Está en la página 1de 13

LOS DOCE PASOS DE ALCOHÓLICOS ANÓNIMOS

1. Admitimos que éramos impotentes ante la adicción, que nuestras vidas se

habían vuelto ingobernables.

2. Llegamos a creer que un Poder superior a nosotros mismos podría

devolvernos el sano juicio.

3. Decidimos poner nuestras voluntades y nuestras vidas al cuidado de Dios,

como nosotros lo concebimos.

4. Sin miedo hicimos un minucioso inventario moral de nosotros mismos.

5. Admitimos ante Dios, ante nosotros mismos, y ante otro ser humano, la

naturaleza exacta de nuestros defectos.

6. Estuvimos enteramente dispuestos a dejar que Dios nos liberase de

nuestros defectos.

7. Humildemente le pedimos que nos liberase de nuestros defectos.

8. Hicimos una lista de todas aquellas personas a quienes habíamos ofendido

y estuvimos dispuestos a reparar el daño que les causamos.

9. Reparamos directamente a cuantos nos fue posible el daño causado,

excepto cuando el hacerlo implicaba perjuicio para ellos o para otros.

10. Continuamos haciendo nuestro inventario personal y cuando nos

equivocábamos lo admitíamos inmediatamente.

11. Buscamos a través de la oración y la meditación mejorar nuestro contacto

consciente con Dios, como nosotros lo concebimos, pidiéndole solamente

que nos dejase conocer su voluntad para con nosotros y nos diese la

1
fortaleza para cumplirla.

12. Habiendo obtenido un despertar espiritual como resultado de estos pasos,

tratamos de llevar el mensaje a otros y de practicar estos

principios en todos nuestros asuntos.

2
LA SANTA EUCARISTÍA THE HOLY EUCHARIST
PLEGARIA C PRAYER C
INCORPORANDO LOS DOCE PASOS INCORPORATING THE TWELVE STEPS

PALABRA DE DIOS THE WORD OF GOD

Himno de apertura: Opening Hymn:

Celebrante: Bendice el Dios que nos creó, que Celebrant: Bless the God who created us, who
nos redime, y que nos mantiene. redeems us, and who sustains us.

Paso 1: Admitimos que éramos impotentes Step 1: We admitted we were powerless


ante la adicción, que nuestras vidas se over addiction - that our lives had become
habían vuelto ingobernables. unmanageable.

Pueblo: La misericordia de Dios perdura People: God's mercy endures for ever.
para siempre. Sin ayuda, la adicción es Without help addiction is too much for us.
demasiado para nosotros. Pero hay Uno que But there is One who has all power: that one
tiene todo el poder: ése es Dios. ¡Encuentren is God. May you find God now! Half
a Dios ya! Media medidas no nos sirvieron de measures availed us nothing. We stood at the
nada. Estuvimos al punto de inflexión. Le turning point. We asked God’s protection
pedimos a Dios su protección y su cuidado and care with complete abandon. These are
con un abandono completo. Estos son los the steps we took, which are suggested as a
pasos que tomamos que son sugeridos como program of recovery.
un programa de recuperación.

Celebrante: Dios omnipotente, para quien Celebrant: Almighty God, to you all hearts
todos los corazones están manifiestos, todos are open, all desires known, and from you no
los deseos son conocidos y ningún secrets are hid: Cleanse the thoughts of our
secreto se halla encubierto: Purifica los hearts by the inspiration of your Holy
pensamientos de nuestros corazones por la Spirit, that we may perfectly love you, and
inspiración de tu Santo Espíritu, para que worthily magnify your Holy Name;
perfectamente te amemos y dignamente through Christ our Lord. Amen.
proclamemos la grandeza de tu santo Nombre;
por Cristo nuestro Señor. Amén.

(Cuando se indique, se canta o dice el (When appointed, the following hymn or some
siguiente himno u otro cántico other song of praise is sung or said,
de alabanza. Todos de pie.) all standing.)

Celebrante y Pueblo: Celebrant and People:


Santo Dios, Holy God
Santo Poderoso, Holy and Mighty
Santo Inmortal, Holy immortal One
Ten piedad de nosotros. Have mercy on us.

3
LA ORACIÓN DE LA SERENDAD PRAYER FOR SERENITY

Todos: Dios, concédeme la serenidad para All: God, grant me serenity to accept the
aceptar las cosas que no puedo cambiar, el things I cannot change, courage to
valor para cambiar las cosas que puedo change the things I can and wisdom to know
cambiar y la sabiduría para conocer la the difference; living one day at a time,
diferencia; viviendo un día a la vez, enjoying one moment at a time; accepting
disfrutando un momento a la vez; aceptando hardship as a pathway to peace; taking, as
las adversidades como un camino hacia la Jesus did, this sinful world as it is, not
paz; pidiendo, como lo hizo Dios, en este as I would have it; trusting that You will
mundo pecador tal y como es, y no como me make all things right if I surrender
gustaría que fuera; creyendo que Tú harás to Your will, so that I may be reasonably
que todas las cosas estén bien si yo me happy in this life and supremely happy with
entrego a Tu voluntad; de modo que pueda You forever in the next.
ser razonablemente feliz en esta vida e Amen.
increíblemente feliz Contigo en la siguiente.
Amen.”

Paso 2: Llegamos a creer que un Poder Step 2: Came to believe that a Power
superior a nosotros mismos podría greater than ourselves could restore us
devolvernos el sano juicio. to sanity.

LA COLECTA DEL DÍA THE COLLECT OF THE DAY

Celebrante: El Señor sea con ustedes. Celebrant: The Lord be with you.
Pueblo: Y con tu espíritu. People: And also with you.
Celebrante: Oremos. Celebrant: Let us pray.

Todos: Oh bendito Señor, tú All: O Blessed Lord, you ministered to


ministraste a cuantos acudieron a all who came to you: Look with
ti: Mira en tu compasión a todos nosotros que compassion upon all of us who through
a causa de adicción, hemos perdido nuestra addiction have lost our health and freedom.
salud y libertad. Restáuranos en la seguridad Restore to us the assurance of your unfailing
de tu infinita misericordia; aparta los mercy; remove from us the fears that beset
temores que nos acechan; fortalécenos en la us; strengthen us in the work of our
lucha hacia la recuperación; y a los que nos recovery; and to those who care for us, give
cuidan, dales comprensión paciente y amor patient understanding and persevering love.
perseverante. Amén. Amen.

Paso 3: Decidimos poner nuestras Step 3: Made a decision to turn our will
voluntades y nuestras vidas al cuidado de Dios, and our lives over to the care of God as we
como nosotros lo concebimos. understand God.

4
LAS LECCIONES THE LESSONS

(Se lee una o dos Lecciones, según se indique.) (One or two readings, as appointed, are read.)

El Lector dice: Lectura de Reader: A reading from


____________________. ___________________ .

Lector: Palabra del Señor. Reader: The Word of the Lord.


Pueblo: Demos gracias a Dios. People: Thanks be to God.

EL SALMO: PSALM:

HIMNO DE SECUENCIA: SEQUENCE HYMN:

Celebrante: Santo Evangelio de nuestro Celebrant: The Holy Gospel of our Lord
Señor Jesucristo, según _______________. Jesus Christ according to ______________.

Pueblo: ¡Gloria a ti, Cristo Señor! People: Glory to you, Lord Christ

Celebrante: (Lee el Evangelio.) Celebrant: (Reads the Gospel.)

Pueblo: Te alabamos, Cristo Señor. People: Praise to you, Lord Christ

EL SERMON THE SERMON

(Para la Oración de los Fieles se puede usar la (For the Prayers of the People a Litany of
Letanía de Sanidad.) Healing, as follows, may be used.)

LA ORACIÓN DE LOS FIELES – UNA THE PRAYERS OF THE PEOPLE - A


LETANIA DE SANIDAD LITANY OF HEALING

Lider: Nombremos ante Dios a aquéllos Leader: Let us name before God those for
por quienes vamos a ofrecer nuestras whom we offer our prayers.
oraciones.

(El pueblo dice en voz alta el nombre de las (The people audibly name those for whom they
personas por quienes va a interceder.) are interceding.)

Lider: Dios el Padre, tu voluntad es que Leader: God the Father, Your will for all
toda persona tenga salud y salvación; people is health and salvation
Pueblo: Te alabamos y te damos gracias, We praise You and thank You, O Lord.
Señor.

Lider: Dios el Hijo, viniste para que Leader: God the Son, you came that we
tengamos vida, y la tengamos en abundancia; might have life and might have it more
abundantly.

5
Pueblo: Te alabamos y te damos gracias, People: We praise You and thank You, O
Señor. Lord.

Lider: Dios el Espíritu Santo, nuestros Leader: God the Holy Spirit, you make our
cuerpos son el templo donde moras; bodies the temple of your presence.
Pueblo: Te alabamos y te damos gracias, People: We praise You and thank You, O
Señor. Lord.

Lider: Santa Trinidad, un solo Dios, en ti Leader: Holy Trinity, one God, in you we
vivimos, nos movemos y tenemos nuestro ser; live and move and have our being.
Pueblo: Te alabamos y te damos gracias, People: We praise You and thank You, O
Señor. Lord.

Lider: Señor, concede tu gracia curativa a Leader: Lord, grant your healing grace to
todos los que están enfermos, heridos o all who are sick, injured, or disabled, that they
incapacitados, para que puedan ser sanos; may be made whole.
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. People: Hear us, O Lord of Life.

Lider: Concede a todos los que buscan tu Leader: Grant to all who seek your
dirección y a todos los que se hallan solitarios, guidance and to all who are lonely, anxious or
ansiosos o deprimidos, el conocimiento de tu despondent, a knowledge of Your will and an
voluntad y la seguridad de tu presencia; awareness of Your presence.
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. People: Hear us, O Lord of Life.

Lider: Enmienda las relaciones desechas, y Leader: Mend broken relationships, and
restaura al buen estado mental y serenidad de restore those in emotional distress to soundness
espíritu a los que padecen angustia emocional; of mind and serenity of spirit.
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. People: Hear us, O Lord of Life.

Lider: Bendice a los médicos, a las Leader: Bless physicians, nurses,


enfermeras y a todas las personas que therapists, pastors and all others who minister
ministran a los que sufren, concediéndoles to the suffering, granting them wisdom and
sabiduría y destreza, simpatía y paciencia; skill, sympathy and patience.
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. People: Hear us, O Lord of Life.

Lider: Concede paz a los moribundos y una Leader: Grant to the dying peace and a holy
muerte serena, y por la gracia y consuelo de tu death, and uphold by the grace and
Santo Espíritu sostén a los afligidos; consolation of your Holy Spirit those who are
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. bereaved.
People: Hear us, O Lord of Life.

Lider: Restaura a su integridad lo que haya Leader: Restore to wholeness whatever is


sido quebrantado por el pecado humano, en broken by human sin, in our lives, in our
nuestra vida, en nuestra nación y en el mundo; nation, and in the world.
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. People: Hear us, O Lord of Life.

6
Lider: Tú eres el Señor que hace portentos. Leader: You are the Lord who does
wonders.
Pueblo: Has declarado tu poder entre los People: You have declared Your power
pueblos. among the peoples.

Lider: Contigo, oh Señor, está el manantial Leader: With You, O Lord, is the well of
de la vida, y en tu luz veremos luz. life, and in Your light we see light.
Pueblo: Óyenos, oh Señor de vida. People: Hear us, O Lord of Life.

Lider: Cúranos y haznos íntegros. Leader: Heal us and make us whole.

Paso 4. Sin miedo hicimos un minucioso Step 4: Make a searching and fearless
inventario moral de nosotros mismos. moral inventory of ourselves.

EL DECÁLOGO: THE DECALOGUE:

Celebrante: Escuchen los mandamientos de Celebrant: Hear the commandments of God to


Dios a su pueblo: His people:
Yo soy el Señor tu Dios que te sacó de la I am the Lord your God who brought you out
servidumbre. of bondage.
No tendrás otros dioses delante de mí. You shall have no other gods but me.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have mercy.

Celebante: No te harás imagen alguna. Celebrant: You shall not make for yourself
any idol.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have mercy.

Celebante: No invocarás en falso el Nombre Celebrant: You shall not invoke with malice
del Señor tu Dios. the Name of the Lord your God.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebante: Recuerda el día del sábado para Celebrant: Remember the Sabbath day and
santificarlo. keep it holy.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebante: Honra a tu padre y a tu madre. Celebrant: Honor your father and your
mother.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebante: No asesinarás. Celebrant: You shall not commit murder.


Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebante: No cometerás adulterio. Celebrant: You shall not commit adultery.


Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

7
Celebante: No robarás. Celebrant: You shall not steal.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebante: No darás testimonio falso. Celebrant: You shall not bear false witness.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebante: No codiciarás nada de lo que Celebrant: You shall not covet anything that
pertenezca a tu prójimo. belongs to your neighbor.
Pueblo: Amén. Señor, ten piedad. People: Amen. Lord have Mercy.

Celebrante: Confesemos nuestros pecados Celebrant: Let us confess our sins against
contra Dios y contra nuestro prójimo. God and our neighbor.

Paso 5: Admitimos ante Dios, ante Step 5: Admitted to God, to ourselves,


nosotros mismos, y ante otro ser humano, la and to another human being the exact nature
naturaleza exacta de nuestros defectos. of our wrongs.

Paso 6: Estuvimos enteramente Step 6: Were entirely ready to have God


dispuestos a dejar que Dios nos liberase de remove all these defects of character.
nuestros defectos.

Todos: All:
Dios de misericordia, Most merciful God,
confesamos que hemos pecado contra ti we confess that we have sinned against you
por pensamiento, palabra y obra, in thought, word and deed,
por lo que hemos hecho by what we have done
y lo que hemos dejado de hacer. and by what we have left undone.
No te hemos amado con todo el corazón; We have not loved You with our whole heart;
no hemos amado a nuestro prójimo como a we have not loved our neighbors
nosotros mismos. as ourselves.
Sincera y humildemente nos arrepentimos. We are truly sorry and we humbly repent.
Por amor de tu Hijo Jesucristo, For the sake of your Son Jesus Christ,
ten piedad de nosotros y perdónanos; Have mercy on us and forgive us,
así tu voluntad será nuestra alegría that we may delight in Your will,
y andaremos por tus caminos, and walk in Your ways,
para gloria de tu Nombre. Amén. to the glory of Your Name. Amen.

Paso 7: Humildemente le pedimos que nos Step 7: Humbly asked God to remove our
liberase de nuestros defectos. shortcomings.

Celebrante: Dios omnipotente tenga Celebrant: Almighty God have mercy on you,
misericordia de ustedes, perdone todos sus forgive you all your sins through our Lord
pecados por Jesucristo nuestro Señor, les Jesus Christ, strengthen you in all goodness,
fortalezca en toda bondad y, por el poder del and by the power of the Holy Spirit, keep you
Espíritu Santo, les conserve en la vida eterna. in eternal life.
Amén. Amen.

8
Paso 8: Hicimos una lista de todas aquellas Step 8: Made a list of all persons we had
personas a quienes habíamos ofendido y harmed, and became willing to make
estuvimos dispuestos a reparar el daño que les amends to them all.
causamos.

Paso 9: Reparamos directamente a cuantos Step 9: Made direct amends to such


nos fue posible el daño causado, excepto people wherever possible, except when
cuando el hacerlo implicaba perjuicio para to do so would injure them or others.
ellos o para otros.

LA PAZ THE PEACE

Celebrante: La paz del Señor sea siempre con Celebrant: The peace of God be always with
ustedes. you.
Pueblo: Y con tu espíritu. People: And also with you.

(Todos pueden saludarse mutuamente en el (All may greet one another in the name of
nombre del Señor.) God.)

LA SANTA COMUNIÓN THE HOLY COMMUNION

ORACIONES DURANTE EL OFFERTORY SENTENCES


OFERTORIO

Paso 10: Continuamos haciendo nuestro Step 10: Continued to take personal
inventario personal y cuando nos inventory and when we were wrong promptly
equivocábamos lo admitíamos admitted it.
inmediatamente.

Celebrante: Si traes tu ofrenda al altar, y allí Celebrant: If you are offering your gift at the
te acuerdas de que tu hermano tiene algo contra altar, and there remember that your brother
ti, deja allí tu ofrenda delante del altar, y anda, or sister has something against you, leave your
reconcíliate primero con tu hermano, y gift there before the altar and go; first be
entonces ven y presenta tu ofrenda. reconciled to your brother or sister, and then
come and offer your gift.

HIMNO DURANTE EL OFERTORIO: OFFERTORY HYMN:

LA GRAN PLEGARIA EUCARÍSTICA THE GREAT THANKSGIVING


Plegaria Eucarística C Eucharistic Prayer C

Paso 11: Buscamos a través de la oración y Step 11: Sought through prayer and
la meditación mejorar nuestro contacto meditation to improve our conscious contact
consciente con Dios, como nosotros lo with God as we understand God, praying only

9
concebimos, pidiéndole solamente que nos for knowledge of God’s will and the power to
dejase conocer su voluntad para con nosotros carry that out.
y nos diese la fortaleza para cumplirla.

Celebrante: El Señor sea con ustedes. Celebrant: The Lord be with you.
Pueblo: Y con tu espíritu. People: And also with you.
Celebrante: Elevemos los corazones. Celebrant: Lift up your hearts.
Pueblo: Los elevamos al Señor. People: We lift them to the Lord.
Celebrante: Demos gracias a Dios nuestro Celebrant: Let us give thanks to the Lord our
Señor. God.
Pueblo: Es justo darle gracias y People: It is right to give God thanks and
alabanza. praise.

Celebrante: Dios de todo poder, Soberano del Celebrant: God of all power, Ruler of the
universo, tú eres digno de gloria y alabanza. Universe, you are worthy of glory and praise.
Pueblo: Gloria a ti, ahora y por siempre. People: Glory to You for ever and ever.

Celebrante: A tu mandato, todas las cosas Celebrant: At your command all things come
llegaron a ser: la vasta extensión del espacio to be: the vast expanse of interstellar space,
interestelar, las galaxias, los soles, los planetas galaxies, suns, the planets and their courses,
en su trayectoria, y esta frágil tierra, nuestro and this fragile earth, our island
hogar insular. home.
Pueblo: Por tu voluntad fueron creadas y People: By Your will they were created
tienen su ser. and have their being.

Celebrante: De los elementos primarios Celebrant: From the primal elements You
formaste la raza humana y nos bendijiste con la brought forth the human race, and blessed us
memoria, la razón y la destreza. Nos hiciste with memory, reason and skill. You made us
soberanos de la creación. Mas nos volvimos the rulers of creation. But we turned
contra ti, traicionando tu confianza, y también against You, and betrayed Your trust, and we
nos volvimos unos contra otros. turned against one another.
Pueblo: Ten misericordia, Señor, porque People: Have mercy, Lord, for we are
somos pecadores delante de ti. sinners in Your sight.

Celebrante: Una y otra vez, nos llamaste a Celebrant: Again and again, you called us to
regresar. Por los profetas y los sabios, nos return. Through prophets and sages You
revelaste tu justa Ley. Y en la plenitud de revealed Your righteous Law. And in the
los tiempos enviaste a tu único Hijo, nacido de fullness of time you sent your only Son, born
mujer, para cumplir tu Ley, y abrirnos el of a woman, to fulfill Your Law, to open for us
camino de libertad y paz. the way of freedom and peace.
Pueblo: Por su sangre nos ha People: By His blood, He reconciled us.
reconciliado. Por sus heridas somos sanados. By His wounds, we are healed.

Celebrante: Por tanto te alabamos, uniéndonos Celebrant: And therefore we praise you,
a los coros celestiales, con los profetas, joining with the heavenly chorus, with
apóstoles y mártires, y con aquéllos de todas prophets, apostles and martyrs, and with all

10
las generaciones que te han buscado con those in every generation who have looked to
esperanza, para proclamar con ellos el you in hope, to proclaim with them your glory,
incesante himno de tu gloria: in their unending hymn:

Celebrante y Pueblo: Celebrant and People:


Santo, santo, santo es el Señor, Dios del Holy holy, holy Lord, God of power and
universo. might.
Llenos están el cielo y la tierra de tu gloria. Heaven and earth are full of Your glory.
Hosanna en el cielo. Hosanna in the highest.
Bendito el que viene en nombre del Señor. Blessed is the One who comes in the name of
Hosanna en el cielo. the Lord.
Hosanna in the highest.

Celebrante: Celebrant:
Y así, Padre, los que hemos sido redimidos por And so, Father, we who have been redeemed
él y hechos un pueblo nuevo por medio del by Him, and made a new people by water and
agua y del Espíritu, traemos ahora ante ti estos spirit, now bring before you these gifts.
dones. Santifícalos por tu Espíritu Santo para Sanctify them by your Holy Spirit to be the
que sean el Cuerpo y la Sangre de nuestro Body and Blood of Jesus Christ our Lord.
Señor Jesucristo.

En la noche en que fue traicionado, tomó pan, On the night he was betrayed he took bread,
dijo la bendición, partió el pan y lo dio a sus said the blessing, broke the bread, and gave it
amigos, y dijo: "Tomen y coman. Este es mi to His friends, and said, "Take, eat: this is my
Cuerpo, entregado por ustedes. Hagan esto Body, which is given for you. Do this for the
como memorial mío". remembrance of me."

Después de la cena tomó el cáliz, dio gracias, y After supper he took the cup of wine, gave
dijo: "Beban todos de él. Esta es mi Sangre del thanks, and said, "Drink this, all of you:
nuevo Pacto, sangre derramada por ustedes y This is my Blood of the New Covenant, which
por muchos para el perdón de los pecados. is shed for you and for many for the
Siempre que lo beban, háganlo forgiveness of sins. Whenever you drink it, do
como memorial mío". this for the remembrance of me."

Recordando ahora su obra de redención, y Remembering now his work of redemption,


ofreciéndote este sacrificio de acción de and offering to you this sacrifice of
gracias, Thanksgiving,

Celebrante y Pueblo: Celebrant and People:


Celebramos su muerte y resurrección, We celebrate His death and resurrection,
mientras esperamos el día de su venida. as we await the day of His coming.

Celebrante: Señor Dios de nuestros Celebrant: Lord God of our forebearers; God
antepasados; Dios de Abrahán y Sara, Isaac y of Abraham and Sarah, Isaac and Rebekah,
Rebeca, Jacob y Lía y Raquel; Dios y Padre de Jacob and Leah and Rachel; God and Father of
nuestro Señor Jesucristo: Abre nuestros ojos our Lord Jesus Christ: Open our eyes to see

11
para ver tu mano en el mundo que nos your hand at work in the world about us.
rodea. Líbranos de la presunción de acercarnos Deliver us from the presumption of coming to
a esta Mesa buscando sólo consuelo y no this Table for solace only, and not for strength;
fortaleza; buscando sólo perdón y no for pardon only, and not for renewal. Let the
renovación. Que la gracia de esta Santa grace of this Holy Communion make us one
Comunión nos haga un solo cuerpo, un solo body, one spirit in Christ, that we may worthily
espíritu en Cristo, a fin de que dignamente serve the world in His name.
sirvamos al mundo en su nombre.

Pueblo: Señor resucitado, muéstrate a People: Risen Lord, be known to us in the


nosotros en la fracción del Pan. breaking of the Bread.

Padre, acepta estas plegarias y alabanzas, por Accept these prayers and praises, Father,
Jesucristo, nuestro gran Sumo Sacerdote, a through Jesus Christ our great High Priest, to
quien contigo y el Espíritu Santo, tu Iglesia whom, with you and the Holy Spirit, your
rinde honor, gloria y adoración de generación Church gives honor, glory, and worship,
en generación. AMEN. from generation to generation. AMEN.

Oremos como nuestro Salvador Cristo nos And now, as our Savior As our Savior Christ
enseñó: Christ has taught us, has taught us, we are bold
to say,

Padre nuestro que estás en el cielo, Our Father, who art in heaven,
santificado sea tu Nombre, hallowed be thy Name,
venga tu reino, thy kingdom come,
hágase tu voluntad, thy will be done,
en la tierra como en el cielo. on earth as it is in heaven.
Danos hoy nuestro pan de cada día. Give us this day our daily bread,
Perdona nuestras ofensas, and forgive us our trespasses
como también nosotros perdonamos as we forgive those who trespass against us.
a los que nos ofenden. And lead us not into temptation,
No nos dejes caer en tentación but deliver us from evil.
y líbranos del mal. For thine is the kingdom,
Porque tuyo es el reino, and the power and the glory,
tuyo es el poder, forever and ever. Amen.
y tuya es la gloria,
ahora y por siempre. Amén.

FRACCIÓN DEL PAN THE BREAKING OF THE BREAD

(El Celebrante parte el Pan consagrado.) (Celebrant breaks the consecrated Bread.)

Celebrante: Cristo, nuestra Pascua, se ha Celebrant: Christ our Passover is sacrificed


sacrificado por nosotros. for us;
Pueblo: ¡Celebremos la fiesta! People: Therefore let us keep the feast.

12
Celebrante: Celebrant:
Los Dones de Dios para el Pueblo de Dios. The Gifts of God for the People of God. Take
Tómenlos en memoria de que Cristo murió them in remembrance that Christ died for you
por ustedes, y aliméntense de él en sus and feed on him in your hearts by faith, with
corazones, por fe y con agradecimiento. Thanksgiving.

(Los ministros reciben el Sacramento en (The ministers receive the Sacrament in both
ambas especies e inmediatamente después lo kinds, and then immediately deliver it to the
dan al pueblo.) people.)

HIMNO DE COMUNIÓN COMMUNION HYMN

ORACIÓN DESPUÉS DE LA COMUNIÓN THE POST COMMUNION PRAYER

Celebrante: Oremos Celebrant: Let us pray:

Celebrante y Pueblo: Celebrant and People:

Eterno Dios, Padre celestial, Eternal God, heavenly Father,


en tu bondad nos has aceptado como You have graciously accepted us as living
miembros vivos de tu Hijo, nuestro Salvador members of your Son our Savior Jesus
Jesucristo; Christ,
nos has nutrido con alimento espiritual and you have fed us with spiritual food
en el Sacramento de su Cuerpo y de su in the Sacrament of His Body and Blood.
Sangre. Send us now into the world in peace,
Envíanos ahora en paz al mundo; and grant us strength and courage
revístenos de fuerza y de valor to love and serve You
para amarte y servirte with gladness and singleness of heart;
con alegría y sencillez de corazón; through Christ our Lord. Amen.
por Cristo nuestro Señor. Amén.

Paso 12. Habiendo obtenido un despertar Step 12: Having had a spiritual awakening
espiritual como resultado de estos pasos, as the result of these steps, we tried to carry
tratamos de llevar el mensaje a otros y de this message to others and to practice these
practicar estos principios en todos nuestros principles in all our affairs.
asuntos.

Himno final: Closing Hymn:

Diácono: Salgamos con gozo al mundo, en Deacon: Let us go forth into the world,
el poder del Espíritu. rejoicing in the power of the spirit.

Pueblo: Demos gracias a Dios. People: Thanks be to God.

Free translation to Spanish, where applicable, by John Solomon, The School of Theology, The University of the
South, Sewanee, TN. January 2015.

13

También podría gustarte