Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
USO Y MANTENIMIENTO
COMPONENTES PRINCIPALES
2
Español
NORMAS DE SEGURIDAD
3
Español
4
Español
5
Español
6
Español
7
Español
ÍNDICE
8
Español
1 INTRODUCCIÓN AL MANUAL
1
1.1 Preámbulo Este artículo ha sido fabricado por SaGa Coffee S.p.A. y se
ha comercializado bajo su responsabilidad. SaGa Coffee
S.p.A. es el garante del producto. Saeco es una marca
registrada de Koninklijke Philips N.V., cuyo uso se ha
Este documento forma parte autorizado mediante una licencia emitida por Koninklijke
Philips N.V.
integrante de la máquina; es
Este documento se debe
necesario leerlo atentamente
conservar con cuidado y
para saber cómo usar la
debe acompañar a la
máquina correctamente y de
máquina a lo largo de toda
conformidad con los
su vida operativa,
requisitos fundamentales de
incluyendo los posibles
seguridad.
traspasos de propiedad.
En este manual se
proporciona la información En caso de pérdida o
técnica necesaria para el deterioro del presente
correcto desarrollo de las manual, es posible obtener
operaciones de uso, una copia solicitándola al
instalación, limpieza y fabricante o al servicio
mantenimiento de la técnico, indicando los
máquina. datos que aparecen en la
placa de identificación
Consultar siempre este situada en la parte
documento antes de posterior de la máquina.
proceder a cualquier
operación.
El fabricante se reserva el
Fabricante: SaGa Coffee S.p.A.
Località Casona, 1066 - 40041 Gaggio Montano
derecho a realizar
Bologna, Italy
www.saecoprofessional.com
cualquier modificación sin
previo aviso.
9
Español
Atención
Se utiliza para destacar situaciones de peligro para los
encargados del uso, el aprovisionamiento y el
mantenimiento de la máquina.
Prohibición
Se utiliza para destacar acciones/operaciones que no se
deben realizar.
Importante
Se utiliza para señalar operaciones que, de llevarse a cabo
correctamente, garantizan el correcto funcionamiento de
la máquina.
Soluciones recomendadas
Se utiliza para indicar los procedimientos alternativos que
agilizan las operaciones de programación y/o de
mantenimiento.
Usuario
Se utiliza para indicar al usuario de la máquina. El usuario
no puede llevar a cabo ninguna operación de limpieza o de
mantenimiento.
10
Español
2
Con esta máquina se puede suministrar automáticamente:
La máquina debe instalarse
• cafés preparados solo con cápsulas Nespresso
en un lugar iluminado, Professional*, o compatibles.
11
Español
Queda terminantemente
prohibido manipular o
modificar la placa de datos.
Para cualquier solicitud al
servicio técnico, consultar
siempre dicha placa y
comunicar los datos
especificados en la misma.
12
Español
2
Tensión de alimentación consultar la placa de datos
Longitud del cable de alimentación 1200 mm aprox.
Capacidad Depósito de 4 litros
agua
El fabricante se reserva el derecho a realizar modificaciones de fabricación y ejecución debidas al progreso tecnológico.
Máquina conforme a la directiva europea 2014/30/UE.
13
Español
3 SEGURIDAD
14
Español
3
El fabricante no asume mantenimiento técnico.
ninguna responsabilidad
por posibles daños Encargado del mantenimiento técnico
causados a personas o Es la única persona autorizada a realizar y activar los
procedimientos de programación y a llevar a cabo las
bienes como consecuencia operaciones de ajuste, puesta a punto y mantenimiento.
15
Español
4 MANIPULACIÓN Y ALMACENAJE
4.2 Almacenaje
Todas las operaciones
descritas en este capítulo son La máquina se entrega dentro de embalajes de cartón y
poliestireno expandido.
competencia exclusivamente
Si el aparato no se va a instalar inmediatamente, deberá
del proveedor o del técnico almacenarse en un ambiente protegido, de acuerdo con las
siguientes disposiciones:
especializado, quienes • el aparato embalado debe almacenarse en un ambiente
cerrado y seco, a una temperatura comprendida entre 1
deberán organizar toda la
4
°C y 40 °C;
• humedad máxima inferior al 90 % (sin condensación);
secuencia operativa y el • no colocar otros aparatos o cajas encima del aparato;
empleo de medios
• en cualquier caso, es conveniente proteger el aparato
adecuados para operar de contra posibles depósitos de polvo u otros elementos.
El aparato debe
permanecer siempre en
posición vertical. Dado el peso total, se
prohíbe sobreponer más de
Evitar lo siguiente:
• arrastrar el aparato;
tres máquinas. La máquina
• volcar o acostar el aparato durante el transporte y la debe almacenarse, dentro
manipulación;
• dar sacudidas al aparato; de su embalaje original, en
• elevar el aparato con cables o grúa; lugares que NO sean
• dejar el aparato a la intemperie, en sitios húmedos o
próximo a fuentes de calor. húmedos y/o polvorientos.
16
Español
5 INSTALACIÓN
5.1 Advertencias
Todas las operaciones
descritas en este capítulo son
El aparato no es apto para
competencia exclusivamente
ser instalado en el exterior.
del proveedor o del técnico
No colocarlo en locales
especializado, quienes
donde la temperatura sea
deberán organizar toda la
inferior a 2 °C o superior a
secuencia operativa y el
32 °C ni en sitios
empleo de medios
especialmente húmedos o
5
adecuados para operar de
polvorientos. Además, no
conformidad con las normas
se puede instalar en locales
vigentes en materia de
donde se utilicen chorros
seguridad.
de agua para la limpieza o
en lugares donde exista
peligro de explosiones o
incendios.
Antes de proceder al desembalaje del aparato, comprobar
que el lugar destinado a su instalación cumpla lo siguiente:
17
Español
• el panel de mandos ubicado en la parte frontal; Al recibir el aparato, asegurarse de que no haya sufrido
• los distintos grupos, para intervenir en caso de mal daños durante el transporte o de que el embalaje no se
funcionamiento de la máquina. haya abierto para retirar componentes de su interior. Si se
observan daños de cualquier tipo, es necesario notificarlo
al transportista y avisar inmediatamente al importador o al
distribuidor. En caso de no haya importadores o
distribuidores en el país, ponerse en contacto
directamente con el fabricante.
18
Español
Cable eléctrico: permite la conexión de la máquina a la red 5.3 Conexión a la red eléctrica
eléctrica.
5
dureza real del agua utilizada para suministrar las bebidas;
este test es de vital importancia para configurar la dureza • la instalación de alimentación eléctrica cumple las normas
del agua en la máquina. de seguridad vigentes;
• la tensión de alimentación se corresponde con la indicada
en la placa de datos.
En caso de dudas, no
instalar el aparato y solicitar
una inspección detallada de
Solución descalcificante: permite la eliminación de la cal que se deposita
en el circuito hídrico a causa de la utilización normal de la máquina. la instalación eléctrica por
parte de personal
cualificado y habilitado para
llevar a cabo estas tareas.
19
Español
No utilizar adaptadores ni
tomas múltiples.
20
Español
6
6.2 Pantalla Botón “Manual Brewing”
Al pulsar este botón se suministra un café y el usuario
puede decidir la cantidad de producto.
La pantalla muestra mensajes durante la fase de
funcionamiento normal, así como durante las fases de
programación y de mantenimiento. Botón “Hot Water”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de agua
6.3 Panel de mandos caliente.
Botón “Arriba”
La función de cada botón Este botón permite desplazarse hacia abajo por las
opciones del menú de usuario.
cambia dependiendo de la Botón “MENÚ/OK”
fase (normal de suministro o Pulsando este botón se puede acceder al menú de usuario
que permite realizar algunos lavados de la máquina
de programación) en la que (Cappuccinatore y grupo de infusión) y acceder al menú de
mantenimiento. Una vez dentro del menú, este botón
se encuentre el aparato. permite confirmar la opción seleccionada del menú.
Botón “Americano”
Al pulsar este botón se suministra un café americano.
Botón “Capuchino”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de un
capuchino.
21
Español
Botón “Milk”
Al pulsar este botón tiene lugar el suministro de Leche
Montada.
Botón “Abajo”
Este botón permite desplazarse hacia abajo por las
opciones del menú de usuario.
6
22
Español
7.1 Llenado del depósito de agua Extraer el depósito; levantarlo por medio de la
empuñadura ubicada en el interior.
7
máximo (MAX) indicado en el depósito.
23
Español
consultar la tabla.
adecuado para la mayor
parte de usos.
Pulsar el botón “Arriba” para aumentar el valor o el botón
“Abajo” para disminuirlo. Pulsar el botón “OK” para
confirmar la modificación seleccionada.
Una vez ajustada la dureza del agua, instalar el filtro antical
según lo descrito en el apartado siguiente.
24
Español
7
B Agua dura (estándar)
máquina lo indique. C Agua muy dura.
25
Español
Pulsar el botón “OK” y recorrer el menú hasta la opción relativa al filtro “Brita”. Aparecerá la siguiente pantalla:
Pulsar el botón “OK”. Aparecerá la siguiente pantalla: Introducir el filtro en el depósito vacío. Presionar hasta el
tope.
7
26
Español
7
Seleccionar dicha opción para eliminar la alarma.
27
Español
• para utilizar tazas grandes y/o vasos de leche manchada. 7.6 Primer uso - Tras un largo
período sin utilizar la máquina
28
Español
7
Pulsar el botón “Hot Water”. La máquina comenzará a
Pulsar el botón “Café exprés”; la máquina inicia el ciclo de suministrar agua caliente, deteniéndose automáticamente.
carga del circuito. Aparecerá la siguiente pantalla: Continuar suministrando agua hasta que se muestre el
símbolo de falta de agua.
29
Español
Antes de utilizar la
máquina, es necesario
haber leído atentamente el
7
presente documento y
tener un buen
conocimiento general de la
máquina.
30
Español
8 MENÚ DE PROGRAMACIÓN
de programación del
aparato.
8
Botón 1: Arriba
del proveedor o del técnico Permite variar los parámetros que son visibles.
(+) aumenta el valor
especializado, quienes Botón 2: OK
Permite confirmar un parámetro/valor que ha sido
deberán organizar toda la modificado.
secuencia operativa y el Botón 3: Abajo
Permite variar los parámetros que son visibles.
empleo de medios (-) disminuye el valor
31
Español
32
Español
Si se olvida la CONTRASEÑA,
se puede restablecer mediante
la introducción de un código
PUK. El código PUK y las
instrucciones para llevar a cabo
el procedimiento deben
solicitarse al servicio de
asistencia técnica de Saeco.
33
Español
LAVADO DEL Esta función permite al usuario lavar el Cappuccinatore con agua caliente
CAPPUCCINATORE
Lavado Cappuccinatore Rápido Esta función permite efectuar un lavado del Cappuccinatore en el que pasa agua caliente a través del sistema
espumador
Lavado completo del Esta función permite efectuar un lavado del Cappuccinatore, del tubo de aspiración de la
Cappuccinatore leche y del grupo de infusión.
Para esta función, es necesario introducir el tubo de inmersión de la leche en agua limpia.
34
Español
Si no se introduce la
Mediante el procedimiento
contraseña en el transcurso
descrito se accede al menú
de 4 segundos, la máquina
de mantenimiento solo si
regresa a la pantalla anterior.
la máquina ha alcanzado la
temperatura de Para la configuración de la CONTRASEÑA, consultar el
apartado “Configuración de la contraseña”, en el que se
funcionamiento; ilustra cómo configurarla.
Si se olvida la CONTRASEÑA,
8
Los menús deben se puede restablecer mediante
protegerse mediante la introducción de un código
CONTRASEÑA. PUK. El código PUK y las
instrucciones para llevar a cabo
No se solicitará ninguna
el procedimiento deben
CONTRASEÑA si se deja
solicitarse al servicio de
configurada con el valor
asistencia técnica de Saeco.
predefinido (0000). Dicha
contraseña debe modificarse
durante la primera puesta en
funcionamiento de la máquina
para impedir el acceso al
personal no autorizado.
35
Español
36
Español
Contadores de productos Esta función permite al usuario visualizar el número de productos suministrados por la máquina clasificados por
tipo de bebida
Dosis de productos Esta función permite al usuario visualizar las dosis de producto memorizadas para cada
tipo de bebida.
La dosis indica la cantidad de agua procesada por la turbina y no la dosis suministrada a
través de la boquilla de suministro
Contadores de Esta función permite al usuario visualizar los contadores y avisos relativos a la descalcificación:
descalcificación
- Aviso activo
- Descal. efectuadas
- Tot. desc rechazadas
- Últ. desc. rechazadas
- (l) desde la últ. desc.
- Tot. suministr. (l)
- Agua suministr. (cc)
- Imp. vap. suministrados
- Impulsos en la desc.
Aviso activo Indica que la función que avisa de cuándo es necesario efectuar el ciclo de descalcificación está activa
8
Tot. suministr. (l) Indica el número de litros procesados desde que la máquina está en funcionamiento
Agua suministr. (cc) Indica el número de litros procesados suministrando agua:
productos con cápsula, agua caliente y lavados
Imp. vap. suministrados Indica el número de litros procesados suministrando productos con leche y realizando lavados completos del
Cappuccinatore
Impulsos en la desc. Indica el número de impulsos que falta para la próxima descalcificación
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Contadores de los lavados Esta función permite al usuario visualizar los contadores relativos a los lavados del grupo de infusión y del
Cappuccinatore efectuados:
- Tot. lavados BU
- Suministr. desde el últ.
- Tot. lavados Cappucc.
Tot. lavados BU Indica el número de lavados del grupo de infusión efectuados
Suministr. desde el últ. Indica el número de productos con café efectuados desde el último lavado del grupo de infusión
Tot. lavados Cappucc. Indica el número de lavados del Cappuccinatore efectuados
Suministr. desde el últ. Indica el número de productos con leche efectuados desde el último lavado del Cappuccinatore
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
37
Español
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Limpieza del Esta función permite habilitar la solicitud del ciclo de limpieza del Cappuccinatore al final del suministro de
Cappuccinatore requerida cada producto con leche:
- OFF:
La función está deshabilitada
- ON:
La función está habilitada:
Tras cada producto con leche, la máquina invitará al usuario a efectuar un ciclo de lavado del
Cappuccinatore.
Si el aviso se ignora, la solicitud desaparecerá tras 5 s
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Ciclo de descalcificación Esta función permite realizar el ciclo de descalcificación.
Retirar el filtro de agua Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
- OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
Vaciar la bandeja de goteo Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
- OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
Instalar el Cappuccinatore Se trata de una instrucción preliminar a la ejecución de la descalcificación
- OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se cancela la descalcificación y se regresa al nivel superior del menú
8
Atención:
Si no se instala correctamente el Cappuccinatore, no será posible proseguir con la fase sucesiva
Atención:
Si no hay agua en el depósito, no será posible proseguir con la fase sucesiva
Gestión filtros de agua Esta función permite gestionar los filtros de agua:
- Filtro Brita
38
Español
Descalcificar antes de activar el Esta pantalla se muestra durante 3 segundos; a continuación, se pasa automáticamente a la página “Filtro Brita”
filtro
¿Activar el filtro Brita? Se solicita la confirmación para proceder a la activación del filtro Brita:
- SÍ:
Inicia el procedimiento de activación del filtro
- NINGUNO:
Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
Instalar el filtro y llenar el Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro:
depósito - OK:
Se pasa a la fase sucesiva
- SALIR:
Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
Colocar un recipiente bajo Se trata de una instrucción preliminar a la activación del filtro:
la salida de agua caliente - OK:
Inicia la activación del filtro
- SALIR:
Se regresa a la página “Gestión filtros de agua”
8
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Gestión de los errores Esta función permite gestionar y ver los errores de la máquina: - Lista de errores
- Restablecer errores
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Lista de errores Esta función permite visualizar los errores que se han producido en la máquina: - Error code:
Muestra el código numérico relativo al error
- Error index:
Muestra la posición numérica del error en una lista circular de 20 posiciones por orden temporal
(arriba, la más reciente; abajo, la más antigua)
- Error text:
Descripción textual del tipo de error
Restablecer errores Esta función pone a cero la lista de errores
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Salir Esta función permite regresar al menú principal
Volver a la pantalla principal Esta función vuelve a poner la máquina en el estado “lista para el uso”.
39
Español
Mediante el procedimiento
descrito se accede al menú
de programación solo si la
máquina ha alcanzado la
temperatura de
Si no se introduce la
funcionamiento;
contraseña en el transcurso
de 4 segundos, la máquina
8
40
Español
8
Confirmar contraseña
Deshabilitar
Cambiar
Contraseña menú usuario
Configurar
Confirmar contraseña
Deshabilitar
Cambiar
Salir
Restablecer los ajustes de fábrica
Reiniciar y actualizar desde SerProg
Salir
Volver a la pantalla principal
41
Español
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Memoriz. de las dosis Esta función permite acceder a las funciones de configuración de la dosis para cada producto.
Seleccionando el producto y pulsando el botón OK se activa el suministro del producto.
Si la dosis suministrada es la deseada, el usuario deberá pulsar nuevamente el botón OK para
confirmar la operación.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Gestión de las recetas Esta función permite al usuario habilitar o deshabilitar individualmente las recetas identificadas
mediante un icono en los botones.
Pulsando el botón OK, las recetas habilitadas se señalarán mediante el encendido del relativo LED
en los botones.
El usuario puede habilitar o deshabilitar cada receta pulsando el correspondiente botón.
La operación se confirma, respectivamente, mediante el encendido o el apagado del LED.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Intervalo de temperatura Esta función permite seleccionar el rango de temperatura al que suministrar las bebidas
del café con cápsula (excluidos los solubles):
--> -2:
2 °C menos respecto a la temperatura por defecto
--> 0:
8
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Bloqueo suministros con Esta función permite al usuario seleccionar el comportamiento de la máquina al agotarse los créditos.
crédito agotado
- OFF:
El usuario puede suministrar productos aunque se hayan agotado los créditos
- ON:
El usuario no puede suministrar productos si se han agotado los créditos.
No podrán seleccionarse los productos.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
42
Español
Solicitud enjuague del Esta configuración determina si habilitar o no la solicitud de enjuague del grupo de infusión al encender la
grupo al inicio máquina tras un stand-by:
- OFF:
Función no habilitada.
- ON:
Función habilitada.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
DUREZA DEL AGUA Esta función permite ajustar la dureza del agua:
- NIVEL 1: Agua muy blanda
- NIVEL 2: Agua blanda
- NIVEL 3:
Agua dura
- NIVEL 4:
Agua muy dura.
Para más detalles, ver el capítulo “Medición y regulación de la dureza del agua”.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Alarma descalcificación Esta función permite configurar la alarma que señala la necesidad de descalcificar la máquina.
La garantía no cubre los daños ocasionados por no realizar la descalcificación.
- OFF:
Función no habilitada.
- ON:
Función habilitada.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
8
Contraste pantalla Esta función permite ajustar el contraste de la pantalla para una visualización óptima de los mensajes.
El usuario, mediante las flechas de navegación, puede modificar los ajustes del contraste de la pantalla.
La modificación del nivel de contraste se visualiza por medio de la barra.
El usuario debe pulsar el botón OK para confirmar su elección y volver al nivel superior del menú.
Alarma cápsulas Esta función permite habilitar/deshabilitar la alarma que se muestra al usuario cuando es necesario vaciar el
cajón de recogida de cápsulas.
- OFF:
Función no habilitada.
- ON:
Función habilitada.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
NOTA:
Si se deshabilita la alarma, las cápsulas podrían bloquear el grupo de infusión, provocando el mal funcionamiento
de la máquina.
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
GESTIÓN DE LOS Esta opción del menú permite utilizar las funciones de gestión de los créditos para:
CRÉDITOS
- Configurar el umbral de activación de alarma relativa a los créditos
- Configurar los créditos disponibles.
43
Español
- 0 CRÉDITOS:
La alarma está deshabilitada
- < 5 CRÉDITOS:
La máquina avisará al usuario cuando queden 5 créditos disponibles
- < 10 CRÉDIT.:
La máquina avisará al usuario cuando queden 10 créditos disponibles
- < 20 CRÉDIT.:
La máquina avisará al usuario cuando queden 20 créditos disponibles
- < 50 CRÉDIT.:
La máquina avisará al usuario cuando queden 50 créditos disponibles.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Config. créditos Esta función permite cargar créditos en la máquina.
El usuario debe configurar el número indicado aumentándolo o disminuyéndolo por
medio de los botones de navegación.
Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha.
Tras la tercera cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar créditos
configurados”.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Seguridad Esta función permite gestionar las contraseñas de acceso a los menús de la máquina: -
Contraseña Menú Técnico
- Contraseña menú mantenimiento
- Contraseña menú usuario.
. Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú técnico:
Contraseña menú técnico
- CONFIGURAR:
Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada
- DESHABILITAR:
Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
- CAMBIAR:
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
44
Español
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Deshabilitar Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada.
La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”.
Cambiar Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada.
Contraseña menú Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú de mantenimiento
mantenimiento
- CONFIGURAR:
Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada
- DESHABILITAR:
Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
- CAMBIAR:
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Configurar Esta función permite configurar el código de 4 cifras para el acceso al menú de mantenimiento.
El usuario debe configurar el número deseado aumentándolo o disminuyéndolo por medio de los
botones de navegación.
Pulsando el botón OK, el cursor situado bajo la cifra se desplaza hacia la derecha.
Tras la cuarta cifra, al pulsar el botón OK se accede a la pantalla “Confirmar contraseña”.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
8
Confirmar contraseña Pulsar OK en una de las siguientes opciones:
- SÍ:
Se confirma y se guarda la contraseña configurada
- NINGUNO:
Se regresa a la pantalla de introducción de la contraseña.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Deshabilitar Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada.
La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”.
Cambiar Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada.
Contraseña menú usuario Mediante esta opción, el usuario puede gestionar la contraseña del menú de usuario:
- CONFIGURAR:
Se accede a esta opción si la contraseña no está configurada
- DESHABILITAR:
Esta función solo es visible si ya se ha configurado una contraseña
- CAMBIAR:
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
45
Español
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Pulsar el botón OK situado sobre la opción SALIR para regresar al nivel superior.
Deshabilitar Mediante esta opción, el usuario puede deshabilitar la contraseña configurada.
La contraseña, en ese caso, se configurará por defecto en “0000”.
Cambiar Mediante esta opción, el usuario puede modificar la contraseña configurada.
Salir Esta opción permite al usuario regresar al nivel superior del menú.
Restablecer los ajustes de Esta función permite restablecer los ajustes de fábrica en caso de mal funcionamiento.
fábrica El usuario puede confirmar esta elección mediante el botón OK.
Reiniciar y actualizar desde Mediante esta opción, el usuario puede realizar la descarga del Firmware por medio del
SerProg kit SerProgr SAECO Vending.
Tras seleccionar esta opción mediante el botón OK, la máquina se reiniciará.
46
Español
8
Pulsar los botones “Arriba” o “Abajo” para seleccionar la
opción “Sí” y confirmar la contraseña.
47
Español
8.4.5 Configuración de los créditos Pulsar el botón “OK” para pasar al siguiente.
Repetir los puntos anteriores hasta haber introducido los créditos deseados.
Los créditos permiten tener un control de las ventas. Para Tras introducir el último número, aparecerá la siguiente pantalla:
configurar los créditos, realizar el siguiente procedimiento:
48
Español
9 FUNCIONAMIENTO Y USO
9
aparecerá:
llevados a cabo por niños
sin supervisión.
Tras un prolongado
período sin utilizar la
máquina, por razones
higiénicas, se aconseja
enjuagar bien el circuito. La operación de enjuague se puede todavía cancelar
pulsando el botón "OK".
49
Español
Cerrar la puerta de carga de cápsulas. La máquina realiza 9.3 Carga de las cápsulas
una fase de calentamiento para realizar el ciclo de limpieza.
En la pantalla aparecerá:
50
Español
Para introducir la cápsula, abrir la puerta de carga de Orientación cápsulas Nespresso Professional*
cápsulas empujándola hacia arriba hasta el tope.
9
Tras haber colocado correctamente la cápsula, cerrar la
puerta.
La cápsula se debe
introducir tal como se
muestra en la ilustración.
51
Español
9.4 Suministro de un
Si se nota alguna dificultad café/producto individual
al cerrar la puerta,
Antes de suministrar el café/producto, comprobar que:
comprobar la posición de
• la máquina está lista para ser usada;
la cápsula. • se ha posicionado correctamente la cápsula;
• bajo la salida de café haya una taza adecuada al producto
Se prohíbe introducir que se desea seleccionar.
Si se abre la puerta
después de pulsar un
botón de bebida, el
9
suministro se detiene y
aparece el mensaje
"SUMINISTRO
CANCELADO".
52
Español
automáticamente la cápsula
en el cajón de recogida de Suministro Coffee
cápsulas! Por tanto, al finalizar Para la bebida Coffee se recomienda utilizar la salida de
café móvil en posición baja y colocar la taza bajo el orificio,
el suministro, es necesario en la parte trasera de la rejilla.
Pulsar el botón “Coffee”, la máquina suministrará
abrir y cerrar manualmente la automáticamente un café largo.
9
Pulsar el botón “Café exprés”; la máquina procede En la pantalla se visualiza la fase de suministro.
automáticamente al suministro del café exprés.
53
Español
Pulsar el botón "Manual Brewing", la máquina procede al Colocar el recipiente bajo las boquillas de suministro.
suministro de un producto. Pulsar el botón “Americano”; la máquina procede
automáticamente al suministro del producto.
El suministro es en dos partes: primero café y después agua.
54
Español
¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente.
Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.
El suministro del producto termina automáticamente al
alcanzarse el nivel predefinido.
En caso de haber configurado la opción “Limpieza del
Cappuccinatore requerida” del menú de mantenimiento en “ON”,
al terminar el suministro del producto con leche en la pantalla
aparecerá el mensaje “¿Limpieza rápida? SÍ - NINGUNO”, para
recordar que es necesario enjuagar el Cappuccinatore.
Para realizar esta operación, consultar el apartado
“Limpieza del Cappuccinatore (después de cada uso)”.
Suministro Milk
¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
Por motivos higiénicos, pueden producir pequeñas
asegurarse de que la salpicaduras de agua caliente.
superficie exterior del tubo Introducir el tubo de aspiración en el recipiente de la leche.
55
Español
56
Español
¡Riesgo de quemaduras! Al
inicio del suministro
pueden producirse breves
salpicaduras de agua
caliente y/o vapor. En la pantalla aparece:
9
temperaturas elevadas;
evitar el contacto directo
con las manos. El suministro del producto termina automáticamente al
Antes de suministrar agua caliente, asegurarse de que la alcanzarse el nivel predefinido. El usuario puede
máquina está lista para el uso. Colocar un recipiente bajo interrumpir el suministro del producto una vez alcanzada la
la salida de agua caliente. cantidad deseada volviendo a pulsar el botón “Hot Water”.
57
Español
9.6 Vaciado del cajón de recogida de Para poder suministrar café es obligatorio vaciar las cápsulas
cápsulas y de la bandeja de goteo usadas contenidas en el cajón de recogida de cápsulas. Extraer
la bandeja de goteo y el cajón de recogida de cápsulas.
Si el cajón de recogida de
cápsulas se introduce en
Si no se realiza el vaciado de las cápsulas al cabo de
algunos ciclos de suministro de café, la máquina se
este momento, la máquina
bloquea. En la pantalla aparece:
no permite el suministro
de café.
Transcurridos los 5 segundos, la máquina invitará al
usuario a introducir nuevamente el cajón de recogida de
cápsulas. Al extraer y vaciar la bandeja de goteo y el cajón
de recogida de cápsulas, en la pantalla aparece:
9
58
Español
En el cajón de recogida de Esto significa que la máquina está lista para el suministro de
café.
cápsulas también están los
residuos líquidos del café
y/o de las demás bebidas
resultantes del goteo tras
el suministro.
9
de las cápsulas debe
realizarse por separado y
de forma apropiada.
Antes de volver a
introducir el cajón de
recogida de cápsulas en la
máquina, comprobar que
tanto éste como la rejilla
estén posicionados
correctamente.
59
Español
10 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
60
Español
61
Español
62
Español
¡Riesgo de quemaduras! Al
principio del suministro se
pueden producir pequeñas
salpicaduras de agua caliente. 10
63
Español
Si se desea realizar el enjuague, realizar lo siguiente: Si no se desea realizar el enjuague, seleccionar “NINGUNO”
Seleccionar “SÍ” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la con el botón en forma de flecha. Pulsar el botón “OK”.
siguiente pantalla: Tras un cierto tiempo, dicha pantalla de solicitud del
enjuague desaparece automáticamente y la máquina
regresa al estado de “lista para el uso”.
Acordarse siempre de
poner la leche en el
frigorífico cuando no se
esté utilizando.
Colocar un recipiente bajo la boquilla del Cappuccinatore.
Dicha función permite a la máquina mantener unas
condiciones higiénicas y de servicio óptimas, pero en
ningún caso debe considerarse ni suficiente ni como el
único modo de limpieza del circuito de leche.
La limpieza rápida del Cappuccinatore puede realizarse en
cualquier momento siguiendo estas operaciones:
Con la máquina encendida, pulsar el botón “OK”.
Retirar el recipiente.
64
Español
65
Español
Introducir el tubo limpio directamente en el recipiente. Pulsar el botón “Abajo” para seleccionar “LAVADO DEL
CAPPUCCINATORE” y, a continuación, pulsar el botón
“OK” para confirmar.
66
Español
Pulsar el botón situado en la parte lateral izquierda y Extraer la válvula del Cappuccinatore.
extraer el Cappuccinatore.
67
Español
asistencia autorizados.
No beber la solución
descalcificante.
68
Español
No introducir la cápsula.
Cerrar la palanca de carga de cápsulas. Aparecerá la Tras haberla vaciado, volver a introducir la bandeja de
siguiente pantalla: goteo. Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”.
Aparecerá la siguiente pantalla:
69
Español
Seleccionar “OK” y pulsar el botón “OK”. Aparecerá la Retirar y vaciar la bandeja de goteo. Tras haberla vaciado,
siguiente pantalla: volver a introducir la bandeja de goteo. Pulsar el botón
“OK”. Aparecerá la siguiente pantalla:
70
Español
10
71
Español
11 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
11.1 Avisos
En el presente capítulo se describen todos los mensajes que la máquina señala al usuario y las acciones que el usuario
puede/debe realizar.
Máquina en stand-by.
Pulsar un botón.
La máquina solicita la sustitución del filtro de agua "Intenza" por uno nuevo.
11
72
Español
La máquina indica que en pocos ciclos será necesario efectuar un ciclo de descalcificación.
73
Español
Apagar la máquina.
Volver a encenderla tras 30 segundos.
Realizar dos o tres intentos.
Si el aviso vuelve a aparecer, contactar con el proveedor y comunicar el código visualizado
en la pantalla.
11
74
Español
La siguiente tabla presenta las posibles causas de error y de alarma que pueden producir el bloqueo total o parcial del
aparato.
E5 Error 5:
COD_WATER_CIRCUIT_FAILURE
Indica que hay un problema relativo al circuito hídrico de agua cliente/café:
la bomba ha agotado los tres intentos de carga del circuito
E6 Error 6:
COD_EV_DRV_FAILURE
Indica que una o varias electroválvulas están en cortocircuito y, por tanto, no es posible utilizarlas
E8 Error 8:
COD_STEAM_CIRCUIT_FAILURE
Indica que hay un problema relativo al circuito hídrico de vapor:
la bomba ha agotado los tres intentos de carga del circuito
E10 Error 10:
COD_NTC_C_SHORT_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de café está en cortocircuito
E11 Error 11:
COD_NTC_C_OPEN_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de café está desconectado
E12 Error 12:
COD_NTC_S_OPEN_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de vapor está desconectado
E13 Error 13:
COD_NTC_S_SHORT_FAILURE
Indica que el sensor de temperatura NTC de la caldera de vapor está en cortocircuito
E14 Error 14:
COD_HC_TIMEOUT_FAIL
Indica que la alimentación de la caldera de café está desconectada
E15 Error 15:
COD_HS_TIMEOUT_FAIL
Indica que la alimentación de la caldera de vapor está desconectada
E19 Error 19:
COD_Z_CROSSING_FAILURE
E20 Error 20:
COD_HC_OVER_TEMP_FAILURE
Indica que la caldera de café está sobrecalentada
E21 Error 21:
COD_HS_OVER_TEMP_FAILURE
Indica que la caldera de vapor está sobrecalentada 11
75
Español
12 ALMACENAJE - ELIMINACIÓN
76
Español
77
Cod. 59A023200 - Ed. 00