Está en la página 1de 138

CONOCIENDO EL MANUAL DE LA ORGANIZACIÓN DE

MANTENIMIENTO
DE LA
EMPRESA

OCIELO ABIERTO S.A.


Manual de la Organización de Mantenimiento

MOTIVO

En concordancia con la Reglamentación Aeronáutica


Paraguaya DINAC R145 en el Apéndice “A” MANUAL DE
ORGANIZACIÓN DE MANTENIMIENTO, es creado el MOM
de CIELO ABIERTO S.A.

En esta Reglamentación se establecen y detallan los


requisitos para la preparación y actualización de este
Manual por parte del Titular del CESA.
Transcribimos los siguientes requisitos:
Manual de la Organización de Mantenimiento

1. Explicar en forma sencilla, entendible por


cualquier empleado de la OMA, el sistema interno
de inspección, control y aseguramiento de calidad
y permitir que dicho personal cumpla sus
diferentes tareas de acuerdo a los términos y
condiciones de la autorización otorgada por la
DINAC.
Manual de la Organización de Mantenimiento

2. Proporcionar una guía de Aeronavegabilidad para


controlar y dirigir todas las actividades de
mantenimiento realizadas por la OMA.

3. Acreditar ante la DINAC cómo se ejecutarán todas


las actividades de acuerdo con el alcance de su
lista de capacidad y como se cumplirán los
requisitos de aeronavegabilidad.
Manual de la Organización de Mantenimiento

ESTA ORGANIZADO EN PARTES……

 PARTE 1 Administración.
 PARTE 2 Procedimientos del Sistema de
Mantenimiento, Inspección y Calidad.
 PARTE 3 Procedimientos de Mantenimiento por
Localidad.
 PARTE 4 Procedimientos del Sistema de
Inspección.
 PARTE 5 Procedimientos del Sistema de Calidad.
Manual de la Organización de Mantenimiento

ESTA ORGANIZADO EN PARTES……

 PARTE 6 Procedimiento de Competencia del


Personal de Mantenimiento.
 PARTE 7 Sistema de Gestión de la Seguridad
Operacional.
 PARTE 8 Apéndice. Formularios.
 PARTE 9 Factores Humanos en Mantenimiento
Manual de la Organización de Mantenimiento

ORGANIGRAMA DE LA EMPRESA….

GERENTE
Auditoría RESPONSABLE

Gerente de Gerente de Gerente del


Calidad Mnto. Mantenimiento S.M.S.

Dpto. C.T.M.
Manual de la Organización de Mantenimiento

RESPONSABILIDAD DEL MANUAL….


o EL GERENTE DE CALIDAD DE MANTENIMIENTO
ES EL RESPONSABLE DEL CONTENIDO DEL MANUAL
Y QUE ESTÉ DE ACUERDO CON LAS
REGLAMENTACIONES.
o GERENTE DE MANTENIMIENTO (DEBE ESTAR
EN CONOCIMIENTO Y ALERTA DE TODO LO
PUBLICADO. DEBE RECOMENDAR MODIFICACIONES).
o DEBE ESTAR FIRMADO POR EL GERENTE
RESPONSABLE DE LA EMPRESA.
Manual de la Organización de Mantenimiento

DISTRIBUCIÓN.
o PUBLICACIONES TÉCNICAS ES RESPONSABLE
DE LA DISTRIBUCIÓN. LA DISTRIBUCIÓN SE HACE POR
NOTA PROTOCOLAR PARA COMPROBAR SU ENTREGA.
o AREAS AFECTADAS.
 GERENTE RESPONSABLE.
 GERENTE DE MANTENIMIENTO.
 GERENTE DE CALIDAD DE MANTENIMIENTO.
 GERENTE DEL S.M.S. DE LA EMPRESA.
 DIRECCIÓN NACIONAL DE AERONÁUTICA CIVIL DEL
PARAGUAY (D.I.N.A.C.).
Manual de la Organización de Mantenimiento

CONTROL DE REVISIONES.

 REVISIÓN TEMPORARIA ES CUANDO SE REQUIERE


DE ALGUNA ACCIÓN INMEDIATA, CONSECUENCIA
DE AUDITORÍA, CAMBIOS DE PROCEDIMIENTOS O
CUALQUIER MOTIVO QUE AFECTE AL M.O.M.

 REVISIÓN DEFINITIVA (CUANDO EL MANUAL SUFRA


UNA SERIE DE REVISIONES TEMPORARIAS).
Manual de la Organización de Mantenimiento

PARTE 1 ADMINISTRACIÓN

APARECEN DETALLADAS LAS FUNCIONES Y


RESPONSABILIDADES DE CADA PERSONA ASIGNADA
A LAS ÁREAS. (Parte 1.3. y 1.8. del M.O.M.).
 GERENTE RESPONSABLE
 GERENTE DE MANTENIMIENTO
 GERENTE DE CALIDAD DE MANTENIMIENTO
 GERENTE DEL S.M.S.
 DPTO. DE CONTROL TÉCNICO DE MNTO.
Manual de la Organización de Mantenimiento

PARTE 2 PROCEDIMIENTOS DE CONTROL DE


MANTENIMIENTO.
 INCLUYE PROCEDIMIENTOS STANDARDS
RUTINARIOS, NO RUTINARIOS, DE LINEA Y
ESPECIALES DE MANTENIMIENTO.
 RUTINARIOS.
o RETORNO AL SERVICIO (LISTADO PARA EMISIÓN DEL
C.C.M.), LLENADO DE DOCUMENTOS TÉCNICOS.
o COMPETENCIA DEL PERSONAL.
o EMISIÓN DEL C.C.M.
o EMISIÓN DE O.T.; E.O.; A.D.; S.B.
Manual de la Organización de Mantenimiento

o MANTENIMIENTO CONTRATADO. EVALUACIÓN DEL O LOS


PROVEEDORES.
o REPORTES A LA DINAC (FALLAS, REPORTE MENSUAL,
ETC).
o MATERIALES (INSP. DE RECEPCIÓN, CLASIF., STOCK,
INSTL., ROTABLES, CONSUMIBLES).
o PROGRAMA DE ENTRENAMIENTO (FAMILIARIZACIÓN A/C
Y SISTEMAS, OJT, CRM, REGLAMENTO AERON., EMISIÓN
DE CERTIFICADOS, REGISTRO DE ENTRENAMIENTO).
o ARCHIVO DE REGISTROS Y MANTENIMIENTO DE LOS
MISMOS.
o PROGRAMA DE MANTENIMIENTO ( BELL 206, BELL 205,
CESSNA 178, 206, ETC).
Manual de la Organización de Mantenimiento

 NO RUTINARIO.
o GENERADA POR COND. INUSUAL DE OPERC.(AMM CAP.5)

 LINEA.

 ESPECIALES.
o CONTROL DE TOOLS, STORAGE AND PRESERVATION OF
ENGINES, ETC.
Manual de la Organización de Mantenimiento

PARTE 3 PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO


POR LOCALIDAD.
o TODOS LOS ITEMS CONSIDERADOS EN LA PARTE 2
PERO APLICADO A OTRA BASE, EN CASO DE QUE
EXISTIESE.

PARTE 4 PROCEDIMIENTOS DEL SISTEMA DE


INSPECCION.
o INSPECCIONES DE LOS MATERIALES, EN
PROGRESO Y DAÑOS OCULTOS.
o INSPECCCION FINAL DE AERONAVE Y
COMPONENTES.
Manual de la Organización de Mantenimiento

PARTE 5 PROCEDIMIENTOS DEL SISTEMA DE


CALIDAD.
 FORMACIÓN DEL COMITÉ.
 SISTEMA DE ASEGURAMIENTO DE LA CALIDAD.
 SISTEMA DE AUDITORIA (RESPONSABILIDADES,
INDEPENDIENTE, EVALUACIÓN DEL ÁREA AFECTADA,
CRONOGRAMA, PLAN DE ACCION CORRECTIVA Y
PREVENTIVA, REGISTROS.).
 PROGRAMA DE ANÁLISIS Y VIGILANCIA CONTINUA.
 CONTROL DE PRODUCCIÓN, LEGAJOS, ENTRENAMIENTO,
EMISIÓN DE DOCUMENTOS TÉCNICOS, ETC).
 BIBLIOTECA TÉCNICA.
Manual de la Organización de Mantenimiento

PARTE 6 PROCEDIMIENTOS DE COMPETENCIA DEL


PERSONAL DE MANTENIMIENTO.
 Proced. de Instrucción y Calificación Pnal de Mnto.
 Proced. de instrucción y Calificación Pnal de Audit.
 Proced. para la Promoción e Instrucción del SMS.
PARTE 7 SIST. DE GESTIÓN DE SEG. OPERACIONAL
 Control, Requisitos, Alcance, Políticas y Objetivos.
 Responsabilidad y Notificación de la Seg. Operacional.
 Identificación del Peligro y Evaluación del Riesgo.
 Control y Medición del Rendimiento del SMS.
 Capacitación, Mejora Continua, Gestión de Cambio.
Manual de la Organización de Mantenimiento

PARTE 8 APÉNDICES.
 APÉNDICE A (FORMULARIOS).
 PLANILLAS, ETC.
PARTE 9 FACTORES HUMANOS EN MNTO.
 FACTORES HUMANOS INCIDENTES EN MNTO.
 REDUCCIÓN DEL ERROR HUMANO EN MNTO.
 FACTORES CONTRIBUYENTES EN EL ERROR
HUMANO.
 PREVENCIÓN.
 REGISTROS.
Manual de la Organización de Mantenimiento

Y COMO DECÍAN LOS ANCIANOS


DE AQUELLAS ÉPOCAS OSCURAS DE
LOS PRIMEROS VUELO TRIPULADOS

QUE LA FUERZA TE
ACOMPAÑE!!...
Sistema Regional de Cooperación para la Vigilancia de la
Seguridad Operacional

Reseña

El Proyecto Regional PNUD/OACI RLA/95/003 sobre Desarrollo del Mantenimiento de la


Aeronavegabilidad y la Seguridad Operacional de las Aeronaves en América Latina, establecido en
1995, prestó asistencia a los Estados latinoamericanos para mejorar sus sistemas reguladores y
administrativos del mantenimiento de la aeronavegabilidad y de la seguridad operacional de las
aeronaves y del otorgamiento de licencias al personal aeronáutico.

La Quinta reunión de Autoridades de Aviación Civil de la Región SAM (Cusco, Perú, junio de 1996)
consideró las actividades del proyecto regional RLA/95/003 como un primer paso para la creación
de un organismo multinacional o regional para la vigilancia de la seguridad operacional, destinado
a mantener los logros del proyecto y alcanzar un grado uniforme de seguridad en la aviación al nivel
más alto posible dentro de la región. Al respecto, las autoridades solicitaron a la OACI que estudiara
la factibilidad de crear tal organismo y, en caso positivo, adopte las acciones pertinentes para
establecerlo.

La Resolución A12 4 de la XII Asamblea Ordinaria de la CLAC (Panamá, noviembre de 1996),


relacionada con la seguridad operacional en la región latinoamericana, exhortó a sus Estados
miembros, entre otros aspectos, a que apoyaran el establecimiento de un mecanismo
multinacional, regional, que satisfaga las necesidades comunes que enfrenten los Estados en
relación al cumplimiento de sus responsabilidades en materia de vigilancia de la seguridad
operacional.

Como respuesta a estos requerimientos, a través del Proyecto RLA/95/003, se establece un grupo
de expertos jurídicos quienes analizaron los aspectos institucionales involucrados en la creación de
un organismo para la vigilancia de la seguridad operacional en la región. Este grupo de expertos
llegó a las conclusiones siguientes:

➢ para asegurar el sostenimiento de los logros del Proyecto Regional RLA/95/003, relativos a
la adopción de un sistema reglamentario normalizado para la vigilancia de la seguridad
operacional en la Región y otros aspectos relacionados de interés común para los Estados,
era necesario establecer tan pronto como fuese posible un sistema regional de evaluación
de la seguridad operacional en los Estados que decidan participar en el mismo, con
capacidad para asesorar a las autoridades nacionales en la solución de las deficiencias que
fuesen detectadas;
➢ la posibilidad más cercana para establecer tal sistema, era aprovechando el marco que al
efecto provee la Comisión Latinoamericana de Aviación Civil, a través de un entendimiento
con la OACI.

En virtud de lo expuesto, el 1 de octubre de 1998 la OACI y la CLAC suscribieron un Memorándum


de Entendimiento para promover el establecimiento del Sistema regional para la vigilancia de la
seguridad operacional, acordando que los procedimientos para la organización y el funcionamiento
del Sistema habrían de establecerse en el Reglamento anexo que debía ser acordado por las Partes.
En este marco, la OACI estableció el proyecto multinacional de cooperación técnica RLA/99/901,
Sistema Regional de Cooperación para la Vigilancia de la Seguridad Operacional (SRVSOP),
amparado por un acuerdo de fondos en fideicomiso abierto a la suscripción de los Estados del
continente americano que deseasen adherirse.

Asimismo, la CLAC propició la suscripción de otro acuerdo para la implantación y participación en el


Sistema establecido por la OACI, dando curso a los compromisos asumidos en virtud del
Memorándum de Entendimiento.

El SRVSOP inició sus actividades el 1 de noviembre de 2001 amparado en el marco regulatorio


constituido por el Memorándum de Entendimiento suscrito entre la OACI y la CLAC, el Acuerdo para
la implantación del Sistema Regional de Cooperación para la Vigilancia de la Seguridad Operacional,
el Reglamento de dicho Sistema y el Acuerdo de Fondos en Fideicomiso suscrito por los Estados
participantes para dar sustento a la operatividad del Sistema, constituido por el Documento de
Proyecto de Cooperación Técnica de la OACI RLA/99/901 de cinco años de duración, prorrogables
por iguales términos.

Fuente: http://www.srvsop.aero/srvsop/review/index
INFORMACIONES SOBRE LA DINAC

Objetivo de la DINAC
La Dirección Nacional de Aeronáutica Civil – DINAC tiene como objetivo garantizar
el desarrollo de la aviación civil y de la administración del espacio aéreo en
condiciones de seguridad y eficiencia, en concordancia con las políticas, planes y
programas Gubernamentales en materia económico – social y de relaciones
internacionales.

Misión de la DINAC
Normar, certificar, vigilar y garantizar que las actividades de la aviación civil e
hidrometeorológicas, se desarrollen de una manera segura, regular y ordenada, con
los más altos estándares de eficiencia, en forma sostenible y sustentable.

Visión de la DINAC
Ser un ente público de excelencia, capaz de anticiparse a los cambios de la industria
en un mercado globalizando, garantizando las condiciones para el desarrollo
seguro, ordenado, regular, eficiente, sostenible y sustentable de la aviación civil.

CAPITULO I
NATURALEZA, DENOMINACIÓN Y DOMICILIO
Art. 1° - Crease la Dirección Nacional de Aeronáutica Civil en adelante denominada
DINAC, como entidad autárquica de duración limitada, con personería jurídica y
patrimonio propio. Tendrá capacidad jurídica, financiera y administrativa; además
facultad para planificar, proyectar y dirigir obras y servicios que tienen por objeto
ponerlas en funcionamiento y administrarlas, pudiendo a tales efectos, adquirir
derechos y contraer obligaciones.

Bajo la Dirección creada se fusionan las siguientes instituciones:

a) Dirección General de Aeronáutica Civil, creada por Decreto-Ley N° 1.392 de


fecha 31 de octubre de 1950;
b) Administración Nacional de Aeropuertos Civiles, creada por Ley N° 2.372 de
fecha 4 de enero de 1951 y reorganizada por ley N° 310 de fecha 3 de diciembre de
1971; y

c) Servicio Nacional de Meteorología e Hidrología, creado por Ley N° 1.228 de fecha


29 de diciembre 1986.

La DINAC se regirá por la presente Ley, por código Aeronáutico y por las demás
normas del Derecho que le sean aplicables.

Art. 2° - La DINAC tendrá su domicilio legal en la ciudad de Nuestra Señora de la


Asunción , capital de la República, pudiendo establecer oficinas en el interior del
país.

Art. 3° - Los Juzgados y Tribunales de la Capital de la Republica Tendrán


jurisdicción para conocer de todos los asuntos judiciales en que la DINAC actúe
como actora o demandada. La DINAC podrá deducir ante Tribunales Extranjeros.

Art. 4° - Las vinculaciones de la DINAC con el Poder Ejecutivo se mantendrán por


intermedio del Ministerio de Defensa Nacional. Para las demás actividades
inherentes a sus objetivos y funciones establecerá vínculos directos con
instituciones nacionales e internacionales, públicas y privadas.

CAPITULO II
OBJETIVOS
LEY N° 73/90

QUE APRUEBA, CON MODIFICACIONES, EL DECRETO LEY N° 25/90, "QUE


CREA LA DIRECCIÓN NACIONAL DE AEREONAUTICA CIVIL"(DINAC).

EL CONGRESO DE LA NACIÓN PARAGUAYA SANCIONA CON FUERZA DE


LEY:
Artículo 1° - Apruébese, con modificaciones, el Decreto Ley N° 25/90, " Que crea
la Dirección Nacional de Aeronáutica Civil (DINAC), que queda redactado en los
siguientes términos:
CAPITULO I
NATURALEZA, DENOMINACIÓN Y DOMICILIO

Art. 1° - Crease la Dirección Nacional de Aeronáutica Civil en adelante denominada


DINAC, como entidad autárquica de duración limitada, con personería jurídica y
patrimonio propio. Tendrá capacidad jurídica, financiera y administrativa; además
facultad para planificar, proyectar y dirigir obras y servicios que tienen por objeto
ponerlas en funcionamiento y administrarlas, pudiendo a tales efectos, adquirir
derechos y contraer obligaciones.

Bajo la Dirección creada se fusionan las siguientes instituciones:

a) Dirección General de Aeronáutica Civil, creada por Decreto-Ley N° 1.392 de


fecha 31 de octubre de 1950;

b) Administración Nacional de Aeropuertos Civiles, creada por Ley N° 2.372 de


fecha 4 de enero de 1951 y reorganizada por ley N° 310 de fecha 3 de diciembre de
1971; y

c) Servicio Nacional de Meteorología e Hidrología, creado por Ley N° 1.228 de fecha


29 de diciembre 1986.

La DINAC se regirá por la presente Ley, por código Aeronáutico y por las demás
normas del Derecho que le sean aplicables.

Art. 2° - La DINAC tendrá su domicilio legal en la ciudad de Nuestra Señora de la


Asunción, capital de la República, pudiendo establecer oficinas en el interior del
país.

Art. 3° - Los Juzgados y Tribunales de la Capital de la Republica Tendrán


jurisdicción para conocer de todos los asuntos judiciales en que la DINAC actúe
como actora o demandada. La DINAC podrá deducir ante Tribunales Extranjeros.

Art. 4° - Las vinculaciones de la DINAC con el Poder Ejecutivo se mantendrán por


intermedio del Ministerio de Defensa Nacional. Para las demás actividades
inherentes a sus objetivos y funciones establecerá vínculos directos con
instituciones nacionales e internacionales, públicas y privadas.

CAPITULO II
OBJETIVOS

Art. 5° - Son objetivos de la DINAC:

a) Proyectar, coordinar y ejecutar con los órganos del Poder Ejecutivo los planes
nacionales e internacionales a ser ejecutados, atendiendo a los avances
tecnológicos y científicos, en la Materia.

b) Aplicar los Tratados y Convenios Internacionales de la Materia ratificado por la


Republica, coordinándolas con las Leyes Nacionales y con las Resoluciones de la
Organización de Aviación Civil Internacional -OACI-, de la Organización
Meteorológica Mundial -OMM- y de otros organismos internacionales.

c) Analizar y proponer al Poder Ejecutivo las políticas aeronáuticas, especial e


Hidrometeorología del Estado, en base a los Convenios, Acuerdos, Tratados
Internacionales, y las leyes nacionales; y una vez aprobadas, ejecutarlas.

d) Planificar, dirigir y fiscalizar la construcción de aeropuertos en el país


instalaciones de rutas de acceso basados en el incremento del tráfico aéreo y sus
necesidades prioritarias, siguiendo las pautas y recomendaciones de los
Organismos Internacionales pertinentes, en coordinación con los órganos
nacionales competentes y dentro de los planes de desarrollo nacional;

e) Administrar y mantener los servicios de tránsito aéreo y de telecomunicaciones


aeronáuticas, los aeropuertos internacionales y nacionales, aeródromos,
helipuertos e hidropuertos estatales y ejercer el control y fiscalización de los
mismos, en coordinación con los órganos competentes del Estado;

f) Administrar la red de observatorios meteorológicos oficiales; recopilar y procesar


los datos provenientes de dichos observatorios; y promover el estudio, desarrollo e
investigación de la Meteorología e Hidrología en todo el territorio nacional, en
coordinación con las instituciones Estatales competentes en la Materia.
g) Organizar, reglamentar y establecer sistemas de seguridad destinados a brindar
protección al tránsito aéreo y a las instalaciones aeroportuarias.

h) Adoptar medidas y proponer reglamentaciones sobre los límites máximos del


ruido de las aeronaves y ejercer el cumplimiento de las mismas.

i) Proponer al Poder Ejecutivo para su aprobación, por conducto del Ministerio de


Defensa Nacional, proyectos sobre aplicación de tarifas y tasas por retribución de
los servicios prestados.

j) Participar en toda negociación relativa a acuerdos de cooperación internacional


aero-espacial y meteorológicas y proporcionar la celebración de convenios en estas
materias, q tienden a lograr la integración institucional y económica de los Estados,
así como la efectiva implementación de sus servicios públicos.

k) Propiciar, organizar y participar en las conferencias, organismos, congresos y


eventos relacionados a la problemática aero-espacial y meteorológica.

Art. 6° - Toda reglamentación de la navegación aérea deberá ser previamente


aprobada por Ley del Congreso.
Anexos al Convenio de Chicago sobre Aviación Civil
Internacional
Al Convenio se añaden 18 anexos que contienen normas, definiciones y prácticas
recomendadas, que son enmendados por la OACI periódicamente y son los siguientes:

ANEXO 1 – Licencias al personal.


ANEXO 2 – Reglamento del aire.
ANEXO 3 – Servicio meteorológico para la navegación aérea internacional.
a) Parte I – SARPS básicos
b) Parte II – Apéndices y adjuntos

ANEXO 4 – Cartas aeronáuticas


ANEXO 5 – Unidades de medida que se emplearán en las operaciones aéreas y terrestres
ANEXO 6 – Operación de aeronaves
a) Parte I – Transporte aéreo comercial internacional – aviones.
b) Parte II – Aviación general internacional – aviones.
c) Parte III – Operaciones internacionales – helicópteros.

ANEXO 7 – Marcas de nacionalidad y de matrícula de las aeronaves.


ANEXO 8 – Aeronavegabilidad.
ANEXO 9 – Facilitación.
ANEXO 10 – Telecomunicaciones aeronáuticas.
➢ Volumen I – Radioayudas para la navegación.
➢ Volumen II – Procedimientos de comunicaciones incluso los que tienen categoría de PANS.
➢ Volumen III – Sistemas de comunicación
• Parte I – Sistemas de comunicación con datos digitales.
• Parte II – Sistemas de comunicación por voz.
➢ Volumen IV – Sistema de radar de vigilancia y sistema anticolisión.
➢ Volumen V – Utilización del espectro de radiofrecuencias aeronáuticas.
ANEXO 11 – Servicios de tránsito aéreo. (Servicio de control de tránsito aéreo. Servicio de
información de vuelo. Servicio de alerta).

ANEXO 12 – Búsqueda y salvamento


ANEXO 13 – Investigación de accidentes e incidentes de aviación.
ANEXO 14 – Aeródromos.
➢ Volumen I – Diseño y operaciones de aeródromos.
➢ Volumen II – Helipuertos.

ANEXO 15 – Servicios de información aeronáutica / Aeronautical Information Service (AIS).


ANEXO 16 – Protección del medio ambiente.
➢ Volumen I – Ruido de las aeronaves.
➢ Volumen II – Emisión de los motores de las aeronaves.

ANEXO 17 – Seguridad: Protección de la aviación civil internacional contra los actos de


interferencia ilícita.

ANEXO 18 – Transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea.


CONVENIO DE CHICAGO - INTRODUCCIÓN
El Convenio sobre Aviación Civil Internacional (1944), también conocido como el Convenio de
Chicago tuvo por objeto actualizar la Convención de París de 1919 sobre normas de aviación
Civil.

Participaron representantes de cincuenta y dos Estados y se propusieron poner en orden el


conjunto de normas vigentes tras la parálisis sufrida por la institución como consecuencia de la
Segunda Guerra Mundial.

Se acordó constituir un organismo permanente que continuase la tarea de 1919, llamado


inicialmente Organización Provisional de Aviación Civil Internacional (OPACI), hasta que en el
año 1947 pasó a denominarse Organización de Aviación Civil Internacional (OACI), al ser
refrendado el convenio por los Estados miembros.

El tratado correspondiente con sus dieciocho anexos reguló los aspectos fundamentales de la
aviación, a saber: Licencias al Personal, Reglamento del Aire, Meteorología, Cartas Aeronáuticas,
Unidades de medida a utilizar en las comunicaciones aeroterrestres, Operación de Aeronaves,
Marcas de nacionalidad y de matrícula de las aeronaves, Aeronavegabilidad, Facilitación,
Telecomunicaciones Aeronáuticas, Servicios de Tránsito Aéreo, Búsqueda y Salvamento,
Investigación de accidentes e incidentes de aviación, Aeródromos, Servicios de Información
Aeronáutica, Protección al Medio Ambiente, Seguridad para la protección de la Aviación contra
los actos de interferencia ilícita, y Transporte sin riesgo de Mercancías Peligrosas.

Como antecedentes de la Convención de Chicago, además de la Convención de París antes


citada, se encuentran:

1919: Primera Conferencia Internacional de Derecho Privado Aéreo (París)

1926: Convención Ibero-Americana Aérea.

1929: Segunda Conferencia Internacional de Derecho Privado Aéreo (Varsovia)

1933: Tercera Conferencia Internacional de Derecho Privado Aéreo (Roma)

Convenio de Chicago

CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

FIRMADO EN CHICAGO EL 7 DE DICIEMBRE DE 1944

Fecha de entrada en vigor: El Convenio entró en vigor el 4 de abril de 1947.

Situación: 191 partes.

Esta lista está basada en la información recibida del depositario, el Gobierno de los Estados
Unidos.

Papua Nueva Guinea 15 de diciembre de 1975 (A)

Paraguay 21 de enero de 1946

Perú 8 de abril de 1946


O.A.C.I.
La Organización de Aviación Civil Internacional, también conocida como Organización
Internacional de Aeronáutica Civil, OACI (o ICAO, por sus siglas en inglés International Civil
Aviation Organization ) es una agencia de la Organización de las Naciones Unidas creada en 1944
por la Convención de Chicago para estudiar los problemas de la aviación civil internacional y
promover los reglamentos y normas únicos en la aeronáutica mundial. La dirige un consejo
permanente con sede en Montreal (Canadá).

El convenio previo al establecimiento de una organización de aviación civil internacional fue


elaborado por la conferencia de Aviación Civil Internacional celebrada en Chicago del 1 de
noviembre al 7 de diciembre de 1944, que entró en vigor el 4 de abril de 1947. Una Organización
Provisional de Aviación Civil Internacional estuvo funcionando desde el 6 de junio de 1945 hasta
que se estableció oficialmente la OACI-ICAO.

Objetivos
Conforme lo establecido en el Art. 44 del Convenio de Chicago de 1944, la OACI tiene como
objetivo fundamental el fomentar los principios y la técnica de la navegación aérea
Internacional, además del apoyo, desarrollo y perfeccionamiento del transporte aéreo
internacional a los fines de: A) Asegurar el progreso seguro y sistemático de la aviación civil
internacional en el mundo. B) Fomentar las artes del diseño y manejo de aeronaves para fines
pacíficos. C) Estimular el desarrollo de rutas aéreas, aeropuertos y ayudas para la navegación
aérea en la aviación civil internacional. D) Satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo
en lo tocante a transportes aéreos seguros, regulares, eficientes y económicos. E) Evitar el
despilfarro de recursos económicos que cause la competencia ruinosa. F) Garantizar que los
derechos de los Estados contratantes se respeten plenamente, y que todo Estado contratante
tenga oportunidad razonable de explotar líneas aéreas internacionales. G) Evitar la parcialidad
entre Estados contratantes. H) Fomentar la seguridad de los vuelos en la navegación aérea
internacional. I) Fomentar el desarrollo general de la aeronáutica civil internacional en todos sus
aspectos.

Funcionamiento
El órgano supremo de OACI es la Asamblea, y el órgano ejecutivo el Consejo (formado por treinta
y tres estados); ambos tienen su sede mundial en Montreal (Canadá) y a nivel europeo en París.
En Sudamérica la base de la OACI está el Lima –Perú. En la Asamblea están representados todos
los Estados contratantes de la OACI. En sus reuniones se examina la labor realizada por la
Organización en el ámbito técnico, jurídico, económico y de asistencia técnica, y se fijan las
directrices de los trabajos futuros de los demás órganos de la OACI.

Comisiones
Las funciones técnicas del Consejo se llevan a cabo a través de una serie de comisiones:

Comisión de aeronavegación.

Comité de transporte aéreo.

Comité de ayudas colectivas.


Comité de finanzas.

Comité de personal.

Comité sobre interferencia ilícita en la aviación civil y sus instalaciones y servicios.

Comité de cooperación técnica.

Comité jurídico.

Publicaciones
A continuación se detallan los anexos publicados por OACI:

Anexo 1 Licencias al personal


Anexo 2 Reglamento del aire
Anexo 3 Servicio meteorológico para la navegación aérea internacional
Anexo 4 Cartas aeronáuticas
Anexo 5 Unidades de medida que se emplearán en las operaciones aéreas y terrestres
Anexo 6 Operación de aeronaves
Anexo 7 Marcas de nacionalidad y de matrícula de las aeronaves
Anexo 8 Aeronavegabilidad
Anexo 9 Facilitación
Anexo 10 Telecomunicaciones aeronáuticas
Anexo 11 Servicios de tránsito aéreo
Anexo 12 Búsqueda y salvamento
Anexo 13 Investigación de accidentes e incidentes de aviación
Anexo 14 Aeródromos
Anexo 15 Servicios de información aeronáutica
Anexo 16 Protección del medio ambiente
Anexo 17 Seguridad: Protección de la aviación civil internacional contra los actos de
interferencia ilícita

Anexo 18 Transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea


Anexo 19 Sistema de Gestión de la Seguridad Operacional.
Distribución regional
La función principal de las diferentes Oficinas Regionales de la OACI es redactar y mantener los
Planes Regionales de Navegación Aérea actualizados.

Organización y localización de las diferentes sedes:

África Occidental (Dakar, Senegal)

África – Océano Índico (Nairobi, Kenia)

Europa (París, Francia)

África (El Cairo, Egipto)

América Central (México, D.F.)

América del Sur (Lima, Perú)

Oriente y Oceanía (Bangkok, Tailandia)

ANEXOS
Anexos al Convenio de Chicago sobre Aviación Civil Internacional

Al Convenio se añaden 18 anexos que contienen normas, definiciones y prácticas


recomendadas, que son enmendados por la OACI periódicamente y son los siguientes:

Anexo 1 – Licencias al personal.


Anexo 2 – Reglamento del aire.
Anexo 3 – Servicio meteorológico para la navegación aérea internacional.
➢ Parte I – SARPS básicos.
➢ Parte II – Apéndices y adjuntos.

Anexo 4 – Cartas aeronáuticas


Anexo 5 – Unidades de medida que se emplearán en las operaciones aéreas y terrestres
Anexo 6 – Operación de aeronaves
➢ Parte I – Transporte aéreo comercial internacional – aviones.
➢ Parte II – Aviación general internacional – aviones.
➢ Parte III – Operaciones internacionales – helicópteros.

Anexo 7 – Marcas de nacionalidad y de matrícula de las aeronaves.


Anexo 8 – Aeronavegabilidad.
Anexo 9 – Facilitación.
Anexo 10 – Telecomunicaciones aeronáuticas.
➢ Volumen I – Radioayudas para la navegación.
➢ Volumen II – Procedimientos de comunicaciones incluso los que tienen categoría de
PANS.
➢ Volumen III – Sistemas de comunicación
❖ Parte I – Sistemas de comunicación con datos digitales.
❖ Parte II – Sistemas de comunicación por voz.
➢ Volumen IV – Sistema de radar de vigilancia y sistema anticolisión.
➢ Volumen V – Utilización del espectro de radiofrecuencias aeronáuticas.

Anexo 11 – Servicios de tránsito aéreo. (Servicio de control de tránsito aéreo. Servicio de


información de vuelo. Servicio de alerta).

Anexo 12 – Búsqueda y salvamento


Anexo 13 – Investigación de accidentes e incidentes de aviación.
Anexo 14 – Aeródromos.
➢ Volumen I – Diseño y operaciones de aeródromos.
➢ Volumen II – Helipuertos.

Anexo 15 – Servicios de información aeronáutica / Aeronautical Information Service (AIS).


Anexo 16 – Protección del medio ambiente.
➢ Volumen I – Ruido de las aeronaves.
➢ Volumen II – Emisión de los motores de las aeronaves.

Anexo 17 – Seguridad: Protección de la aviación civil internacional contra los actos de


interferencia ilícita.

Anexo 18 – Transporte sin riesgos de mercancías peligrosas por vía aérea.


Anexo 19 - Trata sobre el SSP/SMS que se refiere en sus siglas en inglés al Safety State
Program / Safety Management System.
CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
(CONVENIO DE CHICAGO)

ÍNDICE
Pág.
PREÁMBULO III

CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL 1

PRIMERA PARTE. -NAVEGACIÓN AÉREA. 2

CAPÍTULO I. -Principios generales y aplicación del Convenio. 2

CAPÍTULO II. -Vuelo sobre territorio de Estados contratantes 2

CAPÍTULO III. -Nacionalidad de las aeronaves ,. 5

CAPÍTULO IV. -Medidas para facilitar la navegación aérea. 5

CAPÍTULO V. -Condiciones que deben cumplirse con respecto a las aeronaves 7

CAPÍTULO VI. -Normas y métodos recomendados internacionales 8

SEGUNDA PARTE. -LA ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL 10

CAPÍTULO VII. -La Organización 10

CAPÍTULO VIII. -La Asamblea. 11

CAPÍTULO IX. -El Consejo 12

CAPÍTULO X. -La Comisión de Aeronavegación 14

CAPÍTULO XI. -Personal. 15

CAPÍTULO XII. -Finanzas. 15

CAPÍTULO XIII. -Otros arreglos internacionales 16

TERCERA PARTE. -TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL 17

CAPÍTULO XIV. –Datos e informes. 17

CAPÍTULO XV .-Aeropuertos y otras instalaciones y servicios para la navegación aérea 17

CAPÍTULO XVI. -Organizaciones de explotación conjunta y servicios mancomunados. 18

CUARTA PARTE. -DISPOSICIONES FINALES 19

CAPÍTULO XVII. -Otros acuerdos y arreglos aeronáuticos. 19

CAPÍTULO XVIII. -Controversias e incumplimiento. 20

I
Pág.
CAPÍTULO XIX. -Guerra. 20

CAPÍTULO XX. –Anexos. 21

CAPÍTULO XXI. -Ratificaciones, adhesiones, enmiendas y denuncias 21

CAPÍTULO XXII. –Definiciones. 22

FIRMA DEL CONVENIO. 23

PROTOCOLO RELATIVO AL TEXTO AUTÉNTICO TRILINGÜE DEL CONVENIO SOBRE


24
AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL (CHICAGO, 1944).

II
PREÁMBULO

Este documento contiene, excepto por lo que se refiere a los ocho artículos mencionados en el párrafo 2 a), b) y
c) siguiente, en las paginas 1 a 39:

- el texto del Convenio sobre Aviación Civil Internacional en el idioma ingles, firmado en Chicago el 7 de
diciembre de 1944, y

- el texto de dicho Convenio en los idiomas español y francés anexados al Protocolo sobre el texto autentico
trilingüe del Convenio sobre Aviación Civil Internacional (Chicago, 1944) que fue firmado en Buenos Aires el 24 de
septiembre de 1968 y entró en vigor , entre los Estados que lo firmaron sin reserva de aceptación, el 24 de octubre
de 1968 (este Protocolo será mencionado en adelante como el “Protocolo de Buenos Aires”).

Además, este documento contiene, en las paginas 40 a 43, el texto del Protocolo de Buenos Aires a que se hace
referencia anteriormente.

Nota. -En virtud del Artículo I del Protocolo de Buenos Aires, el texto del Convenio en los idiomas español y
francés adjunto al Protocolo constituye, con el texto en el idioma inglés del Convenio, el texto igualmente auténtico en
tres idiomas, tal como se prevé expresamente en el párrafo final del Convenio.

En los textos mencionados del Convenio en español, francés e inglés, tal como se presentan en este documento,
se han incluido todas las enmiendas hechas al Convenio que están en vigor en esta fecha, 30 de junio de 1997, y
que se refieren a los artículos mencionados en a), b) y c) siguientes:

Los Artículos 45, 48 a), 49 e), 50 a), 56 y 61 del Convenio fueron parcialmente modificados por la Asamblea en
sus 8°, 13°, 14°, 17°(A), 18° y 21° períodos de sesiones y la redacción de las partes modificadas de dichos Artículos
es de igual autenticidad en español, francés e inglés. En este documento, el texto inglés de estos Artículos es el texto
firmado en Chicago y así modificado; y los textos español y francés de estos Artículos son los textos de dicho
Convenio de Chicago tal como se anexa al Protocolo de Buenos Aires pero después de incluir en el mismo las
enmiendas en cuestión. Se llama la atención a las notas de pie de pagina sobre dichos Artículos.

El Artículo 93 bis fue adoptado por la Asamblea en su Primer periodo de sesiones en español, francés e inglés,
siendo cada texto de igual autenticidad. Tal Artículo aparece incorporado en el presente documento.

En su 23° periodo de sesiones, la Asamblea aprobó otra enmienda del Convenio, a saber, el nuevo Artículo 83 bis
relativo a la transferencia de ciertas funciones y obligaciones en el caso de arrendamiento, fletamento o intercambio
de aeronaves. Dicho Artículo se ha incorporado en el presente documento.

La Asamblea, en su 22° periodo de sesiones, aprobó otra enmienda del Convenio para sustituir el texto actual del
párrafo final por un nuevo texto que incluya el texto autentico del Convenio en idioma ruso. Dicha enmienda no se ha
incluido en el presente documento por no haber entrado aun en vigor.

En su 25° periodo de sesiones (extraordinario) , la Asamblea aprobó otra enmienda .del Convenio, a saber, el
Artículo 3 bis que tampoco se ha incorporado en el presente documento por no haber entrado aún en vigor.

La Asamblea. en su 31° periodo de sesiones, aprobó otra enmienda del Convenio para sustituir el texto actual del
párrafo final por un nuevo texto que incluya el texto autentico del Convenio en idioma árabe. Dicha enmienda no se
ha incluido en el presente documento por no haber entrado aun en vigor.

III
CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
Firmado en Chicago, el 7 de diciembre de 1944

PREÁMBULO

CONSIDERANDO que el desarrollo futuro de la aviación civil internacional puede contribuir poderosamente a
crear y a preservar la amistad y el entendimiento entre las naciones y los pueblos del mundo, mientras que el abuso
de la misma puede llegar a constituir una amenaza a la seguridad general;

CONSIDERANDO que es deseable evitar toda disensión entre las naciones y los pueblos y promover entre ellos
la cooperación de que depende la paz del mundo;

POR CONSIGUIENTE, los Gobiernos que suscriben, habiendo convenido en ciertos principios y arreglos, a fin de
que la aviación civil internacional pueda desarrollarse de manera segura y ordenada y de que los servicios
internacionales de transporte aéreo puedan establecerse sobre una base de igualdad de oportunidades y realizarse
de modo sano y económico;

Han concluido a estos fines el presente Convenio.

1
PRIMERA PARTE
NAVEGACIÓN AÉREA

CAPÍTULO I
PRINCIPIOS GENERALES Y APLICACIÓN DEL CONVENIO

Artículo 1.- Soberanía

Los Estados contratantes reconocen que todo Estado tiene soberanía plena y exclusiva en el espacio aéreo
situado sobre su territorio.

Artículo 2.- Territorio

A los fines del presente Convenio se consideran como territorio de un Estado las áreas terrestres y las aguas
territoriales adyacentes a ellas que se encuentren bajo la soberanía, dominio, protección o mandato de dicho Estado.

Artículo 3.- Aeronaves civiles y de Estado

El presente Convenio se aplica solamente a las aeronaves civiles y no a las aeronaves de Estado.

Se consideran aeronaves de Estado las utilizadas en servicios militares, de aduanas o de policía.

Ninguna aeronave de Estado de un Estado contratante podrá volar sobre el territorio de otro Estado o aterrizar en
el mismo sin haber obtenido autorización para ello, por acuerdo especial o de otro modo, y de conformidad con las
condiciones de la autorización.

Los Estados contratantes se comprometen a tener debidamente en cuenta la seguridad de la navegación de las
aeronaves civiles, cuando establezcan reglamentos aplicables a sus aeronaves de Estado.

Artículo 4.- Uso indebido de la aviación civil.

Cada Estado contratante conviene en no emplear la aviación civil para propósitos incompatibles con los fines del
presente Convenio.

CAPÍTULO II
VUELO SOBRE TERRITORIO DE ESTADOS CONTRATANTES

Artículo 5.- Derecho de vuelo en servicios no regulares

Cada Estado contratante conviene en que todas las aeronaves de los demás Estados contratantes que no se
utilicen en servicios internacionales regulares tendrán derecho, de acuerdo con lo estipulado en el presente
Convenio, a penetrar sobre su territorio o sobrevolarlo sin escalas, y a hacer escalas en el con fines no comerciales,
sin necesidad de obtener permiso previo, y a reserva del derecho del Estado sobrevolado de exigir aterrizaje. Sin
embargo, cada Estado contratante se reserva, por razones de seguridad de vuelo, el derecho de exigir que las
aeronaves que deseen volar sobre regiones inaccesibles o que no cuenten con instalaciones y servicios adecuados
para la navegación aérea, sigan las rutas prescritas u obtengan permisos especiales para tales vuelos.

Si dichas aeronaves se utilizan en servicios distintos de los aéreos internacionales regulares, en el transporte de
pasajeros, correo o carga por remuneración o alquiler, tendrán también el privilegio, con sujeción a las disposiciones
del Artículo 7, de embarcar o desembarcar pasajeros, carga o correo, sin perjuicio del derecho del Estado donde
tenga lugar el embarque o desembarque a imponer las reglamentaciones, condiciones o restricciones que considere
convenientes.

Artículo 6.- Servicios aéreos regulares

2
Ningún servicio aéreo internacional regular podrá explotarse en el territorio o sobre el territorio de un Estado
contratante, excepto con el permiso especial u otra autorización de dicho Estado y de conformidad con las
condiciones de dicho permiso o autorización.

Artículo 7.- Cabotaje

Cada Estado contratante tiene derecho a negar a las aeronaves de los demás Estados contratantes el permiso de
embarcar en su territorio pasajeros, correo o carga para transportarlos, mediante remuneración o alquiler, con destino
a otro punto situado en su territorio. Cada Estado contratante se compromete a no celebrar acuerdos que
específicamente concedan tal privilegio a base de exclusividad a cualquier otro Estado o línea aérea de cualquier
otro Estado, y a no obtener tal privilegio exclusivo de otro Estado.

Artículo 8.- Aeronaves sin piloto

Ninguna aeronave capaz de volar sin piloto volará sin él sobre el territorio de un Estado contratante, a menos que
se cuente con autorización especial de tal Estado y de conformidad con los términos de dicha autorización. Cada
Estado contratante se compromete a asegurar que los vuelos de tales aeronaves sin piloto en las regiones abiertas a
la navegación de las aeronaves civiles sean controlados de forma que se evite todo peligro a las aeronaves civiles.

Artículo 9.- Zonas prohibidas

Cada Estado contratante puede, por razones de necesidad militar o de seguridad pública, restringir o prohibir
uniformemente los vuelos de las aeronaves de otros Estados sobre ciertas zonas de su territorio, siempre que no se
establezcan distinciones a este respecto entre las aeronaves del Estado de cuyo territorio se trate, que se empleen
en servicios aéreos internacionales regulares, y las aeronaves de los otros Estados contratantes que se empleen en
servicios similares. Dichas zonas prohibidas deberán ser de extensión y situación razonables, a fin de no estorbar
innecesariamente a la navegación aérea. La descripción de tales zonas prohibidas situadas en el territorio de un
Estado contratante y todas las modificaciones ulteriores deberán comunicarse lo antes posible a los demás Estados
contratantes y a la Organización de Aviación Civil Internacional.

Cada Estado contratante se reserva igualmente el derecho, en circunstancias excepcionales, durante un periodo
de emergencia o en interés de la seguridad pública, a restringir o prohibir temporalmente y con efecto inmediato los
vuelos sobre todo su territorio o parte del mismo, a condición de que esta restricción o prohibición se aplique, sin
distinción de nacionalidad, a las aeronaves de todos los demás Estados.

Cada Estado contratante puede exigir, de acuerdo con las reglamentaciones que establezca, que toda aeronave
que penetre en las zonas indicadas en los párrafos a) y b) anteriores, aterrice tan pronto como le sea posible en un
aeropuerto designado dentro de su territorio.

Artículo 10.- Aterrizaje en aeropuertos aduaneros

Excepto en el caso en que, de acuerdo con lo dispuesto en el presente Convenio o en una autorización especial,
se permita a las aeronaves cruzar el territorio de un Estado contratante sin aterrizar, toda aeronave que penetre en el
territorio de un Estado contratante deberá, si los reglamentos de tal Estado así lo requieren, aterrizar en un
aeropuerto designado por tal Estado para fines de inspección de aduanas y otras formalidades. AI salir del territorio
de un Estado contratante, tales aeronaves deberán partir de un aeropuerto aduanero designado de igual manera. Las
características de todos los aeropuertos aduaneros deberán ser publicadas por el Estado y transmitidas a la
Organización de Aviación Civil Internacional, creada en virtud de lo dispuesto en la Segunda Parte del presente
Convenio, a fin de que sean comunicadas a todos los demás Estados contratantes.

Artículo 11.- Aplicación de las reglamentaciones aéreas

A reserva de lo dispuesto en el presente Convenio, las leyes y reglamentos de un Estado contratante relativos a
la entrada y salida de su territorio de las aeronaves empleadas en la navegación aérea internacional o a la operación
y navegación de dichas aeronaves, mientras se encuentren en su territorio, se aplicarán sin distinción de
nacionalidad a las aeronaves de todos los Estados contratantes y dichas aeronaves deberán cumplir tales leyes y
reglamentos a la entrada, a la salida y mientras se encuentren dentro del territorio de ese Estado.

Artículo 12.- Reglas del aire

3
Cada Estado contratante se compromete a adoptar medidas que aseguren que todas las aeronaves que vuelen
sobre su territorio o maniobren en el, así como todas las aeronaves que lleven la marca de su nacionalidad,
dondequiera que se encuentren, observen las reglas y reglamentos en vigor relativos a los vuelos y maniobras de las
aeronaves en tal lugar. Cada Estado contratante se compromete a mantener sus propios reglamentos sobre este
particular conformes en todo lo posible, con los que oportunamente se establezcan en aplicación del presente
Convenio. Sobre alta mar, las reglas en vigor serán las que se establezcan de acuerdo con el presente Convenio.
Cada Estado contratante se compromete a asegurar que se procederá contra todas las personas que infrinjan los
reglamentos aplicables.

Artículo 13.- Disposiciones sobre entrada y despacho

Las leyes y reglamentos de un Estado contratante relativos a la admisión o salida de su territorio de pasajeros,
tripulación o carga transportados por aeronaves, tales como los relativos a entrada, despacho, inmigración,
pasaportes, aduanas y sanidad serán cumplidos por o por cuenta de dichos pasajeros, tripulaciones y carga, ya sea
a la entrada, a la salida o mientras se encuentren dentro del territorio de ese Estado.

Artículo 14.- Prevención contra la propagación de enfermedades

Cada Estado contratante conviene en tomar medidas efectivas para impedir la propagación por medio de la
navegación aérea, del cólera, tifus (epidémico), viruela, fiebre amarilla, peste y cualesquiera otras enfermedades
contagiosas que los Estados contratantes decidan designar oportunamente. A este fin, los Estados contratantes
mantendrán estrecha consulta con los organismos encargados de los reglamentos internacionales relativos a las
medidas sanitarias aplicables a las aeronaves. Tales consultas se harán sin perjuicio de la aplicación de cualquier
convenio internacional existente sobre la materia en el que sean partes los Estados contratantes.

Artículo 15.- Derechos aeroportuarios y otros similares

Todo aeropuerto de un Estado contratante que este abierto a sus aeronaves nacionales para fines de uso publico
estará igualmente abierto, en condiciones uniformes y a reserva de lo previsto en el Artículo 68, a las aeronaves de
todos los demás Estados contratantes. Tales condiciones uniformes se aplicarán por lo que respecta al uso, por parte
de las aeronaves de cada uno de los Estados contratantes, de todas las instalaciones y servicios para la navegación
aérea, incluso los servicios de radio y de meteorología, que se provean para uso público para la seguridad y rapidez
de la navegación aérea.

Los derechos que un Estado contratante imponga o permita que se impongan por el uso de tales aeropuertos e
instalaciones y servicios para la navegación aérea por las aeronaves de cualquier otro Estado contratante, no
deberán ser mas elevados:

respecto a las aeronaves que no se empleen en servicios aéreos internacionales regulares, que los derechos que
pagarían sus aeronaves nacionales de la misma clase dedicadas a servicios similares;

respecto a las aeronaves que se empleen en servicios aéreos internacionales regulares, que los derechos que
pagarían sus aeronaves nacionales dedicadas a servicios aéreos internacionales similares.

Todos estos derechos serán publicados y comunicados a la Organización de Aviación Civil Internacional,
entendiéndose que, si un Estado contratante interesado hace una reclamación, los derechos impuestos por el uso de
aeropuertos y otras instalaciones y servicios serán objeto de examen por el Consejo, que hará un informe y formulará
recomendaciones al respecto para consideración del Estado o Estados interesados. Ningún Estado contratante
impondrá derechos, impuestos u otros gravámenes por el mero derecho de tránsito, entrada o salida de su territorio
de cualquier aeronave de un Estado contratante o de las personas o bienes que se encuentren a bordo.

Artículo 16.- Inspección de aeronaves

Las autoridades competentes de cada uno de los Estados contratantes tendrán derecho a inspeccionar sin causar
demoras innecesarias, las aeronaves de los demás Estados contratantes, a la llegada o a la salida, y a examinar los
certificados y otros documentos prescritos por el presente Convenio.

CAPÍTULO III
NACIONALIDAD DE LAS AERONAVES

4
Artículo 17.- Nacionalidad de las aeronaves

Las aeronaves tienen la nacionalidad del Estado en el que estén matriculadas.

Artículo 18.- Matriculación doble

Ninguna aeronave puede estar validamente matriculada en mas de un Estado, pero su matrícula podrá cambiarse
de un Estado a otro.

Artículo 19.- Leyes nacionales sobre matriculación

La matriculación o transferencia de matrícula de aeronaves en un Estado contratante se efectuara de acuerdo


con sus leyes y reglamentos.

Artículo 20.- Ostentación de las marcas

Toda aeronave empleada en la navegación aérea internacional deberá llevar las correspondientes marcas de
nacionalidad y matrícula.

Artículo 21.- Informes sobre matrículas

Cada Estado contratante se compromete a suministrar, a petición de cualquier otro Estado contratante o de la
Organización de Aviación Civil Internacional, información relativa a la matrícula y propiedad de cualquier aeronave
matriculada en dicho Estado. Además, todo Estado contratante proporcionará a la Organización de Aviación Civil
Internacional, de acuerdo con las disposiciones que esta dicte, informes con los datos pertinentes que puedan
facilitarse sobre la propiedad y control de las aeronaves matriculadas en el Estado que se empleen habitualmente en
la navegación aérea internacional. Previa solicitud, la Organización de Aviación Civil Internacional pondrá los datos
así obtenidos a disposición de los demás Estados contratantes.

CAPÍTULO IV
MEDIDAS PARA FACILITAR LA NAVEGACIÓN AÉREA

Artículo 22.- Simplificación de formalidades

Cada Estado contratante conviene en adoptar, mediante la promulgación de reglamentos especiales o de otro
modo, todas las medidas posibles para facilitar y acelerar la navegación de las aeronaves entre los territorios de los
Estados contratantes y para evitar todo retardo innecesario a las aeronaves, tripulaciones, pasajeros y carga,
especialmente en la aplicación de las leyes sobre inmigración, sanidad, aduana y despacho.

Artículo 23.- Formalidades de aduana y de inmigración

Cada Estado contratante se compromete, en la medida en que lo juzgue factible, a establecer disposiciones de
aduana y de inmigración relativas a la navegación aérea internacional, de acuerdo con los métodos que puedan
establecerse o recomendarse oportunamente en aplicación del presente Convenio. Ninguna disposición del presente
Convenio se interpretará en el sentido de que impide el establecimiento de aeropuertos francos.

Artículo 24.- Derechos de aduana

Las aeronaves en vuelo hacia, desde o a través del territorio de otro Estado contratante, serán admitidas
temporalmente libres de derechos, con sujeción a las reglamentaciones de aduana de tal Estado. El combustible,
aceites lubricantes, piezas de repuesto, equipo corriente y provisiones de a bordo que se lleven en una aeronave de
un Estado contratante cuando llegue al territorio de otro Estado contratante y que se encuentren aún a bordo cuando
esta salga de dicho Estado, estarán exentos de derechos de aduana, derechos de inspección u otros derechos o
impuestos similares, ya sean nacionales o locales. Esta exención no se aplicará a las cantidades u objetos
descargados, salvo disposición en contrario de conformidad con las reglamentaciones de aduana del Estado, que
pueden exigir que dichas cantidades u objetos queden bajo vigilancia aduanera.

5
Las piezas de repuesto y el equipo que se importen al territorio de un Estado contratante para su instalación o
uso en una aeronave de otro Estado contratante empleada en la navegación aérea internacional, serán admitidos
libres de derechos de aduana, con sujeción al cumplimiento de las reglamentaciones del Estado interesado, que
pueden establecer que dichos efectos queden bajo vigilancia y control aduaneros.

Artículo 25.- Aeronaves en peligro

Cada Estado contratante se compromete a proporcionar los medios de asistencia que considere factibles a las
aeronaves en peligro en su territorio y a permitir, con sujeción al control de sus propias autoridades, que los
propietarios de las aeronaves o las autoridades del Estado en que estén matriculadas proporcionen los medios de
asistencia que las circunstancias exijan. Cada Estado contratante, al emprender la búsqueda de aeronaves perdidas,
colaborará en las medidas coordinadas que oportunamente puedan recomendarse en aplicación del presente
Convenio.

Artículo 26.- Investigación de accidentes

En el caso de que una aeronave de un Estado contratante sufra en el territorio de otro Estado contratante un
accidente que ocasione muerte o lesión grave, a que indique graves defectos técnicos en la aeronave o en las
instalaciones y servicios para la navegación aérea, el Estado en donde ocurra el accidente abrirá una encuesta sobre
las circunstancias del mismo, ajustándose, en la medida que lo permitan sus leyes, a los procedimientos que pueda
recomendar la Organización de Aviación Civil Internacional. Se permitirá al Estado donde esté matriculada la
aeronave que designe observadores para estar presentes en la encuesta y el Estado que la realice comunicará al
otro Estado el informe y las conclusiones al respecto.

Artículo 27.- Exención de embargo por reclamaciones sobre patentes

Mientras una aeronave de un Estado contratante esté empleada en la navegación aérea internacional, la entrada
autorizada en el territorio de otro Estado contratante o el tránsito autorizado a través de dicho territorio, con o sin
aterrizaje, no darán lugar a embargo o detención de la aeronave ni a reclamación alguna contra su propietario u
operador ni a ingerencia alguna por parte o en nombre de este Estado o de cualquier persona que en el se halle,
basándose en que la construcción, el mecanismo, las piezas, los accesorios o la operación de la aeronave infringen
los derechos de alguna patente, diseño o modelo debidamente concedidos o registrados en el Estado en cuyo
territorio haya penetrado la aeronave, entendiéndose que en dicho Estado no se exigirá en ningún caso un depósito
de garantía por la exención anteriormente mencionada de embargo o detención de la aeronave.

Las disposiciones del párrafo a) del presente Artículo se aplicarán también al almacenamiento de piezas y equipo
de repuesto para aeronaves, así como al derecho de usarlos e instalarlos en la reparación de una aeronave de un
Estado contratante en el territorio de cualquier otro Estado contratante, siempre que las piezas o el equipo
patentados, así almacenados, no se vendan ni distribuyan internamente ni se exporten con fines comerciales desde
el Estado contratante en el que haya penetrado la aeronave.

Los beneficios de este Artículo se aplicarán sólo a los Estados, partes en el presente Convenio, que I) sean
partes en la Convención Internacional para la Protección de la Propiedad Industrial y sus enmiendas, o 2) hayan
promulgado leyes sobre patentes que reconozcan y protejan debidamente las invenciones de los nacionales de los
demás Estados que sean partes en el presente Convenio.

Artículo 28.- Instalaciones y servicios y sistemas normalizados para la navegación aérea

Cada Estado contratante se compromete, en la medida en que lo juzgue factible a:

Proveer en su territorio aeropuertos, servicios de radio, servicios meteorológicos y otras instalaciones y servicios
para la navegación aérea a fin de facilitar la navegación aérea internacional, de acuerdo con las normas y métodos
recomendados o establecidos oportunamente en aplicación del presente Convenio.

Adoptar y aplicar los sistemas normalizados apropiados sobre procedimientos de comunicaciones, códigos,
balizamiento, señales, iluminación y demás métodos y reglas de operación que se recomienden o establezcan
oportunamente en aplicación del presente Convenio.

Colaborar en las medidas internacionales tomadas para asegurar la publicación de mapas y cartas aeronáuticas,
de conformidad con las normas que se recomienden o establezcan oportunamente, en aplicación del presente
Convenio.

6
CAPÍTULO V
CONDICIONES QUE DEBEN CUMPLIRSE CON RESPECTO A LAS AERONAVES

Artículo 29.-Documentos que deben llevar las aeronaves

Toda aeronave de un Estado contratante que se emplee en la navegación internacional llevará los siguientes
documentos, de conformidad con las condiciones prescritas en el presente Convenio:

certificado de matricula;

certificado de aeronavegabilidad;

las licencias apropiadas para cada miembro de la tripulación;

diario de a bordo;

si esta provista de aparatos de radio, la licencia de la estación de radio de la aeronave;

si lleva pasajeros, una lista de sus nombres y lugares de embarco y destino;

si transporta carga, un manifiesto y declaraciones detalladas de la carga.

Artículo 30.- Equipo de radio de las aeronaves

Las aeronaves de cada Estado contratante, cuando se encuentren en o sobre el territorio de otros Estados
contratantes, solamente pueden llevar a bordo radiotransmisores si las autoridades competentes del Estado en el
que este matriculada la aeronave han expedido una licencia para instalar y utilizar dichos aparatos. El uso de
radiotransmisores en el territorio del Estado contratante sobre el que vuele la aeronave se efectuará de acuerdo con
los reglamentos prescritos por dicho Estado.

Sólo pueden usar los radiotransmisores los miembros de la tripulación de vuelo provistos de una licencia especial
expedida al efecto por las autoridades competentes del Estado en el que este matriculada la aeronave.

Artículo 31.- Certificados de aeronavegabilidad

Toda aeronave que se emplee en la navegación internacional estará provista de un certificado de


aeronavegabilidad expedido o convalidado por el Estado en el que esté matriculada.

Artículo 32.- Licencias del personal

El piloto y los demás miembros de la tripulación operativa de toda aeronave que se emplee en la navegación
internacional estarán provistos de certificados de aptitud y de licencias expedidos o convalidados por el Estado en el
que la aeronave este matriculada.

Cada Estado contratante se reserva el derecho de no reconocer, por lo que respecta a los vuelos sobre su propio
territorio, los certificados de aptitud y licencias otorgados a cualquiera de sus súbditos por otro Estado contratante.

Artículo 33.- Reconocimiento de certificados y licencias

Los certificados de aeronavegabilidad, los certificados de aptitud y las licencias expedidos o convalidados por el
Estado contratante en el que este matriculada la aeronave, se reconocerán como válidos por los demás Estados
contratantes, siempre que los requisitos de acuerdo con los cuales se hayan expedido o convalidado dichos
certificados o licencias sean iguales o superiores a las normas mínimas que oportunamente se establezcan en
aplicación del presente Convenio.

Artículo 34.- Diario de a bordo

Por cada aeronave que se emplee en la navegación internacional se llevará un diario de a bordo, en el que se
asentarán los datos relativos a la aeronave, a su tripulación y a cada viaje en la forma que oportunamente se

7
prescriba en aplicación del presente Convenio.

Artículo 35.- Restricciones sobre la carga

Las aeronaves que se empleen en la navegación internacional no podrán transportar municiones de guerra o
material de guerra en o sobre el territorio de un Estado, excepto con el consentimiento de tal Estado. Cada Estado
determinará, mediante reglamentaciones, lo que constituye municiones de guerra 0 material de guerra a los fines del
presente Artículo, teniendo debidamente en cuenta, a los efectos de uniformidad, las recomendaciones que la
Organización de Aviación Civil Internacional haga oportunamente.

Cada Estado contratante se reserva el derecho, por razones de orden publico y de seguridad, de reglamentar o
prohibir el transporte en o sobre su territorio de otros artículos que no sean los especificados en el párrafo a), siempre
que no haga ninguna distinción a este respecto entre sus aeronaves nacionales que se empleen en la navegación
internacional y las aeronaves de otros Estados que se empleen para los mismos fines y siempre que, además, no
imponga restricción alguna que pueda obstaculizar el transporte y uso en las aeronaves de los aparatos necesarios
para la operación, o navegación de estas o para la seguridad del personal o de los pasajeros.

Artículo 36.- Aparatos fotográficos

Cada Estado contratante puede prohibir o reglamentar el uso de aparatos fotográficos en las aeronaves que vuelen
sobre su territorio.

CAPÍTULO VI
NORMAS Y MÉTODOS RECOMENDADOS INTERNACIONALES

Artículo 37.- Adopción de normas y procedimientos internacionales

Cada Estado contratante se compromete a colaborar, a fin de lograr el mas alto grado de uniformidad posible en
las reglamentaciones, normas, procedimientos y organización relativos a las aeronaves, personal, aerovías y
servicios auxiliares, en todas las cuestiones en que tal uniformidad facilite y mejore la navegación aérea.

A este fin, la Organización de Aviación Civil Internacional adoptará y enmendará, en su oportunidad, según sea
necesario, las normas, métodos recomendados y procedimientos internacionales que traten de:

sistemas de comunicaciones y ayudas para la navegación aérea, incluida la señalización terrestre;

características de los aeropuertos y áreas de aterrizaje;

reglas del aire y métodos de control del transito aéreo;

otorgamiento de licencias del personal operativo y mecánico;

aeronavegabilidad de las aeronaves;

matrícula e identificación de las aeronaves;

compilación e intercambio de información meteorológica;

diarios de a bordo;

mapas y cartas aeronáuticos;

formalidades de aduana e inmigración;

aeronaves en peligro e investigación de accidentes;

y de otras cuestiones relacionadas con la seguridad, regularidad y eficiencia de la navegación aérea que en su
oportunidad puedan considerarse apropiadas.

Artículo 38.- Desviaciones respecto de las normas y procedimientos internacionales

8
Cualquier Estado que considere impracticable cumplir, en todos sus aspectos, con cualesquiera de tales normas
o procedimientos internacionales, o concordar totalmente sus reglamentaciones o métodos con alguna norma o
procedimiento internacionales, después de enmendados estos últimos, o que considere necesario adoptar
reglamentaciones o métodos que difieran en cualquier aspecto particular de lo establecido por una norma
internacional, notificará inmediatamente a la Organización de Aviación Civil Internacional las diferencias entre sus
propios métodos y lo establecido por la norma internacional. En el caso de enmiendas a las normas internacionales,
todo Estado que no haga las enmiendas adecuadas en sus reglamentaciones o métodos lo comunicará al Consejo
dentro de sesenta días a partir de la adopción de la enmienda a la norma internacional o indicará las medidas que se
proponga adoptar. En tales casos, el Consejo notificará inmediatamente a todos los demás Estados las diferencias
que existan entre uno o varios puntos de una norma internacional y el método nacional correspondiente del Estado
en cuestión.

Artículo 39.- Anotaciones en los certificados y licencias

Toda aeronave o pieza de esta, respecto a la cual exista una norma internacional de aeronavegabilidad o de
comportamiento de vuelo y que deje de satisfacer en algún aspecto dicha norma en el momento de su certificación,
debe llevar anotada en el certificado de aeronavegabilidad, o agregada a éste, una enumeración completa de los
detalles respecto a los cuales deje de satisfacer dicha norma.

Todo titular de una licencia que no reúna por completo las condiciones prescritas por la norma internacional
relativa a la clase de licencia o certificado que posea, debe llevar anotada en su licencia o agregada a esta una
enumeración completa de los aspectos en que deje de cumplir con dichas condiciones.

Artículo 40.- Validez de los certificados y licencias con anotaciones

Ninguna aeronave ni personal cuyos certificados o licencias estén así anotados podrán participar en la
navegación internacional, sin permiso del Estado o Estados en cuyo territorio entren. La matriculación o empleo de
tales aeronaves, o de cualquier pieza certificada de aeronave, en un Estado que no sea aquél en el que se
certificaron originariamente, quedará a discreción del Estado en el que se importen las aeronaves o la pieza.

Artículo 41.- Reconocimiento de las normas de aeronavegabilidad existentes

Las disposiciones del presente Capítulo no se aplicarán a las aeronaves ni al equipo de aeronaves de los tipos
cuyo prototipo se someta a las autoridades nacionales competentes para su certificación antes de expirar los tres
años siguientes a la fecha de adopción de una norma internacional de aeronavegabilidad para tal equipo.

Artículo 42.- Reconocimiento de las normas existentes sobre competencia del personal

Las disposiciones de] presente Capítulo no se aplicarán al personal cuyas licencias se expidan originariamente
antes de cumplirse un año a partir de la fecha de adopción inicial de una norma internacional de calificación de tal
personal; pero, en cualquier caso, se aplicarán a todo el personal cuyas licencias sigan siendo válidas cinco años
después de la fecha de adopción de dicha norma.

SEGUNDA PARTE
LA ORGANIZACIÓN DE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL

CAPÍTULO VII
LA ORGANIZACIÓN

Artículo 43.- Nombre y composición

Por el presente Convenio se crea un organismo que se denominara Organización de Aviación Civil Internacional.
Se compone de una Asamblea, un Consejo y demás órganos que se estimen necesarios.

Artículo 44.- Objetivos

9
Los fines y objetivos de la Organización son desarrollar los principios y técnicas de la navegación aérea
internacional y fomentar la organización y el desenvolvimiento del transporte aéreo internacional, para:

lograr el desarrollo seguro y ordenado de la aviación civil internacional en todo el mundo;

fomentar las técnicas de diseño y manejo de aeronaves para fines pacíficos;

estimular el desarrollo de aerovías aeropuertos e instalaciones y servicios de navegación aérea para la aviación
civil internacional;

satisfacer las necesidades de los pueblos del mundo respecto a un transporte aéreo seguro, regular, eficaz y
económico;

evitar el despilfarro económico producido por una competencia excesiva;

asegurar que se respeten plenamente los derechos de los Estados contratantes y que cada Estado contratante
tenga oportunidad equitativa de explotar empresas de transporte aéreo internacional;

evitar discriminación entre Estados contratantes;

promover la seguridad de vuelo en la navegación aérea internacional;

promover, en general, el desarrollo de la aeronáutica civil internacional en todos sus aspectos.

2
Artículo 45 .- Sede permanente

La Organización tendrá su sede permanente en el lugar que determine en su reunión final la Asamblea Interina de
la Organización Provisional de Aviación Civil Internacional, creada por el Convenio Provisional de Aviación Civil
Internacional, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944. La sede podrá trasladarse temporalmente a otro lugar
por decisión del Consejo, y no siendo con carácter provisional por decisión de la Asamblea. Para tomar tal decisión
será necesario el numero de votos que determine la Asamblea. El numero de votos así determinado no podrá ser
inferior a las tres quintas partes del total de los Estados contratantes.

Artículo 46.- Primera reunión de la Asamblea

La primera reunión de la Asamblea será convocada por el Consejo Interino de la Organización Provisional
precitada, tan pronto como entre en vigor el presente Convenio, para celebrarse en la fecha y lugar que designe el
Consejo Interino.

Artículo 47.- Capacidad jurídica

La Organización gozara en el territorio de todo Estado contratante de la capacidad jurídica necesaria para el
ejercicio de sus funciones. Se le concederá plena personalidad jurídica en cualquier lugar en que ello sea compatible
con la constitución y las leyes del Estado de que se trate.

CAPÍTULO VIII
LA ASAMBLEA

Artículo 48.- Reuniones de la Asamblea y votaciones

2
Este es el texto del Artículo modificado en el 8º periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de junio de 1954; entró
en vigor el 16 de mayo de 1958. De acuerdo con el Artículo 94 a) del Convenio, el texto modificado esta en vigor
por lo que se refiere a los Estados que hayan ratificado la enmienda. Por lo que se refiere a los Estados que no la
hayan ratificado, continua en vigor el texto original y, par consiguiente, este se reproduce a continuación:

“La Organización tendrá su sede permanente en el lugar que determine en su reunión final la Asamblea Interina
de la Organización Provisional de Aviación Civil Internacional, creada por el Convenio Provisional de Aviación
Civil Internacional, firmado en Chicago el 7 de diciembre de 1944. La sede podrá trasladarse temporalmente a
otro lugar por decisión del Consejo.”

10
La Asamblea se reunirá por lo menos una vez cada tres años y será convocada por el Consejo en la fecha y lugar
apropiados. La Asamblea podrá celebrar reuniones extraordinarias en todo momento por convocatoria del Consejo o
3
a petición de no menos de la quinta parte del número total de Estados contratantes dirigida al Secretario General.

Todos los Estados contratantes tendrán igual derecho a estar representados en las reuniones de la Asamblea y
cada Estado contratante tendrá derecho a un voto. Los delegados que representen a los Estados contratantes
podrán ser asistidos por asesores técnicos, quienes podrán participar en las reuniones, pero sin derecho a voto.

En las reuniones de la Asamblea, será necesaria la mayoría de los Estados contratantes para constituir quórurm.
Salvo disposición en contrario del presente Convenio, las decisiones de la Asamblea se tornarán por mayoría de
votos emitidos.

Artículo 49.- Facultades y deberes de la Asamblea

Serán facultades y deberes de la Asamblea:

elegir en cada reunión a su Presidente y otros dignatarios;

elegir los Estados contratantes que estarán representados en el Consejo, de acuerdo con las disposiciones del
Capítulo IX;

examinar los informes del Consejo y actuar según convenga y decidir en cualquier asunto que este someta a su
consideración;

establecer su propio reglamento interno y crear las comisiones auxiliares que juzgue necesario y conveniente;

aprobar presupuestos anuales y determinar el régimen financiero de la Organización de acuerdo con lo dispuesto
4
en el Capítulo XII;

examinar los gastos y aprobar las cuentas de la Organización;

a su discreción referir al Consejo, a las comisiones auxiliares o a cualquier otro órgano toda cuestión que este
dentro de su esfera de acción;

delegar en el Consejo las facultades y autoridad necesarias o convenientes para el desempeño de las funciones
de la Organización y revocar o modificar en cualquier momento tal delegación de autoridad;

llevar a efecto las disposiciones apropiadas del Capítulo XIII;

considerar las propuestas de modificación o enmienda de las disposiciones del presente Convenio y, si las
aprueba, recomendarlas a los Estados contratantes de acuerdo con las disposiciones del Capítulo XXI;

3
Este es el texto del Artículo modificado en el 14° periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de septiembre de
1962; entró en vigor el 11 de septiembre de 1975. De acuerdo con el Artículo 94 a) del Convenio, el texto
modificado está en vigor par lo que se refiere a los Estados que hayan ratificado la enmienda El texto anterior de
este Artículo, modificado en el 8° periodo de sesiones de la Asamblea el 14 de junio de 1954 y que entró en vigor
el 12 de diciembre de 1956, decía lo siguiente:

“a) La Asamblea se reunirá por lo menos una vez cada tres años y será convocada por el Consejo en la fecha y
lugar apropiados La Asamblea podrá celebrar reuniones extraordinarias en todo momento por convocatoria del
Consejo o a petición de diez Estados contratantes dirigida al Secretario General.”

El texto original del Convenio previo a la enmienda, decía lo siguiente:

“a) La Asamblea se reunirá anualmente y será convocada por el Consejo en la fecha y lugar apropiados La
Asamblea podrá celebrar reuniones extraordinarias en todo momento por convocatoria del Consejo o a petición
de diez Estados contratantes dirigida al Secretario General.”
4
Este es el texto del Artículo modificado en el 8° periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de junio de 1954; entró
en vigor el 12 de diciembre de 1956. De acuerdo con el Artículo 94 a) del Convenio, el texto modificado está en
vigor por lo que se refiere a los Estados que hayan ratificado la enmienda. Por lo que se refiere a los Estados que
no la hayan ratificado, continúa en vigor el texto original y, por consiguiente, este se reproduce a continuación:

“e) Aprobar un presupuesto anual y determinar el régimen financiero de la Organización de acuerdo con lo
dispuesto en el Capitulo XII;”.

11
entender en toda cuestión que este dentro de la esfera de acción de la Organización, no asignada expresamente
al Consejo.

CAPÍTULO IX
EL CONSEJO

Artículo 50.- Composición y elección del Consejo

El Consejo será un órgano permanente, responsable ante la Asamblea. Se compondrá de treinta y tres Estados
contratantes, elegidos por la Asamblea. Se efectuará una elección en la primera reunión de la Asamblea y, después,
5
cada tres años. Los miembros del Consejo así elegidos permanecerán en funciones hasta la elección siguiente.

b) AI elegir los miembros del Consejo, la Asamblea dará representación adecuada: I) a los Estados de mayor
importancia en el transporte aéreo; 2) a los Estados, no incluidos de otra manera, que contribuyan en mayor medida
al suministro de instalaciones y servicios para la navegación aérea civil internacional; y 3) a los Estados, no incluidos
de otra manera, cuya designación asegure la representación en el Consejo de todas las principales regiones
geográficas del mundo. Toda vacante en el Consejo será cubierta por la Asamblea lo antes posible; el Estado
contratante así elegido para el Consejo permanecerá en funciones hasta la expiración del mandato de su predecesor.

Ningún representante de un Estado contratante en el Consejo podrá estar activamente vinculado con la
explotación de un servicio aéreo internacional, o estar financieramente interesado en tal servicio.

Artículo 51.- Presidente del Consejo

El Consejo elegirá su Presidente por un período de tres años. Puede ser reelegido. No tendrá derecho a voto.

El Consejo elegirá entre sus miembros uno a mas vicepresidentes, quienes conservarán su derecho a voto
cuando actúen como Presidente. No se requiere que el Presidente sea elegido entre los representantes de los
miembros del Consejo pero si se elige a un representante su puesto se considerará vacante y será cubierto por el
Estado que representaba. Las funciones del Presidente serán:

convocar las reuniones del Consejo, del Comité de Transporte Aéreo y de la Comisión de Aeronavegación;

actuar como representante del Consejo; y

desempeñar en nombre del Consejo las funciones que éste le asigne.

Artículo 52.- Votaciones en el Consejo

Las decisiones del Consejo deberán ser aprobadas por mayoría de sus miembros. El Consejo podrá delegar su
autoridad, respecto a determinada cuestión, en un comité elegido entre sus miembros. Todo Estado contratante
interesado podrá apelar ante el Consejo de las decisiones tomadas por cualquiera de los comités del Consejo.

Artículo 53.- Participación sin derecho a voto

Todo Estado contratante puede participar, sin derecho a voto, en la consideración por el Consejo y por sus
comités y comisiones de toda cuestión que afecte especialmente a sus intereses. Ningún miembro del Consejo podrá
votar en la consideración por el Consejo de una controversia en la que aquel sea parte.

Artículo 54.- Funciones obligatorias del Consejo

5
Este es el texto del Artículo modificado en el 21° periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de octubre de 1974:
entró en vigor el 15 de febrero de 1980 El texto inicial del Convenio preveía que el Consejo estaría integrado por
veintiún miembros Ese texto fue posteriormente modificado por el 13° periodo de sesiones (extraordinario) de la
Asamblea el 19 de junio de 1961; dicha enmienda entró en vigor el 17 de julio de 1962 y disponía que el Consejo
estaría integrado por veintisiete miembros; una nueva enmienda fue adoptada por el 17º (A) periodo de sesiones
(extraordinario) de la Asamblea el 12 de marzo de 1971, en la cual se dispuso que el Consejo se compondría de
treinta miembros; esta ultima enmienda entró en vigor el 16 de enero de 1973.

12
El Consejo debe:

someter informes anuales a la Asamblea;

ejecutar las instrucciones de la Asamblea y cumplir con los deberes y obligaciones que le asigna el presente
Convenio;

determinar su organización y reglamento interno;

nombrar y definir las funciones de un Comité de Transporte Aéreo, que será elegido entre los representantes de
los miembros del Consejo y ante el cuál será responsable el Comité;

establecer una Comisión de Aeronavegación, de acuerdo con las disposiciones del Capítulo X;

administrar los fondos de la Organización, de acuerdo con las disposiciones de los Capítulos XII y XV;

fijar los emolumentos del Presidente del Consejo;

nombrar un funcionario ejecutivo principal, que se denominará Secretario General, y adoptar medidas para el
nombramiento del personal necesario, de acuerdo con las disposiciones del Capítulo XI;

solicitar, compilar, examinar y publicar información relativa al progreso de la navegación aérea y a la operación de
los servicios aéreos internacionales, incluyendo información sobre los costos de explotación y datos sobre
subvenciones pagadas por el erario publico a las líneas aéreas;

comunicar a los Estados contratantes toda infracción del presente Convenio, así como toda inobservancia de las
recomendaciones o decisiones del Consejo;

comunicar a la Asamblea toda infracción del presente Convenio, cuando un Estado contratante no haya tornado
las medidas pertinentes en un lapso razonable, después de notificada la infracción;

adoptar, normas y métodos recomendados internacionales, de acuerdo con las disposiciones del Capítulo VI del
presente Convenio, designándolos, por razones de conveniencia, como Anexos al presente Convenio, y notificar a
todos los Estados contratantes las medidas adoptadas;

considerar las recomendaciones de la Comisión de Aeronavegación para enmendar los Anexos y tomar medidas
de acuerdo con las disposiciones del Capítulo XX;

examinar todo asunto relativo al Convenio que le someta a su consideración un Estado contratante.

Artículo 55.- Funciones facultativas del Consejo

El Consejo puede:

cuando sea conveniente y lo aconseje la experiencia, crear comisiones subordinadas de transporte aéreo sobre
base regional o de otro modo y designar grupos de Estados o líneas aéreas con los cuales, o por su conducto, pueda
tratar para facilitar la realización de los fines del presente Convenio;

delegar en la Comisión de Aeronavegación otras funciones, además de las previstas en el presente Convenio, y
revocar o modificar en cualquier momento tal delegación;

realizar investigaciones en todos los aspectos del transporte aéreo y de la navegación aérea que sean de
importancia internacional, comunicar los resultados de sus investigaciones a los Estados contratantes y facilitar entre
estos el intercambio de información sobre asuntos de transporte aéreo y navegación aérea;

estudiar todos los asuntos relacionados con la organización y explotación del transporte aéreo internacional,
incluso la propiedad y explotación internacionales de servicios aéreos internacionales en las rutas troncales, y
presentar a la Asamblea proyectos sobre tales cuestiones;

investigar, a petición de cualquier Estado contratante, toda situación que pueda presentar obstáculos evitables al
desarrollo de la navegación aérea internacional y, después de tal investigación, emitir los informes que considere
convenientes.

13
CAPÍTULO X
LA COMISIÓN DE AERONAVEGACIÓN

Artículo 56.- Nombramiento de la Comisión

La Comisión de Aeronavegación se compondrá de quince miembros, nombrados por el Consejo entre las
personas propuestas por los Estados contratantes. Dichas personas deberán poseer las calificaciones y experiencia
apropiadas en la ciencia y practica aeronáuticas. El Consejo invitará a todos los Estados contratantes a que
6
presenten candidaturas. El Presidente de la Comisión de Aeronavegación será nombrado por el Consejo.

Artículo 57.- Obligaciones de la Comisión

La Comisión de Aeronavegación debe:

considerar y recomendar al Consejo, a efectos de adopción, modificaciones a los Anexos del presente Convenio;

establecer subcomisiones técnicas en las que podrá estar representado todo Estado contratante, si así lo desea;

asesorar a! Consejo sobre la compilación y comunicación a los Estados contratantes de toda información que
considere necesaria y útil para el progreso de la navegación aérea.

CAPÍTULO XI
PERSONAL

Artículo 58.- Nombramiento del personal

Con sujeción a los reglamentos establecidos por la Asamblea y a !as disposiciones del presente Convenio, el
Consejo determinara el método de nombramiento y cese en el servicio, la formación profesional, los sueldos,
bonificaciones y condiciones de empleo del Secretario General y demás personal de la Organización, pudiendo
emplear o utilizar los servicios de súbditos de cualquier Estado contratante.

Artículo 59.- Carácter internacional del personal

En el desempeño de sus funciones, el Presidente del Consejo. el Secretario General y demás personal no
deberán solicitar ni recibir instrucciones de ninguna autoridad externa a la Organización. Cada Estado contratante se
compromete plenamente a respetar el carácter internacional de las funciones del personal y a no tratar de ejercer
influencia sobre sus súbditos en el desempeño de sus funciones.

Artículo 60.- Inmunidades y privilegios del personal

Cada Estado contratante se compromete. en la medida que lo permita su sistema constitucional. a conceder al
Presidente del Consejo, al Secretario General y demás personal de la Organización las inmunidades y privilegios que
se concedan al personal correspondiente de otros organismos internacionales públicos. Si se llegase a un acuerdo
internacional general sobre las inmunidades y privilegios de los funcionarios civiles internacionales, las inmunidades
y privilegios concedidos al Presidente, al Secretario General y demás personal de la Organización, serán los
otorgados de conformidad con dicho acuerdo internacional general.

CAPÍTULO XII
FINANZAS

Artículo 61.- Presupuesto y distribución de gastos

El Consejo someterá a la Asamblea presupuestos, estados de cuentas y cálculos de todos los ingresos y egresos
por periodos anuales. La Asamblea aprobará los presupuestos con las modificaciones que considere conveniente

6
Texto resultante de la modificación realizada por el 18° periodo de sesiones de la Asamblea el 7 de julio de 1971,
que entró en vigor el 19 de diciembre de 1974. El texto inicial del Convenio disponía que la Comisión de
Aeronavegación estaría integrada por doce miembros.

14
introducir y, a excepción del prorrateo de contribuciones que se haga de acuerdo con el Capítulo XV entre los
Estados que consientan en ello, distribuirá los gastos de la Organización entre los Estados contratantes en la forma
que oportunamente determine.

6
Artículo 62 .- Suspensión del derecho de voto

La Asamblea puede suspender el derecho de voto en la Asamblea y en el Consejo a todo Estado contratante que,
en un período razonable, no cumpla sus obligaciones financieras para con la Organización.

Este es el texto del Artículo modificado en el 8º periodo de sesiones de la Asamblea, el 14 de junio de 1954; entró
en vigor el 12 de diciembre de 1956. De acuerdo con el Artículo 94 a) del Convenio, el texto modificado está en vigor
por lo que se refiere a los Estados que hayan ratificado la enmienda. Por lo que se refiere a los Estados que no la
hayan ratificado, continua en vigor el texto original y, por consiguiente, este se reproduce a continuación.

Artículo 63.- Gastos de las delegaciones y otros representantes

Cada Estado contratante sufragará los gastos de su propia delegación en la Asamblea y la remuneración, gastos
de viaje y otros de toda persona que nombre para actuar en el Consejo, así corno de las que representen o actúen
por designación de tal Estado en cualquier comité o comisión subsidiaria de la Organización.

CAPÍTULO XIII
OTROS ARREGLOS INTERNACIONALES

Artículo 64.- Arreglos sobre seguridad

La Organización puede, por voto de la Asamblea, en lo que respecta a cuestiones aéreas de su competencia que
afecten directamente a la seguridad mundial, concluir arreglos apropiados con toda organización general que
establezcan las naciones del mundo para preservar la paz.

Artículo 65.- Arreglos con otros organismos internacionales

El Consejo, en nombre de la Organización, podrá concluir acuerdos con otros organismos internacionales para el
mantenimiento de servicios comunes y para arreglos comunes concernientes al personal y, con la aprobación de la
Asamblea, podrá participar en todos aquellos arreglos susceptibles de facilitar la labor de la Organización.

Artículo 66.- Funciones relativas a otros acuerdos

La Organización, asimismo, desempeñará las funciones, asignadas por el Acuerdo de Transito de los Servicios
Aéreos Internacionales y por el Acuerdo de Transporte Aéreo Internacional, redactados en Chicago el 7 de diciembre
de 1944, según los términos y condiciones establecidos en ellos.

Los miembros de la Asamblea y del Consejo, que no hayan aceptado el Acuerdo de Tránsito de los Servicios
Aéreos Internacionales o el Acuerdo de Transporte Aéreo Internacional, redactados en Chicago el 7 de diciembre de
1944, no tendrán derecho a votar sobre ninguna cuestión referida a la Asamblea o al Consejo de conformidad con las
disposiciones del Acuerdo de que se trate.

TERCERA PARTE
TRANSPORTE AÉREO INTERNACIONAL

CAPÍTULO XIV
DATOS E INFORMES

6
“El Consejo someterá a la Asamblea un presupuesto anual, estados de cuentas y cálculos anuales de todos los
ingresos y egresos. La Asamblea votará el presupuesto con las modificaciones que considere conveniente
introducir y, a excepción del prorrateo de contribuciones que se haga de acuerdo con el Capitulo XV entre los
Estados que consientan en ello, distribuirá los gastos de la Organización entre los Estados contratantes en la
forma que oportunamente determine.”

15
Artículo 67.- Transmisión de informes al Consejo

Cada Estado contratante se compromete a que sus líneas aéreas internacionales comuniquen al Consejo, según
las prescripciones establecidas por el mismo, informes sobre trafico, estadísticas de costos y estados financieros que
muestren, entre otras cosas, todos los ingresos y las fuentes de su procedencia.

CAPÍTULO XV
AEROPUERTOS Y OTRAS INSTALACIONES Y SERVICIOS PARA LA NAVEGACIÓN AÉREA

Artículo 68.- Designación de rutas y aeropuertos

Cada Estado contratante puede, con sujeción a las disposiciones del presente Convenio, designar la ruta que
deberá seguir en su territorio cualquier servicio aéreo internacional así como los aeropuertos que podrá utilizar.

Artículo 69.- Mejora de las instalaciones y servicios para la navegación aérea

Si el Consejo estima que los aeropuertos u otras instalaciones y servicios para la navegación aérea de un Estado
contratante, incluso los servicios de radio y meteorológicos, no son razonablemente adecuados para el
funcionamiento seguro, regular, eficaz y económico de los servicios aéreos internacionales, existentes o en proyecto,
el Consejo consultara con el Estado en cuestión y con otros Estados afectados, con miras a encontrar los medios por
los cuales la situación pueda remediarse y podrá hacer recomendaciones a tal efecto. Ningún Estado contratante
será culpable de infracción del presente Convenio si no pone en practica tales recomendaciones.

Artículo 70.- Financiación de las instalaciones y servicios para la navegación aérea

Un Estado contratante, en las circunstancias resultantes de las disposiciones del Artículo 69, puede concluir un
arreglo con el Consejo para dar efecto a tales recomendaciones. El Estado podrá optar por hacerse cargo de todos
los gastos que implique tal arreglo; en caso contrario el Consejo puede convenir, a petición del Estado, en sufragar la
totalidad o parte de los gastos.

Artículo 71.- Provisión y mantenimiento de instalaciones y servicios por el Consejo

Si un Estado contratante así lo solicita, el Consejo puede convenir en proveer, dotar de personal, mantener y
administrar en su totalidad o en parte los aeropuertos y otras instalaciones y servicios para la navegación aérea,
incluso los servicios de radio y meteorológicos requeridos en su territorio para el funcionamiento seguro, regular,
eficaz y económico de los servicios aéreos internacionales de los demás Estados contratantes y podrá fijar derechos
justos y razonables por el uso de las instalaciones y servicios proporcionados.

Artículo 72.- Adquisición o uso de terrenos

Cuando se necesiten terrenos para instalaciones y servicios financiadas en su totalidad o en parte por el Consejo
a petición de un Estado contratante, tal Estado deberá proveerlos, conservando su titulo si lo desea, o bien facilitar al
Consejo su uso en condiciones justas y razonables y de acuerdo con las leyes de dicho Estado.

Artículo 73.- Gastos y prorrateo de fondos

El Consejo, dentro del limite de los fondos que ponga a su disposición la Asamblea de acuerdo con el Capítulo
XII, puede efectuar los gastos ordinarios para los fines del presente Capítulo, con los fondos generales de la
Organización. A los fines del presente Capítulo, el Consejo fijará, en la proporción previamente acordada y por un
plazo razonable, las aportaciones al capital necesario entre los Estados contratantes que consienta en ello y cuyas
líneas aéreas utilicen las instalaciones y servicios. El Consejo puede también prorratear, entre los Estados que lo
consientan, cualquier capital circulante requerido.

Artículo 74.- Ayuda técnica y destino de los ingresos

16
Cuando, a petición de un Estado Contratante, el Consejo adelante fondos, o proporcione aeropuertos u otras
instalaciones y servicios en su totalidad o en parte, el acuerdo puede prever, si tal Estado consiente en ello,
asistencia técnica en la supervisión y funcionamiento de tales aeropuertos y otras instalaciones y servicios y el pago,
por medio de los ingresos derivados de la explotación de los aeropuertos y de las instalaciones y servicios, de los
gastos de funcionamiento de dichos aeropuertos e instalaciones y servicios, así como de los intereses y de la
amortización.

Artículo 75.- Adquisición de las instalaciones y servicios suministrados por el Consejo

Un Estado contratante puede en cualquier momento liberarse de toda obligación contraída en virtud del Artículo
70 y hacerse cargo de los aeropuertos y otras instalaciones y servicios provistos por el Consejo en su territorio según
las disposiciones de los Artículos 71 y 72, mediante pago al Consejo de una suma que, en opinión de este, sea
razonable en tales circunstancias. Si el Estado considera que la suma fijada por el Consejo es irrazonable, puede
apelar de la decisión del Consejo ante la Asamblea, la que podrá confirmar o enmendar tal decisión.

Artículo 76.- Restitución de fondos

Los fondos obtenidos por el Consejo, por reembolsos en virtud del Artículo 75 y por ingresos de intereses y
amortizaciones según el Artículo 74 serán, en el caso de adelantos financiados originariamente por los Estados de
acuerdo con el Artículo 73, restituidos a los Estados entre los cuales se prorratearon originariamente en proporción a
sus contribuciones, según lo determinado por el Consejo.

CAPÍTULO XVI
ORGANIZACIONES DE EXPLOTACIÓN CONJUNTA y SERVICIOS MANCOMUNADOS

Artículo 77.- Organizaciones de explotación conjunta autorizadas

Ninguna disposición del presente Convenio impide que dos o más Estados contratantes constituyan
organizaciones de explotación conjunta del transporte aéreo ni organismos internacionales de explotación, ni que
mancomunen sus servicios aéreos en cualquier ruta o región, pero tales organizaciones u organismos y tales
servicios mancomunados estarán sujetos a todas las disposiciones del presente Convenio, incluso las relativas al
registro de acuerdos en el Consejo. Este determinará la forma en que las disposiciones del presente Convenio sobre
nacionalidad de aeronaves se aplicaran a las utilizadas por organismos internacionales de explotación.

Artículo 78.- Función del Consejo

El Consejo podrá sugerir a los Estados contratantes interesados la formación de organizaciones conjuntas para
efectuar servicios aéreos en cualesquiera rutas o regiones.

Artículo 79.- Participación en organizaciones de explotación

Un Estado podrá participar en organizaciones de explotación conjunta o en arreglos de mancomún por conducto
de su gobierno o de una o varias compañías de transporte aéreo designadas por este. Las compañías, a discreción
exclusiva del Estado interesado, podrán ser estatales, parcialmente estatales o de propiedad privada.

CUARTA PARTE
DISPOSICIONES FINALES

CAPÍTULO XVII
OTROS ACUERDOS Y ARREGLOS AERONÁUTICOS

Artículo 80.- Convenciones de París y de La Habana

Cada Estado contratante se compromete, tan pronto como entre en vigor el presente Convenio, a notificar la
denuncia de la Convención sobre la Reglamentación de la Navegación Aérea, suscrita en París el 13 de octubre de
1919, o de la Convención sobre Aviación Comercial, suscrita en La Habana el 20 de febrero de 1928, si es parte de

17
una u otra. El presente Convenio reemplaza, entre los Estados contratantes, las Convenciones de París y de La
Habana anteriormente mencionadas.

Artículo 81.- Registro de acuerdos existentes

Todos los acuerdos aeronáuticos que existan al entrar en vigor el presente Convenio, entre un Estado contratante
y cualquier otro Estado o entre una línea aérea de un Estado contratante y cualquier otro Estado o línea aérea de
otro Estado, se registrarán inmediatamente en el Consejo.

Artículo 82.- Abrogación de arreglos incompatibles

Los Estados contratantes acuerdan que el presente Convenio abroga todas las obligaciones y entendimientos
mutuos que sean incompatibles con sus disposiciones y se comprometen a no contraer tales obligaciones o
entendimientos. Un Estado contratante que antes de ser miembro de la Organización haya contraído con un Estado
no contratante o un súbdito de un Estado contratante o no, obligaciones incompatibles con las disposiciones del
presente Convenio, tomará medidas inmediatas para liberarse de dichas obligaciones. Si una línea aérea de un
Estado contratante ha contraído tales obligaciones incompatibles, el Estado del cual sea nacional hará cuanto pueda
para conseguir su rescisión inmediata y, en todo caso, hará que se rescindan tan pronto como sea legalmente
posible después de la entrada en vigor del presente Convenio.

Artículo 83.- Registro de nuevos arreglos

Con sujeción a lo dispuesto en el Artículo precedente, todo Estado contratante puede concertar arreglos que no
sean incompatibles con las disposiciones del presente Convenio. Todo arreglo de esta naturaleza se registrará
inmediatamente en el Consejo, el cual lo hará publico a la mayor brevedad posible.

7
Artículo 83 bis .- Transferencia de ciertas funciones y obligaciones

No obstante lo dispuesto en los Artículos 12, 30, 31 y 32 a), cuando una aeronave matriculada en un Estado
contratante sea explotada de conformidad con un contrato de arrendamiento, fletamento o intercambio de aeronaves,
o cualquier arreglo similar, por un explotador que tenga su oficina principal o, de no tener tal oficina, su residencia
permanente en otro Estado contratante, el Estado de matrícula, mediante acuerdo con ese otro ,Estado, podrá
transferirle todas o parte de sus funciones y obligaciones como Estado de matrícula con respecto a dicha aeronave,
según los Artículos 12, 30, 31 y 32 a). El Estado de matrícula quedara relevado de su responsabilidad con respecto a
las funciones y obligaciones transferidas.

La transferencia no producirá efectos con respecto a los demás Estados contratantes antes de que el acuerdo
entre Estados sobre la transferencia se haya registrado ante el Consejo y hecho público de conformidad con el
Artículo 83 o de que un Estado parte en dicho acuerdo haya comunicado directamente la existencia y alcance del
acuerdo a los demás Estados contratantes interesados.
Las disposiciones de los párrafos a) y b) anteriores también serán aplicables en los casos previstos por el Artículo 77.

CAPÍTULO XVIII
CONTROVERSIAS E INCUMPLIMIENTO

Artículo 84.- Solución de controversias

Si surge un desacuerdo entre dos o más Estados contratantes sobre la interpretación o la aplicación del presente
Convenio y de sus Anexos que no pueda ser solucionado mediante negociaciones, será decidido por el Consejo, a
petición de cualquier Estado interesado en el desacuerdo. Ningún miembro del Consejo votará cuando este trate de
una controversia en la que dicho miembro sea parte. Todo Estado contratante podrá, con sujeción al Artículo 85,
apelar de la decisión del Consejo ante un tribunal de arbitraje ad hoc aceptado por las otras partes en la controversia,
o ante la Corte Permanente Internacional de Justicia. Tal apelación se notificará al Consejo dentro de los sesenta
días de recibida la notificación de la decisión del Consejo.

7
El 6 de octubre de 1980, la Asamblea decidió modificar el Convenio de Chicago, incluyendo el Artículo 83 bis. De
conformidad con el Artículo 94 a) del Convenio, la enmienda entró en vigor el 20 de junio de 1997 por lo que se
refiere a los Estados que la ratificaron.

18
Artículo 85.- Procedimiento de arbitraje

Si un Estado contratante, parte en una controversia en que se ha apelado de la decisión del Consejo, no ha
aceptado el Estatuto de la Corte Permanente Internacional de Justicia y si los Estados contratantes partes en la
controversia no pueden concordar en la elección del tribunal de arbitraje, cada uno de los Estados contratantes
partes en la controversia designará un árbitro y estos nombrarán un tercero. Si cualquier Estado contratante parte en
la controversia no nombra un árbitro dentro de tres meses desde la fecha de apelación, el Presidente del Consejo
designará por tal Estado un árbitro, de una lista de personas calificadas y disponibles que lleve el Consejo. Si dentro
de treinta días los árbitros no pueden convenir en el tercero, el Presidente del Consejo lo designará de la lista
antedicha. Los árbitros y el tercero se constituirán entonces en tribunal de arbitraje. Todo tribunal de arbitraje
establecido según el presente Artículo o el anterior adoptará su propio procedimiento y pronunciará sus decisiones
por mayoría de votos, entendiéndose que el Consejo podrá decidir cuestiones de procedimiento en caso de
dilaciones que, en su opinión fuesen excesivas.

Artículo 86.- Apelaciones

Salvo que el Consejo decida otra cosa, toda decisión de éste sobre si una línea aérea internacional funciona de
acuerdo con las disposiciones del presente Convenio continuará en vigor a menos que sea revocada en apelación.
Sobre toda otra cuestión, las decisiones del Consejo, si se apelan, se suspenderán hasta que se falle la apelación.
Las decisiones de la Corte Permanente Internacional de Justicia o de un tribunal de arbitraje serán firmes y
obligatorias.

Artículo 87.- Sanciones en caso de incumplimiento por las líneas aéreas

Todo Estado contratante se compromete a no permitir los vuelos de una línea aérea de un Estado contratante en
el espacio aéreo situado sobre su territorio si el Consejo ha decidido que la línea aérea en cuestión no cumple con
una decisión firme pronunciada según el artículo precedente.

Artículo 88.- Sanciones a los Estados en caso de incumplimiento

La Asamblea suspenderá el derecho de voto en la Asamblea y en el Consejo a todo Estado contratante que se
encuentre en falta con respecto a las disposiciones del presente Capítulo.

CAPÍTULO XIX
GUERRA

Artículo 89.- Estado de guerra y situaciones de emergencia

En caso de guerra, las disposiciones del presente Convenio no afectarán la libertad de acción de los Estados
contratantes afectados, ya sean beligerantes o neutrales. El mismo principio se aplicará cuando un Estado
contratante declare estado de emergencia nacional y lo comunique al Consejo.

CAPÍTULO XX
ANEXOS

Artículo 90.- Adopción y enmienda de los Anexos

La adopción por el Consejo de los Anexos previstos en el párrafo /) del Artículo 54, requerirá el voto de dos
tercios del Consejo en sesión convocada a ese fin; luego serán sometidos por el Consejo a cada Estado contratante.
Todo Anexo o enmienda a uno de ellos, surtirá efecto a los tres meses de ser transmitido a los Estados contratantes
o a la expiración de un periodo mayor que prescriba el Consejo, a menos que en el ínterin la mayoría de los Estados
contratantes registren en el Consejo su desaprobación.

El Consejo notificará inmediatamente a todos los Estados contratantes la entrada en vigor de todo Anexo o
enmienda a este.

CAPÍTULO XXI

19
RATIFICACIONES, ADHESIONES, ENMIENDAS Y DENUNCIAS

Artículo 91.- Ratificación del Convenio

El presente Convenio deberá ser ratificado por los Estados signatarios. Los instrumentos de ratificación se
depositarán en los archivos del Gobierno de los Estados Unidos de América, el cual notificará la fecha de depósito a
cada uno de los Estados signatarios y adherentes.

Tan pronto como veintiséis Estados hayan ratificado o se hayan adherido al presente Convenio, este entrará en
vigor entre ellos al trigésimo día después del depósito del vigésimo sexto instrumento. Entrará en vigor para cada
Estado que lo ratifique posteriormente, al trigésimo día después del depósito del correspondiente instrumento de
ratificación.

Será obligación del Gobierno de los Estados Unidos de América notificar al Gobierno de cada uno de los Estados
signatarios y adherentes la fecha de entrada en vigor del presente Convenio.

Artículo 92.- Adhesión al Convenio

El presente Convenio quedará abierto a la adhesión de los miembros de !as Naciones Unidas, de los Estados
asociados a ellos y de los Estados que permanecieron neutrales durante el presente conflicto mundial.

La adhesión se efectuará por notificación dirigida al Gobierno de los Estados Unidos de América y surtirá efecto al
trigésimo día de la fecha de recibo de la notificación por el Gobierno de los Estados Unidos de América, el cual
notificará a todos los Estados contratantes.

Artículo 93.- Admisión de otros Estados

Los Estados no previstos en los Artículos 91 y 92 a), con el voto de los cuatro quintos de la Asamblea y en las
condiciones que esta fije, podrán participar en el presente Convenio, previo consentimiento del organismo
internacional general que para preservar la paz establezcan las naciones del mundo; entendiéndose que en cada
caso será necesario el asentimiento de todo Estado invadido o atacado durante la guerra actual por el Estado que
solicite su ingreso.

8
Artículo 93 bis .-

A pesar de las disposiciones de los artículos 91,92 y 93, que anteceden,

un Estado cuyo gobierno la Asamblea General de las Naciones Unidas ha recomendado que sea excluido de los
organismos internacionales, establecidos por las Naciones Unidas o vinculados con ellas, dejará automáticamente de
ser miembro de la Organización de Aviación Civil Internacional;

un Estado que haya sido expulsado de las Naciones Unidas dejara automáticamente de ser miembro de la
Organización de Aviación Civil Internacional, a no ser que la Asamblea General de las Naciones Unidas incluya en su
acta de expulsión una recomendación en sentido contrario.

Un Estado que deje de ser miembro de la Organización de Aviación Civil Internacional como resultado de lo
dispuesto en el párrafo a) que antecede, puede, previa aprobación de la Asamblea General de las Naciones Unidas,
ser readmitido en la Organización de Aviación Civil Internacional mediante solicitud y con la aprobación de la mayoría
del Consejo.

Los miembros de la Organización que sean suspendidos en el ejercicio de sus derechos y privilegios como
miembros de las Naciones Unidas, serán, si lo piden las Naciones Unidas, suspendidos en sus derechos y privilegios
como miembros de esta Organización.

Artículo 94.- Enmiendas del Convenio

8
El 27 de mayo de 1947, la Asamblea decidió modificar el Convenio de Chicago, incluyendo el Artículo 93 bis. De
conformidad con el Artículo 94 a) del Convenio, la enmienda entró en vigor el 20 de marzo de 1961 por lo que se
refiere a los Estados que la ratificaron.

20
Toda enmienda que se proponga al presente Convenio deberá ser aprobada por voto de dos tercios de la
Asamblea y entrará en vigor con respecto a los Estados que la hayan ratificado, cuando la ratifique el numero de
Estados contratantes fijado por la Asamblea. Este número no será inferior a los dos tercios del total de Estados
contratantes.

Si la Asamblea opina que la enmienda es de naturaleza tal que justifique esta medida, puede disponer, en la
resolución que recomiende su adopción, que todo Estado que no la haya ratificado dentro de determinado período
después de que esta entre en vigor, cese ipso facto de ser miembro de la Organización y parte en el Convenio.

Artículo 95.- Denuncia del Convenio

Todo Estado contratante puede comunicar la denuncia del presente Convenio tres años después de su entrada
en vigor, por notificación dirigida al Gobierno de los Estados Unidos de América, quien inmediatamente lo informará a
cada uno de los Estados contratantes.

La denuncia surtirá efecto un año después de la fecha de recibo de la notificación y sólo se aplicará al Estado que
haya hecho tal denuncia.

CAPÍTULO XXII
DEFINICIONES

Artículo 96.- A los fines del presente Convenio se entiende por:

“Servicio aéreo”, todo servicio aéreo regular realizado por aeronaves de transporte público de pasajeros, correo o
carga.

“Servicio aéreo internacional”, el servicio aéreo que pasa por el espacio aéreo sobre el territorio de mas de un
Estado.

“Línea aérea”, toda empresa de transporte aéreo que ofrezca o explote un servicio aéreo internacional.

“Escala para fines no comerciales”, el aterrizaje para fines ajenos al embarque o desembarque de pasajeros,
carga o correo.

21
FIRMA DEL CONVENIO

EN FE DE LO CUAL, los plenipotenciarios que suscriben, debidamente autorizados, firman el presente Convenio
en nombre de sus Gobiernos respectivos en las fechas que aparecen frente a sus firmas.

HECHO en Chicago, el día siete de diciembre de mil novecientos cuarenta y cuatro, en el idioma inglés. Un texto
redactado en los idiomas español, francés e inglés, cada uno de los cuales tendrá igual autenticidad, quedará abierto
para la firma en Washington, D.C. Ambos textos serán depositados en los archivos del Gobierno de los Estados
Unidos de América, el cual transmitirá copias certificadas a los Gobiernos de todos los Estados que firmen o se
adhieran al presente Convenio.

22
1
PROTOCOLO

RELATIVO AL TEXTO AUTÉNTICO TRILINGÜE DEL CONVENIO SOBRE AVIACIÓN CIVIL INTERNACIONAL
(CHICAGO, 1944)

Firmado en Buenos Aires, el 24 septiembre de 1968

LOS GOBIERNOS FIRMANTES

CONSIDERANDO que el párrafo final del Convenio sobre Aviación Civil Internacional, en adelante llamado "el
Convenio", dispone que un texto del Convenio, redactado en los idiomas español, francés o inglés, cada uno de los
cuales tendrá igual autenticidad, quedará abierto a la firma;

CONSIDERANDO que el Convenio fue abierto a la firma en Chicago el siete de diciembre de mil novecientos
cuarenta y cuatro, en un texto en idioma inglés;

CONSIDERANDO que, por lo tanto, conviene adoptar las disposiciones necesarias para que exista el texto en
tres idiomas, tal como se prevé en el Convenio ;

CONSIDERANDO que, al adoptar tales disposiciones, se debería tener en cuenta que existen enmiendas al
Convenio en los idiomas español, francés e inglés, y que el texto del Convenio en los idiomas español y francés no
debería incluir dichas enmiendas, ya que, de acuerdo con el Artículo 94 a) del Convenio, cada una de tales
enmiendas solamente entra en vigor para los Estados que las hayan ratificado;

HAN ACORDADO lo siguiente:

2
Artículo 1

El texto en los idiomas español y francés del Convenio adjunto al presente Protocolo constituye, con el texto en el
idioma inglés del Convenio, el texto igualmente auténtico en tres idiomas, tal como se prevé expresamente en el
párrafo final del Convenio.

Artículo II

Si un Estado parte en el presente Protocolo ha ratificado o en el futuro ratifica cualquier enmienda hecha al
Convenio de acuerdo con el Artículo 94 a) del mismo, se considerará que el texto en los idiomas español, francés e
inglés de tal enmienda se refiere al texto de igual autenticidad en los tres idiomas que resulta del presente Protocolo.

Artículo III

Los Estados miembros de la Organización de Aviación Civil Internacional pueden ser partes en el presente
Protocolo ya sea mediante:

la firma, sin reserva de aceptación,

la firma, bajo reserva de aceptación, seguida de aceptación,

la aceptación.

El presente Protocolo quedará abierto a la firma en Buenos Aires hasta el veintisiete de septiembre de 1968 y
después de esta fecha en Washington, D.C.

1
Entró en vigor el 24 de octubre de 1968.
2
Véase el texto del Convenio en los idiomas español y francés a que se hace referencia en este artículo en las
columnas segunda y tercera de las paginas 1 a 39 de este documento, según lo previsto en el párrafo 2 del
Preámbulo en la página III.

23
La aceptación se llevará a cabo mediante el depósito de un instrumento de aceptación ante el Gobierno de los
Estados Unidos de América.

La adhesión al presente Protocolo o su ratificación o aprobación se considerarán como aceptación del mismo.

Artículo IV

El presente Protocolo entrará en vigor el trigésimo día después de que doce Estados, de acuerdo con las
disposiciones del Artículo III, lo hayan firmado sin reserva de aceptación o lo hayan aceptado.

Por lo que se refiere a cualquier Estado que sea posteriormente parte en el presente Protocolo, de acuerdo con
las disposiciones del Artículo III, el Protocolo entrara en vigor en la fecha de la firma sin reserva de aceptación o de la
aceptación.

Artículo V

La futura adhesión de un Estado al Convenio será considerada como aceptación del presente Protocolo.

Artículo VI

Tan pronto como el presente Protocolo entre en vigor, será registrado en las Naciones Unidas y en la
Organización de Aviación Civil Internacional por el Gobierno de los Estados Unidos de América.

Artículo VII

El presente Protocolo permanecerá en vigor mientras lo esté el Convenio.

El presente Protocolo cesará de estar en vigor con respecto a un Estado solamente cuando dicho Estado cese de
ser Parte en el Convenio.

Artículo VIII

El Gobierno de los Estados Unidos de América comunicará a todos los Estados miembros de la Organización de
Aviación Civil Internacional y a la Organización misma:

Toda firma del presente Protocolo y la fecha de la misma, indicando si la firma se hace sin reserva o bajo reserva
de aceptación;

El depósito de cualquier instrumento de aceptación y la fecha del mismo.

La fecha en que el presente Protocolo entre en vigor de acuerdo con el Artículo IV, párrafo 1.

Artículo IX

El presente Protocolo, redactado en los idiomas español, francés e inglés, teniendo cada texto igual autenticidad,
será depositado en los archivos del Gobierno de los Estados Unidos de América, el cual transmitirá copias
debidamente certificadas del mismo a los Gobiernos de los Estados miembros de la Organización de Aviación Civil
Internacional.

EN TESTIMONIO DE LO CUAL, los Plenipotenciarios abajo firmantes, debidamente autorizados, han firmado el
presente Protocolo.

HECHO en Buenos Aires, el veinticuatro de septiembre de mil novecientos sesenta y ocho.

24
REPUBLICA DEL PARAGUAY

DIRECCIÓN NACIONAL DE AERONÁUTICA CIVIL

REGLAMENTO DE LICENCIAS AL
PERSONAL AERONAUTICO

DINAC R 65

Licencias al Personal Aeronáutico, excepto


Miembros de la Tripulación de Vuelo

Aprobado por Resolución N°:1025/2018

Tercera Edición – Año 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

REGISTRO DE ENMIENDAS Y CORRECCIONES


ENMIENDAS CORRECCIONES
Fecha de Fecha de Anotada Fecha de Fecha de Anotada
Num. aplicación anotación por Num. aplicación anotación por

Registro de Enmiendas y Correcciones II Tercera Edición - Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

DINAC R 65

LICENCIAS AL PERSONAL AERONÁUTICO, EXCEPTO MIEMBROS DE LA


TRIPULACIÓN DE VUELO
Detalle de Enmiendas a la DINAC R 65
Aprobado
Enmienda Origen Temas
JG SRVSOP
Primera Edición Quinta Reunión de Autoridades Licencias de personal aeronáutico 29 de junio 2004
de Aviación Civil de la Región excepto miembros de la tripulación de
SAM, junio 1996. Proyecto vuelo
RLA/95/003
1 Décimo Tercera Reunión Incorporación de enmienda 164, 165, 166, 29 y 30 de noviembre
Ordinaria JG SRVSOP, 167 y 168 del Anexo 1. 2007
Segunda Edición noviembre 2005. Modificación requisitos y atribuciones del
Primera Reunión del Panel de técnico de mantenimiento de aeronaves;
Expertos de Licencias (RPEL1), requisitos de instrucción previa de
abril 2007. postulantes a licencias.

Segunda Reunión del Panel de Reservados los Capítulos B y E


Expertos de Licencias y de correspondientes a la Licencia de
Medicina Aeronáutica (RPEL2), Controlador de Tránsito Aéreo y Operador
octubre 2007. de Estación Aeronáutica.

Décimo Séptima Junta General


SRVSOP, noviembre 2007,
Conclusión JG 17/14.
2 Tercera Reunión del Panel de Requisitos de competencia lingüística; 11 y 12 de diciembre
Expertos de Licencias personal proveniente de las fuerzas de 2008
(RPEL/3), abril 2008. armadas o policiales; Capítulos B y E
correspondientes a las Licencias de
Décimo Novena Junta General controlador de tránsito aéreo y operador
SRVSOP, diciembre 2008, de estación aeronáutica, respectivamente.
Conclusión 19/10.
3 Novena Reunión del Panel de Incorporación de nuevas definiciones; 3 de diciembre de
Expertos en Licencias y requisitos de TEM integrados al SMS en 2013
Medicina Aeronáutica (RPEL/9), los conocimientos de los titulares de
septiembre 2013. licencia de despachador de vuelo y
mecánico de mantenimiento de
Vigésimo Sexta Junta General aeronaves.
SRVSOP, diciembre 2012,
Conclusión JG 26/05.
4 Décima Reunión del Panel de Sección 65.001 Definiciones. 17 de noviembre de
Expertos en Licencias y 2014
Medicina Aeronáutica RPEL/10) Sección 65.095 Revisión editorial de
agosto 2013 requisitos de competencia lingüística
conforme a la Enmienda 172 del Anexo 1.
Vigésimo Séptima Junta
General SRVSOP, noviembre Incorporación de los Apéndices 3, 4, 5 y 6
2014, Decisión JG 27/26. sobre programas de instrucción teórico-
práctico del controlador de tránsito aéreo
y operador de estación aeronáutica.

5 Undécima Reunión del Panel  Incorporación de la definición y 29 de octubre de


de Expertos en Licencias y requisitos de conversión de licencia 2015
Medicina Aeronáutica en la Sección 65.105;
(RPEL/11).
 Oportunidad de mejora a los requisitos
Vigésimo Octava Reunión establecidos en las Sección 63.035 –
Ordinaria Junta General del Convalidación de licencia, así
SRVSOP, octubre 2015, como los Apéndices 3 y 4 sobre
Conclusión JG 28/03. cursos de instrucción de controlador
de tránsito aéreo.

Detalle de Enmiendas III Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Décima Reunión del Panel Revisión de la Sección 65.095 sobre 18 de noviembre


de Expertos en Licencias y los requisitos de competencia de 2016
Medicina Aeronáutica lingüística.
6 (RPEL/12).
Vigésimo Novena Reunión
Ordinaria Junta General del
SRVSOP, noviembre 2016.
Conclusión JG 29/04.

Décima Tercera Reunión del Incorporación de la Enmienda 174 3 de diciembre


Panel de Expertos en del Anexo 1 sobre convalidación 2017
7 Licencias y Medicina automática de licencias en la Sección
Aeronáutica (RPEL/13). 65.110. Oportunidad de mejora en la
Sección 65.020 sobre validez de
Décima Cuarta Reunión del licencia y restablecimiento de
Panel de Expertos en ejercicio de atribuciones y Sección
Aeronavegabilidad 65.430 sobre atribuciones del
(RPEA/14) mecánico de mantenimiento.
Trigésima Reunión Ordinaria Nuevos requisitos de experiencia
Junta General del SRVSOP, reciente del operador de estación
diciembre 2017. Conclusión aeronáutica (Sección 65.525) y
JG 30/02 traslado de los Apéndices 3 al 8 del
LAR 65 al LAR 141 (instrucción CTA
y OEA).

Detalle de Enmiendas IV Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

DINAC R 65

LICENCIAS AL PERSONAL AERONÁUTICO, EXCEPTO MIEMBROS DE LA


TRIPULACIÓN DE VUELO
Lista de páginas efectivas

Edición o Edición o
Páginas
Detalle Enmienda LAR Enmienda DINAC R

Tercera Edición
Índice v a vi ----------
Junio -2018

Tercera Edición
Preámbulo xi a xiv -----------
Junio -2018

Segunda Edición
Tercera Edición
CAPÍTULO A Generalidades 1 a 10 Enmienda 7
Junio -2018
Diciembre - 2017

Segunda Edición
CAPÍTULO B Licencia de Controlador Tercera Edición
1a6 Enmienda 2
de Tránsito Aéreo Junio -2018
Diciembre - 2008

Segunda Edición
CAPÍTULO C Licencia de Despachador Tercera Edición
1a4 Enmienda 3
de Vuelo Junio -2018
Noviembre - 2014

CAPÍTULO D Licencia de Mecánicos Segunda Edición


Tercera Edición
de Mantenimiento de 1a4 Enmienda 7
Junio -2018
Aeronaves Diciembre - 2017

CAPÍTULO E Certificado de Auxiliar de Tercera Edición


Mantenimiento de 1a2 -------------
Junio -2018
Aeronaves

Segunda Edición
CAPÍTULO F Licencia de Operador de Tercera Edición
1a2 Enmienda 7
Estación Aeronáutica Junio -2018
Diciembre - 2017

CAPÍTULO G Licencia de Técnicos Tercera Edición


1a4 ------------
Especialistas (AIS) Junio -2018

Tercera Edición
CAPITULO H licencia de Operador AFIS 1a2 ------------
Junio -2018

APÉNDICE 1 Características de las


Segunda Edición
Licencias del Personal
Enmienda 4 Tercera Edición
Aeronáutico Excepto 1–2
Noviembre– 2014 Junio -2018
Miembros de la
Tripulación de Vuelo

Lista de Páginas Efectivas V Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

APÉNDICE 2 Escala de Calificación de


Segunda Edición Tercera Edición
la Competencia 1–4
Noviembre - 2012 Junio -2018
Lingüística de la OACI

Lista de Páginas Efectivas VI Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

DINAC R 65

LICENCIAS AL PERSONAL AERONÁUTICO, EXCEPTO MIEMBROS DE LA


TRIPULACIÓN DE VUELO

INDICE
CAPÍTULO A GENERALIDADES
65.001 Definiciones ....................................................................................................... 65-1
65.005 Aplicación .......................................................................................................... 65-3
65.010 Licencias y habilitaciones .................................................................................. 65-3
65.015 Solicitudes y calificaciones ................................................................................ 65-3
65.020 Validez de las licencias ..................................................................................... 65-4
65.025 Características de las licencias ......................................................................... 65-4
65.030 Presentación de la licencia................................................................................ 65-4
65.035 Convalidación de la licencia .............................................................................. 65-4
65.040 Restricción de las atribuciones de la licencia durante la disminución
de la aptitud psicofísica ..................................................................................... 65-5
65.045 Control del uso de sustancias psicoactivas y neurotrópicas ............................. 65-6
65.050 Licencia temporal .............................................................................................. 65-6
65.055 Instrucción reconocida ...................................................................................... 65-6
65.060 Exámenes-Procedimientos generales .............................................................. 65-6
65.065 Exámenes de conocimientos teóricos: Requisitos previos y
porcentaje para aprobar .................................................................................... 65-7
65.070 Exámenes de conocimientos teóricos: Fraudes y otras conductas
no autorizadas ................................................................................................... 65-7
65.075 Requisitos para la prueba de pericia ................................................................. 65-7
65.080 Falsificación, reproducción o alteración de las Solicitudes, licencias,
certificados, informes y registros ....................................................................... 65-7
65.085 Cambio de nombre del titular, reemplazo de licencia extraviada
o destruida ......................................................................................................... 65-8
65.090 Cambio de domicilio .......................................................................................... 65-8
65.095 Competencia lingüística .................................................................................... 65-8
65.100 Personal de las Fuerzas Armadas o Policial..................................................... 65-9
65.105 Conversión de licencia……………………………………………………………..65-9
65.110 Convalidación automática de licencia…………………………………………..65-10
CAPÍTULO B LICENCIAS Y CONTROLADOR DE TRÁNSITO AÉREO
65.200 Requisitos de licencias y habilitaciones ......................................................... ...65-1
65.205 Requisitos generales para obtener la licencia ................................................ ...65-1
65.210 Requisitos de conocimientos .......................................................................... ...65-1
65.215 Experiencia ..................................................................................................... ...65-2

Índice VII Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

65.220 Requisitos de pericia ...................................................................................... ...65-2


65.225 Requisitos para la habilitación ........................................................................ ...65-2
65.230 Categorías de habilitaciones de controlador de tránsito aéreo ...................... ...65-3
65.235 Requisitos de conocimientos para expedir una Habilitación de controlador
de tránsito aéreo ............................................................................................. ...65-3
65.240 Requisitos de experiencia práctica para expedir una habilitación de
controlador de tránsito aéreo .......................................................................... ...65-4
65.245 Atribuciones del titular de las habilitaciones de controlador de tránsito aéreo
y condiciones que deben observarse para ejercerlas .................................... ...65-5
65.250 Validez de las habilitaciones .......................................................................... ...65-5
CAPÍTULO C LICENCIA DE DESPACHADOR DE VUELO
65.300 Requisitos de licencia ........................................................................................ 65-1
65.305 Requisitos generales para obtener la licencia .................................................. 65-1
65.310 Requisitos de conocimientos ............................................................................ 65-1
65.315 Requisitos de pericia ......................................................................................... 65-2
65.320 Requisitos de experiencia ................................................................................. 65-2
65.325 Atribuciones y limitaciones ................................................................................ 65-2
65.330 Experiencia reciente .......................................................................................... 65-2
65.335 Renovación de las atribuciones de la licencia…………………………………..65-3
65.340 Habilitación adicional……………………………………………………………….65-3
CAPÍTULO D LICENCIA DE MECÁNICO DE MANTENIMINETO DE AERONAVES
65.400 Requisitos generales para la obtención de licencia .......................................... 65-1
65.405 Requisitos de conocimientos ............................................................................ 65-1
65.410 Requisitos de experiencia ................................................................................. 65-1
65.415 Requisitos de instrucción .................................................................................. 65-2
65.420 Requisitos de pericia ......................................................................................... 65-2
65.425 Habilitaciones del titular de una licencia ........................................................... 65-2
65.430 Atribuciones del titular de una licencia de mecánico de mantenimiento
de aeronaves ..................................................................................................... 65-2
65.435 Condiciones que deben observarse para ejercer las habilitaciones ................. 65-3
65.440 Presentación de la licencia................................................................................ 65-3
65.445 Renovación de atribuciones de licencia y experiencia reciente………………65-3
CAPITULO E CERTIFICADO DE AUXILIAR DE MANTENIMIENTO DE AERONAVES
65.500 Requisitos generales para el otorgamiento del certificado ............................... 65-1
65.505 Atribuciones y limitaciones del titular de certificado de auxiliar de mantenimiento
de aeronaves .................................................................................................... 65-1
65.510 Certificado provisorio ......................................................................................... 65-1
65.515 Renovación del certificado ................................................................................ 65-1
65.520 Requisitos para la renovación del certificado.................................................... 65-1
65.525 Reservado ......................................................................................................... 65-1

Índice VIII Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

65.530 Reservado ......................................................................................................... 65-1


CAPÍTULO F LICENCIA DE OPERADOR DE ESTACIÓN AERONÁUTIA
65.600 Requisitos generales para el otorgamiento de la licencia................................. 65-1
65.605 Requisitos de conocimientos ............................................................................ 65-1
65.610 Requisitos de experiencia ................................................................................. 65-1
65.615 Requisitos de pericia ......................................................................................... 65-1
65.620 Atribuciones del operador de estación aeronáutica y condiciones que
deben observarse para ejercerlas ..................................................................... 65-2
65.625 Experiencia reciente…………………………………………………………..…….65.2
65.630 Renovación de las atribuciones de la licencia…………………………………..65-2
CAPÍTULO G LICENCIA DE TÉCNICOS ESPECIALISTAS (AIS)
65.700 Aplicabilidad ...................................................................................................... 65-1
65.705 Requisitos .......................................................................................................... 65-1
65.710 Las habilitaciones para dependencias AIS son las siguientes ......................... 65-2
65.715 Atribuciones ....................................................................................................... 65-2
CAPITULO H LICENCIA DE OPERADOR AFIS
65.800 Requisitos generales para obtener la licencia…………………………………..65-1
65.805 Requisitos de conocimientos para obtener la licencia…………………………65-1
65.810 Requisitos de experiencia para obtener la licencia……………………………..65-1
65.815 Requisitos de pericia para obtener la licencia…………………………………...65-2
65.820 Atribuciones del operador AFIS y condiciones que deben observarse
para ejercerlas……………………………………………………………………..…65-2
APENDICE 1 ........................................................................................................................ 65-AP-1
APÉNDICE 2 ........................................................................................................................ 65-AP-1

Índice IX Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

PREÁMBULO
Antecedentes
La Quinta reunión de Autoridades de Aviación Civil de la Región SAM (Cuzco, 5 al 7 junio de
1996), consideró las actividades del Proyecto Regional RLA/95/003 como un primer paso para la
creación de un organismo regional para la vigilancia de la seguridad operacional, destinado a
mantener los logros del Proyecto y alcanzar un grado uniforme de seguridad en la aviación al nivel
más alto posible dentro de la región.
Los Reglamentos Aeronáuticos Latino-americanos (LAR), deben su origen al esfuerzo conjunto de
la Organización de la Aviación Civil Internacional (OACI), al Programa de las Naciones Unidas para
el desarrollo (PNUD) y los Estados participantes de América Latina, quienes sobre la base del
Proyecto RLA/95/003 “Desarrollo del Mantenimiento de la Aeronavegabilidad y la Seguridad
Operacional de las Aeronaves en América Latina”, convocaron a un grupo multinacional de
expertos de los Estados participantes. Este Grupo de expertos se reunió hasta en diez (10)
oportunidades entre los años 1996 y 2001 con el fin de desarrollar un conjunto de regulaciones de
aplicación regional.
El trabajo desarrollado, se basó principalmente en la traducción de las regulaciones de la
Administración Federal de Aviación de los Estados Unidos de Norteamérica (FAA) Regulaciones
Federales de Aviación (FAR), a las que se insertaron referencias a los Anexos y Documentos de la
OACI. La traducción de las FAR, recogió la misma estructura y organización de esas regulaciones.
Este esfuerzo requería adicionalmente de un procedimiento que garantizara su armonización con
los Anexos, en primer lugar, y con las regulaciones de los Estados en la región en segundo lugar.
El Sistema Regional de Cooperación para la Vigilancia de la Seguridad Operacional (SRVSOP)
(Proyecto RLA/99/901) implementado actualmente, se orienta a asegurar el sostenimiento de los
logros del Proyecto RLA/95/003 relativos a la adopción de un sistema reglamentario normalizado
para la vigilancia de la seguridad operacional en la región y otros aspectos relacionados de interés
común para los Estados.
El desarrollo de esta actividad, determinó la necesidad de crear una regulación compatible con las
normas y métodos recomendados internacionalmente que estableciera los requisitos para el
otorgamiento de licencias al personal aeronáutico, teniendo en consideración además, su
concordancia con los Anexos y sus posteriores enmiendas con los manuales técnicos de la OACI,
que proporcionan orientación e información más detallada sobre las normas, métodos
recomendados y procedimientos internacionales.
El Conjunto LAR PEL ha sido armonizado con el FAR respectivo de la Administración Federal de
Aviación de los Estados Unidos de América (FAA) y el correspondiente JAR de las Autoridades
Conjuntas de Aviación (JAA) de la Comunidad Europea, y con el Anexo 1 - Novena Edición que
incluye la enmienda 163; utilizándose como guía el Documento 9379-AN/916 Manual relativo a la
implantación y gestión de un régimen estatal de licencias para el personal aeronáutico, Primera
Edición – 1983, y algunos requisitos pertenecientes al Modelo de Regulación de Aviación Civil
publicado por la FAA; así como de regulaciones de otros Estados respecto a normas más
exigentes que tengan en vigor o que pretendan aplicar, cumpliendo similares funciones, respetando
las disposiciones establecidas en las Resoluciones A29-3 y A33-14 de la OACI.
El primer borrador del LAR 65 desarrollado por el Comité Técnico, fue distribuido a los Grupos de
Trabajo para sus comentarios, el 18 de octubre de 2002, y posteriormente fue enviado el LAR 63,
el día 30 de octubre de 2002, para finalmente remitir los LAR 61 y 67, el día 5 de noviembre de
2002. Las observaciones recibidas de cinco (5) Estados participantes fueron tomadas en cuenta
incluyéndose las correcciones y/o modificaciones pertinentes.
La primera versión del Conjunto LAR PEL incorporó las disposiciones del Anexo 1 Licencias al
Personal, con la Enmienda 163 dimanente de las conclusiones arribadas por el Grupo de estudio
de seguridad de vuelo y factores humanos (HFSG), mayo 1995 y del Grupo de estudio sobre visión
y percepción de los colores (VCPSG), mayo de 1998, incorporando los requisitos relativos a los
factores humanos, sobre los aspectos visuales y de percepción de los colores, y del idioma
utilizado en las licencias del personal, aplicables a partir del 1º de noviembre de 2001.

Preámbulo XI Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Asimismo, esta versión presenta el texto ordenado de acuerdo a las conclusiones arribadas
durante la Primera Reunión de Coordinación con los Puntos Focales del Sistema llevada a cabo en
Lima, Perú, del 2 al 4 de abril de 2003.
Posteriormente, de acuerdo a la conclusión JG 13/06 adoptada en la Décimo Tercera Reunión
Ordinaria de la Junta General del SRVSOP, realizada en Caracas, Venezuela el 07 de Noviembre
2005, se aprobó dentro del Programa de Actividades del 2006, la revisión de las LAR PEL para
incluir en ellas las enmiendas 164, 165, 166 y 167 del Anexo 1 Licencias al personal.
En tal sentido, el Comité Técnico desarrolló las propuestas de enmienda del Conjunto LAR PEL,
incorporando las relacionadas a la competencia lingüística de pilotos, navegantes de vuelo,
controladores de tránsito aéreo y operadores de estación aeronáutica; disposiciones médicas;
edad máxima de miembros de tripulación de vuelo; nuevos requisitos para otorgamiento de
licencias en las categorías de dirigible y aeronaves de despegue vertical; requisitos de la licencia
de piloto con tripulación múltiple (MPL), así como los requisitos para licencias a la tripulación de
vuelo y a las disposiciones sobre dispositivos de instrucción para simulación de vuelo.
Por otro lado, como resultado de la Primera y Segunda Reunión del Panel de Expertos de
Licencias y de Medicina Aeronáutica, realizadas en Lima, Perú, del 16 al 20 de abril de 2007 y del
22 al 27 de octubre de 2007, respectivamente, se incluyeron mejoras al texto para facilitar su
armonización.
La segunda edición del LAR 65 fue aprobada durante la Décimo Séptima Reunión Ordinaria de la
Junta General del SRVSOP (JG 17), celebrada en Lima, Perú, 29 y 30 de noviembre de 2007).
Posteriormente, el Panel de Expertos de Licencias y de Medicina Aeronáutica, incluyó en la
enmienda 2 del LAR 65, los requisitos de competencia lingüística, del personal proveniente de las
fuerzas armadas o policiales; los Capítulos B y E correspondientes a las licencias de controlador de
tránsito aéreo y operador de estación aeronáutica, respectivamente, actualizada con la enmienda
168 del Anexo 1 de OACI, que fue aprobada en la Décimo Novena Reunión Ordinaria de la Junta
General del Sistema (JG/19), celebrada en Lima, Perú, el 11 y 12 de diciembre de 2008.
Asimismo, durante la Novena Reunión del Panel de Expertos en Licencias y Medicina Aeronáutica
(RPEL/9), llevada a cabo en Lima del 16 al 20 de septiembre de 2013, fue aceptada la propuesta
de la Enmienda 3 a este reglamento, incluyendo la incorporación de nuevas definiciones, así como
los requisitos de conocimientos en TEM para el postulante a la licencia de despachador de vuelo y
mecánico de mantenimiento de aeronaves conforme a la Enmienda 170 del Anexo 1. Esta
enmienda fue aprobada por la Vigésimo Sexta Reunión de la Junta General del Sistema (Bogotá, 3
de diciembre de 2013).
Las Enmiendas 169 y 171 del Anexo 1 no afectan al LAR 65, incluyéndose en los LAR 67 y 141,
conforme aplica.
Posteriormente, en la Décima Reunión del Panel de Expertos en Licencias y Medicina Aeronáutica
(RPEL/10), celebrada en Lima del 12 al 15 de agosto de 2014, fue aceptada la propuesta de la
Enmienda 4 a este reglamento, incluyendo la incorporación de la Enmienda 172 del Anexo 1 y de
nuevos Apéndices referidos a los programas de instrucción del controlador de tránsito aéreo y
operador de estación aeronáutica, lo cual fue aprobado durante la Vigésimo Séptima Reunión
Ordinaria de la Junta General del Sistema (Antigua Guatemala, 17 de noviembre de 2014).
Igualmente, en la Undécima Reunión del Panel de Expertos en Licencias y Medicina
Aeronáutica (RPEL/11), celebrada en Lima, Perú, del 10 al 14 de agosto de 2015, fue aceptada la
propuesta de Enmienda 5 a este reglamento, incorporándose la definición y requisitos de
conversión de licencia; la instrucción y evaluación basada en competencia para los
controladores de tránsito aéreo; así como oportunidades de mejora a los requisitos de
convalidación de licencia y los Apéndices 3 y 4 sobre instrucción del controlador de tránsito
aéreo. Esta enmienda fue aprobada durante la Vigésimo Octava Reunión Ordinaria de la Junta
General del Sistema (Santiago de Chile, 29 de octubre de 2015).
Seguidamente, durante la Décimo Segunda Reunión del Panel de Expertos en Licencias y
Medicina Aeronáutica (RPEL/12), celebrada en Lima, Perú, del 6 al 10 de junio de 2016, fue
aceptada la propuesta de la Enmienda 6 del LAR 65, respecto a los requisitos de competencia
lingüística, la cual fue aprobada durante la Vigésimo Novena Reunión Ordinaria de la Junta

Preámbulo XII Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

General del SRVSOP (Ciudad de Ibagué, Colombia, 18 de noviembre de 2016).


Seguidamente, durante la Décimo Tercera Reunión del Panel de Expertos en Licencia y Medicina
Aeronáutica (RPEL/13), realizada en Lima, Perú, del 14 al 18 de agosto de 2017, fue aceptada la
propuesta de la Enmienda 7, de la Segunda edición del LAR 65, respecto a la incorporación de la
Enmienda 174 del Anexo 1 sobre convalidación automática de licencias, así como los requisitos de
experiencia reciente para el operador de estación aeronáutica. Igualmente, las oportunidades de
mejora a los requisitos de validez de licencia y restablecimiento de ejercicio de atribuciones, los
requisitos de atribuciones del mecánico de mantenimiento de aeronaves, así como el traslado de
los Apéndices 3 al 8 al LAR 141, que se refieren a los cursos de instrucción para controladores de
tránsito aéreo y operador de estación aeronáutica. La citada enmienda fue aprobada por la
Trigésima Reunión Ordinaria de la Junta General del SRVSOP (Asunción, Paraguay, 3 de
diciembre de 2017).
Este preámbulo forma parte de la Enmienda 7 del LAR 65.
Aplicación
El LAR 65 – Licencias Personal Aeronáutico excepto miembros de la tripulación de vuelo, contiene
los requisitos reglamentarios mínimos para el otorgamiento de licencias a este personal para los
Estados participantes del Sistema que decidan adoptar sus requerimientos.
Objetivos
El Memorando de Entendimiento suscrito entre la Comisión Latinoamericana de Aviación Civil
Internacional (CLAC) y la OACI para promover el establecimiento del SRVSOP señala en el
párrafo 2.4 de su segundo acuerdo, como uno de sus objetivos el promover la armonización y
actualización de reglamentos y procedimientos de seguridad operacional para la aviación civil entre
sus Estados participantes.
Por otra parte, el acuerdo para la implantación del SRVSOP en su artículo segundo acuerda que
los Estados participantes se comprometen a armonizar entre sí, en estrecha coordinación con la
OACI, sus reglamentos y procedimientos en materia de seguridad operacional.
La aplicación del LAR 65, permitirá establecer los procedimientos convenientes para lograr los
objetivos propuestos en el Documento del Proyecto RLA/99/901 y los acuerdos de la Junta General
del Sistema que son, entre otros, los siguientes:
 establecer las reglas de construcción de las LAR y la utilización de una redacción clara en su
formulación, de tal manera que permita su fácil uso e interpretación por los usuarios del
Sistema;
 la armonización de las normas, reglamentos y procedimientos nacionales inicialmente en las
áreas de aeronavegabilidad, operación de aeronaves y licencias al personal;
 la revisión, modificación y enmienda de estas normas conforme sea necesario; y
 la propuesta de normas, reglamentos y procedimientos regionales uniformes para su
adopción por los Estados participantes.
A través del Sistema Regional, y la participación de sus Estados miembros, se pretende lograr el
desarrollo, en un período razonable, del conjunto de reglamentos que los Estados puedan adoptar
de una manera relativamente rápida para la obtención de beneficios en los siguientes aspectos:
 elevados niveles de seguridad en las operaciones de transporte aéreo Internacional;
 fácil circulación de productos, servicios y personal entre los Estados participantes;
participación de la industria en los procesos de desarrollo de las LAR, a través de los
procedimientos de consulta establecidos;
 reconocimiento internacional de certificaciones, aprobaciones y licencias emitidas por
cualquiera de los Estados participantes;
 la aplicación de reglamentos basadas en estándares uniformes de seguridad y exigencia,
que contribuyen a una competencia en igualdad de condiciones entre los Estados
participantes;

Preámbulo XIII Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

 apuntar a mejores rangos de costo-beneficio al desarrollar regulaciones que van a la par con
el desarrollo de la industria aeronáutica en los Estados de la Región, reflejando sus
necesidades;
 lograr que todos los explotadores de servicios aéreos que cuentan con un AOC, que utilizan
aeronaves cuyas matrículas pertenezcan a Estados miembros del Sistema, hayan sido
certificadas bajo los mismos estándares de aeronavegabilidad, que las tripulaciones al
mando de dichas aeronaves hayan sido entrenadas y obtenido sus licencias, bajo normas y
requisitos iguales y que el mantenimiento de dichas aeronaves se realice en organizaciones
de mantenimiento aprobadas, bajo los mismos estándares de exigencia, contando con el
reconocimiento de todos los Estados del Sistema para facilitar el arrendamiento e
intercambio de aeronaves en todas su modalidades y el cumplimiento de las
responsabilidades del Estado de matrícula como del Estado del operador ;
 el uso de reglamentos armonizados basadas en un lenguaje técnico antes que un lenguaje
legal, de fácil comprensión y lectura por los usuarios;
 el desarrollo de normas que satisfacen los estándares de los Anexos de la OACI y su
armonización con las regulaciones JAR, FAR y otras pertenecientes a los Estados de la
región; y
 un procedimiento eficiente de actualización de las regulaciones, con relación a las
enmiendas a los Anexos de la OACI.
Medidas que han de tomar los Estados
Los Estados miembros del Sistema, en virtud a los compromisos adquiridos, participan activamente
en la revisión y desarrollo de los reglamentos LAR a través de los Paneles de Expertos, asi como
en la tercera ronda de consulta a los Estados, para ser posteriormente aprobados por la Junta
General y una vez concluido este proceso, corresponde a las Autoridades de Aviación Civil (AAC)
de los Estados participantes en el SRVSOP, continuar con la etapa de armonización, adopción e
implantación del LAR 65, en el marco y plazos de la estrategia de los LAR aprobada por la Junta
General.
Adopción de Manual
La República del Paraguay como estado miembro del SRVSOP a decidido la Adopción y
adecuación del (LAR 65 Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la
Tripulación de Vuelo) en su segunda Edición octubre, año 2007 (Enmienda N° 2 – Diciembre
2008), la cual ha sido modificada y estructurada y que pasa a denominarse en adelante (DINAC R
65 - Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo).
Segunda Edición.
La Enmienda N° 1 del DINAC R 65 se realizo en base a la Enmienda N° 3 (diciembre 2013) y
Enmienda N° 4 (Noviembre 2014) del LAR 65 Segunda Edición aprobado por el SRVSOP.
La Enmienda Nº 2 del DINAC R 65 se realizó en base a la Enmienda Nº 5 (Octubre 2015) del LAR
65 aprobado por SRVSOP en la Vigésimo Octava Reunión Ordinaria de la Junta General del
Sistema (Santiago de Chile, 29 de octubre de 2015).
La Tercera Edición del DINAC R 65 Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la
Tripulación de Vuelo, se realizo en base a la Enmienda N°: 6 (Noviembre 2016) y Enmienda N°: 7
(Diciembre 2017) del LAR 65 Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la
Tripulación de Vuelo, Segunda Edición aprobada por el SRVSOP.

Preámbulo XIV Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

BIBLIOGRAFÍA
Regulaciones
LAR 65 Certificación: Personal Aeronáutico que no sea Tripulación de Vuelo Enmienda
Nº 7 Diciembre 2017.
FAR 65 Certificación: Personal Aeronáutico que no sea Tripulación de Vuelo FAA USA
M-CAR Modelo de Regulación de Aviación Civil, Parte 2 FAA USA
JAR- 66 Personal de Certificación EASA/JAA
OACI
Anexo I Licencias al personal – Undécima edición, julio de 2011, Enmienda 174.
Documento 9379 Manual relativo a la implantación y gestión de un régimen estatal de
licencias para el personal aeronáutico.
Documento 9835 Manual sobre la aplicación de los requisitos de la OACI en materia de
competencia lingüística.
Documento 9868 Procedimientos para los servicios de navegación aérea — Instrucción
(PANS- TRG)

Bibliografía XV Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO A: GENERALIDADES
65.001 Definiciones
En este reglamento los términos y expresiones que se indican a continuación tendrán el siguiente
significado:
Actuación humana. Capacidades y limitaciones humanas que repercuten en la seguridad y
eficiencia de las operaciones aeronáuticas.
Aeronave. Toda máquina que puede sustentarse en la atmósfera por reacciones del aire, que no
sean las reacciones del mismo contra la superficie de la tierra.
Aeronave (tipo de). Todas las aeronaves de un mismo diseño básico con sus modificaciones,
excepto las que alteran su manejo o sus características de vuelo.
AFIS: Servicio de información de vuelo de aeródromo.
Amenaza. Suceso o error que está fuera de control de la persona que se encarga de la operación,
aumenta la complejidad de la operación y que debe manejarse para mantener el margen de
seguridad.
Autoridad otorgadora de licencias. Autoridad, designada por el Estado contratante, encargada
del otorgamiento de licencias al personal aeronáutico.
Nota.- Se considera que el Estado contratante ha encargado de lo siguiente a la Autoridad otorgadora de licencias:
a) Evaluar la idoneidad del candidato para ser titular de una licencia o habilitación;
b) expedir y anotar licencias y habilitaciones;
c) designar y autorizar a las personas aprobadas;
d) aprobar los cursos de instrucción;
e) aprobar el uso de dispositivos de instrucción para simulación de vuelo y autorizar para dicho uso con objeto de
adquirir la experiencia o demostrar la pericia exigida para la expedición de una licencia o habilitación; y
f) convalidar las licencias expedidas por otros Estados contratantes.

Aviónica de a bordo. Expresión que designa todo dispositivo electrónico —y su parte eléctrica —
utilizado a bordo de las aeronaves, incluyendo las instalaciones de radio, los mandos de vuelo
automáticos y los sistemas de instrumentos.
Certificar la aeronavegabilidad. Certificar que una aeronave o partes de la misma se ajustan a
los requisitos de aeronavegabilidad vigentes, después de haber efectuado el mantenimiento de la
aeronave o de partes de la misma.
Competencia. La combinación de pericias, conocimientos y actitudes que se requiere para
desempeñar una tarea ajustándose a la norma prescrita.
Controlador de tránsito aéreo habilitado. Controlador de tránsito aéreo titular de licencia y de
habilitaciones válidas, apropiada para el ejercicio de sus funciones.
Convalidación (de una licencia). El acto por el cual la DINAC, mediante la cual en vez de otorgar
su propia licencia, reconoce como equivalente a la suya propia, la otorgada por otro Estado
contratante.
Conversión. Método por el cual un Estado otorga una licencia nacional basándose en una licencia
extranjera, válida y vigente, emitida por un Estado contratante al Convenio sobre Aviación Civil
Internacional, a una persona nacional o extranjera, previo cumplimiento de los requisitos
establecidos para tal fin.
Error. Acción u omisión de la persona encargada de la operación, que da lugar a desviaciones de
las intenciones o expectativas de la organización o de la persona encargada de la operación.
Firmar una conformidad (visto bueno) de mantenimiento. Certificar que el trabajo de
mantenimiento se ha completado satisfactoriamente, de acuerdo con las Normas de
aeronavegabilidad aplicables, para lo cual se expide la conformidad (visto bueno) de
mantenimiento de que trata el Anexo 6.

Capitulo A 1/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Habilitación. Autorización inscrita en una licencia de personal aeronáutico o asociado con ella, y
de la cual forma parte, en la que se especifican condiciones especiales, atribuciones o restricciones
referentes a dicha licencia.
Habilitación de Célula. Son las habilitaciones de la licencia de un mecánico de mantenimiento de
aeronaves que incluyen lo siguiente:
– Estructura de aeronaves
– Sistemas diversos, excepto sistema eléctrico
Habilitación de Aviónica. Son las habilitaciones de la licencia de un mecánico de mantenimiento
de aeronaves que incluyen lo siguiente:
– Componentes eléctrico/electrónico
– Instrumentos
– Sistema eléctrico
Habilitación de Sistema Moto-Propulsor. Son las habilitaciones de la licencia de un mecánico de
mantenimiento de aeronaves que incluyen lo siguiente:
– Motor alternativo
– Motor a reacción
– Sistemas de hélice
Instrucción reconocida. Instrucción que se imparte en el marco de un programa especial y
supervisión que la DINAC aprueba.
Licencia. Documento oficial otorgado por la DINAC, que indica la especialidad aeronáutica del
titular y las restricciones en caso de haberlas, y le otorga, la facultad para desempeñar las
funciones propias de las habilitaciones expresamente consignadas en ella.
Manejo de amenazas. Detección de amenazas y respuesta a ellas con contramedidas que
reduzcan o eliminen las consecuencias y disminuyan la posibilidad de errores o estados no
deseados.
Manejo de errores. Detección de errores y respuestas a ellos con contramedidas que reduzcan o
eliminen sus consecuencias y disminuyan la probabilidad de errores o estados no deseados.
Mantenimiento. Realización de las tareas requeridas para asegurar el mantenimiento de la
aeronavegabilidad de una aeronave, incluyendo, por separado o en combinación, la revisión
general, inspección, sustitución, rectificación de defecto y la realización de una modificación o
reparación.
Organismo de mantenimiento reconocido. Organismo reconocido por la DINAC, de conformidad
con los requisitos del Anexo 6, Parte I, Capítulo 8 - Mantenimiento de avión, para efectuar el
mantenimiento de aeronaves o partes de las mismas y que actúa bajo la supervisión reconocida
por la DINAC. En el Conjunto DINAC R se refiere a la organización de mantenimiento aprobada
bajo el DINAC R 145.
Nota.- Esta definición no excluye el hecho de que dicho organismo y su supervisión sean reconocidos por más de un
Estado.

Principios relativos a factores humanos. Principios que se aplican al diseño, certificación,


instrucción, operaciones y mantenimiento aeronáuticos y cuyo objeto consiste en establecer una
interfaz segura entre los componentes humanos y de otro tipo del sistema mediante la debida
consideración de la actuación humana.
Prueba de Pericia: es una evaluación en la cual el solicitante de una licencia debe demostrar ante
la Autoridad Aeronáutica su capacidad para ejercer la habilitación que le confiere la licencia.
Renovación. Acto administrativo por el cual al titular de una licencia se le restablece la o las
atribuciones que la misma le confiere, una vez cumplido con los requisitos establecidos en el
presente reglamento.

Capitulo A 2/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Servicio de vigilancia ATS. Expresión empleada para referirse a un servicio proporcionado


directamente mediante un sistema de vigilancia ATS.
Sistema de Vigilancia ATS. Término genérico que significa, según el caso, ADS-B, PSR, SSR o
cualquier sistema basado en tierra comparable, que permite la identificación de aeronaves.
Nota. Un sistema similar basado en tierra es aquel para el cual se ha comprobado, por evaluación comparativa u otra
metodología, que tiene niveles de seguridad operacional y de eficacia iguales o mejores que los del SSR monoimpulso.

Sustancias psicoactivas. El alcohol, los opiáceos, los canabinoides, los sedativos e hipnóticos, la
cocaína, otros psicoestimulantes, los alucinógenos y los disolventes volátiles, con exclusión del
tabaco y la cafeína y los que consideren las normas legales vigentes en cada Estado.
Uso problemático de ciertas sustancias. El uso de una o más sustancias psicoactivas y
neurotrópicas, sean estimulantes, depresoras, alucinógenas, reguladoras o moduladoras de
funciones neurosensoriales o neuromusculares críticas en aviación (administradas por indicación
médica reglada o inadecuadamente cumplida, o automedicada sin prescripción médica), por el
personal aeronáutico, de manera que:
(a) constituya un riesgo directo para quien las usa o ponga en peligro las vidas, la salud o el
bienestar de otros; o
(b) provoque o empeore un problema o desorden de carácter ocupacional, social, mental o
físico.
65.005 Aplicación
(a) Este reglamento establece los requisitos para otorgar las siguientes licencias y
habilitaciones, así como las reglas de operación general para sus titulares:
(1) Controlador de tránsito aéreo
(2) Despachador de vuelo
(3) Mecánico de mantenimiento de aeronaves.
(4) Operador de estación aeronáutico
(5) Técnico de Servicio de Información Aeronáutica (AIS)
(6) Operador AFIS
(b) Este reglamento también aplica a todo el personal aeronáutico extranjero que haya
convalidado su licencia y habilitación en la Republica del Paraguay.
65.010 Licencias y habilitaciones
Ninguna persona puede actuar como controlador de tránsito aéreo, despachador de vuelo,
mecánico de mantenimiento de aeronaves u operador de estación aeronáutica a menos que tenga
en su poder una licencia vigente con las correspondientes habilitaciones que le hayan sido
otorgadas en virtud de ese reglamento.
65.015 Solicitudes y calificaciones
(a) La solicitud para el otorgamiento de una licencia y una habilitación de acuerdo con este
reglamento, se realiza en el formulario y de la manera prescrita por la DINAC.
(b) El solicitante que reúne los requisitos establecidos en este reglamento puede obtener una
licencia apropiada con sus correspondientes habilitaciones.
(c) Al solicitante de una licencia que posee un certificado médico aeronáutico expedido de
acuerdo con el DINAC R 67, con limitaciones especiales anotadas, pero que reúne todos los
demás requisitos para dicha licencia, se le otorga la licencia con tales limitaciones
operativas.
(d) A menos que la orden de suspensión lo establezca de otra manera, la persona cuya licencia
ha sido suspendida, no puede solicitar ninguna otra licencia o habilitación hasta un (1) año
después de la fecha de suspensión
(e) Devolución de la licencia

Capitulo A 3/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

El poseedor de una licencia otorgada de acuerdo con este reglamento que haya sido
suspendida, deberá entregarla a la DINAC en el momento de la suspensión.
65.020 Validez de las licencias
Las Licencias de Mecánico de Mantenimiento de Aeronaves tendrán una validez como máximo de
48 (cuarenta y ocho) meses; las licencias de Despachador de Vuelo y Operador AFIS tendrán una
validez como máximo de 24 (veinticuatro) meses como máximo; las licencias de Controlador de
Tránsito Aéreo, Operador de Estación Aeronáutica, o Técnico Especialista (AIS) tendrán una
validez como máximo de 12 (doce) meses; y el Certificado de Auxiliar de Mantenimiento de
Aeronaves tendrá una validez como máximo de 24 (veinticuatro) meses, sin perjuicio de lo cual:
(a) Las atribuciones que la licencia confiere a su titular sólo podrán ejercerse cuando se
cumplan los siguientes requisitos:
(1) Se encuentre vigente el certificado médico, cuando sea aplicable;
(2) se encuentren válidas las habilitaciones correspondientes;
(3) se acredite la experiencia reciente que se establece en este reglamento;
(4) se cumpla con el programa de instrucción periódica aprobado por la DINAC a la
organización donde presta servicios, si fuera aplicable.
(b) Cuando el titular de la licencia haya dejado de ejercer actividades aeronáuticas por un
periodo mayor a veinticuatro (24) meses y por ello pierda las atribuciones de su licencia y/o
habilitaciones, para restablecer su vigencia deberá cumplir con lo siguiente:
(1) Tener un certificado médico conforme al DINAC R 67, cuando sea aplicable;
(2) cumplir con el programa de instrucción señalado en el párrafo 65.020 (a) (4)
precedente;
(3) aprobar ante la DINAC todos los exámenes de conocimientos teóricos
correspondientes a la licencia y/o habilitación; y
(4) aprobar un examen de pericia ante la DINAC
65.025 Características de la licencia
(a) Las licencias que la DINAC expida, de conformidad con las disposiciones pertinentes de este
reglamento, se ajustarán a las características indicadas en el Apéndice 1.
(b) Los datos que figuran en la licencia se deben numerar uniformemente en números romanos,
de modo que en cualquier licencia se refieran siempre al mismo dato, cualquiera que sea la
disposición de la licencia.
(c) Las licencias se expiden en el idioma nacional con traducción al idioma inglés de los datos I),
II), VI), IX), XIII) y XIV), según se indica en el Apéndice 1.
(d) El papel utilizado debe ser de primera calidad o se debe utilizar otro material adecuado,
incluyendo tarjetas de plástico, en el cual constan claramente los datos.
65.030 Presentación de la licencia
Toda persona titular de una licencia otorgada bajo este reglamento, debe presentar su licencia,
convalidación o documento apropiado, cuando sea requerido por la DINAC.
65.035 Convalidación de la licencia
(a) En atención a la Ley 5.221/2014, que modifica el Art. 93° del Código Aeronáutico y sin
perjuicio del cumplimiento de las normas migratorias y laborales del Paraguay, la DINAC
podrá convalidar una licencia extranjera otorgada por otro Estado contratante de la OACI,
distinto a los participantes en el Sistema
(b) Para ello, en vez de otorgar su propia licencia, hará constar la convalidación mediante
autorización apropiada que acompañará a la licencia extranjera y reconocerá a ésta como
equivalente a las por él otorgadas.
(c) La DINAC podrá restringir la autorización a atribuciones específicas, precisando en la

Capitulo A 4/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

convalidación las atribuciones de la licencia que se aceptan como equivalentes de acuerdo a


las normas y leyes aplicables en el Paraguay.
(d) La validez de la convalidación no excederá el plazo de validez de la licencia extranjera, lo
cual deberá constar en el documento pertinente. La autorización perderá su validez en el
caso que la licencia respecto a la cual se haya conferido la misma, sea revocada o
suspendida.
(e) Solamente son convalidadas las licencias originales emitidas en base al cumplimiento de los
requisitos aplicables en el Paraguay, los cuales deberán ser similares o superiores a los
establecidos en este Reglamento
(f) A los fines de convalidación, el solicitante deberá cumplir con los siguientes documentos y
requisitos:
(1) Solicitud de acuerdo al procedimiento establecido por la DINAC;
(2) comprobación de la experiencia reciente a través de certificados de entrenamientos
periódicos (por lo menos durante los seis meses, previo a la renovación de su licencia)
en la especialidad de acuerdo a la licencia;
(3) documento oficial de identidad. (C.I., pasaporte, etc.);
(4) copia de la licencia y del certificado médico aeronáutico extranjero vigente (si es
aplicable);
(5) aprobar una evaluación de conocimientos respecto a diferencias en los reglamentos
aeronáuticos, apropiada a la licencia que se pretende convalidar;
(6) aprobar una prueba de pericia cuando la DINAC lo considere apropiado;
(7) aprobar una evaluación de competencia lingüística en el idioma del Estado que otorga
la convalidación (incluida la capacidad de leer y escribir) y en el idioma inglés para el
titular de una licencia de controlador de tránsito aéreo y operador de estación
aeronáutica, de no estar incluida esta calificación en la licencia extranjera.
(g) La licencia y certificado médico requerido deberá estar en el idioma del Estado que
convalidará la licencia o en inglés, de lo contrario deberán presentar una traducción oficial de
la misma
(h) Para todos los casos, se realizará la consulta a la AAC de origen sobre lo siguiente: validez
de la licencia y habilitaciones del titular, clase y vencimiento del certificado médico
aeronáutico, vencimientos, limitaciones, suspensiones y/o revocaciones, previo al
otorgamiento de la convalidación
(i) La validez y la vigencia de la aptitud psicofísica deberá corresponder a la exigible en el
DINAC R 67 – Normas para el otorgamiento del certificado médico aeronáutico. Si la validez
no concordara, se requerirá una nueva evaluación médica por parte de la DINAC.
65.040 Restricción de las atribuciones de la licencia durante la disminución de la
aptitud psicofísica.
(a) Ningún titular de licencia de controlador de tránsito aéreo prevista en el DINAC R 65, podrá
ejercer las atribuciones que ésta le confiere, cuando perciba, sea advertido o conozca, con
base en sospecha fundada o hecho comprobado, que ha emergido un incumplimiento en
tiempo real de los requisitos psicofísicos del DINAC R 67, sea temporal o permanente y sin
importar el plazo que reste de la validez de la respectiva licencia.
(b) El probable incumplimiento debe ser comunicado de inmediato y canalizado bajo normas de
confidencialidad médica que la DINAC desarrolle dentro de su sistema de seguridad
operacional, dando lugar a las acciones correspondientes que procedan para minimizar los
riesgos en prevención de incidentes y accidentes de aviación.
(c) Dentro de lo posible, los Estados deberían asegurarse que los reposos médicos (licencias o
incapacidades medicas) del personal aeronáutico, sean finalmente autorizadas por la AMS
de la DINAC, sin perjuicio de su trámite técnico ante el empleador y los organismos y/o
autoridades del sector salud, del trabajo y de previsión social, a objeto de controlar la

Capitulo A 5/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

disminución de aptitud psicofísica correspondiente y su recuperación al término del periodo


de rehabilitación y/o terapia inhabilitante para el ejercicio seguro de la respectiva licencia
aeronáutica.
65.045 Control del uso de sustancias psicoactivas y neurotrópicas
(a) El titular de una licencia prevista en este reglamento no debe ejercer las atribuciones que su
licencia y las habilitaciones conexas le confieren, mientras se encuentre bajo los efectos
directos o ulteriores de cualquier sustancia psicoactiva y neurotrópica, sea estimulante,
depresora, reguladora o moduladora de funciones neurosensoriales o neuromusculares
críticas en aviación (sea o no indicada por un médico, si fuese terapéutica), que por su
acción psicofisiológica, puede impedirle ejercer dichas atribuciones en forma segura y
apropiada.
(b) El titular de una licencia prevista en este reglamento debe abstenerse de todo abuso de
sustancias psicoactivas y neurotrópicas, sean estimulantes, depresoras, reguladoras o
moduladoras de funciones neurosensoriales, cognitivas o neuromusculares críticas en
aviación y de cualquier otro uso indebido de las mismas.
(c) Las autoridades competentes en control de sustancias psicoactivas de la DINAC, con la
cooperación de las AACs, de acuerdo con la legislación nacional vigente, determinan las
normas y los procedimientos para el control del uso de sustancias psicoactivas y
neurotrópicas, sean estimulantes, depresoras, reguladoras o moduladoras de funciones
neurosensoriales o neuromusculares críticas en aviación, asimismo, establecen mecanismos
regulatorios para evitar, prevenir, medir e investigar en todo tiempo, el uso problemático de
ciertas sustancias.
(d) La negativa del postulante o titular de una licencia emitida de acuerdo a este reglamento a
hacerse una medición o análisis requerido por la DINAC, facultada para actuar en detección
de sustancias psicoactivas y neurotrópicas, sean estimulantes, depresoras, reguladoras o
moduladoras de funciones neurosensoriales o neuromusculares críticas en aviación, así
como de alcohol, conforme a las regulaciones de ese Estado, da lugar a:
(1) Rechazo de una solicitud para cualquier licencia, habilitación o autorización emitida
bajo el DINAC R 61, DINAC R 63 y DINAC R 65 por al menos un (1) año contado a
partir de la fecha de dicha negativa; y
(2) Suspensión, cancelación o revocación inmediata, o el ejercicio, de cualquier licencia,
habilitación o autorización válidamente emitida bajo el DINAC R 61, DINAC R 63 y
DINAC R 65.
(e) Dentro de lo posible, los Estados deberían actuar bajo su legislación para asegurarse,
mediante procedimientos confiables, que todos los titulares de licencias que hagan cualquier
uso problemático de sustancias psicoactivas y neurotrópicas de toda clase y tipo, sean
estimulantes, depresoras, reguladoras o moduladoras de funciones neurosensoriales o
neuromusculares críticas en aviación, que sean oportunamente identificados y retirados de
sus funciones críticas o sensibles para la seguridad aérea.
65.050 Licencia temporal
(a) Puede emitirse una licencia de carácter temporal por un período de ciento veinte (120) días
como máximo. Durante este período el solicitante debe obtener la licencia definitiva.
(b) La licencia temporal caduca al vencimiento del plazo de validez establecido o en el momento
de entrega de la definitiva.
65.055 Instrucción reconocida
La instrucción reconocida es la proporcionada por los centros de instrucción aprobados por la
DINAC, los cuales están dedicados a impartir cursos de instrucción ajustados a un plan o programa
de estudios llevados a cabo sistemáticamente, sin interrupción y bajo estricta supervisión, de
acuerdo a los procedimientos descritos en el reglamento respectivo.
65.060 Exámenes Procedimientos generales
Los exámenes establecidos en este reglamento se realizan en el lugar, fecha, hora y ante la

Capitulo A 6/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

persona que establece la DINAC, previo pago de los derechos correspondientes.


65.065 Exámenes de conocimientos teóricos: Requisitos previos y porcentaje para
aprobar
(a) El solicitante a un examen de conocimientos teóricos debe:
(1) Demostrar que ha completado satisfactoriamente la instrucción teórica requerida por
este reglamento para la licencia o habilitación de que se trate,
(2) acreditar su identidad mediante el documento válido apropiado.
(b) El porcentaje mínimo para aprobar un examen teórico general y por área de conocimientos
debe ser de setenta y cinco (75%) por ciento.
(c) El solicitante que no apruebe un examen de conocimientos teóricos puede solicitar una
repetición del mismo:
(1) Treinta (30) días después de la fecha del examen anterior; o
(2) antes de treinta (30) días si el solicitante presenta una declaración firmada por una
persona calificada para impartir instrucción de conocimientos teóricos, en la que
conste que ha recibido suficiente instrucción complementaria.
(d) En caso de que el postulante no apruebe un examen de conocimientos teóricos en tres
oportunidades, deberá retornar a un centro de instrucción autorizado, para recibir un curso
teórico completo apropiado.
65.070 Exámenes de conocimientos teóricos: Fraudes y otras conductas no
autorizadas
(a) La persona que participa en un examen de conocimientos teóricos no puede:
(1) Copiar;
(2) sacar de la sala intencionalmente el formulario del examen de conocimientos teóricos,
darlo a otra persona, o recibirlo de otra persona;
(3) proporcionar o recibir ayuda durante el examen;
(4) utilizar cualquier material o ayuda no permitida durante el examen.
(b) A la persona que cometa los actos descritos en el párrafo (a) de esta sección, le será
suspendido y retirado el formulario de examen y no podrá participar en un nuevo examen
hasta transcurrido un (1) año de la fecha del anterior.
65.075 Requisitos para la prueba de pericia
Para rendir una prueba de pericia para el otorgamiento de una licencia, y/o para una habilitación, el
solicitante debe:
(a) Haber aprobado el examen de conocimientos teóricos requerido dentro de los doce (12)
meses precedentes a la fecha de la prueba de pericia, transcurrido este plazo el examen
deberá ser repetido en su totalidad.
(b) haber recibido la instrucción y acreditar la experiencia aeronáutica prescrita en este
reglamento;
(c) estar en posesión del certificado médico aeronáutico vigente y apropiado a la licencia,
cuando sea aplicable; y
(d) reunir el requisito de edad para el otorgamiento de la licencia que solicita.
65.080 Falsificación, reproducción o alteración de las solicitudes, licencias,
certificados, informes y registros
(a) Ninguna persona puede realizar:
(1) Cualquier declaración fraudulenta o intencionalmente falsa en cualquier solicitud para
una licencia, habilitación o duplicado de éstos;

Capitulo A 7/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

(2) cualquier ingreso de datos fraudulentos o intencionalmente falsos en registros, o


reportes que se requiera para la demostración del cumplimiento de cualquier requisito
para el otorgamiento, o ejercicio de los privilegios, de cualquier licencia o habilitación
de este reglamento;
(3) cualquier reproducción, con propósitos fraudulentos, de cualquier licencia o
habilitación establecida en este reglamento; cualquier alteración de una licencia o
habilitación establecida en este reglamento;
(b) La comisión de un acto prohibido establecido en el párrafo (a) de esta sección es motivo
para suspender o cancelar cualquier licencia o habilitación que posea la persona.
65.085 Cambio de nombre del titular, reemplazo de licencia extraviada o destruida
Sin perjuicio del pago de los derechos establecidos por la DINAC:
(a) Toda solicitud de cambio de nombre en una licencia otorgada en virtud de este reglamento
debe ir acompañada de la licencia vigente del postulante y otro documento que de acuerdo a
la ley, acredite el cambio. Los documentos le serán devueltos al titular, después de la
verificación correspondiente. Toda solicitud de reemplazo de una licencia extraviada o
destruida debe realizarse mediante una nota dirigida a la DINAC.
(b) Toda solicitud de reemplazo de un certificado médico extraviado o destruido debe solicitarse
mediante una nota dirigida a la DINAC.
65.090 Cambio de domicilio
El titular de una licencia que ha cambiado su domicilio, no puede ejercer los privilegios de su
licencia después de treinta (30) días contados desde la fecha en que cambió su domicilio, a menos
que lo haya notificado por escrito a la DINAC.
65.095 Competencia lingüística
(a) Generalidades
(1) Los postulantes a las licencia de controlador de tránsito aéreo y operador de estación
aeronáutica demostrarán que tienen la capacidad de hablar y comprender el idioma
inglés utilizado en las comunicaciones radiotelefónicas, de acuerdo a la Escala de
Competencia Lingüística que se describe en el Apéndice 2 de este Reglamento.
(2) Los titulares de las licencias de controlador de tránsito aéreo y de operador de
estación aeronáutica, que estén inmersos en operaciones internacionales,
demostrarán su capacidad para hablar y comprender el idioma inglés utilizado en las
comunicaciones radiotelefónicas, de acuerdo al Apéndice 2 de este Reglamento.
(3) Los titulares de licencia de controladores de tránsito aéreo y operadores de estación
aeronáutica, que acrediten como mínimo el nivel operacional 4 en el idioma inglés,
podrán ejercer las atribuciones de su licencia en las estaciones terrestres que sirvan a
aeropuertos designados y a rutas utilizadas por los servicios aéreos internacionales.
(4) Independientemente al servicio que realicen, la DINAC anotará en la licencia del titular
el nivel de competencia lingüística alcanzado, con su respectivo período de validez en
el caso de los niveles 4 y 5, o la restricción correspondiente.
(b) Evaluaciones de competencia
(1) Las evaluaciones de competencia se realizarán mediante exámenes comunicativos,
directos y en forma presencial que permitan juzgar como una persona es capaz de
usar el idioma inglés general y no su conocimiento teórico del mismo.
(2) Las evaluaciones de competencia en el idioma inglés, deben cumplir los siguientes
objetivos:
(i) Medir la habilidad de hablar y comprender el idioma inglés general;
(ii) estar basados en los descriptores holísticos y lingüísticos de la Escala de
Calificación de Competencia Lingüística de la OACI, señalada en el Apéndice 2
de este reglamento;

Capitulo A 8/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

(iii) evaluar la competencia para hablar y comprender el idioma inglés en un


contexto apropiado para la aviación; y
(iv) evaluar el uso del idioma inglés en un contexto más amplio que el de la
fraseología estandarizada de la OACI.
(c) Intervalos de evaluación
(1) Los controladores de tránsito aéreo y los operadores de estación aeronáutica que
demuestren una competencia lingüística inferior al Nivel Experto (Nivel 6), serán
evaluados oficialmente por lo menos en los siguientes intervalos;
(i) Cada tres (3) años, aquellos que demuestren una competencia lingüística de
Nivel operacional (Nivel 4);
(ii) cada seis (6) años, aquellos que demuestren una competencia lingüística de
Nivel avanzado (Nivel 5).
(2) Aquellos que demuestren una competencia de Nivel Experto (Nivel 6), no volverán a
ser evaluados.
(d) Rol de los proveedores de servicios de navegación aérea
Los proveedores de servicios de navegación aérea adoptarán las acciones
correspondientes, para cerciorarse que los controladores de tránsito aéreo y los operadores
de estación aeronáutica mantengan y optimicen su habilidad de hablar y comprender el
idioma inglés, como mínimo en el Nivel Operacional (Nivel 4) requerido en esta sección.
65.100 Personal de las Fuerzas Armadas o Policiales en servicio activo o en retiro
(a) Generalidades
(1) El personal de las Fuerzas Armadas o Policial que solicita una licencia y/o habilitación
otorgada bajo este reglamento, tiene derecho a la licencia con las apropiadas
habilitaciones y habilitaciones adicionales, si cumple con los requisitos aplicables
de esta sección. Esta solicitud solamente puede realizarla a la DINAC.
(2) La habilitación de aeronave que se otorga en el caso de los despachadores de vuelo,
se efectuará exclusivamente para aquellos tipos de aeronaves que la DINAC ha
certificado para operaciones civiles.
(b) Requisitos
El personal de las Fuerzas Armadas o Policiales en servicio activo o en retiro, que solicite
una licencia y/o habilitación otorgada bajo este reglamento, debe cumplir con lo siguiente:
(1) Acreditar los requisitos de edad y de idioma exigidos en este reglamento;
(2) acreditar el título, diploma o certificado de graduación otorgado por las Fuerzas
Armadas o Policiales, con el correspondiente certificado de estudios;
(3) acreditar evidencia actualizada emitida por las Fuerzas Armadas o Policiales, en la
que se detalle la experiencia exigida para la licencia y/o habilitación que solicita; y
(4) aprobar los exámenes de conocimientos teóricos y el chequeo de pericia ante la
DINAC para el otorgamiento de la licencia y habilitaciones a las que postula.
65.105 Conversión de licencias
(a) Sin perjuicio del cumplimiento de las normas migratorias y laborales propias de cada
Estado, un Estado podrá convertir las licencias de despachadores de vuelos y mecánico de
mantenimiento de aeronaves expedidas en el extranjero en una licencia nacional, siempre
que el solicitante cumpla con los requisitos siguientes:
(1) Solicitud de acuerdo al procedimiento establecido por la DINAC;
(2) copia de la licencia extranjera emitida por un Estado contratante al Convenio de
Aviación Civil Internacional;
(3) comprobación de la experiencia reciente requerida mediante un documento aceptable

Capitulo A 9/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

por la DINAC;
(4) documento de identidad (CI o pasaporte);
(5) aprobar un examen de conocimientos teóricos ante la DINAC respecto a las
diferencias con los DINAC R, correspondientes a la licencia y operación a efectuar;
(6) aprobar una prueba de pericia para la licencia y habilitación correspondiente con
un inspector de la DINAC.
(b) Antes de convertir la licencia, la DINAC realizará la consulta con la Autoridad extranjera
otorgadora de la licencia de origen respecto a: validez de la licencia y habilitaciones del titular,
limitaciones, suspensiones o revocaciones.
(c) La licencia requerida deberá estar en el idioma del Estado conversor, de lo contrario, se
deberá presentar una traducción oficial de la misma.
(d) A partir del otorgamiento de la licencia nacional, el titular estará bajo los mecanismos de
control de la DINAC, así como sujeto a la obligación de cumplir con los requisitos
establecidos para el desempeño de las atribuciones de la licencia y habilitaciones otorgadas.
65.110 Convalidación automática de licencia
(a) A partir del 2 de enero del 2019 y sin perjuicio del cumplimiento de las normas migratorias y
laborales de cada Estado, un Estado participante del SRVSOP podrá convalidar de forma
automática una licencia extranjera otorgada por otro Estado del SRVSOP, a condición de
que:
(1) Hayan adoptado reglamentos comunes de otorgamiento de licencias;
(2) hayan concertado y cumplan los requisitos establecidos en un acuerdo oficial en el
que se reconozca la convalidación automática;
(3) hayan establecido un sistema de vigilancia que garantice que se sigan cumpliendo los
reglamentos comunes sobre otorgamiento de licencias; y
(4) hayan registrado el acuerdo ante la OACI de conformidad con el Artículo 83 del
Convenio sobre Aviación Civil Internacional.
(b) Para ello, en base al acuerdo oficial y el procedimiento conjunto establecido para este fin, el
solicitante deberá cumplir con presentar:
(1) La solicitud ante la AAC;
(2) comprobación de la experiencia reciente a través de un documento aceptable por la
AAC;
(3) copia de la licencia y del certificado médico aeronáutico extranjero vigente cuando
corresponda;
(4) evidencia de la vigencia de la habilitación o habilitaciones a ejercer;
(5) documento oficial de identidad. (C.I., pasaporte, etc.); y
(6) evidencia de haber efectuado la instrucción en un CIAC o CEAC certificado por la
AAC, conforme a los requisitos de los LAR 141 o 147, según corresponda.
(c) La licencia y certificado médico aeronáutico requerido deberá estar en el idioma del Estado
que convalidará la licencia o en inglés, de lo contrario deberán presentar una traducción
oficial de la misma.
(d) Para todos los casos, se realizará la consulta a la AAC de origen sobre lo siguiente: validez
de la licencia y habilitaciones del titular, clase y vencimiento del certificado médico
aeronáutico, vencimientos, limitaciones, suspensiones y/o revocaciones, previo al
otorgamiento de la convalidación.
(e) Las licencias convalidadas en virtud de esta sección incluirán una anotación donde se
indique que se han convalidado automáticamente conforme al acuerdo oficial señalado en el

Capitulo A 10/12 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Párrafo (a)(2) y se mencione el número de registro del acuerdo ante la OACI, la cual incluirá
la lista de todos los Estados partes en el acuerdo.
(f) Los Estados participantes que no posean una reglamentación común con otro Estado,
deberán convalidar conforme al procedimiento establecido en 65.035.

*************/ /*************

Capitulo A 11/12 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO B: LICENCIA CONTROLADOR DE TRÁNSITO AÉREO


65.200 Requisitos de Licencia y Habilitaciones
(a) Ninguna persona puede desempeñarse como controlador de tránsito aéreo en una
dependencia de servicios de tránsito aéreo, a menos que esa persona:
(1) Sea titular de una licencia de controlador de tránsito aéreo otorgada de acuerdo a lo
dispuesto en este reglamento;
(2) sea titular de una habilitación o habilitaciones válidas pertinentes al lugar, puesto de
trabajo y/o al equipo especifico utilizado en el ejercicio de sus funciones de acuerdo a
lo dispuesto en este capítulo, o bien, sea un controlador de tránsito aéreo alumno en
entrenamiento operacional para ocupar un puesto de trabajo supervisado por un
controlador debidamente habilitado y calificado.
(3) posea como mínimo un certificado médico aeronáutico Clase 3 vigente otorgado en
virtud del DINAC R 67; y
(4) demuestre como mínimo el nivel de competencia lingüística 4 operacional en el
idioma inglés, en caso de efectuar operaciones de servicios de tránsito aéreo
internacional.
(b) En caso de cualquier situación que reduzca el número requerido de personal en las
dependencias de servicios de control de tránsito aéreo y/o que pueda afectar la seguridad,
eficiencia y continuidad de estos servicios, se exceptúa de los párrafos (a) (2) (a) (3) y (a) (4)
precedentes, previa autorización escrita de la DINAC, al titular de una licencia de controlador
de tránsito que sea designado y presentado ante la DINAC, para conformar el personal de
contingencia que debe garantizar el suministro de dichos servicios.
(c) El alumno controlador de tránsito aéreo para desempeñar funciones de control en
entrenamiento operacional debe:
(i) Completar un curso de instrucción reconocido por la autoridad aeronáutica;
(ii) acreditar una autorización concedida por la autoridad aeronáutica;
(iii) operar bajo la supervisión de un controlador habilitado y calificado;
(iv) ser titular de un certificado médico aeronáutico Clase 3 vigente, otorgado en virtud del
DINAC R 67.
65.205 Requisitos generales para obtener la licencia
Para obtener la licencia de controlador de tránsito aéreo, toda persona debe:
(a) Haber cumplido 18 años de edad;
(b) haber culminado la enseñanza media o equivalente;
(c) ser capaz de leer, escribir, hablar y comprender el idioma Español;
(d) demostrar mediante una evaluación el nivel de competencia lingüística en el idioma inglés
que posee el solicitante, de acuerdo al Apéndice 2 de este reglamento;
(e) tener al menos un certificado médico aeronáutico Clase 3 vigente otorgado en virtud del
DINAC R 67; y
(f) cumplir con las secciones 65.205, 65.210, 65.215 y 65.220.
65.210 Requisitos de conocimientos
Todo postulante a una licencia de controlador de tránsito aéreo debe aprobar un examen escrito
ante la autoridad aeronáutica, como mínimo en los temas siguientes:
(a) Derecho aéreo
Disposiciones y reglamentos pertinentes al controlador de tránsito aéreo.

Capitulo B 1/6 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

(b) Equipo de control de tránsito aéreo


Principios, utilización y limitaciones del equipo que se emplea en el control de tránsito aéreo.
(c) Conocimientos generales
Principios de vuelo; principios relativos a la operación y funcionamiento de las aeronaves, los
grupos motores y los sistemas; performance de las aeronaves en lo que afecte a las
operaciones de control de tránsito aéreo.
(d) Actuación humana
Actuación humana, incluidos los principios de manejo de amenazas y errores.
(e) Meteorología
Meteorología aeronáutica, utilización y evaluación de la documentación e información
meteorológica, origen y características de los fenómenos meteorológicos que afectan a las
operaciones y a la seguridad del vuelo; altimetría.
(f) Navegación
Principios de la navegación aérea; principios, limitaciones y precisión de los sistemas de
navegación y ayudas visuales.
(g) Procedimientos operacionales
Procedimientos de control de tránsito aéreo, comunicaciones, radiotelefonía y fraseología
(de rutina, no de rutina y de emergencia); utilización de los documentos aeronáuticos
pertinentes; métodos de seguridad relacionados con los vuelos.
(h) Servicio de información y cartografía aeronáutica
Interpretación de NOTAMs, cartas aeronáuticas de aproximación, aeródromo, ruta y área
terminal.
65.215 Experiencia
(a) El solicitante habrá completado un curso de instrucción reconocido por la autoridad
aeronáutica y como mínimo tres (3) meses de servicio satisfactorio dedicado al control
efectivo del tránsito aéreo bajo la supervisión de un controlador de tránsito aéreo
debidamente habilitado y calificado.
(b) Los requisitos de experiencia especificados para las habilitaciones señaladas en la sección
65.240 de este capítulo, pueden acreditarse como parte de la experiencia que se especifica
en el párrafo (a) precedente.
65.220 Requisitos de pericia
El solicitante de una licencia de controlador de tránsito aéreo debe:
(a) Aprobar un examen práctico ante la autoridad aeronáutica sobre las materias enunciadas en
este capítulo que son apropiadas a las atribuciones que se le confieren, en la medida que
afecten su esfera de responsabilidad en cada puesto de operación de la dependencia de
servicios de tránsito aéreo; y
(b) demostrar a un nivel apropiado a las atribuciones que se le confieren, la pericia, el
discernimiento y la actuación que se precisan para prestar un servicio de control seguro,
ordenado y expedito.
65.225 Requisitos para la habilitación
(a) El titular de una licencia de controlador de tránsito aéreo no puede desempeñar funciones de
control a menos que:
(1) Haya completado satisfactoriamente un curso de instrucción en un organismo de
instrucción reconocido por la autoridad aeronáutica;
(2) haya actuado como controlador en la dependencia de servicios de tránsito aéreo
correspondiente a su habilitación, o en los puestos de operación para los cuales ha

Capitulo B 2/6 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

sido capacitado durante tres (3) de los seis (6) meses precedentes;
(3) haya demostrado ante la autoridad aeronáutica que cumple con los requisitos para la
licencia y habilitación en la dependencia de servicios de tránsito aéreo
correspondiente, o para el puesto de operación para el cual fue capacitado
previamente.
(b) Cuando se soliciten simultáneamente dos habilitaciones de controlador de tránsito aéreo, la
autoridad aeronáutica debe determinar las exigencias para otorgarlas, basándose en los
requisitos de cada habilitación. Estos requisitos no deben ser inferiores a los de la
habilitación de mayor exigencia.
65.230 Categorías de habilitaciones de controlador de tránsito aéreo
Las habilitaciones de controlador de tránsito aéreo comprenden las categorías siguientes:
(a) Habilitación de control de aeródromo;
(b) habilitación de control de aproximación por procedimientos;
(c) habilitación de control de aproximación por vigilancia;
(d) habilitación de control radar de precisión para la aproximación;
(e) habilitación de control de área por procedimientos;
(f) habilitación de control de área por vigilancia;
(g) Supervisor de Dependencia ATS;
(h) Evaluador de dependencia ATS;
(i) Controlador no habilitado
65.235 Requisitos de conocimientos para expedir una habilitación de controlador de
tránsito aéreo
El solicitante debe demostrar a través de un examen teórico ante la autoridad aeronáutica, un nivel
de conocimientos apropiado a las atribuciones que se le confieren, como mínimo en los temas
siguientes, en la medida que afecten a su esfera de responsabilidad:
(a) Habilitación de control de aeródromo
(1) Disposición general del aeródromo; características físicas y ayudas visuales;
(2) estructura del espacio aéreo;
(3) reglas, procedimiento y fuentes de información pertinentes;
(4) instalaciones y servicios de navegación aérea;
(5) equipo de control de tránsito aéreo y su utilización;
(6) configuración del terreno y puntos de referencia destacados;
(7) características del tránsito aéreo;
(8) fenómenos meteorológicos; y
(9) planes de emergencia y de búsqueda y salvamento.
(b) Habilitación de control de aproximación por procedimientos y de control de área por
procedimientos.
(1) Estructura del espacio aéreo;
(2) reglas, procedimientos y fuentes de información pertinentes;
(3) instalaciones y servicios de navegación aérea;
(4) equipo de control de tránsito aéreo y su utilización;
(5) configuración del terreno y puntos de referencia destacados;

Capitulo B 3/6 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

(6) características del tránsito aéreo y de la afluencia del tránsito;


(7) fenómenos meteorológicos; y
(8) planes de emergencia y de búsqueda y salvamento.
(c) Habilitaciones de control de aproximación por vigilancia, de control radar de precisión para la
aproximación y de control de área por vigilancia.
(1) El solicitante debe reunir los requisitos que se especifican en el párrafo (b) de esta
sección, en la medida que afecten a su esfera de responsabilidad y, además, debe
demostrar un nivel de conocimientos apropiado a las atribuciones que se le confieren,
como mínimo en los temas adicionales siguientes:
(i) Principios, utilización y limitaciones de los sistemas de vigilancia ATS
pertinentes y equipo conexo; y
(ii) procedimientos para proporcionar como proceda servicios de vigilancia ATS,
comprendidos los procedimientos para garantizar un margen vertical adecuado
sobre el terreno.
65.240 Requisitos de experiencia práctica para expedir una habilitación de controlador
de tránsito aéreo
(a) El solicitante a una habilitación de control de aeródromo:
(1) Debe completar satisfactoriamente un curso de instrucción reconocido; y
(2) debe prestar satisfactoriamente, servicio de control de aeródromo durante un período
no inferior a noventa (90) horas o a un mes, de ambos el que sea mayor, en la
dependencia en la que solicita la habilitación, bajo la supervisión de un controlador de
tránsito aéreo debidamente habilitado y calificado.
(b) El solicitante a una habilitación de control de aproximación por procedimientos, control de
aproximación por vigilancia, control de área por procedimientos o control de área por
vigilancia debe:
(1) Completar satisfactoriamente un curso de instrucción reconocido; y
(2) prestar satisfactoriamente, servicio de control correspondiente a la habilitación que
requiere durante un período no inferior a ciento ochenta (180) horas o a tres (3)
meses, de ambos el que sea mayor, en la dependencia en la que solicita la
habilitación, bajo la supervisión de un controlador de tránsito aéreo debidamente
habilitado y calificado.
(c) El solicitante a una habilitación de radar de precisión para la aproximación:
(1) Debe completar satisfactoriamente un curso de instrucción reconocido; y
(2) debe prestar satisfactoriamente, servicio de control radar de precisión durante no
menos de doscientas (200) aproximaciones de precisión, de las cuales no más de cien
(100) se hayan realizado en un simulador radar aprobado para ese fin por la autoridad
aeronáutica. No menos de cincuenta (50) de esas aproximaciones de precisión se
habrán llevado a cabo en la dependencia y con el equipo para el que se solicite la
habilitación.
(d) Si las atribuciones de la habilitación para control de aproximación por vigilancia incluyen las
aproximaciones con radar de vigilancia, la experiencia debe incluir como mínimo veinticinco
(25) aproximaciones con indicador panorámico con el equipo de vigilancia que se utilice en la
dependencia respecto a la cual se solicita la habilitación, bajo la supervisión de un
controlador debidamente habilitado y calificado.
(e) La experiencia que se exige para estas habilitaciones debe adquirirse en el plazo de seis (6)
meses inmediatamente anterior a la presentación de la solicitud.
(f) Si el solicitante es titular de una habilitación de controlador de tránsito aéreo en otra
categoría, o de la misma habilitación en otra dependencia, la autoridad aeronáutica debe
determinar si es posible reducir la experiencia exigida y de ser así, en qué medida.

Capitulo B 4/6 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

65.245 Atribuciones del titular de las habilitaciones de controlador de tránsito aéreo y


condiciones que deben observarse para ejercerlas
(a) Con sujeción al cumplimiento de los requisitos establecidos para la validez de la licencia y
respecto a la aptitud psicofísica, las atribuciones del titular de una licencia de controlador de
tránsito aéreo con una o más de las habilitaciones que se indican a continuación son:
(1) Habilitación de control de aeródromo
Proporcionar o supervisar cómo se suministra el servicio de control de aeródromo en
el aeródromo para el que el titular de la licencia está habilitado.
(2) Habilitación de control de aproximación por procedimientos
Proporcionar o supervisar cómo se suministra el servicio de control de aproximación
en el aeródromo o aeródromos para los que el titular de la licencia está habilitado,
dentro del espacio aéreo o la parte del mismo que está bajo la jurisdicción de la
dependencia que presta el servicio de control de aproximación;
(3) Habilitación de control de aproximación por vigilancia
Proporcionar o supervisar cómo se suministra el servicio de control de aproximación
con sistemas de vigilancia ATS pertinentes en el aeródromo o aeródromos para los
que el titular de la licencia está habilitado, dentro del espacio aéreo o la parte del
mismo que está bajo la jurisdicción de la dependencia que presta el servicio de control
de aproximación.
(i) Con sujeción al cumplimiento de las disposiciones del párrafo (d) de la sección
65.240, las atribuciones incluyen el desempeño de funciones en aproximaciones
con radar de vigilancia;
(4) Habilitación de control radar de precisión para la aproximación
Proporcionar o supervisar cómo se suministra el servicio radar de precisión para la
aproximación en el aeródromo para la que el titular de la licencia está habilitado;
(5) Habilitación de control de área por procedimientos
Proporcionar o supervisar cómo se suministra el servicio de control de área por
procedimientos dentro del área de control o parte de la misma para el que el titular de
la licencia está habilitado;
(6) Habilitación de control de área por vigilancia
Proporcionar o supervisar cómo se suministra el servicio de control de área con un
sistema vigilancia ATS pertinente, dentro del área de control o parte de la misma para
la que el titular de la licencia está habilitado.
(b) Antes de ejercer las atribuciones indicadas en esta sección, el titular de la licencia se debe
familiarizar con toda la información pertinente y vigente.
(c) La autoridad aeronáutica que ha otorgado una licencia de controlador de tránsito aéreo no
debe permitir que el titular de la misma imparta instrucción en un ambiente operacional,
salvo cuando el titular haya recibido la debida autorización de la autoridad aeronáutica en
cuestión.
65.250 Validez de las habilitaciones
(a) La habilitación pierde su validez cuando el controlador de tránsito aéreo ha dejado de ejercer
las atribuciones que aquélla le confiere durante un período que no debe exceder de seis (6)
meses.
(b) La habilitación sigue sin validez mientras la autoridad aeronáutica no haya comprobado
nuevamente la aptitud psicofísica y experiencia práctica del controlador, mediante las
pruebas respectivas para ejercer las atribuciones correspondientes a la habilitación.

***********/ /************

Capitulo B 5/6 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO C: LICENCIA DE DESPACHADOR DE VUELO


65.300 Requisitos de licencia
Ninguna persona puede ejercer las funciones de despachador de vuelo (asumiendo junto con el
piloto al mando la responsabilidad operacional de un vuelo) en relación con cualquier aeronave
civil dedicada al transporte aéreo comercial, a menos que sea titular de una licencia de
despachador de vuelo vigente, otorgada de acuerdo a este capítulo.
65.305 Requisitos generales para obtener la licencia
Para optar por una licencia de despachador de vuelo, el postulante debe:
(a) Haber cumplido por lo menos veintiún (21) años de edad;
(b) haber culminado la enseñanza media o equivalente;
(c) ser capaz de leer, escribir, hablar y comprender el idioma Español; y
(d) cumplir con las Secciones 65.305, 65.310, C 65.315 y C 65.320.
65.310 Requisitos de conocimientos
El solicitante de una licencia de despachador de vuelo debe aprobar una prueba de conocimiento
ante la DINAC sobre los siguientes temas:
(a) Derecho aéreo
Las disposiciones y reglamentos pertinentes al titular de una licencia de despachador de
vuelo; los métodos y procedimientos apropiados a los servicios de tránsito aéreo.
(b) Conocimiento general de las aeronaves
(1) Los principios relativos al manejo de los grupos motores, sistemas e instrumentos;
(2) las limitaciones operacionales de los aviones y de los grupos motores; y
(3) una lista de equipo mínimo (MEL).
(c) Cálculo de la performance y procedimientos de planificación de vuelo
(1) La influencia de la carga y de la distribución de la masa en la performance y las
características de vuelo de la aeronave; cálculos de carga y centrado;
(2) planificación de operaciones de vuelo; cálculos de consumo de combustible y
autonomía de vuelo; procedimientos de selección de aeropuertos de alternativa;
control de vuelos de crucero en ruta, vuelos a grandes distancias;
(3) preparación y presentación de planes de vuelo requeridos por los servicios de tránsito
aéreo; y
(4) principios básicos de los sistemas de planificación por computadora.
(d) Actuación humana
Actuación humana, incluidos los principios de manejo de amenazas y errores (TEM)
integrados a un sistema de gestión de la seguridad operacional (SMS), correspondientes a
las obligaciones de un titular de una licencia de despachador de vuelo.
(e) Meteorología
Meteorología aeronáutica, el desplazamiento de los sistemas de presión; la estructura de los
frentes y el origen y características de los fenómenos del tiempo significativo que afectan a
las condiciones de despegue, al vuelo en ruta y el aterrizaje; y los informes meteorológicos
aeronáuticos, mapas y la interpretación y aplicación de los pronósticos; claves y
abreviaturas; los procedimientos para obtener información meteorológica y uso de la misma.
(f) Navegación
Los fundamentos de la navegación aérea, con referencia particular al vuelo por instrumentos.

Capitulo C 1/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

(g) Procedimientos operacionales


(1) La utilización de documentos aeronáuticos;
(2) los procedimientos operacionales para el transporte de carga y de mercancías
peligrosas;
(3) los procedimientos relativos a accidentes e incidentes de aeronaves; los
procedimientos de vuelo para emergencias; y
(4) los procedimientos relativos a la interferencia ilícita y el sabotaje contra aeronaves.
(h) Principios de vuelo
Los principios de vuelo relativos a la categoría correspondiente de aeronave.
(i) Radiocomunicaciones
Los procedimientos para comunicarse con las aeronaves y estaciones terrestres pertinentes.
65.315 Requisitos de pericia
El solicitante de una licencia de despachador de vuelo debe aprobar una prueba de pericia ante la
DINAC, respecto al tipo de aeronave en la cual se calificara demostrando que es apto para:
(a) Efectuar un análisis operacionalmente aceptable de las condiciones atmosféricas reinantes
valiéndose de una serie de mapas y partes meteorológicos diarios; proporcionar un informe
operacionalmente válido sobre las condiciones meteorológicas prevalecientes en las
inmediaciones de una ruta aérea determinada; pronosticar las tendencias meteorológicas
que afectan al transporte aéreo, especialmente en relación con los aeródromos de destino y
de alternativa;
(b) determinar la trayectoria de vuelo óptima correspondiente a un tramo determinado, y
elaborar en forma manual o por computadora, planes de vuelo precisos; y
(c) proporcionar la supervisión operacional y la asistencia necesaria a los vuelos en condiciones
meteorológicas adversas, reales o simuladas, apropiada a las obligaciones del titular de una
licencia de despachador de vuelo.
65.320 Requisitos de experiencia
(a) El solicitante de una licencia de despachador de vuelo debe presentar acreditación
documental en forma satisfactoria para la DINAC, que ha adquirido experiencia en los
siguientes campos:
(1) Un total de dos (2) años de servicio en una de las funciones especificadas a
continuación, en los párrafos (i) a (iii) inclusive, o en una combinación cualquiera de
las mismas, siempre que en los casos de experiencia combinada la duración del
servicio en cuales quiera de esas funciones no sea inferior a un (1) año:
(i) Miembro de la tripulación de vuelo en transporte aéreo; o
(ii) meteorólogo en un organismo dedicado al despacho de aeronaves de
transporte; o
(iii) controlador de tránsito aéreo; o supervisor técnico de despachadores de vuelo o
de sistemas de operaciones de vuelo de transporte aéreo; o bien,
(2) ayudante en actividades de despacho de vuelos de transporte aéreo, durante un (1)
año como mínimo; o bien,
(3) haber completado satisfactoriamente un curso de instrucción reconocido.
(b) Debe haber prestado servicio bajo la supervisión de un encargado de operaciones de vuelo
durante noventa (90) días como mínimo, en el período de seis (6) meses que preceda
inmediatamente a su solicitud.
65.325 Atribuciones y limitaciones
(a) Prestar servicios con responsabilidad respecto a toda área para la cual el solicitante

Capitulo C 2/4 Enmienda N° 1 – Resolución N° 959/06/2015


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

satisfaga los requisitos estipulados en este reglamento, así como en las aeronaves para las
cuales está habilitado.
(b) Ser específicamente autorizado y/o convalidado por la DINAC.
65.330 Experiencia reciente
(a) Haber desempeñado despacho de vuelos, en un período de 6 meses en los últimos 24
meses; y
(b) De no haber cumplido el párrafo anterior, la DINAC hará cumplir con los requisitos
establecidos en la sección 65.335, párrafo b).
65.335 Renovación de las atribuciones de la licencia
a) La licencia del despachador de vuelo se renovará cada dos (2) años, de acuerdo a la fecha
de validez que figura en la licencia, con la presentación a la DINAC de los siguientes
documentos:
1) Constancia laboral que acredite el cumplimiento del requisito de experiencia reciente
indicado en la Sección 65.330.
2) Constancia del curso de periódico recibido dentro de los últimos doce (12) meses,
correspondiente a la habilitación tipo de aeronave que viene ejerciendo.
b) De no acreditar experiencia reciente dentro del período determinado, deberá:
1) Aprobar una prueba de pericia con Inspector de la DINAC o un Despachador de Vuelo
debidamente habilitado que acredite a través de un documento original dicha prueba
de pericia, en los equipos y habilitaciones a recalificarse; ó
2) Aprobar evaluación teórica de conocimientos y una evaluación de pericia, si excede
los dos (2) años.
65.340 Habilitación adicional
El despachador de vuelo que requiera obtener una habilitación adicional en su licencia, debe
presentar ante la DINAC un curso inicial o de transición vigente en la aeronave a habilitarse y
aprobar una evaluación de pericia con Inspector DINAC.

***********/ /************

Capitulo C 3/4 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO D: LICENCIA DE MECÁNICO DE MANTENIMIENTO DE AERONAVES


65.400 Requisitos generales para obtener la licencia
(a) Para optar a una licencia de mecánico de mantenimiento de aeronaves y las habilitaciones
asociadas, el solicitante debe:
(1) Tener una edad mínima de dieciocho (18) años de edad;
(2) acreditar haber culminado la enseñanza media o equivalente;
(3) ser capaz de leer, hablar, escribir, entender e interpretar el idioma Español;
(4) haber aprobado los exámenes prescritos en las Secciones 65.405 y 65.420; y
(5) cumplir con las secciones de este capítulo que correspondan a la habilitación a la cual
postula.
(b) Un mecánico de mantenimiento de aeronaves titular de una licencia que postula a una
habilitación adicional, debe cumplir con los requisitos dispuestos en las Secciones 65.405,
65.410, 65.415 y 420 de este capítulo, en relación a la habilitación a la cual se está
postulando.
(c) El solicitante debe aprobar cada sección del examen teórico antes de proceder con la
evaluación oral y practica dispuesta en la Sección 65.420.
65.405 Requisitos de conocimientos
El solicitante debe demostrar a la DINAC mediante un examen teórico un nivel de conocimientos
que corresponda a la licencia y habilitaciones a la cual postula, al menos en los siguientes temas:
(a) Derecho aeronáutico y requisitos de aeronavegabilidad
Conocimiento general de los temas relacionados a aeronavegabilidad y el mantenimiento de
aeronaves, Convenio de Aviación Civil Internacional y su Anexos, reglamentos de
aeronavegabilidad de la DINAC y legislación aeronáutica.
(b) Ciencias naturales y conocimientos generales sobre aeronaves
Matemáticas básicas; unidades de medida, principios fundamentales y teoría física y química
aplicables al mantenimiento de aeronaves.
(c) Mecánica de aeronaves
Características y aplicaciones de los materiales de construcción de aeronaves, incluyendo
los principios de construcción y funcionamiento de las estructuras de aeronave; técnicas de
pegado; sistemas motopropulsores y sus sistemas conexos; fuentes de energía mecánica,
hidráulica, eléctrica y electrónica: instrumento de a bordo y sistemas de presentación visual;
sistemas de mando de aeronaves; sistemas de navegación y comunicación de a bordo.
(d) Mantenimiento de aeronaves
Tareas requeridas para asegurar el mantenimiento de la aeronavegabilidad de una
aeronave, incluyendo los métodos y procedimientos para efectuar la revisión general,
reparación, inspección, sustitución, modificación o rectificación de defectos de las
estructuras, componentes y sistemas de aeronave, de conformidad con los métodos
prescritos en los manuales de mantenimiento pertinentes y en las normas de
aeronavegabilidad aplicables; y
(e) Actuación humana
Actuación humana, incluidos los principios de manejo de amenazas y errores (TEM)
integrados a un sistema de gestión de la seguridad operacional (SMS) correspondientes a
las obligaciones del titular de una licencia de mecánico de mantenimiento de aeronaves.
65.410 Requisitos de experiencia
(a) El solicitante debe demostrar a la DINAC tener experiencia práctica, de un mínimo de dos (2)
años en mantenimiento de aeronaves o componentes de aeronave para el otorgamiento

Capitulo D 1/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

de una licencia, de acuerdo con la habilitación solicitada.


(b) Para el cumplimiento de lo establecido en el párrafo anterior, la DINAC podrá considerar la
experiencia práctica adquirida en un centro de instrucción reconocido, de conformidad con la
sección 65.415.
65.415 Requisitos de instrucción
Para efectos del cumplimiento con lo establecido en el párrafo 65.410 (b), el solicitante de una
licencia de mecánico de mantenimiento de aeronaves debe presentar un titulo o certificado
aprobatorio otorgado por un centro de instrucción de aeronáutica civil (CIAC) certificado por la
DINAC bajo la DINAC R 147 u organización equivalente reconocida por la DINAC.
65.420 Requisitos de pericia
(a) El solicitante de una licencia o habilitación de técnico de mantenimiento de aeronaves debe
demostrar que es capaz de ejercer las funciones correspondientes a las atribuciones que
hayan de concederse.
(b) Todo solicitante a una licencia o habilitación adicional de mecánico de mantenimiento de
aeronaves debe aprobar un examen oral y práctico sobre las materias propias de la
habilitación a la cual postula.
65.425 Habilitaciones del titular de una licencia
(a) Las siguientes habilitaciones serán permitidas bajo este capítulo:
(1) Célula
(2) Sistema motopropulsor
(3) Aviónica
(b) Las habilitaciones a otorgar serán anotadas en la licencia del titular.
65.430 Atribuciones del titular de una licencia de mecánico de mantenimiento de
aeronaves
(a) Un mecánico de mantenimiento de aeronaves titular de una licencia puede realizar o
supervisar el mantenimiento de una aeronave o componente de aeronave, y realizar
inspecciones en proceso de acuerdo con sus habilitaciones.
(b) Un mecánico de mantenimiento de aeronaves titular de una licencia puede:
(1) Puede emitir certificados de conformidad de mantenimiento después de efectuadas
tareas de mantenimiento si es autorizado por una OMA DINAC R 145.
(2) Puede emitir certificación de conformidad de mantenimiento para aeronaves con una
masa máxima certificada de despegue menor que 5700 kg. o helicópteros con una
masa máxima certificada de despegue hasta 3175 Kg., operando de acuerdo con las
reglas del DINAC R 91, limitado a servicios de mantenimiento del línea y a servicios
del mantenimiento hasta inspecciones de 100 horas o equivalente y las acciones
correctivas derivadas de complejidad equivalente, excepto la ejecución de
reparaciones mayores y modificaciones mayores, siempre que cumpla con lo
siguiente:
(i) Poseer habilitaciones de célula y sistema motor propulsor;
(ii) Tener experiencia en la inspección, servicio o mantenimiento de una aeronave o
sus componentes de conformidad con las atribuciones que otorga la licencia en
un periodo de seis (6) meses, en los últimos veinte y cuatro (24) meses.
(iii) Ser específicamente autorizado y/o convalidado por la DINAC o el Estado de
matricula
(3) No puede ejecutar reparaciones mayores y modificaciones mayores.

Capitulo D 2/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

65.435 Condiciones que deben observarse para ejercer las habilitaciones


(a) Las habilitaciones del titular de una licencia serán ejercidas de acuerdo al cumplimiento de
las siguientes condiciones:
(1) Que el titular de la licencia conozca bien toda la información pertinente de acuerdo
con sus habilitaciones referidas a:
(i) mantenimiento de la aeronave y/o componente de aeronave;
(ii) aeronavegabilidad de la aeronave.
(2) haber adquirido experiencia reciente en un periodo de seis (6) meses en los
veinticuatro (24) meses precedentes al uso de sus atribuciones; o
(3) adquirir experiencia de seis meses trabajando bajo la supervisión de un poseedor de
licencia en pleno uso de sus atribuciones u OMA DINAC R 145.
(b) De no cumplir con los párrafos 65.435 (a) (2) o 65.435 (a) (3), la DINAC determinará un
método alterno de cumplimiento.
(c) Un mecánico de mantenimiento de aeronaves no puede ejercer las atribuciones de su
licencia, a menos que entienda las instrucciones del fabricante y los datos de mantenimiento
para la tarea específica que le concierne.
65.440 Presentación de la licencia
Toda persona titular de una licencia de mecánico de mantenimiento de aeronave debe presentar su
licencia, convalidación o documento apropiado, cuando sea requerido por la DINAC.
65. 445 Renovación de atribuciones de la licencia y experiencia reciente
(a) La licencia de mecánico de mantenimiento de aeronaves, se renovará cada cuatro (4) años y
antes de la fecha de vencimiento señalada en la licencia, con la presentación ante la DINAC
de los siguientes documentos:
(1) Constancia laboral que indique haber desempeñado actividades propias de su licencia
por lo menos seis (6) meses en los últimos veinticuatro (24) meses precedentes a su
solicitud de renovación; y
(2) Constancia satisfactoria de un curso PERIODICO afín a su habilitación y aceptado
por la DINAC, dado por el explotador aéreo donde labora u OMA 145, que no exceda
los doce (12) meses de realizado.
(b) Si el titular de la licencia no acredita los documentos señalados en el párrafo (a) precedente,
deberá cumplir con los siguientes requisitos:
(1) Presentar una constancia satisfactoria acreditada a través den un Certificado expedido
con las de un curso de entrenamiento que incluya conocimientos básicos de los 5
Incisos descriptos en la Sección 65.405 afín a su habilitación, con un mínimo de
cuarenta (40) horas lectivas, realizado en una organización certificada por la DINAC
como Centro de Instrucción de Mecánico Mantenimiento Aeronaves 147 u OMA 145.
(2) Aprobar una evaluación de pericia en la habilitación que se aspira renovar, en una
OMA 145 ante un Inspector de la DINAC.

************/ /*************

Capitulo D 3/4 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO E: CERTIFICADO DE AUXILIAR DE MANTENIMIENTO DE AERONAVES


65.500 Requisitos para el otorgamiento del certificado
a) Edad
El (la) solicitante debe haber completado la edad de 18 años como mínimo.
b) Conocimientos
Deberá demostrar a la DINAC que posee cualidades para efectuar mantenimiento de
aeronaves o componentes, inspección correspondiente a las atribuciones solicitada.
c) Experiencia
18 meses de práctica controlada, avalada por un organismo de mantenimiento en
procedimientos, métodos de inspección, materiales, maquinarias, herramientas,
generalmente utilizados en tareas de mantenimiento de un trabajo específico para lo cual
será empleada y certificada.
Nota: La experiencia obtenida como aprendiz o estudiante técnico no se computará para los 18 meses requeridos
de esta sección.

d) Pericia
Habrá demostrado que es capaz de ejercer las funciones, conforme a las atribuciones que
hayan de concederse.
e) Aptitud psicofísica
El (la) solicitante debe ser poseedor de un certificado de capacidad psicofísica clase 2
valido.
65.505 Atribuciones y limitaciones del (la) titular de certificado de auxiliar de
mantenimiento de aeronaves y condiciones que deben observarse
a) Actuar de acuerdo a la especialidad que consta en su certificado de competencia, bajo
dependencia de un supervisor con licencia habilitante.
b) Cumplir sus funciones en la dependencia de una Organización de Mantenimiento Aprobada
(OMA DINAC R 145) o un Centro de Mantenimiento (DINAC R 121), que avaló su solicitud.
Nota: Deberá anotarse en el certificado de competencia el nombre del organismo de mantenimiento con su
correspondiente número de registro DINAC.

65.510 Certificado provisorio


La DINAC podrá otorgar un Certificado provisorio, al solo efecto de cumplimiento de experiencia
controlada en un organismo de mantenimiento, de acuerdo a lo establecido en la sección 65.500
(c) del presente reglamento.
65.515 Renovación del certificado
El certificado se renovará cada de 24 meses.
65.520 Requisitos para la renovación del certificado
a) Haber realizado las actividades propias de su certificado, por lo menos 6 (seis) meses en
los últimos 12 (doce) meses precedentes a la solicitud de la renovación.
b) Presentar a la DINAC, certificado del organismo de mantenimiento, para el cual fue
calificado, como prueba de experiencia reciente en la actividad de Auxiliar de Mantenimiento
de Aeronaves.
65.525 Reservado.
65.530 Reservado.
***********/ /************

Capitulo E 1/2 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO F: LICENCIA DE OPERADOR DE ESTACIÓN AERONÁUTICA


65.600 Requisitos para el Otorgamiento de la licencia
(a) Antes de otorgar una licencia de operador de estación aeronáutica, la DINAC debe exigir que
el solicitante sea de nacionalidad paraguaya y cumpla con los requisitos estipulados en este
reglamento.
(b) Las personas que no tengan licencia pueden actuar como operadores de estación
aeronáutica siempre que la DINAC se cerciore de que reúnen los mismos requisitos y sean
supervisados por un operador de estación con licencia y debidamente habilitado.
(c) Para obtener la licencia de operador de estación aeronáutica, el solicitante debe:
(1) Tener por lo menos la mayoría de edad;
(2) haber culminado la enseñanza media o equivalente;
(3) ser capaz de leer, escribir, hablar y comprender el idioma Español;
(4) demostrar mediante una evaluación el nivel de competencia lingüística en el idioma
inglés que posee el solicitante, de acuerdo al Apéndice 2 de este reglamento; y
(5) cumplir con lo establecido en las secciones 65.605, 65.610 y 65.615.
65.605 Requisitos de conocimientos
El solicitante de una licencia de operador de estación aeronáutica debe demostrar a través de un
examen teórico ante la autoridad aeronáutica, un nivel de conocimientos apropiado al titular de una
licencia de operador de estación aeronáutica, como mínimo en los temas siguientes:
(a) Conocimientos generales
Servicios de tránsito aéreo que se proporcionan dentro del Paraguay.
(b) Procedimientos operacionales
Procedimientos radiotelefónicos; fraseología; red de telecomunicaciones.
(c) Disposiciones y reglamentos
Disposiciones y reglamentos aplicables al operador de estación aeronáutica.
(d) Equipo de telecomunicaciones
Principios, utilización y limitaciones del equipo de telecomunicaciones en una estación
aeronáutica.
65.610 Requisitos de experiencia
El solicitante de una licencia de operador de estación aeronáutica debe:
(a) Completar satisfactoriamente un curso de instrucción reconocido, en el período de doce (12)
meses que preceda inmediatamente a su solicitud, y debe haber prestado servicios
satisfactorios durante dos (2) meses como mínimo, a las órdenes de un operador de
estación aeronáutica debidamente habilitado; o
(b) en el período de doce (12) meses que preceda inmediatamente a su solicitud, debe haber
prestado servicios satisfactorios a las órdenes de un operador de estación aeronáutica
debidamente habilitado y calificado, durante seis (6) meses como mínimo.
65.615 Requisitos de pericia
El solicitante de una licencia de operador de estación aeronáutica debe:
(a) aprobar un examen práctico ante la autoridad aeronáutica sobre las materias enunciadas en
la sección 65.605;
(b) demostrar, a un nivel apropiado a las atribuciones que se le confieren, la pericia, el
discernimiento y la actuación que se precisan para prestar un servicio de operación de

Capitulo F 1/2 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

estación aeronáutica seguro, ordenado y expedito;


(c) demostrar o haber demostrado competencia respecto a:
(1) el manejo del equipo de telecomunicaciones que se utilice;
(2) la transmisión y recepción de mensajes radiotelefónicos de manera eficaz y precisa.
65.620 Atribuciones del operador de estación aeronáutica y condiciones que deben
observarse para ejercerlas
(a) Con sujeción al cumplimiento de los requisitos establecidos en la sección 65.020, las
atribuciones del titular de una licencia de operador de estación aeronáutica le permitirán
actuar como operador en una estación aeronáutica.
(b) Antes de ejercer las atribuciones que le confiere la licencia, el titular se familiarizará con toda
la información pertinente y vigente sobre el equipo y los procedimientos de trabajo que se
utilicen en esa estación aeronáutica.
65.625 Experiencia reciente
El titular deberá haber ejercido las funciones de operador de estación aeronáutica como mínimo
doce (12) meses dentro del periodo de veinticuatro (24) meses precedentes al desempeño de sus
funciones; de lo contrario, deberá aprobar un chequeo de pericia con un inspector de la DINAC
para restablecer sus atribuciones.
65.630 Renovación de las atribuciones de la licencia
a) La licencia de operador de estación aeronáutica, se renovará cada dos (2) años, de
acuerdo a la fecha de vigencia que figura en su licencia, con la presentación ante
l a D I N A C de l o s siguientes documentos:
1) Constancia laboral del Administrador de la estación aeronáutica que acredite al
solicitante, haber ejercido las actividades propias de la licencia al menos doce (12)
meses dentro de los últimos veinticuatro (24) meses anteriores a la solicitud;
2) Constancia satisfactoria de un curso periódico en la especialidad reconocido por la
DINAC.
b) En caso de titulares de licencia que no pueden acreditar la documentación indicada en
la sección 65.625 (a), el solicitante deberá cumplir los siguientes requisitos:
1) Presentar una constancia satisfactoria de un curso de repaso reconocido por la
DINAC, el cual tendrá al menos cuarentas (40) horas lectivas; y
2) Aprobar un chequeo de pericia ante la DINAC en la estación aeronáutica en la cual se
aspira recalificar.

**********/ /***********

Capitulo F 2/2 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

CAPÍTULO G: LICENCIA DE TÉCNICOS ESPECIALISTAS (AIS)


65.700 Aplicabilidad
Este reglamento establece normas para el otorgamiento de licencias al personal técnico
especialista AIS.
Pre – Requisitos
Deberá haber concluido satisfactoriamente el ciclo de enseñanza secundaria en cualquiera de las
especialidades técnicas reconocidas.
65.705 Requisitos
a) Edad.
Habrá cumplido 18 años.
b) Conocimientos
Haber concluido satisfactoriamente el Curso AIS 021 CAR/SAM en sus fases teórica y
práctica.
c) Experiencia
1) El solicitante habrá completado satisfactoriamente como mínimo 180 días hábiles (540
hs) de servicio dedicado al AIS, bajo la supervisión de un técnico especialista AIS
debidamente habilitado.
2) El tiempo citado en el ítem 1) anterior se ajustará a los horarios establecidos por la
jefatura del Departamento AIS con una carga horaria diaria de 6 horas como mínimo y
12 horas como máximo.
3) Los requisitos exigidos en 1), 2) y 4) para obtener la licencia de técnico especialista
AIS son validos para los interesados que han cursado en un centro de instrucción de
otro Estado, reconocido por la DINAC.
4) De no haber seguido un curso de instrucción AIS reconocido, pero ha prestado
servicio en una dependencia AIS, por 5 años consecutivos o más a satisfacción del
jefe de la dependencia y avalado por el jefe del departamento, podrá solicitar una
licencia que lo habilite para ejercer determinadas funciones dentro del AIS siempre
que sé de cumplimiento a los requisitos de actitud psicofísica.
d) Instrucción
La instrucción reconocida proporcionará un grado de competencia por lo menos igual a lo
estipulado por el curso AIS 021 CAR/SAM en su fase teórica / práctica.
Pericia
1) El solicitante demostrará a la DINAC que es apto para desempeñar las funciones
aplicables a las atribuciones que la licencia le confiere.
2) La GNA a través del Dpto. AIS coordinará con la Sub-Dirección de Normas de Vuelo y
PEL para la evaluación de la idoneidad del solicitante de una licencia de Técnico
Especialista AIS.
f) Aptitud psicofísica
1) El solicitante de la licencia poseerá, una evaluación médica clase 3 vigente, expedida
de conformidad con lo que establece el reglamento DINAC R 67.
2) En caso de que el interesado no satisfaga las normas médicas prescritas de la Clase 3
(DINAC R 67), respecto a determinada licencia, no se expedirá ni renovará la
evaluación apropiada de la aptitud psicofísica a menos que se satisfagan las
siguientes condiciones:

Capitulo G 1/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

El dictamen médico acreditado indica que, en circunstancias especiales la falta de cumplimiento


por parte del solicitante de cualquier requisito, ya sea numérico o de otra clase, es tal que no es
probable que el ejercicio de las atribuciones de la licencia que solicita ponga en peligro a las
operaciones aéreas;
Se ha tenido debidamente en cuenta la idoneidad profesional, pericia y experiencia del solicitante y
las condiciones de operación; y
Se anota en la licencia cualquier limitación o limitaciones especiales cuando el desempeño seguro
de las funciones del titular de la licencia dependa del cumplimiento de tal limitación.
65.710 Las habilitaciones para dependencias AIS son las siguientes:
AIS AD (AIS de aeródromo)
NOF (Oficina NOTAM Internacional)
PUB (Publicaciones)
MAP (Cartas Aeronáuticas)
Supervisor AIS
65.715 Atribuciones
a) No se permitirá que el titular de una licencia ejerza atribuciones distintas de las que confiere
dicha licencia.
b) Atribuciones del AIS de Aeródromo
1) Recibir y recopilar información aeronáutica.
2) Clasificar y procesar la información aeronáutica recibida.
3) Canalizar la información a la oficina correspondiente de los Servicios AIS.
4) Proporcionar a los usuarios del Servicio, toda la información que se le solicite.
5) Proporcionar el Boletín de Información Previa al Vuelo (PIB), al piloto o representante
autorizado.
6) Recibir del piloto la Información Posterior al Vuelo y tramitarla para la acción
correspondiente.
7) Utilizar el Banco de Datos AIS.
8) Utilización adecuada de los equipos, mobiliarios y útiles.
9) Recibir, verificar y transmitir el Plan de Vuelo.
10) Mantener actualizada la documentación OACI, necesaria para el buen desarrollo de
sus funciones
11) Mantener actualizada la documentación Integrada de Información Aeronáutica bajo su
responsabilidad.
12) Aplicar sistemas de calidad de la información / datos aeronáuticos.
13) Realizar otras tareas inherentes a las funciones de la oficina.
c) Atribuciones de la Oficina NOTAM
1) Mantener el intercambio de NOTAM.
2) Recibir y evaluar la información aeronáutica para la elaboración del NOTAM.
3) Codificar la información de acuerdo al Código NOTAM, Doc.8400 OACI
4) Emitir el NOTAM de acuerdo al formato OACI
5) Coordinar con la oficina PUB respecto a las últimas publicaciones para su inclusión
en la lista de verificación de los NOTAM vigente.

Capitulo G 2/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

6) Distribuir los NOTAM según corresponda.


7) Mantener actualizado el Banco de Datos NOTAM.
8) Verificar la correcta transmisión y recepción de los NOTAM.
9) Verificar la correcta secuencia de los NOTAM recibidos.
10) Elaborar mensualmente la lista de verificación de NOTAM vigentes.
11) Mantener actualizada la documentación integrada de información aeronáutica bajo su
responsabilidad.
12) Utilización adecuada de los equipos, mobiliarios y útiles.
13) Mantener actualizada la documentación OACI, necesaria para el buen desarrollo de
sus funciones.
14) Aplicar sistemas de calidad de la información / datos aeronáuticos a publicar
15) Mantener un archivo de antecedentes de los NOTAM publicados.
16) Realizar otras tareas inherentes a la función de la oficina.
d) Atribuciones de la Oficina Publicaciones
1) Recibir, cotejar, ensamblar, editar y formatear las informaciones/datos aeronáuticos
de manera a publicarlos a través de la documentación integrada.
2) Aplicar sistemas de calidad de la información / datos aeronáuticos a publicar.
3) Seleccionar y clasificar la información para determinar el tipo de publicación a realizar.
4) Publicar, almacenar y distribuir AIP, Enmiendas a la AIP, Suplementos a la AIP,
Circulares de Información Aeronáutica (AIC), Cartas Aeronáuticas y Resumen
Mensual de NOTAM vigentes.
5) Garantizar la oportuna distribución de las publicaciones en tiempo y forma.
6) Actualización de las AIP.
7) Coordinar con los servicios originadores el suministro oportuno de la información a
publicar y con las demás dependencias del AIS.
8) Mantener actualizado el sistema de intercambio de publicaciones con otros Estados.
9) Disponer para la venta las publicaciones del AIS.
10) Llevar el Registro de Suscriptores de las publicaciones aeronáuticas del AIS.
11) Mantener un archivo de antecedentes de las publicaciones (AIP, AMDT, SUP, AIC y
RM)
12) Mantener actualizada la documentación OACI, necesaria para el buen desarrollo de
sus funciones.
13) Utilización adecuada de los equipos, mobiliarios y útiles.
14) Realizar otras tareas inherentes a la función de la oficina.
e) Atribuciones de la oficina de Cartas Aeronáuticas
1) Elaborar las Cartas Aeronáuticas que forman parte de la documentación integrada de
información aeronáutica.
2) Coordinar la elaboración de Cartas con la Oficina de Publicaciones y otras áreas que
tengan relación con la producción de las cartas.
3) Coordinar con la autoridad geográfica nacional la obtención de datos necesarios.
4) Aplicar los lineamientos de los Anexos 14 y 4, el Doc.8697 “Manual de Cartas
Aeronáuticas” y del “Manual WGS-84” de la OACI.

Capitulo G 3/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

5) Aplicar sistemas de calidad de la información / Datos aeronáuticos a publicar.


6) Mantener una base de datos cartográficos actualizada.
7) Mantener ordenada y actualizada la Mapoteca a su cargo
8) Utilización adecuada los equipos, mobiliarios y útiles.
9) Mantener actualizada la documentación integrada de información aeronáutica bajo su
responsabilidad.
10) Mantener actualizada la documentación OACI, necesaria para el buen desarrollo de
sus funciones.
11) Revisar y actualizar las cartas aeronáuticas publicadas.
12) Mantener un registro de las cartas publicadas
13) Realizar otras tareas inherentes a la función de la oficina.
65.720 Habilitación de supervisor AIS
Se exigirá al solicitante de una licencia / habilitación de Supervisor AIS, que reúnan los siguientes
requisitos respecto a conocimiento, experiencia y aptitudes psicofísicas:
a) Conocimiento:
1) Haber completado el curso AIS 021 CAR/SAM, en un centro de instrucción
aeronáutico, nacional o internacional, reconocido por la DINAC;
2) haber realizado curso de supervisor en un centro de instrucción aeronáutico nacional o
internacional reconocido por la DINAC; o
3) haber realizados cursos avanzados AIS en un centro de instrucción aeronáutico
nacional o internacional reconocido por la DINAC.
b) Experiencia
Además de los requisitos exigidos en el punto a), debe haber prestado servicio durante 5
años consecutivos o más en dependencias AIS, avalado por el jefe de Departamento AIS.
65.725 Validez de la Licencia
a) La licencia de técnico especialista AIS se renovará cada 12 meses a partir de la fecha de
inspección médica de conformidad con lo establecido en el reglamento DINAC R 67.
b) La Habilitación de una licencia de Técnico AIS perderá su validez cuando el (la) titular haya
dejado de ejercer las atribuciones que aquella le confiere durante un periodo de 6 meses.
La Habilitación seguirá sin validez mientras no se haya comprobado nuevamente la aptitud
del (de la) titular para ejercer las atribuciones correspondientes a la habilitación.
65.730 Requisitos para la revalidación de la Licencia
Además de presentar el certificado médico Clase 3 válido, el solicitante deberá demostrar haber
desempeñado total o parcialmente las atribuciones que su licencia le confiere por lo menos durante
los últimos 6 meses, previo a la renovación, certificado por el Departamento de Información
Aeronáutica.
Cuando no se cumpla con el requisito de experiencia reciente, el solicitante deberá demostrar
pericia ante el Departamento AIS de la Gerencia de Navegación Aérea de la DINAC.
65.735 Disposiciones finales
a) La habilitación del Técnico Especialista y Supervisor AIS, habilita para ejercer el cargo de
instructor AIS en un centro de instrucción aeronáutico.
b) Los casos no previstos en este reglamento serán resueltos por la DINAC.

********/ /*********

Capitulo G 4/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Capítulo H: LICENCIA DE OPERADOR AFIS


65.800 Requisitos generales para obtener la licencia

a) Para desempeñarse en una Dependencia AFIS, se debe:


1. poseer una licencia de Operador AFIS otorgada de acuerdo a lo dispuesto en este
DINAC R y;
2. poseer un certificado médico aeronáutico Clase 3 vigente otorgado conforme al
DINAC R 67.
b) Para obtener la licencia de operador AFIS, el solicitante debe:
1. Debe haber cumplido 18 años de edad;
2. Haber culminado como mínimo la educación secundaria;
3. cumplir con lo establecido en las secciones 65.805, 65.810 y 65.815.
65.805 Requisitos de conocimientos para obtener la licencia
El solicitante de una licencia de Operador AFIS debe demostrar ante la DINAC por medio de un
examen teórico que reúne los conocimientos para ser titular de una licencia de Operador AFIS en
los temas siguientes:
a) Legislación aeronáutica: disposiciones y reglamentos pertinentes al Operador AFIS;
b) Los métodos y procedimientos relativos al servicio de información de vuelo y servicio de
alerta;
c) Las diversas claves y abreviaturas de comunicaciones utilizadas;
d) La fraseología y procedimientos radiotelefónicos;
e) Los servicios generales de tránsito aéreo y la organización del espacio aéreo dentro del
Paraguay;
f) Las reglas locales para el aeródromo;
g) Las características del tránsito aéreo local;
h) La conformación del terreno local y los puntos de referencia destacados;
i) Las instalaciones locales para la navegación aérea;
j) Los procedimientos para la coordinación entre la Dependencia AFIS y el ACC-U
correspondiente u otra unidad de Control;
k) Observación meteorológica aeronáutica y el efecto de las características significativas de
las condiciones atmosféricas locales; y
l) Procedimientos locales relativos al servicio de alerta.
65.810 Requisitos de experiencia para obtener la licencia
a) El solicitante de una licencia de Operador AFIS debe completar satisfactoriamente un curso
de instrucción reconocido, en el período de 24 (veinticuatro) meses que preceda
inmediatamente a su solicitud, y debe haber prestado servicios satisfactorios durante el
tiempo establecido en el programa de instrucción reconocido, bajo la supervisión de un
Operador AFIS con licencia vigente y/o un CTA debidamente habilitado.
Nota: Al finalizar la instrucción teórico práctico y para la obtención de la Licencia de Operador AFIS, el solicitante
deberá realizar una prueba de pericia ante la presencia de un Inspector PEL y un Controlador de Tránsito Aéreo
con habilitación de Control de Aeródromo hasta habilitación de Control Radar de Precisión para la Aproximación o
un Operador AFIS habilitado.

b) Si el solicitante es titular de una licencia de Controlador de Tránsito Aéreo vigente con


habilitación de Control de Aeródromo hasta habilitación de Control Radar de Precisión para
la Aproximación se le otorgará la licencia de Operador AFIS.

Capitulo H 1/2 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

c) Los CTA con habitación de Controlador no habilitado deberán someterse a una prueba de
pericia en la Dependencia ante la presencia de un Inspector PEL y un Controlador de
Tránsito Aéreo con habilitación de Control de Aeródromo hasta habilitación de Control
Radar de Precisión para la Aproximación o un Operador AFIS habilitado
65.815 Requisitos de pericia para obtener la licencia
El solicitante de una licencia de operador AFIS debe:
a) aprobar un examen teórico sobre las materias enunciadas en la sección 65.805, ante la
DINAC;
b) aprobar una prueba de pericia en la Dependencia ante la presencia de un Inspector PEL y
un Controlador de Tránsito Aéreo con habilitación de Control de Aeródromo hasta
habilitación de Control Radar de Precisión para la Aproximación o un Operador AFIS
habilitado.
65.820 Atribuciones del titular de una licencia de Operador de Dependencia AFIS
Suministrar el servicio de información de aeródromo en el aeródromo en el cual el titular de la
licencia fue designado.
65.825 Renovación de las atribuciones de la licencia
a) La licencia de operador AFIS, se renovarán cada veinticuatro (24) meses (sujeto a la
validez del certificado médico), con la presentación ante la DINAC de los siguientes
documentos:
1. Además de presentar certificado médico clase 3 válido, el solicitante deberá
demostrar haber ejercido total o parcialmente las atribuciones que su licencia le
confiere por lo menos durante los últimos seis (6) meses, previo a la renovación,
certificado por el responsable del aeródromo y/o la Organización que administra la
Dependencia AFIS
2. Constancia satisfactoria de un curso periódico a fin a su especialidad reconocido por
la DINAC por lo menos durante los últimos veinticuatro (24) meses, previo a la
renovación.
b) En caso de titulares de licencia que no puedan acreditar la documentación indicada en
la sección 65.825 (a), el solicitante deberá cumplir los siguientes requisitos:
1. presentar una Constancia satisfactoria de un curso periódico por lo menos durante
los últimos veinticuatro (24) meses, previo a la renovación
2. aprobar una prueba de pericia en la Dependencia en la cual aspira desempeñarse
ante la presencia de un Inspector PEL y un Controlador de Tránsito Aéreo con
habilitación de Control de Aeródromo hasta habilitación de Control Radar de
Precisión para la Aproximación o un Operador AFIS habilitado.

**********/ /**********

Capitulo H 2/2 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

APÉNDICE 1

CARACTERÍSTICAS DE LAS LICENCIAS MIEMBROS DE LA TRIPULACIÓN DE


VUELO EXCEPTO PILOTOS

Las licencias que la DINAC expida, de conformidad con las disposiciones pertinentes de este
reglamento, se ajustarán a las características siguientes:
a. Datos
En la licencia constarán los siguientes datos:
I. República del Paraguay (en negrilla) con la traducción al idioma inglés.
II. Título de la licencia (en negrilla muy gruesa) con la traducción al idioma inglés.
III. Número de serie de la licencia, en cifras arábigas, establecido por la autoridad
que otorgue la licencia.
IV. Nombre completo del titular y su transliteración en caracteres latinos si estuviere
escrito en otros caracteres.
IVa) Fecha de nacimiento.
V. Dirección del titular.
VI. Nacionalidad del titular con la traducción al idioma inglés.
VII. Firma del titular.
VIII. Autoridad que expide la licencia y, en caso necesario, condiciones en que se expide.
IX. Certificación respecto a la validez y autorización para que el titular ejerza las
atribuciones correspondientes a la licencia, con la traducción al idioma inglés.
X. Firma del funcionario expedidor de la licencia y fecha de otorgamiento.
XI. Sello o marca de la autoridad otorgante de la licencia.
XII. Habilitaciones, es decir, de célula, de control de aeródromo, etc. (con la traducción al
idioma inglés).
XIII. Observaciones, es decir, anotaciones especiales respecto a restricciones y
atribuciones, incluyendo una atestación sobre competencia lingüística (con la
traducción al idioma inglés).
XIV. Cualquier otro detalle que la DINAC considere conveniente, con traducción al idioma
inglés.
b. Material
Se utilizará papel de primera calidad u otro material adecuado, incluyendo tarjetas de
plástico, en el cual constarán claramente los datos indicados en el párrafo a. de este
Apéndice.

Apéndice 1 1/2 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

APÉNDICE 2

ESCALA DE CALIFICACIÓN DE LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA DE LA OACI


a. Descriptores holísticos
1. Los descriptores holísticos proporcionan las características integrales y generales
de los hablantes competentes y establecen el contexto en el que se comunican.
2. Los hablantes competentes deben:
i. Comunicarse eficazmente en situaciones de trato oral únicamente (telefonía
/radiotelefonía) y en situaciones de contacto directo;
ii. comunicarse con precisión y claridad sobre temas comunes, concretos y
relacionados con su trabajo;
iii. utilizar estrategias comunicativas apropiadas para intercambiar mensajes y
para reconocer y resolver malos entendidos;
iv. manejar satisfactoriamente y con relativa facilidad las dificultades lingüísticas
que surjan por complicaciones o cambios inesperados que ocurran dentro
del contexto de una situación de trabajo rutinaria o de una función
comunicativa que le sea familiar; y
v. utilizar un dialecto o acento que sea inteligible para la comunidad aeronáutica.
b. Descriptores lingüísticos
1. Los descriptores lingüísticos examinan las características específicas e individuales
del uso del idioma.
2. La Escala de Competencia Lingüística de la OACI señalada en el Anexo 2 de este
Reglamento, tiene las siguientes áreas de descripción lingüística o descriptores
lingüísticos:
i. Pronunciación;
ii. Estructura;
iii. vocabulario;
iv. fluidez;
v. comprensión; e
vi. interacciones.
3. Una persona debe demostrar un nivel de competencia equivalente al nivel
operacional (Nivel 4) en todos los descriptores lingüísticos.

Apéndice 2 1/4 Tercera Edición – Junio 2018


PAGINA DEJADA INTENCIONALMENTE EN BLANCO
Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Nivel Pronunciación Estructura Vocabulario Fluidez Comprensión Interacciones


Se expresa en un dialecto o Las estructuras gramaticales
acento inteligible para la pertinentes y las estructuras
comunicad aeronáutica de las frases están
determinadas por las
funciones del lenguaje
apropiadas a la tares

Experto La pronunciación, Utiliza estructuras La amplitud y precisión del Capaz de expresarse con Comprende con exactitud y de Interactúa con facilidad en
acentuación, ritmo y gramaticales básicas y vocabulario son generalmente todo detalle y fluidez natural forma coherente y en casi casi todas las situaciones.
entonación, aunque complejas, y las estructuras adecuadas para comunicarse y sin esfuerzo. todos los contextos puede
posiblemente tengan de frases con buen dominio y eficazmente sobre una amplia Puede variar la fluidez del comprender las sutilezas Puede captar indicios
6 influencia de la lengua coherencia. variedad de temas familiares y discurso para lograr efectos lingüísticas y culturales. verbales y no verbales y
primaria o de la variante no familiares. estilísticos, por ejemplo responde a ellos
regional, casi nunca Emplea una variedad de para recalcar un punto. apropiadamente.
interfieren en la facilidad de modismos, matices y tonos. En su discurso emplea
comprensión. apropiada y
espontáneamente
acentuaciones y
conjunciones.

Avanzado La pronunciación, Utiliza las estructuras La amplitud y la precisión del Capaz de expresarse con Comprende con exactitud Las respuestas son
acentuación, ritmo y gramaticales básicas y las vocabulario son suficientes todo detalle y con relativa temas comunes, concretos y inmediatas, apropiadas e
5 entonación, aunque tengan estructuras de frases con buen para comunicarse eficazmente facilidad sobre tema relacionados con el trabajo y informativas. Maneja la
la influencia de la lengua dominio y coherencia. Intenta sobre temas comunes, familiares, pero no puede con bastante exactitud cuando relación orador / receptor
primaria o de la variante expresarse mediante concretos y relacionados con el variar la fluidez del discurso enfrenta complicaciones de eficazmente.
regional, rara vez interfieren estructuras complejas aunque trabajo. Puede parafrasear de como recurso estilístico. En carácter lingüístico,
en la facilidad de con errores que alguna vez forma coherente y satisfactoria. su discurso emplea circunstancial o cambios
comprensión. interfieren con el significado. Algunas veces emplea apropiadamente imprevistos. Es capaz de
modismos. acentuaciones o comprender una gran
conjunciones. diversidad de variantes
lingüísticas (dialectos y
acentos) o tonos.

Operacional La pronunciación, ritmo y Utiliza las estructuras La amplitud y la precisión del Capaz de expresarse con Comprende con bastante Por lo general las respuestas
entonación tiene la influencia gramaticales básicas y las vocabulario son por lo general frases largas a un ritmo exactitud temas comunes, son inmediatas, apropiadas e
4 de la lengua primaria o de la estructuras de frases suficientes para comunicarse apropiado. Ocasionalmente concretos y relacionados con informativas. Inicia y sostiene
variante regional pero sólo en creativamente y, por lo general eficazmente sobre temas puede perder fluidez el trabajo, cuando el acento o intercambios verbales aún
algunas ocasiones interfiere con buen dominio. Puede comunes concretos y durante la transición entre las variantes utilizadas son cuando trata sobre
en la facilidad de cometer errores, especialmente relacionados con el trabajo. un discurso practicado y inteligibles para la comunidad situaciones imprevistas. Ante
comprensión. en circunstancias no ordinarias Con frecuencia puede otro formulado en una internacional de usuarios. posibles malentendidos
o imprevistas pero rara vez parafrasear satisfactoriamente interacción espontánea Cuando enfrenta verifica con firma o clarifica
interfieren con el significado. aunque carece del vocabulario pero sin impedir una complicaciones de carácter adecuadamente.
necesario para desenvolverse comunicación eficaz. En su lingüístico o circunstancial o
en circunstancias discurso emplea acontecimientos imprevistos,
extraordinarias o imprevistas. limitadamente su comprensión es más lenta y
acentuaciones o requiere estrategias de
conjunciones. Las palabras aclaración.
superfluas no lo confunden.

Los niveles 1, 2 y 3 figuran en la página siguiente

Apéndice 2 3/4 Tercera Edición – Junio 2018


Licencias al Personal Aeronáutico, excepto Miembros de la Tripulación de Vuelo - DINAC R 65

Nivel Pronunciación Estructura Vocabulario Fluidez Comprensión Interacciones


Se expresa en un dialecto o Las estructuras gramaticales
acento inteligible para la pertinentes y las estructuras
comunicad aeronáutica de las frases están
determinadas por las
funciones del lenguaje
apropiadas a la tarea

Los niveles 4, 5, y 6 figuran en la página precedente


Pre- La pronunciación, No siempre domina bien las La amplitud y la precisión del Capaz de expresarse con Comprende con relativa Algunas veces las
acentuación, ritmo y estructuras gramaticales vocabulario son por lo general frases largas pero con exactitud temas comunes, respuestas inmediatas,
operacional entonación tienen la básicas y las estructuras de adecuadas para comunicarse pausas que, por lo general, concretos y relacionados con apropiadas e informativas.
influencia de la lengua frases relacionadas con sobre temas comunes, son inapropiadas. Las el trabajo cuando el acento o Puede iniciar y sostener
3 primaria o de la variante situaciones previsibles. Los concretos o relacionados con dudas y la lentitud en el las variantes utilizadas son lo intercambios verbales con
regional y con frecuencia errores interfieren el trabajo pero la gama es procesamiento de la lengua suficientemente inteligibles cierta facilidad sobre temas
interfieren en la facilidad de frecuentemente con el limitada y la selección de no le permiten comunicarse para una comunidad familiares y situaciones
comprensión. significado. términos por lo general es eficazmente. Los términos internacional de usuarios. previsibles. Generalmente la
inapropiada. Con frecuencia superfluos lo confunden Puede no comprender alguna respuesta es inadecuada
no puede parafrasear algunas veces. complicación lingüística o cuando enfrenta situaciones
satisfactoriamente por falta de circunstancial o una situación imprevistas.
vocabulario. imprevista.

Elemental La pronunciación, Demuestra un dominio limitado Vocabulario limitado Puede expresarse con La comprensión se limita a Responde lentamente y a
acentuación, ritmo y de unas pocas estructuras únicamente a palabras frases cortas, aisladas y frases aisladas, aprendidas de menudo lo hace de forma
2 entonación tienen una fuerte gramaticales y estructuras de aisladas o a frases aprendidas de memoria, memoria, cuando son inapropiada. Su interacción
influencia de la lengua frases sencillas, aprendidas de memorizadas. con pausas frecuentes y articuladas cuidadosa y se limita a intercambios de
primaria o de la variante memoria. utilizando palabras lentamente. rutinas sencillos.
regional y generalmente superfluas que pueden
interfieren en la facilidad de prestarse a confusión
comprensión. mientras trata de hallar
expresiones y articular
términos menos familiares.

Pre- Desempeño de nivel inferior Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior Desempeño de nivel inferior al Desempeño de nivel inferior
al elemental. elemental. elemental. al elemental. elemental. al elemental.
elemental
1

Nota.- El Nivel operacional (Nivel 4) es el nivel de competencia lingüística mínimo requerido para las comunicaciones radiotelefónicas. Los Niveles 1 a 3
describen los niveles pre-elemental, elemental, y pre-operacional de competencia lingüística, respectivamente, y todos ellos describen un grado de
competencia inferior al establecido en los requisitos de competencia lingüística de la OACI. Los Niveles 5 y 6 describen lo niveles avanzado y de experto a un
grado de competencia superior al requisito mínimo. En general, la escala sirve de referencia para la capacitación y evaluación, y para la asistencia a los
candidatos en la obtención del Nivel operacional (Nivel 4).

Apéndice 2 4/4 Tercera Edición – Junio 2018


PRIMER PARCIAL
FECHA: 01 DE ABRIL DEL 2017

01) El Convenio de Chicago se realizó en el año 1944 a fin de actualizar las normas de la aviación
civil. Cuantas reuniones previas hubieron antes de ésta? A.

5 reuniones previas.

B. 4 reuniones previas y la de Paris.

C. 4 reuniones previas incluyendo la de Paris.

D. Las respuestas A y B son ambas correctas.

E. Ninguna es correcta.

02) La fecha fundacional de la OACI es el año 1947 y, a partir de ahí se fueron creando los distintos
anexos que forman parte de los documentos de la Entidad. Cuantos anexos existen en la
actualidad? A. Son 18 los anexos divulgados,

B. Son 19 los anexos divulgados

C. Son 18 los anexos aprobados y un anexo en estudio y próximo en ser aprobado

D. Son 19 los anexos aprobados.

E. Ninguna respuesta es correcta.

03) En qué año la Rca. del Paraguay se adhirió a la OACI?. A.

Enero 21 de 1946.

B. Abril 21 de 1946

C. Enero 21 de 1944

D. Marzo 12 de 1944

04) Entre el año 1944 y 1947, año en que se creó oficialmente la OACI-ICAO, como se desarrollaron
las actividades para crear las bases de la creación de la Entidad?

A. Se hicieron reuniones entre estados para decidir qué acciones eran necesarias?

B. Se decidió crear una junta entre los estados para estudiar los anexos de manera específica.

C. Se decidió crear una organización provisional de aviación civil para generar las pautas
organizacionales para la creación de la entidad.
D. Se decidió crear una organización provisional de aviación civil para iniciar la elaboración de los
anexos de la OACI.

E. Se realizaron reuniones periódicas entre estados para crear las pautas organizacionales hasta la
fundación de la OACI.

05) Dentro de los objetivos fundamentales de la OACI podemos citar los siguientes: A. Asegurar

el progreso seguro y sistemático de la aviación civil internación en los estados firmantes.

B. Fomentar las artes del diseño y manejo de aeronaves para fines pacíficos y no pacíficos.

C. Estimular el desarrollo de rutas aéreas, aeropuertos y ayudas para la navegación aérea en la


aviación civil nacional e internacional.

D. Fomentar la seguridad de los vuelos en la navegación aérea nacional internacional.

E. Todas las respuestas son falsas.

06) La Ley 1860/2002 es conocida como Código Aeronáutico de la Rca del Paraguay misma

fue sancionada con fuerza de ley para todo el Paraguay y es aplicable sobre territorio

nacional y aguas jurisdiccionales. Si un delito se realiza a bordo de una aeronave

paraguaya, pregunto,

A. Esta Ley es aplicable siempre que aterrice en territorio nacional

B. Esta Ley es aplicable solamente cuando aterrice en territorio paraguayo

C. Esta Ley es aplicable aunque aterrice en territorio extranjero, previa aplicación de las leyes del
estado extranjero.

D. Solo las respuestas A y B son las correctas.

E. Solo las respuestas A y C son las correctas.

07) Esta Ley 1860/2002 y sus disposiciones son aplicables en los siguientes casos, A.

A toda aeronave pública y privada.


B. A toda aeronave pública y privada incluyendo a las aeronaves policiales militares además de los
servicios aeroportuarios y búsqueda, asistencia y salvamento, navegación aérea.

C. A toda aeronave pública y privada excluyendo a las aeronaves policiales y militares pero estas
últimas citadas están incluidas en los servicios aeroportuarios y búsqueda, asistencia y
salvamento, navegación aérea.

D. Solo las respuestas A y B son las correctas.

E. Ninguna es correcta.

08) La Autoridad Aeronáutica paraguaya DINAC deberá regirse por lo siguiente:

A. Solamente por la Ley 1860/02

B. Solamente por los anexos de la OACI.

C. Por la Ley 1860/02 y por los anexos de la OACI

D. Por la Ley 1860/02, por los anexos de la OACI y por el Convenio de Chicago

E. Todas las respuestas son válidas.

09) Cada país se rige en base a los estatutos jurídicos correspondientes a la navegación aérea,

aeronavegabilidad, etc., FAA en EEUU, EASA en Europa y DINAC en Paraguay. El Paraguay

como País soberano está obligado a cumplir con esas regulaciones. Pregunto,

A. Si.

B. No.

C. Si y No, a veces.

D. Depende de la Presidencia de la DINAC.

E. depende de los tratados firmados por el Paraguay

10) En junio de 1995, en Cusco Perú se sentaron las bases para la creación de un Ente regulador

a nivel latinoamericano durante la quinta reunión entre las autoridades aeronáuticas de la

región. Estas autoridades, que acciones realizaron?


A. Solicitaron a la OACI la creación del ente y crearon comisiones de trabajo?

B. Crearon comisiones de trabajo y comunicaron sus decisiones a la OACI?

C. Solicitaron a la OACI la factibilidad de la creación del ente y de ser posible que adoptara
acciones pertinentes al caso?

D. Solicitaron a la OAC a factibilidad de la creación del ente y comunicaron a los estados


participantes?

E. Todas las respuestas son correctas.

11) Sistema Regional de Cooperación para la vigilancia de la Seguridad Operacional (SRVSOP) fue
creada en octubre de 1992 pero inició sus actividades el 1 de noviembre de 2001. Pregunto, en
cuanto a la participación, todos los países latinoamericanos,

A. Si están obligados a adherirse

B. No están obligados a adherirse

C. Depende de la política imperante en el país al momento de la suscripción

D. Depende de otros factores ajenas a la política como del fideicomiso suscrito por los Estados
participantes.

E. Depende del idioma hablado en el país.

12) La DINAC es la Autoridad Aeronáutica en el país y desarrolla sus actividades en base a

las reglamentaciones emitidas por DINAC R. Podría indicarnos si las respuestas de más

abajo son correctas?

A Emite Regulaciones DINAC R solamente

B. Emite Regulaciones DINAC R. Circulares de Asesoramiento solamente.

C. Emite manuales de uso interno para los funcionarios,

D. Emite manuales, circulares, regulaciones, formularios y otros documentos afines.

13) Entre las regulaciones DINAC encontramos el DINAC R 91 que es aplicable para los siguientes

tipos de aeronaves:

A. Aplicable solamente para aeronaves considerados "pequeños" (menor de 5700 kg.).


B. Aplicable solamente para aeronaves considerados "mayores" (mayor de 5700 kg.).

C. Aplicable a aeronaves que operan bajo el régimen de "operador 135".

D. Aplicable a aeronaves que operan bajo el régimen de "operador 121".

E. Todas las respuestas son válidas.

14) Dentro del DINAC R 91 podemos hallar las condiciones que deben cumplir las aeronaves y los

operadores, a saber;

A. Reglas de vuelo en general, vuelos en condiciones IFR y VFR, vuelos especiales,

solamente,

B. Reglas de vuelo en general, instrumentos y equipos de aeronaves y los indicados en el

ítem A de esta pregunta,

C. Reglas relacionadas a los tripulantes, requisitos de mantenimiento, tripulación de vuelo,


manuales de mantenimiento, requisitos de licencia de mantenimiento y tripulación D.
Son válidas las respuestas en A, B, C y D.
E. Ninguna respuesta es válida.

15) Esta regulación DINAC R 91 es aplicable a los siguientes operadores; A.

Aeronaves pequeñas y grandes como los turborreactores.

B. Aplicables a los helicópteros de cualquier porte o tamaño.

C. Aplicables a los operadores nacionales y extranjeros que sobrevuelan el espacio aéreo paraguayo.

D. Todas las respuestas son validas

16) Considerando la regulación DINAC R 121, la misma fue redactada para operadores que
transportan pasajeros, carga y correo Pregunto,

A. Es aplicable para operadores domésticos regulares solamente?

B. Es aplicable para operadores internacionales regulares solamente?

C. Es aplicable para operadores internacionales no regulares solamente?

D. Es aplicable para operadores domésticos no regulares solamente?

E. Todas las respuestas son válidas.


17) Dentro del espectro nacional, como usted calificaría a la Empresa Amaszonas del Paraguay A.

Como operador DINAC R 121.

B. Como operador DINAC R 135.

C. Como operador DINAC R 91.

D. Las respuestas A, B y C son válidas.

E. Solo las respuestas A y B son válidas.

18) Cuáles son las diferencias entre un operador 135 y un operador 121? A.

La diferencia fundamental está en el tipo y tamaño de los aviones.

B. La diferencia está en el tamaño de los aviones, tamaño de la Empresa y en las rutas asignadas.

C. La diferencia está en el grado de responsabilidad con que opera un operador 121 respecto a un
operador 135.

D. Las respuestas A, B y C son las correctas.

E. Casi no existen diferencias entre ambas.

19) Un operador DINAC R 135 y un DINAC R 121 deben presentar una serie de documentaciones

para que sean habilitados;

A. Ambos deben presentar un Manual de Control de Mantenimiento (M.C.M.) solamente.

В. Solo el operador DINAC R 121 debe presentar el MCM para su aprobación.

C. Ambos operadores deben presentar un ejemplar del Manual de la Organización de


Mantenimiento (M.O.M.) para su evaluación.

D. Ambos operadores deben presentar un ejemplar del Manual de la Organización de


Mantenimiento (M.O.M.) para su evaluación si son responsables operativos también del
mantenimiento de sus propias aeronaves. E. Ninguna respuesta es válida.

20) Redacte en estas líneas abajo su parecer de cualquier ítem que encontró interesante.

Exponga sus dudas y lo que recuerde de lo que leyó.

FECHA: ABRIL DEL 2018 - Preguntas cambiadas

13 - Entre las regulaciones DINAC encontramos el DINAC R43 relacionada al Mantenimiento.


Esta está dividida en 4 capítulos A, B, C y D. En el cap. A hablamos de “responsabilidades”.
Si decimos que: “Cualquier persona u organización que realicen mantenimiento, inspección
en proceso o emita una certificación de conformidad de mantenimiento es responsable de
la tarea que realice”, pregunto:

A. La afirmación es correcta.
B. La afirmación no es correcta.

C. A veces es correcta dependiendo de la OMA (Organización de Mantenimiento de


Aeronaves).
D. Solo es aplicable a aeronaves civiles y militares.
E. Todas las respuestas son válidas.

14 -De acuerdo al DINAC R43 solamente están autorizadas a realizar mantenimiento las
personas y organizaciones si cumplen los siguientes, a saber:

A. Una OMA autorizada por la DINAC de acuerdo a su Lista de Capacidad.


B. Una persona con licencia otorgada o convalidada por la DINAC según el alcance de su
licencia y que forma parte de una OMA.
C. Una persona que trabaja bajo supervisión de un técnico con licencia otorgada o
convalidada por la DINAC que forma parte de una OMA. D. Todas las respuestas son
válidas.

15 De acuerdo al DINAC R43, una vez finalizado las tareas de mantenimiento se debe emitir el
Certificado de Conformidad y Mantenimiento. Este documento es el famoso “release” de
mantenimiento y lo firma:

A. El técnico que realizó el mantenimiento.


B. El grupo de trabajo a cargo del técnico que realizó el mantenimiento.
C. El Certificado debidamente autorizado por la OMA.
D. El Gerente Responsable de la OMA o el presidente de la Empresa.

16 Considerando la regulación DINAC R65, Reglamento de Licencia, nos habla de las


condiciones que deben cumplir las personas individuales para la obtención de su licencia
de mecánico de aeronave. Pregunto:

A. Es aplicable para cualquier persona que realice cualquier tipo de trabajo.


B. Es aplicable para cualquier persona que guste de la actividad aeronáutica.
C. Es aplicable para personas mayores de edad, finalizado la enseñanza media y sepa leer,
escribir hablar y entender el español.
D. Debe rendir exámenes teórico-práctico preparado por la DINAC
E. Solo las respuestas C y D son válidas.
17 Un mecánico con licencia puede realizar trabajos de mantenimiento e inspección de acuerdo
a su habilitación. Por tando podrá:

A. Emitir el Certificado de Conformidad de Mantenimiento (CCM) siempre.


B. Emitir el CCM si está habilitado (autorizado) por la OMA siempre.
C. Emitir el CCM si está habilitado por la OMA y si está habilitado en su licencia.
D. No puede emitir CCM.

18 Suponga el caso hipotético de un técnico de mantenimiento trabajando en plataforma del


Aeropuerto Internacional S. Pettirossi. Se presenta un inspector de rampa y le solicita la
presentación de su licencia.

A. El técnico puede negarse a presentar toda documentación.


B. El técnico solo está obligado a presentar su identificación (Cédula de Identidad).
C. El técnico está obligado a presentar su licencia de MMA.
D. El técnico podrá retirarse del lugar sin dar más explicaciones.

19 Una OMA está habilitada por la DINAC a realizar mantenimiento programado y no


programado a aeronaves por ella solicitada. Si la FAA emite una Directiva de
Aeronavegabilidad es aplicable a un tipo de aeronave mantenida por la OMA, esta puede
realizar una de las siguientes acciones:

A. Tomarlo como referencia y ver “qué hacer más adelante”.


B. Debe cumplir con dicho documento en las aeronaves mantenidas cuando “crea
conveniente”.
C. Debe cumplir con dicho documento en la aeronave mantenida dentro del periodo de
tiempo establecido.
D. Debe cumplir con dicho documento en las aeronaves mantenidas dentro del periodo de
tiempo establecido y registrarlo adecuadamente. E. Ninguna respuesta es válida.

Extras 2021…

Primera Parcial

01- Una OMA está habilitada por la DINAC a realizar mantenimiento programado y no
programado a aeronaves por ella solicitada. Si la FAA emite una Directiva de
Aeronavegabilidad es aplicable a un tipo de aeronave mantenida por la OMA, esta puede
realizar una de las siguientes acciones:

A. Tomarlo como referencia y ver “qué hacer más adelante”.


B. Debe cumplir con dicho documento en las aeronaves mantenidas cuando “crea
conveniente”.
C. Debe cumplir con dicho documento en la aeronave mantenida dentro del periodo de
tiempo establecido.
D. Debe cumplir con dicho documento en las aeronaves mantenidas dentro del periodo de
tiempo establecido y registrarlo adecuadamente.
E. Ninguna respuesta es válida.

La dinac deberá regirse por la reglamentación 1860, convenio de chicago, relación de estado con
estado, en el osped, los tratados

El comandante q. Bordo de una aeronave es el cargo de la misma, en caso de la ausencia


responsabilidad del mismo recae en el copiloto

Supongamos el caso de una aeronave extranjera pasando por territorio nacional y los pilotos aterrizar
que no era destino final en un aeródromo sin problemas. Procedimiento

No podrán aterrizar mientras no tengan el permiso correspondiente

Considerando la ley 1860/02 . Aviones civiles volar sobre el territorio nacional teniendo en cuenta las
siguientes condiciones.

A- Sobre toda area poblado o no a baja altura

B- Expresa prohibición de baja altura (Correcto)

C- puede operar a baja altura si tiene permiso de vuelo especiales permanente


PRIMER PARCIAL
FECHA: 01 DE ABRIL DEL 2017

01) El Convenio de Chicago se realizó en el año 1944 a fin de actualizar las normas de la aviación civil.
Cuantas reuniones previas hubieron antes de ésta?

A. 5 reuniones previas.

B. 4 reuniones previas y la de Paris.

C. 4 reuniones previas incluyendo la de Paris.

D. Las respuestas A y B son ambas correctas.

E. Ninguna es correcta.

02) La fecha fundacional de la OACI es el año 1947 y, a partir de ahí se fueron creando los distintos
anexos que forman parte de los documentos de la Entidad. Cuantos anexos existen en la actualidad?

A. Son 18 los anexos divulgados,

B. Son 19 los anexos divulgados

C. Son 18 los anexos aprobados y un anexo en estudio y próximo en ser aprobado

D. Son 19 los anexos aprobados.

E. Ninguna respuesta es correcta.

03) En qué año la Rca. del Paraguay se adhirió a la OACI?.

A. Enero 21 de 1946.

B. Abril 21 de 1946

C. Enero 21 de 1944

D. Marzo 12 de 1944

04) Entre el año 1944 y 1947, año en que se creó oficialmente la OACI-ICAO, como se desarrollaron las
actividades para crear las bases de la creación de la Entidad?

A. Se hicieron reuniones entre estados para decidir qué acciones eran necesarias?

B. Se decidió crear una junta entre los estados para estudiar los anexos de manera específica.

C. Se decidió crear una organización provisional de aviación civil para generar las pautas
organizacionales para la creación de la entidad.
D. Se decidió crear una organización provisional de aviación civil para iniciar la elaboración de los anexos
de la OACI.

E. Se realizaron reuniones periódicas entre estados para crear las pautas organizacionales hasta la
fundación de la OACI.

05) Dentro de los objetivos fundamentales de la OACI podemos citar los siguientes:

A. Asegurar el progreso seguro y sistemático de la aviación civil internación en los

estados firmantes.

B. Fomentar las artes del diseño y manejo de aeronaves para fines pacíficos y no pacíficos.

C. Estimular el desarrollo de rutas aéreas, aeropuertos y ayudas para la navegación aérea en la aviación
civil nacional e internacional.

D. Fomentar la seguridad de los vuelos en la navegación aérea nacional internacional.

E. Todas las respuestas son falsas.

06) La Ley 1860/2002 es conocida como Código Aeronáutico de la Rca del Paraguay

misma fue sancionada con fuerza de ley para todo el Paraguay y es aplicable sobre

territorio nacional y aguas jurisdiccionales. Si un delito se realiza a bordo de una

aeronave paraguaya, pregunto,

A. Esta Ley es aplicable siempre que aterrice en territorio nacional

B. Esta Ley es aplicable solamente cuando aterrice en territorio paraguayo

C. Esta Ley es aplicable aunque aterrice en territorio extranjero, previa aplicación de las leyes del estado
extranjero.

D. Solo las respuestas A y B son las correctas.

E. Solo las respuestas A y C son las correctas.


07) Esta Ley 1860/2002 y sus disposiciones son aplicables en los siguientes casos,

A. A toda aeronave pública y privada.

B. A toda aeronave pública y privada incluyendo a las aeronaves policiales militares además de los
servicios aeroportuarios y búsqueda, asistencia y salvamento, navegación aérea.

C. A toda aeronave pública y privada excluyendo a las aeronaves policiales y militares pero estas
últimas citadas están incluidas en los servicios aeroportuarios y búsqueda, asistencia y salvamento,
navegación aérea.

D. Solo las respuestas A y B son las correctas.

E. Ninguna es correcta.

08) La Autoridad Aeronáutica paraguaya DINAC deberá regirse por lo siguiente:

A. Solamente por la Ley 1860/02

B. Solamente por los anexos de la OACI.

C. Por la Ley 1860/02 y por los anexos de la OACI

D. Por la Ley 1860/02, por los anexos de la OACI y por el Convenio de Chicago

E. Todas las respuestas son válidas.

09) Cada país se rige en base a los estatutos jurídicos correspondientes a la navegación

aérea, aeronavegabilidad, etc., FAA en EEUU, EASA en Europa y DINAC en Paraguay. El

Paraguay como País soberano está obligado a cumplir con esas regulaciones. Pregunto,

A. Si.

B. No.

C. Si y No, a veces.

D. Depende de la Presidencia de la DINAC.

E. depende de los tratados firmados por el Paraguay


10) En junio de 1995, en Cusco Perú se sentaron las bases para la creación de un Ente

regulador a nivel latinoamericano durante la quinta reunión entre las autoridades

aeronáuticas de la región. Estas autoridades, que acciones realizaron?

A. Solicitaron a la OACI la creación del ente y crearon comisiones de trabajo?

B. Crearon comisiones de trabajo y comunicaron sus decisiones a la OACI?

C. Solicitaron a la OACI la factibilidad de la creación del ente y de ser posible que adoptara acciones
pertinentes al caso?

D. Solicitaron a la OAC a factibilidad de la creación del ente y comunicaron a los estados participantes?

E. Todas las respuestas son correctas.

11) Sistema Regional de Cooperación para la vigilancia de la Seguridad Operacional (SRVSOP) fue
creada en octubre de 1992 pero inició sus actividades el 1 de noviembre de 2001. Pregunto, en cuanto
a la participación, todos los países latinoamericanos,

A. Si están obligados a adherirse

B. No están obligados a adherirse

C. Depende de la política imperante en el país al momento de la suscripción

D. Depende de otros factores ajenas a la política como del fideicomiso suscrito por los Estados
participantes.

E. Depende del idioma hablado en el país.

12) La DINAC es la Autoridad Aeronáutica en el país y desarrolla sus actividades en base a

las reglamentaciones emitidas por DINAC R. Podría indicarnos si las respuestas de más

abajo son correctas?

A Emite Regulaciones DINAC R solamente

B. Emite Regulaciones DINAC R. Circulares de Asesoramiento solamente.

C. Emite manuales de uso interno para los funcionarios,

D. Emite manuales, circulares, regulaciones, formularios y otros documentos afines.


13) Entre las regulaciones DINAC encontramos el DINAC R 91 que es aplicable para los

siguientes tipos de aeronaves:

A. Aplicable solamente para aeronaves considerados "pequeños" (menor de 5700 kg.).

B. Aplicable solamente para aeronaves considerados "mayores" (mayor de 5700 kg.).

C. Aplicable a aeronaves que operan bajo el régimen de "operador 135".

D. Aplicable a aeronaves que operan bajo el régimen de "operador 121".

E. Todas las respuestas son válidas.

14) Dentro del DINAC R 91 podemos hallar las condiciones que deben cumplir las aeronaves

y los operadores, a saber;

A. Reglas de vuelo en general, vuelos en condiciones IFR y VFR, vuelos especiales,

solamente,

B. Reglas de vuelo en general, instrumentos y equipos de aeronaves y los indicados

en el ítem A de esta pregunta,

C. Reglas relacionadas a los tripulantes, requisitos de mantenimiento, tripulación de vuelo, manuales de


mantenimiento, requisitos de licencia de mantenimiento y tripulación

D. Son válidas las respuestas en A, B, C y D.

E. Ninguna respuesta es válida.

15) Esta regulación DINAC R 91 es aplicable a los siguientes operadores;

A. Aeronaves pequeñas y grandes como los turborreactores.

B. Aplicables a los helicópteros de cualquier porte o tamaño.

C. Aplicables a los operadores nacionales y extranjeros que sobrevuelan el espacio aéreo paraguayo.

D. Todas las respuestas son validas

16) Considerando la regulación DINAC R 121, la misma fue redactada para operadores que
transportan pasajeros, carga y correo Pregunto,

A. Es aplicable para operadores domésticos regulares solamente?

B. Es aplicable para operadores internacionales regulares solamente?


C. Es aplicable para operadores internacionales no regulares solamente?

D. Es aplicable para operadores domésticos no regulares solamente?

E. Todas las respuestas son válidas.

17) Dentro del espectro nacional, como usted calificaría a la Empresa Amaszonas del Paraguay

A. Como operador DINAC R 121.

B. Como operador DINAC R 135.

C. Como operador DINAC R 91.

D. Las respuestas A, B y C son válidas.

E. Solo las respuestas A y B son válidas.

18) Cuáles son las diferencias entre un operador 135 y un operador 121?

A. La diferencia fundamental está en el tipo y tamaño de los aviones.

B. La diferencia está en el tamaño de los aviones, tamaño de la Empresa y en las rutas asignadas.

C. La diferencia está en el grado de responsabilidad con que opera un operador 121 respecto a un
operador 135.

D. Las respuestas A, B y C son las correctas.

E. Casi no existen diferencias entre ambas.

19) Un operador DINAC R 135 y un DINAC R 121 deben presentar una serie de documentaciones para

que sean habilitados;

A. Ambos deben presentar un Manual de Control de Mantenimiento (M.C.M.) solamente.

В. Solo el operador DINAC R 121 debe presentar el MCM para su aprobación.

C. Ambos operadores deben presentar un ejemplar del Manual de la Organización de Mantenimiento


(M.O.M.) para su evaluación.

D. Ambos operadores deben presentar un ejemplar del Manual de la Organización de Mantenimiento


(M.O.M.) para su evaluación si son responsables operativos también del mantenimiento de sus
propias aeronaves.

E. Ninguna respuesta es válida.


20) Redacte en estas líneas abajo su parecer de cualquier ítem que encontró interesante.

Exponga sus dudas y lo que recuerde de lo que leyó.

También podría gustarte