Está en la página 1de 476

L.

Yo

1
V
'J

Vo '
'x

2
Una O Ts T Is7 Yo Virginia N LKEUW \ yo Kilobyte de la E de la O IS7 U,
좱Il) Uno ' Uno - N > 1 KONIlsC.lll.lKl! SOCI E T E Yo T 1 > 0 O h Nr Yo N de la > O
LA COLECCIÓN DE LA B DE CHARLA INCESANTE LONDRES.

3
ANTONIO transporte por furgoneta a
LEEUWENHOEK
Y SUS "ANIMALITOS"

SIENDO ALGUNA CUENTA DEl PADRE DE PROTOZOOLOGÍA Y LA BACTERIOLOGÍA

Y SUS DESCUBRIMIENTOS MUY DIVERSOS EN ESTAS DISCIPLINAS

COBR? TRADUCIDO,
Y SE EDITA, DE SUS OBRAS IMPRESAS, LOS
MANUSCRITOS IN?ITOS, Y LOS REGISTROS
CONTEMPOR핹EOS

POR AHÍ

CLIFFORD DOBELL, F.R.S.


El protistólogo para el departamento estatal que controla la investigación médica, London Foreign Member de
la R. Accademia dei Lincei, Felloiv Antiguo Rome de Trinity College, Cambridge
Publicado en el ANIVERSARIO 300 DE SU NACIMIENTO

HARCOURT, VIGORICE operador booleano AND COMPAÑÍA 383 Madison Avenue, Nueva York

MCMXXXII

4
TODAS LAS ENSENADAS, INCLUYENDO ESOS DE TRADUCCIÓN O LA REPRODUCCIÓN EN OTROS LENGUAJES, RESERVARON POR EL ESCRITOR
IMPRESO EN GRAN BRETAÑA

5
FRATRI CARISSIMO D'ARCY WENTWORTH THOMPSON
SCOTO

HAEC ACTA MORTVI BATAVI D.D.D.


EL EDITOR ANGLVS
EL 핹IMA LCVLVM ELEPHANTI NECNON

EL CARO FRATERCVLO AEQVE NOTHOQVE PAUL de KRUIF


AMERICANO
EL 핹IMA LC V LV M ANIMALCVLO

6
CONTENIDO
PAGE

La epístola para el Lector........ 1

PARTE.–LEEUWENHOEK
<La Vida de Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek>

LA PARTE II. – LOS “animalitos”

Capítulo 1.–Las Primeras Observaciones en “animalitos” (los Protozoa y las Bacterias) en Aguas..... 109
Capítulo 2.–El Epílogo para Rotular 18. Las más Observaciones en los Protozoa De Vida Regalada y las Bacterias
. . .
167

Capítulo 3.–Las Primeras Observaciones en Protozoa Entozoic y las Bacterias. . . .

. . .

. .217
Capítulo 4.–Las Posteriores Observaciones en Protozoa De Vida Regalada 256

Las Elucidaciones y las Anotaciones

El nombre de Leeuwenhoek....... 300


El lenguaje de Leeuwenhoek...... 305
Los microscopios de Leeuwenhoek y los métodos microscópicos 313
Leeuwenhoek está morando....... 338
(v) los dibujantes de Leeuwenhoek...... 342
Los retratos de Leeuwenhoek..... 346
“primeras 27 cartas inéditas” de Leeuwenhoek . . 356

Los sellos de Leeuwenhoek....... 359

<Comisionado >'

<El listín de las Escrituras de Leeuwenhoek>

<Otras Referencias y Fuentes>

Reconocimientos.......... 423

El índice............ 426

7
LA NOTA CRONOLÓGICA
La corrección gregoriana del calendario juliano no se hizo simultáneamente en Inglaterra y Los Países Bajos, y durante los
sistemas diferentes dos vitalicios de Leeuwenhoek de salir en citas – conocido como el Estilo Antiguo del * ” y el Nuevo Estilo ” – si
estuviera corriente en estos países.
“el nuevo” salir en citas “estilos” fue adoptado en las Provincias de Holanda (en donde la Cerámica Holandesa está situada) y
Brabant en 5 el diciembre de 1582, que se llamó lo 15 del el mes – así adelantando el Calendario por 10 días: aunque otras Provincias
de Los Países Bajos (Gelderland, Utrecht, Overyssel, Groningen, Frisia) no reconocieran el nuevo sistema hasta 1700. Excepto en
Inglaterra el cambio fue hecho siquiera más tarde, para eso wTas no hasta 1752 que el Estilo Antiguo ” estaba abolido por ley del
Parlamento. La discrepancia entre el Julián y los sistemas gregorianos habiendo llegado a ser eso 11 días en el año 1700, el
Calendario Inglés se corrigió llamando lo 3 de septiembre (1752) lo 14. Al mismo tiempo, el viejo método anglicano de comenzar el año
el 25 (en lugar de enero l) de marzo fue terminado. El Viernes Santo fue día de año nuevo en Cerámica Holandesa antes de 1575, pero
no después.
Todas las propias citas de Leeuwenhoek son por consiguiente Nuevo Estilo ”, y está de acuerdo con moderno haciendo cuentas.
Las citas inglesas de su período son, sin embargo, “estilo” usualmente “viejo”, y consecuentemente para ser comprendidas como 10
arcillas (de 1632 para 1700) o 11 días (de 1700 para 1723) más tarde en el tiempo real. En el presente trabaje que todas las citas de
importancia son dadas, lo más lejos posible, en forma de hoy en día (N.S.) a menos que el fechado de estilo antiguo (O.S.) es indicado.
(vi)

8
LA LISTA DE PLATOS
\
I.–Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek: del retrato del grabado mezzotinto por ahí
J. Verkolje (1686) ...... Frontispicio
II. – el lugar de nacimiento de Leeuwenhoek.... Página opuesta 20
III. – la Inscripción de bautismo de Leeuwenhoek.... 21
– Oude Cerámica holandesa 25
– De Leeuwenhoek cobre para P. Heijnsbroeck (1659) 30
VI. – La Casa Consistorial de Cerámica Holandesa....... 32
VII. – la Vista de Cerámica Holandesa de Vermeer....... 35
VIII. – el Retrato de Henry Oldenburg, Sec. B. S. . . . .38
IX.–El retrato de Dr Reinier de Graaf..... 40
X.–Las últimas líneas de Carta de 's Leeuwenhoek 2 (señora 15 agosto. 1673) 42
XI. – el Retrato de Leeuwenhoek: De la pintura al óleo de Verkolje. 49
XII. – el retrato En Miniatura de Leeuwenhoek por J. Goeree (1707) . 76
– Las últimas líneas de la carta de María para la Real Academia de Ciencias . . 99
-La Vieja Iglesia en Cerámica Holandesa 100
XV.–La tumba de Leeuwenhoek en la Vieja Iglesia.... 101
XVI. – el Retrato de H. Poot por reacción de degeneración de la furgoneta de la T. Wilt.... 102
XVII. – el Facsímil de un pasaje de Mississippi. de Carta 6 . . .
110
XVIII. – la Primera Plana de la traducción impresa de Carta de Oldenburg 18. 113
XIX.–El facsímil de primera plana de Mississippi. de Carta 18 . . .
116
XX.–Una Casa en Cerámica Holandesa, tras J. Vermeer..... 125
– Lo La costa en Scheveningen, tras J. v. Ruisdael. . .
129
– La ilustración Para Leeuwenhoek Rotule 32. . .
. 197
– De Leeuwenhoek las fotos de Protozoa en Ranas . .
. 233
– De Leeuwenhoek las fotos de Bacterias en la Boca Humana 239
XXV.–Una página del Mississippi. de Carta 39. . . .
. . 240
XXVI. – las figuras de Leeuwenhoek ilustrando su cuenta de Volvox
{ Carta 122) 259
XXVII. – Las Cifras de Polystomella y Coleps (las Cartas 125 y 144) 263
XXVIII. – Los Animálculos en Lenteja de Agua...... 277
XXIX.–La última página de Carta acerca de Lenteja de Agua (señora 25 diciembre. 1702). 285
XXX.–Las cifras de Anthoplnj Sa Vegetans (señora 5 feb. 1703) . 289
XXXI. – “el microscopio” de Leeuwenhoek. . . .
. . 328
XXXII. – los sellos de Leeuwenhoek. ....... 360
(vii)

9
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR: Introduciendo furgoneta Mynheer
ANTONY LEEUWENHOEK de Cerámica Holandesa en Holanda, Asociado de la Real
Academia de Ciencias de Londres en Inglaterra.

Estimado Lector: Conozco ivell lleno que usted y todos los demás han debido haber conocido señor
furgoneta Leeuwenhoek muchas veces antes; pero por favor déjeme volverle a presentar a usted, pues él
es un hombre que vale knoiving más íntimamente. Sin embargo él los zvas nacido exactamente hace
300 años él está todavía muchísimo vivo, y estaría contento de hacer a su mejor conocido – siempre y
cuando, sólo que usted es “un amante verdadero de aprendizaje” (a partir del curso usted es). Sino tan
su - el cuerpo carnal cesó para ivork y se disolvió en polvo a eso de un siglo antes de que su abuelo
viniera en el zvorld, y como él mismo knoivs ningún lenguaje pero holandés muy pasado de moda, ¿
pienso que usted estará de acuerdo que un introductor y un intérprete no pueden ser superfluos e
incluso podrían ser de ayuda? Así es que agrada para su información cómo conocí primero Mr
Leeuwenhoek, y por qué yo ahora me atrevo a tomar estas oficinas onerosas en mí mismo ivithout
cualquier capacitación o llamada obvia. Déjeme decirle zvhy yo, un inglés casi viviente zin knoivn,
tenga el deseo de hacerle más casi familiar con un Hollander Zvho viejo famoso forjado y muerto
mucho antes de zvere del dedo del pie nacido.
Cuando fui un hombre muy joven comencé a estudiar, para mi propia diversión, las criaturas
microscópicas en infusiones orgánicas; y en el transcurso de alguna lectura irregular entonces, para mi
sorpresa, descubiertos – una cosa que debo, naturalmente, tener sabido – que estos “animalitos”
originalmente habían sido observados más que dos siglos anteriores por alguien llamado, más o menos,
Leeuwenhoek. (digo “más o menos” porque encontré su nombre deletreado en una gran variedad de
formas: y siendo entonces sólo algunos 20 años mayores, y no teniendo conocimiento de holandés, no
podría decir que la forma del ivhich fue correcta.) Al investigar la materia, me di cuenta de curso que
este hombre con lo extraño ' los zvas patronímicos realmente un luell-know figure en la Historia de
Biología – a pesar de todo
1

10
2
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
mis maestros nunca me habían contado sobre él (posiblemente, yo el noio pienso, porque fueron
incapaces de pronunciar su nombre). Me encontré con que él fue honorablemente nombrado como un
pionero en muchos campos diferentes de investigación científica – su descubrimiento de los Protozoa en
infusiones siendo sólo uno de lo de él muchos logros notables. Una circunstancia extraña, que {
recuerdo) herido yo forzadamente en el momento, era que este viejo Hollander – por alguna razón
inexplicado – aparentemente onade una costumbre de publicar observaciones de liis en inglés en
nuestras Transacciones Filosóficas, y fue él mismo en verdad un Tipo de nuestra propia Real Academia
de Ciencias de Londres. Esto entonces me pareció a mí muy extraño e inexplicable: Aún si tuviera eso
no tan ocurrido, el libro presente nunca habría estado escrito.
Después de esto mi primera reunión con Leeuwenhoek, arriesgó que mis estudios me condujeron
lejos de los Protozoa en infusiones a esas ranas interiores vivientes. Gasté dos o tres años dolorosos en
su búsqueda; y en leer cuidadosamente los ivritings adelante, el tema, encontré otra vez, para mi
asombro, que las más tempranas observaciones en estos organismos también tuvo ser hecho por el
mismo persona Leeuwenhoek otra vez. Esto revivió mi interés en él, y me indujo a mirar directamente a
sus publicaciones nuevamente. Pero puse pequeño ' progrese en mis averiguaciones, porque su original
registra ivere en aquel entonces inaccesible; y las fuentes informativas de manillas de los segundos
entonces a mi disposición fueron en su mayor parte uworthless y contradictorio – las escritoras
diferentes suministrando diferentes cartas de recomendación y declaraciones, la mayoría de la cual
vuelto apagado para ser tan incorrecto que me condujeron en ninguna parte. Cuando intenté enterarme
algo del hombre mismo, no tuve mejor éxito. La mayoría de escritores quedaron de acuerdo en llamarle
“bien conocidos” o incluso “famosos”, y muchos llamados él “microscopista” o “naturalista” (todos los
epítetos excelentes, como yo ahora conozco). Pero alguna p eople dijo que él fue “un fabricante de lentes”
e incluso “el inventor del microscopio” " (que aun así supe estar equivocado), mientras los otros dijeron
él ivas un uphysician: y tuvo que entonces me vi más allá, debería haberme encontrado con que los otros
calmados le llamaron “a cirujano” e incluso 11 Dr. ” y “ ProfessorYet todos los escritores parecieron
conformes en un punto, expresó o entrañó: y eso fue que no conocieron casi nada acerca de
Leeuwenhoek mismo, a pesar de su supuesta celebridad. Ninguno de los dos escritores dieron la misma
cuenta de él incluso al emularse el uno al otro.
Mis propias siguientes investigaciones (perdónenos a mí, estimado Lector, para imponernos con
insistencia en esta moda: es desafortunadamente necesaria por el momento narrativa) se preocupó
grandemente por las Bacterias

11
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
3
incluyendo esos en la boca humana, y más especialmente las Espiroquetas. Y aquí otra vez me encontré
con que – esta vez para asombro mío – todos estos organismos también primero habían sido vistos y
descritos por Leeuwenhoek. Pareció mentira; así es que otra vez traté de asegurarme de que el ivho que
esta persona realmente fue, y lo que precisamente él tenía, descubrió en esta conexión. Pero fallé otra
vez.
Algo más tarde, desvié mi atención en particular para los Protozoa intestinales de hombre – sólo
para encontrarse con que su primer observador fue, increíble aunque pareciera, otra vez Leeuwenhoek.
. .
En pocas palabras, continuamente me di cuenta de que no importa qué Protozoa o bacterias que trabajé,
yo que los ivas siempre anticiparon y llevaron de vuelta al mismo individuo misterioso y escurridizo que
en cierta forma había tenido éxito en registrar las primeras observaciones en casi toda clase de microbio
que traté de investigar.
Es voiv algunos 25 años desde que 1 primero comenzó a intentar y descubrir a algo de
Leeuwenhoek y sus descubrimientos en la protozoología y la bacteriología. La tarea siempre ha sido
dura, sino porque de mi interés meramente personal nunca ha sido fastidiosa. Mi interés, ciertamente,
ha cultivado ivith mi conocimiento; y mientras más me he enterado, más tengo alguna vez pendiente de
encontrar ivanted fuera de aproximadamente este hombre verdaderamente maravilloso y sus obras.
Desde el comienzo mismo, he podido obtener pequeño o ninguna ayuda de las escrituras de otros (la
mayor parte de que meramente me indujo al mal camino), a fin de que siempre haya tenido que hacer lo
mejor posible que podría para mí mismo. Consecuentemente, los primeros pocos años de mi tierra yerma
de trabajo ivere zvoefully: no me produjeron poco si no que lo que las copias imperfectas de las
publicaciones de Leeuwenhoek en latín, y su versión inglesa confusa – el “Select Surta Efecto” de Hoole.
Como pronto detecté los defectos (también los méritos) de lo más reciente, me apliqué al principio para
el estudio de los textos latinos “originales”.
Apenas había comenzado a leer las cartas latinas de Leeuwenhoek, sin embargo, cuando tuve un
contratiempo serio. Me encontré con que estas cartas no se escribieron con el latín que aprendí en
escuela, sino en un lenguaje que apenas podría comprender – un lenguaje rebosando de dificultades
para un hombre como a mí mismo, ivhose “latín” fue pequeño más de lo que una memoria mortecina del
dialecto usado por ivriters de la edad Augustan. Pero mucho antes de que hubiera dominado con
maestría Latín Leeuivenhoekian 1 recibido una mucho peor sacudida: Me di cuenta de que
Leeuwenhoek mismo no supo latín del todo (de cualquier clase o cualquier tipo), y que todo su zvere de
escrituras del oivn en realidad en desgracia. Profundamente desalentado, que por consiguiente empecé
una búsqueda del nezo para los originales holandeses.

12
4
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Cuando finalmente tuve éxito en obtener una copia de la edición holandesa de los marfiles de
Leeuwenhoek, fue sólo para encontrarse con que no podría elaborar casi nada de ivhat que él tuvo
ivritten: pues si los instructores de mi juventud me hubieran enseñado un latín inadecuado a mis
necesidades, nunca incluso habían fingido enseñarme un solo ivord de los lenguajes hablado en Los
Países Bajos. Así es que hice una intentona para aprender holandés por mí mismo – utilizador las
cartas holandesas impresas de Leeuwenhoek como un texto, y comprobando mis interpretaciones por
las ediciones latinas de las mismas cartas y la vieja Biblia holandesa. Cuando había hecho algo de
progreso pequeño en este estudio, y había recibido un ligero conocimiento de latín y holandés de siglo
diecisiete, hice el peor (y lo mejor) descubrimiento de todo: Me di cuenta de que las propias cartas
holandesas originales de Leeuwenhoek – escritas por su mano muy propia, y muchos de ellos aun
ahora inéditos – están calmadas, en la mayoría de los casos, existente entre los manuscritos
perteneciente a la Real Academia de Ciencias en Londres. Por consiguiente fui, excitado, para
consultarles. . .
y se encuentra tan casi todo esos más importante para mi ivere de propósito inscrito en un escrito que,
con todo podría hacer de eso, fuerza tal como el ivell ha sido Hebreiv o árabe. No podría leer una sola
palabra.
Esto los ivas un golpe que me sobrecogió completamente: y como estábamos entonces en el centro de
la Primera Guerra Mundial, y mi tiempo fue más que completamente el otro ocupado del ivith y más
deberes urgentes, de un momento al otro prescindí de toda esperanza de alguna vez pudiendo leer a
Leeuwenhoek en el original.
Pero después de la Guerra, cuando las mías trabajan estuvo por ahora en un punto muerto, regresé
a un día – “meramente por la curiosidad” { como él diría) – la biblioteca de la Real Academia de
Ciencias, la meta dejada perpleja sobre esos manuscritos tentadores. Después de un poquito, me
encontré con que podría elaborar una palabra aquí y allá: en unos días del feiv incluso podría leer, de
vez en cuando, una frase del ivhole. Así es que me convertí en – casi inconscientemente – un
palaeographer aficionado, y al fin traté de buscar y descifro y copio todo el loliich de pasajes
especialmente interesado yo en las cartas de Leeuwenhoek. Para un ivholly no preparado e inexperto,
la persona como a mí mismo eso los ivas una tarea casi tan grande como eso que afrontado las cartillas
de la piedra de Rosetta, y, fueron logrados por los métodos similares. Usted puede reírse, estimado
Lector, pero es cierto. Usted, quienes están indudablemente familiarizados con holandés y latín y el
idioma inglés de todos los períodos, y para ivhom el descifrado de agarres antiguos de manuscritos
ningún terror, debe complacer intento para ponerse en mi ignorante

13
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
5
'la posición y considera mis hándicaps. Supe – para mi vergüenza y mi pesar – latín pequeño, menos
holandés, y no mucho más idioma inglés de tiempo de Leeuwenhoek. No tuve nadie para ayudarme a
mí, ancl por consiguiente hizo los errores más lastimosos. Pero perseveré., y a la postre llegó a mi objeto
(más o menos). También aprendí de nuevo la verdad contenida en el cero latino en holandés de
proverbio volentibus arduum – o, como decimos en inglés, “ ivliere hay uno allí lega una forma.”
Cuando finalmente había descubierto dónde buscar para Leeuwenhoek, mi trabajo serio comenzó.
Habiendome apoderado de – después de por mucho tiempo busca y ' muchos chascos amargos – copias
perfectas de las ediciones holandesas y latinas de sus escrituras, y con todos los manuscritos de la Real
Academia de Ciencias y Transacciones disponibles para estudio, empecé mi cacería real para el hombre
mismo y el de él proa el conocimiento zoológico y bacteriológico. Aun mientras leyendo las versiones
diversas de sus numerosas cartas, en busca de pasajes referente a Protozoa y bacterias, me enteré
demasiado de sí mismo y sus actividades otras muy diversas. Además, naturalmente, 1 registró de
arriba abajo cado escrito y manuscrito y libro asequible para más información. Y al fin, después de
encontrar obstáculos a cada paso, y superar dificultades que a menudo parecieron al principio
insuperables, me responsabilicé por Mynheer Antony transpórtele por furgoneta a Leeuwenhoek su
mero ego; y él me dijo todo – o casi todo – que él supo acerca de los Protozoa y las Bacterias. Para mi
sorpresa y mi deleite no lo encontré sólo con que él no supiera lenguaje sino holandés, pero también que
él kneiv ninguna “ciencia”; para él ivas meramente un tendero ordinario, manteniendo algunas citas
municipales menores, en el pueblo viejo pequeño de Cerámica Holandesa. En el mundo de ciencia él no
fue mejor que un ignorante y un aficionado chapucero – autodidacta sino de otra manera inculto. Él
hizo todo por sí mismo, a solas y sin ayuda: así es que cuando él el ivished para hacer un
descubrimiento microscópico, él había tenido primero que hacerse un microscopio; y la señal que él
deseó para describir este descubrimiento, a menudo resultó ser algo tan nuevo que él no tuvo expresa
por medio de lo cual para expresarlo. Consecuentemente, aunque ambos nos esforzáramos duro, 1 a
menudo lo encontró ivhat muy difícil de comprender él se mantuvo intentando decirme: pues él anduvo
terriblemente escaso de palabras, y sólo podría hablar en el lenguaje más común y más agramatical y
pasado de moda – a menudo usando ivhich de expresiones no está en cualquier diccionario inglés en
holandés moderno (o si lo hacen, tenga ahora un significado diferente). Cómo se hizo famoso tal
hombre alguna vez como un “científico,” e incluso un Tipo de la Real Academia de Ciencias de Londres,
es un ivhich curioso de historia que le volveré a decir actualmente.

14
6
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
Mi propio interés principal en Leeuwenhoek siempre ha estado en sus observaciones adelante ' los
Protozoa y las bacterias – como ya le he dicho. Pero esto es porque estos “animalitos” han comprometido
mi propia atención toda mi vida, siendo los objetos favoritos de mis propias investigaciones (como él los
llamó). Sus propios gustos fueron más católico: Ciertamente, él estudió casi todo lo que puede ser
mirado a través de un lente, y por consiguiente averiguó algo nuevo acerca de él también. Sus ivas de
curiosidad insaciables, y su descubrimiento de los Protozoa y las Bacterias fueron meramente un
incidente en una vida abarrotado con descubrimientos – realmente y el imaginario. Por ejemplo, las
observaciones de Leeuwenhoek en insectos, rotíferos, y un montón de otro “ animalculesare igualmente
notable; sus investigaciones en células sanguíneas y la circulación capilar son ya clásicos; sus estudios
comparativos de espermatozoides ahora están puestos como un mojón en la Historia de Biología; su
descubrimiento de partenogénesis (en áfidos) y de estar en cierne en un animal (la Hidra) es demasiado
notorio casi para comentario: mientras sus otras investigaciones en la anatomía, la histología, la
fisiología, la embriología, la zoología, la botánica, la química, la cristalografía, la física awd, sólo
espere a los editores para su aprecio correcto. Él hizo los experimentos más alocados, y trató de ver
cosas que nadie ahora incluso soñaría con ver. Imagino que, por ejemplo, nadie antes de que (o
después) Leeuwenhoek alguna vez pensara acerca de observar la explosión de pólvora bajo el
microscopio: pero él ideó un aparato con este propósito, y aunque él casi se cegara a sí mismo él tuvo
éxito en ver ivhat que él quiso. ¡Y él en realidad descubrió Protozoa y. bacterias en infusiones orgánicas
en el transcurso de un intento alocado para enterarse, por el examen microscópico de macerados granos
de pimienta, por qué la pimienta está caliente!
Pero éstos son sólo unos cuantos de actividades asombrosas de Leeuwenhoek, y necesito no decir
nada más allá acerca de ellos aquí. En las páginas que siguen meramente trato de reunirme y revisar
todas sus observaciones en Protozoa y las bacterias. Originalmente efectué cobros – simplemente para
mi propia información y placer – todo lo que podría darme cuenta de en estos asuntos, ambos
publicado y. inédito, en sus escrituras existentes. No tuve pensamiento de hacer un libro que otros
deben leer. Aún después de un tiempo. Me encontré con que había acaudalado un cuerpo de registros
que parecieron mí tan sorprendentemente original grandes y, que me sentí obligado a compartir mis
conclusiones con otros protozoólogos y otros bacteriólogos: así es que mis propias notas privadas
gradualmente se convirtieron en el trabajo ora delante de usted.

15
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
7
Al principio se me ocurrió meramente imprimir o reeditar todos los pasajes pertinentes en las
escrituras de Leeuwenhoek en los lenguajes (holandés,
Latín, o el idioma inglés) en ivhich ellos ahora sobreviven: pero pensándolo bien me di cuenta de
que este woidd sea fútil. Me percaté que eso ivould sea inútil, para el examperio > le, a reeditar
los ivords holandeses y latinos ya accesibles para todo el mundo, y por todo el mundo todavía '
sin leer o incomprendido. Así es que me resolví a meter todo en inglés, en la orden que cada
hombre que puede leer a mi madre - la lengua de ahora en adelante podrá leer y comprender lo
que Leeuwenhoek mismo registró en su propio lenguaje. Mis traducciones de sus ivords son, sé,
imperfecto: pero deben ser disculpados como un primer intento para reducir todo su
protozoological y conocimiento bacteriológico a un sistema uniforme e inteligible y moderno, y en
cada caso del que ellos están acompañados exigen establece referencias para a las fuentes
originarias, a fin de que usted – si usted tiene el tiempo y la paciencia – puede verificar mis
propias palabras para usted mismo. Una cierta cantidad de edición y una cierta cantidad de
nueva disposición han sido inevitables, y ciertamente la condición para mi plan; Pero tengo,
espero que sea así, reducido mis criticus del aparato para un mínimo.
Las dificultades que he encontrado en traducir a Leeuwenhoek en el idioma inglés moderno
– o, al menos, en el idioma inglés suficientemente moderno para ser hoy día inteligible – han
sido grandísimas. 1 pudo haber dado sus palabras mucho más fácilmente en los ingleses de su
período del oivn – interrellenado con tocino como eso ivas con los Capitales y cursiva y
ortografías irregulares y curiosas y la puntuación más extraña. Excepto esto, ivhile
superficialmente presentando una apariencia del viejo mundo, ivould no ha sido de ningún
modo satisfactorio para Usted, estimado Lector moderno. El bañista ivould, ha recordado el
ancientry falso de William Morris, cuyo “inglés antiguo” ivas a menudo no mejor que
anacronismo: Pues me imagino tantos de las traducciones u de Morris ” – como su versión de
Beowulf – se escribe con un ivhich de lenguaje ningún otro inglés alguna vez utilizó. Me
recuerdan desagradablemente de “ustedes Olde Englishe Petrole Pumpe,” de que (soy
informado) los automovilistas ahora pueden llenar sus tanques dentro de 20 millas de London
Town.
Todas mis traducciones de Leeuwenhoek (como usted pronto observará) son componendas
entre anciano y moderno. Adopto viejas palabras y viejas frases (usado por sus propios
contemporáneos ingleses) cada vez que tienen sentido actualmente el día, pero esquivo – en el
principio – todas las expresiones poco familiares. Los quiero a usted, estimado Lector Inglés,
para leer a Leeuwenhoek en el suyo
/ < i%5rJir

FL{nR*

16
8
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
ivords – casi tan posible – pero sobre todo quiero que usted le comprenda; Y no olvido el ivarning
emitido para los traductores de los Targums (las versiones arameas del testamento del olcl hebreo):
“ Él que traduce muy literalmente es un mentiroso, mientras él que suma cualquier cosa es un
blasfemador.” El Bev. Dr Pusey dio en el clavo, pienso, cuando él dijo que (introduciendo su
interpretación inglesa de una traducción de un escritor debería ser “una reproducción” en otro
lenguaje, “con tan poco sacrificio como lo puede ser de lo que es peculiar a él”: sumando con gran
sentimiento eso “ cuesta mucho evitar introducir alguna sombra leve de querer decir, que no puede
estar contenido en el original.” Esto, y más que esto, descubrimos para mí mismo largos años atrás.
Hace mucho tiempo me di cuenta de la verdad del italiano diciendo “traduttore traditore” – un
traductor no es mejor que un traidor. Instintivamente me desagrada y desconfío de traducciones, y
está sólo por las ironías del destino que yo ahora aparezco delante de usted en la indumentaria de
un traductor por mí mismo. También sumaría, en los ivords de otro intérprete de St Augustine (el
Bev. Marcus Dods): “ Que la traducción presente también podría ser mejorada, meta hacia la que se
apunta sepa; que muchos hombres el ivere adaptado para la tarea, con motivo de beca, somos muy
sensatos; excepto que alguien lo habría ejecutado con veneración y afecto más intenso para el
escritor, ive no está preparado a admitir.”
En hacer mis traducciones para usted tengo siempre probado – con qué éxito que usted debe
juzgar – para preservar el sabor de las propias escrituras de Leeuwenhoek, pero al mismo tiempo
para satisfacer los requisitos del protistólogo más moderno: y cuando he tenido que traducir los
ivords de otros escritores, o de viejos documentos, tengo alivays probados para preservar sus
peculiaridades individuales en una manera análoga. Mi ideal (yo knoio) no ha sido logrado, pero es
probablemente inalcanzable: No obstante, usted loill (espero) quizá me permite algún crédito
pequeño para poseer, en estas veces sin inspiración, incluso un ideal, hacia cuál alguna vez se ha
esforzado. Ningún intento similar alguna vez ha sido hecho por otro – a pesar de su necesidad
llorona. Ningún protozoólogo o ningún bacteriólogo tiene alguna vez antes tanto como la lectura, o
incluso pretendido para leer, todas las escrituras existentes de Leeuwenhoek en estos temas; y esos
escritores que previamente han ofrecido a interioret sus descubrimientos usualmente se han
ridículamente descarriado a sí mismos (por ende le daré muchas instancias). Casi todo lo que aún
haya estado escrito acerca de Leeuwenhoek es ivork en Protozoa y

17
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
9
las bacterias son deslumbrantemente inexactas. Su fama consecuentemente ha sufrido, sin embargo las
reputaciones de sus traductores y los difamadores deben sufrir mucho más al fin. Si tengo sólo éxito en
shoiving que usted su propia superioridad inmesurable sobre todos sus comentaristas (incluyendo, por
supuesto, a mí mismo), mi trabajo no habrá estado totalmente tostado.
Y ahora, estimado Lector, después de perjudicar mi ivith de caso estos comentarios
menospreciativos, me debo enyesar a mí mismo al su misericordia. 1 se ve forzado a confesar eso, si
completamente hubiera comprendido las dificultades de mi empresa presente al principio, nunca me
habría embarcado al ella: pues es un ivork vino bien para un lingüista, el historiador, el anticuario, y
el hombre de ocio, y unhapjnly yo p ossess ninguna de estas aptitudes necesarias. La única capacitación
que puedo a toda ley la pretensión la es que he pasado todo mi tiempo y energías, toda mi vida, en
estudiar el ivhich de microorganismos Leeuwenhoek descubierto; y consecuentemente me imagino que
sé la materia de sus loritings en Protozoa y las bacterias como no el mero erudito o el filólogo alguna
vez puede esperar saberla. Libremente admito que mi conocimiento del idioma inglés holandés, latino,
griego, francés, alemán, italiano, e incluso, es poco erudito y defectuoso: Pero me aventuro a no aseverar
que nadie, no importa cuán experto él puede estar en estas lenguas, alguna vez puedo comprender
escrituras de Leeuwenhoek en la protozoología y la bacteriología a menos que él sea por sí mismo un
funcionamiento propara el zoólogo y el bacteriólogo. Y ésta concibo ser la capacitación primaria e
indispensable para alguien que correctamente interpretaría sus descubrimientos en estas disciplinas.
Pero ningún hombre puede hacer todo: y un protozoólogo moderno tiene poco tiempo para estudiar los
clásicos o para aprender lenguajes. Él no tiene incluso tiempo para leer toda la literatura actual en su
oivn el tema. Yo al menos puedo implorar, por consiguiente, que mi conocimiento de holandés y latín y
el idioma inglés (espero) serían mayores si yo no aplicara, todas mis energías principales, todo el día y
todos los días, para el estudio práctico de Protozoa y las bacterias. El estudio de Leeuwenhoek es en
realidad una ocupación – para usar sus palabras del oivn – u para un hombre ileso, que mis
circunstancias no le permitieron de: Y le he sólo dedicado mi tiempo libre a eso
Aún muy raras veces, estimado Lector, en el transcurso de mi vida activa tengo que tuve cualquier
cosa a la que usted medianamente podría llamar “ el tiempo libre Por Largos Años he tenido para ivork
por siete días en cada iveek y por cincuenta semanas en cada año en mis propias investigaciones:
Consecuentemente, he tenido poco la oportunidad de editar de Leeuwenhoek – o incluso para leer sus
escrituras voluminosas. La mayor parte de las líneas

18
10
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Cuál yo la oferta del noio pues su examen del inclnlgent ha sido ivritten a ratos perdidos en el
transcurso de otro estudio de lo mío. Semanas, meses, e incluso años, a menudo han transcurrido que el
betiveen dicta la sentencia y párrafos que 11010 manejan consecutivamente en las siguientes páginas –
las largas temporadas se llenaron trabajo más concentrado en los temas pero lejanamente tuvieron
relación. Por vida, por consiguiente, para soportar esto alguna vez mente de la m, sino especialmente
cuando usted detecta inconsistencias { por ende hay, tengo miedo, muchos) en lo varios secciona de este
libro: ha sido algún a-ioriting de 20 años, y no soy noio la misma persona que yo ivas 20 años atrás.
Si usted está dispuesto (' que es como bastante) para verle defectos a mi p) la beca oor, yo el intreat
usted para considerar bondadosamente lo que ya ha publicado de mis investigaciones del oion (que es
sólo una fracción pequeña de lo que he hecho), y recordar que la publicación presente del trabajo de
Leeuwenhoek ha sido un cargo adicional en éstos mis propios trabajos más agobiantes. Todo este libro
ha sido escrito en intervalos irregulares y bajo dificultades grandísimas – en su mayor parte en la hora
más oscura de la noche (entre la medianoche y 3 a.m.) después de una jornada diaria difícil en mis
propias investigaciones, y con otro día similar en el laboratorio delante de mí. Si usted se encuentra con
que he hecho mi tarea mal, por favor recuerde que ha sido casi imposible que yo lo haga del todo.
Incluso no le puedo decir ahora cómo tengo ieved de acetilcolina él: excepto para shoiv usted los
desplazamientos para los cuales he sido puesto para llevar a cabo esta empresa, por muy malo que sea,
le puedo decir aquélla de las siguientes traducciones (y eso, pienso, no el ivorst) se hizo durante varios
las noches largas e interrumpidas en la Primera Guerra Mundial, cuando aviones alemanes eran
arduas para dejar caer sus bombas en Londres. Cualquiera de estos misiles aleatorios bien podrían
haber caído sobre Cámara de Burlington y completamente podrían haber destruido todas las cartas
originales sin precio de Leeuwenhoek (ni qué decir de mí mismo). . . . Pero él se dijo a
sí mismo proféticamente que él
“las personas de confianza nunca, especialmente los alemanes”; aunque él también dijera más
generosamente elseivhere, en otra conexión, “ pero deben ser perdonados, para ellos knoiv no mejor
Yo el knoiv que no le puedo pintar una foto verdadera de protozoología de Leeuwenhoek y
bacteriología sin darles marco con alguna cuenta auténtica de sí mismo. Esto que también por
consiguiente tengo, trató. Pero casi cada registro del veridical de su vida está sepultado en la oscuridad:
casi cada biógrafo de este gran descubridor parece haberse recreado en enterrar sus propias
conclusiones en casi lugares inaccesibles, los otros ivhere lo pueden hacer ' descúbrales

19
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
11
sólo por la oportunidad o la inspiración. Consecuentemente, mucho silencio
continúa siendo desenterrado. Sólo he rozado la superficie aquí y allí – a través de la falta de
oportunidad para explorar más profundamente – y. a regañadientes le debo dejar el resto del zuork a
otros. Usted por consiguiente agradará recuerde, estimado Lector, que mi “vida” presente de nuestro
gran Delvenaar no hace fingimiento para ser más que una colección preliminar de materiales para el
uso de algo más de historiador competente f uture.
Acerca de Leeuwenhoek sí mismo la máxima ignorancia todavía prevalece – no sólo en Inglaterra
sino incluso en su país natal. Sólo una biografía completa (por Haaxman) aún ha sido impresa; Sin
embargo Boitet, furgoneta Haastert, Halbertsma, Harting, y más recientemente Bouricius, Schierbeek, y
otros, ha publicado muchos datos valiosos. Para folleto Haaxmans todo ivill de estudiantes por siempre
esté profundamente endeudado: aliente ninguno puede suponer que la Rotterdam, apotecario,
escribiendo más que la mitad de siglo atrás, fueron en condiciones de decir el último ivord acerca de
Leeuwenhoek, o estimar sus logros científicos en su ivorth verdadero. Fuera de Holanda, pequeño ha
estado escrito acerca de él cuál no es casi cómicamente inexacto. Los diccionarios biográficos son ivith
relleno declaraciones ridículas, y la mayoría de historiadores de biología hasta ahora han estado
encantados de imprimir mal sus errores.
Leeuwenhoek mismo es, ciertamente, ora casi la incógnita – notivithstanding su celebridad. Si
usted duda de eso, estimado Lector, empuje para su ciudad natal de Cerámica Holandesa, y la marca
las averiguaciones para usted mismo. Pregúntele a cualquier hombre de la calle acerca de él, y.' él el
ivill probablemente directo usted para una vía moderna que los osos del noio su nombre – una vía fuera
del viejo pueblo en el cual él vivió, y conduciendo a la estación de ferrocarril. O su ivill del informante
posiblemente le envía a un ivhere disponible que una efigie de bronce de nuestro héroe ahora cuelga en
las verjas de hierro rodeando el campo de juego de una academia para señoritas. “Aquí ”, usted puede
leer, “Leeuwenhoek, el descubridor de la Infusoria, vivió y trabajó en el año 1675” – el año
(probablemente) del descubrimiento. Pero él nunca vivió en esa calle, ni ivas el descubrimiento hizo en
ese año. Toda la conmemoración está equivocada y extraviada. Si usted todavía duda de mis palabras
(ivhen que digo que Leeuwenhoek es comparativamente desconocido, incluso para sus ciudadanos del
oivn), déjeme contarle una historia para la verdad del ivhose puedo avalar la afirmación. Unos cuantos
años atrás, un partido de médicos holandeses visitaron al Instituto donde trabajo. Uno de ellos, al
escuchar de un colega que había estado estudiando cartas de Leeuwenhoek,

20
12
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
expresado un deseo para conocerme: y al ser introducido que él dijo “ estoy contento de hacer a su
conocido, como también estoy interesado en Leeuwenhoek; ¿Tengo por entendido que usted le conoció
personalmente? ”. . .
Para apreciar a Leeuwenhoek ' correctamente, es necesario saber no sólo la historia particular de
muchas ciencias sino que también la historia general de sus propias veces (me someto): y para verle en
su perspectiva verdadera es incluso necesario comprender las relaciones de Holanda e Inglaterra en su
día, y las circunstancias peculiares que condujeron a la fundición de la Real Academia de Ciencias y
para su conexión con esa asamblea bien informada del *. Confieso que completamente no comprendo
cualquiera de estas cosas por mí mismo, así es que aquí puedo hacer no más de indicar unas fuentes del
feiu de mi propia información imperfecta.
La mayoría de los hombres de mi conocido parece saber poco más de la historia de Holanda que lo
que ser esos clásicos alguna vez populares e ingleses escritos por John Motley (un americano), de quién
son las grandes historias que terminan donde la vida de Leeuwenhoek comienza. Pero el período de
Leeuwenhoek es ivell documentado en el lado inglés: pues está cubierto por tal ividely merecidamente
famoso y que la lectura registra como los Diarios del homosexual Samuel Pepys y el cortés John Evelyn;
Los viajes poco aventureros pero instructivos de John Pay; La estimada Dorothy Osborne está poniendo
en trance Letras para su futuro esposo William Temple; las epístolas entretenidas del erudito galés
James Howell; La historia sólida de sus propias Veces de Gilberto Burnet; y lo Scottish-Ei'ench
indiscreto Memoirs de Count Grammont escrito por Anthony Hamilton. (quizá le puedo recordar a ese
Pepys, Evelyn, Bahía, y Howell completamente viajado en Holanda: Esos toas Sir William Temple una
vez nuestro Embajador en La Haya: y que Bishop Burnet no sólo vivió en Holanda sino parejo casado
una mujer holandesa – de descenso escocés noble. Pepys, Evelyn, Heno, y Pimpinela fueron, a partir del
curso usted conoce, una vez distinguieron a los Tipos de la Real Academia de Ciencias.) Qué poco he
podido enterarme de vida en Inglaterra y Holanda en el día de Leeuwenhoek ha estado derivativo de
éstos y otros escritores contemporáneos, en vez de historiadores modernos profesionales. No obstante, no
he descuidado, para estudiar (espero con ganancia) las obras excelentes de Botarga y Edmundson y
Bense y otros, y el Registro e Historias conocidas de la Real Academia de Ciencias compilaron por
Arenque Pequeño, Birch, Thomson, Weld, y lo demás. Incluso he aprendido algo de los garabatos de
hombres como Ned Ward,

21
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
13
La Londres ' el tabernero y el pecador, quien nos dejó al hombre promedio s vieiv de la Real Academia
de Ciencias y sus Tipos que a la hora que lolien Leeuwenhoek estaba en su apogeo. Lamento que el
espacio no me deje citar en la descripción de longitud Ned de un Tipo típico de su período, quien
“podría ver tan mucho más en una piedra de molino como otro o del museo de la Sociedad en “ Hall de
los Sabelotodos Gresham College ] – uno “ el almacén de momias egipcias, viejos esqueletos mohosos, y
otra baratija anticuada. . .
los esqueletos de hombres, mujeres y los monos, las aves, las bestias, y ╬╯s peces; los abortives ponen
arriba en encurtido, y la abundancia de otros memorándums de mortalidad
Témpora mutantur, ninguno de los et mutamur en illis – las veces se varían, y con ellos nosotros
mismos: 'los tis una frase muy repetida, estimado Lector, y como usted knoiu una cita errónea, excepto
ninguno lo menos verdadero. Hoy un inglés casi debe disculparse por volver a presentar a un
Hollander antiguo para sus propios ciudadanos, y para atreverse a reanimarse e interpretar sus ivords
olvidados por mucho tiempo. Pero el ivere Inglaterra y Holanda otra vez de cerca se asoció, – ambos
geográficamente y espiritualmente. Sólo 250 años atrás los enlaces de lenguaje y el empeño espiritual
no necesitaron énfasis: entonces incluso habría sido innecesario para explicar las conexiones
manifiestas entre ciertos pedacitos de Holanda (como Cerámica Holandesa y Leeuwenhoek) y los
pedacitos aliados de Inglaterra (como Londres y su Real Academia de Ciencias). Hoy, alas que somos
muy propensos a olvidar nuestro patrimonio común corren a velocidad, lenguaje, religión, e incluso
ciencia. . . . Las veces se
varían ciertamente.
Usted indudablemente exclamará que exagero las afinidades entre las naciones holandesas e
inglesas: Y, usted (con algún espectáculo de Justicia) se opondrá a mis declaraciones con discusiones
familiares de ciertas guerras memorables – ambos viejo y nuevo. Pero por favor no se olvide de que esos
viejos certámenes para ivere naval y colonial de supremacía pelearan en los días antes de que
hubiéramos aprendido a expresar nuestra rivalidad en forma del tenis y el fútbol: y si usted quizá me
debiera recordar de Sudáfrica, reza recuerde también que la Cristiandad fue originalmente
implantada en Holanda por ella misma principalmente por monjes de Gran Bretaña, y que la lucha
pues la libertad religiosa – y su éxito último – corrió con compasión paralela en ambos países. Aún
cuando Inglaterra y Holanda estaban en guerra, los ingleses y los escoceses (como usted sabe) una vez
pelearon por ambos lados contra el enemigo común: no fue una vez ninguna inconsistencia, durante
una guerra holandesa a Anglo, que tropas británicas combatan simultáneamente que se está de
acuerdo con por ahí

22
14
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
póngase del lado de Hollanders en contra de España o Francia o Alemania. Usted recordará también,
espero que sea así, que un noble inglés (Dudley, Conde de Leicester) fue una vez de Gobernador General
de Holanda – después de que su amante, nuestro buen Queen Elizabeth, se le había propuesto (y se
había rehusado) la soberanía de los Estados. Si sueño Cromwell1 S – más tarde – hecho realidad,
ingleses, escoceses, irlandeses, Welshmen, Hollanders, celandeses, y Frieslanders, podrían emparejar
noiv sea convivencia en el primer Estados Unidos. ¡Simplemente piense acerca de eso! Y de relaciones
más personales y privadas, déjeme recordar la amistad bella de Erasmo y Thomas Más – un holandés
y un inglés que fue hermanos verdaderos. Déjeme recordarle a también que el primer Presidente de la
Real Academia de Ciencias (Señor Robert Moray) fue anteriormente un soldado en Los Países Bajos,
ivhere que él tuvo muchos amigos, y podría hablar el lenguaje; que un Hollander ilustrísimo (Cristian
Huygens) ivas entre los primeros Tipos; y que el “fundador y patrocinador” Real de nuestra Sociedad se
fueron un exiliado en la tierra de Leeuwenhoek durante su duración de una vida.
¿Pero usted preguntará (mero correctamente) qué todo esto tiene que hacer con Leeuwenhoek por sí
mismo y con este libro? Le diré. En volver a presentar furgoneta francamente señor Leeuwenhoek, el
pañero holandés y micrographer aficionado, yo el ivant también para imprimir en usted ese allí soy
todavía los hermanos de sangre en cada nación diferente. Las barreras erigidas por el nacimiento y el
prejuicio y la educación son bloivn muy alto antes de que el fuego de humano común tome puntería y le
interese. El lenguaje y la tierra y el linaje no son bares para el nativo mutuo y entendiendo. Un hombre
honesto en cualquier país es asociado a todos los demás hombres honestos en todos los demás países.
Cuando un hombre verdadero como Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek nace, los cielos son
abiertos. Incluso el ivhen que él muere él no es yermo: su espíritu resplandece ivitli la luz divina por
siempre, y por siempre será visto y comprendido – en alguna parte, en alguna ocasión, por alguien.
Ningún Princes, ninguno de los Papas, ninguno de los políticos, o incluso ninguno de los profetas,
puede unir al género humano en la hermandad universal; excepto los hombres desinteresados y
simplistas lata del everyiohere (y quizá eventualmente ivill) - sin caer en cuenta de ello junte las piezas
de naciones del tvarring, y a la postre puede salvar a la humanidad del destino de los reptiles triásicos.
Tan seguramente como Leeuwenhoek, el viejo holandés el pañero, tiene – luego de los siglos de entender
mal – loith establecido de conexión yo, un biólogo inglés moderno, y tiene aivakened mi compasión con
sí mismo y sus ciudadanos; lo mismo que se juntó las piezas de seguramente ivill otros hombres de otras
naciones y otros intereseses por el afecto

23
LA EPÍSTOLA DE EL ESCRITOR PARA EL LECTOR
15
engendrado por la empresa conjunta y el humano común se esfuerza. Ésta es la Liga real de Naciones –
el único que alguna vez pueden tener éxito o pueden sobrevivir.
Por consiguiente, estimado Lector, apropiada furgoneta señor Leeuwenhoek (un holandés
simplista y ordinario y muerto) y le sacuden de la mano y escuchan lo que él tiene que decir. ¡Cuando
usted ha hecho eso, usted el ivill no sólo sabe el significado detrás de las apariencias de eso despilfarró
u de término investigación científica ”, pero usted también se dará cuenta de que (Dios bendiga y
prospere todos ellos (espero) usted ya ha ido más allá a lo largo de la ruta de paz y progreso que una
cierta cantidad de las personas más sofisticadas ahora sentándose solemnemente a Ginebra o en las
reuniones de las sociedades más bien informadas y modernas y Reverendas y científicas!).
Para los míos se separa, sólo continuaré diciendo que – aunque deba el noiv sea obvio – la
confección de este libro ha sido a mí un trabajo de buena voluntad: y como tal se le propone a usted
ivith todas sus imperfecciones manifiestas para a Usted, el buen Lector, y para todos los demás
amantes de Leeuwenhoek y de sus animalitos de la u y de todo lo demás que tal amor le da a entender.
Adiós.

24
16
OBJETOS DE RECUERDO
V de la Philips. Leeuwenhoek se casó con v.d Margriete Bel. Berch. 30 enero. 1622
Su furgoneta del son.Antony Leeuwenhoek nacido en Cerámica . . 21 octubre. 1632
Holandesa
Bautizado. . . 4 noviembre. 1632
El padre enterrado....... . . 8 enero. 1638
La madre casada de nuevo...... . . 18 diciembre. 1640
Colocado de aprendiz para el pañero en Amsterdam. . . . . . 1648
El pañero y el especialista en ropa de hombre en Cerámica . . Circa 3 654
Holandesa....
Casada Barbara de Meij..... . . 29 el Julio de 1654
María su hija nacida..... . . 22 septiembre. 1656
El Señalado Alto Oficial de Una Corte Real de los Sheriffs de . . 26 Arruinan. 1660
Cerámica Holandesa. .
La madre enterrada....... . . 3 septiembre. 1664
La primera esposa (Barbara) murió..... . . 11 el Julio de 1666
Señalado Inspector...... . . 4 feb. 1669
Los Swalmius Casados Cornelia..... . . 25 enero. 1671
La carta primera membretada para la Real Academia de Ciencias . . Abril. 1673
de Londres
Descubierto los Protozoa..... . . . 1674
y las Bacterias..... . . . 1676
El albacea de la hacienda de Vermeer.... . . 30 septiembre. 1676
El aforador de vino de Cerámica Holandesa...... . . 35 agosto. 1679
El tipo de la Real Academia de Ciencias.... 29 enero. 1679/80 O.S.
[= 8 Feb . 1680 N.S . ]
La segunda esposa (Cornelia) sepultada.... . . 6 Jan.1694
Correspondant cle l'Académie des Sciences, París. . . 4 Arruinan. 1699
Muerto en Cerámica Holandesa....... . . 26 agosto. 1723
y sepultado en la Vieja Iglesia. . . . . 31 agosto. 1723
La tumba erigida....... . . . 1739
María murió........ . . 25 abril. 1745
. . 29 del Mayo de 1747
Los microscopios vendidos.......
PARTE
LEEUWENHOEK
Un hombre del complesant muy cortés, y douptless de gran Abileties natural; excepto en contra de mis Expectativas
realmente un desconocido para cartas,. . . ¿ cuál es un gran obstáculo para él en su uppon de razonamientos sus
Observaciones, para ser ignorante de todos los demás Hombres pensamientos ? , él es wholy confiando para lo suyo.–
El Dr Tomás Molyneux (1685).
2

25
¿Felipe Thoniszoon (?¿-?)
La X Geertgen Huygen Thonis Philipszn. ¿(?–1600) (1594) ¿(?–1643)
CORNELIS
Enero
El Thoniszn de la Philips. La guarida de la furgoneta de la X del van Leeuwenhoek Margriete Bel Berch
¿(?–1638) (1622) ¿(?–1664)
¿Huych (?–1669)

|
Margriete Geertruyt Neeltge María Jacob Catharina
(1623–1678) ¿(1626 –?) ¿(1628–1650?) (1630–1636) (1635–1638) ¿(1637 –?)
La x Barbara de Mey ANTONIO transporta por furgoneta LEEUWENHOEK
(1629–1666) (1654) (1632-1723)
(2) Cornelia Swalmius
¿(?–1694) 1671 X
Philips María
(1655-1655) (1656–1745)
Margriete
(1658–1658)
Philips
(1663–1663)
Philips
(1664–1666)
TEEE FAMILIAR

26
19

LA VIDA DE
ANTONIO TRANSPORTE POR FURGONETA A
LEEUWENHOEK
NTONY TRANSPORTE POR FURGONETA a LEEUWENHOEK, 1 el héroe de lo
seguir páginas, nació en Cerámica Holandesa en Holanda adelante
24 el Octubre de 1632. Él murió en su ciudad natal en 26 el agosto de 1723; siendo entonces
envejecido – como su epitafio nos informa, con particularidad numérica apropiada – “ 90 años, 10
meses, y 2 días.”
El año de nacimiento de Leeuwenhoek es memorables, para los ingleses y Hollanders por igual,
como eso en el cual varios de nuestros otros grandes hombres – de genio ampliamente diferente –
nació también: nuestros filósofos Juan Locke (1632–1704) y Baruc de Spinoza (1632–1677); el
arquitecto Christopher Wren (1632–1723); y los pintores famosos Juan Vermeer de Cerámica
Holandesa (1632–1675) y Nicolaes Maes (1632–1693). Es también recordado por historiadores como el
año del Asedio de Maestricht, que marca aproximadamente la mitad de Treinta Guerra de Años. El
Carlos I infeliz fue entonces Rey de Inglaterra; el gran Prince de Orange Frederik Hendrik, quién es
aquel cuyo período es llamado una “edad de oro” por escritores holandeses, fue Stadholder de los
Países Bajos Unidos: y para Holanda e Inglaterra las veces fueron grandes con desarrollos entrantes
en la política, religión, y comercio – nada menos que en la ciencia, la filosofía, y el arte.
Verdaderamente una hora extraña para el nacimiento de uno que, al llevar la delantera en medio de
guerras la vida tranquila de un comerciante provincial, es ganar fama inmortal por sus actividades
aficionadas como un hombre de ciencia.
De los padres de Leeuwenhoek poco es ciertamente conocido. Su padre fue nombrado furgoneta
Philips Antonysz. Leeuwenhoek2,
Para la ortografía, la derivación, y la pronunciación del nombre, ven p. 300.
1 I.e., Phillip, hijo de v Antonio. L. El nombre es a veces dado como Philips (o
Philippus) Antonio, pero éste es un error. Cf. Boitet (1729), Haaxman (1875), y Soutendam (1875). En un viejo árbol genealógico – cuál
yo he visto – en la posesión de la familia Haaxman, el nombre está escrito como dado arriba: pero en los archivos de Cerámica
Holandesa él es titulado simplemente “ Philips Thonisz.” (Bouricius, 1924, 1925.)

27
20
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
y fue un sustento de capachero en el East-End (Oosteinde) de Cerámica Holandesa – acérquese el
Leeuwenpoort1 ahora desaparecido por largo tiempo. Él parece haber sido un artesano de buenas
acciones holandesas, pero de no distinción personal o social. Su propio padre (Antony Philipszn.) fue
asimismo una basket-maker2.
La madre de Leeuwenhoek fue Margaretha, hija de guarida de la furgoneta Jacob
Sebastiaanszoon Bel Berch3, un brewer4 Delft. Ella perteneció a una buena familia, y estaba
relacionada con otras familias holandesas de igualmente buen standing5. Los cerveceros entonces, tan
ahora, no fueron gente insignificante en Holanda; y así parece clara que cualquier pretensiones que
nuestro Antonio puede tener para domar nacimiento deben yacer sobre su mother6.
Las Philips transportan por furgoneta a Leeuwenhoek y la guarida de la furgoneta Margaretha
Bel Berch estuviera casado en 1622. Su compromiso matrimonial (ondertrouw) fue formalmente
anunciado el 15 de enero, y el matrimonio tuvo lugar en lo 30 del mismo mes – como Bouricius tiene
ahora
1 Cf. p. 338 sq., infra. La casa en la cual él es al que se creyó para haber vivido, y en
cuál L. fue nacida, es mostrado en II. Plate
2 Fide Bouricius. Los Leeuwenhoeks, para varias generaciones al menos, fueron
consistentemente nombrado Phillip y Antonio alternativamente. (Cf. el árbol genealógico, p. 18.) Este sistema de nomenclatura
alterna parece haber sido común en familias holandesas a ese período. (L. mismo hizo tres intentos infructuosos para criarle a un hijo
llamado Phillip – como será evidente en el árbol genealógico.)
3 Alias Berg, o Bergh. El nombre es deletreado diversamente. El nombre de pila de
Margaretha es también dado como Margriete (cf. Schierbeek, 1930) y Grietge (cf. El plato III).
4 Cf. Boitet (1729), Soutendam (1875), Haaxman (1875), y Bouricius (1924, 1925). La
L. mismo nos dice (XXII breve a Send, 16 del mayo de 1716) que su abuelo y su bisabuelo fueron cerveceros, y que su abuela fue hija
de un cervecero. Pero su abuelo por el lado paterno (otro Antonio) fue, tan simplemente notable, sólo un capachero.
5 A saber, las familias de Hoogenhouk, Bleiswijk, Swalmius, y Mathenesse. Cf. Boitet
(1729), Halbertsma (1843), y Haaxman (1875).
6 Boitet (1729), sólo seis años tras la muerte de L., registran que él vino de “zeer
deftige en eerlyke ouders"; pero ésta fue quizá meramente una forma eufemística de decir que él fue bom de padres respetables.
Apenas puede estar ocupado para probar que él perteneció a la aristocracia. Aunque fuera inusual llamar a un zeer deftig de
capachero al día presente, tales expresiones hiperbólicas fueron tan acostumbradas en Holanda como estaban en Inglaterra en la
cita cuando el libro de Boitet fue publicado. Debe ser recordado, también, que su libro no fue emitido con el objeto de restarle
importancia a la Cerámica Holandesa y sus burgueses.

28
EL PLATO II

LA CASA EN LA CUAL LEEUWENHOEK NACIÓ (1632)


en el East-End (Oosteinde) de Cerámica Holandesa: como apareció en noviembre, 1926. [identified by Mr L. G . N . Bouricius . Now
demolished . ]
frente a p. 20

29
dc > J (ocrit Tez,
4-4v | • J
,; 0 ^5 ' XLg) - r Ji T 1-6 (J } -
LA INSCRIPCIÓN DE BAUTISMO DE LEEUWENHOEK (la Nueva Iglesia, Cerámica Holandesa; 4 el Noviembre de 1632). El

ingreso reza:

VOLCHT DELAWARE MAENT EL NOVIEMBRE. 1632

4. Dito. 1. kint Thonis, el Zn de thonis vader Felipe, moeder Grietge Jacobs, el Zn


de la Philips getuijges Thonis, el Zn Huijch Thonis, Magdalena, en
Catharina Jacobs dr,,
Translation Folloiveth el Mes de noviembre, 1632 el duplicado 4.
1 Tony de niño; El padre Phillip, hijo de Anthony; La madre Maggie, la hija de
Santiago. Testigos: El hijo de Tony Phillip [L . 's paternal grandfather ], el hijo
de Hugh Tony [L . 's paternal uncle ], Madeleine e hijas Catherine de Santiago L
. 's maternal aunts .

30
EL NACIMIENTO Y LA ASCENDENCIA
21
definitively.1 averiguado Antonio, su primer hijo y su quinto niño, les nacieron diez años más tarde. Él
nació en 24 octubre, y fue bautizado en la Nueva Iglesia en Cerámica Holandesa en 4 November2, a.d.
1632. (Vea a Plate III.)
Se graba que Antonio tuvo hermanas – Margriete, Geertruyt, Neeltge, y Catharina – que
sobreviven four3 sin embargo muy poco es ahora conocido acerca de cualquiera de ellos. Sabemos, 4 sin
embargo, ese Margriete Margaret lo casado mayor (nacido 1623), Jan Molijn/' y ella cargó a cinco
niños; el aud un de estos, denominada María (como Leeuwenhoek está propia hija), se casó con un
cierto Cornelis Haaxman de quien el biógrafo de Leeuwenhoek, P. J. Haaxman, reclamó descenso. Se
nació en Geertruyt Gertrude 1626, y Catharina en 16376, y
1 Vea A Bouricius (1924, 1925). La cita “ 5/30 Jan.” dado por Schierbeek (1930) es
incorrecto, y debería leer “ 15/30.”–Recientemente ha sido supuesto por Naber que el padre de L. previamente había puesto a prueba
para casarse con una de las hijas del aventurero Cornelis Drebbel (1572–1633), quien es apreciado por algunos admiradores como el
inventor del microscopio. El cogente incluso le afirma (p. 32) ese el padre de L. fue “uno de trituradoras de lente de Drebbel; y dejaba
aparentemente entrever que la L. mismo supo de lentes estaban bien informados de su padre, quien a su vez lo derivó de Drebbel.
Pero esta historia es apócrifa. Nosotros ahora sabemos que el padre de L. no fue una trituradora de lente sino un capachero, y que él
murió cuando Antonio tuvo sólo 5 años de edad: y nosotros ahora sabemos también – las gracias grandemente para Págalo (1922) –
mucho acerca de Drebbel. Dr Schierbeek, quien primero extrajo mi atención para las declaraciones de Dr Naber, escribió para pedir
su prueba: y como resultado de esta correspondencia (que Dr Schierbeek bondadosamente me dejó leer) y de mis propias
averiguaciones, sólo puedo concluir que ninguna prueba existe. Cf. Págalo (1922, especialmente p. 7) y Bouricius (1924).
2 Schierbeek (1923), Bouricius (1924, 1925). Schierbeek (1930), a través de una
errata, equivocadamente da la cita de bautismo como noviembre. 14.
3 Haaxman (1875), Schierbeek (1930). Dos otros niños – una hermana (María) y un
hermano (Jacob) – murieron en infancia. Haaxman menciona sólo
Las hermanas, pero Bouricius desde entonces ha descubierto la existencia del cuarto (Neeltge), quien aparentemente logró madurez.
Los nombres de Margriete y Geertruyt son escrita “Margaretha” y “Geertruida” por Haaxman.
4 Haaxman (1875), Bouricius (1924).
5 Este Jan Molijn (alias du Molyn), quien se casó con Margaret de hermana de L. en
10 del mayo de 1643, fue sí mismo hijo de – por un anterior matrimonio – el Jacob Molijn con quien la madre de L. (también
denominada Margaret) se casó después de la muerte de su primer marido (el padre de L.): Fide Bouricius, en litt.
6 Según Bouricius (1924) y Schierbeek (1930).–Catharina, quien fue se casó con para
furgoneta Claes Jansz. Leeuwen en 1655, es referido para por L. mismo en postdatas inéditas para Letter 13a (22 enero. 1676) y la
Carta 39 (17 septiembre. 1683), en ambos del cual él pide que el Phil. Trans.

31
22
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
ambos se casaron subsiguientemente. Neeltge Nellie aparentemente murió joven. (Vea el árbol
Genealógico, p. 18.)
Todas las pruebas fidedignas ahora disponible así espectáculos que Antonio fue un Hollander
verdadero de decente sin embargo no de descenso aristocrático – un niño de comerciantes
medianamente acaudalados. La declaración de Richardson (1885) – decididamente aceptada por Locy
(1901, 1910), Plimmer (1913), y otros – que él fue de extracción “sajona judía”, no es sino un
speculation1 agreste: y la prueba en contra de la suposición que Leeuwenhoek fue un judío, o de
origen judío, es apabullante. El Señor Bouricius me asegura ' 2 que “ no hubo prácticamente judíos en
Cerámica Holandesa” en esa cita: y si hubiera cualquier, ellos ciertamente entonces no se
involucraron en fabricación de canastas o en fabricar cerveza, ni mantuvieron algunas citas
municipales (de que fueron prohibidas). Además, los bautismos y los matrimonios y los entierros de
todo lo que integrantes de las familias le concirnieron (quién es aquel cuyos nombres no son
obviamente judíos) fuera introducido en los registros de la Iglesia Reformada; Mientras Leeuwenhoek
lo fue, por supuesto, él se bautizó en la Nueva Iglesia y sepultado en la Vieja Iglesia en Cerámica
Holandesa. Señor Bouricius, quien habla con autoridad, los puntos de vista: “ En geen geval estaba
furgoneta Leeuwenhoek Een Jood ” – Leeuwenhoek no fue judío de cualquier manera.
Cuando nuestro Antonio tuvo sólo cinco años de edad, su Philips del padre murió, 3 dejando a su
madre en el cargo exclusivo de su familia pequeña. Pero pronto después (18 el diciembre de 1640) ella
se volvió a casar – su segundo marido, el padrastro de Antonio, siendo un pintor denominado Jacob
Jansz. Molijn, quien murió en 1648. La madre de Antonio ella misma muerta 16 años más tarde, y
fueron enterrados en la Vieja Iglesia en Cerámica Holandesa en 3 el septiembre de 1664.4
puede reenviársele a través “ Mistress Catharine Leeuwenhoek, viuda. .. viviendo en la Calle Mayor en Rotterdam.” Ella tuvo no
Niños { ficle Bouricius).
1 La declaración ridícula de Richardson tuvo ninguna otra fundación que su propia
imaginación. ¡Los antepasados ' judíos” y "sajones” fueron adivinados por la inspección del retrato de L.!
2 en litteris.
3 Él estaba sepultado en la Vieja Iglesia en Cerámica Holandesa en 8 el enero de
1638 (Bouricius, 1924). La cita exacta de su muerte que he sido incapaz de averiguar. Cf. Schierbeek (1930).
4 Los anteriores hechos – imperfectamente notables por anteriores biógrafos – se
graban en parte por Bouricius (1924, 1925), y a los detalles confirmatorios adicionales ha estado bondadosamente enviado yo por él en
comunicaciones personales. Cf. también Schierbeek (1929, 1930).

32
EDUCACIÓN
23
En alguna parte acerca del tiempo de su segundo matrimonio, la madre de Antonio lo puso a
instruir en Warmond, un pueblecito algunas millas al norte de Leyden. Después de recibir su más
temprana educación aquí, él se fue a vivir con – a qué la edad no es exactamente conocida – un tío que
fue un abogado, y también un dependiente de una tienda del pueblo, en Benthuizen.1 ha sido dicho ese
joven Antonio a esta hora estaba contemplando una carrera similar, y que él fue a su tío para
prepararse para it.2 Pero allí da la apariencia de ser muy poca fundación para tal suposición; y ha sido
juiciosamente remarked3 que, como él nunca fue incluso enseñó latín, es poco probable que él
estuviera alguna vez destinado ya sea para la ley o para la universidad.
Excepto cualquier cosa que los de él poseen o que las intenciones de su familia pudieron haber
estado en esta cita, nosotros sabe ciertamente que Antonio ni progresó lejos en el estudio de la ley ni se
preparó él sí mismo para una carrera universitaria. Podemos suponer, sin embargo, que su educación
no estaba totalmente descuidada durante su residencia con su tío: y fue, quizá, a esta hora que él
adquirió esos rudimentos de matemáticas y la ciencia física en la cual él así se solazó en abandonarse
a su posterior vida. Aún es un hecho que él no recibió instrucción en los lenguajes, para hasta el final
de sus días que él no supo ninguno sino su own.4
En 16485 (el año en el cual su padrastro murió) Antonio, ser 16 años mayores, fueron enviados a
Amsterdam – entonces, como dow, una de las grandes ciudades comerciales del mundo. Él era allí
colocado en la tienda de un lencero, para aprender el negocio; y en muy poco tiempo él se capacitó a sí
mismo como un pañero y se elevó a la altura de la posición de tenedor de libros y cashier6 – un poste
que él mantuvo por varios años al menos. Cuánto tiempo él se quedó en la tienda en Amsterdam no es
conocida, y nada es conocido con seguridad referente a sus otras actividades a este período. Pero
parece probable que durante su estancia temporal en el capital él
1 Cf. Boitet (1729) y Haaxman (1875).–Benthuizen es un lugar pequeño algún N.E. de
9 millas de Cerámica Holandesa.
2 Boitet (1729), seguido por v. Haastert (1823).
8 Halbertsma (1843).
4 Cf. p. 305 infra.
5 Schierbeek (1929) da el año como 1638: pero ésta es obviamente una errata.
6 Según Boitet (1729), quien es emulado por más tarde biógrafos. No hay registros
conocidos existentes referente al aprendizaje de L..

33
24
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
hecho el conocido de Swammerdam, 1 y quizá de otros jóvenes con intereses congeniales.
Le puedo recordar al lector que en 1648 – el año en el cual Antonio fue para servir en la tienda en
Amsterdam – el Tratado de Münster, que destruida que Treinta Guerra de los Años, fue firmado. Este
recordatorio recordará la postura de Europa al momento – un momento cuándo “ Holanda había
tomado su lugar en la mera primera fila en el mundo civilizado, como la casa de cartas, ciencia y arte,
y fue indudablemente el estado más bien informado en Europa.” 2
A eso de seis años después de su primer aprendizaje en Amsterdam, Leeuwenhoek regresó a su
ciudad natal: y aquí, para el resto de sus días, él quedó. Por casi 70 años – de 1654 hasta el día de su
muerte en 1723 – él vivió y trabajó en Cerámica Holandesa; así es que cuando, muy a la larga, él se
hizo famoso, él también se volvió perdurablemente identificado con su habitación. Durante su
posterior duración de una vida él fue considerado como uno las vistas del lugar – apenas menos
claramente visible que la Vieja Iglesia, y casi una instalación fija tan permanente.
Como la Cerámica Holandesa forma el historial de todas las escenas exhibidas en este libro, aquí
debo decir un poco más acerca de este pueblo muy bien viejo. Hay varias descripciones y muchas fotos
del lugar como estaba en el día de Leeuwenhoek. Tenemos, por ejemplo, no sólo las cuentas
compendiosas y valiosas holandesas por furgoneta Dirk Bleyswijck (1667) y Reinier Boitet (1729) –
enriquecidos con numerosos grabados – sino que también diversos más pequeño y menos registros
particulares contuvieron en las obras como la anterior u Batavia latina ” de Junius (1588) y u Batavia
Illustrata ” de Scriverius (1609), y en lo anónimo sino manual informativo una vez francés y popular
llamado “ la Les Délices de
1 Esa L. estaba enterada de Swammerdam que conocemos de su propio declaración [
e.g., él se refiere a las visitas que Swammerdam le pagó en Carta 6,
Septiembre. 1674). Haaxman ha llegado inclusive a sugerir (1875, p. 10 seq.) que fue Swammerdam que, durante la residencia de L.
en Amsterdam, primero despertó su interés en estudios microscópicos. Pero esto da la apariencia de estar improbable: Para, como
Pijzel (1875, p. 108) los puntos fuera, Swammerdam tuvieron sólo 11 años de edad cuando la L. fue hacia allá, y no más de 16 o 17
cuando él salió: y apenas podemos suponer que, por consiguiente, que la L. recibió mucha guía de un mentor tan joven y menor.
2 Edmundson (1922), p. 186. Éste es un hecho indisputable que muchas personas hoy
día – en muchos países diferentes – son todas demasiado apropiadas para olvidar.

34
LA CERÁMICA HOLANDESA OÜDE:
la vía pública principal del pueblo, el miramiento hacia el norte. A la izquierda, la casa de la Compañía de India del este: A lo
lejos, la torre de la Vieja Iglesia. De un viejo grabado.

35
DELFOS BATAVORUM
25
Hollander 1 Todas las viejas historias de Holanda y de la Cámara de Orange2 también contienen
referencias repetidas para Cerámica Holandesa – la fortaleza de la familia en Los Países Bajos. Aquí
William el Silent fue asesinado (usted todavía puede ver el hueco hecho por la bala del asesino en la
pared de la escalera del Tribunal de Prince): y aquí, en la Nueva Iglesia, es el mausoleo en donde
muchos de los hijos más distinguidos de la casa mienten sepultados. La cerámica holandesa, en el
tiempo de Leeuwenhoek, también forma el tema de uno del masterpieces.3 pictórico del mundo Pero la
descripción mejor y más pequeña del pueblo en la época en que Leeuwenhoek estaba en su plenitud de
la vida – cuando Holanda e Inglaterra estaban en paz decidida bajo Guillermo III de Orange y la Gran
Gran Bretaña – es, pienso, tan izquierdo para nosotros por un inglés abstruso, William Mountague,
Esq., quien una vez gastó un día de fiesta en Holanda y después escribió una descripción viva de lo que
él vio. De su libro pequeño (1696) puedo citar el siguiente lines4:
La cerámica holandesa es una Ciudad justa y populosa, muy limpia, bien hecha, y muy
agradable; el pozo colocado fijamente en su lugar en una Llanura de Meadows, que puede ser
colocado todo alrededor bajo el agua, si abren a su Sluces, cuando el Viento está Noreste Del
Este. En la Entrada de eso aguanta a un Magazine general de Tiendas Belicosas (excepto ningún
Powder5) para el Publick Service. Esta Ciudad fue quemada para Ashes Anno 1536, pero pronto
reconstruida, y ora en mayor Gloria que alguna vez. La Compañía de India del este de este Lugar
tenga aquí una Cámara muy buena y Ware-House grande; tan también una ochava de las
Acciones Grandes o Generales, este ser el Tercer Pueblo de Holanda, teniendo la Tercera Voz en
los Estados, adónde envía a los Delegados, como también para el resto de Universidades. Aquí
hay mero
1 Pepys { el Diario, 10 Diciembre. 1663) las menciones que él compró una copia
De Así de
El trabajo. He leído sólo la versión revisada de 1710.
2 Como los ejemplos puedo mencionar las tempranas historias holandesas de William
y Maurice (vea a Anonymus, 1662), y la Historia Nostri Temporis por Brachelius (1666).
3 Vea a Plate VII, opp. P. 35. Mi reproducción pequeña Da Sino
Uno Pobre
la idea del esplendor de la pintura original.
4 Mountague (1696), p. 18 sg.
Cf. glose 3 en p. 55 infra.

36
26
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Los edificios finos, y en medio de ellos la Casa de Ciudad, 1 con estos dos Versos en el frente.
Haec domus odit, ¿ uno??Iat, punit, conservat, lionorat, Nequitiam, Pacem, Crimina, Jura,
Probos.2
Aquí hay un espacioso Centro de Compras entre esta Cámara y la gran Iglesia, 3 en los cuales
el * de puestos William el Primer Prince de Orange (Gran Grand-Father para su Sacred Majesty
King William5) en toda su extensión, adentro la Armadura, en Copper Effigie. . . 'Tis la
Tumba más Magnífica
en todas las Diecisiete Provincias. Aquí ese Prince conservó a su Tribunal, y aquí fue ese valiente
Prince asesinado en el Año 51 de la edad de él. . .
En el t'other Church6 está un Monumento De Almirante
Trump's7 inrich tuvo con Miniatura, y una Inscripción fina ... En la misma Iglesia son las
Tumbas de Myn Heer Pithin, una muy mozo. . . . Las Iglesias aquí, y en todo el de Siete Unido de
Provincia, son generalmente más grandes que lo nuestro en Inglaterra, pero más pocos en el
Número.
Aquí hay un Mercado grande y claramente delineado, o Flesh Hall (como lo llaman) para toda
clase de Carne de Carniceros, que tienen muy bien. . . Tienen también una
buena Pescadería
Aquí, y otro de Frutas, Botas, y Herbs.
La gente en esta Ciudad es rica, intercambia mucho para Mar, y hace mucha Porcelana, o
refina Mercancías De Tierra, para una gran Perfección, tho ' el cortocircuito distante de China,
que finge una actitud para parecerse, y confeccionar buena Cerveza aquí. . . Con
todo y eso Eso Sabores
'Los Stadhuis o Casa Consistorial. Vea a PI VI, opp. P. 32.
2 Esta Cámara odia, amores, castiga, se mantiene, honorabilidades; Maldad, Paz, los
Crímenes, los Juramentos, los Righteous.” Esta inscripción es para nunca más ser visto – habiendo estado removido en curso de
subsiguiente “ la restauración.”
3 La Nueva Iglesia.
4 Guillermo I, el Silent (1533-1584); Stadholder.
° Guillermo III de Inglaterra y Orange (1650-1702).
6 La Vieja Iglesia, donde L. mismo ahora también miente. Vea a PI XIV, opp. P. 100.
7 El Almirante Maarten Tromp (1598-1653).
8 El Almirante Piet Hein (1572-1629).–Todo lo que las tumbas y los lugares
mencionaron por Mountague todavía puede verse.

37
CERÁMICA HOLANDESA 27

Insípido, y ciertamente es sólo débil, compar tuvo para los ingleses, teniendo poco o ningún
condimento del Mault.1. . .
A Mountague se le olvidó, sin embargo, para mencionar los árboles y las vías fluviales que son
todavía tan típicas del pueblo; Así es que completaría su foto sumando algunos toques de un
historian2 moderno que escribió de un tiempo todavía más temprano que donde Leeuwenhoek:
Fue una quietud, alegre, aún algo la ciudad pequeña adormecida, ese burgo antiguo de
Cerámica Holandesa. Los canales plácidos por los cuales fue intersectado a los cuatro vientos
fueron todo plantados con filas umbrías susurradoras de cales y los álamos, y a lo largo de estas
carreteras principales acuosas que el tráfico del lugar hizo deslizar tan silenciosamente que el
pueblo pareció la morada de silencio y tranquilidad. Estas calles estaban limpias y aéreas, las
casas bien hechas, todo el aspecto del lugar prosperando....
Y la escritura del mismo período, el Conde de Leicester – Queen Elizabeth es favorito, quien fue
una vez, por un fenómeno extraño de fortuna, de Gobernador General de los Países Bajos – incluso
describe Cerámica Holandesa tan “ otra Londres casi para la belleza y justicia.”3
Pero para regresar a nuestro tema en sí. En 29 el Julio del 16544
1 La cerámica holandesa fue siempre famosa para su cerveza: pero el escritor de
Batavia (1588) estaba de acuerdo con Mountague que fue inferior para el idioma inglés – “Cerealis potus prima ponga al corriente a
Britannicum Zythum Laude,” etcétera. (p. 260). Dr Hadrianus Junius (cf (alias Adriaen de Jongh) indudablemente supo de lo que él
estaba hablando, pues él fue a la vez médico familiar domiciliado para el Conde de Norfolk. Bense, 1925, p. 198).
2 El Bepublic Heterogéneo, Holandés: el último capítulo respecto a init.
3 Citado por Países Bajos Heterogéneos, Unidos (1869), Vol. Yo, p. 352. Las palabras
son de una carta escrito por Robert Dudley, ¿ Conde de Leicester (1532?-1588), para Lord Walsingham en 26 diciembre. 1585. Él
suma (fide Motley) “ los otros pueblos por los que he pasado son pueblos muy considerables, pero esto es lo más justo de todos ellos.”
4 Haaxman (1875, p. 16) da la cita como 26 el julio de 1654. Bouricius (1924) dice 29
el junio de 1654: pero en una carta él me informa que ésta es una errata, y que la cita dada por encima de es correcta. Según Mr
Bouricius los archivos de Cerámica Holandesa muestran que el matrimonio salió formalmente a la luz en 11 el julio de 1654, y se
registró en lo 29 del el mismo mes. Schierbeek (correspondiendo aproximadamente con ' llamando por teléfono lo (1930)
correctamente da la cita como “11/29 Juli 1654” – el 11 de julio siendo la cita del ondertronw

38
28
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
cuando él no tuvo realmente 22 años de edad, Leeuwenhoek se casó con Barbara, la hija de Elias de
Mey1 y Maria Virlin2 – una joven tres años su senior.3 El matrimonio tuvo lugar en la Nueva Iglesia
en Cerámica Holandesa. De esta unión cinco niños fueron de nacimiento – tres hijos y dos hijas – todo
menos unos de quien muertos en temprano infancy.4 El Que sobrevivido fue María, el segundo niño,
nacido en 22 el septiembre de 1656. Ella vivió para una edad avanzada, pero nunca se casó. Ella se
quedó con su padre Antonio toda su vida, y a la postre le enterró en la Vieja Iglesia de Cerámica
Holandesa – en una tumba en donde ella fue ella mismo enterrado en 1745, envejecidos cerca en 89
years5. La furgoneta María Leeuwenhoek no fue “científica,” pero ella fue una buena hija: la
conoceremos otra vez más tarde. Ella hizo el trabajo de la casa cuando su padre estaba trabajando, ella
se mantuvo a sí mismo cuando él fue débil, y ella alojó su cuerpo cuando él estaba muerto. Ella no
pasará al olvido mientras su padre sea recordado.
El año de matrimonio de Leeuwenhoek (1654) fue por largo tiempo recordado en Cerámica
Holandesa: pues éste fue el año de la terrible explosión del polvorín – un desastre que destrozó todo el
pueblo, y matado no expresado centenares del inhabitants6. La Reina de Bohemia7, la escritura para
Sir Edward Nicholas8 de La Haya una semana más tarde (19 el octubre de 1654), puntos de vista:9
Las amonestaciones ” en una iglesia inglesa), y el 29 de julio que de la real ceremonia de matrimonio (huwelijJc).
1 Puede ser de interés para los lectores ingleses para reparar en que Elias fue a la
vez uno mercante a la tela en Norwich (fide Bouricius).
2 El apellido de María es dado como “Yiruly” por Haaxman, pero Mr Bouricius me
afirma que esto es incorrecto. Ella vino de Utrecht – no la Cerámica Holandesa.
3 Barbara de Mey nació 20 diciembre. 1629 (fide Haaxman y Bouricius; y cf.
Schierbeek, 1930).
4 que Los tres hijos – todo nombró Philips – fueron nacidos en 1655, 1663, y 1661. La hija que murió (1658) poco después de que

nacimiento fue nombrado Margriete. Vea el árbol Genealógico, p. 18.


5 María murió en 25 el abril de 1745. Las citas de su nacimiento y la muerte, como
aquí dado, es esos grabados en la tumba.
6 Cf. Boitet (1729), p. 564 octies. La explosión implicó algunas 80 o 90 mil libras de
pólvora y ocurrió a la edad de 11.30 a.m. el lunes 12 octubre. 1654. El acontecimiento no es nombrado – que yo sepa – por L. Entre
esos que perecieron fue Karel Fabricio, el pintor famoso – supuesto por una cierta cantidad (en la prueba muy delgada) para haber
sido Vermeer es amo.
7 Elizabeth Stuart (1596-1662), hermana para Carlos I de Inglaterra.
8 Edward Nicholas (1593-1669), Secretario de Estado para Carlos I e II. Charles
9 Publicado de adentro la edición de Bray (1827) de Memorias de Evelyn, Vol. V, p.
204.

39
PRIMER MATRIMONIO. NEGOCIO
29
Estaba en Cerámica Holandesa para ver la destrucción que los wTas hicieron por el soplo
arriba del polvo este día seuenight, es una vista amarga, calles enteras realmente devastadas;
no un vpon de piedra otro, no es yett knowen cómo están perdidas las personas del manie, allí
está casa scarse anie en el toune pero los tyles se van.
Un acontecimiento más feliz que ocurrió en el mismo año, sin embargo, fue la conclusión de paz –
durante un rato – entre Holanda e Inglaterra.
A eso de esta cita Leeuwenhoek compró una casa y una tienda en Cerámica Holandesa, y el set
arriba en el negocio como un pañero. Para estas instalaciones que él le pagó en total – incluyendo
interés preciso, que él tuvo que pedirle prestado – 5000 florins1. Su casa fue situated2 en una calle
todavía llamado el HijJjJolytusbuurt, corriendo paralelo para el Oude Delft (el canal principal y la vía
pública del pueblo), y a vista de la Vieja Iglesia y el New ' Church3, y cerca para el Pez y Mercados de
la Carne y el Town Hall – todo lo que los lugares sean mencionados por Leeuwenhoek y todavía
puedan verse por el viajero investigador. Pero la casa de Leeuwenhoek misma ya no está allí. Según
Bouricius, a quien la identificación del sitio está a cobro, fue el segundo del Nieuwstraat (que asocia a
Hijipolytusbuiirt con Oude Delft) y fue llamado “la Cabeza De Oro” (Het Goa Dm Hoofd). Algunos más
detalles suponiendo que puede estar reunido de ciertos pasajes en las Cartas. Leeuwenhoek vivió en
esta casa para el resto de su vida, y puede haber duda pequeña que estaba aquí él hizo la mayor parte
de su discoveries4.
Por la gran buenaventura, dos de las cuentas que Leeuwenhoek elaboró para sus clientes
recientemente han sido recobradas. Prueban concluyentemente que él llevó adelante negocio como uno
1 Cf. Schierbeek (1929a). Los hechos fueron averiguados por el Mr Bouricius difunto.
2 Esto pasó al olvido hasta hace poco, cuando estaba redescubierto por Morre (1919)
y Bouricius (1924). Cf. p. 338 infra.
Estas Iglesias se llaman todavía “Old” y “New,” como estaban en el día de L.. Lo Nuevo, sin embargo, no es muy nuevo, como fue
fortalecido entre 1391 y 1496; mientras los viejos ” la Iglesia fue probablemente fortalecido acerca de 1240. Cf. Boitet (1729) y
Wildeman (1903).
4 Cf. p. 338 infra.

40
30
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el pañero y el especialista en ropa de hombre, y son los más tempranos ejemplos sabidos de su
escritura a mano. Lo más pequeño de estas cuentas es aquí reproduced1 en Y Plate: los espectáculos
más largos y anteriores artículos similares (la seda, la tela, los botones, la cinta, el listón, la trenza,
etcétera.) vendido para Johannis Heijnsbroeck en 1658. En vista de su interés singular doy una
traducción completa de la cuenta exhibida en el Plato:
La alabanza sea para Dios ! el día 19 del diciembre de 1659. En Cerámica Holandesa.
Sr. deudor Pieter Heijnsbroeck To Antony Leeuwenhoeck para lo siguiente – Shop-Ware –
Kersey rojo 4j ells2 - - - @ 26 stivers th'ell - - - 5. 10. 8.3
La docena del 2J abotona y lazos de botón – 6. –
Bombazine de 1 anas de blanco (el pi 9 stivers -- ? 9.
Para seda cruda 6.
[ ? ] listón del filoselle de 2 anas de ancho – 6. –
Total 6. 17. 8.

El hereof de contenido pagado en mí este día 15 de junio en el año 1660.


Antony Leeuwenhoeck
La esposa de Leeuwenhoek Barbara murió en 11 el julio del 1666,4 cuando habían sido los años
conyugales del twTelve: y no por mucho tiempo después – él contrajo un segundo matrimonio con – en
25 el enero del 16715
1 Este documento pequeño ya ha sido impreso por Morre (1919), quien lo descubrió entre los escritos de hacienda referente a la

Cerámica Holandesa “corte de equidad” (reacción de degeneración Boedelpajyieren Delftsch Weeskamer, expediente No. 105). También
ha estado aludido por Mr Bouricius, para de quién la viuda y Dr A. Schierbeek Yo estoy endeudado para la foto de que mi plato se ha
hecho.
2 La ana holandesa a este período fue aproximadamente un metro moderno, y por consiguiente menos de una ana inglesa (45

pulgadas).
3 Las columnas respaldan respectivamente florines (los florines holandeses), stuivers (stivers), y acorralamientos. 16

acorralamientos = 1 stuiver; Y 20 stuivers = 1 el florín (acerca de 1/8 en dinero inglés moderno).


4 Fide Haaxman. Ella estaba sepultada el 14 de julio en la Vieja Iglesia (Schierbeek, 1930).

° fide Bouricius.

41
V DEL PLATO

EL FACSÍMIL (REDUCIDO) DE UNA CUENTA ELABORADA POR LEEUWENHOEK PARA UNO DE SUS CLIENTES, Y ACUSADO RECIBO
DE POR SÍ MISMO. Reza como sigue: Laus Deo adij 19en. Xmb. a0: 1659. En Delff Sr. Pieter Heijnsbroeck Debitt Aen Antonj
Leeuwenhoeck sobre volgende – Winckel Waren –
El Boot Carsaij - -. 26. el San d'el F5 1
0
2J dosijn Knoopen en Knooplussen - F- 6
1. El Wit Bombasijn uno. 9 San - - - - F- 9
Aen Eoo Sij F- 6
2. El breet Fijasel Lint F- 6
Sa. F 6: 17: 8

Den Inhout deses mij voldaen Adij 15. Junij a0: 1660
Antonj Leeuwenhoeck
frente a p. 30

42
SEGUNDO MATRIMONIO. CAMERBEWAARDER
31
una parienta de lo de ella nombró a que Cornelia Swalmius.1 que se dice que ella le cargó a otro niño,
quien murió en infancia:2 y Bouricius manifiestan que Cornelia misma murió en 1694.3
Es probable que Leeuwenhoek llevara adelante su negocio de la pañería por muchos años – del
tiempo de su primer matrimonio (1654) hacia adelante. No tenemos información directa acerca de él
otra vez, sin embargo, hasta seis años más tarde, cuando él fue hecho Chamberlain para los Sheriffs
de Cerámica Holandesa. Él mantuvo este poste por 39 años; y después, hasta su muerte, continuada
para dibujar el sueldo entrando en vigor a eso. En la cita de su designación Leeuwenhoek tuvo sólo 27
años de edad: para según un ingreso en los archivos del pueblo él fue nombrado – retrospectivamente,
como aparece – en 26 del marzo de 1660, como sucesor a un Jan Strick (de otra manera la incógnita).
El título lleno de este office4 fue “Chamberlain Del Council Chamber de los Sheriffs Respetuosos de
Cerámica Holandesa, ' ' 5 y los términos de cita fueron como sigue:6
1 Alias Kornelia Zwalmius { sen transporte por furgoneta reacción de degeneración Swalm). El nombre es deletreado
diversamente. Según furgoneta Bakkenes (1873) y reacción de degeneración de la furgoneta Baan (1874) ella fue hija de Johannes
Swalmius (1621-1661), un clérigo de Valken-Burg. La cita de su nacimiento es aparentemente desconocida, pero ella ha debido haber
sido muy menor que L., como su padre fue sólo 11 años su senior.
2 Boitet (1729), Haaxman (1871,1875), y Bouricius (1924). Se dice por furgoneta Bakkenes (1873), sin embargo, que el segundo

matrimonio de L. estaba sin hijos. En todo caso, ningún niño de este matrimonio sobrevivió.
3 Enero 6 Enterrado. 1694; Fide Schierbeek (1930). Que ella estaba viva en 1677 puede ser inferido de un pasaje en una carta

escrita en este año { la Carta 22, noviembre. 1677. Phil. Trans. (1678), Vol. XII, No. 142, p. 1040): y que ella estaba muerta en 1700 es
directamente atestiguado por L. mismo, quien entonces se refiere a ella como "mi esposa difunta” { la Carta 130, 27 el junio de 1700).
4 Lo suficientemente curiosamente, las citas corteses de L. no es nombrado en Boitet (1729); y es quizá por esta razón esa Banga

(1868, p. 610) se refiere a él – incorrectamente – como “ un ciudadano simplista de Cerámica Holandesa, no sujetando oficina.” La cita
de L. como Chamberlain fue primero reportado por furgoneta Haastert (1823), que no cita autoridad para su declaración.
5 “ La furgoneta de reacción de degeneración Camerbewmrder Camer la Cerámica Holandesa de la furgoneta Heeren Schepenen.”

Los Schepens, o los Sheriffs, si estuvieran dignatarios corteses importantes a este período. Pero Schout y Schepen no tienen
equivalentes ingleses exactos, así es que puedo traducir tales palabras sólo aproximadamente.
6 Este ingreso fue extraído del pueblo registra por Mr J. Soutendam, antiguo Secretario Municipal y Archivero { Archivaris en

Secretaris) de Cerámica Holandesa. Ya ha sido publicado en su totalidad por Haaxman (1871, p. 14 sq.; 1875, p. 20 sq.) y por
Soutendam (1875), de cuyas transcripciones holandesas impresas
Traduzca. La información en este tema que Richardson (1885)

43
32
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Sus Cultos que los Burgomaestres y los Magistrados del Pueblo de Cerámica Holandesa han
destinado y hacen por este medio cobran a Antony Leeuiuenhoek para cuidar de la Cámara en
donde el Juez Jefe los Sheriffs y los Funcionarios de la Ley de este Pueblo se reúnen: para
abrirse y encerrar al foresaid Chamber en ambas asambleas comunes y extraordinarias del
foresaid Gentlemen en tan sabio como será requerido y necesario: el artículo para mostrar hacia
estos Caballeros todos honorabilidad de respeto y reverenciar y diligentemente para funcionar y
fielmente ejecutar todos los cargos que puede ser colocado sobre él y para mantener en privado
cualquier cosa que él sobre puede oír en la Cámara: para limpiar el foresaid Chamber
correctamente y mantenerlo pulcro: preparar la lumbre a tales veces como eso pueden ser
requeridas y en su propia conveniencia y cuidadosamente para preservar para su propia
ganancia lo que los carbones pueden permanecer sin consumir y pueden ocuparse de eso que
ningún accidente ocurre por consiguiente ni de la luz de las candelas: y él además hará todo lo
que es requerido de y ese pertaineth para un Chamberlain bueno y digno de confianza. Para lo
que repara que el foresaid Antony Leeuwenhoek disfrutará de tal sueldo se beneficia y
emolumentos como el foresaid lamentó a Jan Strick que su predecesor en oficina hizo disfrute y
entrará en sus deberes al la mañana de lo 24 del enero de 1660 y su sueldo estará pagado al los
mismos términos como esos por ende foresaid Jan Strick estuviera pagado. Ordenado por todos
los Burgomaestres en Council se reunió este día 26 del marzo de 1660 y firmó por ahí
J. Camerling, Pensionado.
Locy (1901, 1910, 1925), y Plimmer (1913) dan, y que es dicho por ellos para haber estado derivativo de las investigaciones de Blyth
Dr A. Wynter a writer on toxicology and food - analysis, and Medical Officer of Health for St. Marylebone, London, no es
evidentemente sino una versión confusa de Haaxman. No hay prueba para soportar las declaraciones de Locy (1910, p. 78; 1925, p.
207) esa Blyth Wynter mismo examinó los archivos del pueblo – que parece ser meramente una inferencia equivocada de las
expresiones imprecisas de Richardson.

44
LA CASA CONSISTORIAL DE CERÁMICA HOLANDESA
El aspecto del este (el frente), mirado del Centro de Compras. La Cámara de los Sheriffs estaba en el segundo piso, en el lado del
norte (justamente en foto). De un viejo grabado.

45
LAS CITAS MUNICIPALES
33
De las cuentas del tesorero parece que los emolumentos correspondiendo a esta cita tuvieron
importancia, en total, para 314 florines per annum } los Posteriores ingresos salen a la vista, sin
embargo, que por 1699 la concesión de Leeuwenhoek había sido aumentado a 400 florines
anualmente; mientras un todavía posterior ingreso, 2 en 1711, muestran que en aquel entonces él
estaba recibiendo un sueldo adicional de 50 florines para sus servicios como “generaal-wijkmeester” –
una oficina pareciéndose a eso de un concejal inglés. Ambos estas citas municipales fueron
probablemente sinecuras, y sus obligaciones serviles realizadas mediante apoderado. Noto así de para
no transportar la impresión que Leeuwenhoek fue en realidad – como Richardson y Plimmer nos
harían creer – una clase de beadle.3 del pueblo que es apenas necesario continuar diciendo que 450
florines representaron una mucho más grande suma de dinero en el XYII Century que lo que hacen
hoy.
Para preservar la perspectiva histórica aquí debo aventurarme otra vez a recordarle al lector de
asuntos contemporáneos en el mundo en general. En 1664, cuando Leeuwenhoek tuvo 32 años de edad
y había sido Chamberlain por algunos 4 años, su madre – como ya hemos escuchado – murió: excepto
adentro este mismo año otro acontecimiento memorable también ocurrió. Inglaterra y Holanda
estaban no obstante en guerra; y nuestro Admiral Holmes4 atacó y capturó a la colonia holandesa de
New Amsterdam en Manhattan Island en América del Norte, y cambió su nombre para Nueva York
en honor de su jefe – – ni qué decir de hombres de otras naciones – el Duque de York, después
nuestros ingleses King Santiago II., Hollanders, y nuestros americanos por eso tiene buena razón para
recordar esta época. Pero debemos regresar a nuestro héroe real, quien sabiamente no tomó el aviso
mínimo de política o guerra.
Recientemente se ha traslucido que Leeuwenhoek no fue sólo un pañero y el alto oficial de una
corte real de sheriffs sino que también uno capacitado
La suma del ^he fue hecha como sigue: Para Actuación Tan
Chamberlain,
260 florines; para limpiar las Cámaras de los Sheriffs, Council, etcétera., y a causa de los gastos necesariamente incurridos por allí,
54 florines. (Haaxman, 1875.)
2 Citado por Haaxman (1875).

3 Beclellus immortcilis Richardson (1885) – desvergonzadamente prestado por Plimmer (1913) – no es sólo una designación

inadecuada para L. pero es además (bajo las Reglas de Nomenclatura) un sinónimo inválido del Homo Sapiens de nombre más
adecuado Linneo.
4 Señor Robert Holmes (1622-1692), un guerrero grande pero ahora casi olvidado que se distinguió en muchas otras ocasiones.

46
34
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Surveyor.1 Este descubrimiento ilumina pasajes diversos en sus cartas, donde él entra en áreas que
estiman cálculos aritméticos, los volúmenes, las alturas, las magnitudes de organismos, y así
sucesivamente. El acto de su admisión como el inspector (ilandmeter) en 1669 es existente en los
holandeses Dicen Archivos, y parecen suficientemente interesantes para citar. Es como sigue:2
Forasmuch como Antony Leeuwenhoeck, 3 el burgués y el ciudadano del pueblo de Cerámica
Holandesa, hath la petición hecha en el Tribunal de Holanda, el dicho que él el hath por algún
rato hasta ahora se ejercitó a sí mismo en el arte de Geometría, y adelantado tan lejos que él se
cree capaz para satisfacer de ahora en adelante la oficina de inspector, y realizar el servicio y el
deber por esa razón, wirerefore él humildemente el intreateth que el Tribunal esté encantado de
permitirle a él que ejercite la oficina de inspector, después de prueba y examen previo de su
habilidad: Consecuentemente, dicho Tribunal, habiendo oído el informe del comisionado señalado a
ese lugar, en cuya presencia el solicitante fue examinado por el matemático Genesius Baen 4 en
lo que se refiere a su aptitud para lo amaestrado la oficina del foresaid de inspector, en donde él
que los wTas encontraron competentes, hath permitió la aplicación y por este medio autoriza al
solicitante a representar la oficina y deber por esa razón, dentro la jurisdicción de la corte; y hath
administró en él el juramento estatutario, que él se comporta bien bien y verdaderamente allí
dentro, por las manos de Mr. Pieter Ockers, 5councillor
1 Averiguado por el Mr Bouricius difunto, sin embargo no publicado por él. Parece que la Tela Hecha de Seda O Rayón de la la
Dr Baart de, el archivero de Haarlem, lo suplió de la referencia al ingreso pertinente en los Archivos. Cf. Schierbeek (1929a, 1930).
2 El extracto de don de la furgoneta 12de memoriaalboek Adriaens Pots, fol. 17. Rijksarchief: Fide Schierbeek (1929a, 1930). Dr

Schierbeek primero publicó el ingreso de restos SEÑORA. 's Mr Bouricius; y lo antedicho es mi traducción inglesa de sus versiones
impresas, revisadas por una copia fotográfica del original holandés que él bondadosamente me ha enviado.
El nombre es tan deletreado en el original.
4 Paen Schierbeek (1930): una lectura errónea.

5 Los ocres según Schierbeek (1930); pero ésta es también una errata o lectura errónea obvia.

47
Mauritsfiuis LA VISTA DE CERÁMICA HOLANDESA Lo La Haya

del sur: tras la pintura al óleo por Juan Vermeer (1G32-1G75).

48
EL INSPECTOR Y EL FIDEICOMISARIO
35
En la corte, y el comisionado señalado a cambio de ello. Ordenado en Council el día 4 del febrero
de 1669.
Hay al menos una referencia directa para levantar un plano en las escrituras de Leeuwenhoek, y
eso ahora adquiere nuevo significado a la luz del anterior registro. En la postdata para una carta
escrita en 1713 – conteniendo algunos comentarios celebrados en ballenas – él escribió:1
La altura de la Torre de nuestro New Church2 estaba medida largos años atrás por mí y la
Inspectora difunta Sigue el Rastro, cada uno con su propio cuadrante, y encontrado para ser 299
pies a gran altura. . .
Pues el año 1676 allí es un ingreso en los Archivos de Cerámica Holandesa que ilustra a
Leeuwenhoek de un ángulo enteramente diferente. Bajo la cita 30 de septiembre está allí grabado:3
Sus Cultos los Sheriffs del Pueblo de Cerámica Holandesa haga por este medio nombra a
Anthonij Leeuwenhouck4 para ser Trustee 5 para la hacienda y propiedad de Catharina Bolnes,
la viuda del peticionario y Johannes Yermeer difunta (en su Pintor Amo vitalicio) para un escrito
judicial de insolvencia, 6 por lo que él permaneció del que se posesionó. . . Ordenado lo 30 del
septiembre de 1676.
Ahora el artista incomparable Jan Yermeer nació en Cerámica Holandesa en el mismo año como
Leeuwenhoek por sí mismo (1632), su
1 Breve a Send IV, 14 del marzo de 1713. Para Jan Meerman, el Burgomaestre de Cerámica Holandesa. Publicado (holandés) en

Brieven, Vol. IV, p. 38; (Latín) Op. Omn. Vol. IV, p. 38. (Ningún Mississippi. y no en Phil. Trans.)
2 Visible en la vista de Vermeer (el Plato VII) – a lo lejos, a la derecha de la línea intermedia.

3 Reacción de degeneración Kamerboek Stad Delft, 1671-1684: Fide Obreen (p (1881-2), quien ha publicado el ingreso. 295) y de

quién impreso versión holandesa que traduzco.


4 Tan deletreado en original, fide Obreen.
5 Curateur orig.

6 Impetrante transporte por furgoneta furgoneta del mandement cessie orig. Estos términos legales no tienen equivalentes

exactos en el idioma inglés moderno, aunque su significado parezca evidente. Según el Woordenschat de Meijer (1745), impetrante
verkrijgster y = bisel mandement: mientras “la furgoneta mandement cessie” es allí explicada como “telurio om zyne inschulders mogen
dagen”, y l Brieven transporte por furgoneta a cessie ” es definido como “ Brieven transporte por furgoneta telurio Boedel Afsta.nd mogen
doen.”

49
36
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el ser de baptisms1 entró en la mismísima página del Registro de la Nueva Iglesia: y él se casó con
Catharina Bolnes (alias Bolenes) en 5/20 el abril de 1653. Él estaba sepultado en su ciudad natal en 15
el diciembre de 1675 a la temprana edad de 43, dejando su viuda con ocho niños (todo menor de edad),
una hacienda insolvente, y las fotos más finas de una parte del mundo. Conocer a sus acreedoras
Catharina Vermeer se vio forzada a declararse en quiebra y darse cuenta de sus activos: después de lo
cual – como vemos – los Sheriffs nombraron a Leeuwenhoek para actuar como “curador” o “comisario
de la quiebra”. Todo referente a este asunto ahora averiguable de los Archivos de la Cerámica
Holandesa ya ha sido extraído y ha sido publicado por Obreen (1881-2) y Bredius (1885); y como el
incidente tiene sólo pequeño derecho de posesión inmediato, debo referir a los lectores buscando
adicionalmente información a su publications.2
Obreen tiene inferred3 que la cita de Leeuwenhoek como el administrador de la hacienda de
Vermeer fue una de las “cogidas” para las cuales él fue facultado en virtud de su oficina como
Chamberlain. Obreen puede estar en lo correcto: pero parece apenas probable que Leeuwenhoek derivó
cualquier ganancia de su cargo de administrador de los asuntos de una familia insolvente, y los
registros existentes (como publicado) muestran sólo que él tuvo preocupaciones y dificultades legales
en el despido de su deber. Para mí el incidente parece más bien indicar que Leeuwenhoek pudo haber
sido un amigo personal de los Vermeers, aunque también muestre claramente que él mismo ha debido
haber considerado una posición sólida como un ciudadano de Cerámica Holandesa en esa cita; desde
que es inconcebible que los Sheriffs pudieron haber nombrado a alguien excepto un ciudadano asociado
respetado para desenredar las finanzas complejas de Vermeer. Pues Vermeer – sin embargo pronto
olvidada y sólo recientemente redescubierto – fue entonces correctamente considerado como un gran
artista y ornamento del Pueblo, y su mujer aparentemente tuvo conexiones de clases acomodadas.
1 De Vermeer estaba registrado en 31 octubre. 1632: tan este no fue la cita de su nacimiento – tantos escritores el estado. La cita

de su nacimiento es en verdad desconocida.


2 He tenido dificultad considerable en averiguar los anteriormente citados detalles acerca de Vermeer y sus relaciones para

Leeuwenhoek, porque la mayoría de biógrafos de ambos este gran Delvenaars dan poco o ninguna información confiable en el tema.
En cf. Vermeer también Plietzsch (1911), Vanzype (1921), Lucas (1922), Chantavoine (1926).
3 Obreen (1881-2), p. 295.

50
VERMEER. EL AFORAMIENTO DE VINO
37
Otra función municipal que Leeuwenhoek es ahora sabido para haberse descargado es el de
aforador de vino (wijnroeijer) .1 que él fue elegido para este poste en 15 el agosto de 1679, y
aparentemente la ocupó (en parte mediante apoderado) para el resto de su vida. Los términos de esta
oficina son demasiado largos para imprimir aquí in extenso. Debe ser suficiente reparar en que el
aforador de vino tuvo que aquilatar todos los vinos y estado de ánimo entrando en el pueblo, y para
calibrar las vasijas en las cuales fueron contenidos; mientras él fue sí mismo prohibido de involucrarse
en cualquier comercio conectado con licor.'2 que Esta cita otra vez arroja un poco de luz sobre nuestro
Leeuwenhoek: pues su conocimiento de primera mano de vinos – incluyendo sus efectos y antídotos –
le constará a todos los lectores atentos de sus cartas.
De la cita de su cita como Chamberlain en 1660 nada fue oído de Leeuwenhoek fuera de Cerámica
Holandesa por trece años, aunque puede tener la seguridad de que él no estaba ocioso durante este
intervalo. Pero en 1673 oímos de él otra vez en una en total conexión inesperada. Nuestra Draper
holandesa Chamberlain es ahora repentinamente descubierto a nosotros como un aficionado de ciencia
– ofreciendo un escrito, conteniendo algunas observaciones originales modestas, para publicación en
las Transacciones Filosóficas de la Real Academia de Ciencias de Londres.
Cómo sucedió esto es pronto informado. La Real Academia de Ciencias, entonces pero 3 fundado
recientemente, estaba ansiosa para compenetrarse en comunicación con todos los hombres – no
importa qué su rango o su nacionalidad – que estaban en marcha para “la promoción de conocimiento
natural”:4 y en este empeño que fue exitoso, en no medida pequeña, a través de los esfuerzos de su
secretaria enérgica Mr Oldenburg
1 Primero grabado por Morre (1919) y Bouricius (1925). Lo más reciente bondadosamente me ha suplido (de los archivos de

Cerámica Holandesa) de detalles completos – en parte dado anteriormente citado – referente a las funciones de un aforador de vino.–
Hay, me doy cuenta de, un temprano trabajo holandés al medir por furgoneta Cornelis Leeuwen (1663), con cuál L. fue probablemente
familiar y que describe la técnica completamente.
2 Desde que estas líneas estaban escritas que Schierbeek (1929) ha publicado las reglas estimando la oficina de aforador de vino

en el mayor detalle.
3 Los lectores codiciadores de saber más acerca de este acontecimiento histórico pueden ser referidos especialmente para las

obras de Arenque Pequeño (1667) y Weld (1848); y también para el Registro más reciente del Niño. Soc. (1912) y la publicación
póstuma de Miss Ornstein (1928).
4 “ Ellos the Royal Society no exigen praeparations extraordinarios de Aprendizaje: para haber encontrado Sentidos y Verdad,

está con ellos una suficiente Capacitación ” (el Arenque Pequeño, 2 ed. (1702), p. 435).

51
38
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
(El plato VIII). Su correspondencia extranjera fue enorme, como puede estar reunido de las cartas
manuscritas hacia y desde él todavía preservó por la Sociedad. Entre el Niño. Soc. MSS. (para no
mencionar a otros) son bosquejos de más que 400 cartas – aparte de numerosas traducciones y muchos
otros documentos – escritas por Oldenburg para diversos más o menos personas famosas y científicas
entre los años 1657 y 1677: mientras las cartas existentes le dirigieron la palabra a él bien excede
1200 en el número.
¿Enrique Oldenburg (1615?–1677), 1 primera Secretaria del Eoyal Society, 2 fueron un hombre
notable. Él fue un alemán de buena familia – un nativo de Bremen – que vino a Inglaterra acerca de
1640 y después jugado uno parte prominente en la vida científica inglesa contemporánea. Él es ahora
principalmente recordado, sin embargo, como un traductor y como el primer editor de las
Transacciones Filosóficas y como un corresponsal con casi todos los “virtuosos” y “filósofos”
sobresalientes de su día. Lo suficientemente curiosamente, ninguna biografía adecuada de esta figura
influyente en la Historia de Ciencia alguna vez aún ha sido publicado.
Puede ser notadas de paso que varias cartas científicas escritas para Oldenburg – incluyendo una
parte de Leeuwenhoek – se le dirigió a “ Mr. Grubendol que él a veces utilizó este anagrama al
cartearse con extranjeros, aparentemente, para evitar sospecha a través de recibir demasiadas
comunicaciones del extranjero en su nombre propio. Fue un subterfugio transparente que no refleja
descrédito en él: excepto que sus miedos fueron bien fundados es claro del hecho que él fue en verdad
preso, como un espía del que se sospechó, a último de junio, 1667. Pepys, 3 en su Diario, bajo la cita 25
el junio de 1667, notas: “A mí me fue dicho, ayer, que Mr. Oldenburg, nuestra Secretaria en Gresham
College, es metida en lo
1 Para su sede de vida Birch, Vol. Ill, p. 353; Rix (1893); y el Did. Nat. Biogr. La cita de su nacimiento no es ciertamente

conocida; pero no fue 1626, tan usualmente indicada.


2 En Conjunto Con John Wilkins (1614-1672), D.D.; El Amo de Trinity College, Cambridge (1659); Posterior Bishop de Chester

(1668). Wilkins fue también un hombre de partes considerables. Una edición colectiva de sus “wTorks matemáticos y filosóficos”
apareció en 1708 (con un retrato y el prefijo de vida del escritor lo había hecho).
3 Samuel Pepys (1633-1703) fue elegido Tipo de la Real Academia de Ciencias en 1665 y el Presidente en 1684.

52
EL PLATO VIII

Itoyal Society Londres


¿ENRIQUE OLDENBURG (1615?-l677)

La primera Secretaria del Eoyal Society, 1663-1677 De una pintura al óleo por furgoneta de enero Cleef (1646-1716) hecho en el año

1668.
frente a p. 38

53
ENRIQUE OLDENBURG, SEC. ROY. SOC.
39
Torre, para escribir newes1 para un virtuoso en Francia, con quien él constantemente corresponde en
los asuntos filosóficos; ¿ cuáles hace que sea muy arriesgado a esta hora escribir, o casi hacer cualquier
cosa.” Suelde, 2 que han dado una cuenta más circunstancial de este incidente, la llaman “un
acontecimiento muy notable que parece haber tenido tanta influencia al la Sociedad como para
causarle una suspensión de las Reuniones desde el 30 de mayo al el 3 de octubre”. Pero el
acontecimiento da la apariencia de estar menos notable cuando recordamos que los ciudadanos de
Londres – ya gravemente sacudidos por la Gran Plaga y el Gran Fuego de los dos años previos –
estaban escuchando, por primera vez, para las armas de un mejoramiento veloz extranjero arriba del
Támesis en el momento en que metió en la cárcel Oldenburg. Evelyn says3 “ El alarme fue tanto
greate que metió ambos País y Citty en un paniq, feare y consternación, tan espero que nunca vea
más.” Pero los londinenses se estaban entonces sintiendo mucho más asustados del feroz Dutch
Admiral de Ruyter que del científico inglés en alemán apacible, y Oldenburg pobre fue pronto
exonerado. En su edición de la Torre él le escribió a Boyle (3 el septiembre de 1667): “ Espero que viva
completamente para satisfacer a su majestad y todos los ingleses honestos de mi integridad, y de mi
fervor real para gastar el resto de mi vida en hacerle servicio fiel a la nación a lo muy extremo de mis
habilidades ”: cuál él hizo.
Entre los corresponsales innumerables de Oldenburg fue lo joven a pesar de eso ya médico
holandés famoso Reinier de Graaf, 4 un amigo y un ciudadano asociado de Leeuwenhoek. (Vea
> 1 Cf. también Evelyn (el Diario, 8 agosto. 1677): “ Mr. Oldenburg visitado, un prisionero cercano en la Torre, ser sospechoso de
escribir inteligencia.”
2 Suelde (1848), yo, 201 sq.

3 Diario, 18 el Junio de 1667. John Evelyn (1620-1706) fue un Tipo original del Eoyal Society, y la Secretaria en 1672.

4 Reinier seu Regnerus de Graaf (1641-1673) nació en Schoonhoven

estudiado bajo Sylvius en Leyden, y practicado (y murió) en Cerámica Holandesa. Sus investigaciones anatómicas – especialmente en
los órganos de generación – son todavía bien conocidas. El “folículo de Graaf” del ovario (que él supuso como un huevo) venera su
memoria. Su Opera Ovinia fuera primera publicado posteriormente en Leyden en 1677.(L. lo ha dejado en registro que el de él
la muerte inoportuna fue apurada por su controversia amargada con Swammerdam sobre la prioridad de sus descubrimientos
anatómicos.) Él no vivió para ser elegido un Tipo de la Real Academia de Ciencias, sino murió a la edad de 32, tras un resumen sino
carrera brillante, en el mero año en el cual él introdujo L.

54
40
LEEUWENHOEK AND FTS FTS “ANIMALITOS”
El plato IX.) Durante el período silencioso precediendo el año 1673 que Leeuwenhoek trajo
evidentemente entre manos – en su tiempo libre, cuando él no estaba vendiendo botones y listón –
hacer lentes, y montarlos para formar “microscopios” de patrón simple: y después de que él había
adquirido mucha habilidad en la manufactura de estos instrumentos curiosos, 1 y se había enseñado
cómo moler y pulir y montar lentes de considerable capacidad de aumento, él comenzó a examinar toda
clase de cosas con su ayuda. Dr de Graaf estaba personalmente enterado de trabajo de Leeuwenhoek, y
había tenido oportunidades de inspeccionar objetos diversos a través de sus anteojos.
En las Transacciones Filosóficas para 1668 el editor tuvo published2 un extracto del Giornale Dei
Letterati, conteniendo una cuenta de un nuevo microscopio hecho por Eustachio Divini en Italia. Con
este instrumento, fue reclamado, que él hubiera podido descubrir “ un animal menor que cualquiera de
esos visto hasta ahora.” Fue indudable como una respuesta vigorosa para esta aseveración barredera, y
con patriotismo perdonable, que de Graaf (28 el abril de 1673) puso la dirección en sí mismo para
Oldenburg en las siguientes palabras:3
Que puede ser lo más evidente a usted que las humanidades y science4 no son aún
desterrados de entre nosotros por el choque de brazos, 5 a los que le estoy escribiendo le dicen que
uno
1 Cf. p. 313 sq., infra.
Phil. Trans. (1668), Vol. Ill, No. 42, p. 842 – entonces editado por Oldenburg. El retrato de Divini puede verse en el trabajo de
Manzini (1660).
3 La carta original, de que aquí traduzco una parte, es todavía preservada por la Real Academia de Ciencias (el señora No. 1168;

G. l. 11). Se escribe con latín, y un extracto – en el idioma inglés – fue publicado en Phil. Trans. (1673), Vol. VIII, No. 94, p. 6037. La
carta fue leída en la reunión de la sociedad sujetada
El mayo de 1673 [O.S . ], cuando las primeras observaciones de L. fueron también comunicadas. Cf. Birch, Vol. Ill, p. 88.
4 Señora studia humaniora et philosophica

5 Le puedo recordar al lector que una guerra europea estaba siendo emprendida a esta hora, y esa Inglaterra estaba en verdad en

guerra con Holanda. La paz no estaba concluida entre nosotros hasta febrero, 1674; pero las comunicaciones aparentemente
permanecieron continuas completamente – probablemente porque “ las Naciones habían estado en guerra sin estar enojadas; y la
Riña se había pensado por ambos lados más bien de los Ministerios que la gente ” (Señor William Temple (1709), Memoirs 1672-1679
P. 3). Los escritores contemporáneos, ambos en Inglaterra y en Holanda, se permiten numerosas otras instancias gratificantes de la
falta de enemistad personal entre nuestras dos personas. Por ejemplo, el Conde de Castlemain

55
EL PLATO IX
V

REINIER DE GRAAF (1641-1673)

Del grabado sin firmar al que se puso un prefijo para su Opera Omnia póstuma.
frente a p. 40

56
DE GRAAF Y LA REAL ACADEMIA DE CIENCIAS
41
cierta persona más ingeniosa aquí, denominada Leewenhoeck, l ha ideado microscopios que
mucho más sobrepasan esos que hasta ahora hemos visto, hemos confeccionado por Eustachio
Divini y otros. La carta adjunta de él, en donde él describe ciertas cosas que él ha observado más
exactamente que escritores previos, le permitirá una muestra de su trabajo: y si eso por favor
usted, y usted probara la habilidad de este hombre más diligente y le alentaría, entonces rece
envíele una carta conteniendo sus sugerencias, y declarándosele a él más problemas difíciles de
la misma clase.
El espécimen adjunto de trabajo de Leeuwenhoek consistió en diversos las observaciones más
bien crudas en Molde; en el aguijonazo y las partes de boca y ojo de la Bee; y en el Piojo. Fue publicado
en inglés en el Philosophical Transactions2 con algunos comentarios por Oldenburg, quienes
terminaron comentando (algo sarcásticamente, tengo miedo) “ Tan lejos este observador: quién
indudable procederá haciendo e impartir más Observaciones, lo mejor para evidenciar la bondad de
estos sus Anteojos ” – una profecía que fueron en verdad con los que se cumplió más abundantemente
durante los siguientes cincuenta años que lo que alguien entonces tiene, podrían haber pensado
posible. Pero a los Tipos evidentemente les gustaron las observaciones, y Oldenburg recibió órdenes
para comunicarse con su escritor. Para su carta Leeuwenhoek envió la siguiente respuesta
característica de “Deljf en Hollant”:3
(1671, p. 97) los comentarios “ tenemos ahora finisht una Guerra bien definida y sangrienta, que no obstante no deja el rencor mínimo
(que sé) en el seno de cualquier hombre inglés; y la razón de eso es, porque tenemos generalmente un afecto para estos nuestro
vecinos the Dutch, estimándoles uno industrioso y personas sobrias ”.
1 Tan deletreado en original.

2 ¡Carta!. Vea a Phil. Trans. (1673), Vol. VIII, No. 91, p. 6037. El Mississippi. original no ha sido preservado por la Sociedad, y es
probablemente ya no existente.
3 Traducido de Carta 2 (15 el Agosto de 1673). MS.Roy.Soc. El original está en apuros. Cf. Plato X. Los dibujos estuviera grabado

y publicado en Phil. Trans. (1673), Vol. VIII, No. 97, pero sus originales está perdido. La parte de la presente aquí traducida no ha
sido publicada previamente, pero algunos extractos del resto fueron impresos – en inglés, en dos paits en Phil. Trans. (1674), Vol. IX,
No. 102, pp. 21-25.

57
42
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Yo a menudo por he sido suplicado, por caballeros diversos, para colocar sobre suelo por
escrito lo que he contemplado a través de mi Microscopia inventada recién: Pero generalmente he
declinado; Primero, porque no tengo estilo, o escribo, por medio de lo cual para expresar mis
pensamientos correctamente; En segundo lugar, porque no he sido mencionado para lenguajes o
artes, sino sólo para el negocio; y en tercer lugar, porque gustosamente no sufro contradicción o
censura de otros. Esta determinación mía, sin embargo, yo ahora me he sedimentado aparte, en
el intreaty de Dr Reg de Graaf.; Y le di una nota biográfica en lo que he notado acerca de
moldear, el aguijonazo y extremidades pequeñas diversas de la abeja, y también acerca del
aguijonazo del piojo. Esta nota biográfica le transportó él (señor de Graaf) a usted; después de lo
cual usted me envió de regreso una respuesta, de que veo que mis observaciones no le
desagradaron la Real Academia de Ciencias, y que los Tipos quisieron ver figuras del aguijonazo
y las extremidades pequeñas de la abeja, por ende hice mención. Como no puedo dibujar, los he
tenido dibujado para mí, pero las proporciones no se han hecho públicas tan bien como había
esperado ver ' em; y cada uno se imagina que le envío adjunto se vio y dibujado a través de un
diferente lente de aumento. Por vida, por consiguiente, y esos Caballeros para de quién notan
que estos pueden venir, por favor a tener presente que mis observaciones y mis pensamientos son
el resultado de mi propia curiosidad e impulso sin ayuda a solas; Para, además de mí mismo, en
nuestro pueblo no haya filósofos que practican este arte; así es que no le pida toma mal mi
hembra del cisne pobre, y la libertad que aquí me doy cuenta de sedimentarme abajo de mi
notions.1 aleatorio
Exactamente una semana antes de que Leeuwenhoek despachara la anterior carta para la Real
Academia de Ciencias, alguna más información acerca de sí mismo había sido enviada a uno de los
Tipos por Constantijn Huygens2 – el diplomático famoso una vez y
1 Gedachten, señora del sobre-aro del dado ich als hier onderstel que es difícil entregar estas palabras exactamente en el idioma
inglés moderno.
2 Constantijn Huygens (1596–1687), estadista, poeta, músico, y

el hombre de cartas – “ la figura más brillante en holandesa historia de la literatura. Otros estadistas le sobrepasaron en la influencia
política. .. excepto sus talentos

58
frente a p. 42
La CD ~
) U ~
(ns y t-r
r >,

r-^ y ^ Ov ^ "eso V 4 ' cVxfc - ( -< el milivoltio vv ^i ^ AvVrtv ^


풭v'O'vi ^PT) vL-C de er-l-n C ^/ * > < JS//Vmi ^. T _ t?Yo ^ C L1 ^ V% ^ 3  » vC ?
Rw

^ «-' el titanio ' -f N u \ T. n$ ^bnL \C ^Q


1 C51 »JOincnCxf +J
좯 r'V!. ?Yo ' .
Rr F *
?> Un .4 ,
la d / . N)
'C_Z ~.S,. ?.VaAi *.
-» 5K,
j ^/. 4.,.., .../ - - j/(t ^ > 4 - Ls-R ^j.
-) S. ii ^
SuZiJ, SJi
- - - - •'V " •* La J y 6 *
. , <J
/ \ ' ChnjJk-4 – yo el \\.
\.'&-c $ u ^$ ^r

-) Js * + J *j
"C-I j f ^ *0 - vSk-^-v v * '. ' ~ £ = ~~ ^S } 1 (y * – "c ' *r-' * vi'l » « .J ^¿Yo?–1 I-t » - » el ij de la x* trf)

L ^5v * Ts v ~ y £ yo (^y ^ rx 'L – J


R,/h
LAS ÚLTIMAS LÍNEAS DE LA SEGUNDA CARTA DE LEEUWENHOEK (15 agosto. 1673) PARA
OLDENBURG
TJ
Ésta es su epístola más primer existente para la Real Academia de Ciencias, y es una buena muestra J^
de su antigua escritura a mano y su firma. £|
X

59
CARTA 2. CONST. HUYGENS
43
el poeta que es ahora lo mejor conocido a los hombres de ciencia como padre de Cristian Huygens el
matemático y el astrónomo. En 8 el agosto de 1673, Sir Constantijn le escribió a (en inglés, como aquí
dado) Robert Hooke:1
Nuestro ciudadano honesto, Mr. Leewenhoeck – o Leawenhook, 2 según su orthographie –
habiéndome deseado para estudiar atentamente lo que él que el hath aterrizó de sus
observaciones acerca del aguijonazo de una abeja, en la solicitud de Mr. Oldenburg, y por orden,
como supongo, de su noble Real Academia de Ciencias, no podría contenerme por esta ocasión
para darle este carácter del hombre, que él es una persona indocta ambos en ciencias y
lenguajes, sino de su propia naturaleza en extremo curiosa e industriosa, como usted no
percibirá unamente por lo que él el giveth usted acerca de la abeja sino que también por sus
observaciones del cleere acerca del wonderfull y el litio transparente de Ba del tu apareciendo en
toda clase de madera. . . A la manera suya pues esto debe hacer una incisión muy pequeña en el
borde de una caja, y entonces desgarrando de él un poco de rebanada o un poco de película, como
pienso usted lo llama a eso, mientras más delgado, mejor, y poniéndolo en la aguja de su
microscopio pequeño – un machinula de su owne confabulándose y el arte – brass3 ... confío en
usted no será no agradecido con las afirmaciones de un buscador tan diligente como este hombre
lo es, sin embargo los allways
estaba más variado, y sus realizaciones generales más notables que los de alguna otra persona de la edad de él, la máxima edad en la
historia de Los Países Bajos. Huygens es el seigneur grandioso de la república (” Edmund Gosse). Él fue también el amigo y el
confidente de L. King James que le armé caballero en 1622 – diez años antes de que la L. fue nacida.
1 que La carta original es preservada entre el MSS. en la Academia Reverenda

En Amsterdam, y ha sido recientemente impreso por J. A. Worp (1917), furgoneta del Brief Ivisseling Const. Huygens, Vol. VI; No.
6909, p. 330. Una parte se ha copiado – no demasiado exactamente – por Yandevelde (1924a, p. 289), quién equivocadamente
las citas el agosto de la carta. 3.–En Hooke vea nota 1 en p. 47 infra.
Cf. p. 304 infra.
5 Esta palabra (el latón, después de un poquito) ocurre así en el Mississippi. pero se omite de la letra de molde por el editor

moderno (Worp), quien dice que es “ininteligible”. Para mí, sin embargo, da la apariencia de estar muy fácil entender: Huygens quiso
decir que poco microscopio de L. estaba hecho de “latón” – como tantos de sus instrumentos lo fueron.

60
44
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

modestamente proponiendo sus experiencias y sus engreimientos acerca de ellos para la censura
y corrección de lo bien informado. . . .
Los anteriores extractos muestran claramente cómo se originaron Leeuwenhoek las relaciones
con la Real Academia de Ciencias: y desmienten, pienso, una declaración que ha sido hecha en algún
otro sitio 1 que él el owTed su introducción para Sir Constantijn Huygens.
Del tiempo cuándo sus palabras citadas arriba estuvieron escritas hasta el día de su muerte,
cincuenta años más tarde, Leeuwenhoek continuaron enviando las cartas a la Real Academia de
Ciencias. Cubren un campo inmenso, y contienen observaciones en los asuntos reconocimiento médico
zoológico, botánico, químico,, pl ^siological, médico, y misceláneo (inclasificable). Se preocupan en su
mayor parte por – pero no enteramente – observaciones y los descubrimientos hechos del microscopio.
Pero éste no es el lugar para hablar de su contenido en detalle: Y sólo continuaré aquí diciendo que
muchos de ellos – pero no todo – fueron publicados, más o menos reducidos, en inglés (u
ocasionalmente en latín) en las Transacciones Filosóficas del 1673 al 1723; y tantos de ellos – pero no
todo – fueron emitidos completamente en holandés y latín, ' 2 como publicaciones separadas, en su
duración de una vida. Él mismo habló y escribió y las sobreentendidas las holandesas las únicas, 3 y
versiones de sus puntos de vista en alguna otra lengua padecen de lo inevitable deserta de traducción
e interpretación. Consecuentemente, uno debe poder leer holandés pasado de moda para leer a
Leeuwenhoek: y para m } ^ reconozca en parte
1 En el CEuvr. Compl de Chr. Huygens, Vol. VII, p. 316 (la nota al pie) – publicado en 1897 – es afirmado (no sé por wThom) esas

SEÑORA. cartas en Amsterdam, que pasado entre L. y Constantijn Huygens { el palmeador), y entre lo más reciente y Robert Hooke y
Oldenburg, muestra que las primeras relaciones de L. con la Real Academia de Ciencias estaban establecidas a través de la
intermediación de Const. Huygens: excepto el documental y otra prueba a mi disposición parece para showr incontrovertiblemente
que las declaraciones hechas arriba son correctas.
2 No es ahora conocido quién tradujo a las letras de L. a latina para las ediciones de sus obras en ese lenguaje. Se nota que – de

los estilos latinos, y el período de tiempo poco notorios – las traducciones se hicieron por más que una mano; excepto todos mis
intentos para solucionar este problema hasta ahora ha sido infructífero. A la edad de un momento pensé que había descubierto el
nombre de uno de sus traductores: pues en una versión SEÑORA. Inglesa (inédito) de uno de sus posteriores cartas que hay una
referencia para el traductor como “Mynheer Aalder”. ¡Pero al consultarle el original, me encontré con que ésta fue meramente una
lectura errónea de las palabras “de Heer vertaalder” = the translator en el manuscrito holandés!
3 Sede p. 305 sq., infra.

61
CARTAS
45
Diría que merece muy bien el esfuerzo de aprender este lenguaje admirable meramente para el placer
de leer las cartas admirables de este hombre admirable.
Todas las observaciones grabadas de Leeuwenhoek estaban descritas en cartas. Él nunca escribió
un libro o un escrito científico – sólo las cartas, y aún más cartas, dirigido a toda clase de personas.
Sus cartas fueron todo escritas por sí mismo en su propio holandés pasado de moda, aunque fueran a
menudo traducidas por otros en otros lenguajes, publicadas de muchas maneras, y se colecciona en los
volúmenes diversos en las citas diversas por editores diferentes. Todo su propio original que las
escrituras son distinguidas por una cierta formalidad seria, pero casi la falta total de coherencia.
Después de presentar sus cumplidos, él acaba de poner por escrito lo que él quiso decir al momento –
la grabación ahora quizá algunos experimentos, con sus especulaciones acerca de su significado,
entonces sumando algunos personalismo, y acabando con una masa de más observaciones y los
pensamientos en algún tema completamente diferente. Él escribió por mucho que él haya debido haber
hablado, a fin de que sus cartas tengan un sabor extraordinariamente coloquial y familiar que
transporta – para mí, en menos – un sentido extraño de intimidad. Él escribió tan holgadamente y
discursivamente como las otras personas usualmente hablan – tal como aunque él estuviera hablando
con un amigo que obviamente comprendió su discurso de todos los días común: y él estuvo siempre tan
totalmente enfocado en distinguir wThat que él había visto o había pensado que él no tuvo tiempo
para preocuparse por gramática o las cosas delicadas de composición literaria. Consecuentemente, sus
escrituras son más como conversaciones que cartas formales. Él ciertamente habría estado de acuerdo
con su contemporáneo inglés dulce, Dorothy Osborne, 1 cuando ella dijo: “ Todas las cartas, tal parece
ser, deberían ser despreocupadas como un el tratado; no estudiado como un discurso solemne, ni hecho
levantado de palabras mayores a las mil maravillas. 'Tis una cosa del admirable2 a ver cómo
trabajarán algunas personas para averiguar llama eso obscurecerá un sentido evidente. . . .” Y él
también habría estado de acuerdo con James Howell3 que “ nosotros
1 Dorothy Osborne (1627-1695); después la esposa de Sir William Temple, en alguna ocasión el Embajador Inglés para Holanda.

Saco citas de Carta 33 de la edición de sus cartas de Parry para Templo. Las palabras citadas estaban escritas en algún cita
desconocida en 1653.
2 Significado, por supuesto, “maravilloso” o “maravilloso” – no “admirable” (= para ser admirado o aprobado) en el sentido

moderno.
3 ¿Santiago Howell (1594?-1666), el escritor famoso, el lingüista, y el escritor de cartas por oficio. Saco citas del Epistolae de 1705

ediciones de él, p. 1 (la carta fechada


El Julio de 1625).

62
46
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
debería escribir como hablamos; y esa es una Carta familiar verdadera que el expresseth un la Mente
de 's, como si él w7ere discursando con la Fiesta a quien él escribe adentro Términos sucintos y breves.”
Sino si el trabajo científico serio debería ser publicado en una moda tan evidente e inceremoniosa lo
hace, por supuesto, debatible hoy día.
Pero no pueden haber dudas en la mente de alguien que seriamente estudia sus escrituras que
Leeuwenhoek – como él tantas veces nos dice – trabajó enteramente por sí mismo. Él no recibió ayuda
de microscopistas contemporáneos, 1 y estaba totalmente inspirado por su propio genio innato.
Ciertamente, a él le desagradó y resintió interferencia, y desconfió del conocimiento – y a veces el
propósito – de personas que le fueron a visitar o quien le ofreció consejo: y para esto él evidentemente
tuvo buenas razones. Escribiéndole a Oldenburg tan primer como 1675 que él comentó:2
Su Ilustrísima me recomienda a mí que haga uso de los servicios de otras personas, cuáles
está en posición formar un juicio correcto de tales cosas. Señor, debo decir que haya pocas
personas en este Pueblo de quien puedo recibir cualquier ayuda; y entre esos que pueden venir a
visitarme de al extranjero, desde hace poco ha tenido uno que mucho de wTas más bien inclinó para
engalanarse con mis plumas, que ofrecerme una mano amiga.
No estaba hasta 1680, después de que Oldenburg había muerto y cuando él mismo estuvo en su
año 48, que Leeuwenhoek fue elegido un Tipo del Eoyal Society. Como la cita y otros detalles es
frecuentemente dado equivocadamente por biógrafos que aquí brevemente debo dar crónica de los
hechos pertinentes. Para su elección
1 Carbone (1930) recientemente ha intentado mostrar que la L. fue inspirada por los trabajadores italianos de su tiempo.

Excepto la única prueba de Carbone para esto es una carta (adscrito por él para L.) cuál él tiene “descubrió” entre el Magliabechi
MSS. en Florencia. Es cierto, sin embargo, que la presente (el 2 de mayo fechada 1692) no fue escrita por Leeuwenhoek sino por
Leibniz. (está en latín, y sin firmar: pero carga el sello de Leibniz, la prueba muy interna de su autoría, estaba escrita de Hanovre, y
previamente había sido publicada como un Leibniz auténtico rotula por Targioni-Tozzetti en 1746.)
2 De Carta 12. 14 el Agosto de 1675. Para Oldenburg. Señora Eoy. Soc.
Incompletamente abstraído en inglés en Phil. Trans. (1675), la X Vol., No. 117, p. 380. No publicado en algún otro sitio.

63
LA ELECCIÓN PARA LA REAL ACADEMIA DE CIENCIAS
47
Fue, a él, un acontecimiento de primera magnitud, y una fuente infalible de ánimo para el resto de su
vida.
De cartas todavía existentes aparece el 1 tan Hooke le escribió a Leeuwenhoek temprano en 1680, y
expresó sorpresa que su nombre no estaba en la lista de Tipos de la sociedad: y él también entonces
ofreció, aparentemente, para proponerlo para elección. Para replied2 de la presente Leeuwenhoek que
él no tuvo “nunca tener un pensamiento de fingir una actitud” para tal distinción, aunque él
“agradecidamente accedería si Mr Oldenburg, en su duración de una vida, 3 se hubieran permitido
cualquier abertura”: y él estimaría elección para la Camaradería, él dice, como “la máxima
honorabilidad en todo el mundo”.
La presente estaba escrita en 13 el febrero de 1680 [N.S . ] en la respuesta para Hooke tiene
fechado 23 el enero de 1680 [O.S . ]; pero la elección en verdad tuvo lugar en 29 enero [0.S . ] – antes
de que la respuesta de Leeuwenhoek pudo haber sido recibida en Inglaterra. Además, Hooke no fue el
proponente: pues se graba por Birch4 – y exactamente, como la referencia para los espectáculos de
minutos – que en 29 enero 1679/80 O.S . “ Dr. Heusch, 5 Mr. Firmin6 y
1 Dr Robert Hooke (1635-1703), un Tipo original de la Real Academia de Ciencias, fue también un genio original y excéntrico y

un inventor. Sus contribuciones para la ciencia son demasiado bien conocidas y numerosas ' para mencionar; sin embargo su
influencia en sus contemporáneos, y la parte contra la que él jugó en los inicios de los días de la sociedad, apenas están comenzando a
recibir su reconocimiento debido. Las cuentas inadecuadas de su vida serán encontradas en Waller (1705) y la Dieta. Nat. Biogr.–
también en algo más de publicaciones recientes. Es imposible e innecesario discutir a este hombre notable y su trabajo aquí.
2 29b de la carta. 13 el Febrero de 1680 [N.S . ] para R. Hooke. Señora Roy. Soc. Unpublished. La presente fue traducida por

Francis Aston, y leyó en una reunión del .held de Sociedad en 12 feb. 1680 [O.S . ]. Cf. Birch, Vol. IV, p. 11.
3 Oldenburg murió, será recordada, en 1677. Hooke y Grew fueron nominados Secretarias en el mismo año, mientras Gale

heredó esta oficina en 1679.


4 Birch, Vol. IV, p. 6.

5 Johann Christian Heusch, M.D., médico principal para el Elector Palatine pero de otra manera aparentemente mediocre. Él

asistió a una reunión de la sociedad en 22 enero. 1680, y subsiguientemente firmado su nombre en el registro. Cf. Birch, Vol. IV, pp.
5, 7.
6 Thomas Firmin (1632-1697), ciudadano de Londres, recordada sólo como un filántropo. Sin embargo un Tipo de la sociedad él

no fue un hombre de ciencia. Vea Dieta. Nat. Biogr. y vida por Cornish (1780).

64
48
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
El Sr. Houghton1 fuera elegido; como fue también el Sr. Leewenhoeck al la moción de Dr. Croune, 2 y
Dr. Gale3 gustó para draw7 arriba de un diploma para serle enviado.”
Hay así prueba documental amplia para probar que Leeuwenhoek fue elegido un Tipo de la
Sociedad Reverenda – un Tipo lleno, y no un Miembro Extranjero, 4 – en 29 enero 1679/80 O.S . ; Es
decir, en 8 el febrero de 1680 según N.S . .5 de hoy en día que cuenta que él estaba propuesto por
Croone – no por Hooke – y su elección fue unanimous.6
En la reunión de la sociedad en 12 febrero [O.S . ] 1680, “ Dr. Gale fue invocado para el diploma
dirigido en la reunión del 29 de enero para ser enviado a Mr. Leewenhoeck; y fue ordenado, que el sello
de la sociedad debería ser fijado en eso, y que una caja de plata debería ser provista para eso.”7 Más
Tarde, en la misma reunión, Dr. Gale produjo su trago de un diploma para Mr. Leewenhoeck ” 8: y el
19 de febrero, “ fue ordenado, que los brazos de la sociedad sean ingraved en la caja de plata.”9
Finalmente, en una reunión de Council el 23 de febrero, fueron dirigidos “ Ese Mr. Hunt10 prepara
una caja de plata para el diploma para ser enviada a Mr. Leewenhoeck; ”11 y en lo 28
1 ¿Juan Houghton (?–1705), ahora imperfectamente conocido como un escritor en la conservación (especialmente en papas) y el
comercio. Vea Dieta. Nat. Biogr.
2 William Croone sew Croune M.D. (1633-1684), culta en Emmanuel College, Cambridge, fue una Tipa original del Eoyal Society

y un médico bien conocido en su día. El “Croonian Lectures” todavía el saque para perpetuar su memoria. Vea a IV Birch, Vol., p. 339
y la Dieta. Nat. Biogr. para más detalles de su vida y los legados.
3 Thomas Gale, D.D. See P. 193, nota 2, infra.
4 “ Los integrantes extranjeros ” si estuviera una invención de uno Mucho Más tardeSalga en citas.
Compárese
Nutt Todo (1921) y Dobell (1923).
5 Boitet (1729, p. 766) equivocadamente da la cita como 26 el febrero de 1679, y ha sido emulado por Soutendam (1875) y otros.

6 Así es que Hooke le informó. Vea Letter 31a, 13 de mayo 1680. Para E
Hooke.
Señora Eoy. Soc. Unpublished.Cf. también p. 87 infra.
7 Birch, Vol. IV, p. 11.
8 Birch, Vol. IV, p. 13.
9 Birch, Vol. IV, p. 13.
10 Henry Hunt fue “el telefonista” de la Sociedad “,” quien acudió a las demostraciones y en otras formas. Él llenó las oficinas de
asistente del laboratorio, subsecretario, e izquierda y factótum general – para £ 40 un año (cuando él la podría recibir) – la Sociedad
un legado en su muerte.
11 Birch, Vol. IV, p. 16.

65
EL PLATO XI

Bijksmuseum Amsterdam
ANTONIO TRANSPORTE POR FURGONETA A LEEUWENHOEK (1632-1723)

De la pintura al óleo hecha en 1686 por Johannes Verkolje (1650-1693).


frente a p. 49

66
ANTONIO TRANSPORTE POR FURGONETA a LEEUWENHOEK, F.R.S.
49
“ El president1 tomó con él el diploma para Mr. Leewenhoeck, y le regaló a la Sociedad una prensa de
husillo para sellar tal diploma.” 2
Desafortunadamente el “diploma,” sin embargo sin ningún daño el delivered3 en Cerámica
Holandesa, está ahora perdido; pero está representado en la pintura al óleo de Yerkolje de
Leeuwenhoek, 4 en donde es mostrado como un rollo de papel del papel vitela con un sello rojo
colgante. Lo suficientemente curiosamente, estaba aparentemente absorto en Dutch5 – no en latín –
por deferencia a la ignorancia del depósito. Al recibo de este documento, con su sello rojo grande y en
su caja de plata grabada, Leeuwenhoek devolvió el siguiente reconocimiento:6
Cerámica holandesa, el 13 de mayo 1680.
Para el Presidente, Council,
Y los Tipos de la Real Academia de Ciencias.
Caballeros,
Me quedé realmente desconcertado para escuchar que los integrantes del Roy. La sociedad
había estado encantada de conferir en mí, todo inmerecidamente, tanta honorabilidad y tanta
dignidad como para admitirnos un Tipo de lo mismo Universidad más digna; Como primero
aprendí de una carta escrita por Mr Secretary Thos. Gale, y un poco más tarde a través del
recibo de un Diploma sellado; por ende ambos fueron abatana de expresiones en mi
representación que
1 Señor Joseph Williamson (1633-1701), estadista.
2 Birch, Vol. IV, p. 21.
3 Halbertsma (1843, p. 19) los puntos de vista que él había oído “ ut audivi ” – no authority quoted que L. recibió el diploma del

Embajador Británico en La Haya. Esto parece probablemente; Pero he buscado en vano cualquier afirmación de la declaración.
4 Ahora en el Rijks-Museum (vea a Plate XI). No es mostrado en el grabado mezzotinto de Yerkolje (vea Frontispicio).
5 Varias palabras son claramente legibles en la pintura.

6 La carta Sib. 13 del mayo de 1680 [N.S . ]. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc. Unpublished. El original está en

apuros, y lo antedicho es mi traducción: Pero confieso mi incapacidad para transportar para el lector inglés moderno la mezcla
extraordinaria de formal y familiar, coloquial y comercial, y anteriormente citado toda fraseología genuina y sincera del original
antiguo. Una carta similar (No. 31a, también inédito) fue enviada a Robert Hooke personalmente al mismo tiempo (el 13 de mayo
fechado 1680 N.S . MS.Roy.Soc.). Ambas letras le fueron comunicados a la Sociedad por Hooke en 13 May O.S . . Cf. Birch, Vol. IY,
p. 37.

67
50 LEEUWENHOEK Operador booleano ANDSUS “ANIMALITOS”

mis méritos deben caer lejos cortocircuito de. Bajo cuál la protesta a pesar de que el agarre
mismo más angostamente empeñé por este medio, por el intento inalterable y la promesa, para
los Tipos de dicha Sociedad, para la señal favorece me han mostrado, para esforzarse con toda
mi fuerza y cañería maestra, toda mi vida larga, hacerme más digno de esta honorabilidad y
este privilegio.
Por medio de lo cual alabándole a usted, la mayoría de Caballeros nobles, todos y cada uno,
para la protección clemente de Dios Todopoderoso,
Quedo, Caballeros,
Su criado más humilde
Antony Leeuwenhoek.
Una luz lateral divertida es arrojada sobre Leeuwenhoek en este momento en su carrera por un
pasaje en una carta para Cristian Huygens de su hermano Constantijn.1 WTriting en 13 el agosto de
1680 él dice 2:
Todo el mundo aquí todavía está corriendo a visitar a Leeuwenhoek, como el gran hombre del
siglo. Hace algunos meses la gente de la Real Academia de Ciencias en Londres le recibió entre
su número, que le dio algún orgullo pequeño; ¡Y él incluso seriamente inquirió de Sir Father3 si,
siendo ahora invirtió con esta dignidad, él sería obligado en lo futuro para llevar un asiento
trasero en presencia de un Doctor en Medicina!

Leeuwenhoek nunca vino a Londres para indicar a través de señas el Registro de Tipos o asistir
cualquier reunión de la Real Academia de Ciencias. Él fue un hombre ocupado, y rara vez fue lejos de
casa – aunque él nos contara sobre las excursiones breves ocasionales de Cerámica Holandesa en una
parte de sus cartas. Por ejemplo, en esos aquí traducidos allí es
1 Constantijn Huygens filius (1628-1697), hijo de palmeador Constantijn – el “gran seigneur” y el caballero inglés – y el hermano

mayor de Christiaan.
2 Impreso en uvres Compl de Chr. Huygens. (1899); No. 2226, Vol. VIII, p. 295. El Mississippi. original está en la Biblioteca

Universitaria en Leyden, y se escribe con francés – de que traduzco.


3 el orig de aluminio Signor Padre.–Queriendo decir a Sir Constantijn, su padre. Junio. Constantijn a veces se venció así en

italiano al escribir en francés para su hermano – a quien él llamó a ocasionalmente “el caro fratello”.

68
UNA VISITA PARA INGLATERRA
51
las referencias hasta los días de fiesta gastados en la playa (Scheveningen) y “ en Brabant y en algún
otro sitio.” Excepto él una vez, antes su elección, visitó Londres – aunque éste no fuera conocimiento
general – y registró la circunstancia en un pasaje inédito en una carta antigua (1674). Lo que él allí
dice es tan interesante, en más formas que uno, que debo citar sus palabras. En el transcurso de
describir algunas observaciones microscópicas en la composición de tiza y la arcilla, él
inesperadamente el adds1:
Acerca de seis años atrás, estando en Inglaterra, por la curiosidad, y viendo a los grandes
marcar con tiza acantilados y tierras calcáreas en Gravesend y Bochester, eso a menudo el set de
veces yo una manera de pensar; y al mismo momento que también intenté penetrar las partes
del chalk.2 Al Fin observé ese consisteth cretáceo de particles3 transparente muy pequeño; y
estas partículas transparentes mintiendo uno en otro, son, tal parece ser ahora, el tiza es blanca.
Es claro de sus propias palabras que Leeuwenhoek gastó un día de fiesta en Inglaterra en
alguna ocasión durante el año 1668.4 él vino a Londres – navegando arriba del Támesis a manera de
Harwich, Rochester, y Gravesend (después de embarcarse probablemente en Rotterdam) – y trajo un
microscopio con él. De esto parece legítimo inferir, por consiguiente, que él trajo ya entre manos sus
estudios microscópicos en 1668 – al menos cinco años antes de su primera comunicación con la Real
Academia de Ciencias. Estos
1 De Carta 6, 7 Septiembre. 1674. Para Oldenburg. MS.Roy.Soc. Incompletamente tradujo al inglés en Phil. Trans. (1674), Vol.

IX, No. 108, pp. 178-182 misprinted 821 . De esta traducción el pasaje aquí dado se omitió enteramente: y en el siguiente párrafo (p.
181), donde la L. habla del color del “ick aldaer tusschen Harwits en London gesien heh” del suelo inglés, del “dado”, sus palabras han
estado alteradas para una declaración impersonal acerca de “eso, que es encontrado entre Harwich y” my italics “londinense”.
2 de deelen transporte por furgoneta penetreren de telurio het krijt señora Por esta L. evidentemente recursos que él intentó para

estudiar la estructura microscópica de tiza. Ninguna otra interpretación – si el contexto sea considerado – se aparece ante mí posible.
Señora de clootgens que cabe apenas dudar de que una cierta cantidad, al menos, de estas partículas transparentes ” si
estuvieran conchas fósiles de foraminíferos.
4 Inglaterra y Holanda estaban entonces por ahora en paz. La segunda Guerra Holandesa a Anglo estaba concluida en julio,

1667, y la tercera parte no fue declarada hasta marzo, 1672.

69
52
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
las observaciones en tiza son, hasta ahora como yo aún me he asegurado de, lo más temprano fechó
investigaciones microscópicas registradas por Leeuwenhoek: y se deshacen de un suggestion1 reciente
que él inició su carrera como un microscopista bajo la influencia de su segunda esposa – la Cornelia
Zwalmius “que tiene existencias de azul”. Él no se casó con esta señora bien informada supuestamente
2 hasta 1671; pero el anterior extracto muestra que él trajo ya entre manos hacer observaciones

microscópicas a años tres mínimos más temprano, y cuando recordamos que él hizo todos sus
microscopios y sus lentes de sus propias manos parece cierto que él ha debido haber empezado sus
estudios aun mientras su primera esposa fue alive.3 calmado
Hacia fines del XYII Century, cuando él había estado demostrando las posibilidades científicas del
microscopio para más que 25 años, Leeuwenhoek lo hizo en verdad el único microscopista fervoroso en
todo el mundo. Es un hecho notable que en toda su posterior vida que él no tuvo rivaliza y apenas un
solo imitador. Sus observaciones excitaron el máximo interés – pero eso fue todo. Nadie seriamente
trató de repetirlos o extenderlos. La superexcelencia de sus lentes, combinado con el entusiasmo
excepcional de su ojo, echó a perder toda competencia. Tan antiguo como 1692, Eobert Hooke,
discursando en “el Destino de Microscopios”, 4 puntos de vista que “ es ahora reducido casi para una
sola Persona Comprometida a Un Voto, que es Mr. Leeiiivenhoek; además de a quién, no oigo de
ninguno que hace algún otro Uso de ese Instrumento, sino para Desvío y el Pasatiempo ”:5 y él suman
más tarde que el microscopio en lo que a eso se refiere
1 Schierbeek (1929).
2 La única prueba que Cornelia fue una hembra altamente culta parece ser (1) que su padre fue un clérigo; (2) que su hermano
fue un doctor; y (3) que ella una vez firmó su nombre “Swalmia” (en lugar de Swalmius) en un documento de curso legal – cuál ha
estado ocupado para probar que ella supo latín. No hay prueba, sin embargo, para mostrar que ella cambió el género de ella
patronímico en su iniciativa: y parece mí improbable que las mujeres dependieron menos de sus parientes masculinos y agrega como
amigo 250 años atrás que lo que son hoy.
3 No es conocido con seguridad cuando la L. comenzó a hacer “ los microscopios.” Las declaraciones recientes por Garrison (1921,

p. 835) en una obra erudita (“ 1673. Leeuwenhoek hace microscopios ”), y por Mrs Guillermo Ellis (1929, p. 13) en una emisión de
menores (“ 1660. Leeuwenhoek ha hecho centenares de microscopios ”), es igualmente engañoso y suposiciones gratuitas en la cita.
4 Publicado por Derham (1726) en el Phil de Hooke. Expts. & Obss.
5 Ibid., p. 261.

70
LAS CIENCIAS de norma de cifrado de datos L'ACADÉMIE
53
La cita “ es en lo que se convirtió casi por el Uso y la Reputación: A fin de que Mr. Leeuwenhoek
parezca ser la Persona principal salió eso cultiva esas Indagatorias. Que no es para que Carestía de
Materiales considerables sean descubre tuvo, sino por falta del Genio curioso de la Edad presente.”1
que Estos comentarios no fueron debido a la circunstancia que Hooke estaba cultivando a un hombre
viejo, y por consiguiente laudator temporis acti: cuentan con el respaldo de todas las publicaciones
científicas del período.
Es a menudo stated2 que Leeuwenhoek fue elegido un Eellow no sólo de la Real Academia de
Ciencias sino también del Académie Des Sciences de París. La cita de su elección es diversamente dada
(usualmente 1697), y es también a veces dicha que él escribió varias cartas (usualmente dichos para
ser 26) para este otro bien informada y esta Real Academia de Ciencias. Pero ninguna autoridad es
alguna vez citada para tales declaraciones, y el nombre de Leeuwenhoek no es incluido en – hasta
ahora como he podido asegurarme de – las listas de Membres de VAcadémie publicado antes de la
reconstitución de este cuerpo (1699) .3 Además, todas las “cartas de Leeuwenhoek” en el Journal Des
que S ç avans dan la apariencia de ser meramente extrae o citas en francés de las Transacciones
Filosóficas. Debo confesar, sin embargo, que no he buscado todas las publicaciones antiguas del
Académie correctamente – la tarea dando la apariencia de estar algo poco lucrativo.
Como no he tenido acceso a los archivos del Académie Des Sciences – la única fuente presente de
información magisterial – he buscado la ayuda de mi amigo Professor F. Mesnil, Membre de
VAcadémie, quien muy bondadosamente ha instituido averiguaciones en mi representación. Como
consecuencia él me dice en una carta reciente:4 “ me han ido en busca de los Archivos de la Academia
de Ciencias información acerca de Leeuwenhoek, y he sido mostrado
1Ibid., p. 2G8.
2por ejemplo por Richardson (1885), De Toni (1923), etcétera. Ninguna carta de recomendación para el tema es hecha por
Halbertsma, Harting, Haaxman, o cualquier escritor holandés confiable.
3 Cf. Fontenelle (1709). Ornstein (p (1928) da la historia de la vieja Academia. 139 sq.) y enumera a los integrantes antiguos (pp.

146,156,159). Cristian Huygens fue el único miembro extranjero original, aunque varios miembros de una institución (incluyendo a
Hartsoeker) fueran nombrados más tarde (1682). En el Table Alphabétique de Godin el nombre de L. no ocurre, ni él es incluido en la
tabulación elaborada de Candolle (1885, p. 224 sq.).
4 La carta fechada 21 el noviembre de 1930 (traducido).

71
54
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
el manuscrito instrumental de actuaciones de la reunión sujetada 4 del marzo de 1699, en cuál cada
miembro ' nombró a sus corresponsales ' (correspondant en el sentido etimológico de la palabra). Un
médico, Burlet, nombró a Leeuwenhoek – ' bien conocido en virtud de lo que él había podido observar
por el uso del microscopio.' Uno por consiguiente puede decir que Leeuwenhoek fue un ' correspondant
' del viejo Académie Des Sciences: su nombre también toma en cuenta algunas listas impresas. ¿Él fue
informado de esto oficialmente? Ninguna carta de gracias de él está en existencia, ni es allí cualquier
manuscrito del suyo cualquier otra parte en nuestros Archivos.”
Llego a una conclusión, por consiguiente, que Leeuwenhoek fue nominado como ' uno “
correspondiendo miembro” – pero nunca eligió a un Miembro lleno – del Académie en 1699, y
probablemente sin su conocimiento: Pues no puedo encontrar referencia para el tema en cualquiera de
sus propias cartas, y allí no da la apariencia de ser ninguna de las cartas existentes de la de él, ya sea
publicado o en forma de manuscrito, convocado a escuchar para Burlet o para la Academia o para
algún otro miembro por esa razón (excepto Huygens). En todo caso, el acontecimiento estaba sin
influencia al sus actividades. Ninguna sociedad científica pero la Real Academia de Ciencias le enroló
como un miembro durante su duración de una vida, aunque muchos le haya honrado desde su death.1
Su nombre es por siempre asociado a la Real Academia de Ciencias de Londres, y a esa Sociedad a
solas.
Tan pronto como sus descubrimientos se hicieron famosos, Leeuwenhoek fue visitado por toda
clase de personas que quisieron mirar a través de sus anteojos. La lista de celebridades que le fueron a
visitar es una largo, y ha estado en formación ordenada más o menos completamente y exactamente
por writers.2 diversos que no necesito darlo aquí: pues nadie cree hoy día que la verdad científica
depende de literaria o la autoridad política o el asentimiento reverendo. Leeuwenhoek mismo – siendo
un hombre común – naturall } 7 se sintieron halagados cuando un Rey o una Reina de Inglaterra, un
Emperador de Alemania, o un Zar de Rusia le invocó. Impresionó a sus conciudadanos y propuso su
reputación, pero él francamente confesó que (en una de sus cartas para Magliabechi) él se aburrió por
tales interrupciones, y prefirió quedar en paz para llevar adelante su trabajo.
1 Cf. Harting (1876). La declaración que la L. fue una Tipa de “la Universidad Real de Médicos en Londres” (Nieuwenhuis, 1859)

es un merecido de error, aparentemente, para la confusión de este cuerpo con la Real Academia de Ciencias.
2 E.g. Halbertsma (1843), Haaxman (1875), etcétera.

72
PEDRO EL GRANDE 55
Como una muestra de las visitas reverendas grabadas sólo mencionaré la entrevista famosa con Pedro
el Great – que se llevó a cabo en 1698, y es notado por todos los biógrafos de este monarch.1 ruso
renombrado por que Las circunstancias estaban grabadas transporta por furgoneta al Chalado en las
siguientes palabras:2
La partida del Zar de La Haya fue hecha en un yate de canal pasando por Cerámica
Holandesa, donde él inspeccionó con atención grandísima el arsenal fino de los Estados de
Holanda, y le causó el bote para estar detenido delante del polvorín 3 de la Cerámica Holandesa
general a States, cercana: y él envió a dos caballeros de su séquito al Antoni famoso transportan
por furgoneta a Leeuwenhoek, para alentarle visitarle, con sus incomparables lentes de
aumento, en uno de los barcos de acarreo en su tren: y el Zar gustosamente se habría ido de a sí
mismo verle en su propia casa, de no haber sido que él fue aprehensivo de las multitudes, que él
quiso evitar. Leeuwenhoek se reparó para Su Majestad, y tuvo la honorabilidad de mostrarle
entre otros descubrimientos notables, directo sus anteojos particulares, la circulación
maravillosa en la cola de una anguila; cuál tan muy contento el Prince, que en estos y otras
contemplaciones que él gastó nada menos que dos horas, y al partir sacudió a Leeuwenhoek de la
mano, y lo aseguró de su gratitud especial para dejarle ver tales objetos pequeños extremos.
Pedro I habló el lenguaje de Leeuwenhoek fluentemente (si no gramaticalmente) – haberlo
adquirido por fraternizar con marinos holandeses y constructores de buques. Él se relacionó bien con
todas las clases de personas aun mientras en Holanda e Inglaterra, y tuvo una curiosidad del insatiate
para ver cosas para sí mismo. (se graba que las palabras que se cayeron de sus labios más
frecuentemente fueron “ el wil Bat
1 E.g. Túmulo (1896), p. 67.
2 Traducido de Chalado de la furgoneta (1731). Esta descripción es de fiar; pues el Chalado de la furgoneta supo L.
personalmente, y bien pudo haber oído la historia de sus propios labios.–En v. P de la sede del chalado. 80, nota 2, infra.
3 Después de la explosión atroz de la anterior revista dentro del pueblo (en 1654), fue exterior sano reconstruido las paredes –

con rumbo a Rotterdam (o sea hacia el sur): Así es que Pedro ha debido haber atravesado Cerámica Holandesa antes de que él
enviara de regreso a llama L. en su presencia. Cf. p. 28 supra.

73
56
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Ilc zien ” .1) Consecuentemente, podemos suponer que su entrevista con Leeuwenhoek en el yate de
canal en las afueras de Cerámica Holandesa estaba algo informal, y más satisfactorias ambos para el
expositor y para su audiencia que algunas otras reuniones análogas que requirieron la presencia de un
intérprete. Es probable que Leeuwenhoek, en esta ocasión, le regaló al Zar una parte de su
microscopes2 – incluyendo su instrumento para examinar la circulación en la cola de una anguila:
pues más tarde algún aparato similar de su manufactura fue traído de regreso a Holanda de Russia.3

¿Qué manera de hombre fue este “Leeuwenhoek famoso”? Desafortunadamente el wre obtiene
poco información directa de las escrituras de sus contemporáneos. Los reyes y los príncipes, los
filósofos y los médicos y los hombres de ciencia, estadistas y los clérigos, e incluso los hombres
comunes, le fueron a visitar y miraron a través de sus anteojos maravillosos: excepto pocas
ciertamente izquierda cualquier constancia escrita de lo que vieron, o de sus impresiones del hombre
sí mismo. No obstante, hay descripciones existentes de Leeuwenhoek por personas que en verdad le
entrevistaron, sin embargo sólo twro son de cualquier importancia real. Uno de estos está contenida en
una carta manuscrita escrita por un joven doctor irlandés, Thomas Molyneux, quien le sirvió
temprano en 1685 en nombre de la Real Academia de Ciencias; el otro es una más largo cuenta
impresa por un von Uffenbach, un alemán, quien le visitó en 1710 w'hen que él fue ya un hombre muy
viejo. Excepto todos los registros es interesante, y por consiguiente los daré extensamente. Aquí está
lo primero – eso de Molyneux, 4 quién es aquel cuya carta del autógrafo es todavía preservada por la
Real Academia de Ciencias. Lo doy palabra por palabra, como él lo escribió, aunque me tome la
libertad de ensanchar las actividades
1“Quiero ver eso.” El zar Pedro fue evidentemente el padre del hombre de Missouri.”
2Como él hizo para nuestra Facultad Queen Mary II (cf. P. 317 infra) -
3 Descubierto y grabado por Haaxman (1875), p. 35. La L. nunca vendida o regaló microscopios para la gente del montón.

4 Thomas Molyneux (1661-1733), médico y zoólogo, fue hermano de William Molyneux el matemático y el escritor en la dióptrica.

Thomas estaba en Trinity College, Dublín, donde él llevó a su grado del Doctor en Medicina en 1687. Él se convirtió en un Tipo del
Eoyal Society en 1686, Presidente de la Universidad de Médicos de Irlanda en 1702, Profesor de Medicina en Dublin University en
1717, y fue hecho un Baronet en 1730. Pues los más detalles de su vida ven la Dieta. Nat. Biogr. (el arte. por Norman Moore).

74
LA VISITA de T. MOLYNEUX
57
las contracciones en el manuscrito original para las razones tipográficas y para la conveniencia del
lector moderno:1
Tengo hasta ahora retraso se revistió de contestar su último, porque no le podría dar
cualquier cuenta de Myn Heer Leeuwen hoeck, pero la semana pasada debí esperar uppon él en
Su nombre: él muestre deseó que yo varias cosas a través de sus Microscopios, que ' tis en vano
mencionemos aquí, desde que él mismo le ha enviado todas sus descripciones en general, en lo
que se refiere a sus Microscopios mismos, esos que él muestre me tuvieron, en el número al
menos una docena, fueron todo un tipo, consistiendo sólo en un smal Glas, regañado
furiosamente, (esto menciono porque ' tis generaly pensaron sus Microscopios es soplado en una
Lámpara, esos que vi estoy seguro no fueron) colocado entre dos Platos planos delgados de
sostenes, acerca de una tipa Inch y una PulgadaY £ desea; en thees twro Plates hubo dos
Rendijas un de antes, el otro behinde los Glas, que fue más grandes o smaler, como los Glas
fueron más o menos convexos, o como eso magnifique tuvo; simplemente en frente para thees
Apertures a un lado fue colocado a veces una Aguja, a veces un cuerpo plano delgado de glas o la
madre opaque2 como la ocasión que el requir tuvo, uppon que, o para ella es apogeo, él se
concentra cualquier cosa objete que él tenga que verse uppon, entonces atrasándolo contra la luz
por la ayuda de dos smal scrues que él la coloca simplemente en el Foco de su vaso y entonces
marcas sus observaciones. Sutch fuera los Microscopios que vi, y que thees son ellos él muestra
para los Curious que vienen y vizite él, pero además de thees él me dijo él tuvo un otro Tipo, que
ningún el Hombre viviendo alguna vez mirada tuvo a través de dejarse a un lado a sí mismo,
thees que él reserva para lo suyo
1 MS.Roy.Soc., No. 2445; 31.1. 103, salido en cita con de Leyden, 13 el febrero de 1685 [N.S . ]. La presente ha sido impresa

previamente, con inexactitudes leves y ortografía enmendada, por Birch (Vol. IV, p. 365). Fue dirigido a Francis Aston, entonces
Secretaria de la Real Academia de Ciencias, y fue leído en la reunión sujetado en .11 el febrero de 1685 [O.S . ] – no feb. 4 (una cita
imposible) como aparece en Birch, que aquí equivocadamente combinaron los procedimientos de dos reuniones diferentes.
2 En traducir esta carta – de Birch – Haaxman ha dado un patinazo. Él da a * opaco ” como * doorschijnende ” – en lugar de

ondoorschijnende, como él lo debería haber hecho. Vea a Haaxman (1875), p. 13 penúltima sílaba, lin..

75
58
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Observations wholy privatístico, y él el assur me tuvieron actúan tuvo mucho más allá de
cualquier que él tuvo muestra me tuvo aún, a pesar de eso no me permitiría una vista de ellos,
así es que todo lo que puedo hacer, es apenas para belive, pues no puedo alegar experiencia en la
madre, por lo que respecta a los Microscopios de los que miré a través, no magnifican, mutch, si
cualquier cosa, más, entonces varios Anteojos que he visto ambos en Inglaterra e Irlanda:
Sino en uno
El detalle que debo necesita decir ellos surpas lejanos todos ellos, eso está en su claridad
extrema, y su representador todos los objetos tanto el extrordnary claramente, pues recuerdo que
estábamos en un rorne1 oscuro con sólo una Ventana, y el sol para, estaba entonces de uno ese, 2
pero el appeerd Objects más justo y nos despejamos, entonces cualquier que he visto a través de
Microscopios, tho que el sol le dio brillo al uppon lleno ellos, o tho ellos el receved más entonces
ordnary Light por la ayuda de reflectiv Specula o de otra manera: A fin de que me imagine tis
principalmente, si no el allone en este detalle, que sus Anteojos excede a todos los otros, que
generaly mientras más magnifican más oscuro representan el Objeto; y su único secreto que yo el
belive estoy haciendo Anteojos más claros, y darles un mejor pollish entonces los otros pueden
hacer. Le encontré a un hombre del complesant muy cortés, y douptless de gran Abileties
natural; excepto en contra de mis Expectativas realmente un desconocido para cartas, no
amaestre ni de Francés latino o el idioma inglés o algún otro de las lenguas modernas además de
la suya, que es un gran obstáculo a él en su uppon de razonamientos su Observations, para ser
ignorante de todos los demás Hombres pensamientos, él es wholy confiando para lo suyo, que
observo de vez en cuando principal él en las extravagancias, y sugiero cuentas muy extrañas de
cosas, voto negativo a veces sutch como es wholy irreconsilable con toda verdad. Usted ve a Señor
qué tan libremente yo le doy mis pensamientos de él porque Usted lo deseó.
1 I.e., Cuarto. ^
2 “ de uno ese ” = completamente de eso, o sea fuera de la ventana – no adelante, o brillando a través de eso.

76
W. MOLYNEUX 59
Un poco más tarde Molyneux volvió a escribir para la Sociedad, y dio algunos más detalles –
evidentemente en la respuesta para una petición para información adicional. De la presente, fechado
de Leyden, 16 del marzo de 1685, yo el extracto el following1:
El Glasses Mr Lewenhoeck muestre me magnificó Objetos no más entonces varios otros
anteojos que he visto antes, y por eso descubra nada pero lo que fácilmente puede verse por la
ayuda de otros Microscopios, una cuenta de ellos no sería formas satisfactorias; 'los tis sólo su
owne privat Glasses que hacen esos más entonces los descubrimientos del ordnary. Nunca oí que
él vendió esos anteojos de su tipo más común; Excepto yo sha'nt returne repentinamente en
Inglaterra, para yo designe, para tener stayd un poco mientras en Francia, y quizá visite Italia
antes de esa vez, así es que yo el ca'nt le sirve en este detalle
Cuando Thomas Molyneux visitó a Leeuwenhoek en 1685 él estaba probablemente acompañado
de su hermano mayor William3: para lo más reciente ha dejado un registro de una visita similar –
sepultado en un libro en la óptica, y consecuentemente no generalmente sabido – que se permite
alguna afirmación de la anterior cuenta. Las palabras de William Molyneux son como follows4:
¿El Hee?' ¿Lewe?el ihoecTc de Cerámica Holandesa en Holanda, tuvo últimamente aplique se
tuvo con diligencia extraordinaria para el uso de Microscopios: de cuál Instrumento él piensa él
lo tiene una mejor clase que estaba alguna vez aún sabida. Cuando hice una visita
1 MS.Roy.Soc., No. 2446, M. l. 104. Impreso por Birch, Vol. IV, p. 334. La carta fue leída en la reunión de la Real Academia de
Ciencias en 1 [O.S . ] 1685 abrileño. Expando las contracciones otra vez, pero de otra manera doy las palabras exactas del original.
2 Supongo que “este detalle” fue una petición para Molyneux que él debería esforzarse para comprarle a una parte de los anteojos
de L. a la Sociedad.
3 Guillermo Molyneux (1656-1698). Él fue B.A. de Trinity College, Dublín, y un “filósofo” y un matemático. F.R.S. elegido en 1686

– el mismo año como su hermano (sin embargo a causa de la confusión de “estilo antiguo” y “nuevo estilo” saliendo en citas,
aparentemente un año tiempo atrás): El templo Intermedio en el que se entró, 1675: Punto de fusión para Dublin University, 1692 y
1695. Para su vida vea la Dieta. Nat. Biogr. (en cuál las citas de elección para el Roy. Soc. es dado equivocadamente para ambos
hermanos).
4 W. Molyneux (1692), p. 281.

77
60
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Este Caballero en Cerámica Holandesa, él muestre me tuvo varios que sí que fue muy curioso;
excepto nada más de lo que ordinariamente había visto antes; estando compuesto únicamente de
un Glass-Sphere solo, muy menudo o el hemisferio, 3 acomodados entre dos Láminas perforadas
muy delgadas, o los Platos de Latón, y el Objeto fue traído a su distancia debida delante del Vaso
por un Tornillo fino: Pero para su mejor tipo, él implore tuvo nuestra Excusa en encubrirlos. Las
Observaciones que él ha hecho de sus Anteojos son Impresas en varias Cartas de él en apuros;
pero en la mayoría de los casos, deben ser dispers encontrados tuvo en las Transacciones
Filosóficas.
Hay una referencia más aclarativa para Leeuwenhoek en una carta escrita por junio.
Constantijn Huygens para su hermano Christiaan en el año de visita de Molyneux: y como ilustra los
celos extraordinarios de Leeuwenhoek en proteger sus microscopios, puede ser citado aquí. El júnior
Constantijn, en esta epístola, le dice a su hermano que él recién ha visto a un Willem Meester 2 (un
mecánico holandés experto), quien recientemente había estado con el Landgrave de Hesse 3 para
entrevistar a Leeuwenhoek. Dice Constantijn:4
Él Meester había estado con él the Landgrave para donde Leeuwenhoek, quien no le
mostraría cualquiera de sus microscopios excepto esos que él le muestra a todo el mundo; por
ende los anteojos pequeños tuvieron, al menos, una distancia focal igual para la anchura de la
espalda de un cuchillo. Y cuando el Landgrave le había preguntado si él podría obtener una
cierta cantidad, de su manufactura, él contestó con mucho orgullo que él
1 Éste es un error: Pues los anteojos de L. no fueron ni lentes biconvexos molidos esféricos ni hemisféricos, sino – como Thomas
Molyneux correctamente observó.
2 Hay muchas otras referencias para Meester en la correspondencia Huygens. Él parece haber acompañado al Prince de Orange

en sus campañas. Cf. (Euvr. Compl de Chr. Huygens, Vol. VII, p. 439 notan.
3 Karl, Landgrave de Hesse-Cassel (1654-1730), un aficionado de ciencia.

4 Impreso Adentro (Euvr. Compl de Chr. Huygens, Vol. IX, p. 38, No. 2408.

5 Noviembre. 1685. El Mississippi. original está en el Leyden Library, y está en francés – de que traduzco. Junio Constantijn
Huygens. (1628-1697) fue hermano mayor de Christiaan (1629-1695), ambos hijos del ser de Constantijn Sen. (1596-1687).

78
EL EEY. J. DE LOUISIANA ESCOGIÓ
61
nunca le dio cualquier a alguien, ni él tuvo la intención de hacer eso: y que si él estuviera alguna
vez para someterse a eso, él entonces pronto sería el esclavo de todo el mundo; con otras
expresiones del tipo análogo. Cuando él había mostrado dos o tres de sus microscopios, él quitó, y
fue para buscar a tantos otros; decir que él hizo esto para el miedo no sea que cualquiera de ellos
podría quedar perdido entre los espectadores, porque él no confió en personas, especialmente los
alemanes: y él repitió estas dos o tres veces. ¡0 lohat un bruto!1
Otra persona que ha dejado una breve cuenta contemporánea de Leeuwenhoek y sus microscopios
– profesamente de conocimiento personal – es la Revolución. La Jean Cornand de Crose. Este caballero
fue un refugiado francés del protestante, quien escapó para Holanda después de la revocación del
Edicto de Nantes y más tarde se acantonó en Inglaterra, donde él fue recibido en la Iglesia Anglicana.“
En el año 1693 él publicó en londinense uno magazine3 mensual curioso en la imitación de las
Transacciones Filosóficas: y en su número de mayo él les regaló a sus lectores un translation4 inglés
(ningún completo ni preciso, sin embargo escrito en un lenguaje que no le da lugar a la queja) del
letter5 famoso de Leeuwenhoek en la circulación capilar de la sangre – la primera versión a aparecer
en inglés. Al final de esto él sumó:6
El Sr. Leeuwenhoek al ser así merecidamente famoso en el mundo de los eruditos, los Ingenious
indudablemente se alegrarán para
1 Estas palabras finales están en italiano en el original. Cf. note 3 en p. 50.
2 Pero poco es ahora conocido de la del de Crose (alias Croze Sen Lacroze). Su propio suministro de etc. de Memorias alguna

información estimando su carrera, sin embargo, y algunos más detalles pueden ser encontrados en II Agnew (1886), Vol., p. 270, y el
Nouv. Biogr. Información. (Hoefer), Vol. XXVIII [s.v . Lacroze ].
3 Las memorias para el [etc . ] Ingenioso. 1693. Así deEl trabajo
es ahora sumamente
Raro. Sólo un volumen apareció: y una continuación frustrada { El Universal Mercurio) expirado con su primer número en enero,
1691.
4 Ibid., Letter XIX, p. 145.

5 Carta 65. Para la Real Academia de Ciencias. 7 septiembre. 1688. Publicado (complete) en las obras holandesas y latinas: no

en Phil. Trans. Una traducción inglesa moderna llena (con original holandés reeditado) será encontrada en Opuscula Selecta
Neerlandicorum, Vol. Yo, p. 38 (Amsterdam, 1907), y un pedacito mutilado de esto en Fulton (1930).
6 Mem. Ing., p. 152.

79
62
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

tenga una cuenta de él. Él es a eso de 50 años mayores, 1 excepto tiene ya imployed 15 o 20 años
en Observaciones tan curiosas como estos, que aquí he tenido relación. Sus Padres le diseñaron
para un Chyrurgeon, que Profesión que él ha ejercitado algún tiempo con Honor.2 Y como él
correctamente concibió, que la Anatomía fue la fundación de ese Art útil, y que los Microscopios
altamente servible adquirir el conocimiento de ella, él se aplicó no sólo para perfeccionar esos que
estaban ya en el uso, sino incluso para inventar a nuevos, en cuál él ha heredado admiración,
habiendo descubierto en medio de otras cosas más clases de Animales invisibles, que lo que el
mundo delante de él supo hubo visibles: y además hecho uno descripción anatómica de muchos de
ellos. La perfección para la cual él ha traído sus Microscopios, le ha permitido gran luz. Pues no
son grandes y cumbersom labra, como los comunes; excepto luz y objeto portátil, consistiendo sólo
en un vaso o dos al final de un tubo pequeño y pequeño, 3 a fin de que él los puede manejar, y les
puede aplicar al objeto, tan fácilmente como sus propios Ojos. Y lo que es aun más maravilloso es,
Ese tho su Glasses magnifican los Objetos mucho más allá de cualquier que he visto, pero que no
hacen más oscuro it.4 To que si se agregue, que él es un Cirujano capaz, y lo ha hecho su negocio
principal durante muchos años para cortar en pedazos y mirar a los animalitos, las Plantas, las
Semillas, los Huevos, las Savias, y cosas por el estilo, sus descubrimientos del surprizing se
volverán más creíbles. Sé que algunos son muy propensas a suponerse, que este Observador
curioso de Naturaleza impone al menos en sí mismo, en varias cosas
*
1 En mayo 1693 que L. fue, por supuesto, en su año 61. Quizá la del de Crose estaba reportando su memoria del tiempo cuando él

fue sí mismo residente en Holanda.


2 Éste es un error extraordinario: ¡Pero no más notables o inexplicables que tan hechos a la una de L. son propios compatriotas

modernos distinguidos (de Groot, 1910), quien llama a nuestro héroe “físico y nuestro cirujano de Haarlem”! (cf. P. 352 infra).
3 Un error evidente.

4 Estas palabras confirman qué T. Molyneux escribió en 1685. Cf. p. 58 supra.

80
UFFENBACH
63
cuál se aparece ante ellos indiscernibles. Pero en lo que se refiere a la cuestión de hecho que él
relata, me atrevo a responsabilizarme de su sinceridad, mí mismo habiendo probado sus
Microscopios, mirado varias cosas a través de ellos, y los fundo conformes para sus relaciones.
Además, él tiene demasiado libertad de dejar a los Objetos ser mirados a través de sus Anteojos,
y para comunicarle sus Observaciones a Caballeros de Aprendizaje y Crédito, especialmente los
Viajeros: pero él ha hecho tantos de ellos a todas las estaciones y por del año, que la Milésima
parte no puede ser examinada por esas que se reparan a él por esa razón. Hay un Volumen de
sus Observaciones impresas en latín, una parte de cuáles son insertados en las Transacciones
Filosóficas, y lo he hecho por mí algún other1 muy curioso, que publicaré en time.2 vencido
El último registro contemporáneo importante es cuenta conocida Uffenbach's3 de su visita para
Leeuwenhoek en 1710. Es lo suficientemente entretenido; pero principalmente por los comentarios
fatuos de este diarista alemán satisfecho de sí mismo, quien quedaba tan satisfecho de su propia
superioridad que él estaría horrorizado si él pudiera oír que sus notas condescendientes en nuestro
pañero holandés pobre son ahora la cosa principal de interés en sus memorias tediosas. Esto es lo que
él escribió;4
En el 4 de diciembre 1710 we5 fue en la mañana
1 De otras referencias, parece que la del de Crose poseyó una copia de la edición holandesa de las cartas de L. de ese período.
2 Algunas más observaciones en la circulación de la sangre fueron publicadas por la del de Crose, pero nada más.

3 El von Zacharias Conrad Offenbach (1683-1734) fue un juez magistrado alemán, de concejal de Salchicha Ahumada, y un

coleccionista agudo de libros, las monedas, y “las curiosidades”. Sus Viajes fueron publicados posteriormente en [ anguila. del 1753-54
Schelhorn), y mucho de su correspondencia insignificante también ha aparecido en impresión. Su vida es a la que se puso un prefijo
para sus memorias, y también será encontrada en el Allg Dtsch Biogr.
4 Traducido de los alemanes de Uffenbach (1754), Vol. Ill, pp. 349-360, con omisiones sin importancia que están debidamente

indicadas. La descripción llena se extiende demasiado mucho para fondearse aquí en su conjunto. En mi traducción he dejado las
palabras latinas como Uffenbach las dio, para preservar su estilo pedante de expresión. Sus errores son muy evidentes para
comentario.
5 “Nosotros ” aparentemente denomina a Uffenbach y su hermano.

81
64
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

para ver al observator microscopicus famoso, Leeuwenhoek, 1 por quien ... fuimos más
cortésmente admitidos por la mayoría. La única hija que él tiene, una persona de
aproximadamente cuarenta, 2 guiado nosotros la primer en una antecámara, y dicho nosotros
que su padre, aunque él tuvo descubrieran muchas novedades con su microscopia en estos
últimos años, no esperó para publicar más de sus observaciones durante su duración de una vida,
por las afrentas él había sufrido, probablemente en las escrituras de otros; pues él de vez en
cuando ha sido ridiculizados para los extraños puntos de vista expresado en sus propias
escrituras, y se acusó de ver más con su imaginación que con su lentes de aumento. El Sr.
Leeuwenhoek es un hombre de setenta y ocho, pero todavía sano y cordial, excepto que él mucho
no puede usar sus pies. Estábamos sorprendidos de encontrarle de ningún modo tembloroso, y él
todavía tiene casi vista incomparable, aunque él grave sus ojos en gran medida con sus
observaciones. Él nos mostró lo siguiente experimenta: Primero, la circulación de la sangre, muy
fina y clara, en la cola de un lenguado de muy poco (que es una de las máximas delicadezas entre
pez marino). Él no estaba sólo de opinión que donde la sangre maneja arriba, éstas son las
arterias, y wrhere eso las carreras hacia abajo, ¿ la venae (de wThich que a toda ley dudado de ya
sea uno así es que suposición barredera fuera admisible?), pero también él mantuvo que es el
venae y no las arterias que pulsan. Él también insistió en que él pudiera ver a simple vista que el
pulso en la muñeca palpita hacia abajo en vez de arriba. Tal parece ser, sin embargo, que en este
punto Sr. Leeuwenhoek le hace pero espectáculo su ignorancia de anatomía; pues la estructura
de las arterias suficientemente prueba que las válvulas en ellos indudablemente causan el latido
del pulso, mientras que la sangre meramente fluye adelante y
1 Su nombre es escrito “Leuwenhoeck” por Uffenbach completamente – un error que me he tomado la libertad de corregir
dondequiera que ocurre en su narrativa.
2 María estaba realmente envejecida 54 a esta hora; y consecuentemente la declaración de Uffenbach es un cumplido no

intencionado en su apariencia personal.

82
La entrevista de uffenbach
65
a través del venae, que no tiene válvulas. Además, ¿ es seguramente imposible hacer la distinción
si el pulso en la muñeca palpita hacia abajo o arriba? Excepto esto por el camino.–El Sr.
Leeuwenhoek entonces cortó totalmente a puñaladas un pedazo pequeño de un mejillón, 1 como
ellas son aquí costumbre para comer, y nos mostró que todas sus partes estaban en una moción
continua; tal como una serpiente aparentemente continúa moviéndose a sí mismo desde hace
tiempo cuando frescamente hizo pedazos con un interruptor. En ambos casos esto es debido al
vital estado de ánimo, que trate de escapar, y así también causar los movimientos. Después Sr.
Leeuwenhoek cortó en dos un mejillón a través de la mitad, para mostrarnos cómo son los huevos
y jóvenes mejillones generados. Él también nos mostró ciertos puntos negros, que él sostuvo si
estuvieran jóvenes mejillones en sus conchas negras; pero no los podríamos tomar a ellos por algo
semejante, siendo incapaces para distinguirlos. Él también nos cortó en dos el intestino de un
mejillón, y nos mostró a nosotros, por medio de su micro-scopium, una gran masa de arena en
ella, que los mejillones probablemente toman adentro con el cieno en el cual viven. Sr.
Leeuwenhoek considerado, y no injustamente, que estos saques de arena para la formación de las
conchas de sus jóvenes, tal como las gallinas y otras aves fácilmente comen arena y cal en aras de
sus conchas de huevo. Él tuvo también el deseo de mostrarnos la circulación de la sangre en una
anguila, sólo la criatura fue demasiado grande y negra. El Sr. Leeuwenhoek hace este
experimento de un instrumento que ... es simple, grande, y de ningún modo conveniente. Lo único
bv Mez hecho en Amsterdam, con una cámara oscura, es mejor; con este usted es deslumbrado
por la luz y el vaso. . .. El Sr. Leeuwenhoek
nos mostró la circulación de
la sangre muy bien con esta máquina, aunque fuera algo engorrosa manipular, y era incluso peor
para hacer observaciones durando durante mucho tiempo, porque usted tiene que poner el lado
del microscopium, donde el lente es, en contra de su frente, y mirada
1 No Hay Duda Que la L. mostró la moción ciliar en un tanto de la agalla de Mytilus – como él bien supo cómo.
5

83
66
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

arriba a través del vaso diminuto; Cuál, después de un tiempo, se volvería fastidioso. El Sr.
Leeuwenhoek después buscó algunas cajas, adentro cada uno de que fueron dos el microscopia1. .
. asimismo de realmente una estructura simple. . .. Cada uno de este
microscopia tuvo un detalle
la curiosidad aguantada antes de eso; pero vimos lo siguiente: Primero, en tubulo capillari,
arriba de treinta ostras jóvenes pequeñas en spiritu vini. Estos podrían verse realmente
claramente, y podrían tener la estructura y forma perfecta de antaño y ostras grandes. .. .
Averiguamos cómo introdujo él estos
las jóvenes ostras en sus tubos capilares, que él explicaron en la siguiente moda:Élse marcha lo
el intestino de una ostra, toma una parte de las cosas que están en eso en un cuchillo de pluma, y
lo embarra en su uña de pulgar; él entonces vierte una gota de espíritus de vino en ella, y aplica
el tubo capilar a ese lugar, después de lo cual el espíritu sube en carrera el tubo de sí mismo,
directo la presión del aire, y las tomas las ostras pequeñas junto con él, ellos siendo comúnmente
presente en la sustancia que está en la barba o el intestino de las viejas ostras. Él destina
espíritu para este propósito para que tanto fácilmente no pueden volverse apestosos, que, siendo
pesca, sólo demasiado fácilmente lo hacen, como ocurrido ciertamente anteriormente con él,
cuando él usó sólo agua. Este experimento es uno de lo más buen y más curioso que vimos en Mr.
Leeuwenhoek. Él nos mostró más allá a un “gusano”, tal como están llamó por teléfono, supuso
para crecer en el pori de la nariz. . . . A través de otro microscopium él nos mostró un grano de
arena, que se pareció al cristal más fino con facettes. ... En otro microscopium que él tuvo, en un
poquito de vaso, una partícula de oro, que él previamente se había disuelto en agua regia y
entonces se había condensado: esto apareció algo así como un poco de árbol de oro, y excediendo
bastante. . . . Después, Mr. Leeuwenhoek nos mostró a nosotros, directo otro microscopium, la
escala de un pez, de quién la estructura
1 que éstos pudieron haber sido los instrumentos de plata dejó en herencia para el Eoyal Society. Cf. p. 96 infra.

84
EXTRAORDINARIAS NOCIONES (UFFENBACH)
67
fue ciertamente maravilloso. ... En este punto Mr. Leeuwenhoek comentó que él nos debe mostrar que
los hombres también tienen escalas. Consecuentemente, él tomó un cuchillo de pluma, y se rascó el
brazo varias veces; entonces tomó un tubo de vidrio y con él rascado varias veces el lugar que él había
rasguñado. Él entonces nos dejó a nosotros mirar este tubo a través de su microscopium, después de lo
cual muchas partículas pequeñas, como las escalas, fueron mentira visible en él. Éstas a los que el
buen hombre se inclina ser escalas, que un ser humano es provisto de para que las extremidades de
los nervios no pueden ser dañadas, tan también para prevenir sus sensaciones siendo demasiado
fuertes; pues si los nervios no fueran tan protegidos, él sería incapaz de aguantar dolor, o irritación, ni
podría hacer él cualquier trabajo. Es seguramente realmente suficiente, sin embargo, ese hombre está
vestido con varias pieles, como es conocido de anatomía, y él no tiene necesidad de escalas como un
pez: y lo que el buen Mr. Leeuwenhoek toma por se descama es en realidad sólo las partículas, o caspa,
de la piel extrema, que son comúnmente presentes, especialmente en personas de un hábito seco, y en
particular en la cabeza, y que está el molde completamente de la cutícula como ella se deseca y se pela
bajo la influencia del aire externo, pero principalmente a través del calor interno del cuerpo, aunque
siempre forme nuevamente debajo. El Sr. Leeuwenhoek nos mostró más allá el ojo de una mosca, que
dio la apariencia de estar muy notable bajo el microscopium, y tuvo la apariencia de hexagona
auténtico tendiéndose a un lado de uno a otro; Cuál son Sr. Leeuwenhoek considera en verdad los ojos,
y consecuentemente convierte a moscas en una cosa mejor que tantos Arguses; pues él es de opinión
que una mosca, según su vista, tiene más que cien, no, más que mil, los ojos; cuál es sólo una de las
nociones extraordinarias de este buen hombre, que parezca costumbre para tener más de la
ingeniosidad que fundación. Adicionalmente, él nos mostró el ala de una mosca, que también dio la
apariencia de estar muy maravilloso ... El aguijonazo de una mosca apareció también muy singular. . .
Finalmente, Mr. Leeuwenhoek nos mostró su gabinete, en cuál él tuvo al menos una docena de cajas
poco laqueadas, y en estos realmente cien de los casos pequeños antes mencionado, adentro cada uno
de que allí

85
68
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

coloque dos microscopios del tipo pequeño. Como nos maravillamos de esta tienda grande, ¿ le
preguntamos si él nunca vendió cualquier? como gustosamente nos habríamos apoderado de una cierta
cantidad: pero él dijo que no, él no vendería ninguno en su duración de una vida. Él fue también muy
secreto acerca de su trabajo, y cómo lo hizo él: pero extrajimos una cosa y otro de él con toda clase de
preguntas. Así, ¿ cuándo le preguntamos a él si todos éstos el microscopia fueron idénticos? él dijo que
todos ellos estaban molidos en la misma taza moledora, pero no obstante hubo una diferencia entre los
lentes diversos, y con respecto a esos molidos últimos en cualquier taza,
Ciertamente, una gran diferencia Cuando fomentamos
Interrogado de Mr. Leeuwenhoek ya sea él molió todos sus lentes, ¿ y no resopló cualquier? él negó
esto, pero exhibió gran desprecio para los vidrios soplados. Él señaló fuera para nosotros qué tan
diluido su microscopia estuviera, comparado con otros, y qué tan muy juntos las láminas estaban cuál
la canción del lente, a fin de que ningún vaso esférico pudiera ser así de en el que se encaramó; todos
sus lentes estando molidos, al contrario, convexo por ambos lados. Él también tuvo algún microscopia
con anteojos dobles, que, aunque fueron dobles, y los lentes se separaron adentro en su distancia
correcta, probablemente por otra lámina, no fueron no obstante mucho más grueso que los simples. A
pesar de que estos son bastante engorrosos para hacer, ellos aún no son mucho mejor que los simples,
a menos que magnifiquen un poco más; excepto sólo un poco de, como Mr. Leeuwenhoek mismo
confesó. Con respecto a los vidrios soplados, Mr. Leeuwenhoek nos afirmó que él había tenido éxito,
luego de la especulación de diez años, en aprender a arruinar una clase servible de anteojos que no
estaban alrededor. Mi hermano tuvo pocos deseos de creer esto, pero lo tomó por un joke1 holandés;
desde que es imposible, resoplando, para formar cualquier cosa excepto una esfera, o el fin
redondeado. Pero uno suficientemente no puede maravillarse de Mr. Leeuwenhoek gran
1 Una expresión alemana agradable para un engaño.

86
EXPLÍCITO UFFENBACHIUS. HARTSOEKER
69
la diligencia y la industria, ambos en ciernes de observaciones y en el rechinamiento de lentes,
como también en la manufactura de las partes mecánicas para su microscopia; si bien lo más
reciente es simple, y mal trabajado, y pues la mayor parte aproximadamente modeló, empareje
la plata no siendo alisado limado en uno solo de ellos. Mucho quisimos preguntarle por qué él
hizo a tantos microscopia, aunque él no vendiera cualquier; pero temimos que podríamos recibir
sólo un ansiver.1 holandés Probablemente celos no sea que alguien debiera agarrar microscopios
de su patrón, durante su duración de una vida, están principalmente en el fondo de esto; pero
hay también algún auto-interés, en lo referente a que su hija un día podrá venderlos muy más
estimado, si no pueden ser conseguidas durante su propio lifetime.2 Como íbamos, ambos este
hombre extraordinario y su hija seriamente intreated nosotros para no decirle a nadie que
habíamos sido verle, o visto nada allí; por la razón que él es viejo, y cansado de ser fastidiado,
especialmente por personas que no son amantes verdaderos de
AprendizajeFuimos informados no sólo en Cerámica Holandesa, sino que también
por muchos extranjeros que le habían servido en vano, que él no vería a nadie, aún menos
muestre a las personas cualquier cosa: y estábamos por consiguiente en gran medida regocijado
que vimos tantas cosas curiosas en casa de este hombre viejo extraordinario.
Una cuenta de cierre de Leeuwenhoek por un hombre que le conoció, desafortunadamente, debe
ser mencionada. Fue dada por Hartsoeker, 3 un compatriota envidioso, y fue obviamente
1 o sea ninguno: Otra broma alemana.
2 Como un comentario en este comentario injusto, puede ser recordado que los microscopios de L. no fueron puesto a la venta
hasta 1747 – dos años tras la muerte de María. Cf. p. 320.
3 Nicolaas Hartsoeker (1656-1725), físico, astrónomo, y matemático: el hijo de Christiaan Hartsoeker (1626-1683), un ministro

de la Iglesia reformada. Él tuvo una carrera bien diversificada, que se graba en la Dieta. Sci m d. (1822), V, 85; N. Ned. Bioqr.
Woordenb. (1924), VI, 718; y en algún otro sitio. En uvres Compl de Chr. Huygens. (VIII, 58n) es dicho que Hartsoeker nació en 25 del
marzo de 1654: pero esto es contradicho por su propia declaración en la crítica Ext.. (1730), p. 43, donde él mismo da la cita tan
El marzo de 1656.

87
70
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
inspirado por la aversión y los celos. No citaré sus palabras, 1 como ya han sido repetidas por
Haaxman (1875) y otros, y no son dignas de más consideración. Es ahora abundantemente evidente
que Hartsoeker había agraviado a Leeuwenhoek, y por consiguiente le había odiado; mientras en su
Hartsoeker despreciado Leeuwenhoek lateral y tratado él con desprecio. Todo esto puede ser leído en
sus referencias diversas para un another.2 Cuando él fue muy joven, Hartsoeker – quien había
visitado a Leeuwenhoek con su padre, y había sido mostrado o había escuchado acerca del
descubrimiento de los espermatozoides – fue a París, y allí intentó pasar escondido este
descubrimiento tan su propio. Él no tuvo éxito – aunque hubiera todavía escritores crédulos o
ignorantes que aceptan a su claims3 – y wThen en el que las facetas se pusieron sabidas él se redujo
al silencio. Más que cuarenta años más tarde, cuando Leeuwenhoek tuvo al fin muerto, Hartsoeker
trató de ennegrecer su carácter y reafirmó su propio priority4: pero él mismo murió antes de que sus
comentarios maliciosos fueran publicados (1730), a fin de que él fuera negado la satisfacción final de
patear cadáver de Leeuwenhoek en público. Hartsoeker fue un hombre de habilidad indudable, pero
pleitista y arrogante y en por todas partes la mera antítesis de Leeuwenhoek. Él atacó y le vio defectos
a todo el mundo que él envidió – no sólo Leeuwenhoek, sino que también Newton, Leibniz, e incluso
Christiaan Huygens (quien había hecho amistad con él) – y sus críticas tontas y las quejas personales
son ahora más convenientes consignadas para el desuso que merecen. En su propia confesión él fue
virtualmente sacado de la casa por Leeuwenhoek cuando él por último trató, por un subterfugio, para
visitarle. Por consiguiente trataré a Hartsoeker asimismo aquí, 5 y le daré
1 Vea a la crítica Hartsoeker (1730), Extrait, passim.
2 Vea las cartas y Hartsoeker el passim de publicaciones de L.: también Œ uvres Compl. de Ghr. Huygens – especialmente Vol.
VIII.
3 Cf. Martin (1764), Launois (1904), etcétera.
4 Las pretensiones de Hartsoeker para el descubrimiento de los espermatozoides recientemente han sido críticamente
consideradas y correctamente evaluadas por Cole (1930).
5 Debo sumar, sin embargo, que cuidadosamente e imparcialmente he leído todas las relaciones Hartsoeker que preocupan

prueba disponible con L. Consecuentemente soy bien consciente un tanto así ya escrito en este tema es incorrecto, aunque parezca mí
innecesario para discutir todos los datos aquí. Los escritores franceses especialmente – indudablemente influenciados por Fontenelle –
tienen, en general

88
HARTSOEKER. AUTOBIOGRAFÍA
71
no la más publicidad. Propio el último comentario de Leeuwenhoek en él fue 1:
Ha venido a mis oídos que Hartsoeker no tiene mucho de una reputación entre lo bien
informado: y cuando vi que él reclamó la posesión de mentiras, y fue engreído, investigué sus
escrituras no más allá.
Las anteriores citas muestran lo que una parte de los contemporáneos de Leeuwenhoek pensaron
de él: pero la mejor descripción de sí mismo es tan inconscientemente escrita por su propia mano. Sus
propias cartas son llenadas de autobiografía. En casi cada página él nos cuenta sobre sus
pensamientos, sus sentimientos, sus acciones de todos los días: a fin de que nosotros ahora podamos
formar una foto muy clara y probablemente correcta de su personalidad. Pero se hizo todo realmente
naturalmente e ingenuamente; pues él no tuvo pensamiento, cuando él estaba escribiendo, eso lo haga
a menudo se estaba revelando en vez de algún “misterio de naturaleza”. Él sienta por escrito sus
puntos de vista – frecuentemente realmente los equivocados e incluso ridículos puntos de vista – con
simplicidad infantil y encantadora, y él no tiene sentimiento de vergüenza en decirle a la Real
Academia de Ciencias los detalles más íntimos acerca de su sangre, lo de él ocupado de, o su orina; o
acerca de sus enfermedades o sus hábitos o sus vanidades pequeñas: porque él siempre se imagina que
él está registrando asuntos de interés científico, y él sabe por instinto que en registrar sus
observaciones él debe no retener algunos datos que posiblemente pueden tener un rumbo al sus
conclusiones. Pero él siempre presenta sus resultados en uno muy que, a pesar de las imperfecciones
de su lenguaje y su falta de educación científica, es un modelo para todos los demás trabajadores. Él
nunca confunde sus hechos con sus especulaciones. Al registrar hechos él invariablemente dice “ he
observado. . . excepto al dar sus interpretaciones con las que él los prologa “sino me supongo ...” o “
estimo para mí mismo ...” Pocos trabajadores científicos – o así es que parece mí – han tenido una
concepción tan claro del límite entre la observación y la teoría, el hecho y el antojo, el cemento armado
y el extracto.
Crédito más lejano Hartsoeker dado que lo que él merece: Los escritores holandeses están mejor informados. (Eloge de Hartsoeker de
Fontenelle estará encontrado reimpreso al principio de lo más reciente tiene el póstumo Cours de Physique, 1730.)
1 XVIII breve a Send, 28 septiembre. 1715, para Leibniz (Brieven, Vol. IV, p. 170).

89
72
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
Pero cada lector de las cartas de Leeuwenhoek debe forjar su propia opinión del hombre por sí
mismo. Algunos han sido – y será – sublevadas por su “grosería” y “su vulgaridad”: los otros
continuarán deleitándose con su mera “mediocridad”, e incluso encontrarán en ella algo meritorio.
Para los míos se separa, confieso que disfruto de sus dichos más de todos los días, porque satisfacen mi
propio deseo para la simplicidad y el sentido común en todas las cosas – especialmente en esos
llamados “científico”. Cuando Leeuwenhoek hace “apartes” casuales acerca de los asuntos más
triviales de su vida, no me ofende: más bien me ayuda a comprenderle. Me gusta oír que él
generalmente tomó café para desayuno y tomó té por la tarde, o que él se afeitó dos veces por semana y
se brotó en sus manos cuando él estaba sentado al sol: e incluso me reí con estrépito cuando primero
leo la carta en la cual él gravemente le dijo al Boyal Society – evidentemente dándolo como un consejo
a los Tipos – que él lo encontró aconsejable para beber una gran cantidad de tazas de té
extremadamente caliente en levantarse si él hubiera tenido una gotita de vino demasiado mucho la
noche antes con un amigo. Pero cuando él habla de su perro de compañía de pelo largo blanco pequeño,
o de su loro “que está mudando las plumas,” o de su caballo “que es una yegua”, o incidentalmente los
comentarios que él estaba pronto a tirar el pan a los gorriones cuando la nieve estaba en el suelo,
siento que yo en realidad conozco a la especie de hombre que él fue. Los toques pequeños como estos
traen al blueeyed Hollander de característica pesada de la pintura de Yerkolje mero lúcidamente antes
de mi imaginación, y explican – en una manera inexplicable e inexpresable – su petróleo crudo pero
descubrimientos inspirados en la protozoología y la bacteriología. Me hacen querer encontrar excusas
para todo su muchos errores. Son tan obviamente sus obras – no sus palabras – que tienen
importancia. No supongo que él alguna vez leyera algunas escrituras de su gran John Bunyan
contemporáneo: pero tuvo él hecho así es que él ciertamente habría comprendido lo que quiso decir
Bunyan cuando él escribió: “ Sí, si un hombre tienen todo Icnoioledge, él aún puede no ser nada, y así
también consecuentemente no puede ser niño de Dios. Cuando Cristo dijo, ¿ sabe usted todas estas
cosas? Y los Discípulos tuvieron a ansivered, Sí: Él addeth, Blessed son ustedes si ustedes los hacen.” 1
1 John Bunyan (1628-1688), el inmortal inglés reparador de ollas. Saco citas de la primera edición del s Pilgrim Progress (1678),

p. 113 – escrito en cárcel Bedford.

90
LEEUWENHOEK EL HOMBRE
73
Nuestro LeeuwTenhoek fue manifiestamente un hombre de candor grande y singular, honradez, y
sinceridad. Él fue religiosamente simple y franco en total él hizo, y por consiguiente a veces casi
inmodestamente franquee en describir sus observaciones. Nunca se le ocurrió que la Verdad podría
dar la apariencia de estar indecente. Sus cartas, consecuentemente, están llenas de pensamientos
francos que más u científicas ” los escritores dudarían en ponerse escrito: y para el lector moderno esto
es, ciertamente, uno de sus encantos particulares – pues él es mucho más inocente e inocente y
“moderno” que cualquier escritor de hoy en día. En su propio lenguaje similar él a menudo ha debido
haber dicho la oración bella de Tomás Moro: La u Nuestro Lorde Kepe yo el continuallye el faithfull
verdadero y playne, para el contrarye por ende yo beseche hym hartelye para nunca más sufrirme
vivo.” 1 .
Pero Leeuwenhoek – como todos los trabajadores honestos – llevó a una manada de leones en su
trabajo. Él celosamente protegió lo que él creyó ser verdadero, sin embargo siempre estando dispuesto
a cambiar sus opiniones cuando las discusiones convincentes estaban adelantadas en su contra. Todos
los lectores estudiosos de sus cartas podrán traer a la memoria una puntuación o más de lugares
donde él confiesa su fe científica. Es imposible citar todos estos pasajes aquí, pero algunos extractos
tomados en al azar – ilustrará este aspecto de su personalidad. Escribiéndole a la Real Academia de
Ciencias en 1692 él el says2:

Bien conozco, La Mayoría de Señores Nobles, que las proposiciones que vengo a hacer, y que
le he enviado de vez en cuando, todos no está de acuerdo con uno a otro, pero las contradicciones
están supuestas a encontrarse entre ellos: Así es que sólo diré otra vez eso ' tis mi hábito a
asirse fuertemente de mis nociones sólo hasta que estoy mejor informado, o hasta que mis
observaciones me hacen ir a los otros: Y nunca estaré avergonzado así de para picar en trocitos
y cambiar.
1En uno de las cartas de Sir Tomás Moro escrito en prisión para su hija Margaret. Vea que Más son Utopía etcétera., Ed.
Sampson (1910) p. 281. Se nacieron en más 1478 y decapitados en 6 el julio de 1535. Su Utopía fue primera publicada en Louvain en
1516. Es poco probable que la L. alguna vez lo hubiera leído, aunque la primera traducción holandesa apareciera en 1553.
2Carta 7 yo, 12 el agosto de 1692. MS.Roy.Soc. Cf. Brieven, Derde Ver Olg, p. 507. No publicado en Phil. Trans.

91
74
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Un poco más tarde, en una carta para la Revolución. George Garden1 que él le escribió a 2:
Le debo decir, como yo a menudo las veces he dicho ya, tan ' tis no mi intención a apegarse
tercamente a mis opiniones, sino tan pronto como las personas hacen objeciones contra ellos
cualquier objeciones razonables, por ende puedo formar una idea justa, daré lo mío levantado, y
me pasaré al otro lado: y especialmente porque mis esfuerzos alguna vez están esforzándose
hacia ningún otro fin que, hasta en mí lieth, para anteponer la Verdad a mis ojos, aceptarlo, y
diseñar para la buena cuenta el Talento pequeño que tengo received3: para dibujar al .World
fuera de su superstición de Old-Heathenish, para ir al Truth, y para partirse en eso.
El siguiente passages4 característico son todos de la por último serie publicada de Cartas – el
Send Brieven, escrito por Leeuwenhoek para las personas diversas en las citas diversas:
He dicho antes de ahora, eso, si acaso alguna vez vine a errar en mis descubrimientos, haría
thereof.5 de confesión de corazón abierto

En las observaciones anteriormente dichas he gastado mucho más de tiempo que lo que
muchas personas creerían: ¿Pero los hice de placer, y pagado ninguna atención a wrho de personas
el punto de vista a mí “ Por Qué tomar tanto dolores? ” Y “ Lo Que es el uso
1 George Garden (1649-1733), un eclesiástico escocés, y un ministro en Aberdeen hasta 1701 – cuando él fue removido del cargo
para escribirle a una “disculpa” para Antoinette Bourignon, el fanático religioso que ayudó en la caída de Swammerdam. Garden no
fue un Tipo de la Real Academia de Ciencias.
2 Cotizado de adentro Carta 81, para la Real Academia de Ciencias. 19 del Marzo de 1694. Cf. Brieven, 4de Yervolg, p. 671-2. No

hay Mississippi. existente de la presente, que fue enviado a la Sociedad por L. en forma de una impresa hoja de prueba y no fue
publicado en el Phil. Trans.
3 La referencia es obviamente para Matth. XXV, 25 sq. – la parábola de los talentos. La L. aquí no usa las palabras bíblicas, pero

las suyas tienen un sabor fuerte de la Biblia – como fue sólo apropiado, por escrito para un clérigo.
4 Traduzco de las versiones holandesas, como casi como puedo: pues el sabor de los originales es casi totalmente perdido en las

traducciones más latinas formales.


5 Breve a Send II, p. 16.

92
ARTÍCULOS DE FE
75
¿De eso? ” Porque no escribo para tales personas, sino sólo para Philosophers.1

En seguida debo comentar que no parezca extraño para mí que haya todavía una cierta
cantidad que no aceptará de mi generación que estima proposiciones: para artículos de novedad a
menudo las veces no son aceptadas, porque los hombres son muy propensos a mantenerse firmes
por en lo que sus Maestros han causado impacto ' em. “

Un cierto Caballero muy comprensivo en nuestro Pueblo, quien había estado leyendo mis letras
de molde, me dijo:
“Leeuwenhoek, usted ha sacado la verdad, pero ganó t sea recibida en su duración de una vida”. Y
por eso no me da la apariencia de estar extraño, que tengo contradicciones durante mi life.3

Aún cómo puede realizar la Tuba Fallopiana cualquier clase de chupeteo lo es a mí


inconcebible: y aunque deba confesar que a menudo he escuchado los Doctores y los Médicos
hablan de cosas que parecen mí para no tener rima o razón, pero de nada peor que generación por
un eggstock y la trompa de Falopio. 'Twould ha sido mejor si ellos que la d dijera “ella es una
calidad secreta”: para por supuesto que habría sido también tonta pues habría aprendido a que las
personas simplemente para decir vestimos t sepa

vea bien que no puedo traer a muchos caballeros bien informados para creer en mis
descubrimientos verdaderos y también en mi pioposi tions: pero en este punto encuentro más para
confortarme que para
1 Breve a Send II, p. 22.
2 Breve a Send XVIII, p. 166.
3 Breve a Send XVIII, p. 168.
Breve a Send XXIII, p. 211.

93
76 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

La riña, si tengo sólo la suerte (como tengo) tantos los grandes hombres también aceptan de mi
discoveries.1

Soy bien consciente que éstos que mis escrituras no serán aceptadas por una cierta cantidad,
como juzgan que son imposible hacer tales descubrimientos: Pero no me concierno por tales
contradicciones. Entre el ignorante, todavía están diciendo acerca de mí que soy un ilusionista, y
que muestro a las personas lo que no existe: pero deben ser perdonados, no conocen better.2

Bien sé que hay Universidades enteras que no creerán que hay viviendo criaturas en la
semilla propia de los hombres: pero tales cosas no me preocupan, sé que estoy en el right.3
Estos dichos son típicos de Leeuwenhoek, aunque sean sólo muestras al azar: No despojaré a sus
lectores del placer de darme cuenta de para ellos mismos otro buen número de igualmente el bien.
Casi cada carta que él alguna vez escribió contiene algún comentario que arroja luz sobre su carácter –
especialmente sus últimas cartas, escrito cuando él fue muy viejo. Estos, como pudiera esperarse, son
llenada completamente con las memorias de toda una vida gastado en la interrogación y
contemplación solitaria de Naturaleza. Toda su larga vida que él siguió preguntando cuestiona de
Naturaleza – de quién posee niño favorito que él fue – en común holandés pasado de moda coloquial, e
intentando en su forma simple comprender sus respuestas hechas en un lenguaje puro y perfecto que
todavía no podemos interpretar correctamente. Pero es para que el poeta – no para el científico o el
historiador – retrate a nuestro Niño de Naturaleza en la comunión con su Madre. Incluso no puedo
intentar la tarea, y ahora meramente debo dar crónica de los últimos capítulos en una vida prosaica
asestada con las cosas de sueños científicos y artísticos. . . .

En 1707, cuando él estuvo en su año 75, la Real Academia de Ciencias envió a preguntar por la
salud de Leeuwenhoek – estando ansioso porque
1 Breve a Send XXX, p. 304.
2 Breve a Send XXXII, p. 317.
3 Breve a Send XLI, p. 405.

94
EL PLATO XII

LEEUWENHOEK EN 1707, ENVEJECIDO 75 AÑOS


Ampliado de un retrato en miniatura por J. Goeree (1670-1731), encarte en la carátula grabada del último volumen de las Cartas
(1718).
frente a p. 76

95
LAS VISITAS EN LA VEJEZ
77
ellos no hubieron recibido cartas de él por casi un año. (Él evidentemente había dejado de escribir
meramente porque la Sociedad no había confesado sus tres comunicaciones previas.) Para sus
averiguaciones él devolvió la siguiente respuesta, dirigido la palabra para John Chamberlayne1:
Recibí su Carta aceptable de lo 20 de marzo, efectúo la entrega tuvo por su Sobrino lo 29 de
abril por último, en donde usted está encantado de decir, que el Honble. La Real Academia de
Ciencias está muy preocupada que han tenido cero a la izquierda de mi salud por un largo rato, y
que usted le había ordenado a su Sobrino a servirme y había deseado que yo le pusiera en
conocimiento cómo hice.
Su Sobrino le dio su Carta a mi Hija, pero no estaba en casa, y desde la última vez nunca le vi
otra vez. Soy thankfull para sus Fórmulas de Cortesía.

En lo que se refiere a mi salud, las gracias sean para Dios, con tal de que me quede quieto
estoy sin cualquier dolor, pero si hago pero camino un poco que tengo duele en mis leggs, 2 pero
eso es, pienso, causado por anteriores resfríos y porque ha llevado mi cuerpo tanto tiempo.
En otras cartas de este período escuchamos acerca de diversos otras visitas pagadas para
Leeuwenhoek en su vejez por Tipos de la Real Academia de Ciencias y las otras personas. La mayor
parte de estas visitas – a pesar del statement3 de Uffenbach – parecen haber sido bondadosamente
admitidas por la mayoría, y haberse esparcido con vistas microscópicas diversas (especialmente la
circulación capilar en la cola de una anguila pequeña). Sus razones para rehusarse a ver a personas
ocasionalmente fueron dadas por sí mismo; y en esta conexión los siguientes transcursos inéditos de
dos de otra manera publicaron cartas son
1 De Carta fechada 17 del mayo de 1707. Para J. Chamberlayne, Roy señora F.E.S.. Soc. Unpublished. Esta carta interesante es

peculiar en lo referente a que el original está en inglés. Tan no la versión holandesa o latina lo acompaña, y como está aparentemente
escrita en el propio papel de cartas de cantos dorados de L. (como él acostumbró en aquel entonces), leo entre líneas que la traducción
fue hecha en Cerámica Holandesa, por un amigo, y que la carta fue enviada en la forma en la cual eso ahora sobrevive.
transcriba las palabras del Mississippi. exactamente, meramente expandiendo algunas contracciones en el original.–Para
Chamberlayne, vea p. 270, nota 2, infra.
2 Cf. La declaración de Uffenbach, p. 64 supra.
S Cf. p. 69 supra.

96
78
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
que vale citar. Escribiéndole a la Real Academia de Ciencias temprano en 1710 Leeuwenhoek comenta
sobre 1:
He recibido por las manos de Mr Stuart2 las seis varias Transacciones, para cuál regalo soy
más profundamente agradecido, y el deseo que tuve la capacidad de hacer el Honorable Society
algún servicio a cambio.
El Señor Hans Sloane3 me recomendó a Mr Stuart para mí, en su carta, como un Caballero
curioso que tiene, viajó a través de muchos países; y el mismo Caballero tuvo dos otros
caballeros escoceses en su compañía, todo de quien gustosamente recibí, y así es que haré todos
aquellos que tenga una introducción de Mr Sloane. Pero si debiera recibir todo el mundo que
viene a mi casa, o los intentos a llegar, no debería tener libertad del todo, pero debería ser
realmente un esclavo.
La segunda carta fue w7ritten para James Petiver, 4 que inexitosamente trataron de ver a
Leeuwenhoek en 1711. El pasaje en duda reza como follows5:
1 Traducido de Carta fechada 14 el enero de 1710. MS.Roy.Soc. Original en apuros. El resto de la presente, en traducción inglesa,
apareció en Phil. Trans. (1709 1710), Vol. XXVI, No. 323, p. 444: no publicado en las obras holandesas o colectivas latinas.
2 Alejandro Estuardo, M.D. ; nacido acerca de 1673, y muerto en 1742. Él fue elegido F.R.S. en 1714. Como un joven él peregrinó

para el Extremo Oriente como el cirujano de un barco. Él entró en la Universidad de Leyden, teniendo entonces 36 años de edad, en
14 diciembre. 1709, y graduado Doctor en Medicina allí en 22 el junio de 1711. Después él se acantonó en Londres, donde él logró una
posición de eminencia considerable en la profesión médica. Para estos y otros detalles biográficos acerca de Estuardo – quien no es
nombrado en la Dieta. Nat. Biogr.–Estoy en deuda con Dr W. Bulloch, F.R.S.
3 Señor Hans Sloane, M.D. (1660-1753): La secretaria de la Real Academia de Ciencias de 1693 hasta 1712, y el Presidente del

1727 al 1741. Sus variadas actividades científicas y otras son demasiado bien conocidas para requerir más aviso aquí. Para su vida
vea la Dieta. Nat. Biogr.
4 ¿Santiago Petiver (1663?-1718), un apotecario londinense. Él fue elegido F.R.S. en 1695, y escribió demasiado sobre plantas, se

descascara, y otros temas. Sus vastas colecciones fueron compradas por Sloane, y fueron incorporado en lo suyo. Su vida se
encontrará en la Dieta. Nat. Biogr., donde está grabado que “en 1711 él fuera a Leyden, principalmente para comprar el museo de Dr
Hermann para Sloane”. Cf. también Green (1914), quien ensalza una parte del trabajo de Petiver.
5 Traducido de Carta fechada 18 el agosto de 1711. MS.Roy.Soc. Original

97
STUAET Y PETIVER
79
He recibido su Carta de lo 2 de August anno 1711J en donde usted es desagradado en no ser
bienvenido en mi casa. Le ruego que usted quiera no tomarlo mal, en vista de que mandamos
marchar todo el mundo que intenta visitarme, a menos que tengan algún tipo de introducción.
Voluntariamente recibí a Mr Alexander Stuart Medicina1 Doctor, quien me regaló la
disertación para su grado, 2 y tuvo con él sus Transacciones, y una carta de Mr Hans Sloane, y
traído con él también dos otros Caballeros; Y les dejo ver observaciones diversas mías. Desde la
última vez gustosamente le habría recibido en los días diversos; y si usted hubiera mantenido por
usted la carta de Mr Hans Sloane, usted no habría perdido un entretenimiento amigable en mi
casa. Y usted fue despachado especialmente porque usted no fue conocido, y porque algunos 8 o
10 días tiempo atrás no menos que lo que 26 personas me visitaron en un plazo de cuatro días,
todos ellos con introducciones (excepto un Duque y una Cuenta, con su Tutor): que me hizo tan
cansado, que me escapé de prisión en un sw *eat en todas partes. Dado el caso, le ruego que
usted no lo tome a mal en mí, eso, para mi pena muy grande, usted fue rechazado. Si mis piernas
viejas pobres lo pudieron haber aguantado, le habría ido a visitar en Eotterdam.
En 1716, cuando él estuvo en su año 84, la Universidad de Louvain oficialmente honró a
Leeuwenhoek enviándolo una medalla en reconocimiento de su trabajo. Este incidente – que
corresponde aproximadamente, en este momento, con el conferenciar de un grado honorario – no es
poco interesante, y por consiguiente puede ser notado aquí con los propios comentarios de
Leeuwenhoek.
En desgracia. El resto de la presente fue publicada (en inglés) en Phil. Trans. (1711), Vol. XXVII, No. 331, p. 316. No está en las obras
holandesas o colectivas latinas.
1 Así es que en original: “ Meclicina ” (para medicinae) no es un lapsus calami sino un error en la parte de L. – pues él no supo

latín, y marcas errores similares en algún otro sitio.


2 La tesis de Estuardo para su grado médico en Leyden fue facultado “De structura et motu musculari” – un tema que en gran

medida le interesó L. Fue publicado en 1711 (4. Leyden), y después reimpreso más de una vez.

98
80
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Entre las minutas de Señor J. transportan por furgoneta a aer Werff:, el anterior notario público
de Cerámica Holandesa, el siguiente ingreso ha sido found1:
Al este día lo 3 del junio de 1716 apareció delante de mí, Jacob transporta por furgoneta
reacción de degeneración Werff, notario dentro del Pueblo de Delff, en la presencia de los testigos
a partir de ahora furgoneta denominado, Sr. Gerard Loon, 2 cervecero en el Brewery llamado
Este Mundo de grano vulgar, dentro de este pueblo; y declarado que por él los wTas presentes
debidamente recibieron una epístola soportando la inscripción: Para el Mr. Anthony Leeuwenhoek
honrado a Highly y famoso a Far, etcétera. en Delff, bajo cubierto; conjuntamente con una
pequeña medalla de plata, habiendo burilado en el anverso de ahí que el parecido del dicho Mr.
Leeuwenhoek rodeó por las palabras “ ANTONIO LEEUWENHOEK REG: Societ: Angl:
Membrand en el reverso por esa razón el Pueblo de Delff en el trasfondo, 3 con la suscripción “en
el trabajo del tenui, en tenuis gloria” (de Virgil4): being enclosed in a little horn box, lined inside
with velvet, and in a little bag of woven gold, sent to the appearant (as he explained) by Mr.
Anthony Cink,5 Fro-
1 Citado por furgoneta Servaas Rooijen (1904, p. 381), de cuya copia
Traduzca. No he visto el original.
2 Gerard transporte por furgoneta al Chalado (1683-1758), nacido en Cerámica Holandesa: Historiador, abogado, y numismatist,

así como también cervecero. Él es ahora lo mejor conocido para su trabajo monumental en medallas históricas holandesas (folio 4
vols., 1723-1731). Cf. N. Nederl. Biogr. Woordenb. (1930), VIII, 1070. XXII breve a Send de L. (16 del mayo de 1716) fue dirigido a v. El
chalado, y los tratos con brincos – un tema de interés mutuo, como la L. muestra: pues él nota esa v. La madre del chalado poseyó una
cervecería, mientras su (de Leeuwenhoek) abuelo y su bisabuelo fueron cerveceros, y su abuela la hija de un cervecero, “ a fin de que
mis antepasados manejaran mucho brincos.” Cf. p. 20, supra.
3 Y en primer plano, puedo sumar (desde que éste explica el lema), una colmena con abejas miel activamente en el trabajo

colectora de un rumbo de la planta florece.


4 Georg, lib. Vía intravenosa, v. 6 – el poema famoso en el oeconomy de abejas. La aplicación para L. es obvia y apropiada.

5 Antony Cinck (1668-1742), un Hollander nacido en (Bois-Le-Duc), fue un hombre notable; y además de sus aptitudes notadas

de arriba fue también antiguo profesor de pedagogics en Louvain, y de retórica en è ge Li. Siendo un jansenista, él fue más tarde
excomulgado por el arzobispo de Mechlin y escapado de regreso a Holanda, donde él murió (en Dordrecht). Cf. N. Nederl. Biogr.
Woordenb. (1924), VI, 300; Y la furgoneta S. Rooijen (1904).

99
LA MEDALLA DE LOUVAIN 81
el fessor de Filosofía, Canon de Liége, Prebendado de San Pedro está en casa de Louvain,
Presidente de la Universidad de Granen-Donck, 1 etc. etcétera., con acompañamiento escrito y
petición urgente que el appearant debería ser agradecido para encargarse del cargo de entregar
el foresaid rotula, medalla, boxea, y se abulta, para el dicho Mr. Leeuwenhoek, en nombre de Mr.
Cink y los otros Profesores de Medicina y Filosofía en Louvain, como un reconocimiento y regalo
honrado de su aprecio de sus (el Sr. de Leeuwenhoek) descubrimientos nunca pero apreciados
correctamente y celebrados en la Filosofía Natural: cuál la carta del foresaid, la medalla, la caja,
y la bolsa, según el cargo anteriormente dicha, en recibo por esa razón del appearant, hath sido
entregado a Mr. Leeuwenhoek.
Dado la apariencia de estar asimismo delante de nosotros, el notario y los testigos, el Mr.
Anthony Leeuwenhoek mencionado a menudo, quien dio fe de que él le había recibido a cada uno
varios artículo, además agradeciendo a Sr. furgoneta Loon.

Este documento fue firmado por Chalado de la furgoneta, Leeuwenhoek, los dos testigos, y el
notario. La medalla de plata misma todavía puede verse en el Museo Municipal en Cerámica
Holandesa, y ha sido bosquejado por furgoneta Loon2 y por Haaxman.3 Lo anterior, en su descripción
de ella, menciona que él mismo le entregó a ella a Leeuwenhoek en persona “ en una manera
ceremoniosa.”
El propio reconocimiento de esta honorabilidad de Leeuwenhoek está contenido en un letter4 al
que él le dirigió la palabra en 12 el junio de 1716
1 Una de las 43 universidades en Louvain: Cf. Ray (1673), p. 13.
2 El chalado de la furgoneta de la G. (1731), Vol. IV, p. 223.
3 Haaxman (1875), p. 116. La reproducción no es buena, y el lema latino contiene una errata.

4 Breve a Sencl XXV. Impreso en Brieven (1718), Vol. IV, p. 220: y en latín en Op. Omn. (Epist. Physiol.), Vol. IV, p. 219. [ la

versión latina
del pasaje aquí citado no es una buena traducción del original.] Una comunicación previa con Cinck (a través de Chalado de la
furgoneta) está supuesta a encontrarse en IX breve a Smd, 24 octubre. 1713.
6

100
82
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
“Professors Cink, Narrez, 1 Rega, 2 y otros Caballeros de la Universidad del Jabalí” .3 En la
presente que él escribió:
Por la mano de Chalado de la furgoneta Mr. Gerard, el defensor, he recibido una carta
complaciente de Su Excellencies, salí en citas 24 de mayo dura, y una cartera hecha de tela de
oro; en donde lieth, en una caja negra pequeña, una medalla de plata mostrando mi busto en un
lado de eso, y un emblema con el Pueblo de Cerámica Holandesa en la distancia en t'other.
Junto con esto, en más allá la explicación y como una dedicación, fue adjunto a la presente un
cierto Poema Latino de alabanza, 4 desbordando de expresiones elegantes; pero a pesar de que
mis alabanzas sean allí dentro cantadas muy altas, aún el deserveth de ingeniosidad del poeta
todavía alabanza más alta para echarlas a perder a un tono tan bonito: y cuando reflexiono sobre
las adulaciones expresadas en su carta, y en el poema, sólo no me sonrojo, sino mis ojos anegados
en llanto también, muchas veces: especialmente porque mi trabajo, que he hecho por un buen
número de largos años, no fue perseguido para ganar la alabanza yo ahora gozo, sino
principalmente de un deseo después
1 Ursmer Narez (1678-1744), M.D. Louvain (1718), en su día un hombre distinguido. Después de aplicarse a los estudios
religiosos en su juventud, él se convirtió en conferencista en la filosofía en la Universidad; y después de calificar como el licenciado en
medicina (1706) fue sucesivamente profesor de botánica, la anatomía y la cirugía, y las instituciones médicas. Él fue también principal
del hospital en Louvain. Cf. Biogr. Nat. Belg. (1899), XV, 471.
2 Henri Joseph Réga (1690-1754), M.D. Louvain (1718). Entrada en la Universidad de Louvain – donde él nació y murió – en

1707, y se convirtió en licenciado en medicina en 1712. Él fue después profesor de química (1716), anatomía (1718), y medicina clínica
(1719), y son una figura influyente y sobresaliente en la historia de medicina en Bélgica. Cf. Biogr. Nat. Belg. (1903), XVII, 842.
3 'la t marchita Swijn (Het Wilde Zwijn o Het Varken). Hubo anteriormente cuatro jefe instruye de filosofía en la Universidad de

Louvain – cada uno teniendo un símbolo y nombre particular. Los integrantes de “el Jabalí” o “Coll ge du Porc” tomaron lo de ellos de
un pizarrón de señal al frente de la casa donde primero se reunieron en 1430. Cinck y Chalado de la furgoneta (quién fue su alumno)
ambos pertenecieron a esta “universidad” o “pedagogía”, cuyos tipos fueron conocidos por el título aparentemente menospreciativo de
“cebones” (Porcenses). Cf. Ray (1673, pp. 15-17), y S. v. Rooijen (1904).
4 Compuesto por J. G. Kerkherdere: Véase más adelante.

101
GRACIAS POR LA MEDALLA
83
Conocimiento, que me fijo reside en mí más que en la mayoría de otros hombres. Y en relación a
eso, cada vez que averigüé cualquier cosa notable, lo he pensado mi deber para poner por escrito
mi descubrimiento por escrito, a fin de que todas las personas ingeniosas podrían estar
informadas por esa razón.
De conformidad con los anteriores sentimientos, nuestro microscopista de octo-genariau aquí
procede a registrar descubrimientos todavía más que no necesitan ahora arréstenos. Pero en su
después carta publicada, que fue dirigido al writer1 del poema del panegírico simplemente
mencionado, él hace un comentario que vale cita. En la presente, después de dar gracias por el Latiu
versifica en su honorabilidad, el adds2 Leeuwenhoek:
Siempre me conozco bien lo suficiente como para darme cuenta de que no soy digno de la
centésima parte de las expresiones que usted hace acerca de mi trabajo pobre: pues proviene sólo
de una inclinación tengo que indagar acerca de los comienzos de cosas creadas, en hasta ahora
como ' twas alguna vez posibles para mí hacer eso. . . .
Y él entonces da al Kerkherdere desinteresado una disquisición tardada (ocupando algunas 18
páginas impresas) en sus últimas observaciones botánicas.
Otra carta, escrito algunos meses más tarde en el mismo año, da algunos detalles de salud de
Leeuwenhoek a este período (1716). La presente fue enviada no para la Real Academia de Ciencias ni
para Louvain pero para Bleys-Wyk3 de la furgoneta Dr Abraham
1 “ Den Heere J: G: Kerkherdere, syner Keyserlyke en Koninglyke Majesteyts Historicus.”–Jan Gerard Kerkherdere (1677-1738) de

Louvain fue un teólogo, gramático, y erudito en lenguas clásicas. En todo respecto él poseyó una aptitud especial para escribir versos
latinos, que él pudo producir con gran facilidad en todas las ocasiones ceremoniosas. Él fue nominado historiógrafo para el Emperor
Joseph en 1708. Sede N. Nederl. Biogr. Woordenb. (1924), VI, 878; Y Biogr. Nat. Belg. (1886-7), IX; También Nouv. Biogr.
Información. (Hoefer), el sándwich submarino voce “ Kerckherddre.”
2 Traducido de XXVI. breve a Send 22 el junio de 1716. Publicado en Brieven (1718), Vol. IV, p. 232; y en latín en Op. Omn.

(Epist. Physiol.), Vol. IV, p. 230.


3 Abraham transporte por furgoneta a Bleyswijk Alias Bleiswijk, Bleyswijck, Etc . fue M.D., y anatomicus del profesor de

universidad en Cerámica Holandesa – como la L. mismo nos informa. (Cf. XXXVI. breve a Send 26 del mayo de 1717.) Él fue un
alumno de Boerhaave, y tomó lo de él

102
84
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
De Cerámica Holandesa – a quien él llama a su “sobrino” 1 – y es como sigue 2:
Cuando tuve la honorabilidad de ser visitado por usted mismo y Professors Boerhaave 3 y
Ruysch, 1 que se recreó en una parte de mis descubrimientos; Como Mr Boerhaave estaba
partiendo, y deseándome salud y larga vida, le hice objeción para él que no podría mantenerme
mucho más largo; Porque, en vista de mi edad avanzada, mis entrañas (queriendo decir las
agallas) estaban justamente aproximadamente gastadas. Pero como fue hora para que los
Caballeros estén ausentes, mis más razonamientos fueron interrumpidos:Por esa razónYo ahora
me tomo la libertad de
explicándole mi último ataque para usted.
'Tis ahora por encima de hace un sennight que fue cortísimo de aliento, que estaba
acompañado de una estrechez del pecho, 5 duelen (como me supongo) en el diafragma y en el
estómago, y un crecimiento del desfiladero. Consecuentemente, les ordené a buscarme algún
agua caliente, para ayudarme
el grado en Leyden con una disertación “como en praxi félicitas mechanicorum vmdicatur” (4. Lugd. Batee. 1708). Poco si no ahora da
la apariencia de ser sabido acerca de él: él no es nombrado en N. Nederl. Biogr. Woordenb. o por Hirsch. Banga (1868, pp. 614,869)
que también nota los anteriores detalles continúa diciendo que Bleyswijk ayudó L. en sus estudios anatómicos – una declaración para
la cual él no presta declaración, y que puede hallársele en entredicho. Parece probable que Abraham fuera un pariente de Dirk
Evertsz. V. La B. que publicó la descripción conocida de Cerámica Holandesa (1667).
1 Neef – un término que (como “primo” en inglés) en esa cita necesariamente no denotó la relación ahora entrañó. Fue

comúnmente otorgado cualquier pariente.


2 Breve a Send XXVII, 17 septiembre. 1716. Impreso en Brieven (1718), Vol. IV, p. 254: Op. Omn. (Epist. Physiol.), Vol. IV, p.

250. Ningún Mississippi. y no en Phil. Trans. Traduzco toda la carta – confiar principalmente en los holandeses imprimió versión.
S Herman Boerhaave. Sede p. 296, nota 6, infra.

4 Frederik Ruijsch (1638-1731), el inyector y anatomista famoso: El Profesor en Amsterdam. Para su sede de vida Banga (1868,

p. 514 sg.), Scheltema (1886), y N. Nederl. Biogr. Woordenb. (1914), III, 1108. Él fue elegido F.R.S. en 1715 (no 1720, tan dichos por
Banga).
5 Holandés del benautheyt ed pectoris angustia Lat.–La “dificultad para respirar” y “la estrechez del pecho” aquí mencionado en

los originales son expresiones de mal gusto usualmente denotando asma. Cf. Blankaart y Woordenboek de Gabler (1748).

103
LA FISIOLOGÍA ALIMENTICIA
85
para estar enfermo: y más tarde yo hube bebido el agua caliente, que lo que vomité, y eso muy
fácilmente. Poco después de que estaba enfermo otra vez con gran violencia, así es que la comida
que subí (como me dijeron) salió de mi boca y nariz: Pero no supe lo que me desempeñaba.
Cuando recobré conciencia, examiné las cosas que había vomitado: Y me di cuenta de que no fue
sólo la comida que había tomado la tarde antes, sino incluso lo que había tenido lo previo de
medio día.
Cuando dejo a mis pensamientos corren referente a esto, me imagino que la causa de mi
ataque fue como sigue: Las membranas, por ende los abrigos de las agallas son compuestos, se
hacen tanto que tienen mociones diversas, para empujar el quilo, eso está en ellas, hacia
adelante hacia el outfall1: para traer cuál aproximadamente, un incremento continuo de
contraction2 de las agallas es necesario, tan largo como allí remaineth cualquier quilo adentro '
em: y si no haya quilo en las agallas, se hospedan en residuo. Y en promover este atropello en
del quilo, la bilis, que es vertido en el intestino, ayudas no poco: pues la bilis se congela en el
intestino en partículas afiladas.
Durante este ataque estaba muy estreñido, tal como había sido para un buen mes previo, a
pesar de que estaba tomando sólo comida blanda: y unos días tres completos pasaron antes de
que el quilo me trajera a stool.3
Soy por eso seguro no hubo moción correcta en mis agallas, y que la mentira del intestino
después el estómago estaba rellena con comida, o el quilo; de ahí que el estómago fue también
stopt con comida: pues si las vísceras no se quedan inmóviles, el estómago se esfuerza para
descargar un peso de encima de la comida que ha entrado en él, apretujándose a sí mismo: A fin
de que sea seguro el estómago,
1 Afgang orig. = evacuatio intestinorum . El traductor latino evadió la palabra, meramente diciendo que el quilo es empujado

“hacia abajo”. = el quimo del quilo: vea nota 5 en p. 284 infra.


2 Queriendo decir enterocinesis.

3 Este párrafo es tan parafraseado en la versión latina que su artículo importado es bastante oscuro. Los holandeses son en

particular francos.

104
86 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

en un cuerpo de mecanismo sano, así debe contraerse, que cuán poco el soever de comida esté en
eso, ' tis alguna vez abatanan.
El estómago siendo ahora sobre-embarcado con comida, e incapaz para deshacerse de eso
porque el intestino está lleno de quilo; y estas largas filtraciones del estómago estando contra su
forma natural: despierta, por sus competiciones, un dolor en el diafragma (que llaman a la
Diafragma), que está por consiguiente embarazado en su moción continua; que también provoca
un segundo dolor. El diafragma consecuentemente presseth en el pulmón; y por consiguiente, el
pulmón se le imposibilita representar su oficina. Y dado el caso, allí deben seguir una gran
estrechez y unos grandes vómitos: y tal violencia es hecha al cuerpo, al estómago así como
también a las agallas, que el quilo en el intestino es por consiguiente empujado hacia adelante;
así es que allí el followeth una moción en el intestino mismo. Y, como me supongo, cuando el
intestino está lleno arriba, la vesícula biliar no puede vaciar su bilis en el intestino, pero con
estos onpushings del quilo echa una enorme cantidad de bilis en las agallas; por consiguiente en
el día cuando esto ocurre, cuatro o cinco soplones son conducidos al éxito, considerando en los
otros días allí el ensueth un estreñimiento.
Usted tiene aquí las nociones inciertas que he elaborado trabajosamente de mi último
moquillo. Rece no lo toma a mal que cargo sobre mí mismo para argufy acerca de eso.
Las anteriores líneas no son sólo un registro interesante de la condición corporal de
Leeuwenhoek en su año 84, sino que también un botón de muestra de su propio sistema particular de
fisiología.
Las referencias para su edad y sus enfermedades se ponen más numerosas con proponer los años.
Él continúa observaciones de la marca y del registro y especulaciones, y prometiendo más: pero él a
menudo le ruega a la Real Academia de Ciencias que deje un margen para su senectud, y a veces
califica sus promesas con expresiones como “si mis permisos de salud ' V At que el fin de 1717
Leeuwenhoek pensaron que su propio fin estaba junto; y él por consiguiente inscribió una “última
carta” para la Sociedad, como un comisionado para lo
1 gesondheijt conocido, etcétera.

105
“LA ÚLTIMA CARTA” PARA LA REAL ACADEMIA DE CIENCIAS
87
la edición colectiva final de sus obras. Concluyendo la presente él el wrote1:
Tal parece ser éstas serán las últimas observaciones que podré enviar a usted los Caballeros
honrados; porque mis manos se debilitan, y padece de un poco de estado tembloroso, que es
debido a mis años adelantados mucho más, un bien 85 habiendo pasado al lado de mí. Y así es
que le envío con esto mi agradecimiento profundo, porque en el año 16792 usted hizo el favor de
elegirme a mí, realmente más allá de mi competencia, un Tipo de la Universidad más digna de
la Real Academia de Ciencias; y enviarme un Diploma, conjuntamente con dos cartas de las
Secretarias de la sociedad, que asimismo me dio a conocer mi elección, por todos los votos de los
Tipos, entonces recogió juntos en un meeting.3 completamente lleno
Le doy también las gracias por las Transacciones Filosóficas, que Su Excellencies ha hecho el
favor de enviarme de vez en cuando.
Para todas estas honorabilidades y regalos anteriormente dichos, adjunto le transporto a
usted mi gratitud otra vez.
Pero el fin no estaba aún. Después de escribir las anteriores líneas, Leeuwenhoek vivió por casi
seis años más; y durante este período él envió la Sociedad nada menos que 18 cartas más (incluyendo
2 epístolas póstumas), conteniendo una colección variada de nuevos descubrimientos microscópicos.
En una postdata para uno de estas cartas él dice 4:
1De Carta fechada 20 el noviembre de 1717. Para la Real Academia de Ciencias. No hay Mississippi. de la presente en el Roy. La

colección Soc.. No fue publicado en el Phil. Trans., pero fue impreso en ambos holandés y latín: Send-brieven (1718), No. XLVI, p.
451; Omnia Epist . Physiol operática (1719), Vol. IV, No. XLVI, p. 437. Traduzco de estas versiones publicadas.–Es notable que Miall
(1912, p. 201) y varios otros estudiantes de L. han asumido que ésta fue realmente su última carta.
2 1680, según el cálculo de hoy en día (N.S.). Cf. p. 48 supra.
3 Cf. p. 48, nota 6, supra.
De Carta fechada 24 el enero de 1721. Para la Real Academia de Ciencias. Señora Roy. Soc. (La postdata está en la propia mano
de L., pero la carta misma está en diferente escritura a mano.) El original en holandés – de que traduzco. Una versión inglesa de la
presente fue publicada en Phil. Trans. (1721), Vol. XXXI, No. 367, p. 134. No está en el holandés o el latino coleccionó obras.

106
88
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Humildemente le ruego que usted haga algo de concesión para mí, mis años habiendome
acumulado para una gran altura. Un cierto Caballero, visitarme algunos meses atrás, me
suplicaron a mí que hiciera algo de más descubrimientos; La adición, que esas frutas que
madura en el otoño por último el longest.1 Y ésta es ahora ciertamente la Autumn de mis días,
pues hoy han subido hasta 88 £ años.
Aún sólo tres meses más tarde él escribió con confianza característica – después de describir
algunas observaciones en la estructura de guisantes:2
'Tis mi intención para indagar acerca de estas estructuras maravillosas más estrechamente,
simplemente para mi propio amusement.3
El próximo año, después de comunicar otros descubrimientos, Leeuwenhoek envió la Sociedad
todavía más observaciones conjuntamente con el siguiente remarks4 personal inédito:
El Dr Janies Jurin bien informado, la Secretaria de la Real Academia de Ciencias, 0 me
escribe de Londres en su nombre, en 22 feb. 172J, con tantas expresiones de satisfacción en mis
descubrimientos, que envió a sus Tipos, que aguanté todo avergonzado cuando la carta fue leída
para mí; No, mis ojos anegados en llanto alguno las grandes expresiones, y
1 El mismo comentario se hace por L. en su XXXII breve a Send, 2 del marzo de 1717, para v Abraham. Bleyswijk (impreso en las
obras holandesas y latinas): Cf. Brieven, vía intravenosa, 317.
2 De Carta fechada 11 el abril de 1721. Para la Real Academia de Ciencias. Señora Roy. Soc. Printed (en inglés) en Phil. Trans.

(1721), Vol. XXXI, No. 368, p. 190. No en latín holandés o coleccionaron obras.
3 Señora alleen voor mijn plaijsier

4 Traducido de Carta fechada 21 el abril de 1722. Para la Real Academia de Ciencias. Señora Roy. Soc. A Medias publicó (en

inglés) en Phil. Trans. (1722), Vol. XXXII, No. 371, p. 72. No en las obras holandesas o colectivas latinas. El original en apuros, en L.
es propia mano – mostrando señales evidentes de senilidad.
5 Geleerde Heer Jacob Jurin visionario De, señora de la furgoneta Secretaris Hare Hoog Edele Heeren Vergadering que es

imposible traducir estas expresiones meramente formales al idioma inglés literal sin hacerlos aparecer bastante ridículos, y así
echando a perder su intención: Por consiguiente parafraseo.–James Jurin (1684-1750) fue un médico – el antiguo Tipo de Trinity
College, Cambridge, y el Presidente de la Universidad Real de Médicos de Londres. Él fue elegido F.R.S. en 1717, y se convirtió en
Secretaria en 30 noviembre. 1721. Su vida se encontrará en la Dieta. Nat. Biogr.

107
CONTÉSTELE A SANTIAGO JURIN 89
el respeto que tienen para mi trabajo, que logro a solas por mi propio impulso e inclinación. Pues
ningún dinero alguna vez me pudo haber llevado a hacer descubrimientos, y sólo estoy
ejercitándome como ' twere un impulso que nació en mí, y nos suponemos nunca me encuentro
con algunas otras personas que gastarían tanta vez y trabajarían en indagar acerca de las cosas
de Naturaleza. Y además tuve gran placer también en oír que lo bien informado y curioso las
investigaciones de Mr James Jurin le han hecho de testigo ocular de mi discoveries.1
El mismo Caballero también dijo, que sus Tipos muy seriamente desearon, si ' twere posible,
que mis observaciones debería estar confirmado y debería mejorarme repitiéndolos, así es que la
boca de los descreídos podría ser ahogada.
En esta materia le contestaría a sus Tipos Honrados, que ciertamente he averiguado en
muchas cosas de uno y la misma naturaleza, pero no pensamiento a eso necesario para
describirles a todos ellos, porque uno le debe dar a entender los otros. Y esas cosas que no son
fáciles de creer, he dejado de estar parado por días enteros, los años de voto negativo, delante del
lente de aumento, a dejarlos verse por tantas personas como sea posible; como las vasijas en los
nervios, que ha yacido tanto tiempo delante del lente de aumento, que todos ellos han estado
comidos arriba de por ese criaturita el Mite.2
A esta hora Leeuwenhoek fue un hombre viejo y enfermo y moribundo. Excepto a pesar de su edad
y sus enfermedades él todavía continuó haciendo observaciones y enviando las cartas a la Real
Academia de Ciencias. En dos cartas, escrito en marzo y el mayo de 1723, él incluso le dio a la Sociedad
una cuenta de la enfermedad de que él sufrió en el último año de su vida. Ambas cartas fueron
traducidos a latín, y fueron lo último él vivió para firmar: Sus originales holandeses están ahora
perdidos. Como los pasajes pertinentes son de gran interés meramente personal, los citaré
extensamente. En 19 de Marzo
1 Todo este párrafo es agramatical y muy holgadamente construido en el original.
2 Los dos anteriores párrafos fueron parafraseados – no traducido – en el Phil. Trans:, aunque su sentido esté allí transportado
correctamente.

108
90
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
1723, después de discutir las dimensiones de células sanguíneas, él escribió r1
Esto que también tengo que sumar: tan a pesar de todo mi edad avanzada al menos no puede
entrabar mi vista, pero mi ojo derecho, para mi gran molestia, groweth algo oscuro. Pienso que
éste viene a ser tomado por la razón que las células sanguíneas diversas, flotando en el humor
vítreo, 2 se desvían del rumbo delante de mi vista; una cierta cantidad por ende siendo
combinado adentro no o sólo una orden irregular, con otros flotando separadamente, la causa
una apariencia de poco clouds3 en mi ojo. Además, como generalmente uso mi ojo derecho,
fácilmente cerré mi ojo izquierdo aun mientras observaciones de confección, de ahí que mi vista
es más oscura ' twas acostumbren a ser.
No tan hace mucho tiempo, a saber esto en enero pasado, que fui sujetado con una moción
violenta acerca de ese órgano grande y necesario llamamos al diafragma: Ciertamente, ' twas
algo semejante que esos presentan no fuera un poco alarmado en eso. Cuando la moción menguó,
y traté de saber el nombre de este moquillo, el Médico que estaba a la mano contestado que fuera
una palpitación del corazón. Pero pensé lo
1 Para Dr Santiago Jurin, Sec. MS.Roy.Soc. de ruidos respiratorios Impreso en Phil. Trans. (1723), Vol. XXXII, No. 377, p. 341;
no impresos en latín holandés o coleccionaron obras. Traduzco del Mississippi Latino original.–inscrito en una mano desconocida (no
de Hoogvliet).
2 llévele la corriente a crystallinus – el viejo nombre por qué es ahora llamado el ' cristalino” (cf. Blankaart, 1748, el sándwich

submarino voce). Esta estructura se puntualizó, en muchos animales, por L.; y él supo que fue sólido y estratificado y que no contuvo
vasos sanguíneos o corpúsculos. Consecuentemente, ¿ no puedo ayudar a pensando eso en sus palabras originales – aquí tradujo mal
(?) En latín – él realmente ha debido haberse referido al humor vítreo: que obviamente sería más cerca la verdad.
3 El mibeculae Phil. Señora trans, nubeculae La palabra impresa es sin sentido, y en gran medida desconcertada yo hasta que me

di cuenta de que fue meramente una lectura errónea del original. La L. aquí estaba refiriendo, por supuesto, a los familiares
fenómenos entópticos llamados Musca volitantes – ahora sabido para provenir de sombras echó los puntos del tejido de la retina por
hebras en el humor vítreo. (Cf. Brewerton, 1930.) Estas apariencias fueron primero descritas por L. en su Carta 41,
Abril. 1684, para E. Aston (Ondervind. & Beschouiu., 1684, p. 19; también en ediciones latinas; Las traducciones inglesas incompletas
en Phil. Trans. XIV, 790 = 780, y Hoole, yo, 241).

109
LA ÚLTIMA ENFERMEDAD
91
El médico estaba equivocado; pues aun mientras la moción duró, a menudo pongo mi mano en mi
pulso, y no podría sentir agilización de su pulsación. Esta moción violenta, restituidora a
intervalos, duró por alrededor de tres días; durante cuál el tiempo mi estómago y agallas dejaron
de representar su oficina y dar una seña, a fin de que fuera verdaderamente persuadido que
estuve parado entre la vida y la muerte.
A mi parecer hubo obstrucción, no menos que una corona una las piezas de en la grandeza, 1
deteniendo mi diafragma.
En 31 de mayo 1723 que Leeuwenhoek en verdad le envió a la Real Academia de Ciencias una
descripción de la histología del diafragma, que él entretanto había estudiado (en ovejas y bueyes) para
soportar las opiniones expresadas en la anterior carta. Y al final de su cuenta de los tendones y
músculos diversos y las vasijas observables en el diafragma él sumó:2
Consecuentemente, lo que más a menudo recuerdo el moquillo del foresaid que me sujetó el
último invierno, y que atribuí en su mayor parte para mi diafragma, lo más es yo de opinión que
nuestros Médicos están equivocados cuando llaman a esa conmoción, que a veces sentimos
alrededor de nuestro pecho, una palpitación del corazón. En cuanto a mí, soy persuadido que
tales palpitaciones provienen de un desorden del Diafragma; aunque esto puede ser traído acerca
de ya sea por una deficiencia de dieta, o por la obstrucción de esos vasos sanguíneos que
atraviesan corriendo el diafragma en la gran abundancia. Tal obstrucción fácilmente puede
excitar mociones convulsivas en los tendones anteriormente dichos; Y creo esto wTas la mera
causa de mi propia queja.
Hacia la mitad de agosto, 1723, Leeuwenhoek tuvieron otro secuestro; y ahora él estaba
ciertamente – como él mismo
1Señora minorem nummo imperiali que tomo a nummus imperialis para querer decir a un rijksdaalder { – los florines 2j), que
estaba aproximadamente del tamaño y valor de un pedazo de 5 chelines inglés.
2 De Carta fechada 31 del mayo de 1723. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc. Printed en su totalidad en Phil. Trans.

(1723), Vol. XXXII, No. 379, p. 400. No en ediciones holandesas o colectivas latinas. Mississippi. original en latín, a quo
Traduzca.

110
92
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Realizado – entre la vida y la muerte. Pero hasta la proximidad de la Muerte no podría reducir su
fervor científico. Boitet que el editor publicista – quien no siempre puede ser confiable que, sino quien
aquí probablemente escribió de conocimiento personal reciente – lo ha dejado en registro que él
continuó sus investigaciones hasta el final. Él dice:1

Nuestro Leeuwenhoek, quien tuvo una mente cabal en un cuerpo en buen estado, sintió sin
embargo que acerca de un año antes de su muerte sus poderes corporales estaba poniéndose
marcadamente más débil, a causa de un pecho asmático y otros síntomas: No obstante, él
continuó su curso alegremente hasta el final de su vida a lo largo de la pista de Ciencia,
ganando un nombre inmortal al fin, sin embargo forsooth que él había ganado la carrera mucho
antes durante su duración de una vida. Seis treinta horas antes de su muerte, cuando su wTere
de extremidades ya volviéndose entumecido, el fuego de su fogosidad resplandecida todavía tan
brillante, eso, con labios tartamudeando y el pozo cerca el cadáver, él dirigió sus pensamientos
a ser sentado por escrito por escrito estimando un tipo de arena que un cierto caballero
distinguido, un gerente de la Compañía de India del este, había dado encima para él, para
enterarse ya sea cualquier oro estuviera oculto allí dentro.

Y esta cuenta es soportada de otra cuarta parte. Como él agonizó, Leeuwenhoek llamó a su amigo
Dr Jan Hoogvliet2 para su lado de la cama, y le pidió a él que tradujera un par de letters3 en latín y
se los enviara al Boyal Society como un regalo de despedida. El buen doctor hizo eso, y despachó
1 Boitet (1729), p. 768 – traducido.
2 Poco parece ahora conocido acerca de Johannes Hoogvliet, quien no es nombrado por Banga o Hirsch o en la N. Nederl. Biogr.
Woordenb. o algunos otros disponibles libros de consulta. He podido asegurarme sólo de que él fuera un cirujano ejerciendo en
Cerámica Holandesa, y que él una vez publicó un trabajo en heridas (el telurio Konst Om Ivonden schouwen, etcétera. 8. Rotterdam,
1749). ¿Él fue probablemente un pariente (? El hermano) del poeta Arnold Hoogvliet (1687-1763) de Vlaardingen, quien escribió el
poema del panegírico prefijado para el Send Brieven, y quién es aquel cuyo padre – un naviero y un sheriff – fue también llamado
Johannes.
3 En “corpúsculos en la masa de la sangre y en los sedimentos en suspensión de vino” y “ la generación de animales y la

palpitación del diafragma.” Publicado posteriormente en Phil. Trans. (1724), Vol. XXXII, No. 380, pp. 436-440: no en las obras
holandesas o colectivas latinas.

111
El HOOGVL1ET de operador booleano AND BOITET
93
ellos con lo después de cubrir nota de sí mismo para el Secretary1:
Nuestro Leeuwenhoek viejo venerable, estando ya en los dolores de parto de muerte, sin
embargo sin embargo atento de su arte, me ordenó a ser llamado a él; y levantando la vista, ora
la persona de mucha importancia con muerte, 2 se mantuvieron preguntándome en medias
palabras quebradas si tradujera estas dos cartas por nuestra lengua materna en latín, y le
enviaría a ellos, Señor más distinguido, para a usted. En la obediencia, por consiguiente, para
estas órdenes de un hombre tan gran, con quien había sido para algunos años en los términos de
friendship3 más íntimo, le puedo hacer nada menos que enviarle a usted, Señor más bien
informado, este regalo de cierre de mi agonía y amigo más estimado: esperar que estos que sus
últimos esfuerzos resultarán aceptables a usted.
Le pido que el Juez Supremo de todas las cosas por mucho tiempo puede bendecir a Su
Ilustrísima, y la Real Academia de Ciencias: Adiós.
La muerte de Leeuwenhoek fue primera hecha sabido para los Tipos de la Real Academia de
Ciencias por una carta del ministro de su iglesia – la Revolución. Señor G-Ribius.4 Peter Su
comunicación
1 Señora Roy. Soc., No. 1413; H. 3.112. Joannes Hoogvlietius para J. Jurin, Sec. B.S., 4 el Septiembre de 1723. Impreso

completamente (excepto la última frase) en Phil. Trans. (1724), XXXII, 435. Mi traducción se hace del Mississippi original. (muy
claramente escrita en buen latín clásico), de quién es el endoso que muestra que la carta fue leída en una reunión de la sociedad en 7
noviembre. 1723 O.S .
2 la mermelada attollensque oculos que el mi SEÑORA. gravatos morte ] chocó con techa con paja a medio gebroken oogen

aanstarende ” Haaxman (1875, p. 122) – una mala traducción.


3 quo abhinc atasque a Haaxman señora annos ususfuerainfamiliarissime alícuota, loc cit., también representa mal que estas

palabras, que no significan que Hoogvliet había estado acostumbrado a traducir a las letras de L. a latina por varios años. La
expresión “utor aliquo” quiere decir que “que disfruto de la amistad de alguien”:
Cf. CicerónSu unidades accionarias desglosadas Fabriciis Semper Est Oppianicus Familiarissime (el profesional
Gluentio, XVI, 461, 46). Además, ninguna de las otras cartas conocidas de L. son existentes en la escritura a mano de Hoogvliet.
4 Él se tituló a sí mismo “ Petrus Gribius, Ecclesiae Delphensis pastoreen senex.” Gribius alias Grybius nació en Middelburg en

1651, y murió en Cerámica Holandesa en 1739. Él fue educado en las Escuelas Latinas de Amsterdam, Utrecht, y Leyden, y antes de
tomar órdenes sacerdotales Cambridge y Oxford frecuentada. Él se convirtió en ministro de la Nueva Iglesia en Cerámica Holandesa
en 1681 (Boitet, 1729, p. 441), y se retira en 1734. Una parte de sus sermones y ensayos han sido publicados, y su retrato estaba
pintado por Thomas V D.. Wilt (cf. P. 345). Los más detalles de su vida se encontrarán en un artículo aportado por F. S. Knipsheer
para el JSI. Nederl. Biogr. ~Woordcnb. (1924), VI, 634.

112
94
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
nunca ha sido publicado, y hasta su existencia hasta ahora ha sido pasada por alto. Pero es un
documento del máximo interés: pues no sólo anunció la muerte de Leeuwenhoek, sino que también
registró la cita exacta por esa razón, y dio algunos detalles estimando su última enfermedad y la
causa de su deceso – como decidido por sus consejeros médicos. Por consiguiente daré la presente en
su conjunto. El original se escribe con latín, y dirigido la palabra para Dr James1 Jurin, la Secretaria
del Boyal Society. Fechado de Cerámica Holandesa, 30 el agosto de 1723, es como sigue:2
Me aventuro a interrumpirle a usted, Señor más distinguido, en sus compromisos muy
urgentes y sus deberes, solamente porque soy movido a ese lugar por las lágrimas de María, la
única hija de su gran padre Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek; Quién, mientras él
ni tuvo miedo ni deseó lo de él el otro día, pacíficamente concluido a eso al lo 26 de agosto;
siendo entonces encima noventa, y así, no habiendo alcanzado una vejez rara, ni verde ni medio
maduro, sin embargo verdaderamente más que adulto. Para ' tis con hombre al igual que con
pera o manzana, en un árbol embarcado con frutas, una cierta cantidad por ende eso el letteth
cae espesamente y forzosamente, mientras otros, cuando sean más que gota madura,
individualmente de su propio accord.3 Como el Poet4 elegantemente saith:
¿Ki } pe? ¿(f earaacv Qavaroio
Yivpiai, ¿ uno? Ovk ecrrt (frvyelv fiporov, ov8'v7ro\rj ^ai.s
1 Gribius equivocadamente lo llamó “a Juan” (Nobilissimo Vivo Joanni Jurin Regiae Societciti unos secretis Illustrissimo).

2 Señora Roy. Soc., No. 1214; G.2. 3. La traducción de la presente no ha sido de ninguna manera fácil: pues contiene varias citas

clásicas y alusiones disimuladas, y algunas palabras poco comunes y expresiones – diseñado, aparentemente, para hacer alarde de la
beca del escritor. No obstante, su latinidad no parece ni bien irreprochable. En rastrear las referencias para Homero y Statius he sido
en gran medida ayudado por Profe. El D'Arcy Thompson, F.R.S.
3 Las anteriores líneas en el Mississippi. son aparentemente una paráfrasis de Cicerón: “ cuasi la equis del poma arboribus, si

cruda sunt, vi avelluntur, si matura et cocta, decidunt ” (de Sen. lib. XIX, § 71 respecto a finem). Algunos textos modernos leen a “vix
evelluntur,” pero las palabras de Gribius indican que él estaba familiarizado con la versión mayor.
4 Homero, Ilias XII, 326-7.
5 “ Diez mil destinos de muerte por todas partes nos asedian a nosotros, y estos no

113
LA PRIMERA EPÍSTOLA DE PASTOR GRIBIUS
95
Con todo y eso ' tis nuestro deber a someterse a las dispensaciones sabias de Dios, A Quien
ilegalmente estafan de Sus derechos a menos que humildemente suframos a cada uno nuestro
para vivir y morir según Su voluntad.
La noción poseída nuestro el bueno de hombre que él yació una agonía de un moquillo de su
diafragma, sin embargo en el hecho ' twas de sus pulmones; y su obstrucción gradual,
transformándose poco a poco en una supuración, alcanzó tal tono que él emitió arriba de esputos
purulentos y muerto cuando el pulmón había estado ocioso, en el sexto día después de que él
tomó hacia su bed.1 Así en el mínimo punto de vista nuestros Médicos, quién son muy diestros en
tales asuntos: En cuanto a mí, no sé nada de enfermedades; un zapatero remendón debería
apegarse a su lasts.2
Un gabinete pequeño, amueblado con algunos anteojos (comúnmente llamado
MacpoanoTTLa3) más selectos, a recibir después de su muerte para la Real Academia de
Ciencias, le será enviado dentro de seis o siete semanas por su hija, como ella el hath informado
a mí.
En medio de nosotros él ha dejado una reputación verdaderamente bien, y venerado en el
Templo de Memoria, en virtud de sus averiguaciones infatigables en Naturaleza. Para usted,
Señor más noble, quienes sujetan una oficina honorable, y uno digno de sus desiertos, espero un
buen número de los largos años de la vida, que para lo
el mortal puede escapar ni puede evitar ” (la traducción de Lang, Hoja, y Myers). La última palabra de la cita es dada
equivocadamente por Gribius: debería ser V7raXv ^ai. (Cf. El ed Ilias. Doederlein, Labios.-Lond. 1863.)
1 Como las anteriores líneas constituyen el único registro conocido de la causa de

La muerte de L., el lector voluntad el deseo indudable para ver las palabras originales. El Mississippi. dice:El selenio Bonum Senem
Tenuit Opinio moriturum diaphragmatis vitio,
materias fecales pulmonum fuit, corumque lenta obstructio sensim en dado suppurationem vergens, adeo ut phlegmata purulenta
ejecerit, et suppurato pidmone obierit, sexto postquam decubuit. Es claro que la L. murió de broncho-pneumonia: y hay mucha prueba
(grandemente inédito) en sus posteriores cartas para mostrar que él había padecido por largos años de bronquitis crónica.
2 el sutor de neón ultra señora de crepidas Este proverbio familiar ocurre en varias formas, y según Plinio originado en un decir

del pintor Apelles. La versión de Plinio es “neón crepidam sutor judicaret” (Hist. Nat. XXXV, 10 36. Fol. Genevae 1582 p. 629).
3 = Microscopios. Para escribir la palabra así en griego – incluso en esa cita – fue un pedacito ridículo de pedantería.

114
96
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

el beneficio público que usted puede vivir para igualar, o incluso aventajar, esos grandes
hombres viejos de Troy.1
El gabinete de microscopios legados a para la Sociedad Reverenda – referido para en la anterior
carta – había sido brevemente descrito por Leeuwenhoek por sí mismo veintidos años más temprano.
En un pasaje inédito en una de otra manera carta publicada para la Sociedad él tuvo written2:
Tengo un muy poco Gabinete, negro laqueado y dorado, ese comprehendeth dentro de él cinco
gavetas pequeñas, en donde mentira inclosed 13 el cuadrado largo y casos de hojalata pequeños,
que he cubierto encima con cuero negro; y en cada uno de esta mentira pequeña de casos dos
molieron lentes de aumento, cada un de ellos molidos por mí mismo, y se acumularon en set de
plata, y además en plata, la mayor parte de ellos en plata que extraje del mineral, y separado del
oro por medio de lo cual fue cargada a la cuenta (haciendo 26 en total); y en relación a eso es
escrito judicial abajo de qué standeth del objeto delante de cada vaso pequeño.
Este Gabinete pequeño con dichos lentes de aumento, como yo aún puedo tener algunos
acostumbran para eso, la he cometido para mi única hija, alentándola enviar eso a Usted después
de mi muerte, en el reconocimiento de mi gratitud ad honórem que tengo disfrutado de y
admitido por la mayoría de Su Excellencies.
En 4 el octubre de 1723, el legado de Leeuwenhoek fue a su debido tiempo y cumplidoramente
despachado para la Real Academia de Ciencias por su hija
1 Ut. . . Señora Iliacos Aequare Senes Aut Vincere Possis Esto es aparentemente pedida prestado del hexámetro de Statius: “

Iliacos aequare senes, et vincere persta ” (Silvae, lib. II, iii, 73). Supongo que por estas palabras Gribius querido decir para decir que él
esperó que Dr Jurin viviera lo suficiente para rivalizar, por sus funciones científicas, las acciones audaces de los héroes de la antigua
Grecia en el campo de batalla: pero la comparación parece algo forzada, por no decir más.
2 De Carta 140. 2 Agosto 1701.
MS.Roy.Soc. Printed (holandés)
En reacción de degeneración Sevende Vervolg Brieven (1702), p. 375; y (Gontin (latín) en Opera Omnia. Arco. Nat.), Vol. Ill, p. 355.
Traduzco de la señora holandesa (los Verbos aquí italizados fueron subrayados por L. mismo en el original.) Aunque la presente no
fuera publicada en el Phil. Trans., el pasaje aquí dado fue traducido al inglés y entrado en los Libros Copiadores de Cartas de la
Sociedad (Vol. XIII, p. 183), y este ingreso fue mucho tiempo después extraído e impreso por Weld (Vol. Yo, pp. 244-5).

115
LA SEGUNDA EPÍSTOLA DE GRIBIUS
97
María junto con dos cartas explicatorias. Una de estos fue una notificación formal en latín de la
Revolución. Señor Gribius; el otro fue una carta holandesa simple de María por ella misma. Les daré
ambos.
Gribius wrote1:
En nuestra edad científica presente, Oh MaKaplT ^2 Antony transporta por furgoneta a
Leeuwenhoek considerado que lo que es verdadero en la filosofía natural puede ser más
fructíferamente investigado por el método experimental, puede contar con el respaldo del
testimonio de los sentidos; para cuál la razón, por la diligencia y el trabajo incansable él hizo de
su propia mano ciertos lentes excelentísimos, con la ayuda de la cual él descubrió muchos los
misterios de la naturaleza, ora famoso a todo lo largo de todo el Mundo filosófico: de cuál aparato
sagrado que él no dejó en herencia despreciable una parte, inclosed por sí mismo en este
gabinete pequeño, para la Real Academia de Ciencias, sin otro objeto que permitírseles esos
hombres ingeniosos y más eruditos una señal de su veneración, y como una marca de su gratitud
para haber estado alistado entre su Compañía bien informada.
Su Hija (una solterona de reputación excelente, quien ha preferido una vida de soltero a
matrimonio, para que ella alguna vez pudiera continuar atendiendo a su padre) seriamente
implora este un favor: que usted desdeña no devolver palabra que así de poco no presente hath
ausente desviado, pero es venga la caja fuerte en sus manos; Cuál asimismo completamente
confío fue el lote de mi propio letter3 escrito a usted, en ningún espíritu festivo, hace cinco
semanas.
Le pido a Dios, Señor más ilustre, que él le sufre bastante para continuar brillando como una
luz grande y singular y tengo el papel principal de la primera magnitud para la Filosofía.
1Traducido de MS.Roy.Soc., No. 1215; G.2. 4. Petrus Gribius, Eccl. Delph. pastoree a senex, para J. Jurin, Sec. B.S.; 4 octubre.
1723. El Original en Latín: Inédito.
2 = Los bienaventurados (o sea en cielo).

3 En lo referente a Su comunicación de 30 el agosto de 1723 – el id. 94 apuestan. De este comentario debe desprenderse que la

Secretaria de la Real Academia de Ciencias se había descuidado de agradecer la primera epístola de Gribius.
7

116
98
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
La carta de María fue muy diferente de lo anterior. No hizo pretensiones para el conocimiento
científico o la beca clásica, y estaba escrita no en latín sino en holandés modesto, plagado de errores
gramaticales, e incluso agramatical. Fue aparentemente dictado – no escrito por ella misma – pues es
inscrito en una escritura a mano diferente del signature.1 algo tembloroso (María fue entonces 67 años
mayores.) Pero para todo ese es uno de las cartas más bellas y lastimosas alguna vez he leído –
infundiendo sinceridad y devoción filial en cada palabra, y elocuentemente dando testimonio de las
propias cualidades de Leeuwenhoek como un hombre y el padre. El wrote2 María:
Excelentísimos Señores
Instantáneamente al la muerte amarga de mi furgoneta padre amado Anthonij Lewenhoek, 3
que cuidé tener esto le dio a conocer mi 4 pérdida por nuestro pastor reverenciado y más bien
informado, Peterus Griebius5; la adición a ese lugar, que después del espacio de seis semanas
sería enviada a la noble y mucho más afamada Real Academia de Ciencias, en Londres, un
gabinete pequeño con lentes de aumento, hecho de plata funcionó del mineral por mi estimado
padre recién ido su mero ego; cuál mismo es ahora enviado a Su Excellencies, del mismo modo
que mi padre difunto lo hizo, con seis veinte lentes de aumento en sus casos pequeños:
verdaderamente en sí mismo un presente pobre para un Miembro de la Familia Real tanto
celebró Sociedad, pero tuvo la intención de denotar el profundo respeto de mi padre para tal
sociedad científica, por ende mi Padre más amado y estimado, de bendito
1Cf. XIII. del plato
2 MS.Roy.Soc., No. 2137; L.6. 38. María transporte por furgoneta a Leeuwenhoek para la Real Academia de Ciencias, 4 octubre.

1723. El original en apuros, de que lo antedicho es una traducción – y uno pobre: Pues me confieso por mí mismo incompetente para
convertir las expresiones patéticas pero poco eruditas de María en el idioma inglés moderno inteligible fielmente.
3 Tan fascinado en señora

4 En el Mississippi. las palabras “esto mi” es reiterado: “ Dit mijn mijn dit mijn ” – el segundo dit siendo tachado. María

aparentemente vaciló, en dictar la carta, entre decir “mijn” o “dit mijn”: y en su agitación ella no se dio cuenta de que el mijn de
palabra se quedó finalmente escrito tres veces.
5 Tan fascinado en señora

117
LAS ÚLTIMAS LÍNEAS DE LA CARTA DE MARÍA PARA LA REAL ACADEMIA DE CIENCIAS (4 octubre.

1723): mostrando su firma – el ejemplo exclusivo sabido.

118
La carta de María
99
Memoria, hath si tuviera la honorabilidad para haber sido una tipa
Miembro. Sus servitress más humildes ahora le ruegan Sus
Excellencies, por favor para sertan bueno como para
dejarme tener palabra
Si Así de TrivialRegalo es viene
caja fuerte en las manos De
la Universidad mucho más famosa, que puedo descansar contenido tengo
m satisfecha } el deseo del Padre r.
Recursos, Caballeros muy famosos,
su Servitress más respetuoso
y mi padre le duele el alma
La hija ahora y más allá
alguna vez será y restos
Su humilde servidor
María transporte por furgoneta a Leeuwenhoek
La hija de Antoni
La presente no necesita comentario: Los hechos hablan por sí solos. Necesito sólo continúa aquí
diciendo que el gabinete pequeño de microscopios fue sin ningún daño recibido por la Real Academia
de Ciencias: que fue examinado y fue reportado en por el Vicepresidente, y a la una de los Tipos más
tarde: que fue atesorado por la Sociedad por un siglo – y entonces lost.1 A Cambio del legado, el
Council en 1724 envió a María “ un tazón de plata bien parecido, cargando los brazos de la sociedad.” 2
Leeuwenhoek estaba sepultado en la Vieja Iglesia de Cerámica Holandesa el domingo lo 31 del
agosto de 1723 (sección 19, tumba 12) y su tumba fue finalmente días dos cerrados posterior (1694)5 –
“con 16 empalaga a los portadores y con vagones de pasajeros y campaneos de la campana en 3
intervalos” 3 – (2 septiembre) .4 que él fue primero enterrado en un lugar en la iglesia del norte donde
su segunda esposa previamente había sido enterrada: excepto en 1739 su hija María erigió un
monumento
1 Cf. p. 314 infra.
2 Suelde (1848), Vol. Yo, p. 245. Esto también ha desaparecido.
* “conoció 16 que dra en conoció a koetsen en 3 jmosc luijens” (Begrafenisregister Oude Kerk. No. 138 Archief Delft). Estoy en
deuda con Dr Schierbeek y Mevr. Bouricius para este extracto. De otros ingresos en los Archivos parece que la L. mereció en verdad
tener 18 portadores de paño mortuorio.
4 Esto da razón de las citas diferentes de entierro dado por Schierbeek (1930) – 31 agosto. y 2 septiembre. 1723 – como él me

informa en una carta.


5 Descubierto por E Sr. Jhr.. Una. furgoneta Beresteijn, y comunicado para Dr Bouricius – de cuyos escritos póstumos los

detalles dado de arriba ha sido publicado por Dr Schierbeek (1930).


Cerámica holandesa, el 4 de octubre 1723 el Nuevo Estilo

119
100
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
para su memoria – en el lado del norte de la torre, en el del norte ala cruciforme de la iglesia – y los
dos cuerpos fue entonces cedido para su pie (sección 22, tumbas 14 y 15), donde ellos ahora mienten.
María estaba sepultada en el mismo sepulchre1 en 30 el abril de 1745.
La tumba de Leeuwenhoek es mostrada en Plate XV, que es reproducida de un viejo engraving.2
que está poco alterado actualmente day.3 En el pedestal de piedra, que yace sobre dos plintos y es
transmontado por una bandera negra de mármol blanca flanqueada por dos esferas, es la inscripción:
PATRI CHARISSIMO HOC MONUMENTUM FILIA MARÍA un LEEUWENHOEK MOERENS P.4

En el obelisco levantándose del pedestal allí descansa una urna blanca de mármol soportando una
antorcha dorada; y una placa circular de mármol similar, rodeado por el trabajo de listón decorativo, es
fijada en el frente. La placa carga un retrato del perfil de Leeuwenhoek. En el frente del obelisco es
inscrito:
EL IMPUESTO DE SISA PIAE AET. MEM.
ANTONII UN LEEUWENHOEK
REG. ANGL. SOCIET. LOS ARCANOS DE IMPUESTO DE SISA MEMBRI QUI NATURAE PENETRALIA PHYSICES

IMPUESTO DE SISA ESTUDIO IMPUESTO DE SISA BRONQUITIS ASMÁTICA MICROSCOPIIS IPSO INVENTIS MIRABILI ARTE

FABRICATIS ASSIDUO ET PERSCRUTATIONE DETEGENDO IDIOMATE BELGICO DESCRIBENDO DELAWARE TOTO TERRARUM

ORBE OPTIME MERUIT.

NAT. DELPH. OCTUBRE XXIV. A0. MVI°XXXII IBIDEMQUE DENAT. ¿XXVI AUGUSTI UNO? MVIICXXIII.5
Esta tumba fue comprada por L. por sí mismo en 8 el junio de 1686 { fide Schierbeek, 1930).
1
2
El suplemento para Boitet (1729) – no encontrado en todas las copias de este trabajo.
3 La única descripción reciente de la tumba es el de Harris (1921), quien parece haberla visitado bajo las condiciones

desfavorables y estaba consecuentemente disgustado. Pero su conocimiento de L. fue obviamente muy superficial, y su escrito – en
una publicación popular – no puede ser tomado en serio.
P. = Postdt. “ Para su Padre más amado este monumento su furgoneta de la hija María Leeuwenhoek llevando luto ha erigido.”
4

5
“ Para la memoria cariñosa y eterna de Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek, Tipo de la Inglesa Real Academia de
Ciencias, quién, detectando aplicación diligente directa y escrutinio los misterios de Naturaleza y los secretos de filosofía natural por
medio de microscopios inventados y maravillosamente construido por sí mismo, y describiéndolos en el holandés el dialecto, ha
ganado lo

120
EL PLATO XIV

EL VIEJO CHUECH DE CERÁMICA HOLANDESA Oeste Confronta – mirado de Oude Delft.


De un grabado por P. Smith, tras C. Decker, publicado por Boitet (1729).
frente a p. 100

121
EL PLATO XV

EL ORA rxt.lf.n p/( . Un BUEY Til ¡.NEVU'KSnor.K


Es/ > /: Oiuk kkkk tv okia t.
LA TUMBA DE LEEUWENHOEK EN LA VIEJA IGLESIA

De un grabado por J. C. La Philips (1740) tras un dibujo por el diseñador, T. Jelgersma.


Frente a %i. 101

122
MONUMENTALES INSCRIPCIONES
101
El monumento está colocado en un nicho arqueado, doblemente hizo una pausa en el trabajo, las
pilastras del rumbo interior del arco dos lámparas de piedra y su apogeo la cabeza disimulada de una
mujer. El gran todo está protegido por una barandilla de hierro del decorative1. En el piso, delante de
la verja de hierro, es una laja cubriendo la tumba. En esto es suprimido:
EL HERRÍN HIER

ANTONIO YAN LEEWENHOEK,


OUTSTE ILUMINÓ red de valor añadido Delaware KOONINCKLIJKE SOSYTEYT Indiana LONDE, 24STEN DE LA CERÁMICA

HOLANDESA GEBOOREN BINNEN Delaware STADT OP DEN EL OCTUBRE de 1632, EN OVERLEEDEN OP GUARIDA 26STEN

AUGUSTY 1723,
OUT SYNDE 90 JAAR, 10 MAANDE EN 2 DAGEN.2

Esto es seguido por algunos versos “para el lector” compuesto por el joven amigo de Leeuwenhoek
y el ciudadano asociado Hubert Poot (1689-1733) – el poeta rústico que ha estado llamado el “Bobbie
Burns de Holanda” (vea a Plate XYI) – cuál es como sigue:
El alce Heeft, Oh wandelaer, alom

Ontzagh voor hoogen ouderdom En wonderbare gaven,


Soo COLOCÓ a EERBIEDIGH HIER UW ' STAP:
Hier legt de gryse weetenschap En LEEWENHOEK begraven.3
la aprobación más alta de todo el mundo. Nacido en Cerámica Holandesa 24 el octubre de 1632, y muerto en el mismo sitio 26 el
agosto de 1723.”–Las palabras finales “ de toto. . .
Meruit ” es curiosamente traducido mal “por el cual él asombró a todo el mundo” por Wildeman (1903, p. 48).
1 Morre (1912), después de Wildeman (1903), describe esto tan “elegante”: Pero Harris (1921) lo estima tan en particular sucio.

Lo llamo “decorativo” en un sentido descriptivo: el lector puede formar su propia estimación de sus méritos artísticos de la
ilustración.
2 “ Aquí la furgoneta del lieth Anthony Leewenhoek, más viejo Tipo de la Real Academia de Ciencias en Londres, nacido dentro

del pueblo de Cerámica Holandesa en lo 24 del octubre de 1632, y difunto en lo 26 del agosto de 1723, estando envejecido 90 años, 10
meses, y 2 días.” Note la ortografía de nombre de L. y el resto de la inscripción – que se ha corregido por cada transcriptor previo.
3 “ Desde todo el mundo, Oh viajero,
La edad avanzada respecteth, en todas partes,
Y los regalos de mérito maravilloso:
Así es que aquí todo respetuosamente pisa,
Donde la Ciencia vieja y gris de cabeza En LEEWENHOEK miente enterrada.”

123
102
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Al pie de la lápida sepulcral ha estado añadido una inscripción manifestando que eso junto con su
padre miente “ María transporte por furgoneta a Leeuwenhoek, su hija, nacido en Cerámica
Holandesa lo 22 f O el septiembre de 1656, y aprobado fuera lo 25 del abril de 1745.” Hay también un
águila esculpido que hace volar, agarrar firmemente un escudo en el cual el escudo de armas de los
Leeuwenhoeks fue probablemente una vez emblazoned.1
El siguiente entry2 referente a la tumba de Leeuwenhoek está supuesto a encontrarse en los
Archivos de Cerámica Holandesa, de que fue extraído y fue publicado por Soutendam (1875)3:
En el North Transept de la Vieja Iglesia de Cerámica Holandesa, en contra de la pared de la
torre, quedó levantado en el año 1739, a expensas de furgoneta Mistress María Leeuwenhoek, en
memoria de su padre difunto la furgoneta de fama mundial Mr. Anthony Leeuioenhoek, bajo la
supervisión y el cuidado de Mr. William transporta por furgoneta reacción de degeneración Lely,
en ese Tesorero y Concejal de tiempo del pueblo de Cerámica Holandesa, un Obelisco,
simplemente pero valientemente y elegantemente diseñado por lo (el hijo de furgoneta Phillip
Leeuwenhoek, el hijo de Anthony, y de guarida de la furgoneta Margaret Bel Bergh, la hija de
Santiago)El artista Taco Jelgersma, en Haarlem, y totalmente forjado por el albañil de piedra
Gerrit transporta por furgoneta reacción de degeneración Giesen.
Allí es pequeño más a sumar: pero después de registrar el trabajo manual de reacción de
degeneración de la furgoneta Mr Gerard Giesen, el buen albañil holandés, me debería gustar para
recordar algunas izquierda de líneas por la mano más sensitiva de un inglés, Martin Folkes ' Esq.,
Vicepresidente de la Real Academia de Ciencias, en su informe en los microscopios dejados en herencia
para la Sociedad por Leeuwenhoek. La cuenta de Folkes de estos
1 Sede p. 305 infra.
2 Traduzcola transcripción de Soutendam – no habiendo visto el original. No es poco probable que nuestro artista “inglés”
famoso Sir Peter Lely fuera un pariente de la reacción de degeneración de la furgoneta Willem Lely, antiguo Burgomaestre de
Cerámica Holandesa, quién es aquel cuya firma fue anexada a este documento.
3Lo doy en su totalidad, porque la información suministró por Boitet (1729, el suplemento), Haaxman (1875), Morre (1912), y

otros, está incompleto.


4Martin Folkes (1690-1754) fue un anticuario, y un hombre distinguido en su día. Él estudió en Francia (Saumur) y más tarde

en Cambridge. Él le fue elegido F.E.S. en 1714, Vicepresidente de la sociedad en 1723, y fue Presidente de 1741 para 1753: él fue
también President de la sociedad de Anticuarios (1750) y un miembro del Académie Des Sciences (1742). Cf. La dieta. Nat. Biogr. y
Bee. Chico. Soc.

124
EL PLATO XVI
R *n *z
HUBERT POOT (1689-1733)

Quien escribió epitafio de s Leeuwenhoek, y le dirigió varios poemas del panegírico a él en su duración de una vida.
Fiom un grabado por J. Houbraken tras una pintura al óleo por reacción de degeneración de la furgoneta Thomas Wilt (quien
probablemente dibujó una parte de las ilustraciones de Leeuwenhoek), puesto un prefijo a para Poot los Poemas (1722).
frente a p. 102

125
MARTIN FOLKES, ESQ.
103
los instrumentos serán considerados posteriores 1: Aquí daré sólo lo que él dice acerca de su
fabricante, porque muestra cómo fue Leeuwenhoek apreciado por la Sociedad en esa cita y el mal del
W sirve de un discurso solemne funeral – por falta de cualquier otro o mejor. En las Transacciones
Filosóficas por noviembre y diciembre, 1723, Folkes Wrote2:
Está ahora por encima de 50 Años, desde que el Mr. Leeuwenhoek difunto primero empezó su
Correspondencia con la Real Academia de Ciencias; cuando él se recomendó por Dr. Begnerns de
Graaf, como una Persona ya considerable por sus Descubrimientos Microscópicos, hecho de que
los Anteojos tramaron por sí mismo, y aventajar incluso ese del Eustachio Divini famoso, tanto
hablan tuvo de en el mundo de los eruditos: Y como él tiene para siempre desde ese el Tiempo
aplique se tuvo, con la máxima Diligencia y el éxito, para el mismo Tipo de Observaciones, sin
duda puede hacerse del Su Excelencia de esos Instrumentos él tanto tiempo nosotros tuvo, tanto
improv lo tuvo, y al la Experiencia más completa tantas veces alabada en sus Cartas; gran parte
de que, en su Deceso, él consideró adecuado dejar en herencia para esta Sociedad, para a quién
él alguna vez expresa tuvieron la máxima Estima y el Respeto.
Él, ciertamente, hubo insinuado este Diseño en varios de sus Cartas, y en su última voluntad
y Testament3 dio órdenes, que los Anteojos deberían ser redimidos tan pronto como
convenientemente podrían ir tras de su Deceso; ¿ cuál estaba consecuentemente hecho, por las
Direcciones de lo de él sobreviviendo a Hija, Mrs.4 Maria Van Leeuiuenhoeh, para cuyo esmero
somos oblig tuvo, ¿ para la Entrega segura y rápida de este Present.5 muy curioso y valioso ?
1 Sede p. 314 sq., infra. 2 Oye Folkes (1724).
Según Servaas V. Rooijen (1904, p. 384), la voluntad de L. es todavía existente
en los protocolos del notarial Jan de Vries en Cerámica Holandesa. No he visto este documento – ajusticiados conjuntamente por
Antonio y María, “ambos ser suenan de mente y cuerpo,” en 30 el noviembre de 1721.
4 = Amante: un título aplicado en esa cita, por supuesto, para las mujeres solteras.

5 Aquí sigue una cuenta del gabinete de microscopios, y una lista de los objetos colocó delante de ellos. Sede p. 314 sq., infra.

126
104
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

Pareciera no tener fin.... para dar cualquier Cuenta de los Descubrimientos de Mr.
Leeuwenhoek; son tan numerosos como para hacer una Parte considerable de las
Transacciones Filosóficas, y cuando efectuaron cobros juntos, para colmar cuatro Volúmenes
bastante grandes en Quarto, que han sido publique tuvo por él en varias veces: Y de tal
Consecuencia, en lo que se refiere a han abierto Escenas enteramente nuevas en algunas
Partes de Filosofía Natural, como somos todos sensatos, en ese Descubrimiento famoso de
la Animalcula en Semine Masculino/que le han dado una Vuelta perfectamente nueva a la
Teoría de Generación, en casi todo lo que los Escritores que tienen desde entonces
escribieron en ese Subject.2

Pero por muy excelentes que estos Anteojos pueden ser judg lo había hecho, los
Descubrimientos de Mr. Leeuwenhoek no deben enteramente ser achacados para su Bondad
sólo: Lo suyo gran
El juicio, y la Experiencia a la manera de usarlos, conjuntamente con la Aplicación continua
él le dio tan Comercial, y la Industria infatigable con „ la cual él pensó a menudo y por
mucho tiempo al el mismo Tema, mirándola bajo muchos y Circunstancias diferentes, al
menos no le ha podido haber permitido formar mejores Sentencias de la Naturaleza de sus
Objetos, y ver más lejos en su Constitución, que lo que puede ser imaginada alguna otra
Persona puede hacer, que ni tiene la Experiencia, ni han tomado los Dolores que este
Escritor curioso tuvo tan por mucho tiempo hecho.
Ni debemos olvidar un pedazo de Habilidad, en cuál él muy en particular la excelda tuvo,
que fue el de preparar sus Objetos en la mejor Manera, para ser vista tuvo por el
Microscopio; y de esto soy perswaded, cualesquier lo será
1
El descubrimiento salió a la luz en una carta escrita para el Eoyal Society en el noviembre de 1677 – en el momento
mismo en que el matrimonio de William y Mary estaba celebrándose en Londres.
2 Algunos más detalles de los microscopios mismos siguen aquí: Cf. P. 317 infra.

127
EL TRATADO FINAL DE FOLKES
105
Satisfecho, quien se aplicará para el Examen de una parte de los mismos Objetos tan aún queda
delante de estos Anteojos; Al menos, tengo mi ego encontrado tanta Dificultad en este Detalle, como
para observar una Diferencia muy sensible entre las Apariencias del mismo Objeto, cuando aplicar
tuvo por m } el ego ^, y estando preparado por Mr. Leemvenhoek, tho ' la vista tuvo con Anteojos de la
mismísima Bondad.
Tengo lo más bien insistido en esto, como puede ser una Cautela a nosotros, que compulsivamente
no condenamos cualquiera de estas Observaciones del Caballero, tho ' aun con sus propios Anteojos,
inmediatamente no deberíamos poder verificarlas nuestros egos. Estamos bajo Desventajas
grandísimas por falta de la Experiencia que él tuvo, y él mismo nos ha puesto en Mente, más de una
vez, que esas que son la mejor habilidad tuvieron en el Uso de Lentes de Aumento, pueden ser
conducidos al error, si dan un Juicio demasiado repentino en lo que ven, o ' hasta que han sido
asegurados de Experimentos repetidos. Pero hemos visto tantos, y ese de su la mayoría de surprizing
Discoveries, tan perfectamente confirme tuvieron, por los grandes números de los Observadores más
curiosos y juiciosos, que allí seguramente puede no existir una razón verdadera para desconfiar de su
Exactitud en esos otros, que aún no ha estado tan frecuentemente o cuidadosamente el examin lo
había hecho.
En general, es de esperar, una parte de la Sociedad perseguirá esas Indagatorias, el Poseedor difunto
de estos Microscopios fue tan merecidamente famoso para; y que como hemos perdido en Mr.
Leeuwenhoek un Miembro más digno, y un Corresponsal más valioso, este último Pedazo de su
Respeto para la Real Academia de Ciencias sólo no enriquecerá a nuestro Confidente, pero ambos le
alientan y le permiten a algún otro Observador diligente llevar a cabo los mismos Descubrimientos
curiosos y útiles.

128
LA PARTE II
LOS “ANIMALITOS”
Mientras las cabezas más rudas están asombradas en esos pedazos prodigiosos de naturaleza, como
Elefantes, Dromidaries, y Camellos; Estos yo confesse, son el Coloso y Majestick une las piezas de su mano;
la cabaña en estos Motores estrechos allí es más Mathematicks curiosa, y la urbanidad de estos Ciudadanos
pequeños, más casi se sedimenta en adelante el wisdome de su Creador.–Señor Tomás Browne (1642).

129
109
CAPÍTULO 1

LAS PRIMERAS OBSERVACIONES EN “ANIMALITOS” (LOS PROTOZOA Y LAS BACTERIAS) EN


AGUAS
(Las Cartas 6, 13, 13 «, 18, 185)

L
Las observaciones DE EEUWENHOEK en lo de vida regalada
Los Protozoa probablemente comenzaron con su descubrimiento de cierto
1 “ muy poco animálculos ” cuál él vio en agua dulce
en el año 1674. Él describió sus conclusiones en una carta dirigida a Mr. Oldenburg, 1 y dató de
Cerámica Holandesa, 7 el septiembre de 1674. La presente se ocupa de otros asuntos también, y el
pasaje en el cual los Protozoa son mencionados es muy pequeño. (Vea a Plate XVII.) Aquí está, en su
conjunto.
Distant3 de aproximadamente dos horas de este Pueblo allí miente un lago interior, mandó a
llamar al Berkelse Mere, cuyas nalgas
1 Henry Oldenburg, la Secretaria de la Real Academia de Ciencias. Sede p. 38.

2 deCarta 6.7 el Septiembre de 1674. La parte MS.Roy.Soc. Not in Dutch or Latin collected works . de la presente fue traducida
e imprimió en Phil. Trans., Vol. IX, No. 108, pp. 178–182 misprinted 821, 23 noviembre. 1674. Está numerado ' 10 Brief Tr. 7 por
Vandevclde (1922, p. 344), quien da un extracto de eso en flamenco (del Phil. La versión Tians. no de la señora). El pasaje importante
dado anteriormente citado ha sido generalmente pasado por alto por protozoólogos posiblemente porque la carta se omitió,
aparentemente por descuido, de la tabla de contenidos al principio del número en el cual fue impresa. El pasaje aquí dado comienza
en p. 181; Y he seguido la traducción original bonita de cerca, porque es so'lively y fiel. Tengo un sentimiento fuerte – pero ninguna
prueba directa – que no fue el trabajo de Oldenburg por sí mismo: Pero no sé quién fue el traductor. El Mississippi. Inglés no ha sido
preservado.–Me doy cuenta de desde escribir lo anteriormente citado que la atención fue dirigida a este pasaje – como poner la fecha
de las más tempranas observaciones de L. – por Schill (1887), quien reeditó la versión inglesa original. Su nota aparentemente ha
sido pasada por alto por todos posteriores escritores.
3John Ray, en su Viaje a través del Loio-Country, nota (Ray, 1673 (anno 1663) como una peculiaridad que “ hacen cuentas o

miden a la manera de ellos en estos Countreys, para cuando gastan de paso eso; P. 23).

130
110
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

muchos lugares son muy pantanosos, o pantanosos. Su agua está en el invierno muy claro, pero
en el comienzo o en medio del verano se vuelve blanquecino, y hay entonces nubes verdes
pequeñas flotando a través de eso; Cuál, según el dicho de los campesinos morando allí cerca, es
causado por el rocío, que acierta a caer en aquel entonces, y que llaman al rocío de miel. Este
agua está abundando en pez, que es muy bueno y platillo de sabor fuerte servido como postre.
Pasando simplemente lately1 sobre este lago, en una fecha cuando el viento estalló bastante
duro, y viendo el agua tan anteriormente citado descrito, tomé arriba de un poco de eso en una
ampolla de vidrio; y examinando este agua el día siguiente, encontré flotación allí dentro
partículas terrosas diversas, y algunas vetas verdes, en espiral la herida sabia en la serpiente, y
el ordenanza arreglado, 2 después de que la manera del cobre o el estaño serpentea, que los
destiladores suelen enfriar sus licores como destilan encima. Toda la circunferencia de cada uno
de estas vetas se trató del espesor de un pelo de la cabeza de uno. Otras partículas tuvieron sólo
el comienzo de la veta del foresaid; pero todo consistió en glóbulos verdes muy pequeños unidos
juntos: y hubo muchísimos en trozos pequeños glóbulos verdes también. Entre estos allí fueron,
además, muchísimos los animálculos pequeños, 3 por ende algunos fueron regordetes, mientras
otros, un poco más grande, consistido de un óvalo. En estos dura que vi dos piernas pequeñas
cerca de lo principal, y dos aletas pequeñas en el último fin del wTere del body.4 Others algo más
que un óvalo, y éstos fueron muy lentos un traslado, y pocos en number.5 Estos animálculos
tuvieron colores diversos, algún ser blanquecino y transparente; Otros
Señora del laest Nu La cita de la observación no está más precisamente indicada, ¿ pero parece clara que los descubrimientos
1

han debido haber sido hecho en el final del verano (el fin de agosto o inicial de septiembre?) De 1674.
2 El alga verde común Spirogyra: lo más temprano registró observaciones en este organismo. El tamaño del filamento niega la

sugerencia que la L. pudo haber referido para Arthrospira o Spirulina.


3 Apenas puede estar en duda que una cierta cantidad, al menos, de estos animálculos fuera Protozoa.
4 Probablemente los Rotíferos – visto bajo un pequeño aumento.
5 Probablemente los Ciliates.

131
EL PLATO XVII
/ > *) , C..(- - * y 9J - xy y ¿JOL-S-^T StS ^yt: R ^S ^itr
^-R de culombio V ^eJ ¿El ^7 el ^seJJ9 O?
¿ el Pt * ^ * (O-I ,<Ss *xr *El * del W
Culombio ^ J'r ^J

^ ^¡LJ */*j* ^ <-t¿El 0\?# t » ^ = – v ^A


^V * $ *4t y *crQ f ^) ^ /$ * '
4/S sf y S-U rj Cr ^ *: ^ <~ £ las s de la k ~ y j r £ L FCulombio)
¿- J ^V ^jivkw ^?Oh
^¿P *rjf£=y La c ~ y Pc ^rtr (3) FSt:
Un ^T-^cry.^
. *c-A J*^ Ae r)
) < vfcr C J S-+-7 y S%r$-^i 2 culombio f t ~ - y - * ~ el % O £ ^J ^ – -uno.
R «) « S > tSfc ^3, ^v * ^/<Sx ^.<J */- - ~ * 4 * y f e y - f-t J 3i * ~ J/H y ^c-i2/$T ~ 4 *r y
^
Una cuenta corriente del *i y M *S
*-C ~ ' C ^ = ~ / c ^jo ?x v ^ V ^5 C USisJ

SPC.
J ^^i) «/ ¿*v ££ - yo el ^CCj3 y p * * *t ci2A ^ g wn ' * ^El ^ de la A de cr-'
¿(\?OiuC (.VA -C-J
El ^ de einstenio tr ^. F (^ CJ<R v » ' - J ~ - Kj-* * ~ .cSJ > f ^/
/* ' ^ ^  ^/ ~ t " - c ?ii ?– ^-3-r - (la k ~ 4 ^S (Sj M ' y < ) '
La k > » v « \Y » » ^ ~C) J y £
uno £ - n *9v * ^5
¿-?¿La bujía pie (?«¡W-^i 7-iJv - -!¿LJ > £ > -? Yo *C-and de *-Q 1 ~ € £ /
« la Q// d ^aJi ' ' = « - c ^S ^ ^ ' ~ A * = -
(/ ?A5v $.(L$-^ *JEl voto afirmativo el ^cr y ^J
A$ tCcr l > - mjfc > J C ooi ^A쳃 F> ?- ^x) - _ ?- la
A de ^T-OkSe ' -/njlt y u;1'i
7 £ _La P. O. . ¿Ib *9 n -?¿El
%?. . La O ^i n ¿D n?C \ ' ?. ..HK/
¿C – ^2cyeL-^K ^i/(3? S3-^ JQ-e ~ P9e
'^Is rLjS ^J (, ' ^%6
~ el % p vwi ^ * r ^ ^ r ^ ^ el W v ij ^ (\ ^Q ^yv » * ^ ^ jmrr ^ f Y
'^r Jr £C ^f ^J £ JGCulombio ^5h ^rcv ^U
CJ
^r-all f (^ ¿J2fcr4 ^y ^ ^Utreic ^v ^ y
Vaya – y ^ii, W
Dc* ¿La x *P ^6 * WC ^v Y OwJ
^W ^V « - m lilsa fci '* ^ *
*»» r^^ C) < S ~ t ~ *S '^?_ '¿Q$ y k?Er
-' - ^iz.-El Prisionero De Guerra C ^v *J»oVw, ^ un *// (^-t V ^tr
¿ ¿V » ^ ^«i?V « - Jr ^ £. X £El is$k y ~ -

^ + *'lf Jpcz ^ de yrS s ^fQ ' y tZj y% +$ y S ~ ^S ¿" ^0<3 ^ «) W?V ^ *

< 7 la O ^V1 ut ^ « ^-v ^. ^.c ¿XC ^¿El *4 y trx * * y ^'J-G *


S-Jr ~ e » ~ un ^Xljt ^ %.3 tsh ^¿*5 ^ * ^
Scr O W-^ £ = - C e 0 ^.9 ^
Umcw.7 ^ ^^ ^ El ^oy/
^<xt- Uno – 1yo la c ~ CL C'TrOtVj '
^^
0 ^J-S de xt-JL CS ^cl Wvr'U, ^ ^
K-fi ^J l *y _ es ^ ^ft J/' ^S-^tr-^S ^ ~ ^i fW ^oUr 11 – < 5 El ^r de la O yo * r ^ - i.o-^ - ' ^70 Q7f Lz n ^i > 11.* ~ C
EL EXTRACTO (EL FACSÍMIL REDUCIDO) DE LA CARTA DE LEEUWENHOEK NO. 6

(7 Septiembre. 1674: La hoja 3 recio p. 5), mostrar el original del pasaje aquí tradujo. Señora del hológrafo que Las
palabras conclusivas están en lo yo;Mo de la página, y la lectura: “ . . . el mi tarwen meel, en schimmel, etc. en heb qesien
". Aparte de esta omisión inevitable, el pasaje está completo.
frente a p. 110

132
ROTULA 6 Y 13
111
con verde y mero brillando intensamente poco escala; los otros otra vez fueron verdes en el
medio, y antes y detrás de white1; los otros aún fueron gris ceniciento. Y la moción de la mayor
parte de estos animálculos en el agua fue tan veloz, y tan diversos, arriba, hacia abajo, y
aproximadamente, tan ' twas maravillosas para ver: Y considero el hecho de que una parte de
estos criaturitas estaban por encima mil veces smaller2 que los más pequeños yo, alguna vez aún
han visto, 3 en la piel de la fruta de queso, en harina de trigo, se enmohecen, y cosas por el estilo.
No las más observaciones en estos “animalitos” parecen haber sido reportada hasta más que un
año más tarde. Pero en una carta escrito en diciembre, 1675, Leeuwenhoek otra vez se refiere a ellos
brevemente, en las siguientes palabras:4
En el verano pasado he hecho muchas observaciones en aguas diversas, y en casi todo
descubierto una abundancia de muy poco y los animálculos extraños, por ende algunos fueron
increíblemente pequeños, menos incluso que los animálculos en los que los otros han descubierto
llora, y que han sido called5 por el nombre de Pulga de Agua, o Water-Louse.
Este pasaje es importante como establecer la cita cuando una parte de las más tempranas
observaciones de Leeuwenhoek fueron hechas – el verano de 1675. A esta hora, sin embargo, él no dio
más detallada relación de sus descubrimientos: pero él mantuvo un registro cuidadoso, y un mes que
más tarde el siguiente pasaje ocurre en una más nota para Oldenburg:6
1 Probablemente los viridis de Euglena. La disposición peculiar del chromato-phores en esta especie da la flagelado esta

apariencia bajo un pequeño aumento. La identificación parece mí casi cierta; Y, si corrige, ésta es la primera mención de Euglena,
quién es aquel cuyo descubrimiento es usualmente atribuido a Harris (1696).
2 I.e., en el volumen – no en dimensiones lineales.
3 I.e., Acáridos.

4 De Carta 13. 20 el Diciembre de 1675. MS.Eoy.Soc. Unpublished.


El Original en Apuros.
° Por Swammerdam. Vea nota 1 en p. 118.
6 De 13a de la Carta. 22 el Enero de 1676. MS.Eoy.Soc. Unpublished. El Original en Apuros.

133
112
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Las criaturas vivientes descubiertas por mí en agua, estaban en común agua de lluvia, eso fue
contagiado de un roof1 de la teja cóncava en pilas bajo tierra, o en bañeras; también adentro fluye
o agua de manantial, subiendo hasta el final arena sana; asimismo en el agua del canal, ese
runneth a través de este Pueblo y a través del país. En estos he hecho que las notas diversas,
concerniente a su color, hacen cálculos, las partes por ende su cuerpo es compuesto, su moción, y
la dehiscencia repentina de su cuerpo entero; de cuáles notas mantengo una copia por mí, que le
enviaré a la primera oportunidad.
Las “notas” prometidas fueron enviadas a su debido momento: forman la carta famosa { Letter
18) cuáles protozoólogos por mucho tiempo han supuesto como el primer escrito alguna vez escrito en
los objetos de su estudio especial. Además, la presente también contiene la primera cuenta alguna vez
escrita de las Bacterias, así como también muchas otras observaciones originales. En vista de su
interés único, por consiguiente, debo decir que algunas más palabras de introducción en este punto.
Leeuwenhoek es Carta 18.
La “carta” famosa “en los Protozoa” es un documento verdaderamente sorprendente. Según mi
cálculo es la decimoctava epístola científica de Leeuwenhoek para la Real Academia de Ciencias, y por
consiguiente me referiré a ella de ahora en adelante simplemente como Carta 18. La Carta original
misma es preservada entre los manuscritos de Eoyal Society, y está todavía – excepto para un fewT
menosprecian mutilaciones – intacta. Está en apuros, y cubre páginas del folio del 17i, apretadamente
escrito en una mano pequeña limpia que no es Leeuwenhoek propio, aunque el manuscrito se ha
corregido cuidadosamente por él completamente (en una tinta diferente), y carga su firma autógrafa al
final. Parece probable que él le escribió a la carta por sí mismo, con su cuaderno de apuntes delante de
él, y entonces causó lo de él
1 El agua tan cobrado fue agua probablemente muy limpio: Pues las casas holandesas entonces – como ahora – fueron costumbre

para ser mantenidas limpias ambos por dentro y por fuera. John Ray, en el diario de sus notas de Viajes – la escritura en 1663 – que,
en Los Países Bajos, “todas las cosas ambos de dentro y fuera” hubo “ maravillosamente limpie, brillante, y handsomly se mantuvo: el
voto negativo una cierta cantidad es tan extraordinariamente curiosa como para bajar las meras Baldosas de su Pent-House y
limpiarlos.” Vide Ray (1673), p. 52.

134
EL PLATO XVIII
¡(82! )
Obfervatkns ^ommunicated para el JBublt htr por furgoneta Mr. Antony Leewenhoeck, en
una Carta Holandesa del ythof Oftob. 1676. aquí Englijb tuvo ' Concerniente a Animales
del ápice por él objerved en Sea-And Ram Sana Snow lloran ; como aljo en agua en donde
Pepper había yacido tnfufed

Yo
El año N che 1675.I dtfcover tuvo criaturas vivientes en agua de la n Ra,
que tuvo ftood pero pocos días en una nueva cazuela de tierra, glafed
soplaron within.This invitados a mí para mirar esto lagrimear con gran en
Tención, animalitos efpeciatly thofe apareciéndose ante mí diez thGu
el fand cronometra lefs que thofe reprefented por Monf. Srvamzrdam,
y por él llamaron piojos Waterfieasor Water, vthich puede estar por
el ceived en el agua a simple vista.
El fuerte Thefirft por mí difcover *d en el agua del faid, yo los clavadistas
por obferved toconfift de 5, 6,7, o 8 exonera a globuls, fuera
siendo capaz para el difcern cualquier película tan sujetado ellos juntos, o la contra
el tained ellos. Cuando el thefe o viviendo que los átomos movieron,
extienden dos cuernitos, continuamente moviendo themfelves:
El lugar entre thefe dos suena la bocina fue plano, sin embargo el reft de
;él el cuerpo fue roundiib, (harpninga pequeño hacia el fin, dónde
escondieron a un tayl, cerca de cuatro la longitud del timesithe de todo el body5of
los thicknefs (por mi Microfcope) de una trama .Spiders *; Al final
de cuál aparezca tuvo un globul, del bignefsofone de thofe que
hecho levantado el cuerpo; cuál tayl que no podría percibir, incluso en ve
el agua clara del ry, a ser mov tuvo por ellos. Los criaturitas Thefe, si
se les dio por casualidad iluminar en el filamento del leaft o viajando, u otro
la partícula del fuch, del cual allí el aremany en agua, efpeciallyafter
eso los días hath ftood fome, ellos frook intangled allí dentro, extensible
su cuerpo en uno bastante redondo, y ftriving para dif-intangle su

el tayl que por medio de lo que vino a pafs, que su parte trasera entera del lept del cuerpo
hacia el gtobul del tayJ, que entonces enrollado juntos Ser
Pent-like, y después de la manera del ihe de alambre de hierro de Copper-Or que
habiendo sido arrollado acerca de un ftick, y haberme relajado otra vez, retiene

los serpenteos del thofe y las curvas. Esta moción de extenfion ana
la contrafción cootinued un momento; Y tengo * del huno feen fevera
los criaturitas pobres dredsof thefe, dentro del fpace de un grano
de erofs fand, Lye Faft Clufter tuvo juntos en algunos * de filamentos
Yo alfo difcover tuve un fuerte del fecond, la figura de la cual fue ov; ;
Y me imaginé su cabeza para ftand en el iliarp end.Thefe fuera
un poco más grande que lo anterior. La parte inferior de su cuerpo
¿ el furniflied plano está con diversos increíblemente los pies delgados, que se mueve ?
* - - - “
" Muy

LA PRIMERA PLANA (el facsímil) DE LA TRADUCCIÓN DE CARTA DE OLDENBURG 18

(9 Octubre. 1676) publicado en Phil. Trans. (1677), Vol. XII, No. 133, pp. 821-831. Compárese con Plate XIX.
frente a p. 113

135
LA INTRODUCCIÓN PARA ROTULAR 18
113
el boceto a ser copiado en una mano común y corriente antes de enviarlo a la Sociedad. La carta está
fechada de “cerámica holandesa en Holanda, el 9 de octubre de 1676” New Style, y es dirigida a Henry
Oldenburg en persona. De un endoso que eso el bears1 que parece que él lo recibió 10 días más tarde,
y devolvió un reconocimiento de su recibo a través de Leibniz. La carta fue leído en las reuniones de la
Real Academia de Ciencias sujetado en 1, 15, y 22 el febrero de 1677 O.S . .2
Una parte de la presente fue publicada (en inglés) en las Transacciones Filosóficas en marzo,
1677,3 bajo el encabezamiento “ las Observaciones, comunicado al Publisher4 por Mr. Antony
transportan por furgoneta a Leewenhoeck, en una Carta Holandesa de lo 9 de Octob. 1676. aquí inglés
' 1 d: Concerniente a animalitos por él observó en Snow-Water de Sea-And Sana Pain; como también en
ivater en donde Pepper había yacido infundido ”. (Vea a Plate XVIII.) Esta versión inglesa fue el
trabajo de Oldenburg por sí mismo, como es evidente de la traducción manuscrita – en su mano –
todavía preservada con su original holandés.
La interpretación inglesa de Oldenburg es la única versión de Carta 18 que hasta ahora ha sido
impresa. Es, en general, bien: pero no es perfecto, y la mayor parte de las personas estará sorprendida
de enterarse de que es una traducción condensada de menos de la mitad de original, y que la parte
que Oldenburg no imprimió nunca aún han sido publicadas en cualquier lenguaje. Por qué la carta
nunca ha sido publicada, en su conjunto, no sé. Sólo puedo suponer que ningún protozoólogo o ningún
bacteriólogo alguna vez aún ha visto el manuscrito original; O, habiéndolo visto, haber tenido el coraje
y la diligencia para descifrar
1 El endoso – en la mano de Oldenburg – es como sigue: “ Receu le 9. V santo Octob. = style vieux 1676. resp ondu . Le 16 octubre.

d'avoir receu cette lettre, la M de equivalencia. Leibnitz, mais pas cncor consideré ”.–Estuvo en el otoño de 1676 que Leibniz le pagó
su visita ahora conocida (cf (pero anteriormente bajo levantado) para Spinoza en La Haya. Pollock, 1899; P. 37). Quizá Oldenburg,
sabiendo esta entrevista para ser inminente, pedido Leibniz para mandarle recado para la L.–sólo algunas millas distantes en
Cerámica Holandesa – del recibo seguro de su carta. No puedo darme cuenta de que prueba de mostrar que Leibniz visitó a
Leeuwenhoek en esta ocasión.–La correspondencia conocida entre L. y Leibniz tuvo lugar, por supuesto, en una mucha fecha
posterior, y ha sido ya revisado por Ehrenberg (1845).
2 Cf. Birch, Carpe. El mal, pp. 332, 333, 334.
3 Phil. Trans. (1677), el Carpe. XII, No. 133, pp. 821-831.
4 “El editor publicista ” = el Editor { i.e. Oldenburg).

136
114
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Eso. Ciertamente no es muy fácil rezar; excepto considerar su importancia e interés supremo, me
asombra que nadie hasta ahora parece haber hecho el intento – nadie, es decir, desde Oldenburg:
Pues Oldenburg evidentemente leyó toda la carta, y, aunque él publicara pero una parte, traducido la
mayor parte de eso – en cierto modo. He estado a través de su traducción manuscrita cuidadosamente,
pero no he hecho uso de ella en la preparación propia: pues está demasiado abreviado y confuso para
mi propósito, y no está libre de errores. Oldenburg parece haber tenido un conocimiento justo de
holandés, pero los objetos en los que Leeuwenhoek estaba esforzándose describir fueron, por supuesto,
en aquel entonces enteramente fuera de la experiencia de todo el mundo excepto sí mismo: y para
comprender sus palabras, y apreciar sus esfuerzos en descripción, hay que estar familiarizado con las
cosas que él estaba estudiando así como también con su modo de escribir.
Muchos protozoólogos, sin duda, han leído la versión inglesa reducida de Oldenburg de Carta 18
en las Transacciones Filosóficas, pero probablemente muchos más están enterados de ella a través del
trabajo de Saville Kent. Este escritor copió una parte considerable de la carta en su libro conocido en
la “Infusoria” 1; Pero debo comentar que sus citas de la traducción de Oldenburg en total no confirman
su propia declaración que estaban transcritas “ con una reproducción fiel de su estilo arcaico y curioso
original de dicción que la versión de Kent está, ciertamente, de ninguna manera fieles para su
prototipo, e incluso contienen varios errores crasos. Por ejemplo, en un lugar Leeuwenhoek dice que él
puso algún agua en un “op mijn comptoir” de vidrio – queriendo decir u en mi armario, ” o sea la
oficina o study2 en el cual él trabajó y escribió (probablemente la casa contante en su tienda). La frase
así de frecuentemente recurrente es u entregada usualmente en musaeo meo ” por los traductores
latinos, y hace el papel de – acordadamente – “gabinete dans mon” en lo
1 El manual de la Infusoria (1880). Vol. yo, pp. 3-7.–También puedo notar aquí que lo que se propone ser otra reproducción de la

misma carta, publicado recientemente por Knickerbocker, no es nada más que una reimpresión de la versión confusa y condensada
impresa en 1809 por Hutton, Shaw, y Pearson en su Abreviación del Phil (1927). Trans. No tiene valor tampoco como un documento
histórico o como una ilustración de trabajo de L..
2= Comptoir reekenkamer, schrijfkamer, etcétera. (La Meijer, Woordenschat P. 56). Algunos detalles estimando a “el comptoir '
de L. ' recibe en Carta 18 (p. 125 infra).

137
CARTA 18: OTRO VERSIONES
115
La versión francesa pequeña de Chr. Huygens.1 Oldenburg correctamente lo tradujo “en mi Mostrador
2 o el Estudio” – evidentemente encontrándose sin el equivalente inglés exacto de la palabra holandesa

en Franco. Pero Kent, “copiando” Oldenburg, a la postre nos da “en mi mostrador de estudio” – una
expresión ininteligible que él quizá imaginó querer decir “en mi banco del laboratorio” .3
En 7 el noviembre de 1676, un mes después de que él tenía, envió su larga carta al Boyal Society,
Leeuwenhoek escribió una cuenta mucho más pequeña de las mismas observaciones para su viejo
amigo Sir Constantijn Huygens – el padre del poeta de estadista de Christiaan, el astrónomo famoso y
el matemático. Este letter4 es preservado en Leyden, y recientemente ha sido publicado por
Yandevelde y furgoneta Seters (1925). En la petición de Leeuwenhoek fue traducido a francés por
Christiaan Huygens – entonces en París – cuya SEÑORA. traducción es también ahora en el Leyden
University Library junto con su original holandés. Esta versión francesa fue evidentemente pretendida
para la presentación para el París Academy: pero otro resumen o extracto francés de las observaciones
de Leeuwenhoek fue impreso en el Journal Des Sgavans algunos dos años más tarde, 5 y la traducción
hecha por Huygens sólo recientemente han sido publicados en Holland.6 de que Estos extractos
diversos dan excepto una idea pobre
1Vea nota 6 de abajo.
2I.e. Contando casa { reekenkamer).
3 Me duele decir que al menos un traductor holandés moderno y un comentarista flamenco han caído en el mismo error. Ambos

deberían haber tenido mejor criterio.


4 Carta 18b, según mi numeración. Referido para por Haaxman (1875), p. 135. Snelleman (1874) ha impreso una parte de la

presente, en el holandés original, pero su versión contiene varias lecturas erróneas manifiestas que Yandevelde y la furgoneta Seters
ha rectificado. Cuidadosamente me he asemejado lo
(publicada) la carta de 7 noviembre. 1676 con Carta 18, y se notan que es meramente una cuenta (no la mitad de longitud) muy
condensada de lo más reciente. No contiene nada que no sea más completamente dado en el original (.Letter 18, 9 octubre. 1676)
planteado para la Real Academia de Ciencias. La comparación instituida por Yandevelde y furgoneta Seters entre los extractos
franceses y holandeses y la versión inglesa pequeña de Oldenburg parece algo poco lucrativa, desde que nunca le consultaron el
original holandés in extenso (la Carta 18).
6 El Cl Journ.. S ç av., Vol. IX. 1678 (pp. 55 y 68 de nouv éd., 1724).

Πuvres Compl tes de Chr. Huygens (1899), Vol. VIII, pp. 22-27 (No. 2100).

138
116
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
las investigaciones extensivas descritas en la epístola holandesa original (la Carta 18) }
La mayor parte de esta carta larguísima – uno del más largo Leeuwenhoek alguna vez escribió –
está en una forma inusual. En el mero fin de eso él comenta que “estos que mis observaciones” son “
ocupado del diario que conservo de vez en cuando; ” y consecuentemente nos encontramos con que él
generalmente da, en orden, las observaciones como él las hizo desde día hasta el día – sin hacer
cualquier intento para resumirlos o correlacionarlos. En su carta para Constantijn Huygens (7
noviembre. 1676) él explica que él envió estos detalles de su cuaderno de apuntes “ meramente a fin de
hacer mis observaciones más creíbles en Inglaterra y en algún otro sitio; y especialmente porque Mr
Secretary Oldenburg anteriormente me había escrito que hay varios filósofos en París y en algún otro
sitio quienes no le permiten de la verdad de lo que describo ” 2. La materia cae naturalmente, como se
verá, en secciones diversas, tratando con las criaturas diversas encontradas en los varios tipos de agua
o infusiones que él examinó. Una parte de estas secciones son provistas, por sí mismo, con
encabezamientos apropiados, mientras los otros no son: Y tengo por consiguiente, en aras de la
uniformidad, interpoló tan w'here de encabezamientos que son deficientes en el original.3
La carta 18 de Leeuwenhoek se abre (cf. El plato XIX) con algunos personalismo, de ningún
interés particular en la conexión presente, y entonces gotas abruptamente en la descripción de sus
descubrimientos: y en este punto he empezado mi traducción, que ahora follows.4
1 ¿Otra traducción francesa (o una copia de uno de lo dos anteriormente citado?) es publicado más tarde en un trabajo llamado

Collection Académique de Dijon, Vol. II, pp. 454-461, 1755: excepto esto no he podido consultar. Cf. Konarski (1895, p. 251 notan) y
Yandevelde (1922, p. 349).–El cero a la izquierda de estas observaciones parece haber salido publicado en la Acta Eruditorum, que
sólo empezó publicación en 1682: excepto una referencia para L., y el descubrimiento de animálculos en infusiones (adscrito
ambiguamente para Butterfield), se encontrará en la nota por Elsholz (1679) en IX Miscellanea Curiosa, Vol..
2 Vea a Yandevelde y transporte por furgoneta a Seters (1925), p. 20: y uvres Compl de Chr. Huygens. (1899), Vol. VIII, p. 22,

nota al pie 3.
3 Estas adiciones, dondequiera que ocurren, son indicadas por inclosed del ser entre paréntesis cuadrados.

4 Carta 18. 9 el Octubre de 1676. Para Oldenburg. El señora Eoy. Soc. que tengo, no lo pensó necesario para marcar todos los

lugares donde mi traducción difiere

139
entre pp. 116 y 117
T) Ifcft - ¿La J y tf m jffrfVnt?}
P.Orj «.^riC. »^/rt ^/hola.^ .<?
^u ». Ij ^.-.C.Cf « -.?«Vi ^O » ^.«¿¿..YJ ?. • O ^ > - ^i 4 ... .f , . F
^a.cStyt P Ir ^i * *

" >,.*....< . ,.,IJi.\YrS...V Fy.vv«oi..<....^.. º»••¿((? I.i/jA * » > '. «Un ^ (l _


T eso ^i ^ > J > n ' W'C'Cti) ji
... « k.wt ^An.i J J (« uno ^*J V * ^ >
) ^Trvrr *a ^v ^ ^t.^-^
•/' culombio V ^ Y7 Yv –7 *^ V

7 1" " " '


' Yo el ^i .•» ^.'.
♆♆♆' (" J
Y ' ^) + * *v - j-j - ' ^d'O ^f ^

F~S ^ :^p G, ~, .L L
>, n de la la.
iV-H-^ f „ .S, .^^^..¿, „-U *4
1w *....Alx Yo el ^itn«M » {* » « k <\ < ) *vnS O *
Ct J * (- S -?.V.| RtiVii * *. .* «,, »..<R > » ^WV%0 < J
' la k *1"
-' *, yo ' (• ' ¿C?Yca<r^n I .1 <V| <1 «
v£?» •* (« j
> » » yo < el *.»' „„„ ,L.^. TiiuK T > «..O-f-f-
v de t-*-I qtrOi.rJ _ < -.. 7i.l., • «Ffj » r * •• > '
<"
1
¡P » ^ft « # »!.»
vLr.« ...7 ^, j;.• - < ^ - - jA * •• " –
-.«J..iw»i.< Tn .HrC.^^r.-.^.MK
^f.v ^i ' ^.. ..La C Uno, '••¿•' * ^ (f >
Aj ... ....Yo,¿Yo?/, VUfv < - 5, yo -..^s-« ^ Cr «
.Vf,....*.. ... F/, ^,
^ ^f.t „ J.. ,„«T.k, - .l.l.«.-C. lK »..Iif ^;Ff.
(u
Oh V V
C \ e » .K ^ Ii,El W ^r yr J'Jnni.-» rt-i.1..*
<.^^.,..,Si J ^«rn..r
(yo. .''* +
LA PRIMERA PLANA (el facsímil) DE señora DE DONDE LEEUWENHOEK LA CARTA NO. 18 T*
(9 Octubre. 1676) G
La traducción aquí hegins dados en el párrafo 2 – “ Inden Jare 1675 ontrent medio septiembre. . . .' (La escritura a
mano no es Leeowenhoek'e.)
Compárese con XVIII. Plate *

140
CARTA 18. 9 OCTUBRE 1676
117
[1st Observation on Rain - ivater . ' ]

En el año 1675, a eso de septiembre a la mitad del trabajo 1 (estando ocupado con estudiar
aire, cuando yo mucho lo había comprimido por medio de agua ' 2), descubrió a las criaturas
vivientes en lluvia, que había estado parado pero algunos days3 en una nueva bañera, eso fue
pintado que within.4 azul Esta observación provocó que yo investigara este agua más
estrechamente; y especialmente porque estos animalitos fueron, para mi smaller5 ojo, de más
que diez mil veces de que el animálculo por el nombre del que Swammerdam 6 ha retratado, y
ha llamado
De Oldenburg, ni aún para señalar todo su muchas omisiones menores. Estos quedarán al descubierto para alguien que se tomará la
molestia de comparar esta interpretación con que en el Phil. Trans. Sólo los errores importantes, las variantes interesantes, o las
omisiones vitales, son indicadas en mis notas.– Yandevelde (1922, p. 348) los números este carta “15 Brief Tr. 11,” pero ciertamente
no puede ser llamada “carta 11” o “15” en cualquier sentido.–La carta no está supuesta a encontrarse, por supuesto, en tampoco los
holandeses o la edición latina de las obras colectivas.
1 En guarida jare 1675 ontrent media señora de septiembre “en el año 1675” Phil. Trans. Descuidándose de traducir la parte más

reciente de la declaración original, Oldenburg dejó la cita precisa del descubrimiento dudoso; y una controversia surgió más tarde
entre Ehrenberg y Haaxman en la consecuencia – lo anterior alegar que las observaciones fueron hechas en abril, mientras lo la
prueba más reciente, en provista por la SEÑORA. carta de L. para Const. Huygens, creyó que la cita correcta es de mediados de
setiembre. Cf. Haaxman (1875). Se nota ahora que Haaxman estaba en lo correcto.
2 Alguna cuenta de experimentos de L. "en la compresión del aire”

ya había aparecido en Phil. Trans. (1673), Vol. IX, p. 21. (Carta 2,


El agosto de 1673. El señora Roy.Soc.)
3 “ cuatro días ” Saville Kent (Vol. Yo, p. 3). Esto está meramente a cobro a descuidado copiándose, y no está en los originales.

4 en tonelada een nieuwe, dado la furgoneta binnen blauw geverft ivas Mississippi. "en una nueva cazuela de tierra, glased resopló

dentro de” Phil. Trans. Oldenburg aquí tradujo mal las palabras de L., que fue muy simple y fue entregada acordadamente por Chr.
Huygens “ los dedans de equivalencia dans tonneau peint en huile que La vasija no fue obviamente de porcelana de la Cerámica
Holandesa.
5 I.e., en granel – no en el diámetro. Esta expresión recursos, con L., que él juzgó los animálculos para tener aproximadamente

uno vigésimo quinto del diámetro de las criaturas más grandes.


6 Jan Swammerdam (1637–1680).Para su vida ven especialmente su Biblia Naturae (1737) y Sinia (1878).

141
118
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

La pulga de agua, o Water-Louse, 1 que allá puede ver vivo y en movimiento en wTater con el ojo
desnudo.
Del primer sort2 que descubrí en dicho agua, vi, después de observaciones diversas, que los
cuerpos consistieron en 5, 6, 7, o 8 glóbulos muy claros, excepto sin poder percibir cualquier
membrana o cualquiera piel que sujetó estos glóbulos juntos, o en cuál fueron inclosed. Cuando
estos animálculos se excitaron ' emselves, a veces dejaron asomar dos cuernitos, 3 que fueron
continuamente movidos, a manera de los oídos de un caballo. Lo en parte entre estos cuernitos
fue reventón, su cuerpo si no siendo regordete, salvo sólo que fue algo en carrera a un punto en el
fin trasero; en cuál fin enseñado con el dedo que tuvo una cola, cercano cuatro veces tan largo
como todo el cuerpo, y verse tan grueso, estando mirado directo mi microscopio, como el web.4 de
una araña Al Final de esta cola hubo un comprimido, de la grandeza de uno de los glóbulos del
cuerpo; y esta cola que no podría percibir en ser usado por ellos para sus movimientos en agua
muy claro. Estos animalitos fueron las criaturas más miserables que alguna vez he visto; pues
cuando, con el comprimido, hicieron pero dieron en cualquier partículas o filaments5 pequeño (de
cuál hay muchos en agua, especialmente si eso el hath
1“watervlooy” de Swammerdam fue Daphnia – como todos los estudiantes de la Biblia Naturae son bien conscientes (cf. B.N.
Vol. yo, p. 86, PI XXXI). Pero como este trabajo no fue publicado hasta 1737 – mucho después de su muerte – que tiene la certeza de
que la L. aquí se refiere a su anterior publicación holandesa (Swammerdam, 1669), en cuál la pulga de agua es mostrado en EL PI..
Swammerdam mismo lo llamó “a la bifurcada pulga de agua”, y le atribuyó al nombre “piojo de agua” a Goedaert.
2 El sp de la vorticela. La siguiente descripción admirable hace la identificación cierta.

3 La sección óptica de la corona de flores de cilios alrededor del peristome – tan interpretado por la mayor parte de los

observadores antiguos.
4 I.e., tan espesa como una tela de araña mira hacia el ojo desnudo.

5 maer quamen aen eenige deeltgens de veseltgens Mississippi. “ si se les diera por casualidad iluminar en el filamento mínimo o

formar una serie, u otro tal partícula ” Phil. Trans. Estas palabras de Oldenburg son divertidamente traducidas males por Nágler
(1918, p. 7) “ el hombre Wenn diese kleinen Kreaturen zufallig belichtete.” ¡(Él aparentemente supone que “para luz en” recursos “a
ilustrar”!)

142
CARTA 18. EL AGUA DE LLUVIA
119
pero se está parado algunos días), insertaron intangled en ellos; y entonces arrancó su cuerpo en
un óvalo, e hizo lucha, por fuertemente estirándose, para poner su cola imprecisa; por medio de lo
que su cuerpo entero entonces impactó hacia atrás hacia el comprimido de la cola, y sus colas
entonces se elevaron formado espirales sabias en la serpiente, a manera de un cobre o un hierro
alambre eso, habiendo sido arrollado cerca acerca de una vara redonda, y entonces habiendo
levantado vuelo, mantenido todo su windings.1 Esta moción, de desperezarse y juntar la cola,
continuado; Y he visto a varios centenares de animálculos, me he enganchado ayuna por uno otro
en algunos filamentos, mintiendo dentro de la brújula de un grano grueso de sand.2
también descubierto un segundo sort3 de animálculos, cuya figura los wras un óvalo; Y me
imaginé que su cabeza fue colocada en el fin enseñado con el dedo. Estos fueron un tanto más
grandes que los animálculos primero mencionados. Su barriga es plana; previsto con clavadistas
increíblemente adelgaza pocos pies, o pocas piernas, 4 que fueron movidas meras con destreza, y
que pude descubrir sólo después de los esfuerzos grandes diversos, y por medio de lo cual
lograron conseguir increíblemente mociones rápidas. La parte superior de su cuerpo estaba
alrededor, y proveyó adentro con 8, 10, o 12 glóbulos: de otra manera estos animálculos
1 Aparentemente nunca se le ocurrió a L., a esta hora, que la contracción y extensión del tallo (“la cola”) de Vorticela podrían

tener algún otro significado que lo que eso aquí les atribuyó a ellos. La idea de un animal asechado y normalmente sésil
probablemente nunca entró en su cabeza; y consecuentemente él tomó precipitadamente la conclusión incorrecta que los animales
estaban esforzándose en “conseguir sus colas sueltos” – cuál, por supuesto, fue un error, sin embargo uno muy natural. La L. publicó
fotos de Vorticellids más tarde, adentro Phil. Trans., Vol. XXIII (la Carta fechada 25 diciembre. 1702): y todavía más tarde él arribó a
una interpretación más correcta de la función de la “cola,” y de la organización de estos animales notables (VII breve a Send, con el
que se salió en cita 28 el junio de 1713). Vea Capítulo 4, Debajo.
2 la furgoneta del spatie de cuero een grof sant Mississippi. “ dentro del espacio de un grano de arena vulgar ” Phil. Trans. Ésta

es una expresión muy común con L., y Oldenburg completamente comprendió su significado; Excepto Nagler (1918, p. ¡9) traduce mal
sus palabras “inder Hohlung eines grossen Sandkorns” – como si la L. hubiera visto a los animálculos recayendo sobre una cavidad en
un real granito de arena!
3 No identificable con certeza, sino indudablemente uno ciliado.
4 o sea los cilios.

143
120
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

fue muy claro. Estos animalitos convertirían su cuerpo en una ronda perfecta, pero en su mayor
parte cuando vinieron a mentir en seco. Su organismo era también muy flexible: pues si ellos
tanto como cepillado en contra de un filamento diminuto, su cuerpo doblado adentro, que curva
también actualmente saliera a chorros otra vez; tal como si usted metiera su dedo dentro de una
vejiga llena de agua, y bien, al quitar el dedo, el inpitting se fue. Pero la máxima maravilla fue
cuando traje a cualquiera de los animálculos en un lugar seco, pues entonces los vi convertirse al
fin en una ronda, y entonces la parte superior del cuerpo se levantó como de pirámide, con un
punto voladizo en el medio; y después de así haber yacido moviéndose con sus pies por un poco de
tiempo, ellos explotan en pedazos, y los glóbulos y un humor acuoso se deslizaron por todos lados,
sin mi ser capaz para percibir incluso la señal mínima de cualquier piel en donde estos glóbulos y
el líquido, para toda apariencia, había sido inclosed; y a tan las veces que podría percibir más
glóbulos que cuando estaban vivos. Esta dehiscencia estimo en pedazos para mí mismo ocurrir
así: Supóngase, por ejemplo, que usted tiene la vejiga de unas ovejas llenadas de disparo,
guisantes, y un agua; Entonces, si usted fuera arrojar eso apieces sobre el terreno, el disparo,
guisantes, y el agua se esparcirían ellos mismos a lo largo y ancho del place.1
Además, descubrí un tercer sort2 de animalitos, eso estaba cerca el doble de largo como tipa, y
para mi ojo smaller3 de realmente ocho veces de que los animálculos primero mencionado: Y me
supuse, aunque fueran tan pequeños, que yo aún podría salir sus piernas pequeñas, o pocas
aletas. Su moción estaba rapidísimo, digresiva y en línea recta.
1 La anterior cuenta gráfica de la dehiscencia de los “animalitos” es de gran interés, como muestra claramente que la L.
realmente estaba observando Protozoa. Un animal cuyo cuerpo consistió enteramente en “protoplasma” suave – sin partes
esqueléticas o piel obvia – estaba, por supuesto, una novedad considerable en esta cita.
2 No identificable. Probablemente uno pequeño ciliado.
3 I.e., teniendo un diámetro igual para cerca de la mitad de eso de la Vorticela.

144
CARTA 18. EL AGUA DE LLUVIA
121
El cuarto sort1 de animálculos, que también vi un traslado, fuera tan pequeño, que en cuanto
a mí puedo t asigna cualquier figura para ' em. Estos animalitos fueron más que mil veces
menos de la discriminación de un louse2 desarrollado (pues juzgo el diámetro del ojo del piojo
para ser más que diez veces tan largo como ese de dicha criatura), y sobrepasaron en la rapidez
los animálculos ya hablado de. Tengo las veces diversas vistas a ellas permaneciendo inmóvil,
tan ' twere, en un lugar, y haciéndose girar alrededor con una rapidez como usted sede en un
trompo una hilandería delante de su eye3; y no obstante tuvieron una circunducción, la
circunferencia por ende no fue más grande que eso de un grano pequeño de arena; y dentro de
poco ellos el wTould prosiguen directo, o su curso sería crooked.4
Además, también descubrí tipos otros diversos de animalitos; pero estos fueron grandísimos,
aproximadamente tan grandes como los acáridos pequeños en la piel de la fruta de queso, los
otros más grande y muy el monstrous.5 Pero Yo tengo la intención de no especificarlos; Y
1 Probablemente – de la descripción resultante – una especie de Monas. Seguramente no las bacterias de cualquier clase.
2 Esto hace el diámetro del protozoo aquí descrito acerca de 6-8 fi, y está de acuerdo en su interpretación como Monets Vulgaris.
3Si la descripción se aplica a Monas – como fuertemente sospecho – entonces la “hilandería” aquí descrita fue una ilusión. Me
imagino sierra de la L. que un Monas pegó por su filamento caudal, y equivocó el remolino del agua en su anterior fin (ocasionado por
los movimientos del flagelo accesorio pequeño) para una moción causada por la rotación del cuerpo como un todo.
4 el regimiento del soo del casador en dan uijt, señora als crom gebogen Estas palabras es difícil de entender. Lo antedicho parece

mí para ser el significado de L.: Pero Oldenburg traduce “y entonces prolongándose compra no al contado del streight, y por ahí y
recayendo sobre una postura flectora” { Phil. Trans). Es apenas probable que esa L. pudo haber observado “una postura flectora” en
un organismo tan pequeña que él no podría percibir figura” en ella: y como la “circunducción” justamente mencionada evidentemente
se refiere a la órbita descrita por el ^organism – no para el animálculo mismo – me imagino que “el regimiento uijt” y “crom gebogen”
asimismo se refieren a la ruta atravesada. Debería señalar fuera, sin embargo, esa L. en algún otro sitio { la Carta 38) le aplica
precisamente las mismas palabras a la forma de los espermatozoides de una rana.
5 Una parte de estos si fuera Protozoa indudables, pero los “monstruos” fueron quizá los rotíferos. Muy más tarde, cuándo

describiendo a estos animales, L. menciona que él previamente los había descubierto en agua de lluvia, en cuál él había empapado
pimienta y jengibre. Vea Carta 144, 9 Feb. 1702.

145
122
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

sólo dirá, que estaban en la mayoría de los casos hechos de tales partes blandas, que explotan en
pedazos cada vez que el agua acertó a rebalsarse de ellos.
La Observación 2. [Bain - ivater . ]
Lo 26 de mayo, 1 que llovió muy duro. La pluvial reducción de precio algo, tomé uno por
completo de vidrio y conseguí de agua de lluvia, eso se desprendió de un techo de pizarra, me
buscó en él, después de que el vaso primero había sido tragado de un golpe fuera de dos o tres
veces con el agua de lluvia. Entonces lo examiné, y en ese sentido descubrí una cierta cantidad
pocos animals2 muy pequeño; y viéndolos, me conceptué si no podrían haber estado criados en
las plomizas cunetas de la calle, en cualquier agua que en el pasado podría haber estado de pie
en ellos.
El Observation Liain 3 ivater.
En la misma cita, la lluvia continuando casi todo el santo día, tomó un plato grande de la
porcelana, y lo puso en mi patio legal, al aire libre, en una bañera de madera acerca de un pie y
un medio alto: en vista de que así de ninguna partícula terrosa era salpicada en dicho plato por
la caída de la lluvia en ese lugar. Con el agua primero atrapado, tragué de un golpe fuera del
plato, y el vaso en el cual tuve la intención de preservar el agua, y entonces desperdicié este
agua: Entonces, coleccionando agua nuevamente en el mismo plato, lo conservé; pero al
examinarlo, no podría descubrir en ese sentido criaturas vivientes, sino meramente una buena
cantidad de partículas terrosas irregulares.
Lo 30 de mayo, después de que tuve, desde lo 26, observó este agua todos los días, dos veces o
tres veces empleada doméstica, yo ahora primero descubrí una cierta cantidad (sin embargo muy
pocos) excediendo a animálculos pequeños, 3 que fueron muy claros.
1Anno 1676.
2 No identificable. Los animálculos de las cunetas de la calle de L. estaban descritos por sí mismo posterior. (Cf. p. 263 infra)

incluyen flagela, ciliates, bacterias, y rotíferos.


3 De la descripción que entiende, éstos fueran probablemente lo mismo que los “muy poco animálculos” ya describieron – i.e., una

especie de Monas.

146
CARTA 18. EL AGUA DE LLUVIA
123
En el duplicado 31, descubrí a más animalitos en el agua, así como también unos cuantos que
fueron un poco más grandes; Y me imagino que mil mil de estos muy poco animálculos no son tan
grandes como uno sand-grain.1 común Comparando estos animálculos con los acáridos pequeños
en queso (que usted pudiera ver un traslado con el ojo desnudo), pondría la proporción así: Como
el tamaño de un animálculo pequeño en el agua es para eso de una garrapata, así también es el
tamaño de una abeja para eso de un caballo; pues la circunferencia de uno de estos mismos
animálculos pequeños no es tan genial como el espesor de un pelo en una garrapata.

La Observación 4. 'El agua de lluvia.

El 9 de junio de 2 coleccionó agua de lluvia a tiempo en un plato, como anteriormente dicho, y lo


puso a eso de las 8 de la mañana en un vaso limpio de vino, y lo expuso al aire a eso de la altura
del tercer piso de mi casa, preguntándose si los animalitos aparecerían más pronto en agua así
estando puestos en el aire.
El duplicado 10, observando este agua, supuse que descubrí a las criaturas vivientes; sino
porque fueron tan pocos, y no tan explícitamente perceptible, no podría aceptar esto para la
verdad.
En el duplicado 11, viendo este agua, a simple vista, revuelto en el vaso por un viento fuerte
duro (que ahora había resoplado desde las mismas horas de un cuarto para las 36; el clima
haciendo tan frío además, que no me fastidió llevar puesta mi ropa de invierno), no tuve
pensamiento de encontrar a cualquier criaturas vivientes en él; pero al examinarlo, vi con
asombro realmente 1000 criaturas vivientes en una gota de agua.
1Esto quiere decir que él estimó su diámetro en algo menos de Tth) del diámetro de un grano “común” de arena (o grande).
Tomando esto como sXo de una pulgada, su diámetro así sería de la orden de talismán adentro., o aproximadamente 8'5. Ésta es una
suposición muy juntos en el tamaño de Monas Vulgaris. En cf de granos de arena. P. 334 infra.
2 Anno 167G.

147
124
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Estos animálculos fueron del sort1 más pequeño que tuve hasta ahora visto.
Lo 12 de junio, en la mañana (el oeste del ser del viento, con ambos brillo de sol y un cielo
nublado), la acechanza otra vez, vi a los animálculos del foresaid en tales grandes números en el
agua que tomé de la superficie, que ora no tuvieron importancia para meramente uno o dos en
una gota.
El duplicado 13, en la mañana, examinando de nuevo el agua, descubrí, además de los
animálculos del foresaid, una clase de animalitos que estaban con creces ocho veces como big2
como lo primero; y mientras que los animálculos pequeños nadaron suavemente entre uno otro, y
se movieron a manera de mosquitos en el aire, estos animálculos grandes tuvieron una moción
mucho más veloz; y como dieron vuelta y se vinieron abajo en todas partes y aproximadamente,
harían un dart.3 rápido Estos animálculos si fuera casi round.4
En lo 14 de June Yo percibí a los muy poco animálculos en ningún menos número.
En el duplicado 16, los animálculos vistos como antes; y el agua (que había sido, en total,
aproximadamente } de una pinta) siendo ahora más de lo que la mitad de lo que se desecó, lo
desperdicié.

5 Observación. Bain llore.


Lo 9 de junio, 5 que pongo una cierta cantidad del agua de colecta última, asimismo en un
vaso limpio de vino, en mi armario; Y
1I.e., Probablemente Monas sp. otra vez.
2En el sistema de L. que esto quiere decir “el doble de largo”.
Mississippi s namen deselve een snelle scheut. "y entonces haciendo una caída repentina” Phil. Trans. El significado de L. parece claramente
para recibir tan anteriormente citado (i.e., a veces hicieron dardos o brotes repentinos adelante). Oldenburg da sus palabras como sin
embargo rampa de caída scheut = Er..
4 Parece mí casi cierto que el animálculo aquí descrito fue el Cyclidium ciliado común. Éste es el único organismo probable de

esta orden de magnitud – que hace las primaveras repentinas (por lo tanto su nombre de animálculo de pulga ”). La única objeción
para esta interpretación es la declaración que fue casi “redonda”: pero debe ser recordado que esa L. hizo sus observaciones bajo una
magnificación muy inadecuada.
5 Anno 1676.

148
EL PLATO XX

Bijksimiseum Amsterdam
UNA CASA EN CERÁMICA HOLANDESA
De la foto por Juan Vermeer (1632-1675). Esta casa de tres pisos es probablemente muy parecida al que está en la cual
Leeuwenhoek vivió. La foto muestra las ventanas batientes, con sus emplomadas hojas de vidrio y sus contraventanas de madera, y
un callejón conduciendo al patio en la parte posterior (donde el pozo estaba situado): sólo el canal delante de la casa no es mostrado
debajo del pavimento empedrado en primer plano.
frente a p. 125

149
CARTA 18. EL AGUA DE LLUVIA
125
al examinarlo, no discerní a animálculos. (La nota. Mi standeth recluido hacia el noreste, 1 y
es tabicado de mi antecámara con de madera en pino, muy juntos unido, teniendo ninguna
otra abertura que una hendija una pulgada y uno y medio de alto 8 pulgadas de largo, a través
de cuál la primavera de madera de mi torno, passeth. 'Tis proveyó hacia la calle con cuatro
ventanas, por ende lo dos más bajo puede ser abierto desde el interior, y que de noche está
cerrado afuera con dos contraventanas de madera; a fin de que poco o no airee entra desde
afuera, a menos que eso la oportunidad que en hacer mis observaciones uso una candela,
cuando jalo una ventana batiente un poco, no sea que la candela me incomode; Y también
entonces jalo una cortina casi ' directamente a través de las hojas de vidrio.)
Lo 10 de junio, observando este agua de lluvia del foresaid, que ahora había estado
aproximadamente de pie en 24 horas mi armario, percibí a algunos pocos muy poco criaturas
vivientes, 2 para los cuales, por su pequeño, ninguna figura puede estar adscrita; y los otros
amoug, descubrí a un animalito que fue un poco más grande, y que podría percibir para ser
oval.3 (la Nota. Cuando digo que he observado el agua, quiero decir que he examinado no más
de 3, 4, o 5 gotas por esa razón, que también entonces tiro fuera; y en estrechamente registrar
3 o 4 gotas puedo hacer tal trato de trabajo, que me meto a mí mismo en un sudor.)
1 De la situación de la casa, esto indica que el “armario” estaba en el frente, dando hacia el canal en el Hippolytusbuurt.–El

plato XX está inserto aquí para mostrar la especie de casa en la que la L. probablemente vivió, e ilustrar lo que él quiere decir por
cuatro ventanas con dos contraventanas de madera más de los más inferiores. ¡(Esta foto concebiblemente pudo haber estado
pintada de la propia casa de L. – o de Vermeer!) Aunque la pintura original (anteriormente en la Seis Colección, ahora en el
Rijksmuseum) sea ahora conocida como Het Straatjc (= La Calle Pequeña), parece haber sido más correctamente descrito como
“una Vista de una Cámara en Cerámica Holandesa” en el catálogo de la venta de las fotos de Vermeer en Amsterdam en 1696.
2 Probablemente Monas (o la Cercomonas): Véase más abajo.

3 De las observaciones apuntadas más tarde, da la apariencia de estar probable que el organismo fue uno ciliado; pero su

tamaño muy pequeño está en contra de esta interpretación. Pudo haber sido un CyclicLium.

150
126
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

El duplicado 11, observando este agua otra vez, vi el foresaid en trozos pequeños animálculos,
sin embargo muy pocos en el número.
El duplicado 12, vi a los animálculos muy pequeños, como ayer; y además estos, un animal1
pequeño que tuvieron casi la figura de una concha de mejillón, competerle a su parte vacía hacia
abajo. 'Twas de un anigh de longitud que del eye.2 de un piojo
El duplicado 13, en la mañana, que encontré a los dichos animálculos muy pequeños en el
mayor número, y que yo vi también a un animálculo más grande, como ese of.3 hablado
simplemente El Mismo Día, por la noche, que percibí a los dichos animálculos muy pequeños
otra vez en ningún menos número; Y yo ahora podría ver que tuvieron una proyección clara o
transparente en el fin trasero de su body.4 que Además descubrí a los animálculos que era algo
más largo que un oval.5 éstos fuera aproximadamente 6 veces más larga como el foresaid
animálculos muy pequeños; y su cabeza, que era algo larga y aburrida fuera, ellas que a menudo
las veces tiraron, y entonces visto para ser casi redondas. Hubo también animalcules6 que dio la
apariencia de estar perfectamente redondo, su diámetro siendo el doble de largo como los
animálculos más pequeños de todo. Estos dos tipos grandes fueron muy flexible, a fin de que su
cuerpo hiciera curva delante del filamento menos pequeño contra el que ocurrieron para rozar en
el agua.
El duplicado 14, percibí a los animálculos ovales en mayor number.7
1Tradicionalmente – e indudablemente con justicia – identificable como Stylonychia Mytilus (O.F.M.) Ehrbg., uno común que
carece de cilios en la superficie dorsal ciliado.
2 Es decir, acerca de 70. Sede p. 336.
Stylonychia.
S i.e.,

Probablemente Monas otra vez – o quizá una Cercomonas.


5 De la descripción que sigue parece probable que éstos fueran Dileptns Sp., pero es imposible identificarlos con seguridad.

6 Quizá Cyclidium otra vez – de modo semejante descrito el 13 (la observación 4) de junio.
7 Esto aparentemente se refiere a los animálculos ovales vistos en lo 10
¿(? Cyclidium).

151
CARTA 18. EL AGUA DE LLUVIA
127
El duplicado 16, percibí a los animálculos ovales en pero los mayores números; y fueron
planos debajo, y alrededor de arriba: y además éstos, hubo animálculos muy pequeños que
tuvieron el triple de de largo como tipa, 1 conjuntamente con tipos otros diversos que tardaría
excesivamente en especificar. En la tarde del mismo día, descubrió pocas patas en los
animálculos del foresaid ovales, 2 que fueron muchos en el número, en proporción al animálculo;
y también un animalcule3 mucho más grande de lo mismo estima, eso fue asimismo provisto con
pocas piernas. Y en este punto, detuve mis observaciones en este agua.

La observación 6 tocante a Agua de Lluvia.


En el duplicado 17 ' llovió muy duro en la mañana, y coleccioné agua, como antes de que tuve
relación, en un nuevo plato de la porcelana de la Cerámica Holandesa, que nunca había sido
usado antes; Excepto no se dio cuenta de en ese sentido criaturas vivientes, sólo muchas
partículas terrosas, y, entre otros, los pedacitos que me imaginé vinieron del humo de coals5; y
algunos hilos muy delgados, al menos diez veces el solvente que el hilo de un gusano de seda.
Parecieron hechos de glóbulos; y cuando colocan más bien a grueso en otro, tuvieron un color
verde.
El duplicado 26, habiendo sido ocho días fuera de la ciudad en el día de fiesta, y mi armario
habiendo estado bien cerrado arriba; siendo vuelva a casa, y observando el agua de nuevo,
descubrí a los animálculos diversos, que fui mero small.6
1 No identificable, como no a los más detalles les es dados. Posiblemente Bodo caudatus.
2 ? Cyclidium. Las “patas” fueron obviamente cilios.
3 Uno ciliado; pero no determinable, como esto es todo lo que es alguna vez dicho acerca de eso.
4 Junio, 1676.
° la furgoneta del cuervo merendero del vande smits coolen Mississippi. “ del smoak de Smiths-Coal ” Phil. Trans. “ Smits coolen ”
los recursos el carbón común (o la piedra), a distinción de “houts coolen”, o carbón vegetal. Los “glóbulos” presentan en humo está
descrito por L. en algún otro sitio.
6 No identificable. ¿No es claro de sus palabras ya sea L. aquí se refiere a los “animálculos muy pequeños” (Monas?)

anteriormente citado o no.

152
128
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Acto seguido pongo mis observaciones en agua de lluvia a un lado por lo pronto.

[Observations on River - water . ' ]


Este pueblo de Cerámica Holandesa está cargado de dinero para agua, y en el verano que
metemos agua dulce en el pueblo con todas las inundaciones hacia el mar del río Maas; de ahí
que el agua dentro del pueblo es muy bueno, y el pez de río es atrapado todos los días por niños
con cañas de pescar en las vías fluviales dentro del pueblo. Estos clavadistas del ser de agua por
interrogado por mí, descubrí en eso una cierta cantidad excediendo a animálculos pequeños (tan
pequeño, ciertamente, que podría apenas percibe su figura) de colores y tipos diversos, y en
relación a eso una cierta cantidad que fue mucho más grande; aunque fuera yo para especificar la
moción y la marca de cada uno de toma ' em, ' twould excesivamente por mucho tiempo una
escritura. Pero todos estos animálculos son muy escasos en este agua, comparado con esos que vi
en el agua de lluvia; Pues si descubriera a 25 animálculos en una gota de eso, ese fue realmente
un lot.1

[Observations on Well - ivater . ]


Tengo en mi patio, 2 estando parado al aire libre, un pozo, que soy cerca de 15 pies
profundamente antes de que usted venga al agua. Eso el standeth en el sur, excepto tan abarcado
con paredes altas, que aún cuando el sol está en la señal de Cáncer, la albardilla del pozo no es a
la que se dio brillo. Este cometh de agua fuera del suelo, que es arena sana, con tal fuerza, que
cada vez que he intentado vaciarme el pozo allí se trató siempre de un pie de agua todavía
izquierda adentro. En el día de un verano este agua está tan frío que ' tis no factibles para
mantener su mano en eso por mucho tiempo. No tener pensado ese allí sería criaturas vivientes
en eso (para ' tis muy
1
Ninguna identificación de estos “animálculos” puede ser intentada, aunque hayan debido haber sido Protozoa o bacterias.
Como algunos de ellos fueron parcializados, puede desprenderse que incluyeron a Phytoflagellates.
2 Op mijn plaets señora “en el tribunal en pleno de mi casa” cour miliamperio dans Oldenburg Huygens.

153
frente a p. 129

La Galería Nacional LO COSTA EN


SCHEVENINGEN

como apareció en el tiempo de Leeuwenhoek.


¿Tras la pintura al óleo por ahí - Jacob transporta por furgoneta a Ruisdael (1628?-1682).
EL PLATO XXI

154
CARTA 18. RÍO, - PUES BIEN, - AGUA SALADA
129
el palatable y el claro), lo examiné en septiembre del año pasado, 1 y descubierto allí dentro una
gran cantidad de animálculos muy pequeños, que fui muy claro, y un poco más grande que los
animálculos muy más pequeños que alguna vez he visto. Y me supongo (en el pasado habiendo
pesado un grano de agua), que hubo comúnmente más que 500 criaturas vivientes en un grano
de este agua. Estos animálculos estaban muy sedados, en movimiento sin jerks.2
En el winter3 yo no percibí animalitos, ni vi a cualquiera de ellos este año antes del mes de
julio, y entonces no en tal gran abundancia; pero en el mes de agosto, su número fue mucho
aumentado.

[' Observations on Sea - iuater . ]


Lo 27 de julio, 1676, me movilicé para la playa, duro por el pueblo de Schevelinge.4 Finding
por mí mismo en la costa (el viento desprendiéndose del mar, con muy caliente brillo de sol), y
observar el agua salada así como también yo lo puedo hacer, descubrí en eso animálculos
diversos de sustento. Di para una cierta persona, quien entró en el mar para bañarse a sí mismo,
uno
1I.e., Anno 1675.
2sedig visionario dese diertgens waren, sonder eenige horten en haer beiveginge
Señora .. estaba calladito y sin moción ”
Phil. Trans.–
La traducción de Oldenburg está claramente mal, y enteramente cambia el significado de este pasaje. ¿Los organismos fueron
probablemente muy pequeños flagela (? El sp de Cercomonas.) : Y me imagino que la L. aquí está contrastando sus movimientos
constantes (avanzando a rastras) con las mociones saltadoras del Cyclidium que él previamente había visto en agua de lluvia.–Según
Sewel (1708), hort quiere decir “una Corazonada, empujón, empujoncito, tirón”: y hacer una cosa “conoció a horten en stooten” significa
para hacerla “a tropezones”, como nosotros ahora decimos.
3 Probablemente el 1675-1676.

4 Ahora llamado Scheveningen – el centro vacacional de costa conocido cerca de La Haya: pero el nombre es tan deletreado por L.

aquí y en algún otro sitio (cf. Breve a Send XLII, 10 septiembre. 1717), como está en algunos viejos mapas holandeses que he
examinado. Pepys, en su Diario, también llama el lugar “Scheveling,” mientras el Templo (1693), nuestro Embajador para Holanda en
1668, le escribe a “Skeveling”; Y Professor Beijerinck me informa más allá a que el “Schevelingen” ortográfico fue a veces usado
anteriormente. La apariencia de la “costa en Schevelinge” en el día de L. es mostrada en la foto conocida por Jacob transporta por
furgoneta Euisdael (16281682) en la Galería Nacional (No. 1390). Vea XXI. Plate
9

155
130
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

la nueva ampolla de vidrio (que había comprado a propósito) y suplicado él eso, cuando él estaba
en el mar, él lo enjuagaba fuera de twTice o tres veces y entonces lo colma de agua. Esto habiendo
sido llevado fuera según mis órdenes, até la ampolla apretada con un pedacito limpio de vejiga: y
al llegar a casa y examinar el agua, percibí allí dentro un animal1 pequeño que estaba negruzco,
teniendo una forma como si ' twere hiciera de dos glóbulos. Este animalito tuvo una moción
peculiar, después de la manera de una muy poca pulga, cuando fue visto, por el ojo desnudo,
subiéndose de un salto a un papel blanco; Con todo y eso ' twas sólo desplazaron, en cada salto,
dentro de la brújula de un grano grueso de arena, o allí cerca. A la derecha bien podría ser
llamada una pulga de agua; Sino ' twas no tan grandes, con mucho, como el ojo de ese animalito
que Swammerdam llama el Water Flea.2
Yo también descubrí que los animálculos que estaban claros, de la misma grandeza como eso
primero mencionó; pero tuvieron una figura oval, y sus wras de moción sabios en la serpiente.
Además, percibí aún un tercer tipo, que fui muy lento en su moción. Su cuerpo fue color de
ratón; y fueron también un poco en el lado oval, 3 excepto que una nota en sostenido que poco
punto aguantó fuera de (la moda de aguijonazo) 4 delante de la cabeza, y otro en el fin trasero.
Este tipo fue un poco más grande.
Y hubo además de un cuarto tipo, más bien más que un óvalo. Aún todos estos animálculos
fueron pocos en el número, así es que en una gota de agua que podría elaborar excepto 3 o 4, no,
a veces excepto uno.
1 Estoy incapacitado incluso para conjeturar acerca de la identidad de este organismo; Sino, a juzgar por su tamaño estimado,
bien pudo haber sido un protozoo.
2 I.e., Daphnia. Cf. p. 118, nota 1.

3 mede hellende na de ovale recostó Mississippi. “aclare hacia el punto oval ” Phil. Trans.–una mala traducción evidente. La L.

quiere decir que su forma tuvo tendencia a ser oval – no que fueron claras en un extremo. Traduzco su holandés viejo coloquial a su
equivalente en el idioma inglés conversacional moderno.
4 geivijs de ángel Mississippi. “ Sabio en ángulo ” Phil. Trans. Angel quiere decir un aguijonazo { e.g., eso de una abeja), no un

ángulo { = hoek). La L. pensaba probablemente en las partes de boca de un mosquito – cuál él también llamó a (como el hombre de la
calle todavía hace) su “aguijonazo”.

156
CARTA 18. EL OPERADOR BOOLEANO AND DEL MAR EL AGUA DE PIMIENTA
131
El duplicado 31, habiendo examinado este agua todos los días desde el 27, y percibido ningún
animalito en eso; al esta cita que hice ahora vea un bien cien de ' em donde al principio había
visto excepto uno: pero fueron ahora de otra figura, y no sólo más pequeño, sino que también
muy claro. Fueron como un óvalo oblongo, sólo con esta diferencia, que se ahusaron algo más
agudamente para un punto a qué me imaginé ser la espaldera anterior. Y aunque estos
estuvieran al menos mil veces más pequeño que un sandgrain muy pequeño, vi, a pesar de todo,
que cada vez que yacieron en seco fuera del agua que explotan en pedazos, y fluido aparte o se
esparce en tres o cuatro glóbulos muy pequeños y algunos materia acuosas, sin mis ser capaces
para percibir a algún otro parts.1 (En lo antedicho, saqué el agua de la ampolla de la superficie: y a
esta hora, también, ya no pude ver a los animálculos del tipo primero hablado.)
Lo 2 de August podría percibir cero pero una abundancia de los animálculos del foresaid.
El duplicado 4, la sierra ' em como hasta ahora, sin diferencia.
Lo 6 de agosto, mirando de nuevo, no percibió en ninguna parte alrededor de tantos
animalitos.
El duplicado 8, otra vez descubrí uno muy pocos de los animálculos del foresaid; Y yo ahora vi
a unos cuantos así es que excediendo en trozos pequeños eso, incluso a través de mi microscopio,
fluyen cerca evadido la vista. Y aquí detuve mi observations.2

[Observations on Pepper - ivater . 1st Observation . ]


Habiendo hecho esfuerzos diversos, de vez en cuando, para descubrir, si ' twere posible, la
causa de lo caliente o el poder por medio de lo que la pimienta afecta la lengua (más
especialmente porque nos damos cuenta de que si bien sazona con pimienta hath yacido uno
1 Esta observación indica que los organismos fueron Protozoa.
2 Más allá del hecho obvio que fueron probablemente Protozoa y bacterias,
no puede ofrecer ninguna suposición en la identidad de los organismos diversos que la L. vio en agua salada.

157
13 *2
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

el año entero en vinagre, eso aún retaineth su mordacidad); Hice posición del now1 nuevamente
acerca de 3 onza de pimienta entera en agua, 2 y los coloqué a ella en mi armario, con 110 otro
diseño que suavizar la pimienta, que podría lo mejor lo estudia. Esta pimienta habiendo
aproximadamente yacido en tres semanas el agua, y en dos que agua de varios ocasiones de
nieve habiendome agregado a ese lugar, porque el agua se había evaporado fuera; por casualidad
observando este agua en el 24 de abril de 1676, vio allí dentro, con gran asombro, increíblemente
muchos muy poco animálculos, de tipos diversos; y entre otros, una cierta cantidad que fue 3 o 4
veces más desea como tipa, aunque su espesor entero no fue, en mi juicio, muy más grueso que
uno de los cabellos por medio de lo cual el cuerpo de un piojo es beset.3 que Estas criaturas
fueron provistas de exceder en seco piernas delgadas delante de la cabeza (aunque no pueda salir
principal, llamo a esto la cabeza por la razón que siempre fue delante durante la moción). Esta
cabeza supuesta se vio como si ' twas se marchan oblicuamente, en tal moda como si una línea se
trazara en oposición líneas paralelas dos directas, a fin de hacer dos ángulos, el de 110 grados, el
otro de 70 grados. Cerca en contra lo entraba fin de la canción del cuerpo un comprimido
brillante, y detrás de esto que juzgué la última parte de toda estaba ligeramente hendido. Estos
animálculos son muy extraños en sus mociones, a menudo por venirse abajo en todas partes
lateralmente; y cuando dejo al agua rebalsarme de ellos, se volvieron ellos mismos tan redonda
como una parte superior, y al principio de esta moción cambiado su cuerpo en un óvalo, y bien,
cuando la moción redonda cesó, de regreso otra vez en su anterior length.4
1 La cita exacta no se graba; pero será vista desde la siguiente frase que la pimienta fue colocada en agua durante los primeros
días de abril, 1676.
2 Desafortunadamente la L. omite para decir qué clase de agua él usó. Si hiciera él entonces, se habría permitido alguna ayuda

en tratar de determinar a las formas de vida que él encontró en ella más tarde.
3 Acerca de/x de la S. Sede p. 337 infra.

4 Erom la anterior descripción que lo pienso a altamente probable que el animal observó fue Bodo Caudatus (Duj.) Stein, – uno

de los Protozoa más comunes encontrados en infusiones orgánicas. La descripción, así como va, equipa a este animal casi
exactamente.

158
CARTA 18. PEPPER-WATER
133
El segundo tipo de animálculos consistidos de un oval.1 perfecto que tuvieron no menos
ágil una moción que los animálculos primero describió, pero estaban en mucho mayores
números. Y hubo también un tercer tipo, que excedió ambos los anteriores tipos en el
número. Éstos fueron animalitos con colas, como esos que he dicho estaban en rain-water.2
El cuarto tipo de animalitos, 3 que fueron a la deriva entre los tres tipos anteriormente
dichos, fuera increíblemente pequeño; No, tan pequeño, a la vista mía, que consideré el
hecho de que aunque 100 de estos animales muy pequeñitos colocaran estirados fuera de
uno en contra de otro, no podrían acercarse a la longitud de un grano de sand4 grueso; y si
esto sea cierto, entonces mil mil de estas criaturas vivientes podrían igual escaso el granel
de un grano grueso de arena.
Descubrí aún un quinto tipo, 5 que tuvieron aproximadamente el espesor de lo último
dijeron animálculos, pero que estaba junto el doble de largo.

La observación 2 on Pepper - ivater .


Lo 26 de abril, 6 de los que tomé 2 £ onzas cubren de nieve agua (que fue uno de buen de
tres años de edad, y que había estado parado completamente ya sea en mi sótano o en mi
armario en una botella de vidrio, el pozo taponado), en donde pude no descubrir a criaturas
vivientes. Habiendo echado este mismo agua en una taza de té de la porcelana, con media
onza de pimienta entera, lo incrusto asimismo en mi armario. Examiné este agua todos los
días hasta mayo lo 3, pero no podría descubrir en ese sentido criaturas vivientes; y a esta
hora el agua estaba hasta ahora evaporado fuera y estaba absorto en la pimienta, que una
cierta cantidad

Quizá un Cyclidmm – igualmente común en infusiones de todos los tipos.


El sp de la vorticela. Cf. p. 118 supra.
Evidentemente las bacterias. .
“el grano de arena” “grueso” de L. = aproximadamente - así es que avance lentamente en el diámetro. Compárese
334 infra.
Probablemente los bacilos.
I.e., Anno 1676.

159
134
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

de la pimienta los callos comenzaron a mentir seco. Y este agua fue ahora así grueso con
partículas, que usted casi podría imaginar que usted tenía a la vista las ovas de pez muy
pequeñito, qué hora el pez despidos su hueva, cuando los callos de hueva son suavecitos, y como '
twere permanezca unidos. Acto seguido le añadí el agua de nieve a la pimienta otra vez, hasta
que los callos de pimienta yacen debajo cerca de la mitad de una pulgada.
Lo 4 y 5 de mayo, examinó de nuevo, pero no percibió a criaturas vivientes.
El duplicado 6, descubrí muchísimos excediendo animalcules.1 pequeño Su cuerpo parecido,
para mi ojo, el doble de largo como tipa. Su moción fue muy lenta, y a menudo por chaqueta
apretada.
El duplicado 7, vi a los animálculos mencionados de último en todavía los mayores números.
En el duplicado 10, le añadí más agua de nieve a la pimienta, porque el agua estaba otra vez
tan disminuido que los callos de pimienta comenzaron a mentir seco.
El duplicado y 13 14, los animálculos como antes.
Lo 18 de mayo, el agua estaba otra vez tan desecado fuera, que le añadí el agua de nieve a él
otra vez.
Lo 23 de mayo, descubrí, además de los animálculos del foresaid, a las criaturas vivientes que
fueron perfectamente ovales, les gusta eggs.2 de los chorlitos que supuse que la cabeza fue colocada
en el fin enseñado con el dedo, que a veces fue dejada asomar otro poquito de. Su cuerpo de
dentro fue provisto con una cierta cantidad 10, 12, o 14 glóbulos, que la canción se separaron de
uno a otro. Cuando 1 puso a estos animálculos en un lugar seco, entonces cambiaron
1 Probablemente los bacilos.
2 Mississippi de Kievits eijeren gelijk. “Como Cuckow-Egg ” Phil. Trans. Kievit quiere decir a la Avefría o la Avefría (Vanellus
Cristatus), no el Cucú (Cuculus Canorus). Los huevos de lo anterior son, por supuesto, esos que han conocido comercialmente como
“chorlitos son los huevos”. La distinción no está sin importancia aquí, como “el Huevo” del “chorlito está notoriamente apuntado – eso
del Cucú estando mucho más redondeado.–El organismo fue probablemente Colpidium o uno aliado ciliado. Los comentarios de L. un
poco más tarde soportan la vista que él estaba observando la “variedad pequeña” de C. colpoda – un habitante muy común de tales
infusiones.

160
CARTA 18. PEPPER-WATER
135
su cuerpo en una ronda perfecta, y acto seguido a menudo las veces explotan en pedazos; y los
glóbulos, conjuntamente con algún humor del wratery, fluido fuera por todos lados, sin mi ser capaz
para percibir algunos otros restos. Estos glóbulos, que, en la dehiscencia muy separada, fluida
aparte de uno otro, fueron de acerca de la grandeza de los de mención primer muy poco
animálculos. Y si bien yo hasta ahora no podría distinguir pies en dichos animálculos, ninguno
mientras menos me imaginé que deben ser provistos con muchos muy poco unos; para los
animálculos (por ende ya he dicho hubiera una gran cantidad de en este agua, y de cuál más que
100 a veces legos alrededor de una de las criaturas ovales pequeñas) muy más pequeños fue
ahuyentado de los más grandes por la moción que estos hicieron en el agua (hasta cuando los
animálculos grandes mismos parecieron mí simplemente para quedarse inmóviles, sin moverse
del todo), tal como si usted estuviera para soplar una pluma de su mouth.1 De estos animálculos
ovales que nunca podría descubrir cualquier muy poca clase, 2 qué tan diligentemente
El soever que los busqué.
El duplicado 24, examinando de nuevo este agua, encontré a los animálculos ovales en un
número muy mayor. Ídem, por la noche, mirando de nuevo, percibí tan gran uno bastante los
animálculos ovales, tan ' twas no unos meros miles que vi en una gota; mientras allí fue muchos
miles de los animálculos muy pequeños en la misma gota.
El duplicado 25, vi aun más de los animálculos ovales, y alguna mayoría excediendo tubos
pequeños delgados, 3 que también había visto muchas veces antes de esto.
El duplicado 26, vi tal una gran cantidad de las criaturas ovales, que creo hubiera más que 6 o
8 mil en una gota, no contando la multitud de muy poco animálculos, por ende el número estaba
distante más gran.
1 Ésta es obviamente una descripción de uno ciliado (e.g. Colpiclium), con activamente vibrar cilios, mentir entre bacterias.
2 I.e., cualquier jóvenes.
3 Señora pijx jes Probablemente bacterias de hilo.

161
136
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

Pero tomé este agua de la superficie, y en el agua que tomé de debajo hubiera ningún lugar cerca
otros tantos. Viendo este incremento de animalitos para un número tan vasto, pero en relación a
eso no pudiendo detectar que ellos se aumentaron en intensidad en la grandeza, ni aún para
avistar a algunas criaturas análogas yendo a la deriva en el agua, me conceptué si estos
animálculos bien no podrían ser puestos juntos en un instante (por así decirlo) 1: excepto esta
especulación salgo para others.2
El duplicado 26, por la noche, que percibí casi a Done de los animálculos pequeños; Pero yo
ahora vi a las criaturas diversas con cola (por ende he dicho hasta ahora que vi ' em en agua de
lluvia) .3 que Es Más vi a un animálculo que fue el triple de largo como tipa. A través de todo el
agua pusieron en circulación partículas innumerables, como cabellos pequeños delgados fuera de
hombres que no han sido afeitados para un fortnight4; pero con esta diferencia, tantos tuvieron
una enroscadura en ellos.
El duplicado 27, no percibí ninguno en absoluto de los muy poco animálculos, sino las
criaturas grandes en el mayor número.
El duplicado 28, casi todos los animálculos en el agua de pimienta fuera en el que se convirtió
algo scantier.5
El duplicado 30, descubrí a muy pocos animálculos en el agua, y vi allí ahora excepto uno
donde algunos días antes de que hubiera visto un bien cien. Y como el agua fue
1de deselvige niet wel en señora del een de momento des tijts en waren telurio (el telurio om soo spreeken) samen gestelt él quiere
decir que le pasó por la cabeza que estos animales posiblemente podrían venir a la existencia, de golpe, por una concurrencia fortuita
de partículas inanimadas en el agua. Por regla general, por supuesto, L. fuertemente se opuso a la doctrina de generación espontánea.
2 acose a ik geef dit aen anderen sobre señora
3 I.e., El sp de la vorticela.

4 Por este símil arcaico y curioso la L. quiere decir para transportar la idea que las partículas, si magnificara en el diámetro para

el tamaño de cabellos humanos, sería casi tan larga, a prorrata, como esas formando la barba de un hombre normalmente bien
afeitado que no se había afeitado por alrededor de unas dos semanas.
5 Mississippi. umt dunder, iluminado. = algo el solvente. Llevo la L. al término medio que el agua mismo estuvo ahora no tan

lleno de animálculos – no que los animálculos mismos habían cultivado más delgado. Pero Oldenburg parece haber tomado la vista
más reciente, pues él traduce { Phil. Trans) “ toda clase de esas criaturas vivientes en este agua picante fueron vueltas más delgado.”
El párrafo resultante mantiene lo por encima de leer.

162
CARTA 18. PEPPER-WATER
137
ahora tan desecada fuera, que la pimienta comenzó de nuevo a mentir por encima de la
superficie, llené la taza de té con agua de nieve otra vez.
En junio lo 1, los animálculos estaban otra vez tan grandes números como yo alguna vez antes
hube visto, aunque no pueda decir que viera cualquiera de los muy poco unos. Pero ahora podría
ver muy francamente que los animálculos fueron provistos con piernas pequeñas muy delgadas, 1
que fue una vista muy bonita para ver.
El mismo día, descubrí a algunos pocos muy poco animálculos redondos, 2 que fueron
aproximadamente 8 veces más grande como los animálculos más pequeños de todo. Estos
tuvieron una moción tan veloz delante del ojo, como salieron rápidamente entre los otros, tan ' tis
para no ser a lo que se creyó. Las criaturas grandes, que si fueran aproximadamente 8 veces más
pequeñas que el ojo de un piojo, 3 no estaban en ningún menos número.
Mis más observaciones en este agua que no he hecho notan de.

La observación 3 on Pepper - tvater .


En mayo lo 26, la tomé acerca de 3 de una onza de pimienta entera, y la golpeé en trozos
pequeños, y entonces lo puse en una taza de té en la cual hubo alrededor de onzas del 2i de agua
de lluvia, revolviendo este agua casi en la orden que la pimienta se podría mezclar a sí mismo con
el agua y entonces fregadero al fondo. Y después de dejarlo aguantar así una hora o dos, llevé una
parte del agua del forementioned en que toda la pimienta yació, y que contuvo una multiplicidad
de animalitos, y la mezcló con este agua en donde la pimienta molida ahora había yacido en
primer lugar o dos horas: Y
1 I.e., ¿Los cilios en los ciliates (? Colpidium).
2 Probablemente las bacterias más grandes.
3 Ésta es la primera indicación que la L. da del tamaño de sus ciliates. “ Aproximadamente 8 veces más pequeño ” los recursos

“teniendo un diámetro de acerca de la mitad”: y así de por consiguiente está de acuerdo con la suposición que el “animálculo oval” fue
la especie pequeña (o la variedad) de Colpidium tan comúnmente encontrado en tales infusiones.

163
138
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Observé que cuando sumé más bien mucho del agua conteniendo la pimienta molida, trascurrió
que los animálculos del foresaid murieron sin dilación; pero cuando sumé algo menos del mismo
agua, entonces los criaturitas permanecieron vivos.
El 2 de junio, en la mañana, después de que había hecho observaciones diversas desde lo 26 el
mes pasado, pero sin poder descubrir a algunas criaturas vivientes, yo ahora vi algunas
partículas que tuvieron, ciertamente, la figura de una parte de los animalitos, aunque no pudiera
distinguir vida en ellos, qué tan atentamente soever miré. En lo 2 otra vez, por la noche, a eso de
las 11, descubrí a algunos muy poco animálculos vivientes.
El duplicado 3, descubrí allí dentro bastantes más animálculos, que fui todo muy pequeño, y
aproximadamente 2 o 3 veces tan largo como broad.1 A Través de este agua que pocas burbujas se
mantuvieron levantándose, como si ' la cerveza fresca twere que estuviera parado fermentándose.
El duplicado 4, en la mañana, que encontré allí dentro a una gran cantidad de animálculos.
El mismo día, por la tarde, examinando de nuevo el agua, vi tal una gran cantidad de criaturas
vivientes en una gota de eso, que equivalieron al menos 8 o 10 mil; y para mi ojo que fueron,
estando mirado directo mi microscopio, como los granos comunes de arena para el ojo desnudo.
En el duplicado 5, descubrí, además de los muy diverso muy poco animálculos anteriormente
dicho, algunos pocos (pero no por encima de 8 o 10 en una gota de agua) animales ovales
pequeños, 2 por ende algunos excedieron los otros realmente 8 veces en la grandeza, 3 aun
mientras lo más grande de ellos estaban en forma como los animálculos ovales de los que he
hecho mención delante de (esos que estaba en el agua en donde toda la pimienta yació) .4
1Mississippi Soo Icing als breet. “ tan ancho como largo ” Phil. Trans.–un error obvio.–Los organismos fueron evidentemente
bacilos.
2 Probablemente Colpidium otra vez.
3 I.e., estaba el doble de largo.
4 I.e., se parecieron a los organismos previamente identificados como Colpidium.

164
CARTA 18. PEPPER-WATER
139
En el duplicado 6, los animálculos estaban como antes.
En el duplicado 8, el animals1 oval pequeño fuera multiplicado, nadador entre el foresaid
animalcules2 muy pequeño numeroso; y ahora they3 fuera casi toda los que y la misma
grandeza.
Lo 9 de junio, los animálculos ovales estaban número aún mayor, pero los muy poco
animálculos fueron ahora menos. Y ahora, volviendo a usar un método particular en observar, vi
el legs4 o (por medio de lo cual los animálculos fueron provistos debajo de su cuerpo, que fue
plano) pies pequeños moviéndose muy explícitamente; y con tal rapidez, tan ' tis increíbles. Y tal
parece ser que de cuando en cuando podría tener éxito tan cada de los glóbulos, de qué, como he
dicho, su cuerpo fue en la mayoría de los casos compuesto, no fue perfectamente redondo, pero
cada uno de ellos sobresalió en un punto, a tenor como los escudos o los platos en el esturión o los
animálculos Dichos thornback do.5 estaban, para mi ojo, 8 veces más pequeñas que el ojo de un
louse.0
En el duplicado 10 tomé un poco del agua mencionado de último, y lo mezclé con un poco de
agua en donde 36 dientes de ajo ahora habían yacido por alrededor de 3 semanas; Y percibí eso,
más tarde los animalitos muy diversos anteriormente dichos entraron en éste agua mixto, que lo
que estaban muertos.
En el duplicado 12, los dichos animálculos vistos en ningún menos número; y como el agua fue
ahora así evaporado fuera y chupado arriba por la pimienta, que la pimienta misma comenzó
1 Golpidium.
2 Bacterias.
3 I.e., el colpidia. La L. no ha podido haber querido decir que los ciliates y bacterias fueran ahora iguales en tamaño.
4I.e., los cilios (en el Golpidium).
5 I.e., como el “placoid se descama” de algún Ganoid y Elasmobranch pesca, como el esturión (Acipenser) y el thornback (la Raja

Clavata).
6 Esta estimación está de acuerdo con eso dado pues los “animálculos ovales” menos salen en citas el 1 (la observación 2) de

junio.–La traducción de Oldenburg en el Phil. Trans. termina la relación en este punto. Todo lo que sigue nunca antes ha aparecido en
impresión.

165
140
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

para mentir seco, tiré lo más reciente fuera, después de ante todo saboreándolo en mi lengua, y
dándose cuenta de ello tan fuertemente como si recién hubiera estado molido.

La observación 4 O ? yo Pepper Ivater


El 14tli de junio, una cantidad de pimienta entera pone agua de pozo.
El duplicado 16, en la mañana, en examinar igual, descubrí, en una diminuta gota de agua,
increíblemente muchos muy poco animálculos, y esto de clavadistas le ordenan y sizes.1 s
Mis má

observaciones que no he hecho nota de, salvo eso en lo 17 de julio que aún más animálculos se
vieron, y entre ellos muchos del sinfín de veces oval pequeño del creatures2 mencionaron ya.
Examinando de nuevo el agua adelante el 20 de julio, yo ahora vi, con asombro grandísimo,
que algunas partículas larguísimas y muy delgadas (que me supongo había venido a mi aviso en
aguas diversas antes de) estuviera vivo. Estas criaturas de sustento más maravillosas parecidas,
estando mirado directo mi microscopio, más delgado que un pelo muy fino de la cabeza de uno, y
aproximadamente tanto como la parte trasera de un cuchillo de pan, 3 otros realmente el doble de
largo. Su cuerpo entero apareció de uno y el mismo espesor completamente, fuera mi ser capaz
para elaborar unas principal o cualquier partes corporales; y en relación a eso su cuerpo fue muy
claro, y ' twas así de muy difíciles para tener éxito en ver a' em vivo en el agua. Se movieron con
curvaturas, como una anguila nada en el agua; sólo con esta diferencia, que mientras que una
anguila siempre nada con su cabeza enfrente, y nunca siga de cerca primero,
1Bacterias – los tipos diversos.
2Colpidium.
3Otro de símiles modestos de L.. Él quiere decir que los “animálculos” fueron larguísimos, y uniformemente delgados – sus
proporciones siendo similar a ese del borde desafilado, o hacia atrás, de un cuchillo grande como sirven para cortar pan; aunque su
espesor en verdad no diera la apariencia de estar no tan grande, sino incluso menos de eso de un pelo humano tan visto por el ojo
desnudo. Es una comparación peculiar, pero en general transporta una noción tolerablemente precisa de la apariencia de las largas
bacterias de hilo que él evidentemente estaba observando.

166
CARTA 18. PEPPER-WATER
141
el yefc que estos animálculos cruzaron a nado tan bien hacia atrás como adelante, aunque su
moción fuera mero slow.1 Y si yo contrastara a estas criaturas con las anguilas o los gusanos que
está en vinagre, 2 que me imagino las proporciones los serían así:
Como un gusano de la grandeza de un alfiler grande, es para una anguila del espesor de la
muñeca de uno: Así es que es estos muy poco criaturas vivientes o anguilas en el agua de
pimienta, para el tamaño de las anguilas en vinagre.

La observación 5 [ en Pepper Ivater\


En agosto lo 2, por la noche a eso de las 7, otra vez examiné mi agua de pozo, que fui muy
claro (especialmente cuando estaba de pie en un caldero o una cazuela; excepto estar de pie en un
vaso limpio, al lado de agua pluvial limpio, el agua de lluvia aventajó el agua de pozo en la
claridad). En este agua de pozo vi vivir uno un montón de el a menudo mencionado muy poco
animalcules3 \ algunos miles, ciertamente, en una gota de agua. Entonces eché una parte de
este agua en una taza de té de la porcelana, adición a ese lugar una cantidad de pimienta molida
toscamente; Y me moví alrededor de la pimienta en el agua, deliberar si dichos animálculos
permanecería vivo en el agua picante, o ya sea morirían. Este agua y esta pimienta habiendo sido
revuelto, lo examinaron, y vieron a los animálculos viviendo: después del error de media hora
examiné de nuevo, y vi a los animálculos todavía vivos, pero su moción no fue tan rápida como
cuando estaban agua francamente sano. Después del error de dos horas más, examinando de
nuevo el agua, vi lo
1 Una observación notablemente sagaz, lo que demuestra que concluyentemente esa L. aquí estaba tratando con bacterias. _ Los

organismos fueron evidentemente las bacterias de hilo bastante flexibles (Pseudospira C.D.) tan común en infusiones.
2 De estos más dentro de poco. La “anguílula” (la Anguilluia Aceti) fue

descrito por L. en una anterior carta, fechado 21 el abril de 1676. Vea a Phil. Tians.,
Carpe. IX, p. 653 (1676). Poder, Kircher, Borel, y otros tuvieron, sin embargo,
descubierto este organismo en una todavía anterior cita, aunque L. fuera aparentemente
ignorante de sus observaciones. La L. da figuras de la anguila en una posterior carta
(No. 43, 5 enero. 1685).
8 i.e., Bacterias, muy probablemente.

167
142
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

los animálculos incluso aún vivos, sin embargo en bastante menos numeran que hasta ahora.
En lo 3 de agosto, a eso de las 7 de la mañana, que vi a algunos pocos animálculos todavía
vivos; mientras el agua estaba fermentándose, como si hubiera sido cerveza tan estada y había
funcionado. Por la tarde, a eso de las 4, examinándolo de nuevo, todavía vi a algunos animálculos
vivos. Por la noche, a eso de las 9, sin embargo, vi a muy pocos animálculos viviendo.
En el duplicado 4, a eso de las 6 de la mañana, que no podría descubrir a animálculos
vivientes, qué tan atentamente soever miré; Pero pensé que vi un poco de flotación muerta. La
tarde del mismo día, a eso de las 9, descubrí 4 o 5 muy poco animálculos, y entre ellos uno algo
más grande, y muy la ronda. Tal animálculo que nunca he visto en agua de pozo.
El duplicado 5, en la mañana, que vi otra vez 4 o 5 muy poco animálculos, entre ellos uno que
excedieron los otros un poco de largo: y en medio de las muy muchas partículas, consideré el
hecho de que podría distinguir pocas formas que quedaron de acuerdo en su estado con los
animálculos de sustento del foresaid, pero no podría discernir vida en ellos. En la tarde del
mismo día, a eso de las 3, vi a varios animálculos (el voto negativo, incluso más pequeño que esos
en el agua de pozo) más extraordinariamente pequeños, conjuntamente con muchos animálculos
que eran algo más grandes. Éstas que el last1 fuera ronda de well-nigb, y su moción fueron en su
mayor parte todo un rodamiento, por medio de lo cual ellos mucho no se apresuraron ellos
mismos. Conjuntamente con estos fue un sort2 que fue del mismo tamaño, excepto fuera algo
elíptico. Y finalmente, también vi a some3 (sin embargo muy pocos) que fue unas buenas 20 veces
más grande que el tipo más grande hablado de arriba. Estos fueron
1¿Probablemente en trozos pequeños flagela (? Monas sp.).
2No identificable. Especímenes quizá más estirados del mismo Monas.
8 Quizá Euplotes o uno aliado que carece de cilios en la superficie dorsal ciliado. (Los movimientos

descrito indica que no ha podido haber sido un Cychclium.) Unas buenas 20 veces más grande ” los recursos teniendo
aproximadamente tres veces el diámetro” del anterior tipo.

168
CARTA 18. PEPPER-WATER
143
Por mucho tiempo, y doblado se dobló, la parte superior ronda del cuerpo, pero el reventón
debajo, cuidando demasiado de la moda de unas s parte de la piel de la fruta de una cidra grande.
Su moción fue todo uno revolcándose, en su espalda así como también en su barriga. No podría
percibir poco pies o piernas en ellos; y después de esta vez, además, nunca les vi más. Por la
noche, a eso de las 10, vi a los muy poco animálculos, 1 y los redondos, 2 en mucho mayores
números; conjuntamente con un animalito que fue 3 o 4 veces tan largo como broad3; y además
estos, muchos gusanos pequeños, o anguilas pequeñas 4, que fueron incluso más pequeños que
las anguilas muy diminutas de las que se habló antes.
En el duplicado 6, a eso de las 6 en la mañana, la X descubrió uno grandísimo muchos
(ciertamente, increíblemente muchos) excediendo a los animálculos pequeños, para el cual, por
su pequeño, ninguna forma puede ser given5; y con estos un número grandísimo de animálculos
redondos, 0 que para mi ojo pareció muy ocho veces más grande como los primeros animálculos
(en cuál recién ha dicho que no podría elaborar ninguna forma). Estos animálculos redondos que
me creo más que 50 veces más pequeño que el ojo de un piojo. Y además éstos allí fueron un
tercer tipo, 7 que estaban el doble de largo como tipa, y que tuvieron aproximadamente la longitud
de los animálculos redondos. El cuarto sort8 fue las anguilas muy diminutas; pero ahora no
podría ver su curvatura, cuando se movieron, tan explícitamente como lo había visto antes: y a
esta hora también vi a algunos (sin embargo muy pocos) animálculos, que tuve casi la longitud
del ojo de un piojo, y que estaba en forma muy
1 Bacterias.
2 ? Monas sp.
3 No identificable; ? uno pequeño flagelado. (Si fuera eso grande, L. indudablemente suministraría algunas más letras menudas.)
Yo las Bacterias, probablemente el sp del Spirillum.
5 Bacterias.
¿Más grandes bacterias? (“8 veces más grande” = de dos veces al diámetro.)
7 No identificable.
8 Espirila.

169
144
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

mucho como (sólo muy más pequeño) ese animálculo que previamente tengo, comparó para un pedazo
de piel de la fruta de cidra. Además, no podría convencerme que yo ahora vi, entre los tipos de
animálculos descritos, esas criaturas que he dicho que vi en el agua de pozo, aunque examinara el
agua de pozo también.
El mismo día, a eso de las 3 por la tarde, que vi aún a más animálculos, ambos los redondos y esos
que estaban el doble de largo como tipa; y además estos, un tipo que fueron todavía más pequeños; y
también increíblemente muchos de los muy poco animálculos cuya forma, esta mañana, no podría
tener éxito. Yo ahora vi muy explícitamente que éstas fueron anguilas pequeñas, 1 o gusanos,
mintiendo todo acurrucado juntos y retorciéndose; tal como si usted viera, a simple vista, un tubful
entero de muy poca anguilas y el agua, con las anguilas uno retorciéndose entre uno otro: y todo el
agua pareció vivo con estos animálculos muy diversos. Esto era para mí, entre todas las maravillas
que he descubierto en naturaleza, lo más maravilloso de todo; Y debo decir, en cuanto a mí, que
ninguna vista más agradable alguna vez aún ha antecedido mi ojo que estos muchos miles de
criaturas vivientes, vio todo vivo en una gotita de agua, moviéndole entre uno otro, cada uno varias
criatura teniendo su moción correcta: y aunque dijera que hubo cien mil animálculos en una pequeña
gota de agua que tomé de la superficie, no debería errar. Los otros, viendo esto, contarían el número
en realmente diez veces tantos, por ende tengo instancias; Pero digo lo mínimo. Mi método para ver a
los animálculos muy más pequeños, y las anguilas pequeñas, no imparto para los otros; ni aún eso
para ver muy a muchos animálculos al mismo tiempo; Pero me guardo eso a solas.
El mismo día, acerca de 11 por la noche, los animálculos estaban como antes. El tipo en el cual
hasta ahora no podría percibir forma, yo ahora fantaseé estar alrededor, en vez de por mucho tiempo.
1 Espirila.

170
CARTA 18. PEPPER-WATER
145
En el duplicado 7, a eso de las 8 de la mañana, que los animálculos estaban como hasta ahora. Los
anguilas pequeñas o los gusanos fueron un poco más grandes, pero los animálculos muy más
pequeños que yo ahora no podría elaborar. Ídem, por la noche a eso de las 8, yo ahora vi otra vez a los
animálculos más pequeños de todo, pero pocos en el número. Los animálculos redondos muy
abundosos; y los animálculos que estaban el doble de largo como tipa, conjuntamente con las
anguilas pequeñas, vi en los números inenarrablemente vastos, por la cantidad de agua.
El duplicado 8, acerca de 8 en la mañana, los animálculos como antes. La tarde el mismo día, y la
tarde, los animálculos vistas en ningún menos número.
El duplicado 9, en la mañana, los animálculos como antes. Ídem, por la tarde, los animálculos en
ningún menos entumecido, a menos que los animálculos redondos ahora parecieran menos para mi
ojo.
Habiendo sido, desde lo 10 hasta lo 17 de este mes, en Brabant y en algún otro sitio por un día de
fiesta, yo ahora observé que el agua fue muy pequeño en cantidad, y grueso con toda clase de
partículas muy pequeñas; Y vi que los animálculos se tienden a un lado de uno a otro en la gran
abundancia, sin moción, salvo 2 o 3 animálculos que vi mover débilmente. Acto seguido otra vez le
añadí un poco de agua de pozo a la pimienta y el agua que quedó encima: Y entonces miré el agua,
pero a pesar de todo no podría percibir adicionalmente movimiento en él, después de varias
observaciones.
El duplicado 18, en la mañana, examinando de nuevo este agua, vi a los animálculos vivos y
moviéndose tan grandes números como alguna vez hasta ahora, aunque su moción no fuera tan
rápida; excepto sólo las anguilas pequeñas, ninguno del cual podría discernir. Ídem, por la noche, la
moción en los animálculos fue tan rápida como alguna vez antes.
El duplicado 19, los animálculos como antes.
El duplicado 20, los animálculos como antes.
El duplicado 21, los animálculos anteriormente dichos, eso fuera casi redondo, si fuera en la
abundancia increíblemente grande, y más 10

171
146
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

que alguna vez antes; los animálculos que estaban el doble de largo como tipa fueron más pocos
en el número que lo que hasta ahora, y ahora podría percibir eso antes de que y detrás de fue
algo en carrera a un punto; Y ' twas bonitos para contemplar la moción, todo un tembloroso y un
escalofrío, que tal muy poca criaturas hicieron en seguir adelante. Ningún otro que lo que estos
dos tipos podrían los descubro. Entre otras partículas, allí fue a la deriva a través del líquido una
multitud de línea recta pequeña pocos tubos, varias veces (sí, 3 o 4 veces) más pequeño que el
foresaid anguilas muy pequeñas delgadas o los gusanos, a fin de que debieran sólo ser elaborados
por la inspección muy curiosa.
El duplicado 21, por la tarde, los animálculos en abundancia, como antes. Los largos
animálculos están claros; los redondeados dan la apariencia de estar cintos con una veta oscura,
y tener en la última parte de su cuerpo un poco lugar oscuro o señalan.
El duplicado 22, los animálculos como antes. Los túbulos pequeños y muy pequeños estaban
en mayores números.
Lo el 3 de septiembre de, los animálculos siendo como antes, sin mis ser capaces para avistar
a cualquier persona célebre cambian en ellos, otra vez vertió agua de pozo (en cuál hubo muchos
animálculos vivientes) en la pimienta, y al mismo momento que la opción de venta y también en
dos eggspoonfuls de pimienta molida toscamente en el agua; visto que si los animálculos
entonces no podría morir.
1 (tengo, además, de agua de pozo conteniendo enteramente pimienta todavía estando de pie en
mi armario; Pero no he enviado notas de las observaciones hechas sobre ese asunto. He visto en
eso, además de animálculos diversos, una gran cantidad de anguilas pequeñas o unas grandes
cantidad de gusanos pequeños, conjuntamente con una clase de animalitos a los que fueron un
poco más pequeños que las criaturas ovales ya a menudo por referido. Estos estaban redondeados
como un óvalo en el fin trasero del cuerpo, pero su parte primera tuvo, en su fin, una curva
torcida, como el beak.2 de un loro
1 Todo este pasaje es así de puesto entre paréntesis en el Mississippi., y fue quizá destinado para una nota al pie.
2 Probablemente el Chilodon.

172
CARTA 18. PEPPER-WATER
147
Los animálculos que tengo completamente llamado “los animálculos ovales”, no son realmente
ovales, a menos que usted cuide de ellos al dorso o parte superior de su cuerpo; y como la
confección de observaciones es poco menos que un estudio en sí, yo apenas ahora me se he
exhibido para mí mismo muy lindamente en vista de perfil, y he demostrado no sólo sus pies
pequeños, sino que también su cabeza, y su cola cortísima y apuntada y pequeña. En tal
perfección en esta criatura diminuta hice en gran medida marvel1: y si no fuera por el hecho que
la multiplicidad de partículas sólidas (que está presente en agua corriente) me puso obstáculos,
podría describir a los animalitos aun más claramente.)
Lo 4 de septiembre, los animálculos se vieron en tal gran abundancia como nunca antes; sino
si los animálculos que el wrere en el primer presente en el agua de pozo estuviera aún vivo,
todavía no puedo decir con toda seguridad.
El duplicado 5, los animálculos en un número increíble, muy más gran que hasta ahora; pero
consistieron en sólo dos tipos, a saber: los animálculos regordetes, y los animálculos que estaba el
doble de largo como tipa, si bien una cierta cantidad que pocos algo excedieron los otros de largo.
Los largos animálculos estaban un poco más espesos que el pelo de un piojo, y los redondos
aproximadamente el doble de grueso.
El duplicado 6, los animálculos adentro como la gran abundancia como hasta ahora. Yo ahora
me imaginé que los largos animálculos consistieron en dos tipos: Y me supuse, además, que vi a
los animálculos de tal pequeño extremo como yo nunca hasta la fecha no hube visto en agua de
pimienta.
El duplicado 7, los animálculos en el número incluso mayor que antes de esta cita.
Lo 8 de septiembre, además del foresaid por mucho tiempo animal
1 La L. fue siempre remolcada fuera con deleite en contemplar las “perfecciones” de “ los animalitos Tan también, aparece,

fueron su dibujante: Pues la L. nos dice en algún otro sitio que en hacer dibujos de una pulga él fue repetidamente provocado para
exclamar (sus palabras siendo dado por L. en capitales grandes) “wonderen de aluminio Lieve Dios wat sijnder en soo een hlcyn
schepsell” (Carta 76, 15 Octubre. 1693.)
Cf. también p. 279 infra.

173
148
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

los cules y los animálculos regordetes, descubrimos tres que tuvieron la figura de una pera, sólo
con esta diferencia, que en la parte inferior de su cuerpo que fueron flat.1 Tal tipo que no había
visto hasta ahora en cualquier agua. Y tuve tal cacería para estas criaturas, porque fueron tan
pocos, que no le presté atención a lo muy más pequeño.
El duplicado 9, percibí pero uno de los animálculos que tuvieron la figura de una pera, en
cuatro varias observaciones. Y sin embargo hubo todavía bastante agua con la pimienta, pero le
añadí más agua de pozo a él, porque el agua de pimienta fue en el que se convirtió bastante
grueso. Ídem, por la tarde, a eso de las 4, no podría ver ninguno en absoluto de los animálculos
que habían estado en gran abundancia en el agua de pozo antes de que la derramara en la
pimienta; ni podría descubrir a cualquiera de los animálculos que tuvieron la figura de una pera.
El duplicado 10, en la mañana, lo regordete y los largos animálculos estuvieron ahora en tal
inexpressibly grandes multitudes, que mucho más excedieron en el número todos los animálculos
que alguna vez había visto hasta la fecha en cualquier aguas. Además, podría discernir ningún
otro tipo.
En el duplicado 14, no podría comentar sobre cambio desde lo 10, salvo sólo que yo ahora vi
otra vez a animálculos que tuvieron la figura de una pera; Y vi allí además de un animálculo con
un tail.2
El duplicado 15, le vi a más animálculos que ha, d la figura de una pera, y dos o tres
animálculos con colas. Y percibí a esta hora que a los animálculos en forma de pera conservados
no en contra del lumbre de agua, les gustan las otras criaturas, sino que nadaran un poco más
profundo bajo el agua. Su espesor se trató de eso de un solo hilo pequeño de un gusano de seda, 3 y
fueron acerca de 1 ^ cronometra
1Evidentemente uno que carece de cilios en la superficie dorsal ciliado.
2 I.e., Vorticela.

3 Cf. Carta 146. 20 el Abril de 1702. Para el Landgrave de Hesse. Impreso completamente en ediciones holandesas y colectivas

latinas.

174
CARTA 18. PEPPER-WATER
149
tan largo como la tipa. Lo más pequeño casi alrededor de animálculos, y los largos, no estaba
presente en ningún menos número.
El duplicado 16, los animálculos que tuvo la figura de una pera, como antes: los animálculos
con colas fueron aumentados a un mayor número: los animálculos redondos pequeños, y los
animálculos que estaba el doble de largo como tipa, fuera ahora disminuido en el número.
1 [The 16th ditto, the animalcules that had the figure of a pear, as before : the animalcules

with tails were even more numerous than formerly : the long and the round small animalcules
were even more reduced in number . ] En esta ocasión que descubrí tres el animalcules2 que fue
igualmente gruesa completamente, pero que se chaflana para los fines redondeados antes y
atrás, muy como la fruta que llamamos al dates.3 El espesor de ellos se trató de eso del hair.4 de
unas ovejas muy finas Su moción fue muy curioso, con un rodamiento aproximadamente y un

derrocamiento yun dibujo de ellos mismos juntos en una ronda.


El duplicado 17, los animálculos que tuvo una figura como una pera, como antes: los
animálculos con colas en el mayor número: lo largo y los animálculos redondos fueron menguados
todavía más allá, y en relación a eso muy lento un traslado. Los animálculos que fueron
igualmente gruesos completamente fueron algo más abundoso; y ahora podría tener éxito
1 El pasaje aquí colocado en paréntesis cuadrados está en el Mississippi., pero es obviamente una repetición – con diferencias

leves en expresar – del párrafo precedente. La L. parece haber parafraseado el mismo ingreso en su cuaderno de apuntes (por
septiembre. 16) dos veces, por equivocación.
2 Evidentemente uno grande ciliado – probablemente Oxytricha.

3 Señora del dalen que he sido incapaz de encontrar esta palabra en cualquier diccionario – el anciano o el moderno. Oldenburg

(SEÑORA. ined.) traducida la palabra así, y pudo haber tenido alguna autoridad para tanto haciendo. En algún otro sitio, sin
embargo, L. habla de la cita por su nombre holandés usual, dadel: Cf. Carta 47, 12 Octubre. 1685. La descripción está consistente con
la anteriormente citada interpretación: Y Dr E. P. Snijders me informa que endulzados compañeros de cita son todavía a veces
llamado “confijte dalen”, en el discurso popular, en Holanda.
4 En Algún Otro Sitio { Carta 80, 2 Arruine. 1694) L. muestra que la lana de las ovejas consiste en varios “cabellos finos”

pegados. Por “el pelo de unas ovejas finas él aquí quiere decir, aparentemente, uno de estos filamentos componentes.

175
150
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

que estaban un poco parejos enfrente, proveyeron con clavadistas pocas piernas, que durante la
moción pegada fuera de un poquito más allá del cuerpo; y en el fin trasero del cuerpo allí wTas
una redonda corrida disponible, expulsan headwards en una veta oscura, pareciéndose mucho a
las agallas o la sangre en el cuerpo de un piojo, 1 tan visto a simple vista.
Lo 19 de septiembre, los numerosos animálculos largos y regordetes y pequeños estaban
demasiado más lentamente en su moción, y amany de ellos legos sin moción del todo. Los
animálculos con colas fueron aumentados a aún mayores números: los animálculos igualmente
duros de cascos de completamente, y esos que tuvieron la figura de una pera, estaban en número
como antes.
Mis más observaciones que tengo, no registraron: Sólo puedo decir esto, que en el transcurso
de un día o dos que el agua otra vez se quedó tan grueso, que todos los animálculos que estaban
todavía en se movió muy despacio; Y 2 o 3 días después de que tenía, echaron el agua de pozo otra
vez, percibí a los animálculos pequeños en un número tan vasto como siempre hasta ahora.

[' Observations On Vinegar . ]


Por los últimos 2 o 3 años no he podido encontrar alguno gusanos pequeños, o anguilas, 2 en el
vinagre que mantengo en un tonel en mi sótano, para mi grupo familiar. Yo que el now3 dibujó
fuera de 3 la pinta de este vinagre en un vaso, y el set eso en mi armario, cubriéndolo de un
escrito para mantener apartado del polvo: y después del error de 11 días, yo percibí allí dentro las
anguilas pequeñas, que multipliqué de día en día. Hago las veces diversas meter un poco de
vinagre en un agua pequeño de pimienta, y siempre he visto que tan pronto como el agua de
pimienta
Descripción particular de 1 A de más de este fenómeno fue dada por L. en una anterior carta (7 el abril de 1674) publicada – en
parte sólo – en Phil. Trans., Vol. IX, p. 23. La descripción más famosa de la “sangre y agallas en el piojo” por Swammerdam no fue
publicada hasta mucho después esta cita.
Vea nota 2 en p. 141.
3 Ninguna cita se graba aquí.

176
CARTA 18. VINAGRE
151
es mezclado con el vinagre, los animálculos que estaba en el agua de pimienta murieron
instantáneamente; si bien que fui incapaz de percibir que las anguilas pequeñas, que si fuera en
el vinagre, padecido cualquier daño del agua de pimienta.
En otro tiempo tomé algunas 10 partes del agua de pimienta lo duran habladas (en la época en
que las criaturas vivientes fueron más abundosos en eso), y se suma para eso acerca de xo part1
de vinagre, conteniendo anguilas de sustento, o gusanos pequeños. Este vinagre pongo en el
fondo, y no en la superficie, del agua de pimienta: Y tomé nota de que, el momento el vinagre se
sumó al agua de pimienta, los muy diverso muy poco animálculos que fueron después las nalgas,
donde el vinagre fue, yació sin moción; y esos animálculos mintiendo más allá del fondo se
volvieron más lentos en su moción; y después del error de un poco de tiempo, todo el muy poco
animálculos estaba muerto: pero la moción de las anguilas pequeñas estaba no menos en este
agua que cuando estaban en el vinagre a solas. Este agua de pimienta y este vinagre, que juntos
igualó en cantidad un grande gota de agua, observé casi de día en día: y después del error de
alrededor 2 o 3 semanas, vi que las anguilas pequeñas en este agua mixto fueron en gran medida
aumentadas; pues donde al principio había visto pero 10 anguilas, yo ahora vi completamente 200
de em. Y entre el resto vi a que una gran cantidad de muy poca anguilas, cercano de uno y la
misma grandeza como uno otro, de quién son la longitud, para mi ojo, que igualaron acerca de £ o
} la parte de las anguilas más grandes de todo; pero a pesar de las observaciones del fuitlier que
hice, pude no descubrir a anguilas más pequeñas, ni aún cualquier partículas que se parecieron
al foresaid muy poco animalcules2; pero parecieron todo ausentes, sin restos sobrando. Viendo
esta multitud de anguilas pequeñas (en la mezcla de 10 partes el agua de pimienta y 1 dividen
vinagre), me imaginé que seguramente no fueron
1 Como queda de manifiesto más tarde, L. quiere decir que él llevó 1 parte de vinagre a 10 partes de agua de pimienta – no, como

él aparentemente dice, de un décima parte de una parte de mientras anterior para 10 partes de, más reciente.
I.e., Bacterias.

177
152
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

generado de cualquier partículas que podrían haber estado en la pimienta llora, ni aún de algo
semejante como podría haber estado en el vinagre, tan este, mixto con agua de pimienta, se
habría vuelto inadecuado para la producción de criaturas vivientes: Pero sentí que firmemente
persuadió que las dichas anguilas pequeñas se habían convertido así de aumentado b } la
procreación ^. Entonces hice uso de ciertos recursos, para tirar más luz en estos muy poco
animálculos; y ante todo, después de que había roto relaciones en pedazos o había rasgado una
parte del tipo más grande (correspondiente a esos que había visto originalmente en mi vino), vi
que fueron provistos adentro con una larga estructura, que fueron engañado acerca de yo del
espesor de la anguila misma. Me imaginé que éste fue el intestino del animalito. En una cierta
cantidad, además, vi todavía mucha estructuras largas más ralas, que me supuse bien podría ser
anguilas pequeñas: de otra manera el cuerpo de esta criatura fue suavecito, y fluyó fuera por
todos lados en muchos glóbulos grandes de tipos diversos, y los otros que fueron muy poco (en
proporción al animálculo). Estos glóbulos no consistieron en materia acuosa, pero fueron, de
hecho, aceite: para lo mismo que claramente como usted puede, por el ojo, distinga aceite flotando
en agua, del agua mismo, tan claramente podría que veo las partículas aceitosas, entre cuáles fue
una cierta cantidad tan en trozos pequeños que fluyen cerca evadido la vista. Estas curiosidades
mío yo que las veces diversas siguieron arriba más allá; y al fin vi muy explícitamente, entre
otras cosas, que de una anguila que había roto a través de la mitad, allí vinieron fuera de cuatro
anguilas pequeñas discretas, cada uno bailó el twist en sí mismo, muy amable y bonito, y cada
uno más grande que el que está después de: y lo más grande, que salió primero, canción y vivió, y
torció por sí mismo impreciso, y permaneció vivo un while.1 pequeño que tengo más de una vez
ser capaz para ver a una anguila pequeña, fuera de una anguila que
1Todos estos exigen observaciones pueden estar muy fácilmente confirmadas. La anguílula es vivípara; Y L. evidentemente aquí
estaba tratando con hembras embarazadas grandes, cuya gota joven larval fuera y se comporta tal como él dice cuando están rotos en
dos.–Éstas fueron las primeras observaciones alguna vez hechas en la reproducción de Anguillula.

178
CARTA 18. VINAGRE, GINGER-WATER
153
había entrado a la fuerza en pedazos, mentira uno contorsionándose, y permanece viva así, que
me aburrió conservar mi ojo en eso. También he visto que dos anguilas pequeñas que vive
aparecen de una anguila después de que la había herido a pedazos: y se movieron ellos mismos, y
nadaron, y estaban en grandeza como el tipo más pequeño. En suma, mientras más
observaciones hice en esta materia, más claro hizo que demuestro que las anguilas pequeñas que
vive salen de anguilas: Y concibo también eso ' tis ciertos he visto a las anguilas pequeñas vivas
en las anguilas grandes; pero esto vino a mi aviso sólo cuando había sacado a las anguilas
grandes del vinagre, y cuándo colocan a-dying.1

[ Observations on Ginger - ioater . ]

Lo 6 de mayo, 1676, puse en una taza de té de la porcelana, que sujeta un poco más que onzas
del 2J de agua, tres del pieces2 grande común de jengibre, después de que yo ante todo les hube
magullado un poco con un martillo; meramente con la idea de ver si el agua de nieve que vertiera
en el jengibre daría a luz a criaturas vivientes con eso.
El duplicado 14. Observé este agua casi todos los días, pero hasta ahora no podría percibir a
animálculos vivientes; y a esta hora el agua fue tan secado, o entró en el jengibre, que vertí agua
dulce en él.
El duplicado 29, otra vez habiendo examinado este agua casi de día en día desde lo 14, yo
ahora descubrió
1 La L. en este punto emprende un largo aparte (acerca de una página entera), en cuál él describe y discute la estructura de los

granos de pimienta mismos y trata de explicar por qué tienen un gusto caliente. Esto le guía más allá a discutir la constitución de
trigo y otras clases de grano, y varios problemas fisiológicos propuestos por sus observaciones. Después de esto que él repentinamente
le devuelve a sus experimentos con infusiones, y que en este punto tengo, continuó mi traducción. Las observaciones aquí omitidas no
tienen interés de un punto de vista del protistological.
2 La L. del clauwen señora evidentemente quiere decir los pedazos quebrados del rizoma desecado de la planta, tan comúnmente

vendida por apotecarios.–Estoy informado que la irregularmente bifurcación une las piezas de rizoma es conocido en el comercio como
“manos” de jengibre: Y supongo que “las garras” de L. fueron los “dedos” quebrados de tales “manos”.

179
154
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

algunos muy poco animálculos, un poco más largo y más grande que los animálculos pequeños
vistos por mí en el agua de pimienta. No obstante, estos tuvieron una moción y forma diferente;
pues mientras los animálculos en la pimienta llora fue adelante todo sabio en serpenteo, a estos
animálculos completamente adelantados en los saltos, brincar les gusta una cotorra: aún si
fueran ellos muy pocos en number.1
Lo 30 de mayo, observando el agua de jengibre nuevamente, descubrí animálculos de al menos
25 veces de más allí dentro que previamente. Entre ellos si tuvieran de largo una cierta cantidad
realmente el triple de como tipa, y supuse vi que sus fines delanteros y traseros fueron
modelados oblicuamente; Es decir, con un ángulo agudo y un ángulo obtuso, como he dicho antes
de 2 de un tipo análogo que fue más grande. Ídem, a eso de las 10 por la noche, los dichos
animálculos vistos en el mayor número.
El duplicado 31, los animálculos del foresaid vistos en calmado mucho mayor número,
teniendo importancia para muchos miles en una gota de agua: y algunos de ellos excedieron los
otros de largo.
Lo 1 de junio, los animálculos vistos de adentro aquietan más gran más entumecido.
El duplicado 3, los animálculos vistos en un número (en el agua que tomé desde arriba, fuera
del lumbre de agua) tan vasto, eso fuera yo para declarar, según mi propio juicio, cuántos miles
que hubo en una gota de agua, ' twould no sea creíble.
Lo 4 de junio, el agua estaba otra vez tan evaporado fuera, que los pedacitos de jengibre
comenzaron a mentir seco; Así es que en agua de lluvia a esta hora.
El duplicado 10, al la canción de agua una película gruesa, que levanté vuelo: Y entonces vi a
algunos animálculos ovales,:3 en tamaño y la forma como esos que he dicho estaban en el agua de
pimienta.
1 De la descripción de sus movimientos saltadores, éste fue probablemente un Cyclidmm – notable anterior.
2 Sede p. 132, observación 1 en agua de pimienta. ? Bodo sp.
3 Ciliates, excepto de otra manera no identificable.

180
CARTA 18. GINGER-AND PARTIÓ AGUA
155
El duplicado 11, los animálculos ovales si fuera en el mayor número, en su mayor parte
nadando arriba, en contra de la película delgada que había venido otra vez sobre el agua. En esta
ocasión me maravillé para ver la violencia que el creatures1 viviente pequeño de mención
primera ejercitó, cada vez que salieron del agua adelante para un lugar seco, antes de que
derriben una agonía.
El duplicado 12, los animálculos ovales estuviera ahora en gran abundancia, así como
también los otros animálculos: y porque la película que yació en el agua había crecido en espesor,
vertí el agua y el away.2 del jengibre

[iObservations on CIove - water . ]


En lo 17 de mayo, 1676, coloqué 36 dientes de ajo en algunas | onzas del 2t de agua de lluvia,
después de que yo ante todo hube examinado el cero de agua de lluvia y encontrado allí dentro
(hasta ahora como los animálculos están preocupados), salvo unas muy pocas criaturas que
fueron regordetes, y que se ve para mi ojo, a través de mi microscopio, no más grande que un
doth grueso del grano de arena para el ojo desnudo de uno.
Lo 25 de mayo. Hasta la fecha no podría percibir a criaturas vivientes, a pesar de las muchas
observaciones que había hecho desde lo 17 de este mes. Yo ahora le añadí más agua de lluvia (en
donde no podría percibir a animálculos) a los dientes de ajo.
Lo 12 de julio. Después de que había hecho las observaciones diversas en este agua, y en
medio las veces habían llenado la taza de té con agua otra vez; y no teniendo pensado que
debería descubrir a las criaturas vivientes en este agua, entonces
1 i.e., ¿Esos visto el 29 de mayo (? Cyclidium).
1
L. otra vez se sale del tema en este punto para describir la estructura del jengibre macerado mismo. Después de una larga
descripción y discusión – ocupando más que una página entera del Mississippi.–él regresa al tema de animálculos, y en este punto mi
traducción es reanudada. Nada de protozoological o importancia bacteriológica está contenido en las líneas que
Yo Ha omitido.

181
156
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Que no lo examiné de día en día, y se conserva ninguna nota de cuando por último sumó agua a
ese lugar: en esta cita descubrí muy a muchas criaturas vivientes, que se exhibí, directo mi
microscopio, tan no más grande que un grano de arena común para el ojo desnudo. Estos fueron
muy claros, y parecieron estar cerca el doble de largo como tipa. Junto con ellos si fueran algunos
pocos animálculos que se vio tan grande como ant-eggs1 común; la parte superior de su cuerpo
estando alrededor y levantado, lo debajo divide apartamento, como en tortugas en forma. Su todo
que el cuerpo pareció estar hecho levantado de ninguna de las otras partes que grande y pocos
glóbulos, que fue todos muy brillantes, con tal que los animálculos estuviera vivo: pero cuando
los metí en un lugar seco (después de lo cual ellos a menudo las veces quebrantan en pedazos),
los brillantes se marcharon; y los glóbulos se redujeron, y se deslizaron por todos lados,
conjuntamente con algún humor acuoso en el cual estos glóbulos yacen. Estos animálculos fueron
provistos debajo del cuerpo con clavadistas pocas piernas, por ende 5 o 6 se notaron delante de la
cabeza durante la moción.
El duplicado 14, descubrí a bastantes más animálculos que hasta ahora, pero la mayor parte
de ellos fueron muy pequeños.
El duplicado 19, descubrí, además de dichas criaturas, muchos animálculos con colas, 2 junto
con muchos largos animálculos que fueron modelados oblicuamente enfrente; y si viera bien, su
última parte era algo partida, su reventón del cuerpo debajo y alrededor arriba, su longitud
anigh sano que de los animales ovales pequeños.
Lo 4 de agosto, no percibí a los largos animálculos, sino excediéndoles a muchos muy poco
animálculos, y una cierta cantidad pocos que fue un poco más grande. El agua siendo ahora casi
se evaporó fuera, le añadí el agua de pozo a él.
1I.e., dieron la apariencia de estar, a través del microscopio, casi tan grandes como “la hormiga cubre de huevo batido”
aparézcase ante el ojo desnudo. (En una posterior letra l. salieron a la vista que las estructuras comúnmente llamaron por teléfono
“los huevos de hormiga” no son en realidad los huevos de la hormiga, sino sus crisálidas. Cf. Carta 58, 9 Septiembre. 1687.) De la
descripción que entiende, fueron ciliates obviamente que carece de cilios en la superficie dorsal: pero es imposible identificarlos más
precisamente.
2 I.e., alguna especie de Vorticela. Cf. p. 118.

182
CARTA 18. CLOVE-WATER
157
El duplicado 8, vi muy muchos animálculos cuya figura fue como un óvalo, y estos estaban para mi
ojo, directo mi microscopio, como los granos gruesos de arena para el ojo desnudo; y hubiera pocos
animálculos con colas; asimismo algunos animálculos pequeños, y lo suficiente que fue más grande, y
tuvo la longitud del ojo de un piojo. Estos estaban doblados un poco torcido, lo debajo de en parte el
reventón; y en relación a eso pareciéndose demasiado a una ochava de una piel de la fruta conservada
de cidra. Su moción toda era dar vuelta acerca de, a fin de que sea persuadido que no tuvieron poco
piernas; y aunque fueran un poco más pequeños, se parecieron muy de cerca los animalitos
previamente comparados para un pedazo de piel de la fruta de cidra. Tan gran fue su número, que no
equivalió a uno mero mil o dos en una gota.
Lo 17 de agosto, los animálculos encontrados como antes; pero su moción fue muy lenta: y como
sobre un la mitad de este agua estaba evaporado fuera, le añadí el agua de pozo a eso otra vez.
El duplicado 18, los animálculos como antes, y ahora su moción fue un poco más rápida otra vez; Y
yo ahora saw7 otra vez más animálculos con colas.
El duplicado 20, los animálculos con colas fuera tan multiplicado, que a esta hora fueron lo más
abundoso.
El duplicado y 21 22, los animálculos con colas fuera ahora menos, y su moción, también, fue muy
lenta. Además, estos animálculos con colas, cada vez que se atascaron ellos mismos por la cola en
cualquier pedacito de suciedad, estiraron ' emselves fuera de somewThat más lejos que los
animálculos con colas en los que he visto sazonan con pimienta agua. Los animálculos pequeños
fueron ahora también menos; y aquí y allá descubrí uno de los animálculos que he comparado para un
octavo de una piel de la fruta de cidra.
El 3 de septiembre, saqué uno o dos dientes de ajo del agua, y fueron ahora en los que se convirtió
tan suaves que aquél los podría frotar para pedacitos entre los dedos de uno: y además, fundo pero
poco saboreo en ellos. Los animálculos fueron ahora muy disminuido, y por consiguiente, como el agua
lo fue también

183
158
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Minimizado, eché agua de pozo, en cuáles fue animálculos que vive. Después del error de una hora,
examiné este agua; y mientras que había visto antes de muy pocos de los animálculos inclinando para
una figura oval, yo ahora vi a muchos de ellos, conjuntamente con animálculos que estaban el doble de
largo como tipa, además de los animálculos que estaban en el agua de pozo, y unos muy pocos
animálculos con colas. Le añadí 8 frescos dientes de ajo a este agua, vagar si los animálculos en eso
entonces moría.
Lo 4 de septiembre, los animálculos como antes, salvo que los animálculos con wTere de colas tan
disminuido, que discerní pero 2 o 3 de ' em.
El duplicado 5, los animálculos inclinando para una figura oval si fuera en la mayor abundancia; Y
vi unos cuantos de esos que estaban el doble de largo como tipa, pero ninguno de los animálculos que
habían estado en el agua de pozo, ni de los animálculos con colas.
El duplicado 6, percibí a ninguno de los otros animálculos que esos tendiendo a un óvalo.
Lo 7 de septiembre, vio a los animálculos que inclinaron para un óvalo, sin poder elaborar algún
otro tipo. Sin embargo, fueron disminuidos en vez de aumentado, y su moción no fue más rápida, sino
más bien más lenta.
Lo 8 de septiembre, la moción de los animálculos incluso más lentamente, y no fueron más
abundosos.
El duplicado 9, en la mañana, a las 8, los animálculos como antes: y porque los w'as de moción tan
despacio, sumé un poco de agua de pozo. Y en este agua de pozo hubo muchos muy poco animálculos
vivientes. Ídem, por la tarde, a las 4, yo ahora vi a los animálculos que habían estado en el agua de
pozo todavía vivo en abundancia en esto partió agua; y los otros animálculos ahora estaban moviendo
más vivos. Ídem, por la noche a las 8, los animálculos que habían estado viviendo en el agua de pozo
fueron ahora casi todos ellos muerto; A fin de que pudiera ver excepto 2 o 3 vivos después de varias
observaciones.
El duplicado 10, a las 9 de la mañana, ningún animal

184
CARTA 18. CLOVE Y NTJTMEG-WATER
159
los cules vistos exceptúan esos inclinando para una figura oval redonda; pero la moción de estos
fue un poco más ágil, y lo fueron
no menos en el número.
Lo 18 de septiembre. Los animálculos inclinando para una figura oval redonda son
conseguidos menos de día en día desde lo 10 de este mes, a fin de que a esta hora pudiera ver sólo
uno muy pocos de ellos j pero ahora 1 vio a algunos animálculos diminutos extraordinarios, que
miró, a través de mi microscopio, no más grande que doth común de arena para lo
el ojo desnudo. .
El duplicado 19, revolviendo el agua alrededor de un poco de, y entonces examinándolo,
asierro más de los animálculos comparados para un óvalo redondo que antes de esta cita. Junto
con ellos percibí a los muy poco animálculos.

[ las observaciones en Nutmeg Wateri

Lo 13 de julio, 1676, bato algunas nueces moscadas grandes a pedazos con un martillo, y las
pongo en onzas de agua de pozo. Este agua de pozo que la X tuvo las veces diversas examinadas
durante el verano hasta esta cita, pero aún no podría descubrir a criaturas vivientes en él, salvo
de vez en cuando tan pocos y extraordinario pequeño, que no las vi hasta que 1 habían hecho
varias observaciones.
El duplicado 17. Las observaciones diversas hechas desde lo 13 del mes, pero ningún criaturas
vivientes percibidas allí dentro. Y ahora las nueces moscadas proveen parte superior, en contra
del lumbre de agua. El agua mismo yació fermentándose, como si hubiera sido cerveza fresca: y
en medio de los pedacitos de nuez moscada coloque una buena cantidad de partículas redondas de
aceite, que fue muy flexible. Éstos fueron smaller1 de en la mayoría de los casos 1000 veces de
que
un grano pequeño de arena.
El duplicado 19, la fermentación estaba todo completamente terminado, y las nueces
moscadas en su mayor parte hundidas para el fondo.
1 I.e., A granel: O, en otras palabras, tuvieron un diámetro de acerca de of'that de un décima parte de un grano pequeño de arena
– en la escala de L., acerca de una milésima de una pulgada, o 25/x.

185
160
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

Lo 24 de julio, el agua fue en la mayoría de los casos secado. Otra vez sumé agua de pozo a ese
lugar; y en este agua de pozo hubo ahora muchos muy poco criaturas vivientes, 1 que, cada vez
que el agua de pozo vino bajo el agua conteniendo las nueces moscadas, muerto en un abrir y
cerrar de ojos.
Lo 3 de agosto. Las observaciones diversas hechas desde la última anterior cita, excepto
criaturas descubiertas de sustento de ningún en este agua hasta hoy. Las criaturas ahora seen2
fueron muy pocas, y tan pequeño, que fluyen cerca se libró de la vista, a pesar de que aquél tuvo
un microscopio muy bueno. Y como el agua fue, en la mayoría de los casos, desecado levantado
otra vez, y muy muchas criaturas vivientes estuvieron a esta hora presentes en todas las clases
comunes de agua, en algún agua de nieve, en cuál no hubo animálculos.
El duplicado 4, los animálculos como antes; y se movieron entre tantas partículas diversas, de
muy cerca de la misma grandeza como los animálculos por ellos mismos, que usted diría, ' twas
ningún mero agua en el cual las nueces moscadas yacen; Para ' twas se reconciliaron de
partículas fluidas suaves pegados al lado de uno otro, por mucho que si usted contemplara, con
su ojo desnudo, las ovas de ranas, o la semilla de peces cuando es spent.8
El duplicado 5, vi a bastantes animálculos, que no puedo llamar por mucho tiempo, miraron
hacia mí para estar alrededor más bien; pues no fueron más grandes, a través de mi microscopio,
que muy poco granos de arena para el ojo desnudo de uno; Y debo decir, que los estimo ser unas
buenas tres o cuatro veces más pequeñas que el espesor del pelo de una garrapata, o uno de los
cabellos pequeños por medio de lo cual el cuerpo de un piojo es beset.4
El duplicado 6, los animálculos como antes.
El duplicado 7, vi un enorme número de exceder a animálculos menudos.
1 Probablemente las bacterias y las mónadas.
2 Bacterias.
3 La L. indudablemente observada, en esta ocasión, “zoogloea” bacteriano se mezcló con partículas derivativos de las nueces
moscadas maceradas.
4 Cf. p. 337 infra. El muy minuto que los animálculos aquí mencionaron fuera
indudablemente las bacterias.

186
CARTA 18. NUTMEG-WATER
161
El duplicado 17, no percibí a animálculos; y como el agua estaba muy evaporado fuera, sumé agua
de pozo, por falta de agua de nieve.
El duplicado 18, ningún animálculo elaborado.
Lo el 19 de agosto de, muchos animálculos pequeños vistos otra vez.
El duplicado 20, los animálculos como antes.
El duplicado 21, los animálculos pequeños vistos en el mayor número. Asimismo ahora vi una
cierta cantidad, sin embargo muy pocos, eso fuera un poco más grande. Estos por último fueron casi
redondos, sólo tendientes algo para una figura elíptica.
El duplicado 23. Además de dichos animálculos, yo discerní, ambos ahora y ayer, los animálculos
diversos que estaban el doble de largo como tipa, corriendo para un punto antes y atrás, y del tamaño
de esos en el agua de pimienta; excepto su moción tanto no estaba temblando. Me imaginé que la
causa de esto fue que este agua fue más grueso.
En lo 3 de septiembre, no podría percibir a animálculos. El agua siendo ahora en la mayoría de los
casos se evaporó fuera, sumé agua de pozo, en donde fue muchísimos animálculos pequeños. También
saqué un poquito de nuez moscada del agua, y saboreándola en mi lengua, encontrado fue todavía tan
fuerte que sobrepasó muchas nueces moscadas frescas en sabor.
Los animálculos 4 duplicado, los muy poco que excede ahora vistos vivos otra vez.
Lo el 7 de septiembre de, los muy poco animálculos vistos vivos, como antes; pero podría que no
percibo a animálculos del tipo que estaba en el agua de pozo antes de que lo pusiera a las nueces
moscadas. Mis más observaciones que no tengo down.1 del escrito judicial
Las veces de objeción del hath diversas sidas apremiadas en contra mía, que hay, revoloteando en
el aire, extraordinarias criaturas vivientes pequeñas, que son escondidas de nuestros ojos, y pueden
1 El registro de observaciones termina en este punto.
11

187
162
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

sólo sea percibido por medio de magni-fying-glasses bueno incomparable, o telescopios; y estas
criaturas, dicen, se han visto en Rome.1 Para mi en parte, a pesar de las observaciones múltiples
que he llevado a cabo con este fin, yo hasta ahora no he visto animálculos menores moviéndose en el
aire que lo que esos que son tan grandes que usted fácilmente los puede elaborar a simple vista. Las
muy poca partículas que comúnmente he encontrado en el aire, y que está allí en marcha, es todas
partículas terrosas, que son dadas fuera de por ahí (por así decirlo) “dustsome” 2 cosas. Pues usted
no puede destrozar anímicamente uno: usted no puede dibujar un peine a través del pelo de su
principal, sino qué diversos muy poca partículas, que puede mentir o puede quedarse atorado en
cada pelo, puede estar listo desprendido y emocionado en el aire; ni qué decir de la ablación y el
rompimiento fuera del cual cada uno que varios pelo sufre en el acto de peinar. Ni puede usted tanto
como la frotación sus manos juntos, cuando están secos, ni acaricie su cara, sin por consiguiente
imprimirle una multitud de partículas escamosas diminutas al aire; Y ' tis aun así con tierra de
madera,, humo, etcétera. Tales partículas como estos rara vez caerían sobre la tierra, con tal que
estén en los rayos de sol, o en una ligera brisa; pero en el afloramiento de los rayos de sol, y por la
moción fuerte del aire, se hunden hacia la tierra: y estas pequeñas cantidades de polvo así
quedándose inmóvil, y no apegarse a las partículas más grandes que son más pesadas, otra vez
puede ser determinado un traslado por la iniciativa del juez mismo del aire, o los rayos de sol. De
qué observaciones he hecho acerca de esto, no puedo decir que alguna vez vi, entre el resto, dos
pedacitos de polvo que exactamente estaba de acuerdo con uno a otro en forma. Pero no negaré que
puede haber, en el aire, algunas criaturas vivientes que son tan pequeñas como para librarse de
nuestra vista; Digo
1 Un rumor, yo lo tomo, del trabajo imaginativo de Athanasius Kircher.
2 La L. del stofliyte señora aquí inventa una palabra queriendo decir “ apropiado para formar polvo.”

188
CARTA 18. CONCLUSIÓN
163
sólo que no los he discernido. Es más, soy persuadido que no podrían permanecer vivos en el aire,
acerca de nuestro horizonte; más bien serían engendrados en las nubes, dónde, en la humedad
continua, podrían permanecer vivos, y así también pudieron ser transportados todavía vivir a
nosotros en niebla y podrían llover. Me imagino que incluso he visto algo por el estilo en los
inicios del verano de este año, en dos varias ocasiones, cuando hubo una niebla pesada aquí; Pero
vi a las criaturas supuestas sin moción. Y creo que yo ahora he averiguado unos recursos de
realizar tales observaciones mejor dicho y amablemente en lo futuro.
Estas observaciones concirniéndole a criaturas de sustento, en los licores de los que se habló,
ciertamente estaban mereciendo de descripción y atención más cercana; pero para eso, había
habido necesidad también de un hombre ileso, que mis circunstancias no le permitieron de: Pues
he utilizado sólo mi tiempo libre en them.1
Mucha luz es tirada en las observaciones registradas en la anterior carta por una parte de la
correspondencia Huygens. Como el MSS. pertinente es ahora accesible en impresión, y como nos
tomaría demasiado lejos lejos del camino discutir la posición de Huygens como un protozoólogo, yo
ahora no consideraré esta correspondencia en detalle. Es tan importante, sin embargo, que aquí no
puede ser ignorado, y por consiguiente continúo diciendo que las siguientes notas a manera de
suplemento.
Cristian Huygens nunca mismo publicó algunas contribuciones serias para la protozoología: y los
registros de sus propias observaciones, que fueron hechos en un intento para repetir los experimentos
de Leeuwenhoek, quedaron en forma de manuscrito e incógnita hasta sólo unos cuantos años atrás.
Consecuentemente, su work2 privado no tuvo influencia en absoluto al el progreso
1 que
Algunos comentarios finales – no teniendo rumbo en animálculos – son aquí omitidos.
Publicado por primera vez adentro (Euvrcs Compl Cle Chr. Huygens.: vea en particular a Vol. VIII (1899), No. 2148, p. 122; Y
2

Vol. XIII, fasc. ii (1916), p. 698 sq. Hasta ahora como estoy al tanto, todo lo que fue previamente sabido acerca del trabajo
protozoological de Huygens está contenido en las notas fragmentarias en su Opuscula Posthuma (1703) y Opera Beliqua (1728). Estos
muestran sólo que él fue un imitador de L., y no dan idea de la originalidad de sus propias observaciones. Hay también una referencia
para el tema en Gregory (1713), sin embargo, mientras la mención contemporánea fue hecha de sus observaciones en el Journ. D.
Sqav. para 1678.

189
164
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
de protozoología. Si fuera eso publicado en su duración de una vida, lo habría asegurado un lugar en la
mera vanguardia de los fundadores de la ciencia. Incluso en este preciso momento la excelencia y la
originalidad de sus observaciones han sido grandemente obscurecidas por sus editores modernos. A mi
parecer la mayor parte de los Protozoa describieron y aproximadamente esbozaron por Huygens puede
ser fácilmente reconocido por cualquier protozoólogo competente, pero sus editores sólo no han
desconocido a la mayoría pero tienen a menudo a mal-identificada especie común más ridículamente.
Como los ejemplos, puedo reparar en que la cuenta inconfundible de Chilodon (con figuras, incluyendo
un par característico en la conjugación) de Huygens es interpretada como “probablemente infusoria del
género Bursaria su descripción de Astasia, con sus movimientos característicos del euglenoid y “
apenas cualquier color”, se dice hacer sugerencias al Phacus verde vivo y rígido – al tener apenas
cualquier color no esté ocupado para excluir una coloración verde leve”: Etcétera. Pero nos
preocupamos aquí por Leeuwenhoek – no con Huygens – así es que diré que no más en esta materia
ahora. Espero ocuparme de las observaciones admirables de Huygens en otra ocasión.
Aun mientras las investigaciones asombrosas de Leeuwenhoek estaban siendo consideradas por el
Boyal Society, él mismo las estaba continuando y estaba carteándose con Constantijn Huygens (el
palmeador) acerca de sus descubrimientos. Señor que Constantijn estaba también en la comunicación
frecuente con su hijo Christiaan, en París, a quien él reportó las conclusiones de Leeuwenhoek.
Christiaan, al principio escéptico, pronto repetido y confirmado los experimentos: y al final de 1678 él
escribió una carta más interesante, 1 acompañó por algunos bosquejos, a su hermano mayor
Constantijn. En la presente Christiaan dio descripciones del unmistakable2 de Chilodon, Paramecio,
Astasia, y Vorticela – todo se dio cuenta de en infusiones: y él sumó “ a mí mucho me debería gustar
saber qué Leeuwenhoek diría acerca de todo esto, y ya sea él ha visto cualquier cosa como ellos.”
Evidentemente la carta fue enviada a Leeuwenhoek, quien escribió para sen. Constantijn Huygens
acerca de él un later.3 pequeño
1 Chr. Huygens para Const. Huygens jum 18 noviembre. 1678. Impreso en uvres Compl. Vol. VIII (1899), No. 2148, p. 122.
2 Para mí son todos inconfundibles en esta descripción: y cuando las notas de 26 el julio de 1678 (publicado en Œ uvr. Compl.
XIII (ii), 702) es también tomado en consideración, las identificaciones trascienden seguramente toda duda.
3 Leeuwenhoek para Const. El sen Huygens. 26 diciembre. 1678. La carta impresa en Πuvr. Compl. VIII, No. 2156, p. 140.

190
EL APÉNDICE PARA ROTULAR 18
165
Leeuwenhoek aquí dice que él puede reconocer todo lo que los animálculos describieron por
Christiaan, y notas donde él mismo los había observado previamente. Pero él hace a uno obvio sin
embargo el error natural: él toma a la Astasia de Huygens por los Dileptus que él mismo descubrió, y
en el cual él había observado los cilios. Aparte de esto, Leeuwenhoek interpretó los Protozoa de
Huygens conformemente con mis interpretaciones propias.
Huygens no observó no sólo los Protozoa que Leeuwenhoek descubrió en agua de pimienta, pero
él también vio y delineó (su higo. F.) las largas bacterias de hilo tan comúnmente visto en infusiones.
En estos organismos Leeuwenhoek hace comentarios:
Estas largas anguilas que he visto también. Mi asombro en estos animales, fue porque uno
fue 3 o 4 veces más desean como t'other, pero fueron siempre del mismísimo espesor; Y además,
nadaron tan bien hacia atrás como adelante, sin mi ser capaz para elaborar cualquier cabeza, o
cualquier cosa que se pareció a una cabeza. Ya he escrito sobre todo esto para la Real Academia
de Ciencias en London1
Éste es un pasaje importante, como confirma qué Leeuwenhoek previamente había dicho acerca de
bacterias. Un poco más tarde él suma lo siguiente comenta, con cuál puede concluir este primer
capítulo en la Protozoología:
Todos estos animálculos anteriormente dichos me di cuenta de agua demasiado adentro
común, sin embargo no tan muchos con mucho así como en agua de pimienta. Y en el verano,
cuando se siente dispuesto para mirar a toda clase de animalitos, sólo tomo el agua que ha
estado estando parado algunos días en la cuneta de la calle plomiza levantada en mi techo, o el
agua fuera de zanjas poco hondo estancadas: y en esto descubro a las criaturas maravillosas.
Y si pongo el agua pimienta blanca entera, la pimienta negra, la gruesa pimienta molida, o la
pimienta molida como muy bien como harina, los animálculos siempre se voltean para arriba en
eso, incluso en los días más fríos durante el invierno, provistos sólo que el agua no queda
congelado.
Este día 26 December 1678 hay en mi agua de pimienta algunos animálculos que juzgo para
ser realmente 8 veces
P 1 See. 140 arriba.

191
166
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

más pequeño que higo. Un., 1 en el cual puedo elaborar las patas también, que es también
agradable para contemplar, por sus mociones veloces. Las patas de estos animálculos son
grandísimas, en proporción a su bodies.2 Además de estos animálculos, descubrí en agua de
pimienta, algunas pocas semanas desde entonces, pero los otros a los que juzgo son unas buenas
1000 veces menos del animálculo en higo. A: pues la circunferencia de todo el cuerpo de una de
estas criaturas pequeñas extremas no es más grande que el espesor de una pata del animálculo
en higo. A: Y soy persuadido que treinta millones de estos animálculos juntos no subirían tanto
cuarto, o serían tan grandes, como un bárbaro granito de arena.
1 En lo referente al bosquejo de Huygens de un pequeño (e irreconocible) ciliado.
2 La L. probablemente aquí se refiere al cirrhi en uno pequeño que carece de cilios en la superficie dorsal ciliado como Euplotes.

192
167
CAPÍTULO 2

EPÍLOGO TO LETTEE 18. FUETHEE OBSEEYA-TIONS EN EL FEEE-LIYING PEOTOZOA Y


BACTEEIA
(Las cartas 19, 21, 23, 26, 29a, 30, 31, 32, 33, 71, 92, 96)

A
La S que ya hemos visto, Leeuwenhoek comunicó lo de él
el descubrimiento de los Protozoa y las Bacterias no sólo para lo
Eoyal Society sino que también para Sir Constantijn Huygens.
Lo más reciente evidentemente escribió una respuesta – que está perdido – para la cual
Leeuwenhoek se volvió a juntar, entre otras cosas 1:
Para contestar carta de Su Ilustrísima más allá, yo aún debo esperar 2 o 3 semanas, por la
razón que tengo que repetir las observaciones de las que hice algo la vez desde entonces
(concerniente a las criaturas vivientes de adentro llora) con dos clases de agua, que, entre otros,
tengo la intención de estudiar todos los días.
De estas palabras puede ser leído entre líneas que eso al principio de 1677 Leeuwenhoek trabajó
todavía duro en sus descubrimientos. Pero el Eoyal Society también no permaneció ocioso o
desinteresado: Los Tipos quisieron saber más. Consecuentemente, en un comentario editorial en las
observaciones de Leeuwenhoek en los animálculos de adentro sazona con pimienta agua 2 – en donde
él dice que él vio “muchos miles de los animálculos muy pequeños” en un soltero se caen de líquido –
remarks3 de Oldenburg: “Este Pliaenomenon, y una parte de los siguientes unos pareciendo muy
extraordinario, el hath Author gustados para informarnos sobre su método de observar, que los otros
pueden confirmar tales Observaciones como estos.”
1 De Carta fechada 15 el febrero de 1677. Para Const. El sen Huygens. El Mississippi. Holandés original está en casa de Leyden,

y recientemente ha sido impreso en CEuvr. Compl de Ghr. Huygens (1899), Vol. VIII, No. 2099, p. 21.
2 Sede p. 135, observación 2 en agua de pimienta: 24 del Mayo de 1676.
3 Phil. Trans. (1677), Vol. XII, p. 829.

193
168
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
Para las averiguaciones de Oldenburg Leeuwenhoek envió el siguiente reply1 característico:
Sus cartas muy bienvenidas del ultimo2 y 12 22 me han alcanzado sin ningún daño. Estaba
contento de ver que Mr. Boyle3 y Mr. Grew4 me enviaron sus recuerdos: por favor dé a estos
caballeros, en mi representación, mj ^ la mayoría de saludos respetuosos. 'Twas también un
placer para mí a ver que al otro Philosophers5 le gustaron mis observaciones en agua, etcétera.,
aunque les costara esfuerzo imaginar el enorme número de presente de animalitos en incluso un
soltero
1 Carta 19. 23 del Marzo de 1677. MS.Roy.Soc. – La Mayor Parte de este
la carta fue traducida al inglés y fue publicado en Phil. Trans. (1677), Vol. XII, No. 134, pp. 844-846. El Mississippi. original, en
desgracia, está acompañado de una SEÑORA. traducción en latín, concerniente al cual la L. hace la siguiente declaración en una
postdata (en desgracia, que traduzco): “ Señor, en vista de que usted es la mayoría de las veces duro presionado para encontrar tiempo
para traducir mis observaciones a la lengua inglesa, y mencionarle esto a un caballero que los clavadistas del hath por sido visitarme;
este caballero me ofreció a mí sus servicios, a traducirse en latín tan de mis observaciones como quizá puedo comunicarme a usted:
cuál ofrece que no decliné, y yo ahora le envío su copia latina adjunto, junto con mi propia carta. Espero su respuesta, y sabría si le
puedo servir actuando de este modo en lo futuro.” Aunque la traducción de Oldenburg se diga ser “inglesa expulsaría de holandés”, se
aparece ante mí casi cierta – de comparación de las tres versiones – que los ingleses fueron realmente dados del latín, y no de los
holandeses copia. Mi propia traducción – arriba – es de lo más reciente, escrita en mano owTn de L.. Esto explicará varias
discrepancias leves entre la versión de Oldenburg y la mía. Debe agregarse que la L. mismo también imprimió un extracto
considerable de la presente, más tarde, en su Letter 9G (9 noviembre. 1695) – publicado en las obras holandesas y latinas.
2 I.e., El febrero de 1677.

3The Hon. Robert Boyle (1627-1691) – “ el Padre de química y el hermano del Conde de Cork.”

A Nehemiah Grew (1641-1712), a quién varios de las cartas más interesantes de L. se le dirigiera la palabra, lo hizo una Doctora
en Medicina (Leyden, 1671) y una Secretaria de la Real Academia de Ciencias del 1677 al 1679. Él fue criado en Pembroke Hall,
Cambridge, y se convirtió en un Tipo de la sociedad en 1671: pero él es lo mejor conocido para su trabajo botánico, y su catálogo del
museo de la Sociedad. Como un botánico él fue el rival de Malpighi, y un pionero en el estudio de morfología perteneciente o relativo a
los vegetales. Su posterior trabajo es profundamente teñido con religión. (Su padre, Obadiah Grew, fue un ministro desahuciado de la
Iglesia Inglesa.) Para su biografía vea la Dieta. Nat. Biogr. y Arber (1913).
< señora le Heeren Philosophen – i.e., Los Tipos de la Real Academia de Ciencias.

194
CARTA 19. 23 MARCHE 1677
169
Gota de agua. Pero no puedo admirarme de eso, desde ' tis difíciles para comprender tales cosas
sin recibir una vista de ' em.
Pero yo nunca no he ratificado la sentencia, que los animales en agua estaban presentes en
tal y tal número: Siempre digo, que imagino que veo tantos.
Mi división del agua, y mi conteo de los animálculos, se hacen después de esta moda. Supongo
que un igual del doth de la gota de agua un guisante en la grandeza;1 y tomamos una ínfima
cantidad de agua, que causo para cobrar un número redondo, de muy cercano el mismo tamaño
como una semilla de mijo. Esta cantidad más reciente de agua estimo para mí mismo ser la
centésima parte de la gota del foresaid: 45 ' pues pienso que si el diámetro de una semilla de mijo
45 sea tomado como 1, entonces el diámetro de un el guisante 225 verde debe ser realmente 4b.

Dado el caso, entonces uno


la cantidad de agua de la grandeza de una semilla de mijo
2 maketh de ° ls mero casi la parte de una gota, actinio el acordonamiento para las reglas

admitidas por la mayoría de mathematicks


8ioo5 (como se muestra en el margen). Esta cantidad de 911 lagrimea, tan grande como una semilla de

mijo, introduzco en, – r un por completo tubo de vidrio pequeño (cada vez que espero para
las semillas de mijo °

lo igual dejó a alguna persona curiosa u otro mirarlo). Los fiTbigness Así de delgados el tubo de
vidrio pequeño, conteniendo lo (el volumen). Agua, yo la línea divisoria de las aguas otra vez en 25 o 30,
o más, partes; Y entonces lo expongo ante mi microscopio, por medio de dos de plata o primaveras
de cobre, que he pegado a ese lugar con este propósito, a fin de poder poner el tubo de vidrio
pequeño antes de mi microscopio en cualquier posición deseada, y poder levantarlo o abajo de a
medida que pienso ataque.
Le mostré a los animálculos del foresaid a un cierto Caballero, entre otros, en la manera
descrita anteriormente; y él consideró el hecho de que él vio, en la parte del ^gth de una cantidad
1 En Carta 96, L. nos dice que su guisante estándar pesó 8 granos. Sede p. 214 infra.

195
170
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

de agua tan grande como una semilla de mijo, más que 1000 criaturas vivientes. Este mismo Caballero
contempló esta vista con gran asombro, y aun más porque le dije que en que este mero agua que hubo
aún 2 o 3 tipos de incluso mucha criaturas más pequeñas que no fueron reveladas a sus ojos, sino el
cual podría ver por medio de otros anteojos y un método diferente (que me mantengo para mí mismo a
solas). Ahora dado caso que este Caballero realmente viera a 1000 animálculos en una partícula de
agua pero 35 el torio de la grandeza de una semilla de mijo, eso sería 30000 viviendo
91 • * Yo •
Soooo la m de criaturas una cantidad de agua tan grande como uno
2730000 la semilla de mijo, y consecuentemente 2730000 sustento
las criaturas en una gota de agua. De otra manera, me imagino la cantidad de agua para
ser de la grandeza de un grano grueso de arena; y en esta cantidad me imagino que veo arriba de 1000
criaturas vivientes. Ahora lo tomo que la grandeza de un beareth grueso de granito de arena lo
siguiente proporciona para una gota de agua: Si el diámetro de un grano de arena sea 1, entonces eso
de una gota de agua es más que 10, y consecuentemente una gota de agua es más que 1000 veces más
grandes que un grano de arena. Así de hay más que unas veces de mil mil criaturas vivientes en una
gota de agua. 'Tis en tal moda que hago mi imaginario incierto y haciendo cuentas de los animálculos
en agua: Pero me pongo en guardia, hasta ahora como ' tis posibles, en contra de hacer mientras más
entumecido demasiado grande, como usted pueden ver de las anteriores líneas de mi carta, en donde,
he hecho más entumecido ni la mitad de tan los grandes como los otros bien lo podrían hacer.
Mi conteo es siempre tan incierto como eso de personas que, cuando ven un grande rebaño de ovejas
siendo manejados, oye, por meramente lanzar su ojo en ellas, cuántas ovejas que haya en toda la
bandada. Para hacer esto con la máxima exactitud, usted tiene que imaginarse que las ovejas están en
marcha a lo largo de uno otro, a fin de que la bandada tenga una anchura de un cierto número:
entonces usted multiplica esto por el número que usted asimismo se imagina hacer la longitud, y así es
que usted estima el tamaño del gran todo

196
CARTA 19. EL MÉTODO DE OBSERVAR
171
Rebaño de ovejas. Y tal como el supuesto número puede diferir del número verdadero por
completamente 100, 150, o incluso 200, en una bandada de 600 ovejas, así lo pueden hacer sea
aun más por mi cálculo en el caso de estos muy poco animálculos: para el tipo más pequeño de
animálculos, 1 que llegue diariamente a mi vista, concibo ser más que 25 veces más pequeñas que
uno de esos glóbulos de sangre que hacen el rojo sangre; Porque considero el hecho de que si
tomo el diámetro de uno de estos animálculos pequeños como 1, entonces el diámetro de un
glóbulo de sangre es por lo menos 3.
Este, Señor, son las observaciones triviales que le he mostrado a las personas curiosas
diversas, para su gran satisfacción; excepto las otras cosas que he visto, y mi microscopio
particular, yo aún no puedo resolverme a poner público: Cuál los ruego a usted, Señor, y sus
filósofos asociados, para no tomar mal.
Desde enviar mi letter2 concirniéndole a los animalitos en agua, no me he cruzado de brazos;
Pero he continuado examinando a los clavadistas socializa de agua, examinando incluso eso que
estaba destilado o hervido. Durante el último hechizo afilado de frío, cuando todos los animalitos
habían perecido, dejo al agua deshelarme por el fuego; y cuando había estado de pie en todo un
día mi dormitorio, con el fuego encendido todo el tiempo, vi, después del error de 24 horas (y a
otra vez luego de 17 horas), esas criaturas vivientes habían venido otra vez en el agua. Al este
tema yo, ciertamente, puedo decir algo más allá; Excepto yo uote que mi anterior carta está
todavía bajo su consideración, así es que le escatimará más.
Para darles a sus Filósofos más allá seguridad, concerniente a la realidad de las criaturas
muy diversas de sustento en incluso sólo una muy poca cantidad de agua, ' tis mi intención,
cuando aparecen otra vez en gran abundancia en el agua, a obtener testimonio por esa razón, que
entonces le enviaré. La anterior Carta fue leída en la reunión de la Real Academia de Ciencias en
5 el abril de 1677 [O.S . ]; y las observaciones excitadas
1 I.e., Bacterias.
2 En lo referente a Sistema Intermedio de la Carta (p. 117).

197
172
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
tanto interés que la Secretaria (Nehemiah Grew) recibió órdenes para repetir los experimentos de
Leeuwenhoek, para la mayor satisfacción del Fellows.1
En una más comunicación en el mismo Leeuwenhoek subyugado – y los otros diversos – cumplió
con su promesa para enviar el testimonio de testigos oculares creíbles diversos en soporte de la verdad
de sus declaraciones. Para un trabajador moderno parece algo curioso que un observador científico
debería pensar acerca de mandar a llamar a tales personas como público de notarios y los ministros de
religión para garantizar la exactitud de sus observaciones: Pero Leeuwenhoek no podría pensar mejor
método de establecer su buena fe, y el resultado fue, sin duda, satisfactorio para todas las partes
involucradas en el litigio. Debería ser recordado que la reputación de Leeuwenhoek no estuvo aún
bien confirmada en esta temprana etapa en su carrera científica, y se sabe que ciertas personas ya
habían expuesto sus dudas en lo que se refiere a la exactitud de sus observaciones. Entre ellos estaba
Cristian Huygens, quién, escribiéndole a Oldenburg en 1675, puntos de vista: “ En gran medida me
debería gustar saber cuánto la credencia nuestro las observaciones de Mr Leeuwenhoek obtiene entre
usted. Él transforma todo en pocos glóbulos; pero para los míos se separa, después de vanamente
intentar ver una parte de las cosas que él ve, mucho desconfío de mí si no sean ilusiones de su vista;
especialmente cuando él profesa descubrir las partículas por ende agua, el vino, y otros licores, son
compuestos.”2 que fue este escepticismo estimando sus investigaciones, aparentemente, que
Leeuwenhoek causado para enviar esos extractos largos y desglosados de su libro de nota – cuál, como
ya notable, es peculiar para su Carta 18 – al Eoyal Society. Los incrédulos, por consiguiente, le
hicieron un servicio de la señal a posteridad; pues ponen a Leeuwenhoek en su temple,
1 Cf. Birch, Vol. Ill, p. 338: “ Fue ordenado, ese Dr. Creció debería gustar para probar lo que él podría observar en las aguas

análogas; y que con este propósito un extracto debería ser Dado él por ahí Don
Oldenburg de Don
Las observaciones de Lecwenhoeck anteriormente rezan para la Sociedad.”
Los 2Huygens para Oldenburg; 30 el Enero de 1675. MS.Roy.Soc. que La Presente últimamente ha sido publicada en CEuvr. Compl

de Ghr. Huygens, Vol. VII, No. 2003, p. 399. El original está dentro Francés, Y lo
antedicho es Caray
la conversión del pasaje adentro Dude.–Huygensestá equivocadoAdentro
Dado caso que la L. reclamara la posesión de tener Detectadolas partículas (las moléculas)
de cuál el agua y otros líquidos consisten – como queda abundantemente en evidencia por las propias declaraciones de L.: Oye, por
ejemplo, su carta para Const. Huygens (20 del mayo de 1679) tradujo en p. 187 infra.

198
CARTA 21. 5 OCTUBRE 1677
173
y por consiguiente nos facultó a leer hoy un registro detallado de una parte de las investigaciones más
notables y originales alguna vez ejecutadas.
La más comunicación a la que se refirió arriba es la Carta 21 de Leeuwenhoek – según mi
cálculo – y los pasajes en duda son como sigue 1:
En mi carta de 23 de marzo, 1677, demostró que una gota de agua (que es tan grande como un
guisante) es iguales en el volumen para 92i 2 semillas de mijo: y traerlo a casa a algunos amigos
míos que no podrían asir esto, tomé 6 semillas de mijo y las pegué a lo largo de uno otro con un
tono pequeño. Entonces, con un par de compás de calibre, tomé la anchura de los hachas de dicho
mijo 3 semillas, y me di cuenta de que la distancia entre los puntos fue igual al eje de una
grosella grande; Y comenté que el cubo de 6 es 216. Ahora, dijo yo, alquiler nosotros puesto uno
incierto para una cierta cantidad; y el alquiler nosotros el punto de vista, que como la grosella se
hunde en agua, y las semillas de mijo se hunden asimismo en agua, están por consiguiente de
como la gravedad: Dado el caso, entonces 216 semillas de mijo debería pesar como persona de
mucha importancia como esta grosella. Entonces coloqué la grosella en uno pequeño pero
excediendo par bonito de escalas, y me encontré con que 212 semillas de mijo fueron de peso
igual con la grosella.
Dije también 4 que cuando otra vez debería tener una gran cantidad de criaturas vivientes en
agua, le enviaría testimonios por esa razón, para la satisfacción de usted mismo y los otros
Filósofos: Estos que yo ahora le envío adjunto, de ocho varios Caballeros, una parte de que punto
de vista que
'De Carta 21. 5 el Octubre de 1677. Para Oldenburg. MS.Roy.Soc.
Un extracto inglés fue publicado por R. Hooke en sus Conferencias y las Colecciones (1678), la Parte II; La carta yo, pp. 81-83.
(También reimpreso en el Lectiones Cutlerianae de Hooke, 1679.) Aparentemente la presente, aunque se envía para Oldenburg,
entrara en las manos de Hooke cuando él vino detrás de él – después de su muerte – como Secretaria de la sociedad.–¿La presente es
llamada “ 26 Brief 181? ” Por Vandevelde (1922, p. 356), quién, como él estaba ajeno a la existencia del Mississippi. original, no le
podría asignar cita a ella. Mi traducción es hecha del manuscrito mismo.
2 Éste es un error. Debería ser 91 # (91 *125). Sede p. 169 supra.
3 En el Mississippi. la palabra geerst (= el mijo) es aquí “geest ' mal-escrita '.
4 I.e., en su carta de 23 del marzo de 1677. Sede p. 171 supra.

199
174
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

han visto a 10,000 criaturas vivientes en una parcela de agua la grandeza de una semilla de
mijo, mientras los otros dicen 30,000 y también 45,000. Generalmente he aconsejado a estos
Caballeros, al dar su testimonio, a poner por escrito pero la mitad de número que juzgaron los
habían visto; Para la razón que el número de animálculos de en así es que en trozos pequeños
una cantidad de agua si no serían tan grandes, tan ' twould no sea acreditado: y cuando
manifesté en mi carta de 9 octubre, 1676, que hubo arriba de 1,000,000 criaturas vivientes en
una gota de agua de pimienta, yo con verdad pude calcular el número en la edad de ocho veces
más. Pues si haya, como el saith testimonial, 45,000 animálculos en una cantidad de agua tan
grande como una semilla de mijo, entonces: y en exceso de este vasto 4050000 número, puedo decir
que puedo discernir a las veces del 4UOOOO aun como muchas otras criaturas vivientes,. Lo primer
más entumecido, estando las cantidades dobladas, por consiguiente para 8,280,000 criaturas
vivientes en una gota de agua. Esto es inconcebible: pero pongámoslo así, eso a suponer que un
bárbaro granito de arena esté dividido en 8,000,000 partes, entonces yo ciertamente veo a las
criaturas vivientes pequeñas en agua que no son más grandes que estas partículas de arena lo
sería. Y este ser concebido, ' no teja formando surcos diagonales da la apariencia de estar tan
maravilloso.
El attestations1 de los ocho testigos oculares afortunadamente ha sido preservado con la anterior
carta. Hay en verdad cinco de ellos, pero uno carga tres firmas y otro dos – haciendo ocho testimonios
en total. One2 está dentro
1 Presentado en una reunión de la sociedad en 15 el octubre de 1677, y lectura el 1 de noviembre [O.S . ]. De. Birch, Vol. Ill, pp.

346, 347.
2 Por Alexander Petrie, el hijo de un padre más famoso del mismo nombre (ca.1594-1662) que fue un eclesiástico escocés y el

ministro de la iglesia escocesa en Rotterdam. La vida del padre se encontrará en Dieta. Nat. Biogr., Pero he sido incapaz de descubrir
nada más allá acerca del hijo – el escritor presente.

200
LOS TESTIMONIOS
175
El idioma inglés, y es escrito e indicado a través de señas por el ministro de la iglesia inglesa en
Cerámica Holandesa. Es como sigue 1:
Yo rubricado, estar dispuesto a dar testimonio en que por ende yo fui uno eye-witnesse, aseguro
eso habiendo visto y leo la carta Mr Leewrenhoecks del 23 de marzo. 1677. como es colocado
sobre suelo en las Transacciones Filosóficas impresas, Entumecido. 134. P. 844. Fui codiciador
para ver una prueba de lo que encontré allí relatado; y para mi satisfacción, Mr Leewenhoeck
puso una cantidad del litle de agua, acerca del bignesse de un Millet-Grain, en un glasse-pipe
muy delgado, en cuál mirando a través de su Microscopio, yo vi un número grandísimo de
animales del litle moviéndose en ese agua, así es que muchos que posiblemente no los podría
numerar, y para mi vista parecieron exceder el número expresado en su carta de mención
delantera: y además, siendo codiciador para ver una prueba ya sea esos el animalculci fuera
animales ciertamente vivientes, Mr Leewenhoeck sumando una ínfima cantidad de vinagre para
el mismo agua, y metiéndolo otra vez en el mismo glasse-pipe, yo vi a esos animales del litle en
el agua, pero no hicieron moove en todo (siendo muerto por el vinagre) que contemplé con
admiración, que en tan en trozos pequeños una cantidad de agua debería ver un número tan
vasto de esos animales del litle. De qué, siendo Testis Oculatus, estaba dispuesto en el deseo del
ingenioso Mr Leewenhoeck para confirmar la verdad de su relación por este testimonio escrito y
me suscribí por mí, en Cerámica Holandesa,
Agosto: Yo; 1677.
Alex: Petrie.
El pastor de la Congregación Parroquial Inglesa en Cerámica Holandesa.

Los otros testimonios son arrellanados en términos similares. Hay uno largo en latín, indicado a través
de señas por ahí “ Benedictus Haan2 Pastor
1
Señora Eoy. Soc.
Benedictus Haan (sen de Haan) fue ministro luterano sucesivamente en Breda (1666), Cerámica Holandesa (1675), y
2

Amsterdam (1692). Él murió en 1702, y es diferente débilmente recordado como el escritor de versos diversos que, según reacción de
degeneración de la furgoneta Aa, “ permítase prueba muy incierta de su habilidad como un poeta.”

201
176
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
Lutero: Delphand “ M. El Pasado Henricus Cordes1. Luth. Vieja fea.”; y hay dos más pequeños en el
mismo lenguaje indicado a través de señas respectivamente por ahí “ R. Gordon2 Medicinae Studiosus
” y las tres siguientes personas: “ J. Boogert3 J.TJ.L. et Notar. Pabl; “ Robe. Poitevin 4 Doct. M
monspel.” ; “ W. V. Hollandiae advtThe curial Burch5 J.U.L. Et Coram permaneciendo testimonio es
pequeño y en desgracia, y es firmado “ Aldert Hodenpijl.” 6
1 Hendrik Cordes, ministro luterano en La Haya del 1674 al 1678, fue hijo de Paulus Cordes (1613-1674), quien sujetó una

oficina análoga en Amsterdam. Hendrik, quien murió en 1678, es conocido por estudiantes de Spinoza: pues su sucesor fue los Colerus
(la Kohler) que escribieron la vida del filósofo judío. Colerus (1705), hablando de Spinoza, puntos de vista: “ Él tuvo una gran estima
para Dr. Cordes, Mi Predecesor; ¿ quién fue un el Hombre bien informado y bueno del natured, y de una Vida ejemplar, que le dio
ocasión a Spinosa alabarle muy a menudo ?. No, él fue a veces para oírle predicar, y él estima tuvo en particular su forma aprendida
de explicar la Sagrada Escritura, y las aplicaciones sólidas que él hizo de ella. Él le informó al mismo tiempo a su Casero y la gente la
Cámara acerca de, para no perder cualquier Sermón de un Predicador tan excelente.” Vea a Pollock (1899) p. 395.
Los 2This fueron Sir Robert Gordon (1647-1704), quién “ mucho del que se viajó a través en países extranjeros para su mejora, fue

un hombre de conocimiento y aprendizaje extenso, y en particular experto en la mecánica y la química.” Él fue hijo de Sir Ludovick
Gordon, de Gordonstoun, Elginshire, y se convirtió en un Tipo de la Real Academia de Ciencias en 1686. (Cf. Birch, Vol. IV, pp. 454,
455.) A causa de sus búsquedas científicas a él se le llegó a conocer por los alrededores dónde vivió él como “Sir Robert el Hechicero”.
Para su vida vea la Dieta. Nat. Biogr.
3 J. Boogert. El puesto de cartas J.U.L. para Juris Utriusque Licentiatus – un grado inferior para eso de Doctor. Es evidente, por

consiguiente, que él fue un abogado y un notario público; Y Mr Bouricius me dice más allá que su nombre de pila fue Johannes y él fue
hijo de un médico. Es probable que él fuera el Jan Fransz. Boogert (o Bogaert) mencionó en Boitet (1729, pp. 453, 495) como uno de los
gobernadores del reformatorio en Cerámica Holandesa en 1677, y un gobernador de la casa pobre en 1680. Esta J. B. murió en 1702.
4 Robert Poitevin, Doct Or M Edicinae Monspel Liensis, no puedo rastrear más allá: Excepto se da cuenta de que varios otros

hombres médicos con el mismo apellido también calificado en Montpellier, donde otros integrantes de esta familia residieron. Quizá él
fue el médico familiar de Leeuwenhoeks. Astruc (1767) le hace referencia.
5W v an der Burch. Las palabras siguiendo su nombre muestran que él fue un abogado; Y pienso que él ha debido haber sido el Willem

Reyersz. V d. A Burch (1729, p (1627-1712), en alguna ocasión de concejal y “weesmeester” en Cerámica Holandesa, quién se les refiere
en Boitet. 90 la coartada et) – sin embargo el Señor Bouricius { en litt.) considera así de dudoso.
6 Aldert Hodenpijl. El Señor Bouricius me informa que se casó con él

202
TESTÍCULOS OCULATI
177
Todos estos testimonios confirman lo que Leeuwenhoek mismo nos dice en sus cartas. Pero
también nos dicen que el tubo de vidrio capilar conteniendo los animálculos fue tan grueso como un
pelo de caballo 1 (Haan y Cordes), y que fue dividido en un gran número de partes medidas, 2 aunque
contuviera excepto una gotita no lagrimean más grande que una semilla de mijo. Hodenpijl dice que
los animálculos miraron hacia él como grande como piojos, o incluso larger2: Mientras Haan y Cordes
dan fe de que algunos de ellos dieron la apariencia de estar tan grandes como el bugs.4
Para el testimonio de estos hombres de pro nosotros ahora podemos sumar eso de Cristian
Huygens, quién, al final de su versión francesa de las observaciones de Leeuwenhoek, 5 sumaron lo
siguiente comenta de lo suyo ' 3: “Estosson las observaciones de
don
Leeuwenhoek. Su manera de hacerlos es introducir el agua en muy poco tubos de vidrio, una tercera o
una cuarta parte de una línea en el diámetro; y estos que él después le aplica a sus microscopios. Él
me mostró una parte de estos insectos pequeños meros claramente, continuamente viniéndose abajo
casi en el agua ”. Podemos suponer, consecuentemente, ese Huygens, cuando él escribió esto, había
superado su escepticismo original estimando las observaciones de Leeuwenhoek. Ciertamente, la
demostración de la cual él aquí habla fue probablemente el estímulo que le incitó, pronto
El le Judit Roy, y él han encontrado registros del bautismo de tres de sus niños (circiter 1668): pero él ha podido no averiguar nada de
derecho de posesión inmediato acerca de él en los Archivos de Cerámica Holandesa. Parece probable, sin embargo, que Aldert H. es
idéntica con Aalbert H. que se graba en Boitet (1729, pp. 519-20) como haber sido schutterkoning (– el campeón disparó) de Cerámica
Holandesa en 1661, 1665, y 1668. (La discrepancia entre “Aldert” y “Aalbert” puede ser fácilmente de la que se dio razón – Mr
Bouricius me afirma – por el “desaseo general slorcligheicl en escribir nombres en aquel entonces”.) Por qué la L. envió su testimonio
que no sé – a menos que fuera porque su preeminencia en disparar garantizado la excelencia de su vista.
1 respecto a señora del crasso de equinos crassitiem pili

2 Haan y Cordes dicen 50 partes, Hodenpijl dice 70, y Boogert y sus partes firmantes de Co dicen 90. No hay duda que la

discrepancia es ser explicado por la circunstancia que registraron el método de L. en tres ocasiones diferentes.
hebbende de groote transporte por furgoneta a een luijs, señora en sommige grooter
4 el apparebant respecto a señora magnitudinem cimicis
5
Sede p. 115, nota 6.
Publicado Adentro (Euvr. Compl de Chr. Huygens, Vol. VIII, p. 27. Estos comentarios quedaron en forma de manuscrito hasta
6

1899, cuando este volumen fue publicado. El original está en francés, y lo antedicho es mi traducción.
12

203
178
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Después, para hacer su propias contribuciones notables para el protozoology.1
No puede estar en duda que los “animálculos muy más pequeños,” de cuál Leeuwenhoek mismo
habla, no fueron en realidad Protozoa sino bacterias. Los pormenores que él registra prueban en
forma concluyente esto, y hay apenas que hacer infusiones de pimienta – como tengo a done2 – para
convencerse de esto: mientras el hecho se aclara superabundantemente de la siguiente carta de
Leeuwenhoek en este tema, que estaba escrito al principio de 1678 y contiene el siguiente pasaje
notable 3:
No puedo ayudar a mencionar que yo ahora puedo divisar, muy simple y puedo limpiar, la
forma de esos animalitos del tipo más pequeño, por ende dije before4 que no los podría adscribir
cifra; y esto por el placer que yo tomo en sus estructuras encantadoras múltiples, y las mociones
que hacen de vez en cuando en el agua. Al lo 4 de este mes presente, 5 cuando se congeló, yo llené
un vaso limpio pequeño de pimienta molida a% de su altura, sumando f de agua de lluvia, y lo
incrusté para la primera noche en mi dormitorio. El día siguiente, el ser it6 bien se mitigó, pongo
it7 en mi armario; y dentro de tres veces 24
1 Sede p. 163 supra.
2 Cf. también Beijerinck (1913).

3 De Carta 23, 14 el Enero de 1678. La presente fue escrita para Robert Hooke, quien publicó una versión inglesa incompleta de

ella en sus Conferencias y Colecciones (1678), Parte II; Carta 2, pp. 84-89. Esta traducción fue hecha por Hooke por sí mismo: pues en
una carta para L., fechado 10 del marzo de 1682 (Mississippi. inédito), él dice que sí, y suma: “ Tengo tan neere como podría seguido
el sentido de sus Expresiones sin embargo no literalmente.”–Traduzco de la señora original que puedo continuar diciendo que la
presente viene a confirmar mi numeración de las epístolas antiguas de L.: pues es No. 23 según mi cálculo, y L. mismo se refiere a él
en su Carta 113 tan “ mi 23 fue leída en una reunión de la sociedad en 24 enero. 1678 (cf. Birch, III, 380), pero no está supuesto a
encontrarse en el Phil. Trans., ni en las ediciones holandesas o latinas de las cartas. Hooke reeditó su traducción en Lectiones
Cutlerianae, Parte V (1679).
4 Carta 18. (Sede p. 143) Los organismos a los que se refirió fue evidentemente bacilos.
5 Enero, 1678.
6 I.e., la pimienta.
7 I.e., el vaso.

204
CARTA 23. 14 ENERO 1678
179
Las horas que descubrí en it1 tan gran uno muchos de tales criaturas inconcebiblemente
pequeñas, que la mente de un hombre no los puede contener a todos ellos: y en mi juicio, el tipo
que fue más abundoso hiciera muchísimo más de 1000 solvente de veces que un pelo de la cabeza
de uno, y 3 o 4 veces más desean tan grueso. Estos lo harían a menudo brote de veces tan
velozmente acometedor con la última parte de su cuerpo, que usted podría pensar que usted vio
una pica saliendo rápidamente a través del agua; pero cada brote fue, de largo, la mayoría de las
veces cerca de la mitad de la anchura de un pelo. Las cifras de los otros tipos de criaturas, por
ende algunos fueron incluso menos, falleceré, si no ' twould tome excesivamente por mucho
tiempo una escritura: Sólo diré, que en agua de pimienta, ese hath estaba algo largo, lo he hecho
a menudo por visto, entre los animálculos pequeños extraordinarios, anguilas pequeñas;2 y la
estructura y las mociones que estos tuvieron, fueron tan perfectos como en anguilas grandes.
Pero estaban, para mi ojo, realmente mil veces el solvente que un pelo loco; y si un centenar de
estas anguilas pequeñas fueran colocadas fuera de punta a punta, toda la longitud de ellos no se
acercaría a la longitud de una desarrollado de esas anguilas que están en vinegar.3
La siguiente carta de Leeuwenhoek en la cual encontramos cualquier mención de Protozoa se
escribió con septiembre del mismo año (1678). También contiene algunas observaciones de cuyo
significado preciso que soy incierto: pero es tan característico, y así también claramente revela su
método de trabajar y las formas de pensar, que no puedo refrenarme de citarlo. Esto es lo que él allí el
says4:
1I.e., la infusión de pimienta en el vaso.
2Espirila.
3 Anquillida aceti – la “anguílula” – que la L. consideró como realmente un pececillo. Los especímenes grandes miden acerca de 1

milimol. *5 de largo: Cf. P. 335 infra.


De Carta 26. 27 el Septiembre de 1678. Para Nehemías Creció. MS.Roy.Soc. Unpublished. (Una traducción SEÑORA. Inglesa
contemporánea pobre acompaña a la señora holandesa original) Lo Antedicho es mi traducción de una parte de la carta.–Hay una
referencia importante para esta epístola en las cartas de L. para Magliabechi { Targioni-Tozzetti vide, 1745: Epist. Yo, Vol. II, p. 345);
pero las observaciones en el enrojecimiento de pasto son allí referidas hasta el año 1648 – que seguramente debe ser una lectura
errónea o debe imprimir mal para 1678.

205
180
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Excepto muchos de las cosas nos imaginamos, y la nota natural objeta que inquiramos en,
seamos muy insignificantes; y especialmente entonces, cuando vemos esos animales pequeños
que vive cuyas patas podemos hacer la distinción, y podemos estimar que son más que diez mil
veces más delgadas que un pelo de nuestra barba; Pero veo, además de estos, otros animálculos
vivientes que son aún más que cien veces menos, y en cuál no puede elaborar ninguna pata, sin
embargo de su estructura y la moción de su cuerpo que estoy persuadido que ellos también es
provisto con patas además: y si sus patas estén proporcionadas para su cuerpo, como esas de las
criaturas más grandes, en el cual puedo ver las patas, entonces, tomando su medida en pero cien
veces menos, se deduce que un millón de sus patas juntos hacen pero el espesor de un pelo de mi
barba; mientras estas patas, además de sus órganos para la moción, también deben ser provistas
con vasijas por medio de lo que el nutrimento las debe atravesar.
Porque muchas personas, ambos en los pueblos y en descampado, están afligidos con fiebre, 1
y porque sus zapatos consigue muy rojo cada vez que pasan en medio del pasto en los prados; el
hombre promedio concluye que el aire es por eso se infecta, y muy fogoso. Esta llegada para mis
oídos, me movilicé sin el pueblo y examiné el rocío: Pero no podría encontrar nada en eso digno de
comentario. Sin embargo, en vista de que mis zapatos también habían quedado ruborizados por
el pasto, fijé mi atención en el pasto mismo, y vi que una parte de eso estaba tachonado con
puntos rojizos. Exponiendo estos ante mi microscopio, vi que consistieron en glóbulos pequeños,
por ende arriba de mil no igualó la grandeza de un grano pequeño de arena. (me doy cuenta de
que hay clases diversas de pasto: y entre otros, un tipo que fue muy áspero, que no estaba
contaminado 2.) Indagando acerca de una razón para estos glóbulos estando en lo
1 Probablemente una referencia para la malaria, y por consiguiente de algún interés en este momento.
2 La nota al margen en original.

206
CARTA 26. 27SEPTIEMBRE 1678
181
Pasto, observé que no salieron del aire (como fue la opinión de mal gusto), sino fuera del pasto
mismo: la causa por ende concebí ser esto. El frío seco, que tuvimos algunas tres semanas más
temprano, causamos la muerte de los consejos extremos de algunas hojitas de hierba; y esto fue
seguido clima muy caliente, que impulsó nutrición fresca otra vez arriba a través del pores1 en el
pasto. Excepto esta materia de comida, por medio de lo cual los poros del pasto fueron llenados,
siendo incapaz de salir arriba (porque los fines o los poros más altos del pasto fueron duros y se
desecaron), claro explotado los poros en muchos lugares donde estaban más diluidos; y así
muchos glóbulos fueron sacados a presión de ellos. Estos glóbulos, mintiendo les pegó juntos en el
exterior del pasto, y volviéndose más duro en la exposición para el aire circundante, se asumió un
color rojizo; considerando estos mismos glóbulos, cuando mienten el inclosed en los poros, es
green.2 Y cada vez que uno acierta a golpear el pie de uno en contra de tal pasto, los dichos
glóbulos son desempolvados fuera de él, y hacen los zapatos de unos rojizos. Pero desde que un
color rojo está más de acuerdo en la noción de fuego, no la debemos tomar a mal en el hombre
promedio si él estima dicha sustancia para ser una materia fogosa: viendo que allí es entre
nosotros médicos (quién se imagina experimentados) que dicen, cuando ven sangre cuyo wheylike
matter3 es amarillista, que la sangre es biliosa; o el punto de vista de sangre negra, tan ' tis se
quemaron: tal como si todo amarillo fuera bilis; y todo negro, burnt.4
Entretanto los Tipos del Royal Society5 no habían estado totalmente ociosos en lo tocante a lo “ los
animalitos.” Robert
1 Señora Pori
2 La L. evidentemente desordenó los glóbulos rojos en las hojas de pasto con cloroplastos dentro de ellas.
I.e., Plasma sanguíneo.
4 Es claro de esto, y otro buen número de pasaje en las escrituras de L., que él tuvo sólo una opinión pobre del práctico médico

general de su día.
5 Los Tipos (o algunos de ellos) quizá habrían tomado interés particular en las observaciones en infusiones: pues recordarían – a

diferencia de

207
182
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Hooke, quien vino detrás de Oldenburg en 1677 como Secretaria, él repitió los experimentos con agua
de pimienta y otras infusiones. En 1678 él publicó 1 alguna cuenta de sus observaciones, que confirmó
las conclusiones de Leeuwenhoek: y sus experimentos le fueron también brevemente comunicados a
Leeuwenhoek epistolar al final de 1677. La descripción publicada de Hooke registra que él tuvo éxito
en ver a los animálculos – o a algunos les gustan ellos – descritos por Leeuwenhoek: “ una parte de
estos, ” él dice, “ tanto excediendo en trozos pequeños, que millones de millones podría estar contenido
en una gota de agua.”2 que Un bosquejo de la carta inédita de Hooke está todavía en posesión de la
Real Academia de Ciencias; y como contiene varios puntos interesantes yo ahora lo daré. Él el wrote3:
Los escritos que usted dirigió para el Lord Brouncker4 fuera leído en una asamblea plenaria
del Poyall Society y muy bondadosamente fuera aceptado por los Integrantes por esa razón y
tienen orderd yo para returne ambos su gracias por soe libremente comunicando sus
observaciones, y también una cuenta de qué hath estadas aquí terminadas para verificar su
observación concirniéndole a los animalls pequeños que usted primero ha descubierto en agua
Pepper.
Habiendome macerado entonces en Paine riegue trigo de pimienta
la mayoría de Tipos modernos – ese Bacon, cuyas escrituras malo una influencia tan profundo al la Sociedad en el momento de su
concepción, había enfatizado la necesidad de averiguación en las sustancias diversas que producen animálculos por putrefacción. Cf.
Noviembre. Org., Lib. II, gorra. 50: “ Materias Etiam cliversae putre factionum, unde animalcula generantur, notandae sunt.”
1 Vea que las Conferencias y las Colecciones hicieron btj Robert Hooke (1678). La parte II, Microscopium. También reimpreso en

Lectiones Cutlerianae (1679).


2 Ibid., p. 83. Hooke evidentemente se refiere a las bacterias – no los Protozoa.

Carta de s (inédito) SEÑORA. – R. Hooke para Leeuwenhoek, diciembre. 1 [? – date partly obliterated ], 1677. Roy.Soc.MSS. El original
está en inglés, y
delo exactamente como escrito – sólo omitiendo una parte en el fin que no tiene rumbo al el tema en estudio. Yo meramente he
expandido palabras que se contrajo en el original – para la conveniencia de s del lector, y para las razones tipográficas. La carta está
en la propia mano de Hooke, y es firmada “ su admiradora grandísima y honradora R.H.”
4 William, ¿ secundan a Viscount Brouncker (1620?–1684) – un colega irlandés. Él fue M.D. (El zapato tipo Oxford) y un

matemático, y un original Presidente Asociado y primero de la Real Academia de Ciencias en su refundación en 1662-3.

208
Las afirmaciones de Hooke
183
los guisantes de avena del barly y varios otros graines, 1 y teniendo adaptado arriba de algunos
microscopios que tuvieron layne un largo rato descuidado, yo habiendo estado por otras
ocupaciones urgentes distraídos de hacer más averiguaciones de que el Instrumento, comencé a
examinar todo ese severall Liquors y aunque pudiera descubrir criaturas muy pequeñas diversas
nadando de arriba abajo en cada uno de esos empapamientos e incluso en Raine eso el ego y que
tuvieron formas diversas y las mociones discrepantes, pero no encontré ninguno que el soe en
extremo llenó y rellenó por así decirlo con ellos tan fue el agua en el cual algunos cornes de
pimienta habían estado imbuidos. De esto el Presidente y todo el presente de integrantes fueron
satisfyed y que parece el mero wonderfull que debería haber un número tan infinito de animalls
m soe imperceptibles una cantidad de materia. Que estos animalls deberían ser el soe
perfectamente conformado y ciertamente con tales órganos curiosos de moción como para poder
conmover con destreza, para turne, quieto, acelere y retarde su progresse a voluntad, y no fue
menos sorprendente encontrarse con que éstos fueron monstruos del gygantick en la
comparación de un tipo inferior que casi llenó el agua.
Parece claro que los “monstruos gygantick” fueron Protozoa, mientras esas del “tipo inferior”
fueron bacterias. Las anteriores líneas contienen, creo, la primera mención del descubrimiento de
cualquiera de estos organismos en infusiones de trigo, cebada, avena, y los guisantes: pues ninguno
de estos se graba por Leeuwenhoek como haber sido usado en hacer los empapamientos utilizó en sus
propios experimentos. Es por consiguiente desgraciado que Hooke – hasta ahora como puedo
asegurarme de – nunca le escribió a algunas más descripciones de los organismos que él descubrió.
Los rumores de esta colcha notable de descubrimientos, aparecería, en hasta lo más alto da
vueltas: pues en otra carta de Hooke para Leeuwenhoek, escrito un poco más tarde, el siguiente
pasaje ocurre 2:
1 En una ligeramente posterior cita – en una reunión de (el ^ de Sociedad en 7 de marzo
1678 Hooke también demostró la presencia de ' los animálculos en infusiones
de semillas de anís y café. Vea Abedul, Carpe. El mal, p. 391.
2 SEÑORA. carta (inédito), R. Hooke para Leeuwenhoek, con el que se salió en cita 18 abril

209
184
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

El partido de esos animalls pequeños le ha dado la gran satisfacción a la toda la gente que los
ha mirado. Su majestad 1 habiendo estado enterado de eso, haber sido codiciador para verlos a
ellos y pleasd muy sano con la Observación y mentiond su Nombre al mismo tiempo. No sé ya sea
cualquiera de las formas de las que aquí he hecho uso para el Descubrimiento de ellas pueden
estar en cualquier cosa como esas con las cuales usted hace sus observaciones. Pero tengo dos o 3
otras formas que en poco tiempo me comunicaré, 2 que doe farr exceden esos que tengo aquí
mentiond.3
Algunos detalles adicionales importantes estimando las observaciones de Hooke pueden ser
recogidos de la Historia de Birch. Él nos cuenta 4 que en la reunión sobre la Sociedad se agarró 1 del
noviembre de 1677 [O.S . ]:
Hubo producido una gran cantidad de en extremo pequeño y adelgaza tuberías de vaso de
tamaños diversos, una cierta cantidad diez veces tan grandes como el pelo de un hombre es
principal; otras diez veces menos. Estos se hicieron, para probar una conjetura de Mr. Hooke
propuestos para la Sociedad, que los descubrimientos, afirmados para hacerse por Mr.
Leewenhoeck, se hicieron por la ayuda de
(Roy. Soc. MSS.). El original, de cuál único una parte se copia aquí, está en inglés. Se escribe con la mano de Hooke y firmado “ R.H.”
Otra vez expando las abreviaciones en el original, para la conveniencia del lector.
1I.e., King Charles II de Inglaterra, “fundador” y el Patrocinador (Fundator ei Patronus) de la Sociedad Reverenda – como él es
titulado en la Charta secunda de 1663.
2 La comunicación será encontrada en el Led de Hooke. & Colled. (1678), p. 89 et seqq.

3 A la presente de Hooke se refiere por L. al final de su propia Carta 28, 25 el abril de 1679, para N. Creció (Brieven Yo, p. 13:

primero publicado en desgracia en 1686). Como la Carta 28 trata grandemente de espermatozoides, a menudo se ha desprendido
erróneamente que Hooke demostró espermatozoides – no los Protozoa – para el Rey. Pero la correspondencia entre Hooke y L. no se
permite tierras para tal inferencia; Y he sido incapaz de descubrir cualquier aporte de pruebas en apoyo de la creencia aceptada que el
Monarca Alegre se esparció una vez en una exhibición de espermatozoides por la Real Academia de Ciencias (o cualquier miembro por
esa razón). Este mito probablemente se originó con Haller – como Cole (1930, p (Elementa 1765, VII, 523). 14) ya ha notado.
4 Birch, Vol. Ill, p. 346.

210
EL TESTIGO DE REALEZA Y LA REAL ACADEMIA DE CIENCIAS
185
mirando con un buen microscopio tales conductos pequeños conteniendo el licor o el agua, en los
cuales esas multitudes de en extremo insectos pequeños o los animales retorciéndose entre uno a
otro son descubiertas; para que él alledged, que dichas tuberías siendo llenado de licores se
convirtieron en ellos mismos tan
estuviera magnificando anteojos Estaba por consiguiente
Ordenado, que en contra de la siguiente pimienta de la reunión al agua le debería ser provistos, y
algún mejor microscopio que lo que ese hizo el uso de, que la verdad de las aseveraciones de Mr.
Leewenhoeck lo puede hacer, si es posible, sea experimentalmente examinado.

Consecuentemente, en la siguiente reunión, en 8 el noviembre de 1677, “ la primera cosa


exhibida fue el experimento cargado a la cuenta en Mr. Hooke en la última reunión, de examinar agua
de pimienta con mejores microscopios y las tuberías más diluidas y pequeñas.”1 Pero el experimento no
fue totalmente satisfactorio, y las objeciones diversas para las observaciones fueron levantadas por los
Tipos presenta. En lo después de encontrarse, sin embargo, el 15 de noviembre, afirmación abundante
tuvo lugar pronto. En las palabras de Birch:2

El primer experimento allí exhibido fue el agua de pimienta, que había sido hecho de agua de
lluvia y un poco de pimienta negra común pone enteramente en él aproximadamente nueve o
diez días antes. En este Mr. Hooke tuvo toda la semana grandes números descubiertos de en
extremo animales pequeños nadando de un lado a otro. Aparecieron de la grandeza de una
garrapata a través de un vaso, tan amplificado a eso de unas cien mil veces a granel; y
consecuentemente fue juzgado, que estaban cerca unas cien mil veces menos de una garrapata.
Su forma fue para la apariencia como una burbuja clara muy pequeña de un óvalo o el huevo
forma; y el cabo más grande de esta burbuja como de huevo se movió en primer lugar. Fueron
observados para tener toda clase de mociones de un lado a otro en el agua; y por todo, quien los
vio, fueron verdaderamente a los que se creyó para ser animales; y que no podría haber falacia
en la apariencia. Se vieron por don
1 Birch, Vol. Ill, p. 349.
2 Birch, Vol. Ill, p. 352.

211
186
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Henshaw, 1 Cristóbal Wren, 2 Señor Juan Hoskyns, 3 Señor Jonás Moore, 4 Dr. Mapletoft, 5 Mr.
Hill, 6 Dr. Croune, 7 Dr. Creció, 8 Mr. Aubrey, 9 y otros diversos; tan ese no más hubo cualquier
duda del descubrimiento de Mr. Leewenhoeck.
La siguiente comunicación de Leeuwenhoek en los “animálculos” en infusiones fue enviada a
Robert Hooke, y es muy breve; pero estaba acompañada de una copia de una carta muy curiosa e
interesante que él previamente había escrito para Constantijn Huygens. En la carta para Hooke él
dice:10
Como veo y oigo que usted es un hombre muy dado a especulación, he considerado adecuado
enviarle una copia de un cálculo muy áspero que siento por escrito por escrito en el intreaty
urgente de furgoneta Mr. Constantijn Huygens
1 Thomas Henshaw (1618-1700), abogado y escritor: El vicepresidente y un Tipo original de la sociedad. Cf. La dieta. Nat. Biogr.
2 Christopher Wren (1632-1723), artista y arquitecto famoso – pronto a ser Presidente de la sociedad (1680) – demasiado famoso

para necesitar fomentar anotación.


3 John Hoskyns (1634-1705), abogado del Templo Intermedio: La posterior Secretaria y el Presidente de la sociedad. Cf. La dieta.

Nat. Biogr.
4 Jonas Moore (1617-1679), matemático e inspector. F.R.S. Elegido en 1674. Él es varias veces nombrado por Pepys en su Diario,

y su vida es dada en la Dieta. Nat. Biogr.


° John Mapletoft (1631-1721), Doctor en Medicina y D.D., de Trinity College, Cambridge. F.R.S. Elegido en 1676. Él fue un amigo
de confianza de Juan Locke, y antes de que él se convirtiera en una medicina practicada sagrada en Londres con Sydenham.
6 Abraham Hill (1635-1721), Tesorero de la sociedad, y un Tipo original. El comisionado de Comercio en 1689 – un hombre de

negocios de ningún logro científico sabido.


7 Sede p. 48, nota 2, supra.

P de la B See. 168, nota 4, supra.


9 John Aubrey sew Awbrey (1626-1697), el anticuario conocido; un Tipo original de la sociedad.

10 De 29a de la Carta. 16 el Enero de 1680. MS.Roy.Soc. Un extracto Inglés de esta carta – y su cercado – fue publicado en el

Philos de Derham. Expts. & Obss. de B. Hooke (1726), p. 55. (La carta está allí incorrectamente enero fechado. 6.) Traduzco del
original holandés.–Una traducción SEÑORA. Inglesa contemporánea es preservada con el Mississippi. Holandés original en el Roy.
La colección Soc., pero no me ha dado ayuda. La carta fue leída en la reunión de la sociedad en 22 enero. 1680 [O.S . ], y discutido en
lo después de encontrarse en enero. 29. Vea a IV Birch, Vol., p. 5.

212
LAS CARTAS PARA HOOKE Y CONST. HUYGENS
187
Zuylichem.1 Y Yo nos sentimos obligados a decir, además, que el viernes pasado emparejándose
que tomé algún agua de pimienta, en cuál hubo muchos animálculos vivientes, y lo mezcló con
acerca de una cantidad análoga de agua de lluvia, en donde había puesto una cantidad de
jengibre molido: y sin dilación examinando este agua del mixt, me encontré con que los
animálculos fueron lentos un traslado. Algunas horas después, examinando este agua
nuevamente, no podría percibir a animálculos en absoluto en eso: pero aproximadamente dos
veces a 24 horas después, vi muy claramente a algunos animálculos que juzgué ser cien veces de
millón más pequeño que un grano de arena, pero sin poder percibir a cualquiera de esos
animálculos que habían estado delante de adentro lo pepper-water.2

La carta adjunta para Constantijn Huygens, fechado 20 del mayo de 1679, yo ahora dará en su
totalidad. El original, de que se copió, es preservado entre los manuscritos Huygens en Leyden3 – lo
después de ser una traducción completa de la copia enviada a Hooke:

Junto con este goeth mi cálculo, que confieso es muy imperfecto, en vista de que mis
estimaciones fueron hechas por el ojo a solas.
Tengo a menudo alquiler de veces que mis pensamientos funcionan con las vasijas pequeñas
extremas y sinews4 por medio de lo cual el muy poco
1El padre de Cristian Huygens el astrónomo y el matemático – no su hermano mayor. Cf. p. 42, nota 2, supra.
2Es probable que los animálculos en el agua de pimienta fueran Protozoa de cierto tipo, que fue matado cuando el agua de
jengibre fue vertido en ellos: mientras la mera minuta forma que se desarrolla en la mezcla después de que 48 horas fueron
evidentemente una nueva cosecha de bacterias.
3 Vea a Haaxman (1875), p. 136, – donde la cita es dada como 21

: Excepto la copia de L., enviado a Hooke, está a solas mayo fechado 20, tan dicho arriba. La copia fue hecha de su propia mano.–El
original recientemente ha sido impreso en su totalidad en CEuvr. Compl de Chr. Huygens, VIII, 168-172 (también allí mayo fechado
21).
4 O “los nervios”: SEÑORA. senuwen. Zenuw hoy día quiere decir un nervio – como a menudo hizo para L.–pero en fecha cercana

también quiso decir un tendón (el tendón), y de lo que sigue éste parece ser la interpretación correcta aquí. (Cf. el significado original
de nervio Lat. y Gr. Vevpov.)

213
188
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

los animálculos están amueblados además; Y más especialmente cuando he sido preguntado, ¿ si
puedo ver las partículas de agua mismo? Para cuál yo a menudo contestó, que haya animales
pequeños en agua que son muchos el millón cronometra más pequeño que un grano de arena; y
que estos animalitos, en cuál yo no puede percibir pies, a pesar de todo deben ser provistos con
instrumentos para la moción; y que estos instrumentos mismos deben consistir, en parte, de vasos
sanguíneos que transportan nutrición en ellos, y de tendones que los mueven; y tan a través estas
vasijas, además, lagrimean también debe pasar. Y dado el caso, debemos suponer las partículas
del agua mismo para ser tan pequeños como para ser, para nosotros, inconcebibles: Y soy
persuadido que ningún hombre alguna vez avanzará en lo que va de la ciencia como para poder
mirar fijamente las partículas por ende regar por sí mismo consisteth.
Aquí primero asentaré la proporción que lo ' los animálculos mantienen el curso hacia una
cantidad muy pequeña de arena, en cuanto que mi ojo puede lograrla; conjuntamente con el número
de animálculos proporciona para la grandeza de una pulgada cúbica.
Usualmente juzgo ese tres o cuatrocientos de los animálculos más pequeños, colocado fuera de
uno en contra de otro, se acercarían a la longitud epistrófea de un común granito de arena; y
tomando sólo el número mínimo (a saber 300), entonces
300
300

90000
300

27000000 animálculos juntos son tan grandes como un grano de arena.

Asumamos que tal grano de arena es tan grande, que 80 de ellos, mintiendo uno en contra del
otro, haría la longitud de una pulgada como CO [Text - fig . 1 ].

214
LA CARTA PARA CONST. HUYGENS. 20 DEL MAYO DE 1679
189
80 lijan granos en la longitud de uno
80 Pulgada.
6400 lijan granos en una pulgada cuadrada.
80

los granos de arena del p512000 en una pulgada cúbica.


27000000 animálculos que hacen
arriba de la grandeza de uno
El grano de arena [Text - fig . i . ].
teniendo importancia para 13824000000000 animálculos en una pulgada cúbica, como ABIDE F.
Este número de animálculos es tan genial, que si uno tuviera tantos granos de arena, de la
grandeza anteriormente dicha, entonces uno podría embarcar con ellos más que 108 de nuestros
encendedores comunes de arena; Es decir, contando un schagt de arena (que es 144 pies cúbicos)
para cada encendedor.
He dejado a mis pensamientos carrera asimismo en las muy poca vasijas que están en nuestros
cuerpos, y he considerado el hecho de que están por encima mil veces más delgado que un pelo de la
cabeza de uno; Y por consiguiente he puesto la proporción de las muy poca vasijas así en relación al
cuerpo, para lograr después la proporción de las vasijas en los animalitos.
Ante todo, traté de saber cuántos pequeños márgenes son iguales a la longitud de una pulgada; y
teniendo por mí una regla de cobre, por ende las pulgadas están divididas en 3 partes, y cada uno de
estos otra vez en 10 partes (así de en total, una pulgada dividida en 30 partes), coloqué cabellos de
mi peluca sobre estas divisiones; y observándolos así de a través de un microscopio, consideré el
hecho de que 20 pequeños márgenes son iguales a 3 ^ de una pulgada. Consecuentemente, hay 600
pequeños márgenes en la longitud de una pulgada.
Adicionalmente, medí, aproximadamente, el espesor de mi cuerpo por encima de las caderas, y
consideré el hecho de que (tomando una cosa con otro) el diámetro de mi cuerpo fue 8 inches.1
1 Si esto fuera aproximadamente correcto, entonces la L. fue considerablemente más

215
190
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

El showeth Arquímedes que como 14 es para 11, así también es el cuadrado del diámetro para el
contenido de un circle.1
14–11 – yo
8 704
64 14 11
El cuadrado del 50f avanza lentamente para mi cuerpo grueso
Ness.
704
600
33
Da 19800 19800
los pequeños márgenes en una longitud de una pulgada, diámetros de las muy poca vasijas en nuestros
cuerpos para un pequeño margen (es decir, contando las vasijas pequeñas en nuestros cuerpos 1089
veces más delgado que un pelo)

pocas vasijas en una longitud de una pulgada.


Le da 392040000 vasijas pequeñas a una pulgada cuadrada.
50 elevan al cuadrado pulgadas para el espesor del cuerpo

Da 19602000000 vasijas en el espesor del cuerpo.

Si nosotros ahora suponemos que las vasijas pequeñas aguantan la misma proporción para los
cuerpos de los animalitos, como esos en nosotros lo hacen para nuestros cuerpos; Entonces, para
comparar las muy poca vasijas de los animálculos con el espesor de un grano de arena, el
número dado arriba todavía debe ser multiplicado por 300 (desde entonces, como ya dijo, un
grano de arena es 300 veces más gruesas que un animálculo).
delgado que el hombre aparentemente corpulento bosquejó en sus retratos. Además, la declaración no es fácil de reconciliar con el
posterior registro que en esta cita que él pesó sobre 11 la piedra (cf. P. 222 infra).
1 Hoy Día nosotros usualmente el descubrimiento el área de un círculo por ntv2; pero el d2 de la X u es obviamente lo mismo, y

Profe. D'Arcy Thompson me informa que está en verdad en esta forma que la proposición es encontrada en el Circuli Dimensio de
Arquímedes.–Es muy improbable, por supuesto, esa L. alguna vez había estudiado las escrituras de este gran matemático.

216
ALGÚN “CURIOUS MATHEMATICKS”
191
Consecuentemente, si el espesor de 1960 ^000000
un grano de arena es 1, las vasijas adentro
los animálculos pequeños son 5880600000000
Y porque este número tanto está excediendo gran, he pensado bien para expresar la proporción
en términos de la anchura de un pelo en relación a la circunferencia de la tierra.
5400 miles1 para la longitud de la circunferencia 2000las barras para cada milla
Da 10800000 las barras para la circunferencia
12 los pies para una barra
Da 129600000 los pies para la circunferencia
12 pulgadas en un pie
Da 1555200000 pulgadas en la circunferencia 600 pequeños márgenes en una
pulgada
Da 933120000000 pequeños márgenes para la longitud de lo
Circunferencia.
Este número de pequeños márgenes, que es igual a la longitud de la circunferencia de la tierra,
incluso cuando otra vez multiplicado a las 6 no igualará ese número anteriormente dicho que
representa la proporción de las vasijas en los animalitos para el espesor de un grano de arena
(como la hemos estimado arriba). En suma, entonces:
Como un sexto de una anchura de pelo es:
Para una longitud de 5400 millas:
Así es que es una de las vasijas más pequeñas en los animálculos más pequeños:
Para el espesor de un grano de arena (de tal tamaño que 80 por esa razón, mintiendo uno
en contra de otro, igual una longitud de una pulgada).
Señor, usted tiene aquí las proporciones maravillosas que
1 “la milla” de Leeuwenhoek, consistente en 2000 “barras” de 12 pies, es, como un cálculo simple sale a la vista, igual para

algunas 4 millas | inglesas. (La milla inglesa = 320 barras, y la barra inglesa = 16 | pies.)

217
192
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

conciba existir en las partes pudendas de Naturaleza: y de este appeareth también, ese todo lo
que nosotros aún hemos descubierto es sólo una bagatela, en la comparación de lo que todavía
mienta se escondió en la gran tesorería de Naturaleza; y cómo debe ser en trozos pequeños esas
partículas de water1 que, para toda apariencia, pasan muchos a la vez hasta el final tales vasijas
diminutas.
Espero que con esto haya cancelado su requirements.2
He dado la anterior carta en su totalidad para varias razones. En primer lugar, viene a ilustrar
el apego de Leeuwenhoek para deducciones matemáticas simples; En segundo lugar, muestra muy
claramente que, en el caso de sus “animálculos más pequeños”, él estaba tratando con bacterias; y en
tercer lugar, le muestra el éxito y el fracaso de la aplicación de su “uniformitarian” principios a las
criaturas microscópicas. En su estimación del tamaño y números de las bacterias presenta en una
menuda gota de agua, él no estaba equivocado: pero cuando él procedió a mostrar, por la aritmética
simple, la magnitud de los vasos sanguíneos en tales organismos, él se extravió ridículamente. Su
educación y su siglo que ambos le erraron. Su grandeza y su pequeño son aquí revelados
simultáneamente – para esos le entregó una donación con el conocimiento acumulado de los siguientes
250 años. Pero incluso actualmente la conclusión equivocada de día Leeuwenhoek puede servir de
advertencia para el biólogo con tendencias estadísticas. Es seguramente digno de recuerdo, aun ahora,
que los cálculos más matemáticos perfectos a veces pueden ser totalmente erróneos.
Las siguientes observaciones de Leeuwenhoek en animálculos ” está contenido en una más carta
para Eobert Hooke. Después de registrar algunas observaciones de derecho de posesión inmediato del
no3, la carta termina así:4
1 I.e., las moléculas de las cuales el agua mismo es compuesto.
2 En Lo Referente A Const. Huygens pida que él debiera poner por escrito por escrito sus cálculos concirniéndole a la magnitud
de las partes de los animalitos ” { véase arriba.
A unas pocas palabras que son puede que no irrelevantes al tema presente se les referirá más tarde (sede p. 207 infra).
3

4
Carta 30. 5 el Abril de 1680. Para R. Hooke. MS.Roy.Soc. Publicó adentro
Brieven, Vol. Yo (holandés), y Opera Omnia, Vol. Yo (latín): también un extracto inglés en Phil. Trans. (1693), Vol. XVII, No. 196, p.
593; pero esto no incluye el pasaje aquí citado.

218
CARTA 30. 5 ABRIL 1680
193
En el patio legal de mi casa allí aguantan dos vides; y observando su brote para ser algo
semejante, que una humedad goteó de sus brotes, examiné esta savia en varias ocasiones
sucesivas, simplemente para ver si pudiera descubrir a algunas criaturas vivientes en ella: y la
mayoría de las veces discerní allí dentro clases diversas de animálculos vivientes, por ende un
tipo fue raro grande en la comparación de los otros; No, incluso vi a algunos animalitos que había
visto en el pasado en los tipos diversos de agua. En seguida me reparé para mi jardín que el lieth
dentro de este pueblo, y allí también examiné el estúpido que chorrea agua de las vides, pero en
ella no podría descubrir a criaturas vivientes, salvan sólo a un gusano pequeño que fue de una
grandeza rara, 1 se comparó con los otros animálculos. Me movilicé de aquel lugar para mi jardín
que el lieth sin el pueblo, y no obstante examiné la savia de varias vides, pero no podría
descubrir a animálculos vivientes en ella. Corto totalmente pedazos de dos sarmientos, para
hacerles gotear lo más, y fui para examinar de nuevo la savia el día siguiente, pero no podría
darme cuenta de allí dentro nada viviendo. Y tomé una nueva ampolla de vidrio, y cogí la savia
en ella, y lo traje a casa y lo examiné; pero a pesar de todo, no podría percibir a animálculos
vivientes en eso. Estoy ahora ocupado enterándose, si ' tis posibles, por qué haya los animálculos
vivientes en una savia, excepto ninguno en el otro.
Un poco más tarde Leeuwenhoek puso la dirección en otra carta en el mismo tema para Dr Gale,
2y en él grabado los resultados de sus más experimentos y sus observaciones en la savia de vides. La
presente es como sigue:3
1Probablemente un nemátodo.
¿9Thomas Gale (1635?–1702), una Doctora de Divinidad, fue a esta hora Secretaria del Eoyal Society – una oficina para la cual él
fue nombrado en noviembre, 1679. Él fue un Tipo de Trinity College, Cambridge, y Profesor de griego en la Universidad de 1662 para
1672. Más tarde (1697) él se convirtió en Decano de York.–Al principio de la presente la L. dice que él le está escribiendo a Gale
porque Hooke le había informado que Gale fue en el que se convirtió ministro de Asuntos Exteriores, y que él por consiguiente le
debería dirigir sus letras a él en lo futuro.
3 Carta 31. 13 Mayo 1680. Para
Tomás Gale. MS.Boy.Soc. Printed
13

219
194
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Esto sirve de una continuación de mi carta de lo 5 de April 1680, en donde noté cómo observó
tenía, el animalcules1 viviente en la savia filtrándose de los brotes de la vid estando de pie en
mi patio legal; considerando en la savia que goteó de las vides en mi jardín, no podría descubrir
a criatura viviente. Tengo las veces diversas vueltas mis pensamientos para esta materia, y no
puedo encontrar más explicación satisfactoria por esa razón que lo siguiente:
El agua de lluvia, que se traza en lo alto por el poder del sol, y forma las nubes, es mezclado
con la semilla de estos animálculos; y como había estado lloviendo por varios días corriendo,
antes de la cita de mis primeras observaciones en savia de vid, las etiquetas de cuero, por medio
de lo cual las ramas de la vid estaban clavadas rápido en contra de un muro de piedra, se
habían vuelto muy saturadas de agua; pero después allí siguió un caliente brillo de sol, que le
causó los sarmientos para chorrear, y así el foresaid etiquetas parecidas al cuero fueron
mantenidos continuamente mojados, por el goteo de la vid en ellos; y de esta manera no sólo
hicieron los tipos diversos de.
Aproximadamente 24 horas después de que tenía, despacharon mis observaciones para Mr.
Hooke, los sarmientos en mi patio legal dejaron de gotear, y el clima se volvió raro caliente, así
es que los sarmientos, y los cueros también, conseguido realmente seco: A partir de ahora, llovió
cerca de toda la noche, entonces el sol brilló en la mañana, y llovió de nuevo por la tarde: y
observar que las etiquetas parecidas al cuero (con wThich, tan sobre el que se comentó arriba,
las ramas de la vid estaban clavadas rápido para la pared) fueron otra vez de las que se caló a
través, yo
En Brieven, Vol. Yo (holandés), Opera Omnia, Vol. que Yo (latín), y en breve distraje en inglés en Phil. Trans. (1693), Vol. XVII, No.
196, pp. 593-4, – junto con la carta precedente. Se replanteó en una reunión de la sociedad en e 13 del mayo de 1680 [O.S . ] (Birch, Vol.
IV, p. 37). Traduzco toda la carta, con excepción de unas pocas palabras al comienzo y el fin.
1 El Mississippi. dice Dierkens, pero la letra de molde tiene a Dieren (= los animales).

220
CARTA 31. 13 MAYO 1680
195
examinado el agua que yace en ellos, y en eso yo el discovered1 los animalitos diversosDe Lo
más grande tipo
previamente visto en la savia anteriormente dicha, y vio una parte de un tipo inferior
mintiendo muerto: y cuando examiné estos
los animálculos más estrechamente, me encontré con que pertenecieron a dos clases
comúnmente el presente en waters.2 común Después de esta vez, aproximadamente a la
mitad de abril, llovió todo un día, y la noche siguiendo; y la mañana siguiente, cuando el sol
salió, yo me movilicé Para Caray El
jardín, y
Examined 3 la savia goteando de un sarmiento, que había cortado algunos días antes, para
hacerlo chorrear, al mismo tiempo empatando o atando una tira de gamuza alrededor de eso,
tan ese cuando llovió, loel agua de lluvia lo
haría
el sostén cogido en él, y no fácilmente SecoArriba, y así
llega
mejor mixto con la savia que goteó fuera: y en este agua que descubrí a algunos animálculos
del tipo ya descrito. También examiné la savia de una segunda vid, que asimismo había
tratado asimismo, y en este punto también percibí a los animálculos. También visité una
tercera vid, de que también previamente había cortado totalmente una rama, a fin de que
goteara;4 excepto este que no empaté alrededor con un cuero, y tomamos la savia que bajó
corriendo por la rama en el lugar donde fue más abundante (a saber, en un tenedor, donde el
brote se desprendió del tallo) (sino yo
el *m de información pública
[Text - Fig . 2 . ]

no podrían percibir animálculos vivientes en eso, aunque viera en eso, con admiración,
muchos chrysalises pequeños, o crisálidas, así como en Higo. Uno Un [see Text - fig . 2 ]: y
aunque fueran
'el ontdekt SEÑORA. gesien imprimió versión.
2 Es obviamente imposible identificar a estos “animálculos”, aunque fueran probablemente Protozoa o bacterias de cierto

tipo.
3 Un verbo se omite aquí accidentalmente del Mississippi. y también de ^ los holandeses imprimieron versión. El sentido

evidentemente requiere “examinado” o “obedecido”; y como el traductor latino suministró a examinavi, lo hago
Asimismo. _ _
4 Estas palabras { el dado op dat dvuipen soude) está en la versión impresa pero no

en la señora

221
196
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

más de lo que un millón lo cronometra más pequeño que un sandgrain bárbaro, pero lo puede
hacer veo muy explícitamente que fueron provistos con 5 junturas. Esto dio la apariencia de
estar muy extraño para mí, como anteriormente me había convencido que ningún animálculo de
agua proviene de tales estructuras, y nunca había concebido que los animálculos de tal pequeño
podrían vivir en el aire. Llevé a casa estos chrysalises, y puse a algunos de ellos en el aire, a ver
lo que saldría de ellos; pero en un plazo de algunos días, se secaron tanto que su anterior figura
fue escasas perceptible; y esos que tuve la intención de mantener en agua se perdieron.
Estas naderías son todo lo que tengo para decirle para el being.1 de tiempo

Las anteriores observaciones características en Protozoa (o las bacterias) nos muestran una foto
interesante de Leeuwenhoek en el trabajo – descubriendo a los nuevos “animálculos” en nuevas
situaciones, preguntándose cómo hacen su apariencia y múltiplemente en ciertos líquidos, y
esforzándose en dar razón de su distribución aparentemente errática. Pronto después él otra vez
abordó el problema de su generación, y envió la siguiente cuenta de sus experimentos:2

Cuando se volvió sabido para mí que las opiniones diversas han estado expresadas
concirniéndole a la generación de animalitos; y como escuché, especialmente, que un cierto
escrito judicial Gentleman3 Hath que ninguna criatura viviente puede ser generada si la vasija,
o la botella, en cuál cualquier humedad o la carne ha sido puesta, sea apretadamente taponada;
Estaba en ánimo de llevar a cabo algunas pruebas de esta materia.
1 Esta sentencia está en el Mississippi. pero no en la versión impresa.
2 De Carta 32. 14 el Junio de 1680. Para Tomás Gale. MS.Roy.Soc.
Impreso en Brieven, Vol. Yo (holandés) y Opera Omnia, Vol. II (latín). No
el extracto de la presente fue publicado en el Phil. Trans, aunque la carta es
uno muy notable. Contiene, además de las observaciones aquí
Relacionado, una descripción de levaduras obtenidas a partir de cerveza – lo primero microscópico
el estudio de estos organismos.
8 Indudable Francesco Redi, cuyo tratado celebrado en “la Generación de Insectos” primero apareció en 1668. La L. podría saber

de trabajo de Redi sólo de oídas, desde que él fue ignorante de italiano.

222
EL PLATO XXII
EC

B
UNA FIGURA DE CARTA 32 (14 EL JUNIO DE 1680)

ilustrando el experimento con el peppertube. A la izquierda, el dibujo original de Leeuwenhoek


(reducido para f-): A la derecha, la misma figura tan mejorado por el grabador para la
reproducción en la letra de molde (el mismo tamaño).
frente a p. 197

223
CARTA 32. 14 JUNIO 1680
197
Consecuentemente, tomé dos tubos de vidrio, como ABCDEFHIKL Plate XXII, que, después de que
fueron ambos cerrados debajo en Alabama, fueron llenados a BK con pimienta molida, y entonces a Cl
con limpio agua de lluvia, tan pronto como había sido coleccionada el 26 de mayo 1 en un plato limpio (en
cuál ninguna de las provisiones había sido puesto por realmente diez años) de la porcelana china;
Entonces, por el calor de la llama, el vaso fue modelado para la figura de ABCDGHIKL, teniendo en su
G apuntada de fin una abertura pequeña; Pues consideré eso aunque el vaso estuvo ahora caliente, el
aire dentro de eso actualmente se ponía igualmente frío con el aire que estaba fuera de eso; y después
del error de acerca de un cuarto de hora, cerré definitivamente la rendija en G apretada, por medio de
la llama. También me preparé un segundo vaso, tratándolo asimismo, salvo tan adentro este dejé la
rendija en claro de la G; para asegurarse de, si ' twere posible, en el cual llore los animálculos
vivientes primero se voltearían para arriba. Pero después de que había respaldado así tres días,
durante cuál el tiempo hice observaciones diversas en eso, juzgué que si hubiera ya algún muy poco
animálculos vivientes en este agua, ' twould no sea posible que para yo los descubra, por la razón que
el vaso estuvo demasiado grueso, y por las muchas partículas pequeñas de pimienta que se recostó
contra el revés de vidrio, a fin de que no fuera dable llevar a cabo tales observaciones particulares
como la ocasión requerida. Por esta razón, saqué un poco de agua del segundo vaso, a través de la
abertura pequeña en G; Y descubrí en eso una gran cantidad de muy poco animálculos, de tipos
diversos y moviéndose acerca de entre uno otro, cada uno varios tipo teniendo el suyo moción
particular. Pero como el primer tubo fue de un vaso algo más diluido, salí que se calló hasta el quinto
día, y durante que el tiempo hizo observaciones diversas al él; Pero no podría descubrir a animálculos
vivientes en eso, así es que me resolví a abrir por la fuerza el vaso en G, y en romperlos, el aire que así
había estado cerrado levantado por 5 días dentro de él (y que fue mucho
1 Anno 1680.

224
198 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

comprimido por las burbujas de aire que se elevaron en todas partes a la altura de la parte
superior del agua) evadido con fuerza fuera del tubo: para cuál la razón más bien supuse que no
habría criaturas de sustento en este agua. Pero encontré lo contrario: pues más tarde hizo que
dibujo algún agua a través de la abertura pequeña que había hecho en G, y lo expone ante mi
microscopio, que lo que percibí en él un tipo de animálculos vivientes que estaban alrededor, y
más grande que el tipo más grande que he dicho estuviera en el otro agua, aunque fueran aún
tan pequeños que no fue posible para mí percibirlos a través del espesor del tube.1 de vidrio
Después de Que este tubo había aguantado así claro por 24 horas, examiné de nuevo el agua; Y
entonces vi, además de los animálculos del foresaid, diversos tipos otros, aunque fueran tan
pequeños que fueron difíciles de salir.
Todavía, me conceptué que cuando ese spake anteriormente dicho Gentleman de criaturas
vivientes 2, él quiso decir sólo a gusanos o gusanos, que usted comúnmente ve en carne podrida,
y que ordinariamente provienen de los huevos de moscas, y que son tan grandes que no tenemos
necesidad de un microscopio del good3 a descry4 ellos.
Todo el anterior pasaje (como impreso en desgracia) recientemente se ha copiado y sabiamente
ha hecho comentarios en por Profe. Beijerinck (1913), quien él mismo repitió los experimentos. Él lee
entre líneas que los “animálculos” que Leeuwenhoek descubierta si estuvieran indudablemente
bacterias – no los Protozoa – y eso entre ellas si fuera probablemente (como él funda en lo suyo
experimentos) Bacilo coli, Azotobacter, y saccharobutyricum Amylobacter. Fue para esta última
especie, él piensa, que el “tipo más grande” que se encontró en el tubo sellado probablemente tuvo un
sitio. Beijerinck también señala que éstas son las más tempranas observaciones sabidas en cualquier
bacterias anaerobias: pero aunque
1 Así es que en la versión impresa. El Mississippi. “para las razones ya ha mencionado” (voor de verhaelde oorsaeken).
2 Los schepsels de dierkens SEÑORA. imprimieron versión.
3 el goet está en versión impresa, pero no en señora
4 El beschouwen del bekennen SEÑORA. imprimió versión.

225
LAS BACTERIAS ANAEROBIAS DESCUBIERTAS
199
Leeuwenhoek se dio cuenta de que los organismos podrían vivir y podrían multiplicar bajo el hemi-
anaerobic que las condiciones presentan en su tubo cerrado, él estuvo incapacitado en aquel entonces,
por supuesto, para darse cuenta de la importancia completa de su descubrimiento. También he
confirmado las anteriores observaciones, aunque no hiciera intento para determinar exactamente qué
especies de bacterias estaban presentes en los tubos – estando satisfecho con Profe. La opinión
magisterial de Beijerinck. Quedo también satisfecho que ninguno de los Protozoa usualmente pueden
ser obtenidos en los experimentos como lo antedicho si al método descrito se pegue.
Parece notable que Leeuwenhoek – siempre un adversario vigoroso de la doctrina de generación
espontánea – parece no haber hecho más estudio de los fenómenos muy interesantes que los anteriores
experimentos registran. Él ha debido haber estado intrigado, al principio, a dar razón de la apariencia
de bacterias en su tubo sellado: Pero pienso su propio suministro de palabras la explicación que se le
ocurrió, y que aparentemente le satisfizo en aquel entonces. En letters1 previo él hace a la sugerencia
que “los animálculos” o sus “semillas” son presentes, o pueden existir, en lluvia – estando en formación
ordenada en las nubes con el agua en el cual viven o es formado, y subsiguientemente se esparce
cuando la lluvia cae. Consecuentemente, él probablemente se imaginó que el agua de lluvia introdujo
en el tubo sellado ya contuvo a “los animálculos” – o “las semillas” capaces de germinar en
“animálculos” – que encontraron suficiente “aire” en el tubo para permitirles vivir y respirar y
multiplicar por al menos algunos días. Casi cien años subsiguientemente transcurrieron antes de que
cualquier más luz fuera derramada en este tema por los experimentos ingeniosos de Spallanzani,
aunque no estuviera hasta muy más tarde que el problema fue solucionado – más o menos
completamente – por Pasteur y Tyndall. Las observaciones famosas de Redi de ninguna manera
solucionaron el problema de generación espontánea – como está a menudo ligeramente indicado: y este
punto es claramente sacado por el experimento de Leeuwenhoek, como él mismo aparentemente se
percató; aunque él no hiciera intento – o, al menos, grabado ninguno – para empujar sus
averiguaciones más más allá.

Algunos meses después de que él había escrito la anterior carta para Dr Gale, Leeuwenhoek volvió
a escribir para Dr Hooke: y adentro
1 Cf. Carta 18 (p. 163) y la Carta 31 (p. 194).

226
200
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el curso de su carta que él dio algunos más detalles concirniéndole a los animálculos en agua de
pimienta. Sus palabras son como sigue:1

Una cierta cantidad que días atrás otra vez vertí riega upou alguna pimienta molida; y unos
días más tarde, vi, entre otros, dos clases de animalcules2 en eso; y además, pareció grande y
gente menuda de ya sea tipo, 3 así es que ese methought los grandes estuviera desarrollado, y los
pequeños su cría; y al mismo momento que me supuse que en el tipo más grande de estos
animálculos podría ver a los jóvenes, o tal vez sus huevos, dentro de su bodies.4 Y Yo me supuse,
además, cada vez que asierro a dos animalitos enredados juntos, ya sea nadando o quedándose
inmóvil, que ellos el wrere uno copulatriz.
5 Mientras Que sufro muchas contradicciones, y a menudo las veces lo oyen dichas que hago
pero digo cuentos de hadas acerca de los animalitos, y que hay las personas en Francia que no
tienen escrúpulos para decir que que esas no son las criaturas vivientes que exhibo, y que si tal
agua esté hervido, las partículas cuál se cree animales todavía continúan moviéndose; aún a
pesar de todo, he demostrado lo contrario
1 De Carta 33. 12 el Noviembre de 1680. Para E. Hooke. MS.Roy.Soc.
Impreso en Brieven, Vol. Yo (holandés), y Opera Omnia, Vol. II (latín). Una traducción inglesa incompleta fue publicada en Phil.
Cobre, de B. Hooke (1681), No. 3, pp. 51-58. Toda la carta fue primera publicada en desgracia en 1684 (Ondervindingen en
Beschouivingen, etc. pp. 1-32): mientras la versión latina llena apareció en 1695 (el Arco. Nat. Det.).–Debería ser notado que en la
anterior parte de esta carta – no aquí tradujo – L. casualmente menciones que él “vio a algunos animálculos pequeños nadando” (p. 8,
holandés la versión impresa) entre “glóbulos” diversos que él se encontró con que en agua de lluvia él había puesto un pedazo especial
de aparato. Fueron probablemente Protozoa o bacterias; pero como no la más mención está hecha de ellos, no son identificables.
2 Evidentemente los ciliates.

3 dat yder soorte groter en kleynder haar vertoonde imprimió versión (1684) dat ijder en señora sijn soort bestonden uijt groote en

kleijne dierkens (1680).


Probablemente una mala interpretación de las inclusiones en vacuolas alimenticias.
5 Las líneas siguiendo, hasta los cálculos en p. 203, ha sido traducido por Hoole (1798) en su Introducción, pp. iv vi. Su

interpretación es fiel en esencia, aunque no siempre en la dicción. En traducir L. él se dio el gusto de más latitud que yo.

227
CARTA 33. 12NOVIEMBRE 1680
201
para los clavadistas distinguieron Caballeros, y me atrevo a decir, que las personas que dicen
tales cosas aún no han avanzado hasta ahora como para poder llevar a cabo buenas
observaciones.
Para las mías se separa, puedo decir con verdad, que lo más pequeño algo cuál aquí hablaré,
veo vivo y la exposición tan explícitamente para mi ojo como uno ve, a simple vista, poco vuela o
los mosquitos retozando en el aire, aunque pueden ser más que cien veces de millón menos de un
bárbaro granito de arena; pues no sólo hace que observo su progresión, ambos cuando se
apresuran, y cuando bajan la velocidad, pero les veo dar media vuelta, y permanecer inmóvil, y
en el fin incluso muera; y esos que son de un tipo más grande, 1 que también puedo ver irme tan
simple como usted ve a los ratones delante de su ojo desnudo; No, en una cierta cantidad incluso
puedo ver las partes interiores de su boca, como meten y expulsan, y la marca la obra teatral con
ellos; Ciertamente, en un tipo veo los meros cabellos en su boca, aunque ellos mismos sean
muchos miles de veces menos de un grano de arena.
Como dirán ' tis no creíbles que uno tan gran muchos de estos animálculos pequeños pueden
ser comprendidos en la brújula de un grano de arena, como han dicho, y que no puedo hacer
cálculo de esta materia, 2 que tengo estimado fuera de sus proporciones así, para exhibirlos a
ellos aún más claramente para el ojo: Déjeme suponer, por ejemplo, que veo un grano de arena
sino tan grande como el cuerpo esférico ABGC [Text - fig . 3, p . 202 ] y que veo, además, un
animalito tan grande como D, nadando, o funcionando con el grano de arena; y midiéndolo por
mi ojo, evalúo el of3 del eje la D del animalito para ser la doceava parte del eje del grano
supuesto de arena, AG; Consecuentemente, según lo
1
El baile de graduación los detalles descriptivos que entienda, L. evidentemente se refiere aquí a los ciliates.
2
El comienzo de esta frase – hasta el punto aquí marcado – es expresado diferentemente en el Mississippi. y en la versión
impresa. El significado es, sin embargo, idéntico en lo dos.
3 la furgoneta (de) se omite aquí de la versión impresa – por una errata – pero está presente en la señora

228
202
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

las reglas comunes, el volumen del AJ3GC de la esfera son 1728 veces mayores que el
volumen de D. Ahora suponga que veo, entre el resto, un segundo tipo de animalitos,
que
Oh

Asimismo mido por mi ojo (a través de un buen vaso, dando una imagen bien definida);
Y evalúo su eje para ser la quinta parte, aunque aquí lo deje ser sólo la cuarta parte
(como Higo. E), del eje de la primera D del animálculo; Y bien,

229
LOS MÉTODOS MICROMÉTRICOS
203
Consecuentemente, el volumen de Higo. La D es 64 veces mayores que el volumen de Higo. E.
Este último número, multiplicado por el primer más entumecido 1728, viene entonces a 110592,
el número de los animalitos como Higo. La E que es tan grande (suponiendo sus cuerpos para
estar alrededor) como la esfera ABGC. Pero ahora percibo a un tercero algo animálculo pequeño,
como el punto F, por ende evalúo el eje para ser sólo una décima parte de eso de la E supuesta
del animálculo; De ahí que 1000 animálculos como F son tan grandes como un animálculo como
E. Este número, multiplicado 1 por el único privándose de 110592, entonces hace más que 110
animalitos de millón like F tan grande como un grano de arena.
12 10 4 1728
12 10 4 64
144 100 16 6912
12 10 4 10368
288 1000 64 110592
144 1000
1728 110592000
De otra manera incluyo este fashion2: Suponga el eje de Higo. La F es 1, y eso de Higo. La E
es 10; Entonces, desde el eje de Higo. La D es 4 veces más gran como eso de Higo. E, el eje de D
es 40. Pero el eje de la esfera grande ABGC es 12 veces que de Higo. D; por eso la AG del eje es
igual a 480. Este número multiplicó por sí mismo, y el producto otra vez multiplicado por el
mismo número, para recibir el volumen de ABGC, nos da el resultado, como antes, que más de lo
que animálculos de 110 millones de viviente son tan grandes como un granito de arena:
1 “ el vermenigvuldigin imprimió versión, es una errata. El Mississippi. tiene, correctamente, vermenigvuldigt.
2 Así es que en versión impresa. El Mississippi. tiene meramente De cenizas (O de otra manera).

230
204
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el eje de Higo. El eje F 1 de Higo. E 10
4
el eje de Higo. D 40 12
80
40

Eje AG = 480 480


38400
1920
230400
480
18432000
921600
110592000
Sin embargo, cuando tomé algo arena más gruesa, como yo cuando formulé mi estimación, tuve que
decir que 20 hachas de los animálculos foresaid biggest hicieron pero marca arriba de un eje de un
grano de arena; y otra vez, 5 hachas del animálculo menor igualaron el eje de lo primero; y hachas
más, 10 de la criatura más pequeña igualaron un eje del segundo. En resumidas cuentas, entonces,
según este cálculo, animálculos de mil millones de viviente son tan grandes como un grano grueso
(ocupados de arena fina de fregado) de arena.
1 E del = eje del = eje F 10
5
50 = el eje D 20
1000 LA AG del = eje 1000
1000000
1000
1000000000

231
CARTA 71. 7 MARCHE 1692
205
En las siguientes comunicaciones de Leeuwenhoek no encontramos adicionalmente mención de
ya sea Protozoa o las bacterias hasta que venimos a su Carta 71, que, al registrar observaciones otras
diversas, contenemos las siguientes palabras:1
Tengo por mí las siguientes notas, que me siento obligado para sumar.
Para varios pasado de días que tengo, mantuvo en un vaso limpio, en mi armario, un poco de
agua de lluvia, obtenido de una cisterna pluvial; en cuál el agua allí fue un gusano rojo pequeño,
2 que yo que las veces diversas observaron, a causa de su estructura curiosa.

En este agua, luego de uno o dos días, una multitud de criaturas vivientes pequeñas se
propagó, ellos siendo de dos tipos que usted comúnmente encuentra en aguas frescas o dulces. El
tipo más grande que juzgué para ser tan pequeño, que treinta mil de ellos juntos harían marca
escasa arriba de un cuerpo tan grande como un bárbaro granito de arena.
En varios días diferentes yo cuidé de estos animalitos, 3 y por tanto tiempo, tan no solo mis
ojos, sino mis meras manos, conseguido uno cansado; y esto fue simplemente porque yo percibí
una tanto abundancia estos animalitos, que fui asociado juntos, y tanto tiempo quedado en esta
postura: Y observé cómo llevó a rastras el tipo más grande los pequeños, o nadó adelante con
ellos, con la ayuda de meros pies de plentevous, por medio de lo cual estos animales están
amueblados además; A fin de que pudiera así de en esta ocasión para observar la cópula de este
aclarador de animalitos que alguna vez antes. No, los vi como llanura como usted puede ver a las
criaturas voladoras 4 uno copulatriz delante de su ojo desnudo.
1 Carta 71.7 del Marzo de 1692. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc.

Impreso en Brieven, Derde Vervolg, p. 396 (el pasaje aquí se tradujo comenzando en p. 423): Omnia operática, Vol. II, p. 239 (la
paginación 1). Una traducción inglesa parcial fue también publicada en Phil. Trans. (1694), Vol. XVIII, No. 213, pp. 194-199; excepto
el pasaje aquí dado en su totalidad está allí tan resumido que ocupa sólo 8 | líneas (en p. 198).
2 Evidentemente un gusano (la larva de Chironomus de “el gusano de sangre”.
Los animales a los que se refirió es evidentemente ciliates.
4 o sea los insectos – no las aves.

232
206 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Estas observaciones me indujeron a mirar más amablemente los animálculos menores que
también estaban nadando casi en el agua, y por ende el número fue un bien veinte veces hasta
esos de los animalitos anteriormente dichos. Una parte de estos animálculos estaban también
acoplados; Y vi que éstos asimismo no sólo se quedaron por mucho tiempo uno copulatriz, sino
que también aquél de la pareja, ya sea nadó a través del agua o corrió en el vaso, arrastró el otro
adelante, o lo rastreó después de sí mismo.
El anterior pasaje es de gran interés, desde que es evidentemente un registro de observaciones
hechas al la conjugación o la fisión de ciliates. A mi parecer la prueba está en favor de la vista que
Leeuwenhoek, en esta ocasión, presenció ambos estos fenómenos; aunque sea lamentable que él dio
una cuenta tan breve de lo que él vio. No puedo ayudar a pensar eso lo que él interpretó como “un
animálculo llevando a rastras otro fue un par que conjuga; considerando “un animálculo rastreando
otro atrás ” fue en realidad un organismo dividiendo en ángulo en dos. Más tarde, 1 como pronto
veremos, él describió la conjugación de ciliates en terms.2 inconfundible
En una carta escrito algunos 3 años después, Leeuwenhoek menciona el descubrimiento de
“animálculos” en una nueva situación. Después de describir sus observaciones en la ostra, y su
generación, él comenta sobre 3:
También presté atención para el agua común que está en las conchas de ostras; Y descubrí allí
dentro un gran lote de animálculos pequeños, que, en la grandeza y figura, fue como los
animálculos pequeños que usted generalmente encuentra en cisternas de canal de agua, de agua
de lluvia, y el agua común de zanja. Estos animálculos fueron, en mi juicio, anteriormente
citados quinientos veces más pequeñas que una joven ostra.
Cf. también las anteriores observaciones en Carta 33, p.
1 200 Supra.
Carta 96, p. 213 infra.
2

3 Carta 92.15 el Agosto de 1695. Para Frederik Adriaan, La furgoneta del barón Rhede.
Publicado en Brieven, Yijfde Vervolg, p. 114: Ópera Omnia, Vol. II, P. 511.
Ningún Mississippi., y no en Phil. Trans.

233
ROTULA 92 Y 96.1695
207
No hay duda que estos animálculos fueron Protozoa: y debería ser nombrado que Leeuwenhoek
había registrado una observación similar en una incluso anterior cita. Escribiéndole a la Real
Academia de Ciencias acerca de quince años antes, él el mentioned1 que él había encontrado “clases
diversas de animálculos pequeños que vive” en el jugo de mejillones y ostras: pero él no contó
adicionalmente la historia de ellos, y es imposible averiguar a la suerte de organismos que éstos
fueron. También debería ser notado aquí, sin embargo, que en un muy posterior letter2 que él mandó
por vía urgente la opinión que una parte de los “animálculos” que él pensó que él vio anteriormente en
el jugo de ostras no fueron probablemente realmente organismos del todo, pero “las partículas” se
sedimentan en marcha por los cilios en los tejidos finos del mollusc.3
Por último las observaciones grabadas de Leeuwenhoek en los “animálculos” en infusiones están
contenidas en una carta escrita varios años posteriores, y enviados no para la Real Academia de
Ciencias pero para el Elector Palatine. Esta carta muy interesante corre como follows4:
En mi carta de 18 September5 1695 me aventuré más respetuosamente a describir cómo abrí
a un Freshwater Musselb y tomé fuera de eso los mejillones jóvenes nonatos, 7
1 Carta 30. 5 el Abril de 1680. Para Robert Hooke. MS.Roy.Soc. Publicó en Brieven, Vol. Yo, p. 33 (la paginación 1): Ovinia

operática, Vol. Yo, p. 25 (la paginación 2): El extracto inglés en Phil. Trans. (1693), Vol. XVII, No. 196, p. 593.
2 La carta fechada 10 el junio de 1712. Para la Real Academia de Ciencias. La versión del MS.Roy.Soc. inglesa impresa en Phil.

Trans. (1712), Vol. XXVII, No. 336, p. 529. No publicado en algún otro sitio, y no numerado por L. sí mismo.
3 Parece mí probable que la L. aquí estaba refiriendo para las observaciones contuvo en Carta 30, y no para esos en Carta 92, que

parece registrar una observación genuina de Protozoa.


4 Carta 96.9 el Noviembre de 1695. Para el Elector Palatine. Publicado

En Brieven, Vijfde Vervolg, p. 156: Omnia operática, Vol. II (Contin. Arco. Nat), p. 30 (la paginación 2). No traducido por Hoole.
Ningún Mississippi., y no en Phil. Trans. Traduzco toda la carta, con excepción de algunas palabras inmateriales en el comienzo y
termino.
5 Carta 95, impresa inmediatamente delante de la presente carta en las obras publicadas de L..

6 Veen-Mossel (literalmente “el mejillón de pantano”) = Anodonta: no fácilmente reconocible en la versión latina, donde es

llamado “ la equis genere earum quae ex concham fossis capiuntur.” Veen no quiere decir no sólo un pantano, pantano, o se atolla, sino
que también la turba que puede ser extraída de tales lugares: y consecuentemente Hoole (Vol. Yo, p. 85 sq.) traduce veen-mossel tan “
el músculo de turba.” Pero Anodon nunca fue conocido por este nombre en Inglaterra – hasta ahora como estoy al tanto.
7 I.e., La "Glochidia” larvas – descrito y figurado en Carta 95.

234
208
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

que se había desarrollado hasta ahora que juzgué que ellos se forman completamente, porque
sus conchas parecieron perfectas.
Tomé muchos miles de estos mejillones nonatos, y los puse en una palangana de barro blanca
glaseada, y sin dilación vertí agua de canal en ellos, para ver si cualquiera de estos mejillones
nonatos permanecerían vivos y crecerían.
Habiendo puesto a estos mejillones nonatos pequeños en el agua, los miré en varios días
sucesivos, pero no podría elaborar ningún cambio en su tamaño. Pero desde entonces, a causa de
la lluvia que había caído abundantemente, nuestros canales fuera llenada en aquel entonces sin
otro agua que lo que se rebalsa de la tierra, y que entonces debiera fluir a través de nuestro
Pueblo, vi, más allá de mis expectativas, una gran cantidad de muy poco animálculos vivientes,
de tamaños y tipos diversos, en este agua, una natación entre los mejillones nonatos. En medio
de otros vi a algunos gusanos pequeños, 1 hacer una figura muchísimo como esos gusanos que la
laguna mental de niños en sus banquillos, 2 excepto cuyo espesor juzgué para ser una cuarta
parte de eso de un pelo loco.
Además, vi que algunos animálculos el ayuno aguantado el uno para el otro por su largo
tails3; y estos animálculos, así como también otro diverso ordenan, nunca había visto antes, y su
moción fue raro agradable para contemplar.
Adicionalmente, yo vi que estos animálculos aumentaron en números de día en día.
Al principio, después de cuatro o cinco días, reabastecí el agua, en donde estos mejillones
nonatos yacen, en tal moda fuera de la que derramé todo menos acerca de un spoonful4 de ella, y
entonces actualmente sumé más agua de canal otra vez a ese lugar.
1Nemátodos probablemente libres que vive.
2Probablemente queriendo decir al Oxiuro del nemátodo (= Enterohius) vermicularis.
3 ¿Evidentemente un Yorticellid colonial (Carcliesium?). El “animálculo con una cola” es el nombre de L. para Vorticela, ya

describió en Sistema Intermedio de la Carta (p. 118). Las más observaciones en las formas coloniales se graban más tarde en la
presente carta. (Vea también p. 277 sq., infra)
op een lepel vol riegue traducción del na de holandés de versión omnem fere aquam latina.

235
CARTA 96. 9 NOVIEMBRE 1695
209
En estos que mis averiguaciones, me imaginé que los mejillones nonatos conseguidos comido
levantado por los animálculos pequeños anteriormente dichos; porque a menudo cronometra
ocurrido que vi una multitud de animálculos pequeños que se habían puesto entre las conchas de
los jóvenes mejillones, a fin de que juzgara, ciertamente, que incluso podría ver hasta cincuenta
animálculos dentro de un solo joven mejillón. Y durante mis observaciones, observé que la
materia dudosa en los mejillones nonatos se puso menos de día en día; No, hasta tal punto
empareje, que después del error de doce días, poco o ninguna materia dudosa fue ser percibido
entre sus conchas pequeñas, que se había puesto todo transparente. Después de esta vez,
también, no podría percibir que los animálculos estuvieran aumentando en tal gran abundancia.
Mi noción que los animalitos fueron en parte la causa de los mejillones nonatos estando
comidos arriba (sin embargo diez mil de los animalitos anteriormente dichos lo harían, para la
mayor parte de ellos, igual escaso en la grandeza un de los mejillones pequeños), estaba
confirmada cuando vine a inspeccionar a los mejillones pequeños (en la época en que los había
colocado en agua en una palangana blanca de la porcelana de la Cerámica Holandesa) tras
inclosing ellos en glasses1 pequeño diversos; Después de lo cual percibí que cada inclosed
pequeño del mejillón en el vaso pequeño, sin embargo también la mentira en agua, todavía tuvo
su sustancia rica en peces entre sus conchas, a pesar de que tantos de ellos tuvieron sus conchas
muy separado, o su ágape.
A veces he estado intrigado al contemplar la multitud de mejillones nonatos pequeños que
colocan inclosed en un mejillón grande; Pues no pude concebir por qué no sean desbordantes
nuestros canales, y tierras bajas de Norfolk, con mejillones, en vista de que el agua no corre tan
fuertemente que podría llevar consigo los mejillones pequeños a con él, mientras son todavía muy
pequeños; y en segundo lugar, en vista de que no están reunidos para servir de comida: a fin de
que un mejillón deba engendrar miles. Pero ahora, después de descubrir cómo lo pequeño
1 Como mencionados a continuación, estos “anteojos pequeños” (glaasjens) fueron tubos de vidrio capilares, como L. comúnmente

utilizada en sus experimentos.


14

236
210
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

los animales anteriormente dichos los devoraron a ellos, methought esto una suficiente razón por
qué mejillones de agua dulce no es encontrada en mayor plenty.1
Después de esto, dejo al agua respaldar doce días más, sin reabastecerlo, para ver si, si hiciera
eso, los animálculos multiplicarían en los mayores números. Pero percibí que los animálculos se
agotaron poco a poco de día en día; así es que por lo 8 de octubre fueron ciertamente cultivado
tan pocos, que donde tuve antes de que descubrí un bien cien de ellos, yo ahora podría sede
escasa un; y ese del tipo más grande, que el silencio quedó encima, se movieron adelante muy
lentos, y fue muy delgado en el cuerpo; y todas las salidas al sistema operativo pequeñas de los
mejillones nonatos hasta ahora habían aumentado en diapositiva, que podría divisar una cierta
cantidad centenares de muy poca partes, por ende fueron compuestas. Y bien, de todas estas
observaciones, llegué a una conclusión que todos los animálculos diversos ahora se habían
muerto por escasez de alimento.
Para satisfacerme más allá concerniente a la multiplicación de plentevous de los animálculos
pequeños, y en un tiempo tan cortísimo, tomé una parcela de agua de canal, algo más que uno
común de copa para vino lleno, y le puse a ella un mejillón ordinario, que había extraído de su
shell2; Y pongo a este mejillón en el agua sede, si ' twere posible, ya sea los animálculos
multiplicara más allá de lo que comúnmente hacen, a causa de la comida que podrían obtener del
mejillón.
Después de que el mejillón había yacido por cuatro veinte horas en el agua, tomé un poco de la
parte más alta del agua, y la examiné a través del microscopio; Y yo
1De estas observaciones uno apenas puede dudar que la L. hubiera conseguido algo más de lo que un indicio de la parte tocó por
microorganismos putrefactivos en el oeconomy general de naturaleza. Para apreciar la novedad de esta noción – hoy día la frase
resabida – uno debe recordar que pertenece, históricamente, hasta el siglo diecinueve.
2 En tal infusión de mejillón de agua dulce muchos Protozoa diferentes son ciliates encontrados comúnmente, inclusivos (e.g., El

paramecio) y flagela (e.g., Trepomonas). Por esta razón es imposible determinar qué L. particular de formas tuvo probabilidad de
haber visto.

237
CARTA 96. MUSSEL-WATER
• 211
Sierra, para mi asombro, un vasto número de animálculos. Y después de que el agua, con el
mejillón en eso, había respaldado dos veces a veinticuatro horas, observé que el número de
animálculos fueron en gran medida aumentados. Tomé un poco de este agua, y. En este agua vi a
algunos animálculos pequeños nadando, por ende muchos miles juntos lo harían escaso
equitativo un grano de arena en la grandeza. Estos animálculos tuvieron una estructura bonita,
pues la circunferencia redonda de sus cuerpos parecidos puso arriba de diez o doce granulado
redondo más brillante, mientras en medio de ellos pareció ser un lugar oscuro pequeño, algo más
grande que el granulado. Estos animálculos generalmente se rotaron ellos mismos en su
progresión (que tuvo lugar lentamente) .1
Cuando estos animálculos habían sido un poco de tiempo en el tubo del foresaid de vidrio, vi
una estructura pequeña delgada como en un poco bifurcando vena, con siete u ocho ramas
inferiores, cada uno varias rama pequeña estando lleno cien veces solvente que un pelo loco; y al
mismo momento que vi que en la extremidad extrema de cada rama pequeña, uno de los
animalitos del forementioned fue firmemente fixt, aunque al principio no pudiera descubrir
moción adentro ' em. Aún después del error de aproximadamente un minuto, percibí que algunos
animálculos comenzaron a moverse ellos mismos de un lado a otro, por medio de lo que cada uno
de las ramas pequeñas delgadas se volvieron dobladas en bobinas diversas. Mientras más esta
moción continuó, más fuerte llegó a ser eso, hasta que al fin el criaturita, por sus esfuerzos, se
soltó de la rama pequeña, y nadó completamente; y lo mismo llegó a pasar con todos los demás
también, a fin de que la estructura ramificante pequeña fuera abandonada por todos los
animálculos que fueron discernible.2
1 Probablemente ciliates – las inclusiones de comida que son cuerpos brillantes, y la central telefónica oscura divisan el
meganúcleo.
2 Esta narrativa gráfica da una descripción inconfundible de Carchesium.

238
212
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

De este espectáculo, me imaginé que los animalitos de esta clase han debido haber colocado
sus huevos pequeños, o jóvenes animálculos, al los fines de cada rama pequeña, y que lo habían
hecho allí vuelto en la grandeza, y crecido levantado.
Además, la vena así de poco ramificante fue en la mayoría de los casos vestido con una
materia más clara, que juzgué fue maquillado de granulado redondo. Viendo esto, entró en mi
cabeza que todas las partículas redondas que podría ver quizá podría ser en realidad huevos, o
jóvenes animálculos, y eso de estas partículas, además, animálculos similares actualmente
podrían aparecer. Después del error de otra veinticuatro horas, cuidé de la rama pequeña otra
vez; Y entonces vi que algunos animálculos, que había alcanzado su desarrollo completo, fui fijo
nuevamente al él; y tantos de estos animálculos estaban nadando alrededor de la rama pequeña,
mientras las partículas regordetes, que había visto en la rama el día anterior, fueron muy
disminuidas en number.1 •
En una distancia de cerca de la mitad de una pulgada de la rama de vena pequeña y
anteriormente dicha, allí lega en el agua una fibra pequeña, por ende fue también arregló a
algunos animalitos; y estos también fue aparezca (así es que me supuse) de los corpúsculos
redondos que fueron asimismo fijados a la fibra. Estos animálculos fueron aumentados a tales
grandes números en el espacio de dos veces veinticuatro horas, que yo ahora asierro realmente
cincuenta de ellos donde tuve antes de que visto pero uno.
Ahora, como hemos hecho seguro eso, adentro dos veces al tiempo de veinticuatro hora, los
animálculos aparecen, que ha alcanzado su desarrollo completo; y como nos imaginamos que han
aparecido de partículas redondas pequeñas: Por consiguiente, no necesitamos admirarnos de los
animálculos pequeños muy diversos que percibimos para estar criados en agua en sólo el tiempo
de algunos días (siempre y cuando sólo esa comida no sea deficiente para ellos). Y quien sabe
pero lo que uno algo estos muy poco agua
1 Las observaciones aquí grabadas fueron, sin duda, perfectamente preciso: excepto la interpretación que la opción de venta de
la L. en ellos es, por supuesto, incorrecto.

239
CARTA 96. MUSSEL-WATER
213
Las criaturas no pueden gluglutear arriba de otro tipo, usándolo como comida, ¿ 1 tal como
vemos a ese pez gordo hace? Para, uno ' twere de otra manera, el agua llegaría relleno lleno con
animálculos pequeños.
Un día después miré a los animálculos otra vez, y vi, para mi asombro, tantos de ' em fuera
asociado; No, una parte de ' em incluso se pareó delante de mi ojo; y al principio de su cópula
tuvieron una moción tambaleante, pero después de acoplarse cruzó a nado adelante juntos, e
hizo estadía todavía también, fixt para el glass.2
A esta hora vi también que los cuerpos de cada animálculo de la pareja fueron de una figura
regordete; pues de cualquier forma que diera media vuelta nadando adelante, siempre
mantuvieron uno y la misma forma, pareciéndose un poco alrededor de grupo de uvas, el grupo
siendo pegado muy ajustado; y como los animálculos nadaron adelante, usted vio cada uno de las
uvas supuestas en marcha.
'el ocaso Twas cuando llevé a cabo las observaciones por último mencionadas; y el día
siguiente, en la mañana, me encontré con que muchos de los animálculos estaban muertos, y
emparejándose que estaban tan disminuidos, que podría darme cuenta de pero cuatro de ellos
que estaban todavía vivos: De ahí que llegué a una conclusión, que los criaturitas fueron
muertos completamente por falta de comida. Después de que otra noche había pasado, vi pero
un animálculo viviendo; y los cuerpos de todos los animálculos muertos en el agua se iban tanto
a pedazos, que no vi nada sino partículas redondas pequeñas (como parecieron para mi ojo), que
hicieron el agua, en donde estos animalitos habían estado nadando, todo preocupado.
1 Como el “tipo más grande” fuera, en parte, ciliates, mientras el “tipo más pequeño” fuera bacterias, la conjetura de L. aquí fue

perfectamente sólida.
2 Este transcurso prueba concluyentemente que la L. observó la conjugación de ciliates. En sus anteriores observaciones él sólo

había visto que los organismos se unificaron; y consecuentemente él pudo haber visto ciliates realmente experimentando fisión – no
conjugando. Pero aquí él dice que él en realidad los vio juntarse, así es que puede no haber duda en lo que se refiere a la exactitud de
su interpretación.

240
214
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Dos días después de los anteriores descubrimientos, otra vez contemplé la parcela pequeña de
agua anteriormente dicho en el tubo de vidrio; y como hice eso, vi un enorme número de pececitos
extremos, o los animálculos, que puedo llamar a las anguilas pequeñas, 1 porque en nadar
reenvía ataron sus cuerpos como las anguilas, y así rápido ese ' twas maravillosos. Estos que el
pececillo en su mayor parte suspendió cerca al lado de uno otro, y alrededor de la circunferencia
del tubo, y en los vastos números; y en mi juicio su longitud fue igual al diámetro de uno de esos
glóbulos de sangre que hacen el rojo sangre. Y permanecieron vivos algunos siete días, después
de cuál tiempo podría divisar sólo uno de vez en cuando.
Entre estos animalitos, o estos pececillos, yo también vi una natación algunos animálculos
más pequeños, por ende opiné que ocho de ' em juntos no fuera más grande que dicho blood-
corpuscle2: y ahora ya no podría discernir esa estructura pequeña que hasta ahora comparé para
una vena ramificante pequeña, cómo a menudo el soever que me vi para ella. Estos animálculos
mencionados de último fueron tan prodigiosamente aumentados en dos o tres días, tan ' tis
increíbles; aunque a esta hora la mitad de agua estuviera evaporado fuera.
Todo el agua del que así mucho más he hablado, que había puesto el tubo de vidrio, y en donde
la multiplicidad del foresaid de animálculos pequeños fuera engendrada, opiné (según mi leal
saber y entender) para dejar de existir a granel que la ochava de un guisante; pero no contentarse
con esto mi estimación, fui y pesé una cantidad análoga de agua, y encontré su peso dos granos.
Yo también ponderé algunos guisantes, y encontrado que un weigheth común del guisante ocho
vetea.
A través del microscopio con cuál había llevado a cabo las primeras observaciones, imaginé
que todavía vi, 3 en agua
Probablemente la Espirila – ciertamente las bacterias de cierto tipo.
1

2 I.e., su diámetro fue aproximadamente medio el de una célula sanguínea roja. Indudablemente las bacterias.
3 L., será recordado, comúnmente usado un microscopio diferente para cada observación separada – el propósito siendo más o

menos permanentemente fijo y enfocado delante del lente.

241
CARTA 96. MUSSEL-WATER
215
ocupado de la superficie de que en donde el mejillón yace, una vasta compañía de animálculos
vivientes: pero para asegurarse de esto, hice uso de un vaso de magnificación más alta, y un
instrumento diferente: Y entonces vi tan gran uno muchos de tales animálculos pequeños extremos, 1
que no hay hombre viviente posiblemente los podría imaginar; No, fueron tan poco, que varios
millones de ellos juntos no serían tan grandes como un bárbaro granito de arena. No obstante, todos
estos animálculos, cuándo los puse en un tubo de vidrio, permanecí vivo pero un poco de tiempo.
Además, me di cuenta de que los animálculos en el agua en los que el mejillón estaba, había
aumentado tanto en siete u ocho días, que bien podría decir que su número fue (según mi entender)
realmente diez veces cien mil más que esos en el agua antes de que pusiera al mejillón en él.
Referente a este incremento de animálculos de adentro llora, y en un tiempo tan cortísimo, yo a
menudo por he estado asombrado: y especialmente, porque se me dio por casualidad ver a los
clavadistas socializa de animálculos, que se aumenta en los números, sin poder percibir cualquiera
de ellos que fueron más pequeños; todo lo de ellos siendo de un bigness.2 equitativo
Excepto después de observar lo que recién he relatado (a saber, que hay animálculos que no
llevan para nadar acerca de hasta que han alcanzado su desarrollo completo, y que pronto después
está listo a copular; y en relación a eso que un animálculo desarrollado se produce en una noche), fui
ahora, para mi gran satisfacción, salvado de todas esas dificultades, que yo para los años había
trabajado debajo, concerniente a la generación de estos criaturitas.
Cuando primero descubrí, en el año 1675, unos gran bastante diversos muy poco animálculos de
adentro llora, y hecho estas observaciones sabidas por carta para el Miembro de la Familia Real
1 Bacterias.
2 Él quiere decir que él no podría detectar a jóvenes de cualquier especie.

242
216
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

La sociedad en Londres, ni adentro England1 ni en Francia podría que aceptan de mis


descubrimientos: ni hacen ellos incluso pero adentro Alemania, como estoy informado.
Este documento notable termina en este punto con un par de extractos de las cartas de
Leeuwenhoek de 23 del marzo de 1677 (para Oldenburg) y 5 el octubre de 1677 (para Lord Brouncker),
que fue enviado al Elector Palatine “para darle mayor satisfacción concirniéndole a los vastos números
de animálculos pequeños que se encuentran en agua”: pero como estas cartas ya han recibido
completamente en tiempo atrás páginas, 2 a los que es innecesario los repiten aquí.
Con estas observaciones llegamos al fin de las investigaciones de Leeuwenhoek en las Bacterias y
Protozoa de vida regalada, en cuanto que se hicieron en el XYII Century. Más tarde él hizo muchas
observaciones adicionales notables, pero estos serán de los que se dio crónica en un posterior capítulo:
y nosotros ahora debemos volver sobre sus pasos para registrar sus descubrimientos igualmente
maravillosos concirniéndole a la Protista parásita.
1 Esto apenas puede ser considerado como una descripción justa de la recepción otorgada para las más tempranas observaciones

de L. por los Tipos del f ï oyal Society.


2 Vide pp. 168 y 173 supra. La segunda carta fue originalmente dirigida a Oldenburg, pero reencauzada para Brouncker cuando

la L. escuchó acerca de su muerte.

243
217
CAPÍTULO 3

LAS PRIMERAS OBSERVACIONES EN PROTOZOA ENTOZOIC Y LAS BACTERIAS


(Las cartas 7, 33, 34, 38, 39, 75, 110, etcétera.)

W
La E ya ha visto (en Capítulo 1) cómo Leeuwenhoek
descubierto las Bacterias y Protozoa de vida regalada.
Nosotros ahora debemos dar crónica de sus descubrimientos en el mundo
de organisms.1 “parásito” similar
Será recordado que Leeuwenhoek primero vio Protozoa en agua en el verano de 1674.'2 que él
probablemente primero vio a un protozoo parásito – aunque él no tuviera idea qué fue – en el otoño del
mismo año. Aun mientras examinando la bilis de animales diversos, él dio con algunas estructuras
curiosas que él describió, en el transcurso de una carta más bien divagadora, en los siguientes
términos:3
La bilis de una vaca fue examined4 por mí en el instante 1, 5 y allí dentro contemplé algunos
pocos glóbulos 0 tan puesto en circulación en el líquido; Pero no los vi a menos que incrustara la
bilis en una moción continua antes de mi vista, para ' twould si no ha sido imposible para mí para
percibir los glóbulos en ella,
1 Llamar todo lo que tales microorganismos estudiaron por L. por el nombre oprobioso de “parásito” es apenas justificable, para

la mayor parte de las formas que él describió no pueden ser consideradas como dañinas. Son “parásitos” en un sentido coloquial y no
científico sólo.
2 Sede p. 109.

3 De Carta 7.19 el Octubre de 1674. Para Oldenburg. MS.Roy.Soc.

La presente estaba totalmente inédita hasta hace poco, cuando primero publiqué (Dobell, 1922) los pasajes dados aquí en traducción
revisada.
4 I.e., con el microscopio.
° i.e., 1 del Octubre de 1674.
6 Señora de clootgens

244
218
LEEUWENHOEK Y SUS "ANIMALITOS”

porque fueron tan pocos en la bilis que estaba examinando. Pero después, examinando la bilis de
otra vaca, me encontré con que los glóbulos fueron de una materia más pesada que el líquido en
la que flotaron; De ahí que me quité la bilis del fondo de la vesícula biliar, y entonces encontrado
que allí el were1 muchos glóbulos de cien veces de más en esta bilis que en eso que había tomado
de la parte superior de la vesícula biliar; y hubo, además, algunos corpúsculos 2 que, para mi ojo,
se vieron tan grandes como eggs.3 de las hormigas éstos si tuviera la figura de un huevo, 4 sólo con
esta diferencia, que mientras que un huevo son más puntiagudos en un extremo que en el otro,
pero estos corpúsculos estaban igualmente apuntados en ambos extremos: y se estaban
compuestos de además estos corpúsculos glóbulos unidos juntos, y tuvieron un color amarillo,
excepto varios que era algo blanquecino; pero a pesar de todo, fueron tan transparentes que usted
podría ver el cuerpo de uno a través de eso de otro. Y esta diapositiva haciéndome a mí
preguntarme si ellas, de hecho, no pueden ser pocas vejigas llenas adentro con líquido, saqué una
parte de estos corpúsculos de la bilis con un pelo fino; y el miramiento en ' em en el pelo, percibí
que dos que parecieron empujados hacia dentro, tal como aunque usted hubiera explotado una
vejiga y entonces hubiera insertado su pulgar en ella, a fin de hacer mella en él; Después de lo
cual fui lo más firmemente persuadido que estos corpúsculos fueron llenados de alguna suerte de
humor. Después, al examinar más bilis de bueyes, les encontré lo mismo que antes; sólo con esta
diferencia, que una bilis podría ser furnisht con más de los corpúsculos ovales que otro.
1Señora de ivas
2Señora de deeltgens
3 La L. quiere decir que los objetos vistos, bajo su microscopio, casi tan grande como “las hormigas los huevos” miran hacia el ojo

desnudo. Más tarde él publicó una cuenta notable de hormigas, de que es clara que él era bien consciente que “el huevo” de la hormiga
no es en realidad un huevo, sino una crisálida. Vea Carta 58,
Septiembre. 1687.
4 I.e., el huevo de una gallina.

245
CARTA 7. 19 OCTUBRE 1674
219
En la bilis de dos becerros encuentro, además, algunos muy poco glóbulos flotando, y
muchísimos las partículas irregulares de formas diversas; Entre otros, una cierta cantidad como
pequeño flotante se nubla, todo consistente en muy poco glóbulos se unificó. Al ver estas
partículas congeladas irregulares, juzgué que ellos sea a lo que se unió o pegado juntos a través
de ninguna otra causa que lo que porque la bilis se había enfriado, y estaba detenido. En la bilis
de un tercer becerro estuvieron algunos corpúsculos ovales.
Además, en la bilis de succionar a corderos que encuentro allí son muy poco glóbulos, y una
cierta cantidad, sin embargo muy pocos, partículas brillantes, que es un poco más grande;
además de partículas irregulares, de figuras diversas, y también compuesto de glóbulos
aglomerados juntos.
La bilis de una oveja del añal como la que me doy cuenta de para ser succionar a los corderos,
sólo con esta diferencia, que en esta bilis hay también corpúsculos ovales de la grandeza y la
figura de esos sobre la que comenté en bilis bubula.
He examinado la bilis de dos conejos jóvenes: eso de los primeros estaba inclinado hacia un
color morado, y en él contempló muy muchos glóbulos, y las partículas irregulares hechas de
glóbulos apelotonados, lo cual fue de colores rojos diversos:1 y esta diversidad de color que
imaginé debérseme para ninguna otra causa que eso una parte de estas partículas compuestas,
estando hecho de más glóbulos, fueron más densas que el resto. En la otra bilis las partículas
irregulares fueron menos, pero hubo más glóbulos y el color fue una luz rojiza.
Adicionalmente, examiné la bilis de tres viejos conejos. Los primeros tuvieron unos muy pocos
glóbulos pequeños, pero muy muchos corpúsculos ovales de una figura como esos que, como he
dicho, vi en la bilis de una vaca. En la bilis de los dos otros conejos hubo nada excepto glóbulos, e
irregular
Las células sanguíneas evidentemente rojas. La L. había descrito estos – de su propia sangre – en otra carta escrito más
temprano en el mismo año (la Carta 3
7 El Abril de 1674). Un extracto inglés de esto apareció en Phil. Trans. (1674), Vol. IX, No. 102, p. 23.

246
220
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

las partículas hechas de glóbulos ensamblados; sin embargo la materia rala 1 de uno fue mucho
más gruesa y más pegajosa que el del otro, y hubiera pocas nubes flotando a través de ella.

Además he examinado las bilis de aves de corral, pavos, etcétera., y en ellos también encontré
muy poco glóbulos flotando, y las partículas irregulares compuestas de glóbulos se aglomeraron.
Pienso que no puede haber duda que los “corpúsculos ovales” – llamado eijronde deeltgens en el
original – que Leeuwenhoek descubrió en la vesícula biliar de uno de sus “tres viejos conejos,” fue los
oocistos del stiedae coccidiano de la Eimeria; mientras las estructuras comparables que él encontró en
la bilis de ovejas y que bueyes fue, igualmente ciertamente, los huevos de trematodes.2 Pero como ya
he discutido este tema en algún detalle en algún otro sitio, 3 que no diré más acerca de él aquí. Si mis
interpretaciones sean correctas, entonces el anterior extracto registra las primeras observaciones
alguna vez hechas en los Esporozoarios o en cualquier protozoo parásito.
Es verdad que Leeuwenhoek mismo no se dio cuenta de que él hubiera descubierto una etapa en
el recuento de toda la vida de una clase completamente nueva de parásito: pero igual puede decirse
también de otros que son ahora generalmente de los que se depositó a favor con el descubrimiento del
Coccidia.4 El hecho permanece, sin embargo, que él vio y describió a – aunque su descripción no fuera
publicada por casi 250 años – un parásito coccidial mucho antes de todos los demás hombres.
1 I.e., la parte líquida de la bilis.
2 La Fasciola hepatica – el gusano mismo – fue bien conocida para L. ; pues el anatomista holandés Bidloo (1649-1713) le dedicó
una nota biográfica pequeña a él, en 1698, en cuál estaba descrito y hecho cálculos. Más tarde, L. mismo le extendió una carta a la
Real Academia de Ciencias en el “observ Worms tuvo en Hígados de Ovejas” – de cuál un extracto inglés fue publicado en Phil. Trans.
(1704), Vol. XXIV, p. 1522. La carta original es existente, y está fechada 3 noviembre. 1703. No fue incluido en el holandés o el latino
coleccionó obras.
3 Vea A Dobell (1922).

4 Las lesiones de coccidiosis hepática en el conejo parecen haber sido primero bosquejadas por Sir Robert Carswell (1793-1857;

El profesor de Anatomía Patológica en Facultad Universitaria de Londres) en el año 1838. Él los estimó como “ el asiento de materia
tuberculosa.” Los oocistos de E. que stiedae fue primero hicieron cálculos y describieron en impresión por Dr Thomas Gordon Hake
(1809

247
EL DESCUBRIMIENTO DE COCCIDIA Y LEPTOMÓNADAS
221
Las siguientes observaciones de Leeuwenhoek en “animálculos” habitando los cuerpos de otros
animales fueron puestas por escrito en 1680 e imprimieron algunos pocos años más tarde. Ocurren en
el transcurso de su descripción de los espermatozoides de insectos – la especie diversas de la cual él
estudió en sus partes en sus intentos para estudiar a sus “animálculos seminales”. Después de
registrar algunas conclusiones en moscas, él casualmente suma lo siguiente:1
También he visto, en el verano, 2 en unos grande listo en caballo (que fue una hembra, por
medio de lo cual jalé muchos huevos), una buena cantidad de animálculos pequeños; aunque
éstos no fueran un sexto de la longitud de los animálculos anteriormente dichos, 3 sino un el buen
10 thicker.4 de veces yacen mezclados con el matter5 delgado que estaba en las agallas de la
mosca, y se movió adelante rapidísimo.
Del tamaño y proporciones de los “animálculos” aquí mencionados, y de su situación, apenas
puede estar en duda que Leeuwenhoek en verdad viera en esta ocasión un protozoo (o posiblemente un
tipo de bacterias) en el intestino de uno listo en caballo. Las dimensiones del organismo están en
contra de la interpretación bacteriana, pero están muy bien de acuerdo con la suposición que él vio a
un Gritliidici (o el Leptomonas) .G Si esto fuera entonces, entonces nosotros
1895; uno londinense que practica médico, y un poeta menor inglés) en 1839. Él interpretó las lesiones como “carcinoma”, y los oocistos
tan “ una nueva forma del glóbulo de pus.” Vea A Dobell (1922).
1 De Carta 33.12 el Noviembre de 1680. Para R. Hooke. MS.Roy.Soc.

Publicado en Brieven, Vol. Yo (holandés), y Opera Omnia, Vol. II (latín). La carta llena primero apareció en impresión (en desgracia)
en 1684. Una traducción inglesa incompleta fue publicada más temprano, sin embargo, en el Phil de Hooke. Cobre. (No. 3, pp. 51-58;
1681). El pasaje aquí traducido está en p. 23 de los holandeses imprimieron versión.
2 Probablemente 1680.

3 de los que L. aquí refiere para – los espermatozoides “ el tipo más pequeño de nuestra mosca común como el contexto sale a la

vista.”
4 En el sistema de L. esto quiere decir que preferirían más a tres veces el diámetro de los espermatozoides de la mosca.
5 I.e., el material líquido o acuoso.

6 Estos flagelan ocurre – como es ahora bien conocido – en muchas especie diferente de Tabanidae. Varias especie de Crithidia ha

estado descrita, en los últimos tiempos, de los intestinos de especie europea de Tabanus.–Puedo sumar eso, cuarenta años atrás,
Butschli (1887-89; Vol. Ill, p. 1101) apuntado apagado que los organismos aquí describieron por L. fue probablemente flagela; pero él
equivocadamente fechó las observaciones 1695 – la fecha de publicación de la primera traducción latina.

248
222
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
tenga aquí las primeras observaciones grabadas alguna vez hechas en cualquier Protozoa
perteneciente a la familia flagelada importante del Trypanosomatidae. Excepto esta interpretación, sin
embargo muy plausible, no está sin lugar a dudas; pues los detalles grabados son obviamente
demasiado escasos para garantizar deducciones dogmáticas. No obstante, puede, pienso, esté concluido
– con seguridad completa – que Leeuwenhoek observó que protists “parásitos” de algún tipo en el
intestino de uno listo en caballo ya en el año 1680.
Nosotros ahora venimos a una carta de gran importancia e interés histórico – una carta que
raras veces le ha sido leída bien, excepto uno que registra muy claramente el descubrimiento de los
Protozoa intestinales y las bacterias del Hombre. Se escribió con la presente 1681, y en eso
Leeuwenhoek discute una colección variada de temas – como la estructura y cayéndose del pelo, “las
espinillas” (los comedones), la arcilla, y gota: pero la única parte que aquí nos concierne se ocupa del
descubrimiento de “ viviendo a los animálculos en los excrementos.” Los transcursos en duda son como
sigue:1
Peso acerca de 160 libra, y han sido de muy cerca el mismo peso para algunos 30 años, 2 y
tengo ordinariamente de una mañana un banquillo bien estructurado; pero de vez en cuando
hasta ahora he tenido una holgura, en los intervalos de 2, 3, o 4 semanas, cuando yo
1 Carta
From 34.4 El noviembre de 1681. Para R. Hooke. MS.Roy.Soc.
Publicado en su totalidad en Brieven, Vol. Yo (holandés), y Opera Omnia, Vol. Yo (latín). La versión holandesa primero apareció en
1686 (Ontled en Ontdekk.), El from which the date of the letter was omitted latino en 1687 (Anat. S. Int. Rerum). Un extracto inglés
fue publicado por R. Hooke en Phil. Cobre. (1682), No. 4, p. 93: y otro por Derham en el Phil póstumo. Expts. y Obss. de Hooke (1726),
p. 61. La carta misma fue presentada a la Sociedad en su reunión sujetado en 2 noviembre. 1681, y la lectura en traducción inglesa
en lo después de encontrarse en noviembre. 9 [O.S . ]. Cf. Birch, Vol. IV, pp. 99, 101. La parte de la presente fue también traducida
por Hoole en sus Obras Selectas de L.–pero no la parte con la cual estamos ahora preocupados. Ya he traducido y he glosado los
párrafos negociando con Protozoa intestinales en algún otro sitio (Dobell, 1920).
Cuando él escribió esta L. tuvo 49 años de edad.
3 La versión latina de este pasaje es algo ambigua, y aparentemente ha conducido a algunos lectores a suponer que la L.

frecuentemente padeció de diarrea durando por semanas del 2-4 de un tirón. Eso incluso, ciertamente, le ha dado lugar a la creencia
que él padeció de disentería crónica por 30 años. Sus propias palabras no ven con buenos ojos cualesquier conclusiones. Cf. Dobell
(1920).

249
CARTA 34. 4 NOVIEMBRE 1681
223
este summer1 me ocurrió esto muy a menudo, y especialmente cuando participé de carne roja
llena de humo caliente, ese estaba un poco lleno de grasa, 2 o jamón, que comida que me gusta
mucho; Ciertamente, persistió una vez para corrida de tres días, y no importa qué comida tomé,
mantuve en mi cuerpo y no en much3 arriba de 4 horas; Y me imaginé que (para las razones
diversas) podría mejorarme mí mismo otra vez bebiendo té caliente raro, como el hath ocurrió
muchas veces antes.
Mi excremento siendo tan delgado, 0 a los que estuve a veces diversas persuadidas lo
examina;6 y cada vez que 7 que mantuve en le ponen atención qué comida había comido, y qué
bebida había bebido, y lo que encontré afterwards8: pero para decir todas mis observaciones aquí
pondría excesivamente largo una historia. Sólo diré que generalmente he visto, en mi
excremento, muchas partículas irregulares de tamaños diversos, la mayor parte de ellos
tendiendo a un número redondo, que soy muy claro y de un color amarillo:9 que estos fueron los
que hacen todo el material10 verse amarillo para nuestro ojo. Y hubo también, además, las
partículas de esta índole que fue muy brillante y se despeja, sin un ser capaz para percibir
cualquier color en them.11
Yo, además, a las veces diversas he visto glóbulos que fueron como as12 grande los corpúsculos
en nuestra sangre, y que cada uno
1I.e., Anno 1681.
2 el veterinario dat een weynig fue. Estas palabras están en la versión impresa pero no en la señora original – Un comentario
similar se hace por mucho de la L. más tarde en XXXIX breve a Send, 13 el julio de 1717, para J. G. Iverkherdere.
3 el veel está aquí en la letra de molde, pero no en la señora
4 ¿ es gelukt = succeeded Mississippi. es versión impresa geschied = befell ?.
5 I.e., diluya o acuoso.

6 I.e., con el microscopio.


7 el Nu del soo de Nu Soo en dan Mississippi. als dan imprimió versión.
8 Esta palabra no está en los originales. Lo sumo para preservar el sentido.
9 Los restos probablemente incompletamente digeridos de carne (el músculo estriado).
10 I.e.,
las heces en masa.
11 Las gotitas probablemente gruesas.
12 La versión latina traduce mal a soo gvoot als tan más grande (globulos globulis nostri sanguinis onajores vidi).

250
224
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

de ellos estaban hechos de 6 glóbulos separados:1 y más allá, allí yace, entre todo este material,
glóbulos por ende 6 de ' em juntos haría el bigness2 de una célula sanguínea. Estos por último
estaban en tal abundancia del great3, que parecieron formar una buena tercera parte del
material del whole4: mientras que hubo además de muchos glóbulos que fueron tan pequeños,
que seis treinta de ' em haría la grandeza de uno blood-globule.5
Todas las partículas anteriormente dicha canción en un medio transparente claro, en donde a
veces también han visto animalcules6 un traslado mero lindamente; una parte de ' em un poco
otros más grandes, un poco menos, que un glóbulo de sangre, excepto todo el que y la misma
marca. Sus cuerpos eran algo más largos que tipa, y su barriga, que fue flatlike, furnisht con
patas pequeñas diversas, por medio de lo cual hicieron tal agitación febril a salvo medio y entre
los glóbulos, que usted incluso podría imaginarse que usted vio un pissabed7 topándose con una
pared; y si bien hicieron una moción rápida de sus patas, pero pues todo lo que hicieron excepto
el progreso lento. De estos animálculos vi a la vez sólo uno en una partícula de materia tan
grande como un grano de arena; y dentro de poco, en otras veces, una cierta cantidad 4, 5, o
incluso 6 o 8. También una vez he visto a los animálculos de la misma grandeza, pero de un
figure.8 diferente
1
A la vez la L. mantuvo la creencia curiosa que cada célula sanguínea roja estaba compuesta de 6 “glóbulos” más pequeños
agregados. Éste fue un error probablemente merecido, pienso, para la mala interpretación de imágenes de difracción.
I.e., en el volumen – no en el diámetro.
° el groote está aquí de pie en el Mississippi. pero no en la letra de molde.
4El gantsche que Mississippi. omitió de letra de molde.
5I.e., su diámetro fue en medio y J de eso de una célula sanguínea roja humana.
6 La siguiente descripción – como yo en algún otro sitio he intentado salir a la vista (Dobell, 1920) – es una cuenta gráfica de la

Giardia flagelada (= Lamblia) intestinalis.


7 La cochinilla o la cochinilla (Oniscus Asellus). La traducción latina de este pasaje le ha dado lugar a muchos malentendidos

curiosos. Cf. Dobell (1920), donde “pissabeds” está más completamente discutido.
8 Como ninguno de los otros detalles son dados, es imposible identificar a estos organismos. Posiblemente fueron Trichomonas o

Chilomastix.

251
LOS PROTOZOA INTESTINALES DE HOMBRE DESCUBIERTO
2 25
También he visto a una clase de animálculos que tuvieron la figura de nuestras anguilas de
río: estos estaban en abundancia grandísima, y tan pequeño además, que estimé 500 o 600 1 de '
em derribado fuera del fin a terminar no se acercaría a la longitud de una anguila desarrollada
tan hay en vinegar.2 éstos tuvieron una moción muy ágil, y doblaron sus cuerpos sabios en la
serpiente, y pasaron como un relámpago por las cosas tan rápidas como un lucio hace a través del
water.3
En otro tiempo vi, en 4 varias observaciones, pero un animálculo del tipo primero hablado de;4
sino en mi cuarta observación, observando más estrechamente que antes, vi a una gran cantidad
de animálculos, 5 cada uno de que juzgué ser más que 200 veces menos de un glóbulo de nuestra
sangre: Pues me imaginé que podría elaborar que la longitud de seis diámetros de un animálculo
no podría llegar más allá del diámetro de un glóbulo de sangre. Pero aquí le hablo a esos que se
avezó en la geometría, y sé a fondo que si el diámetro de un cuerpo sea 1 y eso de otro (de como
figura) sean 6; entonces la diferencia en su granel es como 1 para 216. Y no puedo contenerme
para decir que tengo las veces diversas juzgadas que he visto, con gran deleite, en una partícula
de materia de la grandeza de un grano grueso de arena, más que 1000 animálculos vivientes, y
estos de 3 o 4 ordenan, todo vivo juntos; No, usted bien podría haber supuesto que todo el
material no consistió en nada sino animálculos vivientes. Algunas personas oyendo esto podría
1 La versión latina equivocadamente dice “50 o 60” (quinquaginta aut sexaginta), que lo haría – si correcta – opción de venta una
tez muy diferente en este pasaje.
2 Anguillulci aceti, lo “ vinegar-eelCf. P. 150 supra.

3 De la descripción aquí dada, apenas puede estar en duda que estos organismos fueran espiroquetas. En estos últimos años una

vasta literatura ha surgido en la especie intestinal en hombre; pero debe ser suficiente notar aquí que más de lo que una especie
ocurre en hez humana, y que las espiroquetas de cierto tipo son normalmente presentes en los intestinos de la mayoría de seres
humanos. Éste es el primer registro de su ocurrencia.
4 En Lo Referente A Giardia.

5 Probablemente las bacterias, excepto partículas posiblemente inanimadas en el Movimiento Browniano.


15

252
226
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

quizá imagínese que estos animálculos, por su pequeño extremo, bien podrían llegar al final en
nuestra sangre; Pero concibo que las vasijas que transmiten el material
Yo, además, he examinado mi excremento cuando fue de espesor común, y también se mezcló
con agua limpia, pero entonces no podría descubrir a animálculos en él; pero cada vez que las
cosas estaban un poco más sueltas que la ordinario, todavía he visto a los animálculos allí
dentro, en contra de mi expectación. Yo, sin embargo, también he visto en eso algunas partículas
de comida que no fue digerida; Entre otros, por ejemplo, después de que había comido espárrago
vi muy lindamente sus tubos pequeños (fuera de cuál los blandos habían sido todo digeridos
fuera).
A las veces diversas en el verano me he movilizado en nuestros prados, y he coleccionado la
suciedad de caballos del aud de vacas, tal como la dejan caerse; Pero no podría descubrir a
animálculos vivientes allí dentro, sino la mayor parte de esto (dejar a un lado partículas de pasto
que fueron indigestas) estaba hecho de glóbulos, por ende 6 serían tan grandes como un glóbulo
de sangre, y muchos glóbulos inferiores de los cuales consideré el hecho de que 36 juntos serían
sólo tan grandes como un glóbulo de sangre; todos estos yaciendo en un medio claro.
En el mes de mayo, 2 que monté a mi caballo (que es una yegua) muy arduo, por alrededor de
la ida de hora de litio;3 y al regresar al establo, ella dejó ir su orina; y como lo último de esta
orina miró hacia mí muy grueso, y fue
1La L. quiere decir que los canales – en la pared intestinal – a través de los cuales las partículas últimas de comida en el
intestino pasan en el torrente circulatorio son también el minuto para bacterias para atravesarlas: y que aunque un tipo de bacterias
fuera sólo una décima parte de su longitud, todavía sería demasiado grande para hacer eso.
2 Probablemente anno 1681.

3 Señora ure gaens que La versión impresa dice “una hora y una cuarta parte” (la furgoneta de cuarto de galón een en een een

ure). Aparte de esta discrepancia en el tiempo, debería ser notado que esa L. no quiere decir que él montara a su yegua duro por una
hora y la mitad (una hazaña bastante extenuante), sino para una distancia igual para eso

253
LAS BACTERIAS Y PROTOZOA INTESTINALES
227
de un color ceniciento, miré it1 a través de un microscopio común, que tuve por mí; Y me
encontré con que lo que le dio que el color ceniciento fue partículas como de glóbulos, de tamaños
diversos, cada uno de ' em se reconcilió de glóbulos todavía inferiores pegados juntos. Y estos
últimos glóbulos fueron tan grandes como los glóbulos de nuestra sangre, y cada uno de estos
otra vez consistido de seis varios glóbulos. No puedo describir el primer tipo de glóbulos mejor
que comparándolos para un redondo racimo de uvas, volviéndose muy cerca juntos, como mira
hacia su ojo desnudo; y aunque las partículas no fueran perfectamente redondas, pero puedo
llamar a ' los glóbulos em, pues estaban queriendo en nada sino eso esos que fue tan grande
como un glóbulo de sangre (que ya haya descrito como compuesto) dejó asomar un poco por fuera,
como cada uva hace de su bunch.2 De esta materia tomé arriba de un poco de, y encontré eso
además de los glóbulos anteriormente dichos hubiera aún muchos otros, que tuvo un sexto de la
grandeza de uno de nuestros glóbulos de sangre, y también algunos por ende consideré el hecho
de que 36 de ' em juntos lo haríansólo haga el granel de uno blood-globule.3
cuál sería cubierto de una hora y la mitad por un hombre en pie. (la nota Cf.
en p. 109 supra.) El traductor latino – quien copia el tiempo de la versión holandesa impresa, no el Mississippi.–consecuentemente da
esta frase (correctamente) tan “ la casa circiter horam atque quadrantem pedestris itineris. . .”
1 En una anterior comunicación (la Carta 33, 12 noviembre. 1680), L. menciona que él examinó su propia orina, en una fecha

cuando él estaba enfermo, y encontró en eso (cf – además de numerosas partículas – varias células sanguíneas rojas. P. 12 de holandés
imprimieron versión).
2 Ésta es una frase difícil para traducir de cerca e intelligibly. Lo doy tan cerca como puedo – sin mejorarlo demasiado.

3 Las anteriores observaciones – aunque registren el descubrimiento de ningún nuevo animálculo – se aparecen ante mí para ser

de mucha importancia; pues muestran que la L. realmente reconoció a las bacterias vivientes cuando él las vio. Él aquí – o en algún
otro sitio – no equivocó partículas inanimadas menudas para “ los animálculos.” A primera vista puede parecer es extraño que él no
tomara todas partículas en movimiento menudas por organismos vivientes – como habría estado ciertamente excusable. “El
movimiento browniano ” no fue “descubierto” hasta un el siglo y la mitad más tarde: pero el fenómeno mismo ha debido haber sido
frecuentemente presenciado por L. Él llevó las cuentas pues eso como consecuencia del calor impartió para sus preparaciones
microscópicas por su proximidad para su propio cuerpo. (Él tuvo que sujetar sus microscopios muy cerca para su cara, por el foco
cortísimo de sus lentes.)

254
228
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

Entonces me conceptué examinar la suciedad de gallinas; y para ponerlo limpio, saqué la


suciedad a presión del cuerpo de un ave de corral tan pronto como fue yermo. Al mirarlo, vi allí
dentro un enorme número de serpientes pequeñas o anguilas, que consideré ser la semilla del ave
de corral; como sí que fue. Pues el gallo fue más que medio desarrollado;1 y lo tomamos con toda
seguridad que en estrujar su suciedad, había comprimido que sus pericarpios tan violentamente
que saqué el material a presión de ellos también. Después saqué la suciedad a presión del fin
trasero de varias pollas, pero no descubrí cualquier cosa excepto un animálculo viviente, que fui
casi tan grande como un sexto de un glóbulo de sangre. La suciedad consistió, adicionalmente, de
una materia clara, se mezcló con muy muchos glóbulos tan grandes como un sexto de un glóbulo
de sangre. Estos también se vieron como como aunque estuvieran compuestos de 2, 3, 4, 5, o 6
glóbulos se aglomeraron. Y hubo además de muchísimos glóbulos pequeñitos por ende 36 juntos
(así es que me supuse) serían sólo tan grandes como un glóbulo de sangre.
Yo el also2 suavemente exprimí la suciedad de dos palomas de cazas nueva, eso se trató de un
el mes viejo; y en lo primero no podría encontrar alguno viviendo a los animálculos del todo. Pero
en la suciedad de la segunda paloma (que fue mucho más claro que lo primero) vi a muchos
animálculos;3 a fin de que juzgara allí fueron realmente 100 de ' em dentro de poco tan grande
como un grano de arena. Estos conmovieron entre una otro mero prettily4, y fueron toda los que y
la misma grandeza, teniendo la figura de un huevo, y estando en mi juicio tan grande como una
sexta parte de uno de nuestros glóbulos de sangre. Más allá de esto, las cosas fueron como lo que
he descrito arriba de gallinas.
medio vohvassen del voltuassen SEÑORA. imprimió versión. Sigo el Mississippi. porque es difícil de comprender cómo pudo
1

haber estado el pájaro “más que desarrollado”. El traductor latino evadió la ambigüedad llamando al ave de corral “ annis gallus
principales
El ooh que Mississippi. omitió de letra de molde.
3 Las bacterias de cierto tipo, muy probablemente.

4 el aerdig visionario Mississippi. pero la holandesa letra de molde dice vaardig _ = very quickly visionario – cuál es el

expeditissime entregado acordadamente en el latín.

255
CARTA 34. INTERPRETACIONES
229
Las anteriores citas – cuál contiene, creo, todo lo que Leeuwenhoek alguna vez escribió sobre tales
sujetos – registran una serie de descubrimientos verdaderamente notables; y prueban
concluyentemente que él descubrió bacterias y Protozoa intestinales en hombre y varios otros
animales. Él aquí vio, y reconociblemente describió, la Giardia flagelada 1 y las Espiroquetas y otras
Bacterias en sus propias heces. Él también, pienso, ha debido haber visto que otro humano intestinal
flagela (posiblemente las Trichomonas o Chilomastix), aunque esto sea incierto: pero él ciertamente
vio a las bacterias en el excremento de un ave de corral y en eso de una paloma, sin embargo lo
suficientemente curiosamente que él erró para encontrarlas en el estiércol de ganado y caballos.
Una parte de las interpretaciones que han sido puestas en las palabras de Leeuwenhoek en esta
conexión deben ser leídas para ser creídas. Como les he glosado en algún otro sitio 2 que necesito decir
no más acerca de ellos aquí. Sólo repararé en que los pasajes acaban de citar suministra toda la
prueba hay para la declaración – frecuentemente conocidos con en la literatura – que Leeuwenhoek
describió al Balanticlium Coli ciliado, y que él mismo sufrió de disentería causada por este parásito.
Más allá de toda duda ésta es a una ficción literaria faltándole toda fundación. Aunque un nobleman3
austríaco nos afirme que Leeuwenhoek no pudo haber visto lo que él describió, y por consiguiente lo
que él vio ha debido haber sido algo completamente diferente; y aunque un medico4 americano
distinguido nos diga que cuando Leeuwenhoek dice él había pesado a 160 lbs. por 30 años y
usualmente tuvo banquillos sólidos, él quiso decir que él había padecido de disentería balantidiana
desde la edad de 30: No obstante, los estudiantes serios de protozoología bien pueden descansar
contenido con la llanura y obvio el significado de sus propias palabras simples.
Antes de que procedamos hacia los siguientes descubrimientos, no puede estar fuera de lugar
enfatizar la novedad de esos acaba de registrar. En la época en que las anteriores observaciones fueron
hechas, ninguno de los Protozoa o bacterias de cualquier clase fueron conocidos – excepto lo de vida
regalada
1Cf. Dobell (1920).
2Dobell (1920).
3Stein (1867), Vol. II, p. 321. Aunque expusiera los errores garrafales de Stein una cierta cantidad años atrás, reparo en que un
escritor alemán reciente (Pritze, 1928) todavía los acepta. Pero como él evidentemente pasó por alto mi escrito, y no sabe nada acerca
del trabajo de L., no puedo tomar en serio sus opiniones.
4 Fuertemente (1904).

256
'230
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
las clases describieron por Leeuwenhoek mismo algunos años más temprano. Ningún animal o
“ningún animálculo” más pequeño que lo que un gusano fue conocido para vivir dentro del cuerpo de
hombre: y la existencia de hordas de microorganismos dentro de los cuerpos de animales saludables
fue tan totalmente insospechada como fue inaudita.
Es digna de nota, además, que ni aquí ni en algún otro sitio en sus escrituras Leeuwenhoek asocia
Protozoa del entozoic o bacterias con el agente causal de enfermedad. Él los encontró en anfitriones
normales, y probablemente nunca se le ocurrió que cualquiera de ellos podrían tener propiedades
patógenas. No teniendo educación en medicina, y ninguno de los “animálculos” que estiman nociones
preconcebidas “,” él registró sus conclusiones simplemente y objetivamente, y fue dejado a otros para
elaborar su gran descubrimiento en el vasto cuerpo de hoy en día de bacteriología y protozoología
médica. En cierto sentido, por consiguiente, él perdió las grandes implicaciones prácticas de su
revelation.1 Pero eso no debe pasar al olvido que los microorganismos que él estudió fueron todo, muy
probablemente, inofensivo; y consecuentemente él merece cada crédito para no especular en exceso de
sus hechos. Si cada trabajador en los mismos temas durante los siguientes 250 años hubiera poseído
un espíritu igualmente conservador y científico, una gran cantidad de confusión innecesaria en
nuestro conocimiento de “microbios” podría haber sido evitada.

No las más observaciones en Protozoa del entozoic se grabaron hasta 1683. Pero en este año
Leeuwenhoek escribió otra carta altamente interesante, en cuál él describió muchas nuevas
observaciones en ranas y otros animales. Él aquí exactamente describió, e intercambió opiniones, los
espermatozoides de la rana y las células sanguíneas – por primera vez; y en el transcurso de su
descripción él interpoló una cuenta de “animálculos” diversos que él había descubierto
incidentalmente. Una parte de estos animálculos fueron indudablemente Protozoa, pero están tan
involucrados
1 Contemporáneo trabajadores médicos, sin embargo, no tardara en valerse de las posibilidades patológicas de los descubrimientos

de L.. Por ejemplo nos damos cuenta de, ya en 1683, tan “ el Fred ingenioso. Esclavo Doctor en Medicina y F.R.S.”, haciendo
comentarios en un “murren” en Suiza que se llevó a muchos ganado, puntos de vista: “ Espero que Mr. Leewenhoeck había estado
presente en las disecciones de estos Animales infectados, soy perswaded que él habría descubierto algún Insecto extraño u otro en
ellos.”–¿Slare alias Slear (1647?-1727) fue un médico y un químico. Él calificó en Oxford en 1680, y se convirtió en un Tipo de la Real
Academia de Ciencias en el mismo año – poco después de L. sí mismo.

257
CARTA 38. 16 JULIO 1683
231
con los otros asuntos mencionados que no es siempre fácil de separarlos. Los pasajes en la pregunta –
omitiendo detalles irrelevantes (a su debido tiempo mostró) – son como sigue:1
La primera rana que corté en pedazos se sentó en el camino; y pareció tan débil del frío, 2 que
aunque lo diera un poquito de una patada adelante con mi pie, no saltó fuera. Cuando lo recogí y
lo abrí, me di cuenta de ' twas una hembra, en quién es aquel cuyas agallas allí fueron gusanos,
que tuvieron que la forma de esos gusanos que los niños dejan vacíos en su stools.3 Estos
gusanos 4 fueron casi tan gruesos como un pelo fuera de un el head.5

Excepto lo que la mayoría me asombró fue, que observé en la sangre (que se había quedado sin
los muchos vasos sanguíneos que había cortado, en el plato del clean6 en el cual corté en pedazos
a la rana) una gran cantidad de animálculos vivientes, 7 que estaban cerca
1 Carta From 35, 16 el Julio de 1683 [N.S . ]. Para Cristóbal Wren. MS.Roy.Soc. Rezó en una reunión de la sociedad sujetó el 18

de julio [O.S . ] – no el 11 de julio, como aparece (a causa de la omisión de una cita) en Birch, Vol. IV, p. 215. Publicado en Brieven,
Vol. Yo (holandés); Omnia operática, Vol. Yo (latín). La versión holandesa primero apareció en 1685 (Ontled en Ontdekk.), y la
primera versión latina en el mismo año (el et Anat. Contempt.). En ambos de estos la carta está fechada correctamente: pero en el Op.
Omn. (y en la anterior Anat. S. Int. Ella. 1687, que contiene una edición 2 de la carta latina) es julio fechado erróneamente 26. Una
traducción inglesa pequeña fue publicada en Phil. Trans. (1683), Vol. XIII, No. 152, p. 347; y ésta fue por consiguiente la primera
versión para aparecer en impresión. Hoole también tradujo una parte de la presente, pero no eso que aquí nos concierne. Mi
traducción se basa primordialmente en la señora original
En un párrafo previo (no traducido) es notado que estas ranas fueron estudiadas en 1 del abril de 1683, cuando estaban
acoplándose. Tiene así de la certeza de que la especie fue Bana Temporaria – no B. esculenta, que se propaga más tarde.
3 Probablemente queriendo decir al Oxiuro (= el Enterobius) vermicularis.

Los “gusanos” encontrados en esta rana no fueron obviamente Protozoa o bacterias sino nemátodos; y – si la anterior
identificación de Oxiuro sea correcta – fueron probablemente Oxysoma brevicaudatum, que es muy común en B. temporaria.
5 Una descripción de las células sanguíneas de la rana se omite aquí.
6 el schone imprimió versión. No en señora

7 Cuando todos los pormenores tuvieron relación es tomado en consideración – el tamaño, desempéñese como maestro de

ceremonias, el origen, los movimientos, etcétera.–¿Pienso que puede haber muy poca duda que este “animálculo” fue Trichomonas (o
Trichomastix?) Batrachorum.

258
232
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

medio tanto tiempo y medio como tipa como una de las células sanguíneas ovales; todo ser de
uno y la misma estructura. 'Twas no placer pequeño para ver esta vista: Pues había dejado a. Y
juzgué eso en cada partícula de sangre tan grande como un grano de arena allí fuera realmente
50 animálculos.
La sangre anteriormente dicha fue muy sangre acuosa, y no pura por cualquier medio: pues
tan pronto como se separó un buen pedacito de la piel de la rana de la carne, algún juice1 acuoso
comenzó a quedarse sin la piel, así como también la carne; y aun más cuando abrí la barriga. Y
como tuve poco menos que asestado un golpe a en la cabeza de la rana, intentando hacerlo
callarse, methought algún jugo acuoso bien podría haber estado aplastado fuera de su boca o
estómago también, y de este jugo los animálculos podrían haber venido; pues cuando después
sacó sangre de las venas de la rana por completo, no podría descubrir a animálculos allí dentro;
ningún cuando miré la materia acuosa que vino de entre la piel y la carne, ni aún en eso del
nicho del belly.2
En el foresaid materia acuosa, noté algunas partículas irregulares, la mayoría de la cual visto
para mí alrededor, y fue casi tan grande como los glóbulos de nuestra sangre. En una parte de
these3 podría elaborar que estaban compuestos de 6 glóbulos inferiores; y hubo además de
partículas tan parecidos sólo aproximadamente £ de la grandeza de los otros. Y Cuando Yo
1I.e., Linfa.
2 De lo anterior y viniendo detrás de pasajes es claro que la L. se satisfizo a sí mismo que no hubo animálculos en la masa de la

sangre o linfa: y consecuentemente no hay fundación para la declaración – a veces hecho – que él descubrió Protozoa en la masa de la
sangre de la rana.
3 Célula plasmática, de la linfa. Los “glóbulos” más pequeños dentro de ellos fueron indudables los gránulos del basófilo grandes

contenidos en tales celdas.

259
EL PLATO XXIII

LAS FOTOS DE LOS PROTOZOA INTESTINALES DE LEEUWENHOEK DE RANAS


De los grabados en la edición holandesa de Carta 38 (16 el julio de 1683). La x 1
Higo. A. Opalina (Cipeclea) dimidiata.
Higo. B, Nyctotherus cordiformis.
El higo. c, ¿ un nemátodo larval?
frente a p. 233

260
LAS RANAS DE PROTOZOA OP DESCUBIERTAS
233
la sangre acuosa dicha examinada de ranas diversas, eso había salido corriendo al plato (pues
tomé un plato limpio por cada uno varias rana), un muy pocos were1 de animálculos para verse
en ella otra vez.
Porque no me podría satisfacer a mí mismo acerca de los animálculos anteriormente dichos,
aunque estuviera seguro no pertenecieron al linaje mismo, pero fueron metidos en él por
accidente; en el mes de June2 continué mis observaciones, y al fin me encontré a algunas ranas 3
en cuya suciedad, que saqué de las agallas, contemplé a una compañía inconcebiblemente grande
de animálculos vivientes, y estos de tamaños y tipos diversos. El sort4 más grande tuvo la forma
de Higo. A.5 De estos que juzgué allí fuera realmente 40 en una cantidad de material tan grande
como un granito de arena. El segundo sort6 tuvo la figura de B: estos fueron muy pocos en el
número. El tercer tipo tuvo muy cerca de la forma de nuestras anguilas de río, como Higo. C:
estos estaban incluso mayor abundancia que lo primero. Y además todo el material estaba tan
lleno de animálculos pequeños, que la mera suciedad pareció nada sino pequeño que no consistir
en vive animales; pues las partículas pequeñas de la suciedad misma fueron tanto stirred7 por
las mociones de los animálculos, que miraron casi como aunque fueran por ellos mismos too.8 de
animálculos El Número de los animálculos pequeños
1 Es Mississippi.–corregido para zijn de adentro imprimió versión.
2 Anno 1683.
3 Las especies no son descubribles de esta descripción, pero los Protozoa encontrados indican que fueron Rana Esculcnta – no R.

temporaria. La L. conoció bien (y podría hacer la distinción) la especie. En Carta 65, 7 Septiembre. 1688, que él nos dice que hay dos
clases de rana (vorsch) en Holanda – el “kikvorsch” común [= R . temporaria ], y el “trabajo” más grande [= R . esculcnta ] que es “
comido por los franceses.”
4 Oj alina (Cépcdea) dimidiata – sin duda alguna.

5 el higo hadclen de: Furgoneta. Un SEÑORA. Higo de la furgoneta hadden dc gedaante. 3. Una. versión impresa. Vea XXIII.

Plate
B Nyctotherus cordiformis: pero vea debajo.

7 Wiert. . . Beioogen Mississippi.–corregido


para wierden. . . el bewogen adentro
Imprima.
8 Esta descripción gráfica debe atraer a cada trabajador que ha estudiado los Protozoa intestinales de ranas, pues lúcidamente

describe la apariencia usual

261
234 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

por último hablado de fue tan genial, que juzgué hubiera muchos miles de ' em en lo que sea
posible de materia tan grande como un grano de arena.
Al ver esto, lo tomé con toda seguridad que los animálculos que dije antes estaba en la sangre
(que había extraído del plato), vino a estar allí sólo de este modo: A saber, porque la rana, cuando
eso los wras siendo cortados en pedazos, derogó su suciedad en el plato, o porque
inadvertidamente había herido las agallas de la rana, en quién es aquel cuya suciedad han
debido haber habido muchos animálculos, que han debido haberse mezclado con la sangre.
Ha sido generalmente admitido que los animálculos más grandes que Leeuwenhoek aquí
describió y estimó (sus Higos. Uno y B) si fueran ciliates – cuál ocurre tan comúnmente en las agallas
de ranas. Pero es posible, creo, para identificarlos mejor dicho. Para alguien familiar con la fauna
intestinal de las dos ranas comunes de Europa Septentrional { el temporaria Rana y R. esculenta), debe
ser obvio que los organismos largos abundantes (el Higo. Uno) si fuera Opalina (el Higo (Cépédea)
dimidiata, mientras lo más pequeño, más escaso, y criatura más redondeada. B) fue Nyctotherus
cordifonnis. Ambos de estos ocurren muy comúnmente en esculenta Rana/y yo por consiguiente leo
entre líneas que las ranas que los wTas Leeuwenhoek estudiar en esta ocasión fueron de este species.2
Habría sido imposible determinar a la especie exacta de estos ciliates antes de que los Protozoa
intestinales de ranas hubieran sido adecuadamente estudiados. Consecuentemente, la mayor parte de
las identificaciones antiguas no valen consideración seria. El primer empeño correcto que adeudamos,
pienso, para Biitschli, quien dice
de las heces de ranas bajo el microscopio. Los “animálculos” responsables para el fenómeno son flagela { las Trichomonas,
Trichomastix, Chilomastix, y Hexamita), y las bacterias móviles diversas.
1 0. dimidiata son bien conocidos como la especie característica de opalinid de esto se desempeñe como maestro de ceremonias:

Nyctotherus, sin embargo, es usualmente descrito como ocurrir en B. temporaria sólo. Que la anteriormente citada declaración es
correcta que sé de mis propias observaciones.
La rana en la cual la L. encontró a los gusanos previamente fue – como ya notable – B. temporaria: pero no hay nada en sus
palabras para probar que las ranas de la segunda cantidad de cosas no fueron de la otra especie. Si lo fueran, entonces la
anteriormente citada identificación equivale casi a algo seguro a ocurrir.

262
OPALINA Y NYCTOTHERUS
235
que en la descripción de Leeuwenhoek “ Opalinae y Nyctotherus pueden ser reconocidos con suficiente
certeza.” 1 Ninguna especie es indicada, sin embargo el dos que he mencionado debe, pienso, ha sido
pretendido. Saville Kent, sin embargo, previamente había identificado el Higo de Leeuwenhoek. Uno
como Opalina Intestinalis:2 pero éste es muy poco probable, porque no hay cierto registro de esta
especie alguna vez habiendo sido encontrado en esculenta.z ya sea B. temporaria o B.
Metcalf, quien ha estudiado al Opalinidae en el mayor detalle que algún otro especialista, escribe
de las observaciones de Leeuwenhoek como sigue:4
“ Opalina fue primera [? ] by Leeuwenhoek in 16855 [ ? ] mencionado. En su Opera Omnia (1722)
él cita el anterior [? ] of finding innumerable animalculae [ s ¿ c ] sin precedente de formas y tamaños
diversos en los foeces .sic de la rana. Uno de estos estimó a [L . 's Fig . B ] parece muy probablemente
haber sido 0. ranarum. Otro pudo haber sido 0. dimidiata L . 's Fig . A .”
De esto me parece que Metcalf no ha podido haber estudiado las obras de Leeuwenhoek o las
palabras muy cuidadosamente, ni lo hace él parezca apreciar las dificultades de su propia
interpretación. Si – como él sugiere, y como quedo convencido – el Higo. Uno representa 0. dimidiata,
entonces la más pequeño forma redondeada (el Higo. B) apenas ha podido haber sido 0. ranarum. Pues
esta especie es al menos tan grande como 0. dimidiata, y ocurre típicamente en un anfitrión diferente
– B. temporaria.6 Consecuentemente, si la interpretación de Metcalf fuera correcta, dejaría el tamaño
pequeño de Higo. B un
1 Biitschli (1887-89), Vol. Ill, p. 1101. La cita de las observaciones es equivocadamente dada, sin embargo, como 1687. Cf.

también ibid., Pp. 1718 y 1721.


2 Kent (1881-82), Vol. II, p. 562.

3 Opalina { Protoopalina) intestinalis es una especie correcta para Bombinator – no Rana. Cf. Metcalf (1923), p. 51. El error de

Kent fue primero notado por Metcalf (1909), p. 319.


4 Metcalf (1909), p. 319. Mis comentarios están interpolados en paréntesis cuadrados en aras de la brevedad. En mi opinión que

esta sola frase contiene en errores seis mínimos, pero parece innecesario hacer más que indíquelos.
5 En un posterior trabajo (Metcalf, 1923, p. 438) la cita es dada como 1865 [ ! ] – probablemente por errata de la primera cita

(1685), que se fue incorrecto. Los errores pequeños de este tipo están llenos casi todas las discusiones de trabajo de L..
6 Sé de no cierto registro de 0. ranarum habiendo sido encontrado en B. esculenta, o de 0. dimidiata de R. temporaria. Cf.

también Metcalf (1923).

263
236
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Explicado, y necesitaría la suposición que Leeuwenhoek encontró sus ciliates no meramente en dos
ranas diferentes, sino en ranas de dos la especie diferente – de cuál no hay indicación en absoluto en
sus propias escrituras. Pero si, por otra parte, esté convenido que Higo. Unos espectáculos 0.
dimidiata, entonces la rana fue un espécimen de B. comestible uno, y lo más pequeño ciliado fue
claramente Nyctotherus – no un opalinid del todo. La figura ciertamente sugiere esto fuertemente, 1 y
todo lo demás soporta esta interpretación obvia, natural, y fácil.
Cuando venimos a considerar Leeuwenhoek es el Higo. C, sin embargo, somos confrontados con
dificultades muy graves. Este organismo se dice haber sido como una “la anguila de río”, y para haber
sido muy abundante en las heces de la rana: y en tamaño aparece, de la figura, para haber sido más
largo que un Nyctotherus – aunque los dibujos no se hicieran exactamente para descamarse. En algún
otro sitio en las escrituras de Leeuwenhoek que encontramos a los nemátodos (Anguillula, etcétera.),
La espirila, y las espiroquetas, todo comparado para “anguilas”: y en el contenido rectal de B.
esculenta no podemos encontrar no sólo a especie diversas nemátoda, espirila, y espiroquetas, sino que
también desea bacilos flexibles y (los flexilis del Bacilo y las formas similares) activamente móviles.
Para decidir cuál – si cualquier – de estos que Leeuwenhoek pudo haber visto en esta ocasión, es
pienso imposible. Por consiguiente debo dejar Higo. La C sin identificar, aunque esté de parte de creer
que bosqueja a un nemátodo larval.
Concluyo, consecuentemente, que Leeuwenhoek descubrió y describió a Opalina, Nyctotherus, y
Trichomonas (o Trichomastix) en las heces de ranas, además de Protozoa otros diversos y bacterias
que no son ahora identifiable.2
Y ahora venimos a una carta que es, quizá, tan famosa como cualquier Leeuwenhoek alguna vez
le escribió a la Sociedad Reverenda – el único conteniendo su cuenta de los “animálculos” en la boca
humana. La presente es frecuentemente citada – o más bien los mis
1 Por ejemplo, hay una indicación definitiva de la boca, y el contorno es realmente convincente – para mí –. La interpretación de

Higo. La B como el Balantidium coli – recientemente zarpe por Pritze (1928) – es tan escandaloso como para no merecer
adicionalmente anuncio.
2 Quizá debo señalar que Prowazek (1913) ha identificado a una parte de estos organismos con Balantidium Coli. Aunque él

haya sido emulado por otros { e.g. Pritze, 1928), su interpretación es manifiestamente absurda. No hay prueba que la L. alguna vez
vio a la especie del amy de Balantidium en la rana, y B. coli ciertamente no vive en este servidor.

264
CARTA 38. CONCLUSIONES
237
Citado – por bacteriólogos, y se dice usualmente ser la primera nota biográfica en la cual las bacterias
de cualquier tipo son nombradas. Hasta dónde esto es cierto, lectores de privarse de citas pueden
juzgar por uno mismo. Las referencias para esta epístola importante, dirigido a Francis Aston,
Sec.R.S., 1 son casi invariablemente dadas incompletamente o incorrectamente; y esto está
indudablemente a cobro en parte – sin embargo no en total – para el hecho tantas versiones de ella es
existente. Además, muchas interpretaciones diferentes de los organismos descritos han estado
adelantadas, y esto ha inducido un poco verdaderamente asombrar conclusiones. Pero las palabras de
Leeuwenhoek son, como siempre, francamente y franca, mientras la interpretación de sus
observaciones se aparece ante mí obvia. Para alguien familiar con la flora y la fauna de la boca
humana seguramente no ponen inconvenientes. Por consiguiente daré sus propias palabras (así como
también 1 lata) primero, y las glosaré después – sumando referencias exactas pero ignorando muchas
declaraciones manifiestamente absurdas hechas por otros comentaristas.
Los transcursos en duda son como sigue:2
1 Concerniente a Francis Aston poco es ahora conocido. (la mentira no es nombrada

en la Dieta. Nat. Biogr.) Él fue elegido F.E.S. en 1678, y se convirtió en Secretaria en 1681 – un poste que él repentinamente lanzó
hacia arriba en 1685 (cf. Bee. Chico. Soc., y Weld, yo, 302). Después él los recibió una liberalidad de la Sociedad (Weld, yo, 305), y en
su muerte dejada en herencia para ellos su hacienda en Mablethorpe en Lincolnshire, conjuntamente con sus libros y sus
instrumentos (Weld, yo, 428). Su retrato ahora está guindando en los apartamentos de la sociedad en Cámara de Burlington (al pie de
la escalera). Para la siguiente información adicional estoy endeudado para W Mr H.. Robinson, Bibliotecario Asistente de la Real
Academia de Ciencias: Aston nació acerca de 1644, y murió en junio o el julio de 1715. Él fue a Westminster School en 1656, y fue el
Erudito de Rey en 1660 (envejecido 16). Él entró en Trinity College, Cambridge, en 1661, y se puso Asociado en 1667. (B.A.
Gant. 1664/5: M.A. 1668.)
Él viajó al extranjero por algunos años, y en su juventud fue un amigo de confianza de Isaac Newton.
2 De Carta 39.17 el Septiembre de 1683. Para F. Aston. MS.Roy.Soc.

Publicado en Brieven, Vol. Yo (holandés), y Opera Omnia, Vol. II (latín). La versión holandesa fue primera impresa en 1684 { Es
(Ondervind Tn Besehouiu Pp. 1-19.), el latín en 1695. Nat. Det. pp. 41-53). Ambas versiones están equivocadamente fechadas lo 12 del
mes (“ la guarida 12 Septemb. 1683 ” y “pridie Iduum Septembris 1683”) aparentemente a través de una lectura errónea del señora
Owing, parecería, para alguna omisión, dos extractos ingleses diferentes aparecieron en el Phil. Trans. Los primeros fueron
publicados en Vol. XIV (1684), No. 159, p. 568 ¿ s – a misprint for < 55 < S : el segundo en Vol. XVII (1693), No. 197, p. 646. The first –
published 20 May 1684 – is the fuller and better . Hoole (1798) ha dado una tercera parte – y como lejos sobre la marcha lo mejor –

265
238
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Tengo antes de que esto le enviara mi escupitajo que preocupa observaciones, que veo ha sido
hecho público impreso en las Conferencias y las Colecciones publicaron por Mr. Robert Hooke,
Secretaria del Roy. Soc., en el año I678.1 Desde Que esa vez he hecho a los clavadistas fomentar
observaciones en mi escupitajo, con la idea que si haya algunos animálculos estando esparcidos
en el cuerpo, se meterían en la boca, tarde o temprano, a través de los ductos escupidos; excepto
adentro qué podría decir observaciones hice con este fin, yo no podría elaborar ningún
animálculo allí, ni algo si no sino lo que tengo hasta ahora escrito judicial.
'Tis mi costumbre de una mañana para restregarse los dientes con sal, y entonces tragar de
un golpe mi boca fuera con agua: y a menudo, después de comer, para limpiarse los dientes de
atrás con un palillo de dientes, así como también frotarlos duro con una tela: de ahí que mis
dientes, hacia atrás y mi frente, permanece tan limpio y blanco como el falleth para el lote de
pocos men2 de mis años, 3 y mis encías (no
La traducción inglesa parcial en las Obras Selectas, Vol. Yo, p. 118. L ö ffler (1887, p. 5) ha traducido un fragmento a alemán, cabaña
que él fecha erróneamente la carta el 14 de septiembre. Fue leído en una reunión de la sociedad sujetada 24 el octubre de 1683 [O.S . ]:
Cf. Birch, Vol. IV, p. 219. Las reproducciones diversas de las figuras ilustrativas son notadas debajo (p. 244 et seq.). Ya le han dado
lugar a mucha confusión y mucha afirmación errónea.–Sin embargo hay ya al menos un holandés, dos latinos, y tres versiones
inglesas de la presente impresa, dependo del Mississippi original. (en la propia mano de L.), de que mi traducción se ha hecho.
1 Una referencia para Carta 23, 14 el enero de 1678. Para R. Hooke. La versión del MS.Eoy.Soc. (incompleto) inglesa publicada

en el Lect de Hooke. & Cobre. (1678), la parte II, Carta 2, p. 84. (Reimpreso en el Lect de Hooke. Cutl. (1679) Pt. V.)–La presente
contiene una cuenta de ciertos “glóbulos en el Flegm”: Pero L. había examinado que la saliva todavía tiempo atrás, pues en Carta 4 (l
el junio de 1674, para Oldenburg) él nota eso “ En por completo escupida, examinado por mí en la mañana, encuentro algunos muy
poca partículas flotando en el líquido; De qué
la sierra algún fregadero para el fondo; como también partículas irregulares diversas, una parte de que parecieron consistir en
glóbulos se aglomeró. Y en el escupitajo que
interrogado por la tarde, encontré los glóbulos y partículas irregulares en la mayor abundancia (la traducción inglesa MS.Eoy.Soc.
Partial en Phil. Trans. (1674), Vol. IX, No. 106, p. 121.)
2 als er toeijnig viehischen transporten por furgoneta sijn del mijn Jaren Mississippi. als iveynig

Menschen. . . el gebeurt imprimió versión.


3 Cuando él escribió esto, L. estaba cercana a su cumpleaños 51. Él dice

266
EL PLATO XXIV

LAS FIGURAS DE BACTERIAS DE LEEUWENHOEK DE LA BOCA HUMANA


(Carta 39, 17 Septiembre. 1683)
Ampliado (la x lj) de los grabados publicados en Arco. Nat. Det., 1695.

Higo. A, un Bacilo móvil.


Higo. B, Selenomonas sputigena. C. . . . D, la ruta de su moción.
Higo. E, Micrococci.
Higo. Los buccalis F, Leptothrix.
Higo. G, Un spirochgete – probablemente “la Spirochaeta buccalis, ' ' la forma más grande encontrada en esta situación.
viajando p. 239

267
CARTA 39. 17 SEPTIEMBRE 1683
239
la materia qué tan duro la sal sea que los froto con) nunca comience a sangrar. Aún a pesar de
todo, 1 que mis dientes no son tan limpiados por consiguiente, sino qué allí sticketh o groweth
entre una parte de mis delanteros y mis trituradoras (cada vez que los inspeccioné con un espejo
magnificador), un poco de sustancia blanca, que son tan gruesas como si ' twere batter.2 En
examinar esto, consideré el hecho de que (si bien no podría discernir nada un traslado en él) pero
hubo viviendo animálculos allí dentro. Por consiguiente he mezclado eso, a las veces diversas,
con limpio agua de lluvia (en cuál no hubo animálculos), y también con escupitajo, que extrajo de
mi boca, después de librarla de burbujas de aire (no sea que las burbujas deberían hacer
cualquier moción en el escupitajo): Y entonces más siempre vi, con gran asombro, que en la dicha
materia hubo muchos muy poco animálculos del living3, mero lindamente un traslado. El tipo
más grande tuvo la forma de Higo. A4 Plate XXIY : estos tuvieron una moción muy fuerte y
veloz, y pasaron como un relámpago por el agua (o el escupitajo) como una pica 5 hace a través
del agua. Estos fueron la mayoría de siempre pocos en el número.
El segundo tipo tuvo la forma de Higo. B. Estos a menudo por ronda hilada como una parte
superior, y cada ahora y entonces tomaron un el curso como tan mostrado entre C y D: y estos
fueron mucho más en el número.
nosotros en algún otro sitio, sin embargo, que él a veces padeció de dolor de muelas – para aliviar cuál él fumó una tubería de tabaco,
que generalmente le hizo sentirse muy mal. Él también nos dice más tarde cómo se corrompieron una parte de sus dientes.
'Nogtans imprimió versión – omitido en señora
2 Mississippi. beslagen meel y neerlandés imprimieron versión “flor mojada” Phil. Trans. (1684) “ como una mezcla de
harina y agua ” el aqua de almidones de harina de patata Hoole
La edición latina subactae similem. El Phil 2. La versión trans, (1693) incorrectamente llama a este material harinoso suave (la
materia alba) “ un tipo de Materia arenosa.”
el levende está aquí en el Mississippi. pero no en la versión impresa.
4 Hadde de Fig: A de la furgoneta. LOS SEÑORA. tés transportan por furgoneta de Fig: Una. versión impresa.

5 Mississippi. een snoeh y neerlandés imprimieron versión. El traductor latino dio este – con alguna justificación – lupus piscis:

que le causó a L ô ffler (1887, p. 5) para traducirlo mal “a JRaubfisch” (en lugar de Hecht). Pasar como un relámpago por el agua como
una pica” es una frase comúnmente usada por L. para describir más rápidamente lanzando al animálculo acuático.

268
240
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

Para el tercer tipo no podría asignar figura: pues a veces parecieron oblongos, mientras dentro
de poco se vieron perfectamente 1 redondo. Estos fueron tan pequeños que no los podría ver más
grande que Higo. E: pero en relación a eso siguieron adelante tan con destreza, y se revolotea tan
juntos, que usted podría imaginárselos ser un enjambre grande de mosquitos o moscas, entrando
volando y fuera entre uno otro. Estos por último parecieron mí incluso como si hubiera, en mi
juicio, muchos miles de ' em en una cantidad de agua o el escupitajo (mixto con la materia
anteriormente dicha) no más grande que un grano de arena; si bien hubo 2 realmente nueve
partes de agua, o el escupitajo, para una parte de la materia de la que tomé en medio de mis
dientes frontales, o mis trituradoras.
Además, la mayor parte de esta materia consistió en un enorme número de pocas vetas, un
poco en gran medida difiriendo de otros en su longitud, pero de uno y el mismo espesor además;
uno siendo inclinación se dobló, otra línea recta, como Higo. F, y que canción desordenadamente
deshilachó juntos. Y porque anteriormente había visto, en agua, los animálculos vivos que tuvo la
misma figura, yo hice cada empeño para ver si hubiera cualquier vida en ellos; Pero podría
elaborar no la moción mínima, eso se pareció a cualquier cosa viva, en cualquier de ' em.
También he tomado escupitajo de las bocas de dos mujeres diferentes, 3 que estoy seguro por
completo sus dientes de todos los días, e interrogado él tan estrechamente como yo pude, pero no
podría discernir en ese sentido animálculos vivientes. Pero después examiné el mismo escupitajo
mezclado con un poco de la materia que escogí con una aguja de en medio de sus dientes: y
entonces descubrí tan sustento
1el volkomen está aquí en el texto impreso, pero no en el manuscrito.
2Ivas Mississippi.–corregido para waren impreso.
3 Mississippi. distincte Vrouwspersonen repipi y ed binarum foeminarum holandés

Lat ed. “ dos varias mujeres ” Phil. Trans. (1684) “ Otras Personas ”
Phil. Trans. Hoole (1798) (1693) de “dos señoras”. Es casi cierto que éstas fueron las propias mujeres de L. – su segunda esposa
Cornelia, y su hija María.

269
EL PLATO XXV
'^CUs-C de r-f C ^r ^. cJr'ii ^rpC y - r > tg £ ^ - £ «
Jc y ^c-rrr de Nd-en-en-' Wzvi * * ' Cr ^

^CJ e4 zdi. -(- ur y r-O b * J ~ zA ~ y ^exS ^t. 0 £ -/ ^n0 *'r ^ 2..

/?<la x una, r (Xp ^ ^f if4d un yr-¿ df. /« ' Yx-O ^hr ^c. ' * /ofa

^Isd C *u
DE COBRE
-d y Jt ~ o VW~S Cl/$S ty^c4~ d. Id El ^H
» V(_ 3 « £ ^C {Aj t ^V '

\, ytZs rty ^ &* ' ^-r \ 4 & -la x/uno


El *r y 4 –
la e y y-t. 'rt; (^CsJ ^ Crry ^ y n-^ \una c *y%4 – &^3 ^t)

1 4 ?vvC dc ^b'U e ^i –
~ - - A-Fr ee * * - ^ £ 4 z ^tiSy4 -' *-rv4-/ de r-x

0. La equis '
.^V ^e ^ * » ^M. Qenrcr ^ ^civy ^ j
yo cr-e ^ ' ^ sro r ' ^/» n j%v ut * b ^l /% as$f cr ^ El grito ^ '**'

gJiLJ, (l * O ^ O C1 ^ '' ¿''V ' 7p ^ * * ' '–-

onda continua

< A-O y nvi \a ^ £ e » - - £ - ^cr rfr »Y ^ct/f – ^t ^S < ncrr ^ ' *-and £ + * * * £ -

"/(Xj ~~ f > v ~~ > ~ r ^ * / ^ } be-t p ^ ^y cvjfr (- C4rT ^C)


/U ^f>1 ^ ^nr ^; Jtf ' y Zr '

• ' ^n J ^ ,^7 n I-u de *t4-and rv £ - si m0 * ^ ^Ct4 ~~ es £ - ^fi ^ ^.'*

/?-j ^ £Xa)'VxU/4 G 0 rrx-and vx. .

(^KTrr ^e ^ f
rmgiA-crU de rruu44-I ' ^g'n Un ^rcrTrt * /
<
(brz »
V ^Tv rt/b >, ¿ £ y \ ri. firif\?-r > Y ~, &E *\. ?^S ^rC..^b ^*^C

¿ rv +L, 1) ^ ^7 ^
¿TrT " 7 ^? ¿*s ^ c r \ - yo el ^j – - yy ^ ^bc *A - y y O Xj-zyzry '

'. ' -/ > y.'< ¿J ^T? ¿2 ^ Qi ^t ^rnc * ^


*y-^ de yLfw-¿ f ^ r ^ ^a cxsf. J ^ £ 4re » F ^aitr ^
£ -/ V, cx ¿¿El * de ira tjc
b l ft * -

270
Una PÁGINA DE LA señora ORIGINAL DEL HOLÓGRAFO DE CARTA 39
(17 Septiembre. 1683: La hoja 2 = la página recto 3),
conteniendo parte de la descripción de Leeuwenhoek de las Bacterias en la boca.
Facsímil. (La primera palabra es desel ve, continuó de la página previa.)
Ésta es una buena muestra de la escritura a mano de Leeuwenhoek a este período.
^yrt
£ el ^ de la y > ~ Si
Vi –
frente a p. 240

271
LAS BACTERIAS EN LA BOCA HUMANA
241
Animálculos, conjuntamente con las largas partículas, tan más arriba relacionado.
También he examinado el escupitajo de un niño aproximadamente ocho años de edad, y
asimismo no podría descubrir a animálculos vivientes allí dentro; y después el mismo escupitajo,
mezclado con las cosas que llegué fuera de atween los dientes del niño: Después de lo cual
percibí tan gran unos muchos animálculos y otras partículas como hasta ahora la mención hecha
de.
No me cepillé los dientes (a propósito) para corrida de tres días, y entonces tomé las cosas que
se habían alojado en la cantidad muy pequeña en las encías por encima de mis dientes frontales;
Y yo el mixt eso ambos con escupida y con común y corriente agua de lluvia;1 y encontramos a
algunos animálculos vivientes en eso también.
Mientras estaba hablando con un hombre viejo (quien guía una vida sobria, y nunca bebe
brandy o tabaco, 2 y mero rara vez cualquier vino), mi ojo cayó sobre sus dientes, que estaba todo
revestido encima; ¿Así es que le pregunté cuando él por último se había limpiado la boca? Y
llegué para la respuesta que él nunca tenía, lavó su boca en todo su life.3 Así Es Que saqué
algún escupitajo de su boca y lo examiné; Pero podría encontrar en eso nada excepto lo que había
encontrado en mi propio y otras personas. También tomé una parte de la materia entre la que se
alojó y en contra de sus dientes, y mezclándolo con su propia escupida, y también con agua
común y corriente (en cuál no hubo animálculos), le encontré a una compañía increíblemente
grande de animálculos vivientes, una natación más con destreza que cualquier que alguna vez
había visto hasta esta vez. El tipo más grande (por ende hubiera una gran abundancia) dobló su
cuerpo en curvas en ir adelante, así como en Higo. G. Además, los otros animálculos estaban en
tales enormes números, que todo el agua (a pesar de todo
1El neerlandés de regen-ivater del ivater Mississippi. imprimió versión.
2En otros tiempos fue usual que digamos “beber” tabaco – ambos en Holanda y en Inglaterra – aunque significara “echar humo”
(como nosotros ahora decimos).
3 Hoole (1798, p. 119) – con su gazmoñería usual – purifica estos detalles bárbaros en más observaciones atentas en “ los dientes

de un viejo caballero, quién anduvieron demasiado sin cuidado acerca de mantenerlos limpios.”
16

272
242
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

sólo uno un poquito de la materia de la que se tomó entre los dientes estaba mezclada con eso)
parecido para estar vivo. Las largas partículas también, como antes de descritas, estaban
también en gran abundancia.
También he tomado el escupitajo, y la sustancia blanca en la que se alojó y en medio de los
dientes, de un viejo man1 que tiene por costumbre beber brandy cada mañana, y vino y cada
tabaco por la tarde; preguntándose si los animálculos, con algo semejante continuo tomando unas
copas, incluso podría permanecer vivo. Juzgué que este hombre, porque sus dientes fueron tan
raros batea de foul, 2 nunca se lavaron la boca. Así es que le pregunté, y llegué para la respuesta:
“Nunca en mi vida con el agua, pero consigue una buena basura con vino o brandy todos los días.”
Pero no podría encontrar nada más allá de la ordinario en su escupitajo. También mezclé su
escupida con las cosas que recubrieron sus dientes frontales, pero no podrían elaborar nada en
eso a no ser que muy pocos de los animálculos menos algo vivientes más arriba describieran una
y otra vez. Pero en las cosas que había halado fuera de entre sus dientes frontales (pues el viejito
no tuvo una muela en su cabeza), elaboré a bastantes más animálculos pequeños, comprendiendo
dos del tipo más pequeño.
Además, pongo algún vinagre fuerte de vino en mi propia boca, y entonces aprieto mis
dientes, y dejo al vinagre correr en medio ' em una y otra vez: y después de hacer eso, enjuagué
mi boca tres veces con agua común y corriente. Después otra vez hice salir una parte de las cosas
del foresaid de entre mis dientes frontales, así como también de entre mis trituradoras; Y lo
mixturé las veces diversas ambos con escupitajo y con agua pluvial limpio: y más siempre
descubrí en eso un número increíble de animálculos vivientes, sin embargo la mayoría de ' em
estuviera en la materia que recibí de entre mis dientes de atrás, y sólo unos cuantos tuvieron la
apariencia de Higo. A.
1Hoole (1798) mojigatamente se refrenó de traducir las observaciones hechas en este “caballero viejo” de mala fama, quién, en el
Phil. Trans. (1684), se llama simplemente – sin otro detalle descriptivo – “una buena persona”.
2 compra SEÑORA. ongemeen vnijl diez gemeen vuyl imprimieron rotula.

273
LAS BACTERIAS EN LA BOCA HUMANA
243
También le he puesto un pequeño vinagre de vino a esto mixto con escupitajo, o con agua:
después de lo cual los animálculos se desplomaron sin vida sin dilación. Y de esto dibujé la
conclusión que el vinagre, cuando me llené la boca de eso, no penetré a través de toda la materia
que está firmemente alojada entre los dientes frontales, o las trituradoras, y matado sólo esos
animálculos que estaban en las partes extremas de la sustancia blanca.
Adentro varios de las observaciones anteriormente dichas, vio en 2 o
ocasiona algunas partículas transparentes muy brillantes, por ende muchos wrere perfectamente
redondee, otros teniendo un número redondo irregular. Estos fueron de grandezas diversas, y lo
más grande de ellos que juzgué ser aproximadamente 25 veces más grande que un glóbulo de un
el blood1: y si no se hubieran ido al fondo, a causa de su peso, los debería haber tomado por fat-
particles.2
He tenido varias señoras de buena familia en mi casa, quienes les agradaron ver a las
anguilas pequeñas en vinagre: excepto una parte de ' em estuviera tan asqueado en el
espectáculo, que juraron que nunca volverían a usar vinagre. Pero qué si uno le debiera decir a
tales personas en el futuro que hay más animales viviendo en la escoria en los dientes en la boca
de un hombre, ¿ que lo que hay hombres en un reino entero? especialmente en esos que alguna
vez no se cepillan los dientes, por medio de lo que tal hedor viene de la boca de muchos de ' em,
que usted puede el oso escaso a hablar con ellos; cuál está llamado por muchas personas
“teniendo un aliento apestoso”, sin embargo en la realidad ' la mayoría tis siempre una boca
apestosa. En cuanto a mí juzgo, de mí mismo (aunque me limpie la boca como ya he dicho), que
toda la gente viviendo en nuestros Países Bajos Unidos no es hasta los animales vivientes que
llevo en mi propia boca este mismo día: Pues noté uno de mis dientes de atrás, arriba en contra
de la goma, fue revestido de dicha materia
1 I.e., tuvieron aproximadamente tres veces el diámetro de una célula sanguínea roja humana. Éstas fueron celdas

probablemente escamosas – el ser más pequeño “corpúsculos salivales” (los leucocitos yermos).
2 Vet-deeltgens; I.e., aceite gotitas.

274
244
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

por alrededor de la anchura de un pelo de caballo, dónde, para toda apariencia, no había sido
restregado por la sal por algunos días;1 y hubiera un número tan enorme de animálculos
vivientes aquí, que imaginé que podría ver un bien 1000 de ' em en una cantidad de este material
que no fue más grande que una centésima parte de uno sand-grain.2
Debe ser notada aquí que las ilustraciones acompañando la anterior carta discrepe ligeramente
en cada versión. Los dibujos originales son, desafortunadamente, perdidos: y las mejores figuras –
esas ahora se reprodujeron – están en la edición latina original (el Arco. Nat. Det., 1695) y Opera
Omnia. Del primer Higo holandés edition3 (1684). G, una foto altamente importante, fue pues alguna
razón inexplicada omitió altogether.4 En el primer Phil. La versión trans, (1684) todas las cifras
aparece, pero el Higo. La G tiene una forma irregular e irreconocible: mientras en el segundo Phil. El
higo trans, de versión (1693). La G otra vez desaparece, y los otros son reversed.5
Una explicación plausible de estas discrepancias es lo siguiente. Las cifras originalmente
enviaron por Leeuwenhoek al Eoyal Society se trazó mal y pobremente grabó, y él fue probablemente
disconforme con ellos – especialmente con Higo. G, que fue muy mala. Cuando él. Entonces, por
descuido, la carta fue impresa con la figura atinando mal. Más tarde, descubriendo su error,
Leeuwenhoek tuvo un dibujo nuevo y mejorado
1 La versión latina intercala aquí a “materiam illam inde exemi” – so I extracted some of this stuff, pero esto no está en los

originales holandeses.
2 Las frases en el anterior párrafo son holgadamente entrelazadas y agramaticales en el original: y consecuentemente no son

fáciles de traducirse en el idioma inglés inteligible sin “mejorar” más allá del reconocimiento. Si el lector debiera encontrar mi versión
poco elegante y confundida, lo referiría a su prototipo – cuál es mucho peor.
3 En la única copia de la edición holandesa 2 de obras de L. que yo aún he visto, toda la carta conteniendo estas observaciones

(No. 39) están atinando mal – la copia siendo diferente perfecto.


4 A eso se refiere, sin embargo, en el texto (la versión SEÑORA. e impresa holandesa).
5 Esto es obviamente debido al grabador directo copiador de los dibujos originales adelante a su plato.

275
CARTA 39. INTERPRETACIONES
245
Preparado, y esto fue insertado en la traducción latina que apareció subsiguientemente. La todavía
posterior omisión de Higo. Gr del segundo Phil. La versión trans, fue probablemente meramente una
consecuencia de la gran condensación que esta traducción cortísima y defectuosa experimentó por obra
de sus editores.
Una cierta cantidad que tal explicación fácilmente responsabilizaría por las variaciones en las
versiones diferentes. Pero en todo caso, pienso, no necesitamos dudar en aceptar lo final y la colección
completa de dibujos publicados con la carta latina – los dibujos que Leeuwenhoek mismo ha debido
haber visto y tiene, le debieron haber dado la orden de tirada de. La omisión de Higo. Gr de la edición
holandesa fue ciertamente no intencionado, como a eso se refiere en la impresión tipográfica.
No cabe dudar, después de leer las anteriores descripciones e inspeccionar las fotos, ese
discovered1 Leeuwenhoek las bacterias en la boca humana: pues él describió – y se describe
reconociblemente – todas las formas más características ocurriendo en esta situación. Para alguien
familiar con estos organismos sus cifras hablan tan claramente que sus palabras son casi superfluas.
Si fuera mostrado estos bosquejos por primera vez, y se le pregunta para interpretarlos, debería poder
decir – luego de sólo la reflexión de un momento – lo que probablemente bosquejan. Higo. Uno es un
Bacilo: Higo. La B muestra al organismo peculiar conocido como “Spirillum sputigenum”:2 Higo. La E
le muestra a una parte del Micrococci comúnmente presente en la boca: Higo.
1 Debo notar esa prioridad pues este descubrimiento ha sido pedido como demanda por Hartsoeker; pero esto es debido a un

malentendido. La historia verdadera puede ser ensamblada de las escrituras y Hartsoeker las propias palabras de L. (1730).
Hartsoeker, sabiendo del descubrimiento de L. de los espermatozoides, intentó pasarlo completamente como lo suyo: pero él dice que
él estaba avergonzado de decirle a las personas que él había examinado semen con el microscopio, y por consiguiente les había dicho al
principio que los “animálculos” que él se había dado cuenta de adentro estuviera en la saliva. Pero él más allá dice, realmente
definitivamente (1730, p. 6), que él nunca realmente vio a algunos animálculos en saliva, y él trata de desprestigiar el descubrimiento
de L.. Él lo consideró como una invención. Consecuentemente, Hartsoeker mismo nunca afirmó haber encontrado a algunos
organismos en la boca humana, e incluso negó su existencia.
2 Tan denominado por Miller (1890). Esta forma de vida no es en realidad un Spirillum del todo, pero pertenece al género

Selenomonas Prowazek, 1913a. Lo he estudiado (en cultivo puro) pero yo no he visto descripción precisa de eso.– En el género
Selenomonas los flagelos provienen de la superficie cóncava del cuerpo arqueado o semilunar – no de sus fines, así como en Spirillum.
Su zurrada produce la curiosa moción vertiginosa observada por L. Aunque los libros del texto de bacteriología sean usualmente poco
notorios en el tema, puedo decir de mi propio conocimiento que Selenomonas Spuiigena es muy común en bocas humanas – y muy
difícil para aislar en culturas.

276
246
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
La F es la Leptothrix1 siempre encontrada en los dientes humanos: Y el Higo. La G es
incuestionablemente una espiroqueta – probablemente los así llamados “Spirochaeta buccalis” .2 Las
Cifras obviamente representa a las bacterias, y no incluye Protozoa; y en ninguna parte sino en la
boca es tal colección de formas para ser encontrado. Cuando las propias palabras de Leeuwenhoek son
consideradas en conjunción con estas ilustraciones, las interpretaciones justamente adelantadas
seguramente deben ser muy evidentes a la vista para todo el mundo que estudia a los microbios de la
boca humana “ con la ayuda de un buen microscopio.”
Pero desde que las anteriores observaciones se grabaron han estado mal interpretadas – e incluso
dudó y negó – en la manera más asombrosa. Es innecesario dar crónica de aquí todo lo que las
aseveraciones descabelladas que han sido hechas en este connexion.3 Two de los comentarios más
recientes servirá de ilustración:
Singer (1914) reproduce las cifras del Phil. Rastros. 1684 (fechados erróneamente por él 1683), y
los puntos de vista que los higos. A, F, y G the spirochaete son todos los “organismos en forma de
barra” [meaning bacilli ? ]; y esa B Selenomonas es “un organismo flagelado” [meaning a protozoon ? ].
Él incluso reconoce “Sarcinas” en la descripción de Leeuwenhoek: excepto la figura 4 tan extrañamente
interpretada es dicho por Leeuwenhoek mismo para representar escalas epidérmicas de la piel
humana, como visto bajo una magnificación del low7.
Wenyon (1926), discutiendo las Trichomonas de la boca humana, puntos de vista “ es probable
que Leeuwenhoek viera lo flagelado en el sarrillo propio y los dientes de otras personas.”5 Aunque
ninguna referencia es dada al pasaje adentro
1Buccalis del leptothrix Robin, 1853: El bacilo maximus buccalis Miller, 1890.
2Una designación específica comúnmente adscrita a Cohn. Pero vea a Dobell
(1912). '
3 Debo mencionar, sin embargo, que Robin (1853, pp. 352-354) hizo un estudio cuidadoso de las versiones latinas de Carta 39, y

correctamente identificado el Leptothrix. Él también reconoció Higo. La B como un “vibrión". Beijerinck (1913, p. 10, nota)
equivocadamente supone que L ö ffler (1887) fue la primera en dirigir la atención a las fotos de L. de bacterias en la boca humana.
4 Higo. H – que ocurre en la misma carta, pero no es reproducido aquí. A mi parecer esta figura no tiene parecido para una

Sarcina o alguna otra bacteria: y por supuesto que ninguna Sarcina vive normalmente en la boca de hombre.
5 Wenyon (1926), Vol. Yo, p. 656. Hasta ahora como estoy al tanto, no hay

el pasaje en cualquiera de las escrituras de L. que pueden ser plausiblemente interpretadas como uno
la cuenta de las Trichomonas de la boca humana.

277
LAS NOTAS DE ADELANTE ROTULAN 39. CARTA 75
247
Cuáles Trichomonas están supuestas a haber sido descritas, es clara que Wenyon aquí debe referirse
a uno u otro de los “animálculos” que tenemos justamente discutidos – excepto cuál, incluso no puedo
adivinar. Para mí se nota que fueron todas bacterias: Pero Wenyon tiene la impresión de que ninguno
de ellos pudo haber sido, desde que él considera que las bacterias “ trascendió realmente el alcance del
simple aparato magnificador usado por Leeuwenhoek.” 1
¡Así, mientras Singer encuentra, en las palabras de Leeuwenhoek y fotos, más bacterias que
Leeuwenhoek sí mismo, Wenyon pueden no reconocer ninguno en absoluto!

Algunas más investigaciones en los “animálculos” en la boca humana fueron reportadas por
Leeuwenhoek nueve años más tarde. Su carta corre como sigue:2
En mi carta del 12th3 de septiembre, 1683, yo spake, entre otras cosas, de las criaturas
vivientes que están en la sustancia blanca que lieth, o groweth, en medio o en los dientes
frontales de uno o las trituradoras de uno. Desde la última vez, y especialmente en los últimos
dos o tres años, he examinado estas veces de cosas diversas; pero para mi sorpresa, no podría
percibir a criaturas vivientes en eso.
1 Wenyon (1926), p. 3.
2 De Carta 75.16 el Septiembre de 1692. Para el Eoyal Society.
MS.Roy.Soc. Printed en su totalidad en Brieven, Vol. II, p. 508: Omnia operática, Vol. II, p. 307 (la paginación 1). La versión holandesa
primero apareció en 1693
(Derdc Vervolg d. Brieven), el Latín en 1695 { el Arco. Nat. La apuesta., p. 334). No
La traducción inglesa fue alguna vez publicada en el Phil. Trans., y hasta ahora como no estoy al tanto de que ninguna versión inglesa
aún ha aparecido en impresión. (Hoole no hizo
traduzca los pasajes pertinentes en la presente.) Una paráfrasis alemana – de un fragmento sólo – es dada por L ö ffier (1887, p. 6),
quien fecha erróneamente la epístola el 1 de octubre.–La versión holandesa impresa sigue el Mississippi. original tan de cerca que
pocas anotaciones es necesario: mientras la versión latina en Opera Omnia
(ed noviss., 1722) – por una mano desconocida – es una de las mejores traducciones que alguna vez he leído. Excepto algunas erratas
triviales, da su prototipo holandés con fidelidad maravillosa.–Los originales de las ilustraciones están perdidos; El Mississippi. en el
Roy.Soc. ser recaudatorio acompañado por una prueba del plato grabado envió por L. por sí mismo en lugar de los bosquejos
originales.
8 Tan notable ya (p. 237, nota 2), la cita correcta de esta carta – como escrito por L. sí mismo en el Mississippi.–no es lo 12 sino lo

17 de septiembre.

278
248
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Siendo incapaz de satisfacerme acerca de esto, estaba decidido a poner mi de vuelta al trabajo, e
investigar la pregunta tan cuidadosamente como podría. Sino porque mantengo mis dientes raros
limpio, frotándolos con sal cada mañana, y tras comidas generalmente escogiéndolos con la pluma de
ganso de un ave de corral, o la pluma; Por consiguiente encontré un poquito de dichas cosas pegadas
en el exterior de mis dientes frontales: y en lo que salí de entre ellos, no podría encontrar nada con
vida en eso. Acto seguido tomé un poco de las cosas que estaban en mis trituradoras del frontmost;
pero aunque tuviera dos o tres disparos en estas observaciones, ' twas no hasta el tercer intento que vi
a unos pocos viven a los animálculos. Pero bien podría elaborar algunas partículas estando esparcidos
que sentí seguro han debido haber sido animálculos. Esto me puso en un dilema otra vez, ver eso en y
en la época en que le escribí concerniente a estos animálculos, nunca no vi hubo vida en ellos: pero
aunque ahora usara simplemente el mismísimo lente de aumento y el aparato (que juzgué para ser tan
el más indicado al propósito), pero no podría divisar a cualquier criaturas vivientes del todo.
Habiendo dejado mis especulaciones funcionar con este sujeto durante algún tiempo, tal parece ser
yo ahora he ido hasta el final de lo feriado de estos animálculos. La razón es, yo en su mayor parte o
bastante cerca de alwaj ^s de una mañana tomo café, tan caliente como puedo, así caliente que me
mete en un sudor: más allá de esto rara vez bebo cualquier cosa economiza en las horas de la comida
en medio del día y por la noche; y al hacer eso, me encuentro en lo mejor de salud. Ahora los
animálculos que están en la sustancia blanca en los dientes frontales, y en lo primero de los dientes de
atrás, siendo incapaz de soportar lo caliente del café, es por consiguiente muerto: Como a menudo he
mostrado que los animálculos que están en agua son obligados a morir por una calefacción leve.
Consecuentemente, tomé (con la ayuda de un espejo magnificador) las cosas de completamente y de
entre los dientes más atrás en mi boca, donde el calor del café no la podría alcanzar. Esto yo el mixt
con una escupida pequeña fuera de mi boca (en cuál no hubo burbujas de aire)

279
CARTA 75. 16 SEPTIEMBRE 1692
249
e hice todo esto en la manera en que siempre he hecho: y entonces vi, con una admiración tan
grande como siempre antes, unos inconcebiblemente gran número de animálculos pequeños, y en
tan increíblemente pequeño una cantidad de las cosas del foresaid, que esos que no vieron que
ella con la de ellos atisbara podría apenas crediticio eso. Estos animálculos, o más todos ellos,
emocionado tan con destreza entre uno que otro, que el gran todo rellena parecieron vivos y un
traslado.
Otra vez pagué la atención más estricta que posiblemente podría para la grandeza, o de todos
modos para la longitud, de los cuerpos de muchos de ' em1; pero en su mayor parte para los
animálculos pequeños, que se ve para mí regordete. Después, tomé un grano de arena gruesa (de
la especie de arena que usamos aquí en este country2 para restregar el peltre, y otros enseres de
toda la casa), e inserté este grano de arena en delantero del microscopio a través del cual había
visto a los animálculos: Y debo decir, después de hacer medidas cuidadosas, que hice atisba, que
el diámetro del sandgrain estaba arriba mil veces más que el diámetro de uno de los animálculos
pequeños que vi en los grandes números. Consecuentemente, entonces, tal granito de arena fue
mucho más que un millionfold de mil más grande que uno de los criaturitas anteriormente
dichos.
Además, también vi animálculos diversos 3 cuyos cuerpos estaban un poco más espesos que los
animalitos más arriba hablado; pero éstas fueron realmente 5 o 6 veces más que lo que fueron
gruesos, y en relación a eso su cuerpo lo fue de espesor igual todo el tiempo, a fin de que no
pudiera divisar cuál fue su cabeza, o que su cola; aun más porque cuando fueron una natación,
que lo hicieron muy descansadamente (y ésta fue su única moción, con un poco doblándose del
cuerpo de vez en cuando, como pareció mí), seguirían adelante primero con un extremo del cuerpo
1 el cjrootheijt del azadón del de furgoneta de lengte veele haar lighamen Mississippi. ... de furgoneta xcel de lengte veele haar ' la

versión impresa holandesa er lighamen.


2 el lande de telurio del lande de telurio ahvaar hier Mississippi. xoaar mede hier imprimió versión.
3 Obviamente los bacilos de cierto tipo, a pesar de eso de otra manera no identificables.

280
250
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Enfrente, y dentro de poco con el other.1 Estos animálculos, como se aparecieron ante mí, he
hecho pasar a Fig. A. [See Text - fig . 4 . ]
Y vi, también, animalcules2 diverso que tuvo muy cerca de la misma longitud, y también
algunos un poco más largo. Estos movieron sus cuerpos en grandes curvas, en la comparación de
los primeros animálculos, y hecho con sus curvaturas una moción tan veloz, en compras nos al
contado primeras nadadoras y entonces hacia atrás, y en particular con rodar alrededor en su
largo eje, que yo al menos no los podría contemplar otra vez con gran asombro

[Text - Fig . 4 ]

y el deleite: lo más así es que porque no había podido encontrarlos por varios años, como ya ha
dicho. Pues no vi a solas la moción ágil de su propio cuerpo; excepto los animálculos pequeños
también, que nadó en la gran abundancia al derredor de estos animálculos, fue apartado o ido en
coche de ellos, tal como si usted imaginara que usted vio a una mariposa o una polilla
moviéndose rápidamente entre un enjambre de mosquitos, a fin de que los mosquitos fueran todo
hechos volar con un soplidos fuera por las alas de la mariposa. Estos animálculos que tengo,
representaron en Higo. B.
1Esta observación muy aguda fue hecha en otras bacterias, por supuesto, en una muy anterior cita – como ya notable. Provee
que la prueba conclusiva que los organismos observaron fuera bacterias.
2 De la siguiente cuenta éstas fueron evidentemente espiroquetas otra vez: pero las cifras son muy pobres, y apenas podría ser

identificado sin la descripción de L. de los organismos mismos.

281
LAS BACTERIAS BUCALES REDESCRITAS
251
Además, vi animalcules1 que fue de muy cerca del mismo espesor, pero de longitud singular.
Estos tuvieron tanto little2 intima que tuviera la mayoría de las veces que confesar que no
podrían ser criaturas vivientes del todo; pero cuando podría conservar mi ojo en ellos, sin
cansarse, podría elaborar que doblaron su cuerpo muy lento, justo doblándolo en una curva muy
débil, a fin de que no se movieran hacia adelante, o el muy poco. Estos animálculos, como
miraron hacia mí, son mostrados en Higo. C.
Ahora también vi aún otros animálculos, 3 que fueron de muy cerca el mismo espesor, pero que
en longitud incluso sobrepasada esos por último describieron. Pero usted rara vez vio que dos de
este tipo al lado, o irse flotando en las cosas mojadas, tan fuera de uno y la misma longitud.
Estos animálculos 4 también si estuvieran 5 en los grandes números, por ende algunos estaban
derechas, mientras los otros tuvieron una enroscadura en ellos, como se muestra en Higo. D.
Pero mientras más estos animales fueron, menos moción o la vida lo puede hacer que discierno
en ellos: y a pesar de que no podría elaborar ninguna vida adentro ' em, pero me aseguré de que
fueran criaturas vivientes, o habían sido algo semejante cuando se estaban en la boca, y situadas
en los dientes de atrás, donde muchas son generadas.
Pero debemos estar aun más asombrados cuando consideramos cómo pueden moverse estos
animálculos, y pueden cambiar de posición ' emselves aproximadamente, adentro cosas tan
gruesas como éste es cuando está alojado y en medio de los dientes; y cómo duro y despacio debe
ser para que ellos entren en movimiento en tales cosas. Pero cuando, por otra parte, las dichas
cosas se mezclan arriba con escupitajo, y por esta mezcla los animálculos se encuentran en un
material fluido, muchos de ellos se sienten soltados, por así decirlo, y nunca se dejan de mover,
hasta ahora como el ojo puede ver.
1 ? Leptothrix.
2 weijnig visionario Mississippi. soo lueynig imprimió versión.
3 Leptothrix – casi ciertamente.
4 DierJcens que Mississippi. omitió de letra de molde.
5 El sijn Mississippi. y versión impresa: aparentemente un error para waren. La versión latina tiene a erant, y hago la misma

corrección.

282
252 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Debe ser confesado que las anteriores observaciones se añaden poco para esas hechas
previamente. Excepto bacilos, las espiroquetas, y el Leptothrix están otra vez reconociblemente
descritos – si no reconociblemente figurado: y la presente por consiguiente confirma, hasta cierto
punto, lo anterior un (No. 39). También nos da un vislumbre característico del escritor y sus métodos,
y pues esa razón – si para ningún otro – merece aviso.
Los escritores diversos ya han reproducido las ilustraciones acompañando la presente, pero nadie
hasta ahora parece haber hecho cualquier intento para interpretarlas – aparte de reparar en que
representan a “las bacterias”. Esto debe ser explicado, pienso, de la manera usual: la mayor parte de
las personas meramente recorre con la mirada las figuras de Leeuwenhoek y no se toma la molestia de
leer sus palabras referente a ellas, a fin de que sus observaciones excelentes hayan sido todas
demasiadas veces incomprendidas o tratadas como mero curiosities.1
Algunas más observaciones en las bacterias acerca de a los dientes les eran interpolado en una
carta escrito para la Real Academia de Ciencias cinco años más tarde. En medio de una discusión de
los huevos de caracoles, la germinación de trigo, y la hueva de ostras, encontramos el siguiente
aparte:2
No puedo contenerme para decirle también, 3 Señores más nobles, aquéllos de los dientes de
atrás en mi boca se soltaron otra vez, y me molestaron mucho en comer: Así es que decidí
apretujarlo al lado con mi pulgar, con la idea de fabricar los fondos de inicio de la goma, a fin de
quedar librado de lo
1 De paso, también puedo continuar diciendo que un escritor reciente (Prescott, 1930) se refiere a la anterior carta (No. 75) como
la prueba que “un. von Leeuwenhoek” mantuvo la vista “ eso los organismos microscópicos fuera producido espontáneamente de poco
vivir materia.” Es difícil concebir cómo alguien que alguna vez ha leído una palabra de las escrituras de L. podría hacer tal error:
excepto quizá Prescott – como muchos otro escritor que L de cotizaciones.–no le consultó el trabajo para el cual él refiere. Este
también explicaría el hecho singular que él se refiere a la edición latina original de la carta (1695) pero da la paginación del editio
novissima (1722).
2 De Carta 110.10 El septiembre de 1697. Para la Real Academia de Ciencias.
MS.Roy.Soc. Imprimió en Brieven, Vol. Ill (Sevende Vervolg, 1702); Ovinia operática, Vol. Ill (Epist. Soc. Beg., 1719); y en el idioma
inglés abreviado en Phil. Trans. (1697), Vol. XIX, ' No. 235, p. 790. El pasaje aquí traducido comienza en p. 40 de la edición holandesa,
p. 35 del latín, y p. 797 del Phil. Trans.
3 el ook imprimió versión: no en señora

283
CARTA 110. 10 SEPTIEMBRE 1697
253
Diente; Cuál logré hacer, pues el diente se quedó colgante para sólo un pedazo pequeño de carne,
y pude cortarlo con tijeras muy fácilmente.
La corona de este diente fue casi todo cariada, mientras sus raíces consistieron en dos ramas;
a fin de que las meras raíces fueran nicho raro, 1 y los huecos en ellas estaban rellenos con una
materia suave.
Saqué esto de los nichos en las raíces, y lo mezclé con limpio agua de lluvia, y lo antepuse al
lente de aumento a fin de ver si hubiera tantas criaturas vivientes en él como en el pasado había
descubierto en tal material: Y debo confesar que todas las cosas parecidas para mí a estar vivas.
Pero a pesar de que el número de estos animálculos fueron tan extraordinariamente grandes
(aunque fueran tan poco además, esa ' toma twould mil el millón de una cierta cantidad de ' em
para hacer el granel de un grano grueso de arena, 2 y aunque muchos miles fueran uno swim-
ming en una cantidad de agua que no fue más grande que un grano grueso de arena es), pero su
número dado la apariencia de estar incluso mayor que realmente fue: porque los animálculos,
con su natación fuerte a través del agua, ponen muchas partículas pequeñas que no albergaron
vida en ellos en una moción análoga, a fin de que muchas personas bien podrían haber tomado
estas partículas por criaturas vivientes también.
Estos por último las observaciones grabadas del wTere Leeuwenhoek en las bacterias de la boca,
pero hay otra referencia para bacterias que él vio en una decocción del “pelaje” fuera de su propia
lengua algunos años más tarde. Aunque éstos fueran organismos obviamente putrefactivos, y no
especie correcta para el humano
1 Las palabras originales son egos del dat del zoológico de Wortels boven gemeen hoi ivaren. El traductor latino aparentemente

llevó así de al término medio que las partes superiores de las raíces fueron en las que se abrió hueco fuera (como es muy probable,
por supuesto), para él da estas palabras “equivalencias del superior utriusque radicis admodum erat excavata”: pero boven gemeen es
una expresión común con L., y siempre quiere decir “inusualmente” o “ por la carrera común de experiencia.” En el Phil. Trans, las
palabras “boven gemeen hoi” son “todo extraordinario” ridículamente traducido mal.
2 de groote transporte por furgoneta een grof zand letra de molde. . . Geen Grof
Zand Señora

284
254
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Boca, citaré sus palabras aquí – como no son wTholly irrelevante en el contexto presente. En una carta
interesante escrito en junio, 1708, él dijo:1
En el fin más reciente del mes de abril, 1708, estaba otra vez sobrecogido por una alta
temperatura, que se quedó con a conmigo por cuatro días, levantándose más alto cada noche; y
como mi lengua estaba otra vez revestida con una materia blanquecina gruesa, yo a menudo las
veces quitaron una parte de eso, que pareció pegado muy apretado para las partes de la lengua,
con un cortaplumas pequeño o con una espátula para raspar de lengua de plata: y mirándolo
muchas veces a través del lente de aumento, no podría ver nada excepto lo que haya descrito 2
en mis descubrimientos previos. . . .
En dos ocasiones, tomé una parte de las cosas del foresaid de mi lengua, y lo puse en una
pequeña limpia China taza para café, 3 y entonces lo vertí rain-wTater hirviente en ella, y lo
dejé enfurecerse una buena media hora; con la idea de separar la materia como de goma (por
medio de lo cual las partículas parecieron pegadas el uno para el otro) por ahí tanto haciendo,
para que debiera lo mejor pueda mirar lo se divide.

Ahora cuando las cosas que me había sacado mi machihembran había yacido en el agua, en
cuál estaba hervido, por alrededor de unas dos semanas, 4 que vi que el agua estaba poco menos
que evaporado fuera; Así es que vertí otra vez un poco de agua de lluvia, wThich había estado de
pie en algunos días una ampolla limpia en mi armario, 5 en el agua hervida anteriormente
dicho. Y cinco o seis días después,
1De Carta fechada 29 el junio de 1708. Para el Eoyal Society. MS.Roy.Soc. No publicado en ediciones holandesas o latinas. La
traducción inglesa (incompleto) impresa en Phil. Trans. (1708), Vol. XXVI, No. 318, pp. 210-214. Traduzco del Mississippi. en la
propia mano de L..
2 Una referencia para una carta fechada 18 octubre. 1707. La traducción del MS.Roy.Soc. Incomplete Inglesa en Phil. Trans.

(1707), Vol. XXV, No. 312, p. 2456 misprinted 1456 . No publicado en holandés o latín.
3 Mississippi een schoon jndiaanse Coffe Copje. “un plato limpio China Coffee ” Phil. Trans.
4 Mississippi ontrent veertien dagen. “ arriba de unas Dos Semanas ” Phil.Trans.
5 Mississippi op mijn Comptoir. “ en mi Escritorio cerca de dicho divieso lloraría ” Phil. Trans. Cf. p. 114 supra.

285
LA CARTA DE 29 EL JUNIO DE 1708
255
Le traje a un tubo de vidrio delgado repentinamente con su un fin manifiesto sobre el fondo de la
taza de la porcelana, donde la mayor parte de las partículas que había resultado de la canción de
la lengua todo un montón;1 con la idea que cuando el agua entró en el tubo, algunas partículas de
la lengua también serían llevadas arriba en el tubo, a fin de que así de otra vez debería ser
facultado para mirar las partículas fuera de la lengua: en haciendo lo cual, 2 que vi un número
inconcebible de exceder animálculos pequeños, y estos de clavadistas ordenan. Pero lejos el
máximo número fue de uno y la misma grandeza, pero esto fue tan poco que no podrían ser
percibidos sino por la gran atención, a través de un muy bueno lente de aumento; y la mayor
parte de estos animálculos fueron abiding3 dónde la dicha materia de la canción de la lengua, y
tomé en la consideración ya sea las dichas criaturas ciertamente no podrían estar obteniendo su
comida de las partículas de la lengua. Y cuando estos animálculos habían estado en el tubo de
vidrio por alrededor de dos horas, percibí que una gran cantidad de ' em estuviera muerto.
1 sobre lagen del aro señora En el Phil. Trans, el traductor transfirió el adverbio al tubo de vidrio, haciendo L. decir que él “

precipitadamente puesto él la parte superior derriba my italics en el fondo de la China Cup.”


2 en Mississippi xvelh doen. “ y ocurre tuvo como esperé ” Phil. Trans.

3 Haar. . . Mississippi waren onthotidende. “ La cita amorosa tuvo ” Phil. Trans.– una buena traducción, pero no una palabra que

la L. tendría, acostumbró.

286
256
CAPÍTULO 4

LAS OBSERVACIONES LATEE EN DE VIDA REGALADA


PROTOZOA

(Las cartas 122, 125, 144, 147, 149, 150, VII, XXIX)

Yo
La N los tres capítulos precedentes que tenemos, siguió
Leeuwenhoek en su protistological muy diverso
las andanzas durante el cuarto menguante del XVII Century.
Nos falta considerar sus excursiones igualmente notables
en campos inexplorados similares más tarde.
A la vuelta del el siglo – cuando él fue ya un hombre viejo, acercándose su cumpleaños 70 – él
estaba calmado, a pesar de su edad, a la altura de sus poderes; y durante los próximos los años – entre
1700 y 1716 – él registró una parte de sus descubrimientos del protozoological más interesantes. Estas
observaciones fueron todo hechas en formas de vida regalada encontradas en agua.
En una carta escrita en el puro principio de 1700, Leeuwenhoek dio la primera descripción y foto
de Volvox. El letter1 comienza con una historia de otras observaciones, y describe entre otras cosas a
algunas larvas de mosquito que él había encontrado en ditch-water.2 entonces procede:
Me habían colocado el agua del foresaid de las zanjas y los arroyos en lo 30 de agosto:3 y al venir
1Carta 122.2 el Enero de 1700. Para Señor Hans Sloane. MS.Roy.Soc.
Dutch publicado en Brieven, III, 152 (la paginación 2), Sevende Vervolg
: Latin en Opera Omnia (Epist. Soc. Beg.), El Mal, 146 (1719): La traducción inglesa en Phil. Trans. (1700), Vol. XXII, No. 261, p.
509.–Lo suficientemente curiosamente, Yandevelde enteramente pasa por alto que la presente contiene la primera descripción de
Volvox.
2 Estas observaciones son también notables: pues muestran que la L. había notado la diferencia en la postura de las larvas

Anopheline y del Culicino en el agua – una peculiaridad ahora bien sabida, pero generalmente supuso para haber sido descubierta por
malariólogos recientes.
3 Anno 1698, como aparece de la anterior parte de la carta.

287
CARTA 122. 2 ENERO 1700
257
Casa, mientras estaba ocupado mirándoles a los muy diverso muy poco animálculos una natación
en este agua, vi flotar en él, y pareciendo mover de ellos mismos, una gran cantidad de verde 1
partículas redondas, de la grandeza de granos de arena.
Cuando expuse estos cuerpos pequeños ante el microscopio, vi que no fueron simplemente
redondos, sino que su membrana extrema fue en todas partes erizada de muchas partículas
pequeñas que proyecta, 2 que parecieron mí para ser triangulares, con el fin terminado en filo: y
miró hacia mí como si, en toda la circunferencia de esa bolita, ochenta que tales partículas fueran
determinadas, todo ordenado organizado y en equidistancias de uno otro; tan ese en así es que en
trozos pequeños un cuerpo allí aguantó uno lleno dos mil de dichas partículas saledizas.
Esto fue para mí algo atractivo para ver, porque los cuerpos pequeños anteriormente dichos,
cómo a menudo el soever que me vi en ellos, nunca yací todavía; y porque también su progresión
fue causada por una moción rodante; y aun más porque me imaginé al principio que fueron
animálculos. Y mientras más pequeño estos cuerpos pequeños fueron, más verde en color se
aparecieron ante mí: considerando al contrario, en el más grande (eso fue tan grande como un
bárbaro granito de arena) ningún color verde pudo hacerse fuera de adentro their3 parte extrema.
Cada uno de estos cuerpos pequeños tuvieron inclosed dentro de eso 5, 6, 7, no, una cierta
cantidad incluso 12, muy poco glóbulos redondos, 4 en la estructura como para el cuerpo mismo
en donde fueron contenidos.
Mientras estaba de guardia, para un buen rato, en uno de lo más grande redondean los
cuerpos, entre los otros, en un poco de agua, me fijé que en su parte extrema una abertura
1 El neerlandés ronde deeltjens SEÑORA. groene ronde deeltjens le imprimió a veision “grandes partículas redondas” Phil. Trans.

Groene (el verde) tiene mucha importancia; y “gran” es una errata o mala traducción obvia. La versión latina también omite “verde” –
llamándoles simplemente rotondas del particulae.
2 I.e., el individuo flagela componer la colonia.
3 El haar del het SEÑORA. imprimió versión.
4 I.e., las colonias hijas.
17

288
258
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Dados la apariencia de estar, fuera de cuál uno del inclosed completan glóbulos, teniendo un color
verde fino, dropt, y cobraron la misma moción en el agua como el cuerpo por medio de lo cual
llegó. Después, el primer body1 redondo permaneció yacente sin moción: y al poco tiempo de un
segundo glóbulo, y en breve un tercero, dropt fuera de eso; y tanto uno tras otro hasta que
estuvieron todos apagados, y cada uno cobró su moción correcta.“
Después del error de varios días, el primer cuerpo redondo se convirtió, por así decirlo, otra
vez mingled3 con el agua; Pues no podría percibir señal de eso.
Lo que también pareció extraño a mí, fue que I4 nunca podría comentar, en todas las mociones
que había observado en el primer cuerpo redondo, 5 que las partículas contenidas 6 desviaron sus
posiciones; desde que nunca vinieron en contacto, sino la separata mentirosa permanecida de uno
que otro, y el ordenanza arreglaron además.
Muchas personas, viendo estos cuerpos un traslado en el agua, bien podrían jurar que fueron
animales pequeños que vive; y más especialmente cuando usted los vio soslayando primer forma,
y entonces el t'other.
Ahora cuando una gran cantidad de dichos cuerpos redondos estuviera en una botella junto
con muchos animales pequeños que vive, vi que después del espacio de tres días todos ellos se
fueron, en la medida en que entonces no pudiera divisar ninguno de dichos cuerpos en la botella.
Además, había puesto algunas gotas de agua (el Higo (como se muestra en CD Plate XXVI) en
un tubo de vidrio. 1, bronquitis aguda) aproximadamente
I.e., la colonia madre.
1

En yder een beiveginge aannam. Estas palabras están en la versión impresa pero no en el Mississippi., y se agregara
2

probablemente en la prueba como una idea tardía.


3 I.e., la colonia madre se rompió en trocitos. La palabra es vereenigt = united en el Mississippi., pero cambió para verviengt =

mixed en la versión impresa.


4 La palabra ik – que es necesario para el sentido de este pasaje – está aquí presente en el Mississippi. pero omitida en la versión

impresa.
5 I.e., la colonia madre.
6 I.e., el individuo flagela componer la colonia.

289
frente a p. 2 < j'J

LAS ILUSTRACIONES PARA LA CARTA DE LEEUWENHOEK EN Volvox (No. 122;


Enero. 1700).
De los grabados acompañando la edición holandesa.
EL PLATO XXVI

290
EL DESCUBRIMIENTO DE VOLVOX
259
ocho pulgadas de largo, y del espesor de la pluma de ganso de fin feather.1 One de una gallina
(Uno) que dejé se abre, el otro extremo (B) que taponé con un poquito de corcho (así es que en
medio de D y B no hubo nada sino aire), con el that2 de idea cuando vine a maniobrar el tubo, el
agua no se quedaría sin él. El aire siendo ahora cerró arriba en el tubo, entre D y B, no puede
quedar del mismo volumen, o la extensión, sino los cambios a cada instante, por así decirlo; pues
uno no puede acercarse al tubo con la mano, el aliento, o cualquier en parte del cuerpo ese es un
poco más caliente que el aire en donde el tubo está mintiendo, sin el aire en el tubo siendo
afectado por alguna parte de él; y este calor causa una expansión o una mayor ampliación del
aire (en el tubo), por medio de lo que el agua se hace para moverse, siendo alejado de país
desarrollado hacia uno: a pesar de que no podemos percibir moción en eso con nuestro ojo
desnudo. Y tal como el calor mínimo causa este desplazamiento exterior del aire en el tubo de
vidrio, así es que asimismo el calor fácilmente parte del tubo, después de lo cual un movimiento
del agua devuelve place3 de C hacia B.
En este agua fue incluido dos del foresaid redondean cuerpos, 4 y éstos del tipo más grande; y
contenidos en cada uno de ellos si estuvieran cinco partículas redondas pequeñas, 5 en los que las
partículas del inclosed eran bastante bien cultivadas dimensionan: y en un tercero el cuerpo
grande allí yació partículas de siete asaltos de menor. Estos por último fueron raros en trozos
pequeños.
Después del error de cuatro días, el dicho permanecer redondo de cuerpos calló en el tubo de
vidrio todo este rato, percibí que en twro de ellos la membrana extrema
1 een schagt transporte por furgoneta edición holandesa een hoender MS . bonder penne “de una Pluma del Ganso” Phil. Trans.
2 el dat se omite aquí accidentalmente en el Mississippi., pero recuperado en la versión impresa.
3 Mississippi. aan neemt es nemendc versión impresa.
4 I.e., Colonias madres.
5 I.e., Colonias hijas.

291
260
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

(que fue en lo que se convirtió excediendo en capas delgadas y se despeja) fue 1 explotó en
pedazos; y que las diez partículas, eso fuera contenido dentro de los dos cuerpos grandes, se
movía de un lado a otro en el agua, era rodar primer forma y entonces el otro.
Además percibí, 2 después del espacio de cinco días, que el inclosed pequeño de partículas en el
tercer cuerpo grande no fuera sólo vuelto en la grandeza, pero también entonces podría percibir
eso de interior este otro pequeño de partículas menos alrededor de particles3 apareciera. Después
de que el error de cinco días más, este tercer cuerpo redondo fue claro también explotado un poco,
y sus partículas contenidas lo fueron también sale de eso: pero a pesar de que estaba abierto a un
lado, siguió sin parar alrededor de adentro el agua, y que tan rápido como había hecho hasta
ahora.
Algunos días después, no podría elaborar nada sino algunas pequeñas cantidades por ende los
cuerpos más grandes habían sido compuestos; y al poco tiempo, estos también se perdió de vista.
Sin interrupción continué de día en día observando estas partículas pequeñas que habían
surgido de los más grandes; Y siempre vi que no sólo se aumentaron en intensidad en la
grandeza, sino que las partículas contuvieron dentro de ellos conseguido más grande también.
Al final de septiembre, 4 que percibí que las partículas contenidas no fueron tan regularmente
redondos como los cuerpos más grandes en donde fueron inclosed, y en relación a eso que algunos
de ellos fueron rompió apieces; y que las últimas partículas que fueron se despojan de los grandes
parecieron para no estar alrededor, y yacer sin moción en contra del glass.5
1 El xoaren Mississippi.–corregido para estaba en versión impresa.
2dat (redundante) está aquí de pie en el Mississippi., pero ha estado removido en la versión impresa.
3I.e., las colonias hijas dentro de las colonias hijas. Esta observación aguda le dio el gran soporte a la doctrina de los
“preformationists” a uno más tarde época, aunque fuera entonces usualmente atribuido a Spallanzani – quien meramente repitió y
confirmó las observaciones de L..
4 Anno 1698.

5 Todo la anterior frase se omite inexplicablemente de la versión latina.

292
LA REPRODUCCIÓN DE VOLVOX
261
Ahora estos duran cuerpos más grandes, cuando se habían desahogado de sus partículas
contenidas, o cuando se quebraron en pedazos, lo fueron realmente cuatro veces menos de esas de
donde surgieron: de ahí que podemos concluir que no habían alcanzado su desarrollo completo, o
habían conseguido su comida correcta.
También hemos reparado en que los dichos cuerpos redondos quedan de acuerdo en su peso
con water.1 Dado el Caso, pueden ser puestos en movimiento en el agua con el movimiento
mínimo que él el receiveth del aire.
Consideré adecuado tener uno que tal cuerpo imaginó, con sus partículas contenidas; Como se
muestra 2 en Higo. 2, en EF. En este cuerpo, el inclosed alrededor de partículas (que así se había
aumentado en intensidad en la grandeza que estaban listos a ser expulsados) no recayó sobre tal
orden regular como hicieron en esos antes descrito; y así como en este no hubo una moción tan
continuo, me imagino que éste fue simplemente debido a las partículas contenidas y no a toda
mentira a una distancia igual del centro, a fin de que el cuerpo redondo fuera más pesado al lado
donde la partícula más remota del centro fue colocada, de donde su moción era algo entrabada.
Por qué tenga en mente estos cuerpos redondos son creados no sabemos. Pero como observé
que los cuerpos redondos diversos, cuando el mixt con una gran cantidad de animals3 pequeño en
la botella grande, estaba todo extinto en el espacio de tres días, yo bien deliberé si no fueron
creados para servir de comida para tales animalitos.
Ahora como vemos que los cuerpos redondos a menudo mencionados se hacen una realidad no
de ellos mismos, 4 sino por generación, como sabemos todas las plantas y las semillas lo hacen (en
la medida en que como cada semilla,
1 I.e., tenga la misma “densidad específica” como agua. Este término fue desconocido, por supuesto, para L., aunque el concepto

fuera familiar; Y por consiguiente doy sus palabras literalmente y no demasiado científicamente.
2 Vea XXVI. Plate
3 La L. aquí quiere decir a las larvas de mosquito, los crustáceos, etcétera., –no los Protozoa.

4 Niet uijt haar selven – no queriendo decir espontáneamente”, o “no por generación espontánea”.

293
262
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

ya sea nunca tan pequeño, es como fuera dotado de su inclosed plantJ); así es que puede que
nosotros ahora seamos más afirmados que nosotros alguna vez antes estaba el heretofore2
concirniéndole a la generación de todas las cosas. En cuanto a mí, soy completamente persuadido
que los cuerpos redondos pequeños, que me encuentro en los más grandes, sirvo de semillas; y
que sin ellos estos cuerpos redondos grandes no podrían ser produced.3
En el verano yo que las veces diversas me aplicaron para el estudio de las aguas mentirosos
alrededor de nuestro pueblo, la última ocasión estando en lo 8 de octubre 1699: Pero no me
podría satisfacer a mí mismo adicionalmente sobre este punto.
El resto de la presente contiene ninguna de las otras observaciones en Protozoa: y la siguiente
referencia para cualquiera de estos organismos ocurre algunos cinco meses más tarde, cuando
Leeuwenhoek muy brevemente menciona y bosqueja la concha de un Foraminiferan, que él se había
dado cuenta de en el estómago de un camarón. Él, por supuesto, no supo que fuera la concha de un
protozoo: pero como ésta es la única mención – hasta ahora como estoy al tanto – de cualquier
Rizópodo en todo sus escrituras, citaré el pasaje. Después de discutir la anatomía del camarón, él
describe lo que él había encontrado en los estómagos de camarones, y se añade:4
En una parte de sus estómagos también descubrí a muy poca caracolas, que, por su redondez,
llamé por teléfono
1Demostrado por L. en algún otro sitio.
2el telurio vooren ... dedo del pie de la clavija del nene – redundante en el original.
3 La anterior descripción de Volvox, sin embargo perfectamente inteligible en el original, es algo obscurecida por la circunstancia

a todo lo largo de la que la L. usa la misma palabra (= las partículas deeltjens) para denotar las colonias madres, las colonias hijas, y el
individuo flagela. Para poner en claro su significado por consiguiente he substituido “cuerpo”, “partícula más grande”, etcétera., para
“partícula”, donde hay que distinguir las “partículas” de categorías diferentes. El traductor latino tomó una libertad análoga con sus
deeltjens originales, y entregados por rotondas del jiarticulae, particulae majusculae, particulae minores, etcétera., como la ocasión
requerida.
4 De Carta 125. 2 Junio 1700. Para Frederik
Adriaan, la furgoneta del Barón
Rhede: Dutch en Brieven, 7de Yervolg, p. 196 (1702); Latin en Opera Omnia (Epist. Soc. Beg.), El mal, p. 186 (1719). Ningún
Mississippi., y no en Phil. Trans. La traducción latina es enero fechado equivocadamente 2 (postridie Kal. Enero. 1700). Una versión
inglesa de la carta será encontrada en Hoole (1807) -, Vol. II, p. 266 – el transcurso se refirió a estar en pp. 271-2.

294
EL PLATO XXVII

z.
Culombio
dos de las figuras de Leeuwenhoek ilustrando cartas 125 y 144 Ampliadas de los grabados originales.

Higo. 7, ABC.–¿La concha de un Foraminiferan (Polystomella?).


Higo. 3, PQ.–Los Coleps Ciliados. (El original mide sólo 6 milimol. de largo.)
frente a p. 263

295
CARTA 125. POLYSTOMELLA
263
pequeños barquichuelos;1 y estas conchas pequeñas no fueron más grandes que un grano grueso
de arena.
Para exhibir la estructura bonita de estas conchas pequeñas delante del ojo, pensé ' twould no
esté fuera de lugar poner un dibujo hecho de uno de ellos. Higo. 7, abecedario que Plate XXVII
muestra uno de estos barquichuelos pequeños, que saqué del estómago de un camarón.
Se ha acordado generalmente que la concha aquí refiriera a fue el de un Foraminiferan, pero los
escritores diferentes han interpretado a su especie diversamente. En cuanto a mí, estoy
medianamente lleno de confianza que la foto representa a un Polystomella.2
La siguiente contribución de Leeuwenhoek para la protozoología es encastrada en una carta
conocida tratando principalmente con Rotíferos:y los elementos del protozoological en esta epístola
Tenga, parece mí, sido hasta ahora grandemente ignorado o incomprendido. A mi parecer puede haber
duda pequeña que él aquí nos dejó un registro inequívoco de su descubrimiento de tres los Protozoa
diferentes – dos Phytoflagellates (Haemcitococcus y Ghlamiydomonas) y un Ciliate (Coleps). Pero lo
dejaré para hablar por uno mismo:3
En lo 25 de agosto, 4 que vi que en una plomiza cuneta de la calle, 5 en el frente de mi casa,
para una longitud de aproximadamente cinco pies
1Een slcikhoorntje. Hoole traduce a "los caracoles”, pero Sewel (1708) dice que la palabra le denota a * ' un Cockle-Shell”; y de la
alusión de L. para su redondez, tomo así de para estar en lo correcto. El traductor latino les llamó cucharadas de limaces.
2 Cole (1926, p. 13) las tomas la misma vista; Excepto Miall (1912, p. 216) identifica al organismo como Nonionina. Robert Hooke

(1665, Obs. XI, p. 80; El Esquema V, Higo. La x) tuvo previamente descrito y estimó una salida al sistema operativo del
foraminiferan – probablemente Botalia – que él había descubierto en arena: excepto para L. su observación fue aparentemente
desconocida.
Carta 144.9 feb. 1702. Para furgoneta Hendrik Bleyswyk. Brieven (7de
Yervolg), III, 400; Op. Omn. (Epist. Soc. Beg), III, 380. Ningún Mississippi. y no en Phil. Trans. A medias traducido en el idioma
inglés por Hoole (1807), II, 207.–Yandevelde dice que la presente es una “furgoneta Beschrijving waterdiertjes, wellicht infusorien”:
excepto ni él ni cualquier otro parece haber clasificado a la “Infusoria” diversas describió, sin embargo Biitschli (Vol. II, p. 621)
Haematococcus reconocido.
4 Probablemente anno 1701.

John Ray (en 1663) nota como una curiosidad que en Holanda “ la Lluvia

296
264
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

y una anchura de siete pulgadas, algún agua de lluvia había quedado de pie, que había tenido un
color rojo; y como se me ocurrió que esta coloración roja bien podría ser causada por animálculos
rojos (como ciertamente había visto cambie de dirección en zanjas enlodadas), tomé una gota o
así de este agua y la miré a través del microscopio; Y descubrí a una gran cantidad de
animálculos 1 que fueron rojos, y que los otros que fueron verdes, por ende el ningún más grande
visto más grande a través del microscopio que doth grueso de arena para su ojo desnudo, y los
otros más y más pequeños, cada uno después de su clase.
Estos animálculos estaban en la mayoría de los casos alrededor, y los verdes eran algo
amarillentos en medio de sus cuerpos.
Sus cuerpos parecidos compuso de partículas que presentaron una figura oval; y en relación a
eso tuvieron instrumentos delgados pequeños que se notaron un poco lejos del contorno redondo,
y por medio de lo cual realizaron las mociones de rodar alrededor y seguir adelante;2 y cuando
descansaron un rato, y se arregla ellos mismos para el vaso, se parecieron a una pera con un tallo
pequeño; pero este tallo, 3 en examen curioso, fueron divididos al final, o estuvieron dividido en
dos, y ' twas con estas dos partes que los animálculos arreglaron a' emselves rápido para el
glass.4
eso cae sobre las Casas están al lado de Tuberías y las Cunetas de la Calle transportadas en una Cisterna, y allí reservaron para los
usos de la casa, como en Venecia en Italia.” Parecía que, por consiguiente, que las cunetas de la calle no fueron comúnmente
instaladas en casas inglesas en esa cita. (Vea Bahía, 1673; P. 53.)
1 La descripción que entiende obviamente se refiere al Phytoflagellate Haematococcus Pluvialis (Sphaerella Lacustris), que es

muy comúnmente encontrada en cunetas de la calle. Ésta es la primera cuenta de este organismo. Los verdes más pequeños fueron
probablemente, en la mayoría de los casos, Chlamydomonas – igualmente común en esta situación: Véase más adelante.
2 el telurio ivaar mecleze een omwentelende beiueginge en voortgang weeg bragten: "por medio de lo cual causaron un tipo de

circunducción y corriente en el agua” – Hoole. Esta mala traducción enteramente echa a perder el sentido de este pasaje importante
describiendo la acción de los flagelos.
3 Hoole aquí interpola "mejor dicho esta cola” – que no está en el original, y muestra que él no comprendió lo que L. estaba

hablando acerca de.


Ésta es una observación notablemente buena de los órganos locomotrices de Haematococcus, que posee dos anteriores flagelos que
a menudo se adhieren el uno para el otro para una longitud variable en sus fines situados más cercas del centro del tronco.

297
CARTA 144. 9 FEBRERO 1702
265
Los animálculos más pequeños de este tipo al que juzgué han sido engendrados de los más
grandes.
Yo también vi aún otra clase de animálculos, ese fue mucho smaller.1 Estos fuera muy claro
in vivo; Pero consideré el hecho de que ha debido haber habido realmente uno cien de mientras
anterior tipo para cada uno, de más reciente.
En lo 31 de agosto, el agua fue hasta ahora secado (a causa del calor extremo, que había
continuado para corrida de tres días), que si presionara mi dedo en el dirt2 descansando sobre la
pista, poco más que una gota de agua tan grande como un sandgrain pegó a él: y aunque podría
discernir a algunos animálculos vivientes, que fue transparente, en este agua, pero todo lo verde
y rojos estaban muertos.
En lo 1 de septiembre, las cosas en la plomiza cuneta de la calle fueron en las que se
convirtiiste tan gruesas, que fue como arcilla mojada dura; y a pesar de todos mis esfuerzos, no
podría descubrir a criaturas vivientes en eso del tipo que había visto antes.
En este punto Leeuwenhoek deja a Haematococcus y procede a describir a los Rotíferos que él
también descubrió en su plomiza cuneta de la calle; pero en el transcurso de su descripción él
exactamente nota eso:
Las cosas en las agallas de estos animalitos 3 fueron más siempre rojas, procedentes (como me
supuse) del animalcules4 rojo que usan como comida: Pero también vi que después unos cuantos
de estos animalitos que no tuvieron cualquier del rojo rellenan dentro de ellos, en particular los
jóvenes que por mucho tiempo no habían dejado cuerpo de su madre.
Aquí siga más observaciones en Rotíferos – incluyendo el experimento famoso en el cual
Leeuwenhoek encontró eso
1 Posiblemente las bacterias, excepto obviamente no identificable de esta descripción leve.
2 Un poco más tarde (4 noviembre. 1704) L. dice – según las palabras de un contemporáneo
El traductor inglés (MS.Roy.Soc.) – “ no sufro tal stuf apestoso para lejía largo en mi cuneta de la calle, pero dos veces al año causo la
pista para ser scowered tan por completo que se ve igual de nueva”.
I.e., Eotifers.
4 i.e., Haematococcus.

298
266
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
ellos pueden volver a la vida después de la desecación. Aun mientras referente a sus experiencias, sin
embargo, él menciona a un organismo que es casi ciertamente identificable – de la figura que él
afortunadamente da – como el Coleps ciliado. Él dice:1
Ahora los clavadistas los animálculos pequeños antecedieron el ojo del dibujante, quién es
aquel cuya estructura fue muy parecida a lo que es mostrado en Plate XXVII Fig. 3,2 entre P y
culombio, cuya barriga fue plana, y de que pocos instrumentos se notaron, por medio de lo cual
efectuó su progreso. Y como este animálculo tuvo glóbulos redondos pequeños en su cuerpo, así
es que hubo aún muchos otros animalitos 3 una natación en el agua, de quién es cuerpo entero
que no pareció más grande, bajo el microscopio, que uno de estos glóbulos en el tipo más grande
simplemente of.4 hablado
Hago salir las veces diversas tanto colocadas el dicho animalcules5 de agua, que fueron
abarcadas por una cantidad de agua no tan grande como un grano de arena; para ver si estos
criaturitas, cuándo todo el agua alrededor de ellos estaba evaporado fuera, y no estaban
recayendo sobre nada sino aire, explotarían en pedazos, como me había asegurado de en otros
animálculos:la b y yo vimos que los whenas que el agua fue
1Brieven, III, p. 407: Op. Omn. Ill, p. 387.
2 En la figura tan copiado por Hoole (II, PI XYI, higo. 35) el parecido para Coleps es grandemente irrescatable. El original – sin

embargo muy pequeño – muestra realmente claramente la forma como de barril característica (con un lado algo aplanado) de este
organismo. El expandido anterior fin (cargando la boca terminal), las columnas vertebrales caudales, y hasta el cuatro ciñe de
blindaje, están todo claramente indicados. Biitschli notó el parecido para Coleps, pero consideró la identificación tan dudosa. Para mí
da la apariencia de estar cierto.
3 Posiblemente las bacterias – o quizá flagela.

4 Estas dos frases están muy torpemente construidas en el original – aunque su significado sea lo suficientemente claro – y yo no

he tratado de mejorarlas.
5 De verhaalde dierkens. No está sin lugar a dudas que esta expresión quiere decir a las formas de vida simplemente

mencionadas: posiblemente se refiere a los Rotíferos. Si realmente se refiere a los Protozoa, entonces las palabras resultantes
confirman la vista que la L. aquí estaba describiendo a Coleps; para esto ciliado tiene una coraza serena de numerosas plaquetas que
se acopla con exactitud mecánica, que prevenga su dehiscencia cuándo desecado.
G Cf. Carta 18, p. 120 supra.

299
COLEPS. GUTTER-WATER
267
casi exhalado, y el animálculo ya no podría dar vuelta y se podría retorcer a sí mismo casi en él,
se reabasteció de una figura oval, y se quedó mintiendo así, sin mi ser capaz para ver que la
humedad se evaporó fuera fuera del cuerpo de la criatura, pues conservó su figura oval.
En este punto Leeuwenhoek regresa a sus experimentos con los Rotíferos: pero en la cuenta de
su revivificación después de desecarse él nota que él
también la sierra dos varios tipos de animálculos pequeños una natación a través del agua,
por ende los mínimos fueron tan poco, que muchos miles juntos no igualarían un bárbaro granito
de arena en bigness.1
Después de que algunos fomentan comentarios en Rotíferos él entonces dice:
Otra vez vemos aquí la Providencia inimaginable, la perfección, y hacemos el pedido,
otorgado por el Lord Creador del Universo en tales criaturitas que se libran de nuestra
discriminación desnuda, para que su clase no debiera extinguirse.
De estos descubrimientos bien podemos entender que en toda lluvia que cae, llevados de
cunetas de la calle en tinas para recoger el agua de la lluvia, los animálculos están supuestos a
encontrarse; y que en toda clase de agua, estando parado al aire libre, los animálculos pueden
voltearse para arriba. Pues estos animálculos pueden precipitarse por el viento, junto con los
pedacitos de polvo flotando en el aire: y por otra parte, los animálculos que son cien veces de
millón y más más pequeños que un bárbaro granito de arena, pueden ser soportados en lo alto,
junto con las partículas de agua, si bien no tan alto como las nubes, sino al menos una subida
pequeña; y entonces cuando el sol desciende, caen a la tierra en lo que llamamos al rocío; y bien
pueden estar ocupados también y llevados a lo largo de por ahí el viento. Esto es lo más
probable, desde que sabemos que en una tormenta el mar está tan azotado en la costa por el
viento, eso se cae de agua salada es encontrado en árboles, bajando corriendo por sus troncos, y
todavía salado, más que el viaje de la media hora de la costa. Esta sal
1 Alumbrado. cit., Brieven III, p. 409. Éstos no fueron evidentemente Rotíferos sino Protozoa o Bacterias.

300
268
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

el agua es evaluado por el vulgo (sin embargo equivocadamente) para ser la sal evaporada por
calor del sea.1
En el said2 4 de septiembre, llovió un poco de tiempo en ocaso; pero tanto cayó, que en la
cuneta de la calle plomiza anteriormente dicha hubo agua en lo 5 y 6 de septiembre: y este agua
interrogué en ambos días, y me di cuenta de que, en cada gota tomó de los barrios bajos, ocho o
diez de los animálculos descritos, aunque no pudieran percibir uno solo de las redondas criaturas
verdes o rojas que estaban vivas.
En lo 6 de septiembre, erijo siete tubos de vidrio, en cuál colocó una parte de las cosas secas
anteriormente dichas fuera de la plomiza cuneta de la calle; diluviar en algunos de ellos
hervidos, y en otros deshirvió rain-water.3. . . En lo 7 de septiembre miré dichos tubos de vidrio,
y contemplado con asombro en uno de ellos unos inconcebiblemente gran número de animálculos
verdes pequeños, 4 completamente vivos, todo lo que se parece alrededor de, como antes de
descrito, y un traslado entre uno otro; No, vi tantos que el mero agua pareció para el ojo desnudo
tener un color verde apenas perceptible: pero qué tan curiosamente soever que examiné el otro
vaso entuba, no podría encontrar a animálculos verdes vivientes en ellos. ...5
En lo 9 de septiembre llovió un poco; y dos o tres días más tarde llovió tanto, que en lo 14 de
septiembre allí fue agua para la profundidad de acerca de la anchura de un dedo en la plomiza
cuneta de la calle. De este agua tomé aproximadamente dos gotas; y examinándolo, vi uno un
montón de los animálculos redondos pequeños previamente mención hecha
1la furgoneta de la puerta del dat de warme uytivaseminge de Zee werd voortgebragt. Estas palabras se omitieron por Hoole –
también la mayor parte de lo que sigue.
2 Mencionado anterior, en conexión con Rotíferos, en un párrafo no aquí tradujo. Aparentemente anno 1701.
3 Aquí omito dos líneas en lo referente a Rotíferos.

4. Apenas puede haber cualquier duda que estos organismos fueron Chlamy-Domonas. En los experimentos similares siempre he

obtenido esto flagelado en abundancia.


5 Las más observaciones en Rotíferos se omiten aquí.

301
El operador booleano AND de CHLAMYD0M0NAS HAEMATOCOCCUS
269
De, por ende la mayoría tuvo la parte extrema de sus cuerpos un verde pálido, y la mitad del
cuerpo realmente red.1
En lo 15 y 29 de septiembre, en lo 13 y 27 de octubre, en lo 25 de noviembre, y lo 9 de
diciembre, continué mis observaciones anteriormente dichas; empapando dicho stuff2 ambos en
nueva lluvia caída, eso fue coleccionado en un plato indio de la porcelana del este, y en hervido y
común agua de lluvia: Por ende conservé notas. Pero como el fin fue siempre uno y lo mismo,
descarté estas notas: Y sólo diré eso, en el día por último mencionado, pongo algún agua hervida,
cuando se había enfriado casi, con un poco de las cosas a menudo sucias anteriormente dichas, en
un tubo de vidrio que fue acordonado en un extremo, y stopt con un corcho en el otro, y llevado
eso casi en mi bolsillo: Y me di cuenta de algunas horas después que no sólo el animalcules3
grande. . . estaba nadando en el agua, sino que también muchos otros tan pequeños, que miraron
a través del microscopio no más grande que un punto, como usted podría hacer con una pluma. Y
cuando había llevado este tubo de vidrio en mi bolsillo por ocho días, estos animálculos
mencionados de último aumentaron tanto eso allí wTere una cierta cantidad miles de ellos, ambos
fixt en el vaso y una natación en la pequeña cantidad de agua.
En lo 8 de febrero, 4 cuando las cosas mencionadas a menudo habían yacido por algunos días
más que cinco meses en un papel blanco limpio en mi armario, meto un poco de eso en un tubo de
vidrio limpio, y un vertido hervido agua de lluvia, después de que se había enfriado, en eso: y
después del espacio de cerca de la mitad de una hora, ya encontré a un animálculo nadando casi
en el agua, y muchos otros que permaneció todavía del que se hizo un resumen; y tres horas más
tarde vi a los otros diversos de esta clase, y algunos pequeños de un make.5 diferente
1 Indudablemente los Haematococcus.
I.e., el depósito seco en los barrios bajos.
3 Hay una referencia aquí para las cifras, lo que muestra que estas formas grandes fueron Rotíferos.
4 Probablemente 1702.
5 Posiblemente los Protozoa.–A estas observaciones se les refirió otra vez por L. adentro

302
270
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Ahora desde que vemos que estos animálculos pueden mentir plantados en almácigo tanto
tiempo en materia seca, como antes de descrito, y entonces en venir en agua puede hinchar fuera
de sus cuerpos, y puede nadar completamente; por consiguiente podemos llegar a una conclusión
que en todas las piscinas y marshes, que podemos tener agua estando puestos en ellos durante el
invierno, pero que secas levantadas en el verano, muchas clases de animálculos deben ser
encontradas; y si bien hubiera ninguno al principio en tales aguas, serían traídas hacia allá por
ave de corral de agua, a manera del barro o el agua apegándose a sus pies y feathers.1
Viendo estas dispensaciones maravillosas de Naturaleza, por medio de lo que estos criaturitas
son creados a fin de que ellos pueden vivir y pueden continuar su clase, nuestros pensamientos
deben estar todo consternados; Y nos preguntamos, ¿ la Lata allí aun ahora sea wTho de personas
todavía se mantiene firme en la creencia del antient que las criaturas vivientes son generadas
fuera de corrupción?
A eso de un par de meses después de que a las anteriores líneas les fue escritos, Leeuwenhoek
envió a la Real Academia de Ciencias algunas más observaciones en los animálculos ocurriendo en
agua de lluvia. Lo siguiente es una traducción de la mayor parte de la presente:2
Su Letter XXIX (5 noviembre. 1716, para Boerhaave); Send-brieven, p. 288 (publicado 1718). Vide p. 297 infra.
1 Estos comentarios recuerdan un pasaje conocido en El Origen de Especie, donde Darwin discute la dispersión de organismos

por recursos similares.


2 Señora 28 el abril de 1702. Para el Eoyal Society. No publicado en las obras holandesas o latinas. La versión inglesa

(abreviado) impresa en Phil. Trans. (1702), Vol. XXIII, No. 279, pp. 1152-1155 where the date is wrongly given as 1701 . Traduzco de
la señora holandesa original Según mi numeración éste es Letter 147: Excepto Vandevelde (1924, p. 132), quien no detectó el error en
la cita tan impreso en el Phil. Trans., lo llama “resumen 2 Tr 1 137a ”. El Mississippi. de la versión inglesa es existente, junto con el
original holandés, en la colección de la Real Academia de Ciencias, y está en la mano de John Chamberlayne.–Chamberlayne (1666-
1723) fue un traductor y – dicho para haber sido versado en 16 lenguajes – escritor misceláneo que fue instruido en Oxford (1685) y
Leyden (1688). Él se convirtió en un Tipo de la sociedad en 1702, y tradujo – como aparecerá actualmente – varios de otras cartas de
L. para publicación. Su mejor trabajo sabido – – fue un rescripto de un libro más pequeño por su padre, Edward C. que contiene una
historia interesante de la Sociedad Reverenda – Magnae Britanniae Notitia, que pasó a través de muchas ediciones entre muchas
otras cosas.

303
CARTA 147. 28 ABRIL 3 702
271
En lo 19 de septiembre, 1701, llovió un poco de tiempo acerca del mediodía, después de lo cual
atrapé una parte del agua de lluvia, tan puro como pude, en un por completo plato indio de la
porcelana del este:1 colocación este agua entonces en un tubo de vidrio, para ver si, en tal nueva
lluvia caída, al estar de pie en mi armario, cualquier criaturas vivientes se voltearían para
arriba.
Examiné este agua varios días corriendo, y descubrí que allí dentro muchas pequeñas
cantidades de polvo, las partículas tambienes llamadas, tan generalmente flotan en el aire,
consistente en las pequeñísimas cantidades de madera quemada, o carbón vegetal, en donde
podría elaborar las vasijas horizontales y ascendientes; también un poquito de paja, y muchas
partículas negruzcas que imaginé ser congelaron partículas de entre humo de los carbones que
nuestros herreros y los cerveceros holgazanean: y entre estos fue un structure2 bonito
compuestos de glóbulos redondos cuajado juntos, algo así como las estrellitas que vemos en la
nieve durante el invierno. Pero no podría descubrir a criatura viviente hasta lo 28 de septiembre,
cuando descubrí una cierta cantidad excediendo a animálculos pequeños que fueron fijados al
vaso, o dentro de poco nadó adelante con una moción temblorosa; que no me permitió espectáculo
desagradable.
Estos animálculos fueron tan pequeños, que sólo los podría salir por el escrutinio muy
agradable; el tubo, en cuál el agua fue, al ser así grande y grueso; pero especialmente porque los
animálculos parecieron mí como el claro como vaso: pero miró hacia mí como si sus cuerpos
estuvieran el doble de largo como la anchura de su parte más gruesa, 3 las partes primeras y
últimas de sus cuerpos llevando algo a un punto.
1en Mississippi een suijvere jndiaanze porstelcijne schootel. “en una buena China Bason ” Chamberlayne.
2Mississippi een aardig maaksel. “ un Fenómeno extraño ” Chamberlayne.
3 el lighame de la liebre maal soo lang waren repipi, Mississippi als deselve op haar dikste sijn. “ el doble de largo como fueron

grandes ” Chamberlayne.–Los organismos fueron probablemente flagela, pero están obviamente no identificables. Su adjunto para el
vaso hace sugerencias a Monas Vidgaris, que también cumplía con los otros requisitos de la descripción.

304
272
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Aún desde lo 10 de octubre hasta lo 14 del mismo mes, no podría percibir a criatura viviente, qué
tan cuidadosamente soever que me vi. Pero mientras que yo hasta ahora siempre hube examinado
sólo la parte más alta del agua que estaba en el tubo de vidrio, en lo 15 de octubre pasé revista muy
estrechamente el fondo del tubo de vidrio (que tuvo cuatro pulgadas de largo, y tuvo un diámetro de la
tercera parte de una pulgada): y allí vi muchísimos de los animálculos anteriormente dichos, ambos
fijo en el vaso y nadando en adelante; y muchos otros se sentaron tan todavía en el vaso, que usted
podría pensar que no fueron animálculos del todo; pero cuando uno de ' em conmovió, entre el
populacho, varios otros a la par de eso lo hicieron también.
No contentándose con estos mis observaciones, porque desconfié de mí ya sea bien no podría haber
habido agua en este tubo previamente, y que de esta fuente estos animálculos habían venido, y habían
permanecido fijados al vaso, antes de que echara esta lluvia en el tubo de vidrio: para satisfacerme a
hereof, me procuré un tubo de vidrio que había yacido lleno veinte años cerrados arriba de adentro un
pecho seco, y por ende fue asegurado que ni el agua mínimo, ni cualquier cosa excepto aire, y wThat
está en relación a eso contenido en él, pudo haberse metido en eso.
En lo 18 de octubre llovió en la mañana, después de que habíamos tenido varios días de viento
fuerte y tempestuoso: Y otra vez cogí la lluvia en el plato de la porcelana, y después de desperdiciar
los primeros dos lotes recibidos en ella, eché el tercer lote de agua en el tubo de vidrio.
Así de por último llore que miré muchas veces; pero qué tan curiosamente soever que me vi, no
podría elaborar a ninguna criatura viviente en eso, aunque viera que las partículas se apegaron al
vaso, tan convenido en la grandeza y wxith de la figura los animálculos anteriormente dichos: labre lo
24 de octubre, cuando les descubrí a tres animálculos que el wTere yendo y nadando adelante en contra
del vaso, y no en línea recta, sino con curvaturas y curvas como prosiguieron: y el día siguiente,
descubrí como animálculos en realmente diez lugares diferentes,

305
LOS ANIMÁLCULOS DE ADENTRO LLUEVEN
273
corredora delanteras y la natación, y que tan comunes y corrientes como si usted viera que, con
su ojo desnudo, esos animalitos el hombre promedio llaman a las Pulgas de Agua, nadando en el
water.1
Ahora allí se recuesta contra el vaso, dentro de la brújula de un bárbaro granito de arena, más
que cien partículas que fueron de la grandeza de los animálculos del foresaid, que partículas yo
que las veces diversas miraron un día, descubrir si posible ya sea cualquier criatura viviente me
despojara de ellas, 2 o la vuelta arriba de allí cerca; pero qué tan cuidadosamente soever que yo
me vi, pero yo podría percibir a ninguna criatura viviente entre estas partículas, ni esos
mintiendo muy cerca: hasta lo
28 de octubre, cuando vi, entre las partículas por último mencionadas, unas buenas cinco veinte
compras nos al contado de natación de animálculos, así como también corriendo en el vaso: Y yo
entonces percibí dos tipos de animálculos, 3 por ende lo más pequeño se apareció ante mí primero
brillando, y entonces no brillando: y su brillo, así es que me supuse, fue whenas observables que
cruzaron a nado con su parte trasera o la parte más alta del cuerpo tomó hacia mi ojo. Estos
últimos animálculos tuvieron una moción realmente diferente, en nadar adelante, de esos un
poco más grandes. Con respecto a las partículas que fueron fijadas al vaso, no podría ver a
cualquier cambiar adentro ' em.
Examiné dicho agua por varios días corriendo, y les vi a los animálculos más pequeños en tal
gran abundancia, la cacería de liebres con sabuesos en el vaso y nadando, en cada lugar donde
lanzo mi ojo, tan ' twas asombrando: y como estaba sujetando el microscopio en una mano, y en
el otro el tubo de vidrio (en cuál el w7ater, a causa de la anchura del tubo, fue puesto en
movimiento), 41 invariablemente percibieron eso
1 op het riegue Mississippi. “ en tho común Brooks y Canales ” Chamberlayne – una interpretación pintoresca pero inexacta del

original.
2 Uijt da selve. . . Mississippi soude voortkomen. “
si fueron
Las criaturas vivientes ” Chamberlayne.
Probablemente los Protozoa, pero no identificable.
4 I.e., por el calor de su mano, produciendo corrientes de convección.

18

306
274
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

cuando los animálculos fueron aswimming, y se salieron algo del vaso, fueron transmitidos
adelante, como si no fueran lo suficientemente fuertes (como } rou podría decir) para nadar río
arriba: pero a solas hicieron, como siguieron adelante, ciertos serpenteos, mientras los pedacitos
de polvo en el agua (que fue grandísimo en contraste con los animálculos) fueron barridos
adelante en un line.1 derecho
También he hecho seguro eso, cuando pongo nueva lluvia caída en un tubo de vidrio en el cual
no hubo nunca antes de cualquier humedad, al poco rato muchísimos pocas burbujas de aire
hechos su apariencia en ella, y quedó apegándose al vaso: pero un rato pequeño más tarde estas
burbujas de aire se fueron.
Para satisfacerme a más hereof, en lo 6 de noviembre tomé otra vez un nuevo tubo de vidrio, y
lo examiné a través del microscopio: pero a pesar de que muy cuidadosamente lo había cerrado
arriba, y lo tapó, vi que hubo aún muchas pequeñísimas cantidades de polvo en eso. En lo 6 de
noviembre llovió otra vez, y atrapé la lluvia, como antes de que lo describí, y lo puse en el tubo de
vidrio; para ver si en este también las burbujas de aire harían su apariencia, y si lo } 7 entonces
dejarían de existir de vista.
Examiné estas veces de agua diversas, aún después de que habían sido cuatro horas en el
tubo; en cuál el tiempo que no podría descubrir no más que lo que dos o tres airean burbujas, que
si fuera en una garrapata seca, 2 por medio de lo cual el aire pareció manar.
Pero mientras que había aguantado el anterior tubo de vidrio en posición vertical, y había
puesto otro un vello algo oblicuamente, yo ahora coloqué esta última mentira del tubo de vidrio
casi reventón, sólo a fin de que la abertura yaciera un poco más alto, no sea que el agua se
quedara sin ella,
1Este pasaje es por el que se repitió lo dicho por Chamberlayne, aunque su artículo importado sea correctamente transportado.
Apenas puede estar en duda que la L. pudiera aquí distinguir lo animado de las partículas inanimadas.
2 Mississippi een uijt gedroogte mijt. “ una Partícula seca ” Chamberlayne. Hago

no sabe si la “garrapata” debería ser interpretada literalmente o


Metafóricamente.

307
LAS OBSERVACIONES EN AGUA DE LLUVIA
275
y que las burbujas de aire podrían mantener la posición que tuvieron en lo alto del vaso; y
después del error de diez horas vi una gran cantidad de burbujas de aire, eso fuera en su mayor
parte fijado en dichas partículas de polvo. Y forasmuch como sabemos que ninguna materia seca
o algunas otras partículas, en cuál sale al aire es incluido, cuando llegan bajo el agua entonces
puede meter el agua en ellos a menos que el aire sea primero desalojado, así es que lo mismo fue
válido también para las partículas que estaban en el tubo de vidrio.
¿Pero qué está uno para decir de éste, que una parte de los airbubbles fuera realmente cien (y
los otros varios centenares) veces más grandes que las partículas en las cuales se quedaron
atoradas?
El día siguiente, en la mañana, percibí no más de cuatro muy poca burbujas de aire, y algunas
horas que después no podría encontrar uno solo.
Examiné este agua cada día que hasta lo 14 de noviembre, excepto no podría descubrir a
criatura viviente en él; y el día siguiente, tuve el accidente para dejar a mi tubo caerme, a fin de
que fuera arruinado totalmente para bits.1
No cabe identificar a los organismos mencionados en la anterior carta, aunque algunos de ellos
ciertamente hayan debido haber sido Protozoa. A finales de año, sin embargo, Leeuwenhoek escribió
una epístola de suma importancia en la cual él describió y estimó varios Protozoa de agua dulce que
son fácilmente reconocibles. La presente es tan importante, ciertamente, que debo traducir casi todo
eso. Es dirigido a la Real Academia de Ciencias, y es como sigue:2
1El resto de la presente se ocupan de otros temas, y están por consiguiente omitido.
2La carta fechada 25 el diciembre de 1702. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc. No impreso en ediciones holandesas
o latinas. La traducción inglesa en Phil. Trans.
, Vol. XXIII, No. 283, pp. 1304-1311. (El Mississippi. de esta traducción es también existente, y está en la mano de John
Chamberlayne. Sede p. 270, nota 2, supra.) Según mi numeración esto es Letter 149. Vandevelde lo numera “resumen 2 Tr 3 147 ”.–
He hecho mi traducción del Mississippi. Holandés original, pero la he comparado con Chamberlayne y noto que uno o dos puntos en
los cuales su versión difiere.

308
276
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

Me tomo la libertad de informarle a usted, Caballeros, que a menudo he oído la gente común
decir ese duckweed1, que floto en el agua, soy generado en el suelo debajo.
No podría tolerar la verdad de esta aseveración; pues cada vez que examinó lenteja de agua,
siempre me encontré con que una de estas plantas es producida por otro, al igual que con árboles
y otras verduras.
Cada vez que fijé mi atención en lenteja de agua, siempre eché de ver que nunca crece en
aguas profundas, si bien el agua sea pequeño y estancado, y sin moción, economice tan es impreso
a eso por el wind2; pero se ve en la gran abundancia en hojas anchas de agua, que no es profundo
y tiene moción pequeña, sino especialmente en zanjas estrechas y poco hondo.
También he observado que en zanjas en donde hay muy poco agua, la lenteja de agua es muy
pequeña, en contraste con eso que es encontrado en hojas grandes de agua, a lo largo de los
bancos, donde el agua es poco hondo y tiene sólo moción pequeña.
Delfshaven, perteneciente a nuestro Pueblo, miente aproximadamente dos horas distante de
él; y de aquí, a través de una compuerta del River Maas, el agua que atraviesa corriendo nuestro
pueblo es dejado entrar con la inundación durante el verano, y este agua está entonces tan claro
como aunque tuviéramos el River Maas mismo aquí.
Ahora con a este agua corriente que allí es traídos adentro, de vez en cuando, una pequeña
lenteja de agua; aún tan poco, tan ' twould tómese la media hora para coleccionar treinta hierbas
malas pequeñas en una cazuela al mismo tiempo. Me sacaron una parte de la lenteja de agua de
este agua, en una cazuela de tierra, con montones de agua, a fin de que sus raíces no podrían
estar heridas.
Tomé varios de estas hierbas malas pequeñas fuera de la cazuela de agua
1 het kroo st Mississippi. (la coartada Eende Kroost) “Lens palustris" de las viejas escritoras = Lenina de botánicos modernos.
2 “y que el Viento no lo hace daño ” Chamberlayne. Ésta es una mala traducción.

309
EL PLATO XXVIII

LAS ILUSTRACIONES PARA LA CARTA DE LEEUWENHOEK EN LOS ANIMÁLCULOS ENCONTRADOS EN LENTEJA DE AGUA (25
diciembre. 1702)

Reducido de los grabados publicados en Phil. Trans. (1703). (En los dibujos originales, en rojo lápiz de pastel, las cifras son puestas
al revés.) Las figuras vueltas a numerar para estar de acuerdo con original consideran.
viajando p. 277

310
CARTA 149. 25 DICIEMBRE 1702
277
con una aguja, uno tras otro, tan amablemente como pude, y la opción de venta ellos en un tubo
de vidrio de anchura de un dedo, eso estaba llena hasta el tope con agua, y también en un tubo
de vidrio más pequeño, y padecido sus raíces pequeñas para hundirse abajo suavemente; y
entonces examinando estas raíces con el microscopio, contempló con asombro muchos animalitos
de clases diversas, que líbrese de nuestra discriminación desnuda; por ende dos tipos tuvieron
largas colas, 1 por medio de lo cual fueron conectadas rápido para las raíces pequeñas de la
lenteja de agua. En la estructura estos animalitos fueron modelados como una campana, y en la
ronda abriéndose que hicieron tal agitación febril, que las partículas en el agua allí cerca fueron
puestas en movimiento por consiguiente, así es que en pero dos ocasiones fueron yo capaz para
percibir el instruments2 pequeño con el cual causaron esta moción. Y aunque haya debido haber
visto realmente 20 de estos animalitos en sus largas colas a lo largo de uno al otro muy
suavemente moverme, con cuerpos del outstretcht y colas restringidas; aún en un instante, por
así decirlo, ellos juntaron sus cuerpos y sus colas, y más tarde hubieron contraído sus cuerpos y
sus colas, que lo que comenzaron a dejar asomar sus colas otra vez muy pausado, y se quedaron
así algún tiempo continuando su moción tierna:cuál divisa que me di cuenta de
poderosamente divirtiéndose.
Me hicieron dibujos de una parte de estos animálculos, como aparecieron cuándo sujetado
para la raíz de un poquito de lenteja de agua. See Plate XXVIII.8
El cerdo. 1, abecedario muestra un poquito de lenteja de agua de grandeza común, como miró,
al mentir fuera de of4 el agua, para el ojo desnudo de mi dibujante.
1Vorticellids. Cf. p. 118 supra.
2“ No podría ver esos instrumentos. . . .” Chamberlayne. Ésta no es una interpretación correcta. La L. dice “soo dat ik maar tivee
maal hebbe gesien ...”
3 Las cifras en el Plato en Phil. Trans, si fuera 6-12 vuelto a numerar (otras ilustraciones habiendome agregado); Pero aquí he

alterado sus números para estar de acuerdo con loterías originales de L. y las descripciones. Higo. 7 12 bosquejan una hoja de lenteja
de agua no mencionada en los pasajes aquí traducido.
4 buijten het riegue Mississippi. “en el agua ” Chamberlayne.

311
278
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Higo. 2, DEFGr espectáculos esta lenteja de agua con sus raíces pequeñas, como flotó en un
tubo de vidrio lleno de agua, por medio de lo que las raíces son exhibidos.
Higo. 3, HIKLMNOPQR espectáculos un pedazo pequeño de la raíz de una lenteja de agua,
como se aparecieron ante el dibujante a través del microscopio; en cuáles radículas usted podría
percibir las vasijas, con sus divisiones, corriendo a lo largo a lo largo de la raíz; y estas radículas
(así es que me supongo), cuando 1 que son de uo más allá acostumbra, y como estuviera
marchito, quede demasiado crecido con muchísimos peculiares largas partículas, en su mayor
parte formando poco figuras que usted podría llamar a “florece”, como se muestra aquí para una
corta distancia en Higo. 3, entre kilobyte y L.2
Los animálculos anteriormente dichos, que he comparado en pocas campanas, son mostrados
en Higo. 3, entre 1ST3 y NVW, 4 por ende he visto, en algunas raíces, aún más que un cien
sustento, trabó un embargo por sus colas pequeñas, dentro de un espacio como HIKLM, el Higo.
3; sin embargo en otras raíces no descubrí ninguno.
Y también vi fijo en varias raíces un o incluso (sin embargo muy raras veces) dos casos
pequeños, 5 de tamaños diversos, por ende lo más grande son mostrados en Higo. 3, RXY. Por
este caso pequeño un animalito, con una parte pequeña de su cuerpo que se vio regordete, hizo su
apariencia, así como en Higo. 3, XZY: y acto seguido allí repentinamente salió de
1 “ Cuando ” se omite aquí por Chamberlayne, quien así le da una vuelta ligeramente diferente a este pasaje.
2 Las diatomeas y las mónadas.
3Carche.sium polypinum – con tallo bifurcado (contráctil). Anteriormente citado por L. en Carta 96. Sede p. 211 supra.
4Un grupo de 3 individuos solitarios de sp Vorticella.
From señora Kokertjens la descripción y figuras que es claro que el organismo más grande aquí del que se habló no es un protozoo
sino un rotífero de tubicolous casi ciertamente Limnias ceratophylli. No es Melicerta (de que la L. claramente lo distinguió), ni puede
ser Cothurnia (como Ehrenberg y otros han manifestado). Esto ciliado está descrito un poco más tarde. Las ruedas pequeñas ” estaba,
por supuesto, los cilios en los dos lóbulos del disco del trochal tan interpretado por todos los observadores antiguos de Limnias.

312
VORTICELLIDS Y ROTÍFEROS
279
su redondez dos poco gira, que displa } 7ed una rotación veloz, como se muestra en Higo. 3, una b
c. ¡(El dibujante, viendo la ronda pequeña de ida de ruedas, y siempre redondo en la corrida en la
misma dirección, nunca podría tener suficiente de mirarlos a ellos, exclaiming1 “ 0 aquél alguna
vez podría bosquejar un pedimento tan maravilloso!:') Estas ruedas pequeñas fueron tan
apretadamente asediadas con dientes, o los dientes de engranaje, como la rueda de un reloj de
pulsera lo podría ser: y cuando estos animálculos así habían realizado sus mociones durante
algún tiempo, jalaron sus ruedas pequeñas en su cuerpo otra vez, y su cuerpo directamente en el
caso pequeño; y poco después de que sacaron una parte de su cuerpo del caso otra vez, con las
mociones anteriormente dichas; y en otro tiempo suspenderían un largo rato dentro del caso,
como aunque se callarían en él. Pero aunque yo, ciertamente, anteriormente hubiera descubierto
tales ruedas pequeñas en otros animálculos 2 también, pero sus cuerpos fueron diferentes a
estos, y sus casos fueron de una naturaleza oscura, a fin de que usted fácilmente no pudiera
elaborar a los animálculos en ellos; y en relación a eso parecieron serenos de granulado.
Y también vi algunos casos que estaban varias veces más pequeño que eso simplemente
mencionaron, y these3 fuera tan libre de compromisos como el vaso, a fin de que usted pudiera
ver los criaturitas mintiendo dentro de ellos muy claramente. Higo. 3, Pdef, muestra el caso, con
el animálculo Pdf, ocupando una parte de eso, como consistió tomando un descanso. Higo. 3, ogh,
espectáculos el caso pequeño
1 Señora del koncle de hombres soo een tvonderbare beiueginge altijd vertoonen ' O, que él siempre podría ver una clase tan

maravillosa de moción” Chamberlayne.


suponga que el deseo del artista fue poder retratar (vertoonen) este pedimento – no que él podría seguir mirándolo para siempre.
Referente al artista mismo, sede p. 343 sq., infra.
2 Melicerta ringens. En más tarde rotula (MSS. 4 noviembre. 1704, para Roy.Soc., y 28 el junio de 1713) L. da una descripción

admirable de este rotífero, y describe cómo construye su casa. Vea a Phil. Trans. (1705), Vol. XXIV, p. 1784: También Phil y VII Más
Reciente (el holandés y latín surte efecto). Trans. (1713), Vol. XXVIII, p. 160.
3 Evidentemente no los rotíferos sino tubicolous ciliates (Cothurnidae) – probablemente la Cothurnia Cristallina común, aunque

las especies no puede estar resuelta de la descripción y figuras.

313
280
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

con el animálculo como miró cuando pegó parte de su cuerpo (;Gh) fuera de eso, a qué hora a
solas usted de vez en cuando sólo podría elaborar las dos ruedas pequeñas, 1 por su excediendo
pequeñez, pero sólo cuando su cuerpo fue puesto en orden, pues de otra forma yació dibujado
arriba pone en cortocircuito.
Adicionalmente, descubrí un animal2 pequeño cuyo cuerpo tuvo a veces de largo, cortocircuito
levantado a veces dibujado, y a la mitad de cuyo cuerpo (donde imaginé que la parte inferior de
su barriga fue) un animálculo todavía menor de la misma marca pareció fijo rápido por ahí su
entraba fin. Tal animalito, por su manera y estructura maravillosa de propagación, yo he
dibujado, y al menos el doble de gordo como mira hacia el ojo desnudo cuando usted lo ve en el
agua y adjunto a la presente para la raíz de un poquito de lenteja de agua. Higo. 4 espectáculos,
DE ABCDEFG-, esta criatura, por ende Uno es el fin trasero por el que resiste prolongadamente,
mientras en CDE es mostrado sus cuernos del eight8 (sin embargo los otros un poco más
pequeños tuvieron seis cuernos), como miró cuando se había puesto en orden a sí mismo, pues de
otra forma lo puede hacer apenas se acercan a una cuarta parte de esta longitud; y sus cuernos
parecidos para mi ojo a ser hechos en cierto modo así maravillosos, que el arte del dibujante no es
competente para retratarlos, aunque el artista se esmerara en dibujar un pedazo pequeño de una
bocina, como se muestra en KLM en Higo. 5.
En Higo. 4, en BOHRIO, es mostrado un animalito que es afloramiento del primero; y
anteriormente, cuando vi tal animalito fijado a uno más grande, me imaginé que fue sólo un
joven animálculo pegado por casualidad para uno grande; pero por la atención más agradable
para la materia, vi que fue una reproducción: Pues observé eso considerando el segundo
animálculo, en la época en que primero reconocí que realmente fue uno, tuvo sólo cuatro
cuernitos cortísimos, pero después del error de dieciséis horas vi que su
1 Una mala interpretación de los cilios del peristomial. En Cotlmrnia es muy común encontrar a 2 individuos (los productos de
fisión) en la misma casa.
2 Hidra – la primera descripción de este organismo.

3 que El dibujante – como será evidente – inadvertidamente bosquejó nueve

los tentáculos en lugar de ocho: Cf. El plato XXVIII, higo. 4.

314
LA HIDRA DESCUBIERTA
• 281
el cuerpo y sus cuernos habían aumentado en grandeza, y cuatro horas que más tarde todavía vi
que había abandonado a su madre.
Cuando descubrí al joven animálculo anteriormente dicho, también percibí que, adelante el
otro lado del cuerpo del primer animal, hubo situated1 un pomo pequeño, que yo vi crecer, de vez
en cuando, para los próximos las horas (como se muestra en Higo. 4, entre G y yo); y al fin
apareció como una estructura poco enseñada con el dedo, que hasta ahora había crecido en
grandeza en el transcurso de trece o catorce horas, que usted podría elaborar dos cuernitos en
eso. Después de que el error de otra cuatro veinte horas, este animálculo mencionado de último
tuvo cuatro cuernos, por ende uno fue pequeño, un segundo un poco más grande, y lo otros dos
mucho más grande; y estos duran al animalito dejado asomar en toda su extensión, o jalado en
resumen. Y otra tres horas más tarde este animalito se fue completamente de su mother.2
Intenté rastrear esta reproducción más allá, y pues este propósito le quitó la lenteja de agua
al animálculo, a fin de que la pudiera seguir mejor; pero el día siguiente que el animálculo no
sólo yació muerto, pero sus trompas y un pedazo de su cierva terminan si fueran todo ausente,
habiendome descompuesto completamente, como usted lo podría llamar.
Otro animalito, eso había causado a dos jóvenes, no sólo hubo embarcado su cuerpo con muchos
otros
1 Aan de andere zijde. . . Señora een rond hiobbeltje zad que tardo esta última palabra en ser un verbo (zat – sentado).
Chamberlayne, sin embargo, evidentemente lo tomó por un sustantivo (zaad = siembre), y consecuentemente traduce “una ronda poca
manija de semilla”. Pero no puedo reconciliar esta interpretación con la construcción de la frase como un todo, y a este período la L.
siempre fascinó a zaad (= la semilla, una palabra frecuente con él) con aa – nunca “zad”. “Una manija de semilla ” es también una
expresión ininteligible. Dr A. Schierbeek (en. litt.) está de acuerdo con mi interpretación.
2 Todas las anteriores observaciones en la germinación de Hidra son muy notables. Ningún animal que se reproduce

asexualmente retoñando fue conocido en esa cita; y la sensación causada por las observaciones similares de Trembley, y los otros, casi
la mitad de siglo más tarde, está en contraste extraño con la indiferencia aparente que le dio la bienvenida al descubrimiento de L..

315
282
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Animalcules1 (que es plano debajo, y regordete anteriormente citado, y que he descubierto en la


mayoría de otras clases de agua, y que es apenas una milésima del tamaño de los animales en el
que gatean con sus pies pequeños, y causan molestia para); excepto un tipo mucho más grande de
animálculos 3 cuyos cuerpos fueron regordetes, así también fastidiaron uno de estos animalitos,
no sólo poniéndose su cuerpo, sino que también agarrándose en para sus cuernos, que a pesar de
todas las luchas que ella hizo de sus cuernos y el cuerpo, ella no podría quitárselo de encima; Y
eché después de ver que el animalito había perdido uno de su horns.3
Lo que pareció mí notable y maravilloso, era que estos animalitos a menudo las veces dejarían
a abajo de sus cuernos hasta ahora, que usted - pensaría, al verlos a través del microscopio, que
tuvieron varios brazas de largo.
En un vez u otro que dejo al dibujante darle una vista a los cuernos como estaban siendo
extendidos, o dentro de poco jalado adentro; ¡Y conmigo él se vio forzado a exclamar “ Lo Que se
pregunta es estos!” Ya que la criatura tiró hacia adentro sus cuernos, se volvieron perfectamente
redondos, y mientras más cerca llegaron a la cabeza, más gruesos llegaron a ser eso, y cuando
fueron jalados, formaron una masa informe todavía redonda más grande.
Cobré al dibujante para dibujar, así como también él pudo, una parte pequeña de una bocina
cuando así también fue dejado asomar, que es aquí mostrado en Higo. 6, NOP. En esta parte es
mostrado
1Evidentemente el “piojo común de pólipo”, Trichodina Pediculus.
2 El “piojo grande de pólipo”, Kerona. Los ciliates ectopai'asitic en Hidra fueron otra vez estudiados y descritos en una mucha

fecha posterior por Rosel Von Rosenhof, Trembley, Panadero, y otros. Ésta es la cuenta más antigua de ellos.
3 “en la riña ” se agrega aquí por Chamberlayne – una adición pintoresca, pero no autorizado por las propias palabras de L..

4 He traducido el resto de los comentarios de L. en Hidra porque son tan entretenidos: no contienen adicionalmente

observaciones en Protozoa. Excepto Hidra, los rotíferos, y los Protozoa fueron todos “animálculos” para L., y él no los separó
zoológicamente; así es que sus puntos de vista en un tipo son ilustrativos de sus nociones casi todo.

316
LA HIDRA Y SUS “PIOJOS”
283
los conglomerados como de nudos, que deben verse también en Higo. 5, KLM. Estos
conglomerados miran hacia mí como sin embargo lo } estaba hecho de siete glóbulos redondos; A
saber, uno en el medio, que se yergue un poco de arriba los otros, y el descanso mintiendo
alrededor de eso en un florón.
el ypow si consideramos qué una buena cantidad de instrumentos todos debe estar contenido
en un pedazo pequeño como Higo. 6, para que no puede estar sólo extendido, sino que también
dibujado de adentro, y se mueve alrededor, y con tantas curvas y nudos en eso también como
usted podría hacer en un trozo de cuerda; así es que debemos admirarnos aun más de tal argucia.
Y quien sabe pero qué que cada parte como de nudo también misma no puede ser provista con
aún otros órganos, por medio de lo que son puestos en movimiento. Viendo estas cosas que fui
puesto en la mente de los hilos nudosos sobre los cuales las personas tienen, gastó tanta vez
estos últimos años recientes:¡1 y me dijimos, Si las señoras de nuestro país pudieran ver una
estructura tan maravillosa y perfecta, no tendrían motivos para lamentarse del tiempo y regalos
que utilizan en hacer algo semejante una buena cantidad de nudos inútiles, en cuál no el
pedacito de arte o la beldad está alguna vez para verse!
Vi en este agua, o en la lenteja de agua, muchos animálculos maravillosos, algunos de ellos
consiguiendo su comida de ella, y los otros (como me supuse) usándolos a eso como un lugar que
anda a escondidas, para evitar ser devorado por pececillos: pero la hierba mala pareció sólo
calculada para mostrar off2 los tres tipos de aforesaid.3 de animálculos
1 Esto aparentemente se refiere a una especie de trabajo de macramé en el cual las campesinas de L. entonces accedida: La

cabaña que he sido incapaz de encontrarle alguna otra referencia para eso en escritores contemporáneos.
2 Señora del wijsen de telurio maar voor genomen de drie verhaalde dierkens aan que tardo lo antedicho en ser el significado de

L.. En su vista, todo en naturaleza fue creado para algún propósito; Y supongo que él habría dicho que uno de los propósitos de lenteja
de agua es acomodar y exhibir a los animálculos como Vorticela.– Las últimas palabras de la anteriormente citada frase se omitieron
por Chamberlayne – posiblemente porque él no podría comprender lo que quisieron decir.
S L. aquí describe la lenteja de agua misma, y su generación, en más gran

317
284
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Aun mientras observando esta última hierba mala, vi con asombro una gran cantidad de
animalcules1 nadando en espirales a través del agua, y estaban dentro tal un sinnúmero juntos
en un tanto espacio pequeñas, que se parecieron a una nube pequeña, visible para el ojo
desnudo, en el agua; y los animálculos de este tipo que tengo nunca antes visto en otras aguas,
pero en el segundo día que fueron casi todo ausentes.
Además, en este agua hubo tantos tipos de animálculos que nunca había descubierto en
algunas otras aguas, que fui asombrado para ver tal diversidad de estructuras; y cada uno
también si tuviera su moción correcta, de ahí que muchas veces cuidé de estos delightsome y
criaturitas maravillosos, que realmente se libra de la discriminación desnuda.
Durante estas observaciones, vi un tipo tan excedido muchos de los otros en la grandeza, que
fui asociado juntos, 2 en los cuales el acto que yacen muy todavía en contra del vaso, a menos
que un tipo más grande llegara muy cerca de ellos: y como se quedan inmóviles, usted
descansadamente podría percibir esos instrumentos por medio de lo cual tanto velozmente se
pueden mover ellos mismos, 3 e incluso las mociones de ciertas partes en sus cuerpos, de que un
poco ciertamente podrían concluir que vieron la circulación de la sangre;4 pero yo más pronto lo
tomaría por el chyle5 en las agallas. Estos animálculos fueron tan grandes que usted podría
discernir them6 en un tubo de vidrio, con claro
Longitud. Como este papel de la carta – sin embargo muy interesante – es irrelevante para el tema presente, lo he omitido a él, y
curriculum la traducción en el punto en que los animálculos son otra vez a los que se refirió.
1 Probablemente los Protozoa, excepto no identificable.
2 Probablemente los ciliates copulándose. Cf. pp. 200, 205, 206, 213, supra.
3
Cilios, muy probablemente: excepto posiblemente cirrhi.
4
Esta referencia para la “circulación” interna es enigmática, a menos que la L. en verdad observara la ciclosis de las vacuolas
alimenticias (en poco conjugar a los individuos) o la pulsación rítmica de las vacuolas contráctiles.
5 Un lector moderno quizá podría considerar cliyle aquí ser un error para quimo: pero en el día de L. estos términos fueron a

menudo usados sinónimamente. Cf. El Lexicón Medicum (Blankaart, 1748; P. 192) – “chymus, ídem cárcel del est chylus”.
6 I.e., A simple vista.

318
EL PLATO XXIX
Y ~C t * Im j É éirai < - *-
Lur f @ < J ^C ù e.
C) -vit) < v @ - cdt/ \ < ~ û - r > - ct ~ / ~ Î ) *4. (. ' ~Lr-tus

» anrri ^jl O Î - .JtA * * ^C * *


~ UrUji ì > ' irt ^ '. + < - # &?C *4 ~ - Un < 4 ^/
L r *v Ou. 4 rrrrf rrr +.*Jr ^
F AVV *L J Æ, Qe. Oh ~ - ¿¿.Crf 0T *«w

'
W J-eüiet Qd U ^ZX Oh ~ -
Ira.* * '
^r r ^ f n. . El ^jiire de culombio. Cj ? ? ^ » « ? - .y C + * - y Cs CnrU * + wO. ?옜/j 0-rr rr jf O'e E ^v C ^
Un ^ ^cÆE * c sLtnxa ^. CéiuA ^c
W ¿Séw *
Yk ^r ^ ^y rr * O £ *c?-y ^Tj *
Culombio) icrrt-I de cvr-m (QtstcSpt ^oet J~C ^t yv ^C Tb */ * £ > < -
~ S,. ^TTr. -. ._X
'
A-OV ^M ^ '

F inrY ' 0 ^O. AmK cUi Drr J/^ ^


Rma ^é/ */- Uxw-T ~ -/*Ji -
Un oo-O tSi-4 v yJltitrt * */ »A (TU ^e ~ rrr.m ^ _ / "

?vf-^C V ^/c Tr z% ^frt f */ *" O-^) ,

' * ' " O-L de Entrada/salida U ^ti ^ ~ cW ~ - ÿ* /e *j4, ¿Rwf ^'wl/ *Z.
* y fv * bU * *-0 < x4r '

0
. {) s c * –E * *Zcjt

POR ÚLTIMO PAGÍNELE A OP LA CARTA ACERCA DE LENTEJA DE AGUA


El facsímil (25 diciembre (reducido) de señora original del hológrafo. 1702). Ésta es una buena muestra de la escritura a mano de
Leeuwenhoek y firma durante su posterior vida.

319
LA CONCLUSIÓN DE CARTA EN LENTEJA DE AGUA
285
Agua: y entre muchas clases de criaturas, asierro una cierta cantidad tan grande como la arena
vetea, que lo había hecho una estructura tan perfecta como nuestro spiders.1 del jardín
Aquí, los Caballeros, usted tiene las notas que he conservado acerca de mis observaciones en
lenteja de agua y los animálculos pequeños: ¡En hacer cuál dije para mí mismo, Cuántas
criaturas es todavía desconocido para nosotros, y qué poco lo hace nosotros aún entendemos!
La anterior carta contiene descripciones reconocibles de al menos cinco el diferente Ciliates – la
Vorticela, Carchesium, Cothurnia, Trichodma, y Kerona – todo lo que fueron primero observadas por
Leeuwenhoek. Él, por supuesto, hubo descrito a los Vorticellids en una anterior cita, desde cuando los
otros habían repetido sus observaciones: y él tuvo también, como ya hemos visto, previamente observó
la conjugación de ciliates de agua dulce – aquí mencionó otra vez. Pero la carta es, no obstante, llena
de artículos de novedad del protozoological.
Poco más que un mes más tarde Leeuwenhoek le envió al Boyal Society otra carta notable, que
contuvo una descripción de la Anthophysa Vegetans flagelada colonial curiosa – uno de lo “ los Protozoa
de hierro.” La presente ha sido generalmente pasada por alto por protozoólogos, y nadie hasta ahora
parece haber identificado al organismo descrito. La identificación es, sin embargo, fácil y cierta. Sólo
una interpretación de la descripción de Leeuwenhoek y figuras es posible. Yo ahora daré una
traducción de los pasajes pertinentes en así de altamente interesarle carta:3
1Probablemente los mifces de agua.
20. F. Muller, quién redescubierto y denominado este flagelado (Volvo.r Vegetans O.F.M., 1786; P. 22 Mal, DE PI., higos. 22-25),
fue aparentemente ignorante de las anteriores observaciones de L..–Soy consciente de que Anthophysa es nombrada entre los
descubrimientos de L. en el “Leeuwenhoek Rueda Una Película” recientemente exhibió en Holanda: pero esta mención fue tomada de
mi propia nota (1923), en cuál
adscrito el descubrimiento para L. sin referencia específica al pie de la letra aquí traducida.
3 La carta fechada 5 el febrero de 1703. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc. No publicado en las Obras holandesas o

Latinas. La traducción inglesa (casi complete) publicada en Phil. Trans. (1703), Vol. XXIII, No. 286, pp. 1430-1443. El Mississippi. de
esta traducción es preservado junto con el original holandés, y está en la mano de John Chamberlayne. Lo antedicho es una nueva
traducción (del Mississippi.) de una parte de la carta sólo.–Vandevelde (1924, p. 133) las llamadas esta carta “resumen 2 Tr 4 148 ”;
pero según mi numeración es Letter 150.

320
286
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Al final del mes de julio, 1702, estaba en frente de mi morada, al lado del water1, que fluyó
con una corriente suave a través de nuestro Pueblo, y fue muy claro, y tuvo casi el color del agua
Maas; Cuándo, como el sol brilló listo, que vi algo moviéndose en él, que me pareció a mí un
brillo; y así es que estaba en ánimo de probar y averiguar qué esta materia brillante fue.
Para satisfacerme, tomé un tubo de vidrio, teniendo muy cerca de la longitud de un pie y la
anchura de un dedo, y después de amarrar una cuerda a él, lo dejo caer en el agua; y cuando fue
casi medio lleno, lo saqué del agua y lo dejé caerse de una cierta altura a plomo en el agua, tan
ese, siendo correcto debajo, el tubo conseguido lleno con water.2
Examinando este agua con el lente de aumento, vi que los tipos diversos de animálculos
estaban nadando casi en eso, por ende algunos fueron de una estructura que no me acuerdo de
tener alguna vez antes descubierto en cualquier aguas.
Miré estas veces de agua diversas un día, pero no podría descubrir qué ameritó lo brillante
que tuvo antes ' twas ponen el tubo de vidrio.
En lo 4 de agosto, vi, a través de un lente magnificador, que en ocho o diez lugares allí fueron
partículas adhiriéndosele fuertemente al vaso; tan tan sin embargo todo el agua, y
consecuentemente todas las partículas muy pequeñas que estaba flotando en eso también, fue
movida (con una moción leve que le imprimí al tubo) 3, pero estas partículas permanecieron
pegadas al vaso.
Esto me constriñó a examinarlos a través del microscopio, y vi entonces que las partículas
vistas les gusta una rama completa fuera de un árbol, con su muchas varitas de leña, como la
podríamos ver a simple vista; algunos de ellos difiriendo de otros en el número de sus varitas de
leña.
1I.e., el canal in the Hippolytusbuurt : tan vuelto por Chamberlayne.
2 Este pasaje es abreviado por Chamberlayne.

3 Este corchete terminal no está en el Mississippi.–aparentemente a causa de una omisión: y la frase, que está bastante
compleja y licenciosa adentro lo
El original, he tenido que reacomodar algo para dejar en claro su significado. Las palabras de Chamberlayne son una paráfrasis breve.

321
CARTA 150. 5 FEBRERO 1703
287
Casi todos estos las partículas como de ramas se compusieron por sus tallos pequeños para el
vaso, y parecieron haber tenido sus comienzos en un poquito de materia que estaba pegada al
vaso.
Para satisfacerme a más hereof, en el foresaid cuarto de agosto pongo una parte del agua a lo
largo del que estaba fluyendo delante de mi morada en otro tubo de vidrio, que fue bastante más
largo y más ancho que lo primero, después de desperdiciar lo primero y secundo montones de
agua tan en el que se entró el tubo.
Examiné estas veces de agua diversas; y después de que había estado un poco de pie en treinta
horas el tubo, descubrí las estructuras como de ramas tan perfectas como tengo antes de que
descrito a ellas; y entre otros, uno que yació así es que el tallo grueso de que las otras ramas
echaron pareció estar bien en contra de mi ojo.
Arreglé un microscopio antes de esta partícula mencionada de último, con la idea de
enterarme si ' twould crezca adentro lo
el curso de tiempo.
Después del error de otra seis horas, no podría discernir que había aumentado en grandeza;
pero ahora percibí que los consejos extremos de las varitas de leña, que si estuviera más que
twenty1 en el número, fue casi todo asediado con glóbulos transparentes redondos, 2 quién es
aquel cuyos diámetros fueron muy tres veces esos de las extremidades de los más altos observan.
Como yo ahora vi ' que algunos animálculos transparentes, de la grandeza de los glóbulos
redondos descritos anteriormente, se movían de un lado a otro entre las varitas de leña, se me
ocurrió que los glóbulos redondos también podrían ser animálculos, y que estos animálculos
habían hecho ellos mismos rápido en las extremidades del aforesaid.3 de ramitas
1 Chamberlayne señora mecr dan twintig equivocadamente traduce “acerca de veinte”.
2Señora de bolletjens Chamberlayne traduce “burbujas” – cuasi los belletjens. Pero pienso que esto algo distorsiona el sentido.
Bol y bel no son equivalentes, y L. no usa sus diminutivos indiscriminadamente.
3 Lo flagela formar las “cabezas” como de flores de Anthophysa haga, de hecho, frecuentemente rompa relaciones y nade fuera.

322
288
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

Mi hereof de opinión fue fortalecido el día siguiente, cuando vi, en la mañana, después de que
el agua había estado dos veces a cuatro veinte horas en el tubo, tan casi todos los glóbulos
redondos que estaban en las varitas de leña se había bajado de ellas; y que una parte de estos
glóbulos redondos, que estaba seguro fueron animálculos, se movían aproximadamente entre las
ramas, mientras uno muy pocos de ellos se colocó otra vez en las varitas de leña, y se quedó
sentándose por allí inmóvil mientras estuviera ocupado mirando en ' em.
Luego de otro el tiempo de doce horas, no podría percibir que el was1 como de rama de
estructura crecido cualquier más grande; Pero entonces vi que unos cuantos de las varitas de leña
fueron otra vez erizadas de alrededor de glóbulos, y que un animálculo, que fue al menos
cincuenta veces más grandes que uno de los glóbulos, estaba corriendo por todas partes en las
ramas: y forasmuch como los fines de las varitas de leña, por ende esta criatura había estado
corriendo, estuviera otra vez cargado con glóbulos redondos, concluí que (aunque no pudiera
recibir prueba ocular por esa razón) el animálculo grande estaba dejando caer a sus jóvenes
there.2
En lo 6 de agosto, tomé un tubo de vidrio que fue más que un pie por mucho tiempo, y con un
diámetro de una pulgada; y este fue cerrado definitivamente en un extremo con la llama, no sea
que podría haber duda ya sea el foresaid que la estructura como de rama se originó del corcho: y
después de que lo había enjuagado un par de veces, pongo este tubo de vidrio en mi armario, y
mirado él muchas veces, pero no descubrí estructuras como de ramas hasta que después de que el
agua hubiera estado de pie en el tubo de vidrio por alrededor de cuarenta horas, 3 cuando sujeté
un lente de aumento para el tubo, para ver si las estructuras como de ramas (después de que
primero los vi) no crecieran más. Pero cómo amablemente el soever que los miré, no podría
elaborar ningún cambio en ellos.
El tcaren Mississippi.–una concordia falsa. La observación parece haber sido hecha en una “rama”, y por consiguiente traduzco
1

consecuentemente.
2 Éste fue, por supuesto, un error. El “animálculo grande” fue probablemente uno ciliado – una parte de que caza en Anthojihysa.

3 Chamberlayne señora ontrent veertig uren traduce mal esto “ arriba de 40 horas

323
EL PLATO XXX

LAS FIGURAS DE Anthophysa Vegetans de Leeuwenhoek


De los grabados en Phil. Trans. (1703), ilustrando su Carta de 5 feb. 1703. (Los dibujos originales, en rojo lápiz de
pastel, son puestos al revés.) Ligeramente ampliado. *
frente a p. 289

324
ANTHOPHYSA VEGETANS
289
Y ahora también vi que al los consejos extremos de uno muy pocos de las ramas hubo tres o
cuatro, o a veces incluso cinco, alrededor de glóbulos, se sedimentan al lado de uno otro como un
florón; que no se permitió espectáculo desagradable. Pues cuando uno tal rama fue sujetado para
el vaso por su fin grueso a solas (de que el resto de ramas inferiores brotaron), entonces todo el
twigs1 si fuera opción de venta en marcha por cualquier movimiento pequeño que usted le
imprimió al agua; por medio de lo que también una parte de los glóbulos agregados, que si fuera
set allí cerca, y que usted juzgaría para no quedarse atorado en las extremas varitas de leña,
were2 asimismo puso en marcha: Pero me afirmé a mí mismo, después de observaciones diversas,
que estaban realmente prendidos a ese lugar, aunque podría elaborar ninguna estructura por
medio de lo que estaban unidos, a causa de su excediendo thinness.3
Dejo al agua quedarme muy lentamente sin el tubo de vidrio, para que las ramas (que fue
sujetado para el vaso por su tallo, y quién es aquel cuyas varitas de leña fueron mantenidas en
moción continua cuando una maniobró el tubo) pudieran recostarse contra el vaso, como el agua
se rebalsó de ellas, así es que mi dibujante 4 así sería capaz lo mejor para hacer una foto de ellos.
[See Plate XXX . ]
Higo. 1, ABCDEF, muestra la estructura descrita, como estaba recostándose contra el vaso.
Uno representa la parte que usted pondría por escrito como la raíz de una planta, por medio de lo
que a solas ' twas sujetaron para el vaso. Vemos aquí qué lote de varitas de leña que hay en él,
que ahora se ven bastante desordenadamente deshilados juntos, sin embargo mintiendo gratis en
el agua que no fueron desagradables para contemplar: especialmente porque su color fue como
madera de roble, y en muchos lugares estaban incrustados con poco ronda
1 Cliamberlayne señora alle de spranhjens dice “todas las cinco pequeñas Varitas de Leña”; pero esto no está en el original, y no

tiene sentido.
2 Suministro a tvaren, que está atinando mal en el original – aparentemente a causa de la presencia de la misma palabra en la

cláusula inmediatamente precediendo.


3 Esta frase es muy condensada en la traducción de Chamberlayne.
4 Cf. p. 342 infra.
19

325
290
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

Gránulos, tal como si estuvieran hechos de particles.1 redondo congelado


En G, y duro por D, es mostrado las estructuras como de florones que parecen consistir en
varios glóbulos, y por ende algunos están también indicadas en H: y aunque no pudiera ver que
las estructuras mostradas en H fueran adjuntadas a varitas de leña, pero siempre se movieron
casi en el agua al modo de lo máximo que las ramitas hicieron.
Más tarde fue el agua vertido del tubo de vidrio, que lo que sin dilación miró la estructura
anteriormente dicha: y acto seguido vi cruzar a nado, entre las varitas de leña llamadas BD y
SEA, dos animálculos tan pequeños como cada uno de los glóbulos por ende las estructuras
mostrado en H son hechos: y estos animálculos entonces siguieron nadando, incluso en el agua
pequeño eso pero no se habían evaporado de entre las varitas de leña, hasta que mi ojo se cansó
mirándolos. Durante esta observación más allá corto con sierra uno de los cuatro glóbulos
mostrados en la suspensión de la H, y salgo a toda prisa como sin embargo nadando fuera,
aunque la distancia de su remoción no estuviera por encima de la anchura de un pelo: y esta
partícula que nadó fue ciertamente un animálculo, pues dio vuelta y se retorció a sí mismo
aproximadamente varias veces. Y en otro glóbulo yo también vi ciertamente una moción
pequeña; pero no se quebró de los otros, con cuál formó la figura de un florón.
Hubo, además, muchas otras estructuras como de ramas pequeñas que no mintieron tan
ordenadamente: y cuando el agua se rebalsó de ellos, se reabastecieron de las formas mostradas
en Higo. 2, IKL, y el Higo. 3, MNO.
¿Qué debemos decir acerca de la tela de estas ramas pequeñas, o los crecimientos como de
árboles? No podemos suponer que provengan de una materia seminal en el agua: Sino, con
sumisión para mejorar juicios, quedamos más satisfechos imaginándose que están compuestos
de algunos la sustancia que, flotando en partículas pequeñas en el agua,
1El tallo de Anthophysa está incrustado con partículas café de hidróxido de hierro III, y ésta no es de ninguna manera una
descripción mala de su apariencia.

326
ANTHOPHYSA INTERCAMBIÓ OPINIONES
291
está cuajado juntos por una especie de atracción mutua. Esto no parecerá extraño para nosotros,
si tenemos presente que cada vez que archivamos un poquito de hierro se calienta bastante; y si
le aplicamos la parte limada a las incoacciones, se quedarán estando guindando sabio en la
cadena de ella; sin embargo en nada como la manera en que tales limaduras hace con una piedra
imán.
En este punto Leeuwenhoek se sale del tema en una descripción de algunos experimentos
químicos. Entonces, después de describir cómo disolvió él un poco de plata metálica en ácido nítrico
diluido, él nos dice cómo él fue testigo de la bifurcación maravillosa “árbol” que creció en esta solución
cuando él se cayó en ella “ una partícula de cobre de la grandeza de un grano de arena.” Tales “árboles”
le son ahora familiares a cada alumno de primaria, pero en el tiempo de Leeuwenhoek que fueron
artículos de novedad: ni su asombro ha estado totalmente evaporado fuera por el trabajo de chemists.1
moderno que es claro, además, ese Leeuwenhoek asierra en el “árbol” metálico una analogía física –
sugiriendo una explicación de su crecimiento – para el “árbol” de Anthophysa, formada (en parte) por
las partículas congeladas de hidróxido de hierro III: pues él suma “ observé con una gran cantidad de
placer, cómo fue el Silver en este agua clara coagulado en tales cuerpos como está descrito por los
anteriormente citados árboles 2 No Obstante, al reconocer los parecidos, él confiesa que el proceso de
crecimiento es, en ambos casos, para él “ totalmente inescrutable

Aproximadamente 10 años más tarde Leeuwenhoek envió otra carta más interesante a la
Sociedad Reverenda – una carta en la cual él describió nuevamente sus observaciones en Rotíferos y
Vorticellids. Después en lo referente a sus observaciones previas en Melicerta, y su mecanismo ciliar,
él dice:3
1Cf. Leduc (1911).
2La traducción de Chamberlayne.–La L. da una figura de su “árbol de plata” que es, creo, los primeros alguna vez publicaron.
Sus observaciones son, aparentemente, desconocidas para Leduc y otros estudiantes recientes de fenómenos similares.
3 De Letter VII. 28 el junio de 1713. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc. Publicó en Brieve, n, vía intravenosa, 64

(1718); Epist. Physiol. (Op. Omn. IV), p. 63 (1719). La traducción inglesa impresa en Phil. Trans, para 1713 published 1714, Vol.
XXVIII, p. 160. (El Mississippi. de esta traducción – en una mano desconocida – es preservado en el Roy. La colección Soc..) Traduzco
directamente del Mississippi. original en la propia mano de L..

327
292
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS

A pesar de que tengo tantas veces vistas tales animálculos, 1 y los otros dejados a ven ' em
también, pero uno no puede quedar satisfecho con simplemente viéndose at2 una estructura tan
maravillosa: principalmente porque uno no puede aclararse adelante cómo uno así es que moción
increíble es causada, y en segundo lugar, en lo que se refiere a qué el propósito para esta moción
fue. Pues cuando ve cualquier parte de tal criatura (eso es dotado de motion3) movido, 4 que
sentimos seguro que esta parte no se hicieron por nada, pero es una parte necesaria de eso; y
consecuentemente este wheelwork es necesario para el cuerpo del animálculo, aunque no
podamos traer a la memoria simplemente lo que lo usa is.5
Él entonces registra algunas más observaciones en Eotifers – hecho “en el fin de julio y el
comienzo de August 1712 ” – y procede:
Además, pagué gran atención para su wheelwork dentado giratorio; Y vi que una moción
increíblemente grande fue causada por dicho instrumento, en el agua al derredor de eso, por
medio de lo que muchas partículas pequeñas, eso podría hacerse fuera con el lente de aumento,
podría ser hecho volar con un soplido hacia el animálculo, mientras los otros fueron remolcados
fueras de él; por ende una cierta cantidad, siendo soportado en la mitad del instrumento
giratorio, fuera utilizada como comida por el animalcule.6 Y otras partículas, cuando le subieron,
resultaron del animálculo tan rápidas como si los desperdiciara; la percepción que, llegué a la
conclusión que las partículas inservibles no le sirviera a la criatura para comida.
De esta observación bien podemos concluir eso, desde entonces
1 Llamado Dierkens completamente en los holandeses imprimió versión, pero Diertjens en la señora
2 el beschouwen de telurio: estas palabras están en la versión impresa pero no en la señora
3Las palabras entre paréntesis están en el Mississippi. pero no en la versión impresa.
4Bewegen Mississippi. rtat bewogen wercl imprimió versión.
5es versión impresa fue señora
6 El neerlandés de la furgoneta het Dierke als nene sp ys gebruykt wierden imprimió versión. El Mississippi. dice nene het Dierke

als spijs gebruijkte (el animálculo usado como comida).

328
LA CARTA VII. 28 EL JUNIO de 1713
293
estos animálculos no pueden desplazar ' emselves1 en el agua, ellos la persecución del can't2 tras
su comida, como all3 otras criaturas hace eso es talentoso con movimiento, a fin de que puedan
llegar de lugar a place.4
Estos animálculos, 5 entonces, y todos los demás también, eso no pueden cambiar de posición '
emselves de un lugar a otro, cualquier porque son fixt por la cola, o de otra manera, debe ser el
furnisht con instrumentos similares, para dejar una impresión en el agua; por medio de lo que
consiguen algunas cosas que están en el agua para su comida y crecimiento y para el defense6 de
su body.7
Y cuando observamos a los animálculos que son fixt por un largo tail8 para una cosa u otra,
como muchos que hemos descubierto en las raíces pequeñas de lenteja de agua, 9 que vemos que
meramente no giran en círculos con la parte extrema de su cuerpo 10 (por medio de lo que hacen,
en proporción a lo pequeño de su cuerpo, una actividad febril grande en el agua); pero las
criaturas también pueden juntar sus colas, y eso rapidísimo también; así es que cuando dejan
asomar sus colas otra vez, desplazan el agua al derredor de ellas, y
1 Subrayado en Mississippi. pero no italizado de adentro imprimió versión.
2 Hay diferencias verbales leves aquí entre el Mississippi. y la versión impresa, pero no afectan el sentido.
3 el alle es en desgracia versión impresa, pero no en señora

4 La versión latina se añade “cada vez que quieren (quoties libet): pero esto no está en los holandeses.
5 Así es que en señora El Neerlandés imprimió versión tiene “animales” (Dieren).

6 En lo referente al granulado con cuál – como él simplemente hubo descrito – Melicerta construye su casa.

7 Este transcurso es expresado diferentemente en el Mississippi. y en la versión impresa, pero el sentido es idéntico. En el Phil.

Trans, los dos anteriores párrafos fueron condensados en una sola frase.
8 I.e. Vorticellids.
9 Cf. p. 277 sq., supra.

10 La L. quiere decir que el cuerpo del Yorticellid se transporta en un círculo alrededor el punto de adjunto del tallo. El traductor

latino aparentemente incomprendidas estas palabras, que él dio a “extremitates corporis sui en orbem complicant”.

329
294
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

siendo así de venga en ivater diferente, 1 que pueden sacar comida fresca de eso.
Ahora también vi a unos muy pocos animálculos 2 (quién es aquel cuyos cuerpos fueron
pequeños y gruesos), eso fue demasiado más grande que los animálculos que hacen un caso
pequeño para su lugar de residencia, 3 y estos fueron fijados a las raíces pequeñas de la lenteja
de agua por su último o la parte como de cola; y a pesar de que pudieron moverse de un lugar a
otro, también hicieron sin embargo una circunducción la de parte primera de su cuerpo: De donde
también concluí que tal moción era para que ningún otro propósito haga cualquier cosa que
serviría de comida aproxímese al them.4
Tengo antes de que ora preguntado a mí mismo, Cuál es el uso de un wheelwork tan dentado,
¿ como una rueda dentada fuera de un reloj? Pero si nosotros ahora dejamos a nuestros
pensamientos corren adelante más allá, debemos decidir que tal cosa es necesaria, si una gran
agitación febril es ser hecho en el agua: pues si fuera una rueda redonda y suave, haría moción
pequeña en el agua; considerando ahora cada diente que deja asomar de la circunferencia causa
una gran agitación febril en el agua, en contraste con una rotación muy fácil y constante.
Dado el caso, somos confrontados otra vez con los misterios, y la orden inimaginable, que tales
criaturas diminutas (que realmente se libra del ojo desnudo de uno) son investidas con.
1 Subrayado en Mississippi., pero no italizado de adentro imprimió versiones. La frase es dada en Phil. Trans. “ Y así trayendo

agua dulce bajo ellos, ” – cuál es incorrecto.


2 Claramente no identificable de esta descripción escasa, excepto probablemente rotíferos.
En Lo Referente a Melicerta (y los tubicolous ciliates?). La palabra aquí tradujo “lugar de residencia” está en el huysvesting
¿Las s

original, que puede querer decir “edificación personal” en cualquiera de los sentidos literales o metafóricos que esta palabra tiene en
inglés.
“de donde llegué a una conclusión, que esos el serv Motions tuvo algunos otros propósitos que sólo para llevar su Food em. ” Phil.
Trans. El traductor aquí completamente puso al revés el sentido de las palabras de L..

330
LOS MECANISMOS CILIARES 295
¿Puede dudar alguien, después de leer las anteriores palabras, ese Leeuwenhoek tuvo, en 1713,
ya descubrió la función principal de los cilios del peristomial (“el trabajo de la rueda”) de Vorticela?
Seguramente no. El viejo Antonio supo tan bien como hago (y todos los demás ahora lo hacen) cómo los
Vorticellids, y muchos otros organismos ciliados, la captura su comida del agua circundante – sin
embargo él mal interpretada la estructura del mecanismo. Por estudio persistente él había propuesto a
gran distancia más allá de sus interpretaciones originales de 1676,1 y tuvo al fin alcanzado la verdad.
El resto de la presente contiene algunas más observaciones en “animálculos”: y como una parte
de estos – aunque ninguno sea exactamente identificable – si fueran indudablemente Protozoa y
bacterias, yo ahora citaré lo que si no él aquí tenga relación:2

Al principio del mes de agosto, 31 estaban en un jardín donde hubo un estanque bien
abastecido con pez; y bastante bien a lo largo y ancho del agua allí puso en circulación una
escoria delgada, que se vio verdoso, aunque usted no pudiera ver algunas otras cosas verdes en el
agua: que me pareció a mí extraño, porque en otro years4 había echado de ver que el agua fue
muy claro en este estanque, como estaba también en la zanja de que el estanque fue
continuamente reabastecido; Pero me fue dicho que cuándo llueve, la escoria se va.
Fui un poco aparte, todo por mí mismo, y tomé una lata de madera, con cuál tocó el lumbre de
agua; y poniendo una gotita del agua en una verde copa para vino, lo miré a través de un
microscopio que tuve por mí: Y descubrí en este agua tan increíblemente muchos animálculos
pequeños, que incluso a través de un microscopio es escasos perceptible, que nadie podría ser
obligado a acreditarlo, a menos que él recibiera una vista de eso para sí mismo; y también los
tipos diversos de
1 Cf. p. 118 supra.
2 Los pasajes que entienden comienzan en lo alto de p. 68 de los holandeses imprimieron obras (Vol. IV, Send Brieven).
3 Probablemente anno 1712: excepto del párrafo final esto no es cierto.
4 Mississippi op andere jaren. “ a otras veces ” Phil. Trans.

331
296
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

grandes animálculos, mixt wTith very1 muchas burbujas de aire, de pequeño extremo.
Algunos days2 después, que pedí tener un poco de este agua trajo para mi casa, para
examinarlo más amablemente; Pero no podría descubrir nada más en eso que lo que recién haya
tenido relación, aunque me fijara un poco más tarde que ninguna burbuja de aire 3 se vieran en
eso.
Ahora si las personas enjuagan cerveza y copas para vino en tal estanque, ¿ quienes pueden
decir cuántos animálculos puede ser la izquierda en estos anteojos? de donde algunos de ellos
incluso pueden meterse en nuestras bocas. Y dado el caso, las personas no tienen motivos para
preguntarme cómo he dicho los animálculos pequeños, que, como hace un buen número de largos
años, 4 está en las cosas entre nuestros dientes, y en trituradoras vacías, 5 alcanzan llegar.
Así de lejos mis notas, que mantuve una cierta cantidad años atrás, y que he salido en un
plazo de estos últimos días recientes.
Por último las observaciones grabadas de Leeuwenhoek en Protozoa están contenidas en una
carta escrita en 1716 para Boerhaave.6 que Desafortunadamente son mencionadas muy brevemente –
siendo sandwiched en medio de observaciones y especulaciones en espermatozoides. A pesar de su
brevedad, sin embargo, son de interés extremo.
Después de hablar de los espermatozoides de animales diversos, Leeuwenhoek abruptamente
profiere los siguientes comentarios:7
1 La palabra “mero” (el vaticinador) está en la versión impresa, pero no en la señora
2 El Neerlandés Eenige Weynige Dagen señora Eenige Dagen imprimió versión.
3 Lugtbellen underlined en señora La versión impresa tiene lugtbolletjes.
4 Vide p. 238 sq., supra. Los “animálculos” fueron, por supuesto, bacterias.
° inde stoffe. . . [ la horma tussen onse tanden, ende inde holle kiesen
dos palabras remarcaron ] EM. "adentro y acerca de nuestros Dientes” Phil. Trans. Hay diferencias verbales leves aquí entre los
holandeses imprimieron versión y el Mississippi., aunque el sentido no difiera.
6 Herman Boerhaave (1668-1738), Profesor de Botánica, química, y la Medicina en Leyden – “una entera Facultad de Medicina

en sí mismo” – es un personaje demasiado famoso para necesitar fomentar anotación. Él fue elegido un Tipo del Eoyal Society en
1730. Para su sede de vida especialmente Banga (1868, p. 807) y N.Nederl. Biogr. Woordenb. (1924), VI, 127 a long and excellent
article by van Leersum .
7 De Letter XXIX. 5 el Noviembre de 1716. Para Boerhaave. Publicado en Brieven, Vol. IV, p. 284; y (Epist (en latín) en Opera

Omnia, Vol. IV. Physiol.), P. 279. Ningún Mississippi., y no en Phil. Trans.–El pasaje aquí traducido comienza en p. 288 de la edición
holandesa.

332
LA CARTA XXIX. 5 EL NOVIEMBRE DE 1716
'297
No puedo abstenerme de sumar aquí, que le he permitido riega a los animálculos, mixto con
una materia mundana pequeña, para mentir seco en mi armario por un invierno entero: y
cuando los pongo otra vez en remojo, vi que algunos de ellos desdoblan sus extremidades, que se
parece para ser empacados dentro de ellos, y nadar casi en el water.1 que tengo también
observado que los animálculos, que realmente tienen un sitio para las aguas, son estar
encontrado en el suelo en nuestros prados;2 y estos animálculos son llevados hacia allá, junto con
partículas de agua, por vientos muy fuertes, y no venga no sólo de los canales sino incluso del
mar. Y a pesar de que la mayor parte de estas criaturas son incapaces de aguantar el frío del
invierno, y así muere, pero algunos de ellos sobreviven, para propagar su clase: y éste ha sido su
lote del puro principio de cosas.
Entonces algunas líneas más adelante en golpean la siguiente gema:
Ahora le debo decir que hay, bien detrás de mi casa, una pista plana pequeña, en el cual el
agua de lluvia no se deseca para varios días después de ella el hath llovido. En este agua que
tengo muchas veces visto, entre otros, algunos muy poco animálculos regordetes, de tamaños
diversos, y por ende los cuerpos estaban alrededor, y teniendo un diámetro, cuando lleno crecido,
de acerca de tres veces el diámetro de uno de esos glóbulos que hacen nuestro rojo sangre: y en
sus cuerpos usted claramente podría elaborar cuatro glóbulos redondos. Estas criaturas fueron
tan vastamente multiplicadas en pocos días, que quedé atontado en eso.
Estuve todo anhelante para saber cómo esta multiplicación podría llegar a pasar: y al fin me
encontré con que estos animálculos vivieron para ya no que 30 o 36 horas, y que entonces se
establecieron en el vaso, y se detuvieron allí a pie firme: mientras al poco tiempo, su cuerpo
explotó muy separado, y la canción dividida en ocho porciones:
1 Éstos fueron probablemente Rotíferos, aunque un poco posiblemente pudieron haber estado enquistado Ciliates.
2 Éste es probablemente un registro de las primeras observaciones alguna vez hechas en Protozoa de suelo.

333
298
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

y éstos fueron en verdad jóvenes animálculos, pues en cinco o seis segundos algunos de ellos
nadaron completamente.
En la medida en que un animálculo así engendre a 8 gente menuda, y cada uno de estos otra vez
causa 8: entonces allí sería producido, en el transcurso de 9 días, doscientos sesenta y dos cien
cuarenta y cuatro animálculos de un solo animálculo:
En 36 horas, o l Días, 8 Animálculos
8
En 3 Días 64 Animálculos
8
En 4i Días 512
8
En 6 Días 4096
8
En 7 è días 32768
8
En 9 días....262144 animálculos.

Del tamaño y forma de estos animálculos, así como también de su hábitat y método de
reproducción, se nota que fueron algunos el phytoflagellate común; y es altamente probable, desde que
ninguna mención está hecha de su color, que no fueron las formas descritas anteriormente (a saber,
Ilaematococcus y Chlamydomoncis). Tengo muy poca duda que la descripción aplica a Polytoma – de
cuál es, ciertamente, hasta ahora sobre la marcha, un description.1 asombrosamente bueno La división
del cuerpo padre en 4, y entonces en 8; la dehiscencia de la membrana de acorralamiento, y la natación
fuera de los individuos de hija, – todo esto fue wTith observado y grabado exactitud notable.
Cómo pudo Leeuwenhoek descubrir, con los recursos limitados a disposición de él, los hechos que
son aquí tan simplemente determinados
1 que estoy contento de encontrar a ese Biitschli (Vol. II, p. 621) hace mucho tiempo llegado en la misma conclusión.

334
LA REPRODUCCIÓN DE POLYTOMA
299
En adelante, debe permanecer para siempre una maravilla. Al leer estos pasajes el protozoólogo
moderno, sabiendo que la paciencia y la perseverancia necesitó para hacer tales observaciones – aun
con instrumentos adecuados, y con la información acumulada de los siguientes 200 años para ayudarle –
sólo puede estimar a este hombre viejo extraordinario, 1 como él estimó a sus “animalitos”, con
admiración atónita.
– los hombres Door Arbeijt en Naarstigheijt Komt totalizan telurio de
hombres del dado del saaken vooren onna spetirlijk agten. Actum desen 30:
El abril de 1698 Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek
1 La L. fue 84 años mayores cuando la presente fue escrita – “en el otoño de su vida,” como él dice un poco más tarde (cf. P. 88).

335
300
LAS ELUCIDACIONES Y LAS ANOTACIONES
ÉL después de notas suplementarias – tratar muy
diversos temas – es coleccionado juntos aquí simplemente
porque son demasiado largos para imprimir como notas al pie para el anterior texto.
Contienen mucho eso es importante para el estudiante de Leeuwenhoek y sus escrituras, pero el lector
complacerá al oso en mente que son notas y las explicaciones sólo – no las disertaciones completas en
los temas tratados. Mi información ha estado reunida de muchas fuentes durante largos años, pero
está todavía distante de completo: Y se lo ofrezco a condiscípulos meramente con la esperanza de que
les puede ayudar a entrar en sus propios estudios. En algunos asuntos yo, ciertamente, podría decir
mucho además: pero como el Padre Antonio mismo decía, “ le escatimaré más, para ' toma distinta
twould excesivamente por mucho tiempo una escritura.”
Como el nombre curioso “que Leeuwenhoek”, aparentemente, en todo momento ha sido una piedra
de tropiezo para los extranjeros (e incluso ha dejado perplejos a los eruditos holandeses), las siguientes
anotaciones no pueden estar fuera de lugar.
Leeuwenhoek, como un apellido, apareció hasta hace poco para estar extinto. He sido incapaz de
encontrar a alguien soportándolo desde la mitad del XVIII Century: excepto mis investigaciones en
este wTere de conexión sólo superficial, y Mr Bouricius ha excavado en el suelo más profundo y
merecidamente ha sido más exitoso. Él tiene que el discovered1 que hay todavía Leeuwenhoeks
viviendo en Holanda – “ entre Oudewater y Gouda.” Son, así es que Bouricius cree, 2 descendientes del
tío de Antonio 3 Iiuych = Hugh – su padre es único hermano. (Vea el árbol Genealógico,
1
Cf. Schierbeek (1929, 1930).
2
Señor las investigaciones de Bouricius – sin embargo inédito – parecen haber sido muy esmeradas: Para Schierbeek (1930),
quien ha visto sus notas, dice que “la genealogía es completamente averiguada” de éstos el de hoy en día Leeuwenhoeks.
3 “ Oudoom ” = great - uncle según Schierbeek (1930).

EL NOMBRE DE LEEUWENHOEK

336
El nombre de Leeuwenhoek
301
P. 18 supra.) No obstante, es cierto eso, actualmente el día, no puede haber Leeuwenhoeks que
desciende directamente del gran Antonio mismo: pues él fue el único hijo de su padre, y nada de su
varonía superó con la edad infancia. Sus hermanas se casaron – y así cambió sus nombres – mientras
su única hija superviviente permaneció soltera.
El significado literal del nombre “Leeuwenhoek” es evidente: pues el leeuw quiere decir un león, y
un hoek es una esquina o ángulo. (Consecuentemente, el nombre fue pulcramente graecolatinized1 –
en la propia duración de una vida de Antonio – en “Leogonus”.) Que el nombre mismo es
probablemente un nombre de lugar parece igualmente obvio, especialmente como nos damos cuenta de
que se acopló con furgoneta. Una derivación muy plausible ha sido encontrada recientemente por
Bouricius (1924, 192-5). Según él, los antepasados de Antonio residieron en una casa esquinera por el
Leeuwenpoort (= Liongate) en el East-End de Cerámica Holandesa:2 y consecuentemente fueron, muy
probablemente, sabidos para sus prójimos como la familia “de la esquina del Liongate” (la furgoneta
den Leeuwen poorts hoeh).
Actualmente el día allí no es nada en Cerámica Holandesa para asociar a Leeuwenhoek y su
familia con la topografía del lugar. Es cierto que hay su efigie en las verjas de hierro alrededor del
campo de juego de la escuela de unas chicas en el Oude Delft; pero esto fue puesto allí recientemente
en error.3 Y hay también, por supuesto, una vía moderna llamado a Antonio transporta por furgoneta
Leeuwenhoek Singel – fuera del viejo pueblo, y conduciendo a la estación de ferrocarril.
Para la ortografía del nombre Antonio transporte por furgoneta que Leeuwenhoek allí es buena
autoridad. En su edad temprana, sin embargo, él se persignó “Antonj Leeuwenhoeck” – el nombre de
pila terminando con uno largo yo (no j inglesa) y el apellido con ck, y sin furgoneta. Ésta es la
ortografía en todas las SEÑORA. firmas hasta e incluyendo Carta 39 (17 septiembre. 1683): Excepto
Cartas 40, 41, y 42 es firmado “Antonj Leeuwenhoek” –
1Cf. al que el poema del panegírico le puso un prefijo para el primer volumen de la Opera Omnia.
2En temprano los días el pueblo de Cerámica Holandesa estaba fortificado por paredes y fosos defensivos, comunicándose con el
exterior por “portones” diversos (poorten). Este cercado fue originalmente efectuado acerca de A.D. El 1070-1072 por Duke Godfrey de
Lorraine, el Jorobado (la guarida Govert Mit bult, o guarida Bultenaer). Una parte de estas taquillas están todavía en vigencia – más
o menos: pero el Leeuwenpoort no fue uno de ellos. Fue un callejón cerca del Gate Del Este (Oostjwort), y ahora ha desaparecido. Cf.
Boitet (1729, p. 592), Bouricius (1924, 1925).
8 Ven p. 338 seq.

337
302
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
todavía sin furgoneta, pero con Cl de cierre ' - la k en su sitio de -. Carta 43 (5 Enero. 1685) es el
primero firmado “furgoneta Antonj Leeuwenhoek” – con por mucho tiempo yo, con furgoneta, y con - h:
y después él comparece sin limitaciones para haber escrito su nombre así – es decir, por los últimos 38
años de su vida. En el año 1685-6, sin embargo, él mismo parece haber estado en alguna perplejidad
estimando su firma: Para Cartas 44 (23 enero. 1685), 46 (22 Enero (13 el Julio de 1685), y 48. 1686) es
otra vez “Antonj Leeuwenhoek” firmado, mientras Carta 45 (30 Mar. 1685) es firmado “ uno: V:
Leeuwenhoek ” y la Carta 47 (12 Octubre. 1685) simplemente “ uno: Leeuwenhoek.”1 Examples de su
firma en las citas diferentes es mostrado en Plates V, X, y XXIX.
En los holandeses publicaron cartas, lo largo yo del nombre de pila fui generalmente impreso como
un cortocircuito – sin embargo a veces como una y. Está por consiguiente “Antoni” dudoso ya sea o
“Antonio” debe ser preferido. Adopto la ortografía más reciente como está conforme con uso inglés, 2 y
porque una e inglesa es un equivalente justificable de lo largo yo. No tenemos en inglés tales carta; y
una j terminal no sólo da la apariencia de estar extraña para nosotros, pero incluso puede conducir a –
como puedo brindar testimonio de experieuce – la mala pronunciación ridícula del nombre. Puedo
sumar, para la información de lectores ingleses, que el nombre “Antonio” no es acentuado en la
primera sílaba en apuros (como está en inglés), sino en el segundo: Antonio – no Antonio.
En la conmemoración – en la Vieja Iglesia en Cerámica Holandesa – erigida para Antonio, por su
hija María, el nombre completo está latinizado como Antonins un Leeuwenhoek (la forma en la cual
usualmente aparece en las traducciones latinas 3 de sus obras). Excepto lo suficientemente
curiosamente que la inscripción holandesa en la laja cubriendo su tumba da
1 Haaxman (1875, p. 6 notan) ya ha discutido la ortografía correcta de nombre de L., y ha adoptado la misma ortografía como lo

hago: pero él había visto sólo un porcentaje pequeño del MSS existente.–no habiéndole consultado ninguno de esos en el Roy. La
colección Soc. – y por consiguiente no contó con el respaldo de (que pudiera aducir) algunas 150 firmas autógrafas. Si viera él estos, él
probablemente habría expresado su opinión más enfáticamente.
2 Aunque el biógrafo holandés jefe de L. – Haaxman (1871, 1875) – también invariablemente le titule “a Antonio,” Bouricius

(1924, 1925), para las razones que no están evidentes, prefiere llamarle “a Anthony”; Mientras Schierbeek (1930) ahora le nombra “a
Anthoni,” y algunos otros escritores holandeses recientes “ Anthonie.”
3 El de Antonius Leeuwenhoek también ocurre, y posiblemente da razón de algunos escritores recientes mal estarle llamando “a

de Leeuwenhoek” (en lugar de L de la furgoneta.).

338
El nombre de Leeuwenhoek
303
su nombre como “furgoneta Anthony Leeivenhoek” – la u habiendome derramado del apellido, y una h y
una y habiendo avanzado a rastras en el nombre. En viejo holandés – así como en el idioma inglés
moderno – es realmente usual darse cuenta de que “que Anthony” deletreó con una h. La objeción para
deletrear el nombre de Leeuwenhoek así es que él nunca – hasta donde yo sé – tan fascinado eso
himself.1
La autoridad así podría ser encontrada para una colección variada de ortografías: y si la
importancia estuviera apegada a los caprichos ortográficos de los contemporáneos de Leeuwenhoek, y
de sus intérpretes y sus comentaristas hasta el día presente, cualquiera de una larga lista de variante
las combinaciones literales fácilmente podría ser apoyada. Meramente notaré aquí que en las
versiones inglesas de sus epístolas, publicado en las Transacciones Filosóficas, su apellido es
deletreado adentro nada menos que 19 formas diferentes. Hace el papel de Leewenhoeck,
Leeuwenhoeck, Leeuwenhoeek, Leewenhook,
Lewenhoeck,Leuwenhoek, Leuwenhook, Leewenhoeck,
Leewenhoek,Leeuwenhoek, Leuwenhoek, Leuwenhoeck,
Leuvenhook,Lewenhoek, Lewuenhoek, Lewuenhoeck,
Leewuenhoek, Leewnenhoek, y Leeuenhoek. La mayor parte de estas ortografías, sin embargo, es
ciertamente debido a las erratas o las lecturas erróneas de su firma.
Es adicionalmente notable que el nombre de Leeuwenhoek haya sufrido las mutaciones más
extraordinarias, las mutilaciones, y las perversiones por obra de extranjeros. Los alemanes, por
ejemplo, comúnmente le llaman “von Anton Leuwenhoek” – y pronuncia el nombre como aunque se
deletrea así en su propio lenguaje; mientras para los franceses él es generalmente “Antoine
Leuwenhoeck” – si nada peor. Es casi la regla, además, encontrar su nombre deletreado en varias
formas diferentes por el mismo escritor – sea él francés inglés,, o alemán. Wrisberg (1765), por
ejemplo, se refiere a Leeuwenhoek que llama por teléfono tres veces él (en latín) “Loewenhoeckius,
Lavenochius,” y “Loewenhoeck” en cada uno varias ocasión. (Los ejemplos fácilmente podrían ser
multiplicados.) Excepto quizá las transformaciones más notables ocurre en escrituras italianas –
empareje en esos de sus contemporáneos y sus seguidores inmediatos. Como las instancias puedo
referirme a Yallisneri, quien usualmente llamó a Leeuwenhoek “Lewenoeckio” pero en al menos una
ocasión “Le Wenocchio”;
1 El nombre otorgado a él en su bautismo, sin embargo, no fue ni Antonio ni Anthoni, sino “ Thonis.” (Vea a Plate III.)

339
304
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
mientras el Spallanzani ilustre y erudito regularmente le apodó “ Levenoecchio To Buonanni él fue
justo “ Lauenoch
Los extranjeros generalmente encuentran gran dificultad no sólo en deletrear el nombre de
Leeuwenhoek sino que también en pronunciarla. En la suposición, aparentemente, que es una especie
de trabalenguas en una jerga técnica desconocida y bárbara, inventan y emiten ruidos ininteligibles
para cualquier Hollander. Una parte de los comentaristas más seguros, sin embargo, nos explican
cómo pronunciar el nombre correctamente. Por ejemplo, Richardson (1885) nos informa que debería
ser pronunciado “en la moda inglesa Leuvenhock”. No sé por qué alguna vez debería ser pronunciada
moda inglesa – en vez de la moda holandesa: ni puedo imaginarme cualquier razón para tan
singularmente pronunciando mal una palabra francamente holandesa. Ciertamente ningún holandés
reconocería a “Leuvenhock” – la moda inglesa pronunciada – si él fuera oír eso. Pero puedo afirmar a
mis compatriotas que el nombre “ holandés puro Leeuwenhoekis, y no tan difícil para pronunciar como
se ve; y que ningún Hollander entenderá mal si sea hablado como aunque se escriba con el inglés
“Laywenhook”. Esto – como soy bien consciente – no representa pronunciación holandesa moderna
exactamente; pero es fonéticamente mucho mejor que las malas pronunciaciones inglesas comunes
pareciéndose a “Lervenherk” o “Loivenherk” o “Luvenhock”. El diptongo holandés eeu (el W) es de
cerca parecido en sonido para ay-oo (dicho rápidamente) en inglés: y no hay seguramente razón
concebible por qué el oe holandés (exactamente el equivalente para oo en inglés, y para nuestro propio
oe en las palabras “zapato” y “la canoa”) debería ser declarado como si fuera alemán, italiano francés,,
o latín.
El lector sin duda recordará (sede p. 43) que Constantijn Huygens dijo que el nombre de
Leeuwenhoek – quien conoció bien el idioma inglés – estaría escrito “según nuestra ortografía” como
“Leawenhook”. Pero el valor fonético de ea en inglés no es ahora constante: difiere ampliamente en
palabras diferentes. Huygens evidentemente tuvo en mente el sonido moderno de estos vocales en
palabras “suspensión” tan “grande” o – no adentro “el sello real”,, “Chelsea”, o “pan”. (Para algunos
comentarios bien considerados en esta sede subyugada la edición de Pepys de Wheatley: Preliminar “
los Detalles respecto a finem.) En el ea de tiempo de Huygens en la mayoría de los ingleses las
palabras “sonaron como todavía hace adentro £ gran ' ” (Bense, 1925; P. 205). Él por consiguiente
quiso decir que “Leeuwenhoek” debería ser pronunciado como “Laywenhook” en el idioma inglés –
como ya he dicho.

340
SU NOMBRE Y SU LENGUAJE
305
El Bjornstahl viajero sueco, quien visitó la tumba de Leeuwenhoek en 1774, puntos de vista que
el nombre debería ser pronunciado “Lewenhuk” { más cgermanico). No estoy preparado a disputar
esto: está quizá como cerca de la verdad como mi propio anterior intento para imitar el sonido en
inglés. Pero cuando el mismo escritor suma 1 que el nombre “Leeuwenhoek” quiere decir a “la Greif
einen” [i.e ., a griffin ], debo separarme con él. Esta interpretación extraña aparece, ciertamente, para
no yacer sobre nada sino una inferencia errónea del dispositivo heráldico mutilado en el
revestimiento de la lápida sepulcral Antonio y su hija María – que todavía muestra a un águila
volador cargando a un scutcheon, en cuál el Leeuwenhoek recubre of-anns fue anteriormente
emblazoned.2
Será evidente, por consiguiente, que hay ahora ningún misterio real cubriendo con una túnica el
nombre “Leeuwenhoek”. Sabemos bastante bien cómo deletrearlo, cómo hablarlo a eso, lo que quiere
decir, y donde vino de. Cualquier dudas eso que todavía puede existir acerca de eso es,
aparentemente, debido a errores o los malentendidos confeccionados por comentaristas crédulos o
incompetentes. Ninguna investigación profunda pretende lograr tal conclusión: debe ser obvio para
todo el mundo – no importa qué su nacionalidad – que dedica más que pasar atención para la
materia.

EL LENGUAJE DE LEEUWENHOEK
El único lenguaje de Leeuwenhoek fue holandés – no el lenguaje literario moderno de Los Países
Bajos, ni Viejo Holandés (de verdad tan llamado), sino lo holandés comúnmente hablado en la
Provincia de Al Sur Holanda en el XVII Century. Es un lenguaje mucho más removido de que de
“Reynard el Fox” (Vanden Vos Beincierde, escrito circa A.D. 1250), y no es incluso tan arcaico como la
Biblia holandesa (que data de 1637, sin embargo – como el idioma inglés – contiene mucho anteriores
elementos). Consecuentemente, para cualquier Hollander culto del día presente no es más duro
entender que el idioma inglés coloquial del mismo período es hoy día para un inglés culto.
He oído que dijo que el lenguaje de Leeuwenhoek es más como Holandés Cape – el “Taal” o
“afrikaans” ahora
1Vide
Bjornstiihl (1780-84); Vol. Y, p. 364 de traducción alemana (1782).
escudo de armas en sí (ahora ausente) consistió en un león rampante gules azur, machihembrado y con garras, en un campo
2El

o. Vea a Haaxman (1875), p. 125, y Morre (1912), p. 15.–La tumba fue despojada durante la ocupación francesa de Cerámica
Holandesa.
20

341
306
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
hablado en Al Sur África – que holandés moderno: Y he sido con información creíble que un cierto
historiador bien conocido de zoología en verdad contrató a un bóer de Colonia del Cabo
(preferentemente a un Hollander culto) para traducir una parte de cartas originales de Leeuwenhoek
para él, en la creencia de que él así obtendría la interpretación más inglesa precisa. (también me ha
sido dicho que el Holandés Cape rechazó la tarea después de fiscalizar al MSS antiguo. ¡Él se dice
haber expresado la opinión que no estaban realmente escritos en desgracia del todo!) Hasta ahora
como puedo juzgar, el discurso de Leeuwenhoek fue muy diferente de afrikaans moderno: Pero no
tengo conocimiento preciso de este lenguaje – qué pequeño sé estar derivativo principalmente de
examen del trabajo interesante de Bosman (1928). En todo caso es ciertamente un error suponer que
– como sé que algunas personas lo hacen – holandés de Leeuwenhoek es tan diferente de holandés
moderno como el idioma inglés de Chaucer es de inglés moderno. Alguien que puede leer holandés
moderno puede, con una paciencia pequeña y practica, fácilmente lee las letras de molde de
Leeuwenhoek.
Ese Leeuwenhoek no supo lenguaje pero el suyo es atestiguado por sí mismo y otros. El ejemplo
Eor, él refiere en Carta 2 (la apuesta inicial, p. 42) para su falta de educación en este respeto y
Molyneux también lo glosa (la apuesta inicial, p. 58). Los numerosos pasajes en las Cartas publicadas
fácilmente podrían ser citados para el mismo propósito, 1 pero quizá el mejor testimonio está
amueblado por una carta inédita escrito para Oldenburg en 1676. Oldenburg, aparece, había escrito
para hacer sugerencias a que Leeuwenhoek debería transmitir su correspondencia futura tampoco en
francés (que él supuso Leeuwenhoek debe saber) o en inglés (para cuál él imaginó que un software de
traducción de textos fácilmente podría encontrarse en Cerámica Holandesa, como tantos idioma inglés
estuviera entonces en Holanda). Leeuwenhoek contestó como sigue:2
1 Carta 15 (21 el Abril de 1676, para Oldenburg: MS.Roy.Soc.), de cuál uno

la traducción incompleta fue publicada en el Phil. Trans. (Vol. XI, No. 127, p. 653. 1676.), Es A veces citado a la
vista. En la presente la L. se hace
para decir: “ Yo, a causa de mi inhábil en la Lengua Inglesa, podría tener poco más que la satisfacción de mirar los Cortes elegantes ”
in Grew 's Anatomy of Trunks . Pero desafortunadamente las palabras aquí italizadas (por mí) no están en la señora original que son
una glosa por el traductor (Oldenburg), y no por las propias palabras de L.. No obstante, el pasaje da testimonio de que Oldenburg fue
consciente de que la L. no supo el idioma inglés.
2 De 13a de la Carta. 22 el Enero de 1676. Para Oldenburg. Inédito. MS.Roy.Soc. (El original está en holandés – lo por encima de ser

mi traducción.)

342
El lenguaje de Leeuwenhoek
307
Su favor del el 28 de diciembre 1675 me ha alcanzado sin ningún daño, de que veo que usted
duda que no pero tengo un suficiente conocimiento del idioma francés; Pero debo confesar, para
mi pesar, que no conozco ninguna lengua sino lo holandés, para cuál fue criado: pero si usted me
escribe en francés o latín, lo puedo manejar bien, como tengo a los amigos bastante aquí quienes
lo pueden traducir para mí. Pero con el idioma inglés no puedo hacer frente, desde la muerte de
un cierto Caballero que fue ducho en eso lengua. Consiento que usted allí sea bastante la nación
inglesa viajando por doquier en todas partes, 1 pero no todos ellos son competentes para traducir
las Transacciones por el idioma inglés en holandés: pues cuando inquirió aquí para una persona
capaz, fui dirigido al cantor de la Iglesia Inglesa (quien ofrece sus servicios también para enseñar
el idioma inglés). Este tipo, presuntuoso para hacer lo que quise, y habiendo traducido para mí
un pedacito que provocó mi curiosidad, ' twas tanto dejan cojos que podría hacer ni cabeza ni cola
de ella.

En un ligeramente anterior letter2 él también comenta entre paréntesis “. . .


(desde que no comprendo el idioma inglés, para mi pesar,
y no hay nadie en este pueblo que tiene la capacidad de traducirse en holandés para mí) ”. Puede estar
ocupado como cierto, por consiguiente, ese Leeuwenhoek ni podría hablar ni podría leer cualquier
lenguaje sino el suyo. Consecuentemente – y así de siempre debe ser recordado – él nunca pudo
detectar o errores correctos cometidos por los traductores de sus cartas en el idioma inglés y latín.
Como este wrere de traductores a menudo totalmente ignorante de las cosas que Leeuwenhoek estaba
tratando de describir, sus versiones siempre deberían ser leídas con cautela. En todos los casos de
duda hay que referirse a – cada vez que posible – sus propias palabras originales.
Uno de los ciudadanos de hoy en día de Leeuwenhoek, 3 mirando
1 Howell, en una anterior cita (ed (1622), dice que “que no hay en parte de Europa tanto el hanted con toda clase de Extranjeros

como Los Países Bajos”. 1705, p. 87).


2 Carta 13. Para Oldenburg. 20 el Diciembre de 1675. MS.Roy.Soc.

Inédito.
8 Becking (1924) -

343
308
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
abajo en él de lo alto de su propia sabiduría, lo considera como un en gran medida dilettante1
sobrevalorado – “el analfabeto, inculto, común hasta cierto punto” – e incluso llega inclusive a
afirmarle que esto “ el satisfait burgués. . . más bien tomó un
orgullo en lo
el hecho que él no supo ni el francés, el latino, el del idioma inglés ni alemán.” Pero sé de ningún
aporte de pruebas en apoyo de tal declaración, y es claramente contradicho por las palabras “para mi
pesar” (el nene mijn leetwesen) en los dos anteriores extractos. Leeuwenhoek estuvo siempre listo a
confesar su ignorancia, pero él nunca se enorgulleció de ella. Él indudablemente habría dicho eso
nadie excepto un tonto podría enorgullecerse de saber menos que otras personas.
Aunque el lenguaje de Leeuwenhoek – como ya comentó – le presenta pocas dificultades a sus
propios ciudadanos, debe ser confesado que para los extranjeros en que sus palabras a menudo
aparecen la primera vista muy extrañas, y ocasionalmente se empareje enigmático. Pero esto es
meramente debido a ciertas peculiaridades de deletrear y el discurso para cuál pronto se vuelve
acostumbrado – las peculiaridades correctas para su edad y país, y no las excentricidades o las
comicidades correctas para sí mismo. Vemos características exactamente comparables en el idioma
inglés del mismo período, y los lectores modernos inexpertos aparentemente tienden a estimar ambos
tan humorístico. Por ejemplo, he visto que las personas se ríen de una frase grave en Robert Hooke
porque la palabra “suposición” es escrito “Ghesse”: Mientras Saville Kent se refiere al “estilo arcaico y
curioso de dicción” de la traducción inglesa contemporánea excelente de Oldenburg de la Carta de
Leeuwenhoek 18 meramente, creo, porque no fue arrellanado en el idioma inglés actual de 1880. Cada
estudiante serio de Leeuwenhoek y Hooke debe percatarse de inmediato, sin embargo, que no hay
nada uno u otro “arcaico y curioso” o “chistoso” acerca de su fraseología u ortografías – más que hay
alrededor de traducción inglesa de Tyndale del Evangelio, o las escrituras holandesas de Spinoza en la
religión. )
Las siguientes pocas notas no están destinadas a los compatriotas bien informados de
Leeuwenhoek o a filólogos profesionales, sino pues los eruditos extranjeros pobres se gusto yo mismo –
el analfabeto ” y ct común ” – quién no tiene conocimiento especial de las peculiaridades de su lenguaje,
sino quién quiere leer y comprender lo que él mismo escribió. Diseño meramente para dar algunos
indicios algo semejante
1 “dilettant” en el propio inglés americano holandés italiano de Becking.

344
EL LENGUAJE DE LEEUWENHOEK
309
Como yo mismo debería haberme dado cuenta de servicial cuando primero comencé a intentar y leer
sus propias escrituras.
El discurso de Leeuwenhoek es (p > venza a Professor Dr Becking) un ejemplo interesante de los
holandeses del período transicional entre el lenguaje de la Biblia y la lengua moderna. Preserva un
buen número de palabras viejas genuinas, y a veces refleja la historia agitada de su tiempo; para se da
cuenta de, intercalado entre su vocabulario nativo modesto, los numerosos agentes externos
extranjeros – en su mayor parte de origen francés – que no se ha arraigado en el lenguaje, y que por
consiguiente será buscado en vano en un diccionario inglés en holandés moderno. (puedo ofrecer como
ejemplo lo siguiente, que todo acontece a menudo en las cartas antiguas de Leeuwenhoek: Presentatie,
superfitie, circumferentie, [ en\devoir, observeeren, imploieren, imcigineeren, continuelijk) La
interpretación de tales palabras es, afortunadamente, rara vez difícil para un lector inglés, porque
hemos incorporado sus contrapartes en nuestra propia lengua
Hay una vasta diferencia entre las cartas antiguas y las últimas cartas – no sólo en la escritura a
mano sino que también en las palabras y wording.1 Las primeras cartas son comparativamente
arcaicas, e inscrito en el carácter holandés: lo último es mucho más “moderno”, y escrito en la mano
“italiana” que es novi universal. Entre estos extremos, sin embargo, todo intermedia ocurre. También
repararía en que las ortografías y la puntuación son más “modernas” y uniformes en las holandesas
letras de molde que lo que están en los manuscritos originales. Pero esto es también cierto de
escrituras inglesas del mismo período – hasta ahora como las he estudiado. “ Corrija ” y la ortografía
uniforme parece ser generalmente debida a las impresoras y los cajistas, en vez de a los eruditos y los
escritores, en todos los lenguajes impresos.
Sólo lo arcaico y las ortografías irregulares probables para molestar a lectores extranjeros de hoy
en día de las cartas antiguas de Leeuwenhoek serán notados aquí. Los arcaísmos genuinos – a
distinción de las variaciones en deletrear característica de la ortografía errática del período – son
principalmente lo siguiente:
1 que no estoy preocupado aquí con estilo de L. de escribir, que puedo juzgar sólo como un extranjero. Sus propios ciudadanos no

rara vez hablan de eso desdeñosamente – Becking, por ejemplo, y anterior Pijzel (1875), quién los desciibes eso como “bastante
desastradamente” (vrij slorclig).

345
310 LEEUWENHOEK Operador booleano AND SU “ LOS ANIMALITOS ”
Vocales
el ae es escrito pues aa (por ejemplo aen, daer, waei aengaen, para aan, daar, waar, aangaan)
.1 eij puede representar ei: como weijnig weinig, Meij Mei, etcétera.
1 Yo,Ij, y j son a menudo intercambiables, y no hacen siempre
cartéese con el uso moderno de yo, ij, y y. El uij de diptongo a menudo está puesto para ui
moderno. Las ortografías como lo siguiente son así de comunes: Jk, jmagineer, duijsent,
liuijs, Anton = ik, imagineer, duizend, huis, Antony . adelante es ocasionalmente escrito
para oe: por ejemplo genouch genoeg . el ue a menudo ocurre en lugar de Eu o uu: por
ejemplo curiues, 2
Generues, flguer = curieus, genereus, figuur . el nije puede representar uu: por ejemplo
vuijer, muijer, = vuur, muur .
Consonantes
la c o ck comúnmente está parado para k (o a veces kk). Leeuwenhoek regularmente le
escribió a ick for ik, toelcke welke, oock ook, malcander malkander, clootgens klootjes, comen
komen, druckingh drukking, trecking trekking, ch de etc. para g. Por ejemplo nochtans
nogtans, weijnich weinig . La h terminal estaba sujeta a la elisión, sin embargo, delante de un
siguiente material aspirado: Así la L. le escribió a holliclieijt holligheid = holheid . el cx o ckx
para ks. Ejemplos: Sulcx, sulckx zulks . D dt t. Ejemplos:Haclt had, edelheijdt
Edelheid, Engelant Engeland, Hollant Holland, goet goed, liuijt huid, zad zat . F ff v.
Ejemplos: Halff half, selff zelf, fuera de of, beneffens benevens . G j. Ejemplos: Diertgens
diertjes, deeltgen
Deeltje .
Gh g. Por ejemplo langh lang, hoogli hoog, venvonderingh verwondering .
1 que puede ser notado, sin embargo, esa L. generalmente deletreó el haar sustantival

= Engl, hair como pelo – no el haer. Él adoptó la ortografía más reciente para el pronombre posesivo haar = Engl, her, their .
3 La L. también escribió curieus y curius. . Él también escribió couleur o couluer for Icleur - indiferentemente. '

346
El lenguaje de Leeuwenhoek
311
= k qu kw. Por ejemplo quaet kwaad, quaelijck kwalijk, manqueeren fmankeeren. S z. Los
ejemplos de esta equivalencia son demasiado numerosos para la selección. Las palabras como
sijn zijn, dese deze, zeer visionario ocurren copiosamente en cada página del sch antiguo de
manuscritos. y ssch a veces está parado para s o ss. Ejemplos: Wasch Du. was = Engl, waxj,
volwassche [ volwassen .1 que incluso encontramos a sch z ocasionalmente – así como en
schonne-schijn zonneschijn . el torio es ocasionalmente escrito para t. Por ejemplo voortseth
voortzet .
la x a veces representa ks modernos. Ejemplo: Exter ekster .
Las ortografías irregulares y caprichosas – común en el idioma inglés y holandés de período de
Leeuwenhoek, y de no importancia filológica – son demasiado numerosas para mencionar. Las
variantes a menudo pueden encontrarse en la mismísima frase. Está quizá que vale notar, sin
embargo, que ciertas ortografías son fonéticamente interesantes – la omisión de cartas mostrando, por
ejemplo, que no fueron comúnmente pronunciadas en esa cita. Así, lo final - n (ahora silencioso en
desgracia, aunque todavía escuchado en flamenco) en pocas palabras como volwassen estuvo a veces no
escrita ( volwassche): Mientras Leeuwenhoek también a veces le escribió a seder (para sedert), etc
ondecking (para ontclekking), schilpad (para schildpad), ert (para envt). Él también ocasionalmente
sumó una consonante donde falta correctamente – así como en pampier (para papier) y miscroscope
(para microscoop). Mientras anterior es un vulgarismo, más reciente un error. Lo que da a primera
vista la apariencia de ser una falta de ortografía es ocasionalmente, sin embargo, una anterior forma –
como el palabra mergen (uno.-S. Mergen), que Leeuwenhoek regularmente escribió para morgen (=
Engl, mañana, el día siguiente) en sus cartas antiguas. Omme (para om: O.Du. oinbe) ocurre con
mucha frecuencia; mientras el omtrent y ontrent son un como comunes como el otro.
Los únicos otros usos obsoletos probables para molestar a lectores extranjeros modernos son la
inserción frecuente del en negativo de adverbio en frases como “alsoo ick niet en versta”, “ick niet en lo
puede hacer”, “ el pecado dat ick daer gansch geen uijt en conde
1 - - ce también puede representar a (e) s y sch -: Así, en 13a de la Carta encontramos a “el prometido de tael” y “het frans” en lo

mismo sentencia – seguido por una referencia para “de engelsche tael” y “kerck distinto de eng”.

347
312
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Verstaen ”, etcétera. etc. (en cuál en es ahora innecesario e intraducible): y el hábito que Leeuwenhoek
(no a solas) tuvo de repartir equitativamente sus palabras compuestas en sus componentes – e.g., él
comúnmente escribió sobre geset, voort comen, azadón de aluminio icel, en na speurlijk, puerta ' gaens,
etcétera., donde nosotros ahora le deberíamos escribir a overgezet, voorikomen, alhoewel, onnas,
peurlijk, door-gaans, y así sucesivamente.
El lenguaje de Leeuwenhoek aparece, para mí, para estar lleno de interés filológico; Pero no soy
filólogo, y por consiguiente debo contentarme notando una parte de las peculiaridades más obvias y
etimológicas y ortográficas de sus escrituras. En mi estudio de sus manuscritos y letras de molde he
sido en gran medida auxiliado no sólo por sus traductores contemporáneos sino que también por los
lexicógrafos de su propio período; y para la información de otros estudiantes por consiguiente me
refiero a los diccionarios principales y otras obras lingüísticas que he encontrado más útil. Oudemans
– la autoridad estándar en Holandés Viejo e Intermedio – que le he consultado sólo ocasionalmente, en
puntos especiales. Hexham, Hannot, y Halma han sido de asistencia frecuente, mientras Kiliaan y
Martinez y Minsheu a veces me han ayudado a cruzar dificultades. Woordenschat de la Meijer (1745)
contiene numerosas palabras que he encontrado en ningún otro vocabulario: Debería haber usado este
libro valioso más si hubiera sabido de su existencia más temprano. Pero mi ayuda principal, en
traducir Leeuwenhoek, ha sido el gran diccionario de Sewel (1708) – un man1 que poseído un
conocimiento maravilloso de los lenguajes holandeses e ingleses en s Leeuwenhoek cronometra. Este
diccionario ha sido mi constante ayuda durante los últimos 17 años, y confiadamente la puedo
recomendar a alguien que tiene el deseo de saber los exactos equivalentes holandeses e ingleses de
1 Willem Sewel (o William Sewell, como él ahora sería llamado en inglés) nació en Amsterdam en 1654. Su abuelo fue un inglés,

wTho se casó con una mujer holandesa y se acantonó en Holanda. Sewel visitó Inglaterra como un niño, pero vivió la mayor parte de su
vida en Holanda, donde él fue primero un tejedor, entonces un periodista y un traductor, y finalmente lo más gran de lexicógrafos
ingleses en holandés. Sus padres fueron cuáqueros; y además de su diccionario – que primero apareció en 1691, y atravesó corriendo
varias ediciones – él escribió una “historia de la Subida, Incremento, y Progreso” de esta secta (publicadas en desgracia, 1717, y en
inglés, 1722). Sew7el murió en 1720, envejeció 66. Como él se consideró a sí mismo como un Hollander, él se sentiría adolorido para
enterarse de que su vida es ahora para encontrarse en nuestra Dieta. Nat. Bwyr. pero en ninguna de las obras biográficas holandesas que he
consultado.

348
SU LENGUAJE Y MICROSCOPIOS
313
las palabras y las frases actuales en el día de Sewel. Para modernos diccionarios holandeses e ingleses
en holandés he dependido en general de furgoneta Dale y diez Bruggencate, aunque frecuentemente
me haya referido a otras obras similares. En común con todos los estudiantes de temprano idioma
inglés, he recibido ayuda a veces del Diccionario Francés conocido de Cotgrave, y el vocabulario inglés
en italiano famoso de Florio. Los diccionarios ingleses – de cada período – que le he consultado, son
todos esos para los cuales he tenido acceso: son por consiguiente mucho más numeroso para
mencionar. (poseo y regularmente uso más que una docena.) Como varios viejos ingleses en holandés
repertorios de expresiones y gramáticas, y la vieja Biblia holandesa, me ha entregado asistencia
ocasional logrando el significado exacto de ortografías pasadas de moda y las expresiones, cito las
ediciones de estos que he usado.
Referencias.–Oye, en la bibliografía general al final, los siguientes ingresos especialmente:
Anonymus (1658), de Beer y Laurillard (1899), Biblia (1702), Bosman (1928), diez Bruggencate
(1920), Cappelli (1912), Cotgrave (1650), furgoneta Dale (1884), Florio (1688), Halma (1729),
Hannot (1719), Heugelenburg (1727), Hexham, (1658, 1660), Kiliaan (1599), Kilianvs auditorean
(1642), Maigne D'Arnis (1890), Martinez (1687), Meijer (1745), Minsheu (1627), Oudemans
(1869-1880), Sewei (1691, 1708, 1754).

LOS MICROSCOPIOS DE LEEUWENHOEK Y LOS MÉTODOS MICROSCÓPICOS


Leeuwenhoek no nos dejó descripción del aparato que él usó para hacer sus observaciones en
Protozoa y bacterias. Como ya hemos visto, él se guardó “a solas” sus “mejores microscopios” y el de él “
la manera particular de observar a criaturas muy pequeñas.” Él nunca divulgó su método secreto:
aunque indudablemente él tuviera un secreto real, que le permitió dejar atrás a todos los demás
microscopistas por al menos un siglo. Pero él dejó muchos microscopios detrás de él cuando él murió, y
unos cuantos de éstos están todavía en existencia. Consecuentemente, sabemos algo acerca de su
aparato, aunque todavía sólo podamos adivinar cómo lo usó él en hacer lo de él “ las mejores
observaciones.”
Las cuentas particulares más antiguas de los microscopios de Leeuwenhoek son las descripciones
de los instrumentos dejados en herencia

349
314
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
para el Royal Society.1 Martin Folkes, 2 que examinaron el gabinete de microscopios de Leeuwenhoek
poco después de que alcanzó Inglaterra, han dejado el siguiente record3:
El Legado consiste en un Gabinete Indio pequeño, en las Gavetas de las cuales son 13 Casos
o Cajas pequeñas, cada conteniendo dos Microscopios, elegantemente adaptado levantado en
Silver, todo lo que, no sólo los Anteojos, sino que también el Aparato para ingeniarse de ellas,
fue hecho con las Manos propias 's Mr. Leeuwejihoek retrasadas: Además de cuál, parecen haber
sido puestos en orden en el Gabinete por sí mismo, como él diseño deseó que ellos fueran
presentados a la Real Academia de Ciencias, cada Microscopio habiendo tenido un Objeto puesto
antes de a eso, y todo el ser acompañe tuvo con un Registro de lo mismo, en su propia Escritura,
como ser codiciador los Caballeros de la sociedad debería, sin problema, debería para examinar
muchos de esos Objetos, en cuál él había hecho los Descubrimientos más considerables.
Varios de estos Objetos aún permanece delante de los Microscopios, tho ' el mayor Número es
suspendido de pronto, que se hizo probablemente por la sacudida de las Cajas en el Carruaje.
Tengo, no obstante, sumó una Traducción del Registro, como puede venir a dar un juster Idea de
lo que el diseño Mr. Leeuwenhoek tuvo por este Legado, y también sean necesarios, poniendo a
cualquier Observador curioso en Mente de varios Temas Menudos, eso en una Manera
particular puede merecer su Atención.
La abovemención 13 Cases es hubo numerado del 15 al 27 inclusivamente, 4 correspondiente
a los cuales son el Registro de los Objetos, Dos para cada Case, como sigue.
p. 95 supra. Como es bien conocido, estos instrumentos están ahora todo perdidos. No hay fundación para la declaración
1 Sede

de Haeser (1853; Vol. yo, p. 562: repetido en ed 3. 1881) que ellos están en el Museo Británico – ni ellos alguna vez han estado allí,
hasta ahora como puedo asegurarme de.
2 Sede p. 102, nota 4, supra.
3Folkes (1724), p. 447 sq. La propia descripción de su gabinete de L. ya ha sido dada en p. 96 supra.
4Panadero (1740, p. 507), haciendo comentarios sobre estos números, estos puntos de vista “ eso los neces

350
Los microscopios de Leeuwenhoek
315
No. 15. Los glóbulos de Sangre, de que su Coloración Roja proceden.
Una Rebanada delgada de Wood del árbol de Lima, donde las Vasijas
transportando la Savia está cortado en ángulo.
No. 16. [Blank . ]
El ojo de un Mosquito.
No. 17. Un Pelo torcido, para cuál adhiere una Tiña, con un pedazo de la Cutícula.
Un Pelo pequeño de la Mano, por el cual aparece esos Cabellos no está alrededor.
No. 18. La carne del Bacalao { Gabeljaeuw) mostrando cómo mienten las fibras oblicuo
para las Membranas.
Un Embrio de Cochinilla, tomado del Huevo, en el cual las Extremidades y los
Cuernos son llamativos.
No. 19. Conductos pequeños, que componen el diente del Elefante.
La parte del Humor Vítreo, del Ojo de una Ballena.
No. 20. Un Hilo de Sheeps-Wool, que es quebrado, y parece consistir en muchos Hilos
inferiores.
El Instrumento, de donde una Araña hace girar los Hilos, eso compone su Web.
No. 21. Un Granade, o Spark hizo en sacar chispas.
Las Vasijas en una hoja de Té.
No. 22. La Animalada en Semine Masculino, de un Cordero tomado del Testículo, julio.
24. 1702.
Un pedazo de la Lengua de un Cerdo, lleno de puntas.
el sarily significa que hubo 14 Cajas precedentes, desde que ningún hombre comienza con lo
Número 15. Sr. Leeuwenhoek, entonces, tuvo otro Gabinete, tan sujetado 14
Las cajas antes de la nuestra en la ordenación numérica, y probablemente cada Caja contuvieron un par de Microscopios, como
nuestras Cajas lo hacen.”

351
316
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '

No. 23. Una Fibra de Bacalao, consistente en largas Partículas delgadas.


Otro de lo mismo.
No. 24. Un Filamento, comunicándole la Nutrición a la Nuez Moscada, hizo un corte en
ángulo.
Otro Pedazo de lo mismo, en el cual la Figura de las Vasijas puede verse.
No. 25. La parte del Hueso o el Diente mencionado arriba, consistente en Tuberías
vacías.
Uno exceder adelgaza Membrana, siendo esa que cubierta tuvo un Músculo muy
pequeño.
No. 26. Las vasijas por las cuales las Membranas reciben Nutrición e Incremento.
Un montón de Pelo de la llamada del Insecto tuvo un Hair-Worm.
No. 27. La Seda doble, hecho girar por el Gusano.
El órgano de Vista de un Flie.

Para la Construcción de estos Instrumentos, es lo mismo en todos ellos, y el A'pparatus1 es


muy simple y conveniente: Son todos microscopios simples, consistiendo cada uno de un doble
muy pequeño y de vidrio a Convex, dejado entrar en un Conector, entre dos rivetted de Baños de
Plata juntos, y pierc lo había hecho con un hoyo pequeño: El Objeto es colocado en un Silver
Point, o Aguja, que, por medio de Tornillos del mismo Metal, provisto con este propósito, puede
ser vuelta tuvo acerca de, rais tuvieron, o deprimen tuvo, y trajo más cerca o puso más lejos del
Vaso, como el Ojo del Observador, la Naturaleza del Objeto, y el Examen conveniente de su
varias Partes puede requerir.
El Sr. Leeuwenhoek se concentra tuvo sus Objetos, si fueran sólidos, para este Silver Point,
con Glew; y cuando fueron Elocuentes, o de tal Naturaleza como para no ser cómodamente
1 El lector podrá mejor seguir la descripción de Folkes si él aquí mira mi figura 1 en Plate XXXI, frente a p. 328.

352
LOS MICROSCOPIOS DE LEEUWENHOEK
317
La vista tuvo a menos que se esparció en Vaso, él primero los equipó en un Plato pequeño de
Plática, o el Vaso excesivamente soplado en capas delgadas, que él después el glewed para la
Aguja, en la misma Manera como sus otros Objetos.

Los Anteojos son todos en extremo claros, y muestran el Objeto muy brillante y bien
definido,; y después, en medio de muchos, reservando tan sólo para su Uso, como él, en Tryal, se
dio cuenta de para ser excelentísimo. Sus Poderes de magnificar son diferentes, como los Tipos
diferentes de Objetos pueden requerir; Y, tal como en la única Mano, los cristales esmerilados
todos los en ser, ninguno de ellos es tan pequeño, y consecuentemente magnifica hasta cierto
punto tan gran, como una parte de esas Gotas, frecuentemente a nosotros tuvo en otros
Microscopios; Con todo y eso, por otra parte, la Distinción de estos muchísimo excede lo que he
tenido en los Anteojos de ese Tipo.
Folkes no da figuras y no más información de importancia material, aunque él haga a la
declaración interesante que Leeuwenhoek previamente había presentado para Facultad Queen Mary,
2 cuando ella le visitó en Cerámica Holandesa, “ Un Par de sus Microscopios, que, como he sido
revelan información lo había hecho a la una quién les tuvo un el Tiempo considerable en sus Manos, lo
fue del mismo Tipo como estos, y no hizo ninguna forma difieren de uno de los 13 Casos contiene tuvo
en las Gavetas de este Gabinete.” 3
1 Éste es un comentario muy sagaz. Indudablemente la L. conoció mucho acerca de vaso, y él fue un experto soplador de vidrio –

como sus experimentos grabados prueban. Él aprendió el arte observando a un profesional en la feria en Cerámica Holandesa, y
entonces ejerciendo por sí mismo en casa.
2 María II de Inglaterra, esposa de Guillermo III de Orange. Ella murió en 1694. Folkes le llama a ella “la Facultad Queen Mary

retrasada,” y claramente no le quiso decir a ella hermana y sucesor, Queen Anne (muerto 1714). Halbertsma (1843, p.14) parece
tener confundida estas dos Reinas cuando él dice que la L. fueron visitadas por ahí “ Anna María.”
Folkes (1724), pp. 450-1. Nada más es ahora conocido acerca de estos instrumentos, que por mucho tiempo desde entonces ha
desaparecido – como esos presentaron para la Real Academia de Ciencias.

353
318
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Las únicas otras descripciones de los microscopios de la Real Academia de Ciencias les fueron
dados algunos años posteriores por Henry Baker1 (1740,2 1753), wrho determinó sus capacidades de
aumento y – en su segunda publicación – también dio dos representaciones diagramáticas de los
instrumentos. El panadero nos dice que los microscopios de Leeuwenhoek estaban bajo su examen
para tres meses, 3 pero él se dio cuenta de que Folkes ya había dado “ una Descripción tan exacta y
llena de su Estructura y sus Usos, como traduce cualquier Intento más lejano a que el intirely Purpose
innecesaria.”4 que él nota que la mayor parte de los objetos antes de que los anteojos fueron aun así
(1740) “ desbaratados por el Tiempo, o heridos feriados por accidente; que ciertamente no es Asombro,
como fueron sólo glewed en un Punto del Alfiler, y salieron realmente indefenso. Nueve o Diez de ellos,
sin embargo, todavía están quedando; cuál después de limpiar los Anteojos, dado la apariencia de estar
sumamente simple y bien definido, y probado la gran habilidad de Mr. Leeuwenhoek. . Él entonces
hace el comentario más interesante que la habilidad de Leeuwenhoek fue también mostrada “ en la
Argucia de las Rendijas de sus Anteojos, que, cuando el Objeto fue transparente, él hizo exceder en
trozos pequeños, desde que mucha Luz en ese caso sería perjudicial; Sino, cuando el Objeto mismo
estaba obscuro, él el inlarged la Rendija, a darle toda Ventaja posible de la Luz.”5
Pero estamos principalmente en deuda con este aficionado verboso para cuidadosamente habiendo
determinado la distancia focal y habiendo magnificado poder de cada lente en la colección – a pesar de
él
1 Henry Baker (1698-1774) fue un londinense, de quién son actividades variadas que incluyeron chapurrar ciencia. Como un niño

él fue aprendiz de un vendedor de libros, pero más tarde él labró una fortuna enseñándole a los sordomudos por un método secreto
propio. En 1729 él se casó con la hija última en nacer de Daniel Defoe. Él fue elegido F.R.S. en 1741, y por su voluntad talentoso el
“Bakerian Lecture” de la Sociedad. En la edad temprana él escribió mucha poesía y mucha literatura leve. Sus contribuciones
principales para la ciencia fueron dos libros populares en el microscopio – principalmente las recopilaciones, conteniendo poco original.
En estas obras, que atravesó corriendo muchas ediciones y fue traducido a varios lenguajes, él dibujó grandemente en las cartas de L..
Cf. La dieta. Nat. Biogr. y Bee. Chico. Soc.
2 Aunque fechara 1740, este escrito ha debido haber sido publicado considerablemente más tarde: pues contiene una referencia

para la edición 2 de Microscopio de la Panadería Hizo a Easy (1743: 1 ed. 1742), y él estiliza por sí mismo F.R.S.–para cuál él no fue
elegido hasta que 12 Marchan 1741.
S Baker(1753), p. 434 glosan.
4 Panadero(1740), p. 504.
5 Panadero(1740), p. 504. .

354
LOS MICROSCOPIOS DE LEEUWENHOEK
319
“ es sensato debe costar mucho Problema.” “Esta Tarea, ”
él dice, “ he actuado, con tanto cuidado y Exact
los ness como pude.” Sus resultados estaban resumidos en una mesa,
Cuál aquí me reproduzco en su totalidad:1

Una Mesa de las Distancias Focales de Mr. Leeuwenhoek 26


Microscopios, calcularon por una Escala Inch dividida en 100
Partes; con una Computación de su Potvers magnificador, %r vN

para un Ojo que ve Objetos pequeños en 8 Pulgadas, ivhich es lo


Común Estándar.
MicrocomputadoraEl distanciamiento
los alcances con de lo
Lo mismo El enfoque.
El enfoque.
Las partes de una Pulgada
* 1 O ?uno
1. . -j0 o 1Q0 . ..

]6

• 100
1 7

También
__ S
° • • 100
Culombio 9

10 0
8 • XV
2 • TYo
Culombio 12
• 100
N 14

• 1 (J0
_1_A
1 ' 100
11

26
Este Magnificador más grande de todo está en la Caja marcada 25. [Note By Baker . ]

El panadero mismo nota referente a estas figuras: “ He dado los Cálculos en números
redondos, las Fracciones haciendo pero una Diferencia insignificante; Y espero algunos Errores
que pude haber hecho en una Materia tan agradable será disculpado ”. También debo notar –
desde que ha estado generalmente pasado por alto – que todas las magnificaciones son dadas
para una distancia (8 pulgadas de la distancia - imagen que no es el “estándar común” ahora
universalmente adoptado (10 pulgadas). Consecuentemente, todos los “poderes que magnifican”
Panadería representan sólo f de la magnificación real según la notación moderna: y por
consiguiente el “magnificador más grande”, con
1 Panadero (1740), p. 506. La posterior descripción (el Panadero, 1753; P. 436), aunque eso usualmente citara, da mucho

menos cantidad de detalle.


El poder de revistaEl poder de enaltecer a la Dia el nifying lo
el metro de unoSuperficies.
Objeto.
Tiempos Tiempos

160 25000.
133 casi 17689.
114 casi 12996.
100 10000.
89 Casi 7921 casi.
80 6400.
72 algo más. . . 5184 Algo Más.
66 casi 4356 Casi.

57 3249.
53 Casi 2809 casi.
40 1600.

355
356
320
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
una distancia focal de adentro, no magnificó 160 sino 200 diámetros según el cálculo de hoy en día – y
de igual manera en completamente.
Después de una discusión algo tardada, el Panadero llega a la conclusión de que los mejores
microscopios de Leeuwenhoek, con cuál él hizo sus descubrimientos más considerables, “ciertamente
han debido haber sido mucho mayores Magnificadores que cualquier en nuestro poder” – una
conclusión que estaba entonces bien fundado.
No necesito dar ilustraciones de la Panadería de un microscopio Leeuwenhoek – que a menudo se
ha copiado – ni su descripción acompañante, 1 pues los datos más instructivos están ahora disponibles:
Pero aquí debo citar algunos otros registros contemporáneos que tiran más luz en el tema presente.
Es bien sabido que Leeuwenhoek dejó muchos microscopios con su hija cuando él murió. Aparte
del 26 dejado en herencia para la Real Academia de Ciencias hubiera centenares de otros – aunque su
número sea generalmente distorsionado. María no vendió cualquiera de estos instrumentos, sino les
preservó a todos ellos su vida. Después de su muerte (1745), sin embargo, fueron puestos en subasta
pública y dispersados. Las copias del catálogo de venta (1747) son todavía existentes; pero el Professor
P. Harting difunto, de Utrecht, poseyó un ejemplo único que es del máximo interés y en cuál él ha
dejado algún notes2 valioso. Por consiguiente aquí traduciré sus palabras literalmente, como contienen
información ahora inalcanzable en algún otro sitio. En 1850 él escribió:3

tenga en mi poder dos copias del catálogo de los microscopios de Leeuwenhoek, dibujado
arriba para la subasta que tuvo lugar el lunes lo 29 de mayo, 1747. Una de estas copias fue
probablemente usada por el notario o el subastador al momento de la venta, pues es
interpaginada con papel blanco en el cual los nombres de todos los compradores, y los precios
buscados por los instrumentos, se graban cuidadosamente. El catálogo es conseguido arriba de
más bien más lujosamente que es acostumbrado actualmente el día; pues es impreso
1
Panadero (1753), pp. 434-436; El plato XVII, higos. VII y VIII. (la edición holandesa 1770, pp. 453-456; PI XVII, afb. 7 y 8.)
2 Haaxman (1875), p. 38, también ha descrito este catálogo, excepto no le añade nada material a la cuenta de Harting.

3 Het Mikroskoop, Vol. Ill, p. 41 glosan. He sido incapaz de descubrir lo que ocurrido para las copias de Harting del catálogo

después de su muerte.

357
Los microscopios de Leeuwenhoek
321
en pesado papel de escribir, mientras un grabado del grabado en cobre bastante alegórico es
colocado al comienzo, junto con otro el retrato de lucimiento Leeuwenhoek. El texto está en
holandés y latín ambos.
De este catálogo aparece ese Leeuwenhoek salió no menos que lo que 247 completamente
terminaron microscopios, cada uno proveyó con un lente, y generalmente también con un objeto;
Y, además de estos, 172 lentes meramente se acumularon entre pocos platos – 419 lentes en
total, por consiguiente. Entre estos lentes hay tres hechos de así llamada “diamante de
Amersfoort” (el guijarro de cristal de roca) 1; y de uno de los microscopios es notado que su lente
de aumento está molido de un grano de arena, mientras el objeto colocó antes de que fuera
asimismo un grano de arena. Dos microscopios se especifican como tener dos anteojos, otro tres.
Así parece que Leeuwenhoek también confeccionó pares y triplets2; Para, con su clase de aparato,
obviamente no puede haber pregunta de cualquier microscopio compuesto correcto. Más de lo que
la mitad de estos microscopios (aproximadamente 160) fueron en los que se encaramó en plata.
Entre el resto hay tres hechos de oro – dos de los cuales engels3 10 pesado 17 vetea, la tercera
parte 10 Engels 14 granos. Uno de los anteriores fue vendido para 23 florines 15 stivers,
mientras ambos los otros fueron se proveyeron. (Ésta es probablemente la única ocasión en la
cual los microscopios han sido vendidos por peso.) Los demás microscopios fueron vendidos a
pares. Los unos del latón buscaron a 15 stivers para 3 florines un par, la plata 2 para 7 florines.
La venta entera se dio cuenta de una suma de 737 florines y 3 stivers.4 que Los nombres de los
compradores muestran que todos estos
o sea el cuarzo. Sé de ninguna prueba mostrar que L. evei hizo lentes de diamantes reales – como está a veces indicado (por
ejemplo por Nordenskiold, 1929; P. 165).
2 Eso ahora parece más probable que éstos fueran en realidad microscopios simples dobles (o el triple) – i.e. 2 (o 3) solos lentes se
acumularon en el mismo lado del marco por lado – como el “microscopio doble” ilustró por Haaxman (1875) P. 34, higo. 2A.
Una Engels iguala 32 granos: sede p. 338 infra.
Acerca De £ 61. 10s. en moneda circulante inglesa moderna.
21

358
322
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”

los microscopios fueron comprados por Hollanders, 1 y por consiguiente está cogiendo con las
manos en la masa aquél hoy día así es que rara vez encuentra cualquier especímenes
supervivientes de los instrumentos de Leeuwenhoek en este país.
En algún otro sitio Harting ha publicado una lista de los objetos que la izquierda Leeuwenhoek
arregló delante de sus lentes de aumento – como mencionado en el catálogo de venta. Aunque no
incluyan – como la lista de Eolkes – artículos del protozoological o bacteriológicos, parecen
suficientemente interesantes para citar. Según Harting, fueron como sigue:2

El Animal Objeta

Las fibras de músculo de una ballena, j, „ el bacalao del jj.


„ el corazón de un pato.
La sección transversal de los músculos de un pez.
Las escalas de piel humana.
El cristalino de un buey.
Las células sanguíneas de un hombre.
El hígado de un cerdo.
La sección transversal de la vejiga.
La vejiga de un buey.
Las papilas de la lengua de un buey.
El pelo de Ovejas,
J, J, Castor.
» » el alce.
„ aguante.
„ fuera de la nariz del human .
La escala de un puntal.
¿J? » >> Planta del pie. ^
Haciendo girar aparato de Uno Araña.
El hilo web „ „ „
Sting J, J, Jj
DientesJj Jj Jj
Ojos Jj Jj Jj
Haciendo girar aparato de un gusano de seda.
1 Los nombres de todos los compradores (42 en el número) desde entonces han sido impresos en Harting (1876), p. 33.
2 Traducido de Harting (1850): Het Mikroskooj), Vol. Ill, p. 465.

359
LOS MICROSCOPIOS DE LEEUWENHOEK
323
El cerebro de una mosca.
Los nervios ópticos de una mosca.
Los consejos de los pies de una mosca.
Sting y funda de una pulga.
Pies J) J) J)
Byes de uno listo en dragón.
) > 55 55 se escabullen rápidamente.
Sting de un piojo.
Piel „ ,,
El órgano por medio del que algunos insectos hembra depositan sus huevos „
El coral rojo.
La sección de concha de ostra.
Las ostras embrionarias en un tubo pequeño del glass .

Los Objetos Vegetales

Las secciones transversales y longitudinales de madera en olmo.


5 „ 55 55 55 ~
la madera del abeto.
„ 5 55, 55 55 EbOliy.
„ 5,55 55 55 De madera
en la cal.
5, „ 55 55 55 De
madera en roble.
„ „ „ „ color canela.
)5 55 55 55
Corcho.
,, n La prisa.
55
La sección de wrood fósil.
El germen fuera de la semilla de centeno.
Los fascículos vasculares fuera de una nuez moscada.

Los Objetos Minerales

Los pedacitos de mármol blanco, cristal de roca, diamante, oro en hojas, mineral de oro en
polvo, de plata, salitre, cristales, etcétera.
Harting pudo afortunadamente examinar uno de Leeuwenhoek es pocos lentes supervivientes
cuidadosamente: y como sus pruebas son las únicas recientes hechas por un experto – hasta ahora
como estoy al tanto – aquí debo notar lo que él encontró. Él el reports1 que el lente biconvexa que él
estudió fue realmente muy bueno ciertamente”, y probó que su fabricante había logrado “ un grado
muy alto de pericia en moler sumamente anteojos pequeños.” Su capacidad de aumento fue nada
menos que 270 diámetros [ indicando uno focal
1Het Mikroskoop (1850), Vol. Ill, pp. 43, 44.

360
324
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
la longitud de acerca de milimol del 0'9.]: y su decisión fue tan buena que, con iluminación adecuada,
fue capaz de separar en sus partes el grupo 4 de líneas en un plato experimental Nobert (i.e., una
escala 10. En la opinión de Harting éste fue probablemente el límite óptico de los lentes de
Leeuwenhoek: excepto el lente que él estudió fue sólo uno de centenares, y una parte de los otros –
ahora perdido – bien pudo haber sido superior.2
Leeuwenhoek mismo – para mi knowledge3 – nos ha dejado adentro a cero a la izquierda de su
método particular haciendo y encaramándose en lentes. Los otros publicaron sus métodos, 4 pero él
nunca hizo. Cómo moler y pulir lentes para espectáculos y telescopios fueron propiedad comunal, sin
embargo, en el tiempo cuando él el wrrote; y parece probable que él trabajara por las reglas comunes y
con el aparato acostumbrado. Si usted le hubiera preguntado cómo hacer un lente muy energético, de
foco cortísimo, él indudablemente le diría que sólo podría hacerse por los métodos usuales: pero como
tal un vaso era muy más pequeño, y más abomban, usted tendría que hacer todo en una escala más
pequeña, y prestar más atención a los detalles. Si usted puede hacer un buen lente de un foco de 1 pie,
entonces usted – si usted se esmera, y es un experto en su trabajo – puede hacer a uno igualmente
bueno con un foco de también de una pulgada. Es más difícil, y tarda más; pero eso es todo. Es una
pregunta sólo del tiempo y el problema que usted está preparado a expender. Los métodos generales
de moler y lentes enceradores no fueron secretos: y cuando Leibniz le preguntó al viejo Leeuwenhoek
por qué él no educó una escuela de hombres menores en el arte, él hizo la siguiente respuesta:5
1Op. cit., Vol. yo, p. 404.
2El lente examinado por Harting estaba en un microscopio preservado, en esa cita, en la colección física en Utrecht. El
instrumento ahora en la colección zoológica de la misma universidad es en gran medida inferior – su lente teniendo una distancia
focal de alrededor yo adentro. [ fide Mayall, 1886)
3 Crommelin (1929), en su ensayo admirable reciente en and lens - grinders que afila lente en el siglo 17, es de la misma opinión.

En este tema, él dice, L. “ nos ha enteramente dejado a oscuras ”.


4 Vea especialmente Manzini (1660).

° breve a Send XVIII, pp. 168-9 [Epist . Physiol . XVIII, p . 167 ]. La carta fechada 28 septiembre. 1715. No en Phil. Trans.

361
Los microscopios de Leeuwenhoek
325
Para enseñarle a los jóvenes a moler lentes, y fundar una clase de escuela con este propósito,
no puedo ver que habría mucho uso: porque muchos estudiantes en Leyden ya han sido
despedidos por mis descubrimientos y mi lente moliendo, y tres trituradoras de lente han ido
hacia allá en consecuencia; a quien los estudiantes se han reparado, para aprender a moler
lentes. ¿Sino qué ha venido de eso? Nada, hasta donde yo sé: porque la mayoría de estudiantes
van hacia allá para fabricar dinero de ciencia, o acreditarse en el mundo de los eruditos. Pero en
lente moliendo, y descubriendo cosas escondidas de nuestra vista, estos no valen por nada. Y
quedo satisfecho también que no uno en mil es capaz de tal estudio, porque requiere mucho
tiempo, y gastando mucho dinero; y usted siempre debe continuar pensando acerca de estas
cosas, si usted debe recibir algunos resultados. Y en exceso de todo, la mayoría de los hombres no
es curiosa para saber: El voto negativo, alguna marca pareja ninguno de los huesos acerca de
decir, ¿ Qué Importa ya sea nosotros sabemos esto o no?
Además de Folkes y la Panadería y las descripciones de Harting allí son muchas otras figuras y
cuentas breves de los instrumentos de Leeuwenhoek. La primera foto de su “microscopio” está tan
introducida en el grabado mezzotinto de Verkolje (1686), en el cual Leeuwenhoek es bosquejado
sujetando uno en su propia mano (vea Frontispicio). Un pedazo similar de aparato es probablemente
hecho para ser mostrado en las manos de los personajes alegóricos representados en dos de los títulos
grabados a su works.1 Baker (1753) dio, con su descripción, un par de diagramas pobres que se han
copiado repetidas veces otra vez – por Hoole (1807) y muchos otros hasta Disney (1928) y Bulloch
(1930) al día presente. IJffenbach (1754) también fingió retratar “el Microscopio de Leeuwenhoek;
mientras una figura pequeña pero excelente (de un ejemplo desconocido) estaba grabada en la
carátula del folleto por furgoneta Haastert (1823). Otras fotos – a veces acompañadas por
descripciones – están supuestas a encontrarse en las obras de Harting (1850)
1 Vea Ontled. & Ontdekk. (1686) = Anat. S. Int. Ber. (1687): Vijfde Vervolg d. = El Arco Brieven (1696). Nat. Dct. (1695). Estos

grabados también deberían ser encontrados (en alguna parte u otro) liados con todas las ediciones holandesas y colectivas latinas de
las cartas de L..

362
326
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Haaxman (1871, 1875), Mayall (1886), Locy (1910, 1925), Sabraz S (1926), y diversos escritores otros. “
El microscopio de Leeuwenhoek ” incluso ha aparecido en una película reciente, en una publicidad
moderna para un dentífrico propietario, y en publicaciones populares – como los holandeses ilustraron
al semanal De Prins, que últimamente publicaron (3 el enero de 1925) la mejor foto que yo aún he
visto.
Aunque Leeuwenhoek hiciera e izquierda muchos microscopios, casi todos ellos desde hace mucho
tiempo han desaparecido. No sólo tiene esos legados a la Real Academia de Ciencias extinta sin huella,
1 sino incluso una parte de los pocos otros ejemplos mencionados por Haaxman y Harting – todavía

sobreviviendo en 1875 – ahora no puede ser encontrado. Según mi amigo Professor Crommelin (1929a)
sólo 8 especímenes en todo son ahora conocidos para existir, 5 de los cuales está en Holanda. De estos,
1 está en el Instituto Zoológico en Utrecht, y 3 otros lo hicieron, hasta hace poco, en la posesión
privada de A Mr P.. Haaxman en La Haya: Sino
de lo más reciente ahora ha pasado en el Museo Científico Histórico en Leyden, y así se ha convertido
en la propiedad de la nación holandesa ". (Todos los tres fueron exhibidos en un congreso en Leyden en
1907. Cf. transporte por furgoneta a Leersum, de Feyfer, y Molhuysen, pp. 114, 115.) Estoy enterado
de que dos otros instrumentos genuinos están ahora en Alemania – uno en un museo conocido, el otro
en la posesión de una firma óptica: Pero yo aún no he podido verificar estas declaraciones. También he
sido told3 que el Dr Henri Yan Heurck difunto, de Amberes, tuvo un espécimen auténtico de trabajo
manual de Leeuwenhoek en su colección que fue vendida en 1914. El Nachet Collection (París)
también afirma poseer one.4 Tampoco en Inglaterra ni América
1 Parece ser una sospecha general – probablemente adoptado por algunos comentarios faltos de juicio de Saville Kent (Vol. Yo, p.

9, nota al pie) – ese Panadero, el último hombre conocido para haber maniobrado estos instrumentos, fue de algún modo responsable
de su desaparición. Esto es enteramente injustificable: para una búsqueda a través de los registros de la Sociedad (hecho en mi
representación por Mr A. H. White, nuestro bibliotecario bien informado) ha mostrado que todavía poseímos los microscopios de L.
mucho después de la muerte de la Panadería. Dejaron de existir de la colección de la Real Academia de Ciencias sólo a eso de un siglo
atrás, y los pocos registros restantes parecen incriminar a una persona muy diferente.
2 Cf. Crommelin (1929a).

3 Por Mr W. E. Watson Baker, quien – con su padre – apreció la colección antes de la venta.
4 El Nachet Catalogue, puedo comentar, es aproximadamente inexacto adentro casi

363
Los microscopios de Leeuwenhoek
327
Sin embargo, es allí cualquier espécimen genuino (hasta ahora como haya podido asegurarme de),
aunque facsímil moderno que las reproducciones están ahora en la circulación en ambos estos países.
Estas copias son precisas, y algunos de ellos lo pueden hacer antes por mucho tiempo sea hecho pasar
como originales auténticos. Más de lo que un tal facsímil exacto estaba hecho para el Sir Frank Crisp
difunto, quien preservó un ejemplo en su colección privada y presentado otro para la Sociedad
Microscópica Reverenda de Londres (en 21 el enero de 1914), en cuyas habitaciones eso ahora puede
ser propio facsímil del seen.1 Crisp fue vendido en Stevens en Londres en 17 el febrero de 1925,
cuando su colección fue subastada tras su death.2 Other que las reproducciones similares están
también en la existencia. Uno estaba recientemente en California, y un amigo mío (quien lo vio)
manifiesta que su dueño le afirmó que él podría obtener al similar “Leeuwenhoek Microscopios” en
cualquier tiempo – para un precio – de Holanda. ¿Ser esto como puede, hay ciertamente facsímiles (y
las falsificaciones?) ahora en el mercado, y los compradores prospectivos deberían estar en guardia.
La mayor parte de las descripciones y descripciones recientes de “el Microscopio de Leeuwenhoek
se basan en el espécimen más bien pobre ahora preservado en el Laboratorio Zoológico en Utrecht. La
mejor cuenta y figures3 de este instrumento son, pienso, esos de Mayall (1886): pero como no estoy
totalmente satisfecho de su o alguna otra descripción o fotos (Mayall, aparentemente, nunca vio el
microscopio que él describió), aquí trataré de revisar su versión con la ayuda de algunos dibujos
propios. Mi historia se basa en examen personal de tres especímenes genuinos, una copia, y un estudio
de todos los demás datos disponibles. Debo señalar fuera, sin embargo, que la mía hace cálculos (el
Plato XXXI) no fue sacado de cualquier instrumento real. Forman un diseño complejo – uno
generalizado
todas sus referencias para L. (vea a Nachet, 1929). No he visto el instrumento en esta colección; pero de la descripción y foto da
suspicazmente la apariencia de una de las copias recientes del ejemplo de Utrecht.
1 Cf. Disney (1928), p. 160. Este instrumento es evidentemente una copia del original ahora en el Instituto Zoológico en Utrecht,

y la mayor parte de las otras copias parece haberse hecho del mismo ejemplo. Uno que algo semejante ha sido estimado
recientemente por Becking (1924).
2 Vea el Catálogo de esta venta, Lot 1.

3 Grabados en madera, hechos directamente de fotos. Estas figuras excelentes recientemente han sido reproducidas (como la

línea se bloquea) por Disney y lo demás. (1928, Plate L) sin reconocimiento.

364
328
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
la representación de “un microscopio Leeuwenhoek” – encarnando todas las características comunes
para los ejemplos existentes. He intentado mostrar el mecanismo tan simplemente como posible y con
lo más pocos y la mayoría de dibujos fácilmente comprensibles, porque encuentro todas las cuentas
previas e incompletas, inexactas, o difíciles de comprender. Varios descriptores, ciertamente, mismos
no parecen haber asido el mecanismo – cualquier literalmente o metafóricamente. Mis dibujos se
basan primordialmente en los microscopios anteriormente en la posesión de A Mr P.. Haaxman (La
Haya), cuya hija – la A Mejuffrouw S.. E. Haaxman – muy bondadosamente permitido yo (en 29 el
junio de 1923) para tomar uno de estos instrumentos pequeños sin precio para los pedazos, esboza las
partes diversas, y lo reensambla. Eor la exactitud de mi descripción que dependo principalmente de
las notas y los trazados que hice en esta ocasión. Desafortunadamente no he tenido oportunidad de
examinar cualquiera de los lentes de Leeuwenhoek.
Todos los microscopios de Leeuwenhoek tuvieron una apariencia como tan mostrado en Plate
XXXI, higo. 1. Propiamente dicho, no fueron “microscopios” del todo, sino – como él mismo usualmente
les llamó – los simples “lentes de aumento”. Cada uno consistió en un solo lente biconvexa (no un
sistema de lentes); y las partes mecánicas fueron artificiales para no enfocar este lente en un objeto
consistiendo en una etapa fija (así como en un microscopio compuesto moderno), pero para meter un
objeto móvil en el foco del vaso, que se fue fijo. Es importante darse cuenta de este punto fundamental
en el diseño, que es altamente original. También debería ser enfatizado que todos estos instrumentos
fueron muy pequeños – incluso más pequeño que mis dibujos. Estaban generalmente hechos del
mismo metal completamente, aunque los metales diferentes fueran usados (el latón, el cobre, el oro de
plata, y parejo ocasionalmente): y el arte y acabado no fueron ninguno demasiado bueno.
Leeuwenhoek concentró su atención en la parte óptica de sus “microscopios”: y cuando él había tenido
éxito en moler y puliendo y encaramándose en un buen lente, él evidentemente no lo pensó que vale
mientras gastar un montón de tiempo en terminar fuera de sus accesorios mecánicos, que fue hecho
just.good suficiente para su propósito.
Eig. 1 (el Plato XXXI) muestra el instrumento entero desde atrás, tan adaptado levantado listo
para usarse. Higos. 2 y 3 ilustran detalles; y el higo. 4 es una sección longitudinal diagramática. Estos
dibujos lo harán, espero que sea así, casi se explica – si cuidadosamente estudiara; Pero puedo
continuar diciendo que las siguientes notas: •

365
EL PLATO XXXI

“EL MICROSCOPIO” DE LEEUWENHOEK Para sede de explicación el texto.


frente a j). 328

366
Los microscopios de Leeuwenhoek
329
El lente biconvexa menudo (7, higo. 4) fue montado entre dos platos oblongos delgados de latón (u
otro metal). Hacia un extremo de cada plato, en el mismo punto en la línea intermedia, una concavidad
estaba molida o sacada bocadas y un hueco transido en su centro. Cuando estas rendijas se habían
hecho para coincidir exactamente, el lente fue sujetado entre los platos, en las concavidades (como se
muestra en higo. 4), y asegurados por cuatro remaches equidistantes formando las esquinas de un
cuadrado (la sede el higo. 1) con el lente en su centro. En otras palabras, los remaches y el lente – en la
vista de la superficie – formaron un tresbolillo, el lente ocupando el lugar central.
Los dos platos oblongos de metal 1 con el lente así montado entre ellos constituyen la parte óptica
esencial del instrumento. Leeuwenhoek probablemente conservó muchos de sus lentes tan montados, y
fijó las partes mecánicas intercambiables a ellos según se requiera. Estos accesorios mecánicos – para
enfocar el objeto delante del lente – son mostrados en las cifras y ha estado bien descrito por mayo
todo en su Director de Canto Da Una Conferencia (1886) como sigue: “ El objeto está sujeto delante del
lente, a punto de una barra pequeña, el otro extremo del cual los tornillos en un taquito o la etapa de
latón [whose peculiar shape is shown from above in fig . 2 ], que es rivetted algo holgadamente en el
fin cilíndrico suavizado de un [figs . 1, 4 ] del tornillo bastante de hilo grueso actuando a través de un
pedazo de ángulo del conector [fig . 3 ] adjunto a la presente detrás del cabo más bajo de los platos por
un tornillo pequeño de pulgar [ s, higo. 4. Sólo el fin saledizoDe ' este tornillo es visible en higo. 1. es
provisto con una máquina de lavar de metal de rouglily-fashion por encima del pedazo de ángulo –
mostrado de adentro secciona en higo. 4. El largo tornillo viene a ajustar el objeto bajo el lente en una
dirección vertical, aun mientras lo girando sobre un eje del pedazo de ángulo [fig . 3 ] en su tornillo de
pulgar.[fig . 4, 5 ] da moción lateral. El trasportador de objeto puede ser vuelto en su eje, según se
requiera, atornillando la barra en la etapa [by means of a metal knob, shown in figs . 1 and 4 . When
the rod is rotated by moving the knob, the object is not only turned on its axis but raised or lowered by
the screw passing through the block – thus forming a sort of “ fine adjustment ” for the “ coarse
adjustment ” provided by the long screw ]. Para enfocar, un pulgar
1 El soporte de lente del latón chapa de la mejor medida del espécimen Haaxman aproximadamente 41 milimol. por 18 milimol. ;

pero sus lados no son exactamente paralelos, y sus esquinas están aproximadamente redondeadas.

367
330
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el tornillo atraviesa la etapa cerca de un borde [figs . I, 2,4 ], y las prensas verticalmente en contra de
los platos, causando la etapa para ladearse arriba en ese fin; la adaptación del largo trasportador de
tornillo (el pedazo de ángulo [fig . 3 ]) es algo semejante que la etapa al final es brotada abajo algo
forzadamente en las placas conmemorativas, y está en contra de esta presión que el tornillo que enfoca
actúa.”

Como ya hemos escuchado, el objeto a ser mirado., en una plancheta de vaso o mica, o entre lo dos
adelgace platos de vidrio como un coverslip y tobogán moderno, o en un tubo de vidrio capilar) y el
gran todo se compuso entonces y enfocó delante del lente. Un “microscopio” de este tipo, con un lente
de foco cortísimo y gran aumento, ha debido haber sido sumamente torpe para manipular. Habría que
colocar el ojo al punto del contacto con el lente, y no está claro cómo pudo Leeuwenhoek obtener la
iluminación requerida. La sabida capacidad de aumento de sus mejores anteojos fue, por supuesto, lo
suficiente como para ampliar objetos tan pequeños como las células sanguíneas (e incluso las
bacterias) para las dimensiones visualmente perceptibles – un hecho que los trabajadores modernos
con el microscopio compuesto parecen apropiados para mirar desde lo alto. Con el lente delantero de
mi objetivo de 2 – teniendo una magnificación de aproximadamente 120 diámetros – milimoles. de
apocromático claramente puedo ver a (usando la luz de un cielo claro sólo) las bacterias tan pequeñas
como la Escherichia Coli en una película manchada. Pero para ver a tales organismos vivos en agua, y
con suficiente claridad para describir sus movimientos, es otra cosa. (Mi propia vista, debería notar,
es excepcionalmente buena – probablemente excepto inferior pequeño para donde Leeuwenhoek.)
Pero Leeuwenhoek no sólo supo cómo hacer lentes de adecuada capacidad de aumento y la rendija y la
decisión, y suficientemente gratis de esférico y la aberración cromática, pero él también comprendió
cómo obtener la visibilidad necesaria. Él pudo, de algún modo, a poner el contraste indispensable
entre el objeto y su historial que nosotros ahora fácilmente obtenemos por medio de las paradas
centrales, diafragmas iris, o coloración.
Se aparece ante mí cettain, ciertamente, que Leeuwenhoek no ha podido haber hecho sus
observaciones extraordinariamente precisas en bacterias y Protozoa por medio del aparato que el
ivhen descrito anteriormente usaron en circunstancias normales. Él tuvo paciencia ilimitada y vista
magnífica – como sus obras abundantemente brindan testimonio –

368
Los microscopios de Leeuwenhoek
331
pero él no podría realizar milagros. Además, no exíste una razón verdadera para suponer que él
poseyó cualquier aparato esencialmente diferente de eso que es ahora conocido. (la sugerencia de
Blanchard (1868) que él destruyó sus instrumentos del .best en su vejez “con la idea de continuar
apareciéndose ante todo el mundo como un observador incomparable”, es muy injustificable.) Toda
la prueba indica que fue el método de usar este aparato que él se guardó a solas”: su secreto
consistió, como él nos dice repetidamente, en lo de él “ el método particular, de observar.” ¿Qué ha
podido ser? La respuesta es casi – para mí – cierta, aunque no pueda probar de sus propias
palabras (desde que él trató de no revelar su secreto) que estoy a la derecha. Yo soy convencido que
Leeuwenhoek, en el transcurso de sus experimentos, da con algún método simple de iluminación
molida en oscuridad. Él era bien consciente, como sabemos, de las propiedades comunes de lentes;
y él nos dice que él utilizó cóncavos espejos magnificadores y utilizó fuentes artificiales de
iluminación (por ejemplo una candela). Consecuentemente, él bien pudo haber descubierto por el
accidente – o incluso a propósito ha ideado – algún método que le dio una imagen molida en
oscuridad clara. Tal descubrimiento – possibl } T sirvió de ejemplo observando las motas. en un rayo de
sol – de inmediato explicaría todo su de otra manera observaciones inexplicables, sin suponerle
haber poseído cualquier aparato aparte de eso que nosotros ahora sabemos él tuvo. Pero ningún
indicio estaba alguna vez a sabiendas dado, en todo su muchas cartas (hasta ahora como he podido
asegurarme de), de qué su “método particular de observar” realmente pudo haber sido.
No obstante, hay, en una carta muy antigua, un comentario que parece mí para substanciar
mi interpretación – aunque uno deba, pienso, esté personalmente familiarizado con tales cosas
apreciarlo correctamente. Escribiendo sobre células sanguíneas rojas en 1675, Leeuwenhoek (en la
respuesta para la crítica) dice:1
. . . Pero puedo demostrar para mí mismo los glóbulos = corpuscles en la masa de la sangre
como. la nota en sostenido - y por completo como uno puede hacer la distinción con la e de uno
} res, sin uno } la ayuda ^ de anteojos, sandgrains aquél podría espolvorear en un pedazo de
tajfety silk2 negro
1 De Carta 9. 22 El enero de 1675. Para Oldenburg. MS.Roy.Soc.
Inédito.
2 Las palabras que aquí he interpretado y he italizado son, en el original,

“ rhsantqens. . . Cliemen Op Een


Sivcirt sijcle taff - soude mogen loerpen ”.

369
332
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
El tafetán (anteriormente el taffety o taffata – una palabra de origen persa) es un nombre ahora
aplicado a telas coloridas diversas de lustre ondulado: pero en tiempo atrás cronometra que denotó
una tela sedosa de textura uniforme – cuando el negro, mucho destinado para llevar luto. Debería ser
recordado que Leeuwenhoek habla aquí no sólo como un microscopista sino que también como un
pañero; y él por consiguiente quiso decir que él podría ver células sanguíneas rojas humanas bajo su
microscopio lo mismo que claramente como él podría ver que los sandgrains desparramados en un
pedazo del negro suave se maduran que él vendió en su tienda. Mientras más considero estas
palabras, más soy convencí que nadie alguna vez pudo haber pensado acerca de tal símil a menos que
él hubiera visto glóbulos rojos bajo la iluminación molida en oscuridad. Su apariencia por luz
transmitida es totalmente diferente, y nunca podría sugerir tal comparación. A mi parecer estas
palabras proveen una prueba casi conclusiva que “el método particular” de Leeuwenhoek “de observar
objetos muy pequeños” fue algún sistema simple de alumbrado de fondo oscuro, usó en combinación
con sus microscopios comunes. Está inactivo especular en hoio que él pudo haber logrado este
resultado: es lo suficiente como para notar que tal suposición fácilmente explicará todo su de otra
manera observaciones inexplicables. (fácilmente explica, por ejemplo, cómo pudo ver él flagelos y cilios
y espiroquetas y micrococci con una magnificación de sólo algunos diámetros del 200-300.) Pero como
él mismo decía, “ trasmito esta noción a los otros.”

El aparato de Leeuwenhoek para mirar la circulación en la cola de una anguila estaba


completamente descrito e ilustrado por himself.1 que es un instrumento peculiar, era diseñado para
un propósito especial, y no su “microscopio” en sí – aunque eso más de una vez haya sido estimado
como tal por más tarde escritores. No necesito considerarlo aquí. Puedo notar que, sin embargo,
aquéllos de estos instrumentos están ahora en el Leyden Museum (con algunos lentes hechos y
montado para eso por sí mismo, y una copia por otro fabricante). Las propias figuras de Leeuwenhoek 2
muestran que él a veces usó los lentes de sus “microscopios” – encaramado en entre dos platos
oblongos de metal, como ya descrito – en preparar esto
1 Carta 66.12 el Enero de 1689. Para la Real Academia de Ciencias. Impreso en Apuros

Y latín surte efecto, pero no en Phil. Trans. El original es preservado entre el Boyle MSS. de la Real Academia de Ciencias.
2 Vea especialmente higo. 8, en el plato acompañando la presente.

370
La micrometría de Leeuwenhoek
333
Aparato. Sus lentes de aumento fueron evidentemente tan diseñados que podrían ser usados de forma
intercambiable para “microscopios” o “enchelyscopes”, como la ocasión requirió, sumando las partes
mecánicas apropiadas.

También puedo aquí reparar en que Leeuwenhoek fue uno de lo primero – si no lo muy primer –
para estudiar la estructura de cuerpos opacos sólidos por medio de secciones. Una cierta cantidad que
él hirió writh su propia mano “por medio de una hoja de afeitar de afeitar afilada” está todavía en
existencia. Estaban adjunto a la presente en un paquete pequeño fijado en una carta antigua, 1 y han
permanecido intactos hasta el día presente. Según su propia descripción, son
“Cork” 4 (2) “White De una pluma” parings from a quill ; (3) “los Pedacitos del nervio óptico de una
vaca, hacen un corte diagonalmente”;
“ La médula de adulto mayor.” Él sumó las siguientes sugerencias para mirar estos objetos:
.... Me aventuraría a recomendar eso, cuando una de estas secciones ha sido traída al alfiler de
un microscopio, usted entonces sujeta el microscopio hacia el cielo abierto, puertas adentro, y
fuera del brillo de sol, como si usted tuviera un telescopio y estuviera tratando de mirar las
estrellas en el cielo a través de él.
La micrometría de Leeuwenhoek.–Antes de la invención de micrómetros fue sumamente difícil medir
objetos muy pequeños bajo el microscopio: su tamaño, ciertamente, podría ser sólo estimado, por la
referencia para otros objetos de dimensiones sabidas. En un anterior page2 hemos leído la cuenta
propia de Leeuwenhoek de la manera en la que él evaluó la magnitud probable de animálculos
diversos, pero algunas más notas son necesarias. '
Leeuwenhoek tomó a la pulgada ^ (de su tierra y el período) como una unidad absoluta por medidas
pequeñas. Una regla de cobre, 3 con
1 Carta 4. 1 del Junio de 1674. Para Oldenburg. MS.Roy.Soc. En Parte publicado en inglés en Phil. Trans. (1674), Vol. IX, No.

106, p. 121. La L. también envió una copia de la presente a Const. Huygens, y esta copia – ahora en la biblioteca Leyden –
recientemente han sido impresos en su holandés del oi'iginal por Vandevelde y transportan por furgoneta a Seters (1925).
2Sede p. 201 seq., Supra.
3Referido para en p. 189 supra.

371
334
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
las pulgadas subdivididas en décimas partes, fueron su estándar. Afortunadamente, él grabó éste para
una de sus posteriores cartas, 1 a fin de que eso ahora puede estar medido. De la foto parece que su
“pulgada” fue aproximadamente 26 milimol *15., y por consiguiente ligeramente más gran que la
pulgada inglesa moderna (el milimol 25'4.).2 Su Propio dibujo de una pulgada cúbica (p. 189) confirma
este empeño.
Los objetos más comunes con los cuales Leeuwenhoek compara a “los animálculos” son un
sandgrain, una célula sanguínea roja humana, una anguílula, y una semilla del mijo. Él también usó
otras medidas más o menos verificables, sin embargo, como “un hairsbreadth, el diámetro del ojo de
un piojo, la grandeza de un pelo en un piojo,” etcétera. Puedo decir una sola palabra en cada uno de
estos.
Los carneros arenosos son el común estándar de comparación de Leeuwenhoek. A primera vista
parece mentira para traducir estos structures3 altamente variable en medidas modernas exactas, pero
es en verdad realmente factible – de la información que él suministra –. Él generalmente se refirió a
dos clases de arena – la bárbara y la multa. Un buen sandgrain, según la carta traducida en p. 188,
estaba cerca - vaya a avanzar lentamente en el diámetro: excepto elsewhere4 él los estados que 100 de
sus sandgrains muy pequeños, colocado unidos por los extremos, igualado acerca de una pulgada. Ésta
parece ser la magnitud usual que él tuvo en mente – i.e., Acerca de Tno de una pulgada, o
aproximadamente 260. Un sandgrain bárbaro, según su propia declaración, 5 estaban cerca - V
avance lentamente adentro
1 Send-brief'KXVIII, para Boerhaave. 28 el Septiembre de 1716. También publicado en latín en Epist. Physiol, y Op. Omn. El

plato mira hacia p. 271 de la edición holandesa, y p. 266 del latín.


2 La escala en la figura tiene 5 pulgadas de largo, y es exactamente delineada. Un promedio justo por consiguiente puede ser

fácilmente obtenido para 1 pulgada. Pero como el grabado real se hizo en cobre, y las impresiones están en escrito (que fue mojado, y
entonces encogido algo), he hecho mi estimación de
las impresiones diferentes en mi poder (que difiere sólo muy ligeramente de uno otro). El término medio para 1 pulgada (aquí dado)
es por eso se deriva de las medidas combinadas de 20 pulgadas impresas.
3 La L. se dijo a sí mismo (XLI breve a Send, 26 agosto. 1717) que “tan grande como un granito de arena” es una expresión

inexacta, y sería mejor destinar una semilla del mijo o una semilla mostaza para comparación.
4 Carta 3o, para B. Hooke. 3 del Marzo de 1682. Publicado el en apuros y latín surte efecto.
5 Carta 42, para la Real Academia de Ciencias. 25 el Julio de 1684. Publicado el en apuros y latín surte efecto.

372
La micrometría de Leeuwenhoek
335
El diámetro, y por consiguiente una cierta cantidad 870 p. Estas magnitudes parecen estar bien de
acuerdo con todas las inferencias de Leeuwenhoek – hasta ahora como he podido comprobarlos.
Un Blood Corpusole de la Cama (de hombre) mide acerca de 7/x *5 en el diámetro, y la elección
frecuente de esta estructura de Leeuwenhoek como un estándar de tamaño ha sido
abundantemente confirmado por todos posteriores microscopistas. Incluso hoy comúnmente vemos
un contorno de un eritrocito humano insertado entre dibujos de organismos microscópicos como
símbolo de su magnitud relativa.
Puede ser sobre el que se comentó aquí que Leeuwenhoek mismo tuvo una idea muy buena
del diámetro real de un glóbulo rojo, aunque él no la pudiera expresar exactamente en términos de
cualquier unidad micrométrica: para él repara en que en un place1 él se había satisfecho que 100
diámetros de un glóbulo rojo equivalieron a algo menos que el de un bárbaro granito de arena (que
él acababa de evaluar en 35 pulgada). Consecuentemente, él se imaginó el diámetro de un
corpúsculo para ser más bien menos que el 30U0 de una pulgada – uno ' asombrosamente buen
estimate.2
La Anguílula (el nemátodo Anguillula Ciceti) es tamaños diversos asignados en los libros del
texto. Yo he cultivado y he estudiado a este gusano a las veces diversas, y me encuentro con que los
individuos grandes ordinarios (las hembras) pueden medir cualquier cosa de aproximadamente
1200/yo para 1700/la x de largo. “ Una anguila desarrollada como nosotros la sede en vinagre ” es
aproximadamente 1 milimol. *5 largo, y esto está bastante bien de acuerdo con todas las
referencias de Leeuwenhoek.
Un Millet Seed es más difícil para evaluar. Hay ahora muchas clases de mijo (Panicum
Miliaceum) – “un nombre tuvo aplicación con concreción pequeña para muchas especie a menudo
mero variable de cereales, pertenecientes a géneros discretos e incluso subfamilias de G-Ramineae”
.3 que tengo, midieron
1Carta 42, p. 32 de edición holandesa.
2Esto fue señalado por Harting en 1850 (Het Mikroskoop, III, 404), y otra vez por mí mismo (1920) – en la ignorancia de su
anterior anotación. Haaxman (1875, p. 56) las marcas el error absurdo de alabar L. estimar el diámetro en inyo (en lugar de
50V0) de una pulgada.
3 La enciclopedia Britannica, ed 11. (1911). Sorprende bastante que “una semilla del mijo” sea todavía tan frecuentemente a

la que se refirió, como un estándar de tamaño, en escrituras biológicas (especialmente los libros del texto). Le he preguntado a
muchas personas qué tan grandes una semilla del mijo son, pero nunca aún he encontrado alguien que me podría decir incluso
aproximadamente – incluyendo a una persona distinguida que mismo había usado la expresión como un término descriptivo.

373
336
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
las muestras de “color moreno” moderno y el mijo “blanco” (comúnmente vendidas para semilla de
pájaro) y encontradas que las cantidades muy pequeñas promediaron milimol. del 1'8 y 2 milimol. *17
respectivamente: pero como no son esféricos, su “diámetro” es difícil de determinar. En un place1
Leeuwenhoek estima que un guisante para tener un diámetro igual para 4b que el mijo siembra,
mientras el elsewhere2 que él dice que un guisante pesa 8 granos. Al seleccionar algunos guisantes de
verdín de casi este peso (520 el mg.) y midiéndolos, encontré sus diámetros para ser más bien menos
que 1 cM. (Pero aquí otra vez – como los guisantes no están alrededor – es imposible expresar su
diámetro, o “eje” como él lo llamó, con precisión.) Si el mijo de Leeuwenhoek tuviera un diámetro de
aproximadamente § de tales guisantes, ha debido aproximadamente haber medido a lo ancho 2
milimol.. Esto está de acuerdo con mis estimaciones de mijo moderno, y no parece estar en desacuerdo
con cualquiera de sus propias declaraciones. Asumo, por consiguiente, que cuando él usa “una semilla
del mijo” como su estándar, él quiere decir un cuerpo esférico aproximadamente 2 milimol. en el
diámetro.
Un Hairsbreaclth, es estimado por himself3 Leeuwenhoek como igual para gio de una pulgada
(acerca de 43'6 fi en su escala). Los cabellos medidos fueron arrancados de su peluca – no su propia
cabeza – y los cabellos humanos son usualmente mucho coarser.4
El Ojo de un Piojo 5 da la apariencia de ser más bien un estándar indefinido de tamaño. Me doy
cuenta de, sin embargo, que puede ser estimado aproximadamente. Los ojos de Pechculus Humanus
Corporis (el piojo que Leeuwenhoek en particular estudió) tienen dimensiones medianamente
uniformes en ambos sexos. No son esféricos; pero la serie de medidas hechas longitudinalmente y en
ángulo da de cerca diámetros promedios similares. El promedio para “un ojo de un piojo grande” que
he encontrado ser aproximadamente 70 p, – extendiéndose de 64 ^ para 80 que así puede ser dicha, con
una aproximación justa para la verdad, que “el ojo de un piojo tiene un diámetro 10 veces que de una
célula sanguínea roja humana. Esto está en buen acuerdo con las interpretaciones de Leeuwenhoek.
1 Sede p. 169 supra.
2 Sede p. 214 supra.
3Sede p. 189 siipra.
4La mayor parte de mis propios cabellos, que están inusualmente bien, tiene diámetros al menos el doble de grandes. Nunca he
visto un pelo humano (de la cabeza) midiendo sólo 43 Uno en el diámetro; Pero no he hecho investigación extensiva de esta materia –
contentándose con la propia declaración de L..
° Cf. p. 121 la coartada et, supra.

374
LA MICROMETRÍA DE LEEUWENHOEK
337
Un Pelo en un Piojo es una comparación menos precisa: pues el setae en P. corporis varía en gran
medida en el diámetro, en partes diferentes del cuerpo. Además, todos ellos se ahúsan para un punto,
a fin de que sus lados no sean paralelos. Grandes cabellos, me doy cuenta de, tienen una máxima
anchura de aproximadamente 4 ^: pero más pequeños miden sólo a 2'5 ^ o incluso menos. “ El espesor
de los cabellos por medio de lo cual el cuerpo de un piojo es rodeado ” hago un estimado para ser algo
más que 3.
No puedo agrandar poco si no lo que Leeuwenhoek mismo nos cuenta sobre su micrometry.1 que
puedo mencionar en conclusión, sin embargo, que él tuvo alguna correspondencia en el tema con Dr
James Jurin en el último año de su vida. Jurin, en 1718, invented2 un nuevo método de medir en
trozos pequeños objeta; y en 1722 él escribió para Leeuwenhoek acerca de eso, y persuadido él para
probarlo. Leeuwenhoek hizo eso, y su carta de contestación fue published.3 Aunque no fuera
generalmente sabido, que el propio bosquejo (en inglés) de su carta de Jurin para Leeuwenhoek sea
todavía existente. Es una carta interesante, y su owner4 presente bondadosamente me ha dejado
lectura y lo copia: pero como no tiene rumbo en los propios métodos de Leeuwenhoek, no necesito
imprimirlo aquí.
Finalmente, puedo reparar en que los pesos mencionados por Leeuwenhoek, en cartas diversas, a
veces proveen pistas para sus medidas. Nosotros, ciertamente, exactamente podríamos determinar
una parte de sus medidas pequeñas de longitud si supiéramos los equivalentes exactos de sus pesos en
unidades modernas. No sabemos, sin embargo, qué tan apretadamente su “grano” o “onza” están de
acuerdo con pesos modernos del mismo nombre; aunque afortunadamente él registrara lo de él
1 Debería ser notado que un anterior intento para evaluar las medidas de L. se hizo por Muys (1741; P. 332, nota 72). Sus

palabras valen consideración; pero sus estimaciones apenas pueden ser consideradas como satisfactorias en este momento, así es que
no las discutiré aquí.
2 Vea A Jurin (1718). Su método fue simple e ingenioso. Consistió en de cerca arrollar cabellos finos o plata envía un telegrama

en una aguja, a lo largo de una longitud medible, y entonces determinando el diámetro del pelo (o el alambre) contando el número de
recodos en esa longitud. El diámetro del filamento siendo así de averiguado, fue cortado en pedazos pequeños y esparcido entre los
objetos para ser medido, quién es aquel cuyo tamaño fue estimado (bajo el microscopio) en contraste. ¿De este modo Jurin determinó
el diámetro de una célula sanguínea roja humana para ser 3"2?la pulgada de la y (una aproximación muy juntos).
3 Phil. Trans. (1723), Vol. XXXII, No. 377, p. 341 (MS.Roy.Soc. 19 del marzo de 1723).
4 Señor Kilobyte A.. Totton, un pariente de Jurin y una ex alumna mía.
22

375
338
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
posea “mesa de pesos” mismo, a fin de que sepamos sus valores relativos. Escribiéndole a
Tschirnhausen 1 en 1699 que él dice:2
Por acá dividimos una libra pont en \onceii de 16 onzas \, y cada onza en 20 etigels, 3 y cada
Engels en [.asen ] de 32 granos; y consecuentemente, entonces, un grano aas es Toiiu de una
libra.
Es así claro que “el grano” de Leeuwenhoek,. Dondequiera que traduzco a “asen” como “granos”, en
las anteriores páginas, es meramente para carestía de algún otro término; y el lector por consiguiente
le complacerá al oso en mente que “el grano” de Leeuwenhoek fue sólo aproximadamente el peso hoy
día llamó por el mismo nombre en inglés (gramo del = 0'065 de 1 granos). Pero éstos son problemas
para el metrologist experto – no para un bacteriólogo o protozoólogo pobre – y su más discusión
trasciende mi competencia.

LEEUWENHOEK ESTÁ MORANDO

La historia tragicómica de la casa de Leeuwenhoek en Cerámica Holandesa nunca aún se ha


relacionado completamente, pero merece aviso aquí para varias razones. Éstos son los hechos, hasta
ahora como he podido averiguarlos. Mi información está derivativa principalmente de Soutendam
(1875), Haaxman (1875), Harting (1876), Bouricius (1924, 1925), y un artículo anónimo 4
recientemente publicado en el Wereldhronieli – suplementada por algunas observaciones personales y
averiguaciones hechas en el lugar en 1923.
En el septiembre de 1875 una celebración internacional de “el Aniversario 200” del
descubrimiento de la “Infusoria” de Leeuwenhoek estaba sujeta en Cerámica Holandesa. (Harting
1876 registra los acontecimientos que llevaron la delantera hasta este congreso.) La fijación de la cita
del descubrimiento original el septiembre de 1675 fue, como nosotros ahora
1 El W. E. von Tschirnhausen (1651-1708), el matemático alemán bien conocido.
2 Carta 120, fechada “. . . 1699.” Publicado el en
Apuros y Latín
colectivas obras. Sede p. 131 de edición holandesa.
3 No hay equivalente inglés de esta palabra.
4 Vea A Anonymus (1909).

376
LEEUWENHOEK ESTÁ MORANDO
339
Sepa, incorrecto: No obstante, el “aniversario” se celebró debidamente en la cita erróneamente
determinada – para la satisfacción evidente de todos los participantes. Para entonces a todo el mundo
se le había olvidado donde Leeuwenhoek había vivido: pero lo entonces archivero de Cerámica
Holandesa (el Señor J. Soutendam) se esforzó en enterarse, y él finalmente cabeceó en una vieja casa
estando parado en la esquina de Oude Delft y el Boterbrugstracit (no “Botersteeg”, como Haaxman la
llamó). Un “cistrolabium” o planetario ” todavía presenta por el umbral (estimó por Soutendam, 1875)
estaba ocupado para confirmar su identificación del sitio – esto mordió de “aparato científico”
probablemente indicando que la casa en duda una vez había sido ocupada por un hombre de ciencia.
Incluso en esa cita (1875), sin embargo, la casa misma fue, en todo respecto, mucho restauró y se
alteró.
Como la habitación de Leeuwenhoek había estado así de identificada, las celebraciones “anuales”
incluyeron una visita de los delegados en masa a este lugar consagrado. El inquilino de la casa en
aquel entonces (la Señor J. B. A. Muré) admitido por la mayoría ellos amablemente: él también dejó
una tabla de piedra conmemorativa ser fijado en el frente de su residencia, y obligarse legalmente
para ser responsable de su preservación futura. (El acuerdo es impreso en Harting, 1876; P. 89.)
Hasta aquí muy bien. Algunos años más tarde, sin embargo, el inquilino de la casa murió, y pasó
en las manos de un constructor en La Haya que desconsideradamente lo ordenó ser demolida. Por esa
cita (1892) que todo el mundo tuvo, aparentemente, se olvidó completamente de Leeuwenhoek otra
vez: pero cuando la casa llegó a ser echada abajo, el bloque de piedra soportando su nombre, y el
“planetario” por los pasos, fueron notados. Eran por eso preservaron, consagrados con el sello de la
municipalidad, y se depositaron (en 3 el diciembre de 1892) en el Museo Municipal en Cerámica
Holandesa – donde ellos ahora reposan. (La tableta conmemorativa es un bloque oblongo de mármol
blanco cargando al palabra Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek/MDCLXXV – MDCCCLXXY de
adentro doró capitales. El “planetario” es una decorativa barandilla de hierro no soportando parecido
obvio para cualquier instrumento científico.) El sitio ocupado por la casa edificó, pero fue hecho un
campo de juego para la escuela de las chicas adjuntándose (los Meisjeshuis, erigido en 1760); y otra vez
todo pasó al olvido.
Algunos 17 años más tarde, una sociedad local llamada u Delfia ” – preocupado con la mejora del
pueblo, y el preser

377
340
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
la vación de sus antigüedades – de lo que se dio cuenta que algo debe hacerse para conmemorar a
Leeuwenhoek en el lugar de su nacimiento, la residencia, y la muerte. Por consiguiente instalaron una
competencia en la cual los artistas fueron invitados a proponer distribuciones para una
conmemoración adecuada. El ingreso vencedor fue debidamente aceptado y erigió – un escudo de
bronce, 1 mostrando un busto cavo de Leeuwenhoek (modelado en el retrato de Verkolje) con una
inscripción holandesa, ejecutado y firmado por J. C. Schultsz. Está todavía apegado a las verjas de
hierro rodeando el patio de recreo, donde fue fijado en 1909. Aparte de su tumba, éste es todavía el
único monumento para Leeuwenhoek en Cerámica Holandesa.
Excepto más investigación reciente en los archivos del pueblo – hecho por uno posterior y más
archivero crítico, el Mr L. difunto G. N. Bouricius – ha probado que Leeuwenhoek nunca vivió en el
acto donde su efigie moderna de bronce con su inscripción falsa ahora está guindando. Su residencia
real estaba en una calle vecina – el Hippolytusbuurt – uno, n y desde hace mucho tiempo ha
desaparecido sin huella. Consecuentemente, toda la persona local tardía se esfuerza en conmemorar a
Leeuwenhoek ha sido fútil. Es un hecho que él nunca vivió en el acto donde los delegados estaban
emocionados en 1875, y donde su conmemoración ahora incongruentemente perdura: ni él hizo los
supuestos descubrimientos en el año allí dentro supuesto. Su propia casa – donde él vivió y trabajó y
murió – estaba en una calle diferente, y desde hace mucho tiempo se ha destruido por sus ciudadanos
asociados olvidadizos. Las verjas de hierro adornando el umbral de otro hombre – ahora conservadas
en el Museo Municipal de Cerámica Holandesa – son un objeto sin valor que seguramente habría
excitado su irrisión.
Antes de que las celebraciones de 1875 estuvieran sujetas en Cerámica Holandesa, las
invitaciones fueron emitidas por el comité organizador para cada cuerpo y todo el mundo probable
para tener interés. Pero Inglaterra – casi a solas – hizo no respuesta. La Real Academia de Ciencias,
ciertamente, no sólo no envió a delegado, sino incluso fracasó en confesar su invitación: e Inglaterra y
Londres y la Real Academia de Ciencias así se posicionaron – para citar a Harting (1876) – “ en un
nivel con España y Portugal y Grecia.” Debemos, indudablemente, haber ingerido alguna parte
conmemorar los descubrimientos de Leeuwenhoek, con cuál estaba tan íntimamente preocupado: pero
nuestra deshonra es ahora, quizá, mitigada por ahí
1 Figurado en el artículo anónimo en el Wereldkroniek (1909). Un vaciado en yeso está también conservado en el Museo en

Cerámica Holandesa.

378
LEEUWENHOEK ESTÁ MORANDO
341
la circunstancia accidental en la que ningún inglés o ningún Tipo de la Real Academia de Ciencias
fueron presentes en la farsa promulgada en 1875 “ la casa de Leeuwenhoek, donde él descubrió que la
Infusoria en 1675 Pero todo el asunto es deplorable, y mientras menos dicho acerca de eso, mejor.
La comedia de errores asociados con “la Casa de Leeuwenhoek es infelizmente igualada en la
historia de su lugar de nacimiento. Acerca de diez años atrás, Mr Bouricius tuvo éxito en descubrir el
lugar donde Leeuwenhoek nació – una casa en el Oosteinde de Cerámica Holandesa, en esa cita
todavía erecta a pesar de eso usada como un almacén por un del mercader al cuero denominado Roes.
Bouricius (1925) publicó una foto de este edificio, y con su asistencia amable que la fotografié en 1926.
(Vea a Plate II.1) Excepto adentro febrero, 1929, Mr Bouricius desafortunadamente muerto: ¡Y más
tarde en el mismo año, cuando Dr Schierbeek estaba a punto de declararse para un gathering2
científico holandés que una tableta conmemorativa debería ser colocada en la casa, él se encontró con
que acababa de ser echado abajo – para ampliar el campo de juego de la escuela de otro niños!
Así se verá que la casa en la cual Leeuwenhoek nació, la otra casa en la cual él vivió y trabajó y
comerció y murió, y empareja la casa en la cual él está ahora erróneamente supuesto a haber residido,
todos ha sido derrotado totalmente. Cerámica holandesa, Holanda, Inglaterra, Londres, la Real
Academia de Ciencias, y todos los demás en cada tierra, por consiguiente toda pueden ser criticados
por no haber hecho nada para preservar conexión corporal de Leeuwenhoek con el mundo.
Pero es innecesario lamentarse del hecho difícil que tales reliquias materiales de existencia de
Leeuwenhoek se han destruido así injustificablemente. Sus propias obras son un monumentum aere
perennius que ningún vándalo o interruptor de casa o el Tipo de la Real Academia de Ciencias alguna
vez puede aniquilar. Para los míos se separa, no siento pesar cuando reflexiono que el sitio de su
propia morada es ahora ocupado por una tienda moderna oscura: Y casi me regocijo que el lugar
donde él nació, y el suelo
1 Esta foto ya ha sido publicada, desafortunadamente, por Dr Schierbeek (1930), aunque estuviera ocupada a costa mía para el

trabajo presente.
note esto no sea que se acusó de pedirle prestada su ilustración sin reconocimiento.
2 Natuur-en de Gene.es-, de reacción de degeneración Genootschap Voor Geschiedenis Wiskunde.

379
342 LEEUWENHOEK Operador booleano AND SU “ LOS
ANIMALITOS ”
por ende él está equivocadamente supuesto a haber vivido, son ambos ora espacios abiertos dónde los
niños holandeses pequeños pueden jugar en el sol. Incluso encuentro algo apropiado, poético, y
reconfortante en estos “ los designio divino inescrutables.”

LOS DIBUJANTES DE LEEUWENHOEK

Es bien conocido que la mayor parte de las ilustraciones acompañando las cartas de
Leeuwenhoek no se trazaron por su propia mano. Él nos dice que él fue un dibujante pobre, y por eso
se utiliza más artistas hábiles a hacer su figures.1 Allí ser varias referencias para este tema en sus
obras publicadas; excepto quizá la expresión más explícita está supuesto a encontrarse en una carta
inédita antigua, en donde él dice que – en la respuesta para la queja de s de Oldenburg que sus dibujos
no fueron suficientemente claros – él ve con la claridad extrema todo lo que él describe, pero entonces
suma:2
Pero soy culpable, porque no puedo dibujar; y en segundo lugar, porque soy absuelto para no
hacerle a alguien saber el método que yo el use3 con este propósito: y así es que sólo hago sólo
bosquejos ásperos y simples de líneas, en su mayor parte para ayudar mi memoria, así es que
cuando los veo consigo una idea general de las formas: Además, una parte de las formas que veo
están tan bien y en trozos pequeños, que no sé cómo hasta un buen dibujante los podría rastrear,
a menos que él los hiciera más grandes.
Muchos del original que los dibujos enviaron con las cartas para la Real Academia de Ciencias
han sido preservados. Son, en la mayoría de los casos, de no gran mérito artístico, y difiere en los
detalles menores de los grabados publicados. Esto es, en general, porque los originales se trazaron
usualmente con tiza roja o negra, o el lápiz (excepcionalmente con tinta o en color), y fuera a menudo
reducido de tamaño por el grabador. Todas las variaciones son fácilmente explicables por la diferencia
en la técnica – la línea suave hecha de rojo lápiz de pastel en escrito siendo imposible para dar
exactamente por la línea dura del buril en metal. En general, lo
1 Cf. Carta 2, p. 42 supra.
2 Traducido de Carta 11. 26 del Marzo de 1675. Para Oldenburg. MS.Roy.Soc.
3 I.e., en maniobrar el microscopio – como es evidente del contexto.

380
Los dibujantes de Leeuwenhoek
343
los tallistas negociaron fielmente con sus prototipos: Y supongo que el editor moderno común, si los
dibujos como los originales de Leeuwenhoek fueran enviados a él en ilustración de un escrito de hoy en
día, les devolverían al escritor con una nota diciendo que fueron “ no adecuado para la reproducción
tengo, ciertamente, visto forzado a actuar sobre este principio mismo: los dibujos originales, en muy
optimista adelante descolorido y escrito amarillento, ilustrando las cartas en Anthophysa y los
Protozoa en lenteja de agua, son todavía existentes; Pero no los puedo reproducir aquí – para las
razones técnicas – y ha tenido que usar los grabados originalmente hechos de estos dibujos en lugar de
eso.
Algunos “bosquejos ásperos y simples” – en su mayor parte en los márgenes del MSS.–si estuviera
evidentemente el trabajo de himself1 Leeuwenhoek:porque el examen cuidadoso sale a la vista que
ellos
se trazó con la misma pluma y la misma tinta como la escritura a mano acompañante del autógrafo.
Confirman su propia declaración que él no fue artista.
En las cartas de Leeuwenhoek he sido incapaz de encontrar cualquier mención del nombre del
dibujante – ude teijchenaer ”, o ' el limner” como Hoole siempre le llama – que hizo sus ilustraciones para él.
(Él es frecuentemente nombrado, pero nunca por el nombre.) Es poco probable, ciertamente, que todos
los dibujos fueron ajusticiados por el mismo artista, pues se hicieron a intervalos durante algunos 50
años; y no exíste una razón verdadera para creer que la longevidad fue característica de todos los
ciudadanos de Leeuwenhoek de Cerámica Holandesa a ese período. Parece mí cierto, por consiguiente,
que más de lo que una mano ha debido haber participado del ejemplo de sus descubrimientos.
Es generalmente supuesto que los dibujantes de Leeuwenhoek son desconocidos. No obstante, hay
al menos un registro importante teniendo relación con este tema que parece haber sido pasado por
alto. En el libro de Boitet en Cerámica Holandesa (1729; Pp. 790-91) somos contados sobre una cierta
reacción de degeneración de la furgoneta Thomas Wilt (nacido 16592), quien fue “un buen pintor y un
buen poeta,” y quién fue un alumno de Johannes Yerkolje. Se dice por Boitet que él tranquilizó en
Cerámica Holandesa, y allí encontró bastante trabajo como un pintor de retratos y de otra manera; Y “
Por su mujer Johanna Biddaff él tuvo un hijo,
1 El cubo ilustrando el argumento en la carta para Const. Huygens (p. 189) es uno como estos: y el tubo de pimienta (el Plato

XXII) es otro.
2 Él murió en Cerámica Holandesa en 1733 (fide Bryan, 1905).

381
344
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
Llamado Willem, quien hizo tal progreso en dibujar, directo la instrucción de su padre, que hubiera
pocos que le podrían hermanar. Casi todos los platos en el trabajo celebrado de Mr. Leeuwenhoek
fueron maravillosamente sacados de vida por él
a través de lentes de aumento Pero él murió en la flor
de su vida en 24 el enero de 1727, a la edad de 35.”
No exíste una razón verdadera para dudar de la verdad de esta historia – publicado sólo dos años
tras la muerte de Willem en su ciudad natal: pero es imposible creer que reacción de degeneración de
la furgoneta Willem Wilt dibujó “casi todas las” las figuras de Leeuwenhoek (meest allé). Si él muriera
envejecido 35 en 1727, él han debido haber nacido en 1691 o 1692; y consecuentemente él no pudo
haber dibujado ninguna de las ilustraciones para las cartas escritas en el XYII Century. Él
probablemente hizo las ilustraciones del Send Brieven: pero él no pudo haber sido responsable de
cualquier otros – salve una cierta cantidad de esos reproducidos entre 1700 y 1712 en el Phil. Trans.
Las fotos de vorticellids y rotíferos publicados al principio del XVIII Century quizá pudieron haberse
trazado por él, y bien pudo haber sido Willem que hizo el comentario grabado acerca de su
“wheelwork” sorprendente .1 Pero él ha debido haber sido un mero niño en el momento.
Aun mientras hay así buena razón para creer ese las últimas cartas de Leeuwenhoek fuera
ilustrada por reacción de degeneración de la furgoneta Willem Wilt, no parece ninguna prueba directa
para mostrar quien extrajo las cifras para los anteriores unos. No obstante, parece mí probable que
algunos de ellos pudieron haber estado dibujados por su padre Thomas. Si consideramos todo lo que la
prueba proveyó por Boitet, a se aparece ante mí altamente sugestivo. Mero brevemente, es como
sigue: (1) reacción de degeneración de la furgoneta Thomas Wilt fue un artista viviendo en Cerámica
Holandesa en la época en que Leeuwenhoek escribió sus cartas antiguas.
Su hijo fue empleado por Leeuwenhoek para ilustrar sus posteriores cartas. (3) Thomas mismo por
consiguiente ha debido haber sido conocido por Leeuwenhoek.2 (4) que él (Thomas) valió una buena
vida en Cerámica Holandesa no sólo pintando retratos, sino que también ejercitando sus habilidades
artísticas en otras formas. (5) el padre de Thomas, sin embargo no un nativo de Cerámica Holandesa,
fue un lencero – el comercio en el que Leeuwenhoek mismo se involucró. (6) Thomas
p. 279 supra.
1 Cf.
2 Esto
está confirmado por la circunstancia – mencionado más tarde – que Thomas fue responsable para algunos versos del
panegírico elucidando la carátula alegórica del Sencl-Brieven.

382
Los dibujantes de Leeuwenhoek
345
fue un alumno de Verkolje – el artista que pintó el retrato de Leeuwenhoek.
¿Qué podría ser más probable, por consiguiente, que ese Leeuwenhoek utilizaron reacción de
degeneración de la furgoneta Thomas Wilt para dibujar las fotos para una parte de sus anteriores
epístolas? Cuando todas las circunstancias son tomadas en cuenta, esto parece mí para ser algo más
que una suposición plausible en la identidad de uno de los dibujantes originales.
Pero Leeuwenhoek ha debido haber conocido a otros artistas que vivieron en su ciudad natal, y la
prueba a favor de reacción de degeneración de la furgoneta Thomas Wilt no es claramente conclusiva.
Entre los conocidos de Leeuwenhoek debemos incluir, por ejemplo, ese pintor incomparable Juan
Vermeer. Se nació en él el mismo año como Leeuwenhoek, en el mismo sitio, y a casi la misma hora
(sus bautismos están registrados en la misma página), y vivido y se trabaja toda su vida en Cerámica
Holandesa – de cuál él nos ha dejado una de las fotos más bellas en la existencia (ve a Plate VII).
Además, sabemos que, en la muerte inoportuna de Vermeer en 1675, Leeuwenhoek fue nominado
como su executor.1
Debo notar, para concluir, esa reacción de degeneración de la furgoneta Thomas Wilt una vez
pintó un retrato del poeta Hubert Poot (1689-1733), quien escribió epitafio de Leeuwenhoek; y un
grabado excelente de esta foto, por Houbraken, fue al que se puso un prefijo para el Geclichten
calmado de Poot (vea p (la Cerámica Holandesa, 1722) – reproducido aquí en XVI. Plate he visto
ninguno de los otros especímenes de la obra artística de Thomas, pero según Boitet y otros él también
pintó la G-Ribius Bev. Mr – el ministro de Leeuwenhoek, quien anunció su muerte para el Boyal
Society. 93). La única muestra de poesía de Thomas que he visto es el poema explicando la carátula
grabada (1718 – “Op cle Titel prent” – del Sencl-Brieven de Leeuwenhoek: no impreso en la edición
latina [Epist . Physiol . ], 1719).
En cuanto a mí, acepto prueba de Boitet que las posteriores cartas de Leeuwenhoek fueron
ilustradas por reacción de degeneración de la furgoneta Willem Wilt, e inclino para la vista que una
cierta cantidad, al menos, de los anteriores unos fue ilustrado por su padre Thomas. Pero el sujeto
obviamente exige más investigación, que debo dejar para el endemoniado futuro de estudiantes del
tiempo y el requisito de oportunidades para perseguir averiguaciones de este carácter.
1 Vide p. 35 sq., supra. Es notable que también ese los microscopios de L. se remataran a la postre en la cámara perteneciente al

Gremio del San Lucas de los artistas – de cuál Vermeer estuvo en alguna ocasión “amo”.

383
346
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
LOS RETRATOS DE LEEUWENHOEK

Varios “retratos de Leeuwenhoek” son todavía existentes. Se hicieron en las citas diversas por
artistas diversos, y las siguientes notas fragmentarias en ellas pueden ser de interés – la información
en este somewThat del ser de tema difícil de conseguir, y no habiendo sido previamente collected.1
Por Johanne Yerkolje (1650-1693: vivido en Cerámica Holandesa 1673 labran su muerte, y es
enterrada allí. Cf. v. Biemsdijk, 1921, p. 281). Hay dos retratos de Leeuwenhoek por este artista:
Una pintura al óleo. (Vea a Plate XI, al frente de p. 49 del trabajo presente.) Fechado 1686 (fide
Moes, 1905). Tres cuartos de longitud, mostrando Leeuwenhoek sentó en una mesa; llevando puesto
una túnica café de oro, una peluca, un nudoso blanco pañuelo para el cuello, etcétera. La cabeza dio
vuelta para izquierda de foto (o sea para su propio derecho), le da con la rodilla a vindicar. En la mesa
un globo, un puesto de tinta con una pluma de ganso, el diploma sellado de la Real Academia de
Ciencias, un par pequeño de brújulas, y una hoja de papel cargando un dibujo de un círculo y algunas
figuras indistintas. (El dibujo da la apariencia de ser tan aquí mostrado en higo del texto. 3, p. 202.)
En su mano derecha él sujeta otro par de compasses.2 que él es bosquejado con una tez fresca y los ojos
azul claro. ¿Una abertura en el derecho en el historial oscuro muestra un vislumbre de un paisaje
distante con un río sinuoso (“quizá el Támesis” según Haaxman – sino por qué no los Maas?).
Esta pintura estaba anteriormente en manos de Dr C. H. La furgoneta del W. Kaathoven de
Leyden (Haaxman, 1875, p lln: Harting, 1876, pp. 117-119). En su muerte fue comprado (19 el junio de
1879) por el Hijksmuseum, Amsterdam, donde eso ahora está guindando (el Brazo 273, No. 2521). Cf.
Moes (1905, p. 12); V. Riemsdijk (1921, p. 281). Éste es el prototipo de la mayor parte de los retratos
publicados. Ha sido reproducido en los últimos tiempos por Crommelin (1926), transporta por
furgoneta a Seters (1926), y otros, mientras
1 Desde que esto estaba escrito que un artículo breve en el mismo tema ha sido publicado por de Lint (1931) – demasiado tarde

para su contenido discutirse aquí.


2 Un pasador pequeño similar para esto, y una vez perteneciente a L., están todavía en (o fue adentro 1923, cuando lo vi) la

posesión de Señor A P.. Haaxman en La Haya.

384
LOS RETRATOS DE LEEUWENHOEK
347
Haaxman lo tuvo lithographed1 – por uno. J. Wendel, no mero exitosamente – como un frontispicio
para su biografía (1875).
Un grabado del grabado mezzotinto. (Vea el Frontispicio.) Esto difiere de la pintura
principalmente en los siguientes detalles: la cabeza es vuelta a la derecha, le da con la rodilla a la
izquierda; Y Leeuwenhoek sujeta un microscopio en su izquierda (no las brújulas en su derecho). Toda
la foto es, de hecho, puso en reversa. Sobre el tapete, en lugar del diploma, hay un espray de hojas de
roble con galls2 en ellas, y un grande lente de aumento con una agarradera. Una cortina está
guindando detrás de la cabeza, y el paisaje distante está atinando mal. Debajo es grabado una
inscripción holandesa con algunos versos firmado “más constante” (el seudónimo de palmeador
Constantijn Huygens). El grabado mezzotinto es firmado “ J. Verkolje pinx. dele propina a. et exc. A.
1686 ". 3 (Esto es importante, como confirma la cita de la pintura.)
Varias impresiones, al menos, de este grabado están en existencia. La furgoneta Dr Kaathoven, de
Leyden, anteriormente se posesionó de uno, que después pasó en la posesión de Mr P. M. Beelaerts,
quien a su vez se lo legó al pueblo de Delft.4 (está ahora en el Gemeentemuseum) Pero la mejor
impresión que he visto está en la colección privada de G-Abb Mr George H. (Londres), de quién la
copia mi frontispicio ha sido reproduced.5 Otras reproducciones del grabado mezzotinto (de otros
originales) previamente han sido publicadas en Opuscula Selecta Neerlandicorum, Vol. Yo (1907); Por
Locy (1910, p. 79) y Cole (1926, el frontispicio); y en el Deutsche Medizinische Wochenschrift (1911; No.
22, suplemento). Este último plato – incluidos en “reacción de degeneración Bildersammlung ausder
Geschichte Medizin” de esa publicación – es una reproducción muy bien de semitono grande, pero los
osos
1 Esta litografía pobre desafortunadamente ha sido copiada (en lugar del original igualmente asequible) por varios escritores

populares bienintencionados como Baumann (1915) en Holanda, y Mrs Guillermo Ellis (1929) en Inglaterra.
2 Carta 50, 14 del mayo de 1686 (publicado en las obras holandesas y latinas) contiene una descripción de las observaciones de L.

en bugallas, y su compañero de cita se permite afirmación de la cita del grabado.


3 No 1685, tan dichos por Haaxman (1875, p. 18n).

4Cf. Haaxman (1898, p (1875) y Yeldman. 74). He visto esta impresión, que es regular.
5Estoy en gran medida en deuda con Mr Gabb que su permiso copie el original en su colección, y para el problema que él ha
llevado para garantizar su reproducción fotográfica precisa.

385
348
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
una nota biográfica ridícula (“Pagel” firmado) en su parte trasera. La foto original es allí dentro con
indecisión atribuida para “ J. Yeikolpe ”, y la furgoneta “Anton” que Leeuwenhoek se llama uno “ el
precursor bien conocido de Roberto Koch, en cuanto que el descubrimiento del infusoria es debido a él.”
Parece obvio que Verkolje primero hizo su retrato de Leeuwenhoek en aceites, y al poco rato (en
el mismo año) él lo grabó en mezzotinto. ¡El artista evidentemente copió su propia pintura
directamente adelante para la lámina de cobre (que da razón de la figura siendo puesto al revés en el
grabado impreso), y al hacer eso hizo varias mejoras o alteraciones menores – apropiadamente
substituyendo un microscopio para las brújulas originalmente sujetadas en la mano, excepto no darse
cuenta de que él a la postre hizo a Leemvenhoek dar la apariencia de estar zurdo! El grabado
mezzotinto por Verkolje es probablemente lo mejor de todos los retratos de Leeuwenhoek: y que fue un
parecido excelente es atestiguados por los versos escrito en eso por Const. Huygens.
Hay varias referencias para este grabado mezzotinto por Leeuwenhoek mismo en pasajes inéditos
en sus cartas. Aparentemente la Real Academia de Ciencias escribió, acerca del comienzo de 1694,
para pedirle su retrato. En su respuesta él dice:1

No tengo cualquiera de mis fotos; Es más, el plato ha sido impreso completamente, y el


fabricante de plato, quién lo es también la impresora y pintor, 2 están muertos. Pero si puedo
conseguir uno en nuestra feria anual entrante, a qué hora muchos distribuidores de arte vienen a
nuestro pueblo, no me descuidaré de dejarle tener por lo que usted pregunta.

Más tarde en el mismo año él volvió a escribir:3


No podría encontrar ninguna copia de mi retrato, en mezzotinto, 4 para la venta por cualquiera
de los printsellers en nuestra feria anual: pero al fin he obtenido seis copias de un vendedor de
libros en otro
1Traducido de Carta de 26 del Mayo de 1694. Para R. Waller. MS.Roy.Soc. Unpublished.
2 En lo referente a Verkolje, quien murió en el año anterior.
3 De Carta 84. 14 El septiembre de 1694. Para R. Waller. MS.Roy.Soc.
Publicado el en apuros y el latino imprimió obras, pero con el pasaje aquí traducido enteramente omitido. No en Phil. Trans.
4 Señora inde siuarte konst

386
LOS RETRATOS DE LEEUWENHOEK
349
Pueblo, que despaché unas dos semanas para Londres por Skipper BicJiart Houlatson, con la
dirección: Para la Secretaria del Boijall Societij en Gresham Golledge, * sin más inscripción.
La Real Academia de Ciencias fracasó en agradecer el recibo de estas cartas y las fotos (y
también de otras cartas de Leeuwenhoek recibieron en aquel entonces), y dos años más tarde le
encontramos volviendo a escribir 2:
Cuando me enteré de que varios Tipos estaban deseosos para tener dos o tres copias de mi
retrato, impresos en mezzotinto, ... no podría cruzarme de brazos, sino podría hacer lo imposible
por satisfacerlos; y finalmente obtuve seis impresiones (como el plato había sido impreso
completamente). Estos mezzotintos, como también mi libro latino, les envié a Londres, y les
dirigí la palabra, como he estado pronto a hacerlo, para Gresham Colledge: para todo lo que
rotula no conseguí conteste. . .
Lo que ocurrido para estas seis impresiones no es ahora conocido. Todos ellos han desaparecido de
la colección de la Real Academia de Ciencias, y la Sociedad ahora se posesiona de sólo una sola copia
mutilada del grabado mezzotinto adquirido en una mucha fecha posterior.
Todos los retratos grabados conocidos de Leeuwenhoek están derivativos de la pintura al óleo de
Verkolje. Lo mejor sabido, y la mayoría a menudo reproducida, son el grabado excelente del grabado en
cobre por un. de Blois colocado como prefijo para las obras holandesas y colectivas latinas (Brieven y
Opera Omnia). Primero apareció como un frontispicio para el Vervolg Cler Brieven (1687), con una
inscripción holandesa: Después, con inscripción latina, en Arcana Naturae Detecta (1695). Las copias
diversas de esta copia también se han hecho – en línea, el punteado, el grabado mezzotinto, y por los
procesos fotográficos y modernos. Al menos un grabado antiguo fue
1Las palabras “ Para. . . Colledge ” está así en
inglés en la señora
(El resto, por supuesto, está en un apuro.)
2 De Carta 102.10 el Julio de 1696. Para la Real Academia de Ciencias. MS.Roy.Soc.

Publicados – con omisión del pasaje aquí traducido – en el latín holandés e imprimieron obras: El extracto inglés en Phil. Trans.
(1696), Vol. XIX, No. 221, p. 269 (de que el pasaje está también ausente). La presente en verdad contiene una protesta en contra del
fracaso de la Sociedad para confesar 8 de las comunicaciones de L. (las Cartas 77 para 84) – una descortesía que lo indujeron a
comenzar a enviar sus observaciones a otras personas en lugar de eso.

387
350
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
reproducido en colores. El mejor grabado en acero (emulado de Blois) es ese por uno. Smith, 1 le puso
un prefijo a para las Obras Selectas de Hoole (Vol. Yo, 1798): excepto otro bueno – probablemente
copiado de donde Smith, pero con la cabeza vuelta para el derecho (así como en el grabado mezzotinto
original) – se hizo por J. Chapman y publicado por G. Jones en 1813. Todas estas reproducciones
muestran la cabeza de Leeuwenhoek sólo, adentro un marco oval con más o menos decoración añadida.
Referente al que Anker Smith grabe (en Hoole) los siguientes puntos debería ser notado. Aunque
cargue un extracto de una carta holandesa impresa en 1696, y sea marcado “ Painted por yo. Verkolje ”,
fue casi ciertamente copiado del grabado por de Blois acompañando el Arco Latino. Nat. Det. Los osos
ovales del marco las palabras: “ANTONIO un LEEUWENHOEK DELPHENSIS, R.S.S. AET. LXIII.
MDCXCV.” la edad y año están enteramente mal, y consecuentemente esta circunscripción ya ha
inducido a entender mal. Sólo puedo suponer que Smith (u Hoole) equivocadamente tomó la cita del
Arco. Nat. Det. (1695) como eso en el cual el grabado de Blois se hizo; y que la edad de 63 fue entonces
inferida de este error. De cualquier manera, no puede haber duda que el grabado de Smith estaba a la
postre derivativo de un original hecho en 1686 (no 1695), que retrató a Leeuwenhoek a la edad de
aproximadamente 54 (no 63).
Los retratos de Yerkolje se han copiado y han pasado en limpio repetidas veces, y terriblemente
han parodiado y han pervertido durante el proceso. El dado del propio seal2 de Leeuwenhoek estaba
admirablemente encajonado del grabado mezzotinto: el effigy3 moderno de bronce de sí mismo, ahora
suspendió en Oude Delft, se basa también en los originales de Yerkolje – menos exitosamente –.
Además, hay alfarería y baldosas contemporáneas de supuesto simulacro de Leeuwenhoek con
Cerámica Holandesa “tras Yerkolje” (una forma larguísima después de). He visto dos muestras de
estos – un plato y una placa – ahora en el Rijksmusenm; Y Haaxman y Harting mencionan a los otros.
También he visto a un descendiente de hoy en día de las fotos de Yerkolje – la aparición “ el hombre
que
1 Anker Smith (1759-1819), un grabador una vez famoso de planchetas para ilustración de libro. Él fue elegido A.R.A. en 1797.
2 Cf. p. 360.
3 Cf. p. 340 supra.

388
LOS RETRATOS DE LEEUWENHOEK
351
primero vea a un microbio ” – en un el idioma inglés la revista de los niños, 1 y una reconstrucción
cómica recientemente (1931) solieron anunciar una americana propietaria pasta de dientes en
India: pero la última etapa en la degradación seguramente ha sido alcanzada en la caricatura
impresa en las cubiertas de los Extractos Americanos actuales de Bacteriología (Vol. que evacué en
1917) y algunas otras publicaciones de la sociedad de Bacteriólogos Americanos.
Por Nicolaes Maes (1632-1693: Del 1673 al 1693 en Amsterdam, donde él murió y estaba
sepultado). Según C. H. de Groot (1916: Vol. VI, pp. 530-531) hay dos retratos de Leeuwenhoek por
Maes. Lo primero (No. 202, de G.) es una pintura al óleo ahora en la Galería Nacional, londinense
(1921 el Catálogo, No. 2581). Esta foto fue anteriormente poseída por Mr George Salting, el
australiano receptor en arte, y fue legada a la Nación en 1910. Está sin fecha, y bosqueja a un
hombre viejo “ en cara llena. Su mano derecha es levantada, asiendo su túnica. Él tiene pelo largo,
un bigote, y una barba de chivo en su cara arrugada. [He wears a black robe and a white shirt . ]
En la Parte Posterior es una cortina, con una columna en sombra a la derecha (” de Groot). Ésta es
una pintura muy fina, pero no es ciertamente retrato de Leeuwenhoek. Muestra a un hombre
completamente a diferencia del modelo en una sesión de pintura para los retratos de Verkolje, y no
hay prueba no importa lo que bosqueja a nuestro Antonio. En 1923 invité la atención del entonces
Gerente del Gallery Nacional (Señor Charles Holmes) a entrar a esta mal-identificación: y al
investigar la materia para sí mismo él estuvo de acuerdo eso “ no hay suelo justo para identificar el
retrato ... como un retrato de Leeuwenhoek.'' Él me informó más allá que la foto fue primera
etiquetada “ Anthony transporte por furgoneta a Leeuwenhoek, F.R.S.” después de que dejó la
Colección de Salazón – por quién es aquel cuya autoridad no es ahora known.2 que Su etiqueta
tiene consecuentemente ahora ser se cambió al Retrato de un Caballero ”. De Groot cometió un
error craso mal cuando él aceptó esta pintura como un retrato de Leeuwenhoek.
Según de Groot que hay también otro retrato (asimismo sin fecha) por Maes. Está descrito como sigue: “ 202a. Anthoni
transporte por furgoneta a Leeuwenhoek.–En un abrigo rojo oscuro recortado con pelaje. Su pelo largo cae sobre sus hombros. 28
pulgadas por 24 pulgadas. Se vende.–La señora Anna Polaca a Chandos y otros,
1 Vea A Anonymus (1927).
2 Las cartas salieron en citas 8 y 10 del mayo de 1923.

389
352
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Londres, el 19 de Julio de 1914. No. 106 ” (de Groot, 1916: Vol. VI, p. 531). Si esto es un retrato
genuino o no no sé. He sido incapaz de rastrearlo más allá. Sólo puedo agregar eso según Art Prices
Current, 1913-1914 (Vol. VII, pp. 307, 505), la foto no le perteneció a la Señora Polaca a Chandos,
sino perteneció a Maj.-La información. Sterling, de 249 Knightsbridge, Londres, y fueron vendidos
en Sotheby en 29 el abril de 1914 para, £ 46: mientras más tarde en el mismo año es dicho 1 para
haber sido revendido en donde Christie para. 15s.
A pesar de las alegaciones de Groot y otros, allí parece no ser todavía prueba satisfactoria de
probar que cualquier retrato de Leeuwenhoek estaba alguna vez pintado por Maes: pero la materia
obviamente necesita más investigación.
Por furgoneta Adriaen Ostade (1610-1685: nacido en Haarlem, donde él trabajó y murió). Vea A
Moes (1905; Vol. II, p. 12) No. 4415 (1): De Groot (1910; Vol. Ill, p. 410) No. 876.–De Groot llama
esto un “retrato de furgoneta Anthonie Leeuwenhoek (16321722), físico y cirujano de Haarlem ' ', 2 y
él describe la foto así: “ Él se sienta, vuelto tres cuartos de izquierda, y tres cuartas de carnes sin
grasa la de él dejaron brazo sobre el tapete y su mano derecha en su cadera. Él lleva puesto un
traje negro con un empleado de oficina y los guantes café. En frente de él son un libro y un globo
celeste. Firmado en su totalidad al pie del globo, y fechado 1665; Panel, 8 £ pulgadas por 7
pulgadas.” Este retrato es dicho para haber sido vendido en París en 2 del mayo de 1865 (la Venta
H. de Kat, No. 63). He sido incapaz de encontrarlo. Puedo notar, sin embargo, que lo que da la
apariencia de ser una copia en tiza negra, por uno. Delfos, es preservado en el Museo Municipal en
Cerámica Holandesa. Es un retrato pobre (si sea una) y tiene poco gran parecido a las fotos
auténticas de Leeuwenhoek, aunque la cara recuerde muchas de la paisanada retratada en otras
pinturas de Ostade.
La furgoneta Adriaen Ostade no fue de pintor de retratos (y en mi opinión un artista muy
pobre): y ahora no estoy convencido de que él alguna vez trató de pintar un retrato de
Leeuwenhoek – o, si él lo hiciera, que está ahora en existencia.
1 ¡Es también allí dicho representar a l Lieuvenhoch, el padre del Microscopio ”!
2 Hay 5 errores obvios en estos una docena de palabras.

390
LOS RETRATOS DE LEEUWENHOEK
353
Por El Hombre Cornelis de (1621-1706: Nacido, trabajado, y se muere en Cerámica Holandesa).
Según Moes (1905; Vol. II, p. 12) hay – o fue – un retrato de Leeuwenhoek por este artista, fechó 1681,
en la Cerámica Holandesa de telurio u Anatomie Kamer.'' Cuando visité el pueblo en 1923 fui
desafortunadamente incapaz de encontrarlo: y las subsiguientes averiguaciones hechas a través del
archivero difunto (el Señor Bouricius), y el Profe difunto. Beijerinck, ha sido igualmente infructífero.
Por Juan Vermeer (1632-1675, de Cerámica Holandesa). No hay registro auténtico de cualquier
retrato de Leeuwenhoek alguna vez habiendo estado pintado por este gran amo. No obstante,
recientemente ha sido dicho por Lucas (1922, p. 8) ese Leeuwenhoek, “el inventor del microscopio,” fue
“probablemente su modelo para las tres o cuatro fotos científicas”. (Por “fotos científicas” Lucas quiere
decir esas pinturas por Vermeer mostrando a un “geógrafo” o “un Astrónomo” en el trabajo.) No he
visto los originales de cualquiera de estos (ni tuvo Lucas cuando él escribió), pero yo he estudiado
buenas reproducciones fotográficas de todos ellos. Hay cuatro, y se aparecen ante mí para retratar a
tantas personas diferentes. Ningún dos se parece, y ninguno soporta cualquier parecido reconocible
para Leeuwenhoek – como le conocemos de los retratos auténticos de Verkolje. No puedo enteramente
comprender cómo alguien seriamente puede hacer sugerencias a ese “los Geógrafos” de Vermeer y
“esos Astrónomos” todos representa a la misma persona – y esa persona Leeuwenhoek. La sugerencia
se pone aun más desconcertante cuando encontramos a ese Lucas (op. cit., P. 20) también acepta tan
genuino el “retrato” espurio por Maes1 – que de ningún modo se parece a cualquiera de la gente
bosquejada por Vermeer o Verkolje.
debe llamar a la atención, sin embargo, para algunos puntos curiosos que vinieron a mi aviso aun
mientras la prueba buscadora (no dada por él) para las declaraciones de Lucas. La pintura muy fina
por Vermeer conocido como “el Geógrafo,” ahora en el Stddelsches Institut en Salchicha Ahumada, 2
espectáculos un hombre absorbiéndose sobre un mapa o una gráfica, y con un par de brújulas en su
mano derecha. Detrás de su cabeza hay un globo, y algunos otros mapas está también dentro lo
1
Véase anteriormente, p. 351.
2que hay una reproducción excelente en color en “Juan Vermeer de Cerámica Holandesa” (los Portafolios de Great Masters), publicada por
Halton y Truscott Smith, Ltd. London, 1925.
23

391
354
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
La foto – una pareja de casados desprendida en el piso, uno le dio marco a en la pared. Esto es uno de
la minoría de las fotos de Vermeer que es firmado y fechado. La cita, pintado en la pared atrás, es
MDCLXVIIII (i.e., 1669 – no 1668, tan dichos por más que un escritor en Vermeer). Ahora éste es el
mero año en el cual Leeuwenhoek fue nominado surveyor.1 Además, el globo de actualidad es
aparentemente un globo celestial (no el terrícola), y es muy parecido tan mostrado en ambos de los
retratos de Verkolje. Leeuwenhoek seguramente ha debido haber poseído uno similar. En la pintura
al óleo de Verkolje, además, Leeuwenhoek es mostrado sujetando un par de brújulas en su hand2
correcto – algo así como “el Geógrafo” de Vermeer. El mapa enmarcado en la pared tiene sólo un
artículo importado artístico: no tiene significado “científico”, siendo simplemente una decoración –
introducido en muchos de otras fotos de Vermeer que no tienen conexión con geografía.
No hay autoridad para llamar esta foto “el Geógrafo” – una etiqueta moderna. ¿Supone que lo
llamamos “a El Inspector”? Este título parece igualmente apropiado; ¡Y entonces podríamos suponer
que Vermeer estaba inspirado para pintarlo viendo a Leeuwenhoek en el trabajo en los proyectos
fundamentales y las encuestas en la preparación para su examen calificativo en 1669! Pero todo esto
es meras conjeturas, aunque las coincidencias simplemente notadas sean curiosas – si nada más. “ El
Geógrafo ” él no se parece mucho a Leeuwenhoek; y no hay prueba, como yo ya he comentado, que
Vermeer alguna vez pintó su retrato.
Por Jan Goeree (1670-1731: Diseñador, grabador, y poeta. Conocido también como Goure).–En la
carátula grabada de por último las cartas publicadas de Leeuwenhoek (Send-Brieven y Epist. Physiol.)
hay encarte un poco retrato oval circunscrito “ANTONIVS LEEUWENHOEKIVS DELPHIS NATVS
MDOXXXII”. Cuenta con el respaldo de un ángel hembra gordo soplando una trompeta, y algo sobre-
anubarrado por otros accesorios alegóricos. El primer estado de este plato (en la edición holandesa)
está instruido en pie “ LA CERÁMICA HOLANDESA de telurio por ADBIAAN BEMAN, 1718.” y en la
esquina más bajo izquierda “ J. Goeree esculpa: Direx.” El segundo estado (la edición latina) soporta las
palabras “ DELPHIS apud ADBIANUM BEMAN, 1719.” –con la misma firma.
1 Cf. p. 34 supra.
2
Vea a Plate XI, frente a p. 49.

392
LOS RETRATOS DE LEEUWENHOEK
355
Anteriormente atribuí pero poca importancia para este detalle pequeño – creyéndola estar a nivel
del restof. el título grabado. Excepto hace algunos años la furgoneta Dr W. H. Seters, de Leyden, al
recolectar material en ayuda del Leeuwenhoek Ruede Una Película ” (que ahora ha sido exhibido en
ocasiones diversas, cf. El káiser 1924), rediscovered1 un viejo diseño por encima del cual
Leeuwenhoek una vez escribió un lema y su nombre. La furgoneta Dr Seters bondadosamente me
envió una foto de este dibujo (incluido en la película), que revela varios puntos interesantes. La firma
de Leeuwenhoek (indudablemente genuino) está allí fechada 30 el abril de 1698. Está escrito en lo
alto de la página, y es seguido por un dibujo alegórico grande ilustrando su lema (“Door Arbeijt en
Naarstigheijt”). Pero este dibujo se agregó evidentemente más tarde, como es firmado J.Goeree Del:
1707 Además, carga, como un colgante, el retrato en miniatura de Leeuwenhoek incorporada
posterior m los títulos grabados de sus últimas cartas. Esta foto fue por consiguiente m hecha
probablemente 1707 – no en la fecha de publicación del Send Brieven (1718). El estudio cuidadoso del
grabado también me ha convencido que se hizo de considerable £ monda > y la propia supervisión de „
Goeree – como las palabras esculpen: Direx. muestre. Por consiguiente ahora considero este retrato
(la m mostrada mi Plate XII) como un intento genuino y concienzudo, por lairiy artistas competentes,
delinear a Leeuwenhoek como él apareció en su año 75. En todo caso, éste es el único retrato conocido
de él en su posterior vida que puede hacer cualquier fingimiento para
Autenticidad.
Para concluir, debo mencionar tres representaciones del glyptic de Leeuwenhoek. Lo primero es
el portiait del perfil en la medalla de plata otorgada a él en 1716 por el Uniyersi Y de Louvain (sede
p. 80). Esto ya ha sido bosquejado por Chalado de la furgoneta y Haaxman. La medalla es ahora m el
Gemeente-Museum en Cerámica Holandesa; y como estaba herida durante su duración de una vida,
su
1Fue exhibido en el Leeuwenhoek Celebration M 1875, y estaba descrito Haciendo Alto (1876, p. 120). Pienso que la foto fue muy

pretendida como una carátula para la edición en proyecto de L. s rotula (fol g O No 146 y precediendo el Smd-Bneven que nunca fue
publicado en desgracia o Larin.–Según de Lint (1931 theongmais ahora en la colección de Dr J. transportan por furgoneta reacción
de degeneración Hoeven en Eefde near Zutphen . Me reproduje en Opusc. Seleccione. Neerland., Vol. IX, PL 111 uadi;.
2Dado en su totalidad en p. 299 supra.

393
356
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el fabricante bien pudo haber tenido a Leeuwenhoek por sí mismo como un modelo. El retrato está
por consiguiente que vale la consideración. El en segundo lugar parecido esculpido es el medallón
blanco de mármol en su tumba (sede p. 100, y Plate XV). Esto se hizo después de su muerte, y fue
probablemente modelado en la medalla de plata. Tiene menos interés, por consiguiente, como un
retrato. La tercera representación es esa en el “Leeuwenhoek Medal,” otorgada cada diez años por la
Academia Reverenda de Ciencias de Amsterdam para las personas que se han distinguido como el
microbiologists.1 que Esta medalla es de oro, preciado en. 300 (aproximadamente, y han estado
descritos y hechos cálculos por Harting. El retrato que carga es, sin embargo, una estafa moderna; y
su valor de historico-iconographical es consecuentemente nulo.

DE LEEUWENHOEK “ FIRST 27 INÉDITO


LAS CARTAS ”

Como las propias ediciones colectivas de sus obras – ambos holandés y latín – de Leeuwenhoek
empiezan con una carta llamada “No. 28”, salió en citas 25 el abril de 1679, generalmente ha estado
asumido que todas sus anteriores cartas (No. 1 – No.-27) han estado perdidas. Pero esto no está así: la
mayor parte de ellos han sido preservados entre la Real Academia de Ciencias MSS., y muchos han
sido impresos en inglés o latín (generalmente abreviado) en los inicios de volúmenes de las
Transacciones Filosóficas
He discutido estas cartas en algún detalle en un artículo a punto de aparecer en Opuscula Selecta
Neerlandicorum, Vol. IX, así es que no necesito repetir lo que tengo allí said.2 Sino como mi
numeración difiere enteramente de eso de Yandevelde – quien previamente trató de arreglar y
numerarles sin consultar los manuscritos originales – y como he hecho referencias frecuentes para
estas cartas en las anteriores páginas, doy aquí una sinopsis tabular para la conveniencia del lector y
la guía.
1 El primer premio se hizo para C. G. Ehrenberg en 1875. Los posteriores receptores han sido Ferdinand Cohn (1885), Luis

Pasteur (1895), M. W. Beijerinck (1905), David Bruce (1915), y F. d'Herelle (1925).


2 Desde que estas líneas fueron escritas, el artículo ha aparecido en impresión: Vea a Dobell (1931).

394
LA SINOPSIS TABULAR 357

LEEUWENHOEK ES PRIMERO “27 CARTAS”


Carta Planteado para Salga en citas Roy. Señora Soc. Publicado en Phil. Trans.
No.
1 H. Oldenburg ? [ no Señora Vol. VIII, No. 94, pp. 6037-6038. 1673.
[Transmitted by [Extracts, In English . ]
de Graaf ' 28 Apr . Vol. VIII, No. 97, pp. 6116-6118. 1673.
1673 ] [Figures, with description in English . ]
2 H. Oldenburg 15 agosto. 1673 L. l. 1Vol. IX, No. 102, pp. 21-23 y 23-25 in 2 parts .
1674. [Extracts, In English . ]
3 H. Oldenburg 7 abril. 1674 L. l. 2Vol. IX, No. 102, pp. 23-25. 1674. [Combined
with part of Letter 2 . Extracts only, in
English . ]
3a H. Oldenburg 16 abril. 1674 L. l. 3 Inédito
4 H. Oldenburg 1 del Junio de L. l. 4 Vol. IX, No. 106, pp. 121-128. 1674. [Part
1674
only – in English . ]
5 H. Oldenburg 6 el Julio de 1674 L. l. 5 Vol. IX, No. 106, pp. 128-131. 1674. [Extracts
only – in English . ]
6 H. Oldenburg 7 septiembre.
1674
L. l. 7 Vol. IX, No. 108, pp. 178-182 misprinted 821 .
1674. [Incomplete English translation . ]
6a H. Oldenburg 7 septiembre.
1674
L. l. 6Inédito

7 H. Olctenburg 19 octubre. 1674 L. l. 8 Inédito

8 H. Oldenburg 4 diciembre. 1674 L. l. 9 La x Vol., No. 117, pp. 378-380. 1675.


[Extracts In English . ]
9 H. Oldenburg 22 enero. 1675 L. l. 10 Inédito

10 H. Oldenburg 11 feb. 1675 L. l. 11 Inédito

11 H. Oldenburg 26 Arruinan. 1675 L. l. 13 Inédito

12 H. Oldenburg 14 agosto. 1675 L. l. 15 La x Vol., No. 117, pp. 380-385. 1675.


[Extracts, In English . ]
13 H. Oldenburg 20 diciembre. L. l. 16 Inédito
1675
13a H. Oldenburg 22 enero. 1676 L 1. 16a Inédito
14 H. Oldenburg 22 feb. 1676 L. l. 17 Inédito
15 H. Oldenburg 21 abril. 1676 L. l. 18 Vol. XI, No. 127, pp. 653-656. 1676.
[Incomplete English translation, with notes
( by Nehemiah Grew ) . ]
16 H. Oldenburg 29 del Mayo de
1676
L. l. 20 Inédito

17 R. Boyle.. 28 el Julio de [ MSS.] Inédito


1676 con
Boyl
e
H. Oldenburg 9 octubre. 1676 L. l. 22 Vol. XII, No. 133, pp. 821-831. 1677.
[Incomplete English translation . ]
18
358 LEEUWENHOEK Operador booleano AND SU
“ POCO ANIMALES ”
La sinopsis de Leeuwenhoek es primera “27 Cartas” – continuado
Carta Planteado para Salga en citas Roy. Señora Soc. Publicado en Phil. Trans.
No.
18 H. Oldenburg 30 octubre. 1676 L. l. 24 Inédito
uno
19 H. Oldenburg 23 Arruinan. 1677 L. l. 25 Vol. XII, No. 134, pp. 844-846. 1677.
[Incomplete English translation . ]
20 H. Oldenburg 14 del Mayo de
1677
L. l. 27 Vol. XII, No. 136, pp. 899-905. 1677. [English
translation . A full Latin translation of this
letter was published later in Derham 's
Philos . Expts . d Obss . of R . Hooke ( 1726
), pp. 65-74 . ]
21 H. Oldenburg 5 octubre. 1677 L. l. 29 [Not in Phil . Trans . English extracts
published in R . Hooke 's Led . & Collect . (
1678 ), Part II, Letter 1, pp. 81-83 : reprinted
in his Led . Cutlerianae ( 1679 ) . ]
21a Vizconde
Brouncker
16 octubre. 1677 L. l. 32 Inédito

22 Vizconde
Brouncker
... noviembre.
1677
No MS. Vol. XII, No. 142, pp. 1040-1043. 1679. [Full
letter, in Latin . ]
23 R. Hooke.. 14 enero. 1678 L. l. 33 [Not in Phil . Trans . English extracts
published in Hooke 's Led . & Collect . (
1678 ), Part II, Letter 2, pp. 84-89 : reprinted
in his Led . Cutlerianae ( 1679 ) . ]
24 N. Grew.. 18 Arruinan. 1678 L. l. 34 Vol. XII, No. 142, p. 1044. 1679. [Abstract, In
Latin . ]
25 N. Grew.. 31 del Mayo de L. l. 36 Vol. XII, No. 140, pp. 1002-1005. 1678. Two
1678
extracts, in English . Vol. XII, No. 142, p.
1045. 1679. [Latin summary of another part
of letter . ]
26 N. Grew.. 27 septiembre. L. l. 38 Inédito
1678

395
27 N. Grew.. 21 feb. 1679 No MS. Inédito [This letter is mentioned by L . in
his letters dated 13 June 1679 ( No. 28a,
unpublished ), 13 Oct . 1679 ( No. 286,
unpublished ), and 25 Apr . 1679 ( No. 28 –
published in Dutch and Latin printed
works ) . It was apparently lost in
transmission . ]
Adéndum.–Todas las Cartas señalaron a “Unpublished” en la anterior lista tenga ahora (con excepción de lo último, que se aquieta

que los restos perdieron) ser impreso en su totalidad en Vol. IX de Opuscula Selecta Neerlandicorum, Amsterdam, 1931. Este volumen ha aparecido
demasiado tarde para su contenido a sea considerado en el trabajo presente.

396
Los sellos de Leeuwenhoek
359
Además de la información dada en esta mesa, debo notar lo siguiente apunta:
Leeuwenhoek envió una copia completa de su Carta 4 (1 del junio de 1674, para Oldenburg) a
Const. Huygens, y el Mississippi. son preservados en Leyden. Esta copia recientemente ha sido
impresa por Yandevelde y transporta por furgoneta a Seters (1925).
'(23 del Marzo de 1677) Carta 19 (5 Octubre (2) y Carta 21. 1677) es citado extensamente por
Leeuwenhoek sí mismo, en su propio lenguaje, en su Carta 96 (9 noviembre. 1695, para el Elector
Palatine) impreso en las obras holandesas – con versiones latinas, por supuesto, en las ediciones
latinas correspondientes.
Carta 22 (Noviembre. 1677) es citado, casi entero, en su holandés original, por Leeuwenhoek en su
Carta 113 (17 diciembre. 1698, para furgoneta Harmen Zoelen – publicado en las ediciones colectivas):
y una traducción inglesa completa de eso (hecha pero no publicada por mí mismo) ahora ha aparecido
en el trabajo reciente de Cole (1930).
Finalmente, debo notar que el Catálogo impreso del Real Academia de Ciencias MSS., compilado
largos años atrás por el joven Halliwell-Phillipps (1840), no está libre de errores; y consecuentemente
sus ingresos referente al Leeuwenhoek MSS. no deben aceptó invariablemente preciso.

LOS SELLOS DE LEEUWENHOEK


Los sellos en viejos manuscritos son a menudo importantes para los propósitos de identificación:
qué tan importantes a veces pueden ser, yo sé del siguiente incidente. Recientemente, Carbone (1930)
creyó que él había descubierto a un nuevo Leeuwenhoek rotula entre el Magliabechi MSS. en la
Biblioteca Nacional en Florencia. Este documento estaba entre las cartas genuinas de Leeuwenhoek
dirigido al erudito florentino, pero estaba sin firmar. Carbone lo reprodujo en facsímil – incluyendo el
sello (ampliado). De su contenido me constó de inmediato que la presente (escrita en latín, y fechada el
2 de mayo 1692 de Hanovre) posiblemente no pudo haber sido escrita por Leeuwenhoek. Adiviné
inmediatamente, sin embargo, que fue escrito por Leibniz: y al compararlo con las cartas existentes de
Leibniz a la Real Academia de Ciencias, me encontré con que las correcciones completamente fueron
aparentemente hechas en su escritura a mano, y que los ivas del sello un toliich él acostumbró. Un
sello es a menudo tan bueno como una firma (pues ningún hombre le prestó su sortija de sello para

397
360
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Los otros), y yo por eso se sintió satisfecho que la carta fue escrita por Leibniz y no por Leeuwenhoek.
Esto pude pronto confirmar dándose cuenta de que el manuscrito en duda en verdad había sido
publicado previamente como un Leibniz genuino rotula por Targioni-Tozzetti (1746, pp. 119-122).
Los propios sellos de Leeuwenhoek nunca aún han estado descritos. A los períodos diversos de su
vida él selló sus cartas con al menos tres diferentes – usualmente de cera roja, pero ocasionalmente de
negro. La mayor parte de las impresiones existentes son imperfectas – los sellos generalmente
habiendo sido quebrado, por supuesto, en abrir las cartas. Las siguientes notas son juntadas de los
fragmentos disponibles. Le pueden ayudar a estudiantes futuros en identificar sus escrituras, pero
pueden ser tan incompletas e imperfectas como sus
Originales E
La mayor parte de las epístolas antiguas son sellado con el monograma mostrado en Plate XXXII
(la figura superior). Esto es tomada de una impresión casi perfecta en Letter 3a (16 el abril de 1674)
estampado de un dado oval midiendo aproximadamente 16 milimol. por 14 milimol. La APL de cartas
probablemente puesto para Una ntony P hilipszoon L eeuwenhoek ; el resto del dispositivo que no
puedo interpretar con cualquier confianza. Arriba, da la apariencia de ser un número 4: Debajo,
conectado por una línea vertical, el xx romano de la figura o (más probablemente) xxv puede ser leído.
Otro sello antiguo – wThich que soy incapaz de reproducir – fue un dispositivo heráldico, todas las
impresiones existentes de las cuales es más o menos fracturado o indistinto. El dado fue
aparentemente oval, acerca de 17 milimol. por 16 milimol., con un borde ligeramente perlado. Los
ejemplos disponibles muestran un escudo pequeño, soportando cuatro líneas verticales levantadas,
superado por un casco. ¿En el campo detrás de son diversos plumones distribuidos irregularmente (?),
excepto ninguna inscripción u otras figuras reconocibles. Este sello es fijado en varias antiguas cartas
firmadas y auténticas para el Hoyal Society (incluyendo a No. 13, 20 el diciembre de 1675, de que un
extracto es aquí traducido). El escudo de armas que he sido incapaz de identificar. Sólo puedo
continuar diciendo que un scutcheon idéntico con cuatro líneas verticales es varias veces estimado por
Boitet (1729) como el escudo de armas de la familia Uttenbroek – una familia con la cual
Leeuwenhoek no es conocido para haber estado conectado.
Casi todas las posteriores cartas, estando oso sellado, un retrato de Leeuwenhoek mismo. El dado
usado para este sello – en rojo (raras veces (vea a Plate XXXII, figura más bajo) estaba evidentemente
cortado con precisión y cuidado grandísimo, y las impresiones diversas

398
EL PLATO XXXII

dos de sello Enlarged de Leeuwenhoek. Para descripción vea el texto.


frente a p. 3G0

399
LOS SELLOS DE LEEUWENHOEK
361
en negro) la cera – el espectáculo una cantidad asombrosa de detalle cuando de cerca estudió. El sello
se copió obviamente de retrato del grabado mezzotinto de Verkolje de Leeuwenhoek (1686): muestra
su cabeza con peluca, tan allí bosquejó, con una cortina atrás, e incluso reproduce tales minucias como
su bigote pequeño. La mayoría de impresiones, sin embargo, son defectuosas o mal fracturadas. Lo
mejor (de que mi figura aquí es reproducida) está en la carta de María para el Royal Society.1 que
juzgo el dado original para tener medir – fuera de su borde perlado – aproximadamente 21 el milimol.
por 18 el milimol. Pero no puedo estar seguro, como la mayoría de impresiones son tan imperfectas.
(El espécimen hizo cálculos por Carbone (1930) es extremadamente pobre.)
Este sello no ha podido haber sido usado por Leeuwenhoek antes de 1686, cuando Verkolje hizo su
grabado mezzotinto. Por consiguiente posiblemente puede ayudar a fechar una parte de sus cartas sin
fecha en lo futuro. El wTho del artista hiere el dado no es conocido; pero él ha debido haber sido
sumamente hábil, pues su trabajo revela – en estudio cuidadoso de buenas impresiones – un grado de
exactitud en reproducir detalle menudo que es realmente notable. Desafortunadamente, los dados de
todos los sellos están ahora perdidos.
SIGILLUM VEBI UNIDIRECCIONAL
1 Sede p. 98 supra. Hay dos sellos en la presente, pero sólo uno es perfecto. El otro está deformado por uno inserto
imprimiendo la cera.

400
362
COMISIONADO: EL LUGAR DE LEEUWENHOEK
EN LA PROTOZOOLOGÍA Y LA BACTERIOLOGÍA

POCOS que años atrás llamé a Leeuwenhoek “ el Padre de


La protozoología y la Bacteriología ”, y yo ahora repito esto
el título – que desde entonces ha sido adoptado por otros – en la carátula del trabajo
presente. Hago esto a propósito, porque a mi parecer él a solas merece esta designación. A mi parecer
(que no se ha formado demasiado precipitadamente) él fue el primer hombre que alguna vez vio
bacterias y Protozoa vivientes bajo un lente, y por correctamente interpretar y describiendo sus
observaciones que él creó las disciplinas modernas de Protozoología y su Bacteriología.
Consecuentemente, su relación para estas ciencias es el de “padre” o “ sólo el procreador
No obstante, hay todavía algunas personas que disputan la pretensión de Leeuwenhoek para el
descubrimiento de los Protozoa y las Bacterias, mientras hay otros que otorgan en él títulos que él no
vale – como él mismo libremente habría confesado. Él ya ha sido “padre” titulado y “naufraga” de
Micrografía por Blanchard (1868) y Vande-Velde (1922) – mencionar ningún otro es autor de: aunque
se note que Pierre Borel y Henry Power y Robert Hooke y Marcelo Malpighi tenga todo en menos un
derecho tan buen para el título. Launois (1904) obviamente va más bien demasiado lejos cuando él
llama a Leeuwenhoek un de los “padres de Biología”: hay más justificación evidente para esos que lo
consideran como el “padre” de Histología o la Citología o la Hematología 1 “ el Inventor – o aun como
simplemente el Primer Milk Analyst.2 Casi cada escritor que discute trabajo de Leeuwenhoek le
estima, aparentemente, como “padre” de su propia especialidad – algunos escritores mal informados
extrañamente pero entusiastas incluso aclamándole como

1 Sabraz ^s (1926).
2 La Blyth Wynter (1903).

401
EL COMISIONADO
363
del Microscopio ” .1 Many tales pretensiones es manifiestamente absurdo; pero su propio derecho para ser
considerado como el Padre de Protozoología y Bacteriología, creo, realmente e indisputable.
El descubrimiento del microscopio es todavía disputado, pero no necesito discutir el tema aquí. Su
invención está íntimamente muy comprometida en eso del telescopio, y las pretensiones rivales de
Italia y Holanda en esta conexión han sido hábilmente defendidas en los últimos tiempos por Govi
(1888), y Harting (1850) y de Waard (1906) 2 respectivamente. La pregunta también ha sido
críticamente considerada últimamente por Singer (1921) y Disney (1928). Por presente propósitos que
saciará notar que uno la forma del microscopio { i.e., el microscopio compuesto, para el cual el nombre
es correctamente aplicado) fue probablemente ideado en Holanda en la primera década del XYII
Century (no tiempo atrás), mientras acto seguido otra forma fue independientemente descubierta en
Italia. Pero Leeuwenhoek probablemente no supo nada acerca de todo esto, y es innecesario discutir
aquí acerca de la prioridad de Zacharias Janssen, Lipperhey, Drebbel, Galileo, o algún otro “inventor”
posible “de el microscopio”. Leeuwenhoek no usó un microscopio, sino sólo un lente simple; a fin de que
la invención del instrumento compuesto (que ocurrió antes de que él naciera) no toque ningún pito al
su propio trabajo o descubrimientos.
El descubrimiento de lentes simples es, sin embargo, también un tema de disputa. Es ahora
conocido, de las investigaciones profundas del erudito francés Martin (1871), que los antiguos no
supieron nada acerca de lentes de aumento – a pesar de las aseveraciones llenas de seguridad de
Dutens y otro buen número de escritor más reciente.
1 Incluso desde que estas líneas estaban escritas que he leído un escrito (Chapman, 1931) en el cual se dice que las
observaciones de L. “han ganado para él el título de ' El Padre de Microscopía
2 Este trabajo excelente y documentado con creces parece haber sido pasado por alto por todos los escritores recientes en la
historia del microscopio – incluyendo a Singer y Disney.
3 Cf. Puentes (1914). En esta conexión el lector también le puede consultar ganancia los análisis históricos recientes por etal
Singer (1921) y Disney. (1928). La literatura tratando con Bacon es demasiado vasta para referirse aquí.

402
364
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
el año 1300 en Italia – su popularización “para la ayuda de hombres viejos ciegos pobres” siendo
principalmente debido a los trabajos piadosos y privados del de del monje Alessandro Spina de Pisa. El
inventor real de espectáculos, sin embargo, se dice ser un florentino – Salvino D'Armato Degl'Armati.1
Friar Bacon y sus hermanos en Italia fueron probablemente los originadores de lentes simples; y las
personas desconocidas que primero llevaron puestos espectáculos y usaron comunes lentes de aumento
– para la asistencia en leer o para la diversión personal – son las “precursoras” reales de Leeuwenhoek
como un “microscopista” .2
Según Govi ((1888), la palabra “microscopio”;¿Microscópico)) fue inventado por Giovanni Fabri3 –
uno de los integrantes más antiguos del Accade?Nia clei Lined – quien primero lo usó en una carta
para Federigo Cesi fechó 13 el abril de 1625. Las primeras fotos hechas de la ayuda de este
instrumento están usualmente supuestas a ser esa de la abeja y el gorgojo interpolado por Francesco
Stelluti (1630) en su traducción italiana de los poemas de Persius. La primera “micrografía” es el Siglo
de Observaciones Microscópicas por Pierre Borel, 4 publicadas en latín en La Haya en 1656: pero fue
pronto seguida por el trabajo similar de Henry Power5 (1663-4) y la Micrografía más celebrada de
Robert Hooke (1665) – ambos escrito en el idioma inglés e impreso en Londres.
Las escrituras de Stelluti y Borel y Poder y Hooke todo preceden en tiempo a cualquier cosa que
Leeuwenhoek alguna vez publicó. Excepto wThen él escribió sus primeras cartas que él probablemente
nunca había oído de cualquiera de estos escritores: y como él no podría leer ni inglés ni latín ni
italiano, le pudieron haber permitido
1 Cf. Redi (1678), Mensert (1831), Harting (1850), Pansier (1901), etcétera.
2 No puedo refrenarme de mencionar aquí una fantasía notable recientemente publicada por nuestro máximo poeta de
novelista y sustento inglés – una historia no histórica revelando más que el conocimiento histórico superficial. ¿Me refiero a Rudyard
Kipling es “el Ojo de Alá”, imprimió en su volumen Créditos y Adeudos facultados (8? Londres, 1926).
3 Fabri o Fabro, en Italiano. Su patronímico real fue Faber, y él w7as bajados de una familia de este nombre que vino de
Bamberg en Baviera. Cf. Carutti (1883, pp. 25, 39), etcétera.
4 Pierre Borel, alias Petrus Borellus (1620-1689), un médico francés, anticuario, y filólogo. Cf. Nouv. Biogr. La G y n., VI,
697.
5 Henry Power (1623-1668), Doctor en Medicina Educado en la Universidad de Cristo
Cambridge, y practicado como un doctor en Halifax. Él fue uno de lo primero
Los tipos de la Sociedad Reverenda – habiendo sido elegido en 1663.

403
EL COMISIONADO
365
pequeña ayuda – incluso si viera él sus obras. Además, no hay descripciones de Protozoa o las
bacterias en cualquiera de estas publicaciones – hasta ahora como he podido asegurarme de. Los he
estudiado a todos ellos con cuidado, pero he buscado información en tales organismos en ellos en vano.
Creo que no contienen ninguno, y nadie (que yo sepa) aún ha probado que hacen. Nadie ahora afirma
que Fabri o Stelluti o Poder u Hooke descubrió los Protozoa o las Bacterias: pero una pretensión poco
entusiasta recientemente ha estado hecha para Borel por Singer (1915), así es que en total no la puedo
ignorar aquí.
Borel (1656) nos dice que “los gusanos” se dicen ser encontrados en la sangre de personas
padeciendo de “fiebre”, 1 aunque él no haga pretensión para haber visto tales cosas por sí mismo. Pero
Singer dice 2 que para él “ parece. . . altamente probable que él vio momentáneamente infusoria y
posiblemente bacterias, pues él nos afirma que todo enjambres materiales que se descompone con
gusanos similares.” Singer no le da referencia exacta al pasaje en el cual él confía, pero aparentemente
se refiere a Observatio de Sanguine de Borel; en cuál él no da cualesquier seguridad, pero meramente
dice que es probable que los gusanos fueran encontrados adentro cada pudriendo material si la
atención estuviera pagada para it.s Todo el pasaje es claramente hipotético. Como una profecía puede
tener algún interés para helminthologists: para el protozoólogo o el bacteriólogo que está obviamente
sin significado. Algo más que una lectura errónea o una mala traducción de las palabras de Borel
pretende seguramente probar que él anticipó a Leeuwenhoek.
Otra pretensión para la prioridad en el descubrimiento de las Bacterias ha sido adelantada para el
sacerdote Jesuita alemán Athanasius Kircher (1602-1680) – bien conocido como un escritor voluminoso
e imprudente en toda clase de subjects.4 que no finjo tener
1 Certo etiam refertur, en reperiri rubicundo de vermis del febricitantium.
2 Singer (1915), p. 338. Las referencias del cantante para Borel no son siempre fáciles de seguir. En dos lugares,
ciertamente, él parece confundir el trabajo de Borel de 1656 con su anterior publicación de 1653. Pero esto – hasta ahora como puedo
descubrir – contiene sólo una referencia trivial para el uso del “engyscope” = microscope, no teniendo rumbo en el tema presente. La
posterior observación de Borel (1656a, p. 198) en “insectos como de ballenas en sangre humana” – para cuál Singer también alude –
concebiblemente no pueden referir a tampoco los Protozoa o las bacterias.
3 quare verisimile est ídem en re del omni, dum putrefit, contingere, cinimad-vertatur del si (Borel, 1656; Obs. Ill, p. 8).
4 Cf. Notiv. Biogr. La G y n., XXVII, 769, y Allg. Dtsch. Biogr., XVI, 1.

404
366
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
lea todas sus obras (que es probablemente imposible y ciertamente sería desventajoso
económicamente), pero sólo algunas partes de esos que distribuyen wTith los temas biológicos. En
ninguno de ellos puedo encontrar cualquier prueba cualquier cosa para indicar que él alguna vez vio o
describió ya sea un protozoo o un tipo de bacterias. Pero los otros creen que han tenido más suerte, así
es que brevemente debo considerar sus conclusiones.
La primera persona para depositar a favor de Kircher con el descubrimiento de las Bacterias fue,
creo, Friedrich L ö ffler (1658)1 en donde Kircher dice (1887), quien abre su trabajo en la historia de
bacteriología con una cita del Scrutinium Pestis: “ Eso sale al aire, llora, y conecta a tierra está repleto
de incontables insectos, tiene tanto la certeza de que incluso puede quedar en evidencia por la
demostración ocular. Hasta ahora también ha sido conocido por todo el mundo que los gusanos
abundan por podrir cuerpos: pero sólo después de que la invención maravillosa del Microscopio lo hizo
convertido en sabido que todo cosas que se descomponen cunden de una nidada innumerable de
gusanos invisibles a simple vista: cuál incluso que yo mismo nunca habría creído, lo tuve yo no
probado a eso por el experimento repetido sobre largos años.”2
Ahora este pasaje no contiene referencia obvia para cualquier organismos aparte de gusanos o
insectos – bien conocido para todo el mundo en la época en que Kircher escribió: aún para las razones
L inexplicada ö fSer alega que eso “ anuncia. . . Lo
el descubrimiento de un Nuevo Mundo de criaturas vivientes ” – por cuál él quiere decir,
probablemente, las Bacterias. ¿Pero hace eso? Seguramente no. La suposición es tan inverosímil,
ciertamente, esa L ö que ffler se sintió obligada para agregar eso “ Kircher fue incapaz de dar más
datos precisos estimando a estos gusanos;” y él entonces hizo una referencia irrelevante para el Ars
Magna Lucis Et Umbrae (1646). Cualquier persona ordinaria concluiría que Kircher nunca describió a
las bacterias por sencilla razón de que él nunca las vio – y porque Leeuwenhoek no lo había hecho
entonces
1 Loffier en verdad saca citas de (en traducción alemana) una edición de 1671, pero no le da referencia exacta al pasaje. No
he visto esta edición, pero da la apariencia de ser una reimpresión de la primera edición de Leipzig (1659), que poseo. En esto el
pasaje citó (de Gorra. VII, § II) está en p. 69. Tengo que agradecer a Dr Singer para bondadosamente prestándome su propia copia de
la edición original de 1658.
2 Traduzco del latín mal hablado original de Kircher (1658) – no de Loffler.

405
EL COMISIONADO
367
publicado sus descubrimientos. Los organismos que Leeuwenhoek descubrió fueron, por esas veces, de
un “Stupendious Smalness”;1 y hay buena razón para creer ese Kircher y poseído ningún instrumento
capaz de mostrar cualquier objetos de la magnitud de bacterias comunes.
Singer (1914), sin embargo, recientemente ha reafirmado las pretensiones de Loffler, y ha tratado
de soportarlas con citas traducidas de “experimentos” de Kircher con podrir carne, sale, y la madera.
Estos son realmente demasiado ridículos a quote.2 que se nota que – de las propias palabras de
Kircher – él no vio nada sino los gusanos, los acáridos, y los nemátodos, como alguien que el
endemoniado de un lente de aumento de poder bajo simple hoy día pueda percibir. Le he consultado
todos los pasajes en los cuales Loffler y Singer confían, y ha repetido una parte de los así llamados
experimentos de Kircher: e incluso he leído una parte considerable del Scrutinium Pestis y del Ars
Magna, y he hecho larga búsqueda en la Micrographia Curiosa de Buonanni (1691) y Musaeum
Kircherianum (1709). Pero los resultados han sido inconmensurables con mis trabajos. Para mí el
Scrutinium Pestis aparece como una mezcolanza de especulación absurda por un hombre poseído de
ningún perspicacia científica ni instinct.3 Kircher médico obviamente no tuvo concepción de un
experimento real – en el Baconian y sentido moderno. Es lo suficientemente fácil, por supuesto,
desgarrar una línea aquí y allá de sus escrituras extensas, y usarla como la prueba en su
representación: pero si tales líneas sean consideradas en su contexto tienen una tez muy diferente. Por
ejemplo, algunos escritores recientes
1 Creció (1701), p. 12.
2 Acerca de diez años atrás tuve alguna correspondencia con Dr Singer en esta materia, y entonces traté de convencerle del
error de sus puntos de vista. De su última carta para mí en el tema tengo entendido que él ya no está preparado a defender la
pretensión de Kircher para el descubrimiento de ya sea las Bacterias o los Protozoa, y que él ahora acepta mis interpretaciones.
3 Kircher – quien fue sacerdote sin entrenamiento biológico o médico – obviamente había derivado la mayor parte de su
“conocimiento” de lectura amplia, y parece mí no improbable que en sus referencias imprecisas para “gusanos” ocurriendo en la
sangre de personas enfermas él meramente estaba recordando las especulaciones de antigüedad: Por ejemplo, para el pasaje conocido
donde Plinio dice “nascunturque en cuerpo rubicundo ipso hominis animalia exesura” (Hist. Nat., lib. XXYI, selle con una tapa. xiii;
Ed. Genevae 1582, p. 488).

406
368
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Epidemias. Deseo que tales escritores también explicaran, en los términos modernos, qué Kircher
querido decir cuando él registró más allá cómo la plaga podría provenir asimismo de una sirena
purulenta.
En cuanto a mí, no puedo considerar a Kircher como nada más que el mayor amateur en la
Ciencia. Sus propias escrituras se aparecen ante mí no científica en sumo grado, y no puedo encontrar
prueba que él alguna vez vio a – incluso por la oportunidad – un protozoo o un tipo de bacterias a
través del de él “ smicroscope.” Sus escrituras aparecen, consecuentemente, no proveer prueba en
absoluto para probar que él anticipó a Leeuwenhoek. Pero como ya he dicho, no he leído todas sus
obras. Por consiguiente sólo les puedo rogar a sus defensores (si cualquier allí todavía sea) que
aduzcan algún transcurso bien fundado – cuál hasta ahora he sido incapaz de descubrir en sus vastas
publicaciones – para probar que él alguna vez vio a un protozoo. (La discusión se pospuso para de su
“descubrimiento” de las Bacterias bien ha sido demostrada que él observó a estos organismos más
grandes.) Soy consciente, por supuesto, llamadas tan Garrison 1 Kircher “lo más temprano de los
microscopistas” y los puntos de vista que él fue “indudablemente lo primero para decir en los términos
explícitos la doctrina de un £ contagium animatum ' como la causa de enfermedades contagiosas ”: Pero
me someto que estas declaraciones también aún no han sido substanciadas, y no puedo concebir que
alguna vez lo sean. Los microscopistas y el contagium animatum que ambos existieron antes de que
Kircher comenzara a escribir.
Esto nos trae a otro argumento en contra de la originalidad de Leeuwenhoek – el argumento de la
doctrina de vivum.2 de contagium que es tan cierta como cualquier cosa histórica alguna vez puede ser
que Kircher no fue el primer exponente de esta idea: y no puede haber duda que lo en parte jugado por
“animálculos” en el agente causal de enfermedades fue presagiado mucho antes de que ya sea Kircher
o Leeuwenhoek fuera born.3 Una Parte de los más viejo escritores conocidos parece haber sido
familiar con lo
1 Garrison (1921), p. 250.
2 En esta conexión el escrito por Singer (1913) debería ser nombrado, aunque deba confesar que he sido incapaz de verificar
muchas de sus declaraciones y las referencias.
3 No niego, por supuesto, que Kircher formuló una “doctrina de contagium animatum" – y posiblemente más explícitamente
que sus predecesores: Pero yo niego que tuvo más base objetiva que similares anteriores suposiciones. La doctrina no tuvo zapata
delante del descubrimiento de L. de realmente “ los animálculos.”

407
EL COMISIONADO
369
el concepto de un “contagio” viviente o el agente infectivo – invisiblemente flotando en el aire al
momento de las pestilencias epidémicas, y comparable con una especie de “ la Malaria del insecto, por
ejemplo, fue toda demasiado conocida en épocas clásicas, e incluso los escritores rústicos como Varro1
(116-27 B.C.) Y la Columella (la Ca floruit. A.d. 50) adivinado que los “insectos” abundando en
marshes tienen alguna conexión causal con “fiebre” .2 (Los Antiguos incluso usaron mosquiteros como
un profiláctico.) En una mucha fecha posterior Lancisi (1718) desarrolló una teoría más coherente y
moderna de infección palúdica: aún incluso en sus manos no permaneció nada sino un speculation.3
ingenioso en que La etiología verdadera de malaria se ha convertido sabido sólo en los últimos
cincuenta años. En el día de Leeuwenhoek ambos el parásito palúdico y su modo de transmisión por el
mosquito fueron todavía totalmente desconocidos para el género humano, y las suposiciones de sus
predecesores y los contemporáneos no tienen realmente rumbo en sus propios descubrimientos. Nadie
antes de que Leeuwenhoek alguna vez viera a un protozoo viviente, y
1 Marco Terencio Varrón (quién fue ningún mero agricultor) es en particular notable por su antigüedad. Él es
frecuentemente citado, pero rara vez correctamente. En todas sus obras existentes da la apariencia de estar pero un pasaje teniendo
relación con la etiología de malaria: y como la mayoría de ediciones de sus escrituras son raras, y como el pasaje en duda es cortísimo,
lo puedo citar aquí. Discutiendo sitios apropiados para una casa de campo, Varrón nota ciertos lugares para ser eludido (como los
bancos de un río – apropiado para hacer demasiado frío durante el invierno y enfermizo en el verano) y entonces suma: “ La atención
también debería estar pagada para cualquier lugares pantanosos allí cerca; ambos pues lo mismo razona, y porque they dry up,
ciertos animales menudos cultivan allí, que no puede ser detectado por el ojo, y que entre en el cuerpo del aire, a través de la boca y
fosas nasales, y dele lugar a los moquillos testarudos.” (Advertendum etiam siqua erunt loca palustria, et propter easdem causas,
cárcel et arescunt ^ crescunt animalia quaedam mimita, oculus quae possunt consequi, et por aera intus en cuerpo por hueso, fosas
nasales de actinio perveniunt, atque efficiunt clifficilis morbos.) Cf. Varrón, lib. Yo, la gorra. XII (el Escrito. Rei Rust., ed. 1543, p. 54
recto). Las palabras en paréntesis cuadrados probablemente deberían omitirse – arescunt siendo una SEÑORA. lectura errónea o
dittography de la palabra entendiendo.–Desde escribir la anterior nota que encuentro allí es ahora una edición inglesa excelente de
Varrón por ahí mejor a Storr (1912): No obstante, dejo a mi propia traducción del pasaje estar puesto.
2 Las referencias para la malaria en los clásicos latinos son en su mayor parte cobradas en el trabajo póstumo reciente de
Celli (1925), mientras la literatura griega ha sido hábilmente revisada por Jones (1909).
3 Lancisi en verdad se refiere a los descubrimientos de L. para probar la existencia de tales animálculos sumamente
menudos como él mismo asumió como premisa. Cf. op. cit. P. 46.
24

408
370
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
todas las tempranas especulaciones acerca de la relación de “insectos” para la malaria pertenecen
correctamente a la prehistoria de entomología – para no hacerla eso de protozoología.
Toda la historia de bacteriología recientemente ha sido tan admirablemente escrita por Bulloch
(1930) que no puedo agregar nada para su cuenta de su origins.1 él ha mostrado realmente claramente
que la bacteriología real (como la protozoología real) comenzó con los descubrimientos de
Leeuwenhoek, aunque fuera precedida por una larga temporada de especulación en las causas de
enfermedades contagiosas. Algunos escritores antiguos, es cierto, hecho causar asombro conjetura
acerca de la existencia de bacterias – en particular Fracastoro (1478 o 1483–1553), cuyo oso hipotético
“seminaria” un parecido notable para “microbios ' o “gérmenes” modernos ' .2 Pero nadie antes de que
Leeuwenhoek alguna vez viera un tipo de bacterias con sus propios ojos. Nebuloso aunque las nociones
ingeniosas acerca de organismos invisibles de sustento flotaran en el aire por algunos miles de años:
pero requirió al genio ignorante de un Leeuwenhoek los condensa – sin ayuda de nadie y con sólo sus
propios “microscopios” de fabricación casera pequeños – en las realidades concretas de los libros del
texto y laboratorios de hoy en día de bacteriología.
Otro punto no debería ser pasado por alto en esta conexión. Cuando Leeuwenhoek anunció su
descubrimiento de los “animálculos” en infusiones y aguas diversas, fue universalmente considerado
como algo enteramente nuevo. Pero las anteriores escrituras de Kircher y los otros ya habían sido
propiedad pública por algunos años. Por qué, entonces, ¿ estaban asombrados “los filósofos”
contemporáneos en “los descubrimientos” de Leeuwenhoek – si no fueran descubrimientos reales? ¿Y
por qué disputaron algunos críticos contemporáneos y posteriores sus observaciones? Por qué reclamó
ningún escritor de su tiempo – incluyendo a Kircher, ¿ quién fue todavía la escritura viva y ocupada –
prioridad? Es seguramente extraño, por no decir más, que nadie antes de que Loffler en 1887 alguna
vez conectara los descubrimientos concretos de Leeuwenhoek de 1676 con especulaciones
Kircher'srandom y “experimentos” de 1658.
1 Puedo notar, sin embargo, que he estudiado la mayor parte de las tempranas escrituras mencionadas en este trabajo fino
y preciso: pero como estoy enteramente de acuerdo con sus conclusiones, y como tiene una autoridad mucho más allá de cualquier
cosa para la cual puedo fingir una actitud, aquí dispensaré con todo otras referencias para el tema.
2 Me refiero al trabajo de Fracastoro porque le he dedicado la atención particular a sus escrituras, a causa de su gran
interés histórico. En sede Fracastoro también C. y D. Singer (1917).

409
EL COMISIONADO 371
Todos los contemporáneos de Leeuwenhoek le supusieron tan incuestionablemente que el
descubridor de sus “animalitos Pero sus descubrimientos fuera pronto confirmado por Hooke – como
nosotros ya hemos visto – y por varios otro “ los filósofos”. En la última década del XYII Century el
trabajo de Buonanni1 (1691) apareció, conteniendo las primeras fotos de ciliates de vida regalada, pero
reafirmando la doctrina de generación espontánea – un adelanto pequeño y un paso grande hacia atrás
al mismo tiempo. De importancia muy mayor fueron los escritos por King2 (1693) y Harris3 (1696),
quién ambos vieron y describieron una colección variada de bacterias y Protozoa de vida regalada –
francamente en la imitación de Leeuwenhoek, excepto sumar nuevos hechos y algunas especulaciones
originales. De mucho menos cantidad del valor, protozoologically, fuera las notas por G-Ray4 (1696,
1697), quien observó Protozoa con su “el microscopio de agua” ingenioso pero dio sólo una cuenta
pequeña de lo que él vio. Estos cinco hombres – Hooke, Buonanni, Rey, Harris, y Gray – todos deben
ser considerados como perteneciente a la primera generación de protozoólogos.
Pero con mucho el máximo retoño de esta generación todavía permanece desconocido para
nosotros por el nombre. En dos publicaciones inglesas anónimas 5 que aparecieron en el Phil. Trans, en
1703 debe ser encontrado algún asombrosamente bien hace cálculos de gratis
1 Filippo Buonanni, alias Philippus Bonannus (1638-1725), un sacerdote Jesuita italiano.
2 Señor Edmund King (1629-1709), M.D. ; el médico para Carlos II, a quien él asistió durante su última enfermedad. Él fue
elegido F.E.S. en 1666.
3 La Revolución. ¿Juan Harris (1667?-1719), D.D., rector de Winchelsea en Sussex, F.R.S. (1696). El Escritor de Lexicon
Technicum (1704).
4 ¿Stephen Gray (?-1736) fue un físico, quien publicado varios escritos en el Phil. Trans. Él no fue hecho un Tipo de la
sociedad hasta 1732.
5 Vea a Anonymus (1703,1703a). El primer escrito consiste en extractos de varias cartas escritas en 1702 y “ comunicado
por Sir C. H.” = Sir Charles Holt, not a Fellow : el segundo comprende dos otras cartas (1703) de “un Caballero en el País”,
comunicado por ahí “ Sr. C.” Probably John Chamberlayne . Todas estas cartas fueron realmente escritas por la misma persona, cuya
identidad en la que vanamente me he esforzado descubrir. Lo se rotula no está en los archivos de la Sociedad o el Museo Británico,
(hasta ahora como he podido asegurarme de) y todo los documentos referente a ellos parecen haberse destruido. En vista de cheir el
gran interés, he hecho intentos repetidos para descubrir su autoría; pero cada pista ha resultado vana, y temo que “el Caballero en el
País” tapara sus huellas en el propósito – para conservar el anonimato para siempre.

410
372
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
viviendo Protozoa y bacterias, y diatomeas 1 – confirmando y amplificando muchos de las conclusiones
de Leeuwenhoek y acompañado por un comentario, alegre y conversacional, que muestra no obstante
habilidad y entendimiento profundo notable. Las fotos estaban muy adelantadas de cualquier cosa
previamente publicada, y son suficientes a solas para establecer a su dibujante como Hijo Mayor del
Padre de Protozoología.
Sólo otro protozoólogo de período de Leeuwenhoek merece aviso aquí – Louis Joblot (1645-1723),
un francés. Sus observaciones fueron primeras publicadas en 1718,3 y atraído aviso pequeño en el
momento: pero su libro está, de hecho, el primer tratado especial en los Protozoa, y contiene
descripciones y figuras de muchas formas no descritas anteriormente. Un writer4 reciente ha
intentado mostrar que Joblot no fue meramente un seguidor de Leeuwenhoek, sino en verdad su igual
– un descubridor independiente de Co de los Protozoa. Pero tal sugerencia es manifiestamente
infundada. No hay prueba que Joblot estudió los Protozoa tan temprano como el tiempo cuando su
descubrimiento salió a la luz por Leeuwenhoek; y la apariencia de su libro en el siguiente siglo – sólo
cinco años antes de que ambos murieran – definitivamente le asigna su publicación a una posterior
generación. En las escrituras de Joblot no hay referencia directa para los descubrimientos de
Leeuwenhoek, sino la prueba muy interna de imitation.5
Ya he tenido ocasión para note6 que Leeuwenhoek mismo no hizo aplicación de su descubrimiento
de “microbios” para las doctrinas médicas de contagio. Él descubrió Protozoa y bacterias no sólo en
aguas e infusiones sino que también adentro lo
1 Tabellciria – la primera cuenta y las figuras de este organismo. La mayor parte de las otras figuras son igualmente
fácilmente reconocibles.
2 En sede Joblot especialmente Mota (1876), Cazeneuve (1893), Boyer (1894), Konarski (1895), Brocard (1905), y Dobell
(1923). Puedo notar aquí que el trabajo de Sturm (1676), al que se refirió por Ehrenberg y otros como contener observaciones
contemporáneas en “infusoria”, realmente trata sólo con insectos y nemátodos – no con Protozoa. No debería ser citado en esta
conexión.
3 Este trabajo es ahora muy raro, y es mejor conocido de la muy edición posterior y comparativamente común de 1754.
4 Konarski (1895).
5 Cf. Dobell (1923).
6 Sede p. 230 supra.

411
EL COMISIONADO
373
los cuerpos de animales vivientes – incluyendo al hombre: excepto él nunca en sus escrituras
sugeridas, hasta ahora como estoy al tanto, que su descubrimiento de tales “animálculos” arrojó
cualquier luz sobre la etiología de infecciones morbosas o proveyó, por primera vez, una base objetiva
para las viejas especulaciones estimando la existencia de “gérmenes vivientes” de enfermedades –
seminaria morborum, contagium vivum, animación de contagium, y cosas por el estilo. Aún esta
aplicación de sus conclusiones se hizo inmediatamente por otros. En un plazo de algunos meses de la
apariencia de su Carta 18, anunciando el descubrimiento de los “animalitos” en toda clase de líquidos,
encontramos a “una persona observadora en el país” escribiéndole al editor de las Transacciones
Filosóficas como follows1: “ El Sr. Leewenhoechs Microscopical Discoveries está excediendo curioso, y
nos puede advertir a nosotros que sospechemos, que nuestro Aire es también vermicu lated, y quizá
sobre todo en por mucho tiempo Calmas, los Vientos Del Este muy duraderos, o mucha humedad en de
tiempo en la primavera, y en las estaciones de Infecciones generales de Hombres o los Animales.”
Tan pronto como esta conexión posible entre “animálculos” demostrables e hipotéticos “gérmenes”
contagiosos fue sugerida, se hizo casi ordinaria: sus implicaciones teóricas y sus aplicaciones prácticas
obvias estuvieron de ahora en adelante reconocidas. Pero nadie hizo cualquier uso real de ellos
durante el siguiente siglo y la mitad. El género humano poseyó los datos necesarios, y estaba
inspirado por – como usual – las ideas apropiadas: pero el curso de historia ha mostrado que ambos
conocimiento y las nociones llegaron prematuramente. No deberíamos culpar a Leeuwenhoek, por
consiguiente, para hacer descubrimientos antes de que pudieran ser apreciados correctamente ya sea
por sí mismo o por el mundo en general. Más bien deberíamos censurar, pienso, esos escritores
modernos que no toman en consideración su trabajo al discutir problemas de hoy en día. Para mí es
incomprensible qué tan único el escritor en mi duración de una vida pudo haber defendido una tesis en
la Parasitología en el XVI y XVII Centuries, 2 y otro pudieron haber escrito un libro en El
Descubrimiento del Microbic
1 Vea A Anonymus (1677). Cf. también las palabras de Slare (1683), citado ya en p. 230.
2 Rémignard (1902). Esta disertación – aprobada por el gran Raphael Blanchard – contiene sólo dos referencias ridículas
para L. Lo primero (p. 55) meramente se refiere al hecho que él no descubrió Demodex, mientras el segundo (p. 63) nos informa que él
creyó en la generación espontánea de ranas.

412
374
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Los agentes de Enfermedad, * y todavía ambos pudieron haber ignorado todos los descubrimientos de
Leeuwenhoek enteramente. Su trabajo indudablemente tiene un rumbo importante en la historia de
ambos estos temas.
A pesar de tal descuido de hoy en día, los descubrimientos de Leeuwenhoek fueron utilizados por
teóricos contemporáneos. Puedo mencionar en particular a Benjamin Marten, 2 que publicaron en 1720
(tres años antes de que Leeuwenhoek muriera) un tratado más curioso para el cual la atención
recientemente ha sido dirigida por Singer (1911). En este libro la Marta, por ahí suponiendo que la
tuberculosis es causada por “animalcula” invisible como esas descubrieron por Leeuwenhoek,
desarrolla una teoría de la patogenesia de esta enfermedad notablemente similar para las
concepciones actuales. En un buen número de pasajes, si uno substituye “tuberculosis del bacilo para
“animalcula” sus declaraciones están en acuerdo cercano con los puntos de vista expresados en las
modernas obras bacteriológicas y patológicas. Como un pronóstico, o aun como una mera proeza, el
libro de la Marta es notable: pero él mismo nunca vio lo
El bacilo de Koch, y sus escrituras tuvieron muy poca influencia en la historia de bacteriología.
En los últimos tiempos una pretensión para el reconocimiento también ha estado hecha para la J
francesa del médico.-B. Goiffon (1658-1730), de Lyons. È el re Molli (1886) le llama “a précurseur clés
théories microbiennes” en virtud de una disertación en la plaga que él publicó en 1722. En este Goiffon
propone la teoría que a la plaga está causados por un virus invisible (v nin) – probablemente una
especie de “insecto” 3 – que flota en el aire y penetra en la sangre tampoco a través de los poros de la
piel de lo contrario a través de la boca o nariz. Pero Goiffon nunca trató de ver a tales “insectos” sí
mismo, y marcas ninguna mención de los “animálculos” reales ya fluir sabido en esa cita (a través de
los descubrimientos de Leeuwenhoek
1 Grober (1912). La ignorancia de este escritor alemán de existencia de L. fue posiblemente fingida, y debido a un
patriotismo falso: pues aunque su libro soporte prueba de aprendizaje considerable, su escritor aparentemente nunca incluso había
escuchado acerca de Pasteur también.
2 La marta fue un médico londinense acerca de quien el muy poco parece sabido. Su libro es excesivamente raro, y estoy en
deuda con Dr Charles Singer para el préstamo de su propia copia – el único que tengo, estudió. Hay otro, sin embargo, en el Museo
Británico.
3 ¡En un lugar él en realidad lo imagina como poseer alas!

413
EL COMISIONADO
375
y sus imitadores). Sus propias especulaciones no son en particular prescientes u originales, y parecen
tener sólo relación pequeña para las concepciones modernas. Estimo la disertación de Goiffon tan
históricamente insignificante: En todo caso, estaba sin influencia al el curso de bacteriología o la
protozoología.
No puedo omitir mencionar, en la conexión presente, un esfuerzo extraordinario en la
microbiología seuda publicada poco después de la muerte de Leeuwenhoek por un médico curandero
francés. Este charlatán, quien escribió bajo las siglas “ M.A.C.D.”, pretendido para descubrir a los
“insectos” responsables para todas las enfermedades, y curar a sus pacientes erradicándolos por
methods.1 secreto él afirmó estar siguiendo el sistema de un médico inglés que se había enterado de
eso en Persia: y él dio una descripción cómica – acompañado por los cortes más crudos – de nada
menos que 91 “insectos pequeños” ridículamente lo denominado que causan cuantas quejas. Esta
impostura wTas expuso por Vallisneri, 2 en una carta publicada posteriormente que no es conocimiento
general. Necesito no hacerle adicionalmente referencia: Lo menciono solo porque ciertos escritores bien
informados aparentemente han tomado hacia este pedacito obvio de charlatanería para una
contribución seria microbiología o para satire.3 genuino que no fue ciertamente ni.
No hay necesidad, para los propósitos presentes, para rastrear en detalle la historia de nuestro
conocimiento de “los animalitos” de Leeuwenhoek a los tiempos modernos. Estamos aquí preocupados
meramente con los comienzos de protozoología y bacteriología: aún para verlos como w7e de comienzos
debe lanzar nuestro ojo también en los posteriores mojones históricos. Como todo el mundo sabe, el
progreso escaso fue hecho en el siglo siguiendo la muerte de Leeuwenhoek; aunque sea digno de notar
que lo primero científico
1 Sede M.A.C.D. (1726, 1727). Le cito (como es usual) bajo estas siglas, aunque su nombre real, según Vallisneri (1733), fue
Divieso. Del ' Privil Ge Du Roxj” al final de su trabajo, donde el escritor es llamado 1 le sieur A.C.D.”, tal parece ser que la M. inicial
se presenta como candidato a Monsieur. Consecuentemente, él correctamente debe estar catalogado como “ D. . ., A.-C.”
2 Vea a Vallisneri (1733), Vol. Ill, p. 218. Es aquí explicado cómo “ Mr
C. D.” puede agobiar a sus pacientes mostrándoles los “insectos” en su sangre o su orina a través de un microscopio de truco – que
aparentemente exhibió el objeto se acumuló antes de eso, pero realmente transparentó Protozoa de una infusión.
3 Cf. Menos (1738), Ehrenberg (1838), Bulloch (1930), etcétera.

414
376
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
el names1 fuera asignado a Protozoa por John Hill2 en 1752, y que los primeros serions tratamiento
que sigue un sistema de ambos Protozoa y las bacterias fueron intentados en 1773 por 0. F. Müller3 –
revisando y amplificar la historia inadecuada de estos organismos dados por Linnaeus4 (1758, 1767).
Estos tres escritores – un inglés, un danés, y un sueco – fueron todos hombres muy notables, en formas
muy diferentes; pero tuvieron en común esto que todos ellos respetaron a Leeuwenhoek. Hasta el Hill
arrogante – un crítico amargado de la Real Academia de Ciencias y todas sus obras (que él no obstante
el copied5 libremente para lo suyo ganancia) – se vio forzado a permitir sus méritos. En un lugar él
dice, por ejemplo, “incluso Lewenhoeck el Padre, como él tal vez llamado, de este Branch de
Observación, no está sin Sus Errores, tho ' que hay muchos más proporcionados en todo lo que le han
seguido ” .G
Hill fue un microscopista aficionado, y él no hizo contribuciones originales de valor para la
protozoología: pero aunque Linné fuera un naturalista profesional, él tuvo conocimiento igualmente
pequeño de los Protozoa – a pesar de que él hizo el primer intento para clasificar a los
microorganismos conocidos en su día. Pero Müller fue un systematist con uno buen conocimiento
básico de lo “ Infusoria.” 7 que él aplicó a Linné'ssystem para los organismos que él mismo había visto y
tenía, estudiaron: y él fue, además, uno
1 Fueron Linnaean y no binominal: pero una parte de ellos – como Paramecio – están todavía al día.
2 Muy ya ha estado escrito acerca de “señor” John Hill (1716-1775), aunque nadie aún debidamente haya evaluado sus
contribuciones para la protozoología. Cf. especialmente la Dieta. Nat. Biogr., T. G. Hill (1913), y Woodruff (1926).
8 Otto Friderich Müller (1730-1784). Cf. Dansh Biogr. Lex., XI, 594. La estimación más reciente de él (principalmente como un

botánico) es el de Christensen (1922, 1924). Bütschli completamente apreció sus obras del protozoological, pero ningún otro
estudiante reciente de los Protozoa ha tratado de evaluar o incluso interpretar todas sus observaciones sumamente importantes en
estos organismos.
4 Carl von Linné (1707-1778). Para su sede de vida especialmente Daydon Jackson (1923).
5 Como una instancia puedo reparar en que la mayor parte de las figuras de Protozoa (1752) de Hill se copiaron
atrevidamente sin reconocimiento del escritor anónimo de 1703 – del Phil. ¡Trans, que él así hizo mella para despreciar!
6 Hill (1752a), p. 94.
7 “Animalcula Infusoria” de Müller fuera una tripulación heterogénea de criaturas microscópicas, comprendiendo no sólo
todos los Protozoa y bacterias entonces conocido, sino también los gusanos, los rotíferos, las algas, y otros organismos.

415
EL COMISIONADO
377
excelente observador. Sus interpretaciones equivocadas fueron inevitables en la época en que él
escribió: y cuando recordamos que él hizo sus observaciones en su mayor parte con la ayuda de lentes
simples de manufactura inglesa (probablemente mucho inferior para donde Leeuwenhoek), nosotros
ahora sólo podemos admirar su exactitud. En mi vista, Müller fue uno de los grandes protozoólogos de
todo el tiempo. Él fue también, para su período, un buen bacteriólogo – familiar en primera mano con
muchas bacterias – aunque él en ninguna parte considere la posibilidad que cualquier
microorganismos pueden estar causalmente conectados con enfermedad.
ViewTs de Linneo estimando Protozoa y bacterias, y su relación para las enfermedades
contagiosas, no son fácilmente averiguados. Adentro lo Por esternón Naturae (ed. X, 1758) él agrupó
todos los Protozoa conocidos en sus VERMIS de Clase y su última orden Zoophyta. Aparte de algunos
foraminíferos y Vorti-Cellidae – acomodado bajo moluscos y pólipos respectivamente – todos los
Protozoa que él reconoció estaba implícito en el solo género Volvox, conteniendo sólo dos especie. En su
edición 12, sin embargo, él elabora este sistema algo, y le asigna a todos los “animálculos” entonces
conocidos a tres géneros mal definidos – Volvox, Faria, Caos. Todo el “infusoria” describió en “los libros
de micrographers” (incluyendo a Leeuwenhoek) está amontonado juntos en una sola especie “Chaos
infusorium”: pero como un apéndice él suma 6 dudosas clases de “moléculas vivientes” que él le deja a
sus seguidores para elucidate.1 La lista es tan curioso, de muchas formas, que lo debo citar aquí:2
A. ¿El contagio de fiebres eruptivas?
ß. ¿La causa de fiebres paroxismales?
7. ¿El virus húmedo de sífilis?
¿Los animálculos espermáticos de S. Leeuwenhoek?
E. ¿La niebla aérea flotando en el mes de florecer?¿3 el agente séptico de fermentación y la
putrefacción de Münchhausen?
Dr Bulloch – quien cita la anterior lista en su original
1 “ Obscurae. . . Moleculae vivae. . . el relinquendae postEris.”
2 Traduzco al inglés el latín original para ser coherente: pero todos los estudiantes de la historia de protozoología y la
bacteriología están indudablemente familiarizados con las propias palabras de Linn6.
3 Significado, por supuesto, el mes de mayo – cuál los holandeses también lindamente llaman a Bloeimaand.

416
378
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Latino – a toda ley los comentarios (1930, p. 22) que es sorprendente encontrar a Linné, 30 años tras
la muerte de Leeuwenhoek, colocando en los mismos espermatozoides de clase y las ' nubes etéreas en
el tiempo de florecer; y él y los otros han estado intrigados por “nimbo aethereus” de Linné (e,). Pero es
probablemente, pienso, meramente una referencia para el escritor inglés anónimo de 1677.1
Linneo mismo dudó ya sea todo el protozoa2 conocido entonces y las bacterias (como nosotros
ahora las llamamos) realmente no podrían ser etapas en el desarrollo de hongos, y él cuestionó su
relación para las enfermedades. El similar wrere de sugerencias impreciso traído a discusión en las
disertaciones de una parte de sus alumnos (Bostrom, 1757; Nyander, 1757; Abucheos, 1767): excepto lo
que Linneo mismo creyó no lo puedo descubrir. Pienso que él no tuvo ideas definitivas; pues aunque él
no estuviera seguramente no ciego a la posibilidad que “los microbios” pueden causar enfermedades, él
fue también escéptico e incapaz para tomar una decisión. En su propia tesis para su grado (1735) él
sostuvo la opinión que “las fiebres intermitentes” son causadas por agua potable contaminado con
arcilla, sin embargo en 1757 que él aparentemente aprobó la tesis de Bostrom contendiendo que la
causa wras “aire malo” o saneamiento defectuoso. Pero al mismo momento que él tuvo pensada la
existencia de “exanthemata viva” (cf. Nyander), y diez años más tarde (cf. Syst. Nat., y Boos, 1767)
aparentemente todavía estaba manteniéndose neutral. En mi vista, Linné y sus alumnos nunca
comprendieron “los animalitos” de Leeuwenhoek “,” y todo sus intentos en la sistematización
meramente crearon confusión. Sus obras son de gran interés histórico, sin embargo, en salir a la vista
hasta dónde biólogos profesionales y medicos se habían beneficiado de los trabajos “aficionados” de
Leeuwenhoek un siglo después de que él anunció sus primeros descubrimientos.
Los únicos otros escritores de este período que exigen pasar aviso aquí son tres alemanes – de
méritos muy diferentes. Primero, Rósel Von Bosenhof, 3 un miniaturista que publicaron algunas
descripciones admirables y las figuras de Protozoa en 1755: En segundo lugar,
1 Cotizado en p. 373 supra.
2 El nombre “Protozoa” fue primero usado por Goldfuss (1817): excepto su grupo tanto no nombró a incluido no sólo la
“Infusoria” sino también “Lithozoa”, “Phytozoa”, y “ Medusae
3 August Johann Rosel von Eosenhof (1705-1759). Su vida por Kleemann, su yerno, es a la que se puso un prefijo para el
cuarto volumen de su Insecten-Belustigungen. Cf. también Miall (1912), p. 293 sq.

417
EL COMISIONADO
379
Ledermiiller, 1 un abogado y un microscopista aficionado: En tercer lugar, el médico Wrisberg2 – mejor
conocido como un anatomista y un obstetra – que publicó una disertación en “Animcilcida Infusoria”
en 1765. El trabajo de Ledermuller (1760-1765) es realmente casi insignificante, hasta ahora como los
Protozoa son a los que se concirnió. Es principalmente notable para ser constantemente citado
incorrectamente como la primera publicación en la cual el término indefinido “Infusoria” fue
employed3: pero hasta ahora como he podido descubrir, la palabra ocurre en ninguna parte de las
escrituras prolijas de Ledermuller. Fue realmente primero usado, creo, por Wrisberg en el folleto
justamente mencionado, que – sin embargo siempre citado como un clásico – contiene poco de
importancia del protozoological o novedad.
El idioma inglés muy citado surte efecto de Adams4 (1742, 1743, 1753, etcétera (1746) y Baker5.)
es de poca importancia. Ambos fueron copistas y compiladores, quien dibujó grandemente en las
publicaciones de Leeuwenhoek para sus propios propósitos. La panadería hace una reservación, sin
embargo, disfrutado de una gran moda entre los aficionados de su día, y fuera traducida a varias
lenguas extranjeras. En la opinión de Harting (1876) – que parece bien fundó – las traducciones
holandesas de su literatura popular en el microscopio fueron, ciertamente, responsables para una
reanimación repentina de interés en Leeuwenhoek en Holanda: pues es un hecho singular que en su
muerte Leeuwenhoek no estaba sólo casi inmediatamente olvidado por el mundo de los eruditos sino
incluso por sus propios ciudadanos, y la memoria de sus logros por consiguiente ha experimentado
resucitaciones periódicas ambos dentro y fuera del país.
Lo más reciente la mitad de XVIII Century fue animado por la controversia clásica entre
Spallanzani6 y Needham
1 Martín Frobenius Ledermuller (1719-1769). Pues la h es vida sede los bosquejos recientes por Willnau (1921, 1926).
2 Heinrich August Wrisberg (1739-1808J. Su vida será encontrada en el Allg. Dtsch. Biogr. y Lexikon de Hirsch.
8 Biitschli – usualmente tan preciso – dan la apariencia de ser responsables para el origen de esta afirmación errónea.

Ledermuller en verdad habló sólo de “animálculos de infusión” en la lengua vernácula (“Infussions Thierlein”; Op. cit. Vol. yo, p. 88).
4 George Adams, ¿ el adulto mayor (?-1773): el fabricante matemático de instrumento para III. George Dieta See. Nat.
Biogr.
5 Henry Baker, F.R.S. See noten 1 en p. 318 supra.
6 El Abate Lazzaro Spallanzani (1729-1799) – un ornamento demasiado grande y famoso de ciencia italiana para requerir
anotación aquí. (Pero el lector le puede consultar ganancia la nota reciente por Bulloch, 1922.)

418
380
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
(byBuffon mantenido) 1 en materia de la generación espontánea. Esta disputa está demasiado familiar
para la reconsideración aquí: Y necesito sólo nota que Spallanzani exitosamente defendió la posición
de Leeuwenhoek – aunque él le prestara poca atención a su predecesor holandés – y pudo soportar su
creencia mutua por muchos experimentos nuevos admirables. Excepto a pesar de su gran habilidad
experimental y su aprecio instintivo de principios científicos, Spallanzani no poseyó realmente
conocimiento de Protozoa o las bacterias. La mayor parte de los organismos que él estudió ora puede
ser reconocido sólo dificultad del w7ith, o de ningún modo, de sus descripciones. Spallanzani fue un
gran experimentador y un fisiólogo, pero ningún morphologist o systematist. Las contribuciones de
Needham, sin embargo, para todas las ramas de protozoología y la bacteriología injustamente no
pueden ser ahora evaluado como el cero. Él pudo haber sido un buen católico, pero él fue un
protozoólogo irremediablemente malo y un bacteriólogo.
Aunque la mitad del XVIII Century produjera numerosas afirmaciones de descubrimientos
protozoological de Leeuwenhoek, no fueron – en ese tiempo – usualmente tan apreciadas: eran
bastante considerados como artículos de novedad. No obstante, las investigaciones maravillosas de
Antonio en la multiplicación de Volvox y otros phytoflagellates estaban extendidos por el trabajo de
Trembley2 (1744a, 1747), de Saussure3 (1769), Ellis 4 (1769), y Cortiñ (1774) – dos ginebrés, un inglés, y
un italiano. Alemania, pronto después, también contribuyó su parte para la protozoología a través del
trabajo de Gleichen 6 (1778)
1 John Turberville Needham, un sacerdote británico del católico que se pasó casi toda la vida en Francia y Bélgica (1713-
1781). F.E.S. Elegido en 1747.
2 Abraham Trembley (1700-1784), en alguna ocasión le enseñe a los hijos de " William Bentinck, residente inglés en La
Haya. Más tarde él vino a Inglaterra, y fue elegido F.E.S. en 1743.
3 Horace B6n6dict de Saussure seu Desaussure ] (1740-1799), naturalista y Alpinista famoso. Para su sede de vida
especialmente Senebier (1801). Él fue elegido F.E.S. en 1788.
¿Juan Ellis (1710?-1776), el agente de gobierno en el oeste Indias, y el escritor del trabajo conocido en Coralinas. F.E.S. Elegido
en 1754.
5 Bonaventura Corti (1729-1813J, un sacerdote del católico. El profesor de Historia Natural en Eeggio, y un amigo de
Spallanzani. Uno de los estudiantes más antiguos de los Cyanophyceae, y el descubridor de Spimlina.
6 El barón Wilhelm Friedrich Von Gleichen Eussworm (1717-1783).

419
EL COMISIONADO
381
quién reexaminados los organismos en infusiones, y de Eichhorn1 (1775, 1783), quien descubrieron al
primer heliozoon (Actino-Sphaerium). Excepto los únicos representantes de Holanda durante este
período estuviera Job Baster (1759), quien registró algunas observaciones triviales en vorticellids, y
Martinus Slabber (1778) que descubrió de nuevo, redescribió, y primero bosquejó a Noctiluca.2 Pero es
un hecho notable que – aparte de Müller, quien estaba en esta conexión principalmente un
nomenclátor y systematist – nadie se levantó en cualquier parte para más que un siglo siguiendo la
muerte de Leeuwenhoek que quien ahora medianamente puede ser llamado un bacteriólogo. Por 150
años de la cita de su descubrimiento las Bacterias estaban extrañamente descuidados. El género
humano permaneció inexplicablemente ciego para su importancia, y casi para su mera existencia.
Del punto de vista de protozoología y bacteriología el primer trimestre de último siglo es un
espacio en blanco. Al final de este período improductivo, sin embargo, una reanimación de interés en
“los animalitos” de Leeuwenhoek el set adentro – una reanimación que llevaron la delantera, con
momento crescendo, para el desarrollo entusiasta de nuestras ciencias modernas. Es ahora difícil
colocarse en la posición de un zoólogo o un médico cien años atrás: el progreso en nuestro conocimiento
de todos los “microbios” desde entonces ha sido revolucionario tan rápido y así. En 1832, Bory de St.
Vincent3 acababa de publicar su reclasificación de la “Infusoria” – cuál él innecesariamente renombró
a “Microscópica” 4 – y Ehrenberg5 estaba ocupado catalogando el botín cobrado en sus viajes: sus
monografías monumentales acaban de estar germinando en forma de
1 Johann Conrad Eichhorn (1718-1790), pastoree de la iglesia de St Catharine en Danzig.
2 Noctiluca, uno de los organismos jefes causando fosforescencia en la superficie del mar, fue descubierto por el Englishman
Joseph Sparshall, de Pozos en Norfolk, cuyas observaciones se grabaron por Panadero (3753, p. 402 sq.).
Colonel J. B. Bory de St. Vincent (1778-1846), soldado, político, viajero, y naturalista. Para su vida, las obras, y la
correspondencia ven a Lauzun (1908).
4 “ Microscopiques.” Le creo a Bory pedido prestado este término – como él no hizo tanto si no – de Müller (1773, p. 4: “
Microscopica dicuntur, lentículas de la unice de la cárcel amplificantis ope videntur ”).
5 Christian Gottfried Ehrenberg (1795-1876), de Berlín. La biografía más llena es el de Laue (1895). Vea a Dobell (1923a)
para más referencias.

420
382
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
papers.1 preliminar tentativo Su enorme tratado final de 1838, conjuntamente con su antídoto
comparativamente pequeño pero devastador por Dujardin2 en 1841, forma la fundación real de
Protozoología del módem. Pero el primer trabajo experimental en las enfermedades microbianas
transmisibles fue probablemente tan publicado en el mismo período por Bassi3 (1835), mientras lo
primero en cualquier infección protozoaria vino mucho más tarde de Pasteur (1870). Ambos de estos
experimentadores estudiaron, lo suficientemente singularmente, ningún mal conocido de hombre, pero
ciertas “epidemias” oscuras de gusanos de seda – “moscardino” y “pebrine” respectively.4
No es mi propósito ahora rastrear la historia de Protozoología y Bacteriología durante los últimos
cien años, así es que dejaré el tema en el momento en que nuestras ciencias modernas comenzaron.
Los escritores que tengo, mencionaron, y las obras a las que realizaron, son de los que se dio crónica
meramente le recuerdan al lector de ciertos acontecimientos salientes que no puede estar pasado por
alto si viéramos a Leeuwenhoek en sus proporciones y perspectiva verdadera.
De los descubrimientos de Leeuwenhoek en las ciencias aparte de Protistology no soy competente
para hablar. Observo, howrever, que él es usualmente más encomiado por esos más capacitado para
juzgar. Esos escritores que condenan abiertamente sus observaciones generalmente se revelan a ellos
mismos, al mismo tiempo, el ignorante de sí mismo y sus obras. Como una instancia puedo referirme a
las opiniones expresadas por ciertos escritores botánicos. Dos escritores holandeses cuidadosos – la
furgoneta Hall (1834) y Bolsius (1903) – mucho de descubrimiento que es original y admirable en los
estudios de las plantas de Leeuwenhoek: excepto el botánico más famoso alemán Sachs (1875), cuyo
conocimiento de Leeuwenhoek no fue obviamente profundo, dice eso “ en general, todas sus numerosas
comunicaciones, en contraste
1 Poseo y ha estudiado todos estos, aunque no me refiera a ellos aquí.
2 Félix Dujardin (1801-1860), Profesor de Zoología en Rennes. Para su sede de vida Joubin (1901). Yo también he estudiado
– aunque no me refiera a – las anteriores obras de este protozoólogo admirable.
3 Agostino Bassi (1773-1856), de Lodi. Vea a su Opere (1925), recientemente reimpreso y editado, con una introducción
notable por el Profe difunto.
Grassi; quien resume su revisión con la declaración que “ queda en evidencia que la parasitología, como muchas otras ramas de
conocimiento, tuvo su cuna en nuestra propia Italia: los extranjeros meramente lo han reconocido y lo han perfeccionado.” No
obstante, ningún italiano vio Protozoa o bacterias antes del año 1674.
4 Moscardino es ahora supuesto a ser producido por hongos (Botrytis) y pébrine por un protozoo (la Nosema) – ambos de
dudoso estatus que sigue un sistema.

421
EL COMISIONADO
383
Con Malpighi están Grewr y claridad la minuciosidad que sigue un sistema de agradable, cree una
impresión dolorosa de superficialidad y amateur.” Opinión de 1 A de similar de trabajo de Leeuwenhoek
en general, además, ha estado recientemente expresada a la una de sus propios compatriotas, quien ve
en él meramente “ un par de ojos, un par de manos, dirigió por otro presta atención (Becking, 1924).
Pues cuando su propia mente intentó dirigir, él no podría producir nada sino caos.” ¡Ésta es
seguramente una estimación extraña del Leeuwenhoek casi intencionalmente independiente que
conozco – quien ciertamente produjo algo muy diferente de caos cuando él descubrió los Protozoa y las
Bacterias! Pero incluso para estos descubrimientos Becking permite crédito pequeño Leeuwenhoek: él
le afirma eso “ aunque él fuera el primero en ver a las bacterias, las levaduras y los Protozoa, podemos
no cuidar de él como el fundador de microbiología.” A pesar de su knowledge2 obviamente grande de
Leeuwenhoek, y su propia distinción en otras ramas de aprender, soy incapaz de juzgar de
competencia de Becking en la protozoología – desde que él (que yo sepa) no ha contribuido hasta ahora
cualquier cosa para el progreso de esa ciencia. Su evaluación de Leeuwenhoek, sin embargo, puede
estar contrastada con eso del único hombre de nuestras veces que poseyó un conocimiento profundo
ambos de los Protozoa mismos y de historia zoológica en Proto. Él no sólo respetó y admiró el trabajo
de Leeuwenhoek, pero él incluso le dedicó una de sus propias memorias más importantes a su
memory.3
Otros biólogos ya han honrado a Leeuwenhoek en su propia forma peculiar dándole organismos
diversos el nombre por él. Es verdadero ningún protozoo o ninguna bacteria u otro “animalito”
1 Sachs (1875), p. 264; Traducido. Tengo buenas razones para creer que estas palabras fueron en verdad extorsionadas de
uno anterior y el escritor menos conocido.
2 Becking escribe como uno que sabe todo acerca de L., y él dice eso “ la alabanza falta de sentido crítico de sus
comentaristas y sus biógrafos sólo puede ser adscrita a un conocimiento insuficiente de sus obras y ese de sus contemporáneos.”
Considerando el mayor conocimiento de Becking, confieso que al principio encontré difícil comprender cómo él podría referirse a la L.
como “una trituradora humilde de lente”, que fue “el hijo de un aristócrata y “tuvo muchos niños”, etcétera. Pero tales afirmaciones
erróneas obvias de hecho son ser explicado, indudablemente, por su convicción que “ Lo Que realmente tiene importancia en una
biografía no es los así llamados dato biográfico.” Difiero de él en creer que los datos precisos son el seno como poco de cualquier
biografía.
3 Butschli (1876).

422
384
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
de lo suyo osos descubridores ora su nombre:1 pero ha sido otorgado a – más o menos permanentemente
– una polilla menuda, 2 una garrapata diminuta, 3 y un plant4 del australiano floreciente
insignificante. . . “ el reron del cum Natura Nusquam Magis Quam en tota de minimis siéntese.”
Mi estimación personal de Leeuwenhoek se basa en un estudio de sus propias obras. Admito que
yo aún no he examinado sus numerosas escrituras suficientemente, pero he leído lo suficiente como
para darme cuenta de que esas personas que le ridiculizan son generalmente ignorantes, y usualmente
revelan su propia incompetencia en el mero acto de denunciar lo de él. Aun mientras profesando
mostrarnos sus fallas involuntariamente se ponen en la picota ellos mismos. Leeuwenhoek y sus
discípulos no tienen ahora necesidad incluso para contradecir declaraciones como “este médico descrito
muchas cosas que él nunca vio,” o “ sus aseveraciones. .. suficientemente pruebe eso
él vio menos a través de su microscopio con sus ojos que con su imaginación: ”5 y hoy día sólo nos
reímos cuando leemos este pronunciamiento por el juez autonombrado del Eoyal Society – “
Lewenhoeck. . . si tuviera la buenaventura
ser una de las primeras Personas que trabajaron en Observaciones microscópicas, sino nosotros somos
reconocer al mismo tiempo, que él ha tenido la Honorabilidad de haber surtido las Transacciones
Filosóficas con más Errores que cualquier un Miembro de ella, excepto sólo su Sucesor en Atisbar, Sr.
Baker.* ' 6
1 El nombre "Pandorina leuwenlioekii”, propuesto por Bory de St Vincent (1826, p. 22), es un sinónimo inválido de Volvox
Globator Linnaeus: mientras "Esechielina leuwenlioekii” del mismo escritor (1826, p. 78) ha sido engullido en la sinonimia de Botifer
Vulgaris.
2 Oecophora leeuwenhoekella Tineidae F. v. P. Schrank, 1802. Pues las ortografías diversas del nombre específico ven a
Sherborn (1927). Cf. también Isis (1839), p. 192.
3 El Género Leeuivenhoekia Oudemans, 1911.
4 Levenhookia pusilla Brown, 1810. En proponer el género, Robert Brown dice que (en latín) él lo dedica " para la memoria
del micrographer muy famoso, en quién es aquel cuyas obras hay muchas observaciones más bellas en la estructura de verduras.” La
ortografía del nombre genérico del color moreno es curiosa, y es evidentemente un intento para reconciliar ortografía holandesa con
latín y con pronunciación inglesa. Las posteriores enmiendas (como “Leevenhokia” furgoneta Hall, 1834) apenas pueden ser
consideradas como mejoras.
5 Jourdan (1822), Biogr. Med., V, 561.
6 John Hill (1751), p. 156. La referencia es para Henry Baker (sede p. 318), uno de las aversiones favoritas de Hill.

423
EL COMISIONADO
385
En todo momento el nombre de Leeuwenhoek ha sido nombrado con respeto por esos que
realmente han hecho su conocido. Incluso el writers1 histórico general es a veces consciente que él fue
uno del phaenomena del XYII Century: e incluso en su propia duración de una vida que sus
pretensiones para al reconocimiento estaba concedidos por escritores biológicos y médicos.
Leeuwenhoek no fue “médico” o “cirujano”, como él tantas veces ha sido ridículamente estilizado: No
obstante, él se llamó ya “famoso” en el Diccionario de Médicos Famosos de Roukema tan temprano
como 170(5, y él ahora tiene una sección entera para sí mismo en la Historia de Banga de Medicina y
sus Practicantes en Holanda (1868) y en el Lexicón Biográfico de Hirsch de Doctores Distinguidos de
todos los tiempos y las Personas (1886). El Leibniz grande y bien informado le puso atención a sus
descubrimientos, que no estaba sin influencia al su propia filosofía: Ciertamente, las “mónadas”
abstractas del Monadology no son en total inconexas para “los animálculos” concretos de Leeuwenhoek
.2 Sino para rastrearle a Leeuwenhoek mismo a través de todos los malentendidos y las citas erróneas y
los embrollos de los escritores multitudinarios que tienen utilizó sus descubrimientos para sus propios
fines, lo hace una tarea más allá de mi competencia; y para mi propósito presente que es,
afortunadamente, innecesario.
Leeuwenhoek será finalmente juzgado por sus propias escrituras, y no por cualquier cosa que las
otras personas dicen él ' escribió. Él nos ha dejado una gran masa de registros – ambos publicaron e
inédito – de que nosotros ahora podemos extraer lo que queremos. Me he esforzado en recobrar de
todos ellos sus observaciones en los Protozoa y las Bacterias, y poner en orden sus conclusiones
incipientes y no correlacionadas en una manera que medianamente le puede comunicar su artículo
importado e importancia a estudiantes de hoy en día. Para mí lo de él expresa, cuando judicialmente es
pesado en las escalas de conocimiento contemporáneo y reciente, es probado concluyentemente que él
fue el primer protozoólogo y el primer bacteriólogo. Él ha tenido miles de seguidores e imitadores, y
wras precedieron por algunos precursores proféticos; pero su propio lugar verdadero en la Protozoología
y la Bacteriología se aparece ante mí incontro
1 Por ejemplo, Hallam en su Literatura de Europa (publicado de primero en 1837-9).
2 Leibniz también menciona L. en su Theodicde (publicado en 1710). Su correspondencia con L. se discute por Ehrenberg
(1845): pero el primer escritor que parece haberse dado cuenta de la deuda intelectual de Leibniz para L. es Radi (1905).
25

424
386
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Vertible. Él fue el originador de todo lo que nosotros ahora sabemos acerca de “los microbios”, y de todo
eso alguna vez serán conocidos acerca de estos organismos. Decir que él es “ no el fundador de
microbiología. . . aunque él fuera el primero en ver a las bacterias, las levaduras, y los Protozoa ”
puede sonar muy sabiendo, y puede satisfacer esos que buscan efecto de paradoja y literario: excepto
cada bacteriólogo de todos los días y cada protozoólogo sabe que son puros disparates. Uno igualmente
wrell puede decir que Colón no descubrió al New7 World porque él dejó al cero a la izquierda de Nueva
York.
En las anteriores páginas que me he esmerado en retratar a Leeuwenhoek y para dar crónica de
una parte de sus grandes descubrimientos nuevamente en sus propias palabras. Si también he tratado
de representar otra conducción figura en la escena histórica en donde él mismo aparece, es porque me
doy cuenta de que él puede ser reconocido en su carácter verdadero sólo cuando los otros actores son
puestos en filas al lado de él en el escenario. No nos es para que a yo, o algún otro hombre viviente,
diseño o pintura el paisaje o para vestir a los jugadores o incluso batir palmas o rechiflar sus salidas y
sus entradas. Yo al menos puedo esforzarme por bajar con fidelidad la oficina más humilde del hombre
que manipula el centro de atención pública – quién es aquel cuyo deber es mostrar, en simplemente la
iluminación, los actores en un drama que yo ni hice ni alguna vez podría componer, y de cuyo complot
intrincado que tengo excepto el conocimiento más duro de funcionamiento.
Siempre me he esforzado en estimar a Leeuwenhoek objetivamente y desapasionadamente, pero
estoy consciente que no siempre he tenido éxito: pues cada vez que escucha su plática acerca de
“animalitos” me dejo llevar por la elocuencia no intencionada de su tratado. Él habla un lenguaje
agramatical y pasado de moda que no es mi lengua materna, y que he aprendido dolorosamente y
hasta ahora imperfectamente: pero él también hace eco de un lenguaje que oigo más a menudo que
cualquier otro – esos de los “animalitos” mismos. He gastado toda mi vida activa intentando
comprenderlos, pero todavía sé no más que lo que el viejo Antonio supo – justo la adecuada cantidad,
de hecho, a inspirarme con el entusiasmo a continuar escuchando y trabajando, pero nunca lo
suficiente como para sentirse satisfecho con mis interpretaciones. Tengo admiración ilimitada para
Leeuwenhoek porque él oyó e interpretó cosas que yo, sin ayuda, nunca pudo haber descubierto, y
pudo haber dado en problemas – durante las noches serenas en su propio armario privado – de los
cuales ni él ni yo alguna vez puedo saber la solución final.

425
EL COMISIONADO
387
Uno de los propios ciudadanos de Leeuwenhoek recientemente me ha llamado su “ el máximo
admirador de sustento.”1 que me enorgullezco de admitir la acusación, y que este libro da una cierta
cantidad de las tierras para mi engreimiento. Pero las anteriores páginas no son queridas decires
como una súplica para las emociones del lector – sólo para su razón. “ Cómo el soever Dogmático que
mis Aseveraciones pueden parecer ser, pero hacer yo no el afecto la Tiranía irrazonable de
entrometerse en la Fe de cualquier. Él que speaketh Reason, puede quedar bastante satisfecho, en ser
comprendido, que al que se creyó.” 2 Consecuentemente, si mis trabajos pobres tienen éxito en
despojarme de un título que me mantengo sino por ahora y precariamente, no habrán totalmente sido
en vano; Y seré el primero en regocijarme cuando soy removido del cargo de una posición que no
merezco, no puedo mantener, y nunca he buscado.
Como no pongo la mira en nada sino Verdad, y, hasta ahora así como en mí lieth, para
señalar Errores que pudieron haber entrado sigilosamente en ciertas Materias; Espero que en
tanto haciendo esos que se me da por casualidad censurar no lo tomará mal: y si expusieran
algunos Errores en mis propios Descubrimientos, lo estimaría a un Service; Aun más, porque '
twould deme towTards Encouragement el Attaining de un Accuracy.3 más agradable
1 La furgoneta Dr W. H. Seters, tan reportado en el Niemve Rotterdamsche Courant de 13 el julio de 1926 (Nr. 83, negocio.
6).
2 Nehemiah Grew (1672), dure líneas de Prólogo.
3 Traducido de la Carta de L. 135 (25 diciembre. 1700): publicado en Brieven, Sevende Yervolg, p. 307.

426
388
UN LISTÍN DE LAS ESCRITURAS DE LEEUWENHOEK

AQUÍ no hay todavía edición completa de todo de Leeuwenhoek


Cartas: y de esos ya publicados allí está así
muchas versiones que la referencia específica para cualquier pasaje particular es a menudo
una materia de dificultad penosa. Las bibliografías ya imprimieron por Gronovius (1760), Pritzel
(1872), y muchos otros, están tan incompleto y de otra manera imperfecto como para ser casi sin valor.
Pero un comité de expertos últimamente ha sido forjado en Holanda con el objeto de imprimir o
reeditar todas las escrituras existentes de Leeuwenhoek; y por consiguiente podemos esperar que el
material para una bibliografía llena y precisa en poco tiempo sea coleccionado y cotejado, y se situe en
la eliminación del público.
Mientras tanto, desde que no tengo el ocio o aprendizaje – del comité holandés, pero se lo debe a
mis lectores dar las fuentes de mi propia información, sólo puedo ofrecer el siguiente registro de esas
escrituras que yo mismo le he consultado – todavía menos los fondos. Para el trabajo presente he
tenido que estudiar cada publicación y manuscrito disponible para coleccionar los pasajes referente a
Protozoa y las bacterias, y por consiguiente he tenido que catalogar cada carta descubrible y cotejar
todas sus versiones. Excepto mi propia lista privada de las escrituras de Leeuwenhoek, tan compilado,
es todavía mucho más defectuoso para imprimir aquí – y también mucho más largo: y además éste no
es obviamente el lugar para publicar tal recopilación. Por consiguiente doy ahora sólo la indicación
más breve de mis fuentes para la asistencia de condiscípulos.
El Leeuwenhoek Manuscripts en la posesión de la Real Academia de Ciencias: 4 volúmenes,
conteniendo también numerosas traducciones, los dibujos, y otro material pertinente.
Imperfectamente catalogado por Halliwell-Phillipps (1840). Referido para, aquí completamente, tan “
Roy. Soc.MSSTogether con algunas cartas entre el Boyle MSS. y en algún otro sitio en los archivos de
la Sociedad, y

MANUSCRITOS

427
LAS ESCRITURAS DE LEEUWENHOEK
389
las copias y fragmentos inclusivos de cartas le dirigieron la palabra para los otros, equivalen
aproximadamente a 200. Ahora no los puedo enumerar mejor dicho. (Su número es aproximadamente
exagerado por la mayoría de escritores previos, quienes aparentemente cuentan originales y
traducciones y proofsheets impresos como “manuscritos originales”.) Como estos manuscritos forman
la base del trabajo presente, puedo continuar diciendo que las siguientes notas en ellos:
El Niño. Soc. MSS. (en su mayor parte holandés) fue muy incompletamente e imperfectamente
imprimió en forma de extractos o extractos, en el idioma inglés o latino, en los números
contemporáneos del Hooke y Transacciones las Colecciones Filosóficas de Filosóficas (que reemplazó
las Transacciones entre Vol. XII, 1678-9, y Vol. XIII, 1682-3). Estas publicaciones contienen
aproximadamente 120 “extractos” impresos de las cartas de Leeuwenhoek, aunque los “extractos” no
representen exactamente igual más entumecido de cartas originales. Las versiones impresas todas
serán encontradas en Phil Trans. Vol. VIII (1673) para Vol. XXXII (1723) [none in Vols . XVI and XXX
] inclusivo, y son indexados – más o menos exactamente – por Maty (1787). “los extractos” similares de
2 cartas fueron incluidos en las Conferencias de Hooke y las Colecciones (1678) – reimpresos en su
Lectiones Cutlerianae (1679) – y de
los otros en sus póstumos Experimentos Filosóficos y las Observaciones revisadas por Derham (1726).
Muchos de estos manuscritos fueron publicados en su totalidad, sin embargo, en las impresas
obras holandesas y colectivas latinas de Leeuwenhoek, y 14 de las cartas previamente totalmente
holandesas antiguas inéditas recién han aparecido en Opuscula Selecta Neerlandicorum, Vol. IX
(1931): mientras dos de las cartas enviaron a la Real Academia de Ciencias, conjuntamente con un
fragmento de Carta 116, ha pasado algo misteriosamente en el Sloane MSS. ahora preservado en el
Museo Británico. (digo ' misteriosamente ' porque el Sir Hans Sloane honrado, M.D., no tuvo derecho
obvio para incorporar a cualquiera de las cartas originales de Leeuwenhoek, dirigido la palabra a él
como Secretaria de la sociedad, en su propia colección privada.)
Otros manuscritos supervivientes de Leeuwenhoek son conocidos por mí sólo a través de más o
menos versiones impresas recientemente o menos descripciones. Yo aún no he podido estudiar todos
los originales, pero notar su existencia aquí para la ayuda de otros:
El Leeuiuenhoek Manuscripts en el Huygens Collection en Leyden (la Biblioteca Universitaria).
Ocho en el número, y ahora impreso en Œ uvres Completes de Chr. Huygens (vea especialmente

428
390
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Carpe. YIII; 1899) o por Vandevelde y furgoneta Seters (1925). También a medias impreso o
abstraído por Snelleman (1874), Haaxman (1871, 1875), Vandevelde (1924a). La A [Some of the
MSS . known to Haaxman ( 1875 ) have seemingly since disappeared . They were apparently
removed by a former librarian, who claimed them as his private property . ] la lista completa de
estos MSS., con 5 otros (uno publicó) que no he podido rastrear más allá, es dado por Harting (1876,
pp. 121-3).
El Leeuwenhoek Manuscripts en la Biblioteca Nacional en Florencia. Estas cartas (acerca de 15)
fueron todo dirigidas a Magliabechi, 1 y han sido en parte impresas por Targioni-Tozzetti (1745) y
Carbone (1930). [The latter erroneously includes among them a letter written by Leibniz, 2 and
previously published as such by Targioni - Tozzetti ( 1746 ) . ]
Cuatro [ ? tres Leeuwenhoek Manuscripts en el Museo Municipal en La Haya. que son
discutidos, y su contenido descrito, por furgoneta Servaas Rooijen (1905)
El manuscrito de una Carta (fechado el 3 de marzo [? 13 ] 1716) para Leibniz. Conservado entre
el Leibniz MSS. en Hanovre (fide Ehrenberg, 1845), conjuntamente con bosquejos de 3 cartas de
Leibniz para Leeuwenhoek. [This letter – Send - brief XX – was published in full in L . 's Dutch and
Latin collected works . ]

PUBLICACIONES

Ningún intento serio aún ha sido hecho por cualquier bibliógrafo para coleccionar y cotejar
todas las numerosas letras de molde de Leeuwenhoek. Sus escrituras publicadas han sido,
ciertamente, la desesperación de todos los escritores que han tenido ocasión para referir para ellas;
e Ido no, por consiguiente, ficticio para describir o enumerar todo su muchas versiones aquí.
Leeuwenhoek sí mismo publicado en sus cartas 165 vitalicias (no las cartas contantes
contenidas dentro de cartas): y para estos
1 Antonio Magliabechi (1633-1714), un erudito florentino de aprendizaje prodigioso. Este hombre notable – de
ascendencia pobre – se convirtió en bibliotecario para Duke Cosmo III de Toscana: y aunque él no publicara nada durante su
duración de una vida él se dice haber sido por sí mismo “una enciclopedia ambulante” (incluyendo el polvo y las telarañas,
aparentemente). La L. le escribió porque él había oído que él fue entonces el hombre más bien informado en Italia: y él también se
aplicó a él
Su edición latina facultó a Arcana Naturae Detecta (1695).
2 Cf. p. 46, nota 1, y p. 359 supra.

429
Las escrituras de Leeuwenhoek
391
él asignó números – en el orden cronológico. Él los publicó, sin embargo, en dos serie separada – lo
primero numeró con números arábigos, el segundo con romano. Pero la primera serie empezó con No.
281 (no No. 1) y fue en carrera a No. 146, y así consistió en 119 cartas en total: mientras la posterior
serie (46 cartas) estaba consistentemente numerada de yo para XLYI. Así de, en sí, puede causar
confusión: pero la dificultad de cotejo es aumentada porque las cartas no fueron originalmente
publicadas siempre en el orden cronológico estricto, y fueron frecuentemente, en su primer asunto, no
numeradas del todo. Su seriación por consiguiente puede ser determinados sólo por sus citas, o por los
números asignado a ellas en posteriores asuntos, las ediciones, o las traducciones.
Todo lo que las cartas originalmente imprimieron en desgracia, bajo la supervisión de
Leeuwenhoek, fuera traducido a latín e impreso en ese lenguaje; pero las versiones holandesas y
latinas no fueron emitido simultaneously.2 (Como una regla – pero no invariablemente – las versiones
holandesas precedieron el latín.) Además, las letras – si en desgracia o adentro latín – generalmente
hicieron a su apariencia unos cuantos a la vez en forma de un folleto con un título común: mientras un
poco más tarde otra colección aparecería – a menudo impresa para un editor publicista diferente y con
un título diferente – y en esto una cierta cantidad de las anteriores cartas estaban a menudo
incorporadas. Las colecciones completas finales de las cartas de Leeuwenhoek estaban hechas de estas
anteriores colecciones parciales – de asuntos diversos – y estas nuevas ediciones; Y, en el caso de las
traducciones latinas, a veces de versiones enteramente nuevas corregidas y enmendado casi más allá
del reconocimiento.
Lo siguiente es un listín de las versiones impresas principales – ambos holandés y latín – que yo
mismo he podido estudiar, conjuntamente con algunas notas in square brackets que pueden ser
servibles para los otros. La disposición es cronológica (para cualquier lenguaje), y los nombres de
editores publicistas son dados entre paréntesis tras el lugar y fecha de publicación. Los números son a
los que se puso un prefijo meramente para la conveniencia de referencia presente, y tienen ningún
otro significado.
1 Cf. p. 356, y Dobell (1931).
2 Con mucho la mejor lista es tan dada en Harting (1876, pp. 132-139): pero esta publicación se es sí mismo tan rara que
pocos escritores hoy día pueden referirse a Ella. Los míos se copian fue más generosamente presentado a mí por el Profe difunto. M.
W. Beijerinck – después de que yo por años vanamente hube tratado de obtener uno a través de vendedores de libros.

430
392
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Las Ediciones Holandesas
Reacción de degeneración Ondervindingen en Beschonwingen onsigtbare geschapene waarheden,
el vervat en verscheydene Brieven, geschreven aan de Wijt beroemde Koninklijke Societeit en Engeland. 4. Leyden, 1684 (la
furgoneta Gaesbeeck). [pp. viii + 8 + 32 . Contains Letters 32 & 33, unnumbered and paged separately . Figs . engraved in
text . ]
Reacción de degeneración Ondervindingen en Beschonwingen onsigbare geschapene waarheden,
el waar en gehandeld werd vande Eyerstok enz . enz . . 4. Leyden, 1684 (la furgoneta Gaesbeeck). [pp. ii + 21 + 19 . Contains
Letters 37 & 39, unnumbered and separately paged . Figs . engraved in text . ] (uno) Otra edición de Carta 37 facultada:
Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoeks 37ste Missive, Geschreven Aan de Heer Cristopher Wren. 4. Lugd . Bat .
1696 ? No preliminary leaves : paged 1-20 ( not 21, as in orig, ed . ), and with different make - up .
Reacción de degeneración Ondervindingen en Beschonwingen onsigbare geschapene waarheden,
el waar en gehandelt wert vande Schobbens inde Mond enz . . 4.
Leyden, 1684 (la furgoneta Gaesbeeck). [pp. iv + 24 . Contains Letter 40 : unnumbered, with figs . engraved in text . ]
(uno) Otra edición, facultada: Antoni transporte por furgoneta a Leeuwenhoeks AQste
Misivo, Geschreven Aan de Heer Francois Aston. 4. [Lugd . Bat . 1696 ? ] [ Ningún : pp. preliminar de hojas 1-24,
idéntico
1 ed.]
Reacción de degeneración Ondervindingen en Beschonwingen onsigbare geschapene waarheden,
el waar en gehandeld werd sobre t de la furgoneta het maaksel Humor Cristallinus Enz . . 4. Leyden, 1684 (la furgoneta
Gaesbeeck). [pp. ii + 26 . Contains Letter 41 : unnumbered, with figs . engraved in text . ] Más Tarde edición: Vea a No. 17.
Ontledingen en Ontdekkingen transporte por furgoneta de onsigtbare V erborgentheden; Vervat
en verscheyde Brieven, el nene de etenschap-soekende del W geschreven aan de Wyd vermaarde Koninklijke Societeyt Louden
en Engeland. 4. Leyden, 1685 (Boutesteyn). [pp. 88, but mispaginated 79-94 from p . 72 to end . Contains Letters 38, 42, 43 ;
unnumbered, and with continuous pagination . All figs . engraved in text . ]
Otra edición [? 2nd ] fechó 1691. [non vidi . ]
Otra edición [? 3rd ] fechó 1698. El mismo título y el editor publicista, pero con cartas numeradas.
Ontdekkingen en Ontledingen transporte por furgoneta furgoneta de Sout-Figuren verscheyden Souten:
Transporte por furgoneta a Levendige Dierkens en de Mannelyke Saden de Baarmoeder ingestort; la furgoneta del ende de
Voort telinge enz . . 4. Leyden, 1685 (Boutesteyn). [pp. 76 . Contains Letters 44 & 45 ; unnumbered, and with continuous
pagination . ]
(uno) la Segunda edición, ibid. 1696: con cartas numeradas (excepto 45 numerado en sistema de información para la
administración 46.)
Ontledingen en Ontdekkingen transporte por furgoneta het Placa Lisa de la Prensa de reacción de degeneración Begin en de Zaden
La furgoneta Boomen Enz . . 4. Leyden, 1685 (Boutesteyn). [ pp. 78. Cartas Contains 46 y 47 : sin numeración, y con
continuo
Paginación.]
Otra edición del [? 2nd ], ibid. 1697. Rotula asimismo sin numeración.

431
LAS ESCRITURAS DE LEEUWENHOEK
393
S Ontledingen en Ontdekkingen transpórtele por furgoneta a levende Dierkens en furgoneta de Teel deelen verscheyde Dieren,
Vogelen en VisscJien; la furgoneta apostó a que Hout conoció reacción de degeneración selver meningvuldige Vaaten enz . .
4. Leyden, 1686 (Boutesteyn). [ título grabado (fechadas 1685) + PP-40 + 35. Cartas Contains
29, 30, 31; Y 34, 35, 36 – cada serie continuamente paginada separadamente. Rotula todo sin numeración.]
(uno) la Segunda edición, ibid. 1696. Las cartas numeradas.
9. Ontledingen en Ontdekkingen transporte por furgoneta a de Cinnaber naturalis, enBus-poeder;
el ket de la furgoneta la furgoneta del maaksel Been en Huyd Enz . .4. Leyden, 1686
(Boutesteyn). [pp. 110 . Contains Letters 48, 49, 50, 51, 52 : unnumbered, and with continuous pagination . ]
(uno) Otra edición; Leyden, 1713 (Langerack) – con cartas todavía sin numeración.
Reacción de degeneración Vervolg Brieven, geschreven aan de WytvermaardeKoninglijke
Societeit en Londen. 4. Leyden, 1687 (Boutesteyn). [ pp. viii + 155. Cartas grabadas With del retrato. Contains El 53-60 :
todo
excepto lo primero (53) numeró, y con paginación continua.]
La segunda edición, ibid. 1688.
Otra edición del [? 3rd ], ibid. 1704.
En las páginas preliminares el editor publicista le da una lista de todas las cartas de L. de No. 2S a No. 52, con sus citas, los editores
publicistas, los títulos, y el contenido (pero no las citas de publicación).
Den Waaragtigen Omloop des Bloeds, Als Mede Dat De Arterien en Venae
Gecontinueerde Bloed vaten zijn, Klaar Voor de Oogen Gestelt. Verhandelt en een Brief, nene geschreven aan de Koninglyke
Societeit Londen. 4. Delff, 168S (Voorstad). [ pp. ii (title-p.) 1-30
plegando plato. Contiene Carta 65 sólo – numerado.']
Natnurs Verborgentheden Ontdekt: reacción de degeneración zijnde een Tweede Vervolg
Brieven, geschreven aan de Koninglijke Sopeteit totalicen a Londen. 4. Delff, 1689 (Voorstad). [pp. ii ( titlepage ) + 157-350 (
mispaginated after p . 260 ) . Contains Letters 61-67, all numbered . ' ]
La segunda edición; Cerámica Holandesa, 1697 (Kroonevelt).
Reacción de degeneración Der de Vervolg Brieven, nene geschreven aan de Koninglyke Societeit
Londen. 4. Cerámica holandesa, 1693 (la furgoneta Kroonevelt). [ pp. viii - f 351531. Contains Rotula el 68-75 :
completamente numerado, y continuamente
Foliado.]
Reacción de degeneración Vierde Vervolg Brieven, geschreven aan de Wytvermaarde Konink
lijke Societeyt en Londres. 4. Cerámica holandesa, 1694 (la furgoneta Kroonevelt). [pp. ii ( titlepage ) - f 533-730 . Contains
Letters 76-83 : all numbered, and continuously paginated . ]
Reacción de degeneración Vijfde Vervolg Brieven, geschreven aan verscheide Hoge Standsper
Sonen en Geleerde Luijden. 4. Cerámica holandesa, 1696 (la furgoneta Krooneveld). [Engraved title ( dated 1696 ), pp. vi +
172 - f x ( Blad - wyser ) . Contains Letters 84-96 : all numbered, and with continuous pagination . ]
Reacción de degeneración Sesde Vervolg Brieven, geschreven aan verscheide Hooge Stands
Personen en Geleerde Luijden. 4. Cerámica holandesa, 1697 (la furgoneta Krooneveld). [pp. iv + 173-342 + x ( Blad - wyser
& Druk - feilen ) . Contains Letters 97-107 : all numbered and continuously paginated . ]

432
394
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Una. furgoneta Leeuwenhoeks 4iste Missive, Geschreven Aen de Koninklijke
Societeit totalice a Londen Enz . . 4. Cerámica holandesa, 1698 (la furgoneta Kroonevelt). [pp. ii + 26 . Apart from title,
and preliminary page in former, identical with Gaesbeeck 's ed . of 1684 ( No. 4 ) . ]
Reacción de degeneración Sevende Vervolg Brteven, waar en gehandelt werd, furgoneta veele Opmerkens
en verwonderens waardige Natuurs Geheimen. 4. Cerámica holandesa, 1702 (la furgoneta Krooneveld). [pp. vi + 452 + xxii
( Blad - wyser ) . Contains Letters 108-146 : all numbered, and continuously paginated . ]
Send-Bneven, furgoneta del zoológico aan de Hoog edele Heeren de Koninklyke Societeit
El telurio Londen, als aan andere Aansienelyke en Geleerde Lieden enz . . 4. Cerámica Holandesa, 1718 (Beman).
[Engraved title with portrait inset ( dated 1718 ), pp. xiv + 460 + xxviii ( Register & Druk - fouten ) . Contains Letters I -
XLVI, numbered and continuously paged . ]
Brieven seu Werken . 4. 4 vols. (o a veces 5). Diversos
Citas, editores publicistas, y lugares.–La edición colectiva holandesa final de todas las cartas publicadas de L.. Contiene
28-146 de Cartas e I-XLVI, y está diversamente hecho de los varios asuntos separados ya listado – salte juntos. Con 2
retratos, grabaron títulos, y numerosos higos. grabados en platos del texto e insertos adelante. Las copias perfectas,
compuesto de primeras ediciones completamente, y con todos los platos, es ahora sumamente raro. Lo siguiente es una
descripción pequeña del único (el mío) que yo aún he visto:
Deel – Made levantado de Ninguno de los. 1,2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9: así conteniendo 28-52 de Cartas. Con título grabado
fecharon 1685 (el estado 1, con inscripción holandesa “Ontdeckte Onsigtbaar heeden”).
Deel II = Nos. 10, 12, 13, 14. Rotula 53-83. Con grabado
el retrato al que se puso un prefijo (de Blois, tras Verkolje:El estado 1, con
La inscripción holandesa).
Deel III = Nos. 15, 16, 18. Rotula 84-146. El título grabado fechó 1696 (el estado 2, con inscripción holandesa).
= No. intravenoso Deel 19. Rotula I-XLVI (Send-Brieven), con título grabado fechado 1718 (el estado 1, con inscripción
holandesa en pie), encarte del retrato Goeree que tiene.

Las Ediciones Latinas

Anatomía et Contemplatio Nonnullorum Naturae invisibilium Secretorum


Comprehensorum Epistolis Quibusdam Scriptis Respecto a Illustre Inclytae Societatis Regiae Londinensis Collegium. 4.
Lugd. Batavorum, 16S5 (Boutesteyn). [pp. 78 . Contains Letters 43, 42, 38 – in this order – with all figs . engraved in text
. Letters unnumbered : continuous pagination . Excessively rare first Latin edition . My own copy is the only one which I
have seen . No copy in British Museum, or hitherto discovered in any library in Britain . ]
Anatomía Seu interiora Rerum, Cum Animatanim vuelvan a Inanimarum Sic,
Ope (nebeficio de S sic exquisitissimorum Microscopiorum Detecta, variisque experimentis demonstrata [etc . ]. 4. Lugduni
Bata
Vorum, 1687 (Boutesteyn). [ pp. vi - f - 64 (mal-foliada 58) + 260 (mal-foliada 258 ). Dos dividen – cada uno continuamente
mandó a llamar –

433
Weitings de Leeuwenhoek
395
contener respectivamente Rotula 43, 42, 38, y las Cartas 28, 29, 30, 31, 34, 35, 36, 46, 47, 44, 45, 48, 49, 50, 51, 52 (en
esta orden). Todas las cartas sin numeración. Los higos. en parte grabados en texto, y en parte inserto como los platos
separados. Con título grabado de No. 8, pero las palabras holandesas se borraron.]
Un Segundo Asunto de lo precedente (No. 22) con las erratas
“inanimarum” y “nebeficio” en título corregido para inanimatamm y beneficio. Misma cita, el lugar, y el editor publicista.
[In the copy in my possession – the only one which I have collated – the first part ( Letters 43, 42, 38 ) is paged 3-78, and is
a reprint of these pages in No. 21 ( not 22 ) . The mispagination of Part II is also partially corrected . ]
(uno) Editio Novissima, prioribus emendatior retranslation, with letters still unnumbered . 4. Lugd. El Bate., 1722
(Langerak).
Continuatio Epistolarum, Datarum Ad Longe Celeberrimam Regiam
Societaiem Londinensem. 4. Lugduni Batavorum, 1689 (Bou-Testein). [pp. viii ( title & indices ) + 124 . Contains Letters
53-60, in order ; with continuous pagination but unnumbered . ]
(À ) La segunda edición; Lugd. Batee. 1696 (Boutestein).
(Á) Tercera edición; Lugd. Batee. 1715 (Du Vivie, Haak, y Langerack). Las cartas sin numeración.
Otra edición del [? 4th ], Lugd. Batee. 1730 (Langerak). Las cartas sin numeración.
Arcanos Naturae Detecta. 4. Delphis Batavorum, 1695 (Krooneveld).
[Engraved portrait and title ( same as No. 15, but with Latin lettering and dated 1695 ) + pp. vi + 568 + xiv ( index &
emen - danda ) . Contains Letters 32, 33, 37, 39, 40, 41, 61-92, with continuous pagination . Letters 32-41 unnumbered :
61-92 numbered . ' ] (uno) Secunde edición; Lugd. Batee. 1696 (Boutestein).
(5) Tercera edición; Lugd. Batee. 1708 (Boutestein).
Editio novissima, auctior et correctior; Lugd. Batee. 1722 (Langerak).
Continuatio Arcanorum Naturae detectorum, qua continetur quicquid
la lingua hactenus ab Auctore Vernacida Editum, y┠■ en linguam Latinam transfusum fuit. 4. Delphis Batavorum, 1697
(Kroonevelt). [pp. ii + 192 + viii ( index ) . Contains Letters 93-107 : all numbered, and with continuous pagination . ]
(uno) Reprint, con nuevo titlepage, Lugd. Batee. 1722 (Langerak).
Epistolae respecto a Societatem Regiam Anglicam, et alios Illustres Viros Sen
Continuatio mirandorum Arcanorum Naturae detectorum etc . . 4. Lugduni Batavorum, 1719 (Langerak). [Portrait + pp.
xvi ( title & index ) + 429 + x ( 2nd index ) . Contains Letters 108-146, all numbered and continuously paged . Lat . transl .
of No. 18 . ]
Epistolae Physiologicae Super compluribus Naturae Arcanis etc . :
Hactenus numquam editae. 4. Delphis, 1719 (Beman). [Engraved title, with portrait inset ( same as No. 19, but with Latin
lettering at foot, and dated 1719 ) ; pp. xx ( title, dedication, & summary ) + 446 - f xxvi ( index Sc errata ) . Contains
Letters I - XLVI ; all numbered, and paged continuously . Latin translation of No. 19 . ]

434
396
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Omnia operática, seu Arcana Naturae, ope Exactissimorum Microscopiorum Detecta, experimentis variis comprobata, Epistolis,
respecto a varios illustres Viros, ut et respecto a integrante, flósculo quae Londini, sapientem Societatem. . . Datis. 4.
4 vols. Lugduni Batavorum, 1722 (Langerak).–
Éste es el equivalente latino de No. 20, y contiene a todo el Epistolae de 28 para 146 e I-XLVI. de lo que está hecho
ediciones diversas y asuntos, y la mayoría de copias que he cotejado son imperfectos. La disposición usual es como sigue
(aunque muchas otras colecciones estén supuestas a encontrarse):
Vol. – Ninguno de los. 23a (la parte), 22 (ii), 246. [Engraved title of No. 25, general title, and 12 other preliminary pages
( carmen panegyricwn, lectori typographic, & index ) : pp. 1-64 + 1-260 : Index triplex [ pp. xxiv ]:El título, pp. vi
(praemonitio respecto a lectorem y índice) - f -
1-124. Contiene, por Consiguiente, Cartas 43, 42, 38; 28, 29,30, 31,
34, 35, 36, 46, 47, 44, 45, 48, 49, 50,51, 52; 53-60.]
Vol. II = Nos. 25c y 26a. [Engraved title of Nos . 8 & 22, with new Latin lettering ; new titlepage + PP - xiv ( index ) + 1-
515 ; Index ( pp. xxiii + errata ) ; new titlepage + Index argumentorum ( pp. viii ) + pp. 1-192 + Index ( pp. viii ) .
Contains, therefore, Letters 32, 33, 37, 39, 40, 41, 61-92 ; and 93-107 . ]
Vol. Ill No. 27. [ El + del Retrato el título con grabadoDispositivo
+ pp. xiv (índice 1) + pp. 1-429La x del + (índice 2).Conteniendo
Rotula 108-146.]
= No. intravenoso Vol. 28. Containing Letters I - XLVI.
Todos estos volúmenes contienen numerosas figuras grabadas en lo del texto y en platos grandes e insertos en trozos
pequeños – idéntico con esos de No. 20.
Además de las anteriores publicaciones, debo registrar lo siguiente – expedido en la duración de una vida de Leeuwenhoek pero no por
sí mismo. [All the original MSS . appear to be lost . ]
Las Cartas le dirigieron la palabra para Petrus Rabus.–Pieter Rabus (1660-1702; El escritor holandés, el poeta, y el crítico)
publicado en la última década del XVII Century una revista literaria facultó “furgoneta De Boekzaal Europa” (8.
Rotterdam). Dos volúmenes fueron emitidos anualmente – separadamente mandado a llamar – del 1693 al 1700: y en
esos publicados entre 1693 y 1697 que Rabus no sólo revisó esas obras de Leeuwenhoek que aparecieron
contemporáneamente, a pesar de eso él también imprimió varios de sus cartas se dirigió la palabra para sí mismo.
Como estos no están supuestos a encontrarse en algún otro sitio, y como no son correctamente a los que se refirió por
reacción de degeneración de la furgoneta Aa u otros, sumo referencias exactas aquí. Aparte de las revisiones, y cartas
imprimió cualquier otra parte, Rabus publicado – más o menos completamente – seis de las cartas de L. que son de
otra manera desconocidas. A saber:
Una carta fechada 27 octubre. 1693. Boekzaal v. Europa 1693 (ii)
Pp. 554-5. [Extract only . ]
La carta fechada 21 del mayo de 1695. Ibid., 1695 (yo), pp. 532-6.
[Extract . ]
La carta sin fecha. Ibid., 1695 (ii), pp. 96-9.

435
Las escrituras de Leeuwenhoek
397
La carta fechada 10 septiembre. 1695. Ibid., 1695 (ii), pp. 25S 261.
La carta fechada 1 del junio de 1696. Ibid., 1696 (yo), pp. 522-5. [ adentro
Complete.]
La carta fechada 23 el julio de 1696. Ibid., 1696 (ii), pp. 144-151.
No hay nada de importancia del protozoological o bacteriológica en así de otra manera interesarle correspondencia.

Las Cartas para Magliabechi, en parte publicado por Targioni-Tozzetti (p (1745), ya han sido notadas bajo “manuscritos”. 390) –
conjuntamente con varias otras cartas más recientemente imprimieron adentro enteramente o en parte.
La única Traducción Inglesa extensiva (sin embargo muy incompleto) de obras de Leeuwenhoek es la versión de la que se
expurgó el texto de la Revolución. Samuel Hoole (p (1798, 1807), para el cual una referencia del abatanador se encontrará
en la bibliografía general resultante. 410).
¿La furgoneta 1bg spracfc oocfc e boomen? La furgoneta Den Ce Erboom Aen, guarida
del nene ie op en ^Libanon tsf op en 6op ie aen t ugtwa t macilenta: La furgoneta bg
sprach oocfc apostó a vee, la furgoneta en e apostó a gevogelte, ¿ furgoneta en e e kru
\?la pluma e ieren, furgoneta en e e visscben.
– I. Kon. iiij. 33.

436
398
OTRAS REFERENCIAS Y FUENTES

T
ÉL después de lista contiene todas las obras a las que se refirieron adentro
el anterior texto, y también varios otro publica
los tions en los cuales tengo, confiaron para información – o
Cuál he tenido que leer – pero para cuál no alusión específica es
hecho en algún otro sitio. Las anotaciones se agregan donde aparecen
Necesario.
Los diversos diccionarios nacionales y generales y biográficos, de wThich naturalmente he hecho uso
considerable, han sido citados completamente por títulos abreviados. Son como sigue (otros artículos u
otras publicaciones siendo dado, por regla general, bajo el nombre de su escritor personal o el editor):
Allg. Dtsch. Biogr. = El Biographie del Allgemeine Alemán. 8. 56 vols, (con
Los suplementos). Leipzig. 1875-1912.
Biogr liai. III. Biografia degli Italiani Illustri, ed. E. de Tipaldo. 8.
10 vols. Venezia. 1834-1845.
Biogr. Méd. = Biographie Médicale: DictionaireDes Sciences Médicales,
Ed. A. J. L. Jourdan. 8. 7 vols. París. 1820-1825.
Biogr. Nat. Belg. = Biographie Nationale ... de Belgique. 8. 22 Vols.
Bruxelles. 1866-1920.
Dansk Biogr. Lex. = Dansk Biografisk Lexikon, ed. C. F. Bricka. 8.
19 vols. Kj benhavn. 1887-1905.
La dieta. Nat. Biogr. = El diccionario de Biografía Nacional, ed. Leslie Stephen y Sidney Lee. 8. 70 vols, (con suplementos). Londres y
Zapato Tipo Oxford. 1885-1927.
N. Nederl. Biogr. Woordenb. = Nieuw Nederlandsch Biografisch Woordenboek, ed. P. C. Molhuysen, P. J. Blok, y Kossmann. 8. 8 vols.
Leiden. 1911-1930.
Noitv. Biogr. Gén. = Nouvelle Biographie Générale (seu Universelle), ed.
Hoefer. 8. 46 vols. París. 1855-1866.

Aa, A. Reacción de degeneración de la furgoneta de la J. (1852-1878). Reacción de degeneración Biographisch Woordenboek


Nederlanden.
8. 21 vols. Haarlem. L . in vol . XI ( 1865 ), pp. 280-283 . Adams, G. (1746).La micrografía Illustrata, o lo
Conocimiento De Lo
Microscopio Explique tuvo [etc . ]. 4. Londres.[ las observaciones de L.
mucho citado, y muchas de sus figuras reproducidas.]
Adams, G. (1798). Los ensayos en el Microscopio [etc . ]. 2 edPor ahí F.
Kanmacher. 4. Londres. [Second - hand description of L . 's “ single microscope, ” p . 7 . ]

437
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
399
Agnew, D. C. A. (1886). El Protestante Deporta de Francia, principalmente en el reinado de Luis XIV; O, Los Refugiados Hugonotes y
sus Descendientes en Gran Bretaña e Irlanda. (ed 3.) Fol. 2 vols. Londres. [Printed for private circulation . ]
Andry, N. (1700). La De Génération Des Vers Dans Le Corps de L'Homme. 8. París. Another edition, 12 ° . Amsterdam, 1701 . 3rd ed .,
8o . 2 vols . Paris, 1741 . Engl, transi . 8 ° . London, 1701 . Anonymus (1658). El Tutor Holandés [etc . ]. 8. Londres.
Anonymus (1662). Wilhelmus en Mauritius transporte por furgoneta a Nassouw, furgoneta Prince Oranjen. Haer Leven en Bedryf. 12.
Amsterdam.
Anonymus (1677). “ La carta para el Publisher ” de “ una persona observadora
en el país.” Phil. Trans., Vol. XII, No. 136, p. 889. Anonymus (1679). Receuil d'Experiences et Observations sur le Combat,
qui procedan corps de des de la ensaladilla del du. Sur les Saveurs, sur les Odeurs, Sur Le Sang, Sur Le Lait, y c. 12. París. [
No. 3, pp. 221-262,
es un francés transyo, de las cartas de L. en sangre y leche en Phil. Trans. La traducción es atribuida a “Mr. Mesmin” por
Rotermund (1810) y Hoefer (I860).]
Anonymus (1695). La furgoneta de la furgoneta de la furgoneta de registro alle de Werken de Heer Antoni (el telurio verstrekkende
gelijk voor een kort Inhoud) Leeuwenhoek. 4. Leiden. Anonymously compiled index to the early letters – by “ een
Beminnaar der Natuurlijke - weteschappen . ” In 2 parts . Anonymus (1703). Un Extracto de algunas Cartas enviadas a
Señor. C. La H. referente a algunas Observaciones Microscópicas. Phil. Trans., Vol. XXIII No. 284, p. 1357.
Anonymus (1703a). Dos Cartas de un Caballero en el País, referente a la Carta de Mr. Leuwenhoeck en la Transacción, No. 283. Phil.
Trans., Vol. XXIII, No. 288, p. 1494.
Anonymus (1710). La del de Les Delices Hollande. 12. 2 vols. La Haye.
Anonymus (1880). Herdenking transporte por furgoneta a 200-jarige de Jan Swammerdam Sterfdag, op iy Februari 1880. 8.
Amsterdam. (Genootschap totalice Genees-, de Natuur-, de la furgoneta de Bevor-Dering en Heelkunde.)
Anonymus (1909). Een gedenkteeken voor Antony transporte por furgoneta a Leeuwenhoek.
Wereldkroniek (Rotterdam), 10 el abril de 1909, p. 26.
Anonymus (1923). Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek (1632-1723). J. Amer.
Med. Assoc., LXXXI, 1613. [Worthless . ]
Anonymus (1927). El mundo viviente que ningún hombre había visto y cómo fueron sus portones abiertos. Mi Revista (Londres),
XXIII, 561. [An account of L . written for children . Worthless . ]
Arber, A. (1913). Nehemías Cultivó 1641-1712. Los fabricantes de Botánica Británica, pp. 44-64. [See Oliver ( 1913 ) . ]
Astruc, J. (1767). Mémoires vierta la servir l'Histoire de Faculté de Medecine de Montpellier. 4. París.

Baan, J. transporten por furgoneta reacción de degeneración (1874). Antonie transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. De Navorscher
(Amsterdam), Jaarg. XXIV (N.S. VII), p. 100.
Bacon, F. (1889). Novum Organum, ed. T. Fowler. 8. Zapato tipo Oxford. [First published 1620 . ]
Baer, K. E. von (1864). El dado Leben Und Verdienste Um de Johann Swammerdam Wissenschaft.Reden. . . Und kleinere Aufs tze ver
Mischten Inhalts, yo, 1. [Whole work in 3 vols ., 1864-1873 . 8o . St. Petersburg . Lecture delivered in 1817 . ]

438
400
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Panadero, H. (1740). Una cuenta de los microscopios de Mr. Leeuwenhoek. Phil. Trans., XLI, (No. 458) 503.
Panadero, H. (1742). El Microscopio hizo a Easy. 8. Londres. [Dutch transl . Het Microscoop gemakkelyk gemaakt . Amsterdam, 1744 .
]
Panadero, H. (1743). Un Intento hacia una Historia Natural del Polype. 8. Londres.
Panadero, H. (1753). La utilización para el Microscopio. 8. Londres.
[Dutch transl . Nuttig Gebruik van het Mikroskoop . 2 ed . Amsterdam, 1770 . ]
Bakkenes, H. La furgoneta de la C. (1873). Antonie transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. De Navorscher (Amsterdam), Jaarg.
XXIII (N.S. VI), p. 594.
Banga, J. (1868). La furgoneta Geschiedenis la furgoneta de Geneeskunde enLa liebre Beoefenaren
En Los Países Bajos [enz . ]. 8. 2 vols. Leeuwarden.[ la L. en vol. II,
Pp. 609-614.]
Túmulo, J. (1896). La Vida de Pedro el Grande. 8. Edimburgo. [1st ed . New York, 1845 . New ed . with notes, London, 1874 . ]
Contrabajos, A. (1925). Opere. . . Sceltee pubblicate un cura delComitato Nazionale por ristampa
de la la. 8. Pavía.
Lardeador, J. (1759). Waar-neemingen N atuurkundige Uitspanningen, beheizende eenige, sobre Zee-Insecten de Zee-Planten sommige
en [etc . ]. 4.
Haarlem. [ también publicado en subseciva : Op uso axiolabial Latino
Misma forma, la cita, y el lugar.]
Baumann, E. D. (1915). De Dokter en de Geneeskunde. 8. 2 vols.
Amsterdam. [Nederl . Kultuurgeschk . Monogr . IV & V . For L . see vol . II, p . 24 . Trivial . ]
Becking, L. B. (1924). Antoni transporte por furgoneta a dilettant (1632-1723) Leeuwenhoek, inmortal. Científico XVIII Mensual
(Nueva York),, 547.
Cerveza, H. de y Laurillard, E. (1899). Woordenschat. Verklaring transporte por furgoneta a woorden en nitdrukkingen. 8. 'S
Gravenhage.
Beijerinck, M. W. (1913). El bacterién de reacción de degeneración De Infusies en de Ontdekking. Jaarb. Kon. Akad. Wetensch.
(Amsterdam), pp. 1-28 separate separate .
Bense, J. F. (1925). Las relaciones Holandesas a Anglo desde las Más Tempranas Veces para la Muerte de William la Tercera Parte. 8.
La Haya.
Biblia, dat es De Gantsche H. Schrifture. . . Hoogh-Mog de reacción de degeneración de la Horma de la puerta: Heeren Staten Generael. .
. tiyt de Oorspronckelicke talen en cuento onse Nederlandtsche sobre geset (1702). Gr. fol. El Telurio Dordrecht en
T'Amsteldam.
Bidloo, G. (1698). Resuma. . . El aan Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek; Wegens de dieren, zomtyds de hombres welke en de
palanquean reacción de degeneración Schaapen en Andere Beesten Vind. 4. Cerámica holandesa. [Also in Latin, 4 ° . Lugd .
Bat . 1698 . Reprinted in B . 's Opera Omnia, Lugd . Bat . 1715 . English transl . in Hoole 's Select Works of L ., vol . I,
part 2 ( 1798 ) . The Dutch edition is extremely rare . ]
Birch, T. (1756-7). La Historia de la Real Academia de Ciencias de Londres, para Mejorar de Conocimiento Natural, de su Primera
Subida. 4. 4 vols.
Londres.
Bj rnstahl, J. J. (1780-84). Resa til Frankrike, Italien, Sweitz, Tyskland, Holanda, À ngland, Turkiet, och Grekeland. . . Efter des D ö d
utgifven af C. G. Gj rwell. 8. 6 vols. Estocolmo. [ alemán
Transl. (C. H. Groskurd). Leipzig y Rostock, 1780-83.]

439
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
401
Blanchard, E. (1868). El microscopio de Au de observateurs de primeros Ministros Les. Les travaux de Leeuwenhoek. La revolución. D.
Deux Mondes, XXXVIII année (2de période), T.76, p. 379 (15 juillet 1868).
Blanchard, R. (1889, 1890). Traité de Zoologie Médicale. 8. 2 vols. París.
Blankaart = Blancardus, S. (1748). El Medicum del Lexicón. . . J. H.
Schulz auct et. enmiende. . . el rediente de engranaje del denuo. M. G. Agnethler. 8. Halle. [1st ed . Amsterdam, 1679 . ]
La furgoneta (1667) Bleyswijck, D.. Reacción de degeneración Beschryvinge Stadt Delft. 4. 2 vols. Cerámica holandesa.
Blyth, A. Wynter (1903). Comidas: SuLa Composición y el Análisis.
5 ed. (conmigo n. La Blyth Wynter). 8. Londres. [L . referred to on pp. 26, 27, 190 . The author 's other “ researches ” on L
. are recorded by Richardson ( 1885 ) . ]
Boeke, J. (1920). El en Leeuwenhoek Mendel. Vragen des Tijds (Haarlem), Jaarg. 46, p. 303. [Trivial . Contains no material
information beyond that given in my note of 1915 . ]
Boeke, J. (1923). Anthony transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. 24 1632–27 de Octubre Augusto 1723. Vragen des Tijds
(Haarlem), Jaarg. 49, p. 317. [Contains nothing noteworthy – except the erroneous date of L . 's death . ]
Boitet, R. Publisher & Editor (1729). Reacción de degeneración Beschryving Stadt Delft, furgoneta beheizende een zeer naaukeurige en
uitvoerige verhandeling deszelfs eerste oorsprong, benaming, bevolking, aanwas, gelegenheid, praseodimio chtige en
kunstige gedenkstukken en zeltzaamheden. . . reacción de degeneración de la puerta verscheide Liefhebbers en Kenners
Nederlandsche Oudheden. Fol. Delft.
Bolsius, H. (1903). Antoni transporte por furgoneta a Leeuwenhoek Et Félix Fontana. Essai historique et haga una crítica sobre sur le
révélateur du noyau cellulaire. Mem. Pontif. Accad. Rom. Nuovi Lincei, XX, 287.
Gorrito, C. (1779-1783). ŒUvres d'Histoire naturelle Et De Philosophie.
8. 18 Vols. Neuch tel.
Borel = Borellus, P. (1653). Historiarum, et Observationum Medico physicarum, Centuria Prima £ Secundo, 12. Castris. [Extremely
rare . Not in the British Museum . Consists of pp. xxiv + 1-240 . Century II has a separate title, but pagination is
continuous . ]
Borel = Borellus, P. (1655-6). De vero telescopii inventore, cum brevi omnium conspiciliorum historia. . . El accésit etiam Centuria
observationum microcospicarum. 4. Hagae Comitum. [The word “ microscopicarum ” is misprinted as above throughout :
while the place of publication ( The Hague ) is called Hagae - Comitis on the separate title of the Centuria . ]
Borel = Borellus, P. (1656a). Historiarum, EtObservationum
Medicophysicarum, Centuriae Intravenoso [etc . ]. 8.Parisiis. hágalo
esté confuso con las 2 obras precedentes. Contiene, además de las 200 observaciones publicadas en 1653 (Centt. Yo e II),
200 adicionales (Centt. El mal e IV) – en todo 384 pp.
26

440
402
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Bory de St. Vincent J. B . (1826). Essai d'une Classification des Animaux Microscopiques. 8. París, [xii + 104 pp . From Encyclopédie
Méthodique ( 1824 ), Tom . II, Hist . Nat . des Zoophytes . This separate issue ( containing some new matter ) is now
extremely rare – only 100 copies having been printed . Cf . Lauzun ( 1908 ), p . 281 . I possess a copy signed by the author
.]
Bosman, D. B. (1928). Afrikaans de la furgoneta del dado Oor Ontstaan. 2de ed. 8. Amsterdam.
Bostr m, A. (1757). Los Upsaliensis de Febris. Amoen. Acad., No. LXXVII. vol. V, p. 18. Holmiae (1760).
Bouricius, L. G. N. (1924). Anthony transporte por furgoneta a Leeuwenhoek en Zijn Dochter. Nieuwe Rotterdamsche Courant, 13
Diciembre. (Avondblad B.) & 14 diciembre. (Ochtendblad B.) 1924.
Bouricius, L. G. N. (1925). Anthony transporte por furgoneta a Leeuwenhoek de Delftsche Natuuronderzoeker (1632-1723). De
Fabrieksbode (la Cerámica Holandesa), 44 Jaarg., No. 10 (7 Maart 1925). [Offprint, 3 pp . Important, but no copy yet
traced in any English library . ]
Boyer, J. (1894). Joblot et Baker. La revolución. Scientif., XXXI ann. (4 sér., T. Yo), p. 283.
Brachelius, A. (1666). Historia Nostri Temporis. . . la puerta del overgezet L.v.B. 8. Amsterdam.
Bredius, A. (1885). deja a sobre Johannes Vermeer (“de Delftsche Vermeer”).
Oud-Holland (Amsterdam), III, 217. [Cf. also ibid . ( 1910 ), XXVIII, 61 . ]
Brewerton, E. W. (1930). Los fenómenos entópticos. Proc. Roy. Soc. Med., XXIV, (la Secta. Ophthalm.) 45.
Puentes, J. H. (1914). La Vida y el Trabajo de Roger Bacon. 8. Londres.
Brocard, H. (1905). Louis de Puget, Fran Ois Lamy, Louis Joblot. Leur ponga en marcha documentos scientifique d'apr s de nouveaux.
4. Bar-le-le-Duc. [Privately printed . ]
R Café. (1810). Prodromus Florae Novae Hollandiae et Insulae Van Diemen. 8. Londres. [Genus Levenhookia, p . 572 . ]
Browne, Señor Tomás (1642). Religio Medici. 8. Londres. [Facsimile ed ., London, 1883 . ]
Bruggencate, kilobyte. diez (1920). Engelsch Woordenboek. 9 ed. 8. 2 vols.
Groningen y Haag de la Guarida.
Bryan, M. (1903-5). El Diccionario de Pintores y los Grabadores. (Revisado por Ahí
C. Williamson.) 4. 5 Vols.Londres.
Bütschli, Oh. (1876). Reacción de degeneración del dado Studien über ersten Entwicklungsvorg nge Eizelle, reacción de degeneración
de Conjugación del dado del dado Zelltheilung Und Infusorien. Abhandl. Senckenb naturf. Gesellsch., X, 213.
Bütschli, Oh. (1880-1889). Protozoa, Adentro: Klass de Bronn. U. Ordn. D. ThierReichs. Bd. Yo (3 vols.). 8. Leipzig y Heidelberg.
Bulloch, W. (1922). El L'Abbate Spallanzani, 1729-1799. Parasitología, XIV, 409.
Bulloch, W. (1930). La Historia de Bacteriología. Un Sistema de Bacteriología en relación a Medicina, vol. Yo, pp. 15-103. 8. Londres.
(El Departamento Estatal Que Controla La Investigación Médica.)
Bunyan, J. (1678). El Progreso del Peregrino de Este Mundo para Eso que es llegar: Entregado bajo la Similitud de un Sueño [etc . ].
8.
Londres. [Facsimile replica, London ( Noel Douglas ), 1928 . ]

441
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
403
Buonanni = Bonannus, F. (1691). Observationes circa Viventia, quae en acertijo viventibus reperiuntur. Cum Micrographia curiosa etc .
. 4. Romae. [ vea especialmente p. 175 sq. (la referencia para “ Joannes (la descripción y los primeros higos. de Colpoda) :
p. 218 p 273
Leeuuenhoek, ” quién es aquel cuyas observaciones en bacterias en la B. de la boca fueron incapaces para confirmar). Los
platos copiados en parte de Hooke y otros.]
Buonanni, F. (1709). Musaeum Kircherianum etc . . Fol. Romae.
Pimpinela, G. (1753). La historia de su propio el Tiempo. 8. 4 vols. Londres. [First ed . 1723-1734 . ]

Candolle, A. De (1885). El si Histoire Des Sciences Et Des Savants Depuis Deux cles etc . .(2 éd.) 8. Ve-bale-Lyon de información.
Cappelle, J. La furgoneta de la P. (1821, 1827). Bijdragen totalice Weten-Schappen de reacción de degeneración de Geschiedenis en
Letteren en Los Países Bajos. 8. 2 vols. Amsterdam
Haarlem.
Cappelli, A. (1912). Dizionario Di Abbreviature latine ed italiane. 8.
Milán.
Carbone, D. (1930). Contributo el storia Allael microbiologia Della. Boll.
1. Sieroterap. Milanese, fasc. VIII-IX, pp. 1-37 reprint .
Carswell, R. (1838). Anatomía Patológica. Las ilustraciones del Elemen
El tary Forms de Enfermedad. Fol. London.
Carus, J. V. (1872). Reacción de degeneración Geschichte Zoologie bis auf Joh. Müller und Charl. Darwin. 8. München. [ Gesch d
Wissensch. en Alemania,
Bd. XII. “von Anton Leeuwenhoek," pp. 394, 399-400.]
Carutti, D. (1883). Storia della Accademia dei Lincei breve. 8. Roma.
Castlemain, Conde de (1671). Una Cuenta Pequeña y Verdadera de los Pasajes Materiales a finales de los la Guerra entre el idioma
inglés y holandés. 8. Londres.
El catálogo de la Colección de Microscopios Antiguos forjó por el Sir Frank Crisp difunto, Bart. . . vendido en las Salas de Subastas de
Stevens. . . El 17 de febrero de 1925. 8. Londres.
Cazeneuve, P. (1893). La généración de la la spontanée d'apr s les livres d'Henri Baker et de Joblot (1754). Mémoire présenté l'Acad
des Sei.., de Bellas Letras et Arts Lyon. 8. Lyon. [Brochure, 24 pp . A slightly modified version published in Rev . scient
if . ( 1894 ) XXXI ann . ( 4e sér ., T.I ), p . 161 . ]
Celli, A. (1925). El nell'Agro de malaria Storia Della Romano. Mem. R. Accad. Lincei, (ser. 6) vol. Yo, fasc iii, pp. 73-467. [Opera
postuma . ]
Chalmot, J. A. (1798-1800). Reacción de degeneración Biographisch Woordenboek Nederlanden. 8. Amsterdam. [Only first 8 vols, seen
( ? all published ) . ]
Chamberlayne, J. (1723). El Notitia Magna Britannia: O, El Estado Presente de Gran Bretaña; con clavadistas Comenta en el Estado
Antient por esa razón. [26th ed . of Angliae Notitia, by E . Chamberlayne ( 1669 ) . ] 8. Londres.
Chantavoine, J. (1926). Ver Meer de Delft. La crítica Biographie. 8. París.
Chapman, A. Chaston (1931). La celda de levadura: ¿Qué vio Leeuwenhoeck? J. Inst. Fermentación, XXXVII, 433. [Reproduces part of
L . 's Letter 52 ( 14 June 1680 ) to T . Gale . ]

442
404
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
Charante, N. La furgoneta de la H. (1844). Dissertatio historico medica inaugur alis de Antonii Leeuwenhoeckii mentis en micro-
scopicae quasdam partes anatomiae. 8. Lugd.-El bate.
Christensen, C. (1922). Otto Friderich Müller, specielt som Botaniker.
Naturens Verden, VI, 49.
Christensen, C. (1924). Den danske Botaniks Historie. Vol.. 8.
ö el benhavn de la k. [0 . F . Müller, pp. 135-149 . Bibliography, pp. 62-7 . ] Cole, F. J. (1926). La Historia de
Protozoología. Dos conferencias dadas delante de la Universidad de Londres en King's College en el mayo de 1925. 8. Londres.
Cole, F. J. (1930). Las Tempranas Teorías de Generación Sexual. 8. Zapato tipo Oxford. Colerus = K ö hler, J. (1705). Korte, acose a
waaragtige Levens beschryving, transporte por furgoneta a Benedictus de Spinosa. Amsterdam. [Reprint . 's - Graven - hage, 1880 . ]
Collot d'Escury (1844). Roem de Holanda en Künsten en Wetcnschappen, VII, 61. [Whole work in 7 vols . 8 ° . 's - Gravenhage &
Amsterdam . 1824-1844 . Contains nothing of any value on L . ]
Cornish, J. (1780). La Vida de Mr. Thomas Firmin, Ciudadano de Londres. 12. Londres.
Corti, B. (1774). Osservazioni Microscopiche sulla Tremella etc . . 8. Lucca.
Cotgrave, R. (1650). Un Diccionario Inglés en francés (ed. Howell). Fol. London.
Creplin, F. C. H. (1847). Leben und Verdienst de Ueber Anton Von Leeuwenhoeck. Isis (Leipzig), Heft XI, p. 915. [German transí, of
Halberstma ( 1843 ), with a few trifling notes . ]
Crommelin, C. A. (1925). Instrumentmakerskunst en proefondervindelijke natuurkunde. 8. Leiden. [Rede uitgesproken . . . aan de
Rijksuniversiteit, 12 Mei 1925 . L . 's “ circulation - microscope ", pp. 18-19 . ]
Crommelin, C. A. (1926). La furgoneta de reacción de degeneración Beschrijvende Catalogus Historische Verza meling Natuurkundige
Instrumenten en telurio de Rijks-Universiteit de reacción de degeneración het Natuurkundig Laboratorium Leiden. 8. Leiden.
Crommelin, C. A. (1929). Het lenzen slijpen en de ije eeuw. 8. Amsterdam.
Crommelin, C. A. (1929a). Het Nederlandsch Historisch Natuurweten schappelijk Museum. Oudheidkundig Jaarboek. [Offprint, pp. 1-
16 . ]
La (1693) Crose, J. de. Las memorias para los Ingenious. . . En Cartas Misceláneas. Vol. yo all published . 4. Londres.
Cuvier, G. (1841-1845). Histoire des Sciences Naturelles, depuis leur origine jusqu '. . . M de equivalencia del publiée. Saint-Agy.
Magdeleine de 8o.
Vols. París. [For L . see especially vol . II, pp. 407-410, 478-9 . ]

Dale, J. La furgoneta de la H. (1884). Reacción de degeneración Nieuw Woordenboek Nederlandsche Taal.


Ed., J de la puerta. Manhave. 8. 'S Gravenhage y Leiden.
Davaine, C. (1860). Traité des Entozoaires. 8. París.
El De Toni, G. B. (1923). La furgoneta Nella Ricorrenza Del II centenario della morte di Antonio Leeuwenhoek. Frammenti Cestoniani
inediti. Arquee. Stor. Sci. (Roma), vía intravenosa, 224.

443
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
405
Disney A. N., con Hill, C. F., y Watson Baker W. E. (1928). Origen
Y el Desarrollo del Microscopio [etc . ]. 8. Londoii. Prelud
Ing Catalogue de Microscopios en la colección de la Microcomputadora Reverenda
El scopical Society de Londres.]
Dobell, C. (1909). Las investigaciones en los Protozoa intestinales de ranas y
'los sapos. Cuarto de galón. J. Microsc. Sci., LIII, 201.
Dobell, C. (1911). Los principios de protistology. Arquee. Protistenk.,
XXIII 269
Dobell, C. (1912). Las investigaciones en los spirochaets y los organismos relacionados.
Arquee. Protistenk., XXVI, 117. 1 „ , Ar ,
Dobell C. (1915). El mendelismo en la Naturaleza de Siglo Diecisiete
'(Londres), XCIV, 588. [ note en el primer registro de mendeliano de L.
Dominancia.] . ,
Dobell C (1920). El descubrimiento de los Protozoa intestinales de hombre.
'Proc. Roy. Soc. Med., XIII, (la Secta. Hist. Med.) 1.
Dobell C. (1922). El descubrimiento de la Coccidia. Parasitología, XIV, 6.
Dobell ' C. (1922a). Protozoología, Adentro: Encyclop. Bnt., ed 11., Supp.
'vol. El mal, p. 186. (12 Ed., Vol. XXXII.)
Dobell, C. (1923). Un protozoologieal TmSV de S
hoek (1632-1723) y Louis Joblot (1645-1723). Farasitoiogy,

Dobell, C. (1923a). C. G. Ehrenberg (1795-1876). Una nota biográfica.

Dobell, cTuittxy'The ' “ primeras 27 cartas inéditas” de Antonio transportan por furgoneta
'Leeuwenhoek. Opusc. Seleccione. Neerland. (Amsterdam), vol. IX,

Dobell, C X y O'Connor, F. W. (1921). Los Protozoa Intestinales de Hombre.

Dryander, ' J. (1798-1800). Catalogus Bibliothecae Historico naturalis


Tosephi Banks. 8. 5 Vols. Londres
Dujardin, F. (1841). Histoire Naturelle des Zoophytes. Infusoires. 8.
Dutens 1 ^ (1766). Recherches sur l'Origine des Découvertes attnbuees aux Modernes. 8.2 vols. París. [ ed. 3 4. ° Londres, 1796
También en Inglés: Una Averiguación en el Origen de los Descubrimientos
adscrito para los Modernos. 8. Londres, 1769.]

Edmundson, G. (1922). La Historia de Holanda. 8. Cambridge. Ehrenberg, C. G. (1838). El dado Infusionsthierchen Als Vollkommene
Organismen. Fol. Leipzig. ... ! Ti. j.
Ehrenberg C G (1845). La recomendación zur Feier des Leibnitzischen Jahrestages EH»ErLeibniUens Methode, Verhaltes R Natur
Forschung Und
Briefwechsel mit Leeuwenhoek. [ la conferencia dada 3 el 18 de julio .
4. 16 pp.l Berlin. Kgl. Akad. Wissensch.
Eichhorn, J. C. 1775 . Reacción de degeneración Beytr Ge Zur Natur Geschichte kleinsten WasserEichhorn ^J.). ä la información

Zugabe Zu Meinen Beytr [etc . ]. 4. Danzig.


Ellis J ' (1769). Las observaciones en una Manera particular de Incremento adentro ' la Animalcula de Infusiones vegetales [etc . ].

Phil. Trans., LIX, 138.

444
406
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Elsholtius = Elsholz, J. S. (1679). De microscopiis globularibus.
Miscellanea Curiosa, sive Ephemerides. . . Academiae Naturae Ciiriosorum. Ann. IX (1678-9), Obs. cxv, p. 280. El
Vratislaviae y Bregae 1680 .
Evelina, J. (1827). Memorias, editado por W. Bray. 8. 5 vols. Londres.
[New ed . Including Diary, 1641-1706 ; Correspondence, etc . ]

Mota, F. le Sueur (1843). Dissertatio historico medica inauguralis de Antonii Leeuwenhoeckii mentis en quasdam partes anatomiae
microscopicae. 8. Lugd.-El bate.
Mota, [J. M . ] (1876). ¿Primeros Ministros Quels Sont Les observateurs des Infusoires?
Mém. Acad. Metz, LVI ann. (3e sér., Intravenoso ann.), P. 651.
Florio, J. (1688). Vocabolario Italiano e Inglese (ed. El Torriano y Davis). Fol. London.
Folkes, M. (1724). Alguna cuenta de los Microscopios curiosos de Mr. Leeuwenhoek, últimamente presentado a la Real Academia de
Ciencias. Phil. Trans., XXXII, 446. [No. 380, for Dec . 1723 . ]
Fontenelle, B . de (1709). Des Histoire Du Renouvellement de L'Académie Royale Sciences en M.DC.XCIX. 12. Amsterdam.
Foster, M (1901). Enseña la Historia de Fisiología durante el Decimosexto Diecisieteavo y los Siglos Dieciochos. 8. Cambridge. [A
masterly work, which unfortunately deals very inadequately with “ Anton van Leeuenhoek . ” ]
Fracastoro, G. (1554). De Sympathia et Antipathia Rerum. El artículo De Contagione, et Contagiosis Morbis, et eorum Curatione. 8.
Lugduni. 1st ed . published 1546 . French transi, of De Cont . by L . Meunier . 8 ° . Paris, 1893 – with Latin text below .
Fracastoro, G. (1584). El Omnia Operático. (ed 3.) 4. Venetiis. [1st ed . published 1555 . ]
Fracastoro, G. (1830). El morbus gallicus del sive de sífilis, ed. L. Choulant.
8. Lipsiae. [An excellent edition of the poem first published in 1530 . ]
Fulton, J. F. (1930). Readings seleccionado en la Historia de Fisiología. 8.
Londres. [On pp. 68-75 a mangled version of L . 's Letter 65, from the English translation in Opusc . Select . Neerl ., vol .
I ( 1907 ) . ]

Gabler: Latijnsch-Hollandsch Woordenboek sobre de Geneeskunde en


De Natuurkundige Wetenschappen. 3 ed. (B. Eisendrath). 8. Leiden [n.d . ].
Garrison, F. H. (1921). Una Introducción para la Historia de Medicina [etc . ].
8. Filadelfia y Londres. (ed 3., Revisado.)
Geysbeek, P. G. Witsen (1821-1827). Reacción de degeneración Biographisch Anthologisch en Critisch Woordenboek Nederduitsche
Dichters. 8. 6 vols.
Amsterdam.
Gleichen, información. Russworm, W. F. von (1778). Saamen-und del dado Abhandlung über Infusionsthierchen, dado und über
Erzeugung Etc . . 4.
Nürnberg.
Godin (1729-1734). Des de la mesa Alphabétique Des Mati Res Contenues Dans L'Histoire Et Les Mémoires de L'Académie Royale
Sciences 1666-1730 . 4. 4 vols. París.

445
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
407
Goiffon, [J. B . ] (1722). La del sur de disertación peste etc ., adentro: La del sur del et de relaciones Dissertation Peste de Gevaudan.
8. Lyon. [pp. 35-188, + corrigenda ( 4 pp. ) . ]
Goldfuss, G. A. (1817). El dado Ueber Entwicklungsstufen Des Thieves. 8. Nürnberg. [A work of great rarity . The name “ Protozoa ”
occurs only in the diagram at the end, though it is used in its German form ( Protozoen ) on pp. 18 & 21 of the text . ]
Gosch, C. C. A. (1870-1878). Udsigt sobre Danmarks Zoologiske Literatur.
8. 3 vols. (en 4). Kj benhavn.
Govi, G. (18S8). II microscopio composto inventato da Galileo. Atti R. Accad. Sei. Fis. Nat. (Napoli), vol. II (ser. 2), ann. 1888. [Engl,
transl . in J . Roy . Micvosc . Soc. ( London ), IX, 574 . 1889 . ]
Graaf, R. de (1677). Opeva Omnia. 8. Lugd. Batee. [ otro ed., 1678
Noviembre Ed.. 1705, Amsterdam.]
Gris, S. (1696). Varios Experimentos y Observaciones Microscópicas.
Phil. Trans., Vol. XIX, No. 221, p. 280.
Gris, S. (1696a). A La carta de. . . , dando unoLa más Cuenta de él
El Microscopio de Agua. Phil. Trans., Vol. XIX, No. 223, p. 353.
Gris, S. (1697). Una Carta de. . . Concerniente a orinar subordinado para lo mirar ambos acercarse y Objetos distantes [etc . ]. Phil.
Trans., Vol. XIX, No. 228, p. 539.
Verde, J. Reynolds (1914). Una Historia de Botánica en el Reino Unido
desde las más tempranas veces para lo el fin del iothSiglo. 8. Londres
Y Toronto.
Gregorio, D. (1713). Catoptricae et Dioptricae Sphericae Elementa. 12. Edimburgo. [1st ed . 1695 . Also in English : Elements of
Catoptrics and Dioptrics [ etc . ]. 8. Londres, 1715.]
Creció, N. (1672). La Anatomía de Verduras empezadas. 8. Londres.
Creció, N. (1701). Cosmologia Sacra [etc . ]. Fol. London. [With fine portrait as frontispiece . ]
Grober, J. 1912 . Reacción de degeneración del dado Entdeckung Krankheitserreger. 8. Leipzig.
[Voigtl ä nders Quellenbücher, Bd. 30 . ]
Gronovius, L. T. (1760). La biblioteca Regni Animalis Atque Lapidei, y c. 4. Lugd. Batee. [Incomplete but much - copied bibliography
of L . 's works on pp. 157-161 . ]
Groot, C. H. de (1910, 1916). Un raisonne Catalogue de las Obras de los Pintores Holandeses eminentísimos del Siglo Diecisiete.
[Transl . & ed . E . G . Hawke . ] S. Londres. Vols. El mal (Ostade) y VI (Maes).

Haastert, yo. la furgoneta (1823). Anth. transpórtele por furgoneta a Leeuwenhoek, vereerend herdacht en eene kovte levensschets en
lofdicht, uitgesproken en letter-en del een Cerámica Holandesa de telurio wetenschaplievenden kring, la guarida 26
Augusto 1823. 8.
Cerámica holandesa: P. de Groot. [39 pp. ( the poem occupying last 7 ) . Title - p . with engraving of L . 's microscope .
Extremely rare . No copy found in England . Unimportant . ]
[Haaxman, P . A . ] (1923). Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. 24 1632–26 de Octubre Augusto 1723. De Nieuwe
Courant (Rotterdam), Folletín, No. 157; 7. vii. 23: Y 2 siguientes Ninguno de los. [Unimportant . Contains nothing new
except a somewhat fanciful account of my interview with the writer 's daughter – at which he was not present . ]

446
408
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Haaxman, P. J. (1871). Het leven transporte por furgoneta a een groot natuuronderzoeker.
Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. Geschetst uit zijne brieven en andere bescheiden. Nederl. Tijdschr. V.
Geneesk., VII Jaarg. (2 deel), p.l. Haaxman, P. J. (1875). Antonio transporte por furgoneta a Leexmenhoek. Reacción de degeneración
De Ontdekker Infusorien. 1675-1875. 8. Leiden: La furgoneta S. C. Doesburgh.
Pp. viii + 140, with portrait and text - figs . Revised edition of preceding . The only serious attempt yet made to write L .
's biography . Fundamentally important, and now very rare . Hadfield, R. (1920). Introductoria dirección. . . lea en el
Simposio en El Microscopio: Su Diseño, su Construcción y su Aplicación. (Londres, 14 Enero. 1920.) 8. Londres. [ 42 pp. +
13 higos
Retratos. Contiene muchas afirmaciones erróneas acerca de L. y la historia del microscopio.]
Haeser, H. (1853-1865). Reacción de degeneración de reacción de degeneración de reacción de degeneración Lehrbuch Geschichte
Medicin Und epidemischen Krankheiten. (ed 2.) 8. 2 vols. Jena.
Haeser, H. (1875-1882). Reacción de degeneración de reacción de degeneración de reacción de degeneración Lehrbuch Geschichte
Medicin Und epidemischen Krankheiten. (ed 3.) 8. 3 vols. Jena. [ para
La sede de la L. vol ii (1881), esp. P. 296.]
Merluza, T. G. (1839). Un Tratado en Vasos Capilares Varicosos. . . Con una cuenta de una nueva forma del glóbulo de pus. 4. Londres.
[Very rare . Quoted by many who have never seen it . ]
Halbertsma, H. (1843). Dissertatio historico medica inauguralis de Antonii Leeuwenhoeckii mentis en quasdam partes anatomiae
microscopicae. 8. Daventriae: J. de Lange, [ pp. viii - f - 72. 2 EL PI. Important
Ahora muy raro.]
Halbertsma, H. (1862). Ontleedkundige aanteekeningen. La furgoneta VI. Johan Cam Arnhem, spermatozoiden de reacción de
degeneración de ontdekker. Versl. & Mededeel. D. Kon. Akad. V. Wetensch. (Amsterdam). Afd. Natuurkunde, XIII, 342.
Hall, H. La furgoneta de la C. (1834). Verhandeling sobre furgoneta Antoni Leeuwenhoek, en zijne Verdiensten voor de plantkunde.
Tijdschr. V natuurl. Los Geschiedenis y Physiol. (Amsterdam), Yo, 163.
Hallam, H. (1847). La introducción para la Literatura de Europa, en el Decimoquinto Dieciseisavo, y los Siglos Diecisietes. (ed 3.) 8.
3 vols.
Londres. [First published 1837-9 . ]
Haller, un. von (1757-1766). Elementa Physiologiae corporis humani.
4. 8 vols. Lausana y Berna.
Haller, un. von (1774, 1777). El Anatomica de la Biblioteca. 4. 2 vols. Tiguri.
[List of L . 's works in vol . I, pp. 606-613 . ]
Halliwell - Phillipps, J. O. (1840). Los catálogos de los Manuscritos Misceláneos y de las Cartas Manuscritas en la Posesión de la Real
Academia de Ciencias. 8. Londres.
Halma, F. (1729). Reacción de degeneración Woordenboek Nederduitsche en Fransche Taalen.
Ed. 4. Amsterdam y Utrecht.
Hamilton, A. (1890). Las memorias del Count de Grammont. Transl. por Walpole, con notas por Scott y los otros. 8. Londres. [First
French ed . 1713 . ]
Hannot, S. (1719). Reacción de degeneración Nieuw Woordboek Nederlantsche en Latynsche Tale. . . la furgoneta de la D. de la puerta
merkelyk vermeerdert en verrykt Hoogstraten.
Ed. 4. Dordrecht, Utrecht, y Amsterdam.

447
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
409
Harris, D. Fraser (1921). Anthony transpórtele por furgoneta a Leeuwenhoek el primer bacteriólogo. Científico XII Mensual (Nueva
York),, 150. Worthless . Harris, J. (1696). Algunas Observaciones Microscópicas de vastos Números de Animalcnla vista en Agua.
Phil. Trans., Vol. XIX, No. 220, p. 254. [Observations dated 1694 and 1696 . ]
Harris, J. (1704). El lexicón T echnicum: O, un Diccionario de Inglés de la Universal de Artes y Ciencias. Fol. London. [Contains many
interesting and instructive articles ( e.g. microscope ), and a finely engraved portrait of the author . ]
Harting, P. (1848-1854). Het Mikroskoop, deszelfs gebruik, geschiedenis en tegenwoordige toestand. 8.4 vols. Utrecht.
Harting, P. (1868). Cristian Huygens en zijn leven en werken geschetst. 8. Groningen.
Harting, P. (1876). La furgoneta Gedenkboek het 8sten el septiembre de 1875 la furgoneta del ontdekking de reacción de degeneración
gevierde 200-jarig jarig Herinneringsfeest de mikroskopische wezens, la puerta Antonio transporta por furgoneta
Leeuwenhoek. 8. 'S Gravenhage y Rotterdam. Hartsoeker, N. (1730). El físico de la la de pi Cours de Physique Accompagné
de Plusieurs ces concernant qui ont déj paru, et d'un Extrait Critique des lettres de M. Leeuwenhoek. 4. La Haye. [Chez
Jean Swart ; “ par feu Mons . H . ” Ext. crit . pp. 1-66 ( paged separately ) at end . Fontenelle 's Éloge of H . reprinted at
beginning – 17 pp., unnumbered . ]
Heugelenburg, M. (1727). Klein Woordenboek, zijnde een kort en klaar onderwijs en de Nederlandze Spel, en Leeskonst. Sm. 8.
Rotterdam.
Hexham, H. (1658, 1660). Un Copious Englisg Sic y Netherduytsch Dictionarie. Het Groot Woordenboek: el gestelt en t Neder daytsch,
ende en t Engelsch. 4. Rotterdam.
Hill, J. (1751). Una Revisión de las Obras de la Real Academia de Ciencias de [etc . ] londinense. 4. Londres.
Hill, J. (1752). Una Historia de Animales [etc . ]. Fol. London. [ Vol.
El mal de donde Hill “ Compleat Body de Historia Natural.” Para “los animales menores, llamados, los Animálculos,” ven
a Pt. 1, Bk. 1: 12 pp. +
Plato.]
Hill, J. (1752a). Los ensayos en la Historia Natural y la Filosofía [etc . ]. 8.
Londres.
Hill, T. G. (1913). El 1716-1775 Juan Hill. Mahers de Botánica Británica, pp. 84-107. [See Oliver ( 1913 ) . ]
Hirsch, A. (1884-1888). Reacción de degeneración Biographisches Lexikon hervorragenden Aerzte aller Zeiten und V ö lker. 8.
6 vols. El Wien y Leipzig. [ adentro
Vol. III (1886), p. 651, un artículo pequeño y pobre en L. firmada ' Pagel.'] _
Hoefer, F. (1860). Arte. “ El ou Leuwenhoek Leeuwenhoek (la furgoneta Antoine).” Nouv. Biogr. Información., vol. XXXI, col. 13.
Hoefer, F. (1872). La de la la de la la Histoire de Botanique de Minéralogie Et de Géologie.
8. París. [Note on L ., p . 190 . ]
Hoefer, F. (1873). Los les de empleados eventuales de la la Histoire de Zoologie Depuis Les y reculés jusqu '. 8. París. [" Leuwenhoek, ”
pp. 200-204 . ] Hooke, R. (1665). Micrografía: O Un pocoFisiológico Descripciones
De
Los cuerpos menudos hechos por Lentes de Aumento. Con Observaciones y Averiguaciones acto seguido. Fol. London.

448
410
LEEUWENHOEK Y EL DE ÉL “ LOS ANIMALITOS
Hooke, R. (1678). Las Conferencias y las Colecciones. 4. Londres.
Hooke, R. (1679). Lectiones Cutlerianae, o una Colección de Conferencias: [etc . ] físico, Mecánico, Geográfico, y Astronómico. 4.
Londres.
Hooke, R. (1705). Póstumas Obras: Vea a Waller.
Hooke, R. (1726). Las Observaciones y Experimentos Filosóficos. . . Publique tuvo por W. Derham, F.R.S. 8. Londres.
Hoole, S. (1798, 1807). Lo selecto Trabaja de Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek, conteniendo a su Miseroscopical Sic
Discoveries en muchas de las Obras de Naturaleza. 4.2 vols. Londres. [ también varios posterior
Asuntos, cargando las huellas de editores publicistas diferentes.–Una traducción excelente y estudiosa (así como va), pero
con toda la cartas cambiadas de lugar sin consideración a sus originales, y con omisión de todos los pasajes “que para
muchos Lectores podría ser ofensivo”: Consecuentemente, de uso pequeño para el estudiante de Protozoa y bacterias, y sin
valor para el estudiante de espermatozoides – toda referencia para la cual está cuidadosamente castrado.]
Howell, J. (1645-1655). El Holmio del Epistolae Eliana. 8. 4 vols. Londres. [Used : 7th ed . 1 vol . London . 1705 . ]
Huygens, Christiaan (1703). Opuscula Posthuma etc . . 4. Lugd. Batee.
Huygens, Christiaan (1728). El Reliqua Operático. 4. 2 vols. Amstelodami.
[Observations on protozoa mentioned in vol . II, Dioptrica, pp. 173-6 . ]
Huygens, Christiaan: ŒUvres Compl tes, la de equivalencia publiées Société Hollandaise Des Sciences. 4. 16 vols. La Haye,
1888-1929. [ un magni
el trabajo del módem del ficent, revisado y emitido por la reacción de degeneración del schappij Hollandsche Maat
Wetenschappen de Haarlem: todavía en marcha.]
Huygens, Constantijn. La furgoneta De Briefwisseling. . . (1608-1687), ed.
A J.. Worp. 4. 6 vols. [ Rijks Geschiedkundige Publicatien
Vols. 15, 19, 21, 24, 28, 32. 1911-1917.] 'S Gravenhage.

El catálogo de índice de la Biblioteca del Microsoft Office del inspector general de sanidad, Ejército de los Estados Unidos. (I-III de serie)
46 vols. 1880-1931. Washington.
Israels, A. H. & Daniel, C. E. (1883). Reacción de degeneración De Verdiensten Hollandsche Geleerden diez la guarida de la furgoneta de
Mirada Lasciva de la furgoneta del opzichte Harvey Bloedsomloop. 8. Utrecht.

Jackson, B. Daydon (1923). Linneo (después Carl von Linné). La Historia de su Vida [etc . ].8.Londres.
Págalo, F. M. (1919). Historische Studi n. 8. [informa 4 ° . ] Groningen y Den Haag.
Págalo, F. M. (1922). Cornells Drebbel en zijne Tijdgenooten. 8. Groningen.
Joblot, L. (1718). El et de descripciones Usages de Plusieurs Nouveaux Microscopes. . . las observaciones avec de nouvelles [etc . ].
4. París. [ 1 vol
En 2 partes.]
Joblot, L. (1754). Observación d'Histoire naturelle, faites avec le Microscope [etc . ]. 4. París. [2 vols, in 1 . Vol. II dated 1755 . A 2nd
edition ( posthumous ) of the preceding, with additions by the publisher . ]

449
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
411
Jones, W. H. S. (1909). La Malaria y la Historia Griega. 83. Manchester.
[Publications of the University of Manchester . Historical Series No . VIII. ]
Jorissen, T. (1873). Mémoires de Constantin Huygens [etc . ]. 8. La Haye.
Joubin, L. (1901). Félix Dujardin. Arquee. Parasitol., IV, 5.
Jourdan, A. J. L. (1822). Arte. “ Leeuwenhoeck (Antoine).” Biogr. Méd., V, 561.
Junius, H. [= A . de Jongh ] (1588). Batavia. 4. Officina Plantin ex iana Antwerp .
Jurin, J. (1718). De motu aquarum fluentium. Phil. Trans., XXX, 748.

Káiser, L. (1924). Antonio transporte por furgoneta Leeuwenhoek-Film. Nederl. Tijdschr. V. Geneesk., Jaarg. LXVIII, (2 Helft) p. 3061.
Kent, W. Saville (1880-1882). Un Manual de la Infusoria. 8. 3 vols. Londres.
Kilianus, C. = Cornelis Kiliaan (1599). Dictionarium Teutonico Latinum. 8. Amberes.
Kilianus auctus, sen Dictionarium Teutonico Latino Gallicum [etc . ]. (1642). 8. Amsterdam.
King, E. (1693). Varias Observaciones y Experimentos en la Animalcxda, en agua Pepper, y c. Phil. Trans., Vol. XVII, No. 203, p. 861.
Kircher, A. (1646). Ars magna Lucis et Umbrae. Fol. Romae. [2nd ed . Amstelodami, 1671 . ]
Kircher, A. (1658). Scrutinium physico medicum contagiosae Luis, quae Pestis dicitur etc . . 4. Romae. [Another edition 12 ° . Lipsiae .
1659 . ]
Knickerbocker, W. S. (1927). Los Clásicos de Ciencia Moderna (Copérnico para Pasteur). 8. Nueva York. [Contains ( pp. 62-6 ) an
alleged reprint of L . 's original “ observations on animalculae ” [ szc ] – realmente copiado de la Abreviación sin valor de
1809, y no del Phil. Trans.]
Konarski, W. (1895). El sabio Un Barrisien Précurseur de M. Pasteur: Louis Joblot (1645-1723). Mém. S-Arts Soc. Lettres, Sciences,
Bar Le-Duc. (3 sér.) IV, 205.
Kruif, P. de (1926). Los Cazadores del Microbio. 8. Nueva York. [L . pp. 3-24 . ]

Lancisi, G. M. (1718). De Noxtis Paludum Effluviis eonimque Rcmediis. 4. Coloniae Allobrogum. [= Geneva . 1st ed . published 1717 . ]
Laue, M. (1895). Christian Gottfried Ehrenberg, ein Vertreter deutsclier Naturforschung im neunzehnten Jahrhundert. 8. Berlín.
Launois, P. E. (1899). El microscopio Les Origines Du.–Leeuwenhoek.– Sa compita.–œ el uvre del hijo. C.R. Assoc. El derrame del ç
aise Fran VAvancement d. Ciencias. (Conférences de París.) Extrait pp. 1-17. [Unimportant . Based chiefly on Blanchard (
1868 ) . ]
Launois, P. E. (1904). Les P res del à Biologie. 8. París. [.Leeuwenhoek – sa vie – son œ uvre, pp. 3-36 : virtual reprint of preceding . ]
Lauzun, P. (1908). Correspondance de Bory de St Vincent. 8. Agen . Contains also an excellent biography and portrait .

450
412
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
L edermüller, M. F. (1756). Physicalische Beobachtungen derer Saamen thiergens,. . . Mit einer impartheyischen Untersuchung und
Gegeneinanderhaltung derer Buffonischen und Leuwenhoeckischen Experimenten. 4. Nürnberg. [Trivial . ]
Ledermüller, M. F. (1758). Versuch zu einer gründlichen Vertheidigung derer Saamenthiergen; Nebst einer kurzen Beschreibung derer
Leeuwenhoeckischen Mikroskopien etc . . 4. Nürnberg. [Unimportant . The description of L . 's microscopes is taken from
Baker ( 1740 ) though attributed to Cuff, the London microscope - maker . ]
Ledermüller, M. F. (1760-1765). Mikroskopische Gemüths und AugenErg tzung. 4. 3 vols, (con suplementos). Nürnberg.
Leduc, S. (1911). El Mecanismo de la Vida. [Engl, transi, by W.D. Butcher . ] 8. Londres.
Leersum, E. La furgoneta de la C., de Feyfer, F.M.G., y Molhuysen, P. C. (1907).
Catalogtis transporte por furgoneta Natuur-en de la furgoneta de Geschiedkundige Tentoonstelling Geneeskunde ... telurio
Leiden 27 Maart – 10 el abril de 1907 [enz . ]. 8. Leiden.
La furgoneta (1663) Leeuwen, C.. Reacción de degeneración de school-Boeck Wynroeyeryen, furgoneta de la furgoneta waer inne geleert
wordt het Meeten alle Soorten Vaten, [etc . ]. 4. 2 vols.
Amsterdam.
Leibniz, G. W. (1842). ŒUvres, ed. M. A. Jacques. 8. 2 vols. París.
\ _ Théodicée en vol ii, p. 1. La referencia para L. en p. 120. Trabaje primero publicado en 1710 en Amsterdam.]
Leibniz, G. W. (1912). La Monadologie, ed. H.Lachelier.8. París.
[ francés El original La versión. Primero publicadaEn alemán1720.
Menos, F. C. (1738). Insecto-Theologia [etc . ]. 8. Franckfurt & Leipzig.
Menos, [F. C . ] (1742). Théologie des Insectes. . . Traduit. . . Avec des
P reMarques de Sr.. Lyonnet. 8. 2 vols. La Haye.
Leuckart, R. (1863). El dado menschlichen Parasiten. Vol.. 8. Leipzig y Heidelberg.
Leuckart, R. (1879). El dado Parasiten Des Menschen. (II Aufl.) Vol.
8. Leipzig y Heidelberg.
Linneo, C. (1735). Dissertatio medica inauguralis adentro qua nova del exhibetur Hypothesis de Febrium Intermittentium Causa etc . .
4.
Harderovici. [Reprinted in Amoen . Acad ., vol . X, pp. 1-22 . 8 ° . Erlangiae . 1790 . ]
Linneo, C. (1758-9). Systema Naturae. (10 ed.) 8. 2 vols. Holmiae.
[Protozoa in vol . 1 . See especially pp. 820, 821 . ]
Linneo, C. (1767). Systema Naturae. (12 Ed.)8. 3 vols. Holmiae.
[Whole work dated 1766-1768 . Protozoa in tom . I, pars 2 ( 1767 ), pp. 1324-1327 . ]
Fibra De Algodón, J. G De (1931). De portretten Furgoneta FurgonetaLeeuwenhoek. Opusc.
Seleccione. Neerland. (Amsterdam), Vol. IX,P lix. [ En Holandés y
El idioma inglés.]
Locy, W. A. (1901). Malpighi, Swammerdam y Leeuwenhoek. Refresco gaseoso.
Sei. Mensualmente (Nueva York), LVIII, 561. [Worthless . ]
Locy, W. A. (1910). La biología y sus Creadores. 8. Nueva York.
Locy, W. A. (1925). El Crecimiento de Biología. 8. Nueva York y Londres.

451
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
413
L ô ffler, F. (1887). Vorlesungen über el geschichlliche del dadoEntwickelungDer
La guarida Lehre Von Bacterien. Yo Theil, bis zum Jahre 1878[ adolezca
Publicado. 8. Leipzig.
Chalado, furgoneta G. (1731). Reacción de degeneración Beschryving Nederlandsche Historipenningen. Vol. IV (Boek III), p. 223.
[ enteramente trabaje En 4 vols Fol.
, 1723-31.]
Lucas, E. V. (1922). Vermeer de Cerámica Holandesa. 8. Londres.

A M.. C. D. (1726). Syst è yo los males de causa de la la d'un Medecin anglois sur de toutes les especes de [etc . ]. 8. París, pp. viii + 34
+ vi.
A M.. C. D. (1727). La suite du Syst è yo d'un Medecin anglois, males de la la sur guérison des [etc . ].8. París, Pp. 22 + ü -
McKerrow, R. B. (1914). Las notas en la prueba bibliográfica para estudiantes literarios y los editores de obras inglesas del
Dieciseisavo y los Siglos Diecisietes. Trans. Bibliogr. Soc. (Londres), vol. XII, (la reimpresión) pp. 1-102.
Maigne d'Arnis, W. H. (1890). El lexicón M annale respecto a medios de comunicación Scriptores et infimae Latinitatis. 8. París.
Malpighi, M. (1687). Omnia Botanico Operático Medico Anatomica. 4. Lugd. Batee.
Malpighi, M. (1743). El Posthuma Operático. Fol. Venetiis.
Manzini, C. A. (1660). L'Occhiale all'Occhio. Dioptrica pratica. 4. Bolonia.
Marta, B. (1720). Una Nueva Teoría de Consumos: más especialmente de una Tisis, o el Consumo de los Pulmones [etc . ]. 8.
Londres.
Martín, B. (1764). Biographia Philosophica etc . . 8. Londres.
Martín, T. H. (1871). Sur les instrumenta modernes de sabios de quelques de equivalencia d'optique faussement attribués aux
anciens. Tauro. Bibliograf. & Stor. Sci. trence. & Fis. (Roma), vía intravenosa, 165.
Martinez, M. (1687). Dictionarium Tetraglotton Novum Lat . - Gr. - Gall . - Belg . . Ed. noviss., Auct. A. Montano. 8. Amsterdam. Maty,
P. H. (1787). Un índice General para las Transacciones Filosóficas, de lo primero hasta el final del septuagésimo volumen. 4. Londres.
Mayall, J. (1886). El director de canto Da Una Conferencia en el Microscopio. 8. Londres.
[Soc. for Encouragement of Arts, Manufactures, and Commerce . Also published in the Society 's Journal . French transi,
in J . Microgr . ( 1887 ), vol . XI . Lectures delivered Nov . 23 – Dec . 21, 1885 . ]
Alcalde, J. E. B. (1875). La Pista Bibliográfica para la Literatura Latina. 8.
Londres y Cambridge.
Meijer, L. (1745). Woordenschat verdeelt en 1. Bastaardt Woorden.
Konst Woorden. 3. Verouderde Woorden. [10th ed . ] 16. Amsterdam.
Mensert, W. (1831). Verhandeling aangaande de Uitvinding, reacción de degeneración het Gebntik en het Misbruik Britten. 8.
Amsterdam.
Metcalf, M. M. (1909). Opalina. Su anatomía y su reproducción, con una descripción de experimentos de infección y una revisión
cronológica de la literatura. Arquee. Protistenk., XIII, 195.
Metcalf, M. M. (1923). El Opalinid Infusorians Ciliados. Inst. Smithsoniano, U.S. Nat. Mus. Bull. 120. 8. Washington.

452
414
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Miall, L. C. (1911). La Historia de Biología. 8. Londres.
Miall, L. C. (1912). Los Naturalistas Antiguos: Su Lives y El trabajo (1530
1789). 8. Londres. L . on pp. 200-223 . Contains many errors . Miller, W. D. (1890). Los Microorganismos de la Boca
Humana. 8. Filadelfia.
Minsheu, J. (1627). Ductor en Linguas. El Guía en Lenguas. (ed 2.) Fol. London. [1st ed . 1617 . ]
Moes, E. W. (1897, 1905). Iconographia Batava. 4. 2 vols. Amsterdam.
[Vide vol . II, p . 12 . No. 4415 . ]
È el re Molli, H. 1886 . Un Précurseur Lyonnais des Théories Microbiennes.
J.-el peste de la la de naturaleza de la la B. Goijfon Et animée de. 8. È el ve Bale Lyon Gen.
Molyneux, T. (1685). Vea a Birch (1757), vol. Vía intravenosa, p. 365.
Molyneux, W. (1692). Dioptrica Nova. A El tratado de Dioptricks, &C.
Fol. London.
Monpart (1903). El miliamperio Les tres d'autrefois: Leeuwenhoek. La Journ de
Santé (París). 20e Ann. No. 1023 (16 agosto.), Pp. 121-2. [Worthless . No copy found in England . ]
Más, Señor Tomás: La Utopía [etc . ] editado por G. Sampson, con introducción y bibliografía por uno. Guthkelch. 8. Londres. 1910.
Morre, G. (1912). La descripción de las Tumbas Principales en la Vieja Iglesia en Cerámica Holandesa. (ed 5.) Cerámica holandesa.
Brochure, 15 pp.
Morre, G. (1919). Bijzonderheden omirent Antony transporte por furgoneta a Leeuwenhoek.
De Gids (Amsterdam), Jaarg. 83, vol. Vía intravenosa, p. 336.
Mortreux, E. (1924). Arte. Leeuwenhoek adentro: N. Nederl. Biogr. Woor-denb., VI, 922. [Very poor account . ]
J Heterogénea. L. (1856). La Subida de la República holandesa: Una Historia. 8.
Vols. Londres. New ed . Chandos Classics, London, n.d . Motley, J. L. (1860-1867). La historia de los Países Bajos Unidos.
8. 4 vols.
La Haya. [New ed . London, 1869 . ]
Mountague, W. (1696). Los Deleites de Holanda: O, Un Viaje de Tres Meses acerca de eso y las otras Provincias [etc . ]. 8.
Londres.
Müller, Oh. F. (1773-4). Vermium terrestrium et fluviatilium, seu Animalmm Infusoriorum,... Succincta Historia. 4. 2 vols, (en
3).
El Havniae y Lipsiae.
Müller, Oh. F. (1786). La marina Animalcula Infusoria Fluviatilia Et [etc . ].
La composición posthumum, ed. 0. Fabricius. 4. Hauniae.
Muys, W. G. (1741). Investigatio Fabricae, quae en partibus musculos componentibus exhaga encaje de hilo. 4. Lugd. Batee. [Originally
dated 1738, but date altered by publisher . Contains numerous references to L ., and the earliest biographical note on
Johan Ham of Arnhem – co - discoverer with L . of the spermatozoa ( p . 288, note 2 ) . Cf. also Halbertsma ( 1862 ) . ]

Cogente, H. A. De Ster transporte por furgoneta 1572 (Cornelis Jacobsz. Drebbel) (1572-1634).
8. Amsterdam. [Wereldbibliotheek, Nr. 54 . n.d . ]
Nachet, A. (1929). El Nachet Recaudatorio. Instrumenta a scientifiques et livres anciens. La évolución del hijo del et del microscopio de
l'invención de aviso sur du. 8. París.

453
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
4L5
El ri9181 de kilobyte. Nagler. Es Urquell Des Lebens. Reacción de degeneración del dado Entdeckung einzelligen Lebewesen von
Leeuwenhoek bis Ehrenberg. 8. Leipzig. (Voigtlanders Quellenbiicher, Bd. 92.) Not dated . Untrustworthy . National Gallery.
El catálogo de Lo Fotos. 1921 B.

Needham T. (1745). Una Cuenta de algunos Nuevos Descubrimientos Microscópicos (" etc8 ° Londinense. Hubo dos asuntos
diferentes de esto
El trabajo.' El otro es facultado: “ Los Nuevos Descubrimientos Microscópicos;
Conteniendo Observaciones,. . . [etc . ] ”; la misma cita y la impresora.
El contenido idéntico.]
Needham T. (1749). Un Resumen de algunas Observaciones retrasadas en la Generación, Composición, y La descomposición
de Animal Y
Las Sustancias Vegetales. Phil. Trans., XLV, 615. [ también publicado separadamente, con nuevas : Observaciones de
carátulas en. Sustancias. 4. ° Londres, Pp. 1-52..
Needham, [T . ] (1750). Nouvelles Observations Nncroscopiques |Etc.J.^ •
París.
Needham, T. (1769). Vea Regley.
Ntfttwfnhuis TGI (1859). Woordenboek transporte por furgoneta puerta Kunsten en Wetenschappen Nededandsche Geleerden. Vol. V,
p. 347. [Whole work in 10 vols . Fol. Leiden, 1855-1868 . ],
Noordenbos, T. U. (1839). Dissertatio medica inauguralis, sistens Histonam criticam Aetiologiae Scabiei etc . . 8.
Groningae.
Nordenskiold, E. (1929). La Historia de Biología. [ Transl. por L B
Eyre.] 8. Londres.
Nuttall G. H. F. (1921). Nota tener relación con Leeuwenhoek Redi, Letc.J de quién son los retratos que han aparecido en
Parasitología, vol. XIII. Ibid.,
P. 398. Portraits facing p . 1 of vol . vvvtt
Nyander, T. C. (1757). Exanthemata viva. Amoen. Acad., JNo. LAAAii,
Vol. V, p. 92. Holmiae (1760).

Obreen, F. D. 0. (1881-2). deja a la guarida de la copia de contrato para la parte opuesta Delftschen Schilder Johannes Vermeer.
Arquee. V. Nederl. Kunstgeschiedenis (Rotterdam), vía intravenosa, 289. Oliver, F. W. (1913) editor . Los Fabricantes de Botánica
Británica. Una Colección de Biografías Viviendo A Botánicos. 8. Cambridge.
Opuscula Selecta Neerlandicorumde Arte Medica. 8. 9 vols.
Amsterdam (Vol. contienen los 6s de la Carta de L. (Nederlandsch Tijdschnft Voor Geneeskunde), 19071931: Vol. IX, 14
de sus cartas antiguas (previamente inédito) para la Sociedad Reverenda – con traducciones inglesas y otra materia
pertinente.] _ _
Ornstein, M. (1928). El Papel de Sociedades Científicas en el Diecisieteavo
Siglo. 8. Chicago. ^ „ 00 T uno
Osborne, D. (1652-1654). Cartas, editado por E. A. Parry. 8 Londinense, 1888. [New ed . London, n.d . ] También ed. I.Gollancz. 8.
Londres, 1903. La serie de Clásicos del rey suppressed .
Oudemans, A. C. (1869-1880). Bijdrage totalice a een mddel en oudnederlandsch Woordenboek. 8. 7 Vols. Arnhem.
_ T „
Oudemans A. C. (1911). Acarologische aanteekeningen aaavi. ella.

Nederl. Entomol. Ver. (), III, 137. [ Leeuwenhoekia


la información de noviembre.., P. 138.]

454
416
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Pansier, P. (1901). Histoire des Lunettes. 8. París.
Equivalencias, A. (1701). El índice Batavicus, de furgoneta Naamrol de Batavise en Hollandse Schrijvers. 4. Leiden.
Pasteur, L. (1870). La Études sur Maladie Des Vers Soie. 8. 2 vols. París.
Pasteur, L. (1922). El et de fermentaciones Générations ditesSpontanées.
Œ la equivalencia uvres réunies Pasteur Vallery Radot, T. II. 8. París. Pepys, S. (1660-1669). Diario, editado por ahí
H B. Wheatley. 8. 8 vols.
Londres, 1928. [ primero Publicado (10Vols.) 1893-1899 Cf. también
Tanner (1925).]
Phillip, L. B. (1871). El Diccionario de Referencia Biográfica. 8. Londres.
Pijzel, E. D. (1875). Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. De Gids (Amsterdam), XXXIX Jaarg. (3e ser. XIII), p. 105.
Plietzsch, E. (1911). Vermeer La cerámica holandesa de la furgoneta. 8. Leipzig.
Plimmer, H. G. (1913). La Dirección del Presidente: “ Bedellus Immor
Talis.” J. Roy. Microsc. Soc. (Londres), p. 121. Largely a plagiarism of the equally worthless article by Richardson ( 1885 )
. Plinius Secundus, C. (1582). Historiae Mundi libri XXXVII. Fol. Genevae. [Generally known as Historia Naturalis . See
also Engl, transi, by Holland, 2 vols . fol . London, 1601 ; and by Bostock and Riley, 6 vols . 8 ° . London, 1855-7 . ]
Pollock, F. (1899). Spinoza: Su Vida y su Filosofía. (ed 2.) 8. Londres.
Poot, H. (1722). Gedichten. 4. Cerámica holandesa. [Gedrukt by R . Boitet voor den Autheur . Contains ( pp. 267, 275, 436 ) 3 poems to
L . ; and Poot 's portrait by T. v. d . Wilt, with his verses thereon ( p . 442 ) . ]
Poder, H. (1663-4). La Filosofía Experimental, en Tres Libros: Conteniendo Nuevos Experimentos Microscópicos, Mercuriales,
Magnetical. 4. Londres.
Prescott, F. (1930). Spallanzani en la generación espontánea y la digestión.
Proc. Roy. Soc. Med., XXIII, (la Secta. Hist. Med.) 37.
Pritze, F. (1928). El Balantidium coli Beitr Ge Zur Kenntnis Des. Zs.
Parasitenk. (Zs. wiss. Biol. Abt. F), yo, 345.
Pritzel, G. A. (1872). El Tesauro Literaturae Botanicae. 4. Lipsiae.
[Incomplete bibliography of L ., p . 179 . ]
Prowazek, S. von (1913). La balantidiasis de reacción de degeneración Zur Kenntnis. Arquee. F.
Schiffs-u. Tropenhyg. (Beih.), XVII, 5. [Cf. also article “ Infusoria - Ciliata ” in Prowazek 's Handb . d.path . Protozoen (
1914 ), Lief, vi, p . 858 . ]
Prowazek, S. von (1913a). Zur Parasitologie von Westafrika. ZU. Bakt. (Yo) Orig., LXX, 32.[Selenomonas n.g ., p . 36 . ]

Rabus, P. (1693-1700). De Boekzaal transporte por furgoneta Europa. 8. Rotterdam.


[Contains 6 letters of L . not published elsewhere . ]
R ä dl, E. (1905, 1909). Reacción de degeneración Geschichte biologischen Theorien. 8.2 Vols.
Leipzig. [See especially vol . I, p . 103 . ]
Ray, J. (1673.) Las Observaciones Topográficas, Morales, y Fisiológicas; Hecho en un Viaje a través de parte de los Países Bajos,
Alemania, Italia, y Francia [etc . ]. 8.Londres. [ ed. 2, con adiciones, 2
Vols. 1738.]

455
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
417
Ray, J. (1704). La Sabiduría de Dios manifestado en las Obras de la Creación. 4 ed. 8. Londres.
Ray, J. (1713). Tres \ etc teologal a Physico de Tratados.]. 3 ed. 8. Londres.
Ray, J. (1718). Las cartas filosóficas entre el tarde Mr. Ray bien informado y varios de sus Corresponsales Ingeniosos, sus Nativos y sus
Extranjeros (ed. W. Derham). 8. Londres.
El registro de la Real Academia de Ciencias de Londres (1912). Ed. 3 que la totalidad revisó y reacomodó. 8. Londres. [edidit A . Geikie .
]
Redi, F. (1668). Esperienze intorno alia Generazione degl ' Insetti. 4. Firenze.
Redi, F. (1678). Lettera intorno all'invenzione degli occhiali etc . . 4.
Firenze. 14 pp.
Redi, F. (16S4). El si Osservazioni Intorno Agli Animali Viventi Che trovano negli animali viventi. 4. Firenze.
Redi, F. (1809-1811). Opere. 8. 9 vols. Milán. [Ediz . Class . Ital ., vols . CLXIX - CLXXVIL ]
Regley, l'Abbé (1769). Nouvelles Recherches sur les Découvertes microscopiques, organisés de la la et Génération Des Corps. . . Traduit
de l'Italien de M. l'Abbé Spalanzani. . . avec des nota. . . La equivalencia M. de Needham. 8. Los Londres y París.
Rémignard, H. (1902). È los cles de la la Parasitologie Aux XVIe Et XVIIe Si. El torio. Méd. París. 8.(80 Pp.)
Richardson, B. W. (1885). Antony Van Leeuwenhoek, F.R.S., y el origen de histología. El Asclepiad (Londres), II, 319. [Privately
printed . Inaccurate and misleading . ]
Richardson, B. W. (1900). Los Discípulos de Aesculapius. 8. 2 vols. Londres. [Contains ( vol . I, p . 108 ) a modified version of the
foregoing paper . ]
Riemsdijk, B. W. La furgoneta de la F. (1921). Reacción de degeneración Catalogus Schilderijen. . . en telurio het Rijks Museum
Amsterdam. 8. Amsterdam.
Rix, H. (1893). Henry Oldenburg, primera Secretaria de la Real Academia de Ciencias. Naturaleza (Londres), XLIX, 9.
Robertson, A. (1922). La Vida de Sir Robert Moray, Estadista del Soldado y el Hombre de Ciencia (160S-1673). 8. Londres. [“ First
President of the Royal Society . ” ]
Robin, C. (1853). Histoire naturelle des Végétaux Parasites qui croissent sur l'homme et sur les animaux vivants. Avec atlas de 15 pl. 8.
París.
R ô sel von Rosenhof, A. J. (1746-1761). Insecten-Belustigungen de monatlich-herausgegebenen del dado. 4. 4 Vols.
Nürnberg. [ nuevo éd., ed
Kleemann: 5 vols. 1792. Las observaciones en Protozoa son adolezca en vol. El mal, el suplemento (ed 1. 1755).]
Rogers, J. E. T. (1886). Holanda. 8. Londres. [Story of the Nations series . ]
Rooijen, A. J. La furgoneta Servaas (1904). Anthoni transporte por furgoneta hoogeschool gehuldigd de la puerta Leeuwenhoek
Leuven. Reacción de degeneración del álbum Natinir (Haarlem), 12 afl. (Septiembre.) P. 380.
Rooijen, A. J. La furgoneta Servaas (1905). Brieven transporte por furgoneta a Antonio transporta por furgoneta Leeuwenhoek.
Reacción de degeneración del álbum Natuur (Haarlem), 2 afl. (Noviembre.) P. 57.
27

456
418
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Roos, J. C. (1767). Mundus invisibilis. Amoen. Acad., No. CXLVI. Vol.
VII, p. 385. Holmiae 1769 .
Rosenheim, 0. (1924). El aislamiento de fosfato de espermina de semen y testículo. Biochem. J., XVIII, 1253. [Identifies the crystals
discovered by L . in human semen . ]
Rotermund, H. W. (1810). Fortsetzung ' und Erg nzungen zu C. G. Gelehrten-Lexico J ö chers allgemeinem. Vol. III, col. 1486.
[Incomplete list of L . 's works, with a few notes . ]
Roukema, R. (1706). La furgoneta de reacción de degeneración de Naam-Boek beroem.de Genees en Heelmeesters alle eeuwen. 8.
Amsterdam. [Reference to L . on p . 203 . ]

Sabraz s, [J . ] (1926). Leeuwenhoek et les estrena a de l'hématologie.


Æ scidape (París), XVI [N.S . ], 90.
Sachs, J. (1875). Reacción de degeneración Geschichte Botanik Vom I6. Jahrhundert bis i860. 8. München. (Gesch. D. Wissensch. en
Alemania, Bd. XV.) [“ Anton van Leeuwenhoek, ” pp. 262-4 . ]
Saussure, H. B. de (1769). La carta de 28 septiembre. para Gorrito, imprimió en Œ los uvres de Gorrito, vol. XV, p. 475: también citado
por Spallanzani, Πuvres (ed. Senebier), vol. Yo, p. 172.
Scheltema, P. (1886). Het leven transporte por furgoneta a Frederik Ruijsch. [Dissertation, Leyden . ] 8. Sliedrecht.
Schierbeek, A. (1923). Van Aristoteles totalice a Pasteur: reacción de degeneración leven en werken groote biologen. 8. Amsterdam.
Schierbeek, A. (1927). Nieuws uit het leven transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. Nieuwe Rotterdamsche Courant, 20 el Julio de
1927, Avondbl. A, p. 2 (6de Internat. Congr. V d. Geschiedenis v d.. Geneeskunde). Schierbeek, A. (1929). Neues aus dem
Leben Leeuwenhoeks. VI Congr. Internat. Hist. Méd. (Leyde-Amsterdam, 18-23 juillet 1927), pp. 82-87. [Anvers : De Vlijt .
]
Schierbeek, A. (1929a). Over A. v . Leeuwenhoek . Vergadering der Genootschap voor Geschiedenis der Genees -, Natuur - en
Wiskunde te Gorinchem, 20 Oct . 1929 . Nieuwe Rotterdamsche Courant (Avondbl. Uno), 22 Octubre. 1929.
Schierbeek, A. (1930). Een paar nieuwe bijzonderheden sobre furgoneta Leeuwenhoek. Nederl. Tijdschr. V. Geneesk., LXXIV, 3891.
Schill, J. F. (1887). Antonio transporte por furgoneta Micro Organismen de reacción de degeneración Entdeckung de Leeuwenhoek.
Zool. Anz., X, 685.
Scriptores Rei Rusticae (1543). El rustica del re Libri de. 8. Parisiis.
[2 vols, in 1 . Book I, Cato & Varro : II, Columella . ]
Scriverius, P. (1609). Batavia Illustrata. 4. Lugd. Batee.
Senebier, J. (1801). La Mémoire Historique Sur Vie Et Les Ecrits de Horace Bénédict Desaussure. 8. È el ve de información.
Colocadores, W. La furgoneta de la H. (1926). Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek (1632-1723).
(La conferencia dada como una introducción para la representación del Leeuwenhoek rueda una película.) Enseña la
Física y Fisiología para Estudiantes Americanos:La Universidad de Leiden, el Julio de 1926. 8. Leyden. [ Vide
Pp. 48-52.] ... .
Sewel, W. (1691). Un Nuevo Inglés de Diccionario y Holandés. Reacción de degeneración Nieuw Woorden boek Engelsche en
Nederduytsche Taale. 4. Amsterdam.

457
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
419
Sewel, W. (1708). Un [etc . ] de Inglés de Diccionario Grande y de holandés. Reacción de degeneración Groot Woordenboek Engelsche
en Nederduytsche Taalen Enz . . 4.
Amsterdam.
Sewel, W. (1754). Un Guía compendioso para el Lenguaje Holandés Bajo [etc . ].
Reacción de degeneración de la k rte Wegwyzer Nederduytsche Taal. 2ed. 12. Amsterdam.
Sherborn, C. D. (1902 – ). El Animalium del índice. 8. Cambridge.
Singer, C. (1911). Benjamin Marten, un predecesor descuidado de Louis
Pasteur. Jano (Haarlem), XVI, 81. _
Singer, C. (1913). El Desarrollo de la Doctrina de Contagium Vivum, i500-1750. Un Anteproyecto. Londres. [Brochure, 15 pp .
Privately printed . ]
C Singer. (1914). Las notas en la temprana historia de microscopía. Proc. Roy.
Soc. Med., VII, (la Secta. Hist. Med.) 247.
Singer, C. (1915). El amanecer de descubrimiento microscópico. J. Roy. Microsc. Soc., p. 317.
Singer, C. (1921). Los pasos conduciendo a la invención del primer appara óptico
Tussis. Los estudios en la Historia y el Método de Ciencia, vol. II, p. 385. 8. Zapato tipo Oxford.
Singer, C. & Singer, D. (1917). La posición científica de Girolamo Fracastoro 1478 P - 1553, etcétera. Ann. Med. Hist., yo, 1.
Sinia, R. (1878). Johannes Swammerdam en furgoneta de Lijst zijn Tijd. (Akad.
Proefschr., Leiden.) 8. Hoorn.
Slabber, M. (1778). Natuurkundige Verlustigingen etc . . 4. Haarlem.
'[Nodiluca depicted in PI. 8, figs . 4 & 5 ; and Vorticellids on a zoaea in PI. 5 . ].
Slare, F. (1683). Una más afirmación del arriba etc mencionado del [described in a Letter from Dr . Winder, 22 Dec . 1682 ] de
Contagio. Phil. Trans., Vol. XIII, No. 145, p. 94.
Snelleman, J. F. (1874). Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. 1675 – Infusorien – 1875. Reacción de degeneración del
álbum Natuur (Haarlem), Jaarg. 1874, p. 357. Soutendam, J. (1875).Antonio transporte por furgoneta a Leeuwenhoek. Eigen
Haard
(Haarlem), No. 37, p. 308.
Spallanzani, L. (1769). Vea Regley Oh

Spallanzani, L. (1776). Opuscoli di fisica animale e vegetabile etc . . 8 ^.


Vols. Modena. [ también el transl. francés por J. Senebier. 8
Vols. Pavía y París, 1787.]
Spallanzani, L. (1825-6). Opere. 8. 6 vols. Milán.
Spinoza, B. de (1882-3). El ed operático. La furgoneta de la J. Vloten y J. P. N. Aterrice. 8.
Vols. Hagae Comitum. .
Arenque Pequeño, T. (1667). La historia de la Real Academia de Ciencias de Londres, para el Improving de Conocimiento Natural. 4.
Londres. [ ed. 2 1702 ed : 3
] .
Stein, F. (1854). El dado Infusionsthiere Auf Ihre Entwtckelungsgeschichte
Xt'fxtC'YsticJit 4 ° Leipzig.
Stein, F. von (1859, 1867, 1878, 1 *883). Reacción de degeneración Der Organismus Infusionsthiere.
Fol. 3 vols. (en 4). Leipzig. _
Stelluti, F. (1630). Persio Tradotto en sciolto del folio verso. . . 4. Roma.
Microscopic delineations of Bee ( p . 52 ) and Weevil ( p . 127 ) . Stirling, W. (1902). Algunos Apóstoles de Fisiología. Fol.
London. [Privately printed . For L . see p . 37 . ]
LI. mejor a Storr, (1912). Varrón en Labrar la Tierra. 8. Londres.
27 *

458
420
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Fuertemente, R. P. (1904). El significado clínico y patológico de Balantidium Coli. Dept, de Interior, el Abrojo. de Govt. Laboratorios.,
Biol. Laboratorio. Tauro. No. 26. 8. Manila.
Sturm, J. C. (1676). Collegium Expérimentale, sive Curiosum etc . . 4.
Norimbergae. [= Pars prima ( pars secunda publ . 1685 ) . See pp. 138-150 . Contains no observations on protozoa or
bacteria – only worms, insects, etc . ]
Swammerdam, J. (1669). Historia Insectorum Generalis, ofte Algcmeene Verhandeling transporten por furgoneta a de Bloedeloose
Dierkens. 4. Utrecht. [Latin ed ., transi . Henninius, 1682 . ]
Swammerdam, J. (1737, 1738). Reacción de degeneración Bybel Natuure,. . . De reacción de degeneración Historie Insecten. Biblia
Naturae; Sive Historia Insectonim. F ^l
Vols. Leyden.
Swammerdam. Vea también Sinia (1878) y Anonymus (1880).

Tanner, J. R. (1925). Señor Pepys. Una Introducción para el Diario conjuntamente con un Bosquejo de su Posterior Vida. 8. Londres.
Targioni Tozzetti, G. (1745). Clarorum Belgarum Respecto a Hormiga. Magliabechium nonnullosque alios Epistolae. 8. 2
Vols. Florentiae.
Targioni Tozzetti, G. (1746). Clarorum Germanorum Respecto a Hormiga. Magliabechium nonnullosque alios Epistolae. 8. Vol.. All
published ? Florentiae.
Templo, W. (1693). Las observaciones en las Provincias Unidas de Los Países Bajos. (ed. 6 corrigió y arreció). 8. Londres.
Templo, \ V. (1709). Las memorias de qué pasado en Cristiandad, de la Guerra empezado 1672. para la Paz concluyeron 1679. 8.
Londres.
Thomson, T. (1812). La historia de la Real Academia de Ciencias, de su Centro hasta el final del Siglo Dieciocho. 4. Londres.
Thorpe, E. (1921). La Historia de Química. 8. [2vols.ini . ] Londres.
Trembley, A. (1744). Mémoires, vierta género servir t l'Histoire d'un de Polypes d'eau douce, à sostén en forme de viene. 4. Leide.
Trembley, A. (1744 «). La conversión de una Carta de. . . Con Observaciones al varios recién descubre tuvo Especie de del Agua Dulce
Polypi. Phil. Trans., Vol. XLIII, No. 474, p. 169.
Trembley, A. (1747). Las observaciones en varias especie de insectos pequeños de agua de la clase Polypus. . . Phil. Trans., Vol. XLIV,
(el Apéndice) p. 627.
Trevelyan, G. M. (1926). La Historia de Inglaterra. 8. Londres.
Treviranus, G. R. (1816). Vermischte Schriften anatomischen und physiologischen Inhalts. (G ö ttingen.) Vol.. [Contains various
allusions to L ., e.g. pp. 122, 145 . ]
Tyndall, J. (1881). Los ensayos en el Floating-Matter del Aire en relación a Putrefacción y la Infección. 8. Londres.

Uffenbach, Z. C. von (1753-4). Merkwürdige Reisen durch Niedersachsen Holland und Engelland. 8. 3 vols. Ulm-Memmingen-
Memmingen-Frankfurt-Leipzig. [Ed . J . G . Schelhom . For L . see vol . III, pp. 349-360 . ]

Vallisneri, A. (1721). Istoria della Generazione dell'uemo, e degli animali, selenio sia da ' la espermátide de cabellos de ángel, Oh dalle
uova etc . . 4. Venezia.

459
LAS REFERENCIAS Y LAS FUENTES
421
Vallisneri, A. (1733). Opere Fisico mediche stampate e manoscritte. . . Raccolte da Antonio suo figliuolo. Fol. 3 vols. Venezia.
Vandevelde, A. J. J. (1922). De brieven 1 nene 27 la furgoneta de la furgoneta Antoni Leeuwenhoek, (la Cerámica Holandesa 24
octubre 1632 j 26 Augusto 1723). El micrographie de reacción de degeneración del stichter Den. Versl. & Mededeel. Kon.
Vlaamsche Acad. (El Individuo), Jaarg. 1922, pp. 323-359.
VaNdevelde, A. J. J. (1922a). De brieven 28 el nene 52 transportan por furgoneta furgoneta Antoni Leeuwenhoek, (2e bijdrage
totalice a de studie encima De la furgoneta del werkenGuarida
reacción de degeneración del stichter micrographie).Ibid., pp. 645-690.
Vandevelde, A. J. J. (19226). De brieven 53 el nene 75 transportan por furgoneta furgoneta Antoni Leeuwenhoek. 3e bijdrage totalice a
de studie sobre micrographie de reacción de degeneración del stichter de la guarida de la furgoneta de werken. Ibid., pp.
1019-1056.
Vandevelde, A. J. J. (1922c). De brieven 76-107 transporte por furgoneta furgoneta Antoni Leeuwenhoek. (4e bijdrage totalice a de
studie sobre micrographie de reacción de degeneración del stichter de la guarida de la furgoneta de werken.) Ibid., pp.
1093-1132.
Vandevelde, A. J. J. (1923). De brieven 108 el nene 146 transportan por furgoneta furgoneta Antoni Leeuwenhoek. 5e bijdrage totalice
a de studie sobre micrographie de reacción de degeneración del stichter de la guarida de la furgoneta de werken. Ibid.,
Jaarg. 1923, pp. 84-116.
Vandevelde, A. J. J. (1923a). Send-brieven De La furgoneta AntoniFurgoneta
Leeuwenhoek. 6e bijdrage totalice a de studie encimaDeGeschriftenFurgoneta
el micrographie de reacción de degeneración del stichter de la guarida. Ibid., pp. 350-40U.
Vandevelde, A. J. J. (19236). Antoni transporte por furgoneta herdacht Leeuwenhoek. La furgoneta de la guarida Bij tweehonderdsten
verjaardag zijn overlijden, 26 Augusto
Ibid., pp. 560-581.
Vandevelde, A. J. J. (1924). La furgoneta de la furgoneta del brieven de reacción de degeneración De 2e en 3e Engelsche Reeksen
Antoni Leeuwenhoek. (7e bijdrage totalice a de studie sobre micrographie de reacción de degeneración del stichter de la
guarida de la furgoneta de werken.) Ibid., Jaarg. 1924, pp. 130-148.
Vandevelde, A. J. J. (1924a). Sobre furgoneta furgoneta brieven reacción de degeneración eenige handschriften Antoni Leeuwenhoek.
8e bijdrage totalice a de studie sobre micrographie de reacción de degeneración del stichter de la guarida de la furgoneta
de werken. Ibid., pp. 285-300.
Vandevelde, A. J. J. & La furgoneta Seters, W. H. (1925). Sobre furgoneta furgoneta brieven reacción de degeneración eenige
handschriften Antoni Leeuwenhoek. 9e bijdrage totalice a de studie sobre micrographie de reacción de degeneración del
stichter de la guarida de la furgoneta de werken. Ibid., Jaarg. 1925, pp. 1-35 offprint offprint .
Vanzype, G. (1921). El de Juan Vermeer Delft. (Nouv éd.) Fol. Bruxelles y París.
Veldman, H. S. (1898). Catalogus transporte por furgoneta furgoneta de la guarida Historischen Atlas Delft en Delfland. 8. Cerámica
holandesa.
Waard, C. de (1906). Reacción de degeneración De XJitvinding Verrekijkers. 8. 'S Gravenhage.
[Het Microscoop, pp. 293-304 . ]
Waller, R. (1705). Los Posthumous Trabajan de Robert Hooke, M.D., S.R.S.
[etc . ]. Fol. London. [With biography . ]
Ward, N. (1698-1703). La Londres Espía. Ed. A. L. Hayvvard. 8. Londres. [1927 . ]
Suelde, C. R. (1848). Una Historia de la Real Academia de Ciencias, con Memorias de los Presidentes. 8. 2 vols. Londres.
Wenyon, C. M. (1926). Protozoología: Un Manual para Hombres Médicos, Veterinarios y Zoólogos. 2 vols. 8. Londres.

460
422 LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS”
Whewell, W. (1857). La historia de las Ciencias Inductivas. (ed 3.) 8.
Vols. Londres.
Wildeman, M. G. (1903). Archaeography de Curiosidades de la Cerámica Holandesa. 8. Cerámica holandesa. Wilkins, J. (1708). El
Matemático y Philosophical Trabaja. 8. Londres. Guillermo Ellis, A. (1929). Grandes Descubridores. 8. Londres. (La BBC. La Emisión
para Escuelas: La historia III,
1 feb. 1929.) Worthless and misleading account of L . on p . 13 . Willnau, C. (1921). Ledermüller. Erz hlung. 8. Leipzig.
Willnau, C. (1926). Ledermüller und v. Gleichen Russworm. Reacción de degeneración alemana Zwei Mikroskopisten Zopfzeit. 8.
Leipzig. Brochure, 24 pp. Wolf, A. (1927). La Más Vieja Biografía de Spinoza. 8. Londres. Woodruff, L. L. (1926). El Sir John Hill
versátil, M.D. Amer. Nat., LX, 417.
Worp, J. A. (1917). Vea A Huygens, Constantijn.
Wrisberg, H. A. (1765). Observationum de Animalculis infusoriis Satura. 8. Goettingae.
Zahn, J. (1685-6). El oculus artificialis teledioptricus, sive Telescopium. Fol. Herbipoli. [Compilation . Contains nothing original . ]

461
423
RECONOCIMIENTOS
SU libro ha sido tanto tiempo una escritura, me ha recibido a bordo así
muchas búsquedas inesperadas, y me han traído en
el contacto con tantos problemas y tales personas diversas (ambos sustento y muerto), que yo ahora
encuentro difícil registrar – o se empareja, tengo miedo, para recordar – toda la ayuda que he recibido
de otros en el transcurso de su recopilación. Casi todo el mundo que yo conozco ha contribuido –
conscientemente o inadvertidamente, directamente o indirectamente – algo hacia su cumplimiento: y
con excepciones insignificantes toda persona cuya ayuda he buscado voluntariamente me ha provisto
con información o material. Es imposible, por consiguiente, para mencionar aquí por el nombre todos
los amigos y los colegas, todos los condiscípulos y los distantes compañeros de trabajo que nunca he
encontrado en la carne, todos los bibliotecarios y los vendedores de libros del anticuario y los editores y
los editores publicistas, wTho me ha dado su asistencia sin límites en todo momento.
Consecuentemente, sólo les puedo rogar a ellos, todos y cada uno, que acepte ahora este
reconocimiento general de mi deuda.
Pero hay ayudantes especiales cuyos nombres no puedo omitir mencionar específicamente. Mi
deuda para mis dos “hermanos” que he tratado de recompensar dedicándolos este libro. Sin su ánimo
fraternal eso que el wTould nunca ha sido escrito, y yo por consiguiente el ow7e ellos ambos más de lo
que puedo expresar – el hermano mayor D'Arcy para su ejemplo inalcanzable y beca incomparable en
w7ider fildea, el hermano menor Paul para su entusiasmo igual en los puntos de acuerdo. Después
después de estos le mencionaría a mi viejo amigo Mr A. Hastings White, mi Bibliotecario (ahora, las
alas ! en sólo una capacidad del asesor) a la Real Academia de Ciencias, conocimiento wThose de todo
conectado con la Sociedad ha sido de asistencia incalculable. Nunca he buscado su ayuda en vano, y él
siempre ha colocado su propio vasto aprendizaje a mi disposición más liberalmente.
Estoy adicionalmente endeudado, en no el grado pequeño, para varios buenos amigos en Holanda.
Ese gran bacteriólogo, lo retrasado

462
424
LEEUWENHOEK Y SUS “ANIMALITOS '
W del profesor M.. Beijerinck de Cerámica Holandesa, con característica ausencia de egoísmo me dio a
ayuda ambos material y canción religiosa. El Mr L. difunto G. N. Bouricius, Archivero de Cerámica
Holandesa hasta su muerte inoportuna en 21 el febrero de 1929, también abastecido yo con
información muy valiosa, y nunca fallida para satisfacer mis averiguaciones frecuentes para lo
máximo de su habilidad. La furgoneta Dr W. H. Seters de Leyden, quien recientemente produjo el
“Leeuwenhoek Rueda Una Película, ' ' la mayoría bondadosamente comunicó – no solicitado – todas
sus propias conclusiones incidentales, conjuntamente con varias fotos originales y una transcripción
completa de los encabezamientos. Dr E. P. Snijders – anteriormente situado en Sumatra, ahora
Profesor en Amsterdam – me ha dado no sólo consejo valioso sino que también un espécimen magnífico
de la vieja Biblia holandesa (1702): Mientras A Dr.. Schierbeek, en La Haya, ha dado la asistencia más
amable en las formas innumerables durante los últimos diez años. Para todos estos los amigos
holandeses nuncas vistos y los condiscípulos de Leeuwenhoek que le debo una deuda que nunca puedo
confesar suficientemente. Todos ellos le han dado a m £ – un extranjero desconocido para ellos
personalmente – su ayuda más generosa. A Dr C.. Crommelin, ahora Profesor de La Física en Leyden,
ha sido igualmente de ayuda: Pero le menciono separadamente porque él es, felizmente, no sólo
todavía un admirador y estudiante viviente de Leeuwenhoek sino que también uno de quién da en
verdad los he temblado. También registraría que Los Países Bajos Society de Ciencias, en Haarlem,
me ha auxiliado por el regalo de dos volúmenes importantes de las Obras Completas de Huygens, que
están editando y son publicar en una escala tan suntuoso.
Entre mis propios ciudadanos que me han dado continuados mantiene que debo mencionar en
particular a Professor William Bulloch, F.R.S., y Professor F. J. Cole, F.R.S. Lo primero – como todos
los estudiantes reales en todas partes saben – posee un conocimiento sin rival de la historia de
bacteriología (y de medicina en general): el segundo es ahora nuestra única autoridad viviente en la
historia de zoología. Ambos me han dado el beneficio de su propio aprendizaje bien fundado en
incontables ocasiones. Si no me he beneficiado de eso, la falla es mía.
Para el Council de la Real Academia de Ciencias que soy agradecido para concederme las
facilidades necesarias para emprender este trabajo; y para los Fideicomisarios de la Galería Nacional y
los Gerentes del Rijks-Museum y los Mauritshuis para permiso reproducir las fotos mostradas en
cuatro de mis platos.
Finalmente, tengo el deseo de confesar mi obligación personal profunda

463
RECONOCIMIENTOS
425
para mi amigo Mrs Mabel Selle, quien exactamente ha escrito la mayor parte de este libro: para sin su
ayuda docta nunca pude haber mandado imprimir mi original engorroso y repetidamente corregido y
manuscrito revisado en la hora estipulada. Para mis impresoras inglesas y editores publicistas,
Messrs. Basilea y Danielsson, estoy endeudado no menos: pues invariablemente se han
responsabilizado por mis fastidiosos requisitos tipográficos y otros en la manera más compasiva y
magnánima.
Para los errores a solas soy responsable, y para esos que los señalarán alguna vez seré agradecido.
He hecho lo mejor que se puede; Pero sé demasiado bien “ Het en Jean Niet Wesen, datter geen
ergernissen en komen: córtele la cola puerta pequeñita del ruedo welcken sy komen – es imposible pero
que las ofensas vendrán, excepto wo en él a través de quien vienen (” St Lucas Xvii, 1).
FINIS

464
426
EL ÍNDICE
Este índice cubre todo el anterior trabajo – el texto, las notas, y la bibliografía. Es una llave para el libro como un todo, y provee pistas
para toda la información contenida
en eso con sus fuentes – y una indicación de todas las personas jefes y los géneros de
los animales y las plantas mencionadas.

* Aquí, como en algún otro sitio en todo nota completamente, la abreviación " L.” se presenta como candidato a Antonio transporta por furgoneta
Leeuwenhoek.
Aa, A. Reacción de degeneración de la furgoneta de la J. 175, 396, 398 Académie des Sciences 53 el sq Acipenser 139
Actinosphaerium 381 Adams, G. (sen.) 379, 398 Adams, G. (junio.) 398 Agnew, D. C. A. 61, 399 Amsterdam 23 Amylobacter 198
bacterias Anaerobias 197 sqq Andry, N. 399
Anguillida aceti, anguila vide Vinegar Animalcules Seu ' animalito ' = Protozoa & Bacteria, passim Anne, Reina 317 Anodonta 207
sqq Anonymi auctores 399 Anthophysa 285 sqq, 343 el Aprendizaje, L. 's 23 Arber, la A. 168, 399 Arquímedes 190 Arthrospira 110
Artículos de Fe 73 sq Astasia 164, 165 Aston, F. 47, 57, 90, 237 Astruc, J. 176, 399 Testimonios, vide Testimonials Aubrey, J. 186
Augustine, St 8 Autobiography 71 Azotobacter 198
Baan, J. transporten por furgoneta reacción de degeneración 31, 399 Bacilos 133, 134, 178, 179, 245, 252 coartada et
La Escherichia coli 198, 330; B. flexilis 236;
La tuberculosis de la B. 374 Bacon, F. 183, 399 Tocino, R. 363, 364 Baen, G. 34 Baer, K. E. von 399 el Panadero, H. 282, 314, 318,
319, 320, 325, 326, 379, 381, 384, 400 Panadero, W. E. Watson 326 Bakkenes, H. La furgoneta de la C. 31, 400 el Balantidium 229,
236 Banga, J. 31, 84, 92, 296, 385, 400 Bautismo, L. 's 21 el Túmulo, J. 55, 400 Contrabajos, A. 382, 400 Baster, J. 381, 400 Baumann,
E. D. 347, 400 Becking, L. B. 307, 308, 309, 327, 383, 400 ' Bedellus Immortalis ' 33 Beelaerts, P. M. 347 Cerveza, H. de 313, 400
Beijerinck, M. W. 129, 178, 198, 199, 246, 353, 356, 391, 400, 424 Bense, J. F. 12, 304, 400 Beresteijn, E. Una. furgoneta 99 la Biblia,
holandés 4, 74, 305, 313, 400 Biddaff, J. 343 Bidloo, G. 220, 400 Bile, glóbulos en 217 sqq Bill, 30 Biografía de L. 17 sqq
Birch, T. 12, 38, 40, 47, 48, 49, 57, 59, 113, 172, 174, 176, 178, 183, 184, 185, 186, 194, 222, 231, 238, 400

465
EL ÍNDICE
427
Nacimiento, L. 's 19 Bj ö mstahl, J. J. 305, 400 Blanchard, E. 362, 401 Blanchard, R. 373, 401 Blankaart, S. 84, 90, 284, 401
Bleyswijck, una. furgoneta 83, 84, 88 Bleyswijck, furgoneta D. 24, 84, 401 Bleyswyk, furgoneta H. 263 Blois, un. de 349, 350 de
Células Sanguíneas, el rojo 335 la Blyth de coartada et, A. Wynter 32, 362, 401 Bodo 127, 132, 154 Boeke, J. 401
Boerhaave, H. 84, 270, 296, 334 Boitet, R. 11, 19, 20, 23, 24, 28,
31, 48, 92, 100, 102, 176, 177,
343, 344, 345, 360, 401 Bolnes (Vermeer), C. 35, 36 Bolsius, H. 382, 401 Bombinator 235 el Gorrito, C. 401 Boogert, J. 176, 177
Borel, P. 141, 362, 364, 365, Vincent 401 Bory de St, J. B. 381, 384, 402
Bosman, D. B. 306, 313, 402 Bostr M, A. 378, 402 Botrytis 382
Bouricius, L. G. N. 11, 19, 20, 21,
27, 28, 29, 30, 31, 34, 37, 99, 176, 177, 300, 301, 302, 338, 340, 341, 353, 402, 424 Bourignon, A. 74 Boyer, J. 372, 402 Boyle, R. 39,
168, 357 Brachelius, A. 25, 402 Bray, W. 28, 406 Bredius, A. 36, 402 Brewerton, E. W. 90, 402 Puentes, J. H. 363, 402 Brocard, H.
372, 402 Hermano, 18, 21 Brouncker de L., el Vizconde 182, 216, 358 Brown, R. 384, 402 Browne, T. 107, 402 Bruce, D. 356
Bruggencate, kilobyte. diez 313, 402 .
Bryan, M. 343, 402 Bütschli, Oh. 221, 234, 235, 263, 266, 298, 376, 379, 383, 402 Buffon, G. L. L. de 380
Bulloch, W. 78, 325, 370, 375, 377,
402, 424 Bunyan, J. 72, 402 Buonanni, F. 304, 367, 371, 403 Burch, W. v. 176 Entierro, 99 Burlet de L. 54 la Pimpinela, G.
12, 403 Bursaria 164 Butterfield 116

El gabinete de microscopios, L. 95, 96,


98, 99, 314 sqq Camerling, J. 32 Candolle, A. De 53, 403 Cappelle, J. La furgoneta de la P. 403 Cappelli, A. 313, 403 Carbone, D.
46, 359, 361, 390, 403 Carchesium 208, 211, 278, 285 Carswell, R. 220, 403 Carus, J. V. 403 Carutti, D. 364, 403 Castlemain, el Conde
de 40, 403 la furgoneta Catharina Leeuwenhoek, vide Sisters, Cazeneuve de L., P. 372, 403 Celli, A. 369, 403 Cepedea, la Cercomonas
vide Opalina 125, 126, 129 Cesi, F. 364 Marcan con Tiza y arcillan 51 Chalmot, J. A. 403 el Alto Oficial de Una Corte Real, 31, 32
Chamberlayne de los Sheriffs, E. 270 Chamberlayne, J. 77, 270, 271, 273, 274, 275, 276, 277, 278, 279, 281, 282, 283, 285, 286, 287,
288, 289, 291, 371, 403 Chantavoine, J. 36, 403 Caos 377
Chapman, A. Chaston 363, 403 el Vendedor Ambulante, J. 350 Charante, N. La furgoneta de la H. 404 Carlos I 19, 28 Carlos II 14,
28, 184, 371 el Chilodon 146, 164 Chilomastix 224, 229, 234 Chironomus 205
Chlamydomonas 263, 264, 268, 298 Christensen, C. 376, 404 Chronological notan vi

466
428
EL ÍNDICE
= El Quimo del Quilo 85, 284 Cicerón 93, 94
El mecanismo ciliar 292 sqq Cinck, A. 80, 81, 82 Circulation-Microscope 332 sq Clove agua, animálculos en 155 sqq Coat de brazos, L.
es 305 Coccidia 219 sq Cohn, F. 246, 356
Cole, F. J. 70, 184, 263, 347, 359, 404, 424 Coleps 263, 266 Colerus, J. 176, 404 Collot D'Escury 404 Colpidium 134, 135, 137, 138, 139,
140
La columella 369, 418 Comptoir, 114, 125 Nervios Mixtos de ciliates de L. 200, 205, 206, 213, 284 el Contagium Vivum 368 sqq
Cordes, H. 176, 177 Cordes, P. 176 Cornish, J. 47, 404 Corti, B. 380, Cotgrave de 404 Cosmo de III 390, R. 313, 404 Cothurnia 278,
279, 280, 285 Creplin, F. C. H. 404 Encrespan, F. 327, 403 Crithidia 221
Crommelin, C. A. 324, 326, 346, 404, 424
Cromwell, Oh. 14 Croone, W. 48, 186 Crose, J. La C. de 61 sq, 404 Cucul ù s 134 Cuvier, G. 404
Cyclidium 124, 125, 126, 127, 129, 133, 142, 154, 155

Dale, J. La furgoneta de la H. 313, 404 la Daphnia, la pulga vide Water la iluminación molida en oscuridad 331 sq Darwin, C. 270
Hija, L., la furgoneta vide María Leeuwenhoek Davaine, C. 404 la Muerte, L. 's 92 sqq Defoe, D. 318
Delfos, A. 352
La cerámica holandesa 24 sqq, 6-passim
Derham, W. 52, 186, 222, 389;
(y vide Hooke (1726)
El De Toni, G. B. 53, 404 Diatomeas 278, 372 Diccionarios 312, 313 Dileptus 126, 165
El diploma de la Real Academia de Ciencias 48, 49, 87
Disney, A. N. 325, 327, 363, 405 Dispersión de animálculos por aves 270; por lluvia 163; por viento 267,297 Ditch-Water, los
animálculos en 165, 256 sqq
Divini, E. 40, 41, 103 Dobell, C. 48, 217, 220,221, 222, 224, 229, 246, 285, 356, 372, 381, 391,
405 Dods, M. 8
La pañería 23, 29, 30, 332 Dibujantes, L. Drebbel 147, 279, 342 sqq, C. 21, 363 Dryander, J. 405
Lenteja de agua, animálculos en 276 sqq Dudley, R., vide Leicester Dujardin, F. 382, 405 ediciones holandesas 392 sqq Dutens, L. 363,
405 Morada, 29, 125, 338 sqq de L.

Edmundson, G. 12, 24, 405 Ehrenberg, C. G. 117, 278, 356, 372, 375, 381, 382, 385, 390, 405 Eichhorn, J. C. 381, 405 Eimeria 220
Elector Palatine 207, 216, 359 Elizabeth, Reina 14, 27 Elizabeth, Culombio. de Bohemia 28 Ellis, J. 380, 405 Elsholz, J. S. 116, 406
Inglaterra, la visita de L. para 51 Erasmus 14
Esechielina leuwenhoekii 384 la Euglena 111 Euplotes 142, 166 Evelyn, J. 12, 28, 39, 406 Explosión en Cerámica Holandesa 28, 29, 55

Fabri, G. 364, 365 Fabricio, K. 28 la Tela Hecha de Seda O Rayón, la B. de 34

467
EL ÍNDICE
429
Fe, L. científico de 73 sq de árbol Genealógico 18 la Fasciola 220
Padre, 16, 18, 19, 20 Camaradería de Real Academia de Ciencias de L. 47 sqq Feyfer, F. M. G. de 326, 412 la Película, la L. 285, 355,
424 Firmin, T. 47 Motean, F. le Sueur 406 Mota, J. M. 372, 406 Florio, J. 313, 406 Folkes, M. 102, 103 sq, 314, 316, 317, 318, 322, 325,
406 Fontenelle, B. de 53, 70, 71, 406 foraminíferos 51, 262, 263, 377 Foster, M. 406 Fracastoro, G. 370, 406 Frederik Hendrik 19
Ranas, animálculos en 230 sqq; &
El vide Rana Fulton, J. F. 61, 406 Entierro, 99 Furia de L. 377
Gabb, G. H. 347 Gabler 84, 406
Gale, T. 47, 48, 49, 193, 196, 199 Galileo 363 Garden, G. 74
Garrison, F. H. 52, 368, furgoneta 406 Geertruyt Leeuwenhoek, vide Sisters, la Genealogía de L. 18 Generaal-Wijkmeester 33 ' el
Caballero en el País ' 371, 399; Vide Anonymus (1703) Jorge III 379 Geysbeek, P. G. W. 406 Giardia 224, 225, 229 Giesen, reacción de
degeneración de la furgoneta G. 102 el agua Ginger, animálculos en 153 Gleichen-Russworm sqq, W. F. von 380,
406
Godfrey (Govert) de Lorraine 301
Godin 53, 406
Goedaert, J. 118
Goeree, J. 354 sq
Goiffon, J. B. 374 sq, 407
Goldfuss, G. A. 378, 407
Gordon, L. 176
Gordon, R. 176 Gosch, C. C. A. 407 Gosse, E. 43 Govi, G. 363, 364, 407 Graaf, R. de 39, 40, 41, 42, 103, 357, 407
Grammont, vide Hamilton Grassi, B. 382 Se Ponen Grises, S. 371, 407 Verde, J. R. 78, 407 Gregory, D. 163, 407 Grew, N. 47, 168,
172, 179, 184,
306, 357, 358, 367, 383, 387,
Creció, Oh. 168
Gribius, P. 93, 94, 95, 96, 97, 98, 345 Grober, J. 374, 407 Gronovius, L. T. 388, 407 Groot, C. H. de 62, 351, 352, 407 Gutter-Water,
animálculos en 165, 263 sqq

Haan, B. 175, 177


Haastert, . transporto por furgoneta 11, 23, 31, 325, 407 Haaxman, P. A. 326,328, 346, 407 Haaxman, P. J. 11, 19, 20, 21, 23,
27, 28, 30, 31, 33, 53, 54, 56, 57, 70, 81, 93, 102, 115, 117, 187,
305, 320, 321, 326, 335, 338, 339, 346, 347, 350, 355, 390, 408 Haaxman, S. A. E. 328 Hadfield, R. 408
Haematococcus 263, 264, 265, 268, 269, 298 Haeser, H. 314, 408 Hairsbreadth 336 la Merluza de 6 coartadas, T. G. 220, 221, 408
Halbertsma, H. 11, 20, 23, 49, 53, 54, 317, 408 Vestíbulo, H. La furgoneta de la C. 382, 384, 408 Hallam, H. 385, 408 Haller, un. von
184, 408 Halliwell-Phillipps, J. O. 359, 388,
408
Halma, F. 312, 313, 408 Jamón, J. [co - discoverer, with L ., of spermatozoa ], vide Halbertsma (1862) y Muys Hamilton, A. 12, 408
Hannot, S. 312, 313, 408

468
430
EL ÍNDICE
Harris, D. F. 100, 101, 409 Harris, J. El Mal, 371, 409 Harting, P. 11, 53, 54, 320, 321, 322, 323, 324, 325, 326, 335, 338, 339, 340,
346, 350, 355, 356, 363, 364, 379, 390, 391, 409 Hartsoeker, C. 69 Hartsoeker, N. 53, 69 sq, 245, 409 Heijnsbroeck, J. 30
Heijnsbroeck, P. 30 Hein, P. 26
Gallinas, animálculos en 228 Henshaw, T. 186 d'Herelle, F. 356 Heugelenburg, M. 313, 409 Heusch, J. C. 47 Hexham, H. 312, 313,
409 Colina, A. 186 Apilan, J. 376, 384, 409 Colina, T. G. 376, 409 Hirsch, A. 84, 92, 379, 385, 409 Hodenpijl, A. 176, 177 Hoefer, F.
409 Holmes, C. 351 Holmes, R. 33 Holt, C. 371 Homer 94 Hoogvliet, A. 92 Hoogvliet, J. 90, 92, 93 Hooke, R. 43, 44, 47, 48, 49, 52,
173, 178, 182, 183, 184, 185, 186,
192, 193, 194, 199, 200, 207, 221, 222, 238, 263, 308, 334, 358, 362, 364, 365, 371, 389, 409, 410 Hoole, S. 3, 90, 200, 207, 222, 231,
237, 239, 240, 241, 242, 247, 262,
264, 266, 268, 325, 343, 350, 397, 410 animálculos listos en caballo, en 221 Hoskyns, J. 186 Houghton, J. 48 Houlatson, R. 349
Alojan, L., vide Dwelling Howell, J. 12, 45, 307, 410 Cacería, H. 48
Huych transporte por furgoneta al Tío Leeuwenhoek, vide, de L.
Huygens, Christiaan 14, 43, 44, 50, 53, 54, 60, 70, 115, 116, 117, 128,
Sqq, 167, 172, 177, 187, 389,
; (9 vide Harting (1868)
Huygens, Constantijn Sen. 42, 43, 44, 50, 60, 115, 116, 117, 164, 167, 172, 186, 187, 192, 304, 333, 343, 347,348, 359, 410; & Vide
Jorissen y Worp
La monja Huygens, Constantijn. 50, 60,
164

La hidra 2S0 sqq Inch, L. 334


La incubación de culturas, primera instancia de 269 ' Infusoria ' 377, 379 Inscripciones en la tumba de L. 100, 101 Bacterias
Intestinales 222 los Protozoa sqq Intestinal 222 sqq Israels, A. H. & Daniel, C. E. 410

Jackson, B. Daydon 376, 410 Jacob transportan por furgoneta al Hermano Leeuwenhoek, vide, el Págalo de L., F. M. 21, 410 Jacobo I
43 Jacobo II 33 Jelgersma, T. 102 judaico, L. no un 22 Joblot, L. 372, 410 Jones, W. H. S. 369, 411 Jongh, un. de, vide Junius
Jorissen, T. 411 Joubin, L. 382, 411 Jourdan, A. J. L. 384, 411 Junius, H. 24, 27, 411 Jurin, J. 88, 89, 90, 93, 94, 96, 97,
411
Kaathoven, C. H. La furgoneta del W. 346, 347 el Káiser, L. 355, 411 Kent, W. Saville 114, 115, 117, 235, 308, 326, 411 Iverkherdere,
J. G. 82, S3, 223 Kerona 2S2, 285 Kiliaan, C. 312, 313, 411 Rey, E. 371, 411 Kipling, R. 364
Kircher, A. 141, 162, 165 sqq, 370,
411
Knickerbocker, W. S. 114, 411 Knipsheer, F. S. 93

469
EL ÍNDICE
431
Koch, R. 34S
Konarski, W. 116, 372, 411 Kruif, Paul de Iii, 411, 423

Lacroze, de, vide Crose, la de Lamblia 224 Lancisi, G. M. 369, 411 Landgrave de Hesse 60, 148 Lang, Hoja, y Myers 95 el Lenguaje,
305 sqq la última enfermedad de L., 90, 91 ' Carta de la horma ' de L. para Roy. Soc. 87 ediciones latinas 394 sqq Laue, M. 381, 411
Launois, P. E. 70, 362, 411 Laurillard, E. 313, 400 Lauzun, P. 381, 411 Ledermüller, M. F. 379, 412 Leduc, S. 291, 412 Leersum, E. La
furgoneta de la C. 296, 326, 412 Leeuwen, furgoneta C. 21, 37, 412 Leeuwenhoekia 384 Leeuwenpoort 301
Leibniz, G. W. 46, 70, 71, 113, 324, 359, 360, 385, 390, 412 Leicester, el Conde de 14, 27 Lely, P. 102 Lely, W. transportan por
furgoneta reacción de degeneración 102 Lemna 276
Lentes, descubrimiento de 363; L. 's 319 sqq
El Leptomonas 221 el Leptothrix 246, 251, 252 Menos, F. C. 375, 412 Cartas, L., vide Writings Leuckart, R. 412 Levenhookia 384
Limnias 278
Linneo, C. 376 sqq, 412 Hilachas, J. G. de 346, 355, 412 Lipperhey, H. 363 Locke, J. 19, 186 Locy, W. A. 22, 32, 326, 347, ö ffler 412 L,
F. 238, 239, 246, 247, 366, 367, 370, 413 Chalado, la furgoneta G. 55,80, 81,82, 355, 413 el Piojo, atisban de 121, 336 y coartada; el
pelo de 337 y coartada Louvain, medalla de 79 sqq, 355 Lucas, E. V. 36, 353, 413 Lucas, St 425
'M.A.C.D. ' 375, 413 McKerrow, R. B. 413 Maes, N. 19, 351, 353 Magliabechi, A. 46, 53, 179, 359 390, 397 Maigne D'Amis, W. H. 313,
413 Malaria 180, 369 Malpighi, M. 168, 362, 383, 413 el Hombre, C. de 353 Manuscritos, L. 's 388 sqq Manzini, C. A. 40, 324, 413
Mapletoft, J. 186
Margaretha Bel transporte por furgoneta Madre de la guarida Berch, vide, la furgoneta Margriete de L. Sisters Leeuwenhoek, vide, la
furgoneta María de L. Leeuwenhoek (la hija de L.) 18, 28, 64, 69, 94, 95, 96, 97
99, 100, 102, 103, 240, 302, 305, 320, 361
María transporte por furgoneta a Leeuwenhoek (L. es hermana), vide Sisters Matrimonios, 18, 28, 30, 31 Marta de L., B. 374, 413
Martin, B. 70, 413 Martin, T. H. 363, 413 Martinez, M. 312, 313, 413 María II 56, 104, 317 Mateo, St 74 Maty, P. H. 389, 413 Mayall,
J. 324, 326, 327, 329, 413 Alcalde, J. E. B. 413 Medidas, L., vide Micrometry la Medalla, el Leeuwenhoek 356; El Louvain 79 sqq
Meerman, J-35 Meester, W. 60
Meijer, L. 35, 114, 312, 313, 413 Melicerta 278, 279, 291, 293, 294 Objetos de Recuerdo 16 Mensert, W. 364, 413 Mesmin, vide
Anonymus (1679) Mesnil, F. 53 Metcalf, M. M. 235, 413 Métodos, L. 's 169 sqq, 187 sq, 200 sqq, 331 sq; CS passim Mey, Barbara de
16, 18, 28, 30 Mey, Elias de 28 Miall, L. C. 87, 263, 378, 414 Micrococci 245
Micrometría, L. 's 200 sqq, 333 sqq

470
432
EL ÍNDICE
Microscopio, descubrimiento de 363 ' Microscopes/L. 's 96, 97, 98, 103, 313 sqq Microscopica 381 Miller, W. D. 245, 246, 414 Millet-
Seed 335 sq; & La coartada Minsheu, J. 312, 313, 414 Moes, E. W. 346, 352, 353, 414 ' Moleculae Vivae ' (Linneo) 377 Molhuysen, P.
C. 326, 412 Molijn, Jacob 21, 22 Molijn, enero 21 Molli è re, H. 374, 414 Molyneux, T. 17, 56 sqq, 60, 62, 414 Molyneux, W. 56, 59 sq,
414 Monas 121, 122, 123, 124, 125, 126, 127, 142, 143, 271 Monpart 414 Moore, J. 186
Morena, R. 14; & El vide Robertson Más, T. 14, 73, 414 Morre, G. 29, 30, 37, 101, 102, 305,
414 Bailes Populares, W. 7 Mortreux, E. 414 Mosquito-Larvae 256 la Madre, 16, 18, 20, 22 Botarga de L., J. L. 12, 27, 414
Mountague, W. 25 sq, 414 la Boca, los animálculos en el 236 sqq, 296
Müller, Oh. F. 285, 376 sq, 381, 414 la Multiplicación de animálculos 297 sq;
Y la coartada
Las citas municipales, L. 's 31 sqq Muré, J. B. A. 339 Moscas Muertas 90 Mussel-Water, animálculos en 207 sqq Muys, W. G. 337, 414

Cogente, H. A. 21, 414 Nachet, A. 326, 327, ä gler 414 N, kilobyte. 118, 119, 415 Nombre, L. 's 300 sqq Narez, U. 82
Needham, T. 379, 380, furgoneta 415 Neeltge Leeuwenhoek, vide Sisters L/s Nuevo Iglesia, la Cerámica Holandesa 21, 22, 25, 26,
29, 35 Newton, Yo. 70, 237
Nueva York 33 Nicolás, E. 28 Nieuwenhuis, G. 54, 415 Noctiluca 381 Nonionina 263 Noordenbos, T. U. 415 Nordenski
Ld, E. 321, 415 Nosema 382
El agua de nuez moscada, los animálculos en 159 sqq
Nuttall, G. H. F. 48, 415 Nyander, J. C. 378, 415 Nyctotherus 233, 234, 235, 236

Los objetos delante de los lentes de L. 322 sqq Obreen, F. D. O. 35, 36, 415 ' Persona observadora en el país ' (Anonymus, 1677) 373,
378, 399 Ockers, P. 34
Oecophora leeuwenhoekella 384 la Vieja Iglesia, la Cerámica Holandesa 22, 24, 26, 28,
30, 99 sq; & La coartada Oldenburg, H. 37, 38, 39, 40, 41, 43, 44, 46, 47, 51, 109, 111, 113, 114, 115, 116, 117,
11S, 119, 121,
124, 128, 129, 136, 139,149, 167,
168, 172, 173, 182, 216,217, 238,
306, 307, 331, 333, 342,357, 358,
359
Oliver, F. W. 415 Oniscus 224
Opalina 233, 234, 235, 236 Opuscula Selecta Neerlandicorum 415 Omstein, M. 37, 53, 415 Osborne, D. 12, 45, 415 Ostade, una.
furgoneta 352 Oudemans, A. C. Acarologist 384,
415
Oudemans, A. C. Lexicographer 312, 313,415 Oxysoma 231 el trité Oxy 149 Oxyuris 208, 231
El agua de ostra, los animálculos en 206, 207

Pagel 348; & Vide Hirsch Pandorina Leuwenhoekii 384 Panicum, la semilla vide Mület Pansier, P. 364, 416 Paramecio
164, 210, 376

471
EL ÍNDICE
433
Equivalencias, A. 416
Pasteur, L. 199, 356, 374, 382, 416 Pediculus 336; (el agua de S-Vide Louse Pepper, los animálculos en 131 sqq, 165, 166, 182, 183,
1S5, 187, 197, 200
Pepys, S. 12, 25, 38, 129, 186, 416
Pedro El Grande 55
Petiver, J. 78
Petrie, A. 174, 175
Phacus 164
Las Transacciones Filosóficas 389; (S * passim
Felipe transporten por furgoneta al Padre Leeuwenhoek, vide, Phillips de L., L. B. 416 Paloma, los animálculos en unos 22S Pijzel, E.
D. 24, 309, 416 ' Pissabed ' 224 Plietzsch, E. 36, 416 Plimmer, H. G. 22, 23, 33, 416 Plinio 95, 367, 384, 416 Poitevin, R. 176 Pollock, F.
113, 176, 416 Polystomella 263 Polytoma 297 sq
El agua de estanque, los animálculos en 295 sqq Poot, H. 101, 345, 416 Retratos de L. 346 sqq Power, H. 141, 362, 364, 365, 416
Prescott, F. 252, 416 Pritze, F. 229, 236, 416 Pritzel, G. A. 388, 416 ' Protozoa ' 378 Prowazek, S. von 236, 245, 416 Pseudospira 141;
& Vide Dobell
(1912)
Publicaciones, L. 's 390 sqq Pusey, E. B. 8

Rabus, P. 396, 416; las cartas para 396 sq R à di, E. 385, 416
El agua de lluvia, los animálculos en 117 sqq, 205, 271 Raja 139
Rana esculenta 231, 233, 234, 235, 236; R. temporaria 231, 233, 234, 235
Ray, J. 12, 81, S2, 109, 112, 263,
416 Registran de la Real Academia de Ciencias 417
Redi, F. 196, 199, 364, 417 Réga, H. J. 82
La furgoneta de registro alle de Werken, vide Anonymus (1695)
Regley, l'Abbé 417 Rémignard, H. 373, 417 Rhede, la furgoneta del Barón 206, 262 Rhizopoda 262
Richardson, B. W. 22, 31, 32, 33, 53, 304, 417 Riemsdijk, B. W. La furgoneta de la F. 346, 417 de Aguas de Río, los animálculos en 128
Rix, H. 3S, 417 Robertson, A. 417 Robin, C. 246, 417 Robinson, H. W. 237 R ö sel von Rosenhof, A. J. 282, 378, 417
Rogers, J. E. T. 417 Rooijen, A. J. La furgoneta Servaas ENTONCES, 82, 103, 390, 417 Roos, J. C. 378, 418 Rosenheim, Oh. 418
Rotalia 263
Rotermund, H. W. 418 Rotíferos 110, 121, 263 sqq, 278 sqq, 291, 292, 293, 294, 297, 384 Roukema, R. 385, 418 Roy, J. le 177
La Real Academia De Ciencias 37; & La Real Academia de Ciencias del passim MSS. 356 sqq, 38S sqq;
(S-passim Ruijsch, F. 84 Ruisdael, furgoneta J. 129 Ruyter, M. de 39

Sabraz s, J. 326, 362, 41S Sachs, J. 382, 383, 41S Sale Catalogan de los microscopios de L. 320 sq
Saliva, animálculos en 23S sqq Salting, G. 351 Salvino d'Annato 364 Sandgrains 334 sq; (La Sarcina de S-Passim 246 '
Saussure, H. B. de 3S0, 4IS Scheltema, P. 84, 418 Schevelinge Scheveningen 129 Schierbeek, A. 11, 20, 21, 22, 23,
1, 29, 30, 31, 34, 37, 99, 100, 2S1, 300, 302, 341, 418, 424

472
434
EL ÍNDICE
Schill, J. F. 109, 418 Educación, L. 's 23 Schrank, F. von Paula 384 Schultsz, J. C. 340 Scriptores reyo ntsticae 418 Scriverius, P. 24,
418 Sellos, L. 's 359 sqq Sea Vvater, animálculos en Sections 129 sqq, histológico Selenonionas 333 245, 246 Selle, M. 425 Senebier,
J. 380, 418 Colocadores, W. La furgoneta de la H. 115, 116, 333, 346, 355, 359, 387, 390, 418, 424 Sewel, W. 129, 263, 312, 313, 418
Sherbom, C. D. 384, 419 Tienda, 29, 338 estómago sqq Shrimp de L., la concha en 262 Singer, C. 246, 247, 363, 365, 366, 367, 368,
370, 374, 419 Cantante, D. 370, 419 Sinia, R. 117, 419 Hermanas, el Sistema Intermedio de L., 21, 22 Slabber, M. 381, 419 Slare, F.
230, 373, 419 Sloane, H. 78, 79, 256, 389 Herrero, A. 350
Snelleman, J. F. 115, 390, 419 Snijders, E. P. 149, 424 Suelo, animálculos en 297 Hijos, L. 18, 28
Soutendam, J. 19, 20, 31, 48, 102,
339, 419 Spallanzani, L. 199, 260, 304, 379,
419 Sparshall, J. 381
Los espermatozoides 6, 104, 121, 184, 221, 228, 230, 296, 377, 378 la Espermina, vide Rosenheim Sphaerella, vide Haematococcus
Spina, un. de 364
Spinoza, B. de 19, 113, 176, 308, 419 el Spirillum 143, 144, 179, 214, 245 ' Spirillum ' sputigenum 245 ' Spirochaeta buccalis ' 241,
246 Espiroquetas 225, 229, 241, 246, 250, 252 Spirogyra 110 Spirulina 110, 380 Rastros, el Inspector 35 Esporozoarios 220
Arenque Pequeño, T. 12, 37, 419
Statius, 94, 96
Stein, F. von 229, 419
Stelluti, F. 364, 365, 419
Padrastro, L., vide Molijn, Jacob
Stirling, W. 419
LI. mejor a Storr, 369, 419
Strick, J. 31, 32
Fuertemente, R. P. 229, 420
Estuardo, A. 78, 79
Sturm, J. C. 372, 420
Stylonychia 126
Inspector, L. capacita como 34, 354 Swalmius, Cornelia 16, 18,31, 52, 240 Swammerdam, J. 24, 39, 74, 111, 117, 118, 130, 420
Sydenham, T. 186 Sylvius 39

El Tabanus 221 Tabellaria 372 el Curtidor, J. R. 420


Targioni Tozzetti, G. 46, 179, 360, 390, 397, 420 Dientes, animálculos en el 238 sqq Temple, W. 12, 40, 45, 129, 420 Testimonios 172,
173, 174 sqq Thompson, W. D'Arcy iii, 94, 190, 423
Thomson, T. 12, 420 Thorpe, E. 420 Thread-Bacteria 135, 141, 165 la Tumba, 100, 101, 102 Lengua de L., animálculos del 254 Totton,
A. K. 337 casa consistorial, la Cerámica Holandesa 26 ' árboles, ' metálico Trembley 291, A. 281, 282, 380, 420 Trepomonas 210
Trevelyan, G. M. 420 Treviranus, G. R. 420 Trichodina 282, 285 Trichomastix = Eulrichomasiix 231, 234, 236
Las Trichomonas 224, 229, 231, 234, 236, 246, 247 Tromp, M. 26 el Fideicomisario (para Vermeer) 35 sq Tschimhausen, E. W. von 338
Tyndale, W. 308 Tyndall, J. 199, 420

473
EL ÍNDICE
435
Uffenbach, Z. C. von 56, 63 sqq, 77, ¿ *395 4?El tío de la n, ' 18, 23, 300 ' Unpublished de ' L. rotula ' (1-27) 356 sqq Uttenbroek 360

Vallisneri, A. 303, 375, 420, 421 Vandevelde, A. J. J. 43, 109, 115, 116, 117, 173, 256, 263, 270, 275, 285, 333, 356, 359, 362, 390, anel
421 V ! nosotros Heurck de 134 Van, H. 326 Vanzype, G. 36, 421 Varr ò 369, 418, 419 Veldman, H. S. 347, 421 Verkolje, J. 49, 72,
325, 340, 343, 345, 346 sqq, 350, 351, 353, 354, 361
Vermeer, J. 19 ' Vasijas ', 25, 28, 35, 36, 125, 345, 353 sq en animálculos 189 sqq Vinegar, animálculos en 150 la anguila sqq Vinegar
141, 150 sqq, 179, 225, 243, 325
Vine zape, animálculos en 193sqq Virgilio 80 Virlin, María 28 Volvox 256 sqq, 377, 380, 384 Vorticela y Vorticellidae 118 sq, 133, 136,
148, 156 sq, 164, 208, 277 sqq, 283, 285, 291, 292, 293, 294, 295, 377, 381 Vries, J. de 103

Waard, C. de 363, 421 Waller, R. 47, 34S, 421 Ward, N. 12, 421
La pulga de agua 111, 11S, 130, 273 Pesos, L. 's 337 sq Weld, C. R. 12, 37, 39, 96, 99, 237, 421
El agua de pozo, los animálculos en 128 yo Wendel, A. J. 347 Wenyon, C. M. 246, 247, 421 Werff, reacción de degeneración
de la furgoneta J. 80 yo Wheatley, H. B. 304, 416 | Whewell, W. 422 Blanco, A. H. 326, 423 Jabalí, la Universidad del 82
Wildeman, M. G. 29, 101, 422 Wilkins, J. 38, 422 Will, L. 103
Guillermo I (el Silent) 25, 26 Guillermo III 25, 26, 104, 317 William-Ellis, A. 52, 347, 422 Williamson, J. 49 Willnau, C. 379, 422
Wilt, reacción de degeneración de la furgoneta T. 93, 343 sqq Wilt, reacción de degeneración de la furgoneta del W. 344 el aforador
sq Wine, L. nominó a 37 Esposas, de L.; Vide Mey, B. de, y Swalmius, C.
1 Lobo, A. 422 Woodruff, L. L. 376, 422 Worp, J. A. 43, 422 Wren, C. 19, 186, 231 Wrisberg, H. A. 303, 379, 422 Escrituras,

44sq de L., 388 sqq

Zacarías Janssen 363 Zahn, J. 422 Zoelen, H. transportan por furgoneta 359 Zoogloea 160. Zwalmius, vide
Swalmius

474
JUAN BALE, HIJOS AND DANIELSSON, LTD. LA CALLE 83-91 GBEAT TITCHFIELD LONDRES, l del W..

475
F

476

También podría gustarte