Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Vi - Passana:
Vi significa “de forma clara”
Passana significa “ver, conocer”
Así, Vipassana significa ver las cosas con claridad ó ver las cosas como en realidad
son. Es el alcanzar la introspección de la verdadera naturaleza de la existencia, a
través de claramente percibir anicca, dukkha y anatta. Por ello es también llamada
“Meditación de Introspección”.
Sutta Satipatthana
Hay, oh monjes, esta vía para la purificación de los seres, para superar la tristeza, para
el camino recto, para la realización de Nibbana; esto es, Los Cuatro Fundamentos de la
Concienciación.
ardiente, claramente alerto y consciente, habiendo dejado de lado las ansias y las
preocupaciones por el mundo.
A. Cuerpo – Kayanupassana
1. Consciente de la respiración
Conociendo las cualidades de la respiración, siendo consciente de todo el cuerpo, ó
calmando el cuerpo.
3. Clara Comprensión
Siendo plenamente atento y consciente de todas las acciones y actividades, tales como
el doblarse y el estirase; el comer y el beber; el masticar y el saborear; el excretar y el
orinar; el irse a dormir y el despertarse, etc.
B. Sentimientos – Vedananupassana
Conociendo y siendo consciente de los diferentes sentimientos:
• Sentimientos placenteros
• Sentimientos dolorosos
• Sentimientos ni placenteros ni dolorosos (neutrales)
C. Mente – Cittanupassana
Conociendo y siendo consciente de los diferentes estados de la mente:
1. Ordinaria
Lujuriosa o libre de lujuria, odiosa o libre de odio, engañada o desengañada, contraída
(por pereza o letargo) o distraída (por inquietud o preocupación).
2. Superior
Desarrollada o sin desarrollar (en meditación), concentrada o desconcentrada, liberada
o no liberada.
FE SABIDURÍA
ATENCIÓN CONSCIENTE
ENERGÍA CONCENTRACIÓN
Es uno de los factores del Noble Camino Óctuple y facilita la introspección penetrante
en la verdadera naturaleza de la realidad, conducente a la liberación de Samsara y a
las imperecederas paz y felicidad de Nibbana.
Los Cinco Impedimentos – Panca nivarana
1. Deseo sensual (kāmacchanda): Ansia de placer para los sentidos.
2. Enojo o mala voluntad (byāpāda, vyāpāda): Sentimientos de malicia dirigidos
hacia otros.
3. Pereza-letargo o aburrimiento (thīna-middha): Acción poco enérgica, con poca
o no concentración.
4. Inquietud-preocupación (uddhacca-kukkucca): La inhabilidad de calmar la
mente.
5. Duda (vicikicchā): Falta de convicción o confianza.
He oído que, en una ocasión, El Bendito se hallaba en el país de Kuru. Hay un pueblo
de los Kurus llamado Kammasadhamma. Allí, El Bendito se dirigió a los monjes:
“Monjes.”
El Bendito dijo ésto: “Este es el camino directo para la purificación de los seres, para la
superación de la tristeza y la lamentación, para la desaparición del dolor y la aflicción,
para la obtención del método correcto y para la realización de la Liberación---en otras
palabras, los cuatro marcos de referencia. ¿Cuáles cuatro?
A. Cuerpo - Kayanupassana
"Y, ¿Cómo permanece un monje enfocado en el cuerpo por y en sí mismo?
"Además, cuando camina, el monje discierne que está caminando. Cuando está de
pie—parado, él discierne que está parado. Cuando está sentado, él discierne que está
sentado. Cuando está tumbado, él discierne que está tumbado. O como quiera que su
cuerpo esté dispuesto, así es como él lo discierne.
"Además, cuando está yendo hacia adelante y retornando, se hace totalmente alerto;
cuando mira hacia y cuando mira a lo lejos…cuando se dobla y cuando extiende sus
extremidades…cuando lleva su manto externo, su túnica y su cuenco…cuando come,
bebe, mastica y saborea…cuando orina y defeca…cuando camina, estando de pie—
parado, sentado, yéndose a dormir, despertando, hablando y permaneciendo en
silencio, él se hace totalmente alerta.
"Y, ¿Cómo permanece un monje enfocado en los sentimientos por y en sí mismo? Hay
un caso en el que un monje, cuando siente una sensación dolorosa, discierne que él
está sintiendo una sensación dolorosa. Cuando siente una sensación placentera, él
discierne que es una sensación placentera. Cuando siente una sensación que no ni es
ni placentera ni no-placentera, él discierne que está sintiendo una sensación que no es
ni placentera ni no-placentera.
"Cuando siente una sensación de dolor en la carne, él discierne, ‘Estoy sintiendo una
sensación de dolor en la carne.’ Cuando sintiendo una sensación de dolor no en la
carne él discierne, ‘Estoy sintiendo una sensación de dolor no en la carne.’ Cuando
sintiendo una sensación de placer carnal él discierne, ‘Estoy sintiendo una sensación
de placer carnal.’ Cuando sintiendo una sensación de placer no carnal él discierne,
‘Estoy sintiendo una sensación de placer no carnal.’ Cuando siente una sensación
carnal que no es ni de dolor ni placentera, él discierne, ‘Estoy sintiendo una sensación
carnal que no es ni de dolor ni placentera.’ Cuando siente una sensación no carnal que
no es ni de dolor ni placentera, él discierne, ‘Estoy sintiendo una sensación no carnal
que no es ni de dolor ni placentera.’
C. Mente – Cittanupassana
"Y, ¿Cómo permanece un monje enfocado en la mente por y en sí misma? Hay un caso
en el que un monje, cuando su mente tiene pasión, él discierne que la mente tiene
pasión. Cuando la mente no tiene pasión, él discierne que la mente no tiene pasión.
Cuando la mente tiene aversión, él discierne que la mente tiene aversión. Cuando la
mente no tiene aversión, él discierne que la mente no tiene aversión. Cuando la mente
tiene engaño, él discierne que la mente tiene engaño. Cuando la mente no tiene
engaño, él discierne que la mente no tiene engaño.
"Cuando la mente está oprimida, él discierne que la mente está oprimida. Cuando la
mente está dispersa, él discierne que la mente está dispersa. Cuando la mente está
dilatada, él discierne que la mente está dilatada. Cuando la mente no está dilatada, él
discierne que la mente no está dilatada. Cuando la mente está rebasada, él discierne
que la mente está rebasada. Cuando la mente no está rebasada, él discierne que la
mente no está rebasada. Cuando la mente está concentrada, él discierne que la mente
está concentrada. Cuando la mente no está concentrada, él discierne que la mente no
está concentrada. Cuando la mente está liberada, él discierne que la mente está
liberada. Cuando la mente no está liberada, él discierne que la mente no está liberada.
[1] "Hay un caso en el que un monje permanece enfocado en las cualidades mentales,
por y en sí mismas, con respecto a los cinco impedimentos. Y, ¿Cómo permanece un
monje enfocado en las cualidades mentales, por y en sí mismas, con respecto a los
cinco impedimentos? Hay un caso en el que, habiendo deseo sensual presente en un
monje, él discierne, ‘Hay deseo sensual presente en mí.’ O que, no habiendo deseo
sensual presente en un monje, él discierne, ‘No hay deseo sensual presente en mí.’ Él
discierne cómo hay el surgir de deseos sensuales no surgidos. Y él discierne cómo hay
el abandonar de los deseos sensuales una vez que han surgido. Y él discierne cómo
no hay futuro surgir de los deseos sensuales que han sido abandonados. (La misma
fórmula se repite para los impedimentos restantes: mala voluntad, pereza y
somnolencia, agitación y ansiedad e incertidumbre.)
"De esta forma él permanece enfocado interiormente en las cualidades mentales, por y
en sí mismas, o externamente en las cualidades mentales, por y en sí mismas, o
ambos, internamente y externamente en las cualidades mentales, por y en sí mismas.
O él permanece enfocado en el fenómeno del origen con respecto a las cualidades
mentales, o en él fenómeno de la muerte con respecto a las cualidades mentales, o en
el fenómeno del origen y la muerte con respecto a las cualidades mentales. O su
atención consciente de que ‘Hay cualidades mentales’ se mantiene hasta el alcance del
conocimiento y recordatorio. Y permanece independiente, no sostenido (no
enganchado a) por nada en el mundo. Así es como un monje permanece enfocado en
las cualidades mentales por y en sí mismas, con respecto a los cinco impedimentos.
"De esta forma él permanece enfocado interiormente en las cualidades mentales, por y
en sí mismas, o enfocado externamente… no sostenido por nada en el mundo. Así es
como un monje permanece enfocado en las cualidades mentales, por y en sí mismas,
con respecto a los medios de los sentidos internos y externos.
"De esta forma él permanece enfocado interiormente en las cualidades mentales, por y
en sí mismas, o externamente… no sostenido por nada en el mundo. Así es cómo un
monje permanece enfocado en las cualidades mentales, por y en sí mismas, con
respecto a los siete factores para la Iluminación.
"De esta forma él permanece enfocado interiormente en las cualidades mentales, por y
en sí mismas, o externamente en las cualidades mentales, por y en sí mismas, o
ambas, interna y externamente, en las cualidades mentales, por y en sí mismas. O él
permanece enfocado en el fenómeno del origen con respecto a las cualidades
mentales, o en él fenómeno de la muerte con respecto a las cualidades mentales, o en
el fenómeno del origen y la muerte con respecto a las cualidades mentales. O su
atención consciente de que ‘Hay cualidades mentales’ se mantiene hasta el alcance del
conocimiento y recordatorio. Y permanece independiente, no sostenido (no
enganchado a) por nada en el mundo. Así es como un monje permanece enfocado en
la mente por y en sí misma. Así es cómo un monje permanece enfocado en las
cualidades mentales, por y en sí mismas, con respecto a las cuatro noble verdades…
E. Conclusión
"Ahora, si alguien desarrollase estos cuatro cuadros de referencia de esta forma por
siete años, uno de dos frutos puede él esperar: o gnosis aquí y ahora, o –si queda
algún remanente de enganche/sustento— no retorno.
"No digamos siete años. Si alguien desarrollase estos cuatro cuadros de referencia de
esta forma por seis años…cinco…cuatro…tres…dos años…un año…siete meses…seis
meses…cinco…cuatro…tres…dos meses…un mes…medio mes, uno de dos frutos
puede él esperar: o gnosis aquí y ahora, o –si queda algún remanente de
enganche/sustento— no retorno.
"No digamos medio mes. Si alguien desarrollase estos cuatro cuadros de referencia de
esta forma por siete días, uno de dos frutos puede él esperar: o gnosis aquí y ahora, o
–si queda algún remanente de enganche/sustento— no retorno.
Eso es lo que El Bendito dijo. Agradecidos, los monjes se deleitaron en las palabras del
Bendito.