Está en la página 1de 8

República Bolivariana de Venezuela.

Ministerio del Poder Popular para La Educación.


Universidad Politécnica Territorial José Antonio Anzoátegui.
Barcelona - Edo - Anzoátegui.

GLOSSARY
GLOSARIO

DOCENTE: INTEGRANTES:
Adriana Delgado Valeria Pérez
PNF – Contaduría C.I: 31.034.541
Trayecto 1 – 1 Geovanesis Salazar
Sección 1 C.I: 32.355.102
Flavia Rondón
C.I: 32.779.711
Raymelis Rodríguez
C.I: 31.176.315
José Marrufo
C.I: 29.755.121

Barcelona, Junio 2023.


GLOSARIO DE TÉRMINOS CONTABLES

1. Asset: Anything with commercial or exchange value owned by an


individual or entity.
1. Activo: Cualquier cosa con valor comercial, de cambio poseída por
un individuo o entidad.

- Oración: El principal activo de una empresa son sus empleados ya que


llevan a cabo numerosas funciones para el crecimiento de la compañía.

- English: The main asset of a company are its employees since they carry
out numerous functions for the growth of the company.

2. Fixed assets: Those with a long cycle destined for the productive
quantity rather than for resale. Includes plant, equipment and intangible
assets.

2. Activo fijo: El de ciclo largo destinado a la cantidad productiva más


que a la reventa. Incluye la planta el equipo y el activo intangible.

- Oración: Los inmuebles son un importante activo fijo.

- English: Real estate is an important fixed asset.

3. Advance: Collections in advance or disbursement produced before an


expense is recognized as incurred.

3. Anticipo: Cobros por anticipado o desembolso producido antes de


que un gasto sea reconocido como efectuado.

- Oración: Ella pidió un anticipo de su salario.

- English: She asked for an advance on her salary.

4. Action: Capital unit or name of the holder and that indicates that
ownership of a company.

4. Acción: Unidad de capital o nombre del poseedor y que indica


que propiedad sobre una empresa.
- Oración: Tengo acciones importantes de la compañía.

- English: I have important shares of the company.

5. Shareholder: The legal owner of one or more shares of the capital


stock (or shares) of a company.

5. Accionista: El propietario legal de una o más acciones del capital


social (o en acciones) de una compañía.

- Oración: Mañana tendremos una junta con los accionistas.

- English: Tomorrow we will have a meeting with the shareholders.

6. Balance sheet: Statement of the financial situation of any economic


unit, which shows the asset at a given moment, at cost, at the cost of value or
at another indicated value.

6. Balance general: Estado  de la situación financiera de cualquier


unidad económica, que muestren en un momento determinado el
activo, al costo, al costo de preciado o a otro valor indicado.

- Oración: Necesito un informe detallado sobre el balance general de la


unidad económica.

- English: I need a detailed report on the balance sheet of the economic unit.

7. Petty Cash: Fund of a determined amount from which the funds are
extracted for the expenses of small amounts. This system is commonly used
in businesses.

7. Caja chica: Fondo de una cantidad determinada del cual se extraen


los fondos para los gastos de pequeñas cuantías. Este sistema es de
uso común en los negocios.
- Oración: Carlos necesita de la caja chica para agilizar el movimiento de
cambio.

- English: Carlos needs petty cash to expedite the movement of change.

8. Capital: Net assets of a business, partnership or similar figure,


including the original investment and all profits and benefits thereon. Amount
invested in the company.

8. Capital: Activos netos de una empresa, sociedad o figura semejante,


incluyendo la inversión original y todas las ganancias y beneficios
sobre la misma. Cantidad invertida en la empresa.

- Oración: No tenemos capital para seguir invirtiendo en la empresa.

- English: We do not have capital to continue investing in the company.

9. Account: Record of all transactions and the date of each of them that
affects a particular phase of a company. It is expressed in the form of charges
and credits evaluated in monetary terms and showing the current balance if it
exists.

9. Cuenta: Registro de todas las transacciones y de la fecha de cada


una de ella que afecta una fase particular de una empresa. Se
expresa en forma de cargo y abonos evaluados en términos
monetarios y mostrando en saldo actual si existe.

- Oración: Más tarde revisare le registro de cuentas para ver cómo va el


funcionamiento de la empresa.

- English: Later I will review the account record to see how the company is
working.
10. Counter: Device or person that stores a number and allows it to be
increased and decreased based on certain instructions.

10. Contador: Aparato o persona que almacena un número y permite


incrementarlo y decrementarlo en función de determinadas
instrucciones.

- Oración: Hoy tengo cita con el contador.

- English: Today I have an appointment with the accountant.

11. Cost: Value assigned by an entity to obtain goods or services. All


expenses are costs but not all costs are expenses.

11. Costo: Valor cedido por una entidad para la obtención de bienes o


servicios. Todos los gastos son costos pero no todos los costos son
gastos.

- Oración: María vende cosméticos a un costo muy accesible.

- English: Maria sells cosmetics at a very affordable cost.

12. Credit: Part of an entry recorded on the right hand side of the ledger
account journal. Sales or purchases accompanied by a promise to pay after
the date they are made.

12. Crédito: Parte de un asiento registrado en el lado derecho del diario


de la cuenta mayor. Ventas o compras acompañadas de una promesa
de pago posterior a la fecha en que se realizan.

- Oración: Pedí un crédito de 200$ y no maneje bien las cuentas.

- English: I asked for a $200 loan and I didn't handle the accounts well.

13. Financial statement: Balance sheet, a statement of income (or


results); a fund statement or any auxiliary statement or other presentation of
financial data derived from accounting records.
13. Estado financiero: Balance general, un estado de ingresos (o
resultados); un estado de fondo o cualquier estado auxiliar u otra
presentación de datos financieros derivados de los registros de
contabilidad.

- Oración: El estado financiero del país está en decadencia.

- English: The financial state of the country is in decline.

14. Liabilities: Funds owed by a bank. The biggest liability for a bank is
the deposits of its customers.

14. Pasivo: Los fondos que debe un banco. El pasivo más grande para un
banco son los depósitos de sus clientes.

- Oración: José tiene pendiente pagar los impuestos del Seniat.

- English: José has to pay the Seniat taxes.

15. Current Liabilities: Part of the liability that matures within one year.
Includes suppliers, public treasury, social security and short-term bank or
various creditors.

15. Pasivo Circulante: Parte del pasivo que vence antes de un año.


Incluye proveedores, hacienda pública, seguridad social y acreedores
bancarios o varios a corto plazo.

- Oración: Mañana pasan el recibo de cobro de alquiler del local.

- English: Tomorrow they will pass the receipt for the rental of the premises.

16. Fixed Liabilities: All debts that do not mature within the subsequent
fiscal period (for example, mortgages, outstanding bonds).
16. Pasivo fijo: Todas las deudas que no vencen dentro del periodo fiscal
subsiguiente (por ejemplo, hipotecas, bono en circulación).

- Oración: Pagare el año entrante las cuentas del banco.

- English: I will pay the bank accounts next year.

17. Stockholders' equity: Total shares that appear in the accounting


record represented in the interest of the owner.

17. Capital contable: Total de las participaciones que aparece en el


registro de contabilidad representada en interés del propietario.

- Oración: Juan recuperó el capital invertido.

- English: Juan recovered the invested capital.

18. Accounts payable: Liability represented the amount owed by an


individual or company to a creditor for the acquisition of merchandise or
services, based on a current account system or short-term credit.

18. Cuentas por pagar: Pasivo representado de la cantidad que debe un


individuo o empresa a un acreedor por las adquisiciones de mercancía
o servicios, basándose en un sistema de cuenta corriente o crédito a
corto plazo.

- Oración: Tenemos muchas cuentas por pagar a los proveedores de pan.

- English: We have many accounts payable to bread suppliers.

19. Accounts receivable: Those owed to a company for merchandise


sales, based on a current account system.
19. Cuentas por cobrar: Las que se adeudan a una empresa por las
ventas de mercancía, basándose en un sistema de cuentas corrientes.

- Oración: A Juana se le olvido pagar y quedo registrada en cuentas por


cobrar.

- English: Juana forgot to pay and it was recorded in accounts receivable.

20. Inventory: Raw material and materials, supplies or supplies, finished


products and in manufacturing processes, and merchandise in stock, in
transit, in storage, or consigned to third parties.

20. Inventario:  Materia prima y materiales, abastecimientos  o


suministros, productos terminados y en procesos de fabricación y
mercancía en existencia, en tránsito, en depósito o consignada
en poder de terceros.

- Oración: Diariamente realizamos inventarios para hacer requisición de los


productos que están por acabarse.

- English: Daily we carry out inventories to make requisitions of the products


that are about to end.

También podría gustarte