Está en la página 1de 73

Acerca de este libro

Esta es una copia digital de un libro que, durante generaciones, se ha conservado en las estanterías de una biblioteca, hasta que Google ha decidido
escanearlo como parte de un proyecto que pretende que sea posible descubrir en línea libros de todo el mundo.
Ha sobrevivido tantos años como para que los derechos de autor hayan expirado y el libro pase a ser de dominio público. El que un libro sea de
dominio público significa que nunca ha estado protegido por derechos de autor, o bien que el período legal de estos derechos ya ha expirado. Es
posible que una misma obra sea de dominio público en unos países y, sin embargo, no lo sea en otros. Los libros de dominio público son nuestras
puertas hacia el pasado, suponen un patrimonio histórico, cultural y de conocimientos que, a menudo, resulta difícil de descubrir.
Todas las anotaciones, marcas y otras señales en los márgenes que estén presentes en el volumen original aparecerán también en este archivo como
testimonio del largo viaje que el libro ha recorrido desde el editor hasta la biblioteca y, finalmente, hasta usted.

Normas de uso

Google se enorgullece de poder colaborar con distintas bibliotecas para digitalizar los materiales de dominio público a fin de hacerlos accesibles
a todo el mundo. Los libros de dominio público son patrimonio de todos, nosotros somos sus humildes guardianes. No obstante, se trata de un
trabajo caro. Por este motivo, y para poder ofrecer este recurso, hemos tomado medidas para evitar que se produzca un abuso por parte de terceros
con fines comerciales, y hemos incluido restricciones técnicas sobre las solicitudes automatizadas.
Asimismo, le pedimos que:

+ Haga un uso exclusivamente no comercial de estos archivos Hemos diseñado la Búsqueda de libros de Google para el uso de particulares;
como tal, le pedimos que utilice estos archivos con fines personales, y no comerciales.
+ No envíe solicitudes automatizadas Por favor, no envíe solicitudes automatizadas de ningún tipo al sistema de Google. Si está llevando a
cabo una investigación sobre traducción automática, reconocimiento óptico de caracteres u otros campos para los que resulte útil disfrutar
de acceso a una gran cantidad de texto, por favor, envíenos un mensaje. Fomentamos el uso de materiales de dominio público con estos
propósitos y seguro que podremos ayudarle.
+ Conserve la atribución La filigrana de Google que verá en todos los archivos es fundamental para informar a los usuarios sobre este proyecto
y ayudarles a encontrar materiales adicionales en la Búsqueda de libros de Google. Por favor, no la elimine.
+ Manténgase siempre dentro de la legalidad Sea cual sea el uso que haga de estos materiales, recuerde que es responsable de asegurarse de
que todo lo que hace es legal. No dé por sentado que, por el hecho de que una obra se considere de dominio público para los usuarios de
los Estados Unidos, lo será también para los usuarios de otros países. La legislación sobre derechos de autor varía de un país a otro, y no
podemos facilitar información sobre si está permitido un uso específico de algún libro. Por favor, no suponga que la aparición de un libro en
nuestro programa significa que se puede utilizar de igual manera en todo el mundo. La responsabilidad ante la infracción de los derechos de
autor puede ser muy grave.

Acerca de la Búsqueda de libros de Google

El objetivo de Google consiste en organizar información procedente de todo el mundo y hacerla accesible y útil de forma universal. El programa de
Búsqueda de libros de Google ayuda a los lectores a descubrir los libros de todo el mundo a la vez que ayuda a autores y editores a llegar a nuevas
audiencias. Podrá realizar búsquedas en el texto completo de este libro en la web, en la página http://books.google.com
83-8: C92
/38
1

.
83-822 Núm.141

738

VIDA ES SUEÑO.
LA

COMEDIA EN TRES ACTOS.

DE D. PEDRO CALDERON DE LA BARCA;

SSSSSSSSS
PERSONAS.

Basilio , Rey de Polonis. Estrella , Infanta. Guardas .


Segismundo , Príncipe . Rosaura , Dama. Soldados.
Astolfo , Duque de Moscovia. Clarin , Gracioso, Música .
Clotaldo , Viejo . Damas. Acompañamiento.

*** ****

ACTO PRIMERO.

Sale por lo alto de un monte Resaura ves- Clar. Di dos , y no me dejes


tida de hombre, en trage de camino , y baja en la posada a mí cuando te quejess
en diciendo los primeros versos. que si dos hemos sido
los que de nuestra patria hemos salido
R...Hipógrifo violento, á probar aventuras ,
que corriste parejas con el viento , dos los que entre desdichas y locuras
doude rayo sin llama, aquí habemos liegado,
pájaro sin matiz , pez sin escama, y dos los que del monte hemos rodadog
y bruto sin instinto no es razon que yo sienta
natural , al confuso laberinto meterme en el pesar , y no en la cuenta
de estas desnudas peñas Rosaur. No te quiero dar parte
te desbocas , te arrastras y despeñas: en mis quejas , Clarin , por no quitarte,
quédate en este monte, llorando ta desvelo ,
donde tengan los brutos su Faatonte, el derecho que tienes tú al consuelog
que yo , sin mas camino que tanto gusto habia
que el que me dan las leyes del destino, en quejarse , un Filósofo decis,
eiega y desesperada que a trueco de quejarse ,
bajaré la aspereza enmarañada habian las desdichas de buscarse.
de este monte eminente, Clarin. El Filósofo era
que arruga él Sol el ceño de su frente. un borracho barbon ; ¡ ó quién le diers
Mal , Polonia , recibes mas de mil bofetadas !
á un extrengero , pues con sangre escribes quejárase despues de muy bien dadas.
su entrada en tus arenas, Mas qué haremos , señora ,
y apenas llega , cuando llega á penass á pie , solɔs , perdidos , y á esta hora
bien mi suerte lo dice; en un desierto moute,
mas dónde halló piedad un infelice ? cuando se parte el Sol á otro horizonte?
Baja Clarin por la misma parte. Ros. Quién ha visto sucesos tan extraños!
I
R$ 258233 83-82093 /38
La Vida es Sueño.
mas si la vista no padece engaños , Descúbrese Segismundo con una cadena
que hace la fantasía, y la luz , vestido de pieles.
á la medrosa luz que aun tiene el dia, Segism. Ay mísero de mí ! ay infelice
me parece que veo Apurar , cielos , pretendo,
un edificio. Clar. O miente mi deseo, ya que me tratais así,
6 termíno las señas . qué delito cometí
Ros. Rústico nace entre desnudas peñas contra vosotros naciendo ?
un palacio tan breve, aunque si nací , ya entiende
que al Sol apenas á mirar se atrevez que delito he cometidor
con tan rudo artificio. bastante cause ha tenido
la arquitectura está de su edificio, vuestra justicia y rigor,
que parece a las plantas pues el delito mayor
de tanta s rocas , y de peñas tantas, del hombre es haber nacido .
que al Sol tocan la lombre, Solo quisiera saber,
peñasco que ha rodado de la cumbre.. para apurar mis desvelos
Clarin . Vámonos acercando,
( dejando á una parte , cielos,
que este es mucho mirar, señora, cuando el delito de nacer )
es mejor que la gente- qué mas os pude ofender,
que habita en ella , generosamente para castigarme mas
nos admita. Rasaur. La puerta no nacieron los demas ?
( mejor diré funesta boca ) abierta. pues si los demas nacieron,
esta , y desde su centro qué privilegio tuvieron,
nace la noche, pues la engendra dentro. que yo no gacé jamás
Suenan dentro cadenas . Nace el ave , y con las galas,
Clar. Qué es lo que e cicho , cielo ! que le dan belleza suma,
Ros. Lumóvil bulto soy de fuego y hielo E apenas es fior de pluma,
Clar. Cadenita hay que suena ? 6 ramillete con alas,
mátenme si no es galeore en pena: cuando las etéreas salas;
hiea mi temor lo dice. corta con velocidad,
Dentro Segismundo . megándose á la piedad
Segism. Ay mísero de mi ay infelice del nido , que deja en calmaş
Rosaur. Qué triste voz escucho ? y teniendo yo mas alma,
con nuevas penas y tormentos lucho. tengo menos libertad ?
Clarin. Yo con nuevos temores . Nace el bruto , y con la piel,
Rosaur. Claria Clarin. Señora ? que dibujan manchas bellas,
Rosaur. Huyamos los riores. apenas signo es de estrellas,
de esta encantada torie. (gracias at docto pincel ! )
Clarin. Yo aur no tengo cuando atrevido y cruel,
ánimo para buir , cuando á eso vengo la humana necesidad
Rosaur. No es breve luz aquella le enseña á tener crueldad,
caduca exhalacion , pálida estrella, monstruo de su laberinto;
que en trémulos desnayos , y yo con mejor instinto
puisando ardores , y latiendo rayos,, tengo menos libertad %
bace mas tenebrosa Nace el pez , que no respirag
la obscura habitacion con luz dudosa aborto de ovas y lamas,
Sí , pues á sus reflejos y apenas bajel de escamas
puedo determinar (aunque de lejos ) sobre las ondas se mira,
una prision obscura, cuando á todas partes gira,
que es de un vivo cadáver sepultura; midiendo la inmensidad
y porque mas me asombre, de tanta capacidad
en el trage de fiera yace un hombre como le da el centro frio;
de prisiones cargado,. yo con mas albedrío
y solo de la luz acompañador tengo meros libertad &
pues huir no podemos , Nace el arroyo , culebra,
desde aquí sus desdichas escuchemor que entre flores se desata ,
sepamos lo que dice. y apenas , sierpe de plata,
La Vida es Sueño.
entre las flores se quiebra, y una fiera de los hombres:
cuando músico celebra y aunque en desdichas tan graves
de las flores la piedad , la política he estudiado ,
que la da la magestad de los brutos enseñado,
el campo abierto á su huida ; advertido de las aves ,
y teniendo yo mas vida y de los astros suaves
tengo menos libertad ? los círculos he medido:
Ea ilegando á esta pasion , tú solo , tú has suspendido
un volcan , un etna becho, la pasion á mis enojos,
quisiera arrancar del pecho la suspension á mis ojos,
pedazos del corazon: la admiracion a mi oido .
qué ley , justicis ó razon Con cada vez que te veo,
negar á los hombres sabe nueva admiracion me das ,
privilegio tan suave , y cuando te miro mas,
excepcion tan principal , aun mas mirarte deseo:
que Dios le ha dado á un cristal, ojos bidrópicos cred
á un pez , á un bruto y á un ave ? que mis ojos deben ser,
Ros. Temor y piedad en mí pues cuando es muerte el beber,
gus razones hau causado . beben mas ; y de esta suerte ,
Segism . Quién mis veces ha escuchado ? viendo que el ver me da muerte ,
es Clota!du ? Clarin. Di que si. estoy muriendo por ver.
Ros. No es sino un triste ( ay de mí ! ) Pero véate yo , y muera,
que en estas bóvedas frias que no sé rendido ya,
oyó tus melancolías . si el verte muerte me da ,
Segism. Pues muerte aquí te daré, el po verte , qué me diera ?
porque no sepas que sé, Asela. Fuera , mas que muerte fiera,
que sabes flaquezas mias . ira , raoia y dolor fuerte;
Solo porque me has oido, fuera muerte. De esta suerte ap-
entra mis membrudos brazos su riger he ponderado ,
te tengo de hacer pedazos. pues dar vida á un desdichado ,
Clarin. Yo soy sordo , y no he podido es dar á on dichoso muerte.
escucharre. Rosaur . Si has nacido Rosaur. Con asombro de mirarte,
humano , baste el postrarme con admiracion de oirte ,
á tus pies , para librarme. ni sé qué pueda decirte,
Segism . Tu voz pudo euternecerme, ni qué pueda preguntarte:
to presencia suspenderme, sola diré , que á esta parte
y tu respeto turbarme . hoy el cielo me ha guiado
Quién eres ? que aunque yo equi para haberme consolado,
tan poco del mando sé, si consuelo puede ser
que cuna y sepulcro fue del que es desdichado , ver
esta torre para mi: otro , que es mas desdichado .
y aunque desde que nací Cuentan de un sabio , que un dia
(si esto es nacer ) solo advierto tan pobre y mísero estaba ,
este rústico desierto, que solo se sustentaba
donde miserable vivo , de unas yerbas que cogia:
siendo un esqueleto vivo, ghabrá otro ( entre sí decia )
siendo un animado muerto : mas pobre y triste que yo ?
y aunque nunca ví ni habié, y cuando el rostro volvió ,
sino á un hombre solamente , halló la respuesta , viendo
que aquí mis desdichas siente, que iba otro sabio cogiendo
por quien las noticias zé las hojas que él arrojó.
de cielo y tierra ; y aunque Quejoso de la fortuna
aquí , por mas que te asombres , yo en este mundo vivia,
y monstruo humano me nombres, y cuando entre mí decia:
entre asombros y quimeras, habrá otra persona alguna
soy un hombre de las fieras, de suerte mas importuna î
1*
La Vida es Sueño.
4
piadoso me has respondido ; Sigismundo son ten grandes,
que antes de nacer moriste
pues volviendo en mi sentido,
por ley del cielo : si sabes,
hallo , que las penas mias,
que aquestas prisiones son
para hacerlas tú alegrías ,
las hubi eras reco gido . de tus furias arrogantes
nn freno que las detenga ,
Y por si acaso mis penas
pueden en algo aliviarte , y una rueda que las pare;
¿ por qué blasonas ? La puerfà
byelas atento , y toma
las que de ellas me sobraren . cerrad de esa estrecha carcel ,
y escondedle en eila.
Yo soy :: Entranle , cierran , y dice dentro Se-
Dentro Clotald . Guardas de esta torre,
que dormidas 6 cobardes gismundo.
Segi sm. Ah , cielo ,
disteis paso á dos personas, qué bien haceis en quitarme
que han quebrantado la carcel::-
Rosaur. Nueva confusion padezco . la libertad i porque fuera
Segism . Este es Clotaldo mi alcaide: contra vosotros gigante ,
que para quebrar ai sol
au no acaban mis desdichas ?
Dentro Clotald . Acudid , y vigilantes , esos vidrios y cristales ,
sobre cimientos de piedra
sin que puedan defender , ie
ó prendedlos 6 matadles . pusiera montes de jaspe.
Dentro voces . Traicion , traicion . Clotald. Quizá porque no los pongas
hoy padeces tantos males.
Clarin . Guardas de esta torre, Rosaur. Ya que ví , que ia soberbia
que entrar aquí nos dejasteis ,
te ofendió tanto , ignorante
pues que nos dais á escoger, fuera eu no pedirte humilde
el prendernos es mas facil .
vida , que á tus plantas yaons
Sale Clotaldo con una pistola y soldados,
todos con máscaras . muévate en mi la piedad,
que será rigor notable,
Clotald. Todos os cubrid los rostros, que no hallen favor en ti,
que es diligencia importante, nobarbias ni humildades ,
mientras estamos aquí, Clarin . Y si humildad ui soberbia
que no nos conozca nadie .
asc ara dit os no te obligan , personages
Cla rin . Enm hay ? que han movido y removido
Clotald . O vosotros , que ignorantes mil autos sacramentales :
de aqueste vedado sitio , yo , ni humilde ni soberbio ,
coto y término pasasteis , sino entre las dos mitades
contra el decreto del Rey,
entreverado , te pido ,
que manda que no ose nadie
que nos remedies y ampares.
examinar el prodigio , Clotald . Hola . Sold . Señor .
que entre estos peñascos yasez Clotald. A los dos
readid las armas y vidas, quitad las armas , y atadles
é aquesta pistola , áspid los ojos , porque no vean
de metal , escupirá cómo , ni de dónde salen .
el veneno penetrante Rosaur . Mi espada es esta , que á ti
de dos balas , cuyo fuego solamente ha de entregarse,
será escándalo del aire . porque al fo , de todus eres
Segism . Primero , tirano dueño , el principal , y no sabe
que los ofandas ni agravies , rendirse á menos valor.
será mi vida despojo Clarin. La mia es tal , que puede darse
de estos lazos miserables; al mas ruin : tomadla vos.
pues en ellos , vive Dios, Rosaur. Y si he de morir , dejarte
tengo de despedazarme quiero , en fe de esta piedad ,
con las manos , con los dientes, prenda , que pudo estimarse
entre aquestas peñas , autes por el dueño , que algun dia
que su desdicha censienta , se la ciñó ; que la guardes
y que llore sus ultra jes .
te encargo , porque aunque yo
Motaid . Si sabes que tus desdichas,
La Vida es Suetio.
qué he de hacer porque llevarle
no sé qué secreto alcance , al Rey , es llevarle ( ay triste ! )
sé que esta dorada espada
ź morir ; pues ocultarle
encierra misterios grandes , al Rey no puedo , conforme
pues solo fiado en ella
á la ley del homenage .
vengo á Polonia á vengarme
de un agravio . Clot. Santos cielor, ap. De una parte el amor propio ,
qué es esto ? ya son mas graves y la lealtad de otra parte,
me rinden ; pero qué dudo ?
mis penas y confusiones ,
la lealtad del Rey no es antes,
mis ansias y mis petares. que la vida y que el honor ?
Quién te la dió ? Ros. Una muger.
Clot . Cómo se llama Ros . Que calle pues ella viva , y él falte:
fuera de que si ahora atiendo
su nembre es fuerza . Clot. De qué
infieres ahora y sabes, é que dijo , que á vengarte
que hay secreto en esta espada ? viene de un agravio , hombre
que está agraviado , es infame ,
Rosaur . Quien me la dió , dijo : parts
no es mi hijo , no es mi hijo ,
á Polonia , y solicita
eon ingenio , estudio y arte, ni tiene mi noble sangre .
que te vean esa espada Pero si ya ha sucedido
un peligro , de quien nadie
los nobles y principales ,
que yo sé que alguno de ellos se libró , porque el honor
es de materia tan fragil ,
te favorezca y ampare:
que si por acaso era muerto, que con una accion se quiebra ,
no quiso entonces nombrarie . ó se mancha con el aire;
Clotald. Valgame el cielo ! qué escucho ? qué mas puede hacer , qué mas
aun no sé determinarme ap. el que es noble de su parte,
si tales sucesos son que á costa de tantos riesgos ,
ilusiones é verdades . haber venido á buscarle ?
Esta es la espada , que yo Mi hijo es , mi sangre tiene ,
dejé á la hermosa Violante; pues tiene valor tan grande ;
por señas , que el que cesida y así entre una y oira duda,
la trajera , habia de ballarme el medio mas importants
amoroso como hijo , es irme al Rey , y decirle ,
y piadoso como padre. que es mi hijo , y que le mate;
Pues qué he de hacer ( ay de mí ! ) quizá la misma piedad
en confusion semejante , de mi honor podrá obligarle ,
si quien la trae por favor, y si le merezco vivo ,
para su muerte la trae, yo le ayudaré á vengarse
pues que sentenciado á muerte de su agravio ; mas si el Rey,
llega á mis pies ? Qué notable en sus rigores constante ,
confusion ! qué triste hado ! le da muerte , morirá
qué suerte tan inconstante ! sin saber que soy su padre.
Este es mi hijo , y las señas Venid conmigo , extrangeros ,
dicen bien con las señales no temais , no , de que os falte
del corazon , que por verlo compañ ía en las desdichas ,
llama al pecho , y en él bate pues en duda semejante
de vivir ó de morir,
las alas , y no pudiendo
romper los candados , hare no sé cuales son mas grandes . Vanse.
lo que aquel que está encerrado, Tocan cajas , y salen por un lado Astol-
fo y soldados , y por el otro Estrella
y oyendo ruido en la calle ,
y Damas.
se asoma por la ventanas.
é así , como no sabe Asto lf Bien al ver los excelentes
rayos , que fueron cometas,
lo que pasa , y oye el ruido, mezclan salvas diferentes
va á los ojos á asomarse ,
que son ventanas del pecho las cajas y las trompetas ,
por donde en lágrimas sale. los pájaros y las fuentess
Qué he de hacer ? valedme , cielos f stendo con música igual,
6 La Vida es Sueño .
á mugeres 3 enviudó
y con maravilla suma, sin bijos , y vos y ye
a tu vista celestial, aspiramos á este estado .
unos clarines de plumas, Vos alegais , que habeis sido
y otras aves de metal ;
hija de hermana mayor;
y así os caiudan , señora, yo que varoa he nacido,
como á su Reina las balas, y aunque de hermana menor,
los pájaros como á Aurora, os debo ser preferido.
las trompetas como á Palas, Vuestra intencion y la mia
y las flores como á Fiora: á nuestro tio contamos:
porque sois , burlando el dia ,
él respondió , que queria
que ya la noche destierra , componernos , y aplazarnos
Aurora eu el alegría , este puesto y este dia .
Flora en paz , Palas en guerra, Con esta intencion salí
y Reina en el alma mia . de Moscovia y de su tierra,
Estr. Si la voz se ha de medir
con esta llegué hasta aquí,
con las acciones humanas , en vez de haceros yo guerra,
mal habeis hecho en decir que me la hagais á mí.
finezas tan cortes & uas, O quiera amor * sabio Dios,
donde os pueda desmentir que el vulgo , Astrólogo cierto,
todo el material trofeo , hoy lo sea con los dos,
con quien ya atrevida lucho , y que pare este concierto
pues no dican , segun creo, en que seais Reina vos.
las lisonjas que os escucho , Pero Reina en mi albedrio ,
con los rigores que veo: dándoos , para mas honor ,
y advertid , que es baja accion , su Corona nuestro tio,
que sólo á una fiera toca , sus triunfos vuestro valor ,
madre de engaño y traïcion , y su imperio el amor mio .
el halagar con la boca, Estrella . A tan cortés bizarría ,
y matar con la intencion, meno mi pecho no muestra ,
Astolf. Muy mal inform ada estais , pues la imperial Monarquía
Estrella , pues que la fe para solo hacer la vuestra
de mis finezas dudais , me holgara que fuera mia.
yos suplico que me oigais Aunque no está satisfecho
la causa á ver si la sé.
mi amor de que sois ingrato ,
Falleció Eusturgio tercero , si en cuanto decís sospecho ,
Rey de Polonia , y quedó que os desmiente este retrato ,
Basilio por heredero , que está pendiente del pecho .
y dos hijas , de quien yo Astol . Satisfaceros intento
y vos nacimos ( no quiero con él , mas lugar no da
cansar con lo que no tiene tanto sonoro instrumento ,
lugar aquí ) . Clorilene , que avisa que sale ya
vuestra madre y mi señora , el Rey con su parlamento .
que en mejor imperio ahora Tocan cajas , y sale el viejo Rey Basilio,
dosel de luceros tiene , y acompañamiento .
fue la mayor , de quien vor Estr. Sabio Tales ::-
sois hija fue la segunda , Astol . Docto Euclides ::-
madre y tia de los dos , Estr. Que entre signos ::-
la gallarda Recisunia , Astol. Que entre estrellas !: -
que guarde mil años Dios : Estr. Huy gobiernas :: Ast. Hoy residest: -
casó en Moscovia , de quien Estr . Y sus caminos ::- Ast . Sus huellast:-
nací yo ( volver ahora Estr. Describes :: -
al otro principio es bien .) Astol . Tasas y mides::-
Basilio que ya , señora , Estr . Deja que en humildes brazos :: -
se rinde al comun desden Astol . Deja que en tiernos abrazos ::=
del tiempo , mas inclinado Estr. Yedra de ese tronco sea.
á los estudios que dado
La Vida es Sucño.
Astol. Rendido á tus pies me vea. Pluguiera al cielo , primero
Rey. Sobrinos , dadme los brazos , que mi ingenio hubiera sido
y creed , que pues leales de sus margenes comento,
á mi precepto amoroso y de sus hojas registro,
venís con efectos tales, hubiera sido mi vida
que a nadie deje quejoso, el primero desperdicio
y los dos quedeis iguales. de sus iras , y que en ellas
Y así , cuando me confieso,
rendido al prolijo peso, mi tragedia hubiera sido,
porque de los infelices
solo os pido en la ocasion aun el mérito es cuchillo,
silencio , que admiracion que á quien le daña el saber,
ha de pedirle el suceso. Amicida es de sí mismo .
Ya sabeis ( estadme atentos ) Dígalo yo , aunque mejor
amados sobrinos mios,
Io dirán sucesos mios,
Corte ilustre de Polonia,
para euya admiracion
vasallos , deudos y amigos !
otra vez silencio os pído.
ya sabeis , que yo en el mundo, En Clorilene mi esposa
por mi ciencia he merecido tuve un infelice hijo,
el sobrenombre de Docto ,
en cuyo parto los cielos
pues contra el tiempo y olvido,
los pinceles de Timantes, se agotaron de prodigios.
Antes que á la fuz hermosa
los mármoles de Lisipo
en el ámbito del orbe le diese el sepulcro vivo
de un vientre , porque el nacer
me aciaman el gran Basilio.
y el morir son parecidos ,
Ya sabeis , que son las ciencias su madre infinitas veces
que mas curso y mas estimo entre ideas y delirios
matemáticas sutikes,
del sueño vió que rompia
por quien al tiempo le quito, sus entrañas atrevido
por quien á la fama rompo
un monstruo en forma de hombre;
la jurisdiccion y oficio
de enseñar mas cada dia ; y entre su sangre teñido
Ia daba muerte naciendo
pues cuando en mis tablas miro víbora humana del siglo .
presentes las novedades
de los venideros siglos, Llegó de su parto el dia,
y los presagios cumplidos,
le gano al tiempo las gracias porque ó tarde o nunca son
de contar lo que yo he dicho. Mentirosos los impíos:
Esos círculos de nieve ,
esos doseles de víďrio, mació en oróscopo ral,
que el sol ilumin a á rayos, que et sol , en su sangre tinto,
entraba sañudamente
que parte la luna á girost
esos orbes de diamantes, con la luna en desafíor
cristal y siendo balla la tierra,
esos globos inos, Ios dos faroles divinos
que las estrellas adornan,
á luz entera Inchaban ,
y que campear los signos,,
son el estudio mayor ya que no á brazo partido.
de mis años , son los libros,- El mayor , el mas horrendo
eclipse que ha padecido
donde en papel de diamante,,
en cuadernos de zafiro el sol despues que con sangre
escribe con líneas de oro, Iloró la muerte de Cristo,
en carac téres disti ntos, est e fue , porque anegado
el cielo nuestros sucesos , el' orbe en incendios vivos,
presumió que padecia
ya adversos ó ya benignos..
Estos leo tam veloz, el último parasismo.
Lus cielos se obscurecieron ,
que com mi espíritu sigo temblaron los edificios ,
sus rápidos movimientos Ilovieron piedras las nubes,
por rumbos y por caminos.
corrieron sangre los rios.
8 La Vida es Sueño.
En aqueste pues del sol, este le ha enseñado ciencia,
ya frenesí 6 ya delirio , este en la ley le ha instruido
nació Segismundo , dando católica , siendo solo
de su condicion indicios , de sus miserias testigo.
pues dió la muerte á su madre, Aquí hay tres cosas : la una ,
con caya fiereza dijo: que yo , Polonia , os estimo
hombre soy , pues que ya empiezo tanto , que os quiero librar
pagar mal beneficios. de la opresion y servicio
Yo , acudiendo á mis estudios, de un Rey tirane , porque
en ellos y en todo miro , no fuera Señor benigno
que Segismundo seria el que á su Patria y su Imperio
el hombre mas atrevido , pusiera en tanto peligro .
el Príncipe mas cruel , La otra es , considerar,
y el Monarca mas impío , que si á mi sangre le quito
por quien su reino vendria el derecho , que le dieron
á ser parcial y diviso, humano fuero y divino,
escuela de las traiciones, no es cristiana caridad,
y academia de los vicios: pues ninguna ley ha dicho,
él de su furor llevado , que por reservar yo á otro
entre asombros y delitos, de tirano y de atrevido ,
habla de poner en mi pueda yo serlo , supuesto ,
las plantas , y yo rendido que si es tirano mi hijo ,
á sus pies me habia de ver porque él delitos no baga ,
vengo yo á hacer los delitos.
(con qué vergüenza lo digo ! )
Es la última y tercera ,
siendo alfombras de sus plantas
el ver cuanto yerro ha sido
las canas del rostro mio.
dar crédito fácilmente
Quién no da crédito al daño ,
y mas al daño que ha visto á los sucesos previstoss
pues aunque su inclinacion
en su estudio , donde hace
el amor propio su oficio le dicte sus precipicios,
Pues dando crédito yo quizá no le vencerán;
á los hados , que adivinos porque el bado mas esquivo ,
la inclinacion mas violenta,
me pronosticaban daños
en fatales vaticinios , el planeta mas impío
determiné de encerrar solo el albedrío inclinan ,
no fuerzan el albedrío .
la fiera que habia nacido,
por ver si el sabio tenia Y así entre una y otra causa
en las estrellas dominio. vacilante y discursivo,
previne un remedio tal ,
Publicóse , que el infinte
que os suspenda los sentidos.
nació moerto , y prevenide
hice labrar una torre Yo he de ponerle mañana,
sin que él sepa que es mi hijo
entre les peñas y riscos
y Rey vuestro , á Segismundo,
de esos montes , donde apenas ( que aqueste su nombre ha sido )
la luz ha hallado camino ,
en mi dosel , en mi silla ,
por defenderle la entrada
sus rústicos obeliscos . y en fin , en el lugar mio,
donde os gobierne y os mande,
Las graves penas y leyess
que con públicos edicios y donde todos rendidos
la obediencia le jureis ,
declararon , que ninguno
entrase á un vedado sitio pues con aquesto consigo
tres cosas , con que respondo
del monte , se ocasionaron
de las causas que os he dicho. á las otras tres que he dicho.
Es la primera , que siendo
Allí Segiempato vive prudente , cuerdo y benigno,
misero , pobre y cautivo, desmintiendo en todo al hado ,
adonde solo Clotaldo
le ba hablado tratado y viste que de el tantas cosas dijo,
La Vida es Sueño..
gozareis el natural 9
el hado triste y esquivo
príncipe vuestro , que ha sido privi legio a la ley ,
cortesano de unos montes, el
y la costumbre el estilo.
y de sus fieras vecino.
Rey. Qué tienes ?
Es la segunda , que si él Clotald . Uns desdicha ,
soberbio osado , atrevido
señor , que me ha sucedido,
y cruel con rienda suelta
cuando pudiera tenerla
corre el campo de sus vicios ,
habré yo , piadoso entonces , por el mayor regocijo.
Rey. Prosigue.
con mi obligacion cumplido, Clotald. Este bello jóven ,
y luego en desposeerle osado ó inadvertido ,
haré como rey invicto ,
entró en la torre , señor,
siendo el volverle á la carcel ,
adonde el Príncipe ha visto,
no crueldad , sino castigo .
Es la tercera , que siendo y es::- Rey. No os aflijais , Clotaldo;
si otro dia hubiera sido ,
el príncipe , como os digo , confieso que lo sintiera ,
por lo que os amo , vasallos,
os daré reyes mas dignos pero ya el secreto he dicho ,
de la corona y el cetro , y no importa que él lo sepa ,
supuesto que yo lo digo .
puss serán mis dos sobrinos, Vedme despues , porque tengo
que junto en uno el derecho muchas cosas que advertiros ,
de los dos , y convenidos
con la fe del matrimonio, y muchas que hagais por mí
que habeis de ser , os aviso,
tendrán lo que han merecido. instrumento del mayor
Esto como Rey os mando ,
suceso que el mundo ha vistos
esto como padre os pido ,
esto como sabio os ruego, y á esos presos , porque al fin
no presumais que castigo
esto como anciano os digo ; descuidos vuestros , perdono .
Séneca español Vase.
y si el , Clotald. Vivas , gran señor , mil siglos .
que era humi lde esclavo , dijo,
Majoró el cielo la suerte ,
de su república un rey , aparte.
ya no diré que es mi bijo ,
como esclavo os lo suplico.
Astolf. Si á mí responder me toca, pues que lo puedo excusar.
Extrangercs peregrinos ,
como el que en efecto ha sido libres estais. Rosaur. Tus pies beso
aquí el mas interesado, mil veces. Clarin . Y yo los beso ,
en nombre de todos digo ,
que una letra mas o menos
que Segismundo parezca ,
no reparan dos amigos .
pues le basta ser su hijo. Rosaur. La vida , señor , me has dado ,
Todos . Danos al príncipe nuestro,
y pues á tu cuenta vivo ,
que ya por Rey le pedimos. eternamente seré
Rey. Vasallos esa fineza
esclavo tuyo . Cletald. No ha sido
os agradezco y estimo:
acompañad á sus cuartos vida la que yo te he dado ,
á los dos atlantes mios , porque un hombre bien nacido ,
que mañana lo vereis. si está agraviado no vive ;
Todos. Viva el grande rey Basilio. y supuesto que has venido
Entranse acompañando á Estrella y á á vengarte de un agravio,
Astolfo , quédase el Rey solo , y sa- segun tú propio me has dicho,
le Clotaldo con Rosaura no te he dado vida yo ,
porque tú no la has traido,
y Clarin. que vida infame no es vida.
Clotald. Podréte hablar ?
Rey. O Clotaido ! Bien con aquesto lo animo .
Rosaur . Confieso que no la tengo ,aparte.
tú seas muy bien venido.
Clotald. Aunque viniendo á tus plantas aunque de ti la recibo;
era fuerza haberlo sido , porque yo con la venganza
dejaré mi honor tan limpio,
esta vez rompe , señor,
que pueda mi vida luego ,
La Vida es Sueño.
agraviarme : harto te he dicho,
atropellando peligros, Vanse Rosaura y Clarin.
parecer dádiva tuya. Clotald. Escucha , aguarda , detente:
Clotald . Toma el acero bruñido ,
qué confuso laberinto
que trajiste , que yo sé,
que él baste , en sang re tenid o es este 9 donde no puede
hallar la razon el hilo ?
de tu enem igo , á veng arte;
porque acero que fue mio Mi honor es el agraviado,
poderoso el enemigo,
(digo este instante , este rato ,
que en mi poder le he tenido ) yo vasallo , ella muger:
sabrá vengarte . Ros . En tu nombre 1 descubra el cielo camino,
aunque no sé si podrá ,
segunda vez me le ciño, cuando en tan confuso abismo
y en él juro mi venganza , es todo el cielo un presagio ,
aunque fuese mi enemigo
mas poderoso . Clotald . Es lo mucho y es todo el mundo un prodigio.
Rosaur. Tanto , que no te lo digo ,
no porque de tu prudencia
mayores cosas no fio, ACTO SEGUNDO .
sino porque no se vuelva
contra mí el favor que admiro
en tu piedad . Clotald. Antes fuera Salen el Rey y Clotaldo.
ganarme á mí con decirlo ,
Clotald. Todo como lo mandaste
poes fuera cerrarme el pasa
queda efectuado . Rey. Cuenta,
de ayudar a tu enemigo.
aparte. Clotaldo , cómo pasó.
O si supiera quién es ! Clotald. Fue , señor , de esta manera.
Rosaur. Porque no pienses , que estimo
Con la apacible bebida ,
tan poco esa confianza , que de confecciones llena
sabe , que el contrario ha sido
hacer mandaste , mezclando
no menos que Astolfo , duque
de Moscovia . Clotald. Mal resisto ap. la virtud de algunas yerbas,
cuy o tirano poder,
el dolor , porque es mas grave,
que fue imaginado , vistos y cuya secreta fuerza ,
así al humano discurso
apuremos mas el caso .
Si moscovita has nacido, priva , roba y enagens ,
el que es natural señor que deja vivo cadáver
á un hombre , cuya violencia
mal agraviarte ha podido.
Vuélvete á tu patria pues, adormecido le quita
los sentidos y potencias.
y deja el ardiente brio ,
que te despeña . Rosaur . Yo sé, No tenemos que argüir,
que aunque mi príncipe ha sido, que aquesto posible sea ,
pue s tantas veces señor,
pudo agraviarme. Clotald. No pudo,
aunque pusiera atrevido nos ha dicho la experiencia ,
la mano en tu rostro (ay cielos ! ) aparte. y es cierto que de secretos
naturales está llega
Rosaur. Mayor fue el agravio mio.
d
Clotal . Dilo ya , pues que no puedes la medicina , y no hay
animal , planta ni piedra,
decir mos , que yo imagino .
que no tenga calidad
Rosaur . Si dijera ; mas no sé
determinada ; y si llega
con qué respeto te miro, á examinar mil venenos
con qué afecto te venero, la humana malicia nuestra,
con qué estimacion te asisto,
que deu la muerte , & qué mucho,
que no me atrevo á decirte , que templada su violencia ,
que es este exterior vestido
pues hay venenos que maten,
enigma , pues no es de quien haya venenos que aduerman ↑
parere . Juzga advertido , Dejando aparte el dudar
si no soy lo que parezco,
si es posible que suceda ,
y Astolfo á casarse vino
pues que ya queda probado
a
son Estrell , si podrá
La Vida es Sueño. :
II
són razones y evidencias . el valor de esta experiencia,
Con la bebida , en efecto , y poniéndole en un coche,
que el opio , la adormidera hasta tu cuarto le llevan,
y el beleño compusieron , donde prevenida estaba
bajé á la cárcel estrecha is magestad y grandeza
de Segismundo : con él que es digna de su persona.
hablé un rato de las letras Allí en tu cama le acuestan,
humanas , que le ha enseñado donde al tiempo , que el letargo
la muda naturaleza haya perdido la fuerza,
de los montes y los cielos , como á ti mismo , señor,
en cuya divina escuela le sirvan , que así lo ordenas.
la retórica aprendió Y si haberte obedecido
de las aves y las fieras. to obliga á que yo merezca
Para levantarle mas galardon , solo te pido
el espíritu á la empresa (perdona mi inadvertencia )
que solicitas , tomé que me digas , qué es tu intento,
por asunto la presteza trayendo de esta manera
de un águila caudalesa , á Segismundo á palacio.
que , despreciando la esfers Rey. Clotaldo , muy justa es ein
del viento , pasaba á ser duda que tienes , y quiero
en las regiones supremas solo á ti satisfaceria.
del fuego , rayo de pluma, A Segismundo mi bijo
6 desasido cometa . el influjo de su estrella
Encarecí el vueio altivo, tú lo sabes ) amenaza
diciendo al fin eres reina mil desdichas y tragedias.
de las aves , y así á todas Quiero examinar si el cielo,
es justo que las prefieras . que no es posible que mients,
Él no hubo menester mas, y mas habiéndonos dado
que en tocando esta materia de su rigor tantas muestras
de la magestad , discurre en su cruel condicion,
con ambicion y soberbia , se mitiga ó se templa
porque en efecto la sangre por lo menos , y vencido
le incita , mueve y alienta con valor y con prudencia
á cosas grandes , y dijo: se desdice , porque el hombre
¡ que en la república inquieta predomina en las estrellas.
de las aves tambien haya Esto quiero examioar,
quien les jure la obediencia ! trayéndole donde sepa
En llegando á este discurso , que es mi hijo , y donde bags
mis desdichas me consuelan , de su talento la prueba.
pues por lo menos , si estoy Si maguánimo se vence,
sujeto , lo estoy por fuerza, reinará ; pero si muestra
porque voluntariamente el ser cruel y tirano,
á otro hombre no me rindiera. le volveré á su cadena.
Viéndole ya enfurecido Ahora preguntarás,
con esto que ha sido el tema que para aquesta experiencia,
de su dolor , le brindé qué importó haberle traido
con la pócima , y apenas dormido de esta manera ?
pasó desde el vaso al pecho y quiero satisfacerte,
el licor , cuando las fuerzas dándote á todo respuesta .
rindió al sueño , discurriendo Si él supiera que es mi hijo
por los miembros y las venas hoy , y mañana se viera
un sudor frio , de modo segunda vez reducido
que á no saber yo , que era á su prision y miseria,
muerte fingida , dudara cierto es de su condicion ,
de su vida . En esto llegan que desesperara en ella ,
las gentes de quien tú fias porque sabiendo quién es,
2*
12 La Vida es Sueño.
qué consuelo habrá que tenga ? liviandad. Clarin. Hay , que mudando
Y así , he podido dejar su nombre , y tomando cuerda
abierta al daño la puerta nombre de sobrina tuya ,
del decir , que fue soñado boy tanto honor se acrecienta;
cuanto vió. Con esto llegan que dama en palacio ya
examinarse dos cosas: de la singular Estrella
su condicion la primera, vive . Clot. Es bien que de una vez
pues él despierto procede tome su honor por mi cuenta.
en cuanto imagina y piensa: Clarin. Hay , que ella está esperando
y el consuelo la segunda, que ocasion y tiempo venga
pues aunque ahora se vea en que vuelvas por su bonor.
obedecido , y despues Clotald. Prevencion segura es esa,
á sus prisiones se vuelva , que al fin el tiempo ha de ser
podrá entender que soñó, quien haga esas diligencias.
y hará bien cuando lo entienda , darin. Hay , que ella está regalada,
porque en el mundo , Clotaldo , servida como una reina ,
todos los que viven sueñan. en fe de sobrina tuya.
Clotald. Razones no me faltaran Y hay , que viniendo con ella,
para probar , que no aciertas, estoy yo muriendo de hambre,
mas ya no tiene remedio; y nadie de mí se acuerda ,
y segun dicen las señas , sin mirar que soy Clarin,
parece que ha despertado, y que si el tal Clarin suena,
y hácia nosotros se acerca. podrá decir cuanto pasa
Rey. Yo me quiero retirar: al Rey , á Astolfo y á Estrella;
tú como ayo suyo , llega , porque Clarin y criado
y de tantas confusiones son dos cosas , que se llevan
como su discurso cercan, con el secreto muy mal ;
le saca con la verdad. y podrá ser , si me deja
Clotald. En fin , que me das licencia el silencio de su mano,
para que lo diga ? Rey. Si, se cante por mí esta letra;
que podrá ser con saberla , Clarin , que rompe el árbol ,
que conocido el peligro, no suena mejor. Clotald . Tu queja
mas fácilmente se venza. por estar tan bien fundada ,
Vase el Rey , y sale Clarin. yo dejaré satisfecha ,
Clarin. A costa de cuatro palos , y en tanto sírveme á mí.
que el ilegar aquí me cuesta, Clarin. Paes ya Segismundo llega.
de un alabardero rubio, Salen músicos cantando , y criados dan-
1 que encontré por allá fuera, do de vestir á Segismundo , que sale
tengo de ver cuanto pasa, como asombrado.
que no hay ventana mas cierta, Segism. Válgame el cielo ! qué veo ?
que aquella , que sin rogar Valgame el cielo qué miro ?
á un ministro de boletas, con poco espanto lo admiro,
un hombre trae consigo, con mucha duda lo creo.
pues para todas las fiestas, 2 Yo en palacios suntuosos ?
despojado y despejado, Yo entre telas y brocados ?
se asoma á su desverguenza . Yo cercado de criados
Clotald. Este es Clarin , el criado aparte. tan lucidos y briosos ?
de aquella ( ay cielos ! ) de aquella , Yo despertar de dormir
que tratante de desdichas, en lecho tan excelente ?
pasó á Polonia mi afrenta. ઢ Yo en medio de tanta gente,
Clarin , qué hay de nuevo ? Clarin. Hay, que me sirva de vestir
señor , que tu gran clemencia , Decir que sueño es engaño,
dispuesta á vengar agravios bien sé que despierto estoys
de Rosaura , la aconseja , yo Segismundo no soy ?
que tome su propio trage. Dadme , cielos , desengaño.
Clotald. Y es bien , porque no parezca Decidme , qué pado ser
La Vida es Sueño. 13
esto , que á mi fantasía despues de saber quien soy ,
sucedió , mieatras dormia , para mostrar desde hoy
que aquí me he llegado á ver mi soberbia y mi poder ?
Pero sea lo que fuere, Cómo á tu patria le has hecho
quién me mete en discurrie ? tal traicion , que me ocultaste
dejarme quiero servir , á mí , pues que me negaste,
y venga lo que viniere .' contra razon y derecho ,
Criado . Qué melancólico está ! este estado Clotald . Ay de mí triste !
Criado 2. Pues á quien le sucediera Segism . Traidor fuiste con la ley,
esto , qué no lo estuviera ! lisongero con el Rey,
Clar. A mí. Criad. 2. Llega á hablerle ya. y cruel conmigo fuiste .
Criad. 1. Volverán á cantar ? Segism. No , Y así el Rey , la ley y yo,
nɔ quiero que canten mas . entre desdichas tan fieras,
Criad. 2. Como tan suspenso estás, te condenan á que mueras
quise divertirte. Segism . Yo á mis manos. Cri . 2. Señor ::- Seg. No
no tengo de divertir me estorbe nadie , que es vana
con sus voces mis pesares, diligencia , y vive Dios,
las músicas militares si os poneis delante vos,
solo he gustado de oir. que os eche por la ventana.
Clotald. Vuestra Alteza , gran señor, Criad. 1. Huye , Clotaldo. Clot. Ay de ti
me dé su mano á besar, qué soberbia vas mostrando,
que el primero os ha de dar sin saber que estás soñando ! Vase .
esta obediencia mi honor. Criad. 2. Advierte:: Seg . Aparta de aquí.
Segism. Clotaldo es : pues cómo así, ap. Criad. 1. Que á su Rey obedeció .
quien en prision me maltrata, Segism. En lo que no es justa ley,
con tal respeto me trata ? no ha de obedecer al Rey,
qué es lo que pasa por mí ? y su Príncipe era yo.
Clotald. Con la grande confusion , Criad. 2. Él no debió examinar
que el nuevo estado te da , si era bien hecho 6 mal hecho .
mil dudas padecerá Seg. Que estais mal con vos , sospecho,
el discurso y la razoni pues me dais en replicar.
pero ya librarte quiero Clarin. Dice el Príncipe muy bien ,
de todas , si puede ser, y vos hiciste muy mal.
porque has , señor , de saber , Criad. 1. Quién os dió licencia igual ?
que eres príncipe heredero Clarin. Yo me la he tomado . Seg. Quién
de Polonia. Si has estado eres tú ! dí. Clarin. Entremetido ,
retirado y escondido, y de este oficio soy gefe,
1 por obedecer ha sido porque soy el mequetrefe
á la joclemencia del hado, 15: mayor , que se ha conocido.
que mil tragedias consiente . Segism. Tú solo en tan nuevos mundos
á este imperio , cuando en él me has agradado. Clarin . Señor,
el soberano laurei
soy un grande agradador
corone tu angusta frente. de todos los Segismundos.
Mas fiando á tu atencion, c Sale Astol . Feliz mil veces el dia.
que vencerás las estrellas , ( 6 Príncipe ) que os mostrais
porque es posible vencellas sol de Polonia , y llenais
un magnánimo varon, de resplandor y alegría
palacio te ban traido todos esos horizontes
de la torre en que vivías, con tan divino arrebol ,
mientras al sueño tenias
pues que salís como el sol
el espíritu rendido . de los senos de los montes .
Tu padre , el Rey mi señor, Salid pues , y aunque tan tarde
vendrá á verte , y de él sabrás, se corona vuestra frente
Segismundo , lo demás. de laurel resplandeciente,
Segism. Pues vil , infame , traidor, tarde muera. Seg. Dios os guarde.
qué tengo mas que saber, Astol. El no haberme conocido, i
14 La Vida es Sueño
solo por disculpa ds doy Astolf. Si el toma la mano , yo
de no honrarme mas yo soy soy perdido. Criad. 1. El pesar sé
Astolfo , Duque he nacido de Astolfo , y le estorbaré. ap.
de Moscovia , y primo vaestro: Advierte , señor , que no
haya igualdad en los dos. es justo atreverse así,
Segism. Si digo que os guarde Dios, y estando Astolfo. Segism . No dige..
bastante agrado no os muestro ? que vos no os metais conmigo ?
Pero ya que haciendo alarde Criad. 1. Digo lo que es justo.
de quien sois , de esto os quejais, Segism . A mí
otra vez que me veais, todo esto me cansa enfados
le diré á Dios , que no os guarde. nada me parece justo
Criad. 2. Vuestra Alteza considere, en siendo contra mi gusto.
que como en montes nacido, Criad. 1. Pues yo , señor , he escuchado
con todos ha procedido: de ti , que en lo justo es bien
Astolfo , señor , prefiere. obedecer y servir.
Segism . Cansóme , como llegó Segism. Tambien oiste decir,
grave á hablarme , y lo primero que por un balcon á quien
que hizo se puso el sombrero. me canse sabré arrojar.
Criad. 1. Es grande . Seg. Mayor soy yo. Criad. 1. Con los hombres como yo
Criad. 1. Con todo eso entre los dos no puede hacerse esto. Segism. No
que haya mas respeto es bien por Dios que lo he de probar.
que entre los demas. Segism . Y quién Cógele en brazos , y éntrase , y todos
os mete conmigo à vos ? tras él , y vuelven á salir.
Sale Estrella. Astolf. Qué es esto que llego á ver ?
Estrell. Vuestra Alteza , señor , sea Estrell. Idle todos á estorbar.
muchas veces bien venido Sale Segism . Cayó del balcon al mars
al dosel , que agradecido vive Dios que pudo ser.
le recibe y le desea , Astolf. Pues medid con mas espacio
adende , á pesar de engaños, vuestras acciones severas,
viva augusto y eminente, que lo que hay de hombres á fieras,
donde su vida se cuente hay desde un moute á palacio.
por siglos , y no por años. Segism . Pues en dando tan severo
Segism . Dime tú ahora , quién es en hablar con entereza ,
esta beldad soberana ? quizá no ballaréis cabeza
quién es esta Diosa humana, en que se os tenga el sombrero.
á cuyos divinos pies Vase Astolfo , y sale el Rey.
postra el cielo su arrebol ? Rey. Qué ha sido esto ?
quién es esta muger bella ? Segism. Nada ha sido:
' Clarin. Es , señor , tu prima Estrella . á un hombre que me ha cànsado,
Segism. Mejor dijeras el sol. de ese balcon he arrojado.
Aunque el parabien es bien Clarin. Que es el Rey está advertido.
darme del bien que conquisto Rey. Tan presto una vida cuesta
de solo haberos boy visto, tu venida al primer dia ?
os admito el parabien ; Segism . Dijome , que no podia
y así de llegarme á ver hacerse , y gané la apuesta.
con el bien que no merezeo, Rey. Pésame mucho , que cuando,
ei parabien agradezco. Príncipe , á verte he venido,
Estrella , que amanecer creyendo hallarte advertido,
podeis , y dar alegría de hados y estrellas triunfando,
al mas luciente farol, con tanto rigor te vea,
qué dejais hacer al sol , y que la primera accion ,
si os levantais con el dia ? que has hecho en esta ocasion
Dadme & besar vuestra mano , un grande homicidio sea.
en cuya copa de nieve Con qué amor llegar pedré
el aura candores bebe. á darte ahora mis brazos,
Estrell. Sed may galan cortesano. și de sus soberbios lazos,
La Vida es Sueño. 15
que están enseñados sé del tiempo que me has quitado.
a dar muerte ? Quién llegó libertad , vida y honor;
á ver desnudo el puñal , y así , agradéceme á mí
que dió una herida mortal , que yo no cobre de ti ,
que no temiese ? Quién vió pues eres tú mi deudor.
sangriento el lugar adonde Rey. Bárbaro eres y atrevidos
á otro hombre le dieron muerte, cumplió su palabra el cielo,
que no sienta que el mas faerte y así , para el mismo apelo,
á su natural responde. soberbio desvanecido .
Yo así , que en tus brazos mira Y aunque sepas ya quien eres,
de esta muerte el instrumento, y desengañado estés,
y miro el lugar sangriento, y aunque en un lugar te ves
de tus brazos me retiro : donde á to los te prafieres ,
y aunque en amorosos lazos mira bien lo que te advierto,
ceñir tu cuello peasé , que seas humilde y blando,
sin ellos me volveré , porque quizá estás soñando ,
que tengo miedo á tus brazos. aunque ves que estás despierto . vale
Segism . Sin ellos me poiré estar, Segism. Que quizí soñando estoy ,
como he estado hasta aquí: aunque despierto me veo ?
que un padre , que contra mí no sueño , pues toco y creo
tanto rigor sabe usar, lo que he sido y lo que soy .
que su condicion ingrata Y aunque ahora te arrepientas,
de su lado me desvía , poco remedio tendrás :
como á una fiera me cria sé quien sois , y no podrás
y como á un monstruo me traie, aunque sospires y sientas,
y mi muerte solicita , quitarme el haber nacido
de poca importancia fue , de esta corona herederos
que los brazos no me dé, y si me viste primero
cuando el ser de hombre me quita á las prisiones rendido ,
Rey. Al cielo y á Dios plugiera, fue , porque ignoré quien era :
que á dártele no llegara, pero ya informado estoy
pues ni tu voz escuchara , de quién soy , y sé que soy
ni tu atrevimiento viera. un compuesto de hombre y fiera.
Segism. Si no me le hubieras dado, Sale Rosaura en trage de muger.
no me quejira de ti; Rosaur. Siguiendo á Estrella vengo,
pero una vez dado , sí, y gran temor de hallar á Astolfo tengo
por habérmele quitado. que Clotaldo desea
Pues aunque el dar la accion es que no sepa quien soy , y no me vex,
mas noble y mas singular, porque dice que importa al honor mio ,
es mayor bajeza el dar, y de Ctotaldo fio
para quitarlo despues . su efecto , pues le debo agradecida
Rey. Bien me agradeces el verte,. aquí el amparo de mi hoaor y vida.
de un humilde y pobre preso, Clarin. Qué es lo que te ha agradado
Príncipe ya. Segism. Pues en eso, mas de cuanto aquí has visto y admirado
qué tengo que agradecerte , Segism. Nada me ha suspendido,
tirano de mi albedrío ? que todo lo tenia prevenido,
Si viejo y caduco estás, mas si admirarme hubiera
muriéndote , qué me das ? algo en el mundo , la hermosura fuera
dasme mas de lo que es mio de la muger. Leía
Mi padre eres y mi Rey: una vez en los libros que tenia,
luego toda esta grandeza que lo que a Dios mayor estudio debe
me da la naturaleza era el hombre , por ser un mundo breve ;
por derecho de su ley . mas ya que lo es rec :lo
Luego aunque esté en tal estado, la muger , pues ha sido un breve cielo,
obligado no te quedo, y mas beldad encierra
Y pedirte cuentas puedo que el bombre,cuanto va de cielo á tierra;
16. La Vida es Sueño.
y mas al es la que miro. cómo quieres dejar de esa manera
Ros . El Príncipe está aquí , yo me retiro. á obscuras mi sentido
Segism. Oye , muger , detente , Rosau . Esta licencia á vuestra Alteza pido.
no juntes el ocaso y el oriente, Segism. Irts con tal violencia,
huyendo al primer paso, no es pedirla , es tomarte la licencia.
que juntas el oriente y el ocaso, Rosau . Pues si tú no la das , tomarla espero.
la luz y sombra fria : Segism. Harás que de cortés pase á grosero,
seras sin duda síncope del dia; porque la resistencia
pero qué es lo que veo ? es veneno cruel de mi paciencia.
Ros.Le mismo que estoy viendo dudo y creo. Rosaur. Pues cuando ese veneno ,
Seg. Yo he visto esta belleza (deza de furia , de rigor y saña lleno,
oira vez. Ros. Yo esta pompa , esta gran- la paciencia venciera,
be visto reducida (vida. mi respeto no osara ni pudiera.
á una estrecha prision . Seg. Ya hallé mi Segism . Solo por ver si puedo, (do,
Moger , que aqueste nombre harás que pierda á tu hermosura el mie-
es el mejor requiebro para el hombre, que soy muy inclinado
quien eres , que sin verte , á vencer lo imposible : boy be arrojado
adoracion me debes , y de suerte de ese balcon á un hombre , que decia,
por la fe te conquisto , que hacerse no podia;
que me persuado á que otra vez te he visto? y así , por ver si puedo , cosa es liana,
quién eres , muger bella ? que arrojaré tu honor por la ventana.
Ros . Disimular me importa : soy de Estrella Clotald. Mucho se va empeñando:
una infelice dama . qué he de hacer , cielos , cuando
Segism. No digas tal , di el sol á cuya llama tras un loco deseo
aquella Estrella vive , mi honor segunda vez á riesgo veo
pues de tus rayos resplandor recibe . Rosaur. No en vano prevenia
Yo vi en reino de olores, á este Reino infeliz tu tiranía
que presidia entre comunes flores escándalos tan fuertes
la deldad de la Rosa , de deleites , traiciones , iras , muertes.
y era su Emperatriz por mas hermosa. Mas qué ha de hacer un hombre,
Yo vi entre piedras finas, que no tiene de humano mas que el nom .
de la docta Academia de sus minas atrevido , inhumano , (bre,
preferir el Diamante, cruel , soberbio , bárbaro y tirano,
y ser su Enperador por mas brillante. nacido entre las fieras ?
Yo en esas Cortes bellas Seg. Porque tú ese baldon no me dijeras,
de la inquieta República de estrellas, fan cortés me mostraba ,
ví en el lugar primero pensando que con eso te obligaba ;
por Rey de las estrellas al Lucero. mas si lo soy , hablando de este modo,
Yo en esferas perfeias, has de decirlo , vive Dios , por todo.
llamando el sol á córtes los planetas, Hola , dejadnos solos , y esa puerta
le ví que presiJia, se cierre, y no entre nadie . vase Clarin.
como mayor oráculo del dia. Rosaur. Yo soy muerta !
Pues cómo , si entre flores , entre estrellas, advierte:: Segism . Soy tirano,
piedras , signos , planetas , las mas bellas y ya pretendes reducirme en vano.
prefieren , tú has servido Clotald. O qué lance tan fuerte ! (te.
la de menos beldad , habiendo sido , saldré á estorbarlo , aunque me dé la muer-
por mas bella y hermosa , Señor , atiende , mira::- Llega .
sol , lucero , diamante , estrella y rosa Seg. Segunda vez me has provocado á ira,
Sale Clotaldo , y quédase al paño . viejo caduco y loco:
Clotald. A Segismundo redncir deseo, mi enojo y mi rigor tienes en poco ?
porque en fin le he criado : mas qué veo ! cómo hasta aquí has llegado
Rosaur. Ta favor reverencio , Clot. De los acontos de esta voz llamado,
respóndate retórico el silencio: á decirte , que seas
cuando tan torpe la razon se halla, mas apacible si reinar deseas,
mejor habla , señor , quien mejor calla. y no , por verte ya de todos dueño,
Segism . No has de ausentarte , espera: seas cruel , porque quizá es un sueño.
1

La Vida es Sueño. 17
que dice desdich as , miente,
Segism . A rabia me provocas
cuando la luz del desengaño tocas: pues es tan cierto en los males,
cuanto dudoso en los bienes !
p4. veré , dando muerte ,
si es sueño ó es verdad. Qué buen astrólogo fuera,
Al ir á sacar la daga, se ia detiene Clo- si siempre casos crueles
taldo , y se pone de rodillas . anunciara , pues no hay duda,
Clotald. Yo de esta suerte que elles fueran verdad siempre !
librar mi vida espero . Conocerse esta experiencia
Segism. Quita la oseda mano del acero. en mí y Segismundo puede ,
Clotald. Hasta que gente venga , Estrella , pues en los dos
que cu rigor y cólera detenga, hace muestras diferentes,
no he de soltarte . Rosaur. Ay cielos ! en él previno rigores ,
Segism. Suelta , digo, soberbias , desdichas , muertes,
caduco , loco , bárbaro , enemigo, y en todo dijo verdad ,
ó será de esta suerte , Luchan. porque todo al fin sucede .
dándote ahora entre mis brazos muerte. Pero en mí , que al ver , señora ,
Rosaur. Acudid todos presto, esos rayos excelentes,
que matan á Clotaldo. Vase . He quien el sol fue una sombra,
ecia Sale Astolfo á tiempo que cae Clotaldo á y el cielo un amago breve ,
sus pies , y él se pone en medio . que me previno venturas,
ELA Astolf. Pues qué es esto, trofeos , aplausos , bienes,
331: Príncipe generoso ? dijo mal , y dijo bien,
así se mancha acero tan brioso pues solo es justo que acierte ,
en una sangre helada ? cuando amaga con favores,
vuelva á la vaina tan lucida espada. y ejecuta con desdenes.
‫ا‬ Segism . En viéndola teñida Estrell . No dudo que esas finezag
en esa infame sangre . Astolf. Ya su vida son verdades evidentes ,
tomó á mis pies sagrado , mas serán por otra dama,
y de algo ha de servirme haber llegado. cuyo retrato pendiente
rt . Seg. Sírvate de morir , pues de esta suerte al cuello trajisteis , cuando
tambien sabré vengarme con tu muerte llegasteis , Astolfo , á verme;
de aquel pasado enojo . Ast . Yo defiendo y siendo así , esos requiebros
(br mi vida así , la magestad no ofendo. ella sola los merece.
Saca Astolfo la espada, riñen , y salen el Acudid á que ella es pague ,
Rey, Estrella y acompañamiento . (padas! que no son buenos papeles
Seri Clo.No le ofendas , señor.Rey. Pues aquí es- en el consejo de amor
Estr. Astolfo es (ay de mí ! ) penas airadas! las finezas , ni las fees,
Rey. Pues qué es lo que ha pasado ? que se hicieron en servicio
do Ast. Nada, señor, habiendo tú llegado.env . de otras damas y otros reyes.
do. Se. Mucho, señor, aunque hayas tú venido: Sale Rosaura al paño.
yo á ese viejo matar he pretendide . Rosaur. Gracias a Dios , que llegaron
arin. Rey. Respeto no tenias ya mis desdichas crueles
á esas canast Clo . Señor, ved que son mias , al término suyo , pues
que no importa vereis . Se .Acciones vanas quien esto ve , nada teme.
querer que tenga yo respeto á canas; Astolf. Yo haré que el retrato saigs
(te. pues aun esas podria del pecho para que entre
Der ser que viese á mis plantas algun dia, la imagen de tu hermosura:
Lega. porque aun no estoy vengado (Vase. donde entra Estrella , no tiene
ira, del modo injusto con que me has criado. lugar la sombra , ni Estrella
Rey. Pues antes que lo veas , donde el sol voy á traerle.
co? volverás á dormir , adonde creas , Perdona , Rossura hermosa , aparte .
que cuanto te ha pasado , este agravio , porque ausentes,
made, como fue bien del mundo , fue soñado . no se guardan mas fe que esta
Vanse el Rey y Clotaldo ? y quedan Es los hombres y las mugeres . Vase .
trella y Astolfo. Rosaur. Nada he podido escuchar,
50, Astolf. Qué pocas veces el hado, temerosa que me viese , Sale.
ucho. 3
18 La Vida es Sueño.
Estrell. Astrea & Rosaur. Señora mia y siempre de sus cenizas
Estrell. Alégrome que tú fueses está el sepulcro caliente.
la que llegaste basta aquí, Que eran cobardes , decia
porque de ti solamente un sabio , por parecerle,
fara un secreto . Rosaur. Honras, que nunca andaba una sola:
señora , á quien te obedece. yo digo que son valientes,
Estrell. En el poco tiempo , Astrea , pues siempre van adelante ,
que ha que te conozco , tienes y nunca la espalda vuelven .
de mi voluntad las llaves: Quien las llevare consigo ,
por esto y por ser quien eres , á todo podrá atreverse,
me atrevo á fiar de ti, pues en ninguna ocasión
lo que aun de mí muchas veces no haya miedo que le dejen .
recaté. Rosaur. Tu esclava soy. Dígalo yo , pues en tantas
Estrell. Pues para decirlo en breve, como á mi vida suceden ,
mi prima Astolfo ( bastara, nunca me he hallado sin ellas,
que mi primo te dijese, ni se han cansado , hasta verme
porque hay cosas que se dicen herida de la fortuna ,
con pensarlas solamente) en los brazos de la muerte..
ha de casarse conmigo, Ay de mí ! qué debo hacer
si es que la fortuna quiere, boy en la ocasion presente ?
que con una dicha sola. Si diga quien soy , Clotaldo ,
ranías desdichas descuente. á quien mi vida le debe
Pesóme que el primer dia este amparo y este honor,
echado al cuello trajesa conmigo ofenderse puede,
el retrato de una dama ; pues me dice , que callando ,
habléle en él cortesmente: honor y remedio espere.
es galen , y quiere bien, Si no he de decir quien soy
fue por él , y ha de traerle á Astolfo , y él llega á verme,
aquí : embarazanie mucho, cómo he de disimular ?
que él á mí á dármele llegue: pues aunque fingirlo intenten
quedate aquí , y cuando venga la voz , la lengua y los ojos ,
le dirás , que te le entregue les dirá el alma , que mienten.
áti. No te digo mas , Qué haré mas para qué estudio.
discreta y hermosa eres, lo que haré , si es evidente,
bien sabrás lo que es amor. Vase. que por mas que lo prevenza,
Rosaur. Ojalá no to supiese ! que lo estudie , y que lo piense,
Valgame el cielo ! quién fuera en llegando la ocasion ,
tan atenta y tan prudente, ha de hacer lo que quisiere
que supiera aconsejarse el do'ar , porque ninguno
boy en ocasion tan fuerte ! imperio en sus venas tiene ?
Habrá persona en el mundo. Y paes á determinar
á quien el cielo inclemente lo que ha de hacer no se atreve
con mas desdichas combata, el alma , liegue el dolor
y con mas pesares cerque ? hoy á su término , llegue
Qué haré en tantas confusiones, la pena á su extremo , y salga
donde imposible parece , de dudas y pareceres
que balle razon que me alivie , de una vez ; pero hasta entonces
ni alivio que me consuele ? valedme , cielos , valedme .
Desde la primer desdicha, Sale Astolfo con el retrato.
no hay suceso ni accidente , Astolf. Este es , señora , et retratos
que otra desdicha no sea, mas , ay Dios !
que unse á otras suceden , Rosaur. Qué se suspende
herederas de sí mismas, vuestra alteza ? qué se admira ?
á la imitacion del Fenix , Astolf. De oirte , Rosaura , y verte.
unas de las otras nacen, Rosaur. Yo , Rosaura hase engañado
vivienda de lo que mueren , vuestra alteza • si me tiene
La Vida es Sueño. 19
por otra dama , que yo · vuestra alteza ese retrato,
soy Astrea , y no merece que sin él no he de volverme.
mi humildad tan grande dicha, Astolf Pues cómo , si no he de darle,
que esa turbacion le cueste. le has de llevar Rosaur. De esta suerte:
Astolf. Basta , Rosaura , el engaña , suéltale , ingrato . Astolf. Es en vano.
porque el alma nunca miente, Rosaur. Vive Dios , que no ha de verse
y aunque como Astrea te mire, en manos de otra muger.
como á Rosaura te quiere. Astolf. Terrible estás.
Rosaur. No he entendido á vuestra alteza,
Rosaur. Y tú aleve .
y así no sé responderle: Astolf. Ya basta , Rosaura mia.
solo lo que yo diré Rosaur. Yo tuya villano , mientes.
es , que Estrella ( que lo puede
ser de Venus ) me mandó , Estan los dos asidos del retrato , y sale
que en esta parte le espere, Estrella.
y de la suya le diga, Estrell. Astrea , Astolfo , qué es esto f
que aquel retrato me entregue, Astolf. Aquesta es Estrella.
que está muy puesto en razon , Rosaur. Deme aparte.
y yo misma se le lleve. para cobrar mi retrato
Estrella lo quiere así; lagenio el amor. Si quieres
porque aun las cosas mas leves , saber lo que es , yo , sefiora ,
como sean en mi daño, te lo diré. Astolf. Qué pretendes i
es Estrella quien las quiere . Rosaur. Mandásreme , que esperase
Astolf. Aunque mas esfuerzos hagas aquí á Astolfo , y le pidiase
(6 qué mal , Rosaura , puedes un retrato de tu perte:
disimular ! ) di á los ojos, quedé sola , y como vienen
que su música concierten de unos discurso á otros
con la voz , porque es forzoso, las noticias fácilmente,
que desdiga , y que disuene, viéndote hablar de retratos,
tan destempiado instrumento , con su memoria , acordée
que ajustar y medir quiere de que tenia ano mio
la falsedad de quien dice, en la manga : quise verle,
con la verdad de quien siente. porque una persona sola
Rosaur. Ya digo , que solo espero con locuras se divierte.
et retrato. Astolf. Paes que quieres Cayoseme de la mano
llevar al fin el engaño, al suelo Astolfo que viene
con él quiero responderte . á entregarte el de otra dama
Dirásla , Astrea , á la Infanta, le levantó , y tan rebelde
que yo la estimo de suerte, está en dar el que le pides,
que pidiéndole un retrato, que en vez de dar uno , quiere
poca fineza parece llevar otro , pues el mio
enviársele ; y así, aun no es posible volverme
porque le estime y le aprecie, con ruegos y persuasiones.
la envio el original , Colérica é impaciente
y tú llevárselo puedes, yo se le quise quitar:
pues ya le llevas contigo , aquel que en la mano tiene
como á ti misma te lleves. es mio , tú lo verás
Rosaur . Cuando un hombre se dispone con ver si se me parece.
restado , altivo y valiente Estrell. Soltad , Astolfo , el retrato.
á salir con una empresa, Quitale el retrato de la mano .
aunque por trato le entreguen Astolf. Señora:: Estrell. No son crueles
lo que valga mas , sin ella á la verdad los matices.
necio y desairado vuelve. Rosaur. No es mio ?
Yo vengo por un retrato, Estrell. Qué duda tiene ?
y aunque un original lleve, Rosaur. Ahora dí , que te dé el otro.
que vale mas , volveré Estrell. Toma tu retrato , y vete.
desairada ; y así , deme Rosaur. Yo he cobrado mi retrato,
3*
20 La Vida es Sueño.
venga ahora lo que viniere , Vase . Clarin . Pues yo digo que seré
Estrell. Dadme ahora el retrato vos, Corneta , y que callaré,
que os pedí , que aunque no piense que es instrumento ruin .
veros ni hablaros jamás , Liévanle , queda solo Clot aldo , y sale
no quiero , no , que se quede el Rey embozado .
en vuestro poder , siquiera Rey. Clotaldo . Clotald . Señor " así
porque yo tan neciamente viene vuestra magestad ?
le he pedido. Astal . Cómo puedo Rey. La necia curiosidad
salir de lance tan fuerte ! aparte. de ver lo que pasa aquí
Aunque quiera , hermosa Estrella, á Segismundo ( ay de mí!)
servirte y obedecerte, de este modo me ha traido.
no podré darte el retrato Clotald. Mírale allí reducido
que me pides , porque::- Estr. Eres á su miserable estado.
villano y grosero amante : Rey. Ay Príncipe desdichado ,
no quiero que me le entregues, y en triste punto nacido !
porque yo tampoco quiero , Llega á despertarle , ya
co tomarle , que me acuerdes, que fuerza y vigor perdió
que te le he pedido yo . Vase. con el opio que bebió.
Astolf. Oye , escucha , mira , advierte Clotald. Inquieto , señor , está,
válgate Dios por Rosaura ! y hablando . Rey . Qué coñará
dónde , cómo y de qué suerte ahora escuchemos pues.
hoy a Polonia has venido Dice como entre sueños Segismundo.
á perderme y á perderte ? Vase. Segism. Piadoso Principe es
Descúbrese Segismundo como al princi- el que castiga tiranos:
pio con pieles y cadena durmiendo en el Clotaldo muera á mis manos,
suelo , y salen Cictaldo " dos Criados , mi padre bese mis pies.
y Clarin. Clotald. Con la muerte me amenaza.
Clotatd. Aquí le habeis de dejar, Rey. A mí con rigor y afrenta.
pues hoy su soberbia acaba Clotald. Quitarme la vida intenta.
donde empezó . Rey. Rendirme á sus plantas traza.
Criado 1. Como estaba Vuelve á hablar entre sueños .
la cadena vuelvo á atar. Segism. Salga á la anchurosa plaza
Clarin. No acabes de despertar, del gran teatro del mundo
Segismundo , para verte este valor sin segundo:
perder , trocada la suerte , porque mi venganza cuadre,
siendo to gloria fingida vean triunfar de su padre
una sombra de la vida , al príncipe Segismundo . Despierta.
y una lama de la muerte . Mas ay de mí ! dónde estoy ?
Clotald. A quien sabe discurrir Rey. Pues á mí no me ha de ver,
así , es bien que se prevenga ya sabes lo que has de hacert
una estancia , donde tenga desde allí á escucharle voy.
barto lugar de arguir: Retírase el Rey.
este es el que habeis de asir, Segism . Soy yo por ventura, soy
y en este cuarto encerrar. el que preso y aherrojado
Clarin. Por qué á mí ? llego á verme en tal estado ?
Clotald. Porque ha de estar No sois mi sepulcro vos,
guardado en prision tan grave torresí válgame Dios,
Clarin , que secretos sabe , qué de cosas he soñado !
donde no pueda sonar . Clotald. A mí me toca llegar aparte?
Clarin. Yo por dicha solicito á hacer la deshecha ahora.
dar muerte á mi padre ? no: Er ya de despertar hora ?
arrojé del balcon yo Segism . Sí , hora es ya de despertar.
al Icaro de poquito ? Claald. Todo el dia te has de estar
dizan cual es mi delito. durmiendo ? desde que yo
Yo sueño 6 duermo ? á qué fin al águila , que voló
me encierran ? Clotald, Eres Clario. con tardo vuelo , seguí,
La Vida es Sueño. 21
y te quedaste to aquí, y si haremos , pues estamos
nunca has despertado ? Segism . Nos en mundo tan singular,
Di aun ahora he despertado , que el vivir solo es soñar,
que segun , Clotaldo , entiendo , y la experiencia me enseña ,
todavía estoy durmiendo ; que el hombre que vive , sueña
y no estoy muy engañado , lo que es , hasta despertar,
porque si ha sido soñado Sueña el Rey , que es Rey , y vive
lo que vi palpable y ciertos con este engaño mandando ,
lo que veo será incierto, disponiendo y gobernando ,
y no es mucho que rendido, y este aplauso que recibe
pues veo estando dormido, prestado , en el viento escribe,
que sueño estando despierto. y en cenizas le convierte
Clotald. Lo que soñaste me di. la muerte desdicha fuerte !
Segism . Supuesto que sueño fue, que hay quien intente reinar,
no diré lo que soñé, viendo que ha de despertar
lo que ví , Clotaldo , sí, en el sueño de la muerte !
Yo desperté , yo me ví Sueña el rico en su riqueza ,
( qué crueldad tan lisonjera ! ) que mas cuidados le ofrece:
en uu lecho , que pudiera , sueña el pobre , que padece
on mati.es y colores , su miseria y su pobreza:
ser el catre de las flores, sueña el que á medrar empieza,
que tejió la primavera. sueña el que afana y pretende ,
Aquí mil nobles , rendidos Bueña el que agravia y ofende:
á mis pies , nombre me dieron y en el mundo en conclusion,
todos sueñan lo que fon ,
de su Príncipe , y sirvieron
galas , joyas y vestidos: aunque ninguno lo entiende.
la calma de mis sentidos Yo sueño , que estoy aquí
tú trocaste en alegría , de estas prisiones cargado ,
diciendo la dicha mia , y soñé , que en otro estado
que aunque estoy de esta manera, mas lisonjero me ví:
Príncipe en Polonia era. qué es la vida ? on frenesí:
Clotald. Benas albricias tendria. qué es la vida ? una ilusion,
Segism. No muy buenas por traidor, una sombra , una ficcion ,
con pecho atrevido y fuerte, y el mayor bien es pequeño,
dos veces te daba muerte . que toda la vida es sueño ,
Clotald. Para mi tanto rigor y los sueños , sueños son,
Segism. De todos era señor,
y de todos me vengaba ,
solo á una muger amaba; ACTO TERCERO .
que fue verdad , creo yo,
en que todo se acabó, Sale Clarin en la prision .
y esto solo no se acaba. Vase el Rey.
Clotald. Enternecido se ha ido ap. Clarin. En una encantada torre,
el Rey de haberle escuchado. por lo que sé , vivo preso;
Como habíamos hablado qué me harán por lo que ignoro,
de aquella águila , dormido, si por lo que sé me han muerto ?
tu sueño imperios han sido; Que un hombre con tanta hambre.
mas en sueños fuera bien viniese á morir viviendo !
honrar entonces á quien Lástima tengo de mí.
te crió en tantos empeños , todos dirán , bien lo creo:
Segismundo , que aun en sueños y bien se puede creer,
no se pierde el hacer bien . Vase. pues para mí este silencio
Segism. Es verdad pues reprimamos Clarin , y callar no puedo .
esta fiera condicion , Quién me hace compañía
esta furia , esta ambicion , aquí , si a decirlo acierto,
por si alguna vez soñamos; son arañas y ratones:
A
22 La Vida es Sueño.
Sold 2. Todos á tu padre mesmo
miren qué dolces gligueros ?
le dijimos , que á ti solo
De los sueños de esta noche,,
la triste cabeza tengo por Príncipe conocemos ,
llena de mil chirimías, no al de Moscovia.
de trompetas y embelecos , Clarin. A mi padre 1
le perdisteis el respeto ?
de procesiones , de cruces, sois unos tales por cuales.
de disciplinantes , y estos, Sold. 4. Fue lealtad de nuestro pecho ,
unos suben y otros bajan,
unos se desmayan viendo Clarin. Si fue lealtad , yo os perdono .
Sold 2 bal á restaurar tu Imperio :
la sangre , que llevan otrost Todos. Viva. 1
mas yo la verdad diciendo, viva Segismundo.
Clarin. Segism undo dicen bueno:
de no comer me desmayo,
que en esta prision me veo, Segismundos llaman todos
donde ya todos los días los Príncipes contrahechos.
en el filosofo leo Sale Segismundo.
Nicomedes , y las noches Seg, Quién nombra aquí á Segismundo ?
en el Concilio Niceno. Clarin. Mas que soy Príncipe huero ?
Sold. 1. Quién es Segismundo ? Seg. Yo.
Si llaman santo al callar,
como en calendario nueva Sold. 1. Pues cómo atrevido y necio,
tú te hacias Segismundo ?
fan secreto es para mí,
Clarin. Yo Segismundo eso niego:
pues le ayuno y no le huelgot vosotros fuisteis los que
aunque está bien merecido
me Segismundeasteis : luego
al castigo que padezco, woestra ha sido solamente
pnes caité , slende criado,
necedad y atrevimiento .
que es el mayor sacrilegio.
Tocan cajas y clarines , y dicen dentro Sold. 1. Gran Príncipe Segismundo,
los Soldados. que las señas que traemos
tuyas son , aunque por fe
Sol . 1. Esta es la torre en que está,
te aclamamos Señor nuestro.
echad la puerta en el snelo:
entrad todos. Clarin , Vive Dios, Tu padre el gran Rey Basilio,
que é mí me buscan ; es cierto , temeroso que los cielos
pues que dicen que aquí estoy cumplan un hado , que dice,
qué me querráu ? que ha de verse á tus pies puesto,
Sold. 1. Enirad dentro . vencido de ti , pretende
quitarte accion y derecho ,
Salen los Soldados que pudieren.
y dársele á Astolfo , Duque
Sold . 2. Aquí está.
Clarin. No está. Todos . Señore de Moscovia : para esto
Clarin, Si vienen borrachos -estos ? ap. juntó su corte , y el vulgo 1
penetrando ya y sabiendo
Sold. 1. Tú nuestro Príncipe eres;
que tiene Rey natural ,
ni admitimos , ni queremos
sino al Sefior natural, no quiero que um extrangero
venga á mandarle ; y así,
y no á Príncipe extrangeros haciendo noble desprecio
á todos nos da los pies.
Todos. Viva el gran Príncipe nuestro. de la inclemencia del hado,
Clarin. Vive Dios , que va de veras. te ha buscado , dende preso
Si es costumbre en este Reino ap. vives , para que asistido
prender uno cada dia , de sus armas , y saliendo
de esta terre á restaurar
y hacerie Príncipe , y luego
volverie á la torre ? Sí, tu Imperial Corona y Cetro,
se le quites á un tirano.
pues cada dia lo veo:
fuerza es hacer mi papel. Sal poes , que en ese desierto,
Todos. Danos tus plantas. egército numeroso
Clarin. No puedo, de bandidos y plebeyos
porque las he menester te aclama ; la libertad
para mí , y fuera defecto te espera , oye sus acentos.
ser Principe desplantado. Dentro voces . Viva Segismundo , viva,
Segism . Otra vez (qué es esto , cielos La Vida es Suetio.
! Jap.
qnereis que sueñe gra ndezas , 23
de este gusto al mejor tiempo,
que ha de deshacer el tiempo & que llevándolo sabido
Otra vez quereis que vea. será el desengaño menos ,
entre sombras y bosquejos. que es hacer burla del daño
la magestad y la pompa adelantarie et consejo;
desvanecida del viento £
y con esta prevencion
Otra vez quereis que toque. de que cuando fuese eterto .
el desengaño 6 el riesgo ,, es todo el poder prestado ,
á que el hu ma no pod er y ba de volverse á su duefio,
mace humilde y vive atento ? atrevámonos á todo.
Pues no ha de ser , no ha de sére Vasallos , yo os agradezco
miradme otra vez sujeto
la lealtad ; en mi llevais
á mi fortuna ; y pues sé, quien os libre , osado y diestro
que toda esta vida es sueño, de extrangera esclavitud.
idos , sombras , que fingis Tocad al arma
hoy á mis sentidos muertos vereis mi inmens , oquva pre
e lo r:ste
cuerpo y voz , siendo verdad, contra mi padre pretendo
que ni teneis voz ni cuerpo : tomar armas , y sacar
que no quiero magestades verdaderos á los cielos,
fingidas , pompas no quiero ,. puesto be de verte á mis plantes;
fantásticas ilusiones ,
mas si antes de esto despierto ,
que al soplo menos ligero no será bien , no , decirlo,
del aura ban de deshacerse supuesto que no he de hacerlo.
bien como el florido almendro Todos. Viva Segismundo , viva.
que por madrugar sus flores, Sale Clotaldo..
sin aviso y sin consejo Clotald. Qué alboroto es este , cielos t
al pri mer sop lo se apa gan ,.
marchitando y desluciendo Seg. Clotaldo Clot. Señor ? en mí
ros cap su rigor prueba . Clarin. Yo apuesto,ap.
de sus ados ullos
belleza , luz y ornamento . que le despeña del monte .
Cotald. A tus reales plantas llego Vase.
Ya os conozco ya os conozcos ,
ya sé que á morir..
y sé que os pasa lo mesmo Segism . Levanta,
con cualquiera que se duerme :: levanta , padre , del suelo,
para mí no hay fingimientos , que tú has de ser norte y guin
que des engañado ya de quien fie mis aciertos,
sé bien , que la vida es sueño,
qu e ya sé , que mi crianza
Sold. 2. Si piensas que te engañamos, á tu mucha lealtad debo :
vuelve á ese monte soberbio
dame los brazos . Clotald . Qué dices
los ojos , para que veas Segism. Que estoy soñando , y que quiero
la gente que aguarda en ellos obrar bien , pues no se pierde
para obedecerte: el hacer bien aun en sueños.
otra vez ví aq ue sto me smo Se gi sm Ya Cl ot ald, Pues , señor , si el obrar blen
tan clara y distintamente es ya tu blason . es cierto,
como ahora lo estoy viendo, que no te ofenda el que yo ,
y fue sueño Sold . 2. Cosas grandes hoy solicite lo mesmo .
siempre , grau señor , trajeron A tu padre has de hacer guerra,
auuncios , y esto seria ,
yo aconsejarte no puedo
si lo suñaste primero, contra mi Rey , ni valerte;
Segism. Dices bien , anuncio fueg á tus plantas estoy puesto,
y caso que fuese cierto, dame la muerte:
pues que la vida es tan corta, traidor , ingrato:: masSe , gi os,Villano,
sm.
ciel
soñemos , alma , soñemos
el reportarme conviene , ap.
otra vez : pero ha de ser que aun no sé si estoy despierto.
con atencion y consejo , Clotaldo , vuestro valor
de que hemos de despertar or envidio y agradezcor
idos á servir al Rey,
La Vida es Sueño.
el sol se turba , y se embaraza el viento :
24
que en el campo nos veremes: cada piedra un pirámide levanta ,
vosotros tocad al arma . y cada flor construye un monumento ,
Clotald. Mil veces tus plantas beso. vase. cada edificio es un sepulcro altivo ,
Segism . A reinar , fortuna , vamos , cada soldado un esqueleto vivo .
no me despiertes si duermo , Sale Clotaldo .
y si es verdad , no me ɛduermas , Clo.Gracias a Dios , que vivo á tus pies llego .
mas sea verdad ó sueño , Rey. Clotaldo , pues qué hay de Segismundo ?
obrar bien es lo que importa, Clot. Que el vulgo , monstruo despeñado y
ai fuera verdad , por serio; la torre penetró , y de lo profundo (ciego
si no , por ganar amigos de ella sacó su Príncipe , que luego
para cuando despertemos . Vanse . que vió segunda vez su honor segundo ,
Tocan cajas , y salen el Rey y Astolfo. valiente se mostró , diciendo fiero ,
Rey.Quier, Astolfo , podrá parar prudente que ha de sacar al cielo verdadero .
la furia de un caballo desboc ado ? Rey. Dame un caballo , porque yo en persona
Quién detener de un rio la corriente , vencer valiente un bijo ingrato quiero ,
que corre al mar soberbio y despeñado ? y en la defensa ya de mi corona ,
Quién un peñasco suspender valiente lo que la ciencia erró , venza el acero.vas .
de la cima de un monte desgajado ? Estr. Pues yo al lado del sol seré Belona :
pues todo facil de parar se mira poner mi nombre junto al suyo, espera ,
mas , que de un vulgo la soberbia ira . que he de volar sobre tendidas alas
Dígalo en tandos el rumor partido , á competir con la deidad de Pilas.vase .
pues se oye resonar en lo profundo Tocan al arma , y sale Rosaura , y de-
de los montes el eco repetido , tiene á Clotaldo .
anos Astolfo , otros Segismundo : Rosaur. Aunque el valor que se encierra
el dosei de la jura reducido en tu pecho , desde allí
á segonda intencion , á horror segundo, da voces , óyeme á mí ,
teatro funesto es , donde importuna que yo sé que todo es guerra.
representa tragedias la fortuna . Bien sabes , que yo llegué
Astol . Señor, suspéndase hoy tanta alegría , pobre , humilde y desdichada
cese el aplauso y gusto lisonjero , á Polonia , y amparada
que tu mano feliz me prometia , de tu valor , en ti ballé
que si Polonia ( á quien mandar espero) piedad : mandásteme ( ay cielos ! )
hoy se resiste á la obediencia mia , que disfrazada viviese
es porque la merezco yo primero ; en palacio , y pretendiese
dadme un caballo , y de arrogancia lleno , (disim ulando mis zelos )
rayo descienda el que blasona trueno.vas . guardarme de Astolfo en fin ,
Rey. Poco reparo tiene lo infalible , él me vió , y tanto atropella
y mucho riesgo lo previsto tiene : mi hoaor , que viéndome , á Estrella
si ha de ser , la defensa es imposible , de noche habla en un jardin .
que quien la excusa mas , mas la previene :
De este la llave he tomado ,
dura ley ! fuerte caso ! horror terrible !
e y te podré dar lugar
quien piensa huir el riesgo ,al riesgo vien , de que en él puedas entrar
con lo que yo guardaba me he perdido , á dar fin á mi cuidado .
yo mismo , yo , mi patria he destruide .
Aquí altivo , osado y fuerte
Sale Estrel .la
volver por mi honor podrás ,
Est. Si tu presencia , gran señor , no trata pues que ya resuelto estás
de enfrenar el tumulto sucedido , á vengarme con au muerte .
que de uno en otro bando se dilata
Clotald. Verdad es , que me incliné ,
por las calles y plazas dividido , desde el punto que te vi ,
verás tu Reino en ondas de escarlata
á hacer , Rosaura , por ti
nadar entre la púrp ura teñid o
de su sangre , que ya con triste modo , (testigo tu lanto fue)
cuanto mi vida pudiese .
todo es desdichas y tragedias todo.
Tanta es la ruina de tu Imperio , tanta Lo primero que intenté ,
quitarte aquel trage fue ,
la fuer za del rigor duro y sang rien to , porque si aegso te viese
que visto admira , y escuchado espanta :
La Vida es Sueño. 25
Astolfo en tu propio trage , Clotald. Aunque la nobleza vive
no juzgara á liviandad de la parte del que da,
la loca temeridad , el agradecerla está
que bace del honor ultraje. de parte del que recibe.
En este tiempo trazaba Y pues ya dar he sabido,
como cobrar se pudiese ya tengo con nombre honrose
tu bonor perdido , aunque fuese el nombre de generoso ,
(tanto tu honor me arrestaba ) déjame el de agradecido,
dando muerte á Astolfo ; mira pues le puedo conseguir,
que caduco desvarío, siendo agradecido , cuanto
si bien , no siendo rey mio, liberal , pues honra tanto
ni me asombra ni me admira. el dar como el recibir.
Darle pensé muerte , cuando Rosaur. De ti recibí la vida,
Segismundo pretendió y tú mismo me dijiste ,
dármela á mí , y él llegó, cuando la vida me diste,
su peligro atropellando, que la que estaba ofendida
á hacer en defensa mia to era vida : luego yo.
muestras de su voluntad , nada de ti he recibido ,
que fueron temeridad , pues vida , no vida ha sido
pasando de valentía . la que tu mano me dió ,
Pues cómo yo ahora ( advierte ) Y si debes ser primero
teniendo alma agradecida , liberal que agradecide
á quien me ha dado la vida (como de ti mismo he oido )
le tengo de dar la muerte ? que me des la vida espero,
Y así , entre los dos , partido que no me has dados y pues
el afecto y el cuidado , el dar engrandece mas,
viendo que á ti te la he dado, sé antes liberal , serás
y que de él la he recibido, agradecido despues.
no sé á qué parte acudir, Clotald. Vencido de tu argumento,
no sé á qué parte ayudar, antes liberal seré :
si á ti me obligué con dar, yo , Rosaura , te daré
de él lo estoy con recibir. mi bacienda , y en un convento
Y así , en la accion que se ofrece, vive ; que está bien pensado
zada á mi amor satisface, el medio que solicito ,
porque soy persona que bace, pues huyendo de un delito,
y persona que padece. te recoges á un sagrado.-
Rosaur. No tengo que prevenir, Que cuando desdichas siente
que en un varon singular, el reino tan dividido,
cuanto es noble accion el dar, habiendo noble nacido ,
es bajeza el recibir. no he de ser quien las aumente.
Y este principio asentado, Con el remedio elegido,
no has de estarle agradecido, soy con el reino leal ,
sapuesto , que si él ha sido soy contigo liberal ,
el que la vida te ha dado , con Astolfo agradecido;
y tú á mí , evidente cosa y así escoge el que te cuadre,
es , que él forzó tu nobleza quedándose entre los dos ,
á que hiciese una bajeza, que no hiciera , vive Dios,
y yo una accion generosa. mas cuando fuera tu padre.
Luego estás de él ofendido: Rosaur. Cuando tú mi padre fueras,
luego estés de mí obligado, sufriera esa injuria yo;
supuesto , que a mí me has dado pero no siéndolo , no.
10 que de él has recibido: Clotald. Pues qué es lo que hacer esperas ?
y así debes acudir 1 Rosaur. Matar al Duque . Clot. Una Dama,
á mi honor en riesgo tanto, que padre no ha conocido,
pues yo le prefiero cuanto tanto valor ha tenido ?
va de dar á recibir. Rosaur, Si, Clotald. Quién te alienta
4
26 La Vida es Sueño.
Rosaur. Mi fama. á tu presencia llega
Clotald. Mira que á Astolfo has de ver::- airosa una muger . Seg . Su laz mè ciega.
Rosaur. Todo mi honor lo atropella. Clarin. Vive Dios, que es Rosaura . Vase.
Clotald. Ta rey , y esposo de Estrella." Segism. El cielo á mi presencia la restaura.
Rosaur. Vive Dios , que no ha de ser. Sale Rosaura con baquero , espada y dega.
Clotald. Es locura . Rosaur. Ya lo veo. Rosaur. Generoso Segismundo,
Clotald. Pues véncela. Rosaur. No podré. cuya magestad heroica
Clotald. Pues perderás:: - Rosaur.Ya lo sé. sale al dia de sus hechos
Clozald.Vida y honor. Rasaur.Bien lo creo. de la noche de sus sombras;
Clotald. Qué intentas ? y como el mayor planeta ,
Rosaur. Mi muerte. Clotald. Mira que en los brazoe'de la Aurora
que eso es despecho. Rosaur. Es honor. se restituye luciente
Clotald. Es desatino. Rosaur. Es valor. á las plantas y á las rosas,
Clotald . Es frenesí. Rosaur. Es rabia, esira. y sobre montes y mares ,
Clotaid. En fin , que no se da medio cuando coronado asoma ,
á tu ciega pasion & Rosaur. No. luz esparce , rayos brilla,
Clotald.Quién ha de ayudarte? Rosaur.Yo. cumbres baña , espumas bordas
Clotuld. No hay remedio ? así amanezcas al mundo
Rosaur. No hay remedio. luciente sol de Polonia,
Clotald. Piensa bien si hay otros modos. que á una muger infeliz,
Rosaur. Perderme de otra manera. Vasé. que hoy á tus plantas se arroja,
Clotald. Pues si has de perderte , espera, ampares por ser muger
hija , y perdamonos todes. Vase . y desdichada : dos cosas,
Tocan cajas , y salen marchando soldados que para obligarie á un hombre,
y Clarin , y Segismundo vestido que de valiente blagona,
de pieles. cualquiera de las dos basta ,
Segism . Si este dia me viera cualquiera de las dos sobra.
Roma en los triunfos de su edad primera, Tres veces son las que ya
6 cuanto se alegrara, me admiras , tres las que ignoras
viendo lograr una accion tan rara , quien soy , pues las tres me viste
de tener una fiera, en diverso trage y forma.
que sus grandes egércitos rigiera, La primera , me creiste
cuyo altivo aliento varon en la rigurosa
fuera poca conquista el Firmamento ! prision , donde fue tu vida
Pero el vuelo, abatamos, de mis desdichas lisonja .
espizira , no así desvanezcamos La segunda , me admiraste
aqueste aplauso incierto , muger , cuaniɔ fue la pompa
ai ha de pesarme cuando esté despierte de tu magestad un sueño ,
de haberlo conseguido, una fantasma , una sombra .
para haberlo perdido, La tercera es hoy , que siendo
pues mientras menos fuere, monstruo de una especie y otra,
menos se sentirá si se perdiere. entre galas de muger ,
Clarin. En au veloz caballo toca un larin. armas de varon me adornan;
( perdóname , por fuerza es el pintallo: y porque compadecido
en viniéndome à cuento ) mejor mi amparo dispongas,
en quica en mapa se dibuja atento, es bien que de mis sucesos
pues el cuerpo es la tierra, trágicas fortunas oigas.
elfuego el alma , que en el pecho encierra, De noble madre nací
la espuma el mar, y el aire es el suspiro, en la corte de Moscovia ,
en una confusion an caos admiro ; que segun faz desdicbada,
puss en el alma , espuma, enerpo , aliento, debió de ser muy hermosa.
monstruo es de fuego , tierra, mar y viento: En esta puso los ojos
de color remendado, un traidor , que no le nombra
rucio , y á su propósito rodado, mi voz, por no conocerle ,
del que bate la espuela, de cuyo valor me informa
que en vez de correr vuelas el mio , pues siendo objeto
La Vida es Suento.
de su idea , siento ahora 27
no haber nacido gentil , la que los divida ahora ?
Yo ofendida , yo burlada,
para persuadirme loca
á que fue algun Dios de aquellos, quedé triste , quedé loca ,
que en metamorfosis llora quedé muerta , quedé yo,
lluvia de oro , cisne y tore que es decir , que quedó toda
la confusion del infierno
en Danae , Leda y Europa.
Cuando pensé que alargaba, cifrada en mi babiloniz .
citando aleves historias Y declarándome muda
el discurso , halle que en él ( porque hay penas y congojas,
te he dicho en razones pocas, que las dicen los afectos
que mi madre , persuadida mucho mejor que la boca )
á finezas amorosas , dije mis penas callando,
fue como ninguna bella , hasta que una vez á solas,
Violante mi madre (ay cielos ! }
y fue infeliz como todas .
Aquella nacia disculpa rompió la prision , y en tropa ,
de fe y palabra de esposa , del pecho salieron juntas
tropezando unas con otras,
la alcanzó tanto , que aun hoy
el pens amie nto la llora , No me embaracé en decirlas,
habiendo sido un tirano que en sabiendo una persona, '
tan Eneas de su Troya, que á quien sus flaquezas cuenta
ha sido complice en otras,
que la dejó hasta la espada:
(enváinese aquí su hoja , parece que ya le bace
que yo la desnudaré la saiva , y se desahoga ,
antes que acabe la historia. ). que a veces el mal egemplo
De este pues mal dado nude , sirve de algo ; en fin , pladoss
que ni ata ni aprisiona , Gyô mis quejas , y quiso
ó matrimonio á delito, consolarme con las propias .
si bien todo es una cosa, Juez , que ha sido delincuentej
nací yo , tan parecida , qué facilmente perdona
Escarmentando en sí misma ,
que fuí un retrato , una copia ,
ya que en la hermosura no , y por negar á la eciosa
en la desdicha , en las obras; libertad , al tiempo facil
y asi , no habré menester el remedio de su hoara ,
decir , que poco dichosa, no le tuvo en mis desdichas;
heredera de fortunas , por mejor consejo toma ,
corrí con ella una propia. que le siga , y que le obligue
con finezas prodigiosas
Lo mas que podré decirte
á la deuda de mi honor;
de mí , es el dueño que roba
los trofe os de mi hono r, y para que á menos costa
fuese , quiso mi fortuna,
los despojos de mi honra.
Astolfo ( ay de mí ) al nombrarle que en trage de hombre me pongs.
se encoleriza y se enoja Descuelga una antigua espada,
el corazon , propio efecto que es esra que ciño : ahera
de que enemigo le nombra. es tiempo que se desnude,
Astolfo fue el dueño ingrato, como prometí , le hoja ,
que olvidado de las glorias pues confiada en sus señas,
( porque en un pasado amor me dijo : parte á Polonia ,
se olvida hasta la memoria) y procura que te vean
vino á Polonia llamado ese acero que te adorna
de su conquista famosa, los mas nobles , que en alguno
á casarse con Estrella, podrá ser , que hallen piadosa
que fue de mi ocaso antorcha. acogida tus fotonas,
Quién creerá , que habiendo side y consuelo tus congojas.
Llegué á Polonia en efecto:
nna Estrella quien conforma
dos amantes , sea una Estrella pa semos pues , que no importa
el decirlo , y ya se sabe,
4*
28 La Vida es Sueño.
que un brute , que se desboca , con mi acero y mi persons.
me llevó á tu cueva , adonde Y así pieusa que si boy
tú de mirarme te asombras. como muger me enamoras,
Pasemos , que allí Clotaldo como varon te daré
de mi parte se apasiona, la muerte en defensa honrosa
que pide mi vida al Rey, de mi honor , porque he de ser.
que el Rey mi vida le otorga, en su conquista amorosa,
que informado de quien soy. muger , para darte quejas ,
me persuade á que me ponga varon , para ganar honras.
mi propio trage , y que sirva Seg. Cielos , si es verdad que sueño , ap.
á Estrella , donde ingeniosa suspendedme la memoria ,
estorbe el amor de Astolfo, que no es posible que quepan
y el ser Estrella su esposa. en ua sueño tantas cosas. A
Pasemos , que aquí me viste Válgame Dios , quién supiera,
otra vez confuso , y otra 6 saber salir de todas ,
con el trage de muger ó no pensar en ninguna
confundiste entrambas formasy quién vió penas tan dudosae ?
y vamos á que Clotaldo, Si soñé aquella grandeza
persuadido á que le importa,, en que me ví , cómo ahora
que se casen y que reinen. esta muger me refiere
anas señas tan notorias ?
Astolfo y Estrella hermosa ,
contra mi honor me aconseja, Luego fue verdad , no sueños
que la pretension deponga. y si fue verdad , que es otra
To viendo , que tú ( 6 valients confusion , y no menor,
Segismundo á quien hoy toca cómo mi vida le nombra
la venganza , pues el cielo sueño ? pues tan parecidas
quiere que la carcel rompaq á los sueños son las glorias,
de esa rústica prision , que las verdaderas con
donde ha sido tu persona tenidas por mentirosas ,
al sentimiento una fiera, y las fingidas por ciertas :
al sufrimiento una roca ) tan poco hay de unas á otras,
las armas contra tu patria, que hay cuestion sobre saber
y contra to padre tomas, si lo que se ve y se goza ,
vengo á ayudarte , mezclando es mentira ó es verdad:
entre las galas costosas tan semejante es la copia
al original , que no hay duda
de Diana , los arneses
de Palas , vistiende ahora en saber si es ella propia.
ya ia tela y ya el acero , Pues si es así , y ha de verse
que entrambos juntos me adornan. desvanecida entre sombras
Ea pues , fuerte caudillo , la grandeza y el poder,
á los dos juntos importa la magestad y la pompa,
impedir y deshacer sepamos aprovechar
esas concertadas bodast este rate que nos toca,
á mí , porque no se case pues solo se goza en ella
el que mi esposa se nombrar To que entre sueños se goza.
y á ti , porque estando juntos Rosaura está en mi poder,
sus dos estados , no pongan su hermosura el alma adora,
con mas poder y mas fuerza gocemos pues la ocasion ,
en duda maestra victoria . el amor las leyes rompa
Muger vengo á persuadirte del valor la confianza ,
al remedio de mi hoara , con que á mis plantas se postra;
y varen vengo a alentarte esto es sueño , y pues lo es,
que cobres tu Corona . soñemos dichas ahora,
Muger vengo á enteraecerte, que despues serán pesaress
cuando á tus plantas me ponga : 1 mas son mis razones propias
y varon vengo à servirte vuelvo á convencerme á mí:
La Vida es Sueño. 29
si es sueño , ó si es vanagloria, y á figura que me diera,
quién por vanagloria humana pasante quinola fuera
pierde una divina gloria ? mi vida , que estuve ya
qué pasado bien no es sueño para dar un estallido.
Quién tuvo dichas heroicas, Rosaur. Por qué ?
que entre sí no diga , cuando Clarin. Porque sé el secreto
las revuelve en su memoria, de quien eres , y en efecto
sin duda que fue soñado Suenan cajas .
cuanto ví? Pues si esto toca Clotaido:: Però qué ruido
mi desengaño , si sé, es este ? Rosaur. Qué puede ser
que es el gusto llama hermosa, Clarin. Que dei palacio sitiada
que la convierte en cenizas sale un escuadron armado
cualquiera viento que sopla, á resistir y vencer
acudamos á lo eterno, el del fiero Segismundo.
que es la fama vividora , Rosaur. Pues cómo cobarde estoy ,
donde vi duermen las dichas, y ya á su lado no soy
ni las grandezas reposan. un escándalo del mundo f
Rosaura está sin honor;
cuando ya tanta crueldad
mas á on Príncipe le toca cierra sin orden ni ley.
el das honor que quitarle . Dicen dentro.
Vive Dios , que de su honra Unos. Viva nuestro invicto Rey.
he de ser conquistador Otros. Viva nuestra libertad.
antes que de mi Corona . Clarin. La libertad , y el Rey vivan
Huyamos de la ocasion, vivan muy en hora buena,
que es muy fuerte > al arma toca que a mí nada me da pena, 1
que hoy he de dar la batalla , como en cuenta me reciban,
antes que la obscura sombra
que yo apartado este dia
sepulte los rayos de oro
en tan grande confusion
entre verdinegras ondas. baga el papel de Neron,
Rosaur. Señor , pues así te ausentas
que de nada ɛe dolia ;
pues ni una palabra sola si blen me quiero doler
no te debe mi cuidado,
de algo , y ha de ser de mf
ni merece mi congoja ? Escondido desde aquí
Cómo es posible , senior , toda la fiesta he de ver.
que ni me mires ni oigas ? El sitio es oculto y fuerte
aun no me vuelves el rostro ?
entre estas peñas , pues ya
Segism Rosaura , at honsr le importa, la muerte no me hallará:
por ser piadoso comigo , dos higas para la muerte.
ser cruel consigo ahorat Escóndese , tocan cajas , suena ruido
no te responde mi voz,
armas , y salen el Rey , Clotaldo
porque mi honor te responda:
no te hablo , porque quiero y Astolfo huyendo.
Rey. Hay was infelice Rey !
que te hablen por mí mis obras:
Bi te miro , porque es fuerza, hay paire mas perseguido !
Clotald. Ya tu egército vencido
en pena fa rigurosa, baja sin tino ni ley .
que no mire tu hermosura
Astolf. Los traidores vencedores
quien ha de mirar tu honra. Vase. quedan. Rey. En batallas tales,
Ros. Qué enigms , cielos son estas ? los que vencen són leales,
despnes de tanto pesar, los vencidos los traidores.
aun me queda que dodar Huyamos , Clotaldo , pues
con equivecas respuestas ? del cruel , del inhumauo
Sale Clarin. Señora , es hora de verte ?
rigor de un hijo tirano.
Rosaur. Ay Ciarm ! dónde has estado ?
Clarin. En una főrre encerrado Disparan dentro , y cae Clarin heride
brujuleando en mi muerte de donde está.
Clarin, Valgame el cielo ! Astolf. Quién es
si me da , ó si no me da,
este infelite soldado,
30 La Vida es Sueño.
que a nuestros pies ha caido, veloz aborto del aura,
en sangre todo teñido ? huye en él , que yo entre tante
Clarin. Soy un hombre desdichado, te guardaré las espaldas.
que por quererme guardar Rey. Si está de Dios que yo muera,
de la muerte , la busqué: ó si la muerte me aguarda ,
huyendo de ella encontré aquí boy la quiero buscar,
con ella , pues no hay lugar esperando cara á cara .
para la muerte secreto; Tocan al arma , y sale Segismundo con
de donde claro se arguye , toda la compañía .
que quien mas su afecto huye, Sold. En lo intrincado del monte,
es quien se llega á su efecto. entre sus espesas ramas
Por eso tornad , tornad el Rey se esconde. Segism. Seguidle ,
la lid sangrienta luego, no quede en sus cumbres planta,
que entre las armas y el fuego que no examine el coidado,
bay mayor seguridad tronco á tronco y rama á rama.
que es el monte mas guardado; Clotald. Huye , señor . Rey. Para qué
pues no hay seguro camino, Astolf. Qué intentas ?
á la fuerza del destino , Rey. Astolfo , aparta.
y á la inclemencia del hado: Clotald. Qué quieres ?
y así , aunque á libraros vais Rey. Hacer , Clotaldo,
de la muerte con huir, " un remedio que me falta.
mirad que vais á morir, Si á mí buscándome vas,
si está de Dios que murais. cae dentro. ya estoy , Príncipe , á tus plantas,
Rey. Mirad que vais à merir, sea de ellas blanca alfombra
si está de Dios que murais ! esta nieve de mis canas :
Qué bien ( ay cielos ! ) persuade pisa mi cerviz , y huella
muestro error , nuestra ignorancia mi corona : postra , arrastra
á mayor conocimiento mi decoro y mi respeto,
este cadaver , que habla toma de mi honor venganza ,
por la boca de una herida , afrvete de mí cautivo:
siendo el humo que desata y tras prevenciones tantas,
sangrienta lengua , que enseña, cumpla el hado su homenage,
que son diligencias vanas cumpla el cielo su palabra.
del hombre , cuantas dispone Segism. Corte ilustre de Polonia,
contra mayor fuerza y causa ! que de admiraciones tantas
Pues yo , por librar de muertes sois testigos , atended,
que vuestro Príncipe os habla.
y sediciones mi patria,
vine á entregarla á los mismos Lo que está determinado
de quien pretendí librarla. del cielo y en azal tabla
Cletald. Aunque el hado , señor , sabe Dios con el dedo escribió,
todos los caminos , y halla de quien son cifras y estampas
á quien busca entre lo espeso tantos papeles azules ,
de las peñas , no es cristiana que adorman letras doradas,
n
determinacio decir, nunca engañan , nunca mientes,
que no hay reparo á su saña? porque quien miente y engaña ,
si hay , que el prudente varon es quien para usar mal de ellas,,
victoria del bado alcanza : las penetra y las alcanza.
y si no estás reservado Mi padre , que está presente,
de la pena y la desgracia, por excusarse á la saña
haz por donde te reserves . de mi condicion me hizo
Astolf. Clotaldo , señor , te habla un bruto , una fiera humana,
como prudente varon , de suerte , que cuando yo,
que madura edad alcanza, por mi nobleza gallarda ,
yo , como joven valiente . por mi sangre generosa,
Entre las espesas matas por mi condicion bizarra,
hubiera nacido docil
de ese monte está un caballo,
La Vida es Sueño.
31
y humilde , solo bastara por mas que quiso estorbarla
tal género de vivir, él , no pudo y podré yo ,
tal linage de crianza que soy menor en las canas,
á hacer fieras mis costumbress en el valor y en la ciencia,
qué buen modo de estorbarias ! vencerla . Señor , levanta ,
Si & cualquier hombre dijesent dame tu mano , que ya
alguna fiera inhumana que el cielo te desengaña
te dará muerte , escogiera de que has errado en el mcdo
por remedio despertarlas, de vencerle , humilde aguarda
cuando estuviesen durmiendo ? mi cuello á que tú te vengues :
Si dijeran esta espada rendido estoy á tus plantas .
que traes ceñida , ha de ser Rey. Hijo , que tam noble accion
quien te dé la muerte vana oira vez en mis entrañas
diligencia de evitarlo. te engendra , P.íncipe eres,
fuera entonces desnudarla , á ti el laurel y la paima
y ponérsela á los pechos. te se deben , tú venciste,
Si dijesen golfos de agua corónente tus hazañas.
han de ser su sepultura
Todos. Viva Segismundo , viva.
en monumento de plata , Segism. Pues que ya vencer aguarda
mal hiciera en darse al mar, mi valor grandes victorias,
cuando soberbio levanta hoy ha de ser la mas atra
rizados montes de nieve, vencerme á mí. Astolfo dé
de cristal crespas montañas. la mano luego a Rosaura ,
Lo mismo le ha sucedido , pues sabe que de su honer
que á quien porque le amenaza es deuda , y yo he de couraria.
una fiera , la despierta,, Astolf. Aunque es verdad que la debe
que á quien temiendo una espada, obligaciones , repara
la desnuda , y que á quien mueven que ella no sabe quién es,
las ondas de una borrasca;
y es bajeza y es infamia.
y cuando fuera ( escuchadme) casarme yo con muger::-
dormida fiera mi saña , Clotald. No prosigas , tente , aguarda,
templada espada mi furia, porque Rosaura es tan noble
mi rigor quieta bonanza , como tú , Astolfo , y mi espada
la fortuna no se vence To defenderá en el campo ,
con injusticia y venganza ,
que es mi bija , y esto basta..
porque antes se incita mast Astolf. Qué decís ?
y así , quien vencer aguarda. Clotald. Que yo hasta veria
á su fortuna , ha de ser casada , noble y hourada,
con cordura y con tenplanza.. no la quise descubrir:
No antes de venir el daño la historia de esto es muy larga;
se reserva , ni se aguarda
pero en fin es hija mia..
quien le previene : que aunque Astolf. Pues siendo así , mi palabra
puede humilde ( cosa es clara ). cumpliré. Seg. Pues porque Estrells
reservarse de él , no es
no quede desconsolada,
sino despues que se haila viendo que Príncipe pierde
en la ocasion , porque aqueste
de tanto valor y fama,
no hay camino de estorbarla.. de mi propia mano yo
Sirva de egemplo este raro
con esposo he de casarla,
espectáculo , esta extraña
admiracion , este horror, que en méritos y fortuna,
si no le excede le iguala:
este prodigio , pues nada dame la mano . Estrella. Yo gane
es mas que llegar á ver, en merecer dicha tanta..
con prevenciones tan varias,
rendido á mis pies un padre, Segism. A Clotaldo , que leal
sirvió á mi padre , le aguardan
y atropellando un Monarca. mis brazos con las mercedes ,
Sentencia del cielo fue:
que él pidiere que le haga.
༢༠ La Vida es Sueño.
Uno. Si así á quien no te ba servido si fue mi maestro un sueño,
honras , á mí , que fui causa y estoy temiendo en mis neias,
del alboroto del Reino , que he de despertar , y hallarme
y de la torre en que estabas otra vez en mi cerrada
te saqué , qué me darás ? prision Y cuando no sea ,
Segism . La torre ; y porque no salgas el soñado sold basta ,
de ella nunca , hasta morir, pues así llegué á saber,
has de estar allí con guardas, que toda la dicha humana
que el traidor no es menester en fin pasa como sueño,
siendo la traicion pasada . y quiero hoy aprovecharla
Rey. To ingenio á todos admira . el tiempo que me duraret
Astolf. Qué condicion tan mudada ! pidiendo de nuestras faltas
Rosaur. Qué discreto y qué prudente ! perdon , pues de pechos nobles
Segism . Qué os admira , qué os espanta , es tan propio el perdonarlas.

FIN.

VALENCIA : IMPRENTA DE ILDEFONSO MOMPIÉ. 1822.

Se hallará en su librería , calle nueva de S. Fernando , núm. 64 , junto al Mer-


cado ; con un buen surtido de retacería , estampas pintadas y negras , comedias,
piezas en un acte , sainetes y unipersonales.
and the La vida es sueño Num . 2.

33
COMEDIA FAMOSA.

CASA CON DOS PUERTAS

MALA ES DE GUARDAR .

DE DON PEDRO CALDERON DE LA BARCA.

HABLAN EN ELLA LAS PERSONAS SIGUIENTES.

Don Felix , Galan. Calabazas , Lacayo. Laura , Dama.


Lisarde , Gulan. Herrera , Escudero , Marcela , Dama.
Fabio , Viejo. Lelio , Criado. Silvia , y Celia , Criadas

JORNADA PRIMERA.

Selen Marcelay Silvia con martos, como rezelandose , y detras Lisardo y Calabazos.

Marc. Ienen tras nosotras ? Marc. A esa for hermosa y bella


Silv . V Si. termino el dia concede ,
Marc. Pues parate : Caballeros, bien como á esa piedra puede
desde aqui habeis de volveros, concederlos una estrella:
ao habeis de pasar de aqui, " y pues él se ausenta , y ella ,
porque si intentais asi no culpeis la ausencia mia;
saber quien soy , intentais decid à vuestra porfia,
que no vuelva donde estais piedra , acero ó girasol,
otra vez ; y si eto no que es de noche para el sol ,
basta , volveos , porque ya para la estrella de dia .
os suplico que os volveis. Y quedaos aqui , porque
Lis. Dificilmente pudicca si este secreto apurais ,
conseguir , señora , el sol, y á saber quien soy llegais,
que la flor del girasol nunca á veros volveré
su resplandor no siguiera: á aqueste sitio , que fue
dificilmente quisiera campaña de nuestro duelo;
el norte , fixa luz clara, y puesto que mi dosvelo
que el iman no le mirára; me trae á veros aqui,
y el iman d'icilmente creed de mi , que importa asi
intentara , que obediente Lis. De vuestro resato apele,
el acero le dexára . señora , a mi voluntad;
Si sol es vuestro esplendor, y supuesto que sería
girasol la dicha mia; no seguiros cortesia,
si norte vuestra porña, tambien será necedad:
piedra iman es mi dolor; necio. ú descortés , mirad
si es iman vuestro rigos, qual mayor defecto es,
acero mi ardor severo , vereis que el de necio , pues
pues cómo quedarme espero, no se enmienda ; y asi , á precio
quando veo que se van de no ser , señora • necio,
mi sol , mi norte y mi iman, - tengo de ser desortes .
siendo fior , piedra y acero ? Seis auroras cuta aurura
A ha-
Casa con dos puertas.
34 Cal. Muy malditisimas , caras
hace que en este camino
eiego el ampr os previno debeis de tener las dos.
para ser mi salteadora . Silv. Mucho mejores que vos.
tantas ha que á aquella hora Cal. Y está bien encarecido ,
os hallo à la luz primera porque yo soy un Cupido.
oculto sol de mi esfera , Silv. Cupido somos yo y tu.
de su campo rebozada Cal. Cómo Silv. Yo el pido, y tu el cr
ninfa , deidad ignorada Cal. No me está bien el partido.
de su hermosa primavera. Marc. Esto os vuelvo á asegurar
Vos me llamasteis , primero otra vez. Lis. Pues qué fianza
que á hablaros llegára yo, le dexais á mi esperanza
que no me atreviera , no, de las dos que he de lograr ?
Marc. La de dexarme mirar. Descubrese.
tan de paso y forastero :
con estilo lisonjero , Lis. Usar de esa alevosia,
aspid ya de sus verdores , para turbar mi osadia,
no deidad de sus primores , ha sido traycion ; pues ya
desde entonces fuisteis , pues viendoos , cómo os dexara
aspid , que no deidad , es quien sin veros os seguia ?
quien da muerte entre las flores . Marc. Quedad , pues , de mi seguro
Dixisteisme , que volviera que en breve tiempo sabreís
otra mañana á este prado , mi casa , y entendereis
y puntual mi cuidado quanto serviros procuro,
me traxo como á mi esfera: esto otra vez aseguro.
no adelanté la primera Lis. Ya en seguiros soy de yelo.
ocasion , porque bastante Marc. Y yo sin algun rezelo,
no fue mi ruego constante de que agradecida estoy,
a que corriese la fe, por esta calle me voy.
Lis. Id con Dios.
( que adora lo que no ve)
Marc. Guardeos el cielo. Vanse las doş
ese vélo de delante .
Viendo pues , que siempre es nuevo Cal. Linda tramoya , señor,
sigamesla , hasta saber
el riesgo , y el favor no ,
quien ha sido una muger
quiero á mi deberme yo
tan embustera . Lis. Es error,
lo que á vuestra luz no debo;
Calabazas , si en rigor
y asi , á seguiros me atrevo,
ó ver ella se recata asi,
que hoy he de veros seguirla. Cal. Eso dices ? Lis . Si
quien sois . Marc. Hoy no puede ser,
Cab Vive Dios , que la siguiera
y asi , dexadme por hoy, yo , aunque hasta el infierno fuera.
que yo mi palabra os doy
Lis. Qué me debe , necio , di ,
de que muy presto saber
de haber quatro , dies hablado
podais mi casa , y entrar
á verme en ella . Cal . Y á ella , conmigo en este lugar ,
doncella de esa doncella , para darla yo un pesar,
de quien ella se ha guardado ?
( la verdad en su lugar,
Cal. Debe el haber madrugado
que yo no quiero infernar
estos dias. Lis. Ya que estamos
mi alma ) hay cosa que la obligue
á taparse ? Silv . Y si me sigue, solos , y que asi quedamos,
tenga por muy cierto. Cal. Qué ? sobre lo que podrá ser
tan recatada muger ,
Silv. Que me persigue , porque discurramos . Cal. Discurramos :
quien me sigue , me persigue .
Cal. Ya se el caso vive Dios. dime tu , qué has presumido
Silv, Qué va que no le declaras ? de lo que has visto y notado ?
Lise
De Don Pedro Calderon de la Barca. 35
Lis. De estilo tan bien hablado, de que á esta hora me levante,
de trage tan bien vestido, no me dixisteis á noche,
lo que he pensado y creido, que á dar unos memoriales
es , que esta debe de ser habiais de ir á Aranjuez;
alguna noble muger, pues cómo á Ocaña os tornastes
que donde no es conocida, desde el camino ? Lis. Si bi en
disimulada y fingida
me acuerdo , regla es del arte ,
gusta de hablar y de ver; que la pregunta y respuesta
y por forastero , á mi siempre na mismo caso guarden,
para este efecto eligió . y puesto que a mi pregunta
Cal. Mucho mejor pienso yo
fue la respuesta mas facil
Lis. Pues no te detengas , di. . un euidado de la vuestra,
Cal. Muger , que se viene asi otro cuidado me saque,
á hablar con quien no la vea, que es quien à Ocaña me vuelve.
donde ostentarse desea Fel. Apenas ayer, llegasteis,
bachillera é importuna, y hoy teneis cuidado ? Lis . Si.
que me maten , sine es una Ji . Fel. Fues por obligaros , antes
muy diseretisima fea, que me obligueis á decirle,
que por el pico ha querido este és el mio , escuchadne.
pescarnos. Lis. Y si la hubiera Cal. En tanto que ellos se pegan
visto yo ,, y un angel fuera ?
dos grandisimos romances ,
Cal. Vive Dios , que me has cogido ,
tendreis , Herrera , algo que
la Dama Duende habrá sido,
se atreva á desayunarme?.
que volver á vivir quiere. Esc. Vamos hácia mi aposento,
Lis. Aun bien , sea lo que fuere,
Calabazas , que al instante
que mañana se sabrá. que hayais vos entrado en él,
Cal. Luego crees que vendrá no faltará algo fiambre. Vanse los dosa
mañana ? Lis. Si no viniere , Fel. Bien os acordais de aquellas
poco ó nada habrá perdido felicisimas edades
la necia esperanza mia. nuestras , quando los dos fuimos
Cal. El madrugar otro dia en Salamanca estudiantes.
poca perdida habrá sido. Bien os acordais tambien
Lis. El negoció á que he venido del libre , el glorioso ultraje
á madrugar me ha obligado , con que de Venus y Amog
no lo debo á este cuidado .
trate las vanas deidades;
Cal. Cerca de casa vivió ,
de su hermosura y sus fechas ,
pues de vista se perdió , tan á su pesar , triunfaste,
quando á casa hemos llegado.
que de rayos y de plumas
Lis. Y tarde debe de ser.
coroaé mis libertades.
Cal. Si , pues vistiendose sale O nunca hubieran , Lisardo,
quien á los dos nos mantiene, luchado tan desiguales.
sin ser los dos justas Reales .
fuerzas , porque nunca hubieras
Salen Don Felix como vistiendose , y el
podido los dos vengarse:
Escudero. obiera sido su golpe ,
Lis. Don Felix , besoos las manos .
puesto que á todos alcance
Fel. El cielo , Lis rdo , os guarde.
Lis. Tan de mañana vestido ? por costumbre solamente,
flecha disparada al ayre,
Fel. Ua cuid ado que me trae
desvelado , no permite y no por venganza decha,
bañada en venenos tales ,
que sosiegue , ni descanse;
que salió del arco pluma,
pero vos , que os admirais. corrió por el viento ave,
A2 lle
26 Casa con dos puertas.
llegó rayo al corazon, como cenefa 6 engaste
donde se alimenta aspid. de esmeralda , á cuyo anillo
La primer vez que sentí es toda el agua diamante .
este golpe penetrante, Tan divertida en mirar
( que sabe herir sin matar, su hermosura en el estanque
y aun esto es lo que mas sabe ) .estaba , que puse duda
en la juventud del año, sobre si es muger ó imagen,
una tarde fue agradable . porque como ninfas bellas
del Abril ; pero mal dixe, de plata brunida hacen
al alba fue , no es espante guarda à la fuente , tan vivas ,
ser por la tarde y al alba, que hay quien espere que hablen;
que con prestados eelages, y ella miraba tan muerta ,
si bien me acuerdo , aquel dia que no pudo esperar nadie,
amaneció por la tarde. que se pudiese mover;
Este , pues , como otros muchos, la naturaleza al arte,
por divertirme y holgarme, me pareció , que decia :
salí á caza , y empeñado , No blasones , no te alabes
llegué de un lance á otro lance de que lo muerto desmientes ,
al Real Sitio de Aranjuez , con mas fuerza en esta parte,
que como poco distante que yo desmiento lo vivo,
está de Ocaña , él es siempre pues en lo contrario iguales ,
nuestro Prado y nuestro Parque. sé hacer una estatua yo ,
Quise entrar á sus jardines, si hacer tu una muger sabes,
sin saber que me llevase ó mira una alma sin vida,
á ver lo que tantas veces donde esta con vida un jaspe.
habia visto , que esto es facil. Al ruido que entre las hojas
todo el tiempo que no asisten hice ( ay de mi ! ) por llegarme
al sitio sus Magestades . A mirarla de mat cerca,
En el de la Isla entré: del extasis agradable
é cómo , Lisardo , sabe ( no fusse de amor ) volvió
la desdicha prevenirse , con algun susto á mirarme.
el daño facilitarse ! No me acuerdo si la dixe,
Pues como la mariposa, que ufana no contemplase
que halagueñamente hace tanta beldad , por el riesgo
tornos á su muerte , quando de ser de sí misma amante ,
sobre la llama flamante que donde hubo niafa y fuente,
las alas de vidrio mueve, no fue posible escaparme
las hojas de carmin bate ; del concepto de Narciso.
asi el infeliz , llevado Ella honestamente grave,
de su desdicha al examen, sin respondermie , volvió
ronda el peligro , sin ver la espalda , y siguió el alcance
quiea al peligro le trae. de una tropa de mugeres ,
Estaba en la primer erte, que andaba mas adelante,
( que es un peñasco agradable, midiendo de los jardines ,
donde temiendo el diluvio ya los quadros , ya las calles,
de sus cruzados cristales, hasta que su pie llegó
parece que van viniendo á hacer á todos iguales,
á él todos los animales ) porque al pequeño contacto,
una muger , recostada flores produxo fragrantes
en la siempre verde margen tantas la arena , que ya
de murta , que la guarnece, no pudo , detern.Barse
S
De Don Pedro Calderon de la Barca. 3+
si eran calles , 6 eram quadros feliz y dichoso amante,
el jardin por todas partes , porque dicas que se pierden
pues fueron rosas despues sen las desdichas mas grandes.
las que cran verodas ante . s Solo digo , que obligada
e a á mis finezas constantes,
El trag que se vesti ,
á mis servicios corteses,
era un bien mezclado trage,
ni bien de Corte , ni bien y á mis afectos leales ,
de Aldea , sino a mitades, merecí que alguna noche
de señora en el aliño , por una reja me hablase
de aldeana en el donayre. de un jardin , donde testigos
En un ayroso sombrero fueron de venturas tales
llevaba un rizo plumage , la noche y jardin , que sole
á quien tuvieron accion á los dos quise fiarme,
la tierra despues , y el ayre, porque al jardin y á la noche ,
por el matiz 6 la pluma , que son el vistoso alarde ,
sobre si era for 6 ave. ya de flores , ya de estrellas,
Seguile , hasta que llegó hiciera mal de negarles,
á la quadrilla , que errante á las unas lo que influyen,
core texido de ninfas , á las otras lo que saben;
á los templados compases pues to que estrellas y flores
de hojas , paxaros y fuertes siempre en amorosas paces,
sonoramente suaves, enlazadas umas de otras,
cada paso era un festin, eran terceras de amantes.
cada descuido era un bayle. Desta suerte , pues , teniendo
A todas las conocia , la fortuna de mii parte ,
en fin , como naturales viento en popa del amor
de Ocaña , y solo ignoré corri los inciertos mares ,
- quien era de mis pesare s hasta que el viento mudado,
la ocasion , que ya lo era, levantaron uracanes
porque desde el mismo instante de una tormenta de zelos
que la ví , sentí en el alma montes de dificultades .
todo lo que hoy siento. Nadie Tormenta de zelos dixe,
diga , que quiso dos veces , ved , si alguna vez amasteis,
que aunque aqui mire , alli hable, qué esperanza hay del piloto
aqui festeje , ali escriba, qué seguro de la nave ?
aqui pierda , y alli aleance , Bien creercis , Lisardo , bien
no ha de querer mas que una, quando asi escucheis quejarm
que no pueden ser iguales de los zelos , que soy yo
en el mundo dos afectos , quien los tiene : no os engafie
si de una causa no nacen. el afecto de sentirlos
De algunas de las que iban desta suerte , porque antes
con ella pude informarme søy quien los he dado , y clos
de quien era , y hallé en ella son en sus efectos tales ,
mas calidad por su sangre, que me matan dades , cómo
que por su beldad ; la causa temidos puedeu matare ?
de no haberla visto antes, é á que nacen los que á ser
fue , por haberse criado dados , niteaidos sacen ?
en la Corte con su padre, Hay una dama ea Ocsa,
hasta que a Ocaña se vine á quien yo rendido amante
porque iva donde mate. festeje un tiempo ; esta , pues,
No os digo , que la servá por derie muerte y vengarse
38 Casa con dos puertas .
se ha declarado con ella,
de nti hermano , Silvia , sale,
fingiendo finezas grandes, desde el mio á verle vengo,
que á mi amor debe ay Lisardo,
porque aunque él esté ignorante
qué prontamente , qué facil
mentir do que he salido hoy de casa ,
en los zelos las as
con esto he de asegurarle.
sientan plaza de verdades !
Silv . Detente , que está con él
Con esto se ha retirado .
el tal huesped , y ya sabes,
tai , que aun para disculparme
que no quiere mi señor,
no permite que li vea,
que llegue á verte , ni hablarte.
no me dexa que le hable. Marc. Y aun esa fue mi desdicha ,
Mirad , pues , si este cuidado
consentirá que descanse, oygamos desde esta parte .
Lis. Y si en tanto que este gusta
cercado de tantas penas ,
llega , quercis que yo trate
cargado de tantos males, de divertiros ; pues fue
muerto de tantos disgustos,
lleno de tantos pesares ; concierto que os escuchase
Jua cuidado
y finalmente , teniendo . , y que os dixese
el mio , oidie , escuchadme .
sin culpa ofendido à un angel, Marc. Oye. Lis . Despues que troqué
pues el padecer sin culpa cl habito de estudiante
es la desdicha mas grande.
al de soldado , la pluma
Lis. Don Felix , aunque los zelos,
á la espada , la suave
de quien asi os quejais , baste
tranquila paz de Minerva
á dar pesadumbre dados,
al sangriento horror de Marte,
en no ser tenidos , traen la escuela de Salamanca
anticipado el consuelo , á la campaña de Flandes :
que el dolor es tan distante
y despues , en fin , que hube .
desde darlos á tenerlos ,
( sin valedor que me ampare)
quanto hay de ser un amante merecido una gineta ,
la persona que padece, premio á mis servicios grande ,
ó la persona que hace . por haberme reformado
Con lastima empezé á oiros,
entre otros Capitanes ,
quando los zelos nombrasteis; ya la campaña acabada,
Taas quando dixisteis que eran ( que no me viniera antes )
engaños , y no verdades , pedi licencia , y parti
la lastima se hizo envidia,
á España , por ver si honrarme
porque no hay gusto tan grande, merezco el pecho con una
quando hay desengaño , como de las Cruces Militares ,
hacer damas y galanes, que sobre el oro del aima
ó paces para reñir, son el mas noble realce .
ó rehir para hacer paces. Con esta pretension vine,
Id á ver á vuestra dama,
y su Magestad , que guarde
que yo sé , aunque mas se guarde, el cielo , para que sea
pues ella tiene los zelos , Fenix de nuestras edades ,
que ella está en aqueste instante, remitió mi memorial,
mas , que vos desengañarla , á tiempo que á desahogarsė
doseando desengañarse. de molestias cortesanas ,
Salen Marcela y Silvia , abriendo una vino á Aranjuez , admirable
puerta , que estará cubierta con una ax dosel de la primavera ;
topuerta , y quedanse las dos mas qué mucho que se alabe
detras della. de serlo , si la mas bella,
Marc. Por esta puerta, que al quarto
la mas pura , mas fragrante
39
De Don Pedro Calderon de la Barca.
el forastero á quien saben
flor , la flor de lis , la Reyna
de las flores , tras si trae su nombre las damas , y ella
quantas á envidia del sol , con mas cuidado en taparse,
rayos brillan. , luz esparcen? me respondio á media voz:
Segui la Corte , traido Caballero de esas partes
mas de mi afecto constante, no es forastero en ninguna,
que de mi necesidad, y añadió favores tales ,
porque de Ministros tales que me obliga la verguenza,
hoy el Rey se sirve , que por mi mismo , á que los calle ;
no es al merito importante porque no sé como hay hombres
la asistencia , porque todos tan vanos , tan arrogantes ,
acudir á todo saben; que de que ha habido mugeres
gracias al zelo de aquel que los buscaron , se alaben.
con quien el peso reparte Silv. El cuenta nuestro suceso .
de tanta màquina , bien Marc. O quien pudiere estorbarle,
como Alcides con Atlante. antes que en Felix las señas
Llegué , en efecto , à Aranjuez, alguna malicia causen .
donde vos me visitasteis Fel. Proseguid. Lis. Ella en efecto,
en una posada ; y viendo siempre embozado el semblante,
tan incomodo hospedage, me despidió con decirme ,
como tienen en los bosques que como no examinase
escuderos y pleyteantes , quien era , ni , la siguiese, -
que me viniese con vos otro dia estaria á hablarme.
á Ocaña me aconsejasteis; Seis veces , pues , corrió al sol
pues los dias de la Audiencia, las cortinas orientales
dos léguas era tan facil sumiller el alba , y seis
andarlas por la mañana, tapada hallé entre unos sauces
y volverlas por la tarde. esta muger ; yo enfadado
Yo , por vuestro gusto mas, de recato semejante,
que por mis comodidades , determiné de seguirla
obedeci todo esto hoy , quando á Ocaña tornase;
ya vuestra amistad lo sabe; pero no pude , porque
pero importa haberlo dicho, volviendo ella por instantes ,
para que de aqui se enlace me vió , y que no quiso pasar
la mas extraña novela de la vuelta desta calle.
de amor , que escribió Cervantes. Fel. Desta calle ? Lis. Y á la cuenta
Marc. Aqui entro yo ahora. Lis. Un dia, vive hácia aqui , que al instante
que madrugué vigilante , la perdí de vista , aqui
por llegar antes , que el sol me dixo que la dezase
nuestro horizonte rayase,
otra vez , porque su vida
junto à un Convento , que está aventuraba mi examen .
de Ocaña poco distante, Fel.Extraña muger ! Marc. Ya es fuerza,
entre unos alames verdes que las señas me declaren.
vi una muger de buen ayre; Fel. Proseguid. Lis. Yo , pues.
saludéla cortesmente , Sale Celia con manto .
y ella , antes que yo pasase, Cel. Don Felix,
por mi nombre me llamó, podrá una muger à parte
volvi en oyendo nombrarme, hablaros ? Fel. Pues por qué no ?
y diciendo á Calabazas , Marc. O á qué buen tiempo llegaste,
que con el rocin me aguarde, muger 6 angel para mi!
llegué , diciendo : Dichoso Fel. Luego irá el cuento adelante,
per
40 Casa con dos puertas.
Marc. No es mi hermano
permitid ahora , por Dios,
que con esta muger hable, de Laura , mi amiga , amante?
que es crinda de la dama no sabe lo que es amor ?
pues hoy he de declararme
que os dixe. Lis. Pues que me maten,
si ello no es lo que yo he dicho; con ella , y hoy has de ver,
Silvia , el mas extraño lance
ved el recado que os trae,
y á Dios , porque para estotro de amor , porque yo fingida;
no importa que tiempo falte. , Vase. pero no quiero contarie,
Fel. Era hora de vernos , Celia ? que no tendrá despues gusto
el paso contado antes . Vanse las -dos.
Cel. No te admires , ni te espantes
que no me atreva á venir Salen Laura y Fabio , su padre .
Fab. Notable es la tristeza
á verte , porque si sabe
que el rosicler turbó de tu belleza:
mi señora que te he visto,
qué tienes estos dias ,
no habrá duda que me mate . que entregada (ay de mi ! ). á melancolias
Fel. Tan cruel conmigo está ? tales , á todas horas
Cel. Viniendo yo hacia esta parte . triste suspiras , y rendida lloras ?
a un recado , no he querido
dexar de verte y hablarte . Laur. Si yo , señor , supiera
Fel. Y qué hace tu hermoso dueño ? la causa de mi mal : á Dios pluguiera,
na la supiera tanto, ap.
Cel. Sentir es lo que mas hace
el consuelo mayor , menor el llante
tu ingratitud . Fel . Flegue à Dios,
fuera , pues fuera entonces el sabella
si la ofendi , que él me falts.
el primer aforismo de vencella :
Cel. Por qué á ella no se lo dices ?
pero la pena mia
Fel. Porque no quiere escucharme ,
es , señor , natural melancolia ;
Cel. Si tu hubieras de callar ,
yo me atreviera á llevarte y asi , el afecto hace ,
sin que llegue a saber de lo que nace,
donde la habláras . Fel. Ay Celia ,
que esta distancia dio naturaleza
no habrá marmol que asi calle .
en la melancolia y la tristeza .
Cel. Pues vente ahora conmigo ,
yo haré una seña , si sale Fab. No sé lo que te diga,
sino que a tanto tu dolor obligâ ,
mi señor , y dezaré
que riguroso y fuerte,
la puerta abierta ; tu entrarte
padeces tu el dolor, y yo la muerte;
hasta su quarto podrás.
Fel. Dasine nuevo aliento , dasme pues ya vivir no espero,
mientras tan triste á ti te considero . Vase
nueva vida . Cel . Aquesta es
Laur. Qué haré yo , que rendida,
la hora mejor ; mas no aguardes ,
á pesar de mi vida ,
vénte tras mi. Fel. Tras ti voy. vivo ? qué es esto , cielos ?
Cel. Ay bobillos , y qué facil mas bien se dexa ver que estos son zelos,
á la casa de su daina
porque una ardiente rabia,
es de llevar un amante ! Vanse los dos
que el sentimiento agravia;
Marc. Yo salí de lindo susto .
una rabiosa ira ,
Silu. Pue, cómo afirmas que sales ?
que la razon admira ;
si luego han de verse , lucgo
proseguirà el cuento. Marc . Antes un compuesto veneno ,
lo habré remediado . Silv . Cómo ? de que el pecho está lleno;
una templada furia,
Marc. Escribiendole que calle ,
que el corazon injuria ;
hasta que se vea conmigo , qué aspid,qué monstruo ,q animal ,q fiern,
y eso ha de ser esta tarde .
que veneno y que ira , que no fuera
Silv: Declarada por quien eres ? compuesta de tan varios desconsuelos
Mr. Jesus , el cielo me guarde. zelos ?
la hidra de los
Silv. Pues que has de hacer ?
pues
De Don Pedro Calderon de la Barca.
41
es ellos solos son á quien los mira, que se dexa curar aan del engaño :
furia , rabia , veneno , injuria é ira. pues quando al desengaño no consiga
quien antes supiera conseguiré , á lo menos , que él lo diga.
aquella voluntad feliz primera Salen Celia y Felix.
tuya , que no empeñára Cel. Fuera está de casa Fabio ,
tanto la mia, que hasta el fin llegára; mi señor , al tiempo es este
pues aunque no sabia mejor para entrar á hablarla.
de amor,quando tan libre(ay Dios ! ) vivia, Fel. Vida y ventura me ofreces .
tamposo no ignoraba, Gel. Disimula , que llamado
que tarde & nunca el que lo fue se acaba: de mi , á entrar aqui te atreves :
quiere à Nise en buen hora, señor Don Felix , qué es esto ?
pero - dexame á mi morir. cómo os entrais ? Fel. Celia , tente.
Sale Celia como quitandose el manis. Cel. Hasta aqui ? Fel. Celia , por Dios
Cel. Señora ? que calles. Laur. Qué ruido es ese ?
aur.Celiz, qué hay? Cel. Que ya he hecho Gel. Qué ha de ser ? que hasta esta sale.
mi papel , y sospecho se ha entrado el señor Don Felix,.
que no muy mal , asi tu beldad viva: sin mirar , sin advertir,
entré en su casa , dixele que iba que si acaso ahora viniese
á un recado , y que acaso mi señor , tu. Laur. Caballero,
pasando por su calle , aunque de paso, pues qué atrevimiento es este ?
le quise ver con un suspiro entonces , cómo mi casa , en mi quarto
que ablandara los marmales y bronces , os entrais de aquesta suerte ?
me preguntó por ti , turbado y cierre: Fel. Como quica morir desea
carecile luego sada mira , nada teme ;
tu enojo, y que si acaso tu supieras y si mi muerte ha de ser
que le habia ido á ver, muerte e dièras; venganza de tus desdenes;
y como que salia quiero morir á tus ojos,
de mi , le dixe por qué no venia por hacer feliz mi muerte.
por instantes á darte Laur. Tu tienes la culpa de esto.
satisfacciones , y desenojarte? Cel. Yo , señora. Laur. Si tuvieses
dixo , que porque estabas cerrada esa puerta tu.
tal , que no le escuchabas : Cel. Cerrada estaba . Fel . No tienes
dixele que viniera, que reñir á Celia , que ella
queyo, aunque àtanto riesgo me pusiera, de mi error qué culpa adquiere?
hasta tu mismo quarto le entraria; yo solo tengo la culpa,
on tal , que no dixase en algun dia. riñeme á mi solamente,
que yo le habia traide : castigame solo á mi,
juró el secreto , y muy agradecida , sino es ya que á reñir llegues
el caso se concierta, á Celia , por la costumbre
y está esperando en frente de la puerta con que la inocencia ofendes.
La seña,voyla á hacer, pues no está en casa Laur. Dices bien , error es mio,
mi señor: esto es todo lo que pasa. Vase. de que me he dexado siempre
au.Llamale pues , que aunque de Nise creo llevar , pues no habiendo tu
los zelos que me da , tanto deseo escrito Nise papeles ,
ver como se disculpa, no habiendo entrado en su casa,
que quiero hacerle espaldas á la culpa: y no habiendo ella ido á verte:
pues la que mas zelosa á la tuya , yo cruel ,
se muestra , mas colerica y furiosa, colerica é impaciente,
mas entonces desea inocente te persigo,
satisfacciones , aunque no las crea, que eres tu muy inocente.
que es dolor el de zelos tan extraño, Y siendo asi , que yo soy
tan
Casa con dos puertas.
12 , van desigual , tan aleve, Fel. Si ab me oyes hasta el fin.
tan injusta , tan mudabie, Laur. Desto disculparte puedes ?
qué me buscas ? qué me quieres ? Fel. Si. Laur . Plegue d amor.
Fel. Solo quiero persuadirte Fel. Ore pues.
al engaño que padeces Laur. Iráste? Fel. Si. Laur . Pues di, y véte
de tus zeles . Fel. Negarte que yo he querido,
Laur. Quien te ha dicho, Laura , á Niso , fuera error :
que yo tengo zelos , Felix ? mas peasar tu , que este amos
Fel. Tu misma te contradices . es como el que te he tenido,
Laur. De qué suerte ? Fel. Desta suerte: mayor error , Laura , ha side;
6 tienes zelos , no: pues si á Nise en tiempo amé
si dices que no los tienes, no fue amor , ensayo fue
para qué nges enojos, de aar tu luz singular,
Laura , de lo que no sientes? que para saber amar
si los tienes , por qué , Laura,“ á Laura , en Nise estudié.
desengañarte no quieres , Laur. A ciencias de volantad
pues ninguno al desengaño las hace el estudio agravio
zeloso la espalda vuelve ? pues amor , para ser sabio
Juego para disculparme, no va á la Universidad;
6 para satisfacerte, porque es de tal calidad,
si los tienes , has de oirme, que tiese sus libros llenos
6 hablarme , si no los tienes, de errores propios y agenos;
Laur. Si fuera argumento tal, y asi , en su ciencia verás,
que negarte no pudiese que los que la cursan mas,
quien está enojada , está son los que la saben meROS,
zelosa , muy sutilmente Fel. Pues expliqueme mejor
arguyeras ; mas si no otro exemplo : nace ciego
se sigue precisamente, un hombre , y discurre luego
pues puedo estar enojada, como será el resplandor
sin que á estar zelosa llegue, del sol , planeta mayor,
ni yo tengo que escucharte, que rumbos de zafir gira;
ni tu que decirme tienes . y quando por fe le adaira,
Fel. Pues vive Dios que has de oirme cobra en una noche bella
antes que de aqui me ausente, la vista , y es una estrella
Zelosa , ó quejosa. Laur. Iráste, la primer cosa que mira.
Si te oygo ? Fel. Si.. Admirando al toraasol
Laur. Pues di , y véte. de la estrella , dice : sí,
Fel. Negarte , que yo he querido , este es el sol , que yo asi
Laura , á Nise. Laur. Oye , detente; tengo imaginado el sol;
y es estilo de obligarms, pero quando su arrebol
nodo de satisfacerme , taata edricica le ofrece,
decirme , quando aguardaba sala el sol , y la obscurecej
mil rendimientos corteses, pregunto yo : ofenderá
mil finezas amoroses, una estrella que 30
fuesea verded 6 no fussen, á todo uso que amanece ?
que hay duelos de amor , adonde Yo asi , que ciego vivia
queda bien puesto el que misste, de amor , quando no te amaba
decirme en mi misma cara, como ciego , imaginaba
que á Nise has querido ? advierte como aquel amer seria :
que con lo mismo que piensas adoraba lo que via,
que desenojas y ofendes. presuruiendo que era asi
43
De Don Pedro Calderon de la Barca.
el amor ; mas ay de mi! Laur. Ay quanto me agravias , Felix !
que no vi al sol , vi una estrella, Cel. Ay quanto aos sirve una
y entretuveme con ella, casa , que dos puertas tiene !
hasta que el sol mismo ví.
1
Laur. Ese no , pues si me doy JORNADA SEGUNDA.
por entendida contigo,
que Nise fue mi sol digo, Salen por una puerta Laura y Celia, y pos
y que yo su estrella soy : otra Marcela y Silvia con mantos,
pruebolo , pues si yo estoy y el Escudero.
contigo la noche fria, Laur: Tu seas muy bienvenida
ella de dia te envia á esta casa. Marc. Y tu seas ,
á llamar , y estás con ella, amiga , muy bien hallada.
quien sará el sol ó la estrella , Laur. Con tal visita , ya es fuerza
cuya es la noche ó el dia ? que lo esté. Marc. Yo pienso antes,
Fel. Vive Dics , Laura , que son que te has de hallar mal con ella ,
engaños tuyes , y plegue que vengo á darte un cuidade .
al cielo , que si la he visto, Laur. Yo lo tengo , hasta que sepa
que un rayo me dé la maerte, en que te puedo servir : .
desde que á Ocaña veniste: llega aquesas sillas , Celia,
qué mas deseagaños quieres que aqui estaremos mejor,
de lo que cuenta de mi, que on el estrado. Esc. Quisiera
que escuchar que ella le cuente, saber á que hora vendré.
pues es el mayor desayre Marc. Al anochecer , Herrera,
del duelo de las mugeres ,
podrá venir. Esc. El sereno
confesar su5 Belos donde á esa hora tiene mas fuerza. Vase:
lo escucha de los tine ? Marc. Mi amiga eros, Laura hermosa,
Laur. Y'sé que han ido verdades, á quien dió naturaleza
y no engaños #parentes . noble sangre , claro ingenio:
Fel. De que le sabes ? Laur. De que pues de quien con mas certeza
es mal que a mi me sacode, me fiaré , que de quien es
y no puede ser mentira: mi amiga , noble y disereta ?
porque de las males suele Laur. Con tan grandes prevenciones
decirse , Felix , que fueron la proposicion empiezas ,
Astrologos excelentes, que ya mas , que tu decirla,
porque siempre adivinaron, estoy deseando saberla.
y dixeroa verdad siempre. Marc . Estamos solas ? Laur. Si estamos)
Fel. Por lo menos ya confiesas Celia , salte tu alla fuera.
que son zelos , y los sientes. Marc. No importa que Celia oyga.
Laur. Si me estás dando tormento ,
Laur. Prosigne pues . Marc. Oye atenta.
es macho que los confiese ? Mi hermano Don Felix , Laura,
Fel. Si tanto aprietan fingidos, por amistad que profesan
ciertos qué ? Cel. Mi señor viene. él , y un noble caballero
Laur. Véte por aquesa puerta desde sus edades tieraas,
do estotro quarto , pues tiene le traxo á casa estos dias ,
puerta á la calle . Fel. Di , cómo de Aranjuez , sagrida esfera
quedamos ? Laur. Como quisieres. del Quarto Felipe , cifra
Fel. Yo querró desenojada. la luz del quarto pianeta .
Laur. A verme esta noche vuelve, Este hospedage , en efecto ,
que quiero verte esta noche, fue con tan vana advertencia ,
aunque de Nise me acuerde. que para traerle á casa ,
Fel. Ay Laurs , quanto te engañas ! La primer cosa que ordena,
B & es,
44.

Casa con dos puertas.


es , que retirada yo en Felix , mi hermano ; s
á un quarto pequeño della, curiosidad , Laura , ea mi,
les dexe á los dos el mio,
6 este destino en mi estrella,
y que tal recato tenga, despertaron un deseo
que escondida siempre dél, de saber si el huespeders,
ni alcance , Laura , ni entienda como gallardo , entendido,
que vivo en casa , que asi cosa que quizá no hiciera
(mas qué accion tan poco atenta!) á no habermelo vedado,
pensó sanear la malicia
que en fie la culpa primera
de que Ocaña no dixera, de la primera muger
que traía á casa un huesped esto nos dexó en herencia.
tan moze , teniendo en ella
Y para poder mejor
una hermana por casar, hablarle , sin que supiera
y fue aquesto de manera, quien era la que le hablaba,
que retirada á este quarto fui una mañana á esas huertas
que te he dicho , aun una puerta,
paso de Aranjuez , por donde
( que sale al quarto de Felix, habia de pasar por fuerza.
porque nunca presumiera Llaméle , pensando , Laura,
que habia mas casa ) la kizo que el hablarle no tuviera
cubrir con una antepuerta,
mayor empeño , que hablarle
y por ella á aderezarle por curiosidad é tema..
sola Silvia sale y entra. Mas ay , que es facil la entrada
Dexemos , pues , á Lisardo, quanto dificil la vuelta
que sin que jamas entienda del mas hermoso peligro:
que hay muger en casa , vive digalo el mar desde afuera
ean este descuido en ella. convidando con la paz
Dexemos tambien á Felix,
á quantos á verle llegan,
que con esto solo piensa quando jugando las ondas
que curé en salud el daño
unas con otras se encuentrans
de que me hable y que me vess pues el que mas confiado
y vamos á mi , que viendo pisó su inconstante selva,
la prevencion con que intenta ese lloró mas perdido
mi hermano ocultarme , hice la saña de sus ofensas.
de la privacion ofensa; Yo asi apacible juzguć
porque no hay cosa que tantə del mar de amor , pero aped
desespere á la mas cuerda, reconocí sus halagos ,
como la desconfianza: quando senti sus violencias.
Quanto ignora , quanto yerra Pensarás , que este cuidado
en esta parte el bonor! solo alcanza , sole llega
que es como el que olvidar piense á hallarme hoy enamorada :
una cosa , que el cuidado
pues mas mal hay, que el que piensang
de olvidarla es quien la acuerdag porque de amor y de honor
es como el que desvelado estoy corriendo tormenta.
se quiere dormir por fuerza, Hoy , pues , Lisardo á Dos Feliz
que llamando al sueño , es ( que yo detras de la puerta,
el sueño quien le dispierta: que te he dicho , lo escuchaba)
y es como el que halla en un libro de todo le daba cuenta,
borradas algunas letras , si (no importa declararme)
que por solo estar borradas,. ro se lo ertorbara Celias
le dá mas gaaa de leesias, doblada quedé la hoja,
Late recato , en efecto,
y temo que por las señas
del
45
De Dos Pedro Calderon de la Barca.
del rostro , que ya • me vió pues es tan digna fineza
Lisardo , ó por la cautela de tu sangre y mi amistad .
con que le hablé , ó por haber Laur. O quien decirla pudiera
ap
el tercer inconviente,
seguidome hasta tan cerca
de casa , puedan en Felix pues no es el de menos pena ,
moverse algunas sospechas; que acierte à venir Don Felix,
y asi , antes que el discurso y me halle á mi hecha tercera
á enlazarse , Laura , vuelva, de su hermana y de su amiga .
Sale Silvia con manto .
me importa hablar á Lisardo,
para cuyo efecto queda Silv. A Ocaña he dado mil vueltas
hasta hallarle . Marc. Silvia , que hay?
Silvia ya con un papel,
en que le digo que venga Silv . Que di tu papel , y apenas
á verme á esta casa , donde le leyé , quando tras mi
yo he de estar. Laur. Detente, espera , vino , y queda ya á la puerta
que has usado neciamente, que me dixiste. Marc. Ya ', Laura ,
Marcela , de la licencia no hay como escusarte puedas .
de la amistad , pues primera Laur. De mala gana te sirvo
que á ese Lisardo , escribieras, en esto. Marc. Quitame , Celia
ni á mi casa le llamáras, este manto ; llama , Silvia,
debieras mirar , debieraa tu á Lisardo , y tu no quieras
advertir desde la tuya verle , que eres muy hermosa
los inconvenientes desta. para criada. Laur. Ya quedas
Marc. Ya , Laura , los he mirado, hecha dueña de mi casa ,
sin que corren por ti cuenta. Marcela , mira por ella.
Laur. De qué manera ? si yo. O á que de cosas se obliga
ap.
Marc. Escucha de que manera ? quien tiene una amiga necia ! Vase.
tu casa tiene dos quartos , Salen por otra puertă Silvia con Lisardo.
y del une cae la puerta Silv. Esta es la casa , señor,
á otra calle , á Silvia dixe de aquella dama encubierta,
que le traxese por ella : que ya descubierta veis .
de suerte , que entrando , Laura,
Lis. Quien vió dicha como esta?
por donde saber no pueda, Marc. Estariades , señor
en fin , como forastero, Lisardo , muy olvidado
si es casa tuya , qué arriesgas ? de que iria mi cuidade
Laur. Arriesgo el que lo pregunte, á buscaros . Lis. Mi temo
y lo que hoy no sabe , sepa confieso , y que la esperanz
mañana , y piense que yo desta ventura perdí,
soy la tapada. Marc. Que adviertas, que siempre andar juntos i
te pido , que yo he de estar fortuna y desconfianza .
de visita y descubierta, Marc. Aunque es verdad que pudies
como si fuera mi casa ,
hoy , por el gusto de hablaros,
dentro de la tuya mesma .
señor Lisardo , llamaros
Laur. Quando el verte á ti me libre á mi casa , no lo hiciera,
á mi con esa cautela,
á no tener que reñiros
cómo me podré librar un descuido contra mi.
del peligro de que venga Lis. Descuido contra vos ? Mars. Si,
mi padre , y halle aqui un hombre?
de que me importa advertiros.-
Marc. Luego ha de venir por fuerza
Lis. Si vos misma disculpais
hoy , y luego han de cogernos
mi ignorancia con que ha sido
en el primer hurto ? esta descuido mal advertido, '
&neza has de hacer por mi,
ya importa que le digais,
46
Casa con dos puertas.
porque no vuelva á incurrir ni qua mi casa sabeis,
en lo que ignorante estoy. porque me van en rigor,
Marc. A quien empezasteis hoy á una sospecha ereida,
nuestro suceso á decir, hoy por lo menos la vida ,
que os estorbé una criada Y por lo mas el honor.
la relacion ? Lis. Ya os entiendo, Lis. Bien pensareis que ha cesado
y aunque pueda , no pretendo de mis dudas la razon ,
satisfaceros en aada ; y antes mayor confusion
porque muger , que de mi, es la que me habeis dexado;
donde no soy corecido , porque sino sois .
tanta noticia ha tenido ; Sale Celia.
muger que se guarda asi , Cel. Señora ?
de un hombre , de quien yo say Marc. Que hay , Celia? Cel. Que mi señor
amigo ; muger que tiene vieno por el corredor.
criada en su casa , que viene Marc. Esto me faltaba ahora:
con las nuevas que le doy, podrá salir ? Cel. No , que viena
harto callando le digo , por la puerta que él entró :
harto con irme la muestro , y saber que hay otra , no
porque antes , que galan vuestro, es posible , ni conviene ;
fa de Don Felix amigo. 1 hasta aqui eatra ya. Lis. Qué hare?
Marc. Habeis sia duda pensado , Cel. Esconderos es forzoso
esta quadra. Lis. Dudoso
por las nuevas que yo os doy,
que dama de Felix soy; estoy. Marc. Presto , que sí os ve
pues estais muy engañado, Lis. Vive Dios , que estoy perdido .
y este me habeis de creer, Escondess on an aposento , y cale Laura
si algo cres quien dice que anas Marc. Cereada de penas uero.
que no solo soy su dama, Laur. Ves , Marcela , en el primer♣
mas que ao le puedo ser. hurto ; al fia , nos han cogido ;
ea buena ocasion me has puesto
Lis. Si los principios negais ,
mal argumento teneis : Marc. Quien pudiera prevenir,
de quiea mai nombre sabeis , que anora hubiese de vonir
3 de mi informada estais ? tu padre ? Sale Fabio.
n
de quie , pues , habe is sabi do Fab. Celia , qué es esto?
( deoir puedo en un moment ) o esta puerta quando abiert
lo que en su mismo aposento sueles , por ' dicha , tener?
á los dos ha sucedido ? Laur. Vinome Marcela á var½
Marc. Para que aqui se concluya y por estar esa puerta.
lo que á dudar os obliga , la mas cerca de una casa
adonde ella estaba , yo
sabed que yo soy amiga
de una hermosa dama suya: la hice abrir , por ella entró,
esta hablando , pues , conmigo y quedóse asi : esto pasa.
en Felix , nuevas me dió Fab. Perdonad , bella Marcola,
que como la luz del dia
de vos , porque en vos habló ,
como de Felix amigo ; ya se va á poner , no os via.
y aunque el es tan caballero , Laur. Gran daño el alma rezela !
on nadie ua secreto cupo Cel. Qué coafusion ! Silu. Que temor!
Marc. Yo , habiendo ahora sabida"
mejor , que en quien no le supo ;
yasi , suplicar os ro
quie , la tristeza que ha tenido
que a Don Felix no le deis, Laura me traxo mi amor
señor , mas señas de mi, á verla , y ver si merezco
ni le digais que yo os vi, de sus penas consolar
47
De Don Pedro Calderon de la Barca.
la tristeza y el pesar . yo le sacare de alli ,
Laur. Son tantas las que padezco, sin que pueda del error,
que me añade mas dolor en que está , desengañarse,
el remedio prevenido; pues el sin veros se irá,
y antes pienso que has venido ni á ti , ni á Marcela. Laur. Ya
á hacermele tu mayor, solo falta efectuarse;
que crece con el remedio la puerta abre ; mas detente,
este accidente. Fab. No s que parece que he sentido
que te diga , ni sabré en esta sala ruido .
hallar á tus males medio : Cel. Ya es otro el inconveniente
ola , traed luces aqui. Sale Felix.
Sale Celia con luces , ponelas sobre an Fel. Apenas la sombra fria
bufete , y sale Herrers. tendió , Laura , el manto segra,
Cel. Ya aqui las luces estan, capa de noche , que viste
Esc. Las ocho y media serás, para disfrazarse el cielo ,
habemos de irnos de aqui quando á tu puerta me hallaron
esta noche , pues que ya las estrellas , que el deseo
ha amechecido , señora ? tanto anticipa las horas ,
no es de recogernos hora ? que á verte á estas horas vengo
Marc. Pena el dexarte me dag haciendo el tiempo en tu calle,
Laura , con este cuidado , porque no se pierda el tiempo,
pero escusarle no puedo . vi que mi hermana salia
Laur. Yo , en fin , á pagar me quedo de tu casa , y advirticado
las culpas que no he pecado . que tu padre la acoreana,
Marc. Qué puedo hacer ( ay de mi !) á entrar hasta aqui me errevog
dame licencia. Fab . Ye ire *
porque las paces de koy
sirviendoos. Marc. No hay para que me tienen con tal contente ,
me trateis , señor , asi ; que no quise dilatar
quedad con Dios. Laur. Mejor es solo un instante , un momento
dexarle ir , para que pueda el verte desenojada.
irse este hombre que aqui queda. Laur.Pues no haces bien,si es que advierte
Fab. Yo tengo de ir con vos. Marc. Pues que un enojo apenas quitas,
me honrais tanto , replicar quando otro vas disponiendos
á vuestra gran cortesia, tanto podia tardar
pareciera groseria . ( apenas á hablarle acierto )
Fab. La mano me habeis de dar. en recogerse la casa ,
Marc. Sois tan galan , que no puedo que temerario y resuelta
negaros ese favor. te entras aqui , sin mirar
Vanse Fabio,Marcela, el Escuderoy Silvia. que ha de volver al momento
Laur. Ay , Celia , pena mayor, mi padre ? Fel. Solo he queride
que la pena con que quedo ?
que sepas , Laura , que espero
quien creerá que yo encerrado en la calle á que sea hora
aqui tengo un hombre , que para hablarte , porque luego
no conozco ? Y si me ve, no digas , que de otra parte
quedará desengañado vengo , quando á verte vengoà
de que Marcela no ha sido en la calle , pues , estoy.
el dueño de aquesta casa. Laur. Eso si , vueirete presto,
Cel. Todo quanto aqui nos pasa que al punto que se recoja
facil enmienda ha tenido
mi padre , hablarnos podemos
con irse ahora mi señor mas de espacio ; no me tengas
retirate tu de aquia som tanto susto , que creo
950
s
48 Casa con dos puerta .
Fel . Dios es guarde , por la konfe
que sospechoso ( ay de mi ! ) á mi hermana la habeis hecho.
está ya del amor nuestro , que
tanto , que á esa puerta falsa Fab. Ella os espera ya en casa.
ap. Fel.No sé (ay Dios !) lo que hacer debo, ap.
la llave ha quitado ( esto
estarme aqui , es necedad;
digo , por asegurar irme , si aqui un hombre dexo
el paso al que está acá dentro)
es desayre ; alborotar
y anda todos estos dias
aquesta casa , desprecio;
á casa yendo y viniendo .
pues esperarle en la calle,
Fel. Por quitarte ese temor,
si hay dos puertas , cómo puede
me voy , en la calle espero.
yo selo ó quien á Lisardo,
Dent. Fabio . Ola , baxad una luz.
que es mi amigo verdadero,
Laur. El viene ya . Cel. Dicho y hecho.
consigo hubiera traido,
Toma Celia una luz , y vase. mmas ya he pensado el remedios .
Fel. Si de esotra puerta dices quedad coz Dios . Fab. El os guardes
que quitó la llave , es cierto
Fel. Hoy he de ver , vive el cielo ,
que no hay por donde salir;
si es verdad que la fortuna
y asi , en aqueste aposento ayuda al atrevimiento .
me escar ondere .
Va á entr donde está Lisardo , y se pone Don Felix se va muy apriesa , Fabio llega
haste la puerta con él , y Celia despues to◄ .
delante Laura.
ma una luz y se va , y Fabio toma
Laur. Aguarda , espera, etra uz . .
que no has de entrar aqui dentro .
Fab. Alumbrs , Celia , á Don Felix,
Fel. Por qué? Laur. Porque siempre qui
Laura , entrata tu acá deatro ,
está mi padre escribiendo que tengo que hablar á solas
mucha parte de la noche . contigo. Leur . Otro susto , cieles
Fel. Vive Dios , que no es por eso,
Lai padio qué me querrá ?
porque al entreabrir la puerta, Laura , en qué ha de parar esto?
he visto un bulto allá dentro.
Fanse los dos, y sale Celia con una luz,qu»
Laur. Mira . Fel. Aqui que hay que misar
llevó , como con temore
Laur. Advierte. Fel. Ya sada temo.
Cel. Sin esperar que baxára
Laur.Que entra ya mi padre . Fel.Ay triste
á alumbrarle , en un momento
en qué gran duda estoy puesto!
seટ me Aesapareció Felix ,
si aqui hago alboroto , á Fabio
bica s dexa ver su intento ,
de sus ofensas advierto; que es de dar presto la vuelta
si callo , sufro las mias.
la calle ; mas primero
Sale Fabio. que él llegue , ya habrá salid
Fab. Vos aqui , Felix ? qué es esto?
estotro , que en su aposento
Laur. Mira , por Dios, lo que haces , ap. está mi señor coa Laura ,
pues en quien es caballero , no hay que esperar : caballero .
el honor de las mugeres en gran contusion estamos
siempre ha de ser lo primero. por vos. Lis. Ya sé lo que os debu
Fel. Es verdad , disimular age que aunque he entendido muy poco
tomo por mejor acuerdo , 1 del caso , porque aqui dentro
sl zelos se disimulan .
llegaban muertas las voces ,
Buscando á mi hermana vengo,
he entendido , por lo menos ,
que me dixeron , que aqui
los empeños desta casa.
estaba. Fab. Ya yo la dexo Cel. Vamos de aqui. Lis. Vamos presta
en su casa , y vengo ahora Cel. Salga él una vez de casa,
de servirle de Escudero .
y mas que sucedan luego
Laur. Eso es lo mismo que yo muertes de hombres en la calle ,
le estaba , señor , diciendo. Mata
19
De Don Pedro Calderon de la Barca:
Mata la luz , llevale , y sale Don Felix. Fel. Esto es , Laura esto es,
Fel. En un esconce pequeño, (si es que yo á decirlo acierto)
que hace la escalera , antes el desengaño mayor .
que la luz baxára , muerto que á un hombre han dado los zelos ;
de zelos y de desdichas , pero miento , que no son
pude quedarme encubierto: zelos , sino agravios , estos.
poco lugar han tenido Pasease , y ella tras él.
de echar á este hombre , y no creo Laur. Yo soy muerta : Felix mio,
que , sabiendo que en la calle mi bien , mi señor , mi dueño.
estoy , se atrevan á hacerlo : Fel. Mi mal , mi muerte , mi-ofensa,
el fin con que me he quedado qué me quieres ? Laur. Que te quiero,
á mis desdichas atento, te quiero no mas. Fel. Y yo,
es de sacarle conmigo pues tu lo dices lo creo,
hasta la calle , fingiendo porque no habiendo tenido
que soy criado de casa, un hombre en este aposento,
y que sé todo el suceso. ao habiendo dicho que estaba
Llegase á la pueria. cerrado el paso por esto,
Esta es la puerta , y está no habiendo venido tu
abierta : Ce , caballéro, á hablarme por él , no habiendo
seguidine , seguro soy: visto yo qué he de haber visto?
no me respondeis ? qué es estó nada digo , nada entiendo :
obligareisme , callsado , mal haya yo , porque estuvo
vive Dios , á que estre dest . antes á tu honor atento ,
Extra dentro , y sale Laura con luz, y no á Dios, Laura ; á Dios , Laura
Laur. Nada me queria mi padre, Laur. Detente , porque primero
que fuese de mas momento, que te vayas , has de oirme,
que decirme , que mañana Fel. Puede ser mentira esto ?
ha de ir á un cercano Pueblo, Laur. Si , bien puede ser mentira .
á donde su hacienda tiene, Fel. Mentira lo que estoy viendo ?
y yo á mis desdichas vuelvo Laur.Qué viste? Fei.Ei bulto de ua hombre,
Celia , Celia , donde estás ? que estaba en este aposento .
pondré que se han ido huyendo Laur. Algun criado seria.
todos , y que me han dexado Sale Celia muy alborezada.
en el peligro , y es cierto , Cel. Señora , ya por lo menos
pues nadie parece ( ay triste ! ) nada sucederá en casa ,
qué he de hacer en tanto aprieto que ya en la calle los dexo .
Felix estará en la calle, Ve Don Felix , y turbase.
quando estotro está aqui dentro : Fel. Mira si era algus criado.
pero aunque todo lo arriesgue, Cel. Pues esto ahora tenemos ?
esto ha de ser ; que primero cómo aqui ? No puedo hablar.
30y yo , perdone Marcela Laur. Ves , Felix , con quanto aprieto
esta vez : Ce , caballero , se eslabonan mais desdichas ?
quien necia una muger pues culpa ninguna tengo .
en tanto peligro ha puesto, Fel. Pues yo la culpa tendré.
no os espanteis de mirarme . Laur. Tanto te estimo y te quiero,
Abre lapuerta , y sale D. Felix embozado . que aun no quiero yo decirlo,
Fel. Como puedo , como puedo porque te está mal saberlo .
dexar de espantarme , Laura, Fel. Qué antiguo sagrado es ese
de mirarte. Laur. Ay Dios , qué veo ! de un oulpado , en no tenisado
Fel. Tan mudable ? Laur. Ay infelice ! que responder ! Esto , en fin,
Fel.Y tanfalsa? Laur.Ay Dios, qué es esto!
se acabó , Laura , esto es hecho:
C
03
Casa con dos puertas.
á Dios , á Dios . Laur. Mira . Fel. Suelta . me dio à entender enojada,
Laur. No has de irte asi. Fel. Vive el cielo , no sé bien que quejas , quaado
que dé voces , que despierten su padre à la puerta llama.
Metenme en un seato,
á tu padre , al mundo entero,
diciendo quien eres. Laur. Felix. dende , despues de pasadas
Fel. Harás que pierda el respeto algunas conversaciones ,
á tu hermosura , porque de que poco entendi ó nada,
nadie le tuvo con zelos. Vase. porque como retirado
Laur. Teale , Celia. Cel. Yo tenerle? estaba á puerta certada ,
Laur. Pues aunque vayas huyendo, llegaban a mi confusas
las voces sin las palabras .
yo te buscaré : ay Marcela,
en qué de dudas me has puesto ! La puerta un hombre entreabrió,
Vanse , y salen Lisardo y Calabazas. la cepa teroié , y la espada
Cal. Señor , qué es lo que tienes ? empuñé , y al mismo instante
de donde , & cómo á tales horas vienes? me volvieron á cerrarla
Lis. Ni sé de donde vengo, por defera , sin poder
Calabazas , ni sé lo que me tengo. ver el talle , ni la cara
Cal. Despues de haberte ido del hombre ; de allí á otro rate
sin mi ( cosa que nunca ha sucedido , triste , confusa y turbada
ni hechose oon lacayo otra moza , me sacó
de bien ) vuelves á casa como us rayo, hasta la calle , con varias
casi al amanecer , descolorido, prevenciones , de que Felix
colerico , furioso , inadvertido, no supiera desto nada.
airado. Lis. No me mates , Yo , pues , cercado de dudas,
y de sospechas contrarias
ni empiezes á decirme disparates ,
sino pon las maletas , porque luego estoy , sin saber que hacerme
me tengo de ir,y entanto que á esto llego,. ea confusion tan extraña:
porque si á Felix le callo
á esotra quadra pasa ,
mira si hablar á Felix pucdo . Cal. En casa el lance , ya acreditada
él no está , que aunque ya ha amanecido, la sospecha de que ha sido
cree que no ha venido dama suya , será ingrata
á acostarse hasta ahora. correspondencia , que él tenga
Lis. Feliz él, que habrá estado ( quien lo á su enemigo en su casa.
ignora ? ) Si se lo digo , y no as
su dana , sine otra dama
celebrando las paces con su dama,
que de mi se fia , el decirlo
que es la felicidad del que bien ama;
y yo infeliz , a quien han sucedido es de mi nobleza infamia:
tantas cosas. Cal. Qué han sido? y asi , entre hablar y callar,
Lis. Oye , porque me dexes , la opinion mas acertada
con condicion, que luego no aconsejes: es , pues dos daños me embisteny
volver á los dos la espalda.
Liamóme por un papel. Asi con esto á Don Felix
aquella dama tapada ,
á que en su casa la viese, no ofende lo que se calla,
ni lo que se dice ofende
á verla fui , y la criada
por un jardin me guió, á la muger : Luego trata
hasta que llagué á una sala de poner toda la ropa ,
de estrado , donde la misma, que antes que amanezca el albag
que vi en las huertas , estaba con ocasion de que ya
hecha mi consulta baxa, (
tan bella como eutendida,
esto que te diga basta. de Ocaña me tengo de ir,
aunque me dexe en Ocaña
May á los primeros lances en
De Don Pedro Calderon de la Barca. 51
un ingenio la vida, á las nueve . La una est
y en una hermosura el alma. ó quanto este Sastre tarda}
Cal, Hourada resolucion . Seor maestro , todo el dia
me ha tenido usted en casa.
Lis. Porque apruebas , y no cansas,
toma aquel vestido , que hice No he podido mas , que he estado
de camino , Calabazas . acabando unas enaguas ,
Cal. Tus manos , señor , te beso . que como mil paños llevan ,
de resulta de las plantas , no fue posible acabarlas . Muda la voz.
no tanto por el vestido, Ha caballero , muy seca
e
aunqu es dadiva estrem ada , está esta obra. Remojarla .
como por darmele hecho ; Angosto vino el calzon .
yen tanto que se levanta Do paño es , no importa nada,
quien la ropa ne ha de dar, -que luego dará de sí.
escuchame en dos palabras Esta ropilla está ancha .
lo que hecho un vestido ahorra: No importa nada , es de paño ,
Habia mudando las voces. que ella embeberá : asi basta ,
Señor maestro , quantas varas que los paños dan y embeben ,
er como el Sastre se lo manda .
. de paño son meaest El ferreruelo está corto .
para mi ? Siete y tres quartas.
Con seis y media le hace Mas de media liga tapa ,
Quiñones. Pues que le haga ! y ahora no se usan larges .
mas si él saliere csplido, Qué se debe ? Poco ó nada,
yo re pelare las bartas . veinte del calzon , y veinte
De tafetan ? Ocap. Bete de la rogilla y sus mangas ,
han de ser. No quite , nella diez dei ferreruelo , treinta
1
de siete y media, Auer ? de los ojales , y tantas
Quatro. No. Sitede faita, impertinencias , que en fin,
no puede salir : de resa ? que me venga , ó que me vaya ,
Dos onzas , treinta de lana. quien me da un vestido hecho ,
Becaci á los bebederos ? me da la mejor alhaja ;
Med a vara. Angeo ? Otra tanta. á componer voy las tuyas ,
Botones ? Treinta docenas . aqui gloria y despues gracia . Vase.
Treinta ? Habrá mas de contarlas? Lis. Que locuras ! quien tuviera
Cintas , faltriqueras , hilo, tu alegria , y no llegára
vamos con todo esto á casa. hoy á sentir los extremos
Junte vue arced los pies, de tantas penas , de tantas
ponga derecha la cara , confusiones y sospechas .
tienda al brazo . Seer nuestro, Valgate Dios por tapada ,
son matachines ? Que gracia toda misterios , y toda
hará el calzon ! Oye usted, prevenciones , sin que haya
nunca visto la verd..d .
la ropilla ancha de espaldas,
derribadica de hombros, Vuelve Calabazas.
y redondita de falda. Cal. Ya le dixe à una criada,
Frisa para las faldillas que me sacase la ropa,
haber sacado nos falta . porque hoy nos vamos à Irlanda,
Pongale usted , que me place. Lis. En efecto me destierran ,
Asi , esto se me olvidaba , antes de tiempo , de Ocaña
entretelas. Deste viejo tramoyas de una muger.
ferreruelo me las haga. Sale Marcela con manto , y Silvia sin él,
Voy á cortarlo al momento . y hablan quedandose á la puerta.
1 Quando vendrá esto ? Mañana Silv. Mira á que te atreves . Marc. Nada
C2 me
52 Casa con dos puertas.
me digas , porque no estoy y tan en mi alcance andan ,
para escucharte palabra: sabed que yo soy no puedo,
que hoy se va no dices ? Silv. Sí. no puedo hablar mas palabra ,
Marc. Pues , Silvia , de que te espantas, que entra ya , mi vida está
que haga locuras mi amor ? en vuestras manos , guardadla,
sin duda le dixo Laura que yo aqui me escondo. Escondese
quien soy , y de mi va huyendo. Lis. Cielos,
Silv. Pues si eso temes , que tratas ? sacadme de dudas tantas,
Marc. Hablarle ya claramente, ella es su dama sin duda,
puesto que á esta hora falta pues que tanto dél se guarda.
mi hermano , ya no vendrá Sale Don Felix.
hasta que le lleven capa Fel. Lisardo ? Lic. Qué hay? qué traeis
y valona , ó sea de noche: Don Feliz ? Fel. Traygo un pesar
tu , Silvia , á esa puerta aguard a . y vengole á consolar
Vase Silvia. con vos , que me aconsejeis .
Lis. Mira si ha venido Felix. Lis. Quando , por haber faltado
Cal. Felix no , pere la dama de casa (véte de aqui) Vase Calab
tapada sí que ha venido. toda la noche , creí
Lis.Qué dices ? Cal. Ecce quam amas, que habiades celebrado
Marc. Señor Lisardo , no sé las paces con vuestra dama,
que sea accion certesana al amanecer venís
el iros , sin despediros con el pesar que decís ?
hoy de una muger que os ama, Fel. Si, que un mal á otro mai llamas
Lis. Tan presto tuvisteis nueva ay Lisardo , bien dixistes,
de mi partida ? Marc. Las malas quando hablasteis de los zelos,
uelan mucho. Cal. Vive Dios, que sus mortales desvelos,
que con los demonios habla: y que sus efectos tristes
si es Catalina de Acosta, eran tan otros tenidos ,
que anda buscando su estatua ? que dados , quanto se ofrece
Marc. En fin os vais ? Lis. Si , y huyendo entre quien hace y padece;
de vos , que vos sois la causa. pues padecen mis sentidos
Marc. De ese infiero , que sabeis el daño que antes hicieron
ya quien soy ( estoy turbada) apr 6 quien un siglo los diera,
y si el haberlo sabido y un punto no los tuviera !
anticipa la jornada, Lis. Pues cómo , ó de qué nacieron ?
id con Dios ; pero advirtiendo, Vive Dios , que él ha seguido app
que fue en mi , y en vos la causa esta dama , y que sus zelos
imposible de decirla, son de mi y della. Marc.Los cielos ap
y imposible de callarla . den mis penas á partido.
Lis. No os entiendo , pues no sé Fel. Muy rendido ayer llegué,
de vos ( esta es verdad clara) donde ( ay de mi ! ) satisfice
mas de lo que sé de vos : con los extremos que hice,
y antes la desconfianza, las lagrimas que lloré,
que haceis de mi , es quien me mueve las mal fundadas sospechas ,
á irme. Mira Calabazas deatro. que de mi ( ay cielos ! ) tenia
Cal. Co , por la sala la hermosa enemiga mia:
entra Den Felix. Marc. Ay triste! y quando ya satisfechas
Lis. Qué os turba ? qué os embaraaa ? estaban , y yo esperaba
conmigo estais . Marc. Es verdad; de los sembrados rigores
mas puesto que mis desgracias coger el fruto en favores,
unas con otras tropiezan, de la calle , en que aguardaba,
еде
De Don Pedro Caideron de la Barca. 33.
entré á verla muy contento, Sale Laur a tapa da.
y porque fue fuerza asi, Fel. No he de haberla conocido ?
un aposento entreabri, ella es , que en conclusion
( mal haya mi sufrimiento) querra ahora que yo crea
y en el ( qué torpes desvelos ! ) que todo mentira sea.
el bulto de un hombre ví. Lis. Ya es otra mi confusion: ap.
Lis. Esto es lo que á noche à mi ap. si esta es la que Felix ama,
me pasó , viven los cielos. y dentro en su casa vió
Fel. O mal haya yo , porque un hombre , y este fuí yo ,
aunque su padre viniera, quien es , quien , estotra' dama ?
y aunque su honor se perdiera, Laur. Lisardo , por caballero,
á darle muerte no entré: os ruego que os ausenteis,
quedarme pude escondido, y con Felix me dexeis ,
con animo de volver porque hablar con Felix quiero.
á buscar el hombre , y ver Fel. Quien te ha dicho , que querrá
quien era. Lls. Habeisle sabido ? el Felix hablarte á ti ?
Fel. No , porque ya una criada Laur. Dexadnos solos. Lis. Por mi
le habia sacado de alli; obedecida estais ya:
tras él al punto sak , fuerza es dexar encerrada 意
pero no pude hallar nada. la otra dama hasta despues,
Asi hasta el mediodia y estará la vista nada
toda la mañana he estado, tengo ya que temer , pues
(mirad que necio cuidado) no es su dama mi tapada.
pensando que volveria. Vanse Calabazas y Lisardo.
Ved si habrá en el mundo quie Laur. Ya que estamos los dos soloss
tenga el dolor que yo tengo, Don Felix , y que podré
pues hoy aqui á tener vengo decir á lo que he venido,
zelos , sin saber de quien. escuchame. Fel. Para qué ?
Lis. En ese punto creí ap, ya sé que quieres decirme,
tode quanto imaginé, que ilusion , que engaño fue
la dama esta dama fue, quanto alli ví , y quanto oí:
y yo el encerrado fui: y si esto , en fin , ha de ser,
las señas son , mas supuesto ni tu tienes que decir,
que él no sabe que fuí yo, ni yo tengo que sabes.
ni que ella aqui se ocultó, Laur. Y si nada de eso fuese,
ponga fin á todo esto sino todo eso al revés ? Fel. Cómo?
mi ausencia , puesto que asi Laur. Escucha , oiráslo . Fel. Iraste,
todo el silencio lo sella; ti te escucho ? Laur. Si. Fel. Di pues
pues no sabrá agravios della, • Sale Marcela al paño.
ni tendrá quejas de mi. Laur. Negarte que estaba un hombre
Fel. Ahora suspenso estais ? ' en mi aposento. Fel. Detés,
cómo no me respondeis ? y es estilo de obligar,
Lis. Como admirado me habeis, modo de satisfacer,
aun mas de lo que pensais . decirme , quando esperaba
Fel Qué puedo hacer? Lis. Olvidar. un rendimento cortès ,
Fel. Ay Lisardo , quien pudiera. una disculpa amorosa,
Sale Calab. Señor , una dama ahí fuera confesar la ofensa ? ves
dice que te quiere hablar. como otra vez la repites ,
Fel. Ella es que habrá venido porque la sienta otra vez ?
á verme , yo no he de vella, Laur. Si no me oyes hasta el fin
Lis. Mirad primero si es ella. Marc. Quien vio lance mas cruel !.
Het
.54 Casa con dos puertas .
Fel. Qué he de escuchar ? Pasa por delante tapada, como jurandosela
Laur. Mucho . Fel. Iráste, Don Felix , él quiere seguirla,
si te escucho ? y Laura le detiene .
Laur. Si. Fel. Di pues . Fel. Qué muger es esta ? Laur. Hazte
Laur. Nugarte que estaba un hombre de nuevas. Fel. Dexime que
en mi aposento , y tambien la siga , y la reconozca .
que Celia le abrió la puerta, Laur. Eso quisieras tu , porque
no fuera justo , porque pudieras desenojarla ,
negarle à un hombre en su cara diciendola á ella despues ,
lo mismo que escucha y ve, que me dexaste , por ir
es darle à un desesperado tras ella ; pues no ha de ser.
para consuelo un cordel; Fel. Laura mia , mi señora,
mas pensar tu , que fue agravio el cielo me falte , amen,
de tu amor y de mi fe, si sé que muger es esta.
es pensar que cupo mancha Laur. Yo si , yo te lo diré,
en el puro rosicler Nise era , que al pasar
dél sol , porque con mi honor yo la conocí muy bien.
aun es sombra todo el . Fel. Ni era Nise , ni sé yo
Fel. Paes quien aquel hombre era ? como estaba aqui. Laur. Muy bien;
Laur. No puedo decirte quien . la disculpa es no saberlo,
Marc. Quien vio confusion igual ! la culpa el saberlo es;
Fel. Por que ? Laur. Porque no lo sé. paca cómo quieres que venza
Fel. Qué hacia escondido aili ? lo que sé á lo que no sé ?
Laur. No lo sé tampɔco . Fel . Pues á Dios , Felix. Fel. Si no basta
donde la satisfaccion el desengaño que ves,"
está ? Laur . Eu no saberlo. cómo quieres que yo crea
Fel. Bien, lo que tu , Laura , ao crees 3
no saberlo es la disculpa , Laur. Porque yo digo verdad,
la culpa el saberlo es , y soy quien soy. Fel. Yo tambien ,
pues cómo quieres que veaza y vi en tu aposento un hombre.
lo que sé á lo que no sé? Laur. Ya en el tuyo una muger.
Laura . Laura , no hay disculpa. Fel. No sé quien fue. Laur. Yo tampocos
Laur. Felix , Felix , dexame , Fel. Si supiste , Laura ; pues
que aunque lo puedo decir, ya me lo ibas à decir.
Laur. Ya sin decirlo me irê
tu no lo puedes saber.
Fel. Otra vez me has dicho ya por no dar satisfacciones
a ua hombre tan descortés.
( baldon ó despecho fue) t
eso mismo , y vive Dios Fel. Mira , Laura. Laur. Suelta , Felis
de no escucharlo otra vez ; Fel. Véte , que es cosa cruel
porque aqui me has de decir haber de rogar quejoso.
la verdad desto . Marc . Qué haré ? Laur. Quedate , que es rabia haben
que por disculparse á sí, de llevar trayciones , quando
finezas vine á traer.
me ha de echar à mi á perder.
Fel. Que nada me está pebr, Fel. Yo bien disculpado estoy.
que el pensarlo . Laur . Sí diré . Laur. Si á eso vamos , yo tambies.
Marc . No dirás , porque primero Fel. Pues vi en tu aposento un hombre,
tus voces estorbart Laur. Yo en el tuyo una muger.
con esta resolucion . Fel. Si esto , cielos , es amar.
Amor veatura me dé, Laur. Si esto , fortuni , es querer.
como me da atrevimiento : Los dos. Fuego de Dios en el querer bien,
amen amen.
solo esto he querido ver.
JOR.
1
55
De Don Pedro Calderon de la Barca.
de ver á Laura , yo entré
JORNADA TERCERA. en su casa ( ay de mi triste ! )
y vi en su casa , y halle .
Salen Maroela y Silvia. Marc. Di, qué hallaste ? di , qué viste?
Silv. Grande atrevimiento fue. Fel. Un hombre. Marc . Tal pudo ser?
Marc. Como perdida me vi, Fel. Viñoine á satisfacer,
quando ya á Laura escuché y una muger que salió
que iba a descubrir alli de mi alcoba , lo estorbó.
quanto en su casa pasé, Marc . Miren la mala muger .
esterbar la relacion Fel. Que con Lisardo debia
quise con tan loca accion, de estar , el cuerdo y discreto,
que ya preciso un pesar, presumiendo que ofendia
algo se ha de aventurar. de mi casa asi el respeto,
Silv . Asi es verdad. Marc. La razon dice que tal no sabia.
que me animó mas , fue ver En fin , sea lo que fuere,
á Lisardo , que esperaba que no hay nadie que lo diga,
anas afuera , al parecer, zelosa Laura , no quiere
en que el suceso paraba que desengaños consiga,
de su encerrada muger, ni que disculpas espere.
y como yo lo sabia, Yo , por no dar á torcer
no temí la empresa mia tampoco mi sentimiento,.
pues , á no suceder bien, no la quiero hablar , ni ver,
ya en Lisardo , al menos , quien pero quisiera saber
me defendiese tenia : hasta el menor peasamiento
y en fin , ello sucedió suyo , para esto ha pensado
mejor , que esperaba yo ; una industria mi cuidado.
pues yo á mi quarto pasé, Marc. Y es , si me la has de decir?
y en los zelos que dexé, Fel. Que tu , hermana , has de fingir,
-el lance se barajó,. que un gran disgusto , un enfado
de suerte , que ni Lisarde conmigo has tenido , y que
se empeñó por mi gallardo, en tanto que esto se pasa,
ni Laura el caso contó, . te quieres ir á su casa,
ni Felix me conoció, y asi , una espia tendré
ni yo mayor susto aguardo. para el fuego que me abrasa,
Silv. Digo que fue extraño cuento, pues tu á la mira estarás,
y si escarmiento ha dexado, y á pocos lances verás
será de mas fundamento . • quien este emborado es ,
Marc. Pues quando dexó escarmiento, y con secreto despues
Silvia , un peligro pasado ? de todo me avisarás .
antes el haber salido Marc. Aunque hay bien que replicat,
deste tan bien , me ha movido hoy me iré á su casa. Fel. No
á pensar , como pudiera puede hoy ser , que por mostrar
ser que Lisardo volviera quan poco mi mal sintió,
á verme. Silv. Oye , que hacen ruido. ó por darme este pesar,
Por la puerta escondida sale Don Felix. hoy de su casa ha salido,
Fel. Marcela ? Marc. Qué novedad
y al mar de Antigola ha ido.
es entrar tu en mi aposento? Marc. Pues digo , que iré mañana.
Fel. Es venir mi voluntad Fel. La vida me das , hermana ,
por luz á tu entendimiento, tuya desde hoy h; brá sido. Vase.
por consuelo á tu piedad: Marc. Hay cosa como llegar
noche , quando saliste rogandome lo que yo
pue-
55
Casa con dos puertas.
puedo , Silvia , desear ? no pudo , que para mi
pero mira quien se entró ya se murió la alegria,
en el quarto sin llamar. tanto , qui ni al ver la Reyna,
Silv. Laura y Celia son , señora. que infinitos siglos viva,
Salen Laura y Celia con capotillos y som para que flores de Francia
breros. nos den el fruto en Castilla ,
Marc. Laura mia , á aquesta hora ? como en su verde carroza,
Laur. No te espantes desto , amiga, que caballos del sol tiran,
que á tanto una pena obliga. barado baxel de tierra,
Marc. Quien lo duda ? quien lo ignora ? llegó á bordar á la orilla.
Laur. De la suerte que de mi Ni el ver tan ufano entonces
te fuiste ayer á valer, ese breve mar , que imita
vengo a valerme de ti. del Oceano las ondas ,
Cel. Aprended , damas , de aqui encrespadas y movidas.
lo que va desde hoy á ayer. de los zefiros suaves ,
Laur. Aquel hombre que dexaste quando al mirar quien las pisa,
cerrado , Marcela mia, como plata las entorcha,
en mi casa , vió Don Felix. y como vidrio las riza.
Marc. Jesus ! Laur. No importa que diga Ni el ver que ya el bergantin,
el como 6 el quando , puesto coche del mar , pues le guian,
que bastaba ser desdicha, como caballos , los remos,
para que ella se estuviese á quien el freno registra
desde luego sucedida; de un timon , abrió el estribą
quisele satisfacer, de su hermosa barandilla,
y vine á tu casa , amigap paraque su popa ocupe,
sin mirar á los respetos paraque su esfera admite
á que el ser quien soy me obliga. un sol , á quien hizo guarda
Entré en su aposento , y quando no menos , que el alba misma.
á representartele iba Ni el ver las hermosas damas,
disculpas , que no tocasen que como flores seguian
en tu opinion , ai en la miay la rosa , bien asi como
una muger , que detras texido coro de ninfas,
de su aposento tenia, on las selvas de Diana,
y que era , sin duda , Nise. profanas fabulas pintan.
Marc. Quien duda que ella seria. Ni el ver , en fin , que tan bella
Laur. Salió á dar zelos por zelos.. ya el baxel bogando iba
Marc. Hay tan gran bellaqueria ! el pielago de cristal ,
qué hizo Felix á eso ? que al acercarse á la isla
Laur. El , aunque quiso seguirla, del Cenador , que con tantas
yo no le dexé : en efecto, Aores el estanque habita,
las dos quejas repetidas , no pudo determinar
ni las suyas quiso oir, desde aparte , no , la vista
ai él saber quiso las mias . qual el bergantin ó qual
For mostrar que estaba (ay cielos ! ) era el Cenador ; pues via
gustosa y entretenida, flores en qualquiera , tantas,
Có quan á costa del alma, que unas á otras competidas,
Marcela , un triste se anima ! ) naval batalla de flores
al mar de Antigola hoy se dieron muertas y vivas,.
sali con unas amigas, me pudo aliviar ; pues toda
donde , aunque debió alegrarme esta pompa hermosa y rica,
su hermosa apacible vista, en los cristales bullicio,
ent
57
De Don Pedro Calderon de la Barca.
en las flores alegria, pues si no voy á tu casa
en los vientos suavidad, yo , porque estás tu en la mia,
en las hojas armonia, dirá. Laur. Escucha , antes mejor
en las damas hermosura, es , que desde luego finjas
y en todos los campos risa, tu el enojo , y que te vayas ;
Banto fue , llanto en mis ojos , pues con aquestò le obligas
zelosa de Felix , mira á que él esté mas seguro
si á quien esto no divierte, de que yo en su casa asista .
bastantemente peligra. Mar c. Dices bien , que con mi ausencia
Yo no he de hablarle , porque se sanea esta malicia .
es triste cosa , es indigna Laur. Cómo se ha de hacer ? Marc. Asi :
accion darle yo á torcer dame el manto , y dirás , Silvia,
mis zelos ; y asi , querria que fui en casa de Laura;
de una industria aqui valerme, que para ser mas creida
si es que mi amistad codicias ; la causa , quise ir de noche.
yes , que para que yo vea Penese el manto.
si Nise en su quarto habita, Y despues ( aparte mira)
le he de acechar esta noche busca á Lisardo , y dirásle,
por aquella puerta , amiga , como mi afecto le avisa,
que dixiste , y que à sa quarto que á verme vaya esta noche,
cae , y el tiene escondida: y quedate donde sirvas
cómo faltar de mi casa á Laura : tu , Celia , vén
podré , es fuerza que aqui digas, conmigo , pues nos obliga
y responderėte yo , esto á trocar con las casas
que hoy mi padre fue á una Villa, las criadas. Laur. Tan apriesa?
adonde su hacienda tiene, Marc. Estas cosas mas se aciertan,
y no vendrá en quatro dias. mientras menos se imaginan.
Asi , que estas noches puedo Laur. Marcela , á mi casa vas ;
ser tu haespeda , si obliga por ella , y por mi honor mira .
mi amistad á este neza, Marc. Por ella mira , y mi honor,
pues es fineza de amiga pues te quedas tu en la mia:
tas principal , tan discreta, en qué ha de parar aqueste
tan noble y tan entendida. trueco ? Cel. Quieres que lo diga ?
Marc. Cómo te podré negar, en algun lance , que á todas ,
Laura , lo que solicitas, 6 nos case , 6 nos afija.
si con mi razon me arguyes ? Vanse por una parte Celia y Marcela , y
si con mi dolor me obligas por la otra Silviay Laura, y salen Li-
solo hay un inconveniente; sardo y Calabazas .
mas si tu lo facilitas , Lis. Qué papel es ese ? Cal. Es
vén desde luegɔ á mi casa, el que ha de ser , es y ha sido
mal dixe , á la tuya misma. del tiempo que te he servido,
Laur. Qual es el inconveniente ? cuenta estrecha. Lis. Dime , pues ,
Marc. Tanto mi hermano te imita á que proposito ahora ?
en el dolor y en la causa, Cal. A proposito de que hoy
( no importa que te lo diga, de tu servicio me voy .
primero somos nosotras) Lis. Por que causa ? Cal. Quien lo ignora?
que hoy me ha pedido que finja porque andas aquestos dias
con él un enojo , y vaya muy discreto. Lis. Que has querido
á ser por algunos dias decir ? Cal. Que andes divertido .
tu huespeda , porque yo Lis. Tales son las penas mias .
allá de adalid le sirva; Cal. Y no ha de ser tan discreto
D
"
58
Casa con dos puertas.
el amo , que ha de pensar salir de alli tan veloz,
que no le puede guardar irse , en fin , come se fue,
Calabazas el secreto . ello se dice y se ve,
Tu te andas solo contigo , sia que aqui teaga mi voz
contigo solo te estás , que contar ; pues aunque quiera,
contigo vienes y vas : no te puedo decir mas
y en fin , contigo y sin migo, de lo que tu viendo estás .
en qualquier parte te ven, Cal. Ella es gentil embustera.
que parecemos , señor, Lis. Ea quanto ha que estoy pensando
el dinero y el amor, que es lo que me ha sucedido,
mirad con quien y sin quien. es verdad , y estoy corrido
Si alguna tapada viene de estar creyendo y dudando
à verte : salte allá fuera; qué muger es esta , pes
si vas á verla aqui espera, quando yo ser presumia,
porque ir allá no conviene. dama de Felix , vivia
Pues esto ha de ser asi ? sin discurrir ; mas despues
pesar de quien me parió, que estando conmigo ella,
para qué te sirvo yo ? de Felix la dama entró,
y asi , quiero desde aqui y que me desengañó
buscar amo mas humano: : de que era otra dama aquella ,
porque para mi , en rigor, mayor deseo me ha dado
ninguno será peor, de saber quien es , pues pueda
aunque sea un Luterano, perder á su honor el miedo,
aunque sea un presumido que por Felix le he guardado.
de docto , siendo menguado, Cal. Yo bien pudiera decir
con ingenio un desdichado, quien es. Lis. Tu ?
sin él un entremetido , Cal. Yo. Lis. Dile pues .
un Poeta que hace trazas Cal. Vive Dios , que sé quien ess
de comedias , y seamos Lis. Pues no me hagas discurrir,
los criades y los amos Cal. Ella no es enredadora ?
todo en casa Calabazas , quien es sé no es embustera ?
aunque sea un lindo compuesto, quien es sé no es bachillera ?
que habla melifluo y despacio , quien es sé : no es habladora ?
y aunque galantee en Palacio, la misma razon lo enseña
que es peor que todo esto . quien es , si jurado á Dios .
Lis. Las cosas que me han pasado, Lis. Dilo. Cal. Aqui para los dos.
tan publicas han venido, Lis. Prosigue. Cal. Es alguna dueña.
Calabazas , que me ha sido Lis. Qué disparate ! Sale Silvia.
forzoso haberlas contado, Silv. Lisardo,
` pasa que las sepas , pues , que aqui me escucheis os pido.
hablar aquella tapada Cal. Muger , de donde has caido ?
ea ei campo , tan guardada Lis. Ya lo que quieres aguardo.
verla en SU casa despues, Silv. Una dama , de quien vos
adonde me sucedió la casa , señor , sabeis ,
aquel lance parecido que á su ventana ameis
al de Felix , que escondido esta noche os pide : à Dios. Paste
en Su C253 me pasó. Cal. Tapada de las tapadas ,
Ver à verme á la mia, oye. Lis. Tente , donde vas
adonde desengañado Cal. Dexa , que no quiero mas
de que estotra me ha dexado, de darle dos bofetadas ,
la que Don Felix queria : qua las llere á su señora.
Lis
59
De Don Pedro Calderon de la Barca.
Lis. Hay quien tus locuras crea ? y saber para decir,
Cal. Porque otra vez no me sea aun deste gusto me priva
dueña enxerta. Lis. Escucha ahora, el recatarse de mi;
pues que ya la noche fria, pues no ha de pasar asi,
en mal distinto arrebol , asi Calabazas viva.
da priesa , diciendo al sol Que por aquel mismo caso,
que se vaya con el dia, que aqui de mi se guardó,
y a mi esperandome estan, tengo de seguirle yo ;
dadme un broquel , y tu aqui tras ellos paso entre paso
me espera. Cal. Yo esperar ? Lis. Sí. tengo de irme rebozado ;
Cal. Espere un Judio de Oran, porque si yo , qual sospecho,
que á casa donde encerrado no le murmuro y acecho,
estuviste , y aun corrido, para que soy su criado ? Vase.
y hay padre de conocido, Hacen ruido dentro, y sale como tropezan
y galan de imaginado, do Fabio, y Lelio , Crizdo.
no has de ir solo. Lis. Si he de ir. Lel. Aliestate , que ya estás
Sale Don Felix.
cerca de Ocaña , señor.
Fel. Donde , Lisardo ? Lis. No sé Fab. Es tan notable el dolor,
como callaros podré, Lelio , que no puedo mas,
ni como os podré decir
que ausque yo , por descansar,
lo que en Ocaña me pasa }
de la yegua me apeé,
teneis que hacer ahora ? Fel. Yo ?
y quise venir à pie
ni en toda esta noche. Lis. No ? este rato , por dexar,
Fel. No , que el fuego que me abrasa ,
con exercicio , vencido
por acrecentar su ardor, el dolor de la caida ,
treguas por ahora ha dado. te confieso , que en mi vida
Lis. Pues yo quiero mi cuidado no me he visto tan rendido .
faros ya sin temor , el. Ello fue dicha , señor,
que si hasta aqui he suspendido
pues apenas una legua
la relacion que empezé, andada , cayó la yegua,
respeto que os tuve fue; porque pudieras mejor
pero habiendo ya sabido volverté á tu casa , donde
que nada os puede tocar , con mas cuidado podrás
y sois quien sois , en efecto, curarte. Fab. A esta pierna mas
de mi amor todo el secreto todo el dolor corresponde ,
hoy os tengo de fiar. que fue la que me cogió
Venid conmigo , y sabreis , debaxo . Lel. Subete , pues,
porque el tiempo no perdamos, irás antes. Fab. Mejor es
extraños sucesos. Fei. Vamos , andar otro poco , y no
que mucha merced me hareis dexar , Lelio , resfriar
en divertir el dolor, la caida. Lel. Dices bies,
de que mi pecho está lleno, mas considero tambien,
porque de amor el veneno
cure triaca de amor. que ya ha empezado á cerrar
la noche , y que lo que andade
Cal. Yo qué he de hacer ? Lis. Esperar
en tal parte se mejora,
aqui en casa á que vengamos. Vanse. se llega mas á deshora
Cal. Buenos , paciencia , quedamos ,
á tu casa , y quizás , quando ,
sin ver , ni oir , à caliar : ya recogida , no habrá
quando no tiene el servir modo de curarte. Fab. Bien
otro gusto , otro placer, dices , la yegua preven,
que escuchar para saber,
que atada á èse tronco está,
D 2. y
60
Casa con dos puertas.
y vamos , si esto restaura Sale Calabazas como acechando.
mi salud , aunque yo creo, Cal. Si qual veo lo que andan,
que ir á casa no deseo, lo que hablan viera , yo viera
por no dar cuidado á Laura, lo que andan y lo que hablan:
que me quiere de manera , Hegarme quiero. Lis. Que es esto?
que temo que hoy ha de ser Fel. Un hombre , si no me engaña Cel
su fin , si me ve volver la vista , que tras nosotros . Co..
con una pena tan fiera. viene. Lis. Pues sacad la espada. Fea
Fel. Como hija , claro está Fel. Quien va? Cal. Nadie ya, porque
que lo sienta mi señora. no diz que va al que se para.
Fab. Pondré que aquesta es la hora Fel. Quien suis ? t
que está recogida ya. Cal. Un hombre de bien.
Fel. Quien lo duda ? Lis. Pues pase , si acaso pasa.
Fab. O quanto siento Cal. No paso , que me hago hombre
haberla de despertar ! Fel. Pues juraré yo de espadas.
mas no lo puedo escusar; Lis Dadle la muerte. Cal. Detente;
lo que haré , será , que atento ay! ay! señor , que me matas,
á su quietud , llamaré que soy Calabazas. Fel. Quien ?
Cai. Calabazas. Lis. Calabazas ,
por la puerta principal,
pues con prevencion igual, qué es esto ? Cal. Es venir á ver
donde vais. Danle los dose
podrá ser , pues que se ve
de su quarto mas distante, Fel. Por Dios. Cal. Ya basta.
no eirme. Fel. Dispon ahora Lis. Dexadle , no alboroteis;
tu salud , que mi señora porque está cerca la casa
lo estimará. Fab. No te espante que buscamos. Fel. Hácia aqui
verme ton tanta fineza , vive , Lisardo , la dama
que soy en mi senectud que venís á ver ? Lis. Si , Felix.
amante de su vietud, Fel. Y es bizarra ? Lis. Muy bizarra..
como otros de su belleza. Vanse, Fel. Tiene padre ? Lis. Si, Fel. Y aqu
Salen Lisardo y Don Felix. os cerrasteis en la quadra ?
Fel. Mucho me he holgado de oiros, Lis. Sí. Fel. Y estando ella con vos,
por ser la novela extraña. entró la que me buscaba ?
Lis. Si. Fel. Ved que como la noche
Lis. Esto es por mayor , que dexo
de contar mil circunstancias , llena está de sombras pardas,
por no cansar os , Don Felix; mas obscura , que otras veces,
y pues sabeis que rae aguarda, pues aun la luna la falta,
podrá ser que os engañeis.
idos con Dios , que ya es hora.
Fel. Decirme á mi que una dama Lis. No me engaño , á esta ventana
vais à ver , y haberme dicho, he de llamar , y esta puerta
han de abrir. Cal. Ya sé la casa,
que tuvisteis an su casa
riesgo , y decir que me quede, Fel. Esta ventana ? esta puerta ?
ay de mi el cielo me valga l ap.
son dos cosas muy contrarias ,
pues no soy de los amigos que estas las de Laura son,
yo , con quien solo se hablan mi dos veces falsas,
para
las cosas , que precio mas Lis. Retiraos , porque yo
las obras , que las palabras; la seña , que es esta , haga.
id á lograr vuestro amor Hace la seña á la reja.
norabuena , que hasta el alba Fel. Si mal no me acuerdo (ay triste !)
yo sabré estar en la calle . en la relacion pasada
Eis. A amistad , Don Felix , tanta, dixisteis , que la muger
al hiciera en resistirme. que para hablaros aguarda,
Calderon de la Barca. 61
De Don Pedro
Pero cómo á esto me atrevo,
es la que hoy escondida
si á Lisardo la palabra
dentro de mi quarto estaba.
le he dado ? Pero qué importa
Lis. Es verdad . Fol. Y que la otra
la amistad , la confianza,
que vino.
el respeto , ni el decoro?
Sale Celia á la ventase.
que donde hay zelos , se acaba
Cel. Ce. Lis. Ya me llaman.
todo , porque no hay honor,
Cel. Es Lisardo ? Lis. Si , yo soy.
Fel. Celia es esta. ni amistad que tanto valga.
Da golpes á la puerta, como para derribar-
Cel. Pues aguarda ,
la, y á este tiempo , como más lejos, dan
abriré la puerta. Lis. Ya
conmigo habló la criada, tambien golpes dentro.
y dice que viene á abrirme Cal. Qué haces , señor ?
la puerta. Fel. Antes que la abra, Fel. Darte muerte.
decid. Abre la puerta Celia. Cal . Si es posible , no lo hagas.
Fel. Mas qué golpes son aquellos ?
Lis. No puede ser antes.
Fel. Si es.Lis.A Dios, porque me aguarda. Cal. De qué te admiras y espantas ?
Fel. La dama. otro será en otra parte,
que le habrá dado otra rabia,
Cel. Entrad presto. Lis. Luego
hablaremos. Vase. y da golpes á otra puerta.
Dent. Fab. Abre aqui, Celia; abre, Laura
dentrar Lisardo , quiere entrar D. Felix,
Dent. Cel. Mi señor es , ay de mi!
y Celia cierra apriesa . Fel. Fabio es aquel. Cuchilladas dentro.
Fel. Y en la cara
Fab. dent. Esta infamia
con la puerta me dió Celia.
ilego á ver ?
Cal. Con cerradura no agravia
una puerta , aunque es de palo, Cal. Por Dios , que allá
que el tener hierro la salva . ya han llegado á las espadas.
Fel. Qué es lo que pasa por mi? Fel. Mal haya la puerta , amen.
Sale Lisardo con Marcela en los brazos,
quien vió confusiones tantas ?
como á obscuras.
en casa de Laura , cielos ,
Lis. No temais , señora , nada;
viene buscando la dama,
que aunque llaman á esta puerta,
que hoy de mi quarto saló ;
segu ro es quien á ella llama .
quando entró en mi quarto Laura ?
Marc. Con vos , Lisardo , he de ir,
luego ella no puede ser:
que como yo á vuestra casa
mas quien ser puede en su casa ?
O quien no la hubiera dicho lleg ue , nada hay que temer,
si es que ella una vez me ampâra.
á Marcels , que dexára
para mañana el venir Lis. Venid , y o os rezeleis
de un hombre , que me acompaña..
aqui , que ella lo apurára :
Marc. Es Felix ? Lis. Si.
pero mientras mas discurro ,
Marc. Pues mirad,
mas lugar doy á mi infamia ;
pues no discurramos , zelos , que es Felix. Lis. En qué reparas ?
sino á ver la verdad clara ya no es tiempo de recatos :
Felix ? Fel. Quien va?
caminemos mas apriesa ,
pues ella es Laura , 6 no es Laura: Lis. Mis desgracias.
si no es ella , qué se pierde Fel . Qué ha sido aquesto ?
en desengañar mis ansias ? Lis. Que estando
qué se pierde , si es ella, hablando con esta dama,
a perder la vida y alma, vino su padre de fuera;
despues de Laura perdida ? llamó , y viendo que tardaban
La puerta en el suelo cayga en abrirle , derribó

!
62
Casa con dos puertas.
la puerta , y sacó la espada, la daga , el broquel , la capa,
porque se apagó la luz, la ropilla y los calzones,
tuve lugar de librarla; Fab. Sois criado del que agravia
Ilavadla , que yo me quedo esta casa ? Cal. Si , señor,
á guardaros las espaldas, porque es un agravia casas,
para que ninguno os siga, que no se puede sufrir.
que conmigo Calabazas Fab. Quien es , y cómo se llama)
quedará. Cal. No quedará. Cal. Lisardo se llama , y es
Fel. Mejor es con ella vaya, un soldado ? camarada
y nos quedemos los dos . de Felix.
Lis. Tan sola hemos de dexarla ? Fab. Porque no empieze
no es razon , pues la primera por lo menor mi venganza,
obligacion es la dama no te doy muerte.
en todo trance ; asi , Felix, Cal. Haces bien. Vase.
vos solo habeis de llevarla, Fab. Y pues alguna luz hallan
y ponerla en salvo. Fel. Es justos mis desdichas , á buscar
en fin , has venido , Laura, iré á Felix : ó mal haya -
á mi poder Marc. Ay de mi ! casa con dos puertas , pues
Fel. Yo estoy muerto. tan mal el honor se guarda.
Marc. Estoy turbada. Sale DonFelix con Marcela de la mano, cô-
F.l. Ven conmigo , que aunque no mo á obscuras , habiendo dicho dentro los
mereces finezas tantas , primeros versos , y por la otra puerta
soy quien soy , y he de librarte. salen Laura y Silvia..
Marc. Hay muger mas desgraciada ! Fel. Ola , traed aqui una luz.
Fel. Hay hombre mas infelice ! Vause. Dent. Esc. Ya la llevo, si es que halias
Sale Fabio con luz , y Criados con las es- luz unos ojos dormidos.
padas desnudas. Laur. Ya dentro del quarto andang
Fab. Aunque las fuerzas nie faltan, escuchemos desde aqui.
no las fuerzas del honor, Fel. Ya , por lo menos , ingrata;
para tomar mil venganzas. ya , por lo menos , no puedes
Lis. Detenees , que ninguno negarme. Laur. Con muger habla.
de aqui ha de pasar. Fab. Mi espada Fel. En este lance , que eres
hará paso por el pecho mudable , inconstante , falsa,
vuestro. Rinen todos. cruel , aleve , engañosa ;
Cal. Infeliz Calabazas , pues á nadie desengañan
quien te metió en acechar ? mas cara á cara sus zelos."
Lis. Pues que ya Felix se alarga, Marc. Aqui mi vida se acaba . as
antes que aqui me conozcan, Fel. Para esto veniste hoy
mejor es volver la espalda ;, á rai casa ? Laur. La que estaba
esto es valor , no temor. Vase. tapada hoy es , pues la dice
e
Fab. Espera , cobard , aguar .da que hoy ha venido á su casa.
Cal. Quien crvyera que Lisardo Fel. Ea mi poder estás , mira
en la ocasion me dexára ? si hará disculpa : mal haya
Criad. Aqui se quedó uno dellos . quanto tiempo te he querido,
Fab. Pues muera , Lelio , qué aguardas ? quantas penas , quantas ansias
Cal. Deteneos por Dios . padecí , y quantas finezas
Fab. Quien sois ? hizo mi amor por tu causa.
Cal. Si es que el misdɔ no me engaña , Laur. No escuchas como confiesa
un curioso impertinente. que la ha querido ? qué aguarda
Fab. Dexad la espada. Cal. La espada mi paciencia ?
"s poca cosa , el sombrero, Silv. Donde vas ?
Laur=
De Don Pedro Calderon de la Barca. 63

Laur.No se ( ay Silvia , estoy turbada) pues viendote convencido ,


á escucharla de mas cerca. quando en tus brazos me hallas,
Fel. O quanto con la luz tardas I de haberme hablado por otra,
Dent. Esc. Ya va la luz. à quien traes á tu casa, l
Marc. Que he de hacer, prosigues las quejas della
si la trae Fel. No dices nada? conmigo. Fel. Solo esto falta
pero si estás convencida, á mi paciencia ofendida,
qué has de decir ? que tu ahora creer me hagas
Sueltala de la mano, y vase retirando Mar- que hablaba con otra yo.
cela,y Laura acercandose , viene á poner- Laur. Pues de que , Felix , te espantas,
se en medio de los dos , y él la coge la si es verdad ? Fel. Pues donde está
mano , entendiendo que es la muger con quien yo hablaba ?
Marcela. Laur. Si una casa con dos puertas
Marc. O si hallára mala es de guardar , repara
por donde irme , que á lo menos que peor de guardar será
la vida asi asegurárs. con dos puertas una sala ;
Fel. Detente , no huyas , no huyas, ya se fue. Fel. Laura , por Dies ,
que no quiero mas venganza que me dexes , véte , Laura,
de ti , que sepas que se que me haras perder el juicios
esto. Laur. Por otra me habla, ap. Si quieres que yo no baya
y he de callar mis agravios, traidote aqui , porque es
hasta que las luces traygan, estando ( la voz me falta)
ART
y vea que soy con quien tu padre fuera , Lisardo;
está. Marc. Confusa y turbada, no puedo hablar. Laur. Tu te engañas,
la puerta hallé de mi quarto; que yo escondida esta noche.
este sagrado me valga, en el quarto de tu hermana
pues fue dicha estar abierta.
he estado por solo ver
Silv. Eres Laura ? Marc. No soy Laura: esto que á los dos nos pasa,
eres tu , Silvia ? Silv. Yo soy : y ella. Fel. Detente , que ahora
qué es esto ? lo veré : Marcela ? hermana ?
Marc. Fortunas varias,
Sale Marcela.
cierra esa puerta , y conmigo Marc. Qué quieres ? disimular
vén , Silvia , apriesa , qué aguardas ? apr
importa , pues informada
Vanse, cerrando tras si la puerta , y sale
estoy de todo. Fel. Di , ha estado
por otra Herrera con luz. contige esta noche Laura ?
Esc. Ya estan las luces aqui.
Marc. Laura conmigo , señor,
Fel. Dexalas , y afuera aguarda.
á qué efecto ? yo mañana
Vase el Escudero, y va á cerrar la puerta habia de ir á estar con ella,
Don Felix
pero ella conmigo
Laur. Aqui es ello , quando vuelva
Laur. Aguarda,
á verme. Fel. En efecto , Laura,
no vine esta tarde yo
yo soy quien solo guardó
a pedirte , que en tu casa
á sus zelos las espaldas.
Laur. Qué es esto ? cómo de verme, ap. me tuvieras , y à la mia
ni se turba , ni embaraza ?
tu ? Mare. No prosigas, que nada
de eso es verdad Fel. Laura , ves
Fel. Solo yo en el mundo traxe
qué mal te salió la traza ?
para otro galan su dama; , estáse esotra en su quarto
di ahora que yo te ofendo.
Laur. No está la deshecha mala, recogida y retirada,
da
bien te alientas á fingir y dices que estás con eila?
Laur. Pues tu , Marcela , me agravias ?
la razon con que me agravias
Marc. Si, que soy primero yo .
68.
Laur.
64 i
Casa con dos puertas.
Laur. Pues tanto me apuras , salgan Fel. Corrido estoy , esta daga
verdades á luz : Marcela de á una vil hermana muerte.
ha sido. Lidman dentro. Mure. Lisardo , mi vida ampara .
Silv. A la puerta Haman. Lis. Heraana do Felix sois 2
Den . Lis. Abrid , Don Felix. Panela detras de si.
Fel. Ahora Fel. Y en quies tomaré venganza.
verás que todo se arabag Lis. Sabeis quien soy y es preciso
pues tu galan , Laura , viene. defenderla y ampararla
Laur. Ahi tengo yo mi esperanza. por muger. Fel. Tambien sabeis
Marc. Aqui se deshace todo : quien soy , y que de mi casa,
quien á Lisardo avisara menos que quien sea su esposo
de mi peligro ? no ha de atreverse á mirarla.
Sale Lisardo . Lis. Luego con serio quedamos
Lis. Don Felix, bien les los.
porque ninguno llegára Sale Fabio y gente.
á seguirme , tardé : donde Fab. Esta es la casa,
habeis puesto aquella dama entrad. Fel, Qué es esto ?
Fel. Veisla aqui ; pero primero Fab. Esto , Felix,
que acabe con mi esperanza es honor. Cal. Qué linda danza
el verla en vuestro poder, se va urdiendo ! Fab. Donde está
me habeis de sacar el alma. un Lisardo , camarada
Lis. Hasta ahora co cret, nestro ? Lis. Yo soy , porque nunca
que caballeros engañan a nadie escondi la cara.
de vuestras obligaciones Cal. Nunca la cara escondió,
a los que dellos se amparan; pero volvió las espaldas.
la dama que os entregue Fab. O traydor ! Fel. Fabio , teneos,
os pido . Fel. No es esta dama Ponense los dos á una parte.
la que me entregasteis ? Lis. No. que la colera os cagaña;
Fel. Solo aquesto ms faltaba el enojo que traeis ,
para acabar de perder si ha sido la ocasion Laura,
la paciencia . Marc. Ay desdichada ! es conmigo , y me ha tocado,
Lis. Si esta suponeis , Doa Felix, como á mi esposa guardarla.
porque os obliga otra causa, Fab. No tengo que responderos,
hablad mas claro conmigo. si Laura con VOS se casa.
Laur. Yo de confusiones tantas Fel. Pues para que veais si es cierto,
os sacaré ; di , Lísardo , aquesta es mi mano , Laura;
es esta á quien buscas y amas ? y pues el haber tenido
Lis. Este es , si aqui la teneis, dos puertas esta y tu case ,
qué os ba obligado á ocultarla ? causa fue de los engaños ,
Laur. Mira si se está en su quarto que á mi y Lisardo nos pasan,
recogida y retirada : de la casa con dos puertas
primero soy ye , Marcela . aqui la comedia acaba.

FIN.

Con licencia. Barcelona : Por Francisco Suriá y Burgada , Impresor,


calle de la Paja.
ยิ่ง
A costas de la Compañia.

1.257233
8an.
Biblioteca
IBC de Catalunya

Adq.
CB 258.233

Top. 83-89
C92
/38

Catalunya
Departamentde de Cultura
Generalitat
BC
27

También podría gustarte