Está en la página 1de 44

KA01481C/23/ES/01.

21
71527996
Products Solutions Services
2021-01-31

Manual de instrucciones
abreviado
Liquiline CM42
Transmisor a dos hilos para pH/redox,
conductividad u oxígeno
Medición con sensores digitales o analógicos

Se trata de un manual de instrucciones abreviado; sus


instrucciones no sustituyen al manual de instrucciones del
equipo.
Puede encontrar información detallada sobre el equipo en el
Manual de instrucciones y en la documentación adicional
disponible en:
• www.endress.com/device-viewer
• Teléfono móvil inteligente/tableta: Endress+Hauser
Operations App
Liquiline CM42

Order code: XXXXX-XXXXXX


1. Ser. no.: XXXXXXXXXXXX
Ext. ord. cd.: XXX.XXXX.XX

Serial number

2. www.endress.com/deviceviewer Endress+Hauser
Operations App

3.

A0040778

2 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Índice de contenidos

Índice de contenidos
1 Sobre este documento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1 Símbolos usados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.2 Símbolos en el equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2 Instrucciones básicas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4


2.1 Requisitos que debe cumplir el personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.3 Seguridad en el puesto de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.4 Funcionamiento seguro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.5 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

3 Recepción de material e identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


3.1 Recepción de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.2 Identificación del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.3 Alcance del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.1 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Montaje del equipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.3 Comprobaciones tras la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

5 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.1 Condiciones de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.2 Conexión del equipo de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.3 Circuito de alimentación y de señal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.4 Conexión del sensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.5 Aseguramiento del grado de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
5.6 Comprobaciones tras la conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

6 Opciones de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.1 Elementos indicadores y de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.2 Acceso al menú de configuración a través del indicador local . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.3 Acceso al menú de configuración a través del software de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

7 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.1 Comprobación de funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
7.2 Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

1 Sobre este documento


1.1 Símbolos usados
Información adicional, sugerencias
Admisible o recomendado
No admisible o no recomendado
Referencia a la documentación del equipo
Referencia a página
Referencia a gráfico
 Resultado de un paso

Endress+Hauser 3
Instrucciones básicas de seguridad Liquiline CM42

1.2 Símbolos en el equipo

Símbolo Significado

Referencia a la documentación del equipo

No tire a la basura los productos que llevan la marca de residuos urbanos no


seleccionados. En lugar de ello, devuélvalos al fabricante para que los elimine
en las condiciones aplicables.

2 Instrucciones básicas de seguridad


2.1 Requisitos que debe cumplir el personal
• La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento
del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado y
formado para ello.
• El personal técnico debe tener la autorización del jefe de planta para la realización de dichas
tareas.
• El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
• Es imprescindible que el personal técnico lea y comprenda el presente Manual de
instrucciones y siga las instrucciones comprendidas en el mismo.
• Los fallos en los puntos de medición únicamente podrán ser subsanados por personal
autorizado y especialmente cualificado para la tarea.
Es posible que las reparaciones que no se describen en el Manual de instrucciones
proporcionado deban realizarse directamente por el fabricante o por parte del servicio
técnico.

2.2 Uso previsto


2.2.1 Campos de aplicación
El Liquiline M CM42 es un transmisor a dos hilos para análisis de líquidos en todas las áreas
de la tecnología de procesos.
Los ámbitos de aplicación principales son:
• Procesos químicos
• Industria farmacéutica
• Tecnología de alimentos
• Aplicaciones en áreas de peligro
El empleo del transmisor depende en gran medida del sensor que se use. Resulta esencial
seguir la información relativa al uso correcto del equipo que figura en el manual de
instrucciones del sensor.
El transmisor es adecuado para el grado 3 de suciedad conforme a la norma IEC/EN 61010-1.
4 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Instrucciones básicas de seguridad

2.2.2 Uso distinto al previsto


Utilizar el equipo para una aplicación distinta a las descritas implica poner en peligro la
seguridad de las personas y de todo el sistema de medición y, por consiguiente, está prohibido.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños debidos a un uso indebido del
equipo.

2.3 Seguridad en el puesto de trabajo


Como usuario, usted es el responsable del cumplimiento de las siguientes condiciones de
seguridad:
• Prescripciones de instalación
• Normas y disposiciones locales
• Normativas de protección contra explosiones
Compatibilidad electromagnética
• La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las normas
internacionales pertinentes de aplicación industrial.
• La compatibilidad electromagnética indicada se mantiene no obstante únicamente si se
conecta el equipo conforme al presente manual de instrucciones.

2.4 Funcionamiento seguro


Antes de la puesta en marcha el punto de medición:
1. Verifique que todas las conexiones sean correctas.
2. Asegúrese de que los cables eléctricos y conexiones de mangueras no estén dañadas.
3. No opere con ningún producto que esté dañado y póngalo siempre a resguardo para
evitar la operación involuntaria del mismo.
4. Etiquete los productos dañados como defectuosos.

Durante la operación:
‣ Si no se pueden subsanar los fallos:
es imprescindible dejar los productos fuera de servicio y a resguardo de una operación
involuntaria.

2.5 Seguridad del producto


2.5.1 Tecnología de última generación
El equipo se ha diseñado conforme a los requisitos de seguridad más exigentes, se ha revisado
y ha salido de fábrica en las condiciones óptimas para que funcione de forma segura. Se
cumplen todos los reglamentos pertinentes y normas internacionales.

2.5.2 Seguridad informática


Otorgamos únicamente garantía si el equipo ha sido instalado y utilizado tal como se describe
en el Manual de instrucciones. El equipo está dotado de mecanismos de seguridad que lo
protegen contra modificaciones involuntarias en los parámetros de configuración.

Endress+Hauser 5
Recepción de material e identificación del producto Liquiline CM42

No obstante, la implementación de medidas de seguridad TI conformes a las normas de


seguridad del operador y destinadas a dotar el equipo y la transmisión de datos con una
protección adicional debe ser realizada por el propio operador.

3 Recepción de material e identificación del producto


3.1 Recepción de material
1. Compruebe que el embalaje no esté dañado.
 Si el embalaje presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve el embalaje dañado hasta que el problema se haya resuelto.
2. Compruebe que el contenido no esté dañado.
 Si el contenido de la entrega presenta algún daño, notifíqueselo al proveedor.
Conserve los bienes dañados hasta que el problema se haya resuelto.
3. Compruebe que el suministro esté completo y que no falte nada.
 Compare los documentos de la entrega con su pedido.
4. Para almacenar y transportar el producto, embálelo de forma que quede protegido
contra posibles impactos y contra la humedad.
 El embalaje original es el que ofrece la mejor protección.
Asegúrese de que se cumplan las condiciones ambientales admisibles.
Si tiene preguntas, póngase en contacto con su proveedor o con su centro de ventas local.

3.2 Identificación del producto


3.2.1 Placa de identificación
Las placas de identificación pueden encontrarse en los lugares siguientes:
en el embalaje (etiqueta adhesiva, formato vertical)
La placa de identificación le proporciona la información siguiente sobre su equipo:
• Identificación del fabricante
• Código de pedido
• Código de pedido ampliado
• Número de serie
• Versión de firmware
• Información de seguridad y advertencias
• Marcado Ex en versiones para áreas de peligro
• Información del certificado

‣ Compare la información que figura en la placa de identificación con la del pedido.

6 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Instalación

3.2.2 Dirección del fabricante


Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG
Dieselstraße 24
D-70839 Gerlingen

3.3 Alcance del suministro


El alcance del suministro incluye:
• 1 transmisor de la versión pedida
• 1 placa de montaje incl. 4 tornillos de cabeza plana
• 1 juego de etiquetas adhesivas (placa de identificación, símbolos de conexión a terminal)
• 1 certificado de ensayo según EN 10204-3.1 (opcional)
• Manual de instrucciones Partes 1 y 2, BA00381C y BA00382C, en el idioma pedido
• 1 Certificado del fabricante
‣ Si desea hacernos alguna consulta:
Por favor, póngase en contacto con su proveedor o la central de distribución de su zona.

4 Instalación
4.1 Condiciones de instalación
4.1.1 Placa de montaje
3)
.4
(0
11

220 (8.66) 112 (4.41)


2 (0.08)
x
2

85 (3.35) 85 (3.35) 86 (3.39)

122°
95 (3.74)
80 (3.15)
70 (2.76)

2 x R8 2 x R8 2 x R3

70 (2.76) R3
8)
.2
(0

4)

141 (5.55) 2 x R70


7

.2
Ø

(0
x

161 (6.34)
6
4

Ø
x

196 (7.72)
4

A0032497

1 Dimensiones en mm (pulgadas)

Endress+Hauser 7
Instalación Liquiline CM42

4.1.2 Tapa de protección ambiental


AVISO
Efecto de las condiciones climáticas: lluvia, nieve, luz solar directa
Existe la posibilidad de que el equipo sufra daños o un fallo total.
‣ En caso de montaje en el exterior, use siempre la tapa de protección ambiental.
Para transmisor con caja de plástico
107 (4.21)

100°

230 (9.01)
90°

253 (9.96)

224 (8.82)
98 (3.86)

98 (3.86)
151 (5.94)
A0032495

2 Dimensiones en mm (pulgadas)

Para transmisor con caja de acero inoxidable

270 (10.6)
320 (12.6)

4 x Ø 6.1 (0.24) 1

300 (11.8)

A B

A0032496

3 Dimensiones en mm (pulgadas)

8 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Instalación

4.2 Montaje del equipo de medición


4.2.1 Montaje en pared o en panel
Las opciones de instalación disponibles son las siguientes:
• Montaje en pared
• Montaje en un tubo vertical o poste (redondo o cuadrado)
• Montaje en un raíl o tubería horizontal (redonda o cuadrada)
Diámetro de la tubería, barra de soporte o raíl adecuado para el montaje: 30 a 61 mm (1.18 a
2.40").

Montaje en pared

A0043874

5 Montaje en pared de la versión de plástico

A0010381

4 Montaje en pared de la versión de acero


inoxidable

Endress+Hauser 9
Instalación Liquiline CM42

Montaje en una tubería o barra de soporte vertical

1 2 3

5 4
A0010372

6 Ejemplo de montaje
1 Transmisor (ilustrado en la imagen: versión de plástico)
2 Placa de montaje (incluida en el suministro)
3 Tubería o raíl (redonda/cuadrada)
4 Placa de montaje (retención de barra de soporte, accesorio)
5 Pernos roscados con arandela elástica, arandela y tuerca (incluida en el suministro de la retención de
la barra de soporte)

10 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Instalación

Montaje en la tubería o raíl horizontal

1 2 3

5 4
A0010370

7 Ejemplo de montaje
1 Transmisor (ilustrado en la imagen: versión de acero inoxidable)
2 Placa de montaje (incluida en el suministro)
3 Tubería o baranda
4 Placa de montaje (retención de barra de soporte, accesorio)
5 Pernos roscados con arandela elástica, arandela y tuerca (incluida en el suministro de la retención de
la barra de soporte)
La retención de la barra de soporte resulta necesaria para montar el equipo en una barra
de soporte, tubería o raíl. Se trata de un accesorio, por lo que no se incluye en el alcance
del suministro.

4.2.2 Montaje en armario


Para llevar a cabo el montaje en armario se necesita el kit de instalación, que consiste en unos
tornillos de tensado y una junta frontal. Se trata de un accesorio, por lo que no se incluye en el
alcance del suministro.
• Si los equipos se instalan uno sobre otro, siempre se debe dejar un espacio mínimo para los
prensaestopas del equipo superior.
• Si los equipos se instalan uno junto al otro, se debe dejar un espacio mínimo para poder
abrir el frontal de la caja.
• Si los equipos se disponen en forma de cuadrado, para dejar el espacio mínimo se deben
tener en cuenta las longitudes de las placas de montaje de la parte posterior del equipo y los
prensaestopas.

Endress+Hauser 11
Instalación Liquiline CM42

Versión de plástico

121 (4.76)

min. 30 (1.18)
220 (8.66)
138 (5.43)

76 (2.99)

A0043872

8 Montaje en armario: vista desde la izquierda, vista desde la derecha, medidas en mm (in)

Versión en acero inoxidable

121 (4.76)
min. 30 (1.18)

220 (8.66)
138 (5.43)

76 (2.99)

A0043870

9 Montaje en armario: vista desde la izquierda, vista desde la derecha, medidas en mm (in)

4.3 Comprobaciones tras la instalación


1. Tras la instalación, compruebe que el transmisor no presente ningún daño.
2. Compruebe que el transmisor esté protegido contra las precipitaciones, así como contra
la luz solar directa (p. ej., mediante la tapa de protección ambiental).

12 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

5 Conexión eléctrica
5.1 Condiciones de conexión
5.1.1 Instalación en zonas con peligro de explosión

CM42-*E/I/J/K

Zone 0 Zone 1

1 2

8 3

4 … 20 mA

7 6 5 4
A0032486

 10 Instalación en área de peligro Ex ib (ia Ga)


1 Transmisor 5 Barrera activa, p. ej., RN221
2 Consola HART 6 Circuito de alimentación y de señal Ex ib (4 a
20 mA)
3 FieldCare a través de PROFIBUS/FOUNDATION 7 Circuito del sensor de seguridad intrínseca Ex ia
Fieldbus
4 Línea de señal HART/PROFIBUS/FOUNDATION 8 Versión del sensor para área de peligro
Fieldbus

Endress+Hauser 13
Conexión eléctrica Liquiline CM42

CM42-*F

Zone 2 Zone 22
1 2

8 3

4 … 20 mA

7 6 5 4
A0032487

 11 Instalación en área de peligro Ex tc (ic)


1 Transmisor 5 Barrera activa, p. ej., RN221
2 Consola HART 6 Circuito de alimentación y de señal (4 a 20 mA)
3 FieldCare a través de PROFIBUS/FOUNDATION 7 Circuito del sensor de seguridad intrínseca
Fieldbus
4 Línea de señal HART/PROFIBUS/FOUNDATION 8 Versión del sensor para área de peligro
Fieldbus

14 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

CM42-*V

Zone 2
1 2

7 3

6 5 4
A0032488

 12 Instalación en área de peligro Ex nA (ic)


1 Transmisor 5 Circuito de alimentación y de señal Ex nA (4 a
20 mA)
2 Consola HART 6 Circuito del sensor de seguridad intrínseca Ex ic
3 FieldCare a través de PROFIBUS/FOUNDATION 7 Versión del sensor para área de peligro
Fieldbus
4 Línea de señal HART/PROFIBUS/FOUNDATION
Fieldbus

Endress+Hauser 15
Conexión eléctrica Liquiline CM42

CM42-*P/S

Zone 0 Div. 1/2


1 2

8 3

4 … 20 mA

7 6 5 4
A0032489

 13 Instalación en área de peligro FM/CSA


1 Transmisor 5 Barrera activa, p. ej., RN221
2 Consola HART 6 Circuito de alimentación y de señal (4 a 20 mA)
3 FieldCare a través de PROFIBUS/FOUNDATION 7 Circuito del sensor de seguridad intrínseca
Fieldbus
4 Línea de señal HART/PROFIBUS/FOUNDATION 8 Versión del sensor para área de peligro
Fieldbus

16 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

CM42-*U

Zone 1
1 2

8 3

4 … 20 mA

7 6 5 4
A0032491

 14 Instalación en área de peligro JPN


1 Transmisor 5 Barrera activa, p. ej., RN221
2 Consola HART 6 Circuito de alimentación y de señal (4 a 20 mA)
3 FieldCare 7 Circuito del sensor de seguridad intrínseca
4 Línea de señal HART 8 Versión del sensor para área de peligro

5.1.2 Abrir la caja


AVISO
Herramientas puntiagudas o afiladas
Daños en la junta de la caja, arañazos en la caja o daños similares.
‣ No use objetos puntiagudos o afilados, como un destornillador o un cuchillo, para abrir la
caja.

Endress+Hauser 17
Conexión eléctrica Liquiline CM42

1.

Use un destornillador Phillips para aflojar los 4 tornillos del frontal.


2.

≤180°

Abra la caja.

Puesta a tierra de la caja

Caja de plástico
LADVERTENCIA
Tensión eléctrica en el raíl de montaje del cable no puesto a tierra
¡No se proporciona protección contra descargas!
‣ Conecte el raíl de montaje del cable a la tierra de los cimientos con una tierra funcional
independiente ≥ 2,5 mm2 (14 AWG).

18 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

1 Raíl de montaje en cable


2 Tierra funcional ≥2,5 mm2 (14 AWG)

1 2
A0003617

 15 Puesta a tierra de la caja

Caja de acero inoxidable


LADVERTENCIA
Tensión eléctrica en la caja no puesta a tierra
¡No se proporciona protección contra descargas!
‣ Conecte la conexión de tierra externa en la caja a la tierra de los cimientos usando un cable
aparte (verde/amarillo) (≥2,5 mm2, 14 AWG).

1 Puesta a tierra externa


2 Cable ≥2,5 mm2 (14 AWG) (verde/amarillo)

A0003616

 16 Puesta a tierra de la caja

Endress+Hauser 19
Conexión eléctrica Liquiline CM42

5.2 Conexión del equipo de medición


LADVERTENCIA
El equipo está activo.
Una conexión incorrecta puede ocasionar lesiones o incluso la muerte.
‣ El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista.
‣ El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir las
instrucciones de este manual.
‣ Con anterioridad al inicio del trabajo de conexión, garantice que el cable no presenta
tensión alguna.

5.3 Circuito de alimentación y de señal


5.3.1 4 a 20 mA
‣ Conecte el transmisor con un cable a dos hilos apantallado.
 El tipo de conexión apantallada depende de la influencia prevista de las interferencias.
Para suprimir campos eléctricos basta con poner a tierra el apantallamiento en un
extremo. Si también desea suprimir las interferencias debidas a un campo magnético
alterno, debe poner a tierra el apantallamiento en ambos extremos.

La segunda salida de corriente está disponible opcionalmente (configurador de producto


en www.endress.com/cm42).
234 233 232 231 134 133 132 131

+
133

134
133
4 ... 20 mA

+
+
233 Out 1

234
134 –

233
4 ... 20 mA

+
Out 2

234 –

A0036491 A0003100

 17 Vista en el equipo (módulo CPU)  18 Diagrama de conexionado


Las imágenes muestran el apantallamiento puesto a tierra en ambos extremos para suprimir las interferencias debidas a
un campo magnético alterno.

20 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

5.3.2 4 a 20 mA/HART
Debe usar un cable a dos hilos puesto a tierra en ambos extremos a fin de garantizar la
comunicación segura mediante el protocolo HART y para cumplir las especificaciones NAMUR
NE 21.
‣ Conecte el transmisor con un cable a dos hilos puesto a tierra en ambos extremos.
234 233 232 231 134 133 132 131

+
133

134
133

4 ... 20 mA
+
+
233 Out 1

234
134 –

233

4 ... 20 mA
+
Out 2

234 –

A0036491 A0003100

 19 Vista en el equipo (módulo CPU)  20 Diagrama de conexionado


La alimentación se suministra al equipo únicamente a través de la salida de corriente 1,
no a través de la salida de corriente 2.

5.3.3 PROFIBUS PA y Fieldbus FOUNDATION


Utilice un cable de bus de campo puesto a tierra en ambos extremos (equipo y PCS).
Existen varias maneras de establecer la conexión:
1. Cable a dos hilos puesto a tierra en ambos extremos, "puesta a tierra dura"
(por lo general es preferible a la "conexión capacitiva a tierra")
2. Existe el riesgo de que se produzcan corrientes intensas de compensación de potencial:
Cable a dos hilos apantallado, "conexión capacitiva a tierra"
(apantallamiento puesto a tierra en el equipo a través de un condensador, se requiere el acces
No apto para uso en áreas de peligro.
3. Utilización del zócalo de conexión del bus de campo (accesorio)

"Puesta a tierra dura"


1. Conecte el apantallamiento del cable al raíl de montaje de cables.
2. Conecte los conductores del cable según la asignación.

Endress+Hauser 21
Conexión eléctrica Liquiline CM42

997
997

133132
FE
998 –
998

997
+
FE
Fieldbus
998 –

A0046122 A0043635

 21 Vista en el equipo (módulo CPU)  22 Diagrama de conexionado

"Conexión capacitiva a tierra" con el módulo C


1. Retire hacia atrás el apantallamiento trenzado, ponga el cable trenzado de prolongación
del módulo C (elemento 1) sobre el apantallamiento expuesto y apriete la pestaña:

GN/YE

2. Conecte el cable trenzado de prolongación en el raíl de montaje de cables.


3. Conecte los conductores del cable según la asignación.

22 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

+
997

133132
FE – c=470 nF
998

997
+
FE
Fieldbus
998 –

A0027322 A0027323

 23 Vista en el equipo (módulo CPU)  24 Diagrama de conexionado

"Conector hembra de conexión del bus de campo"


1. Atornille el zócalo de conexión del bus de campo en el prensaestopas correspondiente de
la caja.
2. Corte los cables de conexión del zócalo de forma que midan aprox. 15 cm.
3. Conecte los conductores del cable según la asignación. Para ello debe conectar el
apantallamiento del cable (verde/amarillo) con el raíl de montaje del cable.

+
997
133132

FE –
998 BK

997 BN
+
FE
998 BU –
Fieldbus

A0046121 A0027325

 25 Vista en el equipo (módulo CPU)  26 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 23
Conexión eléctrica Liquiline CM42

5.4 Conexión del sensor


AVISO
Ausencia de apantallamiento contra interferencias eléctricas y magnéticas
La presencia de interferencias puede dar lugar a resultados de medición incorrectos.
‣ Conecte las conexiones apantalladas o terminales a la tierra funcional () (no hay tierra
de protección en la caja de plástico ()).
‣ Mantenga el sensor alejado de interferencias magnéticas, ya que los sensores inductivos de
conductividad usan campos magnéticos.

Explicación de las abreviaturas usadas en las figuras siguientes:


Abreviatura Significado

pH Señal de pH

Ref Señal del electrodo de referencia

Src Fuente

Drn Drain (drenaje)

PM Compensación de potencial

U+ Alimentación del sensor digital

U-

Com A Señales de comunicación del sensor digital

Com B

Señal del sensor de temperatura

d.n.c. No conectar (do not connect)

24 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

5.4.1 Sensores Memosens

Conexión mediante cable Memosens CYK10

BN
Device Sensor cable Sensor
187
WH
188 BN
197
GN 187 U+
YE
198

188 WH U–

197 GN Com A

198 YE Com B

387

388

587

588

A0027328 A0027329

 27 Vista en el equipo (módulo del sensor)  28 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 25
Conexión eléctrica Liquiline CM42

Conexión mediante cable fijo del sensor

BN Device Sensor cable Sensor


187
WH
188
197
GN
187 BN U+
YE
198

188 WH U–

197 GN Com A

198 YE Com B

387

388

587

588

A0027335 A0027329

 29 Vista en el equipo (módulo del sensor)  30 Diagrama de conexionado


CLS50D: a partir del número de serie
J3xxxx05LI0
CLS54D: a partir del número de serie
H9xxxx05LI1

26 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

5.4.2 Sensores analógicos de pH/redox

Electrodos de vidrio, con PML (simétrico)

Device CPK9 Sensor


112 GN

319 317 318 320 316 315 111 113 112


113 WH
YE 112 GN
111

BN 113 WH
320
318 BK
317 YE
111

315
CPK1
316

BN PM
320

BK
BN 318 Ref

317 pH

319
PM

A0027330 A0046123

 31 Vista en el equipo (módulo del sensor)  32 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 27
Conexión eléctrica Liquiline CM42

Electrodos de vidrio, sin PML (asimétrico)

GN Device CPK9/CPK1 Sensor


112
319 317 318 320 316 315 111 113 112 WH
113 GN
111 YE 112

BK 113 WH
320
BN
317 YE
111

315

CPK1
316

320 BK

BN 318 Ref

317 pH
d.n.c.
319
d.n.c.

BN

A0027333 A0046124

 33 Vista en el equipo (módulo del sensor)  34 Diagrama de conexionado

28 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

Sensores ISFET, con PML (simétrico)

GN
Device Cable Sensor
112

319 317 318 320 316 315 111 113 112


113 WH
YE 112 GN
111
315
316 RD
BN 113 WH
320
318 BK

111 YE

315 Src
Ref
RD
316 Drn

BN
320 PM

BK
BN 318

317

319
PM

A0027340 A0046125

 35 Vista en el equipo (módulo del sensor)  36 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 29
Conexión eléctrica Liquiline CM42

Sensores ISFET, sin PML (asimétrico)

GN
Device Cable Sensor
112
319 317 318 320 316 315 111 113 112 WH
113 GN
111 YE 112
315
316 RD
113 WH
318 BK

111 YE

315 Src
Ref
RD
316 Drn

320

BK
BN 318
d.n.c.
317
d.n.c.
319
BN

A0027342 A0046126

 37 Vista en el equipo (módulo del sensor)  38 Diagrama de conexionado

30 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

Electrodos de pH esmaltados
Con PML (simétrico) Con PML (simétrico)
Electrodo Pfaudler, absoluto Electrodo Pfaudler, relativo
Tipo 03/tipo 04 Tipo 18/tipo 40

Device Pfaudler Device Pfaudler


03/04 18/40
BN 3 BN 3
112 112

GN GN
113 4 113 4

BK 6 BK 6
111 111

315 315

316 316

BU PM 2 BU PM 5
320 320
BN ref
318 318

317 WH pH 1 317 WH pH 1

BN ref 2
319 319
OG OG
8 8
VT Shield VT Shield
9 9

A0027344 A0027345

 39 Diagrama de conexionado  40 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 31
Conexión eléctrica Liquiline CM42

Con PML (simétrico) Sin PML (asimétrico)


Reiner pH Electrodo Pfaudler, absoluto
Tipo 03/tipo 04

Device pH-Reiner Device Pfaudler


03/04
WH 3 BN 3
112 112

GN GN
113 4 113 4

111 BK 6
111

315 315

316 316

BU PM 5 BN ref
320 320 2

RD Ref 2
318 318

317 pH 1 WH pH
317 1

319 319
GN/YE Shield OG
8 8
GY GND VT Shield
9 9

A0027346 A0027347

 41 Diagrama de conexionado  42 Diagrama de conexionado

32 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

Electrodos simples (p. ej., CPS64 de vidrio o antimonio), sin PML (asimétrico)

Device Sensor

319 317 318 320 316 315 111 113 112


112

BK
320 113
BK
BN
317
BN 111

315
2x CPK9 / CPK1
316

320 Ref
BN d.n.c.
BN BN 318

317 pH

d.n.c. d.n.c. d.n.c.


319

BN CPK9
YE, WH, GN: d.n.c.
A0027348
A0027349

 43 Vista en el equipo (módulo del sensor)  44 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 33
Conexión eléctrica Liquiline CM42

Electrodo de vidrio y sensor de redox para medición de rH


Para la medición de rH, conecte un
Device CPK9 Sensor sensor de pH (p. ej., CPS11 con cable de
GN sensor CPK9) y un sensor de redox (p.
112
ej., CPS12 con cable de sensor CPK1).

113 WH

111 YE

315
CPK1
316

320 ORP

BK
318 Ref

317 pH

BK d.n.c.
319

BN

A0046128

 45 Diagrama de conexionado

34 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

5.4.3 Sensores analógicos de conductividad

Sensores con medición conductiva de la conductividad, sensores de dos electrodos

GN
112
221 222 220 219 111 113 112
113 WH Device Cable Sensor
111 YE
219 GN
BK 112
220
WH
BN 113

YE
111

219

220 BK

d.n.c.
222

221

BN

A0027352 A0027353

 46 Vista en el equipo (módulo del sensor)  47 Diagrama de conexionado

Endress+Hauser 35
Conexión eléctrica Liquiline CM42

Sensores con medición conductiva de la conductividad, sensores de cuatro electrodos

Device Cable Sensor


112 GN
113 WH GN
YE 112
111
219
220 BK WH
BK 113
222
221
YE
111

219

220 BK

222 BK

221

A0027354 A0027355

 48 Vista en el equipo (módulo del sensor)  49 Diagrama de conexionado

36 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Conexión eléctrica

Sensores con medición inductiva de la conductividad

Device Cable Sensor Device Cable Sensor


RD RD
BU BU
215 215

216 RD 216 RD

112 GN 112 GN

113 WH 113 WH

111 YE 111 YE

218 RD 218 RD
WH WH
217 BU 217 BU

 50 Diagrama de conexionado de CLS50  51 Diagrama de conexionado de CLS54

5.5 Aseguramiento del grado de protección


Solo se deben realizar las conexiones mecánicas y eléctricas que se describen en este manual y
que sean necesarias para el uso previsto y requerido en el equipo entregado.
‣ Tenga el máximo cuidado cuando realice los trabajos.
Los distintos tipos de protección especificados para este producto (impermeabilidad [IP],
seguridad eléctrica, inmunidad a interferencias EMC, protección Ex) no están entonces
garantizados, si, por ejemplo :
• Se dejan las cubiertas sin poner
• Se utilizan unidades de alimentación distintas a las suministradas
• Los prensaestopas no están suficientemente apretados (deben apretarse con
2 Nm (1,5 lbf ft) para obtener el nivel especificado de protección IP)
• Se utilizan diámetros de cable que no son los adecuados para los prensaestopas
• Los módulos no están correctamente fijados

Endress+Hauser 37
Conexión eléctrica Liquiline CM42

• El indicador no está correctamente fijado (riesgo de entrada de humedad por obturación


inadecuada)
• Existen cables y/o extremos de cable sueltos o mal fijados
• Se han dejado hilos de cable conductores en el dispositivo

5.6 Comprobaciones tras la conexión


LADVERTENCIA
Errores de conexión
La seguridad del personal y del punto de medición está en riesgo. El fabricante no se
responsabiliza de los fallos que se deriven de la inobservancia de este manual.
‣ Únicamente debe poner el equipo en marcha si puede responder afirmativamente a todas
las preguntas siguientes.

Estado del equipo y especificaciones


‣ ¿Externamente, están el equipo y todos los cables en buen estado?
Conexión eléctrica
‣ ¿Están los cables montados sin carga de tracción?
‣ ¿Se han tendido los cables de modo que no se cruzan ni forman lazos?
‣ ¿Los cables de señal están correctamente conectados conforme al diagrama de
conexionado?
‣ ¿Están bien insertados todos los terminales enchufables?
‣ ¿Están todos los cables de conexión posicionados de forma segura en los terminales de los
cables?

38 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Opciones de configuración

6 Opciones de configuración
6.1 Elementos indicadores y de configuración

1 2

8 3

7 6 5 4
A0032528

 52 Visión general del manejo


1 Indicador, indicador de corriente: modo de medición de pH
2 LED de alarma
3 Navegador
4-7 Teclas de configuración rápida
8 Muestra la función de la tecla de configuración rápida (depende del menú)

Endress+Hauser 39
Opciones de configuración Liquiline CM42

6.2 Acceso al menú de configuración a través del indicador local

1. 2.
Display
Language Deutsch
Messwertformat Auto
Temperatureinheit °C
Temperaturformat xxx.x
DAT-Menü

A0036011 A0036017

 53 Pulse la tecla de función variable: seleccione  54 Al girar el navegador: el cursor se desplaza


el menú directamente

3. 4.
Display Display
Language Deutsch Language Deutsch
English
Messwertformat Auto Messwertformat Auto
Deutsch
Temperatureinheit °C Temperatureinheit °C
Temperaturformat xxx.x Temperaturformat xxx.x
DAT-Menü DAT-Menü

A0036018 A0036019

 55 Pulse el navegador: seleccione los valores  56 Al girar el navegador: se acepta el nuevo


valor

5.
Display Display
Language Deutsch Language English
English
Messwertformat Auto
Deutsch Main value format Auto
Temperatureinheit °C Temperature unit °C
Temperaturformat xxx.x Temperature format xxx.x
DAT-Menü DAT-Menü

A0036020 A0036021

 57 Pulse el navegador: acepte un valor nuevo  58 Resultado: se ha realizado el ajuste

40 Endress+Hauser
Liquiline CM42 Opciones de configuración

6.3 Acceso al menú de configuración a través del software de confi-


guración
6.3.1 HART Communicator
Si su Communicator tiene instalada una descripción de equipo DD (Device Description) de
Liquiline, todos los ajustes de parámetros se pueden efectuar a través del Communicator. Con
una DD universal (preinstalada), la parametrización o configuración solo resulta posible con
restricciones.
Para obtener información sobre el manejo de la consola, consulte el manual de
instrucciones suministrado con este equipo.

Dónde encontrar las DD HART de Liquiline


1. https://www.endress.com/download
2. Seleccione en la lista "Controlador del equipo".
3. Escriba el código de producto CM42 en el campo de búsqueda de texto y lleve a cabo una
búsqueda.
 Se muestran los controladores del equipo que se encuentran disponibles.
Puede usar filtros adicionales para limitar mejor la búsqueda y reducir el número de
resultados. Use las listas desplegables para seleccionar los filtros más apropiados para su
propósito.

6.3.2 FieldCare
El sistema de comunicación de bus de campo solo funciona de manera adecuada si está bien
configurado. Para llevar a cabo la configuración y el manejo puede obtener de distintos
fabricantes programas especiales de configuración y manejo. Estos se pueden usar para
configurar tanto las funciones del bus de campo como todos los parámetros específicos del
equipo. Los bloques funcionales preestablecidos permiten un acceso uniforme a toda la red y
los datos sobre dispositivos de bus en dicha red.

Sistemas de control de procesos Sistemas de gestión de activos

Endress+Hauser ControlCare • FieldCare


• FieldXPert
Emerson DeltaV • National Configurator System
Yokogawa Centum CS3000, VP, STARDOM • AMS
• Consolas
Honeywell PKS Experion • FieldMate

Invensys I/A Series

"FieldCare" es un software de servicio y comunicación para uso universal basado en la


tecnología FDT/DTM. 1)

1) FDT = Field Device Tool (herramienta de equipos de campo), DTM = Device Type Manager (gestor de tipos de
equipo)
Endress+Hauser 41
Puesta en marcha Liquiline CM42

Los DTM disponibles para el equipo también permiten efectuar la configuración a través del
software de otros proveedores compatible con la tecnología FDT/DTM.
Para obtener información más detallada, véanse las instrucciones de instalación
suministradas junto con el software.

Descarga de archivos DTM


1. https://www.endress.com/download
2. Seleccione en la lista "Controlador del equipo".
3. Seleccione "Device Type Manager (DTM)" como tipo y ajuste la raíz del producto como
criterio de filtrado adicional.
 Se muestran los DTM que se encuentran disponibles.

7 Puesta en marcha
7.1 Comprobación de funciones
LADVERTENCIA
Conexión incorrecta, alimentación incorrecta
Riesgos de seguridad para el personal y funcionamiento incorrecto del equipo.
‣ Controle que todas las conexiones se han llevado a cabo correctamente conforme al
esquema de conexiones.
‣ Compruebe que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de
identificación.

7.2 Ajustes básicos


1. Establecimiento de la tensión de alimentación.
2. Espere a que finalice la inicialización.
3. Si no desea usar el idioma de trabajo predeterminado:
Vaya a: SETUP/Configuración rápida.
4. Ajuste el idioma deseado.
5. Configure los ajustes básicos para adaptar el equipo a las condiciones locales del punto
de medición.

42 Endress+Hauser
*71527996*
71527996

www.addresses.endress.com

También podría gustarte