Está en la página 1de 80

Máquina automática para café exprés y bebidas calientes

USO Y MANTENIMIENTO

ATENCIÓN: Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina.


ES
Español

COMPONENTES PRINCIPALES

1 Tapa del depósito de agua 11 Apoyatazas (tazas pequeñas)


2 Depósito de agua 12 Apoyatazas (tazas altas)
3 Cajón de recogida de cápsulas usadas 13 Bandeja de goteo
4 Cable de alimentación 14 Interruptor general
5 Puerta de carga de cápsulas 15 Toma de chasis
6 Superficie apoyatazas 16 Ventilador de aireación
7 Panel de mandos táctil 17 Pantalla
8 Salida de agua caliente 18 Salida de café
9 Salida de café móvil 19 Cappuccinatore
10 Tapa del Cappuccinatore

2
Español

NORMAS DE SEGURIDAD

No dejar nunca que las La máquina puede ser


partes bajo tensión utilizada por niños de 8 años
entren en contacto de edad en adelante y por
con el agua: ¡riesgo de personas con capacidades
cortocircuito! ¡El agua físicas, sensoriales o mentales
caliente y el vapor reducidas, o con falta de
pueden causar experiencia y conocimiento,
quemaduras! siempre que estén
supervisados o hayan sido
Uso previsto instruidos en el uso seguro
Esta máquina ha sido del aparato y entiendan los
diseñada solo para su uso riesgos asociados.
en pequeñas oficinas y Los niños no deben jugar
colectividades. con el aparato.
¡Se prohíbe realizar La limpieza y el
modificaciones técnicas así mantenimiento no deben
como el uso ilícito de la ser llevados a cabo por
máquina debido al riesgo niños sin supervisión.
que ello conlleva!

3
Español

Alimentación de No transportar la máquina


corriente ni tirar de ella sujetándola
La máquina debe ser por el cable. No
conectada a la alimentación desenchufar la máquina
eléctrica por el proveedor, tirando del cable ni tocar el
en función de las enchufe con las manos o los
características de la misma. pies mojados. Procurar que
el cable de alimentación no
Cable de alimentación cuelgue libremente de
mesas o estanterías.
No usar nunca la máquina
si el cable de alimentación Protección de terceras
está defectuoso. personas
Si el cable y/o el enchufe Asegurarse de que ningún
presentan algún defecto, señalarlo niño pueda jugar con la
inmediatamente al proveedor. máquina y/o con los
Procurar que el cable de componentes del embalaje.
alimentación no pase por
esquinas o cantos agudos ni
por encima de objetos muy Riesgo de quemaduras
calientes. Protegerlo del aceite. No tocar la salida de agua
Si el cable de alimentación caliente ni la salida de
está dañado, con el fin de café/producto.
evitar cualquier riesgo,
deberá ser sustituido por el
fabricante, por su servicio
de asistencia técnica o por
personal cualificado.

4
Español

Medidas contra incendios No acercar llamas abiertas


En caso de incendio usar ni objetos incandescentes a
extintores de anhídrido la máquina a fin de evitar
carbónico (CO2). No usar que su carrocería se derrita
agua ni extintores de o resulte dañada.
polvo.
No usar la máquina en
Espacio destinado al lugares que puedan alcanzar
uso y el mantenimiento temperaturas iguales y/o
La instalación de la inferiores a 2 °C o superiores
máquina debe ser llevada a a 32 °C; en caso de que la
cabo por el proveedor de máquina haya sido sometida a
conformidad con las dichas condiciones, advertir al
normas de seguridad proveedor para que la
previstas en el momento inspeccione y compruebe su
de la instalación de la seguridad.
máquina. El aparato debe instalarse
La máquina debe ser trasladada sobre una superficie
de lugar exclusivamente por el horizontal.
proveedor. La máquina debe instalarse
No usar la máquina al aire en un lugar donde pueda
libre. ser controlada por
personal cualificado.
No instalar la máquina en
lugares en los que puedan
usarse chorros de agua.

5
Español

Limpieza Utilización de la leche


Antes de limpiar la La leche debe utilizarse y
máquina, es indispensable conservarse de acuerdo
poner el interruptor con lo indicado en el
general en OFF (0) y, a envase original del
continuación, desenchufar fabricante.
la máquina de la toma de No se asume ninguna
corriente. Esperar a que la responsabilidad derivada
máquina se enfríe. del uso de leche no apta
¡No sumergir nunca la para el consumo
máquina en agua! alimentario.
Queda terminantemente La leche, por su naturaleza,
prohibido realizar intervenciones debe mantenerse fría ya
en el interior de la máquina. que las altas temperaturas
No limpiar la máquina con causan su acidificación; por
chorros de agua. ello se requiere limpiar el
Cappuccinatore tras cada
uso con arreglo a lo
Cuando el aparato haya permanecido descrito en el manual.
un largo período sin utilizarse, limpiar
y lavar el aparato y sus componentes
antes de volver a utilizarlo. Limpiar el Cappuccinatore
siguiendo las instrucciones
indicadas en este manual.

6
Español

Dosificación de la leche Reparaciones/Manteni


La máquina está configurada miento
con dosis por defecto para En caso de averías, defectos o
cada una de las bebidas con sospechas de defecto tras una
leche. No obstante, la dosis caída, desconectar
puede variar en función del rápidamente el enchufe de la
tipo de leche utilizada, por toma de corriente y avisar
lo que es oportuno inmediatamente al proveedor
comprobar las dosis o al técnico especializado.
utilizando la leche No poner nunca en funcionamiento
normalmente empleada y, la máquina si está averiada.
en caso necesario, calibrarlas
nuevamente con arreglo a Solo el proveedor del servicio
las exigencias del usuario. y/o el técnico están
autorizados a realizar
intervenciones o reparaciones.
Almacenaje de la Solo debe permitirse el
máquina acceso a la zona de
Cuando la máquina vaya a servicio a personas que
permanecer durante un tengan conocimiento y
largo período sin utilizarse, práctica en el uso de la
apagarla y desenchufarla de máquina, especialmente en
la toma de corriente. lo que respecta a la
Guardar la máquina en un seguridad y la higiene.
lugar seco y fuera del
alcance de los niños.
Protegerla del polvo y de
la suciedad.

7
Español

ÍNDICE

COMPONENTES PRINCIPALES 2 10.2 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ORDINARIO 61


1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL 9 11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 72
1.1 PREÁMBULO 9 11.1 AVISOS 72
1.2 SIMBOLOGÍA UTILIZADA 10 11.2 PROBLEMAS - CAUSAS - SOLUCIONES 75
2 INFORMACIÓN ACERCA DE LA 11 12 ALMACENAJE - ELIMINACIÓN 76
MÁQUINA 12.1 CAMBIO DE LUGAR 76
2.1 INFORMACIÓN DIRIGIDA AL ENCARGADO 11 12.2 INACTIVIDAD Y ALMACENAJE 76
DEL MANTENIMIENTO TÉCNICO
13 INSTRUCCIONES PARA LA 77
2.2 DESCRIPCIÓN Y USO PREVISTO 11 ELIMINACIÓN DEL APARATO AL FINAL DE
2.3 IDENTIFICACIÓN DE LA MÁQUINA 12 SU VIDA ÚTIL
2.4 DATOS TÉCNICOS 13
3 SEGURIDAD 14
3.1 PREÁMBULO 14
3.2 NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD 14
3.3 COMPETENCIAS DE LOS OPERADORES 15
4 MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE 16
4.1 DESCARGA Y MANIPULACIÓN 16
4.2 ALMACENAJE 16
5 INSTALACIÓN 17
5.1 ADVERTENCIAS 17
5.2 DESEMBALAJE Y COLOCACIÓN 18
5.3 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA 19
6 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 21
6.1 INTERRUPTOR GENERAL 21
6.2 PANTALLA 21
6.3 PANEL DE MANDOS 21
6.4 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES EN LA FASE 21
DE FUNCIONAMIENTO NORMAL
7 APROVISIONAMIENTOS Y PUESTA EN 23
SERVICIO
7.1 LLENADO DEL DEPÓSITO DE AGUA 23
7.2 MEDICIÓN Y REGULACIÓN DE LA DUREZA 24
DEL AGUA
7.3 FILTRO DE AGUA “INTENZA+” 25
7.4 AJUSTE DE LA SALIDA DE CAFÉ 27
7.5 ENCENDIDO/APAGADO DE LA MÁQUINA 28
7.6 PRIMER USO - TRAS UN LARGO PERÍODO SIN 28
UTILIZAR LA MÁQUINA
7.7 LAVADO DE LAS PARTES EN CONTACTO 30
CON LOS ALIMENTOS
7.8 USO DEL APARATO 30
8 MENÚ DE PROGRAMACIÓN 31
8.1 DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES EN LA FASE 31
DE PROGRAMACIÓN
8.2 PROGRAMACIÓN POR PARTE DEL USUARIO 31
8.3 OPCIONES DEL MENÚ DE MANTENIMIENTO 35
8.4 OPCIONES DEL MENÚ TÉCNICO 40
9 FUNCIONAMIENTO Y USO 49
9.1 CALENTAMIENTO Y ENJUAGUE 49
9.2 ENJUAGUE Y AUTOLIMPIEZA 50
9.3 CARGA DE LAS CÁPSULAS 50
9.4 SUMINISTRO DE UN CAFÉ/PRODUCTO 52
INDIVIDUAL
9.5 SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE 57
9.6 VACIADO DEL CAJÓN DE RECOGIDA DE 58
CÁPSULAS Y DE LA BANDEJA DE GOTEO
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 60
10.1 NOTAS GENERALES PARA UN CORRECTO 60
FUNCIONAMIENTO

8
Español

1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL

1
1.1 Preámbulo Este artículo ha sido fabricado por SaGa Coffee S.p.A. y se
ha comercializado bajo su responsabilidad. SaGa Coffee
S.p.A. es el garante del producto. Saeco es una marca
registrada de Koninklijke Philips N.V., cuyo uso se ha
Este documento forma parte autorizado mediante una licencia emitida por Koninklijke
Philips N.V.
integrante de la máquina; es
Este documento se debe
necesario leerlo atentamente
conservar con cuidado y
para saber cómo usar la
debe acompañar a la
máquina correctamente y de
máquina a lo largo de toda
conformidad con los
su vida operativa,
requisitos fundamentales de
incluyendo los posibles
seguridad.
traspasos de propiedad.
En este manual se
proporciona la información En caso de pérdida o
técnica necesaria para el deterioro del presente
correcto desarrollo de las manual, es posible obtener
operaciones de uso, una copia solicitándola al
instalación, limpieza y fabricante o al servicio
mantenimiento de la técnico, indicando los
máquina. datos que aparecen en la
placa de identificación
Consultar siempre este situada en la parte
documento antes de posterior de la máquina.
proceder a cualquier
operación.
El fabricante se reserva el
Fabricante: SaGa Coffee S.p.A.
Località Casona, 1066 - 40041 Gaggio Montano
derecho a realizar
Bologna, Italy
www.saecoprofessional.com
cualquier modificación sin
previo aviso.

9
Español

1.2 Simbología utilizada


1

Este documento contiene distintos tipos de advertencias,


con el objetivo de señalar los distintos niveles de peligro o
de competencias.

Junto al símbolo aparece un mensaje que sugiere


determinados procedimientos de uso o comportamiento y
proporciona información útil para el correcto
funcionamiento de la máquina.

Atención
Se utiliza para destacar situaciones de peligro para los
encargados del uso, el aprovisionamiento y el
mantenimiento de la máquina.

Prohibición
Se utiliza para destacar acciones/operaciones que no se
deben realizar.

Importante
Se utiliza para señalar operaciones que, de llevarse a cabo
correctamente, garantizan el correcto funcionamiento de
la máquina.

Soluciones recomendadas
Se utiliza para indicar los procedimientos alternativos que
agilizan las operaciones de programación y/o de
mantenimiento.

Usuario
Se utiliza para indicar al usuario de la máquina. El usuario
no puede llevar a cabo ninguna operación de limpieza o de
mantenimiento.

Encargado del aprovisionamiento


Se utiliza para indicar las operaciones que solo puede
realizar el personal encargado del aprovisionamiento y la
limpieza de la máquina.

El encargado del aprovisionamiento no puede llevar a cabo ninguna de


las operaciones que competen al encargado del mantenimiento técnico.

Encargado del mantenimiento técnico


Se utiliza para indicar las operaciones que competen al
personal especializado encargado del mantenimiento.

10
Español

2 INFORMACIÓN ACERCA DE LA MÁQUINA

2.1 Información dirigida al encargado 2.2 Descripción y uso previsto


del mantenimiento técnico

2
Con esta máquina se puede suministrar automáticamente:
La máquina debe instalarse
• cafés preparados solo con cápsulas Nespresso
en un lugar iluminado, Professional*, o compatibles.

protegido y seco, sobre • agua caliente para la preparación de bebidas;


• bebidas a base de leche utilizando el Cappuccinatore
una superficie de trabajo suministrado junto con la máquina.
La estructura de la máquina, de elegante estilo, ha sido
capaz de soportar su peso. diseñada para el uso de la máquina en pequeñas oficinas,
actividades comerciales y colectividades.
Cualquier otro uso se considerará inapropiado y, por
tanto, peligroso.

Para garantizar el correcto funcionamiento y la fiabilidad de


la máquina a lo largo del tiempo, recomendamos lo siguiente: En caso de uso inapropiado,
• temperatura ambiente: de +2 °C a +32 °C;
• humedad máxima permitida: 80 % (sin condensación). la garantía quedará anulada
Para tipos de instalaciones especiales, no previstas en este
y el fabricante no asumirá
documento, dirigirse al distribuidor, al importador
representante en su país o, de no ser posible ponerse en
ninguna responsabilidad por
contacto con ellos, al fabricante.
los daños causados a
El servicio técnico está disponible para cualquier aclaración
e información necesaria para el correcto funcionamiento
personas y/o bienes.
del aparato y para satisfacer cualquier solicitud de
repuestos y de asistencia técnica. También se considera uso
El encargado del mantenimiento técnico está obligado a inapropiado:
conocer y respetar estrictamente, desde el punto de vista
técnico, las advertencias de seguridad contenidas en este • cualquier uso diferente del previsto y/o con técnicas
manual, de tal modo que las operaciones de instalación, distintas a las indicadas en este documento;
puesta en funcionamiento, uso y mantenimiento se puedan
realizar en condiciones de seguridad. • cualquier intervención realizada en la máquina que
contravenga las indicaciones citadas en este documento;
Este manual forma parte integrante del suministro del
aparato y debe poderse consultar siempre antes de • cualquier alteración de componentes y/o dispositivos de
realizar cualquier operación. seguridad no aprobada previamente por el fabricante o
realizada por personal no autorizado para dichas
operaciones;
• uso de cápsulas no compatibles Nespresso Professional*.

• la instalación de la máquina en el exterior.


En todos estos supuestos el coste de la reparación de la
máquina será asumido por el usuario.

* La marca Nespresso Professional no es propiedad de


Saga Coffee S.p.A. ni de empresas relacionadas con ella.

11
Español

2.3 Identificación de la máquina

La máquina está identificada por el nombre del modelo y el


número de serie que se encuentran en la placa de datos.
2

En la placa de datos se indica lo siguiente:


• nombre del fabricante;
• marcados de conformidad;
• modelo;
• n.° de serie;
• año y mes de fabricación;
• tensión de alimentación (V);
• frecuencia de alimentación (Hz);
• potencia eléctrica consumida (W);
• código de la máquina

Queda terminantemente
prohibido manipular o
modificar la placa de datos.
Para cualquier solicitud al
servicio técnico, consultar
siempre dicha placa y
comunicar los datos
especificados en la misma.

12
Español

2.4 Datos técnicos

Dimensiones (long. x alt. x prof.) 280 x 380 x 480 mm


Peso 9 kg aprox.
Estructura exterior de la máquina Termoplástico
Potencia nominal consultar la placa de datos

2
Tensión de alimentación consultar la placa de datos
Longitud del cable de alimentación 1200 mm aprox.
Capacidad Depósito de 4 litros
agua

Cajón de 45 cápsulas Nespresso Professional*


recogida de
cápsulas
usadas
Tipo de cápsulas Nespresso Professional*
Panel de mandos Frontal
Nivel de presión acústica ponderada A inferior a 70 dB
Presión de la bomba Max 1,9MPA (19,0 bar)
Condiciones de funcionamiento Temperatura mínima:
superior a 2 °C
Temperatura máxima:
inferior a 32 °C
Humedad máxima:
inferior al 80 %
Dispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión de la caldera
Termostato de seguridad
* La marca Nespresso Professional no es propiedad de Saga Coffee S.p.A. ni de empresas relacionadas con ella.

El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico.
Máquina conforme a la directiva europea 2014/30/UE.

13
Español

3 SEGURIDAD

3.1 Preámbulo Es obligatorio:


• comprobar la conformidad de la línea eléctrica de
alimentación;
En cumplimiento de las normas y directivas vigentes, SaGa
• utilizar repuestos originales;
Coffee posee en sus establecimientos un expediente técnico
correspondiente a este aparato AREA, para cuyo diseño se • leer atentamente las instrucciones indicadas en este
han adoptado las normas indicadas a continuación: documento y en las documentaciones adjuntas;
3

• utilizar equipos de protección individual durante las


- EN 55014-1 - EN 55014-2 operaciones de instalación, ensayo y mantenimiento.
- EN 6100-3-2 - EN 60335-2-75
- EN 61000-3-3 - EN 60335-1 Precauciones que han de tomarse para prevenir errores humanos:
• sensibilizar a los operadores sobre los problemas
3.2 Normas generales de vinculados a la seguridad;
seguridad • manipular el aparato, tanto embalado como desembalado,
en condiciones de seguridad;
Queda prohibido: • conocer en profundidad los procedimientos de instalación
del aparato, su funcionamiento y sus límites;
• alterar o desactivar los sistemas de seguridad instalados en
• desguazar el aparato en condiciones de seguridad y en
el aparato;
cumplimiento de las normas vigentes en materia de protección
• intervenir en el aparato para operaciones de de la salud de los trabajadores y del medio ambiente.
mantenimiento sin desconectar previamente el cable de
alimentación eléctrica;
• instalar el aparato en el exterior. Es oportuno instalarlo en Para evitar que posibles
locales secos, en los que la temperatura no pueda descender
jamás por debajo de 2 °C para evitar su congelación; residuos de mecanizado
• usar el aparato con fines distintos a los indicados en el
contrato de venta y en este documento; puedan entrar en contacto
• conectar el aparato a la red eléctrica utilizando tomas
múltiples o adaptadores;
con las bebidas, antes de la
• utilizar chorros de agua para la limpieza. puesta en funcionamiento
definitiva del aparato
suministrar alrededor de
0,5 l de agua por cada uno
de los conductos de
suministro. No consumir
las bebidas suministradas
hasta no haber realizado
dicha operación.

14
Español

En caso de avería o mal El encargado del


funcionamiento, dirigirse aprovisionamiento no está
exclusivamente al personal autorizado a realizar ninguna
cualificado del servicio de las operaciones que este en
técnico. este manual se definen como
competencia del encargado del

3
El fabricante no asume mantenimiento técnico.
ninguna responsabilidad
por posibles daños Encargado del mantenimiento técnico
causados a personas o Es la única persona autorizada a realizar y activar los
procedimientos de programación y a llevar a cabo las
bienes como consecuencia operaciones de ajuste, puesta a punto y mantenimiento.

del incumplimiento de las El acceso a las partes


normas de seguridad internas está restringido a
descritas en este punto. las personas que conozcan
3.3 Competencias de los el aparato y tengan una
operadores suficiente experiencia, en
Por motivos de seguridad, se han distinguido tres tipos de
encargados con competencias distintas: particular en materia de
seguridad e higiene.
Usuario
El usuario no está autorizado a acceder al interior del
aparato.

Encargado del aprovisionamiento


El encargado del mantenimiento técnico le confiará las
tareas de aprovisionamiento de los productos, limpieza
externa, puesta en funcionamiento y apagado del aparato.

15
Español

4 MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE

4.2 Almacenaje
Todas las operaciones
descritas en este capítulo son La máquina se entrega dentro de embalajes de cartón y
poliestireno expandido.
competencia exclusivamente
Si el aparato no se va a instalar inmediatamente, deberá
del proveedor o del técnico almacenarse en un ambiente protegido, de acuerdo con las
siguientes disposiciones:
especializado, quienes • el aparato embalado debe almacenarse en un ambiente
cerrado y seco, a una temperatura comprendida entre 1
deberán organizar toda la
4

°C y 40 °C;
• humedad máxima inferior al 90 % (sin condensación);
secuencia operativa y el • no colocar otros aparatos o cajas encima del aparato;
empleo de medios
• en cualquier caso, es conveniente proteger el aparato
adecuados para operar de contra posibles depósitos de polvo u otros elementos.

conformidad con las normas


vigentes en materia de
seguridad.

4.1 Descarga y manipulación

La descarga del medio de transporte y la manipulación del


aparato deben ser llevadas a cargo únicamente por
personal competente, usando medios idóneos para la carga
que se va a manipular.

El aparato debe
permanecer siempre en
posición vertical. Dado el peso total, se
prohíbe sobreponer más de
Evitar lo siguiente:
• arrastrar el aparato;
tres máquinas. La máquina
• volcar o acostar el aparato durante el transporte y la debe almacenarse, dentro
manipulación;
• dar sacudidas al aparato; de su embalaje original, en
• elevar el aparato con cables o grúa; lugares que NO sean
• dejar el aparato a la intemperie, en sitios húmedos o
próximo a fuentes de calor. húmedos y/o polvorientos.

16
Español

5 INSTALACIÓN

5.1 Advertencias
Todas las operaciones
descritas en este capítulo son
El aparato no es apto para
competencia exclusivamente
ser instalado en el exterior.
del proveedor o del técnico
No colocarlo en locales
especializado, quienes
donde la temperatura sea
deberán organizar toda la
inferior a 2 °C o superior a
secuencia operativa y el
32 °C ni en sitios
empleo de medios
especialmente húmedos o

5
adecuados para operar de
polvorientos. Además, no
conformidad con las normas
se puede instalar en locales
vigentes en materia de
donde se utilicen chorros
seguridad.
de agua para la limpieza o
en lugares donde exista
peligro de explosiones o
incendios.
Antes de proceder al desembalaje del aparato, comprobar
que el lugar destinado a su instalación cumpla lo siguiente:

• el punto de conexión a la red eléctrica (toma de


corriente) debe estar situado en una zona de fácil acceso
y a una distancia no superior a 1,2 metros;
• la superficie sobre la que se instale NO debe tener una
pendiente superior al 2°;
• la tensión de la toma de corriente debe corresponderse
con la indicada en la placa de identificación.

El aparato debe instalarse


sobre una superficie
horizontal.

17
Español

La superficie de instalación La presencia de campos


debe ser apta para magnéticos o la
soportar el peso de la proximidad de máquinas
máquina y estar limpia. eléctricas que ocasionen
Deben dejarse espacios interferencias podrían
libres para poder acceder a afectar al funcionamiento
la máquina y al enchufe y del sistema electrónico de
así permitir al usuario la máquina. Con
poder intervenir sin la temperaturas cercanas a
presencia de obstáculos y 0 °C, las partes internas
también poder abandonar que contienen agua
5

inmediatamente el área en podrían congelarse. No


caso de necesidad. utilizar la máquina en esas
condiciones.

A continuación, se indican los espacios requeridos para el acceso a:


5.2 Desembalaje y colocación

• el panel de mandos ubicado en la parte frontal; Al recibir el aparato, asegurarse de que no haya sufrido
• los distintos grupos, para intervenir en caso de mal daños durante el transporte o de que el embalaje no se
funcionamiento de la máquina. haya abierto para retirar componentes de su interior. Si se
observan daños de cualquier tipo, es necesario notificarlo
al transportista y avisar inmediatamente al importador o al
distribuidor. En caso de no haya importadores o
distribuidores en el país, ponerse en contacto
directamente con el fabricante.

Lista de accesorios suministrados con la máquina

Manual: instrucciones de uso de la máquina.

18
Español

Cable eléctrico: permite la conexión de la máquina a la red 5.3 Conexión a la red eléctrica
eléctrica.

Esta operación debe ser


realizada únicamente por
Longitud del tubo 40 cm / 15,7 pulgadas para uso estándar.
personal técnico especializado
Escobilla diámetro 6 mm/0,24 pulgadas.
o por el proveedor.
El encargado del
mantenimiento técnico,
responsable de la
Lista de accesorios opcionales (no incluidos) instalación de la máquina,
Tira de test de dureza del agua: test rápido para evaluar la deberá asegurarse de que:

5
dureza real del agua utilizada para suministrar las bebidas;
este test es de vital importancia para configurar la dureza • la instalación de alimentación eléctrica cumple las normas
del agua en la máquina. de seguridad vigentes;
• la tensión de alimentación se corresponde con la indicada
en la placa de datos.

En caso de dudas, no
instalar el aparato y solicitar
una inspección detallada de
Solución descalcificante: permite la eliminación de la cal que se deposita
en el circuito hídrico a causa de la utilización normal de la máquina. la instalación eléctrica por
parte de personal
cualificado y habilitado para
llevar a cabo estas tareas.

Filtro de agua "Intenza+": elimina los sabores desagradables


que puedan estar presentes en el agua y baja la dureza del
agua, ofreciendo unos mejores resultados.

19
Español

No utilizar adaptadores ni
tomas múltiples.

Comprobar que se pueda


acceder con facilidad al enchufe
del cable de alimentación,
5

inclusive tras la instalación.

20
Español

6 DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS

6.1 Interruptor general 1 Botón “Coffee”


2 Botón “Café exprés”
3 Botón “Manual Brewing”
Se encuentra en la parte trasera de la máquina, abajo a la 4 Botón “Hot Water”
izquierda. 5 Botón “Arriba”
En la posición "I", la máquina se enciende (habilitación de 6 Botón “MENÚ/OK”
las funciones eléctricas). 7 Botón “Americano”
En la posición "O", la máquina se apaga (deshabilitación de 8 Botón “Capuchino”
las funciones eléctricas). 9 Botón “Leche manchada”
10 Botón “Milk”
11 Botón “Abajo”

6.4 Descripción de los botones en la


fase de funcionamiento normal
Botón “Coffee”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un café.

Botón “Café exprés”


Al pulsar este botón se suministra un café exprés.

6
6.2 Pantalla Botón “Manual Brewing”
Al pulsar este botón se suministra un café y el usuario
puede decidir la cantidad de producto.
La pantalla muestra mensajes durante la fase de
funcionamiento normal, así como durante las fases de
programación y de mantenimiento. Botón “Hot Water”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de agua
6.3 Panel de mandos caliente.

Botón “Arriba”
La función de cada botón Este botón permite desplazarse hacia abajo por las
opciones del menú de usuario.
cambia dependiendo de la Botón “MENÚ/OK”
fase (normal de suministro o Pulsando este botón se puede acceder al menú de usuario
que permite realizar algunos lavados de la máquina
de programación) en la que (Cappuccinatore y grupo de infusión) y acceder al menú de
mantenimiento. Una vez dentro del menú, este botón
se encuentre el aparato. permite confirmar la opción seleccionada del menú.

Botón “Americano”
Al pulsar este botón se suministra un café americano.

Botón “Capuchino”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un
capuchino.

21
Español

Botón “Leche manchada”


Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de una leche
manchada.

Botón “Milk”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de Leche
Montada.

Botón “Abajo”
Este botón permite desplazarse hacia abajo por las
opciones del menú de usuario.
6

22
Español

7 APROVISIONAMIENTOS Y PUESTA EN SERVICIO

7.1 Llenado del depósito de agua Extraer el depósito; levantarlo por medio de la
empuñadura ubicada en el interior.

Antes de usarlo por primera


vez, lavar cuidadosamente el
depósito de agua. El depósito
debe llenarse solo con agua
potable fresca. El uso de agua
caliente, con gas u otros
líquidos puede provocar
daños en la máquina.
Retirar la tapa del depósito de agua.

Enjuagarlo y llenarlo con agua fresca; no superar el nivel

7
máximo (MAX) indicado en el depósito.

Para efectuar las operaciones


de llenado del depósito de
agua, utilizar guantes estériles
de un solo uso para evitar la
contaminación bacteriológica.

Volver a introducir el depósito en su alojamiento y colocar


la tapa.

23
Español

7.2 Medición y regulación de la Recorrer el menú hasta la opción “Ajustes”.


dureza del agua

La medición de la dureza del agua es muy importante para


gestionar correctamente el filtro antical y la frecuencia de
descalcificación de la máquina. Sumergir en el agua durante
1 segundo la tira de test de dureza del agua (no incluida).

Pulsar el botón “OK” para confirmar.


Recorrer el menú hasta la opción “Dureza del agua”.

La tira de test se puede utilizar Pulsar el botón “OK” para confirmar.


para una sola medición. La máquina se entrega con
Comprobar la cantidad de cuadrados que varían de color y
un ajuste estándar
7

consultar la tabla.
adecuado para la mayor
parte de usos.
Pulsar el botón “Arriba” para aumentar el valor o el botón
“Abajo” para disminuirlo. Pulsar el botón “OK” para
confirmar la modificación seleccionada.
Una vez ajustada la dureza del agua, instalar el filtro antical
según lo descrito en el apartado siguiente.

Los números corresponden a las distintas configuraciones disponibles


para el ajuste de la máquina, tal como se ilustra a continuación.

1 DUREZA 1 (muy blanda)


2 DUREZA 2 (blanda)
3 DUREZA 3 (media)
4 DUREZA 4 (dura)

Acceder a la configuración de la máquina tal como se


describe en el apartado “Acceso al menú técnico”.

24
Español

7.3 Filtro de agua “INTENZA+”


Antes de realizar la
El agua es un componente fundamental para obtener un descalcificación, es
buen café exprés, por lo que es muy importante filtrarla
siempre de forma profesional. Para ello, todas las máquinas necesario retirar el filtro
pueden dotarse del filtro INTENZA+. El filtro es fácil de
usar y su sofisticada tecnología previene eficazmente la antical del depósito de
formación de cal. De esta forma, el agua siempre estará en
perfectas condiciones para proporcionarle un café exprés agua.
de intenso aroma.
Sacar el filtro de agua “INTENZA+” del envase. Configurar
La medición de la dureza el filtro con arreglo a las mediciones efectuadas para la
configuración de la dureza del agua.
del agua es muy importante Utilizar la tira de test de dureza del agua, no suministrada
con la máquina. Configurar el “Intenza Aroma System”
para gestionar siguiendo las especificaciones detalladas en el envase del filtro
(ver apartado “Medición y regulación de la dureza del agua”).
correctamente el uso del
filtro de agua “INTENZA+”
y la frecuencia con la que la
máquina debe ser
descalcificada.
El filtro antical debe ser
sustituido cuando la A Agua blanda

7
B Agua dura (estándar)
máquina lo indique. C Agua muy dura.

Sumergir el filtro de agua “INTENZA+” en posición vertical


(con la abertura hacia arriba) en agua fría y apretar
suavemente en los lados para que salgan las burbujas de aire.

25
Español

Acceder a la configuración de la máquina tal como se


describe en el apartado “Acceso al menú de
mantenimiento”. Recorrer el menú hasta la opción
“Gestión filtros de agua”.

Pulsar el botón “OK” y recorrer el menú hasta la opción relativa al filtro “Brita”. Aparecerá la siguiente pantalla:

Pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla: Introducir el filtro en el depósito vacío. Presionar hasta el
tope.
7

Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “ON” y, a


continuación, pulsar el botón “OK” para confirmar.
Aparecerá la siguiente pantalla:

Llenar el depósito con agua potable fresca y volver a


introducirlo en la máquina. Seleccionar “OK” y pulsar el
botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:

Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”.


Extraer el depósito de agua de la máquina y vaciarlo.
Retirar el filtro blanco situado en el depósito, guardarlo en
un lugar seco protegido del polvo.

26
Español

Poner un recipiente bajo la salida agua caliente. Seleccionar


“OK” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente Es importante volver a colocar
pantalla:
el filtro blanco retirado
durante la instalación del filtro
de agua “INTENZA+”.
7.4 Ajuste de la salida de café

Con esta máquina de café pueden utilizarse la mayoría de


tazas existentes en el mercado. La altura de la salida de
Pulsar el botón “OK” para iniciar la activación del filtro. café puede ajustarse para adaptarla al tamaño de las tazas
Volver a pulsar el botón “OK” pone en pausa la operación. que se desee utilizar.
Una vez acabada la operación, la máquina sale del menú
“Gestión filtros de agua”. Para salir, desplazarse por el
menú con los botones “Arriba” o “Abajo” hasta la opción
“Salir”. Volver a llenar el depósito de agua hasta el nivel
MAX con agua potable fresca.

7.3.1 Sustitución del filtro de agua


“Intenza+”
Si el filtro ya está instalado y la máquina señala que debe
ser sustituido, proceder según lo descrito anteriormente.
Al acceder a la página de la programación, aparecerá
también la opción “RESET”.

7
Seleccionar dicha opción para eliminar la alarma.

7.3.2 Desinstalación del filtro de


agua “Intenza+”
Si el filtro está instalado en la máquina y se desea quitarlo,
acceder a la página de la programación y seleccionar la
opción “OFF”.

27
Español

Para realizar el ajuste, levantar o bajar manualmente la 7.5 Encendido/apagado de la


salida de café. Subir o bajar la rejilla central.
Las posiciones recomendadas son:
máquina
• Para utilizar tazas pequeñas; El encendido y el apagado de la máquina deben realizarse
por medio del interruptor ubicado en la parte trasera de la
máquina.

• para utilizar tazas grandes y/o vasos de leche manchada. 7.6 Primer uso - Tras un largo
período sin utilizar la máquina

Realizar los aprovisionamientos. Llenar el depósito de agua


(consultar el punto “Llenado del depósito de agua”).
Conectar el enchufe del aparato a la red eléctrica
(consultar el punto "Conexión a la red eléctrica").

Para un café exprés perfecto: enjuagar el circuito de café al


utilizar la máquina por primera vez o tras no haberla
7

utilizado durante un largo período.

Si se trata de la primera vez que se pone en marcha la


máquina, realizar un suministro de al menos 0,5 litros de
agua sin ninguna cápsula. Abrir y cerrar la puerta de carga
de cápsulas y, sin introducir ninguna cápsula, pulsar el
botón “Café largo” para activar el suministro. Repetir la
operación hasta alcanzar la cantidad indicada.

No dejar agua en el depósito durante más de 3 días.


No dejar agua en el circuito durante más de 3 días; si así
fuera, efectuar un suministro de agua (sin cápsula) antes de
realizar un suministro de café.

Estas sencillas operaciones permiten suministrar siempre


un café excelente.
Se deben realizar:
• al poner en marcha la máquina por primera vez;
• cuando la máquina haya permanecido un largo período sin
usarse (más de 2 semanas).

28
Español

7.6.1 Al poner en marcha la 7.6.2 Tras un período sin utilizar la


máquina por primera vez máquina
Para poner en marcha la máquina basta con pulsar el Vaciar el depósito de agua, lavarlo, enjuagarlo y llenarlo
interruptor general ubicado en la parte trasera de la máquina. con agua fresca (consultar el apartado “Llenado del
En la pantalla del panel de mandos aparece el mensaje depósito de agua”). Colocar un recipiente grande bajo la
“SYSTEM BOOT” y, después, se solicita que se pulse un botón. salida de café.

Tras haber pulsado un botón, en la pantalla del panel de


mandos aparece el mensaje “¿Iniciar la carga del circuito?”
y se enciende con luz fija el botón “Café exprés”.
Abrir y cerrar la puerta de carga de cápsulas y, sin
introducir la cápsula, pulsar el botón “Coffee” para iniciar el
suministro. La máquina suministrará un café a través de la
salida de café; esperar a que el suministro termine y vaciar
el recipiente. Repetir los suministros 3 veces abriendo y
cerrando cada vez la puerta de carga de cápsulas. Colocar
un recipiente bajo la salida de agua caliente.

7
Pulsar el botón “Hot Water”. La máquina comenzará a
Pulsar el botón “Café exprés”; la máquina inicia el ciclo de suministrar agua caliente, deteniéndose automáticamente.
carga del circuito. Aparecerá la siguiente pantalla: Continuar suministrando agua hasta que se muestre el
símbolo de falta de agua.

A continuación, tendrán lugar el calentamiento y el ciclo


de enjuague tal como se describe en el apartado
“Calentamiento y enjuague”.

29
Español

Una vez finalizado el suministro de agua caliente, vaciar el


recipiente. Volver a llenar el depósito de agua hasta el
nivel MAX. La máquina está lista para ser usada.

7.7 Lavado de las partes en


contacto con los alimentos

Lavar todas aquellas partes que entran en contacto con los


alimentos.

• Lavarse cuidadosamente las manos.


• Preparar una solución desinfectante antibacteriana a base
de cloro (producto de venta en farmacias), siguiendo las
indicaciones sobre la concentración del producto.

• Extraer del aparato todos los contenedores de producto.


• Retirar de los contenedores las tapas y las canaletas de producto.
• Sumergir todo en la solución preparada anteriormente.

7.8 Uso del aparato

Antes de utilizar la
máquina, es necesario
haber leído atentamente el
7

presente documento y
tener un buen
conocimiento general de la
máquina.

Tras un período sin usar el


aparato, antes de volver a
utilizarlo se aconseja releer
el apartado "Primer uso -
Tras un largo período sin
utilizar la máquina".

Los procedimientos de selección de las bebidas se


describen en el capítulo “Funcionamiento y uso”.

30
Español

8 MENÚ DE PROGRAMACIÓN

8.1 Descripción de los botones en


Este capítulo describe la fase de programación
cómo configurar o
Para desplazarse por los menús del aparato, se utilizan los
modificar los parámetros botones que se describen a continuación.

de programación del
aparato.

Es necesario leerlo con


atención, obrando solamente
después de haber
comprendido la secuencia
exacta de las operaciones
que hay que realizar.

Todas las operaciones


descritas en este capítulo son
competencia exclusivamente

8
Botón 1: Arriba
del proveedor o del técnico Permite variar los parámetros que son visibles.
(+) aumenta el valor
especializado, quienes Botón 2: OK
Permite confirmar un parámetro/valor que ha sido
deberán organizar toda la modificado.
secuencia operativa y el Botón 3: Abajo
Permite variar los parámetros que son visibles.
empleo de medios (-) disminuye el valor

adecuados para operar de


conformidad con las normas 8.2 Programación por parte del
usuario
vigentes en materia de La estructura del menú de usuario se describe en el punto
“Estructura del menú de usuario”.
seguridad. Todas las opciones presentes en el menú de usuario se describen
en el punto “Descripción de los mensajes del menú de usuario”.

El técnico especializado o el proveedor pueden modificar


algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en
función de las exigencias personales del usuario.

31
Español

8.2.1 Acceso al menú de usuario


No se solicitará ninguna
Con la máquina en el estado “lista para el uso”, acceder al CONTRASEÑA si se deja
menú principal pulsando el botón “OK”.
configurada con el valor
predefinido (0000). Dicha
contraseña debe modificarse
durante la primera puesta en
funcionamiento de la
máquina para impedir el
acceso al personal no
Aparecerá la siguiente pantalla: autorizado. Tras modificar la
contraseña, introducirla
cuando se solicite en la
pantalla:

Seleccionar la opción "MENÚ USUARIO" y pulsar el botón


“OK”.
8

Los menús deben


protegerse mediante Si no se introduce la
CONTRASEÑA. contraseña en el transcurso
de 4 segundos, la máquina
regresa a la pantalla anterior.
Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el
apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se
ilustra cómo configurarla.

32
Español

Si se olvida la CONTRASEÑA,
se puede restablecer mediante
la introducción de un código
PUK. El código PUK y las
instrucciones para llevar a cabo
el procedimiento deben
solicitarse al servicio de
asistencia técnica de Saeco.

8.2.2 Estructura del menú de usuario

Las opciones principales del menú de usuario son:

OPCIÓN DEL MENÚ


LAVADO DE LA SALIDA DE CAFÉ
Lavado Cappucicnatore
Lavado Cappuccinatore Rápido
Lavado completo del Cappuccinatore
Exit
Volver a la pantalla principal

33
Español

8.2.3 Descripción de los mensajes del menú de usuario

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


LAVADO DE LA SALIDA Esta función permite al usuario realizar un lavado con agua caliente del grupo de infusión
DE CAFÉ

LAVADO DEL Esta función permite al usuario lavar el Cappuccinatore con agua caliente
CAPPUCCINATORE

Lavado Cappuccinatore Rápido Esta función permite efectuar un lavado del Cappuccinatore en el que pasa agua caliente a través del sistema
espumador
Lavado completo del Esta función permite efectuar un lavado del Cappuccinatore, del tubo de aspiración de la
Cappuccinatore leche y del grupo de infusión.
Para esta función, es necesario introducir el tubo de inmersión de la leche en agua limpia.

Exit Esta función permite regresar al menú principal


Volver a la pantalla principal Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”.
8

34
Español

8.3 Opciones del menú de


mantenimiento
Tras modificar la
La estructura del menú de mantenimiento se describe en contraseña, introducirla
el punto “Estructura del menú de mantenimiento”.
En el punto “Descripción de los mensajes del menú de cuando se solicite en la
mantenimiento” se describen todas las opciones presentes
en el menú del mantenimiento. pantalla:
8.3.1 Acceso al menú de
mantenimiento
Para acceder al menú de mantenimiento de la máquina,
realizar las operaciones descritas a continuación.
• Acceder al menú principal pulsando el botón “OK”.
• Desplazarse por el menú principal hasta seleccionar la
opción “Menú Mantenimiento”.
• Pulsar el botón “OK”.
• Introducir la contraseña "1234"

Si no se introduce la
Mediante el procedimiento
contraseña en el transcurso
descrito se accede al menú
de 4 segundos, la máquina
de mantenimiento solo si
regresa a la pantalla anterior.
la máquina ha alcanzado la
temperatura de Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el
apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se
funcionamiento; ilustra cómo configurarla.

Si se olvida la CONTRASEÑA,

8
Los menús deben se puede restablecer mediante
protegerse mediante la introducción de un código
CONTRASEÑA. PUK. El código PUK y las
instrucciones para llevar a cabo
No se solicitará ninguna
el procedimiento deben
CONTRASEÑA si se deja
solicitarse al servicio de
configurada con el valor
asistencia técnica de Saeco.
predefinido (0000). Dicha
contraseña debe modificarse
durante la primera puesta en
funcionamiento de la máquina
para impedir el acceso al
personal no autorizado.

35
Español

8.3.2 Estructura del menú de


mantenimiento
Este menú permite gestionar algunos parámetros de
funcionamiento de la máquina.
Las opciones principales del menú de mantenimiento son:

OPCIÓN DEL MENÚ


Estadísticas
Contadores de productos
Dosis de productos
Contadores de descalcificación
Aviso activo
Descal. efectuadas
Tot. desc rechazadas
Últ. desc. rechazadas
(l) desde la últ. desc.
Tot. suministr. (l)
Agua suministr. (cc)
Imp. vap. suministrados
Impulsos en la desc.
Salir
Contadores de los lavados
Tot. lavados BU
Suministr. desde el últ.
Tot. lavados Cappucc.
Suministr. desde el últ.
Salir
Salir
Temperatura del café
Limpieza del Cappuccinatore requerida
Ciclo de descalcificación
Retirar el filtro de agua
Vaciar la bandeja de goteo
Instalar el Cappuccinatore
Colocar un recipiente bajo las salidas
8

Verter descalcificante y agua en el depósito de agua


Gestión filtros de agua
Filtro Brita
Descalcificar antes de activar el filtro
¿Activar el filtro Brita?
Instalar el filtro y llenar el depósito
Colocar un recipiente bajo la salida de agua caliente
Salir
Gestión de los errores
Lista de errores
Restablecer errores
Salir
Salir
Volver a la pantalla principal

36
Español

8.3.3 Descripción de los mensajes del menú de mantenimiento

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Estadísticas Esta función permite al usuario acceder a la visualización de:
- Contadores de productos
- Dosis de productos
- Contadores de descalcificación
- Contadores de los lavados

Contadores de productos Esta función permite al usuario visualizar el número de productos suministrados por la máquina clasificados por
tipo de bebida
Dosis de productos Esta función permite al usuario visualizar las dosis de producto memorizadas para cada
tipo de bebida.
La dosis indica la cantidad de agua procesada por la turbina y no la dosis suministrada a
través de la boquilla de suministro
Contadores de Esta función permite al usuario visualizar los contadores y avisos relativos a la descalcificación:
descalcificación
- Aviso activo
- Descal. efectuadas
- Tot. desc rechazadas
- Últ. desc. rechazadas
- (l) desde la últ. desc.
- Tot. suministr. (l)
- Agua suministr. (cc)
- Imp. vap. suministrados
- Impulsos en la desc.

Aviso activo Indica que la función que avisa de cuándo es necesario efectuar el ciclo de descalcificación está activa

Descal. efectuadas Indica el número total de descalcificaciones efectuadas en la máquina


Tot. desc rechazadas Indica el número de total de descalcificaciones rechazadas por el usuario desde que la máquina está en
funcionamiento
Últ. desc. rechazadas Indica el número de total de descalcificaciones rechazadas por el usuario desde que apareció el aviso
(l) desde la últ. desc. Indica el número de litros procesados tras la última descalcificación

8
Tot. suministr. (l) Indica el número de litros procesados desde que la máquina está en funcionamiento
Agua suministr. (cc) Indica el número de litros procesados suministrando agua:
productos con cápsula, agua caliente y lavados
Imp. vap. suministrados Indica el número de litros procesados suministrando productos con leche y realizando lavados completos del
Cappuccinatore
Impulsos en la desc. Indica el número de impulsos que falta para la próxima descalcificación
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Contadores de los lavados Esta función permite al usuario visualizar los contadores relativos a los lavados del grupo de infusión y del
Cappuccinatore efectuados:

- Tot. lavados BU
- Suministr. desde el últ.
- Tot. lavados Cappucc.
Tot. lavados BU Indica el número de lavados del grupo de infusión efectuados
Suministr. desde el últ. Indica el número de productos con café efectuados desde el último lavado del grupo de infusión
Tot. lavados Cappucc. Indica el número de lavados del Cappuccinatore efectuados
Suministr. desde el últ. Indica el número de productos con leche efectuados desde el último lavado del Cappuccinatore
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.

37
Español

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Temperatura del café Esta función permite ajustar la temperatura de los productos con cápsula (excluidos los
solubles):
- ALTA
- NORM.
- BAJA

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Limpieza del Esta función permite habilitar la solicitud del ciclo de limpieza del Cappuccinatore al final del suministro de
Cappuccinatore requerida cada producto con leche:
- OFF:
La función está deshabilitada
- ON:
La función está habilitada:
Tras cada producto con leche, la máquina invitará al usuario a efectuar un ciclo de lavado del
Cappuccinatore.
Si el aviso se ignora, la solicitud desaparecerá tras 5 s

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Ciclo de descalcificación Esta función permite realizar el ciclo de descalcificación.
Retirar el filtro de agua Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
- OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
Vaciar la bandeja de goteo Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
- OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
Instalar el Cappuccinatore Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
- OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
8

Atención:
Si no se instala correctamente el Cappuccinatore, no será posible proseguir con la fase sucesiva

Colocar un recipiente bajo Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación


las salidas - OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
Verter descalcificante y Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
agua en el depósito de - OK:
agua inicia la descalcificación
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú

Atención:
Si no hay agua en el depósito, no será posible proseguir con la fase sucesiva

Gestión filtros de agua Esta función permite gestionar los filtros de agua:

- Filtro Brita

38
Español

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Filtro Brita Esta función permite gestionar la instalación y el mantenimiento del filtro Brita.
Las opciones disponibles dependen de la presencia o no de un filtro ya instalado.

Si el filtro Brita no está instalado:


- OFF:
El estado del filtro Brita se mantiene inalterado
- ON:
Permite iniciar el procedimiento de activación del filtro Brita, pasando a la pantalla
“¿Activar el filtro Brita?”
- SALIR:
Se regresa a la pantalla “Filtro Brita”
Si ya hay un filtro Brita activado y no está gastado:
Permite desactivar el filtro Brita
Si ya hay un filtro Brita activado, pero está gastado:
- RESET:
Permite instalar un nuevo filtro Brita, pasando a la pantalla “¿Activar el filtro Brita?”

Descalcificar antes de activar el Esta pantalla se muestra durante 3 segundos; a continuación, se pasa automáticamente a la página “Filtro Brita”
filtro
¿Activar el filtro Brita? Se solicita la confirmación para proceder a la activación del filtro Brita:
- SÍ:
Inicia el procedimiento de activación del filtro
- NINGUNO:
Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
Instalar el filtro y llenar el Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro:
depósito - OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
Colocar un recipiente bajo Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro:
la salida de agua caliente - OK:
Inicia la activación del filtro
- SALIR:
Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”

8
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Gestión de los errores Esta función permite gestionar y ver los errores de la máquina: - Lista de errores
- Restablecer errores

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Lista de errores Esta función permite visualizar los errores que se han producido en la máquina: - Error code:
Muestra el código numérico relativo al error
- Error index:
Muestra la posición numérica del error en una lista circular de 20 posiciones por orden temporal
(arriba, la más reciente; abajo, la más antigua)
- Error text:
Descripción textual del tipo de error
Restablecer errores Esta función pone a cero la lista de errores
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Salir Esta función permite regresar al menú principal
Volver a la pantalla principal Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”.

39
Español

8.4 Opciones del menú técnico


No se solicitará ninguna
La estructura del menú de programación se describe en el CONTRASEÑA si se deja
punto “Estructura del menú de programación”.
Todas las opciones presentes en el menú de programación configurada con el valor
se describen en el punto “Descripción de los mensajes del
menú de programación”. predefinido (0000). Dicha
8.4.1 Acceso al menú técnico contraseña debe modificarse
durante la primera puesta en
Para acceder a la programación de la máquina, realizar las
operaciones descritas a continuación. funcionamiento de la máquina
• Acceder al menú principal pulsando el botón “OK”.
• Desplazarse por el menú principal hasta seleccionar la para impedir el acceso al
opción “Menú Técnico".
• Pulsar el botón “OK”.
personal no autorizado.
• Introducir la contraseña "5678"

Mediante el procedimiento
descrito se accede al menú
de programación solo si la
máquina ha alcanzado la
temperatura de
Si no se introduce la
funcionamiento;
contraseña en el transcurso
de 4 segundos, la máquina
8

Los menús deben regresa a la pantalla anterior.


protegerse mediante Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el
apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se
CONTRASEÑA. ilustra cómo configurarla.

Tras modificar la Si se olvida la CONTRASEÑA,


contraseña, introducirla se puede restablecer mediante
cuando se solicite en la la introducción de un código
pantalla: PUK. El código PUK y las
instrucciones para llevar a cabo
el procedimiento deben
solicitarse al servicio de
asistencia técnica de Saeco.

40
Español

8.4.2 Estructura del menú técnico

Este menú permite gestionar algunos parámetros de


funcionamiento de la máquina.
Las opciones principales del menú de programación son:

OPCIÓN DEL MENÚ


Datos máquina
Memoriz. de las dosis
Ajustes
Gestión de las recetas
Intervalo de temperatura del café
Idioma
Bloqueo suministros con crédito agotado
High Speed Milk
Solicitud enjuague del grupo al inicio
DUREZA DEL AGUA
Alarma descalcificación
Contraste pantalla
Alarma cápsulas
Salir
GESTIÓN DE LOS CRÉDITOS
Config. umbral de alarma créditos
Config. créditos
Confirmar créditos configurados
Salir
Tiempo de Stand-by
Seguridad
Contraseña menú técnico
Configurar
Confirmar contraseña
Deshabilitar
Cambiar
Contraseña menú mantenimiento
Configurar

8
Confirmar contraseña
Deshabilitar
Cambiar
Contraseña menú usuario
Configurar
Confirmar contraseña
Deshabilitar
Cambiar
Salir
Restablecer los ajustes de fábrica
Reiniciar y actualizar desde SerProg
Salir
Volver a la pantalla principal

41
Español

8.4.3 Descripción de los mensajes del menú técnico

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Datos máquina Esta función permite visualizar:
- El modelo de la máquina
- El voltaje y la frecuencia de red
- La versión del Firmware instalado en la CPU

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Memoriz. de las dosis Esta función permite acceder a las funciones de configuración de la dosis para cada producto.
Seleccionando el producto y pulsando el botón OK se activa el suministro del producto.
Si la dosis suministrada es la deseada, el usuario deberá pulsar nuevamente el botón OK para
confirmar la operación.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Ajustes Esta función permite acceder a algunos parámetros de configuración de la máquina.

Gestión de las recetas Esta función permite al usuario habilitar o deshabilitar individualmente las recetas identificadas
mediante un icono en los botones.

Pulsando el botón OK, las recetas habilitadas se señalarán mediante el encendido del relativo LED
en los botones.
El usuario puede habilitar o deshabilitar cada receta pulsando el correspondiente botón.
La operación se confirma, respectivamente, mediante el encendido o el apagado del LED.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Intervalo de temperatura Esta función permite seleccionar el rango de temperatura al que suministrar las bebidas
del café con cápsula (excluidos los solubles):

--> -2:
2 °C menos respecto a la temperatura por defecto
--> 0:
8

Temperatura por defecto


-->+2:
2 °C más respecto a la temperatura por defecto
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
. Esta opción permite al usuario seleccionar el idioma deseado entre:
Idioma - ITALIANO
- INGLÉS
- ALEMÁN
- FRANCÉS
- ESPAÑOL
- PORTUGUÉS
- POLACO
- RUSO
- ESLOVENO

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Bloqueo suministros con Esta función permite al usuario seleccionar el comportamiento de la máquina al agotarse los créditos.
crédito agotado
- OFF:
El usuario puede suministrar productos aunque se hayan agotado los créditos
- ON:
El usuario no puede suministrar productos si se han agotado los créditos.
No podrán seleccionarse los productos.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

42
Español

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


High Speed Milk Esta función permite al usuario suministrar los productos mixtos (leche más café) en
tiempos más rápidos, habilitando la preparación simultánea de la leche y del café:

- OFF Función no habilitada


- ON:
Función habilitada.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Solicitud enjuague del Esta configuración determina si habilitar o no la solicitud de enjuague del grupo de infusión al encender la
grupo al inicio máquina tras un stand-by:

- OFF:
Función no habilitada.
- ON:
Función habilitada.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
DUREZA DEL AGUA Esta función permite ajustar la dureza del agua:
- NIVEL 1: Agua muy blanda
- NIVEL 2: Agua blanda
- NIVEL 3:
Agua dura
- NIVEL 4:
Agua muy dura.
Para más detalles, ver el capítulo “Medición y regulación de la dureza del agua”.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Alarma descalcificación Esta función permite configurar la alarma que señala la necesidad de descalcificar la máquina.
La garantía no cubre los daños ocasionados por no realizar la descalcificación.

- OFF:
Función no habilitada.
- ON:
Función habilitada.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

8
Contraste pantalla Esta función permite ajustar el contraste de la pantalla para una visualización óptima de los mensajes.

El usuario, mediante las flechas de navegación, puede modificar los ajustes del contraste de la pantalla.
La modificación del nivel de contraste se visualiza por medio de la barra.
El usuario debe pulsar el botón OK para confirmar su elección y volver al nivel superior del menú.

Alarma cápsulas Esta función permite habilitar/deshabilitar la alarma que se muestra al usuario cuando es necesario vaciar el
cajón de recogida de cápsulas.
- OFF:
Función no habilitada.
- ON:
Función habilitada.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
NOTA:
Si se deshabilita la alarma, las cápsulas podrían bloquear el grupo de infusión, provocando el mal funcionamiento
de la máquina.
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
GESTIÓN DE LOS Esta opción del menú permite utilizar las funciones de gestión de los créditos para:
CRÉDITOS
- Configurar el umbral de activación de alarma relativa a los créditos
- Configurar los créditos disponibles.

43
Español

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Config. umbral de alarma Esta función permite configurar un umbral por debajo del cual la máquina avisará al usuario de que los créditos
créditos se están agotando.
Los umbrales que pueden configurarse son:

- 0 CRÉDITOS:
La alarma está deshabilitada
- < 5 CRÉDITOS:
La máquina avisará al usuario cuando queden 5 créditos disponibles
- < 10 CRÉDIT.:
La máquina avisará al usuario cuando queden 10 créditos disponibles
- < 20 CRÉDIT.:
La máquina avisará al usuario cuando queden 20 créditos disponibles
- < 50 CRÉDIT.:
La máquina avisará al usuario cuando queden 50 créditos disponibles.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Config. créditos Esta función permite cargar créditos en la máquina.
El usuario debe configurar el número indicado aumentándolo o disminuyéndolo por
medio de los botones de navegación.
Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha.
Tras la tercera cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar créditos
configurados”.

Confirmar créditos Pulsar OK en una de las siguientes opciones:


configurados - SÍ:
Se confirman y se guardan los créditos configurados
- NINGUNO:
El número de créditos vuelve al anteriormente configurado y se regresa a la pantalla relativa a la carga de
créditos.

Salir Pulsar el botón OK


Esta opción situadoalsobre
permite la opción
usuario SALIR para
regresar regresar
al nivel al nivel superior.
superior del menú.
Tiempo de Stand-by Esta función permite ajustar tras cuánto tiempo sin ser utilizada la máquina entrará en el modo “stand-by”:
- NO STANDBY:
La máquina permanece siempre activa
- 30 MIN:
8

La máquina entra en stand-by tras 30 minutos sin ser utilizada


- 60 MIN:
La máquina entra en stand-by tras 60 minutos sin ser utilizada
- 180 MIN:
La máquina entra en stand-by tras 180 minutos sin ser utilizada.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Seguridad Esta función permite gestionar las contraseñas de acceso a los menús de la máquina: -
Contraseña Menú Técnico
- Contraseña menú mantenimiento
- Contraseña menú usuario.

. Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú técnico:
Contraseña menú técnico
- CONFIGURAR:
Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada
- DESHABILITAR:
Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
- CAMBIAR:
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

44
Español

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Configurar Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú técnico.
El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los
botones de navegación.
Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha.
Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Confirmar contraseña Pulsar OK en una de las siguientes opciones:


- SÍ:
Se confirma y se guarda la contraseña configurada
- NINGUNO:
Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Deshabilitar Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada.
La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”.
Cambiar Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada.
Contraseña menú Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú de mantenimiento
mantenimiento
- CONFIGURAR:
Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada
- DESHABILITAR:
Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
- CAMBIAR:
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Configurar Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú de mantenimiento.
El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los
botones de navegación.
Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha.
Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

8
Confirmar contraseña Pulsar OK en una de las siguientes opciones:
- SÍ:
Se confirma y se guarda la contraseña configurada
- NINGUNO:
Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Deshabilitar Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada.
La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”.
Cambiar Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada.
Contraseña menú usuario Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú de usuario:

- CONFIGURAR:
Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada
- DESHABILITAR:
Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
- CAMBIAR:
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

45
Español

OPCIÓN DEL MENÚ Descripción


Configurar Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú de usuario
El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los
botones de navegación.
Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha.
Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.

Confirmar contraseña Pulsar OK en una de las siguientes opciones:


- SÍ:
Se confirma y se guarda la contraseña configurada
- NINGUNO:
Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña.

Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Deshabilitar Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada.
La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”.
Cambiar Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada.
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Restablecer los ajustes de Esta función permite restablecer los ajustes de fábrica en caso de mal funcionamiento.
fábrica El usuario puede confirmar esta elección mediante el botón OK.

Reiniciar y actualizar desde Mediante esta opción, el usuario puede realizar la descarga del Firmware por medio del
SerProg kit SerProgr SAECO Vending.
Tras seleccionar esta opción mediante el botón OK, la máquina se reiniciará.

Salir Esta función permite regresar al menú principal


Volver a la pantalla principal Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”.
8

46
Español

8.4.4 Configuración de la Pulsar los botones “Abajo” o “Arriba” para seleccionar la


opción “Configurar”. Pulsar el botón “OK” para confirmar
contraseña y acceder a la programación de la contraseña. Aparecerá la
La CONTRASEÑA debe ser configurada por el proveedor siguiente pantalla:
para impedir que personas no autorizadas puedan acceder
y modificar los ajustes de la máquina, provocando su mal
funcionamiento.

Es posible configurar tres contraseñas para el acceso a los


tres menús de la máquina.

Para configurar la CONTRASEÑA realizar el siguiente procedimiento:

Acceder a la configuración de la máquina tal como se


describe en el apartado “Acceso al menú técnico”.
Pulsar el botón “Abajo” hasta que se muestre el siguiente
menú:
Para introducir la contraseña:
Pulsar el botón “Arriba” o el botón “Abajo” para
configurar el número deseado. Pulsar el botón “OK” para
pasar al siguiente.

Repetir los puntos anteriores hasta haber introducido la


contraseña configurada. Tras introducir el último número,
aparecerá la siguiente pantalla:

Pulsar el botón “OK” para entrar en el submenú de la


opción seleccionada. Aparecerá la siguiente pantalla:

8
Pulsar los botones “Arriba” o “Abajo” para seleccionar la
opción “Sí” y confirmar la contraseña.

Si se desea modificar una contraseña ya configurada, el


procedimiento es el mismo; la pantalla que aparecerá es la
siguiente:

Pulsar los botones “Abajo” o “Arriba” para seleccionar el


menú del que se desea configurar la contraseña. Pulsar el
botón “OK” para confirmar. Aparecerá la siguiente pantalla:

Seleccionar “Deshabilitar” para cancelar la contraseña


anteriormente configurara o seleccionar “Cambiar” para
modificar la contraseña anteriormente configurada.

47
Español

8.4.5 Configuración de los créditos Pulsar el botón “OK” para pasar al siguiente.

Repetir los puntos anteriores hasta haber introducido los créditos deseados.
Los créditos permiten tener un control de las ventas. Para Tras introducir el último número, aparecerá la siguiente pantalla:
configurar los créditos, realizar el siguiente procedimiento:

Acceder a la configuración de la máquina tal como se


describe en el apartado “Acceso al menú técnico”.
En el Menú Técnico: config., activar “Bloqueo suministros
con crédito agotado” (ON).
Pulsar el botón “Abajo” o el botón “Arriba” hasta que se
muestre el siguiente menú:

Pulsar los botones “Arriba” o “Abajo” para seleccionar la


opción “Sí” y confirmar.

Para salir, desplazarse por el menú con los botones


“Arriba” o “Abajo” hasta la opción “Salir”.

Pulsar el botón “OK” para confirmar y acceder al menú.

Pulsar el botón “Abajo” o el botón “Arriba” hasta que se


muestre el siguiente menú:
8

Se muestra la opción “CONFIG. CRÉDITOS” que permite


configurar manualmente el número de créditos.
Pulsar el botón “OK” para confirmar y acceder a la carga
de créditos.

Para cargar los créditos:


Pulsar el botón “Arriba” o el botón “Abajo” para
configurar el número deseado.

48
Español

9 FUNCIONAMIENTO Y USO

9.1 Calentamiento y enjuague


Este aparato puede ser
Al encender la máquina, se le preguntará al usuario si desea
utilizado por niños o menos realizar el enjuague. En la pantalla aparecerá:

mayores de 8 años y por


personas con capacidades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas, o sin
experiencia ni
conocimiento, siempre que
Si se selecciona Sí, la máquina solicitará que se abra y cierre
estén supervisados o hayan la puerta de carga de cápsulas. En la pantalla aparecerá:

sido instruidos en el uso


seguro del aparato y
entiendan los riesgos
asociados.
Los niños no deben jugar
con el aparato. La limpieza
La operación de enjuague se puede cancelar pulsando el
y el mantenimiento del botón "OK".

aparato no deben ser Abrir la puerta de carga de cápsulas. En la pantalla

9
aparecerá:
llevados a cabo por niños
sin supervisión.
Tras un prolongado
período sin utilizar la
máquina, por razones
higiénicas, se aconseja
enjuagar bien el circuito. La operación de enjuague se puede todavía cancelar
pulsando el botón "OK".

49
Español

Cerrar la puerta de carga de cápsulas. La máquina realiza 9.3 Carga de las cápsulas
una fase de calentamiento para realizar el ciclo de limpieza.
En la pantalla aparecerá:

Para suministrar los


productos deseados se
deben utilizar
exclusivamente cápsulas
Nespresso Professional* o
A continuación, aparece:
compatibles.
Se prohíbe el uso de
cápsulas no compatibles
Nespresso Professional*,
así como de café en grano,
café molido y/o liofilizado.
Se suministrará agua caliente a través del grupo de café y
del Cappuccinatore, si se encuentra instalado. El ciclo no
puede interrumpirse. Una vez finalizado, la máquina estará
lista para funcionar.
Las cápsulas suministradas,
Si selecciona No, la máquina comenzará la fase de
utilizadas para el
calentamiento. Al final, estará lista para el suministro.
funcionamiento de la
Al solicitarle el suministro de un producto, en caso
necesario, la máquina podría efectuar un ciclo de
máquina, son desechables
calentamiento. En la pantalla aparecerá:
y deben utilizarse para un
solo ciclo de suministro.
9

Se prohíbe usar más de


una vez la misma cápsula
para el suministro de dos o
9.2 Enjuague y autolimpieza más productos.
Este ciclo permite enjuagar los circuitos de café y leche
internos con agua fresca.
Se solicita realizar este ciclo durante la fase de
calentamiento y solo tiene lugar en los siguientes casos:
• al poner en marcha la máquina, cuando está fría.
• durante la fase de preparación del modo stand-by, en caso de que
se haya suministrado al menos un producto con café o leche.

50
Español

Para introducir la cápsula, abrir la puerta de carga de Orientación cápsulas Nespresso Professional*
cápsulas empujándola hacia arriba hasta el tope.

No forzarla más allá del


tope.
Coger una sola cápsula e introducirla en el alojamiento
correspondiente.
La cápsula debe introducirse
en el alojamiento
manualmente, sin usar
ninguna herramienta.
La cápsula, una vez introducida
en el compartimento, no
puede extraerse.

9
Tras haber colocado correctamente la cápsula, cerrar la
puerta.

La cápsula se debe
introducir tal como se
muestra en la ilustración.

51
Español

9.4 Suministro de un
Si se nota alguna dificultad café/producto individual
al cerrar la puerta,
Antes de suministrar el café/producto, comprobar que:
comprobar la posición de
• la máquina está lista para ser usada;
la cápsula. • se ha posicionado correctamente la cápsula;
• bajo la salida de café haya una taza adecuada al producto
Se prohíbe introducir que se desea seleccionar.

dentro de la puerta los


dedos o cualquier otro Si se pulsa un botón de
objeto que no sea una bebida con la puerta de carga
cápsula Nespresso de cápsulas abierta, en la
Professional* o compatible. pantalla aparecerá la
indicación de cerrar la puerta.
Una vez introducida la cápsula, el usuario debe seleccionar
la bebida que desee.

* La marca Nespresso Professional no es propiedad de


Saga Coffee S.p.A. ni de empresas relacionadas con ella.

Si se abre la puerta
después de pulsar un
botón de bebida, el
9

suministro se detiene y
aparece el mensaje
"SUMINISTRO
CANCELADO".

52
Español

La máquina efectúa un control de la presencia de la cápsula En la pantalla se visualiza la fase de suministro.


mediante la detección de una apertura y un cierre de la puerta de
cápsulas. A falta de ello, la máquina invitará al usuario a introducir
una cápsula mediante un mensaje mostrado en la pantalla. Tras
cerrar la puerta de carga de cápsulas, será necesario pulsar
nuevamente el botón para suministrar el producto deseado. El
usuario puede interrumpir el suministro del producto desde el
momento en que el LED del producto seleccionado haya dejado
de parpadear, encendiéndose con luz fija.

¡Al finalizar el suministro, la El suministro del producto termina automáticamente al


máquina no descarga alcanzarse el nivel predefinido.

automáticamente la cápsula
en el cajón de recogida de Suministro Coffee

cápsulas! Por tanto, al finalizar Para la bebida Coffee se recomienda utilizar la salida de
café móvil en posición baja y colocar la taza bajo el orificio,
el suministro, es necesario en la parte trasera de la rejilla.
Pulsar el botón “Coffee”, la máquina suministrará
abrir y cerrar manualmente la automáticamente un café largo.

palanca para descargar la


cápsula en el cajón de
recogida de cápsulas.

Suministro de café exprés

Para la bebida “café exprés” se recomienda utilizar la salida


de café móvil en posición baja y colocar la taza bajo el
orificio, en la parte trasera de la rejilla.

9
Pulsar el botón “Café exprés”; la máquina procede En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
automáticamente al suministro del café exprés.

El suministro del producto termina automáticamente al


alcanzarse el nivel predefinido.

53
Español

Suministro "Manual Brewing" Suministro café americano

Pulsar el botón "Manual Brewing", la máquina procede al Colocar el recipiente bajo las boquillas de suministro.
suministro de un producto. Pulsar el botón “Americano”; la máquina procede
automáticamente al suministro del producto.
El suministro es en dos partes: primero café y después agua.

En la pantalla se visualiza la fase de suministro.


En la pantalla se visualiza la fase de suministro.

Para terminar el suministro, pulsar de nuevo el botón


"Manual Brewing".
9

54
Español

Suministro de capuchino En la pantalla se visualiza la fase de suministro.

¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente.
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.
El suministro del producto termina automáticamente al
alcanzarse el nivel predefinido.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del
Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”,
al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla
aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ - NINGUNO”, para
recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore.
Para realizar esta operación, consultar el apartado
“Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”.

Suministro Milk

¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
Por motivos higiénicos, pueden producir pequeñas
asegurarse de que la salpicaduras de agua caliente.
superficie exterior del tubo Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.

de aspiración está limpia.


Pulsar el botón “Capuchino”; la máquina procede
automáticamente al suministro del producto.

55
Español

Suministro de leche manchada


Por motivos higiénicos,
asegurarse de que la ¡Riesgo de quemaduras! Al
superficie exterior del tubo principio del suministro se
de aspiración está limpia. pueden producir pequeñas
Pulsar el botón “Milk”, la máquina procede salpicaduras de agua caliente.
automáticamente al suministro del producto.
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.

En la pantalla se visualiza la fase de suministro.

Por motivos higiénicos,


asegurarse de que la
superficie exterior del tubo
de aspiración está limpia.
Pulsar el botón “Leche manchada”; la máquina procede
automáticamente al suministro del producto.
9

El suministro del producto termina automáticamente al


alcanzarse el nivel predefinido.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del
Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”,
al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla
aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ - NINGUNO”, para
recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore.
Para realizar esta operación, consultar el apartado
“Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”.

56
Español

En la pantalla se visualiza la fase de suministro.

El suministro del producto termina automáticamente al


alcanzarse el nivel predefinido.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del
Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”,
al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla
aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ - NINGUNO”, para
Pulsar el botón de suministro de “Hot Water”; en pocos
recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore.
instantes, empezará a salir agua caliente por la salida de
Para realizar esta operación, consultar el apartado
agua caliente.
“Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”.

9.5 Suministro de agua caliente

¡Riesgo de quemaduras! Al
inicio del suministro
pueden producirse breves
salpicaduras de agua
caliente y/o vapor. En la pantalla aparece:

La salida de agua caliente


puede alcanzar

9
temperaturas elevadas;
evitar el contacto directo
con las manos. El suministro del producto termina automáticamente al
Antes de suministrar agua caliente, asegurarse de que la alcanzarse el nivel predefinido. El usuario puede
máquina está lista para el uso. Colocar un recipiente bajo interrumpir el suministro del producto una vez alcanzada la
la salida de agua caliente. cantidad deseada volviendo a pulsar el botón “Hot Water”.

57
Español

9.6 Vaciado del cajón de recogida de Para poder suministrar café es obligatorio vaciar las cápsulas
cápsulas y de la bandeja de goteo usadas contenidas en el cajón de recogida de cápsulas. Extraer
la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas.

Esta operación debe ser


realizada con la máquina
encendida.
La máquina señala cuándo el cajón de recogida de cápsulas
usadas ha alcanzado su capacidad máxima de contenido de
cápsulas. La primera indicación advierte al usuario de que el
cajón de recogida de cápsulas usadas debe vaciarse; la máquina
aún permite el suministro de café. En la pantalla aparece:

Al extraer el cajón de recogida de cápsulas, la máquina


comunicará al usuario que la alarma se reiniciará en 5
segundos.

Si el cajón de recogida de
cápsulas se introduce en
Si no se realiza el vaciado de las cápsulas al cabo de
algunos ciclos de suministro de café, la máquina se
este momento, la máquina
bloquea. En la pantalla aparece:
no permite el suministro
de café.
Transcurridos los 5 segundos, la máquina invitará al
usuario a introducir nuevamente el cajón de recogida de
cápsulas. Al extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón
de recogida de cápsulas, en la pantalla aparece:
9

58
Español

Extraer el cajón de recogida de cápsulas tirando de él hacia arriba.


Si la bandeja de goteo se
introduce sin el cajón de
recogida de cápsulas, la
máquina no permite el
suministro de productos.
Tras haberlo vaciado, introducir el cajón de recogida de
cápsulas. En la pantalla aparece:

Vaciar el cajón de recogida de cápsulas y la bandeja de


goteo.

En el cajón de recogida de Esto significa que la máquina está lista para el suministro de
café.
cápsulas también están los
residuos líquidos del café
y/o de las demás bebidas
resultantes del goteo tras
el suministro.

El vaciado de los líquidos y

9
de las cápsulas debe
realizarse por separado y
de forma apropiada.
Antes de volver a
introducir el cajón de
recogida de cápsulas en la
máquina, comprobar que
tanto éste como la rejilla
estén posicionados
correctamente.
59
Español

10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

10.1 Notas generales para un


Antes de realizar cualquier correcto funcionamiento
operación de limpieza y/o
mantenimiento, Los componentes no
desconectar el cable de desmontables y el propio
alimentación eléctrica de la aparato deben limpiarse,
toma de corriente. salvo instrucciones
diferentes, solo con agua
El fabricante no asume fría o tibia, usando esponjas
ninguna responsabilidad no abrasivas y paños
por cualquier daño o mal humedecidos.
funcionamiento causados
por un erróneo o escaso No utilizar chorros de agua
mantenimiento. directos para limpiar los
componentes y/o el
Para prevenir fenómenos aparato.
de oxidación dentro del
Un mantenimiento y una limpieza regulares preservan y
aparato, no utilizar pastillas mantienen la máquina eficiente durante un período más
largo y garantizan el respeto de las normas higiénicas
a base de cloro. habituales.

Para garantizar el correcto funcionamiento del aparato, se


aconseja seguir las indicaciones y los intervalos
especificados en el "PLAN DE MANTENIMIENTO".
10

60
Español

10.2 Limpieza y mantenimiento


ordinario
No limpiar los componentes
eléctricos con paños
Se puede acceder fácilmente
húmedos ni con
a todas las partes que deben
detergentes desengrasantes.
limpiarse, por tanto no es
Eliminar los residuos de
necesario usar herramientas.
polvo con un chorro de aire
Todos los componentes comprimido seco o con un
deben lavarse paño antiestático.
exclusivamente con agua
Cada día, al final del
tibia y sin utilizar
servicio, es necesario
detergentes ni disolventes,
efectuar un lavado
ya que podrían modificar su
completo del
forma y su funcionalidad.
Cappuccinatore. Dicho
Los componentes lavado debe realizarse
desmontables exceptuado el utilizando un detergente
Cappuccinatore no se específico para leche. Una
pueden lavar en el lavavajillas. vez finalizado el lavado, es
necesario retirar el
Es posible lavar los Cappuccinatore,
componentes del desmontarlo y lavar los
Cappuccinatore, tras distintos componentes
haberlos desensamblado asegurándose de que no 10

debidamente, en el queden restos de leche.


lavavajillas como máximo
una vez a la semana y a ¡La salida de café exprés no
temperaturas no es extraíble!
superiores a 70°.

61
Español

10.2.1 Plan de mantenimiento 10.2.2 Limpieza de la bandeja de goteo y


del cajón de recogida de cápsulas
Operaciones que deben realizarse A B C D
Vaciado y limpieza del cajón de recogida de Sí Sí - Sí El cajón de recogida de cápsulas usadas se debe vaciar y
cápsulas. limpiar cada vez que la máquina lo indique; no obstante, se
Limpieza de la puerta de carga de cápsulas. - Sí - - recomienda vaciarlo a diario. Para realizar esta operación,
Limpieza del depósito de agua. - Sí - Sí consultar el apartado “Vaciado del cajón de recogida de
Enjuague. - - Sí - cápsulas y de la bandeja de goteo”.
Limpieza en profundidad del Cappuccinatore. - - - Sí
Descalcificación. Sí - - - En cualquier caso, al realizar el mantenimiento de la
máquina es conveniente sacar y limpiar adecuadamente el
A Cuando se indique cajón de recogida de cápsulas.
B Antes de llenar el depósito de agua o semanalmente
También se aconseja limpiar las rejillas apoyatazas para
tazas pequeñas y para tazas grandes.
C Cuando sea necesario
D Diariamente

10.2.3 Limpieza de la puerta de


La limpieza de la máquina y carga de cápsulas
Inspeccionar el estado de la puerta de carga de cápsulas y, si
de sus componentes debe fuera necesario, limpiarla con un paño humedecido con agua.

realizarse como mínimo


No usar detergentes para
una vez por semana.
limpiar la puerta porque ya
Limpiar el aparato y sus que resultar difícil quitar
componentes en caso de no sus residuos.
haber utilizado la máquina
durante un cierto tiempo.
10

Comprobar que la puerta pueda girar sin problemas.

62
Español

10.2.4 Limpieza del depósito de 10.2.5 Enjuague de los circuitos


agua internos
Retirar la tapa del depósito de agua. El enjuague de los circuitos internos debe realizarse al
menos una vez al día. Para realizar esta operación,
consultar el apartado “Enjuague y autolimpieza”.

10.2.6 Limpieza del Cappuccinatore


(después de cada uso)

La falta de limpieza del


Cappuccinatore tras cada
uso con leche puede
provocar la proliferación
de cargas de bacterias
potencialmente dañinas
para el usuario.
El circuito de leche debe
Extraer el depósito; levantarlo por medio de la enjuagarse rápidamente tras
empuñadura ubicada en el interior.
el uso para garantizar
siempre una higiene óptima.
El Cappuccinatore debe lavarse y limpiarse cada vez que se
utilice. La falta de limpieza antes y después de cada uso
podría provocar el mal funcionamiento de la máquina.

¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente. 10

Tras cada suministro de leche, la máquina muestra la


siguiente pantalla durante unos segundos.

Lavar con un detergente no abrasivo, enjuagar con agua


fría y secar cuidadosamente.

63
Español

Si se desea realizar el enjuague, realizar lo siguiente: Si no se desea realizar el enjuague, seleccionar “NINGUNO”
Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la con el botón en forma de flecha. Pulsar el botón “OK”.
siguiente pantalla: Tras un cierto tiempo, dicha pantalla de solicitud del
enjuague desaparece automáticamente y la máquina
regresa al estado de “lista para el uso”.

Acordarse siempre de
poner la leche en el
frigorífico cuando no se
esté utilizando.
Colocar un recipiente bajo la boquilla del Cappuccinatore.
Dicha función permite a la máquina mantener unas
condiciones higiénicas y de servicio óptimas, pero en
ningún caso debe considerarse ni suficiente ni como el
único modo de limpieza del circuito de leche.
La limpieza rápida del Cappuccinatore puede realizarse en
cualquier momento siguiendo estas operaciones:
Con la máquina encendida, pulsar el botón “OK”.

Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”. La máquina


suministra una cantidad de agua suficiente para enjuagar el
circuito de leche. Aparecen las siguientes pantallas: Aparecerá la siguiente pantalla:
10

Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “LAVADO DEL


CAPPUCCINATORE” y, a continuación, pulsar el botón
“OK” para confirmar.

Retirar el recipiente.

64
Español

Seleccionar la opción “LAVADO RÁPIDO DEL


CAPPUCCINATORE” y confirmar con el botón “OK”.

En este caso, el lavado se realiza con solo agua caliente y


no se utiliza el tubo de aspiración. Al final del ciclo de
El ciclo de limpieza se pone en marcha. Aparecerá la siguiente pantalla: limpieza, lavar obligatoriamente con agua corriente.
Esperar a que el ciclo termine de forma automática. La
máquina volverá lista para su uso.

10.2.7 Limpieza en profundidad del


Cappuccinatore
Diariamente, llevar a cabo una cuidadosa limpieza de todos
los componentes del Cappuccinatore utilizando un
detergente específico disponible en el mercado.
La falta de limpieza antes y después de cada uso podría
provocar el mal funcionamiento de la máquina.
Colocar un recipiente bajo la boquilla del Cappuccinatore.
¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente.
Comprobar que el Cappuccinatore al completo (con todos
sus componentes) esté correctamente introducido. Verter
en un recipiente un sobre de solución detergente diluida
en la cantidad de agua fresca indicada por el fabricante.

Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”. La máquina


10
suministra una cantidad de agua suficiente para enjuagar el
circuito de leche. Aparecen las siguientes pantallas:

Esperar a que el contenido del sobre se disuelva por


completo.

65
Español

Introducir el tubo limpio directamente en el recipiente. Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “LAVADO DEL
CAPPUCCINATORE” y, a continuación, pulsar el botón
“OK” para confirmar.

Seleccionar la opción “LAVADO COMPLETO DEL


Asegurarse de que la salida de café está subida. Colocar un CAPPUCCINATORE” y confirmar con el botón “OK”.
recipiente bajo las salidas (de café y leche).

Tras una fase de calentamiento, si fuese necesaria, inicia


automáticamente el ciclo de limpieza, mostrándose la
misma secuencia de pantallas para avisar al usuario sobre
el proceso que con el lavado rápido.

Con la máquina encendida, pulsar el botón “OK”.

Esperar a que el ciclo termine de forma automática. La


máquina regresará al ciclo de funcionamiento normal. Solo
una vez que el ciclo haya terminado, retirar el recipiente.
10

A continuación se muestra cómo desmontar y lavar el


Cappuccinatore.
Aparecerá la siguiente pantalla: Bajar la salida de café.

66
Español

Extraer el anillo del Cappuccinatore.

Retirar la tapa del Cappuccinatore de la máquina.


Girar la tapa del Cappuccinatore y sacarla del cuerpo del
Cappuccinatore.

Pulsar el botón situado en la parte lateral izquierda y Extraer la válvula del Cappuccinatore.
extraer el Cappuccinatore.

Lavar las piezas bajo agua corriente. Comprobar que no


queden posibles residuos/incrustaciones de leche. Tras el
lavado, volver a montar los componentes siguiendo el
procedimiento inverso al utilizado para el desmontaje. 10

Tras haberlo lavado y


Quitar el tubo de aspiración del Cappuccinatore. montado, ya se puede
volver a instalar el
Cappuccinatore en la
máquina.

67
Español

Encender la máquina mediante el botón ON/OFF. Esperar


Es posible lavar los a que la máquina termine el proceso de enjuague y
calentamiento.
componentes del
Cappuccinatore, tras Asegurarse de que el
haberlos desensamblado Cappuccinatore esté
debidamente, en el introducido, retirar el tubo
lavavajillas como máximo de aspiración del
una vez a la semana y a Cappuccinatore.
temperaturas no Quitar el filtro antical antes
superiores a 70°. de añadir la solución
10.2.8 Descalcificación descalcificante.
La cal está presente de forma natural en el agua utilizada Acceder a la configuración de la máquina tal como se
para el funcionamiento de la máquina. Para que no llegue a describe en el apartado “Acceso al menú de
obstruir el circuito de agua y de café de la máquina, debe mantenimiento”. Recorrer el menú hasta la opción “Ciclo
ser eliminada con regularidad. Gracias a su avanzada de descalcificación”.
electrónica, la máquina indica en la pantalla cuándo es
necesaria la descalcificación.

Pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:

Tan solo hay que seguir las indicaciones descritas a


continuación. Llevar a cabo esta operación antes de que la
máquina haya dejado de funcionar ya que, en ese caso, la
reparación no estará cubierta por la garantía. La solución
descalcificante y el “Maintenance Kit” completo pueden
adquirirse a un distribuidor local o en los centros de
10

asistencia autorizados.

No beber la solución
descalcificante.

No utilizar bajo ningún


concepto vinagre como
producto descalcificante.

68
Español

Abrir la palanca de carga de cápsulas. Aparecerá la Retirar y vaciar la bandeja de goteo.


siguiente pantalla:

No introducir la cápsula.

Cerrar la palanca de carga de cápsulas. Aparecerá la Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de
siguiente pantalla: goteo. Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”.
Aparecerá la siguiente pantalla:

Extraer el depósito de agua de la máquina y vaciarlo.


Extraer el filtro antical. Comprobar que el Cappuccinatore está correctamente
Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la introducido. Pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente
siguiente pantalla: pantalla:

Colocar un recipiente grande bajo las salidas (agua


10

caliente, café y capuchino).

69
Español

Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la Retirar y vaciar la bandeja de goteo. Tras haberla vaciado,
siguiente pantalla: volver a introducir la bandeja de goteo. Pulsar el botón
“OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:

Verter 250 ml de producto descalcificante y 750 ml de


agua en el depósito de agua. Seleccionar “OK” y pulsar el Comprobar que el Cappuccinatore está correctamente
botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla: introducido. Pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente
pantalla:

Comienza la primera fase de descalcificación. Para poner


en pausa la operación, pulsar el botón “OK”. Para Colocar un recipiente grande bajo las salidas (agua
reanudar la operación, pulsar el botón “OK”. Cuando ya caliente, café y capuchino). Pulsar el botón “OK”.
no quede solución en el depósito, la máquina solicita que Aparecerá la siguiente pantalla:
se vacíe y se enjuague el depósito con agua potable fresca.

Para poner en pausa la operación, pulsar el botón “OK”.


Enjuagar bien el depósito y llenarlo con agua potable fresca Para reanudar la operación, pulsar el botón “OK”. Al
hasta el nivel MAX indicado. Pulsar el botón “OK”.
10

acabarse la operación, aparece la siguiente pantalla:


Aparecerá la siguiente pantalla:

Colocar el filtro blanco. Volver a llenar el depósito de agua


hasta el nivel MAX con agua potable fresca.

70
Español

Tras haber realizado el ciclo de descalcificación, proceder al


enjuague del Cappuccinatore bajo agua corriente. Vaciar los
recipientes utilizados para recoger los líquidos durante la
descalcificación. La solución descalcificante debe eliminarse
con arreglo a lo previsto por el fabricante y/o por las
normas vigentes en el país donde se utilice la máquina.
Vaciar la bandeja de goteo y volver a colocarla en su sitio.

10

71
Español

11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

11.1 Avisos

En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario y las acciones que el usuario
puede/debe realizar.

Señales de aviso Cómo restablecer el mensaje


Máquina en fase de encendido.

Máquina en stand-by.
Pulsar un botón.

Al encenderse, la máquina pide que se realice el enjuague.


Seleccionar la opción deseada.

La máquina está realizando el ciclo de limpieza.

Máquina en fase de calentamiento para el suministro de bebidas o agua caliente.

Máquina en fase de enjuague.


Esperar a que la máquina haya terminado el ciclo.

La máquina solicita la sustitución del filtro de agua "Intenza" por uno nuevo.
11

La máquina está realizando el ciclo de carga del circuito.

72
Español

Señales de aviso Cómo restablecer el mensaje


La máquina ha agotado los créditos.
Para suministrar productos, contactar con el proveedor para el restablecimiento de los
créditos.

La máquina indica que en pocos ciclos será necesario efectuar un ciclo de descalcificación.

La máquina solicita que se realice un ciclo de descalcificación.


Cuando se visualiza este mensaje, se puede seguir utilizando la máquina, aunque podría verse afectado el buen
funcionamiento de la misma.
Recordamos que la garantía no cubre los daños ocasionados a la máquina por no realizar las descalcificaciones
oportunas.
Al encender la máquina, se visualiza un aviso durante 5 segundos.
El ciclo de descalcificación solo puede efectuarse a través del menú de mantenimiento.
La máquina indica que en pocos ciclos será necesario proceder al vaciado del cajón de
recogida de cápsulas (consultar el apartado “Vaciado del cajón de recogida de cápsulas y de
la bandeja de goteo”).
La máquina aún permite suministrar algunos productos.

La máquina solicita que se abra la puerta de cápsulas.

La máquina solicita que se cierre la puerta de carga de cápsulas.

Señales de alarma Cómo restablecer el mensaje


Introducir la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas en la máquina.

Vaciar la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas.


11

73
Español

Señales de alarma Cómo restablecer el mensaje


Llenar el depósito de agua.

La máquina solicita que se cierre la puerta de carga de cápsulas.

Se ha seleccionado una operación que necesita el suministro de leche.


Comprobar que el Cappuccinatore esté introducido correcta y completamente.
Introducir el Cappuccinatore en la máquina tal como se describe en el manual.

Apagar la máquina.
Volver a encenderla tras 30 segundos.
Realizar dos o tres intentos.
Si el aviso vuelve a aparecer, contactar con el proveedor y comunicar el código visualizado
en la pantalla.
11

74
Español

11.2 Problemas - Causas - Soluciones

La siguiente tabla presenta las posibles causas de error y de alarma que pueden producir el bloqueo total o parcial del
aparato.

Código del error Descripción

E5 Error 5:
COD_WATER_CIRCUIT_FAILURE
Indica que hay un problema relativo al circuito hídrico de agua cliente/café:
la bomba ha agotado los tres intentos de carga del circuito
E6 Error 6:
COD_EV_DRV_FAILURE
Indica que una o varias electroválvulas están en cortocircuito y, por tanto, no es posible utilizarlas
E8 Error 8:
COD_STEAM_CIRCUIT_FAILURE
Indica que hay un problema relativo al circuito hídrico de vapor:
la bomba ha agotado los tres intentos de carga del circuito
E10 Error 10:
COD_NTC_C_SHORT_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de café está en cortocircuito
E11 Error 11:
COD_NTC_C_OPEN_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de café está desconectado
E12 Error 12:
COD_NTC_S_OPEN_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de vapor está desconectado
E13 Error 13:
COD_NTC_S_SHORT_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de vapor está en cortocircuito
E14 Error 14:
COD_HC_TIMEOUT_FAIL
Indica que la alimentación de la caldera de café está desconectada
E15 Error 15:
COD_HS_TIMEOUT_FAIL
Indica que la alimentación de la caldera de vapor está desconectada
E19 Error 19:
COD_Z_CROSSING_FAILURE
E20 Error 20:
COD_HC_OVER_TEMP_FAILURE
Indica que la caldera de café está sobrecalentada
E21 Error 21:
COD_HS_OVER_TEMP_FAILURE
Indica que la caldera de vapor está sobrecalentada 11

75
Español

12 ALMACENAJE - ELIMINACIÓN

12.1 Cambio de lugar

En caso de que se vaya a cambiar de lugar el aparato, en


necesario:

• desconectar el aparato de las redes de alimentación;

• realizar una limpieza general del aparato de acuerdo con


lo descrito en el capítulo "Limpieza y mantenimiento";

• volver a montar los distintos componentes y cerrar las


puertas;

• Levantar y colocar el aparato en el lugar asignado.

12.2 Inactividad y almacenaje

En caso de que el aparato se vaya a almacenar o no se vaya


a utilizar durante un largo período, es necesario efectuar
las operaciones descritas en el punto "Cambio de lugar" y
a continuación:

• envolver el aparato con una lona para protegerlo del


polvo y de la humedad;

• asegurarse de que el aparato está en un lugar idóneo (la


temperatura no debe ser inferior a 1 °C), teniendo cuidado
de no apoyar sobre el mismo cajas u otros aparatos.
12

76
Español

INSTRUCCIONES PARA LA ELIMINACIÓN DEL APARATO


13
AL FINAL DE SU VIDA ÚTIL

INFORMACIÓN DIRIGIDA A LOS USUARIOS


De conformidad con el art. 13 del Decreto Legislativo
italiano n.° 151 de 25 de julio de 2005 “Aplicación de las
Directivas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/CE relativas
a la reducción del uso de sustancias peligrosas en aparatos
eléctricos y electrónicos y a la eliminación de sus residuos”.

El símbolo del contenedor tachado presente en el aparato


o en el embalaje indica que este producto, al finalizar su
vida útil, debe ser eliminado de forma separada de los
demás desechos.

El fabricante es el encargado de organizar y gestionar la


recogida selectiva del aparato al final de su vida útil. El
usuario, cuando desee deshacerse del presente aparato,
deberá contactar con el fabricante y seguir el sistema que
éste ha adoptado para permitir la recogida selectiva de la
máquina al final de su vida útil.

Una adecuada recogida selectiva y el posterior envío del


aparato para su reciclaje, su tratamiento y su eliminación
medioambientalmente compatible contribuyen a evitar
posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud pública, favoreciendo la reutilización y/o el
reciclaje de los materiales que componen el aparato.

La eliminación incorrecta del producto por parte del


propietario conlleva la aplicación de las sanciones
administrativas previstas en la normativa vigente.
13

77
Cod. 59A023200 - Ed. 00

También podría gustarte