100% encontró este documento útil (1 voto)
492 vistas2 páginas

Transcripción y Composición - Ejercicios

El documento presenta ejercicios de transcripción de palabras griegas al latín y español. Luego explica el proceso de formación de tecnicismos y neologismos a partir de raíces griegas, con ejemplos como 'democracia'.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd
100% encontró este documento útil (1 voto)
492 vistas2 páginas

Transcripción y Composición - Ejercicios

El documento presenta ejercicios de transcripción de palabras griegas al latín y español. Luego explica el proceso de formación de tecnicismos y neologismos a partir de raíces griegas, con ejemplos como 'democracia'.
Derechos de autor
© © All Rights Reserved
Nos tomamos en serio los derechos de los contenidos. Si sospechas que se trata de tu contenido, reclámalo aquí.
Formatos disponibles
Descarga como PDF, TXT o lee en línea desde Scribd

Prof.

Diego Arista Saavedra


Griego I

EJERCICIOS DE TRANSCRIPCIÓN
Instrucciones: Transcribir al latín y al español las siguientes palabras griegas.

GRIEGO LATÍN ESPAÑOL

ΧΡΩΜΑΤΙΚΟΣ
συλλαβή
ΚΑΤΑΣΤΡΟΦΗ
ῥήτωρ
ΠΕΡΙΜΕΤΡΟΣ
χαρακτήρ
ΣΦΙΓΞ
τύραννος
ΟΡΘΟΓΡΑΦΙΑ
ῥυθμός
ΕΞΟΔΟΣ
ἐγκέφαλος
ΦΑΡΜΑΚΟΝ
ὕμνος
ΨΥΧΙΚΟΣ
νεκρόπολις
ΠΛΑΤΩΝ
θεωρικόν
ΣΥΝΤΟΝΙΑ
ζέφυρος
Prof. Diego Arista Saavedra
Griego I

FORMACIÓN DE TECNICISMOS Y NEOLOGISMOS


Según la definición establecida por la RAE en su diccionario, un tecnicismo (del griego
τέχνη=arte, técnica) es cada una de las palabras técnicas empleadas en el lenguaje de un arte, de
una ciencia o de un oficio. Por otro lado, un neologismo (del griego νέος=nuevo y λόγος=palabra),
de acuerdo con la misma RAE es una nueva palabra o acepción en una lengua. En la formación de
este tipo de palabras es muy importante el conocimiento de las reglas de transcripción, pues es por
medio de ellas que dichos términos podrán ingresar a nuestro idioma y, bajo ciertas adaptaciones
propias de cada una, a otras lenguas modernas.
La siguiente es una esquematización simplificada para formar tales vocablos:
Procedimiento: Ejemplo:
1. Tener el concepto que se desea 1. “Poder del pueblo”.
expresar en una nueva palabra. 2. κράτος=poder δῆμος=pueblo
2. Identificar los componentes griegos de
dicho concepto.
3. Invertir el orden de dichos 3. δῆμος κράτος
componentes. 4. δῆμ - κράτ
4. Tomar sólo las raíces. 5. δημ - ο - κρατ - ια
5. Agregar vocal de unión si es necesaria 6. Lat: democratia
(normalmente será una ómicron, Esp: democracia
aunque puede haber alguna variante) y
colocar el sufijo que corresponda.
6. Transcribir al latín y al español.

La vocal de unión será necesaria en el encuentro entre las raíces de acuerdo con las
siguientes pautas:
CONS+CONS= SÍ VOC+CONS=SÍ VOC+VOC=NO CONS+VOC=NO

Las terminaciones empleadas pueden ser de varios tipos, por el momento sólo
emplearemos la terminación -ια que sirve para formar sustantivos abstractos o nombres de ciencias.
Componer y transcribir los siguientes conceptos.
Vocabulario
ἀγρός=campo
1. Ley del campo. ἄλγος=dolor
2. Ley de las estrellas. ἄστρον=estrella
3. Estudio del riñón. ἥπατος (ἧπαρ)=hígado
4. Estudio del hígado. καρδία=corazón
5. Dolor del corazón. λόγος=estudio
νεφρός =riñón

Prof. Diego Arista Saavedra 
Griego I 
 
 
EJERCICIOS DE TRANSCRIPCIÓN 
Instrucciones: Transcribir al latín y al español las
Prof. Diego Arista Saavedra 
Griego I 
 
 
FORMACIÓN DE TECNICISMOS Y NEOLOGISMOS 
 
Según la definición establecida por la R

También podría gustarte