Está en la página 1de 86

El Vía Crucis

de Jesús Migrante

2
The Way of the Cross
of the Migrant Jesus

GIOACCHINO CAMPESE, CS

3
Dedicatoria

Para los hermanos y las hermanas que murieron en el camino, especialmente para
los no identificados y los desaparecidos. Para todos nosotros que estamos en el
camino, para que nunca perdamos la esperanza de que el sueño de la Tierra
Prometida pueda transformarse en realidad.

4
Dedication

For our brothers and sisters who died during the journey, especially for those who
are yet to be identified and found. For all of us who are on the journey, that we
may never lose the hope that the dream of the Promised Land will become a
reality.

5
ISBN 978-0-7648-1417-4
Número de la tarjeta de la Biblioteca de Congreso: 2005932385

© 2006 Libros Liguori


Liguori Publications
Impreso en los Estados Unidos
06 07 08 09 10 6 5 4 3 2

Edición original se publicó por Centro de Pastoral Migratoria Scalabrini, Provincia San Juan Bautista,
© 1999. Esta edición en español exclusiva para los Estados Unidos y publicada por Libros Liguori, una
marca de Liguori Publications.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte deeste libro puede ser reproducida y/o almacenada en
un sistema electrónico o mecánico sin el permiso por escrito de Liguori Publications.

Todas las citas bíblicas son de la Biblia de América, cuarta edición, © 1994. Usadas con permiso.

Liguori Publications, corporación no lucrativa, es un apostolado de los Redentoristas. Para saber más
acerca de los Redentoristas, visite “Redentorists.com”.

Para pedidos, llame al 800-325-9521


www.liguori.org

6
ISBN 978-0-7648-1417-4
Library of Congress Control Number: 2005932385

Imprimi Potest:
Thomas D. Picton, C.Ss.R.
Provincial, Denver Province
The Redemptorists

© 2006 Libros Liguori


Printed in the United States of America
06 07 08 09 10 6 5 4 3 2

This booklet was previously published by Centro de Pastoral Migratoria Scalabrini, Provincia San Juan
Bautista, © 1999.

All rights reserved. No part of this booklet may be reproduced, stored in a retrieval system, or
transmitted without the written permisson of Liguori Publications.

Scripture quotations are from the New Revised Standard Version of the Bible, © 1989 by the Division of
Christian Education of the National Council of Churches of Christ in the U.S.A. Used with permission.
All rights reserved.

Liguori Publications, a nonprofit corporation, is an apostolate of the Redemptorists. To learn more


about the Redemptorists, visit Redemptorists.com.

To order, call 800-325-9521


www.liguori.org

7
Table of Contents

INTRODUCCIÓN
INTRODUCTION

I ESTACIÓN: María y José huyen a Egipto con el niño Jesús


FIRST STATION: Mary and Joseph flee to Egypt with baby Jesus
II ESTACIÓN: Jesús es tentado por el diablo en el desierto
SECOND STATION: Jesus is tempted by the devil in the desert
III ESTACIÓN: Jesús va a vivir en Galilea
THIRD STATION: Jesus withdraws to Galilee
IV ESTACIÓN: Jesús es traicionado por Judas
FOURTH STATION: Jesus is betrayed by Judas
V ESTACIÓN: Jesús reza en el Huerto de Getsemaní
FIFTH STATION: Jesus prays in the Garden of Gethsemane
VI ESTACIÓN: Jesús es arrestado
SIXTH STATION: Jesus is arrested
VII ESTACIÓN: Jesús es interrogado por los jefes de los sacerdotes
SEVENTH STATION: Jesus is interrogated by the chief priests
VIII ESTACIÓN: Jesús es condenado a muerte
EIGHTH STATION: Jesus is condemned to death
IX ESTACIÓN: Jesús cae bajo el peso de la cruz
NINTH STATION: Jesus falls under the weight of the cross
X ESTACIÓN: Simón de Cirene ayuda a Jesús a cargar la cruz
TENTH STATION: Simon of Cyrene helps Jesus carry the cross
XI ESTACIÓN: Jesús es despojado de sus vestiduras
ELEVENTH STATION: Jesus is stripped of his garments
XII ESTACIÓN: Jesús es crucificado entre los malhechores
TWELFTH STATION: Jesus is crucified with two criminals
XIII ESTACIÓN: Las mujeres a los pies de la cruz
THIRTEENTH STATION: The women at the foot of the cross
XIV ESTACIÓN: Jesús muere en la cruz
FOURTEENTH STATION: Jesus dies on the cross
XV ESTACIÓN: Jesús resucitado acompaña a sus discípulos
FIFTEENTH STATION: The risen Jesus accompanies his disciples

8
EL CARISMA SCALABRINIANO
SCALABRINIAN CHARISM

9
INTRODUCCIÓN

El Vía Crucis de Jesús Migrante nació como una celebración frente a la Catedral
de Tijuana (México) durante la Cuaresma de 1999. A partir de la experiencia
del contacto diario con los migrantes en la Casa del Migrante en Tijuana y en la
frontera, quisimos expresar el sufrimiento y la esperanza de nuestros hermanos
y hermanas indocumentados y deportados.
El Vía Crucis es una de nuestras tradiciones religiosas más dramáticas y
significativas; con ella toda la comunidad cristiana quiere actuar
simbólicamente la pasión de Jesús y su camino doloroso hacia la cruz, estar con
Jesús y acompañarlo durante el momento decisivo de su vida. Así, en el misterio
del sufrimiento y dolor humano, podremos tener la experiencia de encontrar a
Dios el cual nos invita a luchar en favor de la vida, a luchar por los derechos y
la dignidad de todos los seres humanos.
Los participantes de esta celebración se darán cuenta que este Vía Crucis tiene
un formato que no es el tradicional. Unas estaciones han sido cambiadas para
tomar en consideración toda la vida de Jesús, desde su nacimiento hasta la
experiencia de la resurrección. Por eso invitamos a las personas que quieren
usar este librito a crear gestos que comuniquen a la gente la situación de los
emigrantes en su contexto cultural y social.
La secuencia de las estaciones sigue la dinámica de las narrativas evangélicas,
que nos dicen claramente que ya desde el nacimiento de Jesús hay gente que se
siente amenazada por su presencia: José y María tienen que salvar a Jesús
huyendo a Egipto porque saben que el rey Herodes quiere matarlo (Mateo
2,13). Herodes no quiere otro rey en su territorio por lo cual decide eliminar al
niño Jesús mandando matar todos los niños menores de dos años en Belén y sus
alrededores (Mateo 2,16-18). Más tarde, cuando Jesús empieza su ministerio
público anunciando el Reino de Dios y sanando enfermos en día sábado, la
reacción de los fariseos y de los herodianos es juntarse para buscar la manera de
eliminarlo (Marcos 3,6). En otras palabras, el Vía Crucis de Jesús, así como el
Vía Crucis de pobreza y sufrimiento de muchos seres humanos, empieza desde
su nacimiento y se revela en toda su plenitud con su traición y arresto.
Hoy Jesús recorre el camino doloroso del migrante, y por eso queremos tener
esta celebración en solidaridad con las personas que dejan su tierra y familia
para buscar la tierra prometida, la tierra que mana leche y miel (Exodo 3,8).
Esta tierra es el Reino de Dios que Jesús mismo vino a anunciar. El Vía Crucis
está dirigido a todas las comunidades y personas que están viviendo la dura
experiencia de la migración, a todos los que trabajan con los migrantes para
construir un mundo mejor, un mundo sin fronteras, y a todos los hombres y
mujeres que han abierto sus ojos a la dura realidad de este fenómeno y quieren

10
dejarse retar por él.

11
INTRODUCTION

The Way of the Cross of the Migrant Jesus was born as a celebration in front of
the Cathedral of Tijuana (Mexico) during Lent 1999. Starting from our daily
contact with the migrants in Casa del Migrante en Tijuana and in this border
region, we wanted to express through prayer the suffering and hope of the
undocumented and the deported.
The Stations of the Cross is one of our most dramatic and significant religious
traditions. The entire Christian community symbolically reenacts Jesus’ passion
and his sorrowful journey toward the cross, walking with him during the
decisive moments of his life. In the mystery of their pain and suffering we
encounter the God who invites us to fight for life, for the rights and dignity of
all human beings, and for the reign of peace, love, justice, and freedom that
Jesus proclaimed.
Those who participate in this celebration will realize that these Stations of the
Cross do not follow a traditional format. Some stations have been changed to
take into account all of Jesus’ life, from his birth to his resurrection. This is why
we invite the people who are going to use this booklet to create gestures that
communicate the situation of the migrants in the particular cultural and social
context.
The sequence of the stations follows the dynamic of the gospel narratives that
tell us that even from his birth there are some people who feel threatened by
Jesus’ presence. Mary and Joseph have to flee to Egypt because they know that
King Herod wants to harm Jesus (Matthew 2:13). Herod does not want another
king in his kingdom. When he realizes that the Magi have deceived him, he
becomes so furious that he orders the murder of all firstborn male babies in the
Bethlehem area so that Jesus is destroyed (Matthew 2:16-18). Later, when Jesus
begins his public ministry announcing the reign of God and curing the sick on
the Sabbath, the reaction of the Pharisees and Herodians is to band together
looking for an excuse to kill him (Mark 3:6). In other words, the Way of the
Cross of Jesus, as well as the Way of the Cross of poverty and suffering that
many of our brothers and sisters endure during their lives, begins from his birth
and is revealed in all its plenitude with his betrayal and arrest.
Today Jesus walks the sorrowful journey of the migrant. For that reason we
wish to celebrate this journey in solidarity with those people who leave their
homes in search of the Promised Land, the land of milk and honey (Exodus 3:8),
which is the reign of God that Jesus himself announces. This Way of the Cross is
intended for all those communities and people who are living the difficult
experience of migration, for those who work with migrants building a better
world, a world without borders, and to those men and women who have opened

12
their eyes to the harsh reality of this phenomenon and want to be challenged by
it.

13
I ESTACIÓN

María y José huyen a Egipto con el niño Jesús

14
Lectura Bíblica: Mateo 2,13-15
Reflexión
¿Cuántas veces hemos interpretado de manera superficial el relato de Mateo?
Cuando abrimos nuestros ojos y empezamos a relacionar este relato con lo que
está sucediendo en nuestros países, nos damos cuenta que la huida a Egipto del
Niño Jesús con su familia no es solamente un cuadro bonito que tenemos en
nuestra casa. El Niño Jesús, María y José son los miles y miles de niños, madres
y padres que tienen que dejar su tierra para sobrevivir, para proteger sus
propias vidas y para buscar un futuro mejor. La Sagrada Familia es la familia
migrante que hemos visto en las calles de nuestra ciudad.
La huida a Egipto del Niño Jesús, nos recuerda también que la mayoría de los
migrantes no salen de su tierra para ir de vacaciones sino tienen que “huir” la
situación en la cual viven no les deja otra alternativa. La guerra y la violencia,
la discriminación social, económica, política y racial están obligando a millones
de personas a dejar su país de origen, y a menudo su familia para buscar en otra
tierra seguridad y un futuro mejor. Como cristianos tenemos que buscar
maneras concretas para transformar las realidades injustas de manera que
ningún ser humano se sienta forzado a emigrar.
Gesto o Canto
Oración
Querido Niño Jesús, que en compañía de tu Santísima Madre y de San José,
conociste las amarguras de la emigración en tu destierro en Egipto.Te pido por
los innumerables niños emigrantes, refugiados y desterrados que tanto se
parecen a ti. Que sus padres encuentren trabajo, pan y habitación. Que en todas
partes sean recibidos con cariño. Que tengan todos ellos sacerdotes y maestros,
que les atiendan. Que todos los venidos de afuera encuentren en nosotros
hermanos y hermanas que les aman, como Tú les amas. Líbrales, Jesús de todo
peligro de alma y cuerpo. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

15
16
FIRST STATION

Mary and Joseph flee to Egypt with baby Jesus

17
Biblical Reading: Matthew 2:13-15
Reflection
How many times have we casually read Matthew’s narrative? When we open
our eyes and begin to relate this story to what is happening now in our
countries, we realize that the Holy Family’s flight to Egypt is not just a pretty
painting that we like to hang in our homes. Mary, Joseph, and Baby Jesus are
the thousands and thousands of parents and children who have to leave their
homes in order to survive, to protect their own lives, and to search for a better
future. The Holy Family is the migrant family that we see in the city streets.
The flight to Egypt also reminds us that the majority of migrants do not leave
their homelands as tourists. They flee their own country because the situation in
which they live leaves them no other choice. War, violence, and discrimination
of all types—social, economic, political, and racial—are forcing millions of
people to leave their countries, and often their own families, to search
elsewhere for security and a better future. As Christians we have to look for
concrete ways to transform these unjust realities, so that no one is forced to
migrate.
Song or Gesture
Prayer
Beloved Jesus, who in the company of your Blessed Mother Mary and Saint
Joseph learned the trials of migration in your exile in Egypt, we pray for the
countless migrant, refugee, and displaced children who are so much like you.
May their parents find work, food, and shelter. May they be received
everywhere with love and find ministers and teachers who will work with them.
May all those who come from afar find in us brothers and sisters who love
them, in the same way that you do. Lord Jesus, free them from all spiritual and
bodily danger. We ask you this through Christ, our Lord. Amen.

18
II ESTACIÓN

Jesús es tentado por el diablo en el desierto

19
Lectura Bíblica: Mateo 4,1-11
Reflexión
Jesús, como cualquier otro ser humano, tuvo que enfrentarse en su vida con
tentaciones que todos nosotros conocemos y, que en maneras diferentes,
experimentamos en nuestra vida: el egoísmo, el poder, la riqueza, la injusticia,
la mentira. También el migrante en su largo camino, y especialmente en su
lugar de destino, se encuentra con situaciones que ponen en peligro a su familia
y a sí mismo. Los problemas y los riesgos que el migrante tiene que enfrentar
son muchos: robos, accidentes, violencia, explotación y corrupción, condiciones
climáticas rígidas, el desprecio de la gente y la falta de comprensión y
hospitalidad. Es muy fácil en estas condiciones caer en los precipicios de la
frustración, de la desesperación y de la depresión que desembocan a veces en
los vicios de la drogadicción y el alcoholismo. Otra gran tentación que muchos
migrantes encuentran es la búsqueda obsesiva del dinero y del éxito a cualquier
costo que les hace olvidar sus deberes familiares, sus orígenes, y valores
culturales. Jesús nos enseña que hay una sola manera para ganar estas pruebas:
“Adorarás al Señor tu Dios, a él sólo servirás”. Sólo en el Espíritu de Dios
encontramos la fuerza que nos ayuda a superar todos los obstáculos que
encontramos en nuestro camino hacia la tierra prometida.
Gesto o Canto
Oración
Padre santo, concédenos a todos el don de la fortaleza para que podamos
superar las tentaciones efímeras del dinero y del éxito, de la amargura y de la
desesperación que nos impiden continuar nuestra peregrinación hacia tu Reino.
Guíanos a todos, y especialmente a todos los migrantes, por los caminos de la
esperanza y de los valores verdaderamente humanos. Te lo pedimos por
Jesucristo nuestro Señor. Amén.

20
SECOND STATION

Jesus is tempted by the devil in the desert

21
Biblical Reading: Matthew 4:1-11
Reflection
Jesus, like any other human being, had to face temptations that we all
experience in our own lives: pride, power, riches, injustice, and lies. Migrants
also face situations that put them and their families in danger, both during their
journeys and after they reach their destinations. There are many problems and
risks that they face: robberies, accidents, violence, exploitation, corruption,
harsh weather, and lack of understanding and hospitality. In these conditions it
is easy to succumb to frustration, desperation, or depression, all of which can
lead to drug addiction or alcoholism. Another temptation to which many
migrants fall prey is the obsessive search at all costs for money and success,
which makes them forget their families, their origins, and their cultural values.
Jesus teaches us that there is only one way to win these tests: “You will worship
the Lord, your God, and you will serve only him.” Only in God’s spirit do we
find the strength that helps us to overcome all the obstacles that we face in our
journey toward the Promised Land.
Song or Gesture
Prayer
Holy Father, grant all of us the gift of strength so we might overcome the
earthly temptations of wealth and success, and the bitterness and desperation
that impede our pilgrimage toward your reign. Guide all people, especially the
migrants, in the ways of hope and true human values. We ask you this through
Christ, our Lord. Amen.

22
III ESTACIÓN

Jesús va a vivir en Galilea

23
Lectura Bíblica: Mateo 4,12-16
Reflexión
A primer vista la opción de Jesús de establecerse en Galilea parece como un
elemento insignificante de los relatos evangélicos, pero una lectura más
profunda de este evento nos revela la importancia de la decisión de Jesús. No
sólo era Galilea una región a los márgenes de Israel, sino era también
considerada tierra de paganos porque en ella se había dado el mestizaje entre el
pueblo judío y pueblos de otras razas y religiones. En otras palabras, los galileos
no pertenecen a una raza pura, no tienen aparentemente una identidad bien
definida, son unos mestizos que no pertenecen ni aquí ni tampoco allá. Ahora
entendemos la opción profética de Jesús de vivir con los que supuestamente no
tienen una identidad, con los que por ser mestizos vienen despreciados o
considerados inferiores. ¿No es la condición de los galileos parecida a la de los
migrantes que ya han vivido la mayoría de su vida en un país, o de sus hijos e
hijas que han nacido allí, al punto que ya no se sienten completamente ni de su
país de origen ni del país en donde viven y por eso son despreciados en los dos
lados? La decisión de Jesús de quedarse con estas personas nos revela un Dios
que ignora completamente los falsos conceptos de perfección de raza,
nacionalidad, estatus social y económico porque todos, blancos y morenos,
mestizos y mulatos, somos sus hijos e hijas hechos a su imagen y semejanza.
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre de todos los pueblos que en Jesús te hiciste marginado con los
marginados y migrante con los migrantes, ayúdanos a identificarnos con los que
sufren, con los que viven discriminados por la sociedad, con los que son
rechazados y despreciados por ser “diferentes”, con los migrantes porque vienen
de un país “diferente”, porque hablan un idioma “diferente”, porque tienen
rasgos y color de piel “diferentes”. Ayúdanos a construir la nueva humanidad en
donde todos seamos hermanos y hermanas, miembros de la familia humana que
Tú has creado. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

24
THIRD STATION

Jesus withdraws to Galilee

25
Biblical Reading: Matthew 4:12-16
Reflection
At first glance, Jesus’ choice to settle in Galilee seems like an insignificant event
in the gospels, but a closer look reveals the importance of his decision. Not only
was Galilee an outer region of Israel, but it was also considered a land of pagans
because its residents were the offspring of both Jewish and Gentile parents. In
other words, Galileans were not a “pure” race, they were mestizos who had no
well-defined identity. From this perspective, we understand Jesus’ prophetic
option to live with those who supposedly have no identity and are considered to
be inferior because of their mixed racial heritage. The Galileans’ condition is
very similar to that of many migrants. They and their children came to spend so
much time in their new countries that they do not feel completely at home in
their native society, but at the same time they are not totally accepted in their
new homes either. Jesus’ decision to live among the Galileans shows that God
ignores human concepts of racial purity, nationality, and socioeconomic status
because all people are God’s children, made in God’s image and likeness.
Song or Gesture
Prayer
Father of all peoples, who through Jesus made yourself marginalized with the
marginalized and migrant with the migrants, help us to identify with those who
suffer, those who are discriminated against and rejected by society, those who
speak a different language, and those whose skin color and features are
different. Help us to build a new world in which all of us are treated equally as
brothers and sisters, members of the human family that you have created. We
ask you this through Christ, our Lord. Amen.

26
IV ESTACIÓN

Jesús es traicionado por Judas

27
Lectura Bíblica: Mateo 26,14-16
Reflexión
La experiencia de Jesús en este momento es particularmente trágica. No es la
traición en sí misma lo que lo lastima tanto, sino el hecho de que es uno de los
suyos, una de las personas que él mismo había llamado para que compartiera su
misión y toda su vida con él, es uno de sus discípulos que ahora lo vende a sus
adversarios por dinero. No hay nada más cruel y duro que ser traicionado por
gente en la cual uno confía ciegamente. Si nos identificamos con Jesús en este
momento podemos sentir su dolor, pena y decepción.
Esta es la misma tristeza, pena y decepción que se siente cuando se escucha
que son los mismos migrantes que por celos o envidia traicionan a su propia
gente denunciándola a las autoridades. Esto es lo que se siente cuando la gente
delata a los migrantes para que los arresten, para que los deporten porque les
están quitando su espacio, su trabajo, porque los molestan con sus costumbres e
idiomas. Esta gente ha perdido su memoria, ha olvidado sus raíces, está
ignorando que un día ellos mismos fueron migrantes, o lo fueron sus
antepasados. Ha olvidado que la tierra pertenece a Dios y todos nosotros seres
humanos tenemos que vivir en ella como inmigrantes y huéspedes (Levítico
25,23).
Gesto o Canto
Oración
Jesús, tú que conociste la amargura de la traición por uno de los tuyos, guía los
traicionados en el camino del perdón y acompaña a los que traicionan en el
camino de la conversión, de la verdad y de la luz. Ayúdanos a recuperar y a
renovar nuestras memorias históricas y transforma nuestros corazones para que
podamos hacer espacio en ellos para la compasión y la solidaridad. Te lo
pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

28
29
FOURTH STATION

Jesus is betrayed by Judas

30
Biblical Reading: Matthew 26:14-16
Reflection
Jesus’ experience in this moment is particularly tragic. It is not the betrayal
itself that hurts him most, but the fact that he is betrayed by one of his closest
followers, one of the Twelve. Jesus himself had called Judas to share in his life
and mission, and Judas sold him to his enemies for money. There is nothing
more cruel and difficult than to be betrayed by someone in whom all trust has
been placed. We can feel Jesus’ pain, deception, and distress.
This is the same sadness, pain, and deception that the migrants themselves
feel when their fellow human beings turn them in to the authorities out of
jealousy or anger. This is what migrants experience when people have them
arrested or deported because they feel that their living or working space is
being invaded, or when they feel threatened by the migrants’ language and
customs. These people have forgotten their roots, for they themselves or their
ancestors were migrants as well. They have forgotten that the earth belongs to
God and that all human beings have to live on this earth as guests and
immigrants (Leviticus 25:23).
Song or Gesture
Prayer
Lord Jesus, who felt firsthand the pain of betrayal by one of your own, guide
the betrayed on the path of forgiveness and accompany all those who betray
others on the path of conversion and truth. Help us to recover and renew our
collective memories and to transform our hearts so that we might make room in
them for compassion and solidarity. We ask you this through Christ, our Lord.
Amen.

31
V ESTACIÓN

Jesús reza en el Huerto de Getsemaní

32
Lectura Bíblica: Mateo 26,36-39
Reflexión
Por primera vez Jesús tiene conciencia plena de que su muerte se está
aproximando y aunque sus discípulos están muy cerca, él sabe que en esta hora
se va a quedar solo. La soledad, la experiencia del abandono frente a los
enemigos, la angustia y tristeza de muerte, se apoderan de él. En el momento de
la desolación más profunda, Jesús demuestra que su confianza en Dios es
todavía más profunda que su angustia. Jesús nunca pierde la fe en que Dios está
presente y lo acompaña, aunque parezca completamente ausente.
El migrante se siente muchas veces como Jesús en el huerto de Getsemaní, se
ve solo, abandonado, traicionado, frustrado, desesperado porque no conoce a
nadie y su familia está lejos, porque sabe lo que dejó pero no sabe lo que está
delante de él en el futuro. El migrante siente la necesidad de apoyo, de
compañía, y de consuelo, y muchas veces no lo encuentra en las personas que lo
rodean por desconfianza o porque la gente lo margina y lo discrimina. El
migrante también como Jesús encuentra en la oración la fuerza de expresar
sinceramente su soledad y frustración, y el valor para salir adelante en medio de
tantas dificultades y problemas. El migrante descubre que sólo en Dios
encuentra la energía para continuar luchando y esperando.
Gesto o Canto
Oración
Dios de bondad, te damos gracias infinitamente por la tremenda fe de tu Hijo
Jesús que se refleja en el migrante que nunca se rinde y nunca deja de luchar
frente a los obstáculos que encuentra en su camino. Ayúdanos a imitar su
ejemplo para que nunca dejemos de luchar frente a los problemas que
encontramos en la vida y para que en todo momento nuestro objetivo sea hacer
tu voluntad aquí en la tierra. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

33
34
FIFTH STATION

Jesus prays in the Garden of Gethsemane

35
Biblical Reading: Matthew 26:36-39
Reflection
For the first time, Jesus realizes that his death is imminent. Although his
disciples are nearby, he knows that he is alone now. Loneliness, abandonment,
anguish, and sadness overwhelm him. Even in this difficult moment, however,
his faith in God is stronger than his anguish. He never loses his faith that God is
with him, even though in this critical moment of his life it seems like God is
absent.
Often migrants feel like Jesus did in the Garden: alone, abandoned, betrayed,
and frustrated. They do not know anyone, and their families are far away. They
know what they have left behind but do not know what the future holds for
them. They feel the need for support, consolation, and company, but many
times do not find them in the local people because of mistrust or discrimination.
Like Jesus, migrants find in prayer the strength to express their loneliness and
frustration, and the courage to keep moving forward amidst so many
difficulties. They come to realize that only in God can they find the energy they
need to keep struggling and hoping.
Song or Gesture
Prayer
Bountiful God, we thank you for the tremendous faith of your Son Jesus. This
faith is reflected in the migrants who never give up in spite of all the obstacles
they face. Help us to imitate his example so that we may never stop struggling
to overcome the problems we face in our lives and that our goal in every
moment may be to do your will here on earth. We ask you this through Christ,
our Lord. Amen.

36
VI ESTACIÓN

Jesús es arrestado

37
Lectura Bíblica: Mateo 26,47-50
Reflexión
Jesús, una persona pacífica, una persona que estaba predicando con hechos y
palabras el amor eterno de Dios hacia todos los seres humanos, es arrestado
como si fuera un malhechor, un criminal, en otras palabras, Jesús es detenido y
acusado injustamente. Las autoridades lo presentan como una persona que está
profanando el nombre de Dios y manipulando el pueblo, pero lo que hacía Jesús
era simplemente ayudar a la gente a entender la bondad y la misericordia
infinita de Dios que se realiza en un Reino de justicia, paz, libertad y armonía.
El migrante muchas veces vive esta misma situación de atropello. ¿Cuántos
migrantes no salen de sus casas porque viven en el miedo de que los vayan a
arrestar o de que vayan a ser víctimas de redadas en sus lugares de trabajo?
¿Cuántos migrantes han tenido la triste y humillante experiencia de ser
esposados, de ser detenidos y tratados como criminales sin poder entender la
razón por la cual esto les está pasando? ¿Por qué me arrestan si no he hecho
nada malo? ¿Por qué me arrestan si yo estoy aquí sólo para trabajar? ¿Por qué?
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre de la libertad, te pedimos por todos los migrantes que están
detenidos injustamente como si fueran criminales y por todos los que viven en
el miedo de ser detenidos. Llénalos de la fuerza y del consuelo de tu Espíritu.
Conforta a sus familias que viven en la angustia de saber que uno de sus seres
queridos está encarcelado, y danos el valor de hablar en favor de estas personas
que no tienen voz en la sociedad porque son consideradas “ilegales”. Te lo
pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

38
SIXTH STATION

Jesus is arrested

39
Biblical Reading: Matthew 26:47-50
Reflection
Jesus, a peaceful man who preached God’s eternal love to humanity through his
words and actions, is arrested like a common criminal. In other words, Jesus is
unjustly detained and accused. The authorities make him out to be someone
who profanes God’s name and manipulates the people, when in fact he was just
helping people to understand and experience God’s infinite grace and mercy
that are fulfilled in his reign of justice, peace, freedom, and harmony.
Migrants frequently live this same situation of abuse. How many migrants
hide out in their houses because they fear being arrested or rounded up in their
workplaces? How many of them have endured the humiliating experience of
being handcuffed, detained, and treated like criminals without understanding
why? “Why have they arrested me if I haven’t done anything wrong? Why have
they arrested me if I’m only here to work? Why?”
Song or Gesture
Prayer
God, Father of freedom, we pray for all migrants who are unjustly detained like
criminals and for all those who live in fear of being detained. Fill them with the
strength and consolation of your Holy Spirit. Comfort their families who live
with the anguish of knowing that their loved one is in jail, and give us the
courage to speak out for the voiceless migrants that society considers “illegal.”
We ask you this through Christ, our Lord. Amen.

40
VII ESTACIÓN

Jesús es interrogado por los jefes de los sacerdotes

41
Lectura Bíblica: Mateo 26,59-63a
Reflexión
Jesús está frente al tribunal de las autoridades judías escuchando las
acusaciones falsas que están levantando contra él. A los testigos comprados y a
sus mentiras Jesús responde con el silencio porque ya no tiene palabras para
denunciar la injusticia y la corrupción. Las palabras han perdido su sentido
porque su objetivo no es la verdad, sino el engaño.
Vemos a nuestros hermanos y hermanas migrantes en el interrogatorio de
Jesús. Son objeto de falsas imputaciones, de mil preguntas por parte de policías
para pedir identificación y detenerlos, por parte de los jueces que quieren
encontrar la manera legal para deportarlos, por parte de investigadores e
intelectuales para hacer estadísticas y estudios sobre la migración. Muchas veces
la única manera de protestar para los migrantes es el silencio, porque ya están
cansados y no entienden porque la gente no puede comprender su situación, su
dolor y sus penas.
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre bueno, líbranos de la tentación de transformar a los migrantes en
chivos expiatorios de nuestras comunidades, en objeto de nuestras acusaciones,
de nuestras campañas políticas y sociales, de nuestro análisis estadístico. Danos
el espíritu de compasión para que sepamos comprender el sufrimiento de estas
personas que tienen que dejar su tierra y sus familias en búsqueda de un futuro
mejor. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

42
SEVENTH STATION

Jesus is interrogated by the chief priests

43
Biblical Reading: Matthew 26:59-63a
Reflection
Jesus is standing before the tribunal of Jewish authorities listening to the false
accusations they raise against him. To the lies of the crooked witnesses, he
responds with silence because he lacks the words to denounce this injustice and
corruption. Words have lost their meaning because they are used for lies. We
can see the interrogation of our migrant brothers and sisters in Jesus before the
chief priests. They are the subject of false accusations and thousands of
questions by the police, the whim of judges who look for any legal way to
deport them, and the insensitivity of researchers and intellectuals who treat
them as nothing more than statistics. Oftentimes the only way the migrants can
protest is through silence, because they are already worn out and feel that
others cannot understand their difficult situation.
Song or Gesture
Prayer
Good and gracious God, free us from the temptation of turning migrants into
scapegoats in our communities, into the object of our accusations and political
campaigns, or into mere statistics. Give us a spirit of compassion so that we may
understand the suffering of these people who have to leave behind their
homelands and families in search of a better future. We ask you this through
Christ, our Lord. Amen.

44
VIII ESTACIÓN

Jesús es condenado a muerte

45
Lectura Bíblica: Marcos 15,6-15
Reflexión
La sentencia que Jesús recibe no es una sorpresa. El mismo ya imaginaba dónde
iba a terminar el proceso: en condena de muerte. El inocente viene condenado a
la pena capital por un sistema social y religioso que es completamente ciego y
corrupto.
La sentencia de muerte se repite hoy cuando los poderosos que gobiernan los
sistemas políticos y económicos de nuestro mundo se juntan para planear
estrategias que favorecen sus propios intereses y concentran las riquezas del
hombre en las manos de pocos. La sentencia de muerte se repite cuando masas
de trabajadores y sus familias se ven excluidos de la oportunidad de vivir una
vida digna y verdaderamente humana en su propia tierra. Esta sentencia de
muerte se renueva cuando las autoridades implementan operativos que
condenan estos trabajadores migrantes a morir de hambre, frío, cansancio y
deshidratación en las montañas y en el desierto, a morir ahogados en los canales
de agua y en los ríos fronterizos. Esta sentencia de muerte se renueva en las
leyes migratorias oficialmente aprobadas que les quitan sus derechos
fundamentales y su dignidad humana a los migrantes, condenándolos así a una
vida clandestina e “ilegal” y al descrédito público.
Paradójicamente no nos damos cuenta que en la condena a muerte de Jesús
son los mismos sistemas de poder que marginan y excluyen a la gran mayoría
de nuestra gente que en realidad se condenan, porque son ellos los que van
contra la voluntad de Dios que es vida en abundancia para todos los seres
humanos (Juan 10,10).
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre de justicia, te pedimos por los que gobiernan las sociedades en las
cuales vivimos, por los que tienen el poder de tomar decisiones y dictan las
reglas que rigen nuestras comunidades. Inspira en ellos el espíritu de justicia
para que nuestras leyes permitan a todos, y especialmente a los migrantes, los
derechos y la dignidad que todos los seres humanos merecen. Que en nuestras
comunidades se defienda antes que todo la vida de los pobres, de los olvidados
y los insignificantes. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

46
EIGHTH STATION

Jesus is condemned to death

47
Biblical Reading: Mark 15:6-15
Reflection
The sentence that Jesus receives is not a surprise. He had already imagined how
this process would end: with the death penalty. This innocent man is brought to
death by a corrupt social and religious system that is unable to comprehend the
basic needs of the people.
This death sentence is repeated nowadays when the powerful leaders who
govern our world’s political and economic systems collude to devise strategies
that will favor their own interests and concentrate the planet’s resources in their
hands. This death sentence is repeated when hordes of workers and their
families find themselves excluded from the possibility of living a dignified and
truly human life in their own land. This death sentence is repeated when the
authorities implement political strategies that condemn those same migrant
workers to die of hunger, cold, exhaustion, or dehydration in the mountains and
deserts or to drown in the rivers and canals along the border. This death
sentence is repeated in the migration laws that take away migrants’
fundamental rights and human dignity, condemning them to a clandestine and
“illegal” life. Paradoxically we do not even realize that in Jesus’ death sentence
it is these very marginalizing and exclusive power systems that are condemned.
These systems go against God’s will, which is that all human beings might have
life in abundance (John 10:10).
Song or Gesture
Prayer
God, Father of justice, we pray for all those who govern our societies and
whose decisions affect our communities. Enkindle in them a spirit of justice so
that our laws grant everyone, especially migrants, the rights and dignity that all
human beings deserve. May our society protect above all else the lives of the
poor and the insignificant. We ask you this through Christ, our Lord. Amen.

48
49
IX ESTACIÓN

Jesús cae bajo el peso de la cruz

50
Lectura Bíblica: Lucas 23,27-28,32
Reflexión
Jesús condenado injustamente tiene que cargar él mismo una cruz pesada, lo
que va a ser el instrumento de su sentencia de muerte. Al peso de la cruz se
añade un peso mucho mayor: los duros golpes recibidos, el engaño y la traición,
el abandono y la cobardía de sus propio discípulos, las crueles humillaciones. El
camino hacia el Calvario es largo y terrible, Jesús no aguanta todo este dolor y
cae.
¡Cuántas veces han caído los migrantes en su camino! ¡Cuántos sacrificios han
tenido que hacer! ¡Cuántas veces han puesto sus propias vidas en peligro para
alcanzar sus metas! A menudo el camino hacia la tierra prometida se transforma
en el camino de la cruz, en un camino lleno de peligros y obstáculos. Sólo la fe
en Dios, vivo y presente nos da la fuerza de aguantar las caídas del camino para
seguir adelante en nuestra peregrinación.
Gesto o Canto
Oración
Dios de la vida, te pedimos que protejas a tus hijos e hijas migrantes en su
camino tan lleno de riesgos y peligros. Ayúdalos a superar los obstáculos que
van a encontrar, y a hallar un trabajo digno con un salario justo. No permitas
que se separen o se pierdan las familias migrantes, y camina tú con ellos para
levantarlos después de todas sus caídas para que consigan llegar a su meta y
realizar sus sueños. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

51
NINTH STATION

Jesus falls under the weight of the cross

52
Biblical Reading: Luke 23:27-28, 32
Reflection
Unjustly condemned, Jesus must carry his heavy cross by himself, the very cross
that will be the instrument of his death. To the weight of the cross an even
heavier burden is added: the cruel beatings, the lies and betrayal, the
abandonment and cowardliness of his own disciples, and the cruel humiliations.
The walk to Calvary is long and terrible, and Jesus falls under this unbearable
burden.
How often have the migrants fallen in their journeys? How many sacrifices
have they had to make? How often have they put their own lives at risk to
reach their goals? Often the journey to the Promised Land becomes the journey
of the cross, replete with danger and obstacles. Only our faith in an active and
living God gives us the strength to bear the falls along our journey and to move
ahead in our pilgrimage.
Song or Gesture
Prayer
God of life, we ask you to protect your migrant children on their journey full of
risks and dangers. Help them to overcome the obstacles that they face and find
a dignified job that pays a just wage. Do not allow migrant families to be
separated or get lost. Walk with them and lift them up after they fall so that
they can achieve their goals and realize their dreams. We ask you this through
Christ, our Lord. Amen.

53
X ESTACIÓN

Simón de Cirene ayuda a Jesús a cargar la cruz

54
Lectura Bíblica: Lucas 23,26
Reflexión
Jesús está tan débil, tan cansado por todo lo que le ha pasado que ya no puede
cargar esta cruz solo. Aquí entra en la escena Simón el Cireneo: esta persona no
hace discursos importantes ni tampoco acciones extraordinarias, pero ayuda
silenciosamente a Jesús a seguir adelante en su camino doloroso. La acción
sencilla y callada del Cireneo es muy importante porque nos recuerda a todas
las personas que en el silencio y en lo oculto viven radicalmente su fe ayudando
concretamente a los demás. Hay personas buenas en el mundo, hay personas
sencillas que viven su vida haciendo el bien, que tiene compasión del migrante
en su camino, lo apoyan, le dan de comer, le dan hospitalidad, y sobretodo le
dan la esperanza de que no está solo, que existe todavía el amor y la solidaridad
humana. Con Simón de Cirene, Dios nos invita a ser los cireneos del Tercer
Milenio, a ser personas de corazón abierto y compasivo.
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre de misericordia, no nos permitas dejar en la soledad, en el abandono
y en la desesperación a los migrantes. Enséñanos a vivir con nuestras acciones
las actitudes de la solidaridad, de la compasión y de la acogida. Enséñanos a
vencer nuestro egoísmo para que podamos acompañar con espíritu de servicio a
los hermanos y hermanas migrantes que caminan con nosotros en este mundo.
Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

55
TENTH STATION

Simon of Cyrene helps Jesus carry the cross

56
Biblical Reading: Luke 23:26
Reflection
Jesus is so weak and weary after enduring his trial and crowning with thorns
that he cannot continue carrying the cross by himself. This is when Simon of
Cyrene enters the picture. He does not make eloquent speeches or perform
extraordinary actions; rather, he quietly helps Jesus continue his walk to
Calvary. This simple and silent act reminds us of the many people who live their
faith helping others without great publicity, but rather in secret. In the world
there are still good people who live their faith by serving others. They feed the
hungry, cure the sick, welcome strangers with hospitality, and, above all, give
others the hope that they are not alone and that love and solidarity do exist.
Following the example of Simon of Cyrene, we are called to be Cyrenians of the
third millennium, people with open and compassionate hearts.
Song or Gesture
Prayer
God, Father of mercy, do not allow us to let migrants be alone, abandoned, or
hopeless. Teach us to act in solidarity, compassion, and a spirit of welcome.
Show us how to overcome our selfishness so that we might accompany our
migrant brothers and sisters who walk with us in this world. We ask you this
through Christ, our Lord. Amen.

57
XI ESTACIÓN

Jesús es despojado de sus vestiduras

58
Lectura Bíblica: Juan 19,23-24
Reflexión
Jesús ha llegado al Calvario y continúa el proceso de humillación y degradación
del condenado a muerte. A Jesús le quitan lo último que le había quedado: su
propia ropa. Este acto último de la sentencia de muerte quiere decir mucho más
que sus apariencias: despojar al condenado de sus vestiduras no es sólo quitarle
sus pocas pertenencias, sino sobre todo quitarle frente al pueblo su dignidad,
honor y derechos.
Jesús despojado es la imagen de nuestros hermanos y hermanas migrantes
que son despojados en su camino de sus pocas pertenencias, dinero y
documentos por parte de ladrones, y de policías y autoridades corruptas que
supuestamente tienen la responsabilidad de proteger sus vidas y defender sus
derechos. Pensamos con indignación en todas las mujeres migrantes que han
sido violadas y viven en el silencio absoluto de la comunidad su dolor físico y
espiritual. Muchas veces es la misma gente, somos nosotros mismos, que
despojamos al migrante legalmente de su propia dignidad con nuestro
desprecio, con ofensas públicas, con la discriminación y la humillación con la
cual la sociedad nos permite tratar a esta persona. Se nos ha olvidado o hemos
perdido la capacidad de ver en cada migrante despojado, la imagen de Jesús
despojado y sufrido.
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre compasivo, ponemos en tus manos las vidas de los que más sufren
las consecuencias y los costos de la migración, los que han sido despojados en el
camino. Tú conoces bien las injusticias, la explotación, la humillación, los
abusos que han sufrido. Tú conoces la tristeza y la amargura en sus corazones
porque es la misma tristeza y amargura que tu Hijo sufrió cuando lo despojaron
de su ropa y de su dignidad. Sana sus heridas físicas y espirituales con la fuerza
de tu amor. Transforma nuestros corazones de piedra en corazones de carne
para que rompamos el silencio que permite el despojo legal y público de los
migrantes más vulnerables. Te lo pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

59
ELEVENTH STATION

Jesus is stripped of his garments

60
Biblical Reading: John 19:23-24
Reflection
Jesus has made it to Calvary where the acts of contempt and humiliation
against him continue. The soldiers take the only thing that he has left, his
garments. This ritual action means much more than it may at first appear. To
strip the condemned man’s clothes is not only to remove the last of his
possessions and protections but also to take away his last shreds of dignity and
honor in front of everyone.
The image of Jesus stripped of his garments is the image of all migrants who
are robbed of their money, possessions, and documents during their journeys,
either by thieves or the very authorities who are supposed to protect their lives
and defend their rights.
It is the image of countless women who have been raped in their travels
northward, and many of them are forced to live in absolute silence with their
physical and spiritual pain. Many times it is we ourselves who legally strip
migrants of their very dignity through our disrespect and discrimination that
society allows and tolerates. We have forgotten how, or else we have lost the
ability, to see in every stripped migrant the image of Jesus, naked and suffering.
Song or Gesture
Prayer
Compassionate Father, we put in your hands the lives of those who have
suffered the humiliation of being stripped on their journeys. You know the
injustices, the exploitation, and the abuses that they have suffered. You know
the sadness and agony in their hearts, because your Son Jesus felt those
emotions when they stripped him of his clothing and dignity. Heal their bodily
and spiritual wounds with the strength of your love. Change our hearts of stone
into hearts of flesh, so that we may break the silence that allows the legal and
public stripping of the most vulnerable migrants. We ask you this through
Christ, our Lord. Amen.

61
62
XII ESTACIÓN

Jesús es crucificado entre los malhechores

63
Lectura Bíblica: Marcos 15,25-27
Reflexión
Estamos tan acostumbrados a ver cruces en nuestras iglesias, en nuestras casas,
en nuestros collares, que muchas veces ya ignoramos u olvidamos el sentido
original de este objeto tan común que para nosotros puede transformarse en un
símbolo sin sentido. La cruz era el símbolo más poderoso de la deshonra y la
vergüenza pública porque la crucifixión era la muerte de los criminales y los
esclavos. Jesús es tratado hasta el final como un criminal y para subrayar su
condición ilegal todavía más, sus adversarios lo hacen crucificar con dos
malhechores. Jesús, el profeta del amor y la justicia, ya no tiene ninguna
reputación frente al pueblo al cual estaba predicando todos los días la venida
del Reino de Dios.
Lo que ocurrió con Jesús está pasando hoy con el migrante. Los términos que
se usan para referirse al migrante dan la impresión que no se está hablando de
un ser humano como todos los demás: el migrante es un ilegal como si no
tuviese derecho a existir, el migrante es un criminal como si fuera el
responsable principal de los males de nuestra sociedad, el migrante es un
“alien” que viene de otro planeta, y no de la tierra. Aquí recordamos las
palabras del profeta Isaías que hablaba del siervo sufriente de Yavé: “Fue
despreciado y rechazado por los hombres, abrumado de dolores y habituado al
sufrimiento; como alguien a quien no se quiere mirar, lo despreciamos y lo
estimamos en nada” (Isaias 53,3). Pedimos perdón por todas las veces que
hemos deshumanizado con nuestras actitudes egoístas e indiferentes a nuestros
hermanos y hermanas migrantes.
Gesto o Canto
Oración
Dios Padre de la verdad, danos ojos nuevos y palabras nuevas para que no
miremos a nuestros hermanos y hermanas migrantes como si fueran
malhechores y no continuemos llamándolos ilegales. En tus ojos de Padre sólo el
egoísmo, la violencia, la injusticia y la explotación son ilegales. Danos el valor
necesario para poder vencer la ilegalidad de nuestro propio egoísmo. Te lo
pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

64
TWELFTH STATION

Jesus is crucified with two criminals

65
Biblical Reading: Mark 15:25-27
Reflection
We are so used to seeing crosses in our churches and homes and worn as
jewelry that it is easy to ignore or forget the meaning of this symbol. The cross
was the most powerful symbol of dishonor and public shame because
crucifixion was the punishment of common criminals and slaves. To the very
end Jesus is treated like a criminal and, to underscore that point even more, his
enemies crucified him alongside two criminals. Jesus, the prophet of love and
justice, no longer has any credibility among the people to whom he had
preached every day.
What happened to Jesus at Calvary happens today to migrants. The terms we
commonly use to refer to them make it seem like they are not even human
beings. Migrants are called “illegal,” as if they do not even have the right to
exist; they are called criminals, as if they alone are responsible for society’s ills,
and they are called “aliens,” as if they are from another planet. These terms
remind us of the prophet Isaiah, who wrote of Yahweh’s suffering servant: “He
was despised and rejected by others; a man of suffering and acquainted with
infirmity; and as one from whom others hide their faces he was despised, and
we held him of no account” (Isaiah 53:3). Let us ask for forgiveness for all those
times that we have dehumanized our migrant brothers and sisters with our
selfish and indifferent attitudes.
Song or Gesture
Prayer
God, Father of all truth, grant us new eyes and words so that we do not look at
our migrant brothers and sisters like criminals and so that we no longer call
them illegal. In your eyes only selfishness, violence, injustice, and exploitation
are illegal. Give us the necessary courage to be able to conquer the illegality of
our own selfishness. We ask you this through Christ, our Lord. Amen.

66
67
XIII ESTACIÓN

Las mujeres a los pies de la cruz

68
Lectura Bíblica: Juan 19,25-27
Reflexión
Jesús está muriendo en la cruz abandonado por sus seguidores excepto por unas
mujeres que tuvieron el valor de estar con él hasta el final. Aquí, a los pies de la
cruz, encontramos a una mamá mirando a su hijo amado que se acaba poco a
poco, despreciado por la gente, abandonado por sus mejores amigos. Esta mamá
no comprende por qué su hijo tiene que morir así en la plenitud de su vida, sin
una razón, sin un motivo. El dolor y la aflicción de esta mamá son tan grandes
que no tiene palabras, pero su amor maternal, un amor tierno pero invencible le
da la fuerza de quedarse aquí con su hijo acompañándolo valientemente hasta
la muerte. María también está presente con las familias que no vinieron hacia el
norte. Estas son las madres que reciben la noticia de la muerte de un ser querido
y esperan su regreso para enterrarlo.
En esta estación recordamos a todas las mujeres que como la madre de Jesús
valientemente caminan hacia la tierra prometida como migrantes: a las mamás
que ven sus hijos salir y rezan para que nada malo les pase, y que experimentan
la angustia de no saber en donde están y el sufrimiento de saberlos
desaparecidos o muertos; a las esposas que se quedan en sus casas sosteniendo
la familia, haciendo sacrificios y luchando para educar sus hijos sin el apoyo
moral y la presencia de sus esposos; a las mujeres que se ponen en camino con
sus bebés y niños para reunirse con sus esposos para realizar sus sueños de
unidad familiar; a las hijas que están creciendo sin el cariño y el amor de sus
papás.
Gesto o Canto
Oración
Madre de Guadalupe y Madre nuestra, protege y acompaña con tu amor
maternal a las mujeres que con sus niños están en camino para reunirse con sus
esposos y las que se quedan luchando para mantener sus familias. No permitas
que la unidad y los valores familiares sean destruidos a causa de la migración,
de la lejanía y de la separación. Que tu amor y tu cariño de Madre sea el
vínculo insuperable de la unidad entre todos los migrantes y sus familias. Te lo
pedimos por Jesucristo nuestro Señor. Amén.

69
THIRTEENTH STATION

The women at the foot of the cross

70
Biblical Reading: John 19:25-27
Reflection
Jesus is dying on the cross, abandoned by all his followers except a few women
who have the courage to stay with him until the end. There at the foot of the
cross, we find a mother looking at her beloved son as he slowly dies on the
cross despised by his people and abandoned by his friends. Mary does not
understand why her son must die in this way, in the prime of his life, without a
reason or motive. Her pain and affliction are so strong that she is speechless,
but her motherly love, tender but invincible, gives her the strength to stay at
her son’s side until his death. Mary is also with those families who did not come
north. These are mothers who receive the news of a loved one’s death and wait
for the body to be returned to them for a proper burial.
In this station we are reminded of all women who are enduring with great
courage and faith the consequences of migration: mothers who watch their
children leave and can only pray that nothing will happen to them; women who
wonder if their children are dead or alive when they do not hear from them;
wives who stay behind to keep the family together, making sacrifices and
raising the children without their husband’s presence and support; women who
later set out on the journey with their children to reunite with their husband
and restore family unity; daughters who grow up without their father’s love and
support.
Song or Gesture
Prayer
Our Lady of Guadalupe, with your maternal love, protect and accompany those
women and children who are trying to reunite with their loved ones, as well as
those women who stay behind struggling to raise their families. Do not allow
family unity and values to be destroyed because of migration, distance, or
separation. May your motherly love and compassion be the unbreakable link
that unifies all migrants and their families. We ask you this through Christ, our
Lord. Amen.

71
72
XIV ESTACIÓN

Jesús muere en la cruz

73
Lectura Bíblica: Mateo 27,45-50
Reflexión
Jesús, muere en la indiferencia y en el desprecio total mientras sus adversarios
se burlan de él diciendo que esperan que alguien, a lo mejor uno de los profetas,
venga a liberarlo de este suplicio. Jesús muere gritando su pena, el abandono
total en el cual lo dejan, la indiferencia frente al sufrimiento inocente. Su grito
es el grito de los pueblos crucificados que sufren a causa de la pobreza, miseria,
opresión, la explotación y de un apartheid legalizado que permite el
enriquecimiento de unos pocos y la deshumanización de las masas. ¿Dónde está
Dios? Dios, aparentemente ausente, está precisamente en donde nosotros no
pensamos o no queremos encontrarlo: en la misma cruz, sangrando con Jesús y
con toda la humanidad herida.
Recordamos en silencio a todos los migrantes que han muerto o que han sido
asesinados durante el camino hacia el Norte, y a los miles de migrantes que han
muerto en la frontera Sur y Norte de México. En ellos y con ellos hoy Jesús
muere de nuevo.
Gesto o Canto
Oración
Dios de la vida, acoge en tus brazos a las mujeres, hombres, y niños migrantes
que han muerto en el camino hacia la tierra prometida o cruzando la frontera.
Infunde consuelo en sus familias para que la muerte de sus seres queridos no les
haga perder esperanza en la vida. A nosotros ayúdanos a promover la vida y a
luchar contra todas las leyes y sistemas que provocan la muerte de los
migrantes. Que la cruz de tu Hijo sea para nosotros un grito de protesta contra
toda muerte injusta, y un símbolo de vida nueva para todos. Te lo pedimos por
Jesucristo nuestro Señor. Amén.

74
75
FOURTEENTH STATION

Jesus dies on the cross

76
Biblical Reading: Matthew 27:45-50
Reflection
Jesus dies amidst total apathy and scorn while his adversaries make fun of him.
They mock him because he cured and healed other people, but now he cannot
save himself. Jesus dies crying out in anguish, completely abandoned by his
own people who are indifferent to his innocent suffering. His cry is the cry of all
crucified peoples who suffer because of poverty, misery, oppression,
exploitation, and a “legal apartheid” that allows the few to grow richer while
the masses are deprived of their dignity and humanity. Where is God?
Everything and everybody point to a disturbing absence of God. But God is not
absent. God is present precisely where we would never imagine and look for his
presence: in the cross itself bleeding with Jesus and all wounded humanity.
Let us silently recall all those migrants who have died or been killed on their
journey northward, and the thousands who have died on Mexico’s northern and
southern borders. Through them and with them Jesus dies again today.
Song or Gesture
Prayer
God of life, welcome in your arms all the migrants, both adults and children,
who have died on their journey or in their attempt to cross the border. Console
their families and do not allow them to lose hope in life after the death of their
loved ones. Help us to promote life and fight against all laws and policies that
cause their deaths. May the cross of your Son be for us a cry of protest against
all unjust deaths and a symbol of new life for all humankind. We ask you this
through Christ our Lord. Amen.

77
XV ESTACIÓN

Jesús resucitado acompaña a sus discípulos

78
Lectura Bíblica: Lucas 24,13-32
Reflexión
Después de la muerte de Jesús, queda entre sus seguidores sólo el sentido de
culpa, confusión, y decepción. Los discípulos que caminan hacia el pueblito de
Emaús confiaban que Jesús iba a ser el liberador que ellos habían esperado por
tanto tiempo. Pero la muerte en la cruz, una muerte vergonzosa y sin sentido,
destruye sus esperanzas y los deja sin un punto de referencia, y sin entusiasmo.
Jesús se acerca explicándoles el sentido de estos eventos humanamente
absurdos y comparte el pan con ellos. En ese momento, los discípulos lo
reconocen y sobre todo reconocen que el Dios de la vida ha vencido la muerte y
que contrariamente a sus impresiones, no los ha abandonado.
Jesús resucitado continúa caminando hoy con nosotros, su pueblo peregrino y
migrante, pero nosotros no nos damos cuenta de su presencia. El nos enseña el
camino hacia la tierra prometida y nos explica el sentido profundo de los
eventos de la historia. El se hace camino con nosotros para leer los
acontecimientos e historias de nuestra vida a la luz de la fe.
Gesto o Canto
Oración Final
Dios del camino, te damos gracias por permitirnos acompañarte durante este via
Crucis en el cual hemos meditado el camino de dolor de los migrantes reflejado
en tu camino de dolor hacia la cruz. Inspíranos ahora para que podamos
acompañar con amor y bondad al migrante en su camino. Sabemos que la
muerte no es la única palabra, sino que en ti y gracias a ti la vida triunfa.
Ayúdanos a reconocer a tu hijo resucitado en nuestros hermanos y hermanas
caminantes. Resucita en nosotros el deseo y el compromiso de ser más humanos
y más fraternos en nuestras relaciones. Resucita en nosotros el amor que tú nos
has enseñado, un amor que no conoce fronteras, que no conce límites de razas,
culturas, nacionalidades y religiones. Guía nuestros pasos hacia tu Reino en
donde nadie es extranjero porque todos seremos miembros de la misma familia
humana contigo como único Padre y Madre. Te lo pedimos por Jesucristo
nuestro Señor. Amén.

79
FIFTEENTH STATION

The risen Jesus accompanies his disciples

80
Biblical Reading: Luke 24:13-32
Reflection
After Jesus’ death his followers are left with a sense of guilt, confusion, and
deception. The disciples who were walking on the way to Emmaus had been
certain that Jesus would be the liberator for whom they had been waiting for so
long. However, his senseless and shameful death on the cross destroyed this
hope and left them without any reference point. In the middle of this crisis
Jesus approaches the disciples, explains to them the meaning of these humanly
absurd events, and breaks the bread with them. It is in that moment that the
disciples recognize him. Only then do they recognize that the God of life has
conquered death and, unlike their first impression, has never abandoned them.
The risen Jesus still walks with us, his pilgrim and migrant people, even if we
do not always recognize his presence among us. He shows us the way to the
Promised Land and explains to us the real meaning of the events of history. He
journeys with us so we can interpret these events in the light of faith.
Song or Gesture
Closing Prayer

God of our journey, we thank you for allowing us to accompany you in this Way
of the Cross. In this celebration we have meditated on the painful journey of the
migrants, as reflected in your Son’s painful journey to the cross. Inspire us now
so that we can lovingly and generously accompany migrants on their journey.
We know that death is not the end; rather, life triumphs in you and because of
you. Help us to recognize your resurrected Son in our migrant brothers and
sisters. Renew our desire and commitment to being more loving in all our
relationships. Renew in us the love you have taught us, the love that knows no
borders or limits because of cultural, national, or racial differences. Guide our
steps toward your kingdom, where no one is a stranger because we are all
members of the human family with you as our only Father and Mother. We ask

81
you this through Christ, our Lord. Amen.

82
EL CARISMA SCALABRINIANO

Juan Bautista Scalabrini nació en Italia en 1839, fue ordenado sacerdote en


1863 y con apenas 36 años de edad fue consagrado obispo de Piacenza, Italia.
Fue siempre atento y sensible a las necesidades de las personas más
vulnerables y marginadas como los campesinos, los huérfanos, los
discapacitados, los obreros y los presos. Sin embargo su atención se enfocó
con los “ausentes”, los que habían dejado patria, casa y familia para buscar
una vida mejor en las Américas: los migrantes. Su sensibilidad y profetismo lo
llevaron a fundar en 1887 la Congregación de los Misioneros de San Carlos
(Scalabrinianos) para acompañar, atender y defender a los migrantes en su
peregrinar hacia la “tierra prometida”. En 1905 Juan Bautista Scalabrini
falleció en Piacenza, Italia y el día 9 de noviembre de 1997 fue beatificado
por el papa Juan Pablo II. Los Misioneros Scalabrinianos continúan hoy la
misión con los migrantes en 26 países de los cinco continentes en parroquias,
centros de estudios, centros pastorales, centros de acogida, y publicaciones
periódicas.

83
SCALABRINIAN CHARISM

John Baptist Scalabrini was born in Italy in 1839 and in 1863 was ordained a
priest. When he had just turned thirty-six years old, he became bishop of
Piacenza (Italy). He was always sensitive to the needs of the most marginalized
and vulnerable people like female farmworkers, prisoners, orphans, and
children with handicaps. He gave special attention to the “absent,” the people
who were leaving country, home, and family to look for a better future in the
Americas: the migrants. In 1887 his pastoral sensitivity and prophetic vision
brought him to found the Congregation of the Missionaries of St. Charles
(Scalabrinians) to accompany, serve, and defend the rights of the migrants in
their journey toward the “promised land.” Bishop Scalabrini died in 1905 in
Piacenza and on November 9, 1997, Pope John Paul II beatified him. The
Scalabrinian Missionaries continue the mission with migrants in twenty-six
countries through their ministry in parish communties, study centers, pastoral
centers, shelter for migrants, human rights programs, and the field of mass
media.

84
Índice
Título Page 2
Dedicatoria 4
Dedication 5
Derechos de autor 6
Copyright 7
Table of Contents 8
INTRODUCCIÓN 10
INTRODUCTION 12
I ESTACIÓN: María y José huyen a Egipto con el niño Jesús 14
FIRST STATION: Mary and Joseph flee to Egypt with baby Jesus 17
II ESTACIÓN: Jesús es tentado por el diablo en el desierto 19
SECOND STATION: Jesus is tempted by the devil in the desert 21
III ESTACIÓN: Jesús va a vivir en Galilea 23
THIRD STATION: Jesus withdraws to Galilee 25
IV ESTACIÓN: Jesús es traicionado por Judas 27
FOURTH STATION: Jesus is betrayed by Judas 30
V ESTACIÓN: Jesús reza en el Huerto de Getsemaní 32
FIFTH STATION: Jesus prays in the Garden of Gethsemane 35
VI ESTACIÓN: Jesús es arrestado 37
SIXTH STATION: Jesus is arrested 39
VII ESTACIÓN: Jesús es interrogado por los jefes de los sacerdotes 41
SEVENTH STATION: Jesus is interrogated by the chief priests 43
VIII ESTACIÓN: Jesús es condenado a muerte 45
EIGHTH STATION: Jesus is condemned to death 47
IX ESTACIÓN: Jesús cae bajo el peso de la cruz 50
NINTH STATION: Jesus falls under the weight of the cross 52
X ESTACIÓN: Simón de Cirene ayuda a Jesús a cargar la cruz 54
TENTH STATION: Simon of Cyrene helps Jesus carry the cross 56
XI ESTACIÓN: Jesús es despojado de sus vestiduras 58
85
ELEVENTH STATION: Jesus is stripped of his garments 60
XII ESTACIÓN: Jesús es crucificado entre los malhechores 63
TWELFTH STATION: Jesus is crucified with two criminals 65
XIII ESTACIÓN: Las mujeres a los pies de la cruz 68
THIRTEENTH STATION: The women at the foot of the cross 70
XIV ESTACIÓN: Jesús muere en la cruz 73
FOURTEENTH STATION: Jesus dies on the cross 76
XV ESTACIÓN: Jesús resucitado acompaña a sus discípulos 78
FIFTEENTH STATION: The risen Jesus accompanies his disciples 80
EL CARISMA SCALABRINIANO 83
SCALABRINIAN CHARISM 84

86

También podría gustarte