Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Herramientas personales
Contenidos ocultar
Inicio
Argumento
Reparto
Historia
Estilo visual
Alternar subsección Estilo visual
Ubicación y composición de imágenes.
Iluminación y cámara
Efectos visuales
Dramaturgia
Alternar subsección Dramaturgia
Estilo narrativo
Montaje
Música
Temas
Alternar subsección Temas
Naturaleza
Romanticismo
Política y sociedad
Sexualidad
Simbolismo ocultista
Homenajes
En la cultura popular
Discografía
Véase también
Referencias
Alternar subsección Referencias
Bibliografía
Enlaces externos
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens
Artículo
Discusión
Leer
Editar
Ver historial
Herramientas
Para el significado de la palabra «nosferatu», véase Nosferatu (palabra).
Para la película de 1979, dirigida por Werner Herzog, véase Nosferatu: Phantom der
Nacht.
Para la banda británica, véase Nosferatu (banda).
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens
Nosferatu logo.png
Logotipo de la película.
Título Nosferatu: Una sinfonía del horror (España y México)
Nosferatu (Argentina)
Ficha técnica
Dirección
F. W. Murnau
Producción Victor Warner
Albin Grau
Guion Henrik Galeen
Basada en Drácula
de Bram Stoker
Música Hans Erdmann
Fotografía Fritz Arno Wagner
Günther Krampf
Escenografía Albin Grau
Vestuario Albin Grau
Protagonistas Max Schreck
Gustav von Wangenheim
Greta Schröder
Alexander Granach
Ver todos los créditos (IMDb)
Datos y cifras
País Flag of Germany.svg Alemania
Año 1922
Estreno 4 de marzo de 1922 (Alemania)
3 de junio de 1929 (Estados Unidos)
Género terror
Duración 94 minutos
92 minutos (DVD)
88 minutos (restauración de 1997)
Clasificación Bandera de Estados Unidos Not Rated
Bandera de España A
Bandera de México A
Bandera de Argentina Atp
Idioma(s) muda
intertítulos en alemán
Compañías
Productora Jofa-Atelier Berlin-Johannisthal
Prana-Film GmbH
Distribución Kino Lorber (Estados Unidos)
Ficha en IMDb
Ficha en FilmAffinity
[editar datos en Wikidata]
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens (Nosferatu: Una sinfonía del horror en España
y en México, y Nosferatu en Argentina) es una película muda alemana de 1922,
dirigida por Friedrich Wilhelm Murnau. Se trata de la primera película relacionada
con la novela de Bram Stoker Drácula. Inicialmente no fue aceptada por la viuda de
Bram Stoker, que abrió una demanda, pero pronto se convirtió en una película de
culto.[cita requerida]
Argumento
Ellen cae en un estado de trance y actúa como una sonámbula. Mientras tanto, Thomas
pasa el día explorando el castillo de Orlok y encuentra al Conde durmiendo
profundamente en un ataúd. A la noche siguiente, es testigo de cómo el Conde carga
apresuradamente ataúdes llenos de tierra en un carro. Tan pronto como Orlok se
acuesta en el último ataúd vacío y se tapa, el espeluznante carro se aleja a toda
velocidad. Thomas huye del castillo, se desmaya extenuado y es rescatado por los
lugareños, que le llevan a un hospital, donde recupera la salud. Mientras tanto,
Orlok ha hecho arreglos para que los ataúdes sean transportados en una balsa a
Varna y cargados en un velero. El navío Empusa parte hacia Wisborg con Orlok a
bordo, mientras que Thomas, recuperado, se apresura a regresar a casa por tierra. A
bordo del Empusa, los tripulantes mueren uno a uno a causa de una misteriosa
enfermedad. Cuando los marineros investigan las posibles causas de la epidemia y
abren uno de los ataúdes, una horda de ratas. Finalmente solo quedan vivos el
capitán y su primer oficial. Orlok sale de su ataúd por la noche. El primer oficial
salta por la borda y el capitán se amarra al timón. Como un barco fantasma, el
Empusa entra en el puerto de Wisborg, donde los estibadores solo encuentran al
capitán muerto.
Thomas llega a Wisborg. Trae consigo el "Libro del vampiro", en el que Ellen lee
que sólo una mujer de corazón puro puede detener al "vampiro" dándole
voluntariamente su sangre para beber, haciéndolo así "olvidar el canto del gallo".
Mientras tanto, Orlok se ha mudado a la casa desolada frente a los Hutters. Mira
anhelante por la ventana hacia la habitación de Ellen. La joven finge estar
colapsando y envía a Thomas a buscar un médico. Ahora puede sacrificarse al vampiro
sin ser molestada, tal como había leído en el libro. Orlok, sin sospecharlo, cree
que sus deseos se harán realidad, se cuela en su habitación y se acerca a Ellen
para beber su sangre. Mientras se satisface con ella, oye de improviso el primer
canto del gallo, se ha olvidado del paso del tiempo. Ya amanece y con el primer
rayo de sol, el vampiro se convierte en humo. Thomas llega a la habitación de Ellen
con el médico y la abraza, pero es demasiado tarde: Ellen ha muerto, pero como ella
esperaba, con el fin del vampiro también cesa la plaga.
Reparto
Max Schreck - el Conde Orlok.
Gustav von Wangenheim - Thomas Hutter.
Greta Schröder - Ellen Hutter.
Alexander Granach - Knock.
Georg H. Schnell - Shipowner Harding.
Ruth Landshoff - Annie.
John Gottowt - Professor Bulwer.
Gustav Botz - Professor Sievers.
Max Nemetz - el capitán del Empusa.
Wolfgang Heinz - el primer oficial del Empusa.
Heinrich Witte - el guardia del manicomio.
Guido Herzfeld - el tabernero.
Karl Etlinger - el estudiante con Bulwer.
Hardy von Francois - el doctor del hospital.
Fanny Schreck - la enfermera del hospital.
Historia
Grau tuvo la idea de hacer una película de vampiros; la inspiración surgió de una
experiencia de guerra de Grau: en el invierno de 1916, un granjero serbio le dijo
que su padre era un vampiro y uno de los no muertos.2
Diekmann y Grau le dieron a Henrik Galeen, discípulo de Hanns Heinz Ewers, la tarea
de escribir un guion inspirado en la novela Drácula de Bram Stoker, a pesar de no
haber obtenido los derechos o el permiso para producir una película sobre ella.
Galeen era un especialista experimentado en el romanticismo oscuro que ya había
trabajado en Der Student von Prag (El estudiante de Praga) en 1913, y el guion de
Der Golem, wie er in die Welt kam en 1920. Galeen ambientó el relato en una
ficticia ciudad portuaria del norte de Alemania llamada Wisborg y cambió los
nombres de los personajes. El título Drácula se cambió por 'Nosferatu, y también se
cambiaron los nombres de los personajes: el conde Drácula es aquí el conde Orlok,
por ejemplo. Su papel fue interpretado por Max Schreck (en alemán, schreck
significa ‘susto’). Harker es Hutter, Mina es Ellen y la Inglaterra victoriana es
la ciudad de Viborg ―o de Bremen en la versión francesa, así como en la inglesa―.
Añadió asimismo la idea del vampiro trayendo la plaga de Wisborg a través de ratas
en el barco.
La casa de Orlok en Wisborg, para la que se utilizó uno de los seis típicos
almacenes Salzspeicher de la ciudad de Lübeck (Alemania).
El rodaje comenzó en julio de 1921, con tomas exteriores en Wismar. Una toma de la
torre de la iglesia de Santa María sobre el mercado de Wismar con la fuente de
abastecimiento de agua sirvió como el plano general de la escena de Wisborg. Otros
lugares fueron el Wassertor (Puerta del Agua), el lado sur de la iglesia de San
Nicolás, el patio de la iglesia del Espíritu Santo y el puerto. En Lübeck, el
almacén de sal abandonado sirvió como la nueva casa de Nosferatu en Wisborg. Otras
tomas exteriores siguieron en Lauenburg, Rostock y en Sylt.3 Los exteriores de la
película que se desarrolla en Transilvania fueron en realidad filmados en lugares
del norte de Eslovaquia, incluyendo el Alto Tatra, el valle Vrátna, el castillo de
Orava, el río Váh, y el castillo Starý hrad. El equipo rodó tomas interiores en el
estudio JOFA y más tomas exteriores en el bosque de Tegel.
Nosferatu se labró la reputación de ser una de las mejores películas sobre el mito
del vampiro y uno de los máximos exponentes del expresionismo alemán. Rodada en
escenarios naturales, una práctica poco habitual que la aleja de los postulados del
cine expresionista alemán, abundantes planos de Nosferatu están inspirados en
pinturas románticas.
Estilo visual
Ubicación y composición de imágenes.
Inusual para una película alemana de esa época fue la gran cantidad de escenas al
aire libre y el uso intensivo de lugares reales. El director rechaza así los mundos
artísticos del cine expresionista, que estaban de moda. como los que se encuentran
en películas como El gabinete del doctor Caligari (Robert Wiene, 1920) y Der Golem,
wie er in die Welt kam (Paul Wegener y Carl Boese, 1920). Por el contrario, las
escenas de Murnau son naturalistas y contienen, según Eisner, "algo de la calidad
casi documental de algunas de las películas de Dovzhenko".8 La película logra su
efecto escalofriante a través de la intrusión de lo siniestro en la vida cotidiana,
a través de la inversión del significado de escenas idílicas filmadas de manera
naturalista. Gehler y Kasten comentan: "El horror surge de lo familiar, no de lo
anormal".9 Murnau logra crear un mundo, a pesar de su actitud pasiva, meramente
documentadora hacia lo representado; a través de la composición escénica, la cámara
y el encuadre. Lotte Eisner se refiere a la escena en la que los portadores del
féretro vestidos de negro bajan por un callejón estrecho en una larga procesión
cuando afirma: "La 'expresión más expresiva', como exigían los expresionistas, se
ha logrado aquí sin medios artificiales".10
Iluminación y cámara
La iluminación de Nosferatu se caracteriza por su estilo discreto, especialmente en
las escenas espeluznantes. Solo se iluminan figuras individuales o áreas de la
imagen, mientras que el resto de la escena permanece en el crepúsculo o en la
oscuridad. Esto crea efectos de sombras tridimensionales, en particular la sombra
del cuerpo del vampiro, que corre delante de él "como un mal augurio"12 y, por lo
tanto, expande el espacio escénico fuera de la pantalla.13 En opinión de Silke
Beckmann, Murnau, que se educó en historia del arte, basó su diseño de iluminación
en modelos de pinturas, a saber, Rembrandt, Vermeer, Hendrick ter Brugghen y Frans
Hals.14 Murnau se apegó a las convenciones de la época en lo que se refiere a los
códigos de coloración de las sombras: las escenas nocturnas se coloreaban de azul,
los interiores eran de color marrón sepia durante el día y amarillo-naranja por la
noche. Murnau eligió un color rosa para las escenas del amanecer.15
Efectos visuales
Murnau emplea trucos cinematográficos para marcar la transición de Hutter al mundo
del conde. El cambio de encuadre a encuadre de la cámara crea un efecto de período
de tiempo entrecortado durante el viaje en carruaje de Hutter. El director usa
imágenes negativas en otra escena y así invierte los valores tonales, creando la
impresión de que el carruaje está siendo conducido a través de un bosque blanco
fantasmal. En algunas escenas con el vampiro, la doble exposición crea efectos de
fundido cruzado que pueden hacer que se vuelva irreal y sin cuerpo, pasando a
través de puertas cerradas. Thomas Koebner niega a estos efectos cualquier efecto
perturbador y los llama "chistes pictóricos alegres de la época de la linterna
mágica".18 Siegfried Kracauer también opina que la transparencia de los trucos
impediría que tuvieran un efecto duradero en el espectador: "No hace falta decir
que las sensaciones cinematográficas de este tipo se agotan rápidamente".19
Dramaturgia
Estilo narrativo
Superficialmente, Nosferatu es un narración simple, parecida a un cuento popular,
que avanza linealmente hacia un final de consecuencias inevitables. Una estructura
narrativa similar se puede encontrar en El último de Murnau (1924) y Fausto
(1926).20 En una inspección más intensiva, sin embargo, se perciben las diferentes
instancias que iluminan la historia desde una amplia variedad de perspectivas: el
cronista de la peste, el jefe de Hutter, los aldeanos supersticiosos, el "Libro de
los vampiros", así como otros escritos como la bitácora de navegación, textos de
diarios, cartas y recortes de periódicos.21 El espectador permanece a oscuras
acerca de la veracidad y confiabilidad de las fuentes individuales, especialmente
porque las narraciones son a menudo vagas y mal definidas. Frieda Grafe, por
ejemplo, señala que el informe del cronista es "demasiado personal para una
crónica, demasiado ficticio para un diario".22 Para Michael Töteberg, Nosferatu es,
por lo tanto, “un intento de explorar las posibilidades del cine”, un campo
experimental para el contenido de verdad en la representación y una exploración de
la posición del cine como autoridad narrativa.15
Montaje
Con más de 540 planos25, Nosferatu es una película que se montó muy rápido para la
época. La influencia del revolucionario trabajo de edición de David Wark Griffith
en Intolerancia (1916) es evidente.26 Sin embargo, según Thomas Elsaesser, la
percepción temporal del espectador se ve ralentizada por el hecho de que las
escenas individuales son unidades monolíticas por derecho propio y Murnau no
inserta conexiones armoniosas que aceleren el flujo de la acción, es decir, no
corta de acuerdo con el criterio de montaje de continuidad.25 El director no asigna
un orden cronológico claro a los hechos y no los vincula según criterios de
causalidad. La impresión creada para el espectador es la de una "lógica onírica"27
en la que se anulan los mecanismos de causa-efecto y la comprensibilidad de los
acontecimientos pasa a un segundo plano frente a una descripción más psicológica de
las dependencias y atracciones mutuas de los personajes. Seeßlen y Jung, por lo
tanto, describen la película como "una gran imagen anímica mucho más que una
'narrativa' cinematográfica".28
Este cine de ensueño que nunca se desarrolla por completo, conduce a evidentes
rupturas lógicas. Por lo tanto, no está claro por qué el conde está interesado en
la casa en ruinas en Wisborg antes de que su amor por Ellen haya surgido, o por qué
Ellen está esperando a Hutter en la playa cuando en realidad debería estar
esperándolo de regreso por tierra.18 Estos y otros "errores" en el tiempo y el
espacio culminan en un montaje en el que el vampiro y Ellen se relacionan entre sí,
aunque se encuentren a cientos de kilómetros de distancia: el conde, aún en su
castillo de los Cárpatos, mira hacia la derecha, seguido de un plano en el que
Ellen, estando en Wisborg, extiende suplicando las manos hacia la izquierda. La
línea de visión de las dos figuras está conectada, superando así la distancia
espacial. La escena evoca "no la impresión de una relación espacial, sino una
corazonada o un don visionario de los personajes", señala Khouloki.29
Música
Hans Erdmann tituló su música para Nosferatu "Suite Fantástica-Romántica". Según el
compositor y musicólogo Berndt Heller, el subtítulo de la película “Symphonie des
Grauens“ revela un “común malentendido”. Contrariamente a lo que se supone
usualmente, Erdmann se habría basado menos en elementos generalmente asociados con
el material vampírico, como el horror, el escalofrío y la conmoción, que en
imágenes de estados de ánimo que corresponden con la intención del director de
reflejar en la película la transfiguración de la naturaleza y la reminiscencia de
cuentos populares. Al igual que Murnau, Erdmann ilustraría en su música "el enredo
de los demonios en lo legendario, el cuento de hadas y la naturaleza". 31
La partitura de Erdmann fue publicada por Bote & Bock en ediciones para orquesta y
para orquesta de cámara. Las diez piezas tienen títulos típicos de las
“Kinotheken”32 de la época y están diseñados para ser reutilizables: idílico,
lírico, espeluznante, tormentoso, destruido, bien, extraño, grotesco, desatado y
perturbado. Dado que el tiempo total de reproducción de la obra es de sólo unos 40
minutos, Berndt Heller sospecha que ciertas partes se repitieron durante las
representaciones, por ejemplo, para acompañar repetidamente a las figuras con
leitmotivs. También considera posible el uso repetido de movimientos para nuevas
situaciones escénicas modificando el carácter de la pieza, cambiando las
indicaciones de interpretación en los tiempos y la dinámica.
En 2003, el español José María Sánchez-Verdú escribió una nueva banda sonora para
la obra, que comenta la película de forma moderna y coherente y ha sido tocada en
directo en España y Alemania con gran éxito.35
Temas
Naturaleza
Además de los paisajes filmados, el director presenta un panóptico del mundo animal
y vegetal: las escenas de la naturaleza van del detalle microscópico de un pólipo
hasta una venus atrapamoscas, una hiena rayada esperando a un hombre lobo y
caballos asustados. Murnau simboliza así una "cadena fatal de relaciones de devorar
y ser devorado", señala Elsaesser.25Seeßlen y Jung comentan: "La naturaleza en
todos sus aspectos devoradores y succionadores exige sus derechos".39 Según Frieda
Grafe, las escenas, que en su mayoría se originan en películas culturales, tienen
la función de "naturalizar al vampiro", enmarcándolo como parte de la naturaleza,
para hacer parecer aún más extraña su eficacia, ya que es natural y por lo tanto
irrefutable.40 Como "no-muerto" está "más allá de las categorías de culpa y
remordimiento", como señala Hans Günther Pflaum.41 Además de sus características
humano-racional y animal-animal, el propio vampiro se caracteriza por su rigidez y
movimientos bruscos con un componente mecánico. La figura elude así todos los
intentos de clasificación; un aspecto que contribuye a la inseguridad del
espectador: "Todas nuestras certezas, que se basan en límites claros, orden,
clasificaciones, se vuelven inestables".42 Por otro lado, la fuerte conexión entre
el vampiro y la naturaleza es un motivo para que el espectador empatice con el
personaje: "Cuando la figura aterradora es identificada como parte de la
naturaleza, ya no es posible eludir un sentimiento de piedad".43 Esto es
particularmente evidente en la escena de la muerte de Orlok; el canto del gallo
evoca presagios de traición, el ser repulsivo se humaniza en su agonía.44 Seeßlen y
Jung ven aspectos panteístas en la apropiación integral de todas las
manifestaciones de la naturaleza: existe una conexión divina entre todas las cosas
que lucha por la armonía y la perfección, pero también albergan un peligro
demoníaco latente. El instinto de los animales (los caballos asustadizos de la
película) es el primero en percibir esta amenaza.28 En este contexto, Gehler y
Kasten también se refieren al pintor amigo de Murnau, Franz Marc, y sus
representaciones metafísicas de animales, en particular al cuadro Destinos de
animales de 1913, que representa a las criaturas que luchan por la armonía original
del paraíso.45
Romanticismo
Con el localización de su historia a principios del siglo xix y su énfasis en la
naturaleza, Murnau sigue una tendencia de la década de 1920 de buscar una visión
transfiguradora y romántica de los tiempos preindustriales. Como ocurre con Fritz
Lang, por ejemplo, en películas como La muerte cansada (1921), existe una tendencia
escapista hacia el tema del “viejo alemán”, Biedermeier, que puede interpretarse
como un miedo a la modernidad y a las convulsiones de la sociedad de la posguerra.
Por otro lado, éstos directores utilizaron las técnicas de producción más modernas
y formas organizativas de la época para mirar hacia atrás. Klaus Kreimeier, por lo
tanto, no considera a Murnau como un artista reaccionario: "El tecnicismo, la
conciencia geométrica de su trabajo cinematográfico lo identifican [...] como un
modernista dedicado".46
Mujer asomada a la ventana, Caspar David Friedrich, 1822. La modelo fue su mujer,
Caroline Bommer.
Sin embargo, en sus representaciones de la naturaleza y composiciones pictóricas,
Murnau se basa claramente en elementos nostálgicos y transfiguradores del
romanticismo, más obviamente en motivos pictóricos de Caspar David Friedrich, cuyas
objetivaciones de estados trascendentes parecen haber sido la inspiración para
muchas de las estructuras escénicas de Murnau. Especialmente en las escenas con
Ellen, Grafe reconoce una serie de referencias a obras de Friedrich, como una mujer
en la ventana o los cuadros de la playa.47 En éstas imágenes cinematográficas
diseñadas artificialmente, Ellen es "la melancolía encarnada que Freud describió
como sangrando de la vida interior", señala Grafe.48 Otras ambientaciones del
romance, como el sentimiento de la naturaleza y el poder del destino, se introducen
al principio de la película: Ellen le pregunta a su esposo, quien le trae un ramo
de flores: "¿Por qué estás matando las hermosas flores?"; un transeúnte advierte
casualmente a Hutter: "Nadie escapa a su destino".49
Política y sociedad
En su libro De Caligari a Hitler (1947), Siegfried Kracauer relaciona el cine de la
época de Weimar con el ascenso de la dictadura en Alemania y llama a la figura del
vampiro "Como Atila [...] un 'azote de Dios', [...] una figura de tirano explotador
y sanguinario".19 El pueblo tiene una "relación de amor-odio" con este tirano: por
un lado, aborrecen la arbitrariedad del déspota; por otro lado, son impulsados, a
través de un poder insondable, por un anhelo antiilustrado de salvación y
exaltación. Christiane Mückenberger, llama a la película "una de las historias
clásicas de tiranos", así como Fred Gehler y Ullrich Kasten, que también clasifican
a Nosferatu como una "película de tiranos"9, siguen el punto de vista de Kracauer.
Seeßlen y Jung también ven al vampiro como "el símbolo metafísico de la dictadura
política". Como muchos personajes similares en las películas mudas de la época,
solo es tiránico porque no se siente amado; sólo puede ser conquistado por el
amor.50
Simbolismo ocultista
La puesta en escena realista de la película, da la impresión de que los procesos
sobrenaturales están anclados en el mundo real como algo natural.58 En la
descripción del vampiro como una figura mágica, pero no obstante real, que está
dotada de conocimientos secretos de manera elitista-académica, se hace evidente la
influencia de Grau en la película, que se movía en círculos ocultos.20 Esta
influencia es particularmente visible en el diseño de la carta que Knock recibe de
Nosferatu al comienzo de la película. En dos escenas breves, que juntas duran sólo
unos segundos, se ve un texto cifrado de aspecto cabalístico, cuyo código Sylvain
Exertier considera idescifrable. Además de signos como la Cruz de Malta y una
esvástica, se pueden ver letras del alfabeto hebreo y símbolos astrológicos.
Sylvain Exertier interpreta el texto como un anuncio del viaje –también espiritual–
de Orlok en el campo de tensión entre el principio masculino, representado por
Júpiter, el femenino, simbolizado por Venus, y la muerte, representada por
Saturno59. También hay dibujos decorativos de una calavera, una serpiente y un
dragón que Exertier considera “más espectaculares que auténticos”. Queda sin
aclarar, si la carta es una cuestión de "coquetería por parte del director o un
guiño de los ocultistas".60
Homenajes
En la cultura popular
El conde Orlok ha aparecido en cómics, como en la novela gráfica de Viper Comics
del 2010 titulada Nosferatu, que cuenta la historia de Orlok en un entorno moderno.
Así mismo, uno de los personajes del juego League of Legends, Vladimir, tiene una
apariencia alternativa basada en Nosferatu, siendo esta llamada "Vladimir
Nosferatu".
Discografía
La partitura original de Nosferatu fue realizada por Hans Erdmann.
Nosferatu title.jpg
Versión inglesa de Nosferatu, alojada en la Wikipedia en inglés
Atención: este archivo está alojado en un sitio externo, fuera del control de la
Fundación Wikimedia.
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Nosferatu.
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens en Internet Movie Database (en inglés).
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens en Rotten Tomatoes (en inglés).
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens en FilmAffinity.
Nosferatu: History and Home Video Guide series que detallan la historia de la
película, diferentes versiones y cada lanzamiento de las restauraciones en todo el
mundo (en inglés)
Guion de la película.
Texto (en inglés); los párrafos en negrita corresponden a anotaciones de Murnau.
Sobre Nosferatu, en el sitio web Cinematismo.
Nosferatu, eine Symphonie des Grauens se puede descargar gratis en Internet Archive
[más] (link alterno) (en inglés)
Nosferatu: El primer vampiro del cine
Control de autoridades
Proyectos WikimediaWd Datos: Q151895Commonscat Multimedia: Nosferatu / Q151895
IdentificadoresWorldCatVIAF: 316753491BNF: 11943761j (data)CANTIC:
981058516988006706GND: 4228455-7LCCN: no98088808NLI: 987007603543605171SUDOC:
027383997Diccionarios y enciclopediasBritannica: urlCineFilmAffinity: 238028IMDb:
tt0013442Allcinema: 5623AllMovie: v35687AlloCiné: 2342ICAA: 130315
Categorías: Películas de 1922Películas de terrorPelículas mudas de
AlemaniaPelículas de AlemaniaPelículas del cine expresionista alemánPelículas de
vampirosPelículas sobre DráculaPelículas dirigidas por F.W. MurnauPelículas basadas
en novelasPelículas ambientadas en RumaniaPelículas ambientadas en el siglo
XIXPelículas rodadas en Eslovaquia
Esta página se editó por última vez el 7 jul 2023 a las 08:26.
El texto está disponible bajo la Licencia Creative Commons Atribución Compartir
Igual 4.0; pueden aplicarse cláusulas adicionales. Al usar este sitio, usted acepta
nuestros términos de uso y nuestra política de privacidad.
Wikipedia® es una marca registrada de la Fundación Wikimedia, Inc., una
organización sin ánimo de lucro.
Política de privacidadAcerca de WikipediaLimitación de responsabilidadCódigo de
conductaVersión para móvilesDesarrolladoresEstadísticasDeclaración de
cookiesWikimedia FoundationPowered by MediaWiki