Está en la página 1de 50

Manual de Procedimientos de

Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

1
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

PROLOGO

El objeto de este documento es especificar las obligaciones del contratista o


subcontratista con relación a Salud, Medio Ambiente, Seguridad e Higiene Industrial en
lo referente a la ejecución de tareas y obras contratadas por CARGILL S.A.C.I.

Cargill exigirá y desarrollará cada actividad con seguridad, calidad, sinceridad,


honestidad, e integridad, buscando y exigiendo la excelencia como meta, por lo tanto,
esta será la base de nuestros comportamientos y de los exigidos a nuestros proveedores.
Si el contratista, sus empleados o subcontratistas son comprometidos en alguna
situación o prácticas que no sean consideradas apropiadas por Cargill, la empresa se
reserva el derecho de rescindir el contrato o anular la Orden de Trabajo si los actos son
considerados de carácter grave.

El contratista tiene la obligación de seguir las exigencias de SALUD, MEDIO AMBIENTE,


SEGURIDAD E HIGIENE INDUSTRIAL establecidas en la legislación específica vigente
y responsabilizarse por el cumplimiento de estas por parte de sus empleados,
subcontratistas o contratados en general, así como también está obligado a denunciar si
observa su incumplimiento por cualquier persona.

Las normas de Cargill abajo enunciadas deberán cumplirse para cualquier tarea a
ejecutar en plantas de Cargill y toda reglamentación vigente o futura que se refiera a la
seguridad e higiene en el trabajo, cuyo cumplimiento sea obligatorio.

Además de las normas abajo descriptas, serán de estricto cumplimiento las leyes,
decretos y resoluciones vigentes en los temas de Medio Ambiente.

Las exigencias detalladas en este documento tienen como principal finalidad, controlar y
minimizar los riesgos para que los trabajos puedan desarrollarse con los mayores índices
de seguridad para los trabajadores el medio ambiente, los equipamientos y las
instalaciones de CARGILL

2
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Tabla de contenido
........................................................................................................................................ 1
1 Manual de procedimientos de Medio Ambiente, Salud y Seguridad ........................ 6
2 Acreditación de la empresa contratista .................................................................... 6
3 Acreditación del Trabajador ..................................................................................... 6
3.1 Documentos Generales: .................................................................................... 7
3.2 Para los casos de trabajadores que no sean de nacionalidad paraguaya, deben
tenerse en cuenta ciertas cuestiones: ......................................................................... 7
3.3 Contratistas paraguayos que por ser patrones no tienen IPS: ........................... 8
3.4 Trabajadores SUB CONTRATADOS: ................................................................ 8
4 Plan de gestión de EHS de empresas contratistas. ................................................. 8
5 Capacitación ............................................................................................................ 8
6 Apto médico ........................................................................................................... 11
7 Inducción de seguridad .......................................................................................... 11
8 Service Level Agreement CBS ............................................................................... 11
8.1 Solicitudes de alta, modificación o bajas de creación de empresas o servicios en
Remedy Force ........................................................................................................... 11
8.2 Tiempo de control documentario ...................................................................... 12
9 Normas para la ejecución y fiscalización de obras, servicios y control de contratistas
13
9.1 Obligación Legal .............................................................................................. 13
9.2 Organización y supervisión en el lugar ............................................................ 13
9.3 Tareas de Riesgo ............................................................................................. 13
10 Inspección de Seguridad ..................................................................................... 14
11 Suspensión de tareas por motivos de seguridad. ................................................ 14
12 Comunicación de Incidentes/Accidentes/Condiciones Inseguras ........................ 15
13 Investigación de accidentes. ............................................................................... 15
14 Estadísticas de seguridad ocupacional ............................................................... 15
15 Responsabilidad del contratista ........................................................................... 16

3
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

16 Control de herramientas y equipos ...................................................................... 18


17 Equipos de protección personal .......................................................................... 19
18 Limpieza en los lugares de trabajo y refrigerio .................................................... 20
19 Exigencias de protección contra incendios.......................................................... 21
20 Alcohol y drogas ilícitas ....................................................................................... 21
21 Sustancias Químicas Peligrosas ......................................................................... 22
22 Áreas de Planta de acceso restringido ................................................................ 23
23 Organización para las emergencias de Planta .................................................... 23
24 Sanciones por incumplimiento / contravenciones ................................................ 23
25 Sanciones para la empresa contratista ............................................................... 24
26 Normas legales de seguridad en servicio de obras en construcción, demolición y
reparaciones. ................................................................................................................ 24
27 Ingreso a Espacios Confinados. .......................................................................... 27
28 Tránsito / Vehículos a motor ................................................................................ 27
28.1 Generalidades............................................................................................... 27
28.2 Vehículos livianos ......................................................................................... 28
29 Equipos móviles (tractores, motopalas, etc.) ....................................................... 28
30 Señalización diurna y nocturna ........................................................................... 28
31 Trabajos en altura ............................................................................................... 28
32 Trabajos sobre guindolas. ................................................................................... 29
33 Excavaciones ...................................................................................................... 30
34 Grúas e Izajes ..................................................................................................... 30
35 Riesgo y trabajo eléctrico .................................................................................... 31
36 Bloqueo y consignación de equipos .................................................................... 32
37 Corte, soldadura, gases comprimidos ................................................................. 32
38 Obrador del contratista ........................................................................................ 33
39 Instalaciones sanitarias ....................................................................................... 34
40 Asesor en Seguridad ........................................................................................... 34
41 Gestión ambiental ............................................................................................... 34

4
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

42 Seguridad Alimentaria ......................................................................................... 35


43 Disposiciones Finales .......................................................................................... 35
44 Credenciales de Acceso ...................................................................................... 35
Anexo 1: Plantilla de Plan de Gestión de EHS para empresas contratistas .................... 1
Anexo 2: Certificado médico en salud ocupacional para el apto al puesto de trabajo ... 10
Anexo 3: Plantilla de investigación de incidentes / accidentes ...................................... 11
Anexo 4: Registro de Recepción de Requisitos de Medio Ambiente, Seguridad e Higiene
de Cargill SACI para Empresas Contratistas ................................................................ 14

5
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

1 Manual de procedimientos de Medio Ambiente, Salud y Seguridad

El presente manual deberá ser leído y comprendido por los responsables de las
empresas contratistas que brindan servicio a Cargill. En el Anexo 4 se encuentra el
Registro de Recepción de Requisitos de Medio Ambiente, Seguridad e Higiene de
Cargill SACI para Empresas Contratistas el cual debe ser imprimido, firmado y
entregado al departamento de compras de Cargill.

2 Acreditación de la empresa contratista

Como contratista deberá proporcionar información completa de su empresa.

Se detalla a continuación los documentos requeridos: CSSP

3 Acreditación del Trabajador

El contratista deberá presentar información de cada trabajador y/o subcontratación


perteneciente a su empresa para la acreditación. La misma requieren de documentación
que debe adjuntar en Pronexo1 antes de comenzar el trabajo en las instalaciones de
Cargill.

1 https://www.pronexo.cl/common/frmLogin.aspx

6
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

3.1 Documentos Generales:

• Comunicación de entrada al IPS o póliza de seguro de accidentes personales y


seguro de salud para los casos de empresas unipersonales
• Cédula de identidad (mayor de 18 años)
• Certificado de antecedentes policiales
• Antecedentes judiciales
• Certificado de apto médico
• Comprobante de pago mensual IPS

3.2 Para los casos de trabajadores que no sean de nacionalidad paraguaya,


deben tenerse en cuenta ciertas cuestiones:

• Cédula de identidad: se debe adjuntar pasaporte o DNI


• Antecedentes penales/de criminalidad: deberá presentarse en lugar de los
antecedentes judiciales y policiales (dependiendo se trate de personas de
nacionalidad argentina o brasilera, respectivamente). Comenzarán a solicitarse a
partir del día 31 de prestación del servicio.
• Póliza de seguro y Seguro de salud con cobertura en Paraguay: en lugar de
comunicación de entrada y comprobante de pago IPS.
- Opción 1: Seguro de Vida Privado (El mismo debe cubrir como mínimo
compensación en caso de invalidez temporal o permanente) + Seguro de Salud
Privado
- Opción 2: Seguro de Accidentes Personales (45.000US$ es el monto
recomendado por Cargill no es obligatorio. Es prerrogativa del contratista
determinar el monto de la cobertura.)
- Opción 3: Opción seguro “Viaje Internacional” El seguro de viaje internacional
debe cubrir como mínimo cobertura en caso de invalidez temporal o permanente
por accidente, coberturas de sepelio, repatriación, asistencia médica, monto
mínimo asegurado recomendado de 45,000 US$.
Observaciones:
• Seguro de Accidentes Personales debe incluir cobertura en caso de
invalidez temporal o permanente por accidente, coberturas de sepelio,
repatriación, asistencia médica, monto mínimo asegurado recomendado
de 45,000 US$.
• Visa de trabajo: la misma podrá no presentarse durante los primeros 30
días corridos de prestación de servicio del trabajador, pero comenzará a
ser exigible a partir del día 31.

7
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

3.3 Contratistas paraguayos que por ser patrones no tienen IPS:

• Opción 1: Seguro de Vida Privado (El mismo debe cubrir como mínimo
compensación en caso de invalidez temporal o permanente) + Seguro de Salud
Privado.
• Opción 2: Seguro de Accidentes Personales

3.4 Trabajadores SUB CONTRATADOS:

Si el trabajador es subcontratado se debe anexar el contrato entre la empresa dada de


alta en Pronexo con la empresa en la cual cuenta con IPS el trabajador.

4 Plan de gestión de EHS de empresas contratistas.

Las empresas contratistas que presten servicios por horas hombre o a proyectos deberán
contar con un Plan de gestión de EHS que detalle la gestión preventiva en este aspecto.

En el Anexo 1 se disponilibiza una plantilla del Plan de gestión de EHS.

5 Capacitación

Es mandatorio presentar las capacitaciones y calificaciones específicas en tareas


específicas acorde al tipo de tarea que irá a ser realizada. Las capacitaciones en
seguridad deberán estar certificadas por un técnico de seguridad inscripto en el Ministerio
del Trabajo y los certificados de participación deberán incluir una copia del registro
profesional del Técnico en Seguridad que realizo la capacitación.

Todos los documentos presentados de cada trabajador y/o subcontratación serán


verificados por Cargill y constatada su información con los papeles que lo acrediten de
esta forma el trabajador pasará a ser admitido en las instalaciones de Cargill.

8
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

En los casos en que la persona deba realizar una tarea específica, deberá adicionar
todos los documentos que refieren a cada una de ellas2:

• Electricista:
- Capacitación en riesgos eléctricos (nivel 1, 2, 3 o 4 según corresponda)
- Constancia de calificación o registro de electricista
- Constancia de capacitación en bloqueo y rotulado
- Constancia de capacitación en uso de extintores
• Equipos móviles:
- Registro de Conducir (Categoría C o maquinaria pesada)
- Constancia de capacitación Equipos Móviles
• Uso de motosierra:
- Entrenamiento de seguridad de uso de motosierras
- Constancia de capacitación de idoneidad en uso de equipo motorizado
• Vehículo a motor:
- Registro de conducir (Categorías indistintas)
- Constancia Capacitación en Manejo Defensivo Vehículos
• Espacio confinado:
- Constancia Capacitación en Seguridad para Trabajo en espacio confinado
• Excavación y zanja:
- Constancia de capacitación Excavaciones
• Izaje y protección de aparejos:
- Constancia Capacitación en Seguridad para manejo de productos izaje
• Material a granel:
- Constancia de capacitación Ingreso Material a Granel
• Materiales peligrosos:
- Constancia Capacitación en Seguridad para manejo de productos químicos
• Trabajo embarcado:
- Carnet de Prefectura
• Check list Naviera:
- Check list de inducción – Naviera
• Trabajo en altura:
- Constancia Capacitación en Seguridad para Trabajo en Altura
• Autoelevador:
- Constancia de calificación de idoneidad en trabajos en auto elevador

2 Ejemplo: Si un trabajador debe realizar una tarea de soldadura en espacio confinado deberá presentar
los documentos Generales y los correspondientes al trabajo en caliente o soldador acopios y los de espacio
confinado.
9
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

- Constancia de capacitación en seguridad para trabajos en altura


• Trabajo en cocina:
- Constancia de capacitación en uso de extintores
• Trabajo en caliente:
- Constancia de capacitación en uso de extintores
- Constancia Capacitación en Seguridad para Trabajo en caliente
• Trabajos en planta:
- Check list de inducción-Planta de Molienda
• Trabajo en acopios y puertos:
- Check list de inducción-Acopios y puertos
• Trabajos de fumigaciones:
- Inscripción de técnicos fumigadores en SENAVE
- Inscripción de empresa en SENAVE
- Inscripción en DIGESA (En caso de aplicar productos domisanitarios)
• Bloqueo y etiquetado:
- Constancia de capacitación en bloqueo y rotulado
• Trabajos con grúa:
- Constancia de calificación idoneidad en manejo de grúas
• Trabajos soldador acopios:
- Constancia de capacitación en uso de extintores
- Constancia de capacitación en seguridad para trabajo en caliente
- Certificado de idoneidad para trabajos en soldadura
• Uso de herramienta eléctrica:
- Capacitación en riesgos eléctricos
• Técnico de seguridad:
- Carnet habilitante de técnico de seguridad del Ministerio de Trabajo
- Entrenamiento de Seguridad en la Construcción (10 horas) para técnicos en
seguridad asignados a proyectos de construcción / montaje
• Conductores de transporte:
- Registro de conducir
- Manejo defensivo (teórico/práctico)
- Inducción específica para choferes

Las constancias de capacitaciones deben contener:

• Constancia de capacitación correspondiente, ejemplo “espacio confinado”


• Debe indicar si la persona APROBO la misma. Esto se puede hacer con la palabra
“APROBADO” o bien indicando el porcentaje mayor a 80%.

El carnet del técnico disertante debe ser categoria A y/o B según lo dispone la resolución
359/16 del MTESS y deberá estar vigente.
10
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

6 Apto médico

Para el caso del certificado de apto médico, documento a presentar cualquiera sea la
tarea a prestar por el trabajador, se deberá respetar la plantilla presente en el Anexo 2.

Exámenes pre ocupacionales o periódicos de acuerdo con el art. 262 de la ley14.390/92


del Reglamento General Técnico de Seguridad, Higiene y Medicina en el trabajo de la
República del Paraguay:

• Examen clínico (vista, oído, etc.)


• Radiografía de tórax.
• Hemograma completo.
• Investigación de VDRL.
• Colesterol.
• Glicemia.
• Inmunofluorescencia (Mal de Chagas)
• Tipificación sanguínea.
• Examen de heces y orina.

7 Inducción de seguridad

Todos los funcionarios del contratista deberán tener una capacitación de inducción de
salud y seguridad con un representante de Cargill. Las personas tendrán que aprobar la
evaluación posterior a la capacitación. Esta capacitación tendrá una vigencia máxima de
un año a partir de la fecha de realización. Una vez aprobada la capacitación se les
entregará una constancia de calificación aprobada que deberá ser levantada a Pronexo.

8 Service Level Agreement CBS

8.1 Solicitudes de alta, modificación o bajas de creación de empresas o servicios


en Remedy Force

Tiempo de
Condición
Procesamiento
1 4 horas
2
3 24 horas
4

11
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

El tiempo de creación, modificación o inactivación de una empresa dependerá de la


prioridad elegida en el incidente. Si la condición es 1, CBS dispondrá de 4 horas para el
alta de la empresa; en el caso de prioridades de 2 a 4, serán 24 horas para la resolución
del incidente.

Los Remedys creados con posterioridad a las 15 horas serán resueltos en el día hábil
siguiente.

8.2 Tiempo de control documentario

El tiempo para el control documentario es de 8 horas, pero en el caso de necesidad se


reducirá a 2 horas.
Para los casos prioritarios, se deberá enviar el mail correspondiente con el asunto
“TEMPLATE PRIORITARIO - Control documentario - Acceso contratistas - Paraguay”
hasta las 15 horas. Los recibidos con posterioridad a ese momento serán resueltos en el
día hábil siguiente.
El documento de Excel para solicitar se debe bajar desde el perfil contratista por medio
de la siguiente ruta: “Herramientas – Documentos: centro de documentación –
TEMPLATE PRIORITARIO”

Tiempo de
Condición
Procesamiento
Normal 8 hs
Urgente 2 hs

12
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

9 Normas para la ejecución y fiscalización de obras, servicios y control de


contratistas

9.1 Obligación Legal

El contratista tiene la obligación de cumplir con la ley Nacional N° 14390/92 de Higiene


y Seguridad en el Trabajo y cualquier otra legislación específica vigente y deberá
responsabilizarse por el cumplimiento de estas por parte de sus empleados,
subcontratistas o contratados en general. (Ver Prologo)

9.2 Organización y supervisión en el lugar

El inicio de los trabajos será coordinado entre el supervisor Cargill y un representante de


la empresa contratista que prestará el servicio.

El control del trabajo y las condiciones para realizar la tarea durante la duración de la

misma, será responsabilidad exclusiva de la empresa encargada de realizarlo,

reservándose Cargill el derecho de suspender o terminar las condiciones del acuerdo si


las faltas al cumplimiento de las normas estipuladas son consideradas graves. La gestión
de la seguridad de las tareas es responsabilidad de la empresa contratista.

9.3 Tareas de Riesgo

Las Tareas de Riesgo que requieren aviso para ejecutarse son las siguientes:

a) Trabajo en altura (a partir de 1.20 mts)


b) Corte, Soldadura y Trabajos en caliente
c) Espacios confinados
d) Excavaciones (se considera excavación a partir de los 50 cm de profundidad)
e) Uso de Grúas/Equipos de Elevación /Izajes
f) Trabajos en líneas a presión
g) Manejo de materiales peligrosos
h) Manipulación de materiales a granel
i) Equipos móviles (tractores y otros)
j) Tareas que requieran bloqueo y rotulado (trabajos eléctricos o con riesgo de
atrapamiento)
k) Almacenamiento de material a granel

La evaluación de riesgos de cada tarea (ATS) correrá por cuenta del contratista. El
Capataz, Técnico o Ingeniero de seguridad de la Contratista (según corresponda) será
quien confeccione el Aviso de Trabajo.
13
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Una vez confeccionado, explicaran a personal de Cargill, el procedimiento a realizar y la


manera de controlar los riesgos, para que finalmente la supervisión de Cargill verifique
en el campo las condiciones expuestas en el Aviso/ATS y se notifique de las medidas
tomadas.

Se aclara que el contratista tendrá responsabilidad total por cualquier incidente/accidente


que pudiera ocurrir con personal del contratista durante el período que duren las
obras/tareas.

Toda tarea que a juicio de la Supervisión de Cargill tenga riesgos para las personas, los
equipos, procesos, productos y medio ambiente deberán evaluarse de acuerdo con el
procedimiento de Análisis de Trabajo Seguro (ATS) siguiendo el procedimiento
establecido para tal fin (Solicitar procedimiento).

10 Inspección de Seguridad

CARGILL se reserva el derecho de efectuar inspecciones periódicas en los obradores e


instalaciones de obra del contratista, con vistas a la verificación del cumplimiento de las
determinaciones legales y del estado de conservación de los elementos protectores del
personal y de los equipos. Esto puede abarcar instalaciones sanitarias y habitacionales
si correspondieren.

El contratista tiene la responsabilidad de acatar las recomendaciones que surjan de las


inspecciones y subsanar las irregularidades apuntadas, bajo pena de suspensión de
tareas por parte de CARGILL quedando establecidas que dichas suspensiones no
eximen al contratista de las obligaciones y penalidades referidas a plazos y multas.

Queda expresamente prohibido a los empleados del contratista el ingreso a


dependencias de fábrica, oficinas o cualquier otro recinto ajeno a la ejecución de
obra/tarea, sin contar con autorización previa.

11 Suspensión de tareas por motivos de seguridad.

CARGILL podrá suspender cualquier trabajo en el que se evidencien riesgos inminentes


para la salud y seguridad de las personas o equipos y/o daño al medio ambiente

La suspensión de los trabajos motivada por condiciones de inseguridad laboral y,


consecuentemente, la no observación de las normas, instrucciones y reglamentaciones
aquí citadas, no eximen al contratista de las obligaciones y penalidades de las cláusulas
del contrato referidas a plazos y multas.

14
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

12 Comunicación de Incidentes/Accidentes/Condiciones Inseguras

Tanto el técnico de seguridad industrial de la contratista (si es aplicable), como el


personal de Supervisión/Dirección de esta, deberán informar en forma inmediata
cualquier hecho que suponga un incidente, accidente o condición insegura.

Los incidentes con potencial de gravedad y los accidentes serán objeto de una
investigación para determinar las causas básicas para tomar acciones correctivas que
eviten repeticiones.

Datos del accidentado o protagonista del incidente, motivos por el cual se produjo y
acciones correctivas para evitar su repetición deben figurar en un Informe escrito a
entregar a la Supervisión de Cargill.

Si el incidente fuera causado por negligencia o incumplimiento deliberado de Normas de


Salud y Seguridad, Cargill evaluara, la sanción a aplicar.

Cargill requerirá copia de las documentaciones legales del Informe de Accidentes a la


Aseguradora de Riesgos de la Contratista.

Las investigaciones realizadas por las empresas deberán ser informadas a todos los
trabajadores. Dichos informes se entregarán a personal de Cargill y tendrán el listado del
personal que recibió la comunicación firmada por cada uno de ellos.

En caso de que Cargill considere una falta de compromiso por la seguridad por parte de
la contratista, ya sea por excesiva repetición de actos inseguros o por otros motivos,
Cargill se reserva el derecho de rescindir el contrato de locación de obra, anular la Orden
de Trabajo o cualquier otra acción que tenga por objetivo preservar la seguridad de los
trabajadores y equipos en la planta.

13 Investigación de accidentes.

En caso de que ocurrieren accidentes con daño personal el contratista deberá presentar
un análisis de causa raíz. En el Anexo 3 se facilita una plantilla de Análisis de Causa que
podrá ser utilizado por el contratista en caso de eventos que requieran investigación.

14 Estadísticas de seguridad ocupacional

Las empresas contratistas prestando servicios de horas hombre y aquellas asignadas a


proyectos deberán presentar de forma mensual las estadísticas de seguridad mínimas
exigidas por el Decreto 14.390, Decreto General Técnico de Seguridad, Higiene y
Medicina en el Trabajo:
15
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

• Número de trabajadores

• Número de accidentes con días perdidos acontecidos en el mes

• Número de horas hombre trabajadas

• Coeficiente de frecuencia

• Coeficiente de gravedad

Dicha información deberá ser enviada al sector de EHS de la localidad.

15 Responsabilidad del contratista

El contratista tendrá la responsabilidad de:

- Dar el alta en Pronexo3 a sus trabajadores con todos los datos correspondientes
y seleccionar el perfil de acuerdo con la tarea a realizar en Cargill.
- Cargar la documentación correspondiente en Pronexo según el perfil
seleccionado para su nómina.
- Renovar la documentación vencida4

Una vez realizadas las tareas descriptas arriba, Cargill verificará por un lado la
documentación adjunta al perfil y por otro, el administrador de contrato dará el check de
la nómina. El contratista será informado vía mail automático enviado por Pronexo sobre
ambas acciones. Una vez aprobado 100%, el trabajador podrá ingresar al site de Cargill.

3 https://www.pronexo.cl

4 En caso de que la documentación se encuentre vencida y no haya sido reemplazada por una vigente, el
trabajador no podrá ingresar al sitio.
16
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

En los sitios con molinetes, la persona tendrá una tarjeta de acceso para el ingreso,
mientras que en el resto de los lugares de prestación de servicio le será consultado su
número de CI para que el personal que se encuentra a cargo de la restricción de ingreso
chequee si se encuentra apto o no para ingresar.

Toda verificación de elementos de seguridad e inspección de vehículos que se utilicen


para cumplir con la tarea serán examinados in situ.

Deberá gestionar el usuario en Cobranzas.com, dicha plataforma será el canal de


comunicación con el área de CBS Vendor Documentation Control. Desde dicha área
cuando gestionen el usuario se validará.

Indicaciones para realizar el usuario:

https://www.cobranzas.com/

17
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

16 Control de herramientas y equipos

Una vez finalizado el check list de ingreso y antes de comenzar con gestión de las
Notificaciones de Trabajo, serán auditados todos los equipos que el contratista ingrese
al centro operativo (máquina de soldar, amoladoras, agujereadoras, equipos de oxicorte,
prolongaciones, sierras circulares, etc.)

Todos los equipos y herramientas requieren de una revisión semestral, ya sean de Cargill
o de Contratistas. La inspección debe registrarse en planillas preparadas para tal fin.

La inspección de herramientas debe ser realizada por una persona capacitada (puede
ser un técnico en seguridad laboral, electricista o cualquier persona que posea los
conocimientos necesarios). El curso de MASH 20 habilita a las personas a inspeccionar
equipos y herramientas). Para inspeccionar equipos eléctricos se recomienda la
utilización de un tester tipo industrial.

La identificación del estado de inspección se realiza mediante un precinto que cambia en


forma semestral. Cada semestre posee un color diferente de precinto:

Azul 2° semestre 2014 – 2°semestre 2017 – 2°semestre (2017+n)


Rojo 1er semestre 2015 – 1er semestre 2018 – 1er semestre (2018+n)
Amarillo 2°semestre 2015 – 2°semestre 2018 – 2°semestre (2018+n)
Verde 1er semestre 2016 – 1er semestre 2019 – 1er semestre (2019+n)

18
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Blanco 2° semestre 2016 – 2°semestre 2019 – 2°semestre (2019+n)


Negro 1er semestre 2017 – 1er semestre 2020 – 1er semestre (2020+n)
Siendo “n” un múltiplo de 3

En enero y junio se cambian los colores de precintos y durante estos meses se hace la
inspección de todas las herramientas y equipos

Las inspecciones son válidas por seis meses independientemente si transcurren dentro
o fuera de una planta de Cargill

Una inspección realizada en una planta es válida para cualquier planta de Cargill

En caso de que la Contratista tenga Técnico de Seguridad Laboral, la revisión será


realizada por él, siendo atribución de Cargill auditar los equipos en cualquier momento.

Equipos y Herramientas que salgan del Centro Operativo, caducará esta revisión,
debiendo realizarla nuevamente al ingresar.

Con este mismo mecanismo son revisados los arneses, cabos de vida y otros equipos
de protección contra caída.

17 Equipos de protección personal

Todos y cada uno de los elementos de protección personal deben ser de marca/calidad
reconocida y garantizada fehacientemente por el fabricante según normas
internacionales reconocidas.

Corresponderá al contratista la responsabilidad de suministrar a sus empleados el equipo


de protección individual de carácter rutinario, compuesto por:

a) Casco de seguridad, botines de seguridad, uniforme identificado con el logo de la


empresa, anteojos de seguridad, chaleco reflectivo y protector auditivo (este último
exclusivo para planta industrial): el uso de todos ellos será permanente y obligatorio salvo
excepciones a ser indicadas por Cargill.

b) Protectores faciales: su uso será obligatorio para realizar trabajos que ofrezcan
riesgos de lesiones por proyección de fragmentos o salpicaduras de soldadura u otros
líquidos, así como también de radiaciones nocivas. Anteojo Antiparras para efectuar
trabajos que puedan causar irritación ocular u otras lesiones debidas a la acción de
líquidos corrosivos.

19
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

c) Protección para manos y brazos: guantes y protecciones de brazo se utilizarán de


acuerdo con lo que exija el riesgo de la tarea.

d) Protección para piernas y pies. Botas de goma tipo industrial: serán utilizadas para
trabajos ejecutados en lugares mojados, tales como limpieza de zanjas y hormigonados
en general.

1. Calzado de cuero: para trabajos ejecutados en lugares donde exista riesgo de


lastimaduras en los pies, los mismos contarán con puntera reforzada si el trabajo así
lo requiere.
2. Polainas: Se evaluará el uso de polainas para tareas de mantenimiento de espacios
verdes uso de bordeadoras.
3. Pierneras: serán utilizadas en el área de tratamiento de efluentes, en depósito de leña
y áreas donde el pastizal con riesgo de mordedura de víbora.

e) Protección contra caídas por diferencia de niveles. Sistema/s de protección contra


caída para ejecutar trabajos en los que existe riesgo de caída de altura.

Los sistemas aprobados para su uso son:


• Sistema anticaída auto retráctil
• Sistema de detención de caída para cabo de acero vertical y cuerda (T4)
• Doble cola de amarre

OBS1: Las colas de amarre estarán provistas de amortiguadores cuando se trabaje a


más de 6 metros de altura.

OBS2: no está permitido el uso de cinturón de posicionamiento como único medio de


anclaje.

f) Protección respiratoria: deberán ser utilizados de acuerdo con el tipo de tarea a ser
realizada.

g) Protección auditiva: es requerido el uso de protección auditiva para todos aquellos


sectores definidos como obligatorios y/o trabajos que el nivel de ruido supere los 85 db.

h) Para trabajos específicos se evaluará que tipo de EPP adicional se requiere.

18 Limpieza en los lugares de trabajo y refrigerio

El contratista es responsable de mantener los lugares de trabajo en forma limpia y


ordenada. Se deberán separar los residuos por categorías: peligrosos y no peligrosos.

20
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Los residuos considerados peligrosos están listados en la Ley N.º 567/95 Que aprueba
el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los
desechos peligrosos y su eliminación. Los residuos no peligrosos son, entre otros, los
restos de comidas, envases de alimentos, papel, cartón, etc.

Los residuos deben ser almacenados en recipientes para tal fin. No se permite arrojar
residuos dentro de la Planta. En caso de que el lugar donde la contratista haya realizado
su trabajo y luego de finalizada su actividad diaria no cumpla con los lineamientos de la
empresa en cuanto a orden y limpieza y sea Cargill quien se deba ocupar de la misma la
hora hombre se le facturará a la contratista más un 50 % de gastos administrativos.

Las casetas/conteiner de contratistas deberán cumplir con los requisitos mínimos de


seguridad, limpieza, y estarán sujetos a inspecciones por parte de Cargill.

Solo se comerá en los lugares de refrigerio (comedores / cocina) y se prohíbe


terminantemente guardar y/o tomar bebidas alcohólicas en dependencias de Cargill.
Está prohibido comer en sectores productivos.

La empresa contratista debe proveer de agua apta para consumo humano a sus
empleados.

19 Exigencias de protección contra incendios

El contratista deberá cumplimentar los requisitos mínimos de protección contra


incendios, de acuerdo con la legislación vigente sobre la materia y tipo de fuego, así
como también respetar en forma absoluta los equipos e instalaciones contra incendios
de CARGILL.

En caso de incendio en el lugar de trabajo deberá avisarse a los sectores definidos en el


Plan de Emergencia y al Supervisor de Cargill que otorgó el trabajo.

El contratista deberá mantener en sus instalaciones y vehículos los extintores de


incendios necesarios y adecuados para combatir el fuego.

Los matafuegos deben tener prueba hidráulica vigente e inspección periódica.

20 Alcohol y drogas ilícitas

La empresa Contratista debe poseer una política interna de prevención de consumo de


alcohol y drogas.

21
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

No está permitido la tenencia, uso, venta, distribución, preparación y/o consumo de


alcohol y drogas dentro de las instalaciones.

Los empleados contratistas podrán ser expuestos a inspecciones aleatorias de alcohol u


uso de estupefacientes y aquel que estuvieran bajo la influencia del alcohol o drogas
serán retirados de las instalaciones de Cargill y puestos bajo responsabilidad del
contratista.

21 Sustancias Químicas Peligrosas

Especialmente serán tratadas aquellas operaciones que así lo requieran, como el caso
de aplicación de sustancia para el control de plagas en silos, dosificaciones en
tratamiento de agua, etc.

Se debe tener un sistema de identificación del químico y la clasificación de riesgo con


rótulo (rombo de colores o franja de color de plaguicidas) que permita saber en forma
rápida de qué sustancia se trata y el grado de peligrosidad de esta.

Todo contratista que necesite utilizar algún tipo de sustancia química deberá declarar
dicha sustancia y pedir habilitación para usarla al responsable designado por Cargill.

Los contratistas que estén involucrados en este tipo de operaciones deben estar
entrenados en los riesgos, procedimientos de utilización y de emergencia, precauciones,
como así también tener acceso a las hojas de seguridad (RISQ / SDS).

Para el caso de planta Minga, el SDS de todas las sustancias químicas deben ser
aprobados por laboratorio.

Revisar siempre las fichas de datos de seguridad laboral, etiquetas y otra información de
seguridad de productos antes de llevar a cabo cualquier tarea.

Llevar equipos de protección personal adecuados para la tarea y el material peligroso


con el que se trabaja según SDS.

Cumplir todos los permisos y requisitos de aislamiento al llevar a cabo reparaciones de


tuberías, descargas de sustancias químicas y otras operaciones cruciales de seguridad.

Se deberá Identificar siempre posibles incompatibilidades antes de mezclar sustancias


químicas o almacenarlas unas junto a otras.

Manipular sustancias químicas solamente en las zonas designadas con las medidas de
contención adecuadas.

22
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Seguir los procedimientos aprobados de respuesta en caso de vertidos cuando sea


necesario.

El contratista deberá informar inmediatamente al supervisor de todos los casos de


vertidos o pérdida de contención.

22 Áreas de Planta de acceso restringido

Los contratistas deben obtener el aviso de trabajo para realizar las tareas. Existen zonas
de acceso restringido como por ej. Sala de Control, CCM'S (zona de tableros eléctricos),
etc. donde se requiere una autorización específica del supervisor.

Las plantas de extracción de las plantas de aceite tienen el acceso restringido. El ingreso
lo autoriza el superintendente de planta o quien este designe. Se deben guardar todas
las precauciones necesarias por la peligrosidad del área. No se pueden utilizar
herramientas comunes (deben ser anti-chispas). No está permitido soldar, amolar ni
agujerear, utilización de teléfonos celulares, almacenamiento de inflamables. Toda
operación en planta debe ser discutida previamente con el supervisor responsable.

23 Organización para las emergencias de Planta

Al producirse una emergencia, es de particular importancia, unificar el control de esta.


Se debe dar aviso al personal de Cargill ante cualquier problema para que se proceda a
activar la alarma de emergencias.

Todo el personal detendrá sus tareas y se dirigirá a los puntos de reunión.

Los empleados contratistas deben estar capacitados y concientizados según plan de


emergencia específica de cada lugar.

24 Sanciones por incumplimiento / contravenciones

El propósito primordial de la disciplina no es el de castigo sino corregir ACTITUDES


INSEGURAS VOLUNTARIAS por medio de la educación que debe acompañar a cada
sanción aplicada.

El programa disciplinario tiene etapas crecientes de severidad y exceptuando la ofensa


grave (infracción de optimización persona e infracción imprudente) o la agresión física o

23
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

verbal, deberá ser seguido para sustanciar la decisión de suspensión de contrato con
causa.

Las etapas son:

a) Amonestación escrita: Pretende corregir desvíos menores o faltas más severas (ej.:
no usar algún elemento de protección personal, trabajar en altura sin atarse).

En función de la repetitividad y gravedad del caso, se solicitará a la empresa contratista


que tome las acciones pertinentes.

b) Suspensión: La suspensión pretende poner en entredicho la continuidad del contrato


entre Cargill y la contratista. Por ello una suspensión será aplicada de acuerdo con la
gravedad de la falta cometida y al puesto que el empleado desempeña dentro de la
empresa.

c) Prohibición de ingreso a planta: Al detectarse incumplimientos que generen un riesgo


inminente de lesiones graves a sí Mismo y/o a otras personas o daños a bienes y/o
servicios.

25 Sanciones para la empresa contratista

Cargill se reserva derecho de contratación de empresas con baja performance de


seguridad.

26 Normas legales de seguridad en servicio de obras en construcción, demolición


y reparaciones.

Los materiales empleados en la construcción deberán ser estibados en los lugares

especialmente asignados por el personal de CARGILL y será de modo tal de no


perjudicar el tránsito de personas, la circulación de materiales y de no provocar
sobrecargas y esfuerzos excesivos en paredes y losas de edificios.

Las maderas utilizadas en andamiajes, así como también para encofrado de hormigón y
apuntalamiento deberán ser apiladas después de su utilización e inspeccionadas para la
detección de posibles astillamientos.

Los apuntalamientos deberán ser inspeccionados con frecuencia, principalmente


después de cada lluvia u otras eventualidades que provoquen riesgos de
desmoronamientos.

24
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Deberán ser apuntalados muros y edificios vecinos; deberán protegerse las redes de
abastecimiento, tuberías, vías de acceso, calles y, en general, todas aquellas estructuras
que puedan verse afectadas por las excavaciones.

Las máquinas y equipos móviles deberán ser inspeccionados diariamente dispensando


especial atención a los frenos, mecanismos de dirección, cables de tracción, sistema
eléctrico y otros dispositivos de seguridad debiendo quedar esto asentado en el libro de
obra.

Los cables de acero de guinches, pastecas o eslingas deberán clasificarse de acuerdo


con su capacidad de porte. Deben ser inspeccionados periódicamente. Para el caso de
eslingas de acero deben ser puestas fuera de servicio cuando el número de alambres
cortados alcance una cantidad equivalente al 20% de los mismos o bien acorde a la ficha
técnica. Para eslingas o fajas de poliéster no debe tener hilos cortados ni costuras
dañadas.

Los equipos de izaje manual deberán tener su carga máxima señalizada, los ganchos
con traba de seguridad adecuados.

Las herramientas deberán ser las apropiadas de acuerdo con el uso para el cual se
destinen, prohibiéndose el empleo de aquellas defectuosas, dañadas o improvisadas.

Las escaleras portátiles a utilizar en obra deben ser de aluminio o fibra de vidrio
normalizadas y contar con topes de salud y seguridad en la parte inferior para evitar
resbalamientos. La inspección de escaleras deberá ser ejecutada de forma diaria.

Andamios

a) Todos los andamios deben ser construidos de acuerdo con la legislación vigente.

b) Los andamios deben ser diseñados, construidos, utilizados y desarmados bajo la


supervisión de una persona competente. Todos los andamios que superen los SEIS
METROS (6m.) de altura, a excepción de los colgantes o suspendidos, deben ser
dimensionados por un ingeniero matriculado.
Todo andamio que no sea fabricado bajo normas deberá presentar memoria de cálculo
e instrucciones de montaje.
c) Los andamios deben ser inspeccionados de forma diaria. Andamios aprobados
estarán provistos de un rótulo de aprobación provisto por Cargill.
Queda prohibida la utilización de andamios sin los rótulos de aprobación. El
incumplimiento de esta norma es motivo de apercibimiento.

25
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

d) El personal que diseña, construye, desmantela, utiliza los andamios debe contar con
experiencia certificada para el montaje/desmontaje de este.

e) Los andamios no deben ser sobrecargados por encima del límite previsto. La carga
será distribuida del modo más uniforme posible. Se debe considerar el factor de
seguridad previsto en el manual del equipo o en su defecto, como mínimo un factor de
seguridad 4 es decir 4 veces la carga está prevista utilizar.

f) Los andamios a una altura mayor a 1,20mts deben poseer un sistema contra caídas
aun cuando se encuentran en proceso de armado o desarmado. Es obligatorio el uso de
arnés de seguridad con doble cabo de vida en el montaje y desmontaje de andamios
como así también aviso de 'Trabajo en altura'

g) Las plataformas situadas a más de DOS METROS (2m.) de altura respecto del plano
horizontal inferior más próximo, contarán en todo su perímetro que dé al vacío, con una
baranda superior ubicada a UN METRO VEINTE (1,20 m.) de altura, una baranda
intermedia a SESENTA CENTIMETROS (60cm.) de altura, y un zócalo en contacto con
la plataforma de 15 cm de altura.
h) Los andamios deberán tener un largo mínimo de 1,20 mts y estar formados por
planchas de madera de un espesor mínimo de 2” debiendo no existir espacio libre entre
tablas. La resistencia será de acuerdo con la carga que van a soportar.

i) Las maderas empleadas en la fabricación de andamios deberán ser de buena calidad,


exentas de nudos, rajaduras u otros defectos capaces de disminuir su resistencia.

j) Los andamios deberán estar provistos de escaleras para subida y bajada de los
operarios a menos que el andamio cuente con acceso posible desde el edificio.

k) Los tablones que conformen la plataforma deben estar trabados y amarrados


sólidamente a la estructura del andamio, sin utilizar clavos y de modo tal que no puedan
separarse transversalmente, ni de sus puntos de apoyo, ni deslizarse accidentalmente.
Ningún tablón que forme parte de una plataforma debe sobrepasar su soporte extremo
en más de VEINTE CENTIMETROS (20cm.).
m) Queda terminantemente prohibida la acumulación de material sobre los andamios, si
no se está usando.

n) Se tomarán todas las precauciones posibles para evitar la caída de objetos desde los
andamios.

o) Los andamios con ruedas deben tener un dispositivo para el bloqueo de estas.

26
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

p) El andamio debe ser rígido, resistente, estable, apropiado para la tarea a realizar y
asegurar la inmovilidad lateral y vertical.

27 Ingreso a Espacios Confinados.

• El acceso a los espacios confinados DEBE estar autorizado mediante un permiso.


• Solo el personal autorizado puede aprobar la entrada según cadena de
autorizaciones.
• Solo el personal cualificado puede entrar en un espacio confinado.
• Para Plantas, el observador debe estar capacitado por Cargill.
• Antes de entrar deben llevarse a cabo todos los controles de peligros, incluido el
aislamiento de motores, tuberías, cintas transportadoras, etc.
• Realizar antes de entrar pruebas atmosféricas con ayuda de un explosímetro y
llevar un seguimiento mientras dure el trabajo

Se deberá contar con un observador calificado para el ingreso a Espacios confinados.

28 Tránsito / Vehículos a motor

28.1 Generalidades

Los vehículos autorizados deberán transitar solo por calles dispuestas para tal fin.

El límite velocidad será de 20Km/h o bien lo establecido en los carteles indicativos. El


conductor del vehículo y acompañantes deberán utilizar en todo momento cinturón de
seguridad.

Se debe prestar atención a los sectores o lugares de transito restringido, como a las
áreas que requieren arresta llama.

Todos los chóferes/operadores deberán detener los vehículos a la entrada y salida en


los portones de vigilancia para la debida fiscalización de estos.

No será permitido, por razón alguna, el transporte de personas en lugares inapropiados


de los vehículos de manera tal que existan riesgos de caídas u otros.

No será permitido el transporte de personal, dentro de las instalaciones de Cargill, en

carrocerías de camiones o de pick-ups.

27
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

28.2 Vehículos livianos

Los registros habilitantes de los vehículos, seguros correspondientes, registros de


mantenimiento preventivo, y los elementos de seguridad pertinentes (cinturón, extintor,
etc.) deberán ser presentados.

29 Equipos móviles (tractores, moto palas, etc.)

Deberán presentar al Coordinador de Obra o Supervisor CARGILL un registro de


calificación para operar el equipo en cuestión. La calificación del operador podrá ser
evidenciada mediante:

• Experiencia: certificado emitido por la empresa prestadora de servicio en el que


se detalla que el operador se encuentra calificado por experiencia.
• Certificado de entidades reconocidas: en el certificado deberá constar la idoneidad
de la persona para operar el quipo en cuestión.

30 Señalización diurna y nocturna

El contratista deberá proveer señalización diurna adecuada (caballetes o cadenas


pintadas con franjas amarillas y negras, cinta de peligro) para alertar acerca de la
existencia de peligros de cualquier naturaleza, especialmente agujeros, cableados
eléctricos, etc.

Cuando cualquier servicio fuera realizado de noche, o en lugar donde no penetre la luz
diurna, o donde estuviera oscurecido el local o dentro de agujeros o excavaciones, el
contratista deberá, por su cuenta, proveer la luz artificial suficiente para poder permitir la
ejecución de los trabajos en forma eficiente, satisfactoria y segura. En estos lugares se
requiere luz de emergencia.

31 Trabajos en altura

Se considerará así a todo trabajo a realizar por sobre el nivel de 1.2 m. Las medidas
mínimas a considerar son las siguientes

a) Utilización de arnés con doble cabo de vida fabricados según normas IRAM o
internacionales.

b) Dicho arnés contará con mosquetones grandes con traba de seguridad de doble
acción y apertura voluntaria (no está permitido de apertura simple).

28
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

c) Utilización de cabo de vida, en caso de que no haya en el lugar un elemento fijo al


cual atarse.

d) El personal deberá permanecer 100 % atado durante la ejecución de toda la tarea.

e) Los arneses serán chequeados previo al inicio de los trabajos por el Técnico en
Seguridad de la empresa contratista o persona competente.

f) Si se utilizara una escalera portátil como medio de acceso la misma deberá estar
atada en su parte superior (está prohibido realizar tareas de esfuerzo sobre
escaleras). Para sujetar la escalera en la parte superior tendrá que haber una persona
encargada de sujetar la misma desde abajo.

g) La escalera deberá tener pedales antideslizantes en su parte inferior de modo de


evitar deslizamientos de esta. Además, la distancia horizontal desde el punto de
apoyo superior al punto de apoyo en el terreno natural deberá ser de ¼ de la altura a
alcanzar.

h) Para trabajos en altura en pendiente mayor a 15º el personal afectado a esta tarea
realizará la misma provisto de mecanismos tipo T4, además del doble cabo de vida.

i) Las fuerzas y pesos que deben soportar los elementos de protección contra caídas
y sus anclajes deben estar de acuerdo con las normas vigentes.

j) El sistema de anclaje a utilizar deberá ser calculado por un ingeniero con registro.

32 Trabajos sobre guindolas.

La guindola debe ser diseñada por un ingeniero matriculado con un factor de seguridad
mínimo de 8. Se debe realizar una prueba antes de comenzar las tareas a 1.5 de la
capacidad nominal.

Los trabajadores deben estar sujetados con dos cabos de vida a un punto fijo
independiente de la guindola.

La guindola será guiada apropiadamente. La capacidad del cable debe ser 8 veces el
peso a alzar.

La base del área de trabajo debe ser señalizada.

29
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

33 Excavaciones

a) Es necesaria una autorización antes de iniciar una excavación de más de 50 cm


de profundidad.
b) Las excavaciones deben estar señalizadas y valladas.
c) Solicitar más información sobre requerimientos Cargill aplicables antes de la
realización de los trabajos.
d) Debe llevarse a cabo una inspección del lugar de trabajo para detectar cables
eléctricos, tuberías de sustancias químicas o gas, líneas de alcantarillado, cables
de comunicaciones, depósitos, etc.
e) Una persona con la pertinente competencia técnica debe definir y supervisar los
requisitos de entibación, protección o inclinación.
f) Solo se permite acercarse o entrar en la zanja al personal contratista cualificado.
g) Evaluar el riesgo de atmósferas peligrosas (por ejemplo, sulfuro de hidrógeno) y
establecer los controles oportunos de acuerdo con la profundidad y complejidad
de la excavación.
h) La estabilidad de la excavación y la entibación deben evaluarse a diario antes de
permitir la entrada. Especialmente si se dan condiciones climatológicas variables
como lluvia, heladas, etc.
i) Deben mantenerse el acceso y la salida de la excavación de manera segura
j) Las excavaciones deben estar valladas con barreras físicas para evitar acceso de
personas no autorizadas.

34 Grúas e Izajes

Debe ser inspeccionada antes del ingreso a las instalaciones según check – list aprobado
por Cargill.

Previo a cada uso debe ser inspeccionada por una persona competente de la empresa
contratista.

El operador de la grúa debe estar entrenado y ser calificado.

Se debe realizar un plan de izaje que contemple tabla de carga, capacidades, distancia
a líneas eléctricas, condiciones meteorológicas.

Se considera izaje crítico cuando la carga a levantar supera el 80% de la capacidad de


la grúa requiriendo autorizaciones especiales.

Queda prohibido realizar trabajos o transitar bajo cargas suspendidas,


entendiéndose por éstas como todo elemento elevado de forma mecánica,
electromecánica, hidráulica, manual, etc. Las áreas donde se realice este tipo de
30
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

actividad deben estar señalizada (preferentemente con malla naranja o con cinta
de peligro como mínimo, quedando la definición a criterio del supervisor Cargill).

• No caminar ni quedarse parado nunca debajo de una carga suspendida ni estar


en su radio de caída.
• Está prohibido subirse encima de cargas suspendidas.
• Las zonas donde se lleven a cabo trabajos de elevación deben estar claramente
marcadas y aseguradas para impedir el acceso.
• Los operarios de grúas, señaleros y responsables de circulación deben estar
cualificados o contar con la formación pertinente.
• Para todo trabajo de izaje se debe realizar un ATS.
• Todos los equipos de elevación y dispositivos de seguridad, incluidas las eslingas
y argollas, deben inspeccionarse y encontrarse en buen estado antes de usarlos.
• No utilizar nunca dispositivos o equipos de elevación caseros, no homologados o
deteriorados.
• Comprobar que haya espacio suficiente, que las condiciones del terreno sean
adecuadas y que los estabilizadores se desplieguen correctamente al colocar la
grúa.
• Mantener la distancia exigida si se trabaja cerca de tendidos eléctricos.

35 Riesgo y trabajo eléctrico

Los trabajos eléctricos deben ser realizados por personal contratista calificado para el
nivel de trabajo eléctrico a satisfacción de Cargill.

Para trabajos en media y alta tensión se deben desarrollar procedimientos específicos


auditados por Cargill.

Todos los tableros de la contratista deben poder funcionar con sus puertas cerradas y
trabadas, deben poseer disyuntor diferencial no electrónico, llave termomagnética y
puesta a tierra. No se puede tener el tablero con tensión y la puerta abierta, cualquier
trabajo a realizar debe ser con tensión cortada y bloqueo y rotulado correspondiente. Los
tableros deben ser apropiados para las condiciones ambientales donde vayan a
funcionar.

Las fichas utilizadas deben ser de tipo industrial (steck o similar)

El cableado en obra debe estar suspendido, nunca a nivel de tierra y asegurado


mecánicamente. Mínimo de 2,40 m para circulación de personas y de 8 metros para el
cruce de vías de tránsito.

31
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

No se permite unir varios cables de extensión en serie para realizar el trabajo, solo podrá
ser utilizado un solo cable de extensión

El contratista siempre deberá asumir que el equipo está conectado a una fuente de
energía. Deberá comprobar siempre antes de tocar componentes eléctricos.

Se deberá instalar o reparar equipos solamente de acuerdo con la normativa y legislación


del país.

No se deberá modificar nunca los equipos aprobados o enumerados.

Debe seguirse las prácticas laborales seguras, incluidos los procedimientos de permiso
para trabajos eléctricos, si procede, para todas las tareas de diagnóstico y reparación.

El estado de las herramientas eléctricas, así como sus fichas, cables y prolongaciones
deben inspeccionarse visualmente por el trabajador diariamente y antes de iniciar la tarea
buscando defectos de aislación, daños mecánicos, cortes, rajaduras, bornes flojos,
signos de maltrato, humedad, etc. que afecten la seguridad y el buen funcionamiento.

36 Bloqueo y consignación de equipos

Deberá respetarse procedimientos vigentes en la compañía y legislación vigente.

En ninguna circunstancia se podrá realizar tareas sobre equipo energizado


independiente de la duración del trabajo

37 Corte, soldadura, gases comprimidos

a) Uso de equipo de protección personal (delantal con pechera de plomo, guantes


de cuero de descarne para soldador, polainas, protección ocular) adecuado para
la tarea a realizar.
b) Todos los trabajos de soldadura que no se lleven a cabo en una zona designada
para ese fin DEBEN estar autorizados con un permiso y ATS (Análisis de tarea
segura)
c) Equipo de corte y soldadura en buen estado (manómetros, pico, etc.) los cilindros
deberán estar en forma vertical y correctamente sujetos.
d) Se deberá tener un extintor junto al equipo de corte y soldadura.
e) El área de trabajo deberá estar perfectamente ventilada y libre de materiales
combustibles, líquidos inflamables o gases.
f) Los operarios que estén trabajando en el área deberán estar notificados del
trabajo de corte y soldadura a realizar.

32
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

g) Se deberá hacer un chequeo del área de trabajo por parte del personal de
seguridad de la contratista.
h) Todos los equipos de corte y soldadura deberán ser inspeccionados antes de su
uso
i) Se deberá realizar una vigilancia de fuego durante y por 60 minutos posteriores a
la terminación del trabajo.
j) En caso de ser necesario se pondrán mantas ignifugas suspendidos debajo del
punto de trabajo para recoger las chispas.
k) El soldador deberá estar perfectamente entrenado en el uso de equipamientos
para lucha contra el fuego.
l) Cuando se utiliza el compresor se deberá exigir un extintor y las abrazaderas
permitidas para la manguera son las que tienen dos orejas sujetas por tuerca y
tornillo, cada unión además del acople deberá tener una cadena o alambre que
sujete las dos puntas en caso de fallar el acople.
m) El equipo de oxicorte deberá tener mínimo dos arresta llama o bien un arresta
llamas y un limitador de exceso de flujo.
n) Los cilindros deben estar identificados y separados los cilindros de gas
combustible de los de oxígeno.

38 Obrador del contratista

Dependiendo del tipo de trabajo y del período a trabajar dentro de la planta, Cargill
proveerá un obrador a cargo del contratista o le solicitará que instale el suyo propio. En
ambos casos se realizará una inspección de este desde el punto de vista de seguridad y
antes de comenzar con las actividades en planta. Una vez aprobado por los supervisores
de Cargill recién podrá la empresa contratista comenzar con sus trabajos.

Los obradores de planta tendrán un área techada y contarán con dos recintos uno de
ellos es para utilizar como pañol de herramientas y el otro es la cocina. Los tubos de
oxígeno y gas tendrán un lugar asignado, así como los estantes para perfilería que serán
en la misma disposición para cada obrador.

La instalación eléctrica debe cumplir con los estándares fijados por Cargill tanto para el

caso de obradores fijos como para los tráileres u obradores no permanentes.


Básicamente las instalaciones serán con puesta a tierra, disyuntor diferencial y llaves
termomagnéticas todo esto instalado en un tablero de dimensiones apropiadas. No serán
aceptados tableros de madera. Las tomas serán fichas Steck.

Los obradores provisorios deben cumplir con los mismos estándares en su instalación
eléctrica y no deben estar construidos con madera o elementos combustibles.

33
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

Queda terminantemente prohibido el almacenamiento de batanes, tambores o bidones


con líquidos o material inflamable dentro de los obradores de los contratistas.

Los mismos serán acopiados en lugares apropiados los mismos tendrán que estar
construidos de material ignifugo, serán aireados, no estarán expuestos al sol o lugares
con elevada temperatura, deberán contar con un dique de contención para evitar que si
se produjera un derrame del producto el mismo se disperse, contara en lugar visible con
su protección contra incendio correspondiente (matafuego Triclase).

Queda prohibido el uso de los talleres de mantenimiento o pañoles de Cargill por el


Contratista sin previa autorización expresa de la Supervisión.

El cuidado y resguardo de materiales y herramientas será de exclusiva responsabilidad


del contratista, no siendo CAGILL responsable por aquellas pérdidas o roturas de estos.

39 Instalaciones sanitarias

El contratista proveerá instalación sanitaria para el uso de los contratistas, por lo que
queda prohibido el uso, por parte del personal contratado, de toda otra instalación
sanitaria perteneciente a Cargill. Las instalaciones sanitarias deben cumplir en cantidad
y calidad según la legislación legal vigente y aplicable al momento de ejecutar las tareas

El uso excepcional de las Instalaciones Sanitarias de Cargill por parte de las Contratistas
quedará a consideración de la Supervisión del Centro Operativo.

40 Asesor en Seguridad

El contratista DEBERA contar con un Responsable de Seguridad habilitado según


normativa vigente y matriculado en la jurisdicción correspondiente.

Considerando el nivel de riesgos de las tareas o cantidad de personal, Cargill podrá exigir
la presencia de Técnicos en Seguridad Matriculados en número superior al determinado
en la legislación vigente. La modalidad de Gestión será acordada con el Centro
Operativo.

41 Gestión ambiental

Cargill considera obligatorio el cumplimiento de todas las prácticas de prevención y


protección recomendadas sobre el medio ambiente como así también el cumplimiento
de la legislación vigente a nivel nacional, provincial y municipal y el compromiso de todo
el personal

34
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

El contratista deberá realizar la clasificación de residuos establecida en cada planta,


siendo este responsable de la recolección y disposición de los residuos generados.

Queda absolutamente prohibido la quema de cualquier tipo de residuos dentro del predio.

En caso de ser necesario, el transporte debe estar habilitado por los entes
gubernamentales competentes.

42 Seguridad Alimentaria

Cargill considera obligatorio el cumplimiento de todas las normas y procedimientos sobre

Seguridad Alimentaria.

El contratista deberá capacitar a sus empleados sobre los peligros existentes en


Seguridad Alimentaria y en el efecto que cada actividad puede ocasionar.

Todo incidente de seguridad Alimentaria deberá ser comunicado a personal de Cargill en


forma inmediata.

43 Disposiciones Finales

El contratista deberá cumplir con las normas citadas y establecidas en nuestras


instrucciones, así como también con todas las normas legales que se relacionen con los
trabajos en ejecución.

CARGILL se reserva el derecho de estipular otras exigencias con respecto a seguridad


industrial, siempre que así lo juzgue necesario para proteger a las personas y
equipamientos.

44 Credenciales de Acceso

Al contratista se le proveerá de credenciales de acceso e identificación. Las mismas


serán portadas siempre que esté en las instalaciones y deberá ser a la vista. En caso de
rotura o extravío, deberá informar rápidamente al punto focal de CARGILL o al personal
de Vigilancia para solicitar una nueva credencial.

Las mismas son de propiedad de CARGILL y deberán ser devueltas a la finalización de


los trabajos y/o contrato.

El uso y provisión de esta está regulado por:

35
Manual de Procedimientos de
Medio Ambiente, Salud y Seguridad

1. PRO-0001-GESECOPA - Procedimiento para el Control de Ingreso y Salida a


las Instalaciones.
2. PRO-0002-GESECOPA - Procedimiento de Administración de Credenciales.

36
Anexo 1: Plantilla de Plan de Gestión de EHS para empresas contratistas

Plan de Gestión de EHS

Introduzca aquí el nombre de su empresa

Proyecto
Introduzca aquí, para qué proyecto su
empresa está compitiendo

Unidad Cargill
Describa aquí, qué unidad Cargill será
ejecutada el Proyecto
1. OBJETIVO DE ESTE PLAN

Este documento tiene como objetivo presentar a la Cargill Agrícola S / A como la


INGRESE AQUÍ EL NOMBRE DE SU EMPRESA hará la gestión de Salud, Seguridad y
Medio Ambiente (EHS) durante la ejecución de la (s) obra (s) INGRESE AQUÍ LA OBRA
PARA CÓMO SU EMPRESA ESTÁ SENDO INVITADA, en la unidad de INGRESE AQUÍ
LA UNIDAD CARGILL, ubicada en la ciudad de INGRESE AQUÍ LA CIUDAD Y EL
ESTADO DE LA OBRA.

2. RESPONSABILIDADES

La empresa INGRESE AQUÍ EL NOMBRE DE SU EMPRESA se responsabilizará por el


cumplimiento, en su totalidad, de todas las directrices contenidas en este plan. Se
responsabilizará también por el llenado de este plan aplicando un alto nivel de detalle,
buscando un claro entendimiento, por parte de Cargill, de cómo se hará la gestión de los
procesos de EHS en la obra.

3. INSTRUCCIONES DE LLENADO

Para cada pregunta, marque una "x" en las respuestas SI o NO de acuerdo con la
realidad de la empresa. Si la respuesta es negativa, pase a la siguiente pregunta, si la
respuesta es positiva, aún en la misma pregunta siga las instrucciones para detallar y
explicar cómo es la gestión del elemento.

4. REQUISITOS

4.1. ¿La empresa habrá definido los Objetivos y Metas específicos de EHS específicos
para la prestación de servicio en las unidades Cargill?

SÍ NO x

Si es así, describa a continuación, cuáles son estos Objetivos y Metas específicas de


EHS.
Sugerencia: estos objetivos y metas son definidos por la propia contratada. Aquí la contratada debe
describir qué resultados de EHS espera alcanzar prestando servicio en Cargill.

4.2. ¿La empresa tendrá un Plan de Entrenamiento de EHS a realizarse durante el


Proyecto?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

En el caso de que se produzca un accidente de tránsito en la ciudad de Buenos Aires, en el caso de que
se produzca un accidente. Puede presentar también los meses de realización y carga horaria de esos
entrenamientos.
4.3. ¿La empresa realizará diariamente el “DDS” - Diálogo Diario de Seguridad?
Llamado en la Cargill de "BDS" - Buen Día Seguridad.

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Recomendación: aquí el contratista puede describir, por ejemplo, cómo se optimizan los temas, si
seguimos una lista de temas, o si tenemos una lista anual de temas y temas, cómo registrar la participación
de los participantes, qué días de la semana son información no está relacionado con el tema.

4.4. ¿La empresa tendrá un plan de accidentes que tendrá como objetivo garantizar una
atención adecuada y de buena calidad en caso de accidente con las víctimas, hasta la
recuperación total del (de los) empleado (s)?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Sugerencia: aquí la contratada puede describir cuáles serán los cuidados con el (los) accidente (s) en caso
de accidente en la obra. Si la contratada tendrá convenio con clínicas o hospitales del municipio, se ofrece
plan de salud a los funcionarios, como será el soporte a los familiares, o sea, citar cuáles serán los recursos
disponibles para estos casos.

4.5. ¿La empresa tendrá un proceso establecido de inspecciones de EHS a realizarse


en todos sus frentes de trabajo?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Recomendación: aquí la empresa puede describir, por ejemplo, los niveles jerárquicos los cuales realizarán
las inspecciones, la frecuencia que serán realizadas, cuáles temas serán abordados, como los desvíos
encontrados en las inspecciones serán tratados, entre otras informaciones relacionadas al proceso de
inspecciones.

4.6. ¿La empresa tendrá un Programa de Comportamiento Seguro?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Sugerencia: aquí la contratada puede presentar el (los) formulario (s) utilizado en el programa, si hay un
cronograma de realización de las observaciones en campo, cómo y quién es responsable de la gestión de
las informaciones obtenidas en el programa, cuál es la metodología utilizada, etc.

4.7. ¿La empresa tendrá un Programa de Reconocimiento de Empleados?


SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Recomendación: aquí la contratada puede describir, por ejemplo, a frecuencia de realización dos
reconocimientos, forma y criterios para definir a persona a ser reconocida, cuáles son los premios
entregues no reconocimiento, quién de la empresa hace los reconocimientos y entregas de premios, etc.

4.8. ¿La empresa tendrá un cronograma de realización de reuniones específicas para


tratar temas relacionados con EHS?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Recomendación: aquí la contratada puede describir, por ejemplo, a frecuencia que estas reuniones serán
realizadas, que niveles jerárquicos participará, cuáles son los temas abordados, forma de registro de
participación, entre otras informaciones referentes al proceso de gestión de estas reuniones.

4.9. ¿La empresa proporcionará parte de su liderazgo para participar en reuniones


semanales de EHS promovidas por Cargill?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Sugerencia: la contratada puede citar qué cargos estarán disponibles para participar en reuniones de EHS.
Estos cargos pueden ser Ingenieros, Encargados, Técnicos de Seguridad del Trabajo, Maestros de Obra,
entre otros.

4.10. ¿La empresa tendrá un proceso establecido de limpieza y organización de las


áreas a las que estarán bajo su responsabilidad?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Recomendación: aquí la contratada puede describir, por ejemplo, la frecuencia de limpieza de las áreas,
se habrá personas exclusivas para esta función, cuáles áreas serán abarcadas por el plan de limpieza
(ex.: baños, frentes de trabajo, carpintería, áreas de vivienda, etc.), si habrá local previamente definido
para el descarte adecuado de residuos.

4.11. ¿La empresa tendrá un procedimiento establecido para la comunicación e


investigación de accidentes, incluyendo accidentes ambientales?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Recomendación: aquí a contratada puede presentar el flujo de comunicación de accidentes, quienes son
los profesionales envueltos en el proceso y cuáles son sus responsabilidades, plazos de cada etapa de la
comunicación, cuáles son los formularios utilizados en la comunicación e investigación, etc.

4.12. ¿La empresa tendrá un programa o política disciplinaria para violaciones de EHS?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Sugerencia: aquí la contratada puede describir, de forma detallada, los niveles de aplicación de medidas
disciplinarias para incumplimiento de reglas de EHS, por ejemplo, advertencia verbal, advertencia escrita,
suspensión y cierre. Describir la lista de infracción pasible de medida disciplinaria, como los empleados
son informados de este programa, la forma de registro de los casos, formularios utilizados, etc.

4.13. La empresa tendrá su estructura organizacional definida, conteniendo los


principales niveles jerárquicos involucrados y no involucrados en la obra, ¿así como los
niveles de dirección de la empresa?

SÍ NO

Si es así, describa (o inserte) abajo, la estructura organizativa (organigrama).

Sugerencia: se recomienda encarecidamente que en esta estructura se contempla también el tiempo de


empresa de cada profesional de la estructura, así como el teléfono de contacto. Incluso los profesionales
de EHS.

4.14. ¿La empresa habrá definido un proceso para informar mensualmente a Cargill, las
estadísticas de EHS? Para este ítem, considerar, como mínimo: total de hombre hora
trabajada, número de accidentes e incidentes.

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.


Sugerencia: aquí la contratada puede informar qué informaciones serán reportadas, el día definido para
este reporte, la forma de envío, el responsable del envío entre otras informaciones.

4.15. ¿La empresa tendrá un proceso definido para la gestión de sus subcontratistas?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Sugerencia: aquí la contratada puede describir cómo garantizará que sus subcontratistas cumplan, en su
totalidad, las normas de seguridad Cargill y normas brasileñas, como, por ejemplo, realizando reuniones
de EHS, realizando inspecciones en campo, auditorías, etc.
4.16. ¿La empresa tendrá un proceso establecido para la gestión de inspecciones en
herramientas, máquinas y equipos?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Sugerencia: aquí la contratada puede describir qué herramientas, máquinas y equipos serán
inspeccionados, cuál será la frecuencia que esas inspecciones serán realizadas, los responsables de estas
inspecciones, forma de gestión, etc.

4.17. ¿La empresa tendrá definida la relación de placas de señalización de seguridad a


ser instaladas en la obra, así como aislamiento de área?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Recomendación: se espera que se incluyan placas de guía para todas las fases que el contratista actuará
en la obra, incluyendo, por ejemplo, letreros de seguridad para excavación, trabajos en altura, trabajo en
caliente, levantamiento de cargas, áreas aisladas, placas alusivas al uso de EPI y organización del área,
etc. Si es necesario, enumere las placas que se utilizarán en el trabajo. También se puede contemplar la
forma de aislamiento de área.

4.18. ¿Cómo será la infraestructura para el bienestar de los empleados de la contratada?

Describa a continuación, cómo será la gestión.

Sugerencia: aquí la contratada puede describir qué medio de transporte se utilizará para el transporte de
los empleados hasta la unidad Cargill, donde los empleados quedarán alojados (por ejemplo, alojamiento,
hotel, etc.), el lugar de entrega y realización de las comidas, instalaciones sanitarias (cuando procede),
suministro de agua.

4.19. ¿La empresa tendrá un programa o prácticas para identificar casos de uso de
alcohol y / o drogas?

SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Sugerencia: aquí la contratada puede presentar qué metodología se utilizará para identificar a posibles
empleados bajo el efecto de alcohol y / o drogas. Por ejemplo, si se utilizará algún dispositivo para elegir
al azar, si se realizará sorteo, si se realizará con el 100% de los empleados. También puede indicar la
periodicidad de la realización de las muestras y la trata en casos en los que los funcionarios se identifiquen
a efectos de estas sustancias.

4.20. ¿La empresa tendrá una política o programa disciplinario para la violación de EHS?
SÍ NO

Si es así, describa a continuación cómo será la gestión.

Consejo: aquí el contratista puede presentar, por ejemplo, los tipos de medidas disciplinarias a aplicar por
la empresa, detallando los niveles de aplicación (verbal, advertencia escrita, suspensión y rescisión), así
como el listado de infracciones EHS sujetas a sanción disciplinaria. medidas. También puede presentar
los pasos para aplicar las medidas cuando se identifica una infracción.

4.21. ¿La empresa tendrá programas y / o procedimientos específicos para hacer la


gestión y control de riesgos en actividades críticas?

Algunas actividades consideradas críticas por Cargill:

El trabajo en altura;

El equipo móvil;

El Trabajo en Excavaciones y Fosos;

El bloqueo y el etiquetado de fuentes de energía;

El Izar y Amarrar;

El Servicio Eléctrico;

El material peligroso;

El espacio confinado;

El trabajo a caliente;

El otro de acuerdo con la rama de actividad de la empresa.

SÍ NO

Si es así, describa a continuación, PARA CADA TIPO DE ACTIVIDAD, cuáles son estos
programas y / o procedimientos utilizados para la ejecución segura de esas actividades
críticas.

Sugerencia: aquí la contratada por citar el nombre y / o el número de los procedimientos de seguridad que
serán seguidos para realizar esas actividades. No es necesario que estos procedimientos se adjunten en
este plan, sin embargo, el equipo Cargill puede solicitarlos en cualquier momento para la conferencia de
su aplicabilidad en el campo.
Trabajo en Altura:

Equipos móviles:

Trabajo en Excavaciones y Fosos:

Bloqueo y etiquetado de fuentes de energía:

Cierre y Amarre:

Servicio Eléctrico:

Materiales peligrosos:

Espacio confinado:

Trabajo a Caliente.
COMPROMISO CON "CERO DAÑO"

Afirmación por escrito de que la empresa contratada tiene el objetivo de Zero


Accidente y cumplimiento de los requisitos legales

Para la atención de este ítem, el director de la EMPRESA CONTRATADA, o persona por él


designada, de acuerdo, debe firmar el término de compromiso para la meta de "CERO
ACCIDENTE" (conforme formulario abajo).

Yo, ______________________, que ocupo la posición de _____________ en la empresa


__________, me comprometo a trabajar y exigir que todos los empleados de esta empresa
trabajen de forma segura, estando dispuestos a hacer lo que sea necesario para que ejecute
las actividades de forma segura, teniendo como objetivo principal finalizar este proyecto sin
accidente de trabajo, enfermedad ocupacional y / o daños ambientales, estando estos
objetivos por encima de metas relacionadas con calidad, tiempo de ejecución, costo y otros
que no estén ligados a la integridad física de los empleados de la empresa arriba citada. Me
comprometo a motivar a los empleados a alcanzar el índice cero de accidentes de trabajo y
enfermedades ocupacionales, ofreciendo capacitación y soporte adecuados para obtener un
ambiente de trabajo favorable a los requisitos de seguridad, salud y medio ambiente.
Apoyaré la empresa arriba citada en lo que se refiere a las herramientas, entrenamientos y
demás recursos necesarios para que el objetivo de CERO ACCIDENTE sea alcanzado.

_________________________________

Nombre, firma y sello del dueño de la empresa


Anexo 2: Certificado médico en salud ocupacional para el apto al puesto de
trabajo

Nombre: ………………………………………………………………………………………………………………………………….

Edad: ………………………………………………………………………………………………………………………………………

Fecha de evaluación: ………………………………………………………………………………………………………………

Cédula de identidad: ……………………………………………………………………………………………………………….

Fecha de nacimiento: ………………………………………………………………………………………………………………

Puesto de Trabajo: ………………………………………………………………………………………………………………….

Se ha realizado el examen de salud en fecha: ………………………………………………………………………….

( ) Admisional / Pre Ocupacional

( ) Periódico

( ) Especial tras superación de límites de dosis

( ) Tras ausencia prolongada al trabajo

( ) Tras asignación de tareas con nuevos riesgos

La conclusión de este, considerando la información sanitaria obtenida y la laboral en su puesto de trabajo, permite calificarle
como:

( ) APTO para el puesto de …………………………………………………………………………………………….

( ) NO APTO

( ) APTO EN DETERMINADAS CONDICIONES

Tareas críticas aprobadas médicamente para el cargo ……………………………………………………………:

( ) Trabajos no riesgosos

( ) Trabajos en Altura

( ) Trabajos en Espacios Confinados

( ) Conducción de Vehículos livianos y/o pesados

( ) Materiales peligrosos

( ) Trabajos en cocina

En caso de Apto en determinadas condiciones, especificar condiciones de aptitud:

1. ………………………………………………………………………………………………………………………………………
2. ………………………………………………………………………………………………………………………………………
3. ………………………………………………………………………………………………………………………………………

Nombre del médico: ………………………………………………………………………………………………………………….

Firma y sello del médico: ……………………………………………………………………………………………………………


Anexo 3: Plantilla de investigación de incidentes / accidentes

ANALISIS DE CAUSAS 5
PORQUÉ
Fecha del evento:

Hora de la Falla:

Departamento:

Equipo o Proceso:

Como sucedió el incidente, Cuál fue el problema.:


Qué, Cuando, Donde, Quien; Cual, Como (¿Cuan diferente de lo normal?)

Antecedentes o Información de eventos previos o contribuyentes


Listado de fallas previas, OT, incluir fechas. ¿Cuándo sucedió el ultimo evento?

Criticidad de la Falla

Cada 1-2 semanas


Primera vez en 10
Frecuencia Cada 1-3 meses
años
Cada 6+ meses

> 2horas

Severidad Incidente 1 – 2 horas

< 1 horas
Causa Raíz de la Falla (5 Porqué)

Rotura de pedazo de concreto de escalera

¿POR QUÉ?

¿POR QUÉ?

¿POR QUÉ?

¿POR QUÉ?

¿POR QUÉ?

Causas Raíz (S) (Complete al menos una causa)

Tecnologías: Liste las tecnologías utilizadas en dicho equipo y su estado. ¿Hay algún
requerimiento o recomendaciones adicionales?
Tecnología actual:

Prioridad*
MOC
Fecha a
requeri
ser
Acciones recomendadas OT # Originad do
completa
or
(1/2/3/4/5 da
(Y/N)
)
Anexo 4: Registro de Recepción de Requisitos de Medio Ambiente, Seguridad
e Higiene de Cargill SACI para Empresas Contratistas

Declaro haber leído y entendido Todos los Requisitos de Seguridad e Higiene de Cargill
SACI entregados.

La acción u omisión por parte de CARGILL no anula o invalida la responsabilidad del


contratista en lo referente a la prevención y/o consecuencias de accidentes ocasionados
por su personal, vehículos o equipos.

Estos requisitos son obligatorios para todo tipo de trabajo

Tomo conocimiento que el no cumplimiento de dichas Normas es pasible de sanciones


y/o medidas disciplinarias que pueden llegar hasta rescindir el contrato o anular la orden
de Compra.

La expectativa de Cargill en la realización de los trabajos del contratista es el cero


accidente.

Nombre de la Empresa Contratista

........................................................................................................................................

………………………………………… …………………………………………

Nombre y Apellido del Firma y matrícula

Responsable Empresa Contratista

………………………………………… …………………………………………

Nombre y apellido del Técnico de Firma y matrícula

Seguridad del contratista

Fecha ......... / .......... / ......

También podría gustarte