Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Fundamentos Centrales Del Lenguaje
Fundamentos Centrales Del Lenguaje
El lenguaje sólo existe dentro de coordenadas sociales y es propio de los seres humanos.
Esto es prueba de la capacidad de nuestra especie para el lenguaje, pues toda lengua
estudiado tiene la misma complejidad.
Todas las especies tienen un sistema comunicativo para intercambiar información, que es más
complejo en las especies sociales, ya que se basan en el grupo y deben no sólo transmitir
información, sino intercambiarla.
El lenguaje va más allá porque permite planificar, pensar y comunicar lo que no ha sucedido
aún, así que permite un desarrollo mayor de la sociedad y la cooperación.
Esto significa que todo ser percibe la realidad según el sistema representacional que posee, y
este transforma el mundo exterior de la experiencia en uno interior de representación.
La realidad de cada especie es distinta porque sus mecanismos sensoriales y cognitivos son
distintos.
El lenguaje tiene una clara dimensión psicológico cognitiva porque es una capacidad mental y
forma parte de los procesos mentales.
Dimensión anatómico neurológica del lenguaje
El lenguaje tiene base biológica porque no es posible sin un cerebro determinado y un tracto
vocal adecuado.
Localización: análisis de las áreas cerebrales implicadas. Ningún área se dedica en exclusiva al
lenguaje y todo el cerebro se involucra en tareas lingüísticas.
Lateralización: el lenguaje reside en el hemisferio izquierdo del cerebro, aunque algunos de sus
aspectos, como la entonación, están en el derecho.
El tracto vocal
Primates y humanos recién nacidos tienen la laringe muy alta. La laringe baja permite
modificar los sonidos del habla gracias al espacio con el que cuenta para la corriente de aire de
los pulmones.
Como “actividad”, la comunicación no es una “cosa” sino una “acción” (un acto), y
sólo existe en forma de interacción entre los participantes. Así, la unidad básica de
la comunicación es el acto de habla. La comunicación es un fenómeno oral y su
principal formato es la conversación: la interacción entre dos (o más) hablantes.
Los enunciados que rodean cada enunciado, los discursos que rodean el acto de
habla constituyen un tipo de contexto especial: el co-texto, de mayor relevancia en
la comunicación escrita que en la oral.
El texto escrito refleja el modelo del mundo de su emisor; el receptor sólo puede
aceptarlo para comprender el texto.
La recepción del enunciado escrito requiere poner en juego todos los conocimientos
del receptor para poder comprender los significados : la recepción es un acto
interpretativo, en el que los significados comprendidos (interpretados) por el lector
pueden coincidir más o menos con los que pretendía plasmar el emisor, pero de los
que no es responsable el emisor sino el propio lector.
- Monólogos y diálogos teatrales: el valor de los actores está en saber hacer
entender, como si fuera lengua oral, un texto escrito.
- Las “variedades diastráticas” son los códigos lingüísticos propios de los
hablantes que pertenecen a distintos estratos sociales, cuyo desnivel cultural impone
unas características especiales a la lengua hablada. El uso del idioma es el principal
rasgo definitorio de la clase social.
- Las “variedades de registro” son los códigos lingüísticos definidos por el
contexto comunicativo en que se encuentra el hablante. Así, cada hablante maneja, al
menos, dos o tres registros de la lengua: el registro familiar (personas queridas, o
intimidad), el registro coloquial (contextos sociales informales, y personas
conocidas), el registro formal (desconocidos, superiores o contextos profesionales).
Hablar una lengua no es usar un sistema lingüístico, sino una gran variedad de
sistemas que conviven en un mismo hablante.
Todos los hablantes de una lengua manejan varios códigos lingüísticos (más los
códigos paralingüísticos y los no verbales). El monolingüismo, entendido como
hablar “un solo sistema lingüístico” es inverosímil: todos los hablantes son
multilingües, en tanto manejan distintos sistemas lingüísticos alternativos. El
multilingüismo es trivial, es un fenómeno general en todas las comunidades
humanas. Un hablante monolingüe en realidad es un hablante multilingüe.
Todas estas variedades son orales: la lengua escrita constituye un código aparte, un
lenguaje diferente, cuyos condicionantes de uso y cuyas restricciones son muy
distintas de la lengua oral. La forma de la lengua oral, en efecto, es esta
multiplicidad de códigos; la lengua escrita, en cambio, es un único código: un
código estándar, formal, arbitrario, unitario. Estándar, porque no contempla
variedades dialectales, sino una única variedad, culta y formal. Y arbitrario: porque
no constituye un lenguaje natural, sino un lenguaje artificial, creado y/o sancionado
por una institución social.
Contextos de adquisición (la comunicación natural entre los hablantes) y los “contextos
de aprendizaje formal”, que se corresponden con la escuela.
Suele creerse que los niños adquieren su lengua propia en los primeros años de vida:
podríamos decir, los niños adquieren una competencia comunicativa, con un nivel de
desarrollo variable, así como el dominio de múltiples códigos. La idea generalizada es
que la adquisición de la lengua es automática, sin que medie ninguna acción didáctica
(se aprende a hablar en casa); pero que se aprende a escribir en la escuela. Más aún:
suele creerse que el niño ya ha adquirido la lengua antes de llegar a la escuela.
Las actividades básicas de la comunicación oral son hablar y entender: la actividad del
hablante cuando actúa de emisor y cuando actúa de receptor. Las actividades básicas de
la comunicación escrita son escribir y leer: la actividad del escritor y la del lector.
Expresión oral: elaborar el enunciado del acto de habla: pronunciar, pero también
seleccionar el léxico, componer la estructura sintáctica, organizar el discurso, adecuarse
al interlocutor, adecuarse al contexto, etc.
Comprensión oral: más allá de la audición y percepción del enunciado (la comprensión
auditiva), la interpretación adecuada de los significados y del sentido.
Para conseguir que los alumnos sean hablantes de la lengua no basta con darles
información y acompañarlos en su aprendizaje formal, sino que debemos promover sus
procesos de adquisición y desarrollo de las competencias comunicativas.
1. No enseñar:
Tenemos que ayudar a los alumnos a hacer su recorrida en la adquisición de
competencias.
Los conceptos de enseñar y aprender están relacionados con los dos agentes implicados
en el proceso: el profesor y el alumno. El profesor, cuyo objetivo es la enseñanza de la
lengua y, el alumno, cuyo objetivo es el aprendizaje.
2. No enseñar qué:
En la escuela tradicional se daba mucha importancia a escribir pero no se enseña a
hablar.
Competencia estratégica eje y motor de las demás. Objetivo: que los alumnos sean
capaces de elaborar y gestionar recursos comunicativos, a partir de sus saberes y
habilidades.
Cada una de las 4 competencias estratégicas está formada por las 4 competencias
específicas.
Entre todas esas competencias, cada uno de nosotros ha desarrollado una única
competencia estratégica, que sirve de eje y de punto de unión entre todas las del
hablante.
3. No enseñar cómo:
Aula como contexto de realización de tareas o proyectos, actividades que los alumnos
deban realizar conjuntamente y para las cuales deban ponerse de acuerdo. Enfoque por
tareas: cada actividad concreta forma parte orgánica de una actividad conjunta y común,
tanto cada actividad como la secuencia de actividades tienen sentido.
Tipos de actividades:
- Tareas previas: introducen el tema en cuestión.
- Tareas posibilitadoras: permiten la realización efectiva de la tarea final.
- Tareas capacitadoras: permiten desarrollar una destreza determinada, para poder llevar
a cabo la tarea final.
- Tarea final: es la que da sentido a la secuencia.
- Tareas derivadas: a partir de la realización de la tarea final, las actividades de
evaluación y autoevaluación permiten identificar los aspectos que requieren un
trabajo más específico, de modo que se establecen nuevas actividades, derivadas de las
necesidades o las carencias detectadas en el desarrollo de la secuencia.
4. Enseñar quién:
Profesor:
- Deja de ser transmisor de conocimientos (lingüísticos) para convertirse en promotor
de competencias comunicativas.
- Sabio: referente lingüístico, modelo de lengua y interlocutor de calidad.
- Actuar con conciencia de sabio: tener criterio lingüístico fiable y razonado, promover
reflexión lingüística y metalingüística, servir de referente cultural.
- Promotor: organizar el aula, planificar actividades…
- Artista: mediador en los procesos de adquisición, contagiador de entusiasmo y
mediador cultural.
- No habrá alumnos iguales. El profesor debe conocer las peculiaridades y los niveles
de desarrollo de cada uno.
- Enseñar a hablar y amar una lengua.
- Contagiador de actitudes y entusiasmo.
5. Conclusión:
Las intervenciones adultas que facilitan el intercambio y la interacción con los niños se
caracterizan por su formato dialógico y conversacional y por ajustarse a la zona de
desarrollo próximo. Intervenciones centradas en el interés de los niños. Influencia
cultura, interacción y mediación en el desarrollo de las personas.
En las interacciones el adulto debe situare en la ZDP del aprendiz, interpretando sus
aportaciones como si ya fueran las de un niño más competente y las amplía o formaliza
ligeramente. Intervenciones flexibles y personalizadas. Adulto transfiere gradualmente
a los pequeños la responsabilidad en le ejecución de las tareas a medida que les ve
ampliar sus capacidades y autonomía. Finalidad: que aprendan y sigan construyendo un
autoconcepto positivo.
Conceptos clave:
-Crear contextos en los que la comunicación y la cooperación entre niño y adulto sea
necesaria.
- Actividades en que deseen expresarse y comunicarse con los demás en todos los
lenguajes.
Teoría de la actividad (TA) aporta las herramientas para entender los contextos en los
que los sujetos participantes están inmersos y las situaciones de aprendizaje posibles.
En la realización de cualquier actividad está comprometida la cognición. Siempre
orientada por algún objetivo.
- Actividades de aprendizaje como el juego, actividad corporal, talleres, hora del
cuento, dramatizaciones… Énfasis en la participación, regulación de atención,
interacción…
Actividades de libre elección: actividades que al tener sentido por ellas mismas y
desarrollarse en contextos creados para que devengan posibles, los niños las eligen
libremente en función de sus preferencias de juego o sus necesidades de exploración.
Permiten acoger la iniciativa infantil. Franja temporal amplia en el horario.
Conceptos clave:
Triangulo afectivo: entre adulto, niño y libro. Una forma de contactar que va de lo
epidérmico a lo comunicativo, de la piel a la vista, de la proximidad al conocimiento.
Toda exploración de las ilustraciones de un libro pasa por tres momentos:
- Reconocer: aislar un signo visual respecto a su contexto y mencionándolo por su
nombre y función.
- Identificarse: leer una imagen significa ser capaces de reconocernos en ella,
apropiarnos las vivencias ajenas y proyectar las nuestras en los demás.
- Imaginar: proyectar, crear una circunstancia nueva ante la propuesta que la imagen
nos ofrece.
Un libro para las primeras edades puede estar formado por texto y dibujos o solo por
dibujos.
Alfabetización visual: forma progresiva en la que un niño reconoce lo que está
representado en una imagen.
Aprender a ver las emociones que el lenguaje plástico puede transmitir. Guiado de un
adulto.
Paratextos: elementos que conforman el sentido de un libro y ayudan al lector a
descifrarlo, clasificarlo y entenderlo.
- Peritexto: elementos situados en el texto, junto a él.
- Epitexto: información complementaria que el lector puede encontrar en el exterior de
un libro.
El diálogo en torno a un libro que comparten los niños y un adulto mediador supone
una fuente de aprendizaje sólida, abierta y múltiple.
Se debe remarcar: lo que gustó, lo que no, lo que no se entendió y aquello que parece
encontrarse en otros libros ya leídos.
El mediador debe callar mucho, ver las respuestas que se relacionan y dar la
oportunidad de que surjan conceptos nuevos.
Objetivo del docente en el diálogo literario: complejo y sutil. Aprender a escuchar,
delimitar respuestas, reconducir diálogo, subrayar los elementos importantes…
Conceptos clave:
- Leer antes de leer: prácticas aplicables a los alumnos de infantil en las que la
manipulación de libros sientan las bases del aprendizaje lector y el inicio a la
competencia literario. El papel del adulto como mediador es esencial.
- Paratextos: concepto que determina los elementos que conforman un libro más allá del
texto e ilustraciones. Lo enmarcan y dan pautas al lector para su
comprensión.
- Interacción: dinámica de aprendizaje en la que el intercambio de saberes,
observaciones e intuiciones de las personas en situación de aprendizaje conduce a
una creación colectiva del conocimiento.
- Diálogo literario: prácticas frecuentes de la interacción. Conversación en torno a un
libro o texto determinado, se formulan hipótesis, se verifican o se aportan
observaciones que contribuyen a la comprensión de un texto y a la discusión abierta
acerca de su significado.
- Mediación literaria: adulto o persona con mayor competencia literaria que recoge las
intervenciones, las ordena, las reconduce cuando es necesario y las sintetiza
de cara a la construcción de la competencia literaria del grupo e individuos que lo
forman.
La madre adopta una actitud de escucha y cuidado para interpretar sus mensajes,
ofrecer modelos de discurso y explicitar información.
El medio social en el que los niños están insertos propicia que se desarrolle su
competencia en comunicación lingüística en función de las posibilidades de su
evolución biológica.
La calidad de las diferentes experiencias en las que los niños se involucran puede
determinar su nivel de competencia como usuarios de la lengua oral.
El marco común europeo de referencia para las lenguas profundiza en las habilidades
necesarias para participar en procesos de comunicación oral, y diferencia actividades de
producción oral, comprensión auditiva e interacción oral. La interacción oral hace
referencia a discursos orales plurigestionados, en los que dos o más interlocutores
alternan como hablante y oyente, y se involucran en un proceso de construcción
compartida del significado en la interacción, mientras que la producción oral se
corresponde con discursos monogestionados. La comprensión auditiva, puede
realizarse tanto sobre textos monogestionados como plurigestionados, y hacer
referencia a la habilidad de quien escucha de comprender el sentido de los mensajes de
los que no forma parte como interlocutor.
- Saber gestionar la interacción. Saber cuándo intervenir y cómo incorporar las
intervenciones.
La dotación innata con la que todo niño nace: el cerebro dispone de información
lingüística (gramática universal) y, contamos con un mecanismo que permite que el
hablante fije aquellas estructuras combinatorias propias de la lengua de su entorno.
Bruner. Apoyo esencial que ofrece el entorno social. Las personas involucran a los
niños en situaciones comunicativas repetitivas: formatos. La comunicación está muy
pautada y redundante.
Conceptos clave:
La práctica de la asamblea si se organiza como una rutina, adquiere una mayor entidad
dos veces a la semana.
Conseguir una autentica comunicación frente a la tentación de conseguir que todos
hablen a partir de una misma pregunta.
Comunicación significativa.
Optar por construir una comunicación real en el grupo permite que la interacción sea
más rica, que los niños se habitúen a intervenir teniendo en cuenta la información que
es consabida en el grupo, la que es nueva, lo que otros han dicho antes y, reflejarlo en
sus opciones comunicativas.
La asamblea es un espacio comunicativo complejo y constituye una práctica muy
enriquecedora.
No asamblea como examen.
Papel maestra: modelo de uso de la lengua, ofrecer modelos propios del lenguaje
adulto, no imponerlos, con respeto.
La lengua oral está presente en el aula infantil de dos formas distintas: objeto de
aprendizaje, se espera que los niños mejoren su competencia comunicativa oral y, por
otro lado, es el instrumento con el que aprenden, se relacionan y regulan su
comportamiento en el grupo.
Escuela objetivos: ampliar la competencia oral de los niños, que sean capaces de
desenvolverse en la sociedad.
Géneros discursivos: formas estables de comunicación asociadas a actividades sociales.
Ejemplos: entrevista laboral y llamada telefónica personal.
Dos posibilidades de acción didáctica:
- Enseñanza intensiva: desde la observación del funcionamiento de un determinado
género discursivo de uso público se organiza la práctica a través de la puesta
en marcha de secuencias didácticas pautadas orientadas a la práctica discursiva dirigida
al aprendizaje.
- Extensiva: parte de la actividad propia del aula para promover el aprendizaje reflexivo
de la oralidad asociada a esas situaciones en el contexto escolar y público.
Intervienen en la asamblea con el fin de formar parte del grupo, compartir aprendizajes
y valores, negociar normas.
Interviene como un miembro más del grupo y muestra respeto.
Interviene estableciendo relaciones entre la información que aporta y aquello que ya se
ha dicho y explicita el contexto necesario para poder ser comprendido por sus
compañeros.
Se adapta a la gestión conjunta de la conversación y respeta los turnos.
Se sitúa en el corro con sus compañeros, mira a quienes interviene y escucha.
Conceptos clave:
- Género discursivo: permite sistematizar la actividad comunicativa humana. Hace
referencia a las formas de comunicación que una determinada cultura ha
forjado a partir de las diferentes actividades sociales que se dan en ella. Se distingue por
su estructura formal y por su funcionalidad.
- Patrón de comunicación: estructura de un enunciado que puede ser repetido variando
alguno de sus elementos. Casos de falsa comunicación que pueden darse en la
escuela.
- Discurso público: procesos de comunicación en los que el hablante participa en tanto
que miembro de un grupo social más amplio que su entorno familiar. Se opone al
discurso privado o personal.
- Proyectos de trabajo: opción metodológica que tiene su origen en el movimiento de la
escuela activa de principios del siglo XX. Consiste en impulsar la iniciativa
de los niños para emprender procesos de indagación compartida con el grupo que
producen un aprendizaje significativo e interdisciplinar.
-Profesorado bilingüe.
Conceptos clave:
Teoría del monitor: desarrollo innato del lenguaje en los humanos, la adquisición de
una segunda lengua se produce de un modo paralelo a lo que ocurre en el aprendizaje
de la primera. Profesorado: creación de contextos adecuados.
Bruner dice que los niños aprenden el lenguaje por dos razones: poseen un mecanismo
innato de conocimiento y están inmersos en un ambiente que los apoya en el
aprendizaje.
Andamiaje.
Son los mismos sujetos los que aprenden en cada caso las distintas lenguas: una sola
mente.
Conceptos clave: