Está en la página 1de 239

VAULT COPY

Datascope® es una marca comercial de Datascope Corp. registrada en EE.UU.

Mini Dopplex® es una marca comercial de Huntley Healthcare Inc. registrada en EE.UU.

Abbott® es una marca comercial de Abbott Laboratories registrada en EE.UU.

Copyright © Datascope Corp., 2005. Impreso en los EE.UU. Todos los derechos reservados. Los contenidos de esta
publicación no pueden reproducirse de ninguna forma sin el permiso de Datascope Corp.

0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Contenido

Introducción ................................................................................................................................................... v
Advertencias, precauciones y notas .................................................................................................................. v
Advertencias .................................................................................................................................................. vi
Precauciones .................................................................................................................................................. xii
Indicaciones de uso ........................................................................................................................................ xv
Contraindicaciones ......................................................................................................................................... xvi
Breve descripción de la terapia de la contrapulsación con balón intra aórtico'on intra aórtico ................................. xvi
Números de teléfono y cómo obtener ayuda ...................................................................................................... xvii
Información para desempacar.......................................................................................................................... xvii
Símbolos y descripciones ................................................................................................................................. xviii
Controles e indicadores..................................................................................................... 1 - 1
Introducción ................................................................................................................................................... 1 - 1
Teclas de modo de funcionamiento ................................................................................................................... 1 - 2
Teclas e indicadores de señal de disparo .......................................................................................................... 1 - 5
Teclas de control del contrapulsador (CPDR) ...................................................................................................... 1 - 9
Teclas de ayuda ............................................................................................................................................. 1 - 13
Guía de menús ............................................................................................................................................... 1 - 14
Teclas del grupo de menús............................................................................................................................... 1 - 15
Navegación por los menús .............................................................................................................................. 1 - 23
Abrir un submenú .................................................................................................................................... 1 - 24
Cambiar un valor .................................................................................................................................... 1 - 25
Cambiar un parámetro numérico............................................................................................................... 1 - 26
Teclas de acción inmediata.............................................................................................................................. 1 - 27
Pantalla ......................................................................................................................................................... 1 - 29
Panel frontal................................................................................................................................................... 1 - 40
Panel posterior ............................................................................................................................................... 1 - 41
Interfaz del BIA Sensor .................................................................................................................................... 1 - 44
Activación del modo especial........................................................................................................................... 1 - 46
Funcionamiento en detalle ................................................................................................ 2 - 1
Introducción ................................................................................................................................................... 2 - 1
Instrucciones de funcionamiento........................................................................................................................ 2 - 2
Procedimiento normal de puesta en marcha................................................................................................ 2 - 2
Abra la válvula del tanque de helio y confirme la presión de helio ................................................................ 2 - 2
Adquisición de la señal de ECG................................................................................................................ 2 - 3
Uso de electrodos cutáneos de ECG .................................................................................................. 2 - 4
Adquisición de la señal de presión arterial ................................................................................................. 2 - 5
Conexiones con el BIA ............................................................................................................................. 2 - 6
Selección de la señal de disparo ............................................................................................................... 2 - 8
Señal de disparo ECG ..................................................................................................................... 2 - 8
Señal de disparo de presión ............................................................................................................. 2 - 9
Uso de la señal de disparo de presión ............................................................................................... 2 - 10
Marcapasos V/A-V ......................................................................................................................... 2 - 11
Marcapasos A ................................................................................................................................ 2 - 13
Señal de disparo interna .................................................................................................................. 2 - 13
Selección de la frecuencia BIA .................................................................................................................. 2 - 14
Sincronización de balón intra aórtico ........................................................................................................ 2 - 14
Ajustes de sincronización iniciales - Uso del marcador de inflado ......................................................... 2 - 14
Inicio de la asistencia .............................................................................................................................. 2 - 15
Verificar Retraso de la presión arterial ....................................................................................................... 2 - 16
Llenado BIA ............................................................................................................................................ 2 - 17
Destete del paciente de la asistencia del CPDR ........................................................................................... 2 - 18
Prueba de fugas del disco de seguridad..................................................................................................... 2 - 18

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 i


Contenido

Resolución de problemas .................................................................................................. 3 - 1


Introducción ................................................................................................................................................... 3 - 1
Resolución de problemas en el ECG .......................................................................................................... 3 - 2
Resolución de problemas con la señal de disparo de presión........................................................................ 3 - 3
BIA Sensor ..................................................................................................................................... 3 - 3
Transductor de presión arterial .......................................................................................................... 3 - 4
Resolución de problemas de señal de disparo............................................................................................. 3 - 5
Resolución de problemas del balón ........................................................................................................... 3 - 6
Alarmas y alertas............................................................................................................................................ 3 - 7
Pantallas de ayuda ......................................................................................................................................... 3 - 9
Alarmas técnicas ..................................................................................................................................... 3 - 10
Alarmas de alta prioridad ........................................................................................................................ 3 - 12
Alarmas de prioridad media ..................................................................................................................... 3 - 27
Alarmas de Alta-Baja prioridad ................................................................................................................. 3 - 30
Mensajes informativos.............................................................................................................................. 3 - 32
Consideraciones clínicas ................................................................................................................................ 3 - 55
Condensación de agua ............................................................................................................................ 3 - 55
Consideraciones clínicas durante el funcionamiento..................................................................................... 3 - 56
Uso en entorno de electrocirugía ............................................................................................................... 3 - 58
Utilización durante bypass cardiopulmonar ................................................................................................ 3 - 59
Información sobre el doppler .................................................................................................................... 3 - 60
Modo de llenado manual................................................................................................................................. 3 - 61
Impresora......................................................................................................................... 4 - 1
Funcionamiento de la impresora ....................................................................................................................... 4 - 1
Formatos de impresión .................................................................................................................................... 4 - 2
Anotación final ............................................................................................................................................... 4 - 4
Funcionamiento portátil / transporte................................................................................. 5 - 1
Introducción ................................................................................................................................................... 5 - 1
Carro hospitalario........................................................................................................................................... 5 - 2
Funcionamiento portátil ................................................................................................................................... 5 - 3
Funcionamiento con batería ............................................................................................................................. 5 - 4
Baterías en uso........................................................................................................................................ 5 - 4
Inversor de funcionamiento de CC a CA............................................................................................................ 5 - 5
Funcionamiento durante transporte aéreo .......................................................................................................... 5 - 5
Para separar la consola del contrapulsador del carro.......................................................................................... 5 - 6
Sistema de transporte universal (UTS) ................................................................................................................ 5 - 9
Uso de la unidad liviana de anclaje (N/P 0436-00-0110) ........................................................................... 5 - 10
Pediátrico ......................................................................................................................... 6 - 1
Contrapulsación pediátrica .............................................................................................................................. 6 - 1
Instalación del adaptador pediátrico.......................................................................................................... 6 - 2
Prueba de fugas de la cámara de seguridad (pediátrica) ............................................................................. 6 - 3
Procedimiento normal de puesta en marcha................................................................................................ 6 - 3
Verificación de la presión de llenado del gas ............................................................................................. 6 - 4
Puesta en marcha para contrapulsación pediátrica ...................................................................................... 6 - 4
Sincronización de la contrapulsación pediátrica ......................................................................................... 6 - 5
Llenado de catéteres pediátricos................................................................................................................ 6 - 5
Inicio de la asistencia (pediátrica) ............................................................................................................. 6 - 8
Mantenimiento por parte del usuario ................................................................................ 7 - 1
Introducción ................................................................................................................................................... 7 - 1
Reemplazo del papel del registrador................................................................................................................. 7 - 2
Instalación y sustitución de la botella de helio .................................................................................................... 7 - 3

ii 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Contenido

Información de rellenado de la botella de helio .................................................................................................. 7 - 5


Disco de seguridad/Módulo de eliminación de la condensación .......................................................................... 7 - 6
Mantenimiento por parte del usuario entre contrapulsaciones............................................................................... 7 - 8
Limpieza ................................................................................................................................................ 7 - 8
Limpieza del sistema ........................................................................................................................ 7 - 8
Limpieza de la pantalla .................................................................................................................... 7 - 8
Poco helio .............................................................................................................................................. 7 - 8
Baterías ......................................................................................................................................................... 7 - 9
Mantenimiento preventivo ................................................................................................................................ 7 - 10
Garantía........................................................................................................................................................ 7 - 13
Responsabilidad de Datascope......................................................................................................................... 7 - 14
Extensión de la Garantía ................................................................................................................................. 7 - 14
Interfaces externas ........................................................................................................... 8 - 1
Conexión del módem ...................................................................................................................................... 8 - 1
Conexión de PC•IABP..................................................................................................................................... 8 - 2
Comunicación de datos ................................................................................................................................... 8 - 2
Conector de salida de datos (RS-232)........................................................................................................ 8 - 2
Interfaz del monitor externo.............................................................................................................................. 8 - 3
Requisitos ECG del monitor externo ........................................................................................................... 8 - 3
Requisitos de presión arterial del monitor externo ........................................................................................ 8 - 4
Entrada ECG procedente de monitor con cable de señal externo (accesorios estándar) (N/P 0012-00-0323) .... 8 - 4
Entrada presión procedente de monitor con cable de señal externo (accesorios estándar) (N/P 0012-00-0323). 8 - 4
Salida presión de bajo nivel al monitor ...................................................................................................... 8 - 5
Configuración del sistema ................................................................................................. 9 - 1
Configuración del sistema................................................................................................................................ 9 - 1
Selección idioma..................................................................................................................................... 9 - 2
Selección formato fecha ........................................................................................................................... 9 - 3
Selección del módem ............................................................................................................................... 9 - 4
Revisión del software en pantalla .............................................................................................................. 9 - 9
Selección del filtro de 50/60 Hz............................................................................................................... 9 - 9
Selección dedicación RS232 .................................................................................................................... 9 - 10
Selección módulo sensor .......................................................................................................................... 9 - 10
Accesorios ...................................................................................................................... 10 - 1
Introducción ................................................................................................................................................. 10 - 1
Accesorios estándar de Datascope ................................................................................................................. 10 - 2
Botellas de helio .................................................................................................................................... 10 - 3
Botella de helio recargable de 90 litros ........................................................................................... 10 - 4
Botella de helio recargable de 99 litros ........................................................................................... 10 - 4
Botella de helio desechable de 140 litros ......................................................................................... 10 - 5
Botella vacía de helio de 99 litros, recargable .................................................................................. 10 - 5
Soporte para solución salina................................................................................................................... 10 - 6
Cable ECG paciente.............................................................................................................................. 10 - 7
Conjunto derivaciones de ECG para uso general fuera de quirófano .................................................. 10 - 7
Conjunto derivaciones de ECG para uso en quirófanos ..................................................................... 10 - 7
Doppler (monitor de flujo sanguíneo)............................................................................................................... 10 - 8
Accesorios opcionales ................................................................................................................................... 10 - 8
Cubierta protectora ............................................................................................................................... 10 - 8
Simulador del sistema ............................................................................................................................ 10 - 9
Especificaciones .............................................................................................................. 11 - 1
Disparo ....................................................................................................................................................... 11 - 1
Canal de ECG ............................................................................................................................................. 11 - 3
Características de entrada...................................................................................................................... 11 - 3

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 iii


Contenido

Características de la pantalla.................................................................................................................. 11 - 4
Señal de salida del trazado ECG ............................................................................................................ 11 - 4
Canal de presión .......................................................................................................................................... 11 - 5
Requisitos del transductor (transductor acoplado hidráulicamente) ............................................................... 11 - 5
Trazados de la presión arterial ............................................................................................................... 11 - 5
Parámetros del paciente - Presión arterial digital ....................................................................................... 11 - 5
Señal de salida de presión arterial (clavija telefónica)................................................................................ 11 - 6
Cero de presión arterial (sólo transductor de presión arterial acoplado hidráulicamente) ............................... 11 - 6
Salida BIA Sensor – al monitor de cabecera ............................................................................................. 11 - 7
Volumen de alarma....................................................................................................................................... 11 - 7
Medidor de la frecuencia cardiaca ................................................................................................................. 11 - 7
Pantalla ....................................................................................................................................................... 11 - 8
Impresora .................................................................................................................................................... 11 - 8
Sistema neumático ........................................................................................................................................ 11 - 8
Alimentación eléctrica ................................................................................................................................... 11 - 9
Requisitos de energía............................................................................................................................. 11 - 9
Baterías internas.................................................................................................................................... 11 - 9
Características físicas .................................................................................................................................... 11 - 10
Peso..................................................................................................................................................... 11 - 10
Dimensiones mecánicas.......................................................................................................................... 11 - 11
Medio ambiente ........................................................................................................................................... 11 - 12
Ambiente operativo ............................................................................................................................... 11 - 12
Ambiente de almacenamiento (CPDR OFF y no conectado a CA) ................................................................ 11 - 12
Embarque............................................................................................................................................. 11 - 12
Vibración/Golpes ................................................................................................................................. 11 - 13
Compatibilidad electromagnética ................................................................................................................... 11 - 15
Rechazo de interferencias electroquirúrgicas............................................................................................. 11 - 20
Cumplimiento de las normas .......................................................................................................................... 11 - 20
Especificaciones de seguridad........................................................................................................................ 11 - 21
Especificaciones de seguridad según la norma IEC 60601-1 ...................................................................... 11 - 21

iv 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


GUÍA ABREVIADA DE FUNCIONAMIENTO – PUESTA EN MARCHA

ADVERTENCIA: No utilice el sistema sin haber leído detenidamente


este manual y sus advertencias y precauciones
asociadas. Utilice solamente la Guía abreviada de
usuario si ya conoce este producto. De lo contrario,
continúe leyendo el manual.

1. Active el Contrapulsador y asegúrese de que el interruptor principal de corriente


a la RED y el INTERRUPTOR del CPDR estén en la posición ON.

2. Abra la botella de helio (gire la perilla en el sentido contrario a las agujas del
reloj visto desde arriba) y verifique la presión del helio.

3. Establezca las conexiones de ECG y de Presión del paciente.

4. Si está utilizando un BIA Sensor, asegúrese de que se haya conectado el cable


de éste (naranja). En caso contrario, ponga el transductor a cero:
a. Abra el transductor a la atmósfera.
b. Pulse la tecla Cero de la Presión durante 2 segundos.
c. Cierre el transductor.

5. Confirme que el modo de funcionamiento es AUTO.

6. Conecte el BIA, con la alargadera del catéter adecuada, a la conexión


neumática del disco de seguridad etiquetada Entrada de la alargadera del
balón-catéter.

7. Llene el catéter BIA y comience la contrapulsación:


a. Pulse la tecla ASISTENCIA y observe el mensaje de AUTO LLENADO.
b. Cuando desaparezca el mensaje AUTO LLENADO, comenzará la
contrapulsación.
c. Si lo desea, la sincronización de Desinflado BIA puede ajustarse con
precisión usando los controles de Desinflado BIA.

8. Compruebe la ALARMA AUMENTO:


a. Compruebe que el parámetro de ALARMA AUMENTO está
aproximadamente 10mmHg por debajo del AUMENTO DIASTÓLICO
del paciente.
b. Ajústela, si fuera necesario, pulsando ALARMA AUMENTO y las teclas de
dirección ARRIBA y ABAJO, del círculo de navegación, para cambiar el
valor que aparece en pantalla.

El procedimiento de puesta en marcha ha concluido.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05


Esta página permanece en blanco intencionalmente

0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Introducción Introducción

Introducción
Este manual está diseñado para proporcionar la información necesaria para el
funcionamiento correcto del contrapulsador intraaórtico CS300 (CPDR) de Datascope®. Si
desea obtener información y asistencia adicional, póngase en contacto con el Representante
de Asistencia Cardiaca de Datascope de su área.

El conocimiento general de contrapulsación y el entendimiento de las características


y funciones del CPDR son prerrequisitos para el uso correcto de este equipo. Por lo tanto,
NO UTILICE EL EQUIPO SIN ANTES LEER ESTAS INSTRUCCIONES
Y ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES Y NOTAS.

Datascope mantiene una política de mejoras continuas de sus productos y se reserva el


derecho de cambiar los materiales y especificaciones sin notificación.

PRECAUCIÓN: Las leyes federales de los Estados Unidos limitan la venta


de este equipo a médicos o a otro profesional de la
medicina que disponga de una licencia adecuada.

Advertencias, precauciones y notas


Lea y cumpla la siguiente lista de advertencias, precauciones y notas, algunas de las cuales
se repetirán en los capítulos pertinentes de este manual.

Aparece una ADVERTENCIA cuando existe una prueba razonable de la relación entre un
serio peligro y un mal uso de este dispositivo, o cuando se requiere atención especial para
la seguridad del paciente.

Aparece una PRECAUCIÓN cuando el médico debe tener un cuidado especial para evitar
causar daños a este dispositivo u otro objeto material. Tales Mensajes-Alertas pueden
además incluir las medidas que deberán tomarse para evitar efectos en los pacientes
y usuarios que, aunque no sean potencialmente mortales ni puedan causar lesiones graves,
deben ser conocidos por el usuario.

Aparece una NOTA cuando existe información general adicional. Las notas aparecen en
las zonas adecuadas de este documento.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 v


Introducción Advertencias

Advertencias
ADVERTENCIA: No utilice el sistema sin haber leído detenidamente este
manual y sus advertencias y precauciones asociadas.
Utilice solamente la Guía abreviada de usuario si ya
conoce este producto. De lo contrario, continúe leyendo el
manual.

ADVERTENCIA: Los gases comprimidos (botellas de helio) se consideran


Mercancía peligrosa/material peligroso según las
normativas de la I.A.T.A. y D.O.T.

Se considera una violación de las leyes federales


norteamericanas e internacionales ofrecer cualquier
empaque o sobre envoltorio de materiales peligrosos
para su transporte sin la debida identificación, embalaje,
marcado, clasificación, etiquetado y documentación de
acuerdo con las normativas de la D.O.T. e I.A.T.A.
Consulte las Normativas aplicables sobre materiales
peligrosos de la I.A.T.A, y/o los Códigos de normativas
federales 49 (Transporte, Párrafos 171-180) para
obtener más información.

ADVERTENCIA: Peligro de electrocución interna – Este instrumento no


contiene piezas que pueda reparar el usuario. NO retire
las cubiertas del aparato. Transmita todas las preguntas
relativas al servicio de mantenimiento a Datascope
o a un personal hospitalario calificado.

ADVERTENCIA: Para garantizar un adecuado funcionamiento del CPDR,


sólo debería utilizarse con cables, accesorios y BIA
aprobados por Datascope.

ADVERTENCIA: El funcionamiento del CPDR por debajo de la amplitud


mínima o valor de la señal fisiológica PACIENTE puede
provocar resultados inexactos.

ADVERTENCIA: El uso de ACCESORIOS, transductores y cables distintos


a los especificados en el manual puede dar lugar
a emisiones electromagnéticas aumentadas o una
inmunidad electromagnética reducida del CPDR. Puede
provocar también una recuperación más lenta tras la
descarga de un desfibrilador cardiaco.

ADVERTENCIA: El CPDR no debe utilizarse junto a ni encima de otros


equipos. Si es necesario utilizarlo junto a o sobre otros
equipos, debe observarse detenidamente el CPDR para
verificar el funcionamiento normal en la configuración en
la que se utiliza.

ADVERTENCIA: No utilice el CPDR durante o cerca de un escáner IRM


(imágenes por resonancia magnética).

ADVERTENCIA: La prueba de fugas del disco de seguridad NO DEBE


realizarse cuando el CPDR esté conectado al BIA del
paciente.

ADVERTENCIA: El Simulador del sistema NO DEBE estar conectado al


CPDR mientras esté en uso para terapia del paciente.

vi 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Advertencias Introducción

ADVERTENCIA: Reajuste o evalúe nuevamente la sincronización de


inflado y desinflado después de haber cambiado
manualmente el umbral de la señal de presión para
el disparo.

ADVERTENCIA: Nunca deje el sistema en el modo de Señal de Disparo


Interno cuando el paciente está generando un gasto
cardiaco.

ADVERTENCIA: Si la frecuencia cardiaca varía en más de 10 lpm en


el modo de sincronización manual, puede ser necesario
un reajuste de la sincronización.

ADVERTENCIA: La Alarma Aumento, que se fija automáticamente en el


encendido, brinda respaldo a las alarmas BIA (Pérdida
de gas y BIA catéter) a frecuencias más altas. Por ello
esta alarma no debe desactivarse manualmente.

ADVERTENCIA: El mantenimiento preventivo no debe llevarse a cabo


cuando el contrapulsador está conectado al paciente.

ADVERTENCIA: El modo de Configuración del sistema no es para uso


clínico.

ADVERTENCIA: Si cuando termina el llenado manual el contenido de la


jeringa no pasa al disco de seguridad, NO reinicie la
contrapulsación. Consulte “Modo de llenado manual” en
la página 3-61, paso 5 y repita el procedimiento,
prestando especial atención al volumen de llenado de
la jeringa. Si el segundo intento falla, lo más probable
es que exista una fuga en una de las salidas o llave
de tres vías del disco de seguridad y debe comprobarse
que funcionen de manera adecuada.

ADVERTENCIA: Utilice solamente los datasettes del software CS300


de Datascope.

ADVERTENCIA: No infle el BIA con una jeringa ni ningún otro medio


si sospecha que hay una fuga en el balón.

ADVERTENCIA: La perforación del balón puede indicar que la condición


vascular del paciente puede inducir a la abrasión
o perforación del siguiente balón.

ADVERTENCIA: El balón no debe permanecer inactivo en el paciente


(es decir, sin ser inflado y desinflado) más de 30 minutos,
debido a la posibilidad de formación de trombos.

ADVERTENCIA: No deje al paciente sin atención durante la terapia de


contrapulsación.

ADVERTENCIA: Los monitores externos de cabecera utilizados con el


CPDR en el quirófano deben estar equipados con
supresión de interferencias electroquirúrgicas.

ADVERTENCIA: Use guantes quirúrgicos al realizar los procedimientos de


Disco de seguridad / eliminación de condensación para
evitar el contacto con condensación u otros líquidos
corporales. El disco de seguridad usado debe desecharse
de acuerdo a las prácticas hospitalarias actuales con
respecto a los desechos médicos.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 vii


Introducción Advertencias

ADVERTENCIA: Utilice Sincronización Manual solamente cuando realice


contrapulsación con catéteres pediátricos.

ADVERTENCIA: En ninguna circunstancia debe colocarse el BIA del


paciente o el CPDR en una cámara hiperbárica.

ADVERTENCIA: El CPDR puede dispararse con complejos ECG alternativos


si la frecuencia cardiaca de un paciente supera los
200 lpm. El inflado puede extenderse al siguiente ciclo
cardiaco si existe tal condición de disparo tanto en modo
de funcionamiento AUTO como SEMI AUTO. Para impedir
perjuicios potenciales al paciente, utilice sólo el modo de
funcionamiento MANUAL si la Frecuencia Cardiaca
permanece por encima de los 200 lpm.

ADVERTENCIA: Procure no enredar los cables. Asegúrese de que los


cables, mangueras y guías están alejadas del cuello del
paciente, para evitar posibles estrangulamientos.
Mantenga el suelo y pasillos libres de cables para reducir
los riesgos para el personal del Hospital, pacientes
y visitantes.

ADVERTENCIA: En ciertas condiciones de frecuencias cardiacas


y sincronización pueden suspenderse las alarmas del
catéter. Consulte este manual para obtener más detalles.

ADVERTENCIA: Las señales de salida del monitor externo deben cumplir


ciertos requisitos. Consulte “Interfaz del monitor externo”
en la página 8-3.

ADVERTENCIA: Esta unidad utiliza una ruta de aislamiento común para


los cables del ECG y los Canales de presión invasiva.
Asegúrese de que las piezas conductoras de los
electrodos del ECG no entren en contacto con otras piezas
conductoras, incluida la toma de tierra. No conecte
ningún accesorio no aislado a las entradas del CPDR,
al ECG o del canal de presión invasiva cuando esté
conectado a un paciente. Asegúrese de que las corrientes
de pérdida totales del chasis de todas las unidades
conectadas no superan los 300 µA. Utilice un
transformador de aislamiento / separación homologado
según la IEC 60601-1 si fuera necesario. No toque de
forma simultánea al paciente y cualquier elemento el
equipo eléctrico si se ha retirado alguna cubierta del
equipo.

ADVERTENCIA: El cable de la línea CA y los cables de la interfaz (es decir,


los cables que no se dirigen al paciente) pueden utilizar la
misma toma de tierra. Por ello, la retirada del cable de
alimentación de CA no aísla necesariamente el CPDR, si
están conectados cables no pertenecientes al paciente.

ADVERTENCIA: Extreme el cuidado cuando se utilice un desfibrilador con


el paciente. No toque ningún miembro del paciente, de la
mesa de operaciones ni del CPDR cuando utilice un
desfibrilador.

viii 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Advertencias Introducción

ADVERTENCIA: No coloque MPSO (Salidas de tomas múltiples portátiles,


es decir, extensiones con ladrones) con el CPDR o sus
accesorios en el suelo. Conecte únicamente accesorios del
CPDR al mismo MPSO que el CPDR. No sobrecargue las
bases múltiples. No conecte otros equipos al mismo
MPSO con el CPDR ya que puede aumentar la corriente
de pérdida del sistema.

ADVERTENCIA: Conecte firmemente el conector de Compensación de


Potenciales a la tierra de seguridad al interconectar el
CPDR con otros equipos eléctricos médico o no médicos
para reducir el riesgo de corriente de fuga excesiva y/o
riesgo de descarga eléctrica.

ADVERTENCIA: No reutilice los dispositivos desechables.

ADVERTENCIA: Pacientes con marcapasos: Los medidores de frecuencia


continúan contando la frecuencia del marcapasos
durante Paros Cardiacos o algunas arritmias. Mantenga
a los pacientes con marcapasos bajo una atenta
observación. Consulte “Selección de la señal de disparo”
en la página 2-8, de este manual para descubrir la
capacidad de rechazo del pulso proveniente del
marcapasos de este instrumento.

ADVERTENCIA: No se recomienda usar la presión para el disparo


en presencia de ritmos cardiacos o taquiarritmias
irregulares. Recuerde ajustar el desinflado para que
el mismo ocurra antes de la sístole y observar
continuamente mientras se dispara en este modo. Si
aparece el mensaje “SEÑAL DE DISPARO IRREGULAR”,
NO intente ajustar el control de desinflado, puesto que
el sistema compensará automáticamente realizando
el desinflando antes para evitar la interferencia con
la eyección sistólica.

ADVERTENCIA: Sólo personal familiarizado con el manejo de botellas


de gas de alta presión deberá instalar o reemplazar
la botella de helio. Consulte “Instalación y sustitución de
la botella de helio” en la página 7-3.

ADVERTENCIA: Cuando el CPDR se encuentra en el modo de Llenado


Manual, se desactivan las alarmas del catéter y de
pérdida de gas del catéter BIA. Se mostrará el mensaje
“Alarmas de pérdida de gas y de catéter desactivadas”
en la sección de mensajes de la pantalla. La barra de
estado del BIA no estará activa. Por lo tanto, el uso de
la Alarma Aumento Bajo resulta esencial en el cuidado
de pacientes con BIA pediátricos. Al ajustar la Alarma
Aumento, el sistema monitoriza el nivel de asistencia
y alerta al usuario en el caso de que el aumento
diastólico haya caído por debajo del límite de alarma.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 ix


Introducción Advertencias

ADVERTENCIA: Cuando se utiliza la señal de presión para el disparo, el


desinflado del balón siempre se debe ajustar para que se
complete en el comienzo del sístole. La sincronización
tardía del desinflado produce una reducción y demora en
la detección de la presión de pulso sistólico. El sistema
requiere una sístole prominente y oportuna para generar
una señal de presión para el disparo uniforme y fiable.
Cualquier superimposición del desinflado del balón y de
la eyección sistólica, en el modo de señal de presión para
el disparo, puede hacer que los disparos sean tardíos
o que no se realicen, lo que traería potencialmente como
resultado la pérdida de sincronización.

ADVERTENCIA: Durante situaciones de transporte con mucho ruido, el


usuario debe verificar de manera continua los mensajes
de alarma visuales.

ADVERTENCIA: Durante el transporte aéreo se debe usar el modo de


Autollenado. Si este modo no puede ser usado y se
requiere el modo de Llenado Manual, asegúrese de que
el llenado manual se realice en los mismos intervalos
y altitud en que se realizaría el autollenado.

ADVERTENCIA: Al desconectar la batería interna, si la corriente de CA


no está activada, se detendrá la terapia, (es decir se
detendrá el balón.)

ADVERTENCIA: La asistencia continuada con un BIA que presenta una


fuga puede dar como resultado la formación de un gran
coágulo de sangre en el balón. Esto puede provocar un
atasco del propio balón, siendo necesaria una
intervención quirúrgica para su extracción.

ADVERTENCIA: Jamás conecte un BIA o su alargadera al Puerto de


llenado manual. Consulte las instrucciones de
funcionamiento (Llenado manual del BIA) para un uso
adecuado de esta función.

ADVERTENCIA: Utilice sólo el disco de seguridad aprobado/CRM (P/N


0997-00-0985/0997-00-0986) diseñado para su uso con
el CS300.

ADVERTENCIA: Las alarmas de pérdida lenta de gas y del BIA estarán


inactivas al contrapulsar en el modo de LLENADO BIA
MANUAL. En consecuencia, el empleo de la alarma
aumento resulta esencial cuando se atiende a los
pacientes mientras el sistema funciona en dicho modo.

ADVERTENCIA: No se debe permanecer en el modo de señal de disparo


INTERNA cuando el paciente esté generando una
actividad cardiaca.

ADVERTENCIA: Cuando efectúe el destete reduciendo el aumento BIA, no


lo reduzca hasta un punto en que el indicador de estado
del BIA se mueva menos del 50%.

ADVERTENCIA: No utilice nunca jeringas de vidrio para el procedimiento


de llenado manual. Si el vidrio se rompe podrían
producirse lesiones.

x 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Advertencias Introducción

ADVERTENCIA: El CPDR debe estar en modo de funcionamiento SemiAuto


siempre que no exista pulso aórtico, y se desee asistencia
de contrapulsación. Por ejemplo, siempre que exista un
bypass circulatorio o flujo laminar, o el dispositivo de
asistencia del ventrículo izquierdo esté en uso.

ADVERTENCIA: La calibración del BIA Sensor no es funcional en el Modo


de llenado manual, en consecuencia, los índices de
presión arterial pueden no estar disponibles.

ADVERTENCIA: Si se emplea la opción de umbral de disparo de presión


MANUAL, el umbral debe ajustarse siempre que se
produzcan cambios persistentes en la altura del pulso
sistólico. Los cambios de altura pueden deberse a
cambios en la condición del paciente o pueden seguir a la
calibración inicial de un BIA Sensor. Reevalúe siempre la
sincronización de inflado y desinflado tras los ajustes al
umbral de disparo.

ADVERTENCIA: Si se emplean en las cercanías más de un CPDR,


asegúrese de que se identifica correctamente el origen
de la alarma, confirmándolo con la correspondiente
indicación visual.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 xi


Introducción Precauciones

Precauciones
PRECAUCIÓN: Las leyes federales de los Estados Unidos limitan la venta
de este equipo a médicos (o a otro profesional de la
medicina que disponga de una licencia adecuada).

PRECAUCIÓN: Los transductores de presión usados con el CPDR deben


cumplir los estándares de capacidad de intercambio y
funcionamiento según la norma AAMI Spec BP-22- 1994
“Blood Pressure Transducers”.

PRECAUCIÓN: Para que el sistema automático de eliminación de la


condensación funcione correctamente es necesario que el
disco de seguridad esté correctamente conectado a la
consola. La condensación excesiva puede indicar que es
necesario reparar el módulo de eliminación de la
condensación.

PRECAUCIÓN: Se recomienda que el usuario verifique rutinariamente la


formación de condensación en la alargadera del catéter
intra-aórtico. Si se permite que se acumule excesiva
condensación, ello afectará el funcionamiento del
sistema. La condensación excesiva puede indicar un
problema que necesita ser reparado.

PRECAUCIÓN: Cuando se transporte el sistema sin el carro, asegúrese


de tirar del sistema solamente del asa. NO LO EMPUJE.

PRECAUCIÓN: Las baterías internas se cargan solamente cuando el


enchufe de alimentación de la red de corriente alterna
está conectado a una fuente activa de la red de corriente
alterna, el interruptor principal de la red de corriente
alterna está en ON y el indicador LED de estado de carga
de la batería está iluminado. La batería debe mantenerse
cargando aún cuando el sistema no esté en uso.

PRECAUCIÓN: Las baterías del sistema deben estar debidamente


mantenidas y comprobadas periódicamente. Consulte la
sección Baterías en el capítulo Mantenimiento por parte
del usuario.

PRECAUCIÓN: El sistema carga las baterías internas cuando funciona


con corriente alterna. Por ello, mantenga el sistema
conectado a un receptáculo activo de CA con el
interruptor Corriente On/Off en posición On. Si el sistema
fuera a almacenarse por un periodo prolongado de
tiempo o en temperaturas ambientales por encima del
rango operativo, consulte la sección Baterías del capítulo
Mantenimiento por parte del usuario.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente helio de grado médico.

PRECAUCIÓN: Para instalar o retirar el disco de seguridad es necesario


hacerlo girar parcialmente. Al asegurarlo en su sitio,
verifique que la saliente situada en la superficie superior
del montaje del disco de seguridad haya girado
totalmente hasta la posición de la hora 12 del reloj.

PRECAUCIÓN: Cuando apague la unidad, espere por lo menos durante


10 segundos antes de volver a encenderla.

xii 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Precauciones Introducción

PRECAUCIÓN: Se recomienda a los usuarios no utilizar la posición más


elevada del Soporte de infusión salina cuando la consola
se retire de su base móvil en el hospital. En esta
configuración, el sistema puede inclinarse durante el
transporte del equipo. Si la altura del equipo es excesiva
cuando se inclina el sistema, puede hacer contacto con el
usuario y posiblemente, lesionarlo.

PRECAUCIÓN: El personal de mantenimiento calificado deberá


inspeccionar el inversor de corriente alterna, cuando el
sistema se alimente de éste, para cerciorarse de su
funcionamiento normal, antes de su utilización de
emergencia. El mensaje “Batería en uso” no aparecerá
en pantalla durante el funcionamiento normal del
inversor de CA.

PRECAUCIÓN: Cuando esté colocada la Cubierta Protectora opcional, no


deje el CPDR en funcionamiento (es decir, con el
interruptor del sistema en la posición ON).

PRECAUCIÓN: Para la protección de los controles y sus ajustes,


Datascope recomienda que la pantalla permanezca
abierta únicamente mientras observa los parámetros
o trazados del paciente.

PRECAUCIÓN: Las piezas conductoras de los electrodos y los conectores


relacionados con las piezas aplicadas, incluyendo el
electrodo neutro, no deben estar en contacto con otras
piezas conductoras incluyendo la tierra.

PRECAUCIÓN: No coloque nunca líquidos encima de esta unidad.


Cerciórese de que el soporte de la solución salina y los
tubos no queden colgando directamente sobre el CPDR. Si
por accidente se mojara, límpielo inmediatamente y haga
que se revise la unidad para asegurarse de que no existe
peligro alguno.

PRECAUCIÓN: No utilice una unidad o accesorio dañado o roto.

PRECAUCIÓN: No ponga en funcionamiento la unidad con las ranuras


de ventilación o altavoces obstruidas.

PRECAUCIÓN: En el modo de Llenado Manual, el módulo de eliminación


de la condensación del sistema está desactivado.

PRECAUCIÓN: Si el contenido de la jeringa no pasa al disco de


seguridad, NO reinicie la contrapulsación. Vuelva al paso
5 del Procedimiento de Llenado Manual, prestando
especial atención al volumen de llenado de la jeringa. Si
el segundo intento falla, lo más probable es que exista
una fuga en una de las salidas o llave de tres vías del
disco de seguridad y debe comprobarse que funcionen de
manera adecuada.

PRECAUCIÓN: Para evitar la condensación, deje que el CPDR se caliente


y seque cuando se pasa de un área fría a una cálida.

PRECAUCIÓN: El marcador de Intervalo de inflado (resaltado) no


debería usarse para establecer la sincronización. La
sincronización debería establecerse mediante el examen
del trazado de la presión arterial.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 xiii


Introducción Precauciones

PRECAUCIÓN: La señal de ECG vista se traza a escala (se amplifica) para


proporcionar una visualización óptima. Debido al
trazado a escala automático, las amplitudes bajas de
ECG podrían parecer normales al ser visualizadas. Los
juicios relativos a la amplitud de ECG deberán hacerse
basándose en la escala anotada o en el las tiras impreso
del ECG.

PRECAUCIÓN: La señal de PA visualizada se traza a escala (se amplifica)


y desfasa para proporcionar una visualización óptima.
Debido a la automática, las amplitudes bajas de la
presión arterial podrían parecer normales al ser
desplegadas. Los juicios deberán hacerse basándose en
la escala anotada, en los parámetros en pantalla o en el
registro impreso de la presión arterial.

PRECAUCIÓN: Cuando el sistema no esté en uso, cierre por completo la


válvula de la botella en el sentido de las agujas del reloj,
para prevenir posibles fugas y el agotamiento de la
provisión de helio.

PRECAUCIÓN: Para garantizar un funcionamiento fiable del sistema de


autollenado y presiones de inflado del BIA apropiadas,
es importante que no se altere el volumen total
combinado de la membrana del BIA y los tubos
extracorpóreos, más el tubo alargador del catéter. El
empleo de tubos de una longitud o diámetros interiores
diferentes a los suministrados con los productos BIA
Datascope, cambiarán los niveles de presión de inflado
del BIA, lo que puede dar lugar a fallos en la función de
llenado automático. Por ello, deberá evitarse esta
práctica.

PRECAUCIÓN: Antes del transporte, cerciórese de que la manija de la


botella de helio esté bien ajustada y que el manómetro
de la presión de helio se encuentre al menos un 25%
lleno. Durante el transporte verifique, aproximadamente
cada 30 minutos, que la manija se mantenga bien
ajustada y que la presión no caiga de manera notoria.

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las ruedas del carro se encuentren en


la posición de bloqueo cuando retire la consola del
contrapulsador del carro o al volver a colocar el
contrapulsador en el carro.

PRECAUCIÓN: Para levantar el CPDR UTS usando las manijas inferiores


se necesitan dos personas. Mientras se levanta, el
Contrapulsador debe permanecer estable colocando una
mano cerca de la parte superior de la unidad.

PRECAUCIÓN: Cuando se encuentra en Modo de llenado manual, el BIA


debe rellenarse cada 2 horas en su uso en adultos y cada
45 minutos en su uso pediátrico.

PRECAUCIÓN: Si el punto de monitorización de la presión del paciente


cambia durante la contrapulsación, pulsar la tecla
Intervalo de inflado para recalcular el retraso de la
transmisión de la presión arterial. Reconfirme la posición
correcta. Ello garantizará la precisión de la información
digital de la presión sanguínea.

xiv 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Indicaciones de uso Introducción

PRECAUCIÓN: El Módulo de eliminación de la condensación (CRM) ha


sido diseñado para funcionar de manera más eficiente
cuando la unidad está en posición recta normal (vertical).
El funcionamiento transitorio del módulo en la posición
horizontal debe ser limitado si se requiere la
funcionalidad de la eliminación de condensación. Se debe
consultar al Servicio Técnico con respecto
a contrapulsadores configurados de manera permanente
para su uso en posición horizontal.

PRECAUCIÓN: Durante o tras cualquier intervención quirúrgica que


tenga como consecuencia un cambio importante en la
temperatura base del paciente, debe actualizarse la
calibración del BIA Sensor pulsando el botón Cero de la
Presión mientras se realiza la asistencia.

PRECAUCIÓN: El Soporte para solución salina no está diseñado para


servir de manija o apoyo para levantar. Cuando
transporte o desplace el sistema, emplee únicamente las
manijas del carro, de la consola o las manijas inferiores
para levantar, diseñadas a tal efecto.

PRECAUCIÓN: El asa de la consola no debe usarse para levantar la


unidad. Use únicamente los puntos de levante y las
manijas.

PRECAUCIÓN: Cuando tenga previsto su uso con corriente alterna,


asegúrese de que el sistema se conecta a una toma CA,
que el interruptor de corriente se coloca en la posición
“On” y que NO se muestra el mensaje informativo
“Batería en uso”.

PRECAUCIÓN: Este producto requiere un mantenimiento preventivo


programado para mantener su funcionamiento
especificado. Observe que el mantenimiento incluye una
limpieza periódica para garantizar que se mantiene un
flujo de aire de ventilación apropiado para la electrónica
del dispositivo.

PRECAUCIÓN: No ajuste el volumen de la alarma a un nivel tan bajo


que no pueda oírse con facilidad teniendo en cuenta el
ruido ambiental de la sala en la que se emplea el CPDR.

PRECAUCIÓN: No toque el extremo expuesto del cable del BIA Sensor,


ni permita que entre en contacto con otras superficies.
Esto podría dañar o contaminar la conexión del sensor.

Indicaciones de uso
El Contrapulsador (CPDR) es un sistema electromecánico usado para inflar y desinflar
balones intra aórticos. Proporciona ayuda temporal al ventrículo izquierdo a través del
principio de la contrapulsación. El Balón Intra Aórtico (BIA) se coloca en la aorta
descendente, distal a la arteria subclavia izquierda. Una vez colocado el balón, el
contrapulsador se ajusta para que se active en sincronía con el ECG o el trazado de la
presión arterial para asegurarse de que el inflado y desinflado se producen en los puntos
apropiados del ciclo cardiaco.

Su uso es tanto en adultos como en pacientes pediátricos. El uso previsto del contrapulsador
es en instituciones dedicadas al cuidado de la salud.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 xv


Introducción Contraindicaciones

Contraindicaciones
• Insuficiencia aórtica severa
• Aneurisma abdominal o aórtico
• Calcificación aorto-ilíaca severa o enfermedad vascular periférica
• La introducción de un catéter BIA sin el uso de una vaina no es recomendado para
pacientes con obesidad severa, cicatrices de la ingle u otras contraindicaciones para
inserción percutánea

Breve descripción de la terapia de la


contrapulsación con balón intra aórtico'on intra
aórtico
El Contrapulsador Intra Aórtico (CPDR) es un dispositivo de asistencia cardiaca. El
dispositivo asiste al ventrículo izquierdo al aumentar la perfusión coronaria y reducir al
mismo tiempo el trabajo ventricular izquierdo.

La perfusión coronaria se incrementa mediante el aumento de la presión sanguínea durante


la fase diastólica del ciclo cardiaco. Este aumento de la presión aórtica hace que fluya más
sangre por las arterias coronarias.

El trabajo ventricular izquierdo se reduce al disminuir la amplitud de la presión durante la


fase sistólica del ciclo cardiaco.

Estos efectos beneficiosos se producen mediante el inflado y desinflado del BIA en la aorta
descendente del paciente. El inflado y desinflado del balón deben sincronizarse
adecuadamente con el ciclo cardiaco. El inflado del BIA se inicia al comienzo de la diástole
en la depresión dicrótica. El BIA se mantiene inflado durante toda la diástole y se desinfla al
comienzo de la sístole (o inmediatamente antes del comienzo). El balón se mantiene
desinflado durante toda la sístole. (Por eso a la terapia se le llama de “contrapulsación”).

La terapia de la Contrapulsación Intra Aórtica se usa en los siguientes casos:

xvi 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Números de teléfono y cómo obtener ayuda Introducción

• Angina refractaria inestable


• Infarto Inminente
• Infarto Agudo del Miocardio (IAM)
• Fallo ventricular refractario
• Complicaciones del Infarto Agudo del Miocardio (p. ej. regurgitación mitral aguda,
defecto del septum ventricular, o ruptura muscular papilar)
• Shock cardiogénico
• Soporte para procedimientos de diagnóstico, revascularización percutánea
o intervencionista
• Arritmias ventriculares intratables relacionadas con la isquemia
• Shock séptico
• Generación de flujo pulsátil intraoperatorio
• Destete del bypass
• Soporte cardiaco para cirugía no cardiaca

• Soporte profiláctico pre-operativo a la cirugía cardiaca


• Disfunción miocárdica post operatoria / síndrome de bajo gasto cardiaco
• Contusión miocárdica
• Puente mecánico a otros dispositivos de asistencia
• Soporte cardiaco tras corrección de defectos anatómicos

Números de teléfono y cómo obtener ayuda


Datascope mantiene una red de representantes técnicos y distribuidores formados por
nosotros. Antes de solicitar la prestación del servicio, realice una comprobación operativa
completa del instrumento para verificar los ajustes de control apropiados. Si los problemas
operativos continúan, póngase en contacto con el Departamento de mantenimiento de
Datascope, (800) 288-2121 o (201) 995-8116 para obtener asistencia y determinar la
ubicación más cercana de un punto de servicio.

Por favor, incluya el número del modelo de instrumento, el número de serie y una
descripción del problema con todas las peticiones de servicio.

Cualquier pregunta relacionada con la garantía debe dirigirse a la oficina más cercana de
Datascope. Al final del presente manual encontrará un listado de las oficinas internacionales
y sus números de teléfono.

Información para desempacar


El CPDR se envía como una unidad completa en una sola caja, para ser desempacado
únicamente por un representante de servicio técnico autorizado de Datascope.

Los accesorios y botellas de gas se envían por separado. Póngase en contacto con un
representante autorizado de Datascope antes de poner el CPDR en marcha.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 xvii


Introducción Símbolos y descripciones

Símbolos y descripciones
SÍMBOLO DESCRIPCIÓN SÍMBOLO DESCRIPCIÓN

Atención, Consultar documentos Tierra de protección (masa)


adjuntos / consultar el manual

ON (conexión de alimentación Equipotencialidad


a la Corriente CA)

OFF (desconexión de la Voltaje peligroso


alimentación de la Corriente CA)

ON (Contrapulsador Equipo tipo CF a prueba


en funcionamiento) de desfibrilador

OFF (Contrapulsador Indica el nivel de carga


desactivado) Battery aproximada de la batería

En espera LED de recarga de batería

Inicio (Asistencia) Estado BIA

Corriente continua (CC)


!!! Alarma de prioridad alta

Corriente alterna (CA)


!! Alarma de prioridad media

Helio
Indica el nivel aproximado
de helio restante en la botella ! Alarma baja prioridad

Radiación electromagnética Alarma silenciada


no ionizante

Sustitución del fusible Alarma desactivada


2 x F10A 250V

Tierra (masa) No desechar

xviii 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


1.0 Controles e indicadores

1.1 Introducción
Este capítulo, dedicado a las Instrucciones de funcionamiento, identifica y describe todas las
características y controles del CPDR. Para obtener instrucciones más específicas Consulte
“Funcionamiento en detalle” en la página 2-1.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1-1


Teclas de modo de funcionamiento Controles e indicadores

1.2 Teclas de modo de funcionamiento


1 2 3

MODO DE FUNCIONAMIENTO

Semi Cero de ASIS- EN


AUTO Manual ESPERA
Auto la Presión TENCIA

Sólo pediátrico Mant. 2 seg

SEÑAL DE DISPARO FRECUENCIA BIA AUMENTO INFLADO BIA DESINFLADO BIA

MAX Antes Después Antes Después


ECG
1:1
Presión
Marcapasos V/AV 1:2

Marcapasos A
1:3
Interna OFF

Línea Fuente Intervalo


Silenciar Ayuda
de Ref. ECG/PA de Inflado
Alarma

Llenado Alarma Opciones Congelar


BIA Abrir del Sistema pantalla
aumento menú
Mant. 2 seg

Preferencias
del usuario Imprimir
tira

Mantener presionado

PREVIO

FIGURA 1-1 Teclas de modo de funcionamiento

El CPDR dispone de tres (3) modos de funcionamiento, a saber, AUTO, SEMI AUTO
y MANUAL. El modo de funcionamiento AUTO ofrece simplicidad, mientras que los modos
SEMI AUTO y MANUAL ofrecen versatilidad. El modo de funcionamiento predeterminado
es AUTO.

La elección del modo de funcionamiento afecta decisivamente al comportamiento del


sistema y la interfaz del usuario. Por ejemplo, cuando el sistema se encuentra en modo
AUTO, muchos de los controles no son necesarios y por ello permanecen deshabilitados.
Por el contrario, cuando el sistema se encuentra en el modo de funcionamiento SEMI AUTO
o MANUAL estos controles están habilitados.

AUTO SEMI AUTO MANUAL


Señal de Disparo Auto Selección Manual Selección Manual
Sincronización BIA Auto Sincronización inicial Selección Manual
manual,
posteriormente
automática
Señal de Disparo Detección auto de Alarma CPDR Alarma CPDR
perdida nueva fuente
Aplicaciones Adulto Adulto Pediátrico

1-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas de modo de funcionamiento

Cada tecla de modo de funcionamiento dispone de un indicador LED que se enciende para
indicar que se ha seleccionado dicho modo. Las teclas de modo de funcionamiento se usan
para seleccionar el nivel de automatismo y de control usados por el CPDR en su aplicación
de terapia al paciente. La selección de cualquiera de las teclas de modo de funcionamiento
cancela la selección anterior. Cualquier cambio de los modos de funcionamiento detiene la
asistencia y coloca el sistema en modo EN ESPERA. La asistencia puede reanudarse
pulsando la tecla ASISTENCIA.

A continuación se describen las teclas y modos.

1. TECLA AUTO
Al pulsar esta tecla se coloca el CPDR en modo de funcionamiento AUTO. Cuando el CPDR
funciona en modo AUTO, el funcionamiento es completamente automático. El CPDR
selecciona automáticamente la Señal de Disparo más apropiada. Después el CPDR ajusta
automáticamente la sincronización de inflado y desinflado. No se requiere intervención del
usuario. Para obtener una mayor flexibilidad, el periodo de desinflado puede ajustarse
mediante las teclas DESINFLADO BIA.

En este modo totalmente automático, no existe selección o cambio de la SEÑAL DE DISPARO


por parte del usuario. En el caso de que la señal de disparo se pierda, el CPDR selecciona
automáticamente la siguiente fuente disponible y resincroniza el CPDR, si fuera necesario.
De igual forma, si se encuentra disponible una señal de disparo superior, se selecciona
automáticamente y se restablece la sincronización.

El algoritmo del software del sistema rastrea automáticamente los cambios en la frecuencia
cardiaca o ritmo del paciente y ajusta los puntos de inflado y desinflado según corresponde.
Cuando el ritmo del paciente no se puede predecir correctamente, y está disponible una
señal de disparo válida de ECG, se selecciona automáticamente el desinflado de Onda R.
La vigilancia es continua. Monitoriza continuamente el ritmo del paciente y selecciona el
desinflado de Onda R cuando es lo más apropiado. Aparece en la pantalla el indicador
de sincronización de desinflado y el mensaje de advertencia Desinflado
automático de Onda R.

La asistencia se suspende automáticamente cuando se realiza la transición al modo de


funcionamiento AUTO desde otro modo de funcionamiento. La asistencia se reanuda
pulsando la tecla ASISTENCIA.

ADVERTENCIA: El CPDR debe estar en modo de funcionamiento SemiAuto


siempre que no exista pulso aórtico, y se desee asistencia
de contrapulsación. Por ejemplo, siempre que exista un
bypass circulatorio o flujo laminar, o el dispositivo de
asistencia del ventrículo izquierdo esté en uso.

2. Tecla Semi Auto


Al pulsar esta tecla se coloca el CPDR en modo de funcionamiento SEMI AUTO. La
selección de cualquiera de estas teclas cancela el modo de funcionamiento anterior.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1-3


Teclas de modo de funcionamiento Controles e indicadores

En este modo de funcionamiento, el usuario selecciona la SEÑAL DE DISPARO más


apropiado. Posteriormente el usuario ajusta el INFLADO y DESINFLADO DEL BIA
(Consulte la figura 1-3). Los algoritmos del software del sistema rastrean automáticamente
los cambios en la frecuencia cardiaca o ritmo del paciente y ajustan los puntos de inflado
y desinflado en consecuencia.

Cuando el ritmo del paciente no se puede predecir correctamente, y está disponible una
señal de disparo válida de ECG, se selecciona automáticamente el desinflado de Onda R.
La vigilancia es continua. Monitoriza continuamente el ritmo del paciente y selecciona el
desinflado de Onda R cuando es lo más apropiado. En pantalla, aparece el mensaje de
estado Desinflado automático de Onda R cuando se selecciona la función Desinflado
Onda R.

En este modo de funcionamiento, la pérdida de la señal de disparo dará lugar a una alarma
Sin señal de disparo. La selección de la señal de disparo no es automática, es
responsabilidad del usuario.

Cuando se selecciona el modo de sincronización SEMI AUTO, el sistema detendrá


automáticamente la asistencia y pasará al modo EN ESPERA. Esto se realiza para enfatizar
la necesidad de la intervención del usuario cuando pase a este modo de funcionamiento. El
usuario debe reevaluar la sincronización cuando se cambie la SEÑAL DE DISPARO. La
asistencia puede reanudarse pulsando la tecla ASISTENCIA.

De forma parecida, cuando se selecciona una señal de disparo nueva y no se ha ajustado la


sincronización por parte del usuario, el sistema detendrá de inmediato la asistencia y pasa
al modo EN ESPERA. Esto se realiza para enfatizar la necesidad de intervención inicial del
usuario cuando cambia la señal de disparo. El usuario debe re-evaluar la sincronización
cuando se cambia la señal de disparo. La asistencia puede reanudarse pulsando la tecla
ASISTENCIA.

3. Tecla Manual
Cuando se selecciona el modo de funcionamiento Manual, la sincronización de
Desinflado BIA e Inflado se determina exclusivamente por la selección del usuario,
usando las teclas de sincronización INFLADO BIA y DESINFLADO BIA.

En este modo, los puntos de inflado y desinflado NO cambian automáticamente para


coincidir con los cambios en la frecuencia o ritmo del paciente. En consecuencia, se
requiere una vigilancia mayor por parte del usuario para garantizar que se mantiene la
sincronización apropiada. Normalmente, este modo se utiliza en casos pediátricos o en
aquellos en los que se necesita un rango de sincronización adicional. Consulte
“Contrapulsación pediátrica” en la página 6-1, para obtener una descripción detallada del
modo de funcionamiento Manual.

Cuando se selecciona el modo de sincronización MANUAL, el sistema detendrá


automáticamente la asistencia y pasará al modo EN ESPERA. Esto se realiza para enfatizar
la necesidad de la intervención del usuario cuando pase a este modo de funcionamiento. La
asistencia puede reanudarse pulsando la tecla ASISTENCIA.

1-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas e indicadores de señal de disparo

1.3 Teclas e indicadores de señal de disparo

MODO DE FUNCIONAMIENTO

Semi Cero de EN
AUTO Manual Asistencia
4
Auto la Presión ESPERA

Sólo pediátrico Mant. 2 seg

5
SEÑAL DE DISPARO FRECUENCIA BIA AUMENTO INFLADO BIA DESINFLADO BIA

6 ECG
1:1
MAX Antes Después Antes Después
Presión

7 1:2

Marcapasos A
1:3
Interna OFF
8

9
Línea Fuente Intervalo
Silenciar Ayuda
de Ref. ECG/PA de Inflado
Alarma

Llenado Alarma Opciones Congelar


Abrir del Sistema
BIA aumento pantalla
menú
Mant. 2 seg

Preferencias
del usuario Imprimir
tira

Mantener presionado

PREVIO

FIGURA 1-2 Teclas de SEÑAL DE DISPARO

NOTA: En modo de funcionamiento Semi Automático o Manual,


la asistencia se suspende automáticamente cuando se
cambia de una Señal de Disparo a otra. Esto se hace para
recordarle al usuario ajustar los controles de
sincronización y, si fuera necesario de Inflado y
desinflado para optimizar la terapia antes de restablecer
la asistencia. La asistencia se reanuda pulsando la tecla
ASISTENCIA.

Las selecciones de SEÑAL DE DISPARO son ECG, Presión, Marcapasos V/AV,


Marcapasos A e Interna.

Independientemente del modo de funcionamiento, la SEÑAL DE DISPARO activa se indica


mediante la iluminación del LED adecuado en el teclado. La SEÑAL DE DISPARO activa
también se muestra en la esquina superior derecha de la pantalla en el área de DISPARO.

Por ello cuando el CPDR se encuentra en el modo de funcionamiento AUTO:

• Las teclas de la señal de disparo no funcionan


• La señal elegida por el CS300 se indica mediante los LED del teclado en la pantalla
4. Teclas FLECHA ARRIBA y FLECHA ABAJO (Para la selección de SEÑAL DE
DISPARO)
Las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO se usan para seleccionar la SEÑAL DE DISPARO
que desee. Las teclas están activas cuando el CPDR está en modo de funcionamiento SEMI
AUTO o MANUAL, e inactiva cuando se encuentre en modo de funcionamiento AUTO, en
donde la selección de la SEÑAL DE DISPARO es automática.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1-5


Teclas e indicadores de señal de disparo Controles e indicadores

5. Señal de disparo ECG


Esto indica que el ECG del paciente está seleccionado actualmente como la SEÑAL DE
DISPARO activa para el CPDR. El sistema se disparará con la Onda R del paciente. La señal
de disparo de ECG puede provenir de los electrodos del paciente o de una señal de ECG
externa de un monitor de pacientes.

Si se detecta un marcapasos mientras se encuentra en modo de disparo ECG, éste se ignora


y el sistema se disparará del complejo QRS del paciente. Las señales del marcapasos se
realzan en pantalla. Se muestran como espigas.

En el modo de funcionamiento AUTO, se selecciona automáticamente la fuente de ECG de


la derivación mejor disponible (I, II, III) o Externa. Si estas fuentes se agotan, la Señal
de disparo Presión puede seleccionarse automáticamente. Puede provocarse un cambio
automático en la SEÑAL DE DISPARO debido a interferencias electroquirúrgicas,
interferencias por movimiento o pérdida de electrodos.

En los modos de funcionamiento SEMI AUTO y MANUAL, el usuario puede cambiar la


señal de disparo ECG (I, II, III, aVR, aVL, aVF, V o Externa) a través del menú Fuente
ECG/PA.

En todos los casos, el área Derivación ECG en pantalla muestra la fuente ECG actualmente
activa y la derivación. De igual forma, el trazado del ECG en pantalla refleja la señal de
disparo ECG actualmente activa.

6. Señal de disparo Presión


Esto indica que la presión arterial del paciente está seleccionada actualmente como la señal
de disparo para el Contrapulsador. El sistema se disparará con la elevación sistólica del
trazado de la presión arterial del paciente. La señal puede proceder del BIA Sensor
directamente, del transductor de presión arterial directo (por ejemplo, lúmen interno/arteria
radial BIA) o una señal de presión externa.

Para facilitar el inicio rápido mientras utiliza un transductor de presión arterial en Señal de
disparo Presión, la asistencia puede iniciarse sin poner a cero el transductor. Sin
embargo, la puesta a cero es necesaria para ver en pantalla los datos numéricos de los
parámetros del paciente.

En el modo de funcionamiento AUTO se selecciona la mejor fuente disponible para la


presión arterial. El BIA Sensor tiene preferencia en esta selección. Si el cable sensor no está
conectado, se dará preferencia al transductor de presión arterial directa. Si no está
disponible, la fuente de presión arterial externa será la elegida. Si se pierden todas las
fuentes de señales válidas potenciales, entonces se emite una alarma Sin señal de disparo.
Puede provocarse un cambio automático en este modo de señal de disparo debido
a interferencias electroquirúrgicas, interferencias por movimiento o pérdida de electrodos.

En el modo de funcionamiento AUTO el usuario puede cambiar manualmente la fuente de


presión arterial. Sin embargo, si la fuente de presión seleccionada por el usuario no está
disponible o se pierde el Disparo, el Contrapulsador automáticamente seleccionará una
fuente de presión alternativa, si la hubiera.

1-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas e indicadores de señal de disparo

En los modos de funcionamiento SEMI AUTO y MANUAL, el usuario selecciona la señal


de disparo de presión arterial (Directa o Externa) a través del menú Fuente ECG/PA.

7. Señal de disparo Marcapasos V/AV


Esta SEÑAL DE DISPARO está disponible en los modos de funcionamiento SEMI AUTO
y MANUAL y debe seleccionarse por el usuario.

Con esta SEÑAL DE DISPARO, el sistema determina automáticamente si se encuentra


presente un marcapasos Ventricular o aurículoventricular. En cualquiera de los casos, el
sistema se dispara por el pulso ventricular del marcapasos. Ignora el pulso QRS del paciente
y el pulso arterial, si fuera aplicable. El tipo de marcapasos se muestra en el campo Señal
de disparo en pantalla.

El uso de este disparo requiere que el paciente esté 100% estimulado y capturado (es decir
sin estimulación a demanda). La señal de disparo de ECG puede provenir de los electrodos
del paciente o de una señal de ECG externa de un monitor de pacientes.

A menudo, se selecciona este disparo cuando el paciente tiene marcapasos y la respuesta


QRS resultante es demasiada débil para ser una señal de disparo fiable (por ejemplo, uso
en el quirófano).

8. Señal de disparo Marcapasos A


Esta SEÑAL DE DISPARO está disponible en los modos de funcionamiento de SEMI AUTO
y MANUAL y debe seleccionarse por el usuario.

El uso de este modo se recomienda sólo cuando las colas de un marcapasos auricular
interfieran con detección de Onda R. Este disparo se puede utilizar con marcapasos
auriculares fijos o a demanda.

En este disparo, el ECG del paciente se usa como señal de disparo para el CPDR. El sistema
se disparará con la Onda R del paciente y rechaza la interferencia del marcapasos
auricular. La fuente de la señal de ECG puede provenir de los electrodos del paciente o de
una señal de ECG externa.

9. Señal de disparo Interna


Esta señal de disparo está disponible en los modos de funcionamiento de SEMI AUTO
y MANUAL y debe seleccionarse por el usuario.

Esto indica que la SEÑAL DE DISPARO Interna del CPDR se selecciona como la señal de
disparo para el CPDR. El sistema se activará a un valor fijo, según se define mediante el
valor interno en el menú OPCIONES DEL SISTEMA.

Esta SEÑAL DE DISPARO no debe usarse cuando se encuentra presente un QRS viable. Con
este disparo, el sistema desinfla automáticamente el BIA cuando se detecta una Onda R, lo
que evita la asistencia asíncrona. Además, se genera un mensaje de alerta de nivel medio
Detectado ECG, y un tono.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1-7


Teclas e indicadores de señal de disparo Controles e indicadores

Este disparo se usa normalmente en el quirófano durante Puentes Coronarios. Se usa


durante el Puente Coronario cuando no se detecta un QRS. Se recomienda la asistencia
cuando se encuentra en bypass cardiopulmonar para evitar la formación de coágulos en
la membrana del BIA.

1-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas de control del contrapulsador (CPDR)

1.4 Teclas de control del contrapulsador (CPDR)


10 11 12 13 14

MODO DE FUNCIONAMIENTO

Semi Cero de EN
AUTO Manual Asistencia
15
Auto la Presión ESPERA

Sólo pediátrico Mant. 2 seg

SEÑAL DE DISPARO FRECUENCIA BIA AUMENTO INFLADO BIA DESINFLADO BIA

MAX Antes Después Antes Después


ECG
1:1
Presión
Marcapasos V/AV 1:2

Marcapasos A
1:3
Interna OFF

Silenciar
Alarma
Ayuda
Línea
de Ref.
Fuente
ECG/PA
Intervalo
de Inflado 16

Llenado Alarma Opciones Congelar


Abrir del Sistema
BIA aumento pantalla
menú
Mant. 2 seg

17 Preferencias
del usuario Imprimir
tira

Mantener presionado

PREVIO

FIGURA 1-3 Teclas de Control del BIA

10. Teclas e indicadores de FRECUENCIA BIA


Las teclas de flecha ARRIBA y ABAJO se usan para seleccionar la proporción de los ciclos
cardiacos aumentados en relación con los ciclos cardiacos no aumentados.

Las selecciones disponibles son:

• Todos los latidos asistidos (1:1)


• Uno de cada dos latidos es asistido (1:2)
• Uno de cada tres latidos es asistido (1:3)
Los indicadores LED luminosos señalan la frecuencia BIA seleccionada. Cuando se
selecciona 1:2 o 1:3, se visualizan y se pueden imprimir tanto las presiones sistólicas
y diastólicas asistidas como las no asistidas. Se las identifica debidamente.

Los cambios en FRECUENCIA BIA los realizan comúnmente los usuarios para evaluar la
sincronización o reducir la asistencia (a pacientes siendo destetados de la terapia del
contrapulsador).

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1-9


Teclas de control del contrapulsador (CPDR) Controles e indicadores

11. Teclas e indicadores de AUMENTO BIA


Al pulsar las teclas ARRIBA y ABAJO se ajustará el intervalo de tiempo durante el cual se
aplica presión neumática sobre el disco de seguridad. Este intervalo determina el volumen
de gas que se desplaza desde el disco de seguridad al balón del paciente. El nivel relativo
seleccionado de aumento se indica mediante el número iluminado de segmentos en la barra
indicadora LED.

Este control a menudo se usa durante el proceso de destete, en donde la cantidad de


aumento se reduce progresivamente durante un periodo de tiempo para destetar al paciente
de la terapia BIA.

12. Tecla Cero de la Presión


Esta tecla sólo se aplica para las fuentes de presión directa, incluyendo el BIA Sensor o el
transductor de presión arterial (p. ej. lúmen interno/arteria radial BIA).

BIA Sensor
Durante la asistencia, pulse y mantenga pulsada esta tecla durante dos (2) segundos para
iniciar una calibración iniciada por el usuario del BIA Sensor. Los parámetros de presión
arterial mostrada del BIA Sensor son válidos únicamente si éste se ha calibrado
adecuadamente.

Para evitar la calibración del BIA Sensor en momentos no adecuados, esta tecla se
deshabilita cuando:

• El CPDR está en EN ESPERA


• Se desconecta el BIA Sensor.
• La Fuente de presión se ajusta a Externa
Cero de la Presión
Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante dos (2) segundos para poner a cero el
transductor. (La función de hacer el cero acepta transductores de presión con desviaciones
de hasta ±120 mmHg.) Los parámetros de presión arterial mostrada del paciente son
únicamente válidos si se ha puesto a cero el transductor adecuadamente. Si el transductor
no se ha puesto a cero o si el proceso no tiene éxito, entonces se muestra el mensaje SIN
CERO en el campo sistólico del parámetro de presión arterial del paciente en la pantalla.

Si la desviación del transductor supera el límite válido de ±120 mmHg aparecerá el mensaje
SIN CERO en el campo sistólico de la pantalla. (Esto podría ocurrir en casos en los que el
transductor está defectuoso o si el transductor no se ventila a la atmósfera cuando se pulsa
Cero de la Presión.)

Para evitar la puesta a cero del transductor en momentos no adecuados, esta tecla se
deshabilita cuando:

• Se detecta pulsatilidad en el trazado de la PA


• Se desconecta el transductor.
• La Fuente de presión se cambia a Externa.

1 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas de control del contrapulsador (CPDR)

13. Tecla e indicador ASISTENCIA


Pulse ASISTENCIA para comenzar la asistencia. El indicador LED asociado parpadea
durante el periodo de inflado, mientras dura la asistencia.

Al pulsar la tecla ASISTENCIA en la puesta en marcha se activa automáticamente la


función de inicio rápido del CPDR. Esta función acelera el inicio de la asistencia. La función
de inicio rápido realiza automáticamente los siguientes pasos:

• Purga automáticamente y llena el BIA, y calibra el BIA Sensor si está conectado.


• Inicia la asistencia y ajusta automáticamente el aumento al máximo.
Cuando la asistencia está activa, la tecla ASISTENCIA tiene una función adicional. Si la
tecla se pulsa momentáneamente mientras se encuentra en señal de disparo de presión,
inicia una resincronización instantánea. Durante este proceso, un latido solamente no es
asistido.

14. Tecla e indicador EN ESPERA


Pulse la tecla EN ESPERA para detener o suspender la contrapulsación del balón. El
indicador LED asociado se enciende mientras se encuentra EN ESPERA. El LED no se
ilumina mientras se encuentra en asistencia.

15. Controles de sincronización INFLADO de BIA: TECLAS ANTES y DESPUÉS


Las teclas INFLADO BIA, ANTES y DESPUÉS, están activas únicamente en los modos de
funcionamiento SEMI AUTO y MANUAL. Se deshabilitan en el modo de funcionamiento
AUTO, cuando la sincronización de inflado se ajusta automáticamente.

Estas teclas se usan para ajustar la duración entre el evento de disparo y el comienzo del
inflado del BIA. Cada vez que pulsa una tecla, el punto de inflado se desplaza un punto. La
tecla repite la acción si se mantiene pulsada.

El indicador de sincronización de inflado (mostrado directamente bajo el trazado de la


presión arterial) se desplaza en respuesta a los cambios de inflado. Además, la zona
resaltada del trazado de la presión arterial se desplazará en respuesta a los cambios en la
configuración de inflado.

16. Controles de sincronización DESINFLADO BIA: TECLAS ANTES y DESPUÉS


Las teclas DESINFLADO BIA, ANTES y DESPUÉS, están activas únicamente en los modos
de funcionamiento SEMI AUTO y MANUAL. Estas teclas se usan para ajustar el periodo
en el cual se inicia el desinflado BIA.

El desinflado se establece automáticamente en el modo de funcionamiento AUTO. Las teclas


DESINFLADO BIA están desactivadas en el modo de funcionamiento AUTO, excepto
cuando está usándose el disparo con ECG. En este caso, el usuario puede modificar el
punto de desinflado que se ha establecido automáticamente, aunque NO es obligatorio.
A diferencia de lo que sucede con el inflado, las prácticas de sincronización del desinflado
pueden variar considerablemente, por lo que esta opción ofrece a los usuarios la
posibilidad de adaptar el desinflado a sus preferencias personales o a las de la institución.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 11


Teclas de control del contrapulsador (CPDR) Controles e indicadores

Al detectar la aparición temprana de un ciclo cardiaco se iniciará de inmediato el


desinflado y se anulará el punto de desinflado que se haya establecido con anterioridad.

Cada vez que pulsa una tecla, el punto de desinflado se desplaza un punto. La tecla repite
la acción si se mantiene pulsada.

El indicador de sincronización de desinflado (mostrado directamente bajo el trazado de la


presión arterial) se desplaza en respuesta a los cambios de desinflado. Además, la zona
resaltada del trazado de la presión arterial se desplazará en respuesta a los cambios en el
desinflado.

La tecla DESPUÉS puede usarse para seleccionar manualmente el Desinflado con


Onda R. De esta forma el desinflado BIA se inicia al detectarse la Onda R. Este Desinflado
está únicamente activo cuando la señal de disparo es ECG o MARCAPASOS A. Para
seleccionar el desinflado con Onda R la tecla DESPUÉS debe mantenerse pulsado hasta
que el indicador de desinflado BIA se desplace al extremo derecho (este movimiento se
facilita al repetir la pulsación de la tecla). El indicador de desinflado debe mostrar ahora
“4.0”, y esta selección de sincronización quedará confirmada con el mensaje de Alerta
Desinflado de Onda R.

17. Teclas de Llenado de BIA


Pulse y mantenga pulsada esta tecla durante dos (2) segundos para iniciar el proceso de
llenado automático. Si la pulsación estuviera en proceso, se detendrá. El proceso de llenado
automático, recalibrará el BIA Sensor y si fuera apropiado purgará y sustituirá el gas del BIA
y su alargadera por Helio puro.

Debido a que el BIA se purga automáticamente y sustituye el gas cada dos horas, la
intervención del usuario normalmente no se requiere. En consecuencia, esta tecla se usa de
forma infrecuente. Normalmente, se usa al mismo tiempo con una alarma. Las pantallas de
ayuda sugieren acciones correctivas para las alarmas. En algunos casos, se sugiere un
proceso de llenado iniciado manualmente.

Esta tecla dispone de una función secundaria que únicamente está activa durante la puesta
en marcha. Puede usarse para seleccionar la Prueba de fugas del disco de seguridad. Esto
se realiza pulsando y manteniendo pulsada la tecla mientras que el interruptor de
alimentación se pasa a la posición ON simultáneamente. Una indicación en pantalla
confirmará que se ha seleccionado la prueba. Consulte “Prueba de fugas del disco de
seguridad” en la página 2-18 para obtener información adicional.

1 - 12 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas de ayuda

1.5 Teclas de ayuda


MODO DE FUNCIONAMIENTO

Semi Cero de EN
AUTO Manual Asistencia
Auto la Presión ESPERA

Sólo pediátrico Mant. 2 seg

SEÑAL DE DISPARO FRECUENCIA BIA AUMENTO INFLADO BIA DESINFLADO BIA

MAX Antes Después Antes Después


ECG
1:1
Presión
Marcapasos V/AV 1:2

Marcapasos A
1:3
Interna OFF

18

Línea Fuente Intervalo


Silenciar Ayuda de Inflado
de Ref. ECG/PA
Alarma

Llenado Opciones Congelar


Alarma Abrir
BIA del Sistema pantalla
aumento menú
Mant. 2 seg

Preferencias

19 del usuario Imprimir


tira

Mantener presionado

PREVIO

FIGURA 1-4 Teclas de ayuda

18. Tecla e indicador Ayuda


Mediante la tecla Ayuda se accede a la información del texto de ayuda. Esta ayuda ofrece
al usuario una lista de causas probables y acciones correctivas para alarma y Alertas. Es
sensible al contexto, mostrando la acción correctiva recomendada para la alarma activa. Si
se activan más de una alarma o mensaje de Alerta, entonces el texto de ayuda asociado
con el mensaje de mayor prioridad será el que se muestre en primer lugar, seguido del texto
de ayuda para la siguiente prioridad.

La información del texto de ayuda está disponible en la puesta en marcha y durante las
condiciones de alarma. Un mensaje en pantalla muestra bien Ayuda disponible para la
puesta en marcha o Ayuda disponible para Alarma/Alertas durante la
asistencia.

Para cancelar la pantalla de ayuda, pulse de nuevo la tecla Ayuda.

19. Teclas Página Siguiente y Página Anterior


Pulse la tecla adecuada para avanzar por las pantallas de ayuda disponibles. Estas teclas
están activas únicamente cuando se selecciona la ayuda y se muestra en la pantalla el
contenido de la misma.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 13


Guía de menús Controles e indicadores

1.6 Guía de menús


El CPDR usa menús para ofrecer un acceso rápido a funciones de uso poco frecuente. La
guía de menús, a continuación, se ubica también en la parte superior de la consola del
CPDR.
.

FIGURA 1-5 Guía de menús

1 - 14 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas del grupo de menús

1.7 Teclas del grupo de menús

MODO DE FUNCIONAMIENTO

Semi Cero de EN
AUTO Manual Asistencia
Auto la Presión ESPERA

Sólo pediátrico Mant. 2 seg

SEÑAL DE DISPARO FRECUENCIA BIA AUMENTO INFLADO BIA DESINFLADO BIA

ECG
MAX Antes Después Antes Después
21
1:1
Presión
Marcapasos V/AV 1:2

Marcapasos A
1:3
Interna OFF

26 23

Silenciar
Alarma
Ayuda
Línea
de Ref.
Fuente
ECG/PA
Intervalo
de Inflado 24

Llenado Opciones Congelar


25
BIA Abrir del Sistema pantalla
menú
Mant. 2 seg

Preferencias
Imprimir
27 del usuario
tira

Mantener presionado

PREVIO

22 20

FIGURA 1-6 Teclas del grupo de menús

Configuración predeterminada: Si el sistema permanece DESCONECTADO durante


menos de 15 minutos, la configuración de usuario, accesible a través de las teclas de Grupo
de menús, se mantiene. Si el sistema permanece DESCONECTADO durante más de
15 minutos, se restaura la configuración predeterminada. La configuración predeterminada
se incluye en esta sección. Para restaurar la configuración predeterminada sin esperar los
15 minutos de DESCONEXIÓN, pulse y mantenga pulsada la tecla Abrir menú mientras
CONECTA el sistema.

20. Teclas de navegación


Estas teclas se usan en asociación con las teclas Alarma aumento, Línea de Ref.,
Menú FUENTES ECG/PA, Opciones del Sistema y Preferencias del usuario. Las
teclas de dirección sólo están activas cuando uno de los LED de las teclas antes
mencionadas está iluminado.

21. Tecla Abrir menú de navegación


Esta tecla está activa únicamente cuando se usa en conjunción con el menú OPCIONES
DEL SISTEMA o PREFERENCIAS DEL USUARIO. Pulse esta tecla para abrir un submenú,
si estuviera disponible, para el ítem del menú seleccionado actualmente. Esta tecla está
desactivada si todas las ventanas de menú están cerradas.

22. Tecla Previo


Pulse esta tecla para cerrar un submenú y cambiar al menú anterior. Si está en un Menú
Principal, al pulsar esta tecla se cierra el mismo y se restaura la onda del balón. Esta tecla
estará inactiva si todos los menús principales están cerrados.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 15


Teclas del grupo de menús Controles e indicadores

23. Tecla de menú Fuentes ECG/PA

NOTA: La señal seleccionada como señal de disparo se usa


automáticamente para el trazado en pantalla. Por
ejemplo, si la Deriv. II de ECG se selecciona como fuente
de señal de disparo, entonces se usa para el trazado del
ECG en pantalla. De igual forma, si la fuente de presión
es EXTERNA, entonces se usa la misma para el trazado en
pantalla y para las informaciones numéricas de la
presión arterial del paciente en la pantalla.

Los ítems del menú en las FUENTES ECG/PA quedan afectados por el modo de
funcionamiento y se describen en la siguiente tabla.

NOMBRE OPCIONES
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN DE MENÚ OBSERVACIONES
Fuente Define la derivación Sin ítems Las derivaciones I, II, III o la
Deriv. ECG ECG usada para el seleccionables señal de entrada ECG del
Disparo y el trazado por el usuario monitor externo se seleccio-
en pantalla nan automáticamente para
su visualización y potencial
uso como señal de disparo
de presión
Una mala calidad en la
Deriv. ECG resultará en la
búsqueda de una Deriv.
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTO

ECG alternativa
Si no existe ECG cutáneo
viable, se usará Ext., si
estuviera disponible
Fuente Define la fuente de la Directa, Externa La fuente de presión directa
de presión señal de presión o la señal de entrada de
usada para el disparo presión del monitor externo
y el trazado en se seleccionan automática-
pantalla mente para su visualiza-
ción y potencial uso como
señal de disparo del CPDR.
(Consulte la nota)
Opcionalmente el usuario
puede cambiar manual-
mente la fuente de presión
arterial. Si la fuente selec-
cionada manualmente
queda no disponible o no
proporciona una señal de
disparo de presión viable,
el CPDR interviene
automáticamente para
seleccionar una fuente
alternativa, si la hubiera.

NOTA: Un BIA Sensor conectado y funcional tiene preferencia


sobre un transductor de presión arterial, como fuente
de presión directa. El BIA Sensor debe estar
desconectado para activar la entrada del transductor
de presión arterial. El CPDR busca automáticamente
una fuente de presión viable cuando están disponibles
varias de ellas.

1 - 16 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas del grupo de menús

NOMBRE OPCIONES
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN DE MENÚ OBSERVACIONES
Fuente Define la derivación Derivaciones: I, II, III, Si lo desea, las
Deriv. ECG ECG usada para el aVR, aVL, aVF, V, Ext. derivaciones I, II, III, aVR,

MODOS DE FUNCIONAMIENTO SEMI AUTO Y MANUAL


Disparo y el trazado aVL, aVF, V o la señal de
en pantalla Valor predeterminado: entrada ECG de un monitor
Der II externo pueden
seleccionarse manualmente
para su visualización como
señal de disparo de
presión potencial de la
contrapulsación.
Si se usan cables ECG de 3
Deriv, las selecciones
válidas son: I, II, III y Ext.
Otras selecciones
producirán una alarma
Fallo Deriv.
Fuente Define la fuente de la Directa, Externa Si lo desea, la fuente de
de presión señal de presión presión directa o la señal
usada para el disparo Valor predeterminado: de entrada de presión de
y el trazado en Directa un monitor externo pueden
pantalla seleccionarse manualmente
como señal de disparo de
contrapulsación y ver el
trazado en pantalla.
(Consulte la nota)

NOTA: Un BIA Sensor conectado y funcional tiene preferencia


sobre un transductor de presión arterial, como fuente
de presión directa. El BIA Sensor debe estar
desconectado para activar la entrada del transductor
de presión arterial.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 17


Teclas del grupo de menús Controles e indicadores

24. Tecla de menú Opciones del Sistema


Los ítems del menú Opciones del Sistema están afectados por el modo de
funcionamiento.

Las siguientes tablas resumen los modos de funcionamiento:

NOMBRE
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN OPCIONES OBSERVACIONES
Ganancia Define la ganancia Sin ítems Los parámetros de
ECG aplicada a la señal seleccionables por Ganancia manual no están
de ECG usada para el usuario. disponibles.
el disparo y el
La Ganancia ECG se ajusta
trazado en pantalla. automáticamente.
Umbral Define el umbral de Sin ítems Los parámetros de Umbral
de presión activación en seleccionables manual no están
elevación sistólica. La por el usuario. disponibles.
señal de disparo se El umbral de presión se
produce cuando la
ajusta automáticamente.
elevación de presión
del pulso sistólico
supera el umbral de
disparo.
MODO DE FUNCIONAMIENTO AUTO

Frecuencia Ajusta la frecuencia Sin ítems Esta función no está


interna usada cuando se seleccionables disponible.
selecciona la señal por el usuario.
de disparo Interna
ALARMA Activa o desactiva la ON, OFF No se ve afectado por el
DE alarma de Pérdida modo de funcionamiento.
PÉRDIDA lenta de gas. Esta
LENTA alarma se usa para
DE GAS detectar la pérdida
lenta del gas del
circuito neumático del
BIA.
Modo Define si se purga el Sin ítems El modo de llenado
LLENADO gas del circuito del seleccionables MANUAL no está
BIA BIA y si el CPDR lo por el usuario. disponible.
llena automáticamente
Llena automáticamente
cada 2 horas, o el BIA cada 2 horas.
manualmente por
acción del usuario
Retraso de Muestra el RPA Sin ítems No se permite la
la presión medido actualmente. seleccionables configuración manual
arterial por el usuario. del RPA.

Consulte “Inicio de la
asistencia” en la
página 2-15, para
obtener información del
RPA.
R-Trac Activa o desactiva la ON, OFF
activación automática
del desinflado de Valor predeterminado:
Onda R para realizar Activado
un seguimiento de los
patrones de ritmo
impredecibles.

1 - 18 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas del grupo de menús

NOMBRE
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN OPCIONES OBSERVACIONES
Ganancia Define la ganancia Normal (1X), Manual La señal de disparo debe
ECG aplicada a la señal de (0,15X a 3,0X) ser: ECG, Marcapasos
ECG usada para el V/AV o Marcapasos A
disparo y el trazado Valor predeterminado: para acceder a la configu-
en pantalla. 1X ración manual de ganan-
cia.
Umbral de Define el umbral de Automático, Manual La señal de disparo debe
presión activación en ele- (7 a 30 mmHg) ser Presión para acceder
vación sistólica. La a la configuración manual
MODOS DE FUNCIONAMIENTO SEMI AUTO Y MANUAL

señal de disparo se Valor predeterminado: del umbral.


produce cuando la Automático
elevación de presión
del pulso sistólico
supera el umbral
de disparo.
Frecuencia Ajusta la frecuencia Frecuencia interna = La señal de disparo debe
interna usada cuando se 40 a 120 lpm ser Interna para acceder
selecciona la señal de a la configuración manual
disparo Interna Valor predeterminado: de frecuencia.
80 El mensaje de ECG
Detectado se mostrará si se
detecta ECG mientras se
encuentra en este modo.
ALARMA Activa o desactiva la ON, OFF No se ve afectado por el
DE alarma de Pérdida modo de funcionamiento.
PÉRDIDA lenta de gas. Esta Valor predeterminado:
LENTA DE alarma se usa para Activado
GAS detectar la pérdida
lenta del gas del cir-
cuito neumático del
BIA.
Modo Define si se purga el AUTO, Manual El modo de llenado Autol-
LLENADO gas del circuito del lenado es el preferido.
BIA BIA y si el CPDR lo Valor predeterminado:
El modo de llenado Man-
llena automáticamente AUTO ual se usa normalmente
cada 2 horas, o man-
para pacientes pediátri-
ualmente por acción
cos, o en el caso de un
del usuario. fallo del sistema de llenado
automático.
Retraso de Muestra el RPA Automático, Manual, La medición automática del
la presión medido actualmente y El rango de ajuste RPA se produce según sea
arterial ofrece la configu- manual es de 0 a 180 necesaria
ración manual.
Puede iniciarse una med-
Valor predeterminado:
ición adicional de RPA pul-
40 ms, sando la tecla Intervalo
posteriormente ajuste
de inflado mientras se
automático
encuentra en asistencia.
La entrada manual de RPA
se usa en casos pediátricos

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 19


Teclas del grupo de menús Controles e indicadores

NOMBRE
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN OPCIONES OBSERVACIONES
R-Trac Activa o desactiva la ON, OFF R-Trac no está disponible
activación automática en el modo de
del desinflado de Valor predeterminado: funcionamiento Manual.
Onda R para realizar Activado (Semi Auto)
un seguimiento de los Desactivado (Manual)
patrones de ritmo
impredecibles.

25. Tecla de menú Preferencias del usuario


El menú Preferencias del usuario y los submenús asociados con él permiten al usuario
personalizar la pantalla, el audio y la impresora y ajustar la fecha y la hora.

Las siguientes tablas detallan los contenidos de cada submenú:

NOMBRE OPCIONES
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN DE MENÚ OBSERVACIONES
Velocidad Ajusta la velocidad 25 mm/s, 50 mm/s
de barrido de barrido de los
SUBMENÚ PREFERENCIAS DE PANTALLA

trazados en pantalla Valor predeterminado:


e impresora. 25 mm/s
Brillo Ajusta el brillo Bajo, Medio, Alto
de la pantalla.
Valor predeterminado:
Alto
Trazado Muestra o no muestra ON, OFF Consulte “Pantalla” en la
del BIA en pantalla el trazado página 1-29, para obtener
de la Presión del BIA. Valor predeterminado: más información sobre el
Como se definió trazado de presión del BIA.
la última vez
Marcado- Muestra o no muestra ON, OFF Consulte “Pantalla” en la
res de en pantalla los página 1-29, para obtener
inflado marcadores de ECG. Valor predeterminado: más información sobre los
ECG Como se definió Marcadores de inflado de
la última vez ECG.

NOMBRE OPCIONES
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN DE MENÚ OBSERVACIONES
Volumen de Ajuste del volumen de 1a8 Cuando se selecciona esta
SUBMENÚ PREFERENCIAS DE AUDIO

la alarma la alarma. (Más bajo a más alto) opción, se genera un tono


de muestra para que lo
Valor evalúe el usuario.
predeterminado: 4
Tono Activa o desactiva el ON, OFF Configurado en OFF
del aviso tono de aviso Tiempo (desactivado) en fábrica.
de espera prolongado en espera Valor predeterminado:
Como se definió
la última vez
Volumen Activa o desactiva el ON, OFF
del pitido pitido de señal de
disparo QRS. Valor predeterminado:
Desactivado

1 - 20 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas del grupo de menús

NOMBRE OPCIONES
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN DE MENÚ OBSERVACIONES
Primer Define qué trazado ECG, Arterial, Balón Consulte “Impresora” en la
trazado está en la parte página 4-1, para obtener
superior de la tira Valor predeterminado: información de los formatos
imprimida. ECG de impresión.
Segundo Define qué trazado Off, ECG, Arterial, Consulte “Impresora” en la
trazado se imprime en la parte Balón página 4-1, para obtener
inferior, o desactiva información de los formatos
la impresión de Valor predeterminado: de impresión.
un segundo trazado Arterial
en la misma tira.
Longitud de Define la longitud 6, 8,15,30,
la tira de una tira impresa. 60 segundos
SUBMENÚ PREFERENCIAS DE IMPRESORA

Valor predeterminado:
Como se definió
la última vez
Impresión Define el intervalo Off, 15 min, 30 min,
sincroni- de las tiras a imprimir 1 hora, 2 horas,
zada automáticamente. 4 horas

Valor predeterminado:
Desactivado
Imprimir Activa/Desactiva la ON, OFF Imprime automáticamente
en alarma función de impresión una tira durante una
durante una alarma. Valor predeterminado: alarma: En caso de alarma
Como se definió de señal de disparo, se
la última vez imprimen el ECG y la
presión arterial. En caso de
alarma neumática, se
imprimen la presión arterial
y del balón. Todos los
demás eventos imprimen
los trazados especificados
por el usuario.
Imprimir Inicia la impresión Pulse la tecla Abrir Se mantiene en memoria la
historial inmediata de un menú para imprimir información de registro de
de disparo historial fechado ahora disparo y alarma en el
y alarma de la señal de disparo caso de parada o pérdida
y alarmas. Valor predeterminado: total de energía.
N/D

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 21


Teclas del grupo de menús Controles e indicadores

NOMBRE OPCIONES
DEL ÍTEM DESCRIPCIÓN DE MENÚ OBSERVACIONES
Ajustar Ajusta la fecha y hora Ajustar la hora

SUBMENÚ AJUSTAR HORA Y FECHA


hora y usadas para anotar y fecha mediante
fecha las impresiones y las teclas de
eventos. navegación.

Valor predeterminado:
0

26. Tecla de función Línea de ref.


La línea de referencia es un cursor controlado por el usuario para la medición de datos de
presión en el trazado de presión arterial. Aparece como una línea horizontal con un valor
numérico asociado de presión en mmHg.

Pulse la tecla Línea DE REF. para activar dicha función. Cuando está activada, esta
función cierra cualquier menú abierto. La posición de la línea de referencia se controla
mediante las teclas ARRIBA y ABAJO situada en el Círculo de navegación.

27. Tecla de función Alarma Aumento


Esta tecla se usa para ajustar el límite de alarma para la Alarma aumento. Se activa
cuando, para los latidos asistidos, el AUMENTO DIASTÓLICO del paciente cae por debajo
del límite de alarma de aumento.

El límite de Alarma Aumento se ajusta automáticamente en el inicio de la asistencia (si


emplea un transductor de presión arterial debe ponerse a cero). El límite automático de
alarma de aumento se determina mediante un proceso adaptivo que ajusta la alarma
a 10 mmHg por debajo del AUMENTO DIASTÓLICO del paciente.

Para restaurar o cambiar el límite de alarma de aumento, pulse la tecla Alarma


Aumento. Cuando está activada, esta función cierra cualquier menú abierto. El límite de
alarma de aumento se controla mediante las teclas ARRIBA y ABAJO situada en el Círculo
de navegación. Estas teclas aumentan / disminuyen el límite de alarma de aumento en
2 mmHg por pulsación. El límite de alarma se muestra en el área de Alarma Aumento de la
pantalla de CPDR. La configuración de la alarma disponible varía desde los 60 a los
200 mmHg.

Para desactivar (cancelar) la alarma Aumento, use las teclas ARRIBA o ABAJO para
ajustar el límite de alarma en OFF.

Al pulsar la tecla Alarma Aumento (mientras está activa), o cualquier otra tecla de
función / menú provocará que el indicador se apague, lo que indica que las teclas de
dirección del círculo de navegación ya no controlan el límite de alarma de aumento.

1 - 22 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Navegación por los menús

1.8 Navegación por los menús


El primer paso en la navegación por los menús es abrir el menú que desee pulsando la tecla
asociada al mismo. El sistema responde abriendo el menú. Normalmente, la primera
entrada de la lista estará seleccionada. Esto queda indicado por una barra resaltada.

La barra resaltada se usa siempre como cursor para seleccionar entradas del menú. Sólo un
ítem puede seleccionarse a la vez. Cuando sea aplicable, la barra resaltada se usa también
para identificar el valor actual asociado con un ítem seleccionado.

Las teclas de dirección del círculo de navegación controlan el movimiento de la barra


resaltada indicando el ítem seleccionado.

Para seleccionar un ítem alternativo, use las teclas de dirección ARRIBA o ABAJO,
situadas en el círculo de navegación, para moverse verticalmente en la lista.

Un menú puede contener una lista de funciones, submenús o ambas.

Cuando se destaca una función en un menú:

• El nombre queda resaltado


• Se destaca el valor actual
• El texto asociado con la función se amplía en horizontal para mostrar la configuración
alternativa disponible para dicha función.
Para cambiar el valor de la función seleccionada, use las teclas de dirección IZQUIERDA
y DERECHA, situadas en el círculo de navegación, para moverse en horizontal en la lista.

Cuando se selecciona un nuevo parámetro, éste se hace efectivo y queda retenido enseguida.

Para cancelar el efecto de una selección, use las teclas de navegación para volver
a seleccionar el valor original.

En los casos en los que se necesitan las entradas numéricas (por ejemplo, el ajuste de fecha
y hora) las teclas del círculo de navegación IZQUIERDA o DERECHA se usan para
seleccionar el dígito de interés, y las teclas ARRIBA y ABAJO se usan para aumentar
o disminuir el valor.

Los submenús se muestran como una cadena de texto simple. No se amplían cuando quedan
resaltados. Para abrir un submenú, use las teclas del círculo de navegación ARRIBA y
ABAJO para destacar el nombre del menú. Luego pulse la tecla Abrir menú para abrir el
submenú.

Para cerrar un menú o submenú, pulse la tecla Previo, así se regresa al menú anterior. Si el
menú anterior no existe, entonces el menú se cierra y la pantalla vuelve a su estado normal.
Por ello, las pulsaciones sucesivas de la tecla Previo dará como resultado una salida
rápida del sistema de menús.

También es posible salir de los menús mediante una segunda pulsación de la tecla del menú
activo o seleccionando una tecla de menú diferente.

Los siguientes ejemplos ilustran las secuencias de navegación por el menú.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 23


Navegación por los menús Controles e indicadores

1.8.1 Abrir un submenú

PREFERENCIAS
Pulsar la tecla del Menú
DEL USUARIO

PREFERENCIAS DEL USUARIO


• Automáticamente, se selecciona
PREFERENCIAS DE PANTALLA el primer Ítem del menú al abrirlo.
PREFERENCIAS DE AUDIO • Para cerrar este menú, pulse la tecla Previo
del círculo de navegación, o pulse cualquier
PREFERENCIAS DE IMPRESORA tecla del menú (p.ej. ECG/PA, Opciones
del Sistema o Preferencias de usuario).
AJUSTAR HORA Y FECHA

Notas de navegación

Tecla ABAJO - Navegación

PREFERENCIAS DEL USUARIO


• El movimiento en vertical ha seleccionado
PREFERENCIAS DE PANTALLA este submenú. Para abrirlo,
pulse ABRIR MENÚ.
PREFERENCIAS DE AUDIO • Para cerrar este menú, pulse la tecla
PREFERENCIAS DE IMPRESORA PREVIO o cualquier tecla del menú.

AJUSTAR HORA Y FECHA

Notas de Navegación

ABRIR
Tecla ABRIR MENÚ - Navegación
MENÚ

PREFERENCIAS DE AUDIO
• Se abre el submenú. Se enumeran las
VOLUMEN ALARMA 1/2/3/4/5/6/7/8 funciones y selecciones actuales.
TONO DE AVISO EN ESPERA Off • Por defecto se selecciona la primera
VOLUMEN SEÑAL SONORA Off función. La lista se expande para mostrar
la selección actual y las alternativas.
• Las funciones restantes se incluyen con
sus valores actuales.
Notas de Navegación • Para salir completamente de este sistema
de menú:
- Pulse dos veces PREVIO, o
- Pulse la tecla madre MENÚ (Preferencias
del usuario) para cambiarla a Off

FIGURA 1-7 Abrir un submenú

1 - 24 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Navegación por los menús

1.8.2 Cambiar un valor

PREFERENCIAS DE AUDIO

VOLUMEN ALARMA 1/2/3//4/6/7/8


• Por defecto, la primera función enumerada
se selecciona al abrirse el menú.
TONO DE AVISO EN ESPERA Off
VOLUMEN SEÑAL SONORA Off
• La Lista se expande para mostrar
los parámetros disponibles y selecciones
actuales.

Notas de Navegación

Tecla ABAJO - Navegación

PREFERENCIAS DE AUDIO

VOLUMEN ALARMA 8
• Al bajar por la lista se cierran las funciones
no seleccionadas.

TONO DE AVISO EN ESPERA Off /On • La nueva lista de funciones seleccionadas


se expande para mostrar las alternativas
y selecciones activas.
VOLUMEN DE SEÑAL SONORA Off

Notas de Navegación

Tecla IZQUIERDA - Navegación

PREFERENCIAS DE AUDIO

VOLUMEN ALARMA 8 • El movimiento en horizontal de la barra


de resalte cambia el valor de la función.
TONO DE AVISO EN ESPERA Off /On El nuevo valor queda activo de inmediato.
• Para salir de este submenú,
VOLUMEN DE SEÑAL SONORA Off pulse la tecla PREVIO.
• Para salir de este sistema de menús, pulse
Notas de Navegación la tecla PREVIO dos veces o cualquier
tecla del menú.

FIGURA 1-8 Cambiar un valor

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 25


Navegación por los menús Controles e indicadores

1.8.3 Cambiar un parámetro numérico

Opciones
del Sistema Pulsar tecla del menú

Opciones del Sistema


Ganancia ECG Normal Manual
• Al pulsar la tecla del menú (Opciones
del Sistema) se abre el menú.
Umbral de presión
Frecuencia interna
* • El primer ítem del menú está
* resaltado y su lista se expande.
Alarma pérdida lenta gas ON
Modo de llenado BIA AUTO • Las opciones no accesibles están
Retraso de la presión arterial marcadas con un asterisco (*)

Notas de Navegación

Tecla ARRIBA - Navegación

OPCIONES DEL SISTEMA


• Si pulsa la tecla de flecha ARRIBA
el cursor pasa al final de la lista.
Ganancia ECG Normal
Umbral de presión
• Cuando se resalta un parámetro
* ajustable, se muestra la directiva Pulse
Frecuencia interna * tecla ABRIR MENÚ para Ajustar.
Alarma pérdida lenta gas ON Para aceptar el cambio, pulse la tecla
Modo de llenado BIA AUTO tal como se le indica.
Retraso de la presión arterial Pulse tecla ABRIR MENÚ para Ajustar
• Para dejar el parámetro como está,
mueva en vertical o use la tecla PREVIO
Notas de Navegación para cerrar el menú.

ABRIR
MENÚ Tecla ABRIR MENÚ - Navegación

RETRASO DE LA PRESIÓN ARTERIAL

Retraso de la presión arterial 22 ms • Si pulsa la tecla ABRIR MENÚ


se abre este menú de ajuste.
Valor inicial al abrir = 22 ms

Notas de ajustes
• Si pulsa la tecla ABRIR MENÚ se abre
este menú de ajuste.
Tecla ARRIBA - Navegación
• Para cambiar el parámetro Retraso
RETRASO DE LA PRESIÓN ARTERIAL Presión Arterial, use la tecla de
navegación ARRIBA y ABAJO. Cada
pulsación de las teclas aumenta
o disminuye el valor del parámetro.
Presión arterial 26 ms Cuando llegue al valor deseado,
Retraso pulse PREVIO para cerrar el menú
y mantener el ajuste.
Valor inicial al abrir = 22 ms
• Recuerde que el valor del parámetro
Notas de ajustes se registra en la esquina inferior
izquierda del menú. De este modo
puede volver a introducirlo si lo desea.

FIGURA 1-9 Cambiar un parámetro numérico

1 - 26 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Teclas de acción inmediata

1.9 Teclas de acción inmediata


MODO DE FUNCIONAMIENTO

Semi Cero de EN
AUTO Manual Asistencia ESPERA
Auto la Presión

Sólo pediátrico Mantener 2 s

SEÑAL DE DISPARO FRECUENCIA BIA AUMENTO INFLADO BIA DESINFLADO BIA

MAX Antes Después Antes Después


ECG
1:1
Presión
Marcapasos V/AV 1:2

Marcapasos A
1:3
Interna OFF

28 Silenciar Ayuda
Línea Fuente Intervalo 29
de Ref. ECG/PA de Inflado
Alarma

Llenado
BIA
Alarma Abrir
Opciones
del Sistema
Congelar
pantalla
30
aumento menú
Mantener 2 s

Preferencias
del usuario Imprimir
tira
31
Mantener presionado

PREVIO

FIGURA 1-10 Teclas de acción inmediata

28. Tecla Silenciar Alarma


Pulse la tecla Silenciar Alarma para silenciar durante 60 segundos una alarma sonora
activa. Este control no desactiva la alarma. Si la situación que hizo sonar la alarma no se
corrige durante los siguientes 60 segundos, la alarma sonará de nuevo. Los mensajes de
alarma permanecerán en pantalla durante el tiempo en que la alarma está silenciada. La
alarma se reactivará de inmediato si se produce una nueva situación de alarma mientras
está temporalmente silenciada.

NOTA: El uso de la tecla Ayuda se recomienda en la resolución


de problemas en condiciones de alarma.

29. Tecla Intervalo de inflado


Esta tecla tiene dos funciones. Mientras se encuentra en ASISTENCIA, pulse y mantenga
pulsada esta tecla para ver el periodo de aumento diastólico en el trazado de presión
arterial. El segmento marcado y resaltado identifica el período de inflado aproximado del
balón.

PRECAUCIÓN: El marcador de Intervalo de inflado (resaltado) no


debería usarse para establecer la sincronización. La
sincronización debería establecerse mediante el examen
del trazado de la presión arterial.

En el modo de funcionamiento SEMI AUTO y MANUAL cuando la tecla se pulsa y suelta


rápidamente, se vuelve a calcular el retraso de presión arterial (RPA).

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 27


Teclas de acción inmediata Controles e indicadores

30. Tecla Congelar pantalla


Pulse la tecla Congelar pantalla para congelar todos los trazados en la pantalla. Púlsela
de nuevo para descongelarlos. Esta tecla se desactiva cuando se activa el registrador.

31. Tecla Imprimir tira


Pulse la tecla Imprimir tira brevemente para iniciar la impresión. Consulte “Impresora” en
la página 4-1, para obtener información acerca de la definición del formato de impresión.

Para imprimir de forma continua, pulse y mantenga pulsada la tecla durante dos
(2) segundos.

Para detener la impresión, pulse la tecla de nuevo. La impresión se detendrá después de


haber anotado la tira.

NOTA: Si pulsa la tecla IMPRIMIR TIRA se descongelará la


pantalla, si estaba congelada.

1 - 28 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Pantalla

1.10 Pantalla

Automated Counterpulsation

!!! Examine el balón / catéter Presión


0.5 mV 2020mm
mmAuto
Auto
Threshold
Threshold
32 !! Selección de disparo no disponible en Modo Auto
Baterías en uso
120
80
33 II
Normal
80
94
94
99
No Asistida
34
Externo
40
40
35 AU TO
0.0
51
No Asistida
Infl. Defl.
Auto
36
72
Activa
37
115
15
Auto Off
104
38 22 min
en espera

39 AYUDA Disponible para Alarma/Alertas Helio Batería

FIGURA 1-11 Pantalla

NOTA: La pantalla mostrada es únicamente ilustrativa y no


representa condiciones clínicas reales.

32. MENSAJES DE ALARMAS Y ALERTAS


Esta sección de la pantalla muestra mensajes de alarma y alertas. La línea superior se
reserva para las alarmas de alta prioridad. Las tres líneas (3) inferiores se comparten para
mostrar cualquier alarma de nivel medio/bajo o los mensajes informativos. De presentarse
más de un mensaje, los mismos se visualizarán en orden de prioridad. Consulte “Alarmas y
alertas” en la página 3-7, para obtener más información respecto a la prioridad. A medida
que se corrigen, se borra el mensaje correspondiente y se muestra la siguiente alarma de
prioridad mayor o mensaje informativo. Al pulsar la tecla AYUDA se accederá a la pantalla
de ayuda apropiada para la condición visualizada. Consulte “Pantallas de ayuda” en la
página 3-9 para obtener más información.

33. DERIVACIÓN ECG


Esta área muestra la fuente de señal ECG seleccionada (activa) y su estado. Las selecciones
son derivaciones cutáneas (I, II, III, aVR, aVL, aVF, V) o EXTERNA.

Cuando se seleccionan las derivaciones cutáneas y se produce un fallo en la derivación, se


visualizará en pantalla la derivación seleccionada alternadamente con el mensaje Fallo
Deriv.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 29


Pantalla Controles e indicadores

Cuando se selecciona una fuente Externa y no hay un cable presente, se muestra el


mensaje Sin Cable.

34. GANANCIA ECG


Esta área indica el factor ganancia (multiplicador) aplicado a la señal de ECG. Cuando se
aplica la ganancia normal, el mensaje Normal se visualiza en esta área. Cuando usa una
ganancia de ECG variable, se muestra el multiplicador seleccionado. El rango multiplicador
oscila entre 0,15 y 3,0. Cuando se muestra Normal, el multiplicador es 1,0.

35. FUENTE DE PRESIÓN


La fuente de presión muestra la fuente de la señal de presión arterial y su estado. La
palabra Directa aparece cuando se selecciona una fuente de presión directa. Un BIA
Sensor conectado y funcional tiene preferencia sobre un transductor de presión arterial
conectado directamente, como fuente de presión directa. El BIA Sensor debe estar
desconectado para activar la entrada del transductor de presión directa. La palabra
EXTERNA aparece cuando se selecciona una fuente externa de la señal. En los casos en
que no está presente la fuente seleccionada, aparecerá el mensaje Sin cable.

36. MODO DE LLENADO BIA


Este texto en pantalla indica el modo de Llenado BIA actual, en donde las opciones son:
AUTO o MANUAL. El modo predeterminado es AUTO.

En el modo de LLENADO AUTO, el CPDR inicia rápidamente la asistencia después de la


puesta en marcha. Consulte “Llenado BIA” en la página 2-17. A partir de ese momento el
sistema purgará y rellenará automáticamente el circuito de gas del balón cada dos (2) horas
o cuando se activa la tecla LLENADO de BIA. Si un BIA Sensor está en uso, el CPDR
utilizará los ciclos de llenado automático para actualizar la puesta a cero/calibración del
sensor de presión.

Para los BIA pediátricos deberá seleccionarse el modo de llenado manual. La selección
del modo de llenado se realiza en el menú OPCIONES DEL SISTEMA.

Cuando se selecciona el modo de llenado manual, se inhibe la automatización del


proceso de llenado y la calibración del BIA Sensor. Consulte “Modo de llenado manual” en
la página 3-61. El BIA debe purgarse y llenarse manualmente. Consulte “Llenado de
catéteres pediátricos” en la página 6-5. De igual modo, la secuencia automatizada
de pasos, afiliados con la función de inicio rápido no está vigente.

37. Estado ALARMA DE PÉRDIDA LENTA DE GAS


Este texto en pantalla indica el estado de la alarma de pérdida lenta de gas. Cuando la
alarma está Activa y se detecta una pérdida lenta de gas, se detiene la asistencia, suena
una alarma continua y se visualiza el mensaje Escape de gas en el circuito del balón.

Cuando la alarma está Desactivada, el mensaje Alarma de pérdida de gas


desconectada aparece en la zona de Alarmas-Alertas. Si se detecta una Pérdida lenta de
gas mientras está Desactivada, el CPDR continuará la asistencia y el mensaje de alarma de
pérdida lenta de gas se mostrará junto con el tono de alarma asociada.

1 - 30 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Pantalla

ADVERTENCIA: La asistencia continuada con un BIA que presenta una


fuga puede dar como resultado la formación de un gran
coágulo de sangre en el balón. Esto puede provocar un
atasco del propio balón, siendo necesaria una
intervención quirúrgica para su extracción.

NOTA: Cuando se encuentra en Modo de llenado manual, la


Alarma de fuga lenta de gas está DESCONECTADA y
todas las alarmas de catéter y detección de fuga están
suspendidas.

Automated Counterpulsation

!!! Examine el balón / catéter Presión


0.5 mV 2020mm
mmAuto
Auto
Threshold
Threshold 40
!! Selección de disparo no disponible en Modo Auto
Baterías en uso
120
80 41
II
Normal
80
94
94
99
No Asistida
42
Externo
40
40
51
AU TO
0.0
No Asistida
43
Infl. Defl.
Auto
72 44
Activa
115
15 45
Auto Off
104
22 min
en espera 46
AYUDA Disponible para Alarma/Alertas Helio Batería

47
48

FIGURA 1-12 Pantalla

NOTA: La pantalla mostrada es únicamente ilustrativa y no


representa condiciones clínicas reales.

38. MODO FUNCIONAL


Esta área de la pantalla indica el modo de funcionamiento (AUTO, SEMI AUTO,
o MANUAL) seleccionado por el usuario. Consulte “Teclas de modo de funcionamiento” en
la página 1-2, para obtener más información.

39. Indicador ESTADO BIA


El indicador de estado BIA es una barra segmentada en forma de un BIA, que simula el
movimiento del diafragma del disco de seguridad tal como se detecta por los transductores
de presión interna del sistema. No se infiere ni pretende obtener una medición cuantitativa.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 31


Pantalla Controles e indicadores

40. SEÑAL DE DISPARO


Disparo muestra la señal de disparo seleccionada usado tanto para la sincronización del
CPDR como para la determinación de la frecuencia cardiaca. Las posibles señales de
disparo son: ECG, Marcapasos V, Marcapasos A, Interno o Presión. Cuando se
selecciona la señal de presión para el disparo, el umbral de presión para el disparo (en
mmHg) y el modo de ajuste del umbral (automático o manual) se visualizarán junto con
la fuente de la señal de disparo.

41. FRECUENCIA
Esta área despliega numéricamente la frecuencia cardiaca media actual en latidos por
minuto (lpm). El sistema muestra un cero (0) cuando la frecuencia cardiaca cae por debajo
de 15 lpm. Consulte “Medidor de la frecuencia cardiaca” en la página 11-7 para obtener
más información.

42. SISTÓLICA
Indica la presión sistólica máxima en mmHg. Cuando se selecciona 1:2 ó 1:3 como
Frecuencia BIA, se visualizan las presiones sistólicas asistidas y no asistidas. Se las
identifica debidamente. Se muestra SIN CERO si se requiere la puesta a cero del
transductor. La información sistólica está en blanco cuando:

• La fuente de presión actualmente seleccionada no está conectada.


• El BIA Sensor está seleccionado y los datos de calibración válidos de éste no están
disponibles. Esto sucederá normalmente durante la puesta en marcha antes de la primera
calibración del sensor.
43. DIASTÓLICA
Indica la presión diastólica final en mmHg. Cuando se selecciona 1:2 ó 1:3 como
Frecuencia BIA, se visualizan las presiones diastólicas asistidas y no asistidas. Se las
identifica debidamente. La información diastólica está en blanco cuando:

• La fuente de presión actualmente seleccionada no está conectada.


• Un transductor directo está en uso, pero no ha sido puesto a cero.
• El BIA Sensor está seleccionado y los datos de calibración válidos de éste no están
disponibles. Esto sucederá normalmente durante la puesta en marcha antes de la primera
calibración del sensor.

1 - 32 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Pantalla

Presión
2020mm
mmAuto
Auto Presión sistólica
Threshold
Threshold
asistida
do Auto
80 Presión sistólica
no asistida

94
99
No Asistida
Presión final
40
51
No Asistida
diastólica asistida
0.0
Defl.
Presión final

72 diastólica no
asistida

115
15 Presión diastólica
Off
104 aumentada

YUDA Disponible para Alarma/Alertas Helio Batería

FIGURA 1-13 Pantalla indicando la presión asistida y no asistida

NOTA: La pantalla mostrada es únicamente ilustrativa y no


representa condiciones clínicas reales.

44. MEDIA
Indica la presión media en mmHg. La información media está en blanco cuando:

• La fuente de presión actualmente seleccionada no está conectada.


• Un transductor directo está en uso, pero no ha sido puesto a cero.
• El BIA Sensor está seleccionado y los datos de calibración válidos de éste no están
disponibles. Esto sucederá normalmente durante la puesta en marcha antes de la primera
calibración del sensor. Observe que la presión media puede mostrarse cuando los
índices sistólico y diastólico están en blanco.

45. AUMENTO DIASTÓLICO


Indica la presión diastólica aumentada pico en mmHg. El AUMENTO DIASTÓLICO está
en blanco cuando:

• El CPDR está en EN ESPERA.


• La fuente de presión actualmente seleccionada no está conectada.
• Un transductor directo está en uso, pero no ha sido puesto a cero.
• El BIA Sensor está seleccionado y los datos de calibración válidos de éste no están
disponibles. Esto sucederá normalmente durante la puesta en marcha antes de la
primera calibración del sensor.
46. ALARMA AUMENTO
Indica el límite diastólico de la alarma aumento en mmHg. Este valor se muestra siempre
cuando la alarma está activada. Si la alarma está desactivada, aparece en pantalla
DESACTIVADA junto con el icono Alarma inhibida.

NOTA: Cuando la tecla de ajuste Alarma aumento está activo


(LED encendido), el valor del límite de alarma aumento
aparece en vídeo inverso.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 33


Pantalla Controles e indicadores

47. Indicador de batería


Este icono indica la carga aproximada que queda en las baterías internas. Este indicador
aparecerá sólo cuando el sistema está funcionando con baterías internas.

NOTA: La alarma de prioridad media BATERÍA BAJA aparece


cuando quedan menos de 30 minutos
(aproximadamente) de carga en la batería. Cuando
aparezca este mensaje, el símbolo de batería aparecerá
como vacío y comenzará a parpadear. Consulte la sección
Resolución de problemas y los capítulos de
mantenimiento por parte del usuario para obtener
información adicional.

48. Indicador de helio


Indica de manera aproximada la cantidad de helio que queda en la botella.

NOTA: El mensaje Poco helio aparecerá cuando sea necesario


sustituir la botella.

51 52 53

Automated Counterpulsation

49 !!! Examine el balón / catéter Presión


0.5 mV 2020mm
mmAuto
Auto
Threshold
Threshold
!! Selección de disparo no disponible en Modo Auto
Baterías en uso
120
80
50 II
Normal
80
94
94
51 99
No Asistida

Externo
40
40
51
No Asistida
AU TO
0.0
Infl. Defl.
Auto
72
Activa
115
15
51
Auto Off
104
22 min
54 en espera
AYUDA Disponible para Alarma/Alertas Helio Batería

FIGURA 1-14 Pantalla

NOTA: La pantalla mostrada es únicamente ilustrativa y no


representa condiciones clínicas reales.

49. Escala ECG


La escala de ECG se encuentra inmediatamente a la izquierda del trazado del ECG. La
escala se suministra para facilitar la determinación de la amplitud del ECG. La altura de la
escala es de un centímetro. La anotación indica el factor de escala actual del trazado del
ECG.

1 - 34 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Pantalla

PRECAUCIÓN: La señal de ECG vista se traza a escala (se amplifica) para


proporcionar una visualización óptima. Debido al
trazado a escala automático, las amplitudes bajas de
ECG podrían parecer normales al ser visualizadas. Los
juicios relativos a la amplitud de ECG deberán hacerse
basándose en la escala anotada o en el las tiras impreso
del ECG.

50. Escala de presión arterial (PA)


La escala de presión arterial se encuentra inmediatamente a la izquierda del trazado de la
Presión Arterial. La escala es una línea vertical con marcas anotadas. Las unidades
numéricas de la anotación están en mmHg. La escala se suministra para facilitar la
determinación de la amplitud de la presión arterial.

PRECAUCIÓN: La señal de PA visualizada se traza a escala (se


amplifica) y desfasa para proporcionar una visualización
óptima. Debido a la automática, las amplitudes bajas de
la presión arterial podrían parecer normales al ser
desplegadas. Los juicios deberán hacerse basándose en
la escala anotada, en los parámetros en pantalla o en el
registro impreso de la presión arterial.

51. Trazados (ECG, PA y presión del balón)


Dependiendo de las PREFERENCIAS DEL USUARIO actual, el sistema muestra dos
trazados (ECG y PA), o bien tres (ECG, PA y Presión del balón). ECG, PA y Presión del balón
se muestran en orden de arriba abajo.

Los trazados corren de izquierda a derecha. Los datos más antiguos se borran y se
reemplazan por datos nuevos. Para facilitar la identificación de los datos más nuevos, se
utiliza una barra vertical de “borrado”. Los datos más nuevos están a la izquierda de la
barra y los más antiguos, a la derecha. Los trazados dan la impresión de estar fijos mientras
una barra vertical se mueve por ellos y actualiza su apariencia.

Resalte y anotación del intervalo de inflado


(Resaltado de la presión arterial)

Se utiliza para destacar el trazado de la presión arterial.

Cuando se encuentra en modo EN ESPERA, el intervalo aproximado de asistencia se


estima de forma continua, y se muestra en la pantalla destacando el intervalo apropiado en
el trazado de la presión arterial.

El intervalo de asistencia se muestra también como una barra horizontal, con líneas
punteadas verticales. La longitud y colocación de la línea horizontal indica la sincronización
aproximada de la asistencia. Las líneas verticales extienden hacia arriba el intervalo, hacia
el trazado de la presión arterial.

Durante la asistencia, la visualización del resaltado del intervalo de inflado se detiene. Para
visualizar estos marcadores mientras está activa la asistencia, pulse continuamente la tecla
Intervalo de inflado (estos marcadores sólo se ven mientras se mantiene pulsada la tecla).

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 35


Pantalla Controles e indicadores

Depresión dicrótica

Marcador de inflado

FIGURA 1-15 Marcador de inflado resaltado

PRECAUCIÓN: El marcador de Intervalo de inflado (resaltado) no


debería usarse para establecer la sincronización. La
sincronización debería establecerse mediante el examen
del trazado de la presión arterial.

52. Marcadores de intervalo de inflado ECG (Preferencias del usuario)


Como preferencia del usuario, el trazado del ECG puede anotarse para mostrar el intervalo
de inflado estimado (asistencia). Esta marca es una línea horizontal que se dibuja por
debajo del trazado del ECG. La longitud y colocación de la línea indica la sincronización
aproximada de la asistencia.

La visualización de estos marcadores es una preferencia del usuario. Active o desactive la


visualización en el trazado del ECG a través del submenú PREFERENCIAS DEL USUARIO.

53. Indicador de disparo


En la parte superior derecha de la pantalla hay un indicador gráfico de señal de disparo.
Tiene forma de diamante y parpadea cada vez que se detecta un evento de señal de disparo.

54. Tiempo en Espera


Se incluye una alerta de Tiempo en Espera de nivel medio como recordatorio que un
riesgo de trombosis está presente si el BIA permanece desinflado durante un periodo de
tiempo prolongado.

El Tiempo en espera se muestra en forma numérica (en minutos) en la parte izquierda de


la pantalla. Esta función sólo está activa cuando el sistema se encuentra EN ESPERA. La
visualización del temporizador comienza cuando el sistema entra en modo EN ESPERA por
cualquier razón. La información se borra cuando se restablece la asistencia.

Transcurridos 10 minutos, aparecerá un mensaje informativo continuo en el área de Alertas


de la pantalla.

1 - 36 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Pantalla

60

59 Automated Counterpulsation

!!! Examine el balón / catéter Presión


0.5 mV 2020mm
mmAuto
Auto
Threshold
56 !! Selección de disparo no disponible en Modo Auto
Threshold

Baterías en uso
120
80
II
Normal
80
94
94
99
No Asistida

Externo
40
40
No Asistida51
AU TO
0.0
55 Auto
Infl. Defl.

72
Activa
57 115
15
Auto Off
104
58
22 min
en espera
AYUDA Disponible para Alarma/Alertas Helio Batería

FIGURA 1-16 Pantalla

NOTA: La pantalla mostrada es únicamente ilustrativa y no


representa condiciones clínicas reales.

55. Marcadores de evento de disparo en el trazado de Presión Arterial (PA)


Al usar el disparo de presión arterial, se colocan marcas (pequeñas líneas horizontales)
en el trazado de la presión arterial. Estos marcadores de evento de disparo PA ofrecen una
indicación visual del umbral de disparo de presión arterial actual en el sístole ascendente.
Estos marcadores están ligeramente atrasados y no indican el momento exacto del disparo.

56. Línea de referencia con lectura numérica de presión


La línea de referencia es un cursor horizontal controlado por el usuario. Se utiliza para
medir la amplitud de cualquier punto del trazado de la presión. El valor numérico de la
presión correspondiente a la posición de la línea de referencia se muestra en el lado
izquierdo de la línea. Cuando el monitor se enciende inicialmente, la línea de referencia
se ajusta automáticamente a 0 mmHg. Si este nivel de presión está debajo de la ventana
actualmente visualizada, la línea de referencia aparecerá en la parte inferior de la ventana
cuando se presione por primera vez una de las teclas de dirección.

Para activar la línea, pulse la tecla Línea Ref. Una vez activada aparecerá en la parte
inferior del trazado de la presión arterial. Use las teclas del círculo de navegación ARRIBA
y ABAJO para desplazar la línea de referencia al punto de medición deseado en el
trazado.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 37


Pantalla Controles e indicadores

NOTA: La línea de referencia puede desplazarse también en el


área del trazado del balón. Cuando se usa en el área del
trazado del Balón, el color de la línea de referencia es
azul y no existe anotación de presión.

57. Indicador de sincronización de inflado


Este indicador gráfico ofrece una referencia visual para el periodo de tiempo seleccionado
entre el evento de disparo y el inicio del inflado.

Cuando se encuentra en modo de funcionamiento SEMI AUTO o MANUAL, el indicador


se controla mediante las teclas Inflado BIA ANTES y DESPUÉS. El Indicador de
sincronización de inflado tiene un rango de 0 a 5 para el modo de funcionamiento
Manual y desde –4 a +4 para el modo de funcionamiento SEMI AUTO.

Cuando se encuentra en el modo de funcionamiento AUTO, aparece la palabra AUTO


en el centro del indicador. Esto indica que la sincronización de inflado se ajusta
automáticamente y no se requiere la intervención del usuario.

58. Indicador de sincronización de desinflado


Este indicador gráfico ofrece una referencia visual para el periodo seleccionado en el cual
se produce el desinflado. La teclas de control de sincronización del DESINFLADO BIA
están activas en todos los modos de funcionamiento, excepto con el Disparo de presión
mientras se encuentra en modo de funcionamiento AUTO. Cuando se encuentra en Disparo
de presión en modo de funcionamiento AUTO, aparece la palabra AUTO en el centro del
indicador. Indica que la sincronización de inflado se ajusta automáticamente y no se permite
la intervención del usuario.

En el disparo con ECG durante el modo de funcionamiento AUTO, el usuario puede


modificar el punto de desinflado que se ha establecido automáticamente, aunque NO es
obligatorio. A diferencia de lo que sucede con el inflado, las prácticas de sincronización del
desinflado pueden variar considerablemente, por lo que esta opción ofrece a los usuarios la
posibilidad de adaptar el desinflado a sus preferencias personales o a las del Hospital. Este
indicador se controla mediante las teclas DESINFLADO BIA Antes y Después. El
Indicador de sincronización de desinflado tiene un rango de 0 a 5 para el modo de
funcionamiento Manual y desde –4 a +4 para el modo de funcionamiento SEMI AUTO
y AUTO.

El indicador de sincronización de desinflado también ayuda a detectar cuando el


CPDR está operando con Desinflado de Onda R. El CPDR puede activar este desinflado
automáticamente siempre que se detecte una fibrilación auricular u otros patrones de ritmo
impredecibles. Además, el usuario puede activar el desinflado de Onda R
manualmente.

1 - 38 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Pantalla

El desinflado de Onda R automático se señala cuando el indicador de


sincronización de desinflado se coloca automáticamente en la posición del extremo
derecho (tardío) y muestra R-Trac en lugar de un valor de sincronización de desinflado.
Además, también se muestra el mensaje de Alerta Desinflado automático de Onda R.
Si se produce un movimiento manual del indicador de sincronización de desinflado,
o si se reanuda un ritmo predecible en un desinflado de Onda R automático, el
indicador de sincronización y la sincronización de desinflado regresarán a su valor anterior.
A continuación, el CPDR sigue controlando los ritmos impredecibles.

El usuario puede activar manualmente el desinflado de Onda R automático moviendo el


indicador de sincronización de desinflado a la posición del extremo derecho
(tardío). El indicador mostrará el valor “4,0” y aparecerá el mensaje de advertencia
Desinflado de Onda R. La activación manual del Desinflado de Onda R anula
siempre el control automático del desinflado de Onda R.

59. Icono de alarma silenciada


Este icono, una campana con una cruz punteada, aparece cuando el usuario ha silenciado
temporalmente la alarma con la tecla Silenciar alarma. Los indicadores visuales
de la condición de alarma permanecen activos.

60. Icono de alarma inhibida


Este icono, un triángulo con una “X” aparece cuando el usuario inhibe una alarma
específica o grupo de ellas. Aparecerá bajo cualquiera de las siguientes condiciones:

• Alarma de pérdida lenta de gas OFF.


• MODO DE LLENADO DEL BIA en MANUAL.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 39


Panel frontal Controles e indicadores

1.11 Panel frontal


61

CPDR OFF

CS300
Contrapulsación automática
INTELLISENSE TECHNOLOGY

63

62

FIGURA 1-17 Panel Frontal

61. CPDR ON/OFF


Este es el interruptor de Conexión / desconexión para la consola del CPDR y el módulo
del monitor. El funcionamiento de este control no afecta el estado del cargador de la batería
interna.

62. LED de CARGA DE BATERÍA


Este indicador presenta tres estados:

• Se enciende de forma continua cuando las baterías internas están totalmente cargadas
• El indicador LED parpadea cuando las baterías internas se están cargando
• No está encendido cuando el sistema usa la batería como fuente de alimentación,
o cuando no existe corriente CA disponible para el sistema, o cuando la batería está
defectuosa.

PRECAUCIÓN: El sistema carga las baterías internas cuando funciona


con corriente alterna. Por ello, mantenga el sistema
conectado a un receptáculo activo de CA con el
interruptor Corriente On/Off en posición On. Si el sistema
fuera a almacenarse por un periodo prolongado de
tiempo o en temperaturas ambientales por encima del
rango operativo, consulte la sección Baterías del capítulo
Mantenimiento por parte del usuario.

PRECAUCIÓN: Cuando tenga previsto su uso con corriente alterna,


asegúrese de que el sistema se conecta a una toma CA,
que el interruptor de corriente se coloca en la posición
“On” y que NO se muestra el mensaje informativo
“Batería en uso”.

63. Impresora
Consulte “Impresora” en la página 4-1, para obtener información sobre la impresión.

1 - 40 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Panel posterior

1.12 Panel posterior


NOTA: Todos los puertos de entrada y salida se han diseñado
para conectar únicamente equipos específicos.

81

64
Sensor IAB
80
Zero Sensor Output

79
IAB
CATHETER
EXTENDER INPUT

65 ®

Datascope Corp. Mahwah, NJ 07430 U.S.A


78
(This Component) P/N 0997-00-0986-01
Intra-Aortic Balloon Use only with P/N 0997-00-0985-01
Adult Condensate
Removal / Safety Disk
Warning
Use only a plastic Luer Lock
3-way stopcock on this fitting.
D.C. INPUT IAB FILL PORT DRAIN PORT

66
!

Manual Fill
77
Trainer Input

D.C. Output Auto Fill Drain

SAFETY DISK ECG/Pressure Output

67
ECG Input Use
Datascope
Pressure Input
Monitor
Input
ECG
76
Supplied or
Compatible
Transducer
only. Press.

75

68

Danger: Explosion Hazard. Do not use in the presence of flammable anesthetics.


74
Warning: Disconnect supply before servicing.

69 Risque d'explosion - Ne pas employer


en présence d'anesthétiques inflammables
Avertissement: Couper l'alimentation
avant l'entretien et le dépannage.
OFF ON

System Timer (hours)


73
Phone
Line
RS-232
CS300
P/N:

72
®

S/N:

IEC 601-1:1988 V V Diagnostic Output


CSA - C22.2 No. 601.1 - M90
UL 2601-1:1997 100-120V 220-240V
A A
4.2 2.1
0044 Hz Hz
50 / 60 50 / 60
Datascope Corp. Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Service by authorized personnel only. Refer to Installation and Operating Instructions.

71
70

FIGURA 1-18 Panel Posterior

64. ENTRADA ALARGADERA BIA


Se utiliza para conectar la alargadera del catéter del BIA.

65. Entrada simulador


Un mini-enchufe proporciona la señal de sincronización requerida para sincronizar
el simulador del sistema.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 41


Panel posterior Controles e indicadores

66. Entrada para CC (modulo de eliminación de la condensación)


Conector de 6 clavijas que proporciona energía al módulo de eliminación de la
condensación.

67. Entrada ECG


Conector de seis clavijas utilizado para los cables de paciente. Esta conexión está
eléctricamente aislada para la seguridad del paciente.

68. Entrada de Presión


Conector macho de seis clavijas utilizado para conectar los transductores de presión
fisiológica especificados de Datascope. Esta conexión está eléctricamente aislada para la
seguridad del paciente.

69. Corriente ON/OFF


Un portafusibles, el interruptor principal de CA y el receptáculo del cable de CA.

PRECAUCIÓN: Las baterías internas se cargan solamente cuando el


enchufe de alimentación de la red de corriente alterna
está conectado a una fuente activa de la red de corriente
alterna, el interruptor principal de la red de corriente
alterna está en ON y el indicador LED de estado de carga
de la batería está iluminado. La batería debe mantenerse
cargando aún cuando el sistema no esté en uso.

70. Salida Diagnóstico


Reservada para el uso de Datascope solamente.

71. RS-232
Conector tipo D de 9 clavijas provisto para las líneas de comunicación serial de datos
RS-232.

72. Línea Telefónica


Conector telefónico modular RJ11 estándar para conectar el módem interno a una línea
telefónica analógica común.

73. Cronómetro del sistema (horas)


Muestra el tiempo de funcionamiento del sistema en horas. Se utiliza para determinar los
intervalos de mantenimiento preventivo. El tiempo transcurrido no puede reconfigurarse.
Consulte “Mantenimiento preventivo” en la página 7-10.

74. Orejeta equipotencial


Conector utilizado para igualar el potencial de voltaje que pueda existir entre el CPDR y
tierra u otros equipos hospitalarios.

75. Presión (entrada de monitor)


Enchufe telefónico de 1/4 pulgada que permite al CPDR visualizar y disparar con una señal
de presión obtenida a través de un monitor externo. Consulte “Interfaz del monitor externo”
en la página 8-3, para obtener más información. El factor de escala supuesto de la señal de
entrada es 1V/100 mmHg.

1 - 42 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Panel posterior

76. ECG (entrada de monitor)


Enchufe telefónico de 1/4 pulgada que permite al CPDR visualizar y disparar desde una
señal ECG obtenida a través de un monitor externo. Consulte “Interfaz del monitor externo”
en la página 8-3. El factor de escala supuesto de la señal de entrada es 1V/1mV.

77. SALIDA DE ECG/Presión


Este conector de ¼” ofrece salida analógica de las formas de onda de presión arterial y
ECG seleccionadas en pantalla. La señal de ECG se conecta a la punta, la señal de PA se
conecta al anillo y el manguito, a masa. El factor de escala de la señal de ECG es de 1 V/
milivolt y el de la señal de PA, de 1 V/100 mmHg.

Esta salida ofrece señales de ECG y de PA "de alto nivel". Está diseñada para ser utilizada
cuando se conecta a una grabadora o a otro instrumento de adquisición de datos. NO
posee aislamiento eléctrico ni protección contra la desfibrilación.

Cuando se usa el sensor BIA para controlar la presión arterial (PA), el método de
interconexión recomendado consiste en usar la salida del sensor BIA que se describe en el
capítulo 1.13, apartado 83.

78. Salida de Llenado Manual


El racor neumático se usa para extraer el helio cuando se conecta una jeringa y se abre el
cilindro de helio. Este conector neumático también puede ser usado para el llenado de BIA
de volumen no estándar, tales como los BIA tamaño pediátrico. Se usa solamente para el
llenado manual.

ADVERTENCIA: Jamás conecte un BIA o su alargadera al Puerto de


llenado manual. Consulte las instrucciones de
funcionamiento (Llenado manual del BIA) para un uso
adecuado de esta función.

79. SALIDA DE DRENAJE


Esta salida neumática se conecta al módulo de eliminación de la condensación/disco de
seguridad. Este conector se usa para eliminar automáticamente el exceso de agua
(condensación) del sistema.

80. SALIDA DE LLENADO BIA


Esta salida neumática se conecta al módulo de eliminación de la condensación/disco de
seguridad.

81. Manómetro de la presión del helio


Este manómetro mecánico indica la presión del gas en el cilindro de helio. Para comprobar
la presión debe abrirse la válvula de la botella.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 43


Interfaz del BIA Sensor Controles e indicadores

1.13 Interfaz del BIA Sensor

82 84 83

IAB
SENSOR
INPUT

IAB
CATHETER
EXTENDER INPUT

FIGURA 1-19 Conexiones del BIA Sensor

82. Entrada BIA Sensor


Este conector óptico se usa para acoplar el cable del BIA Sensor (cable naranja de un BIA
Sensor Datascope®) al módulo de detección de presión del CPDR. El conector queda
protegido por un obturador deslizante que debe apartarse para facilitar la conexión del
cable. Consulte el Apartado 2.2.5 (pág. 2-6) “Conexiones con el BIA” para obtener
detalles importantes.

PRECAUCIÓN: No toque el extremo expuesto del cable del BIA Sensor,


ni permita que entre en contacto con otras superficies.
Esto podría dañar o contaminar la conexión del sensor.

NOTA: Asegúrese de que los triángulos rojos del conector del


cable del BIA Sensor y en el módulo detector de presión
están alineados.

83. Salida BIA Sensor – al monitor de cabecera


Este conector de salida se usa para proporcionar una señal eléctrica desde el módulo del
sensor BIA a la entrada del transductor de presión fisiológico del monitor de cabecera del
paciente. Es una salida con aislamiento y a prueba de desfibrilación que está concebida
para imitar el comportamiento eléctrico de un transductor de presión fisiológico. La señal de
salida produce una sensibilidad estándar de 5 uV/V/mmHg. Cuando se utiliza un sensor
BIA, la salida de éste es el ÚNICO método recomendado para aplicar presión al monitor de
cabecera.

Antes de la auto calibración del sensor BIA o si se pierde la calibración del sensor BIA, esta
salida se establece a 0 mmHg, lo que indica que el canal del sensor BIA no está calibrado y
permite que el usuario ponga a CERO el canal de presión de un monitor de cabecera
acoplado.

1 - 44 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Controles e indicadores Interfaz del BIA Sensor

Una vez completada la calibración del sensor BIA, en la pantalla de CPDR aparecerán los
índices de presión tal como se indica en el capítulo 1.10, mientras que la forma de onda
arterial estará activa en la salida del sensor BIA. La salida del sensor BIA puede ponerse a
cero a continuación utilizando el botón VENT que se describe en el apartado 84. de este
capítulo.

NOTA: La salida del sensor BIA sólo está activa cuando se utiliza
un sensor BIA para controlar la presión. En los demás
casos, esta salida de establece a 0 mmHg.

84. Salida BIA Sensor - Ventilación


Este botón facilita el proceso de puesta a cero necesario para una calibración correcta del
canal de presión arterial de un monitor de cabecera acoplado. Cuando lo pulse, la señal de
salida del sensor BIA simulará la de un transductor ventilado a la atmósfera. La ventilación
se simulará durante 15 segundos, lo que ofrece al usuario tiempo suficiente para poner a
cero el canal de presión en el monitor de cabecera. La señal de presión se restaurará
automáticamente para permitir la monitorización con el monitor de cabecera y los sistemas
de monitorización centralizados.

NOTA: Antes de la auto calibración del sensor BIA o si se pierde


la calibración del sensor BIA, esta salida se establece a 0
mmHg, lo que indica que el canal del sensor BIA no está
calibrado y permite que el usuario ponga a cero el canal
de presión de un monitor de cabecera acoplado. El botón
Vent se habilita sólo después de que el sensor BIA se
haya autocalibrado satisfactoriamente y afecta
únicamente a la señal de salida del sensor BIA. El botón
no tendrá efecto sobre la señal de salida de presión de
alto nivel de la bomba.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 1 - 45


Activación del modo especial Controles e indicadores

1.14 Activación del modo especial


Durante la secuencia de puesta en marcha del CPDR, se pueden activar ciertas funciones
o modos pulsando los controles asignados. La tabla que aparece a continuación describe
estas funciones y las teclas necesarias para activar dicha función

Presione y mantenga presionada la tecla o teclas siguientes mientras pone el interruptor de


alimentación en ON, hasta que se active la función o el modo.

TECLA(S) A PULSAR
Y MANTENER
PULSADAS
MIENTRAS SE
ENCIENDE
FUNCIÓN EL SISTEMA CÓMO SALIR
Funciones Para entrar a la Prueba de LLENADO BIA Cuando termina la prueba
del Diagnóstico de fugas del el sistema vuelve
usuario Disco de Seguridad automáticamente al modo
de funcionamiento normal.
Para entrar a la Prueba de LLENADO BIA y Cuando termina la prueba
diagnóstico de fugas del PÁGINA el sistema vuelve
disco de seguridad ANTERIOR DE automáticamente al modo
(Pediátrica) AYUDA de funcionamiento normal.
Funciones Para entrar al Modo de Preferencias del Desde el menú Principal
de configuración del usuario pulse la tecla PREVIO dos
servicio sistema.(Consulte veces para salir de este
“Configuración del modo y pasar al modo de
sistema” en la página 9-1, funcionamiento normal.
para obtener detalles sobre
el uso de este modo.)
Para restablecer los valores Abrir Menú El sistema se enciende en el
por defecto del sistema modo de funcionamiento
(Consulte “Teclas del grupo normal con todos los
de menús” en la página 1- valores restablecidos.
15, para obtener más
detalles.)
Para imprimir las revisiones Imprimir tira El sistema se enciende en el
del software. modo de funcionamiento
normal y se imprimen las
revisiones del software.
Para entrar en Diagnósticos Intervalo de CPDR en OFF
de servicio inflado y Congelar
pantalla

1 - 46 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


2.0 Funcionamiento en detalle

2.1 Introducción
Este capítulo del manual proporciona instrucciones paso a paso para el funcionamiento
correcto del Contrapulsador (CPDR).

Antes de poner en funcionamiento el equipo, el usuario debe estar familiarizado con los
controles y las funciones del CPDR (Consulte “Controles e indicadores” en la página 1-1)
y tener un conocimiento profundo sobre contrapulsación.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2-1


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

2.2 Instrucciones de funcionamiento


2.2.1 Procedimiento normal de puesta en marcha
1. Enchufe firmemente el cable de alimentación adecuado para el país en que se utilice
el sistema, en el tomacorriente de la RED en la consola del CPDR.
2. Enchufe el cable de alimentación del sistema en un tomacorriente de CA compatible
con descarga a tierra. En los EE.UU. se deberán utilizar tomacorrientes marcados como
Grado hospitalario. No utilice un adaptador para eliminar la conexión a tierra del
enchufe. Si se utiliza equipo auxiliar con el CPDR, cerciórese de que esté también
debidamente puesto a tierra.

3. Verifique que el Interruptor de Corriente, situada en el panel posterior junto al


receptáculo, esté en la posición On. Este interruptor normalmente se dejará en la
posición On entre los usos del CPDR. Este interruptor activa el flujo de corriente a la
fuente de alimentación del sistema y al circuito del cargador de la batería. (Consulte
también “Baterías” en la página 7-9, en el capítulo de Mantenimiento por parte del
usuario.)
4. Compruebe el funcionamiento con corriente alterna verificando que el indicador de
batería cargando se encuentre iluminado o encendido de manera intermitente.
5. Si fuera necesaria la prueba de fuga del disco de seguridad, continúe con los pasos
siguientes en la página 2-18. Si no continúe en el paso 6.
6. Pulse el interruptor de alimentación eléctrica del CPDR para conectar el
contrapulsador.
7. Esta realizará una prueba automática de los subsistemas eléctrico, alarma audible
y neumático. Compruebe que se emite claramente un breve tono audible y que,
posteriormente aparece el mensaje PRUEBA DEL SISTEMA OK en el área de
Mensajes de la pantalla.
En caso de fallo de alguna de las pruebas eléctricas o neumáticas, aparecerá en pantalla el
mensaje FALLO DE LA PRUEBA ELÉCTRICA, CÓDIGO #___. El número de código
indica la prueba que ha fallado en el sistema. Apague el sistema durante un mínimo de
10 segundos y vuelva a encenderlo; si el mensaje se repite, anote el número de código
y llame a su distribuidor de Datascope.

2.2.2 Abra la válvula del tanque de helio y confirme la presión de helio


1. Abra lentamente la válvula de la botella de helio haciéndola girar completamente en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Cerciórese de que el indicador de helio en la pantalla indique que existe un volumen
adecuado de gas en la botella. Un manómetro mecánico de helio directamente sobre el
depósito de helio ofrece información alternativa del suministro de helio. Asegúrese de
que el manómetro de helio muestre que el suministro del gas se encuentra dentro del
límite operativo (dentro del área blanca).

PRECAUCIÓN: Cuando el sistema no esté en uso, cierre por completo la


válvula de la botella en el sentido de las agujas del reloj,
para prevenir posibles fugas y el agotamiento de la
provisión de helio.

2-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

3. Compruebe que el mensaje POCO HELIO no aparezca. Si el mensaje POCO HELIO


aparece, verifique que el icono o manómetro de la botella de helio muestre la cantidad
de gas adecuada y verifique que no existan fugas en la conexión de la botella de helio.
De ser necesario, reemplace la botella. Consulte “Instalación y sustitución de la botella
de helio” en la página 7-3.

2.2.3 Adquisición de la señal de ECG


Una señal ECG de alta calidad es deseable para garantizar una Señal de Disparo óptima.
La señal de ECG puede obtenerse directamente de electrodos cutáneos o indirectamente
como una salida de alto nivel de un monitor externo. Consulte “Interfaz del monitor externo”
en la página 8-3 para obtener información adicional sobre los requisitos de interfaz cuando
se utilizan fuentes de monitores externos.

Para la obtención directa de la señal de ECG se necesita un cable de ECG del paciente,
cables de derivación y electrodos cutáneos. Use únicamente el cable de paciente
y derivaciones suministrados por Datascope para reducir las interferencias.

El tipo de electrodo para la piel y la técnica de aplicación de dichos electrodos son aspectos
fundamentales a la hora de determinar la calidad de la señal obtenida. Se recomienda
el uso de electrodos de alta calidad. Están diseñados para adquirir el ECG con excelente
estabilidad lineal de base, recuperación de desfibrilación, e interferencia mínima del
movimiento del paciente.

Para posibilitar la adquisición de señales ECG de alta calidad con un mínimo


de interferencias y menores caídas, se recomiendan las siguientes técnicas para el uso
de electrodos.

• Afeite o elija un emplazamiento sin vello en el paciente.


• Prepare adecuadamente el lugar de colocación de los electrodos siguiendo las
instrucciones del fabricante de los mismos.

NOTA: Esto puede incluir la limpieza de la piel con alcohol para


eliminar aceites corporales seguido de un secado con una
toallita o el uso de agente de impregnación para
electrodos.

• Recomendamos el uso de electrodos de gel húmedo ya que, en general ofrecen una


mayor calidad de contacto eléctrico, inmediatamente tras su colocación sobre la piel.
• Si deben emplearse electrodos de gel sólido (hidrogel), aplíquelo al paciente lo antes
posible para permitir mejorar el contacto eléctrico antes del tratamiento.
• Debido a que la exposición prolongada con el aire puede secar los electrodos, no los
extraiga del embalaje mucho tiempo antes de la aplicación sobre el paciente.
• No utilice electrodos con códigos de fecha de caducidad vencida, o procedentes
de embalajes rotos, sucios o abiertos.
• Considere el uso de electrodos especiales de baja impedancia o electrodos con
superficies de contacto eléctrica mayores siempre que sea posible, especialmente
en pacientes con piel seca, mala circulación o diabetes.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2-3


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

2.2.3.1 Uso de electrodos cutáneos de ECG


1. Al obtener un ECG directamente de electrodos cutáneos:
a. Cerciórese de que los cables de la derivación del paciente están firmemente
insertados en el conector del cable de ECG del paciente suministrado por
Datascope. Conecte cada cable de derivación del paciente a un electrodo cutáneo.
La tabla siguiente muestra el número disponible de electrodos y de derivaciones de
ECG. Cuatro es el número mínimo de electrodos aconsejado para obtener opciones
óptimas de selección de derivaciones para el disparo.

(#) ELECTRODOS DE PACIENTES (#) DERIVACIONES DE ECG


EN USO DISPONIBLES
RA, LA, LL I, II, III
RA, LA, LL, RL I, II, III, aVR, aVL, aVF
RA, LA, LL, RL, V (C) I, II, III, aVR, aVL, aVF, V (C)

b. Colóquele los electrodos al paciente en los lugares adecuados, según se indica


en la figura.

Colocación de los electrodos Colocación de los electrodos

Colocación de electrodos quirúrgicos Colocación de electrodos quirúrgicos

RA LA RA LA
Blanco Negro Rojo Amarillo
RA LA RA LA

(Tórax) (Tórax)
V Marrón C
Blanco

RL LL RL LL

RL LL RL LL
Verde Rojo Negro Verde

FIGURA 2-1 Colocación de FIGURA 2-2 Colocación de


los electrodos AHA los electrodos IEC

c. Enchufe el cable de ECG del paciente al conector ENTRADA ECG del panel
posterior.
d. Compruebe que el trazado del ECG está presente en la pantalla del sistema y que
el área del ECG de la pantalla indica la derivación y ganancia que desee.
Confirme además una señal de disparo consistente.
2. En modo de funcionamiento AUTO, el CPDR seleccionará automáticamente la
derivación que ofrezca una señal de disparo fiable. Si se elige una derivación
alternativa:
a. Confirme que el modo de funcionamiento es SEMI AUTO o MANUAL y confirme
que la señal de disparo es ECG.
b. Acceda al menú Fuentes ECG/PA pulsando la tecla FUENTES ECG/PA. Cuando
el menú se abre, seleccione la DERIVACIÓN que desee y, a continuación, cierre el
menú.

2-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

Uso de una fuente ECG externa


1. Cuando use un ECG de alto nivel provenientes de un monitor externo, conecte el cable
de interfaz en el enchufe de ECG (entrada de monitor).
2. Seleccione la señal del monitor externo accediendo al menú Fuentes ECG/PA
pulsando la tecla FUENTES ECG/PA. Cuando el menú se abre, seleccione la EXT que
desee y, a continuación, cierre el menú.
3. Compruebe que el área para la Derivación ECG indica “Externa” y que se muestra en
pantalla un trazado de ECG de buena calidad. Confirme además la consistencia de la
señal de disparo.

2.2.4 Adquisición de la señal de presión arterial


La señal de la presión arterial puede obtenerse directamente de un transductor aplicado al
paciente o indirectamente como una salida de alto nivel de un monitor externo compatible.
Consulte “Interfaz del monitor externo” en la página 8-3 para obtener información adicional
sobre los requisitos de interfaz cuando se utilizan fuentes de monitores externos.

La fuentes directas de adquisición de presión arterial son, un BIA Sensor o un transductor de


presión arterial (p. ej. lúmen interno/arteria radial CPDR). Si emplea un BIA Sensor, consulte
“Conexiones con el BIA” en la página 2-6 para obtener detalles sobre la adquisición de la
señal de presión arterial. Si no continúe en el paso 1.

NOTA: Las instrucciones facilitadas con el catéter BIA tienen


preferencia respecto a la configuración e irrigación del
transductor de presión arterial. Los siguientes pasos
ofrecen una guía general respecto a la adquisición de la
señal de presión arterial procedente del transductor de
presión.

1. Al obtener la señal de la presión arterial directamente de un transductor de presión


arterial, conecte el cable del adaptador del transductor de presión en el conector de
entrada de presión del panel posterior. Verifique que en el área de la pantalla de la
Fuente de presión aparezca la palabra DIRECTA.
2. Cuando utilice una salida de presión de alto nivel proveniente de un monitor externo,
conecte el cable de interfaz en el enchufe de presión de entrada de monitor y ajuste la
FUENTE PRESIÓN en el valor EXTERNA pulsando la tecla FUENTES ECG/PA.
Compruebe que aparece EXTERNA en el área de la fuente y que el trazado en pantalla
es de buena calidad.
3. Para establecer un punto de monitorización, utilice el lumen interno del balón intra-
aórtico o introduzca un catéter de presión arterial por la arteria radial del paciente,
siguiendo los procedimientos clínicos estándar. En pacientes que reciben terapia de
contrapulsación se aconseja monitorizar la presión aórtica.
4. Conecte la línea del catéter, provista de un dispositivo de lavado, al transductor de
presión.

5. Coloque a cero el transductor de presión tal como se indica a continuación:


Inicialmente se muestra el mensaje SIN CERO, en lugar del valor sistólico digital, lo que
indica que es necesario hacer el cero del transductor.

a. Abra el transductor a la atmósfera.


b. Pulse la tecla Cero de la Presión y manténgala presionada durante un mínimo de
dos (2) segundos.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2-5


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

Se escucharán dos clics y se implementará el proceso de cero automático.

Cuando el proceso de establecer el cero se ha realizado con éxito, todos los valores
numéricos de la presión situados en el lado derecho de la pantalla serán Cero (±2
mmHg).

NOTA: Si la compensación del transductor supera los


±120 mmHg, no será posible poner a cero
automáticamente el transductor. El mensaje SIN CERO
indica que existe un fallo. En este caso, hay que
considerar que el transductor es incompatible o
defectuoso y no debe ser utilizado.

6. Cierre el ventilador del transductor a la atmósfera. Verifique que el trazado de presión


se muestre en pantalla y que las informaciones digitales SISTÓLICA/DIASTÓLICA
y MEDIA se encuentren funcionando.

2.2.5 Conexiones con el BIA


Los requisitos de conexión entre el catéter del balón y la consola de contrapulsación
dependen de la elección del balón. Si se emplea un BIA Sensor de Datascope, deben
establecerse tanto las conexiones neumáticas como ópticas (Consulte la figura 2-3). Los BIA
convencionales requieren únicamente la conexión neumática directamente al contrapulsador
(Consulte la figura 2-4). De cualquier forma, puede existir una conexión de un transductor
de presión arterial convencional, tal como muestra la ilustración.

Si emplea un BIA Sensor Datascope proceda con el paso 1, si no con el paso 2.

NOTA: Las instrucciones de uso provistas con el catéter BIA


tienen preferencia sobre esta guía de inserción,
configuración y uso. Los siguientes pasos ofrecen una
guía general respecto a la conexión del BIA Datascope
al contrapulsador.

FIGURA 2-3 Conexión del BIA Sensor FIGURA 2-4 Conexión del BIA
convencional

1. Usando los siguientes pasos, acople el conector del cable del BIA Sensor al CPDR:
• Tome con una mano el conector del BIA Sensor como se muestra en la Figura 2-5 en
la página 2-7. Tenga en cuenta que la flecha roja del conector debe estar hacia
arriba.

2-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

• Retire y deseche la cubierta protectora del conector del BIA Sensor.


• Con la otra mano, abra el obturador de protección que se encuentra en la parte
superior del panel posterior del contrapulsador deslizándolo hacia la izquierda. Este
obturador cubre la abertura para la entrada del Sensor del CPDR. Mantenga abierta
la puerta del obturador hasta que complete la conexión.
• Introduzca el conector del BIA Sensor en el receptáculo de entrada del Sensor del
CPDR. El conector se debe introducir hasta que haga “clic”. Asegúrese de no tocar el
extremo expuesto del cable de fibra óptica.

PRECAUCIÓN: No toque el extremo expuesto del cable del BIA Sensor,


ni permita que entre en contacto con otras superficies.
Esto podría dañar o contaminar la conexión del sensor.

FIGURA 2-5 Forma adecuada de tomar el conector del BIA Sensor

• Compruebe que aparece en pantalla “Directa” en la zona FUENTE DE PRESIÓN y


que la señal se observa en pantalla.
2. Verifique visualmente que el módulo disco de seguridad para adulto esté asentado
debidamente y que todos los racores neumáticos estén bien conectados.
3. Conecte el racor luer macho del catéter BIA al racor luer hembra del alargador de
catéter del sistema de la serie 90. Conecte el racor luer macho en el alargador del
catéter del sistema de la serie 90 al racor luer de entrada del alargador del
catéter BIA situado en el módulo del disco de seguridad para adultos del
contrapulsador.

PRECAUCIÓN: Para garantizar un funcionamiento fiable del sistema de


autollenado y presiones de inflado del BIA apropiadas,
es importante que no se altere el volumen total
combinado de la membrana del BIA y los tubos
extracorpóreos, más el tubo alargador del catéter. El
empleo de tubos de una longitud o diámetros interiores
diferentes a los suministrados con los productos BIA
Datascope, cambiarán los niveles de presión de inflado
del BIA, lo que puede dar lugar a fallos en la función de
llenado automático. Por ello, deberá evitarse esta
práctica.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2-7


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

4. El módulo del disco de seguridad para adultos es compatible con todos los balones
intra-aórticos para adultos de Datascope (25, 34, 40 y 50 cc). En el caso de los BIA
pediátricos, el módulo de disco de seguridad para adultos debe extraerse y sustituirse
con un adaptador. Además deben tomarse otras medidas. Consulte “Pediátrico” en la
página 6-1.

2.2.6 Selección de la señal de disparo


La señal de disparo se selecciona automáticamente en el modo de funcionamiento AUTO.
En los otros modos, la señal de disparo debe seleccionarse manualmente por el usuario con
las teclas del panel de control. Una alarma Sin señal de disparo se emitirá si se selecciona
una señal de disparo que no existe o no válida.

Consulte “Teclas e indicadores de señal de disparo” en la página 1-5 para obtener más
información.

2.2.6.1 Señal de disparo ECG


En la SEÑAL DE DISPARO ECG, el sistema se activa por QRS. Esto se indica mediante un
diamante parpadeando en la esquina superior derecha de la pantalla. El software de
activación adapta los umbrales de detección a los cambios en la amplitud QRS y suprime la
interferencia del movimiento. En Disparo con ECG se rechazan los impulsos del
marcapasos.

ECG: Modo de ganancia normal


Este es el valor predeterminado para la GANANCIA DE ECG. Para evitar falsas
activaciones positivas, el umbral de detección mínimo de la Onda R se limita a 120µV
cuando el sistema se encuentra en el valor normal de GANANCIA ECG. El mínimo
aumentará automáticamente ante la presencia de una espícula de marcapasos, para evitar
la detección de la interferencia del marcapasos.

ECG: Modo de ganancia variable


El usuario puede elegir el modo de ganancia variable. En algunas situaciones clínicas, una
sensibilidad de ECG superior o inferior a la normal puede ser necesaria para obtener una
señal de disparo adecuada. El control de ganancia variable se accede a través del menú
OPCIONES DEL SISTEMA.

NOTA: La ganancia ECG únicamente puede cambiarse cuando la


SEÑAL DE DISPARO es ECG y el modo de funcionamiento
AUTO no está activado. En el menú la ganancia de ECG se
expresa como un factor multiplicador. Puede cambiar de
0,15 a 3,0; en dónde 1,0 es NORMAL.

Por ejemplo, el valor 3,0 aumenta el umbral de detección mínima eficaz de su valor normal
120µV a 40µV. Cuando se realizan cambios a GANANCIA ECG, asegúrese de que la
detección QRS funciona adecuadamente observando el diamante parpadeante y la pantalla
Frecuencia cardiaca.

NOTA: La ganancia normal servirá para la mayoría de casos. La


alteración de ganancia debería usarse SÓLO si es
necesario.

2-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

Consulte “Tecla de menú Opciones del Sistema” en la página 1-18 para obtener más
información.

2.2.6.2 Señal de disparo de presión


En el modo de señal de disparo de presión, el CPDR utiliza el trazado de presión arterial
como señal de disparo. Generalmente esta no es una señal de disparo elegida si existe una
buena señal de ECG. Cuando sea posible, la señal de disparo ECG debe ser la usada.

Señal de disparo Presión: Umbral de señal de disparo automático


El CPDR identifica y efectúa el disparo en el pico de la presión sistólica. Este pico se
identifica mediante un aumento positivo en la presión arterial. El CPDR optimiza
continuamente y se adapta al umbral de señal de disparo a los cambios en la altura del
pulso sistólico (es decir, el umbral de señal de disparo de presión es automático). El nivel de
señal de disparo aproximado se indica en el trazado de la presión arterial mediante una
marca horizontal junto al pico de presión arterial.

El nivel de umbral y modo, Automático, se indica justo debajo de la indicación de fuente


de señal de disparo de presión en el campo de fuente de señal de disparo de la pantalla.

Señal de disparo Presión: Umbral de señal de disparo manual


En algunos entornos clínicos, puede ser necesaria una sensibilidad adicional: Puede ser de
utilidad para fijar el umbral de presión a un valor constante. Se proporciona un modo de
ajuste manual del umbral, para lograr mayor adaptabilidad de la señal de disparo. El nivel
de umbral puede variarse de 7 a 30 mmHg en aumentos de 1 mmHg. La opción de ajuste
del umbral Manual está disponible únicamente en modo de Señal de disparo de presión
cuando el modo de funcionamiento AUTO no está activado.

El nivel de umbral y modo, Manual, se indica justo debajo de la indicación de señal de


disparo de presión en el área de la señal de disparo de la pantalla.

ADVERTENCIA: Si se emplea la opción de umbral de disparo de presión


MANUAL, el umbral debe ajustarse siempre que se
produzcan cambios persistentes en la altura del pulso
sistólico. Los cambios de altura pueden deberse a
cambios en la condición del paciente o pueden seguir a la
calibración inicial de un BIA Sensor. Reevalúe siempre la
sincronización de inflado y desinflado tras los ajustes al
umbral de disparo.

Consulte “Tecla de menú Opciones del Sistema” en la página 1-18 para obtener más
información.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2-9


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

2.2.6.3 Uso de la señal de disparo de presión


El CPDR ha sido diseñado para dispararse en la elevación de la sístole y pasar por alto los
aumentos de presión arterial atribuidos a la acción de la contrapulsación. Este mecanismo
refractario de protección es muy útil para bloquear los eventos de disparo diastólicos falsos,
pero puede enmascarar los pulsos muy prematuros relacionados con los aumentos
instantáneos de la frecuencia cardiaca. El CPDR puede detectar y adaptarse a las
elevaciones en la frecuencia. Sin embargo, los cambios extremos, tales como la duplicación
de frecuencia, pueden dar como resultado que los demás sístoles queden invisibles a la
detección. El disparo en latidos alternos se hace evidente cuando la frecuencia cardiaca
desplegada es la mitad de la frecuencia real de los pacientes. Esta situación es poco común,
pero si se observa puede corregirse de inmediato pulsando la tecla ASISTENCIA. Con ello
se detendrá la asistencia para un solo latido y se restaurará la detección correcta de las
señales de disparo. Si el usuario no toma ninguna medida, la señal de disparo apropiada
quedará restaurada en el punto de verificación de la auto sincronización (cada
60 segundos). Consulte los detalles en el párrafo siguiente.

La asistencia en
suspensión se indica
mediante la parte
intensificada del
trazado visualizado.

FIGURA 2-6 Trazado con asistencia detenida

Comprobaciones de sincronización automática en señal de disparo


de presión
Una función importante del CPDR es la verificación periódica de la sincronización de la
señal de presión para el disparo, que se realiza cada 60 segundos. Cada minuto, cuando
se esté en el modo de asistencia 1:1, se detiene la asistencia durante un latido (consulte
Figura 2-6 en la página 2-10). Con ello se puede verificar el pulso sistólico natural y los
parámetros de los intervalos del paciente, sin alterar el funcionamiento de la
contrapulsación. Esta verificación garantiza periódicamente que los intervalos de
sincronización de la contrapulsación y refractarios puedan determinarse adecuadamente y,
de ser necesario, corregirlos.

Esta verificación de sincronización automática puede ser también iniciada por el usuario en
cualquier momento pulsando momentáneamente la tecla ASISTENCIA mientras la
Contrapulsación está activa. Esto permite volver a sincronizar de inmediato el disparo y la
sincronización en el extraño caso de que se observara una pérdida de sincronización.
Cuando se inicie una verificación de la sincronización pulsando la tecla ASISTENCIA, el
cronómetro se vuelve a ajustar de forma automática a 60 segundos para la próxima
verificación.

2 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

Disritmias mientras se encuentre en señal de disparo de presión


El CPDR se adaptará automáticamente a Disritmias aleatorias sostenidas, tales como la
fibrilación auricular. Tales ritmos carecen de un patrón predecible y producirán eyecciones
sistólicas prematuras que pueden superimponerse inevitablemente con el desinflado del
balón, lo que dificultará la detección de pulsos sistólicos estables y consistentes. El CPDR
detecta automáticamente tales ritmos y reduce a un mínimo la probabilidad de
solapamiento.

Si funciona en modo SEMI AUTO, aparece un mensaje de Señal De Disparo Irregular


en el área de la pantalla de aviso (extremo superior izquierdo de la pantalla) y se activa
brevemente un tono de alerta. Este mensaje le indica al usuario que el sistema está
compensando un ritmo irregular produciendo el desinflando algo antes para evitar que se
produzca una interferencia con la eyección sistólica. Por lo tanto, los usuarios NO deben
tratar de ajustar el control de desinflado si el paciente es disrítmico y aparece el mensaje de
aviso Señal De Disparo Irregular. Los ajustes a la sincronización de desinflado pueden
comprometer el funcionamiento de la señal de disparo cuando el paciente recupera al fin un
ritmo regular y el sistema vuelve automáticamente al modo de sincronización estándar.

ADVERTENCIA: Cuando se utiliza la señal de presión para el disparo, el


desinflado del balón siempre se debe ajustar para que se
complete en el comienzo del sístole. La sincronización
tardía del desinflado produce una reducción y demora en
la detección de la presión de pulso sistólico. El sistema
requiere una sístole prominente y oportuna para generar
una señal de presión para el disparo uniforme y fiable.
Cualquier superimposición del desinflado del balón y de
la eyección sistólica, en el modo de señal de presión para
el disparo, puede hacer que los disparos sean tardíos
o que no se realicen, lo que traería potencialmente como
resultado la pérdida de sincronización.

ADVERTENCIA: No se recomienda usar la presión para el disparo


en presencia de ritmos cardiacos o taquiarritmias
irregulares. Recuerde ajustar el desinflado para que
el mismo ocurra antes de la sístole y observar
continuamente mientras se dispara en este modo. Si
aparece el mensaje “SEÑAL DE DISPARO IRREGULAR”,
NO intente ajustar el control de desinflado, puesto que
el sistema compensará automáticamente realizando
el desinflando antes para evitar la interferencia con
la eyección sistólica.

2.2.6.4 Marcapasos V/A-V


En esta configuración el QRS se ignora y el CPDR se activa en la espiga ventricular del
marcapasos. Normalmente se usa cuando la activación de ECG no tiene éxito y se
encuentra en uso un marcapasos ventricular o AV secuencial.

Si se usa un marcapasos AV secuencial, la espiga auricular del marcapasos se ignora y el


CPDR se activa en la Espiga ventricular. Sujeto a una limitación de frecuencia cardiaca, el
sistema reconoce automáticamente y discrimina entre tipos de marcapasos V y AV. El campo
de señal de disparo en pantalla mostrará V o AV, según sea adecuado.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2 - 11


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

Criterio de discriminación de marcapasos


MARCAPASOS V: El sistema reconoce la presencia de un marcapasos ventricular si
existe un intervalo de estimulación ventricular fijo y la frecuencia
es inferior a 185 lpm.

MARCAPASOS El sistema reconoce la presencia de un marcapasos secuencial


A-V: auriculoventricular si la duración del intervalo A-V está entre
80 y 224 ms. y la frecuencia es inferior a 125 lpm.

Cuando se usa esta configuración, asegúrese de que el CPDR reconoce con fiabilidad las
espigas del marcapasos. Si se utiliza un marcapasos ventricular cerciórese de que en cada
ciclo cardiaco se observe un pulso de marcapasos ventricular destacado.

Marcapasos ventricular destacado

FIGURA 2-7 Marcapasos V

Si se usa un marcapasos secuencial auriculo-ventricular (Marcapasos AV), entonces deben


observarse dos pulsos de marcapasos destacados. Si esto no sucede, seleccione otra
derivación de ECG o aumente la GANANCIA ECG hasta lograr una detección fiable.

Marcapasos Marcapasos
auricular destac- ventricular destacado
ado

Intervalo A-V

FIGURA 2-8 Marcapasos A-V

El sistema dispara sobre el impulso ventricular con ambos tipos de marcapasos, si el ritmo
cardiaco del paciente depende en un 100% del marcapasos (es decir, sin estimulación a
demanda). Si no se cumplen las condiciones para ninguno de los dos tipos de marcapasos,
se producirá un disparo de alarma y aparecerá el mensaje COMPRUEBE LA
SINCRONIZACION DEL MARCAPASOS.

2 - 12 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

NOTA: La señal de disparo del marcapasos V/A-V no funcionará


en presencia de interferencia de una unidad electro-
quirúrgica. Se detendrá temporalmente la asistencia, que
se reanudará automáticamente cuando cese la interfer-
encia. El mensaje de estado “INTERFERENCIA EN LA SEÑAL
DE DISPARO” aparecerá cuando se detecten interferen-
cias de unidades electroquirúrgicas en el modo de disp-
aro de Marcapasos V/A-V.

2.2.6.5 Marcapasos A
Este modo únicamente puede aplicarse a pacientes con un marcapasos auricular. En la señal
de disparo Marcapasos A, el CPDR se activa con el QRS del paciente. Se aconseja esta
señal de disparo sólo si las colas de marcapasos auricular interfieren con la detección de la
Onda R cuando se utiliza el disparo de ECG. Con este disparo se puede utilizar la
estimulación auricular fija o a demanda.

2.2.6.6 Señal de disparo interna


La señal de disparo interna se usa cuando no existe el ciclo cardiaco mecánico (es decir,
bypass cardiopulmonar o asístole).

La frecuencia de señal de disparo interna puede ajustarse de 40 a 120 lpm, en aumentos de


5 lpm. La frecuencia se ajusta abriendo el menú OPCIONES DEL SISTEMA, seleccionando
Frecuencia interna, y posteriormente usando las teclas ARRIBA y ABAJO para ajustar
la frecuencia deseada.

Cuando se usa esta señal de disparo, el sistema mostrará INTERNA en la esquina superior
derecha de la pantalla. Cuando se selecciona Señal de disparo interna, el sistema
continúa monitorizando la actividad de Onda R a través del cable ECG de paciente. Si se
detecta actividad válida de Onda R, el sistema muestra el mensaje ECG DETECTADO y se
emite un tono de alarma. Después de una detección de Onda R el sistema desinfla el BIA
para prevenir la contrapulsación competitiva con el paciente. Si se ha reiniciado una
actividad de Onda R fiable, entonces el sistema debe cambiarse nuevamente al modo
de Señal de Disparo de ECG para obtener una correcta sincronización.

ADVERTENCIA: No se debe permanecer en el modo de señal de disparo


INTERNA cuando el paciente esté generando una
actividad cardiaca.

NOTA: La frecuencia de señal de disparo interna únicamente


puede cambiarse cuando la señal de disparo se ajusta en
interna.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2 - 13


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

2.2.7 Selección de la frecuencia BIA


La selección de la Frecuencia BIA determina la frecuencia de latidos asistidos por el BIA. Las
selecciones son: 1:1, todos los latidos asistidos; 1:2, uno de cada dos latidos; ó 1:3, uno
de cada tres latidos es asistido. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO FRECUENCIA BIA
para realizar una selección.

La selección de la Frecuencia BIA determina la manera en que se computan y muestran los


índices de presión arterial. En el modo 1:1 todos los latidos son asistidos y se muestra un
único valor para cada índice de presión.

Cuando se seleccionan 1:2 ó 1:3, el CPDR mostrará de manera separada las presiones
diastólicas y sistólicas asistidas y no asistidas. La Figura 2-9 en la página 2-14, ilustra estos
índices de presión.

Presión diastólica
Presión sistólica aumentada
no asistida Presión sistólica
asistida

Presión final
Presión final
diastólica asistida
diastólica no asistida

FIGURA 2-9 Detalle del trazado indicando la presión asistida y no asistida

Si la impresora se activa durante las frecuencias 1:2 ó 1:3, las presiones sistólicas
y diastólicas asistidas y no asistidas también se imprimirán en la tira.

2.2.8 Sincronización de balón intra aórtico


En el modo de funcionamiento AUTO, el contrapulsador se inicializa automáticamente
y ajusta continuamente la sincronización. En el resto de los modos de funcionamiento, el
usuario debe inicializar y comprobar periódicamente la sincronización del BIA.

2.2.8.1 Ajustes de sincronización iniciales - Uso del marcador de inflado


En el modo EN ESPERA aparece un marcador de inflado como un intervalo resaltado en el
trazado de la presión arterial. Para suplementar el marcador, se dibuja una barra horizontal
debajo del trazado de la presión arterial. El movimiento adecuado del control de
sincronizado de inflado y desinflado cambiará la duración y posición del marcador.

NOTA: El marcador de inflado es sólo visible cuando el CPDR se


encuentra EN ESPERA (no en asistencia). Cuando se
encuentra en asistencia, los marcadores se borran. Esto
se realiza para asegurarse de que el usuario ajusta la
sincronización de inflado y desinflado únicamente
visualizando la respuesta hemodinámica del paciente.

2 - 14 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

Para ajustar la sincronización de inflado inicial (no aplicable en modo de


funcionamiento AUTO):

• Use las flechas Inflado BIA hasta que el segmento resaltado del trazado de la presión
arterial comienza en la depresión dicrótica.
Para ajustar la sincronización de desinflado inicial (opcional en modo de
funcionamiento AUTO):

• Use las flechas Desinflado BIA para ajustar el final del segmento resaltado anterior a la
expulsión ventricular.

Nudo dicrótico

Marcador de inflado

FIGURA 2-10 Marcador de inflado resaltado

2.2.9 Inicio de la asistencia


1. Pulse la tecla ASISTENCIA para comenzar. Confirme que se esté realizando el
Autollenado del BIA, lo cual se indica con el mensaje AUTOLLENADO en el área
de Alertas de la pantalla. El circuito del balón-catéter se purgará y llenará con un
volumen calibrado de helio. Este proceso de llenado se realizará entonces de nuevo. Si
está presente el BIA Sensor, se calibrará automáticamente durante el proceso de
llenado. Aparecerá una indicación de puesta a cero/calibración del sensor en el área
de Alertas de la pantalla.
2. La asistencia comenzará después de que finalice con éxito el auto llenado, lo cual se
indica con la desaparición del mensaje de AUTOLLENADO y con la iluminación
intermitente, a cada ciclo de llenado, de la tecla ASISTENCIA.
3. En el modo de funcionamiento AUTO, la contrapulsación comenzará con el aumento
ajustado al MÁX y se establecerá la sincronización automáticamente.
4. En los modos de funcionamiento SEMI AUTO y MANUAL, la contrapulsación puede
iniciarse con el aumento reducido. El sistema incrementará entonces de manera
progresiva el aumento en cada ciclo de contrapulsación consecutivo hasta que se
alcance el nivel MÁXIMO. Esto ofrece la posibilidad de que el usuario, antes del
desplazamiento del volumen BIA completo, realice los ajustes necesarios en la
sincronización. Un ajuste preciso de la sincronización del balón debe realizarse para
obtener el mejor aumento diastólico y descarga hemodinámica.

NOTA: La función de aumento automático puede desactivarse en


cualquier momento pulsando las teclas de dirección
ARRIBA o ABAJO DEL AUMENTO BIA antes o durante la
activación de esta función. Las pulsaciones posteriores de
las teclas de dirección ARRIBA o ABAJO incrementarán
o disminuirán el aumento de manera incremental.

5. Confirme que se alcanzó el aumento deseado, según lo indica el LED del contador de
barra contiguo a las teclas de AUMENTO.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2 - 15


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

6. Verifique que después de un minuto de asistencia, el límite de la Alarma Aumento


en la pantalla sea aproximadamente 10 mmHg menor que el aumento diastólico del
paciente.
7. Si se desea ajustar el límite de la alarma, pulse la tecla Alarma aumento. Luego
pulse las teclas ARRIBA o ABAJO en el círculo de navegación para ajustar el límite de
alarma.

ADVERTENCIA: Las alarmas de pérdida lenta de gas y del BIA estarán


inactivas al contrapulsar en el modo de LLENADO BIA
MANUAL. En consecuencia, el empleo de la alarma
aumento resulta esencial cuando se atiende a los
pacientes mientras el sistema funciona en dicho modo.

NOTA: La alarma aumento, cuando se utiliza correctamente,


sirve de respaldo importante de las alarmas de
monitorización interna. Debido a la naturaleza dinámica
del circuito del gas, las alarmas de pérdida lenta de gas y
del balón-catéter no funcionan en condiciones de
gravedad de los pacientes (Consulte “Resolución de
problemas” en la página 3-1 para obtener más
información). Al ajustar la alarma de aumento, el sistema
monitoriza el nivel de asistencia y pone sobre aviso al
usuario en caso de que se presente una disminución en el
aumento de la presión.

La iniciación de la asistencia ha concluido. Compruebe el Retraso de presión arterial (RPA)


cuando funcione en modos SEMI AUTO y MANUAL, según lo descrito en la siguiente
sección.

2.2.10 Verificar Retraso de la presión arterial


El Retraso de la presión arterial (RPA) es el intervalo medido desde que tienen lugar cambios
de la presión arterial producidos por el desplazamiento del balón, hasta que se observan en
el CPDR. El Retraso de la presión arterial dependerá del lugar utilizado para la
monitorización de la presión (por lo general, en la punta del balón o a través de una línea
radial) y de la fisiología del paciente.

En el modo de funcionamiento AUTO, el RPA lo mide automáticamente el contrapulsador en


la puesta en marcha y periódicamente. En los modos de funcionamiento SEMI AUTO y
MANUAL, sólo se mide en la puesta en marcha.

El Retraso de la presión arterial es un valor utilizado por el contrapulsador para ajustar la


posición del tiempo del segmento resaltado del Trazado de presión arterial. En el modo de
funcionamiento AUTO, la medición RPA se utiliza también para establecer la sincronización
del BIA. Por ello, el RPA no puede ajustarse ni calcularse manualmente por el usuario en este
modo.

El valor predeterminado de RPA es de 40 ms. Después de los primeros latidos asistidos, el


valor se recalcula y actualiza.

Para verificar la configuración actual de RPA (aplicable en todos los modos


de funcionamiento): Mientras efectúa la contrapulsación, mantenga pulsada la tecla
Intervalo de inflado, para confirmar que el segmento resaltado del trazado de presión
arterial empieza aproximadamente en el inicio del aumento de la presión arterial.

2 - 16 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

Para recalcular el RPA (no aplicable en modo de funcionamiento AUTO): Si es


necesario volver a calcular el RPA, puede hacerlo automáticamente pulsando y soltando
rápidamente la tecla INTERVALO DE INFLADO mientras la asistencia está activa. Vuelva
a confirmar la posición correcta del segmento resaltado.

NOTA: Si el punto de monitorización de la presión del paciente


cambia durante la contrapulsación, pulse la tecla
INTERVALO DE INFLADO para recalcular el retraso de la
transmisión de la presión arterial. Reconfirme la posición
correcta. Ello garantizará que se muestre la información
exacta digital de la presión.

Introducción manual de un valor para RPA (no aplicable en modo de


funcionamiento AUTO): Si aún sigue siendo incorrecta, RPA puede ajustarse
manualmente mediante el menú OPCIONES DEL SISTEMA.

1. Acceda al submenú Retraso de presión arterial.


2. El retraso puede ajustarse de 0 a 180 ms en incrementos de 4 ms usando las teclas
ARRIBA y ABAJO en el círculo de navegación. Como consecuencia, el segmento
marcado y resaltado en el trazado de la presión arterial se moverá más tarde en el
trazado.
3. Ajuste el retraso hasta que el segmento intensificado del trazado de la presión arterial
comience aproximadamente en el inicio del aumento de la presión arterial.

2.2.11 Llenado BIA


En casi todas las circunstancias el CPDR se encontrará en el modo Llenado Auto (en
oposición al Llenado Manual), y purgará automáticamente y rellenará el circuito del
catéter del balón con Helio cada dos horas. Cuando se complete el ciclo de Llenado
automático, continuará la asistencia de forma automática. El usuario puede iniciar el
llenado automático en cualquier momento si mantiene pulsada la tecla LLENADO BIA. Esto
reajusta el cronómetro de autollenado a 2 horas. En caso de que se cumplan las dos
horas de llenado automático mientras el sistema se encuentra en el modo de ESPERA,
el auto llenado se realizará un minuto después de que se regrese al modo de
ASISTENCIA.

También se efectuará un autollenado cuando la presión atmosférica local aumente o dis-


minuya en 25 ó 50 mmHg, respectivamente, cosa que podría ocurrir durante el transporte
aéreo. Dichos cambios de presión iniciarán los autollenados aproximadamente cada
305 metros (1.000 pies) de aumento de altitud o cada 610 metros (2.000 pies) de dismi-
nución, para mantener la presión del contrapulsador adaptada a las condiciones locales.

NOTA: Si un BIA Sensor está en uso, el contrapulsador utilizará


los ciclos de llenado automático para actualizar la puesta
a cero/calibración del BIA Sensor. Los autollenados
cronometrados tendrán lugar después de 1 (una) hora de
asistencia, después de 2 (dos) horas de asistencia y de
allí en más cada 2 (dos) horas.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2 - 17


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

NOTA: Si el procedimiento de autollenado no purga y llena


correctamente el disco de seguridad, aparecerá el
mensaje “FALLO DE AUTOLLENADO” y se activará una
alarma sonora. Puede obtenerse información sobre las
medidas correctivas que deben tomarse pulsando la tecla
AYUDA. Pantallas de ayuda para el LLENADO MANUAL,
así como instrucciones detalladas de llenado se
suministrarán en caso de que sea necesario efectuar el
LLENADO MANUAL. Consulte “Modo de llenado manual”
en la página 3-61.

2.2.12 Destete del paciente de la asistencia del CPDR


El destete puede lograrse mediante la disminución gradual y progresiva de la frecuencia del
BIA o desplazamiento del volumen del BIA (aumento) o con una combinación de ambas.

Para el destete se recomienda examinar frecuentemente los parámetros hemodinámicos y la


condición del paciente.

ADVERTENCIA: Cuando efectúe el destete reduciendo el aumento BIA, no


lo reduzca hasta un punto en que el indicador de estado
del BIA se mueva menos del 50%.

2.2.13 Prueba de fugas del disco de seguridad


Esta prueba opcional mide la velocidad de fuga neumática del disco de seguridad. La
prueba requiere interacciones varias con el usuario. Específicamente durante el curso de la
prueba, se le solicita al usuario que conecte y desconecte la salida del disco de seguridad.
El CPDR le indica al usuario que realice esta acción en el momento adecuado.

ADVERTENCIA: La prueba de fugas del disco de seguridad NO DEBE


realizarse cuando el CPDR esté conectado al BIA del
paciente.

1. Presione y mantenga pulsada la tecla LLENADO BIA mientras cambia el interruptor


CPDR ON/OFF a la posición ON. Suelte la tecla LLENADO BIA cuando el mensaje
PRUEBA DE FUGAS DEL DISCO DE SEGURIDAD aparezca en el área de
Mensajes de la pantalla.
2. Con el tapón luer suministrado, cubra la entrada del alargador del catéter BIA cuando
aparezca en pantalla el mensaje TAPE LA SALIDA DEL DISCO.

Si aparece el mensaje DESTAPE LA SALIDA DEL DISCO, retire las conexiones que
puedan existir en la entrada del alargador del catéter BIA.
3. Al finalizar la prueba con el disco de seguridad se escuchará un beep doble. Si el
sistema pasa la prueba, aparecerá el mensaje PRUEBA DEL SISTEMA O.K en el
área de Mensajes de la pantalla. Retire el tapón luer.

Si se inicia la terapia con el CPDR, continúe o vaya a la sección del procedimiento


de conexión en la página 2-2 para continuar la configuración del contrapulsador.

2 - 18 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento en detalle Instrucciones de funcionamiento

4. Si falla la prueba de fuga del disco de seguridad, inspeccione todas las conexiones
neumáticas y pulse la tecla Llenado BIA durante dos segundos para repetir la prueba.

Si tiene dudas sobre la integridad del disco de seguridad, reemplácelo. Consulte “Disco
de seguridad/Módulo de eliminación de la condensación” en la página 7-6.

Si ha reemplazado el disco de seguridad y la prueba de fugas del disco de seguridad


continúa fallando, puede ser que el AUTOLLENADO BIA esté funcionando de manera
incorrecta y que se deba realizar el procedimiento de llenado manual hasta ponerse en
contacto con un representante de servicio. Si debe usarse el contrapulsador
desconéctelo y vuélvalo a conectar para reiniciarlo. Continúe o vaya a la sección
del procedimiento de conexión en la página 2-2 para continuar la configuración del
contrapulsador. Antes de iniciar la asistencia, consulte “Modo de llenado manual” en la
página 3-61 para obtener instrucciones sobre cómo aislar el disco de seguridad de las
fugas y llenar manualmente el BIA.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 2 - 19


Instrucciones de funcionamiento Funcionamiento en detalle

Esta página permanece en blanco intencionalmente

2 - 20 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


3.0 Resolución de problemas

3.1 Introducción
Las tablas que aparecen a continuación enumeran varios síntomas y proporcionan las
instrucciones necesarias para corregir el problema.

En el caso que se necesite servicio de reparación, póngase en contacto con un


Representante de Servicio Técnico de Datascope. La reparación interna del sistema sólo
debe ser realizada por personal experto.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3-1


Introducción Resolución de problemas

3.1.1 Resolución de problemas en el ECG


ACCIÓN CORRECTIVA
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES RECOMENDADA
Interferencia en el ECG Electrodos/derivaciones Verifique el contacto
de electrodo defectuosos. de los electrodos; reemplace
los electrodos.
Interferencia en la línea Unidad no configurada para Llame al Representante
de base del ECG la frecuencia de línea correcta. de Servicio Técnico.
ECG intermitente Electrodos / derivaciones de Verifique el contacto
electrodo / cables del paciente de los electrodos; reemplace
defectuosos. los electrodos. Verifique
o reemplace el cable
del paciente.
El mensaje “Fallo Deriv.” Fallo de derivación ECG Verifique el contacto
aparece en pantalla del paciente. de los electrodos; reemplace
los electrodos. Verifique
o reemplace el cable
del paciente.
Interferencia por movimiento Electrodos defectuosos Verifique el contacto
de los electrodos; reemplace
los electrodos.
Señal de ECG débil Posición del electrodo o baja Pruebe otras configuraciones
calidad. de derivación (Deriv. II
generalmente proporciona
la Onda R más grande). Ajuste
la GANANCIA ECG para
aumentar el tamaño de ECG.
Interferencia Colocación pobre del Verificar colocación correcta
electroquirúrgica electrodo, orientación del cable del electrodo. Consulte “Uso de
de ECG pobre o cable de ECG electrodos cutáneos de ECG”
erróneo. en la página 2-4 para obtener
directrices sobre una ubicación
apropiada de los electrodos.
Si se encuentra en quirófano,
uso cables de ECG blindados.
Consulte la sección “Conjunto
derivaciones de ECG para uso
en quirófanos” en la
página 10-7 para obtener más
detalles.
Interfaz a monitor sin supresión Utilice electrodos de ECG
de interferencia directos.
electroquirúrgica.

3-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Introducción

3.1.2 Resolución de problemas con la señal de disparo de presión


3.1.2.1 BIA Sensor

ACCIÓN CORRECTIVA
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES RECOMENDADA
El cable del BIA Sensor está La conexión del cable del BIA Retire el conector del sensor
conectado, pero no aparece Sensor no es segura en el y vuelva a introducirlo en el
señal en pantalla. receptáculo de entrada del BIA receptáculo de entrada del BIA
Sensor. Sensor asegurándose de que se
asienta el cable del conector
por completo.
Los índices de presión La otra fuente de presión está Acción correctiva no
medidos del BIA Sensor monitorizando la presión en es necesaria
difieren de los medidos por una ubicación diferente de la
un transductor de presión del BIA Sensor.
arterial.
Los índices de presión Puede haberse realizado la Si es apropiado, vuelva
medidos del BIA Sensor calibración en un momento con a poner a cero la otra fuente de
difieren de los medidos por condiciones ambientales presión. Recalibre el BIA Sensor
un transductor de presión diferentes. pulsando el botón CERO
arterial. DE LA PRESIÓN mientras el
contrapulsador realiza la
asistencia.
No aparecen índices de El sistema no puede mostrar los Si acaba de conectar el BIA
presión en pantalla. índices, ya que el sensor no se Sensor, el contrapulsador
ha calibrado. calibrará automáticamente el
sensor en menos de 1 minuto
tras iniciarse la asistencia. Si el
BIA Sensor ya estaba
colocado, debe invocarse una
calibración manual, para ello
pulse CERO DE LA PRESIÓN
mientras el contrapulsador
realiza una asistencia.
El CPDR únicamente muestra Durante el último intento de Si la presión del pulso sistólico
la presión media. calibrar el BIA Sensor, sólo el no asistido del paciente es
desfase del sensor pudo mayor de 20 mmHg observado
establecerse debido a en otro monitor, intente una
condiciones de presión de bajo recalibración pulsando el botón
pulso. CERO DE LA PRESIÓN
cuando el contrapulsador está
asistiendo. Si el sistema
continúa mostrando sólo una
presión media tras el intento de
calibración, compruebe los
tubos extracorpóreos del BIA
y el alargador del catéter. Si es
posible, corrija la posición
para evitar posibles
restricciones.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3-3


Introducción Resolución de problemas

3.1.2.2 Transductor de presión arterial

ACCIÓN CORRECTIVA
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES RECOMENDADA
El trazado de la entrada La entrada directa del Extraiga el cable del BIA
directa del transductor de transductor de PA no está activa Sensor del contrapulsador.
presión arterial no está cuando el cable del BIA Sensor
disponible en el está conectado.
contrapulsador.
El trazado de la presión Los tubos de monitorización Ubique los tubos de monitoriza-
presenta continuamente alta de presión pueden estar en ción de presión de forma que
frecuencia y baja amplitud. contacto con la consola del no entren en contacto directo
contrapulsador, acoplándose con la consola del contrapulsa-
a la vibración del compresor dor. Considere la reubicación
de éste. del transductor y bolsa de irri-
gación en un soporte IV inde-
pendiente.
El pulso de presión está El tubo de monitorización de Lave la línea de presión para
sobreamortiguado o la altura presión puede tener eliminar las burbujas. Use
del pulso es inusualmente demasiadas burbujas o ser como máximo 8 pies de tubos,
baja. expandible. preferiblemente 5 pies.
Mantenga la bolsa de
irrigación presurizada
a 300 mmHg.

3-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Introducción

3.1.3 Resolución de problemas de señal de disparo


ACCIÓN CORRECTIVA
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES RECOMENDADA
El sistema no emite la señal No existe una señal de disparo Compruebe la integridad de
de disparo. válida de ECG y Presión todas las conexiones de cables
arterial (PA) o se han perdido PA, ópticos o eléctricos. Si está
mientras estaba en modo de utilizando un transductor de
funcionamiento AUTO. presión arterial, asegúrese de
que el transductor no quedó
ventilándose. Coloque o
recoloque los electrodos y
compruebe la integridad de
todas las conexiones de cables
y derivaciones de ECG.
Presión de pulso inadecuada Si el transductor de presión
para señal de disparo de arterial está en uso, intente
presión, señal ECG demasiado restaurar la altura de pulso PA
pequeña. lavando el circuito.
Señal de ECG demasiado Cambie el modo de
pequeña funcionamiento a SEMI AUTO
y aumente la ganancia de
ECG.
El sistema dispara Interfaz a monitor externo con Consulte “Interfaz del monitor
irregularmente. ancho de banda limitado. externo” en la página 8-3.
Señal del marcapasos A con Seleccione señal de disparo
colas grandes en la señal de con marcapasos A.
disparo de ECG.
Marcapasos a demanda en el Seleccione ECG o señal de
modo Marcapasos V/A-V. disparo de presión.
La espícula del marcapasos Consulte “Marcapasos V/A-V”
coincide con la Onda R. en la página 2-11.
El Sistema dispara uno de La señal de disparo de presión Pulse rápidamente la tecla
cada dos ciclos en el modo necesita una resincronización. ASISTENCIA para su resin-
de disparo de presión. cronización. Consulte “Uso de
la señal de disparo de presión”
en la página 2-10.
El Sistema no dispara en El tiempo de inflado está fijado Pulse rápidamente la tecla
algunos ciclos en el modo de demasiado tarde. ASISTENCIA para su
disparo de presión. resincronización.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3-5


Introducción Resolución de problemas

3.1.4 Resolución de problemas del balón


ACCIÓN CORRECTIVA
SÍNTOMA CAUSAS PROBABLES RECOMENDADA
El Balón requiere frecuentes Fuga en el disco de seguridad. Verifique y reemplace.
llenados.
Conexión suelta del balón del Verifique y ajuste.
paciente o en el tubo de
llenado.
Fuga en el balón. Reemplace si es necesario.
Aumento insuficiente, Alarma Fuga en el balón. Reemplace si es necesario.
Aumento Bajo
Fuga en el Disco de Seguridad. Verifique y reemplace.
Restricción en alargador Compruebe el catéter y los
del catéter. racores.
Restricción en catéter del balón. Reemplace si es necesario.
No puede auto llenar, fallo Longitud incorrecta Debe usar la alargadera
en autollenado. de la alargadera. provista con el BIA de
Datascope.
No hay helio. Cambie la botella de helio.
Funcionamiento defectuoso Use el llenado manual.
en autollenado.

3-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Alarmas y alertas

3.2 Alarmas y alertas


El CPDR emplea señales sonoras y visuales para comunicar la necesidad de atención
o reconocimiento por parte del usuario del contrapulsador. Las señales sonoras (secuencias
de tonos) principalmente tienen el propósito de atraer la atención del usuario. Se han
desarrollado cuidadosamente para comunicar la urgencia de la respuesta, así como la
ubicación del contrapulsador. Las señales sonoras son eficaces sobre una relativamente
amplia gama de posiciones del usuario.

PRECAUCIÓN: No ajuste el volumen de la alarma a un nivel tan bajo


que no pueda oírse con facilidad teniendo en cuenta el
ruido ambiental de la sala en la que se emplea el CPDR.

Las alarmas visuales consisten tanto en símbolos como en textos en pantalla. La información
mostrada refuerza más la urgencia de la alarma (forma del símbolo, color y) parpadeo
e identifica la alarma a través de un mensaje de texto concreto. La información textual es
legible en la posición del usuario, hasta 1 metro desde el panel frontal.

Además las alarmas se complementan mediante una opción para mostrar información de
ayuda sensible al contexto ayudando a comprender y resolver la condición de alarma.

Los mensajes de alarma y alerta se agrupan en las siguientes categorías para facilitar la
atención y entendimiento del usuario. Alarmas técnicas, alarmas de prioridad alta, media
y baja y mensajes informativos. Estos mensajes aparecen de acuerdo con la prioridad de la
condición que los ha generado.

Los mensajes de alarmas técnicas y alarmas de alta prioridad se muestran en la línea


superior de la sección de Alarmas y alertas de la pantalla. Estas alarmas requieren de la
inmediata respuesta del usuario. Las alarmas técnicas inician un tono de alarma continuo
y la suspensión de la contrapulsación. Las alarmas de alta prioridad inician el tono de
alarma de alta prioridad y en la mayor parte de los casos detienen la contrapulsación. Si se
produce más de una condición de alarma, aparece el mensaje de mayor prioridad. Cuando
se corrige la primera condición de alarma, aparece el próximo mensaje en cuanto
a prioridad. La siguiente sección, “Pantallas de ayuda” está organizada para indicar el
orden de prioridad.

Cuando se muestran alarmas de prioridad media, la asistencia del BIA no se interrumpe


y suena el tono de alarma de prioridad media. Las alarmas de prioridad media, requieren
una respuesta rápida del usuario.

Cuando se muestran alarmas de prioridad baja, la asistencia del BIA no se interrumpe


y suena el tono de alarma de prioridad baja. Las alarmas de prioridad baja, requieren el
reconocimiento del usuario.

Los mensajes informativos normalmente proporcionan datos sobre estados que no requieren
una acción inmediata y pueden perdurar mucho más tiempo. Estos mensajes pueden estar
acompañados de un tono recordatorio pocas veces repetido. Los mensajes informativos
pueden mostrarse en la esquina inferior derecha de la pantalla cuando están disponibles las
pantallas de Ayuda o de Configuración.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3-7


Alarmas y alertas Resolución de problemas

Las alarmas de prioridad media y baja, así como los mensajes informativos se muestran en
las tres (3) líneas inferiores del la sección de pantalla de alarma y mensajes informativos. Si
se generan más de tres mensajes, se mostrarán los tres mensajes con prioridad mayor.
Cuando se corrige o elimina una situación de alarma de prioridad media o baja o un
mensaje informativo, aparecerá el siguiente mensaje con mayor prioridad.

Las alarmas de fuga de gas permiten vigilar la existencia de fugas, que pueden producir la
salida o entrada de gas al circuito del BIA. Las alarmas del catéter BIA detectan una
oclusión en el catéter BIA o en la alargadera. El gas podría quedar atrapado en el BIA o en
el disco de seguridad, según el momento en que se haya producido la oclusión durante el
ciclo de contrapulsación.

Las alarmas de fuga de gas se mantienen funcionando a frecuencias cardiacas de hasta


140 lpm*. Sin embargo, uno de los componentes de las alarmas del catéter BIA, la
detección del gas atrapado en el disco de seguridad, se desactiva a 112 lpm para reducir
al mínimo las alarmas molestas.

ADVERTENCIA: La Alarma Aumento, que se fija automáticamente en el encendido,


brinda respaldo a las alarmas BIA (Pérdida de gas y BIA catéter) a
frecuencias más altas. Por ello esta alarma no debe desactivarse
manualmente.

ADVERTENCIA: Las alarmas de pérdida lenta de gas y del BIA estarán inactivas al
contrapulsar en el modo de LLENADO BIA MANUAL. En consecuencia,
el empleo de la alarma aumento resulta esencial cuando se atiende
a los pacientes mientras el sistema funciona en dicho modo.

ADVERTENCIA: Si se emplean en las cercanías más de un CPDR, asegúrese de que se


identifica correctamente el origen de la alarma, confirmándolo con
la correspondiente indicación visual.

* Las frecuencias cardiacas mencionadas presuponen que los controles de sincronización se encuentran en la
posición nominal media.

NOTA: El CS300 mantiene un registro de eventos estable al cual


se accede en el Modo de Diagnósticos de mantenimiento.
Para obtener información, consulte el Manual de
mantenimiento.

3-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

3.3 Pantallas de ayuda


Las pantallas de ayuda guían al usuario a través de los procedimientos de puesta en marcha
y pueden ser consultadas por el mismo para obtener las descripciones de los mensajes de
alarma o informativos y las instrucciones para configurarlas. Las Pantallas de Ayuda son
sensibles al contexto y están disponibles basándose en la información mostrada en pantalla.
Por ejemplo: Las pantallas de ayuda para la Puesta en marcha únicamente están disponibles
en la puesta en marcha y se borran una vez iniciada la contrapulsación. De igual forma, las
pantallas de ayuda para los mensajes de alarma únicamente están disponibles cuando se
producen las condiciones de alarma o existen mensajes informativos.

Para que aparezcan las pantallas de ayuda:

1. Pulse la tecla AYUDA del teclado. El LED del teclado se enciende. La ventana de la
AYUDA sustituye el trazado del Balón.
2. En la ventana AYUDA, use las teclas PÁGINA SIGUIENTE o PÁGINA ANTERIOR
para pasar por las pantallas disponibles. Si pulsa la flecha de dirección hacia
PÁGINA SIGUIENTE aparece la próxima página disponible de la pantalla de ayuda.
Si pulsa la tecla de dirección hacia PÁGINA ANTERIOR aparecerá la página previa
de información. Si pulsa las teclas PÁGINA SIGUIENTE o PÁGINA ANTERIOR,
y no existen más páginas disponibles, se mostrará de nuevo la misma página.
3. Pulse la tecla AYUDA de nuevo o la tecla PREVIO para volver a la pantalla de
trazados normales.

TÍTULO Nº DE PÁGINA PÁGINAS TOTALES

CONFIG. INICIAL 1 de 7

1. Verifique que el interruptor principal RED está en ON.


2. Abra la botella de helio.
3. Configure ECG y Presión.
*
*

PÁGINA ANTERIOR PÁGINA SIGUIENTE AYUDA

FIGURA 3-1 Ejemplo de una pantalla de ayuda

Como referencia, las páginas siguientes muestran todas las pantallas de ayuda disponibles
para la puesta en marcha y las alarmas.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3-9


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

3.3.1 Alarmas técnicas


Las alarmas técnicas son indicaciones de que se ha producido un fallo de un componente
eléctrico del CPDR. Las alarmas técnicas son alarmas de prioridad más altas y emiten un
tono continuo. En todos los casos de alarmas técnicas se suspende la contrapulsación.

Fallo de prueba eléctrica, Código Nº____


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Hay un fallo en la activación de un subsistema principal 1 Apague el Sistema con el INTERRUPTOR, localizado en
de la consola. el panel frontal.
2 Espere 10 segundos.
3 Ponga en marcha el sistema con el INTERRUPTOR,
localizado en el panel frontal.
4 Si la situación continúa, anote el número de Código
y contacte el distribuidor de Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Fallo de una o más El sistema se mantiene en el Intente corregir
pruebas del subsistema modo VENTILACIÓN/BIA APAGANDO
eléctrico durante el desinflado. y ENCENDIENDO
diagnóstico de el sistema repetidamente.
encendido del Sistema.

Fallo del sistema


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Funcionamiento incorrecto del microprocesador. 1 Apague el Sistema con el INTERRUPTOR, localizado en
el panel frontal.
2 Espere 10 segundos.
3 Ponga en marcha el Sistema con el INTERRUPTOR,
localizado en el panel frontal.
4 Si la condición continúa, contacte el distribuidor de
Datascope.

3 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Fallo del sistema (continuación)


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Vigilante de conductor Sistema desactivado y disco Intente corregir
solenoide detectó vacío de seguridad ventilando a la APAGANDO y
o presión solenoide atmósfera / BIA desinflado. ENCENDIENDO
energizada durante el sistema repetidamente.
aprox. 2 segundos o
válvula de vacío no se
activa antes de
2 segundos de válvula
de presión o fallo del
procesador del CPDR.

Datos sobre el estado del paciente no disponibles


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Ha habido un fallo en las comunicaciones internas. 1 Apague el Sistema con el INTERRUPTOR del Sistema,
localizado en el panel frontal.
2 Espere 10 segundos.
3 Ponga en marcha el Sistema con el INTERRUPTOR del
Sistema, localizado en el panel frontal.
4 Si la condición continúa, contacte el distribuidor de
Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Fallo interno de Sistema desactivado, BIA Intente corregir
electrónica de desinflado. APAGANDO y
comunicación. ENCENDIENDO
el sistema repetidamente.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 11


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

3.3.2 Alarmas de alta prioridad


Las alarmas de alta prioridad indican situaciones que requieren la acción inmediata del
usuario. Se suspende la contrapulsación para la mayoría de las alarmas de prioridad alta
(consulte la columna “RESPUESTA DEL SISTEMA” de las tablas CAUSA Y RESPUESTA). Un
icono de alarma rojo intermitente con tres (3) exclamaciones indica una alarma de prioridad
alta. Todas las alarmas de prioridad alta presentan un tono sonoro uniforme. La
combinación de cinco notas para las alarmas de prioridad alta se reproduce en la siguiente
secuencia: cinco notas una pausa breve, cinco notas una pausa larga y se repite este ciclo.

!!!
FIGURA 3-2 Icono de alarma de alta prioridad

Prueba del disco de seguridad ha fallado


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Hay una fuga en el sistema neumático o en sus 1 Compruebe que las conexiones están apretadas y que
conexiones. el Disco de Seguridad está bien instalado.
2 Repita la prueba de fugas. Si falla de nuevo cambie el
Disco de Seguridad.
3 Repita la prueba de fugas.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
N/A – Prueba Fuga detectada en disco Modo de Diagnóstico del Para reiniciar la prueba,
de diagnóstico de seguridad/montaje disco de seguridad / BIA no mantenga pulsada la tecla
de autollenado durante está conectado. Llenar BIA durante dos
prueba de diagnóstico segundos. Intente borrar
del disco de seguridad APAGANDO
o no se ejecutaron y ENCENDIENDO
correctamente las el sistema.
solicitudes de la prueba.

3 - 12 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Escape de gas en el circuito del balón


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha detectado un aumento de la Presión del gas en el 1 Compruebe que ninguna conexión tiene fugas.
circuito del balón.
2 Pulse la tecla ASISTENCIA para rellenar el balón y
reiniciar la contrapulsación.
3 Si la alarma persiste contacte el distribuidor de
Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El aumento acumulativo Aire expulsado / BIA Mensaje y tono borrados
del circuito del gas desinflado cuando: se pulsa la tecla
sobrepasa los 5 cc con ASISTENCIA, se ha
respecto al último iniciado el Llenado
volumen de auto automático y se continúa
llenado. Activo la contrapulsación o se ha
SOLAMENTE en el pulsado la tecla Llenado
modo de BIA dos segundos y se
AUTOLLENADO con pulsa ASISTENCIA para
un período de inflado continuar la
del BIA ≥80 ms y un contrapulsación.
período de desinflado
≥250 ms.

Fallo del autollenado - No hay helio


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La botella de helio está cerrada. 1 Abra la botella de helio.
La botella de helio está vacía. 1 Cambie la botella de helio.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El balón no pudo Aire expulsado / BIA Reemplace la botella de
llenarse desinflado helio e intente el llenado
automáticamente automático pulsando la
debido al inadecuado tecla ASISTENCIA, o
suministro de helio. pulsando la tecla Llenar
BIA durante dos
segundos.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 13


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Se detecta sangre
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha detectado sangre en el catéter del balón. 1 Compruebe si hay sangre en el catéter del balón y/o
en el tubo de drenaje.
2 Si hay sangre, comuníqueselo al médico. Desconecte el
balón / catéter de la consola cuanto antes sin poner en
peligro al paciente.
3 Para extraer el BIA siga las instrucciones del fabricante.
4 Contacte el distribuidor de Datascope.
5 Si no hay sangre ponga el interruptor del Sistema
localizado, el panel frontal, en la posición OFF.
6 Espere 10 segundos.
7 Ponga en marcha el Sistema con el INTERRUPTOR,
localizado en el panel frontal.
8 Pulse la tecla ASISTENCIA para rellenar el balón y
retomar la contrapulsación.
9 Si aparece de nuevo el mensaje SE DETECTA SANGRE
el BIA debe llenarse manualmente antes de reanudar la
asistencia. Cambie el MODO FUNCIONAMIENTO a
SEMI AUTO. A continuación, en el menú Opciones
del Sistema, cambie MODO DE LLENADO BIA a
MANUAL.
10 Consulte la pantalla de ayuda del LLENADO
MANUAL DEL BIA para obtener instrucciones sobre
cómo realizar el procedimiento de llenado manual.
11 Contacte el distribuidor de Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Mientras el sistema Aire expulsado / BIA Intente corregir
estaba en llenado desinflado / Válvulas de APAGANDO y
automático, una fuga en purga cerradas. ENCENDIENDO el
el BIA produjo sistema.* Si persiste la
migración de sangre al alarma y no hay sangre,
sistema. cambie al MODO
LLENADO MANUAL.

3 - 14 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Fallo de autollenado
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El sistema no puede hacer el llenado del balón 1 Compruebe que el balón y la alargadera que se están
automáticamente. utilizando son del tamaño adecuado.
2 Compruebe que el tubo de autollenado está conectado
a la entrada LLENADO BIA y el tubo de drenaje está
conectado a la entrada DRENAJE BIA del Disco de
Seguridad.
3 Compruebe si hay sangre en el catéter del balón o en
el tubo de drenaje.
4 Si hay sangre, comuníqueselo al médico. Desconecte el
catéter de la consola cuanto antes sin poner en peligro
al paciente.
5 Para extraer el BIA siga las instrucciones del fabricante.
6 Contacte el distribuidor de Datascope.
7 Si no hay sangre, pulse ASISTENCIA para rellenar el
BIA y continuar asistiendo.
8 Si falla de nuevo el llenado automático, rellene
manualmente el BIA cambiando el MODO
FUNCIONAMIENTO en SEMI AUTO. Después, en el
menú Opciones del Sistema, cambie el MODO de
LLENADO BIA a en MANUAL.
9 Siga las instrucciones paso a paso en la pantalla
de ayuda para “Llenado BIA Manual”.
10 Contacte el distribuidor de Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El balón no pudo Aire expulsado / BIA Vuelva a intentar el
llenarse desinflado llenado automático
automáticamente tal pulsando la tecla
como se describe en la ASISTENCIA o pulsando
sección de la tecla Llenado BIA
funcionamiento, pero el durante dos segundos, o
suministro de helio es seleccione el MODO
adecuado. LLENADO MANUAL.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 15


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Pérdida de gas rápida


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha detectado un escape de gas grande en el circuito 1 Compruebe si hay sangre en el tubo. Si la hay, detenga
neumático del balón. la contrapulsación y comuníqueselo al médico. Para
extraer el BIA, consulte las instrucciones del fabricante.
2 Si no hay sangre en el tubo compruebe que no hay
escapes en las conexiones. Vuelva a llenar el BIA
comprobando que no haya sangre en el tubo. Pulse
ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos 5 cc de pérdida en dos Aire expulsado / BIA Mensaje y tono borrados
ciclos consecutivos (es desinflado cuando: se pulsa la tecla
decir 2,5 cc de pérdida ASISTENCIA, se ha ini-
de latido a latido). ciado el Llenado
automático y se con-
tinúa la contrapulsación o
se ha pulsado la tecla
Llenado BIA
dos segundos y se pulsa
ASISTENCIA para contin-
uar la contrapulsación.

3 - 16 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

BIA desconectado
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha desconectado el BIA y/o la alargadera. 1 Vuelva a conectar el BIA y/o la alargadera.
2 Pulse ASISTENCIA para rellenar el balón y retomar la
contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Desconexión del BIA o Aire expulsado / BIA Mensaje y tono borrados
la alargadera del desinflado cuando: se pulsa la tecla
catéter durante el modo ASISTENCIA, se ha ini-
ASISTENCIA. ciado el Llenado
automático y se con-
tinúa la contrapulsación o
se ha pulsado la tecla
Llenado BIA
dos segundos y se pulsa
ASISTENCIA para contin-
uar la contrapulsación.

Presión neumática muy alta


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Hay un fallo de algún componente del sistema 1 Intente reanudar la contrapulsación pulsando la tecla
neumático. ASISTENCIA.
2 Si el mensaje continúa, contacte el distribuidor de
Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos La presión regulada del En Espera/BIA desinflado. La asistencia se reanuda
compresor excede el pulsando la tecla
límite operativo ASISTENCIA.
aceptable.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 17


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Se requiere autollenado
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha movido el control LLENADO BIA de MANUAL a 1 Si es apropiado, cambie el LLENADO BIA a
AUTO sin realizar un autollenado. MANUAL usando el menú Opciones del Sistema.
Pulse ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.
2 Si desea usar el modo autollenado, rellene el BIA
manteniendo pulsada la tecla LLENADO BIA durante
2 segundos, luego pulse ASISTENCIA para reiniciar la
contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto o Todos Pide al usuario que En Espera/BIA desinflado. Mensaje y tono borrados
Manual realice el autollenado cuando:
del BIA. Esta indicación Se pulsa la tecla Llenado
se produce estando en BIA durante 2 segundos y
modo asistencia y se pulsa la tecla
cuando el llenado del ASISTENCIA para
BIA es Manual y el continuar con la
usuario ha cambiado al contrapulsación, o el
modo de llenado MODO LLENADO BIA
Automático. se cambia al modo
MANUAL.

3 - 18 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Examine el BIA
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El balón no ha salido de la vaina. 1 Compruebe las marcas del catéter para ver si el balón
ha salido de la vaina. Si no, coloque la vaina en la
posición apropiada.
2 Pulse ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.

La membrana del balón no se ha desplegado 1 Aspire para asegurarse que no hay sangre en la parte
completamente. externa del BIA.
2 Si es un BIA de 34, 40 ó 50 cc, infle y desinfle
manualmente el BIA con 60 cc de gas a través del
conector luer macho del BIA.
3 Si usa un BIA de 25cc, infle y desinfle manualmente
con 50 cc de gas a través del conector luer macho del
BIA.
4 Vuelva a llenar el BIA. Pulse ASISTENCIA para
reiniciar la contrapulsación.

Hay un acodamiento en el BIA o en la alargadera. 1 Examine el catéter y la alargadera y deshaga el


acodamiento si es posible.
2 Pulse ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Oclusión del BIA / En Espera/BIA desinflado. Se reinicia al continuar la
alargadera del catéter, asistencia pulsando la
o de un balón tecla ASISTENCIA. Si se
desenrollado. sospecha de un BIA
desenrollado, use una
jeringa para inflarlo
manualmente; consulte el
manual del BIA.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 19


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Poco nivel de vacío


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El paciente está taquicárdico. 1 Cambie la frecuencia del BIA a 1:2 usando las flechas
- o bien - de FRECUENCIA BIA.
Insuficiente vacío en el sistema neumático. 2 Si el mensaje continúa contacte el distribuidor de
Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos No hay vacío o el vacío Esperando para contrapulsar Automáticamente, cuando
es insuficiente en el / BIA desinflado. se restaura el vacío.
compresor.

Interferencias en la señal de disparo


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El sistema detecta interferencias electroquirúrgicas 1 El sistema reanudará automáticamente la
mientras se usa la señal de disparo con marcapasos. contrapulsación cuando las interferencias cesen.
2 Si el error persiste, seleccione la señal de disparo
PRESIÓN como al usando las flechas Arriba/Abajo.
3 Compruebe la sincronización y reanude la
contrapulsación pulsando ASISTENCIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Marcapa- Detectada Interferencia En espera / BIA desinflado. Automáticamente, cuando
o Manual sos V/AV electroquirúrgica (ESU) cesa la interferencia de la
mientras se selecciona Se incorpora un retraso unidad electroquirúrgica.
Señal de disparo nominal de alarma de 10 s o Manualmente,
Marcapasos. para reducir falsos positivos cancelando la selección
de alarma debido a de Señal de disparo
violaciones pasajeras. Marcapasos.

3 - 20 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Compruebe la sincronización del marcapasos


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El ritmo cardiaco del paciente no depende al 100% 1 Seleccione la SEÑAL DE DISPARO de ECG cuando
del marcapasos. use un marcapasos a demanda.
2 Pulse ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.
La frecuencia del marcapasos A-V es mayor de 125 lpm. 1 Reduzca la frecuencia del marcapasos.
o
La frecuencia del marcapasos V es mayor de 185 lpm.
El sistema no puede identificar el intervalo A-V. 1 Ajuste el intervalo A-V entre 80-224 ms.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Marcapas El intervalo de la señal Esperando para contrapulsar Automáticamente, si se
o Manual os V/AV de disparo con / BIA desinflado. cumplen las condiciones
marcapasos V/A-V de sincronización
varía >25% Se incorpora un retraso del marcapasos. O
o la frecuencia nominal de alarma de 10 s manualmente, cancelando
del marcapasos A-V para reducir falsos positivos la selección de Señal de
es >125 lpm. de alarma debido a disparo Marcapasos.
violaciones pasajeras.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 21


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Sin señal de disparo


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La señal ECG está ausente. 1 Coloque o recoloque los electrodos y compruebe la
integridad de todas las conexiones de cables y
derivaciones del ECG.
El trazado de la presión arterial (PA) está ausente o es 1 Compruebe asimismo todas las conexiones de cables,
plano. ópticos o eléctricos. Si está utilizando un transductor,
asegúrese de que el transductor no quedó ventilándose.
La presión del pulso del paciente no es adecuada para 1 Intente restaurar la altura del pulso P.A. limpiando el
activar la presión arterial y existe un transductor en uso. circuito de fluido.
La señal de Onda R es muy baja. 1 Cambie el MODO FUNCIONAMIENTO a SEMI
AUTO y aumente el ajuste GANANCIA ECG en el
menú OPCIONES DEL SISTEMA. Use los controles
INFLADO BIA y DESINFLADO BIA para ajustar la
sincronización y continúe la contrapulsación pulsando
la tecla ASISTENCIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG No está disponible una Esperando para contrapulsar Automáticamente, cuando
o Presión señal de disparo válida / BIA desinflado. regresa la señal de
de ECG y Presión disparo.
arterial o se ha perdido Se incorpora un retraso
mientras estaba en nominal de alarma de 10 s
modo de para reducir falsos positivos
funcionamiento AUTO. de alarma debido a
violaciones pasajeras.

3 - 22 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Sin señal de disparo


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Un electrodo desconectado o mal colocado. 1 Reconecte o recoloque los electrodos.
Se ha escogido una señal de disparo incorrecta. 1 Seleccione otra SEÑAL DE DISPARO. Reanude la
contrapulsación pulsando ASISTENCIA.
La adquisición de la señal no es adecuada. 1 Intente realizar las selecciones de la Deriv ECG a través
del menú FUENTES ECG/PA, o seleccione ECG EXT si
fuera apropiado.
2 Ajuste la GANANCIA ECG accediendo al menú
Opciones del Sistema.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto ECG, Mar- Una señal de disparo Esperando para contrapulsar Automáticamente, cuando
o Manual capasos A válida no está / BIA desinflado. regresa la señal de
o Marca- disponible o se pierde disparo.
pasos V/ cuando se seleccionan Se incorpora un retraso
AV los modos ECG o nominal de alarma de 10 s
Señal disparo con para reducir falsos positivos
marcapasos (No de alarma debido a
aplicable al modo de violaciones pasajeras.
funcionamiento AUTO).

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 23


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Persiste señal de mala calidad


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La señal de ECG resulta inadecuada para realizar una 1 Intente mejorar la señal de ECG asegurándose de que
activación fiable del MODO FUNCIONAMIENTO existe un buen contacto del electrodo y un
AUTO. emplazamiento óptimo. Compruebe asimismo la
integridad de todas las conexiones de cables y
derivaciones.
2 Si los problemas de señales persisten, cambie el
MODO FUNCIONAMIENTO a SEMI AUTO. Examine
la SEÑAL DE DISPARO. Use los controles INFLADO BIA
y DESINFLADO BIA para ajustar la sincronización y
continúe la contrapulsación pulsando la tecla
ASISTENCIA.
El trazado de la presión arterial (PA) está ausente o es 1 Compruebe asimismo todas las conexiones de cables,
plano. ópticos o eléctricos. Si está utilizando un transductor,
asegúrese de que el transductor no quedó ventilándose.
La altura del pulso de la señal de PA es inusualmente 1 Si hay un transductor en uso, limpie el circuito de fluido.
baja, sobreamortiguada o inadecuada para una señal Si emite pitidos o es ruidosa, busque una señal
de disparo fiable en el modo de funcionamiento AUTO. correcta.
2 Si los problemas de señales persisten, cambie el
MODO FUNCIONAMIENTO a SEMI AUTO. Examine
la SEÑAL DE DISPARO. Use los controles INFLADO BIA
y DESINFLADO BIA para ajustar la sincronización y
continúe la contrapulsación pulsando la tecla
ASISTENCIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG o Tanto la calidad de la Esperando para contrapulsar Automáticamente, a la
Presión señal de ECG como del / BIA desinflado. detección de una señal
valor Presión arterial de entrada de buena
han sido de mala calidad.
calidad durante un
periodo prolongado.

3 - 24 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Sin señal de presión para el disparo


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El trazado de la presión arterial (PA) está ausente 1 Asegúrese de que ha seleccionado la SEÑAL DE
o es plano. DISPARO deseada (DIRECTA/EXTERNA). Use el menú
FUENTES ECG/PA para seleccionar la FUENTE DE
PRESIÓN.
2 Compruebe asimismo todas las conexiones de cables,
ópticos o eléctricos.
3 Si está utilizando un transductor, asegúrese de que el
transductor no quedó ventilándose.
La presión del pulso del paciente no es adecuada para 1 En caso necesario, seleccione una SEÑAL DE
activar la presión. DISPARO distinta mediante el uso de las teclas de
flecha de la SEÑAL DE DISPARO.. Reanude la
contrapulsación pulsando ASISTENCIA.
2 Si se requiere una señal de activación PRESIÓN y se
selecciona UMBRAL MANUAL, reduzca el umbral de
activación PRESIÓN usando el submenú UMBRAL DE
PRESIÓN del menú OPCIONES DEL SISTEMA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Presión Una señal de disparo Esperando para contrapulsar Automáticamente, cuando
o Manual válida no está / BIA desinflado. se produce la señal de
disponible o se pierde disparo
cuando se seleccionan Se incorpora un retraso
el modo de señal de nominal de alarma de 10 s
disparo Presión (No para reducir falsos positivos
aplicable al modo de de alarma debido a
funcionamiento AUTO). violaciones pasajeras.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 25


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

ECG detectado
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha detectado un ECG válido como señal de disparo 1 Seleccione ECG como SEÑAL DE DISPARO.
estando el selector SEÑAL DE DISPARO en la posición
2 Verifique que la sincronización es correcta. Reanude la
INTERNA
contrapulsación pulsando ASISTENCIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Interna La actividad ECG se En Asistencia / BIA Automáticamente, cuando
o Manual detecta persistentemente inmediatamente desinflado cesa la actividad ECG.
durante 4-6 segundos en cada Onda R. Manualmente, al cancelar
en el modo Señal de la selección del modo de
disparo Interna. señal de disparo
Interna.

Aumento distólico por debajo del límite establecido


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Hay un cambio en el estado hemodinámico 1 Examine al paciente.
del paciente.
Se ha establecido un límite de aumento de alarma muy 1 Restablezca el límite ALARMA AUMENTO a 8 - 10
alto para el aumento diastólico. mmHg por debajo del AUMENTO DIASTOLICO del
paciente, pulsando la flecha para subir AUMENTO y
usando las teclas de navegación. Pulse ALARMA
AUMENTO para salir.
El control AUMENTO está muy bajo. 1 Si es adecuado, eleve el aumento pulsando la flecha
para subir AUMENTO.
Concentración de helio muy baja. 1 Rellene el balón pulsando y manteniendo pulsada la
tecla LLENADO BIA durante 2 segundos.
2 Pulse la tecla ASISTENCIA para reiniciar la
contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El aumento diastólico ha No se ve afectado Automáticamente, cuando
caído por debajo del el aumento se eleva por
límite seleccionado por Se incorpora un retraso encima del límite de
el usuario. nominal de alarma de 10 s alarma.
para reducir falsos positivos
de alarma debido a
violaciones pasajeras.

3 - 26 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

3.3.3 Alarmas de prioridad media


Las alarmas de prioridad media indican situaciones en las que se requiere una pronta
respuesta del usuario. Esta clase de alarmas no suspende la contrapulsación, pero pueden
indicar la necesidad de una acción correctiva. Un icono de alarma amarillo intermitente con
dos (2) exclamaciones indica una alarma de prioridad media (Consulte la figura 3-3). Todas
las alarmas de prioridad media presentan un tono sonoro uniforme. La combinación de tres
(3) notas para las alarmas de prioridad media se reproduce en la siguiente secuencia: tres
notas una pausa y se repite el ciclo.

!!
FIGURA 3-3 Icono alarma de prioridad media

Fallo del sensor óptico BIA


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha producido un error del sensor óptico en la BIA 1 Sujete con firmeza el conector del sensor utilizando los
asideros salientes. Retire el conector del módulo del
sensor y vuelva a insertarlo hasta oír un clic.
2 Si el problema continúa, busque una fuente alternativa
para medir la presión arterial. (p.ej.: radial)
conectando a la bomba un transductor estándar o un
cable de interfaz desde la salida de presión arterial de
alto nivel de un monitor externo hasta la bomba.
3 Si hay una entrada de presión arterial de alto nivel y la
bomba NO está en el modo operativo AUTO, utilice el
menú FUENTES DE ECG/PA para cambiar manual-
mente la presión de entrada de la bomba a EXTERNA.
Asegúrese de que los parámetros de la señal de disp-
aro y de la sincronización están configurados adecua-
damente.
4 Si no es posible proporcionar una fuente alternativa,
póngase en contacto de inmediato con un facultativo
que valore si es necesario reemplazar el balón.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Se ha producido un Contrapulsación no afectada, Tras retirar la conexión del
error del sensor óptico los índices de presión pueden sensor BIA.
en la BIA estar en blanco.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 27


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Mala calidad de la señal


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La calidad de la señal de ECG es muy baja. 1 Intente mejorar la señal de ECG asegurándose de que
existe un buen contacto del electrodo y un
emplazamiento óptimo. Compruebe asimismo la inte-
gridad de todas las conexiones de cables y deriva-
ciones.
El trazado de la presión arterial (PA) está ausente o es 1 Compruebe asimismo todas las conexiones de cables,
plano. ópticos o eléctricos. Si está utilizando un transductor,
asegúrese de que el transductor no quedó ventilándose.
La altura del pulso de la PA es inusualmente baja o está 1 Limpie el circuito de fluido.
sobreamortiguada y además se está utilizando un
transductor.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG La calidad de las señales El sistema automáticamente Automática a la detección
de ECG y Presión arterial basa el inflado en intervalos de una señal de entrada
es mala mientras la señal cardiaco más cortos. de buena calidad.
de disparo sea ECG.

No existe disponible ninguna fuente de presión


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


No se ha detectado ninguna fuente de presión arterial 1 Si está utilizando un balón de sensor, asegúrese de que
(PA) DIRECTA o EXTERNA. se haya conectado el cable correspondiente. En caso
contrario, busque una fuente alternativa para medir la
presión arterial conectando un transductor estándar o
un cable de interfaz desde la salida de presión arterial
de un monitor externo hasta el CPDR.
2 Si persisten los mensajes de advertencia y la presión arte-
rial puede verse en un monitor externo, cambie la opción
MODO FUNCIONAMIENTO a SEMI AUTO. Verifique
la SEÑAL DE DISPARO, use los controles INFLADO BIA y
DESINFLADO BIA para ajustar la sincronización y con-
tinúe la contrapulsación pulsando la tecla ASISTENCIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG o No se detectó ninguna El sistema automáticamente Automáticamente
Presión fuente de presión arte- basa el inflado del BIA en un al conectar una
rial Directa o Externa. intervalo diastólico corto. fuente de presión viable.

3 - 28 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Carga de batería baja


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Quedan menos de 30 minutos de funcionamiento con 1 Verifique que el interruptor principal RED, localizado
baterías. sobre el conector del cable de red, está en ON.
2 Conecte el sistema a la red.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos La reserva de la batería No se ve afectado Automáticamente borra el
cae por debajo de los mensaje y desactiva la
30 minutos de tiempo alarma sonora cuando se
de funcionamiento. restaura la corriente alterna.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 29


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

3.3.4 Alarmas de Alta-Baja prioridad


Las alarmas de prioridad baja son indicaciones que el usuario debe reconocer. Un icono de
alarma amarillo intermitente con una (1) exclamación indica una alarma de prioridad baja
(Consulte la figura 3-4). Todas las alarmas de prioridad baja presentan un tono sonoro
uniforme. La combinación de dos (2) notas para las alarmas de prioridad baja se reproduce
en la siguiente secuencia: dos notas una pausa y se repite el ciclo.

!
FIGURA 3-4 Icono alarma de prioridad baja

3 - 30 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Imposible actualizar sincronización


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La calidad del trazado es baja. 1 Si la señal de PA está ausente o es plana, asegúrese de
que todas las conexiones de los cables (ópticos y
eléctricos) sean correctas. Si está utilizando un
transductor, asegúrese de que el transductor no quedó
ventilándose.
2 Si la altura del pulso es inusualmente baja o está
sobreamortiguada y, además, está utilizando un
transductor, limpie el circuito de fluido. Si emite pitidos
o ruidos busque una fuente correcta.
3 Si no se activa adecuadamente o los problemas de
señales persisten, cambie el MODO
FUNCIONAMIENTO a SEMI AUTO. Verifique la
SEÑAL DE DISPARO, ajuste la sincronización con los
controles INFLADO BIA y DESINFLADO BIA y continúe
la contrapulsación pulsando la tecla ASISTENCIA.
La frecuencia cardiaca sostenida del paciente es inferior 1 Si la frecuencia cardiaca se mantiene por debajo de
a 30 lpm o superior a 150 lpm. 30 lpm o por encima de 150 lpm, cambie la opción
MODO FUNCIONAMIENTO a SEMI AUTO. Verifique
la SEÑAL DE DISPARO, ajuste la sincronización con los
controles INFLADO BIA y DESINFLADO BIA y continúe
la contrapulsación pulsando la tecla ASISTENCIA.
El aumento diastólico es bajo. 1 Asegúrese de que el aumento diastólico pueda
observarse en el ajuste de máximo aumento. En caso
contrario, asegúrese de que el tubo del catéter BIA y los
alargadores no presenten restricciones. Si es posible,
realice una nueva colocación para paliar la restricción.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG o La calidad del trazado Sistema aumenta Automático al finalizar
Presión es baja. la frecuencia de intentos de una actualización
1 Una o más actualización. correcta.
funciones del
trazado necesitan
su actualización.
No puede
identificarse la
sincronización.
2 La frecuencia
cardiaca sostenida
del paciente es
inferior a 30 lpm o
superior a 150
lpm.
3 Aumento de mala
calidad.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 31


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

3.3.5 Mensajes informativos


Los mensajes informativos proporcionan información del sistema al usuario. Muestran
mensajes de texto en pantalla y en algunos casos están acompañados por un tono audible
de recordatorio de repetición poco frecuente.

Instale el disco de seguridad


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
N/A – Prueba No hay Disco de Modo de Diagnóstico del Automáticamente cuando
de diagnóstico seguridad conectado disco de seguridad / BIA el Disco de seguridad se
al sistema. NO está conectado. conecta al sistema.

Destape la salida del disco


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
N/A – Prueba Al comienzo de la Modo de Diagnóstico del Manual, pulse la tecla
de diagnóstico prueba de fugas del disco de seguridad / BIA NO Llenado BIA durante
disco de seguridad, se está conectado. 2 segundos para reiniciar
pide al usuario que la prueba.
abra el conector para
catéter del disco de
seguridad, para que se
pueda tomar muestra de
la presión atmosférica.
El diagnóstico
permanecerá en pausa
hasta que se borre la
solicitud.

3 - 32 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Tape la salida del disco


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
N/A – Prueba Al comienzo del Modo de Diagnóstico del Automática, después de
de diagnóstico diagnóstico de fugas del disco de seguridad / BIA un intervalo de retraso
disco de seguridad, se NO está conectado. de 10 segundos.
pide al usuario que tape
el conector para catéter
del disco de seguridad.
El usuario tiene
10 segundos para tapar
el conector, luego se
borra la solicitud y se
reinicia el diagnóstico.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 33


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Fallo en el módulo de sensor óptico de PA


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha producido un error en el módulo de sensor óptico 1 Reemplace la bomba por otra bomba Datascope que
de la presión arterial de la consola de la bomba admita las características del sensor óptico BIA.
2 Si NO dispone de una bomba de repuesto, busque una
entrada de presión arterial alternativa (p.ej.: radial)
conectando a la bomba un transductor estándar o un
cable desde la salida de presión arterial de alto nivel
de un monitor externo hasta la bomba.
3 Si hay una entrada de presión arterial de alto nivel y la
bomba NO está en el modo operativo AUTO, utilice el
menú FUENTES DE ECG/PA para cambiar manual-
mente la presión de entrada de la bomba a EXTERNA.
Asegúrese de que los parámetros de la señal de disp-
aro y de la sincronización están configurados adecua-
damente.
4 Póngase en contacto con el servicio técnico de Datas-
cope para proceder a la reparación del módulo óptico.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Se ha producido un Contrapulsación no afectada, Consulte las acciones cor-
error en el módulo de los índices de presión pueden rectivas anteriores.
sensor óptico de la estar en blanco.
presión arterial de la
consola de la bomba.

3 - 34 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Disparo irregular con la presión


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El ritmo del paciente es demasiado variable para 1 El Sistema ha compensado automáticamente al
predecir de forma precisa el próximo disparo de Presión desinflar antes el BIA para evitar que interfiera con la
sistólica. eyección sistólica. Por consiguiente, NO trate de
ajustar el DESINFLADO BIA.
2 Compruebe si el ECG del paciente también indica
irregularidad. Si persiste la irregularidad, considere
utilizar el modo de disparo ECG para obtener señales
de disparo más fiables.

El ritmo del paciente es regular; sin embargo, el control 1 Confirme que el ritmo del ECG del paciente es regular.
del desinflado del BIA se ha posicionado demasiado De ser así, entonces ajuste antes el control de
tarde, por lo que interfiere con la detección sistólica DESINFLADO BIA para mejorar la consistencia
de la SEÑAL DE DISPARO PRESIÓN.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Presión Señal de disparo de El Sistema automáticamente Automáticamente, cuando
presión errática debido baja el desinflado en el intervalo de la señal de
a: intervalos cardiacos más disparo es regular.
- arritmias del paciente, cortos Este desinflado anterior
o impide la interferencia con
- inflado tardío, que latidos prematuros.
inhibe la detección del
pulso de presión.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 35


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Imposible calibrar el sensor óptico BIA


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La presión del pulso arterial del paciente es demasiado 1 Cuando mejore la presión del pulso del paciente,
baja para establecer o actualizar de manera fiable la establezca o actualice la calibración pulsando la tecla
calibración del sensor óptico BIA. PRESIÓN CERO durante dos segundos con el BBIA en
modo ASIST.
1 Revise el alargador y el tubo expuesto del catéter BIA.
Si es posible, corrija la posición para evitar posibles
restricciones.
2 Intente recalibrar pulsando la tecla PRESIÓN CERO
durante 2 segundos con el BIA en modo ASIST.
3 Si la recalibración no se ha efectuado con éxito,
deberá buscar una fuente de presión arterial alterna-
tiva.
4 Busque una fuente de presión arterial alternativa (p.ej.:
radial) retirando el conector del sensor de la BIA y, a
continuación, conectando a la bomba un transductor
estándar o un cable de interfaz desde la salida de
presión arterial de alto nivel de un monitor externo.
5 Si hay una entrada de presión arterial de alto nivel y la
bomba NO está en el modo operativo AUTO, utilice el
menú FUENTES DE ECG/PA para cambiar manual-
mente la presión de entrada de la bomba a EXTERNA.
Asegúrese de que los parámetros de la señal de disp-
aro y de la sincronización están configurados adecua-
damente.
6 Si no es posible proporcionar una fuente alternativa,
póngase en contacto de inmediato con un facultativo
que valore si es necesario reemplazar el balón.
El modo LLENADO BIA está en la posición MANUAL. 1 Si es necesario, ajuste el modo LLENADO BIA en
AUTO usando el menú OPCIONES DEL SISTEMA.
Efectúe el llenado BIA automático pulsando la tecla
LLENADO BIA y manteniéndola apretada durante dos
segundos.
2. Calibre el sensor pulsando la tecla PRESIÓN CERO
durante 2 segundos con el BBIA en modo ASIST.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El sistema no ha podido Contrapulsación no afectada, Tras una calibración vál-
establecer ni actualizar los índices de presión pueden ida en modo de llenado
la calibración del sensor estar en blanco. automático o cambio a
óptico BIA. una fuente de PA alterna-
tiva.

3 - 36 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Se requiere mantenimiento, Código Nº____


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El microprocesador interno del sistema ha determinado 1 Anote el número de código visualizado y contacte el
que puede ser necesario dar mantenimiento al Sistema. Servicio de Mantenimiento de Datascope.
2 Continúe la asistencia si fuera necesario.

NOTA: El Sistema no mostrará la infromación


sobre Presión Arterial cuando ciertos códigos de
mantenimiento aparecen en la pantalla y el BIA
Sensor está siendo usado. Si los datos de la
Presión se necesitan:
• Consiga una fuente alterna para la Presión
y desconecte el BIA Sensor, o
• Reemplace la consola con una compatible
con los BIA Sensor.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Puede ser necesario el No se ve afectado Consulte las acciones
mantenimiento del correctivas anteriores.
sistema.

Poco helio
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La botella de helio está cerrada. 1 Abra la botella de helio.
No queda helio suficiente para 24 llenados. 1 Cambie la botella de helio.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El suministro de helio No se ve afectado Automáticamente cuando
está por debajo de una se conecta una botella de
reserva helio llena.
predeterminada, como
lo señala el manómetro
de presión de la botella.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 37


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Escape de gas en el circuito del balón (anulado)


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Hay una pequeña fuga en el circuito del balón, una 1 Compruebe si hay sangre en el tubo. Si la hay, detenga
conexión floja o demasiada difusión del helio que puede la contrapulsación y comuníqueselo al médico. Para
deberse a que el paciente tenga fiebre o taquicardia. extraer el BIA, consulte las instrucciones del fabricante.
2 Si no hay sangre en el tubo compruebe que no hay
escapes en las conexiones. Rellene el BIA pulsando y
manteniendo pulsada la tecla llenado BIA durante
2 segundos y observe los tubos para comprobar que no
existe sangre en ellos. Pulse ASISTENCIA para
reiniciar la contrapulsación.
3 Si persiste la alarma y no hay evidencia de una fuga en
el catéter BIA, considere colocar la tecla de alarma
Pérdida Lenta de Gas en la posición OFF.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos La pérdida acumulada No afecta ya que la alarma se Se borra el mensaje
de gas excede el límite ha anulado. cuando:
dinámico de 5 cc/hora se pulsa la tecla
o la pérdida total LLENADO BIA durante
excede los 12,5 cc con 2 segundos, seguido de la
relación al volumen del tecla ASISTENCIA para
último autollenado. continuar la
Activo SOLAMENTE en contrapulsación.
el modo de
Autollenado con un
período de inflado del
BIA ≥80 ms y un
período de desinflado
≥250 ms.

3 - 38 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Se detecta sangre (anulado)


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Se ha detectado sangre en el catéter 1 Compruebe si hay sangre en el catéter del balón o en
del balón. el tubo de drenaje.
2 Si hay sangre, comuníqueselo al médico. Desconecte el
balón / catéter de la consola cuanto antes sin poner en
peligro al paciente.
3 Para extraer el catéter del balón siga las instrucciones
del fabricante.
4 Póngase en contacto con el distribuidor de Datascope.
5 Si no hay sangre ponga el interruptor del sistema CPDR
situado en el panel frontal, en la posición OFF.
6 Espere 10 segundos.
7 Ponga en marcha el sistema con el interruptor del
sistema CPDR, situado en el panel frontal, colocándolo
en posición ON.
8 Pulse la tecla ASISTENCIA para rellenar el balón y
retomar la contrapulsación.
9 Si aparece de nuevo el mensaje Se detecta sangre, el
BIA debe llenarse manualmente antes de reanudar la
asistencia. Ajuste el MODO FUNCIONAMIENTO en
SEMI AUTO. Después, en el menú OPCIONES DEL
SISTEMA, ajuste el modo de LLENADO BIA en
MANUAL.
10 En la pantalla de ayuda “Llenado Manual del BIA” siga
las instrucciones del llenado manual.
11 Póngase en contacto con el distribuidor de Datascope.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Mientras el sistema Aire expulsado / BIA Intente borrar
estaba en llenado desinflado / Válvulas de APAGANDO y
automático, una fuga en purga cerradas. ENCENDIENDO
el BIA produjo el sistema repetidamente.
migración de sangre al
sistema. El usuario
cambió el modo
LLENADO BIA al
MODO MANUAL para
anular la alarma.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 39


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Sin señal de disparo (en la puesta en marcha)


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La señal ECG está ausente. 1 Coloque o recoloque los electrodos y compruebe
la integridad de todas las conexiones de cables
y derivaciones.
El trazado de la presión arterial (PA) está ausente o es 1 Compruebe asimismo todas las conexiones de cables,
plano. ópticos o eléctricos. Si está utilizando un transductor,
asegúrese de que el transductor no quedó ventilándose.
La presión del pulso del paciente no es adecuada para 1 Intente restaurar la altura del pulso P.A. limpiando
activar la presión arterial y existe un transductor en uso. el circuito de fluido.
El voltaje de Onda R es muy bajo. 1 Cambie el MODO FUNCIONAMIENTO a SEMI
AUTO y aumente el ajuste GANANCIA ECG en el
menú OPCIONES DEL SISTEMA. Use los controles
INFLADO BIA y DESINFLADO BIA para ajustar la
sincronización y continúe la contrapulsación pulsando
la tecla ASISTENCIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG o No ha existido una En Espera/BIA desinflado. Automáticamente, cuando
Presión señal de disparo válida, Se inhibe la alarma sonora. se detecta una señal de
ya que el CPDR se disparo válida.
conectó en MODO
FUNCIONAMIENTO
AUTO.

3 - 40 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Sin señal de disparo (en la puesta en marcha)


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


Un electrodo desconectado o 1 Reconecte o recoloque los electrodos.
mal colocado.
Se ha escogido una señal de disparo incorrecta. 1 Seleccione otra posición con el selector SEÑAL DE
DISPARO. Reanude la contrapulsación pulsando
ASISTENCIA.
La adquisición de la señal no es adecuada. 1 Intente realizar las selecciones de la Deriv ECG a través
del menú Fuentes ECG/PA, o seleccione ECG EXT si
fuera apropiado.
2 Ajuste la Ganancia ECG accediendo al menú
OPCIONES DEL SISTEMA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto o ECG, Mar- No ha existido una señal En Espera/BIA desinflado. Automáticamente, cuando
Manual capasos A de disparo válida ya que Se inhibe la alarma sonora. se detecta una señal de
o Marca- el CPDR se conectó en disparo válida.
pasos V/ MODO FUNCIONA-
AV MIENTO SEMI AUTO
o MANUAL.

Tiempo prolongado en espera


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El contrapulsador ha estado en modo EN ESPERA 1 Verifique si sería adecuado reiniciar la contrapulsación.
durante un período prolongado de tiempo.
2 Pulse ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos La bomba ha estado en No se ve afectado Mensaje borrado
Espera durante al menos pulsando la tecla
10 minutos. ASISTENCIA.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 41


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

La calibración del sensor BIA ha caducado


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La actualización de la calibración se ha retrasado 1 Evalúe al paciente para determinar si toleraría una
intencionadamente porque la presión arterial media del breve interrupción en la monitorización.
paciente es demasiado baja para interrumpir la 2 Si puede tolerar la pausa breve para realizar la
monitorización, o porque han pasado menos de 15 calibración, verifique que el modo LLENADO BIA está
minutos desde la última calibración. establecido en AUTO.
3 Durante la asistencia, pulse la tecla PRESION CERO
durante 2 segundos para iniciar una calibración.
La bomba está en ESPERA o el modo LLENADO BIA 1 Asegúrese de que el modo LLENADO BIA está en
en MANUAL AUTO.
2 Durante la asistencia, pulse la tecla PRESION CERO
durante 2 segundos para iniciar una calibración

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Consulte la sección Contrapulsación no afectada, Al iniciar una calibración.
“Causa probable” los índices de presión pueden
incluida más arriba. estar en blanco

Sincronización manual escogida – Consulte la ayuda


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El usuario ha seleccionado MODO FUNCIONAMIENTO 1 Se recomienda para la terapia pediátrica MODO
MANUAL. FUNCIONAMIENTO MANUAL.
2 Consulte las instrucciones de funcionamiento para uso
pediátrico.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Manual Todos El usuario ha En Espera/BIA desinflado. Automáticamente cuando
seleccionado MODO el usuario seleccione otro
FUNCIONAMIENTO MODO FUNCIONA-
MANUAL. MIENTO o pulse la tecla
ASISTENCIA.

3 - 42 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Verifique que la sincronización es correcta


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El usuario ha seleccionado MODO FUNCIONAMIENTO 1 Pulse ASISTENCIA para reiniciar la contrapulsación.
SEMI AUTO.
2 Asegúrese de que ha realizado el ajuste adecuado
usando los controles INFLADO BIA y DESINFLADO BIA.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Todos El usuario ha En Espera/BIA desinflado. Automáticamente cuando
seleccionado MODO el usuario seleccione otro
FUNCIONAMIENTO MODO FUNCIONA-
SEMI AUTO. MIENTO o pulse la tecla
ASISTENCIA.

Balón-catéter vacío
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Todos El sistema se encuentra Aire expulsado / BIA Haga un Llenado manual
o Manual en Llenado manual y el desinflado. o cambie a Llenado
usuario pulsó la tecla Automático.
ASISTENCIA cuando
no se ha realizado un
llenado.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 43


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Verifique que la sincronización es correcta


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto o Todos El usuario ha cambiado En Espera/BIA desinflado. Automáticamente cuando
Manual la señal de disparo. el usuario pulsa la tecla
ASISTENCIA o una tecla
de MODO
FUNCIONAMIENTO.

Llenado BIA manual


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Consulte Balón/Catéter tamaño ADULTO y las tablas
Llenado BIA manual - Balón/Catéter tamaño PEDIÁTRICO
conocer las acciones correctivas.)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Todos Notifica al usuario Modo de Llenado (se expulsa Pulse la tecla Llenado
o Manual cuándo llenar todo el helio del disco de BIA durante
manualmente el balón- seguridad) / BIA desinflado. dos segundos.
catéter intra-aórtico con
gas. Aparece en el
modo LLENADO
MANUAL cuando se
activa el control
Llenado BIA,
expulsando el aire del
disco de seguridad.

3 - 44 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Llenado BIA manual – Balón/Catéter tamaño ADULTO

1. Retire el tubo de autollenado de la entrada de Llenado BIA en el Disco de Seguridad.

2. Conecte una llave de tres vías a la entrada Llenado BIA del Disco de Seguridad.

3. Conecte una jeringa de 60 cc a la llave de tres vías.

4. Si el LED LLENADO BIA no se enciende, mantenga pulsada la tecla LLENADO BIA durante
dos segundos para activarlo y eliminar el vacío.

5. Abra la llave de tres vías entre la jeringa y el Disco de Seguridad. Vacíe el Disco aspirando con la
jeringa.

6. Cierre la llave de tres vías hacia el Disco de Seguridad. Vacíe la jeringa.

7. Repita los pasos 5 y 6 hasta encontrar una fuerte resistencia. Antes de tres intentos deberá notar
una fuerte resistencia. Proceda a continuación con el paso 9.

8. Si no siente una resistencia fuerte después de tres intentos, retire el tubo de drenaje y coloque en la
entrada del tubo el tapón del tubo de drenaje, que encontrará en el juego de accesorios para llenado
manual. Repita los pasos 5 al 7.

NOTA: Todos los balones / catéter de Datascope para Adultos tienen un


volumen de prellenado manual de 80 cc. Si utiliza balones de otro
fabricante, consulte las instrucciones de los mismos.

9. Conecte una jeringa al conector LLENADO MANUAL, situado debajo del disco de seguridad.

10. Conecte la jeringa a la llave de tres vías.

11. Llene la jeringa con 40 cc de helio.

12. Con la punta de la jeringa hacia ABAJO, conecte la jeringa a la llave de tres vías en el Disco de
Seguridad y abra la llave hacia el Disco.

13. Pulse LLENADO BIA durante dos segundos para que el contenido de la jeringa pase automáticamente
al Disco de Seguridad.

14. Cierre la llave de tres vías hacia el Disco de Seguridad.

15. Vuelva a llenar la jeringa con los 40 cc de helio restantes.

16. Con la punta de la jeringa hacia ABAJO, conecte la jeringa a la llave de tres vías en el Disco de
Seguridad y abra la llave hacia el Disco.

17. Abra la llave de tres vías hacia el Disco de Seguridad. Los restantes 40 cc de helio pasarán
automáticamente al Disco de Seguridad.

18. Cierre la llave de tres vías y retire la jeringa.

19. Pulse ASISTENCIA para comenzar la contrapulsación.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 45


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Llenado BIA manual – Balón/Catéter tamaño PEDIÁTRICO

1. Ajuste el MODO FUNCIONAMIENTO a MANUAL y luego MODO LLENADO BIA a MANUAL a


través del menú Opciones del Sistema.

2. Revise las instrucciones para balones pediátricos para saber el tamaño de la Cámara de seguridad, el
volumen de prellenado y la alargadera que se debe usar.

3. Desconecte el tubo de autollenado de la entrada de Llenado del BIA y el tubo del drenaje de la salida
de drenaje del Disco de Seguridad y el cable de salida de CC.

4. Retire el Disco de Seguridad de la consola. Instale el adaptador pediátrico, el tubo neumático y la


Cámara de seguridad del tamaño apropiado, como se indica en el Manual de Usuario.

5. Conecte una llave de tres vías a la entrada Llenado BIA de la Cámara de seguridad.

6. Conecte el balón / catéter y la alargadera a la Cámara de seguridad

7. Conecte una jeringa de 20 cc a la llave de tres vías.

8. Si el LED LLENADO BIA no se enciende, mantenga pulsada la tecla LLENADO BIA durante
dos segundos para activarlo y eliminar el vacío.

9. Abra la llave de tres vías entre la Cámara y la jeringa. Vacíe la Cámara de seguridad aspirando con la
jeringa.

10. Cierre la llave de tres vías hacia la Cámara. Vacíe la jeringa.

11. Repita los pasos 9 y 10 hasta encontrar una fuerte resistencia.

12. Conecte una jeringa de 20 cc al conector LLENADO MANUAL.

13. Conecte la jeringa a la llave de tres vías.

14. Llene la jeringa con el volumen de helio especificado en las instrucciones del balón / catéter. Si el
volumen de prellenado excede de 20 cc, llene la jeringa con la mitad del volumen de prellenado
adecuado.

15. Con la punta de la jeringa hacia ABAJO, conecte la jeringa a la Cámara de seguridad y abra la llave
de tres vías hacia la Cámara.

16. Pulse la tecla LLENADO BIA durante dos segundos para que el contenido de la jeringa pase a la
Cámara de seguridad. Cierre la llave de tres vías y retire la jeringa.

17. Si el volumen de prellenado excede 20 cc añada el volumen restante repitiendo los pasos 14 al 15.

18. Cierre la llave de tres vías y retire la jeringa.

19. Pulse ASISTENCIA para comenzar la contrapulsación.

3 - 46 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Prueba de fugas del disco de seguridad


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
N/A – Prueba Aparece durante el Modo de Diagnóstico del El mensaje se borra
de diagnóstico diagnóstico de fugas del disco de seguridad / BIA no cuando se completa la
disco de seguridad para está conectado. prueba de fuga.
indicar que se está
realizando la prueba.

Autollenado
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El sistema se encuentra Modo de llenado automático / El mensaje se borra
en el proceso de purgar BIA desinflado cuando se completa el
y llenar automática- llenado automático.
mente con helio el BIA.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 47


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Puesta a cero automática


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El sistema se encuentra Modo de llenado automático / El mensaje se borra
en proceso de actualizar BIA desinflado cuando se completa
la puesta a Cero/cali- la calibración.
bración del BIA Sensor.

Autollenado y puesta a cero automática


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos El sistema se encuentra Modo de llenado automático / El mensaje se borra
en proceso de purgar BIA desinflado cuando se completa el
automáticamente y llenado automático/
llenar el BIA con helio y calibración.
actualizar la puesta a
Cero/calibración del
BIA Sensor.

Función no disponible
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Se muestra cuando el No se ve afectado. No hay Los mensajes se borran
usuario pulsa una tecla respuesta al pulsar teclas no automáticamente después
no disponible. disponibles. de 3 segundos.

3 - 48 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Se desactiva el MODO FUNCIONAMIENTO AUTO


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


MODO FUNCIONAMIENTO AUTO requiere que se 1 Abra el menú Opciones del Sistema, y ajuste en Auto
cambie a Auto el Modo Llenado BIA. el Modo llenado BIA.
2 Si desea activar el modo de llenado automático,
entonces pulse ASISTENCIA para rellenar el BIA y
continuar la contrapulsación.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto o Todos El sistema se ajusta en No se ve afectado. Se El mensaje se borra tras
Manual modo Llenado manual y desactiva el modo 30 segundos o a la
el usuario intenta funcionamiento AUTO selección por parte del
seleccionar el modo de usuario del modo Llenado
funcionamiento AUTO. automático.

Alarmas de pérdida de gas y de catéter desactivadas


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El control MODO DE LLENADO BIA está en la 1 Si es necesario, cambie el modo LLENADO BIA a
posición de llenado MANUAL. AUTO usando el menú Opciones del Sistema.
El Sistema deberá llenarse automáticamente para
activar las alarmas de pérdida de gas y del catéter.
NOTA: El Sistema de llenado automático no se
puede usar con balones pediátricos.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Todos Todas las alarmas de No se ve afectado El mensaje se borra
o Manual fuga de gas y de catéter cuando no está en modo
se desactivan cuando se LLENADO MANUAL.
selecciona el modo de
Llenado Manual (el
balón-catéter se llena
manualmente).

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 49


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Alarma de pérdida lenta de gas OFF


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


La ALARMA PÉRDIDA LENTA DE GAS está en la posición 1 Si fuera necesario, cambie la ALARMA PÉRDIDA LENTA
OFF. DE GAS a ON a través de Opciones del Sistema.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos La alarma de pérdida No se ve afectado El mensaje se borra
lenta de gas la ha cuando se reactiva la
desactivado el usuario. alarma de pérdida lenta
Nota: La función de gas.
de pérdida de gas
rápida permanece
activa.

Función no disponible en MODO FUNCIONAMIENTO AUTO


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO ECG o Se muestra cuando el No se ve afectado. No hay Los mensajes se borran
Presión usuario pulsa una tecla respuesta al pulsar teclas no automáticamente después
no disponible estando disponibles. de 3 segundos.
en modo de
funcionamiento AUTO.

3 - 50 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Batería en uso
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El CPDR está funcionando usando las baterías internas. 1 Compruebe que es necesario usar las baterías. Si
procede cambie a la red de corriente alterna.
2 Verifique que el interruptor principal RED, localizado
sobre el conector del cable de red, está en ON.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Indica que el sistema No se ve afectado. El mensaje se borra
está funcionando con cuando se recibe aliment-
una fuente externa de ación de una fuente de ali-
corriente continua. mentación CA.

Prueba del sistema OK


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Todos los sistemas han Aire expulsado / BIA El mensaje se borra
superado los desinflado automáticamente
diagnósticos de la 10 segundos después de
puesta en marcha. finalizar las pruebas.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 51


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Simulador del sistema


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Se muestra cuando el No se ve afectado El mensaje se borra
simulador del sistema se cuando se retira el
usa como fuente de simulador del sistema.
ECG o de Presión.

Desinflado automático de Onda R


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


El ritmo del paciente es demasiado aleatorio para 1 NO ajuste el parámetro de desinflado. El Sistema
predecir el siguiente latido. El sistema utiliza ahora volverá a ajustarse una vez que el ritmo vuelva a ser
desinflado de Onda R en lugar del ajuste de desinflado predecible.
actual.
2 Si no desea que el sistema desinfle en la Onda R,
cambie R-TRAC a OFF a través de Opciones del
Sistema.

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO o Semi ECG en R-TRAC está activado y Contrapulsación no afectada - El estado se borra
Auto AUTO o el ritmo del paciente es El sistema está utilizando automáticamente cuando
ECG o demasiado aleatorio ahora el desinflado de Onda el ritmo del paciente se
Marcapa- para predecir el R en lugar de la posición de hace predecible.
sos A en siguiente latido. desinflado actual.
Semi Auto En respuesta, el sistema Desactivado
ha seleccionado estableciendo R-TRAC en
automáticamente el Desactivado en el menú
desinflado de Onda R. OPCIONES DEL
SISTEMA.

3 - 52 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Pantallas de ayuda

Desinflado de Onda R
PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Ninguna pantalla de ayuda asociada) (Ninguna pantalla de ayuda asociada)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
AUTO o Semi ECG en El usuario ha activado el No afecta – El desinflado se Desplace la barra de
Auto AUTO o desinflado de Onda R produce al detectarse la Onda desinflado de la posición
ECG o moviendo la barra de R. del extremo derecho.
Marcapas desinflado hasta la
os A en posición de la derecha.
Semi Auto

Ayuda disponible para la puesta en marcha


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Consulte la siguiente tabla para conocer las acciones
correctivas.)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Todos Todos Mostrada en la puesta No se ve afectado Automáticamente, el
en marcha hasta el mensaje se borra con
primer ciclo de el primer ciclo de
contrapulsación. contrapulsación.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 53


Pantallas de ayuda Resolución de problemas

Puesta en marcha
1. Verifique que el interruptor principal RED está en ON.

2. Abra la botella de helio.

3. Establezca el ECG y la presión.

4. Si está utilizando un BIA Sensor, asegúrese de que se haya conectado el cable correspondiente. En
caso contrario, ponga el transductor a cero:

• Abra el transductor a la atmósfera


• Pulse la tecla CERO DE LA PRESIÓN durante 2 segundos
• Cierre el transductor
5. Asegúrese de que la opción MODO FUNCIONAMIENTO se encuentra en AUTO.

6. Conecte el catéter BIA y el alargador apropiados al disco de seguridad.

7. Para iniciar la contrapulsación, pulse la tecla ASISTENCIA. En respuesta, el BIA se llenará


automáticamente. Si lo desea, la sincronización de DESINFLADO BIA puede ajustarse con precisión
usando los controles de DESINFLADO BIA.

8. Verifique el ajuste de ALARMA AUMENTO:

• Compruebe que la ALARMA AUMENTO está aproximadamente 10 mmHg por debajo de la presión
diastólica aumentada del paciente.

• En caso necesario, ajústela pulsando ALARMA AUMENTO y las teclas de flecha para cambiar el
valor que aparece en pantalla

9. El procedimiento de puesta en marcha ha concluido.

Ayuda disponible para el llenado manual


PANTALLA DE AYUDA ASOCIADA:

CAUSA PROBABLE ACCIÓN CORRECTIVA


(Consulte el texto para la pantalla de ayuda “Llenado (Consulte el texto para la pantalla de ayuda “Llenado
manual BIA”) manual BIA”)

CAUSA Y RESPUESTA:

MODO DE
FUNCIONA- SEÑAL
MIENTO DISPARO CAUSA DETALLADA RESPUESTA DEL SISTEMA REINICIAR
Semi Auto Todos Se muestra cuando el No se ve afectado Automáticamente, el
o Manual usuario selecciona mensaje se borra cuando
Llenado Manual. No se se selecciona llenado
muestran mensajes de automático.
Alertas. Solamente un
mensaje auxiliar en la
parte inferior de la
pantalla.

3 - 54 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Consideraciones clínicas

3.4 Consideraciones clínicas


3.4.1 Condensación de agua
Durante el procedimiento de contrapulsación se puede observar vapor o pequeñas gotas de
agua dentro de la alargadera del catéter o del tubo de llenado y drenaje. Se trata de la
condensación de agua. El CPDR cuenta con un módulo de eliminación de la condensación
que elimina automáticamente la condensación.

Si se desea, se puede utilizar el siguiente procedimiento para verificar manualmente la


existencia de condensación en la alargadera del BIA, y en tal caso eliminarla también
manualmente.

1. En el modo de funcionamiento SEMI AUTO, ajuste el modo LLENADO BIA en


MANUAL, a través del menú OPCIONES DEL SISTEMA.
2. Desconecte la alargadera del balón catéter del paciente del BIA del paciente. Coloque
hacia abajo la punta de la alargadera del catéter.
3. Pulse la tecla ASISTENCIA.
4. Contrapulse durante aproximadamente 20 ó 30 segundos. El agua será expulsada.
5. La asistencia se detiene pulsando la tecla EN ESPERA. Vuelva a conectar la
alargadera del catéter BIA al BIA del paciente.
6. A través del menú OPCIONES DEL SISTEMA, ajuste el modo LLENADO BIA a
AUTO.
7. Vuelva al modo de funcionamiento AUTO, si fuera necesario.
8. Pulse la tecla ASISTENCIA para pasar al llenado automático del BIA y continuar la
asistencia.

NOTA: Si permanecen gotas grandes de agua en la alargadera


se puede conectar a un aspirador para eliminarlas.
Asegúrese de que la alargadera esté desconectada del
BIA y del disco de seguridad.

NOTA: Durante el modo de Llenado Manual o cuando la carga


de batería está baja, no funcionará el módulo de
eliminación de la condensación para ahorrar energía.

NOTA: Cuando transfiera un paciente desde otro sistema de


contrapulsación sin la función de eliminación de la
condensación, asegúrese de que todas las gotas de
condensación hayan sido retiradas del tubo de la
alargadera antes de conectarlo al CPDR. Para eliminar la
condensación es posible utilizar los procedimientos
descritos anteriormente o seguir las recomendaciones del
fabricante del contrapulsador.

PRECAUCIÓN: Para que el sistema automático de eliminación de la


condensación funcione correctamente es necesario que el
disco de seguridad esté correctamente conectado a la
consola. La condensación excesiva puede indicar que es
necesario reparar el módulo de eliminación de la
condensación.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 55


Consideraciones clínicas Resolución de problemas

PRECAUCIÓN: El Módulo de eliminación de la condensación (CRM) ha


sido diseñado para funcionar de manera más eficiente
cuando la unidad está en posición recta normal (vertical).
El funcionamiento transitorio del módulo en la posición
horizontal debe ser limitado si se requiere la
funcionalidad de la eliminación de condensación. Se debe
consultar al Servicio Técnico con respecto
a contrapulsadores configurados de manera permanente
para su uso en posición horizontal.

3.4.2 Consideraciones clínicas durante el funcionamiento


ECG: Existen varios métodos para corregir las condiciones que
alteran o dificultan la adquisición de un ECG fiable. Vuelva a
colocar o cambie de posición los electrodos de ECG y
compruebe que el cable del paciente se encuentra conectado
adecuadamente. En el modo de funcionamiento SEMI AUTO,
elija una selección de derivación alternativa o cambie el ajuste
Ganancia ECG. Para un uso apropiado de los electrodos
siga las técnicas recomendadas en la sección Adquisición de
ECG del capítulo 2 en la Página 2-3.

Presión: Si se emplea una línea de monitorización de presión arterial,


lave la línea arterial a intervalos regulares según los
procedimientos aplicables. Si se monitoriza a través del lúmen
interno del BIA, siga las instrucciones de mantenimiento
espaciales facilitadas con el propio BIA. El lavado adecuado
para mantener la potencia de la línea de la presión y el
alineamiento de la llave de tres vías en la posición correcta,
prevendrá la mayoría de problemas del trazado de la presión.

Fibrilación Compruebe que la opción de R-TRAC no está desactivada. En


auricular: modo de funcionamiento AUTO, no existen consideraciones
de contrapulsación para la fibrilación auricular. En el modo de
funcionamiento SEMI AUTO, use Señal de disparo ECG.
Esta opción seguirá el ritmo aleatorio con mayor consistencia,
manteniendo el BIA inflado automáticamente hasta la
detección de la siguiente Onda R. No se recomienda la
activación por presión en la fibrilación auricular.

Disparo con El CPDR automáticamente se desinfla y asiste al latido


ectópicos: ectópico, si se detecta la Onda R ectópica. En el modo de
funcionamiento SEMI AUTO, si el latido ectópico es de una
amplitud corta, se puede disparar fiablemente si se selecciona
una Deriv. ECG, que reduzca al mínimo la diferencia de
amplitud entre el complejo QRS normal y la del latido
ectópico. No es necesario realizar ajustes especiales.

3 - 56 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Consideraciones clínicas

Paro cardiaco- Cuando se desfibrila el paciente, el CPDR está protegido y


Fibrilación completamente aislado del paciente y de los electrodos del
ventricular: desfibrilador. Sin embargo, el usuario debe mantenerse
alejado del CPDR durante la desfibrilación. Esto es
particularmente importante cuando el CPDR trabaja mientras
no está conectado a un punto de descarga a tierra, como por
ejemplo, del receptáculo de corriente de CA.

Detención Si es posible, durante el procedimiento de resucitación


ventricular cardiopulmonar utilice la señal de disparo con ECG o con
o paro cardiaco Presión arterial. Esto facilita la sincronización de la
prolongado: asistencia a la frecuencia y el ritmo de las compresiones
torácicas.

En el modo de funcionamiento AUTO, la señal de ECG (Onda


R) o Presión arterial se seleccionará automáticamente como
la señal de disparo. La selección depende de la calidad
relativa de la señal.

Si ni las señales de ECG ni Presión arterial producen


señales de disparo adecuadas para permitir el modo de
funcionamiento AUTO, el CPDR puede activarse mediante su
propio cronómetro interno. Seleccione el modo de
funcionamiento SEMI AUTO y ajuste la Fuente de señal de
disparo a Interno. La frecuencia interna predeterminada es
80 lpm pero puede cambiarse entre 40 y 120 lpm accediendo
al menú OPCIONES DEL SISTEMA y ajustando la
Frecuencia interna.

Tiempo prolongado Si el CPDR se coloca inadvertidamente en modo EN ESPERA,


en espera y el periodo en ese estado EN ESPERA aparecerá en el lado
Trombo en la izquierdo de la pantalla. Transcurridos 10 minutos aparecerá
membrana del BIA: un mensaje informativo. Verifique si sería adecuado reiniciar la
asistencia. Si es así, pulse ASISTENCIA para reiniciar la
asistencia.

ADVERTENCIA: El balón no debe permanecer inactivo en


el paciente (es decir, sin ser inflado y
desinflado) más de 30 minutos, debido a
la posibilidad de formación de trombos.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 57


Consideraciones clínicas Resolución de problemas

Cambio en el punto Si se cambia el emplazamiento de monitorización de presión


de monitorización del paciente mientras se encuentra en asistencia y modo de
de la presión: funcionamiento SEMI AUTO o MANUAL, la tecla Intervalo
de Inflado se puede pulsar y soltar rápidamente para
calcular el Retraso de transmisión de la presión arterial (RPA).
Esto asegurará la precisión de los valores de presión digital y
de los trazados de los marcadores del intervalo de inflado de
presión arterial.

Corrientes de La conexión simultánea de varios dispositivos médicos al


riesgo para el paciente puede producir un total de corrientes de fugas que
paciente: supere los valores permitidos por los Estándares de la Agencia
de Seguridad. Consulte “Cumplimiento de las normas” en la
página 11-20.

3.4.3 Uso en entorno de electrocirugía


El CPDR cuenta con una función incorporada de supresión de interferencias
electroquirúrgicas que reduce al mínimo la interferencia de la unidad electroquirúrgica (ESU)
que perturba el funcionamiento del sistema. Si bien el sistema disminuirá el ruido de las
unidades electroquirúrgicas, no lo podrá eliminar por completo. Cuando se pone en
funcionamiento una unidad electroquirúrgica, se producen chispas entre el terminal de la
unidad electroquirúrgica y el paciente. Esto genera ruido que se extiende dentro del rango
de frecuencia del ECG. Puesto que el sistema debe sobrepasar estas frecuencias, parte del
ruido de la unidad electroquirúrgica puede interferir con la señal de ECG, en especial con
unidades electroquirúrgicas de alta potencia.

Es aconsejable limitar la potencia de esta energía de interferencia. La magnitud de


interferencia está directamente relacionada con la potencia de la unidad electroquirúrgica,
que debe ser lo más baja posible para el efecto deseado. El éxito de la señal de disparo
con ECG en presencia de ruido de una unidad electroquirúrgica depende, en gran medida,
de la correcta preparación del paciente y del uso de la unidad electroquirúrgica.

Si se observan las pautas enumeradas a continuación, se reducirá al mínimo la cantidad de


energía acoplada desde la unidad electroquirúrgica a la entrada ECG del CPDR,
produciendo generalmente una señal de disparo estable con ECG. Cuando el CPDR se
encuentra en modo de funcionamiento AUTO, seleccionará automáticamente Señal de
disparo Presión cuando se detecta interferencia ESU y vuelve a ECG brevemente después
de que cesa la interferencia. Si el personal clínico prefiere permanecer en Señal de
disparo Presión durante el procedimiento en quirófano, esto puede lograrse
seleccionando el modo de funcionamiento SEMI AUTO. Posteriormente seleccione Señal
de disparo Presión. Vuelva al modo de funcionamiento AUTO, cuando sea apropiado.

3 - 58 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Consideraciones clínicas

Cuando el CPDR se usa en un entorno electroquirúrgico, se recomiendan las siguientes


técnicas para reducir al mínimo la interferencia proveniente de dispositivos
electroquirúrgicos.

• Utilice siempre los cables de ECG del paciente para uso en el quirófano, de Datascope,
y la opción de cable de derivación. Consulte “Cable ECG paciente” en la página 10-7,
para obtener más información. Estos cables son blindados e incorporan componentes de
supresión del ruido proveniente de unidades electroquirúrgicas.
• Mantenga los cables ECG en los ángulos correctos con respecto a los cables
electroquirúrgicos en la medida posible.
• Ubique los electrodos ECG lo más lejos posible del punto quirúrgico.
• Ubique los electrodos ECG aproximadamente equidistantes del punto quirúrgico para
reducir al mínimo cualquier diferencia de potencial entre electrodos.
• Coloque todos los electrodos ECG en el mismo plano (ya sea anterior o posterior) para
reducir al mínimo cualquier diferencia de potencial entre electrodos.
• Coloque la placa de retorno electroquirúrgico directamente debajo del punto quirúrgico.
• Utilice el mínimo valor electroquirúrgico requerido.

ADVERTENCIA: Los monitores externos de cabecera utilizados con el CPDR en el


quirófano deben estar equipados con supresión de interferencias
electroquirúrgicas.

3.4.4 Utilización durante bypass cardiopulmonar


Durante bypass cardiopulmonar completo, el CPDR puede usarse para inflar y desinflar el
BIA seleccionando el modo de funcionamiento SEMI AUTO y usando la Señal de
disparo Interna. La frecuencia interna puede ajustarse accediendo al menú OPCIONES
DEL SISTEMA y luego ajustando la Frecuencia interna. Los controles Inflado y
Desinflado deben ajustarse a su posición media predeterminada.

Si se detecta actividad de ECG mientras el sistema está en el modo de señal interna de


disparo, el BIA se desinflará de inmediato para evitar la contrapulsación asíncrona y la
interferencia resultante con la sístole.

ADVERTENCIA: No se debe permanecer en el modo de señal de disparo INTERNA


cuando el paciente esté generando una actividad cardiaca.

Al destetar al paciente del bypass cardiopulmonar, se puede asistir a la función cardiaca


mediante la contrapulsación. Si se ha establecido un ECG, éste puede utilizarse para
disparar el sistema. Verifique si hay presente una señal de disparo de ECG fiable,
comprobando que haya aparecido un diamante intermitente en la esquina superior derecha
de la pantalla. El diamante deberá iluminarse una vez por cada Onda R.

Si la amplitud ECG es insuficiente para causar la señal de disparo, seleccione el modo de


funcionamiento SEMI AUTO. Posteriormente ajuste la Ganancia ECG para aumentar su
amplitud, a través del menú OPCIONES DEL SISTEMA. Si hay un marcapasos presente,
también se puede utilizar el modo adecuado de disparo con marcapasos. La señal de
disparo de presión también está disponible si una presión de pulso mínima de 7 mmHg está
presente.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 59


Consideraciones clínicas Resolución de problemas

Cuando disminuya la frecuencia de flujo del bypass y el corazón comience a generar salida
cardiaca, verifique que la sincronización sea correcta. Podría ser necesario realizar
evaluaciones frecuentes, ya que los cambios en la condición del paciente pueden alterar la
relación de los eventos electromecánicos.

Si se utiliza un BIA Sensor de Datascope para monitorizar la presión arterial, durante una
intervención de bypass, puede ser aplicable la siguiente nota de precaución.

PRECAUCIÓN: Durante o tras cualquier intervención quirúrgica que


tenga como consecuencia un cambio importante en la
temperatura base del paciente, debe actualizarse la
calibración del BIA Sensor pulsando el botón Cero de la
Presión mientras se realiza la asistencia.

3.4.5 Información sobre el doppler


El doppler usado con el CPDR es el Huntleigh Mini Dopplex®. Este doppler utiliza técnicas
de ultrasonido para detectar el flujo sanguíneo vascular.

Para usar el doppler Receptáculo


para el Toma para
1. Abra el compartimiento derecho de la bolsa trazado auriculares
de almacenamiento. El doppler se encuentra Pantalla LCD
Soporte
dentro de este compartimiento. Altavoz de sonda

2. Retire el doppler de la bolsa de Sonda


almacenamiento.
Botón On/Off
3. Pulse el botón sobre la bobina sujetadora
para replegar el doppler. Conector
Cable de de sonda
4. Si es necesario reemplazar la batería, saque sonda

la cubierta del compartimiento de la batería, FIGURA 3-5 Vista frontal


y retire la vieja batería. Instale una batería
nueva 6LR61, 6LF22 o batería alcalina
equivalente de 9 V.
5. Vuelva a colocar la cubierta.

6. Coloque una abundante cantidad de gel de


acoplamiento en el transductor o en la piel
del paciente. Accesorio de
pinza para
Control de
7. Encienda la unidad y coloque la sonda sobre bolsillo
volumen
la arteria considerada. Botón de
llamada
8. Sostenga la sonda en un ángulo de 45° con Com-
respecto a la superficie de la piel. partimient
o de la
9. Ajuste la posición y el ángulo de la sonda
para obtener la señal óptima de audio.
FIGURA 3-6 Vista posterior
NOTA: Consulte el Manual de Usuario
de Huntleigh para obtener
instrucciones más detalladas.

3 - 60 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Modo de llenado manual

3.5 Modo de llenado manual


Si un fallo del autollenado no se resuelve después de que se hayan seguido las instrucciones
de la pantalla de ayuda correspondiente, el BIA podrá llenarse de forma manual. También
se suministran instrucciones paso a paso mediante pantallas de ayuda que pueden
visualizarse junto a la cama del paciente. Estas pantallas de ayuda pasan a estar
disponibles después de pulsar y mantener pulsada la tecla Llenado BIA en el modo
Llenado Manual. A continuación se presentan ilustraciones e instrucciones paso a paso
para el llenado manual de los BIA para adultos:

ADVERTENCIA: Las alarmas de pérdida lenta de gas y del BIA estarán inactivas al
contrapulsar en el modo de LLENADO BIA MANUAL. En consecuencia,
el empleo de la alarma aumento resulta esencial cuando se atiende
a los pacientes mientras el sistema funciona en dicho modo.

ADVERTENCIA: La calibración del BIA Sensor no es funcional en el Modo de llenado


manual, en consecuencia, los índices de presión arterial pueden no
estar disponibles.

PRECAUCIÓN: En el modo de Llenado Manual, el módulo de eliminación


de la condensación del sistema está desactivado.

1. A través del menú OPCIONES DEL SISTEMA,


ajuste el modo LLENADO BIA en modo
MANUAL.

FIGURA 3-7 Pulse la tecla


Manual
2. Retire el tubo de llenado automático de la
entrada de Llenado BIA del Disco de Seguridad.

FIGURA 3-8 Desconecte el


tubo de llenado
automático

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 61


Modo de llenado manual Resolución de problemas

3. Conecte una llave de tres (3) vías a la entrada


Llenado BIA del disco de seguridad.

FIGURA 3-9 Conecte una


llave de tres vías

4. Conecte una jeringa plástica de 60 cc a la llave


de tres vías.

FIGURA 3-10 Conecte una


jeringa

5. Pulse la tecla LLENADO BIA durante


dos segundos para eliminar el vacío. Compruebe
que se muestra el mensaje de advertencia
Llenado manual.

NOTA: Todos los catéteres BIA de tamaño


adulto provistos de alargadera
tienen un volumen de llenado
manual de 80 cc. Cuando use
catéteres de otro fabricante
consulte a dicho fabricante acerca
de las pautas.

6. Abra la llave de tres vías entre la jeringa y el


disco de seguridad. Vacíe el disco aspirando con FIGURA 3-11 Pulse la tecla
la jeringa. de Llenado BIA
7. Cierre la llave de tres vías hacia el disco de
seguridad. Vacíe la jeringa.

3 - 62 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Resolución de problemas Modo de llenado manual

8. Repita los pasos 6 y 7 hasta encontrar una fuerte


resistencia. Antes de tres (3) intentos deberá

OFF
notar una fuerte resistencia. Si se nota una fuerte
resistencia, poroceda a continuación con el OFF

paso 10. ABIERTA CERRADA

FIGURA 3-12 Abra y cierre la


llave de tres vías

9. Si no siente una resistencia fuerte después de tres


intentos, retire el tubo de drenaje y coloque en la
entrada del tubo el tapón del tubo de drenaje,
que encontrará en el juego de accesorios para
llenado manual. Repita los pasos 6 al 8.

10. Conecte la jeringa a la entrada de llenado


manual situada en el panel posterior. Sujete con
la mano el émbolo de la jeringa.

ADVERTENCIA: No utilice nunca jeringas de


vidrio para el procedimiento de
llenado manual. Si el vidrio se
rompe podrían producirse
FIGURA 3-13 Tire del émbolo
lesiones.
de la jeringa
para evacuar el
11. Llene la jeringa y descarte el contenido. disco

12. Rellene la jeringa con 40 cc de helio.

FIGURA 3-14 Conexión de la


jeringa al
puerto de
llenado manual
13. Rápidamente conecte la jeringa a la llave de tres
vías en el disco de seguridad y abra el paso de
la llave al disco.

FIGURA 3-15 Conecte la


jeringa a la llave
de tres vías

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 3 - 63


Modo de llenado manual Resolución de problemas

14. Pulse la tecla Llenado BIA durante


dos segundos para que el contenido de la
jeringa pase al disco de seguridad.

15. Cierre la llave de tres vías hacia el disco de


seguridad.
16. Llene la jeringa con los 40 cc de helio que
quedaron del prellenado desde la salida de
Llenado Manual.
17. Rápidamente conecte la jeringa a la llave de tres
vías en el disco de seguridad.
18. Abra la llave de tres vías al disco de seguridad.
Los 40 cc sobrantes de gas pasarán al disco de FIGURA 3-16 Pulse la tecla
seguridad. de Llenado BIA

19. Cierre la llave de tres vías y retire la jeringa.

PRECAUCIÓN: Si el contenido de la jeringa no


pasa al disco de seguridad, NO
reinicie la contrapulsación. Vuelva
al paso 5 del Procedimiento de
Llenado Manual, prestando
especial atención al volumen de
llenado de la jeringa. Si
el segundo intento falla, lo más
probable es que exista una fuga
en una de las salidas o llave de
tres vías del disco de seguridad y
debe comprobarse que funcionen
de manera adecuada. FIGURA 3-17 El contenido
de la jeringa
pasa al disco

20. Pulse la tecla ASISTENCIA para comenzar la


asistencia.

NOTA: Debido a la difusión del gas, el


procedimiento de llenado manual
deberá repetirse cada dos horas o
cada vez que resulte necesario.

FIGURA 3-18 Pulse la tecla


ASISTENCIA

3 - 64 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


4.0 Impresora

4.1 Funcionamiento de la impresora


Para iniciar una impresión, pulse la tecla Imprimir tira. Para iniciar una impresión
continua, pulse y mantenga pulsada la tecla Imprimir tira durante dos (2) segundos.
La luz LED asociada parpadeará mientras continúe la impresión. Para detener una impresión
continua, pulse de nuevo la tecla Imprimir tira.

La impresión puede iniciarse de forma automática con un evento de alarma o en el intervalo


que establezca el usuario, según se desee. La iniciación, formato y duración de la impresión
estará de acuerdo con los valores del submenú PREFERENCIAS DE IMPRESORA del
menú PREFERENCIAS DEL USUARIO.

La velocidad de impresión (25 ó 50 mm/s) se controla mediante el valor de Velocidad de


barrido del submenú PREFERENCIAS DE PANTALLA del menú PREFERENCIAS
DEL USUARIO. Consulte “Teclas del grupo de menús” en la página 1-15.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 4-1


Formatos de impresión Impresora

4.2 Formatos de impresión


(Grabación de los trazados)

La impresora gráfica de doble trazado ofrece una copia impresa de los trazados de los
pacientes. Las impresiones siguen el formato definido por la configuración establecida en
el submenú PREFERENCIAS DE IMPRESORA, dentro del menú PREFERENCIAS DEL
USUARIO. Puede seleccionarse un formato de trazado doble o simple. Las opciones
de trazado son: ECG, PRESIÓN ARTERIAL y PRESIÓN DEL BALÓN

ECG: Se imprimirá un trazado de ECG retrasado durante el tiempo


especificado en el menú de configuración de la impresora. La
información numérica para la selección de Derivaciones y Tamaño
se imprime al comienzo del trazado. Si una de estas dos
especificaciones cambia, se vuelve a imprimir la información numérica.

Marca-
dores de
señal de
disparo

Intervalo
de
inflado

FIGURA 4-1 Muestra de ECG

Presión arterial: Se imprimirá un trazado de la presión arterial invasiva retrasada


durante el tiempo especificado en el menú de configuración de la
impresora. La información de escala se anota al comienzo del trazado.
Si la escala de presión cambia, se repite automáticamente la anotación.

Muestra
Indica que el
la final del
función gráficopantalla se ha cancelado
Congelar

FIGURA 4-2 Muestra de presión arterial

Trazado del Se imprimirá un trazado de la presión del balón retrasado durante el


tiempo especificado en el menú de configuración de la impresora.
balón:

NOTA: No se imprime información de escala para el trazado


de presión del balón.

4-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Impresora Formatos de impresión

FIGURA 4-3 Ejemplo del trazado del balón

Trazados dobles: Dos de los tres trazados posibles, ECG, presión arterial y trazado del
balón, pueden registrarse simultáneamente durante el tiempo
especificado en el menú de configuración de la impresora. Los trazados
se imprimirán tal como se muestra en los ejemplos siguientes. Las
anotaciones serán iguales a las de los registros de trazado único
descritos previamente.

13

FIGURA 4-4 Ejemplo de ECG y Presión Arterial

FIGURA 4-5 Ejemplo de trazado de ECG y trazado del balón

13

FIGURA 4-6 Ejemplo de trazado de presión arterial y trazado del balón

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 4-3


Anotación final Impresora

4.3 Anotación final


Al finalizar la impresión, se anexa una anotación final en la impresión. La anotación
describe el estado del paciente y del sistema. El formato de la anotación depende de la
selección de Frecuencia de asistencia del BIA. Específicamente, determina la forma en
la que se presentan las presiones sistólica y diastólica. Cuando se selecciona 1:2 ó 1:3
como Frecuencia BIA, la impresora imprimirá información de las presiones sistólica y
diastólica tanto asistidas como no asistidas.

Consulte la Figura 4-7, para ver ejemplos de estos formatos de final. El CPDR imprime
automáticamente la fecha y hora del registro. La identificación del paciente queda en blanco
y puede llenarse manualmente.

Formatos de impresora de muestra para trazados

Paciente Nº__________ Paciente Nº__________ Paciente Nº__________

Fecha: 20/12/04 Fecha: 20/12/04 Fecha: 20/12/04

Hora: 11:3 Hora: 11:33 Hora: 11:33

Mensajes de alarmas y alertas Mensajes de alarmas y alertas Mensajes de alarmas y alertas

impresos aquí impresos aquí impresos aquí

MODO FUNCIONAMIENTO: MODO FUNCIONAMIENTO: MODO FUNCIONAMIENTO:

Auto Semi Auto Manual

DISPARO: ECG DISPARO: ECG DISPARO: ECG

FRECUENCIA CARDIACA: 80 FRECUENCIA CARDIACA: 80 FRECUENCIA CARDIACA: 80

FREC. ASIST: 1:1 FREC. ASIST: En espera FREC. ASIST: 1:3

SIST/DIAS: 113/46 SIST/DIAS: 117/52 ASISTIDA

AUM: 125 MEDIA: 69 Sist/Dias: 104/47

Aum: 126
I
m p
re
si
ó n
par
a F
re
cu
en
ci
a B
I
A 1
:
1 Impresión para Modo en Espera
NO ASISTIDA

Sist/Dias: 117/52

Impresión para Frecuencia BIA 1:3

FIGURA 4-7 Formatos de información al final de la tira de impresión

NOTA: 1:2 usa el mismo formato que 1:3

4-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


5.0 Funcionamiento portátil / transporte

5.1 Introducción
Existen dos versiones del CPDR, la versión “Estándar” o “de hospital”, optimizada para su
uso hospitalario y la versión UTS (Sistema universal de transporte), optimizada para su
transporte en diferentes vehículos. La diferencia entre ambas versiones se describirá
posteriormente en este capítulo. Ambas versiones disponen de las mismas capacidades
terapéuticas, y ambas incluyen las baterías integradas, alimentando automáticamente la
unidad en caso de no existir disponibilidad de corriente alterna.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 5-1


Carro hospitalario Funcionamiento portátil / transporte

5.2 Carro hospitalario


La consola del Contrapulsador (CPDR) se
monta en un carro hospitalario para su
transporte dentro del centro médico. La
consola puede separarse del carro para
situarse en espacios muy estrechos dentro de
un quirófano hospitalario.

Las cuatro (4) ruedas del carro hospitalario


giran para facilitar el movimiento en cualquier
dirección. Las dos ruedas más cercanas a la
manija del carro son multi funcionales. Pueden
bloquearse en posición recta (bloqueo
direccional) o usadas como freno (bloqueo
total). Las dos ruedas del lado opuesto a la
manija disponen sólo del bloqueo total. Se
recomienda que las cuatro ruedas estén
bloqueados para su uso en superficies
irregulares o en vehículos de transporte. FIGURA 5-1 Consola del CPDR
sobre el carro
para su transporte
en el hospital

5-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento portátil / transporte Funcionamiento portátil

5.3 Funcionamiento portátil


Datascope recomienda lo siguiente:

1. Batería totalmente cargada antes de iniciar el transporte.


2. Batería de repuesto disponible.
3. El uso del BIA Sensor de Datascope eliminará las interferencias con el trazado de
la Presión que generalmente se producen al transportar los pacientes, empleando
catéteres de monitorización de presión convencionales con líquido. Los cambios en
la altitud se compensan automáticamente en el modo Autollenado o manualmente
en el modo Llenado Manual.
4. El sistema debe estar fijado con firmeza cuando es utilizado en una ambulancia,
helicóptero o avión de alas fijas.
El Sistema de transporte universal (UTS) está diseñado específicamente para su transporte
manual o en vehículos. La versión UTS se conecta mecánicamente a una estación de anclaje
para un montaje de alta resistencia. Consulte detalles adicionales acerca del UTS
en páginas posteriores.

ADVERTENCIA: Durante situaciones de transporte con mucho ruido, el


usuario debe verificar de manera continua los mensajes
de alarma visuales.

PRECAUCIÓN: Antes del transporte, cerciórese de que la manija de la


botella de helio esté bien ajustada y que el manómetro
de la presión de helio se encuentre al menos un 25%
lleno. Durante el transporte verifique, aproximadamente
cada 30 minutos, que la manija se mantenga bien
ajustada y que la presión no caiga de manera notoria.

PRECAUCIÓN: El Soporte para solución salina no está diseñado para


servir de manija o apoyo para levantar. Cuando
transporte o desplace el sistema, emplee únicamente las
manijas del carro, de la consola o las manijas inferiores
para levantar, diseñadas a tal efecto.

NOTA: Antes de utilizar el sistema en cualquier otra posición que


no sea la vertical, consulte al Servicio Técnico.

NOTA: Para obtener información sobre la preparación de una


aeronave para el transporte del sistema, póngase en
contacto con el Distribuidor de Datascope.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 5-3


Funcionamiento con batería Funcionamiento portátil / transporte

5.4 Funcionamiento con batería


El sistema pasa automáticamente al funcionamiento con batería cuando la corriente alterna
no esté disponible (ya sea de forma intencional o debido a un corte de energía). Cuando
vuelve la corriente alterna, el sistema automáticamente cambia de batería al uso de la
corriente alterna de la Red. La batería interna se carga mientras que el sistema funciona con
la corriente alterna de la Red.

Antes de usar el sistema portátil, la batería debe estar totalmente cargada. Se indica que
una batería está totalmente cargada mediante el LED de carga de batería (situado en el
panel frontal) iluminado en forma continua.

ADVERTENCIA: Al desconectar la batería interna, si la corriente de CA


no está activada, se detendrá la terapia, (es decir se
detendrá el balón.)

PRECAUCIÓN: Cuando tenga previsto su uso con corriente alterna,


asegúrese de que el sistema se conecta a una toma CA,
que el interruptor de corriente se coloca en la posición
“On” y que NO se muestra el mensaje informativo
“Batería en uso”.

PRECAUCIÓN: Las baterías del sistema deben estar debidamente


mantenidas y comprobadas periódicamente. Consulte la
sección Baterías en el capítulo Mantenimiento por parte
del usuario.

PRECAUCIÓN: El sistema carga las baterías internas cuando funciona


con corriente alterna. Por ello, mantenga el sistema
conectado a un receptáculo activo de CA con el interrup-
tor Corriente On/Off en posición On. Si el sistema fuera a
almacenarse por un periodo prolongado de tiempo o en
temperaturas ambientales por encima del rango opera-
tivo, consulte la sección Baterías del capítulo Manten-
imiento por parte del usuario.

5.4.1 Baterías en uso


• Compruebe que el mensaje informativo “Batería en uso” se visualiza en pantalla así
como el Indicador de batería.
• Cuando la batería está en uso, la carga de esta no se encuentra activa.
• Cuando a la batería le quedan alrededor de 30 minutos de carga, ocurrirá lo siguiente:
• Se activa el tono de alarma de prioridad media.
• Aparece el mensaje de alerta de prioridad media “CARGA DE BATERÍA BAJA”
continuamente en pantalla.
• El indicador de batería aparece vacío y comienza a encenderse de manera intermitente.
• No funcionará el módulo de eliminación de la condensación (para conservar la
energía restante).
Durante la vida útil de la batería el tiempo de uso de la misma irá disminuyendo debido
a la antigüedad, temperatura de almacenamiento y ciclos de descarga. Las baterías que
se exponen continuamente a ciclos de descarga completa sin recargarlas inmediatamente
como se recomienda, pueden presentar daños permanentes. Consulte la sección Baterías
en el capítulo Mantenimiento por parte del usuario para obtener más información.

5-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento portátil / transporte Inversor de funcionamiento de CC a CA

5.5 Inversor de funcionamiento de CC a CA


El CPDR puede recibir alimentación de un inversor de CC a CA si la fuente CC y el inversor
cumplen las siguientes especificaciones. Se debe verificar el correcto funcionamiento del
transformador y de la fuente CC por parte de personal de mantenimiento experto antes del
uso de emergencia. El mensaje Batería en uso no aparecerá en pantalla durante el
funcionamiento normal del inversor de CA.

Especificaciones para fuente CC e inversor para uso con el CPDR


Salida de voltaje: 100-120/220-240 VCA ±10%

Frecuencia: 50 Hz ±2 Hz, 60 Hz ±2 Hz

Sobretensiones: No genera crestas superiores a 375 voltios continuamente.


Pico de voltaje con anchos superiores a 10 microsegundos cuando
se alimenta el sistema.

Trazados: Onda sinodal o sinodal modificada

Capacidad de salida: Mínimo de potencia continua de 500 vatios, 1000 vatios


de potencia de sobretensión

Cumplimiento de normas: Cumple o supera las normas de seguridad de acuerdo con IEC
60601-1.

5.6 Funcionamiento durante transporte aéreo


NOTA: Antes de usar el sistema durante el transporte aéreo,
verifique que exista la cantidad suficiente de helio, ya
que el balón será llenado varias veces.

Para el funcionamiento correcto durante el transporte aéreo, la presión del BIA debe
adaptarse a la presión atmosférica local. En el modo de Autollenado el sistema purgará
y llenará automáticamente el BIA cuando la presión atmosférica local disminuya o aumente
en 25 ó 50 mmHg respectivamente. Estos cambios de presión ocurren aproximadamente
cada 300 metros (1.000 pies) de aumento o cada 600 metros (2.000 pies) de caída en
altitud.

ADVERTENCIA: Durante el transporte aéreo se debe usar el modo de


Autollenado. Si este modo no puede ser usado y se
requiere el modo de Llenado Manual, asegúrese de que
el llenado manual se realice en los mismos intervalos
y altitud en que se realizaría el autollenado.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 5-5


Para separar la consola del contrapulsador del carro Funcionamiento portátil / transporte

5.7 Para separar la consola del contrapulsador del carro


La consola puede retirarse del carro con o sin la batería. El retirar la consola sin la batería
reduce su peso en aproximadamente 16 kg (35 libras).

PRECAUCIÓN: Asegúrese de que las ruedas del carro se encuentren en


la posición de bloqueo cuando retire la consola del
contrapulsador del carro o al volver a colocar el
contrapulsador en el carro.

1. Bloquee las ruedas del carro.

Para sacar la consola junto con la batería, continúe con el paso 2. Para sacar la
consola desenganchando la batería, continúe con el paso 3.
2. Para extraerla con la batería acoplada
mantenga las palancas de liberación de la
consola en la posición de bloqueado. Tire de la
manija de desenganche de la consola (en la
base del carro) presionando la lengüeta ubicada
a la derecha de la manija y tirando hacia afuera
(consulte la figura 5-2). Levante la consola (para
levantarla, tómela por el borde superior de los
paneles frontal y posterior), retírela del carro y
colóquela cerca del mismo. Vaya al paso 5.

FIGURA 5-2 Manija de


liberación de
la consola
3. Para retirarla extrayendo la batería, mientras la
consola está colocada sobre el carro, levante las
dos palancas de desenganche de la batería para
colocarlas en la posición desbloqueada (consulte
la figura 5-3). Levante la consola (para
levantarla, tómela por el borde superior de los
paneles frontal y posterior), (consulte la figura 5-
4) retírela del carro y colóquela cerca del mismo.
La batería permanece en el carro.

FIGURA 5-3 Levante las


palancas para
liberar la batería

5-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento portátil / transporte Para separar la consola del contrapulsador del carro

4. Para soltar la batería del carro, tire de la Levantar desde aquí


manija de liberación de la consola situada
justo por debajo de la propia batería (consulte IABP OFF

CS300
ON

PUSH HERE
TO OPEN

Consola Automated Counterpulsation

la figura 5-2). Use ambas manos para extraer


IN T E L L IS E N S E T E C H N O L O G Y

del CPDR
la batería. Coloque la batería sobre una
superficie seca y plana. Levante las palancas
de desenganche para que queden en la
posición de desbloqueo. Para volver a
Palancas
conectar la batería a la consola, levante la de lib-
consola del CPDR (para levantarla, tómela por eración
el borde superior de los paneles frontal y
Bloque del
posterior) y bájela cuidadosamente para conector
colocarla sobre la batería. Cuando esté
firmemente colocada, empuje las palancas de
Batería
desenganche para que queden en posición de
bloqueo. Compruebe la integridad eléctrica
colocando el interruptor de conexión / FIGURA 5-4 Colocación
desconexión del CPDR en ON. Si el sistema no del sistema sobre
se enciende, levante las palancas de la batería
desenganche, levante la consola y bájela
nuevamente. Repita el procedimiento hasta
lograr la conexión correcta.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 5-7


Para separar la consola del contrapulsador del carro Funcionamiento portátil / transporte

5. Pulse el botón en la parte posterior del monitor


para desengancharlo del mango del carro Botón de liberación
(consulte la figura 5-5).
6. Coloque el monitor sobre la consola. Asegúrese
de que el monitor esté conectado de manera
segura antes de transportar el sistema.

FIGURA 5-5 Oprima el botón


para desengan-
char el monitor
7. Tire del asa de la consola e incline el sistema
para transportarlo (consulte la figura 5-6).

PRECAUCIÓN: Cuando se transporte el sistema


sin el carro, asegúrese de tirar del
sistema solamente del asa. NO LO
EMPUJE.

PRECAUCIÓN: El asa de la consola no debe


usarse para levantar la unidad.
Use únicamente los puntos de
levante y las manijas.

FIGURA 5-6 Tire del asa

5-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento portátil / transporte Sistema de transporte universal (UTS)

5.8 Sistema de transporte universal (UTS)


El CPDR está disponible en una versión específica para el transporte designada como UTS.

• El CPDR UTS incluye ruedas mayores que el CPDR configurado para colocarse
en el carro. Esto permite mejores movimiento sobre superficies irregulares.
• El CPDR UTS dispone de un asa extensible, usada para tirar del CPDR mientras
se transporta

NOTA: El UTS jamás debe empujarse usando esta asa.

• El CPDR UTS incluye una bolsa flexible de almacenamiento para los accesorios como
el Doppler, cables de ECG y cables de derivación.
• El CPDR UTS dispone de bolsas y manijas para su levantamiento a los vehículos
de transporte, helicópteros o aviones de ala fija.

Manijas

FIGURA 5-7 Sistema de transporte universal – Ubicaciones de elevación

PRECAUCIÓN: Para levantar el CPDR UTS usando las manijas inferiores


se necesitan dos personas. Mientras se levanta, el
Contrapulsador debe permanecer estable colocando una
mano cerca de la parte superior de la unidad.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 5-9


Sistema de transporte universal (UTS) Funcionamiento portátil / transporte

5.8.1 Uso de la unidad liviana de anclaje (N/P 0436-00-0110)


El CPDR UTS se monta en una estación de anclaje (accesorio de Datascope) para su
transporte y uso en vehículos de emergencia, helicópteros o aviones de ala fija.

Verifique que la unidad de anclaje haya sido correctamente asegurada al piso del vehículo
para el transporte. (Consulte la hoja de instrucciones que acompaña a la unidad de
anclaje).

1. Coloque los pernos articulados según se muestra en la siguiente figura; las tuercas de
fijación rojas deben quedar totalmente retiradas (haga girar las tuercas de fijación
rojas en el sentido contrario a las agujas del reloj).

Piso del vehículo


de transporte Soporte de
transporte
Tuercas de
fijación rojas

Perno Perno
articulado articulado
VISTA
FRONTAL

FIGURA 5-8 Estación de anclaje

2. Coloque el sistema frente a la unidad de anclaje y céntrelo. Deslice el sistema hasta que
quede en su lugar, usando como guía los laterales de la unidad de anclaje.

CS30
Autom 0
IN T ated
EL Co
L IS unterp
E NS
ET
EC
ulsatio
H NO
L
n
OGY

Manija

VISTA LATERAL

FIGURA 5-9 UTS y Estación de anclaje

El CPDR UTS se monta en una estación de anclaje (accesorio de Datascope) para su


transporte y uso en vehículos de emergencia, helicópteros o aviones de ala fija.

5 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Funcionamiento portátil / transporte Sistema de transporte universal (UTS)

3. Sin inclinar el Sistema, verifique que las clavijas cónicas se hayan enganchado
completamente en los orificios cónicos del Sistema.

IABP OFF ON

CS300 PUSH HERE


TO OPEN
Automated Counterpulsation
IN T E L L IS E N S E T E C H N O L O G Y

Pasador
cónico

Sepa-
ración

FIGURA 5-10 Sistema montado en estación de anclaje (vista del panel frontal)

4. Cambie los pernos articulados a la posición mostrada en Figura 5-8. Gire las tuercas
de fijación rojas en el sentido horario hasta que la separación se reduzca y se advierta
un repentino aumento de la resistencia.

Tuercas
de fijación
rojas

Sin separación VISTA FRONTAL Sin separación

FIGURA 5-11 Sistema montado en estación de anclaje (vista del panel lateral)

5. Verifique el funcionamiento de la unidad de anclaje moviendo el extremo superior del


Sistema en todas las direcciones. No se debe notar ningún movimiento entre el Sistema
y la unidad de anclaje.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 5 - 11


Sistema de transporte universal (UTS) Funcionamiento portátil / transporte

Esta página permanece en blanco intencionadamente.

5 - 12 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


6.0 Pediátrico

6.1 Contrapulsación pediátrica


El CS300 está diseñado para su uso con todos los balones intraaórticos pediátricos de
Datascope (2,5; 5; 7; 12 y 20 cc). La siguiente es una versión abreviada de las
instrucciones normales de configuración. Consulte “Funcionamiento en detalle” en la
página 2-1, para obtener más información respecto a los procedimientos.

El sistema neumático del CPDR se modifica para uso pediátrico al sustituir el disco de
seguridad por el conjunto adaptador pediátrico (N/P 0998-00-0110-01). Este adaptador
extiende la línea de presión neumática y así permite la colocación remota del aislador de la
cámara de seguridad al lado del paciente. Esto es necesario para mantener corta la
longitud del balón-catéter intraaórtico pediátrico. Observe que las alargaderas de catéteres
de 1,21 y 1,82 metros (4 y 6 pies) son usadas solamente con los balones tamaño adulto.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 6-1


Contrapulsación pediátrica Pediátrico

6.1.1 Instalación del adaptador pediátrico


1. Desconecte todas las conexiones neumáticas
y eléctricas (salida de llenado del BIA, Salida de
drenaje, Alargadera del balón-catéter) y entrada
para CC.

FIGURA 6-1 Conexiones

2. Gire el disco de seguridad para adultos


aproximadamente 30º en el sentido contrario a las
agujas del reloj y tire del mismo.

FIGURA 6-2 Disco de


seguridad
3. Instale el conjunto de adaptador pediátrico en la
unidad neumática y gire el adaptador
aproximadamente 30º en el sentido de las agujas
del reloj.
4. Verifique que existe una arandela en el extremo
del conjunto del adaptador.

FIGURA 6-3 Conjunto


del adaptador
pediátrico

6-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Pediátrico Contrapulsación pediátrica

5. Apriete con la mano la cámara de seguridad


pediátrica del tamaño adecuado en el otro
extremo de la manguera del adaptador (para la
selección de la cámara de seguridad adecuada,
consulte la siguiente tabla).

FIGURA 6-4 Cámara


de seguridad
pediátrica

BIA PEDIÁTRICOS
DE DATASCOPE CÁMARA DE SEGURIDAD APROPIADA
2,5; 5; 7 cc Cámara de seguridad tamaño pediátrico (15 cc)
12; 20 cc Cámara de seguridad tamaño adulto (72 cc)

6.1.2 Prueba de fugas de la cámara de seguridad (pediátrica)


Realice una prueba de fugas de la cámara de seguridad siguiendo el siguiente
procedimiento:

1. Desconecte el puerto de llenado de la cámara de seguridad.


2. Lleve la cámara de seguridad cerca de la consola y conecte el tubo de Autollenado al
puerto de llenado de la cámara de seguridad.
3. Consiga un tapón luer para el extremo y para usarlo para taponar el extremo de la
cámara de seguridad.
4. Pulse y mantenga pulsada la tecla Llenado BIA y la tecla PÁGINA ANTERIOR
(situada debajo de la tecla AYUDA) mientras mantiene pulsado el interruptor de
Conexión / desconexión en la posición ON.
5. Suelte ambas teclas cuando el mensaje Prueba de fugas del disco de seguridad
aparezca en la pantalla junto a las Alertas.
6. Consulte “Prueba de fugas del disco de seguridad” en la página 2-18, para obtener
una descripción detallada de la prueba de fugas.
7. Al finalizar la prueba de fugas, retire el tubo de autollenado.
8. Retire cualquier tapón que tenga el conector del balón del paciente en la cámara de
seguridad.

6.1.3 Procedimiento normal de puesta en marcha


Si el CPDR no estuviera ya encendido, pulse el interruptor de encendido de CPDR para
CONECTARLO.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 6-3


Contrapulsación pediátrica Pediátrico

6.1.4 Verificación de la presión de llenado del gas


1. Abra lentamente la válvula de la botella de helio haciéndola girar completamente en
sentido contrario a las agujas del reloj.
2. Asegúrese de que el manómetro de la presión del helio muestre que el suministro de gas
se encuentre dentro del límite operativo (dentro del área blanca).

PRECAUCIÓN: Cuando el sistema no esté en uso, cierre por completo la


válvula de la botella en el sentido de las agujas del reloj,
para prevenir posibles fugas y el agotamiento de la
provisión de helio.

3. Compruebe que el mensaje POCO HELIO no aparezca.


4. Si el mensaje POCO HELIO aparece, verifique que el icono o manómetro de la botella
de helio muestre la cantidad de gas adecuada y verifique que no existan fugas en la
conexión de la botella de helio. De ser necesario, reemplace la botella. Consulte
“Instalación y sustitución de la botella de helio” en la página 7-3.

6.1.5 Puesta en marcha para contrapulsación pediátrica


1. Ajuste los controles de contrapulsación de la siguiente forma:
• Modo de funcionamiento Manual
• Señal de Disparo ECG
• Frecuencia BIA 1:1
• Aumento BIA OFF
• Inflado BIA Punto medio
• Desinflado BIA Punto medio
Usando el menú OPCIONES DEL SISTEMA ajuste las siguientes condiciones:

• Modo de LLENADO BIA Manual


• Ganancia ECG Normal
2. Conecte el balón-catéter pediátrico a la cámara de seguridad ahora mismo o después
de la adquisición de las señales de ECG y de presión.
Consulte las siguientes secciones para obtener información más detallada.

• Consulte “Adquisición de la señal de ECG” en la página 2-3.


• Consulte “Adquisición de la señal de presión arterial” en la página 2-5.
• Consulte “Selección de la señal de disparo” en la página 2-8.

6-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Pediátrico Contrapulsación pediátrica

6.1.6 Sincronización de la contrapulsación pediátrica


Sincronización manual
En el teclado, compruebe que el modo de funcionamiento se configure como MANUAL.
Utilice los controles de inflado BIA para mover el segmento resaltado del trazado de la
presión arterial de modo que empiece en la depresión dicrótica. Ajuste el control de
Desinflado BIA de modo que el segmento resaltado termine poco antes de la sístole.

En la escala de control de Inflado, 0 representa el inflado con un evento de disparo, y cada


incremento representa una demora de 125 ms. En la escala de control de desinflado, 0
representa el desinflado inmediatamente después del inflado, y cada incremento representa
una demora de 125 ms.

Si se ajusta el inflado, afectará directamente el desinflado, que deberá también reajustarse.


Si se detecta un evento de disparo antes del punto de desinflado del BIA, un mecanismo de
protección desinflará automáticamente el BIA en el evento de disparo.

ADVERTENCIA: Utilice Sincronización Manual solamente cuando realice


contrapulsación con catéteres pediátricos.

NOTA: El CPDR está diseñado para reconocer frecuencias


cardiacas de hasta 200 lpm. A frecuencias superiores a
200 lpm, el período refractario de la señal de disparo
ECG hace que el CPDR automáticamente asista uno de
cada dos latidos. En el modo de funcionamiento
MANUAL, la sincronización del BIA NO se verá afectada
adversamente cuando esto ocurra. El sistema
automáticamente volverá a asistir cada latido cuando la
frecuencia cardiaca caiga por debajo de los 200 lpm.

6.1.7 Llenado de catéteres pediátricos


NOTA: El autollenado no está calibrado para catéteres
pediátricos. Siga este procedimiento y use el volumen de
llenado exacto especificado en el embalaje del balón.

NOTA: La instalación del conjunto de adaptador pediátrico debe


completarse según lo descrito en “Instalación del
adaptador pediátrico” en la página 6-2 antes de
continuar.

1. En pantalla, verifique que el modo de LLENADO BIA es MANUAL.

NOTA: Si este no es el caso, ajuste el modo de Llenado BIA a


Manual a través del menú OPCIONES DEL SISTEMA.

NOTA: El Llenado Manual no está disponible cuando se


encuentra en modo de funcionamiento AUTO.

2. Coloque una llave de 3 vías al racor Lüer del puerto lateral de la cámara.
3. Pulse la tecla LLENADO BIA durante dos (2) segundos. La pantalla mostrará el
mensaje Llenado Manual BIA.
4. Compruebe que el manómetro de helio indica una presión de gas suficiente.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 6-5


Contrapulsación pediátrica Pediátrico

5. Conecte una jeringa plástica vacía de 20 cc a la


llave de 3 vías.
6. Abra la llave entre la jeringa y la cámara de
seguridad.
7. Evacue la cámara de seguridad tirando del
émbolo de la jeringa.
OFF

8. Cierre la llave hacia la cámara de seguridad


y presione el émbolo para vaciar la jeringa.
9. Repita esto hasta que note una fuerte resistencia. FIGURA 6-5 Conecte la
El balón de la cámara de seguridad debe jeringa a la llave
colapsarse después de realizar este
procedimiento.
10. Cierre la llave de tres vías hacia la cámara y retire
la jeringa.
OFF

OFF
ABIERTA CERRADA

FIGURA 6-6 Llave abierta


y cerrada

11. Conecte una jeringa de 20 cc al puerto de llenado


manual.
12. Llene la jeringa y descarte el contenido.
13. Llene la jeringa una segunda vez con la cantidad
de volumen de llenado (precarga) especificada en
el envase del balón.

ADVERTENCIA: No utilice nunca jeringas de vidrio FIGURA 6-7 Conexión de la


para el procedimiento de llenado jeringa al puerto
manual. Si el vidrio se rompe de llenado
podrían producirse lesiones. manual

14. Sostenga la punta de la jeringa hacia abajo


o cúbrala con los dedos. Conecte la jeringa llena
a la llave de tres vías en la cámara de seguridad
y abra la llave entre la cámara de seguridad OFF

y la jeringa.

FIGURA 6-8 Conexión de la


jeringa llena a la
llave de tres vías

6-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Pediátrico Contrapulsación pediátrica

15. Pulse la tecla LLENADO BIA durante dos


(2) segundos. El contenido de la jeringa pasará
a la cámara de seguridad.
16. Cierre la llave de tres vías y retire la jeringa.
17. Si el contenido de la jeringa no pasa a la
cámara de seguridad, NO reinicie la
contrapulsación.
18. Vuelva al paso 3 y repita el procedimiento,
prestando especial atención al volumen de
llenado de la jeringa.
19. Si el segundo intento falla, lo más probable es
que exista una fuga en una de las entradas de FIGURA 6-9 Pulse la tecla
la cámara de seguridad o llave de tres vías, las de Llenado BIA
que deben ser revisadas.

PRECAUCIÓN: Cuando se encuentra en Modo de llenado manual, el BIA


debe rellenarse cada 2 horas en su uso en adultos y cada
45 minutos en su uso pediátrico.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 6-7


Contrapulsación pediátrica Pediátrico

6.1.8 Inicio de la asistencia (pediátrica)


1. Compruebe que AUMENTO BIA está en la posición OFF.
2. Para iniciar la asistencia, pulse la tecla ASISTENCIA. El indicador asociado
comenzará a parpadear y continúa parpadeando con cada inflado.

NOTA: Para facilitar la medición del retraso en la transmisión de


la presión arterial, se iniciará un breve ciclo completo de
inflado, sólo para el inicio de la asistencia.

3. Utilice la tecla de dirección de AUMENTO BIA ARRIBA para incrementar el nivel


lentamente hasta alcanzar el aumento máximo del BIA.
4. Si es necesario, ajuste los controles de INFLADO BIA y DESINFLADO BIA para
lograr la sincronización correcta. El aumento deberá comenzar en la depresión
dicrótica.
5. Mientras efectúa la contrapulsación, pulse temporalmente la tecla de Intervalo de
inflado, para confirmar que el segmento marcado y resaltado del trazado de presión
arterial empiece aproximadamente en la depresión dicrótica.
6. De no ser así, el retraso de la transmisión de la presión arterial puede volverse
a calcular automáticamente pulsando la tecla Intervalo de inflado.
7. Confirme la posición de intensificación adecuada en en el trazado de la PA.
8. Si aún sigue siendo incorrecta, el RPA puede ajustarse manualmente accediendo al
submenú Retraso de presión arterial en el menú OPCIONES DEL SISTEMA.
9. Una vez se selecciona el RPA, el retraso puede ajustarse de 0 a 180 ms en incrementos
de 4 ms usando las teclas ARRIBA y ABAJO. Como consecuencia, el segmento
marcado y resaltado del trazado de la presión arterial se moverá más tarde en el
trazado. Este retraso se puede ajustar para aproximarse al comienzo de la
intensificación en la depresión dicrótica.

PRECAUCIÓN: Si el punto de monitorización de la presión del paciente


cambia durante la contrapulsación, pulsar la tecla
Intervalo de inflado para recalcular el retraso de la
transmisión de la presión arterial. Reconfirme la posición
correcta. Ello garantizará la precisión de la información
digital de la presión sanguínea.

10. Confirme que ALARMA AUMENTO esté en ON y que el límite se fije


aproximadamente a 10 mmHg por debajo del aumento diastólico.

ADVERTENCIA: Cuando el CPDR se encuentra en el modo de Llenado


Manual, se desactivan las alarmas del catéter y de
pérdida de gas del catéter BIA. Se mostrará el mensaje
“Alarmas de pérdida de gas y de catéter desactivadas”
en la sección de mensajes de la pantalla. La barra de
estado del BIA no estará activa. Por lo tanto, el uso de
la Alarma Aumento Bajo resulta esencial en el cuidado
de pacientes con BIA pediátricos. Al ajustar la Alarma
Aumento, el sistema monitoriza el nivel de asistencia
y alerta al usuario en el caso de que el aumento
diastólico haya caído por debajo del límite de alarma.

6-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


7.0 Mantenimiento por parte del usuario

7.1 Introducción
En esta sección del manual se explica el mantenimiento de rutina que debe realizar el
usuario o el personal experto. También aparecen instrucciones para la corrección de ciertos
problemas. Algunos problemas del sistema pueden requerir que el usuario se ponga en
contacto con un Representante de Servicio Técnico de Datascope.

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7-1


Reemplazo del papel del registrador Mantenimiento por parte del usuario

7.2 Reemplazo del papel del registrador


A continuación se proporcionan las instrucciones para
el reemplazo periódico del papel del registrador. Si
desea obtener impresiones satisfactorias, es importante CS300
Automated Counterpulsation
IN T E L L IS E N S E T E C H N O L O G Y

que utilice el tipo de papel correcto (N/P 0683-00-


0422-02).

El papel puede ser reemplazado de la siguiente


manera:

1. Abra el compartimiento del papel pulsando la


barra de liberación.
FIGURA 7-1 Compuerta de
2. Retire el rollo de papel agotado. la impresora

3. Coloque el nuevo rollo de papel dentro del


compartimiento, dejando expuesta una cantidad
suficiente de papel para que pueda salir por la
CS300
puerta. Automated Counterpulsation
IN T E L L IS E N S E T E C H N O L O G Y

4. Cierre la puerta del registrador.


5. Pulse la tecla Imprimir tira para confirmar la
inserción correcta del rollo de papel.

FIGURA 7-2 Registrador

7-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


Mantenimiento por parte del usuario Instalación y sustitución de la botella de helio

7.3 Instalación y sustitución de la botella de helio


ADVERTENCIA: Sólo personal familiarizado con el manejo de botellas
de gas de alta presión deberá instalar o reemplazar
la botella de helio. Consulte “Instalación y sustitución de
la botella de helio” en la página 7-3.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente helio de grado médico.

La botella de helio debe sustituirse cuando la presión caiga por debajo de un nivel
prefijado. El sistema así lo indica cuando se muestra el mensaje de POCO HELIO durante
el funcionamiento y/o cuando el manómetro de la presión de helio muestra que el suministro
de helio se encuentra en el área roja. No hay necesidad de interrumpir la contrapulsación.
Sin embargo, se debe reemplazar la botella tan pronto como sea posible para evitar un
posible Fallo de autollenado que puede demorar la contrapulsación.

Para reemplazar la botella:

1. Cierre completamente la válvula de la botella de helio haciéndola girar en el sentido de


las agujas del reloj.
2. Afloje lentamente el mango en T.
3. Retire la botella.
4. Compruebe que la arandela esté presente y se encuentre en buenas condiciones sobre
la horquilla.
5. Instale una botella de helio nueva.
6. Apriete el mango en T.
7. Abra lentamente la válvula de la botella de helio (haciéndola girar en sentido contrario
a las agujas del reloj).
8. Usando el manómetro mecánico de helio, compruebe que la presión de helio se
encuentra dentro de los límites aceptables.

NOTA: Consulte “Botellas de helio” en la página 10-3, para


obtener información adicional con respecto a las
especificaciones de la botella de helio.

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7-3


Instalación y sustitución de la botella de helio Mantenimiento por parte del usuario

Sensor IAB

Zero Sensor Output

IAB
CATHETER
EXTENDER INPUT Válvula de
la botella

Datascope Corp. Mahwah, NJ 07430 U.S.A


(This Component) P/N 0997-00-0986-01
Intra-Aortic Balloon Use only with P/N 0997-00-0985-01
Adult Condensate
Removal / Safety Disk
Warning
Use only a plastic Luer Lock
3-way stopcock on this fitting.
D.C. INPUT IAB FILL PORT DRAIN PORT

Manual Fill
Trainer Input

D.C. Output Auto Fill Drain

SAFETY DISK ECG/Pressure Output

ECG Input Use Pressure Input


Datascope Monitor ECG
Supplied or Input
Compatible
Transducer
only. Press.
Horquilla de
la botella

Botella
OFF ON

System Timer (hours)

Phone
Line
RS-232
SP180
P/N:
®

S/N:

IEC 601-1:1988 V V Diagnostic Output


CSA - C22.2 No. 601.1 - M90
UL 2601-1:1997 100-120V 220-240V
A A
4.2 2.1
0044 Hz Hz
50 / 60 50 / 60
Datascope Corp. Mahwah, NJ 07430 U.S.A.
Service by authorized personnel only. Refer to Installation and Operating Instructions.

FIGURA 7-3 Botella de helio

NOTA: Las botellas de helio usadas deben desecharse de


acuerdo con las leyes locales y conforme a los
requerimientos de reciclaje.

NOTA: Consulte “Instalación y sustitución de la botella de helio”


en la página 7-3, para obtener más instrucciones.

7-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


Mantenimiento por parte del usuario Información de rellenado de la botella de helio

7.4 Información de rellenado de la botella de helio


El funcionamiento del sistema con el gas de helio requiere usar una de las tres botellas de
gas médico de tamaño especial, disponibles solamente a través de Datascope (consulte
“Accesorios” en la página 10-1). Estas botellas incorporan una válvula estándar de estilo
mástil y puede rellenarse mediante los proveedores que normalmente rellenan las botellas de
tamaño D. Las botellas llenas por cualquier empresa de suministro de gases de grado
médico podrán usarse si cumplen con los requisitos DOT, CGA y USP. Pueden existir
requerimientos locales adicionales en su área de residencia. Datascope recomienda usar
solamente helio USP de grado médico con el sistema.

Si su proveedor médico habitual no puede recargar las botellas con helio de grado médico,
consulte los proveedores que se sugieren a continuación. Todos los números telefónicos o de
fax que han proporcionado pueden haber cambiado. Por favor consulte su guía telefónica
local para verificar los números telefónicos actuales. Además, el Representante de Servicio
al Cliente en la Oficina de Ventas Regionales más cercana a su área puede darle el nombre
de un distribuidor local que pueda proporcionar el gas para la botella.

Puritan Bennett Gas - U.S.

Teléfono: (800) 234-5456

Use las siguientes extensiones para ponerse en contacto con la Oficina


regional de ventas:
Atlanta 46
Baltimore 47
Boston 48
Chicago 21
Kansas City 20
Miami 50
Ontario, CA 74
San Francisco 70
St. Louis 30

BOC Gases – Nacional e Internacional


Teléfono: (800) 262-4273 o (908) 464-8100
Fax: (888) 262-3298
Página Web: www.boc.com

Praxair, Inc. – Nacional e Internacional


Teléfono: (800) 772-9247 o (716) 879-4077
Fax: (716) 879-2015
Página Web: www.praxair.com

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7-5


Disco de seguridad/Módulo de eliminación de la condensación Mantenimiento por parte del usuario

7.5 Disco de seguridad/Módulo de eliminación


de la condensación
ADVERTENCIA: Use guantes quirúrgicos al realizar los procedimientos de
Disco de seguridad / eliminación de condensación para
evitar el contacto con condensación u otros líquidos
corporales. El disco de seguridad usado debe desecharse
de acuerdo a las prácticas hospitalarias actuales con
respecto a los desechos médicos.

PRECAUCIÓN: Para instalar o retirar el disco de seguridad es necesario


hacerlo girar parcialmente. Al asegurarlo en su sitio,
verifique que la saliente situada en la superficie superior
del montaje del disco de seguridad haya girado
totalmente hasta la posición de la hora 12 del reloj.

El disco de seguridad y el módulo de eliminación de la condensación están combinados en


un montaje.

Desmontaje del conjunto:

1. Desconecte las conexiones neumáticas del montaje:


• Conexión luer, identificada como Salida de llenado BIA.
• Línea de drenaje de la condensación, situada en el panel posterior, identificada como
Salida de Drenaje.
2. Desconecte el conector eléctrico del montaje identificado como Entrada para CC.
3. Haga girar el disco de seguridad
aproximadamente 30° en el sentido
contrario al de las agujas del reloj.

FIGURA 7-4 Gire el disco


de seguridad

7-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


Mantenimiento por parte del usuario Disco de seguridad/Módulo de eliminación de la condensación

4. Tire hacia afuera.


Ranura
estrecha Pasador
y curva

IAB SENSOR OUTPUT


TO BEDSIDE
VENT MONITOR

FIGURA 7-5 Alineación


del disco
de seguridad

Desmontaje/Montaje del módulo de eliminación de la condensación


1. Desmonte el módulo de eliminación del
condensado del disco retirando previamente
los dos (2) tornillos y retirando también la
etiqueta.
2. Instale el CRM en el nuevo disco de seguridad.
Retire el tapón plástico de la entrada
neumática del Disco de Seguridad. Asegúrese
de que la etiqueta del disco de seguridad se
alinea entre los bordes del CRM (consulte la
figura 7-6). Retire el tapón plástico de la
entrada neumática del nuevo Disco de FIGURA 7-6 Conjunto
Seguridad. del disco de
seguridad/
3. Vuelva a colocar y apriete los tornillos y vuelva módulo de
a adherir la etiqueta. eliminación de
4. Rellene la hora/fecha de instalación y horas/ la condensación
fecha de sustitución planificada en la etiqueta.

Instalación del conjunto


1. Para instalar el conjunto, siga el orden inverso al procedimiento anteriormente indicado
(“Desmontaje/Montaje del módulo de eliminación de la condensación”) alineando la
ranura estrecha y curva con el pasador (consulte la figura 7-5).

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7-7


Mantenimiento por parte del usuario entre contrapulsaciones Mantenimiento por parte del usuario

7.6 Mantenimiento por parte del usuario entre


contrapulsaciones
7.6.1 Limpieza
7.6.1.1 Limpieza del sistema
Limpie la unidad con una esponja húmeda y una solución jabonosa suave o un líquido
limpiador amoniacado. NO EMPLEE solventes orgánicos ni productos abrasivos de
limpieza. Las piezas que entran en contacto con el paciente, tales como las derivaciones de
ECG y los transductores de presión, deberán mantenerse limpios y desinfectados. Siempre
se deben cumplir los procedimientos operativos hospitalarios estándar con respecto a la
limpieza y al control de infecciones. Las derivaciones de ECG suministradas pueden
esterilizarse con el método de gas de óxido de etileno. De ser necesario, póngase en
contacto con el fabricante del transductor para obtener información sobre los
procedimientos de esterilización recomendados.

7.6.1.2 Limpieza de la pantalla


Limpie con cuidado la pantalla para evitar rayones. Las partículas de polvo y suciedad se
pueden soplar o quitar con un trapo suave. Las huellas digitales y las manchas pueden
limpiarse con un limpiador líquido y un trapo suave. NO UTILICE alcohol ni disolventes que
contengan hidrocarburos clorados. NO aplique el limpiador directamente sobre la pantalla.

7.6.2 Poco helio


Compruebe periódicamente el sensor e indicador de Poco helio.

NOTA: Esta prueba debe realizarse cuando el sistema no esté en


uso. Podría ser necesario llenar más de una vez el
sistema antes de que aparezca el mensaje “POCO
HELIO”.

1. Cierre el suministro de gas.


2. Afloje lentamente la horquilla de la botella. Esto se realiza para eliminar cualquier
presión residual del sistema.
3. Aparecerá el mensaje Poco helio.

7-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


Mantenimiento por parte del usuario Baterías

7.7 Baterías
El CPDR incluye un conjunto de baterías que contiene dos baterías de plomo-ácido selladas.
Las baterías no tienen mantenimiento. No hay necesidad de agregar agua ni electrolito. Las
baterías se encuentran selladas para prevenir fugas en los terminales o la carcasa.

Reemplace las baterías cada vez que sea necesario. Las baterías deben reemplazarse
después de 100 ciclos de descarga completa, a intervalos de no más de tres (3) años, o si el
funcionamiento restante es de menos del periodo de trabajo mínimo (Consulte la sección de
especificaciones).

Las baterías deberán desecharse de acuerdo con las leyes locales de reciclaje y las
instrucciones que aparecen en la batería.

Para obtener un óptimo funcionamiento y lograr el ciclo estimado de vida útil de la batería,
se deben cumplir las siguientes instrucciones.

• Las baterías deben mantenerse a carga completa cuando el CPDR no esté en uso. Se
requiere que el CPDR esté conectando a un tomacorriente de CA cuando el sistema no
esté en uso. Verifique que la batería esté cargando, observando el indicador de carga
en el módulo de la consola. Si la unidad debe guardarse durante un largo período de
tiempo (dos meses o más) y no hay corriente alterna disponible para mantener la batería
interna, o si la unidad se almacena en un entorno que supera la temperatura máxima de
trabajo, desconecte la batería de la consola del sistema. Debido al proceso de
autodescarga de las baterías, las baterías desconectadas deben ser totalmente
recargadas al menos cada cuatro meses.
• La batería contiene una ventilación de seguridad que permite que los gases se liberen el
el caso de que se acumulen. Si esta ventilación está habilitada no ponga en marcha la
unidad y póngase en contacto con un representante de servicio.
• No cortocircuite la batería o terminales de ésta. Mantenga puestas las cubiertas de la
batería en todo momento, para evitar que objetos o líquidos caigan sobre las baterías.
• El calor excesivo es muy perjudicial para la vida útil de la batería. No utilice el sistema
en entornos con temperaturas por encima de la temperatura máxima de trabajo.
• NO intente reparar la batería. Si la carcasa está rajada o los terminales de las
derivaciones están rotos, reemplace con baterías de la misma frecuencia.
• NO desmonte la batería. La batería contiene un electrolito que puede lesionar la piel
o dañar la vestimenta. En caso en que el electrolito entre en contacto con los ojos o con
la piel, enjuague inmediatamente con agua durante 15 minutos y obtenga rápidamente
atención médica.
• Las baterías de repuesto deben comprobarse antes de su uso y mantenerse de acuerdo
con otras directrices indicadas en esta sección.
• Las baterías deben reemplazarse de dos en dos, es decir, con un mismo código
de lote/fecha.
• Si después de alguna operación del sistema se muestra el mensaje Carga de batería
baja, la batería deberá recargarse en las siguientes horas para evitar el daño de la
batería.

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7-9


Mantenimiento preventivo Mantenimiento por parte del usuario

7.8 Mantenimiento preventivo


Se proporcionan dos programas de mantenimiento preventivo.

El Programa A indica las acciones a tomar ya sea por el usuario clínico o por el técnico
biomédico. Estos pasos no requieren el uso de herramientas y pueden llevarse a cabo en un
entorno clínico.

El Programa B indica las acciones que sólo deberán ser realizadas por el técnico biomédico
u otro personal de servicio experto. Se requieren herramientas y, en algunos casos, se
deben retirar las cubiertas del instrumento.

ADVERTENCIA: El mantenimiento preventivo no debe llevarse a cabo


cuando el contrapulsador está conectado al paciente.

PRECAUCIÓN: Este producto requiere un mantenimiento preventivo


programado para mantener su funcionamiento
especificado. Observe que el mantenimiento incluye una
limpieza periódica para garantizar que se mantiene un
flujo de aire de ventilación apropiado para la electrónica
del dispositivo.

Programa A
A realizar por el usuario clínico o el técnico biomédico.

INTERVALO

CADA
ANTES O 1.000
DESPUÉS HORAS
DE CADA TODOS CADA DE USO O
ACCIÓN REQUERIDA USO LOS MESES 6 MESES 2 AÑOS*
1 Limpiar el sistema si es
necesario. Verificar los
cables, tubos de
autollenado, conectores luer •
del disco de seguridad y
cable de alimentación**.
2 Realizar prueba de fugas
del disco de seguridad
(consulte “Prueba de fugas
del disco de seguridad” en

la página 2-18)
3 Verificar el funcionamiento
de autollenado y suministro
de helio.

4 Verificar los fallos en las
derivaciones, el
funcionamiento del
transductor o el nivel bajo

de helio.
* Lo que ocurra antes.
** Las piezas que están en contacto con el paciente, como las derivaciones de ECG y los transductores de
presión, deben mantenerse limpios y desinfectados. Siempre se deben cumplir los procedimientos
operativos hospitalarios estándar con respecto a la limpieza y al control de infecciones.

7 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


Mantenimiento por parte del usuario Mantenimiento preventivo

INTERVALO

CADA
ANTES O 1.000
DESPUÉS HORAS
ACCIÓN REQUERIDA DE CADA TODOS CADA DE USO O
(CONTINUACIÓN) USO LOS MESES 6 MESES 2 AÑOS*
5 Antes de cada uso,
asegúrese de que el LED de
carga de batería (consulte
“Panel frontal” en la
página 1-40) está
encendido o, si se emplea •
con baterías, que el Icono
de Batería (#47. en 1-34)
aparece como una batería
llena.
6 Sustituir disco de seguridad
(consulte “Disco de
seguridad/Módulo de
eliminación •
de la condensación” en la
página 7-6).
* Lo que ocurra antes.
** Las piezas que están en contacto con el paciente, como las derivaciones de ECG y los transductores de
presión, deben mantenerse limpios y desinfectados. Siempre se deben cumplir los procedimientos
operativos hospitalarios estándar con respecto a la limpieza y al control de infecciones.

NOTA: Se recomienda sustituir los conjuntos de cables de


derivación ECG cuando se hayan producido 10 o más
esterilizaciones o limpiezas.

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7 - 11


Mantenimiento preventivo Mantenimiento por parte del usuario

Programa B
A realizar por el técnico biomédico.

INTERVALO

ACCIÓN REQUERIDA
(CONSULTE EL MANUAL CADA 6 CADA 2500 CADA 5000
DE MANTENIMIENTO) MESES HORAS HORAS
1 Realizar una inspección visual
siguiendo la lista de verificación. •
2 Calibrar el sistema y realizar la
prueba de funcionamiento. •
3 Verificar el voltaje y el tiempo de
uso de la batería. Cambiar las
baterías cuando el tiempo
operativo sea marginal o

después de tres (3) años.*
4 Cambiar el silenciador, el filtro
neumático y los diafragmas
ubicados en el conjunto de la
consola. Confirmar el
funcionamiento del suministro de

energía y de los ventiladores
del compresor.
5 Limpiar el compartimiento del
contrapulsador. Inspeccionar las
mangueras y los amortiguadores •
del compresor.
6 Cambiar los cabezales de vacío
y de presión del contrapulsador. •
7 Reemplazar el filtro neumático
ubicado en el tubo de purga. •
8 Aspirar/limpiar dentro de la
cubierta frontal y entrada de
suministro eléctrico. Limpiar con
aire el sensor de flujo de aire de

fuente de alimentación.
9 Verificar la integridad de los
circuitos del BIA Sensor • •
utilizando el Diagnóstico
de Mantenimiento.
10 Limpiar el sensor de la interfaz
del BIA Sensor. • •
* No implica una garantía de tres años.

7 - 12 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


Mantenimiento por parte del usuario Garantía

7.9 Garantía
Datascope Corp. garantiza que sus productos estarán libres de defectos de mano de obra
o materiales durante un período de un año a partir de la fecha de compra, excepto que: (1)
los productos desechables o no reutilizables presenten una garantía de estar libres de
defectos de mano de obra y materiales durante hasta un año a partir de la fecha de compra
o la fecha de primer uso (lo que ocurra antes) y (2) los cabezales del compresor, los
diafragmas, los silenciadores, los cepillos del motor y los filtros neumáticos se gasten por el
uso normal y no estén cubiertos por ninguna garantía.

También se garantiza que la batería de plomo-ácido sellada estará libre de defectos de


mano de obra o materiales, por un período de un año a partir de la fecha de compra.

La garantía de los discos de seguridad es de dos años a partir de la fecha de instalación,


1.000 horas de uso o la fecha de caducidad, lo que ocurra primero.

El mantenimiento preventivo que se recomienda es responsabilidad del usuario, y los


repuestos y mano de obra no están incluidos en esta garantía.

Datascope Corp. no será responsable por daños, pérdidas o gastos fortuitos, especiales
o consecuentes que resulten de manera directa o indirecta del uso de sus productos. La
responsabilidad, y el recurso exclusivo del comprador bajo esta garantía está limitado a la
reparación o sustitución, a opción de Datascope, en fábrica o a través de un distribuidor
autorizado de Datascope, de cualquier producto que habiendo sido sometido a un uso
y servicio normal sea, a juicio de la Compañía, defectuoso en cuanto a sus materiales
o mano de obra.

Ningún agente, empleado o representante de Datascope Corp. está autorizado a obligar


a Datascope Corp. a ninguna afirmación, representación o garantía relativa a sus
productos; además, ninguna afirmación, representación o garantía de ningún agente,
empleado o representante tendrá fuerza legal ante el comprador.

Esta garantía sustituye expresamente a cualquier otra garantía explícita o implícita, incluida
cualquier garantía implícita de comercialización o idoneidad, o cualquier otra obligación
por parte del vendedor.

El daño causado a cualquier producto o pieza debido a mal uso, negligencia, accidente
o debido a la conexión de un accesorio no estándar o cualquier modificación realizada por
el cliente, anula la presente garantía. Datascope Corp. no realiza garantía alguna en
relación con los accesorios comerciales, estando éstos sujetos a la garantía de sus
respectivos fabricantes.

Es condición de esta garantía que cuando se reclame este equipo o cualquier accesorio
como defectuoso, se envíe con autorización de Datascope, con gastos de envío prepagados
a Datascope Corp., Mahwah, New Jersey (EE.UU.). Datascope Corp. no se responsabiliza
en caso de daño o pérdida en tránsito.

CS300 Manual de Operacións 0070-10-0654-05 7 - 13


Responsabilidad de Datascope Mantenimiento por parte del usuario

7.10 Responsabilidad de Datascope


Datascope es responsable de los efectos sobre seguridad, fiabilidad y rendimiento del
equipo sólo si:

A. las operaciones de ensamblaje, extensiones, reajustes, modificaciones o reparaciones


se llevan a cabo por personas autorizadas por Datascope; y
B. la instalación eléctrica del sitio de funcionamiento cumple los requisitos de IEC
(VDE 0107) y
C. el equipo se utiliza de acuerdo a las instrucciones de uso.

7.11 Extensión de la Garantía


Datascope Corp. garantiza que los componentes de las unidades del contrapulsador estarán
libres de defectos de mano de obra o materiales, durante el período de años que aparece
en la factura de Datascope. Bajo esta garantía extendida, Datascope Corp. reparará
cualquier componente defectuoso a excepción de los productos consumibles, sin cargo
alguno por la mano de obra o materiales. Los artículos consumibles incluyen, pero no se
limitan a, las baterías, todos los cables externos, pantallas, cables de derivación, cables de
interfaz, discos de seguridad o cámaras de seguridad.

7 - 14 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operacións


8.0 Interfaces externas

8.1 Conexión del módem


El CPDR cuenta con un módem interno. El módem se
usa para la conexión a las líneas telefónicas que
pueden conectar el CPDR con un PC remoto, si tiene
instalado el software PC•IABP de soporte clínico
remoto.

La conexión al módem interno del CPDR se logra


conectando una línea telefónica estándar a la clavija
RJ11 telefónica modular situada en el panel posterior.

NOTA: La línea telefónica debe estar


conectada directamente a una
línea telefónica analógica y no a
la central del hospital o compañía. FIGURA 8-1 Conexión
del módem
1. Conecte una línea telefónica analógica estándar
en un conector de línea telefónica.
2. Asegúrese de que la línea telefónica esté conectada a la toma de teléfono.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 8-1


Conexión de PC•IABP Interfaces externas

8.2 Conexión de PC•IABP


El PC•IABP es un programa de aplicación de software para un computador personal (PC)
diseñado para que los médicos brinden asistencia desde un lugar remoto, en la
monitorización de un paciente con asistencia de contrapulsación. El PC•IABP no puede
cambiar la posición de los controles del CPDR o los parámetros del paciente. PC•IABP
muestra la información del paciente y del sistema desde el CPDR en una pantalla remota del
PC.

1. Conecte el módem según se muestra. Consulte “Conexión del módem” en la página 8-


1.
2. Todo lo demás se realiza a través del PC. Consulte las instrucciones operativas
del PC•IABP para obtener todos los detalles.

8.3 Comunicación de datos


El CPDR puede transmitir datos que se soliciten mediante un computador principal a través
del puerto RS-232. Lo siguiente es un resumen del ámbito de información disponible a través
del puerto de comunicaciones de datos en el modo de funcionamiento estándar. Para
obtener la información adicional, consulte las Especificaciones de comunicación del CPDR.

• Control de la contrapulsación y valores de vigilancia de la alarma


• Trazados del ECG, de presión arterial y de presión del balón, y marcadores
• Índices fisiológicos
• Alarmas, instrucciones, mensajes de alerta y mensajes de estado
• Historiales de tendencias, modos de disparo, fallos y de alarmas.

8.3.1 Conector de salida de datos (RS-232)


Conector: 9 clavijas, tipo D, hembra

Transmitir (TXD) Pasador 3


Recibir (RXD) Pasador 2
Masa de señal Pasador 7
Masa de chasis Pasador 1

8-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Interfaces externas Interfaz del monitor externo

8.4 Interfaz del monitor externo


El CPDR puede usar las señales de ECG de paciente y Presión arterial ofrecidos por un
monitor externo. El CPDR puede ofrecer una señal eléctrica desde el módulo del BIA Sensor
a la entrada del transductor de presión fisiológico del monitor de cabecera del paciente. La
salida de bajo nivel emula la de un transductor de presión arterial normal, lo que permite
una conexión directa a las entradas del monitor de cabecera del paciente. La señal ofrece
una sensibilidad estándar de 5µV/V/mmHg de excitación, y se encuentra totalmente
aislado y protegido contra desfibriladores para su uso seguro con cualquier monitor. Los
conectores para las señales del monitor externo se encuentran en el panel posterior del
CPDR, según lo descrito en el capítulo 1.

ADVERTENCIA: Las señales de salida del monitor externo deben cumplir


ciertos requisitos. Consulte “Interfaz del monitor externo”
en la página 8-3.

ADVERTENCIA: Los monitores externos de cabecera utilizados con el


CPDR en el quirófano deben estar equipados con
supresión de interferencias electroquirúrgicas.

ADVERTENCIA: Para garantizar un adecuado funcionamiento del CPDR,


sólo debería utilizarse con cables, accesorios y BIA
aprobados por Datascope.

8.4.1 Requisitos ECG del monitor externo


Ancho de banda* 0,5 Hz máximo a 100 Hz mínimo
(-3 dB refrenciado a 10 Hz): (Ajustar el monitor al ancho de banda de calidad
diagnóstica)

NOTA: Se prefieren derivaciones directas de paciente para una


Activación óptima del marcapasos ventricular debido al
filtro de paso bajo integral de 100 Hz del sistema.

Retraso de propagación* 25 ms máximo


(Retraso del complejo QRS):

Factor de escala* 1 V/mV ±10%


(referenciado a 10 Hz):

Ampliación del marcapasos Activado para Activación del marcapasos ventricular si


la función está disponible en el monitor.

* Necesario para el disparo correcto del CPDR.

NOTA: Una detección correcta del marcapasos puede requerir


que el monitor externo reinserte los eventos de
marcapasos en su señal ECG.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 8-3


Interfaz del monitor externo Interfaces externas

8.4.2 Requisitos de presión arterial del monitor externo


Ancho de banda*: CC a 15 Hz mínimo
(-3 dB en referencia a CC)

Retraso de propagación*: 25 ms máximo


(Retraso del 50% punto se aplica un trazado sinuidal
1 Hz a la entrada externa del monitor)

Factor de escala*: 1 V/100 mmHg ±2%

Datascope suministra cables de interfaz que se pueden conectar según sea necesario para
lograr la compatibilidad con cualquier monitor que cumpla con los requisitos mínimos
presentados más arriba. Se proporcionan las instrucciones de conexión de los cables de
interfaz del ECG y de la presión arterial (consulte la figura 8-2).

* Necesario para el disparo correcto del contrapulsador y exactitud de la presión.

8.4.3 Entrada ECG procedente de monitor con cable de señal externo


(accesorios estándar) (N/P 0012-00-0323) *
*Datascope no recomienda el uso del cable 0012-00-0467 (Adaptador interfaz ECG
externa) con el CPDR.

1. El cable se suministra con un enchufe telefónico estéreo para conectarse en la entrada


de ECG del monitor en el panel posterior del CPDR.
2. El otro extremo debe terminar en un conector apropiado para el monitor externo.
3. Se deben realizar las siguientes conexiones al conector del monitor externo:

Marrón A 1 Volt/1mV salida de


Señal ECG del monitor
externo
Negro A señal de tierra
Blanco

FIGURA 8-2 Cable de señal externa del ECG

8.4.4 Entrada presión procedente de monitor con cable de señal externo


(accesorios estándar) (N/P 0012-00-0323) *
1. El cable se suministra con un enchufe telefónico estéreo para conectarse en la entrada
de presión del monitor en el panel posterior del CPDR.
2. El otro extremo debe terminar en un conector apropiado para el monitor externo.
3. Se deben realizar las siguientes conexiones al conector del monitor externo.

Marrón A 1 Volt / 100 mmHg


salida de Señal PRESIÓN
del monitor externo
Negro
Blanco A señal de tierra

FIGURA 8-3 Cable de interfaz externa de presión

8-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Interfaces externas Interfaz del monitor externo

8.4.5 Salida presión de bajo nivel al monitor


con cable de interfaz de bajo nivel (accesorios estándar) (N/P 0012-00-1589-01)

1. El cable se suministra con una clavija circular de 9 clavijas a conectar en la toma de


Salida del BIA Sensor CS300 al monitor de cabecera situada en el panel trasero.
2. El otro extremo debe conectarse al conector del transductor de presión arterial de bajo
nivel del monitor externo.

A la señal de entrada de
Rojo (+) bajo nivel de presión del
Negro (-) monitor
Naranja (+) A la excitación de entrada
Marrón (-) de presión del monitor

FIGURA 8-4 Cable de interfaz de salida presión de bajo nivel

Para obtener asistencia en la interfaz del CPDR con monitores externos, comuníquese con el
Departamento de Asistencia Técnica de Datascope.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 8-5


Interfaz del monitor externo Interfaces externas

Esta página permanece en blanco intencionalmente

8-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


9.0 Configuración del sistema

9.1 Configuración del sistema


1. Para entrar al modo de configuración del sistema pulse y mantenga pulsada la tecla
del menú PREFERENCIAS DEL USUARIO mientras pone el interruptor de Conexión /
desconexión CPDR en la posición ON.

NOTA: La tecla deberá pulsarse hasta que aparezca la pantalla


de configuración del sistema.

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del Sistema del sistema no es para uso clínico!

Selección idioma
Selección formato fecha
Revisión del Software en Pantalla
Selección del filtro de 50/60 Hz
Selección dedicación RS232
Selección módulo sensor

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO PREVIO para salir

FIGURA 9-1 Pantalla Configuración del sistema

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 9-1


Configuración del sistema Configuración del sistema

9.1.1 Selección idioma


1. Para entrar en el ítem del menú Selección de idioma, use las teclas del círculo de
navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar la opción del submenú SELECCIÓN
DE IDIOMA.
2. Pulse la tecla ABRIR MENÚ para abrir el ítem del menú resaltado SELECCIÓN
DE IDIOMA.
3. Use las teclas de navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar la opción de idioma
(p. ej. English.)

Configuración del Sistema ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


del sistema no es para uso clínico!

Selección idioma
Selección actual English
Deutsch
Français
Español
Japanese
Italiano
Portuguęs
Chinese
Svensk

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-2 Pantalla Selección idioma

4. Para retener la opción resaltada, pulse la tecla Abrir menú.


5. Para salir de este submenú, pulse la tecla PREVIO.

NOTA: La lista de idiomas aparecerá siempre en los idiomas


correspondientes, mientras que todos los otros textos
estarán en el idioma seleccionado.

9-2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Configuración del sistema Configuración del sistema

9.1.2 Selección formato fecha


La fecha puede ajustarse como DD/MM/AA o MM/DD/AA.

1. Para entrar en el ítem del menú de formato de fecha, use las teclas del círculo de
navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar la opción del submenú Selección de
formato de fecha y, a continuación, pulse la tecla Abrir menú.
2. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el formato que desee.
3. Para retener el formato seleccionado, pulse la tecla Abrir menú.
4. Cuando haya seleccionado el formato que desee, pulse la tecla PREVIO para subir un
nivel de menús.

ADVERTENCIA:
WARNING: ¡ElSystem
modo deConfiguration
Configuración
Configuración del Sistema del sistema
mode no
is not
es para
for clinical
uso clínico!
use!

Selección formato fecha


DD/MM/AA
Selección actual MM/DD/AA

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-3 Pantalla Selección formato fecha

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 9-3


Configuración del sistema Configuración del sistema

9.1.3 Selección del módem


El CS300 está equipado con un módem interno que requiere configurarlo antes de poder
usarlo.

1. Para entrar en el ítem de selección del módem, use las teclas del círculo de navegación
ARRIBA y ABAJO para resaltar el submenú Selección del módem.
2. Pulse la tecla Abrir menú para abrir la pantalla de selección del módem.
3. Use las teclas ARRIBA y ABAJO para resaltar el módem que desee.
4. Para mantener el módem seleccionado (p. ej. Reino Unido), pulse la tecla Abrir
menú.

Configuración del Sistema ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


del sistema no es para uso clínico!

Selección del módem


Norteamérica
América Central/del Sur, Asia, Extremo Oriente
Japón
Francia
Alemania
Selección actual Reino Unido
Países Bajos
Australia
Sudáfrica
Nueva Zelanda
Singapur
Taiwán
Definido por usuario/País

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

Consultar módem: Cermetek 1794, o TDK DF2814, o DF 5660

FIGURA 9-4 Pantalla Selección del módem

5. Pulse la tecla PREVIO para salir y subir un nivel en el menú.

9-4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Configuración del sistema Configuración del sistema

Definido por usuario/Selección de país


Esta selección permite la personalización de los atributos del módem asociados con un país.
Para seleccionar esta opción, abra el menú Selección del módem, luego, usando las
teclas del círculo de navegación ARRIBA y ABAJO, destaque el submenú Definición de
usuario/País. Seleccione el submenú pulsando la tecla Abrir menú.

Cuando se abre el submenú Definido por usuario/País, se muestra la siguiente


pantalla.

NOTA: Póngase en contacto con el Personal de Servicio de


Datascope para obtener asistencia a la hora de
configurar un módem definido por el usuario.

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del Sistema del sistema no es para uso clínico!

Definido por usuario/País


Cadena ID de módem TDK-Alemania
Cadena inicialización AT&F-I17Z
Cadena reinicio AT&F
Velocidad en baudios DTE por omisión 9600
Anular DTE por omisión Desactivado
Localización del módem Interna

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-5 Pantalla Definido por usuario/Selección de módem del país

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del Sistema del sistema no es para uso clínico!

Definido por usuario/País


Cadena ID de módem TDK-Alemania
Cadena inicialización AT&GCI=FD
Cadena reinicio AT&F
Velocidad en baudios DTE por omisión 9600
Anular DTE por omisión Desactivado

para resaltar ítem CAMBIAR ajustes FINAL Menú principal

FIGURA 9-6 Pantalla Definido por usuario/Selección de módem del país (MultiTech
5600)

1. Para ajustar o modificar la cadena de ID del módem, la cadena de inicialización o la


cadena de reinicio, use las teclas de la navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar la
selección y pulse la tecla Abrir menú para abrir el submenú.
La Entrada de teclado se muestra en la parte inferior de la pantalla del menú, junto con
la cadena que debe modificarse entre corchetes [ ].

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 9-5


Configuración del sistema Configuración del sistema

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del Sistema del sistema no es para uso clínico!

Definido por usuario/País


Cadena ID de módem TDK-Alemania
Cadena inicialización AT&F-I17Z
Cadena reinicio AT&F
Velocidad en baudios DTE por omisión 9600
Anular DTE por omisión Desactivado
Localización del módem Interna

Entrada teclado:
&/%\$-+=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
0123456789 ESPACIO - - GUARDAR
[ TDK - Alemania ]

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-7 Selección Definida por usuario /Módem del país con entrada de teclado

2. En el primer carácter dentro de los corchetes se coloca un cursor resaltado. Para


cambiar ese carácter, use la tecla ARRIBA y ABAJO para resaltar el carácter que
desee de la sección de Entrada y pulse la tecla Abrir menú.
El cursor se mueve hacia el siguiente carácter dentro de los corchetes. Para omitir un
carácter o regresar al anterior, resalte <- o -> en la Entrada teclado y pulse la tecla
Abrir menú. Cada vez que se haga, el cursor se desplazará un espacio hacia la
izquierda o la derecha.

3. Para que el módem seleccionado funcione es necesario configurar correctamente la


cadena de inicialización. La cadena para el TDK es AT&F-I (código del país) Z,
donde código del país es el número que corresponde entre los que aparecen en la
siguiente tabla. La cadena para MultiTech 5600 es AT+GCI = (código país).
Por ejemplo, en Austria, la cadena para el módem MultiTech será: AT&GCI = FD
y en Brasil la cadena será AT&GCI = 16.

PAÍS CÓDIGO DEL PAÍS


Austria 22
Bélgica 23
República Checa 18
Dinamarca 10
Egipto 3
Finlandia 9
Irlanda 24
Israel 15
Italia 3
Nueva Zelanda 11
Noruega 8
Polonia 3
España 6
Suecia 7
Suiza 14
Turquía 3
Emiratos Árabes Unidos 2
Todos los demás 1

9-6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Configuración del sistema Configuración del sistema

MultiTech 5600

PAÍS CÓDIGO DEL PAÍS PAÍS CÓDIGO DEL PAÍS


Argentina 07 Hungría FD
Austria FD Islandia FD
Bélgica FD Italia FD
Brasil 16 Corea B5
Canadá 99 Liechtenstein FD
Chile FD Luxemburgo FD
China FD Malasia 6C
Chipre FD México B5
República Checa FD Noruega FD
Dinamarca FD Filipinas B5
Estonia FD Polonia 99
Finlandia FD Portugal FD
Grecia FD República eslovaca FD
Irlanda FD España FD
Indonesia 99 Suecia FD
Israel B5 Suiza FD
Hong Kong 99 Turquía FD

4. La lista de selección de módem permite que se configure el TDK DF5660 para su


empleo en varios países. Consulte la siguiente tabla para encontrar la selección
correspondiente al país que desee.

PAÍS SELECCIÓN
Argelia Francia
Camerún Francia
República de África Francia
Central
Congo Francia
Ghana Reino Unido
Costa de marfil Francia
Mali Francia
Niger Francia
Nigeria Reino Unido
Pakistán Reino Unido
Senegal Francia
Togo Francia
Túnez Francia
Yemen Reino Unido
Zambia Reino Unido
Países europeos Alemania
(no incluidos
anteriormente)
Todos los demás Norteamérica

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 9-7


Configuración del sistema Configuración del sistema

5. Pulse la tecla PREVIO cuando haya introducido toda la información de inicialización.


6. Verifique que la cadena de reinicio sea AT&F.
7. Para cambiar Velocidad en baudios DTE por omisión use las teclas de
navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar el submenú Velocidad en baudios
DTE por omisión y, a continuación, pulse la tecla Abrir menú. La opción abrir
menú muestra las opciones disponibles para la velocidad en baudios.
8. Para seleccionar una nueva velocidad, use las teclas de navegación IZQUIERDA
y DERECHA, y pulse la tecla Abrir menú para retener la velocidad seleccionada.

ADVERTENCIA:
WARNING: ¡ElSystem
modo deConfiguration
Configuración
Configuración del Sistema del sistema
mode no
is not
es para
for clinical
uso clínico!
use!

Definido por usuario/País


Cadena ID de módem TDK-Alemania
Cadena inicialización AT&F-I17Z
Cadena reinicio AT&F
Velocidad en baudios DTE por omisión 1200 / 2400 / 4800 / 9600
Anular DTE por omisión Desactivado
Localización del módem Interna

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-8 Velocidad en baudios DTE por omisión

9. Para cambiar la opción Anular DTE por omisión, resalte esa línea y pulse la tecla Abrir
menú.
En esa línea aparecen las opciones On y Off. Seleccione Off y pulse la tecla Abrir
menú.

10. Para cambiar la ubicación del módem, resalte esa línea y pulse la tecla Abrir menú.
Un submenú muestra las opciones de Interno y Externo. Seleccione Interno y pulse
la tecla Abrir menú.

11. Pulse la tecla PREVIO para salir.


12. En la pantalla Selección del módem, pulse la tecla PREVIO.
13. En la pantalla Configuración del sistema, pulse dos veces la tecla PREVIO.
El sistema, configurado y listo para su uso, volverá ahora al modo de funcionamiento
normal.

9-8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Configuración del sistema Configuración del sistema

9.1.4 Revisión del software en pantalla


1. Para entrar en el submenú Revisión del software en Pantalla, use las teclas de
navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar Revisión del software en Pantalla.
2. Pulse la tecla Abrir menú para abrir la información de Revisión del software en
pantalla.
3. Pulse la tecla PREVIO para cerrar este menú y subir un nivel en el menú.

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del sistema del sistema no es para uso clínico!

Revisión del software en pantalla

FRONT END: 300F


PROC COM:
COM 500C
TECLADO MONITOR: 400K
DSS: XXXD
IABP: 500I
PROC FOS:: 105S
FOIC: 200C

PREVIO Para salir

FIGURA 9-9 Pantalla Revisión del software en pantalla

9.1.5 Selección del filtro de 50/60 Hz


Permite la selección de un filtro de indexación de 50 ó 60 Hz para la reducción de
interferencias de ECG. La selección del filtro debe coincidir con la frecuencia de la Línea
principal de CA.

1. Para entrar en el submenú Selección del filtro de 50/60 Hz, use las teclas de
navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar el submenú Selección del filtro de
50/60 Hz, y pulse la tecla Abrir menú.
2. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar el formato que desee y,
a continuación, pulse la tecla Abrir menú para retenerlo.
3. Cuando haya seleccionado el formato que desee, pulse la tecla PREVIO para subir
un nivel en el menú.

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del sistema del sistema no es para uso clínico!

Selección del filtro de 50/60 Hz


Selección actual Filtro 50 Hz
Filtro 60 Hz

NOTA: Debe realizar el ciclo de encendido para que tenga efecto.

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-10 Pantalla Selección del filtro de 50/60 Hz

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 9-9


Configuración del sistema Configuración del sistema

9.1.6 Selección dedicación RS232


Permite la selección del PC-IABP o señales de registro de error disponibles en el conector
RS232.

1. Para entrar en el submenú Selección dedicación RS232, use las teclas


de navegación ARRIBA y ABAJO para resaltar el submenú Selección dedicación
RS232, y pulse la tecla Abrir menú.
2. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la opción que desee y,
a continuación, pulse la tecla Abrir menú para retenerla.
Cuando haya seleccionado el menú que desee, pulse la tecla PREVIO para subir un nivel
en el menú.

9.1.7 Selección módulo sensor


Este menú le permite usar el módulo del BIA Sendor CS300 para activarlo o desactivarlo.

1. Para entrar en el submenú Selección módulo sensor, use las teclas de navegación
ARRIBA y ABAJO para resaltar el submenú Selección módulo sensor, y pulse la
tecla Abrir menú.
2. Pulse las teclas ARRIBA y ABAJO para seleccionar la opción que desee y,
a continuación, pulse la tecla Abrir menú para retenerla.
3. Pulse la tecla PREVIO para cerrar este menú y subir un nivel en el menú.

ADVERTENCIA: ¡El modo de Configuración


Configuración del sistema del sistema no es para uso clínico!

Selección módulo sensor

Selección actual Activar (CS300)


Desactivar (CS100)

Para navegar ABRIR MENÚ para cambiar PREVIO para salir

FIGURA 9-11 Selección módulo sensor

9 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


10.0 Accesorios

10.1 Introducción
Esta sección del manual enumera los accesorios que se utilizan con el CPDR. Consulte las
secciones adecuadas de este manual para obtener instrucciones detalladas sobre cómo
utilizar los accesorios junto con el sistema.

ADVERTENCIA: Para garantizar un adecuado funcionamiento del CPDR,


sólo debería utilizarse con cables, accesorios y BIA
aprobados por Datascope.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 10 - 1


Accesorios estándar de Datascope Accesorios

10.2 Accesorios estándar de Datascope


KITS DE ACCESORIOS 0020-00-0482-XX(a)
PIEZAS ESPECÍFICAS POR IDIOMA
Cable troncal ECG blindado de 5 derivaciones 0012-00-1155-XX (b)
Conjunto de cable de derivación de 50” blindado de 5 derivaciones 0012-00-1156-XX (b)
para troncal 1155
Conjunto de cable de derivación de 50” blindaje ESIS de 5 0012-00-1157-XX (b)
derivaciones para troncal 1155
Disco de seguridad, adulto 0997-00-0985-XX (c)
Módulo de eliminación de la condensación 0997-00-0986-XX (c)
Instrucciones de funcionamiento/Manual de servicio 0070-00-0642-XX (c)
Juego para el llenado manual (cantidad: 2) 0020-00-0418-XX (c)
PIEZAS COMUNES
Papel para el registrador (paquete de 10 rollos) 0683-00-0422-02
Cable de señal del monitor externo (cantidad: 2) 0012-00-0323
Jeringa de 60 cc 0103-00-0026
Arandela para la botella de helio (cantidad: 10) 0348-00-0185
Cable salida BP bajo nivel monitor externo 0012-00-1589-01
Cable, 4 hilos RJ-11 (conexión del módem para PC•IABP) 0012-00-0752-02
Hisopos para limpieza de fibra óptica (cantidad: 5) 0683-00-0519-02
Limpiador para conector de fibra óptica 0683-00-0521-01
(a) Kit de accesorios - códigos de cola XX
01 Inglés (Norteamérica)
02 Inglés (Internacional)
03 Alemán
04 Francés
05 Español
06 Japonés
07 Italiano
08 Portugués
09 Sueco
15 Chino

(b) Códigos de cola de troncales de ECG


01 Marcas AHA para inglés de Norte América
02 Marcas IEC para todos lo demás países/idiomas

(c) Traducido/etiquetado en varios idiomas

10 - 2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Accesorios Accesorios estándar de Datascope

10.2.1 Botellas de helio


Las tres botellas de helio son un accesorio estándar del CPDR, pero se envían de manera
separada del juego de accesorios estándar.

Existen cinco botellas de helio diferentes. Cuando se solicitan botellas recargables de 90 ó


99 litros, se envía una cantidad de tres (3) unidades. Cuando se solicita una botella de
140 litros desechable, se envía la cantidad de una (1) unidad.

DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE


Botella de helio recargable de 90 litros 0075-02-0001-03 ó 0075-02-0002-03*
(Cantidad 3)
Botella de helio recargable de 99 litros 0075-00-0024-03
(Cantidad 3)
Botella de helio desechable de 140 litros 0202-00-0104
(Cantidad 1)
Botella de helio vacía de 99 litros (Cantidad 3) 0075-00-0034-03
* N/P 0075-02-0001-XX aprobada por BSI y APPAVE. N/P 0075-02-0002-XX aprobada por TUV.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 10 - 3


Accesorios estándar de Datascope Accesorios

10.2.1.1 Botella de helio recargable de 90 litros


N/P 0075-02-0001 (aprobada por BSI y APPAVE)
N/P 0075-02-0002 (aprobada por TUV)

Capacidad: 0,5 litros (30,5 pulgadas3) a 2900 psi (equivalente


a aprox. 90 litros estándar a 1 Bar (14,7 psi)).

Peso (completo): 1,02 kg (2,25 lbs) nominal.

Resistencia (Nominal): 1,8 meses (125 cc Temperatura estándar y Presión por


llenado a llenado cada 2 horas de contrapulsación
continuamente 24 h al día).

Autorizaciones: BSI, APPAVE, TUV, EEC según 84/526/EEC, BAM


(Válvula)

Contenedor Especificaciones: 7,06 cm x 23,19 cm (2,78" x 9,13") Altura total


31,55 cm (12,42") botella de aluminio con índice tipo
horquilla de la conexión de la válvula médica según
ISO 407: 1991 (E) sección 7.2.7/CGAV-1-1994
conexión Nº 930.

10.2.1.2 Botella de helio recargable de 99 litros


(N/P 0075-00-0024-01)

Capacidad: 0,69 litros (46,2 pulgadas3) a 2200 psi (equivalente


a aprox. 99 litros estándar a 1 Bar (14,7 psi)).

Peso (completo): 1,13 kg nominal.

Resistencia (Nominal): 2,0 meses (125 cc Temperatura estándar y Presión por


llenado a llenado cada 2 horas de contrapulsación
continuamente 24 h al día).

Normativa / autorizaciones: U.S. DOT 3AL, Post Type Medical Valve


U.S. CGA S-1.1-1994
U.S. CGA V-1-1994
U.S. CGA V-9-1991

Especificaciones del contenedor: 8,23 cm x 23,01 cm (3,24" x 9,06")


Altura total 31,39 cm (12,36") Presión de servicio
de 153 Bar (2216 PSIG) botella de aluminio con índice
de pasador de horquilla de la conexión de la válvula
médica según ISO 407: 1991 (E) sección
7.2.7/CGAV-1-1994 Nº de conexión 930.

10 - 4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Accesorios Accesorios estándar de Datascope

10.2.1.3 Botella de helio desechable de 140 litros


(N/P 0202-00-0104)

Capacidad: 0,95 litros (58 pulgadas3) a 2200 psi (equivalente


a aprox. 140 litros estándar a 1 Bar (14,7 psi)).

Peso (completo): 1,82 kg nominal.

Resistencia (Nominal): 2,9 meses (125 cc Temperatura estándar y Presión por


llenado a llenado cada 2 horas de contrapulsación
continuamente 24 h al día).

Normativa / autorizaciones: U.S. DOT E8990, Post Type Medical Valve


U.S. CGA S-1.1-1994.

Especificaciones del contenedor: 8,26 cm x 23,88 cm (3,25" x 9,40") Altura total


31,37 cm (12,35"). Presión de servicio de 152 Bar
(2200 psig) botella de aluminio con válvula de tipo
horquilla e indexada por pasador médica según ISO
407: 1991 (E) sección 7.2.7/CGAV-1-1994 nº de
conexión 930.

10.2.1.4 Botella vacía de helio de 99 litros, recargable


N/P 0075-00-0034

Volumen: 698 centímetros cúbicos (42,6 pulg. cúbicas) nominal.

Presión de servicio: 153 bar (2216 psig) nominales.

Peso: 2,49 libras. (cuando está llena).

Resistencia: 2,0 meses estando llena (125 cc Temperatura estándar


y presión) por llenado a llenado cada 2 horas
de contrapulsación continuamente 24 h al día.

Normativa / autorizaciones: CGA V-9, Standard for Compressed Gas Cylinder


Valve. Válvula de la botella.

CGA S-1.1, Pressure Relief Device Standard.

CGA V-1, Standard for Compressed Gas Cylinder


Valve Outlet and Inlet Connections.

Especificaciones del contenedor: 8,23 cm x 23,01 cm (3,24" x 9,06")


Altura total: 31,5 cm (12,4")

Botella de aluminio tipo horquilla con pines tipo


médico según ISO 407: 1991 (E) sección 7.2.7/
CGAV-1-1994 nº de conexión 930.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 10 - 5


Accesorios estándar de Datascope Accesorios

10.2.2 Soporte para solución salina


El soporte para solución salina se suministra con el CPDR. Es un lugar conveniente para
colocar la bolsa de solución salina y los tubos en caso en que sea necesario.

PRECAUCIÓN: No coloque nunca líquidos encima de esta unidad.


Cerciórese de que el soporte de la solución salina y los
tubos no queden colgando directamente sobre el CPDR. Si
por accidente se mojara, límpielo inmediatamente y haga
que se revise la unidad para asegurarse de que no existe
peligro alguno.

PRECAUCIÓN: Se recomienda a los usuarios no utilizar la posición más


elevada del Soporte de infusión salina cuando la consola
se retire de su base móvil en el hospital. En esta
configuración, el sistema puede inclinarse durante el
transporte del equipo. Si la altura del equipo es excesiva
cuando se inclina el sistema, puede hacer contacto con el
usuario y posiblemente, lesionarlo.

PRECAUCIÓN: El Soporte para solución salina no está diseñado para


servir de manija o apoyo para levantar. Cuando
transporte o desplace el sistema, emplee únicamente las
manijas del carro, de la consola o las manijas inferiores
para levantar, diseñadas a tal efecto.

FIGURA 10-1 CPDR con el soporte para solución salina

10 - 6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Accesorios Accesorios estándar de Datascope

10.2.3 Cable ECG paciente


Existen diferentes opciones de cables de derivación para los distintos medios donde se
utiliza el contrapulsador (consultar a continuación).

NOTA: Se recomienda sustituir los conjuntos de cables de


derivación ECG cuando se hayan producido 10 o más
esterilizaciones o limpiezas.

Se debe tener cuidado al reemplazar los cables de derivación individuales dentro de un


juego de cables de derivación. La alineación inadecuada de los cables de derivación
individuales dentro del combinador puede dar lugar a una conexión inadecuada con el
cable troncal de ECG. La técnica para alinear adecuadamente los cables de derivación
requiere que el combinador de cables de derivación abierto sea insertado primero en la
culata del cable troncal. A continuación, los cables de derivación individuales deben
conectarse completamente en la culata observando que sus colores coincidan. Finalmente, el
combinador se cierra para asegurar todos los cables de derivación como un conjunto.

10.2.3.1 Conjunto derivaciones de ECG para uso general fuera de quirófano


Para las salas generales, otras que no sean salas de quirófano, se recomiendan cables
troncales de ECG del paciente y juegos de cables de derivación de alto rendimiento (bajo
ruido), totalmente blindados. Los cables totalmente blindados, de bajo efecto triboeléctrico,
reducen al mínimo el nivel de captación de ruido debido a fuentes de ruido acopladas
y a interferencias de ECG inducidas por el movimiento que puedan producirse durante el
movimiento y transporte del paciente.

10.2.3.2 Conjunto derivaciones de ECG para uso en quirófanos


Para la sala de operaciones se recomiendan cables troncales de ECG del paciente y juegos
de cables de derivación de alto rendimiento (bajo ruido), totalmente blindados y con
supresión de interferencia electroquirúrgica. Los cables de derivación totalmente blindados
y con supresión de interferencia electroquirúrgica contienen bobinas de inducción para RF
para reducir al mínimo la captación de interferencias y el riesgo de quemaduras al paciente,
inducidas por la unidad electroquirúrgica, en los sitios de colocación de los electrodos.

El cable troncal disponible y los conjuntos de cable de derivación blindados son los
siguientes (observe que el cable troncal indicado es el mismo para todos conjuntos del cable
de derivación).

DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE


Cable troncal de ECG del paciente de 5 deriv. totalmente blindado 0012-00-1155-XX*
Conjunto de cable de derivación totalmente blindado de 5 deriv. 0012-00-1156-XX*
(50”) para uso general
Conjunto de cable de derivación totalmente blindado ESIS de 5 deriv. 0012-00-1157-XX*
(50”) para uso en quirófano
* -01 marca AHA
-02 marca IEC

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 10 - 7


Doppler (monitor de flujo sanguíneo) Accesorios

10.3 Doppler (monitor de flujo sanguíneo)


Se proporciona un dispositivo para detectar el flujo sanguíneo vascular, usando técnicas
ecográficas. Consulte “Información sobre el doppler” en la página 3-60. Consulte el Manual
de servicio para su localización y número de parte. Consulte el Manual del usuario
(suministrado) para conocer las instrucciones de uso e información adicional.

10.4 Accesorios opcionales


DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PARTE
Simulador del sistema 0998-00-0308
Cámara de seguridad pediátrica (para BIA de 2,5 5 y 7 cc) 0684-00-0010-02
Cámara de seguridad para adultos (para BIA de 12 y 20 cc) 0683-00-0187
Conjunto del adaptador pediátrico 0998-00-0110-01
Soporte del monitor remoto (para conexión a mástil) 0997-00-0417-01
Cable alargador del monitor 0012-00-1212
Cubierta protectora (para unidad estándar en carro hospitalario) 0198-00-0023
Estación de transporte y acoplamiento - liviana (para sistema 0436-00-0110
de transporte universal)

10.4.1 Cubierta protectora


PRECAUCIÓN: Cuando esté colocada la Cubierta Protectora opcional, no
deje el CPDR en funcionamiento (es decir, con el
interruptor del sistema en la posición ON).

Para el CPDR existe disponible una cubierta protectora opcional (N/P 0198-00-0023). Esta
cubierta está diseñada para ser colocada cuando el sistema no se encuentra en uso.

Se coloca la cubierta al sistema con la ventana transparente sobre el indicador de carga de


las baterías. Se suministra una cinta de velcro para asegurar la cubierta en su sitio.

FIGURA 10-2 CPDR con la cubierta protectora

10 - 8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Accesorios Accesorios opcionales

10.4.2 Simulador del sistema


Un simulador opcional del sistema (N/P 0998-00-0308) es un simulador compacto de
pacientes que genera trazados de ECG y de Presión arterial. El simulador se conecta a los
conectores de entrada de presión y ECG directa del paciente situados en el Panel posterior.
El cable de conexión telefónica corto, conectado al Simulador, se conecta en la clavija de
entrada del simulador en el panel posterior.

FIGURA 10-3 Simulador del sistema

ADVERTENCIA: El Simulador del sistema NO DEBE estar conectado al


CPDR mientras esté en uso para terapia del paciente.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 10 - 9


Accesorios opcionales Accesorios

Esta página permanece en blanco intencionalmente

10 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


11.0 Especificaciones

11.1 Disparo
ECG/marcapasos A: El umbral de disparo lo ajusta dinámicamente el sistema
(Modos detección para una sensibilidad y selectividad mejorada de la
de Onda R) detección de la Onda R.

El umbral mínimo en ganancia normal es de 120 ±20 µV


(predeterminado). En modo de ganancia manual, el
umbral mínimo eficaz es de 40 µV en ganancia máxima.

Atenuación del Señal de disparo ECG: 40 ms


marcapasos: (Modos Señal de disparo Marcapasos A: 100 ms
detección de Onda R)

Rechazo onda T alta: Rechaza todas las Ondas T cuando el Intervalo Q-T es
(Modos detección <300 ms y la amplitud es <70% de la amplitud QRS.
de Onda R)

Rechazo Marcapasos: Rechaza todos los pulsos del marcapasos de amplitud


(Modos detección ±2,0 mV a ±700 mV y duración 0,1 a 2,0 ms con:
de Onda R)
1 Sin cola,
2 100 ms cola de periodo constante <1 mV, o
3 25 ms cola de periodo constante <1 mV, o
4 4 ms cola de periodo constante <2 mV

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 1


Disparo Especificaciones

NOTA: Las amplitudes del pico de cola del marcapasos no


superarán el 25% de la amplitud del pulso del
marcapasos según AAMI EC13-2002 sección 4.1.4.2
(El rendimiento del marcapasos y rechazo de cola puede
verse degradado en los modos de funcionamiento
manual y ganancia de ECG manual).

Presión: Modo Umbral Automático (predeterminado): Ajustado


automáticamente para aproximadamente 3/8 de la altura
del pulso sistólico, 7 mmHg mínimo.

Modo umbral manual: Ajustable por el usuario entre 7


y 30 mmHg (±3 mmHg).

Marcapasos V/A-V: Marcapasos V: velocidad fija de hasta 185 lpm


(sin estimulación de demanda).

Marcapasos A-V: velocidad fija hasta 125 lpm


(sin estimulación de demanda) con intervalos A-V de entre
80 y 224 ms.

Señal de disparo Ajuste predeterminado 80 ±1 lpm.


interna: Ajustable de 40 a 120 lpm.

Supresión de El uso de una unidad electroquirúrgica en las


interferencia proximidades del CPDR no provoca ninguna avería
electroquirúrgica (ESIS): irrecuperable ni requiere intervención del usuario.

11 - 2 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Canal de ECG

11.2 Canal de ECG


11.2.1 Características de entrada
Derivaciones: I, II, III, aVR, aVL, aVF, V, o Externa

Rango de desviación de ±300 mV, mínimo


entrada de CC lineal:

Intervalo de señal lineal: ±5,0 mV mínimo (ganancia de ECG = NORMAL)

Impedancia de entrada: >5 M ohmios diferencial, a 10 Hz para derivaciones I, II y III

Protección contra Soporta hasta 360 Julios para trazados sinusoidales


sobrecarga por (según IEC 60601-2-27:1994) y trapezoidales (según
desfibrilación: AAMI DF80:2003) amortiguados aplicados a carga de
100 ohmios e impedancia de electrodo de 50 ohmios
a intervalos de 20 segundos

Periodo de recuperación 5 segundos máximos para volver el trazado a pantalla


del desfibrilador: después de un pulso simple del desfibrilador

NOTA: Cumple los requisitos de AAMI EC13:2002 e


IEC 60601-2-27:1994.

Detección de fallo Detección de fallo de derivación garantizado cuando


de derivación: cualquier electrodo activo queda abierto. Se garantiza que
no se producen fallos de derivación con impedancia de
electrodo ≤51 k ohmios y con desfases de CC de entre
-300 mV a +300 mV.

Interferencia: <25 µV p-p referida a la entrada (r.t.i) con 51 k ohmios


en paralelo con 47 nF en cada pierna sobre el ancho
de banda del ECG.

Relación de rechazo 80 dB mínimo, a 50/60 Hz con un desequilibrio de hasta


en modo común: <51 k ohmios en paralelo con 47 nF y hasta ±300 mV de
desfase CC.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 3


Canal de ECG Especificaciones

11.2.2 Características de la pantalla


Escala automática de Se escala automáticamente para ocupar la mayor parte de
amplitud del trazado la ventana de visualización de ECG de amplitud del
en ganancia “Normal”: trazado. Inhibida desde interferencias de adaptación a
transitorias, causadas por: unidad electroquirúrgica, fallo
de derivación/cambio de derivación, alturas de pulso de
marcapasos; sobre dimensión A/D causadas por cambios
en potenciales de desfase de electrodos, grandes latidos
ectópicos, o descargas de desfibrilación. No se reescala
cuando las amplitudes del pico ECG son menores de
120 µV.

11.2.3 Señal de salida del trazado ECG


(Clavija telefónica)

Respuesta de frecuencia 0,5 a 135 Hz, -3 dB máximo (con detección ESU


al conector de salida desactivada).
ECG:

Impedancia de salida: <120 ohmios

Ganancia de ECG en 1 V salida por mV entrada ± 5%


salida ECG externa:

11 - 4 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Canal de presión

11.3 Canal de presión


11.3.1 Requisitos del transductor (transductor acoplado hidráulicamente)
Sensibilidad de entrada: 5,0 µV/V/mmHg (nominal)

Excitación del +5 V CC ±5% (capaz de suministrar hasta 130 mA)


transductor:

11.3.2 Trazados de la presión arterial


Escala automática: El trazado se escala y selecciona automáticamente en el
área de la pantalla para la presión arterial. La escala de
presión asociada se anota con valores numéricos en el
rango inferior, medio y superior que cubren la amplitud
vertical del trazado.

Línea de referencia: 0 - 300 mmHg

Precisión línea de 4 mmHg o ±4%, lo que sea mayor


referencia:

11.3.3 Parámetros del paciente - Presión arterial digital


(Sistólica, Diastólica, Media y Presiones diastólicas aumentadas)

Resolución: 1 mmHg (todos los factores de escala)

Precisión (transductor 2 mmHg o 2%, lo que sea mayor (excluyendo


acoplado inexactitudes del transductor o del monitor externo)
hidráulicamente o
Entrada Ext BP):

Precisión (BIA Sensor): 4 mmHg o 4%, lo que sea mayor

Rango: 0 a 250 mmHg, mínimo

Velocidad de 2 segundos (nominal)


actualización:

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 5


Canal de presión Especificaciones

11.3.4 Señal de salida de presión arterial (clavija telefónica)


Rango de presión: 0 a +300 mmHg

Precisión (transductor 2 mmHg o 2%, lo que sea mayor (excluyendo


acoplado inexactitudes del transductor o del monitor externo)
hidráulicamente y
Entrada Ext BP):

Precisión (BIA Sensor): 4 mmHg o 4%, lo que sea mayor

Escala: 10,0 mV/mmHg ± 2% (transductor acoplado


hidráulicamente y Entrada Ext BP) (excluyendo
inexactitudes del transductor o del monitor externo)

10,0 mV/mmHg ±4% (BIA Sensor)

Respuesta de frecuencia: CC a 15 Hz ± 15% (+0 a -3 dB) para entradas de presión


directa del BIA

CC a 22 Hz ± 15% (+0 a -3 dB) para entradas de presión


externa (monitor)

DC a 26 Hz ± 15 % (+0 a -3 dB) para BIA Sensor

Impedancia de salida: <5 Ohms hasta 30 Hz

Interferencia: 5 mV p-p máx. (0 a 1 kHz de ancho de banda), lo cual


iguala a 1/2 mmHg p-p máx r.t.i. (0 a 1 kHz de ancho
de banda) (para transductor acoplado hidráulicamente)

2,0 mV rms máx (para BIA Sensor)

11.3.5 Cero de presión arterial (sólo transductor de presión arterial


acoplado hidráulicamente)
Precisión del cero: ±1 mmHg a salida de presión (desde la línea de cero
en pantalla).

Rango Cero: ±120 mmHg mínimo

Periodo cero Autom: <3 segundos

11 - 6 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Volumen de alarma

11.3.6 Salida BIA Sensor – al monitor de cabecera


Rango de presión: 0 a +300 mmHg, (mínimo)

Precisión: 4 mmHg o 4%, lo que sea mayor

Escala: 5,0 µV/V/mmHg ±4%

Respuesta de frecuencia: CC a 26 Hz ± 15% (+0 a -3 dB)

Impedancia de salida: <3000 ohmios (CC a 5 kHz)

Interferencia: 0,20 mmHg rms (0 a 26 Hz)

Voltaje de resistencia Mínimo de 1500 Vrms a 60 Hz para un minuto


dieléctrica: con respecto al chasis

Excitación de entrada: 4 - 8 voltios CC

Corriente de pérdida: Cumple con IEC 60601-1.

11.4 Volumen de alarma


Volumen de alarma: Las alarmas sonoras se ajustan desde menos de 60 dBA
a valores por encima de 75 dBA.

11.5 Medidor de la frecuencia cardiaca


Capacidad de medición: 15-200 lpm

Resolución (pantalla): 1 lpm

Precisión (pantalla): 15-200 lpm, ±3 lpm o ±3%, lo que sea mayor

Periodo de respuesta de 7 segundos (incluyendo 2 segundos máx de periodo de


cambio de incremento: actualización de visualización digital) para indicar una
nueva frecuencia dentro de 15 lpm para un cambio de
paso de 40 lpm en una frecuencia probada entre 80 y
120 lpm. Probada según ANSI/AAMI Std. EC13-2002.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 7


Pantalla Especificaciones

11.6 Pantalla
Tipo: Pantalla a color de cristal líquido (LCD) TFT

Resolución: 640 Horizontal X 480 Vertical

Área de visión: 21,12 cm x 15,84 cm (8,3" x 6,2")


(Típica) 26,4 cm (10,4") diagonal

Ángulo de visión: Superior 45°, Inferior 55°, Derecha 70°, Izquierda 70°
(Típico)

11.7 Impresora
Mecanismo de Matriz térmica
impresión:

Ancho del papel gráfico: 50 mm

Velocidad: 25 mm/s o 50 mm/s (ambos ±5%)

Resolución de impresión: Vertical: 8 puntos/mm (200 puntos/pulg.)


Horizontal: 31,5 puntos/mm (800 puntos/pulg.)
(a 25 mm/s)

11.8 Sistema neumático


Periodo de llenado 10 segundos típico
automático sin
calibración del BIA
Sensor:

Periodo de llenado 16 segundos típico


automático con
calibración del BIA
Sensor:

11 - 8 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Alimentación eléctrica

11.9 Alimentación eléctrica


11.9.1 Requisitos de energía
Corriente de suministro 100- 240 VCA ±10%, 50/60 Hz ±3 Hz
de CA:

Consumo energético 196 VA Nominales (90 lpm, carga de batería de baja


(suministro de CA) frecuencia)

420 VA Máximo (120 lpm, carga de batería de alta


frecuencia)

11.9.2 Baterías internas


Tipo: 24 VCC (nominal), 17,2 Amp-hora
selladas de plomo ácido, no requieren mantenimiento

Tiempo de trabajo: Aproximadamente 3,0 horas (180 m.) con batería nueva
(carga completa) 90 lpm, 22 ± 5 °C
2,25 horas (135 min.) mínimo (120 lpm, 22 ± 5 °C)

NOTA: Durante la vida útil de las baterías puede presentarse


una disminución de su tiempo de funcionamiento debido
a razones tales como la antigüedad, la temperatura de
almacenamiento y la profundidad de descarga.

Periodo de recarga: Máximo 18 horas (desde descarga completa a carga


completa, 22 ± 5ºC), 8 horas para lograr una carga de al
menos un 90% (normal).

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 9


Características físicas Especificaciones

11.10 Características físicas


11.10.1 Peso *
kg lbs
Consola estándar (hospital) (sin monitor): 35,7 78,8
Batería interna (N/P 0146-00-0047-XX) 15,4 34,0
Monitor 4,3 9,5
Disco de seguridad y módulo de eliminación 1,6 3,5
de la condensación:
Botella de helio (de 99 litros, llena) 1,1 2,5
Total – Consola con monitor, Batería SD/CRM 58,2 128,3
y Botella de helio
Carro 23,8 52,4
Bolsa de almacenaje (incluye doppler y su soporte) 2,1 4,6

Consola UTS (sin monitor, con la base rodante 40,7 89,8


integrada):
Batería interna (N/P 0146-00-0051) 13,6 30,0
Monitor 4,3 9,5
Disco de seguridad y módulo de eliminación 1,6 3,5
de la condensación:
Botella de helio (de 99 litros, llena) 1,1 2,5
Total - Consola UTS con todo lo anterior 61,4 135,3

Accesorios opcionales:
Estación de anclaje para transporte - liviana 7,4 16,3
(para sistema de transporte universal)
* Todos los pesos ± 5%

11 - 10 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Características físicas

11.10.2 Dimensiones mecánicas *


Consola y pantalla
Pantalla cerrada: 26,9" Al x 20,5" P x 10,8" An
68,3 cm Al x 52,1 cm P x 27,4 cm A

Pantalla abierta 90°: 34,3" Al


87,1 cm Al

Consola montada en el carro


Pantalla cerrada: 43,1" Al x 22,3" P x 16,8" An
109 cm Al x 56,6 cm P x 42,7 cm A

Pantalla abierta 90°: 51,0" Al


129,5 cm Al

Modelo para sistema de transporte universal (UTS)


Pantalla cerrada: 30,0" Al x 22,5" P x 13,2" An
76,2 cm Al x 57,2 cm P x 33,5 cm A

Pantalla abierta 90°: 37,4" Al


95,0 cm Al

* Todas las medidas ± 5%. Las dimensiones incluyen el disco de seguridad /CRM.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 11


Medio ambiente Especificaciones

11.11 Medio ambiente


11.11.1 Ambiente operativo
Temperatura operativa: 10 °C a 40 °C

Humedad operativa: 5% al 95%, HR, sin condensación

NOTA: El rango de humedad especificada no se encuentra en


todas las temperaturas especificadas. El funcionamiento
está verificado a combinaciones discretas de temperatura
y humedad, conforme a las Recomendaciones “ECRI PB-
296892’’, Sección AIII.1.7c, Clase 2.

Altitud operativa: -1.250 a 12.000 pies


1.060 hPa a 644 hPa nominal

11.11.2 Ambiente de almacenamiento (CPDR OFF y no conectado a CA)


Temperatura de -20 °C a 70 °C
almacenaje:

Humedad de 5% al 95%, HR, sin condensación


almacenaje:

Altitud de almacenaje: Desde nivel del mar a -1.250 a 12.000 pies


1.060 hPa a 644 hPa nominal

NOTA: El límite de humedad especificada no se encuentra en


todas las temperaturas especificadas. El funcionamiento
está verificado a combinaciones discretas de temperatura
y humedad, conforme a las Recomendaciones “ECRI PB-
296892’’, Sección AIII.1.7c, Clase 2.

11.11.3 Embarque
Procedimiento de prueba previo al envío de International Safe Transit Association (ISTA),
Procedimiento 1B, Junio de 2001.

11 - 12 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Medio ambiente

11.11.4 Vibración/Golpes
Vibración sinusoidal EN 1789:1999 “Medical vehicles and their equipment - Road
ambulances”. FDA “Reviewer Guidance for Pre-Market Notification
Submissions” párrafo n.4 (ii) especifica que la prueba de vibración
sinusoidal según IEC 68-2-6, rango de frecuencia 10 a 500 Hz,
con amplitud de aceleración 1g, 10 ciclos en cada eje. No
operativa.

Vibración aleatoria EN 1789:1999 “Medical vehicles and their equipment - Road


ambulances”.

MIL-STD-810F “Military Standard. Environmental Test Methods and


Engineering Guidelines”, Method 514.5: Aeronave. Helicóptero
Categoría 14. Material instalado. En tierra: Categoría 20.
Vehículo terrestre.

RTCA/DO-160D “Environmental Conditions and Test Procedures


for Airborne Equipment”, sección 8, Vibración. Categoría U –
Helicóptero con frecuencias desconocidas.

FDA “Reviewer Guidance for Pre-Market Notification Submissions”


párrafo n.4 (iii) especifica que la prueba de vibración aleatoria
según IEC 68-2-34, rango de frecuencia 20 a 500 Hz, ASD
0.02g2/Hz, duración 9 minutos. No operativo.

Prueba amortiguación EN 1789:1999 “Medical vehicles and their equipment - Road


ambulances”.

Pruebas manejo brusco IEC 601-1 (1988), subcláusula 21.6, con Revisión 1 (1991)
y corrección 2 (1995)”.

Golpes - Operativo RTCA/DO-160D “Environmental Conditions and Test Procedures


for Airborne Equipment”, Sección 7, “Operational Shocks and
Crash Safety”, Categoría B.

MIL-STD-810F “Military Standard. Environmental Test Methods and


Engineering Guidelines”, Método 516.5.

Golpes - FDA “Reviewer Guidance for Pre-market Notification Submission”,


No operativa noviembre de 1993, sección n, párrafo 4I, que recomienda golpes
no operativo según IEC 68-2-27 con 100 g, duración 6 ms, seno
medio, 3 veces por orientación.

* Departamento de Comercio de los EE.UU., Servicio Nacional de Información Técnica, PB-296 892 Desarrollo
de métodos de prueba ambiental para dispositivos no implantables, por el Instituto de Investigación del
Cuidado de Emergencia (ECRI), preparado para la Administración de Alimentos y Medicamentos de los
EE.UU., abril de 1979.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 13


Medio ambiente Especificaciones

Prueba de accidentes- EN 1789:1999 “Medical vehicles and their equipment - Road


choques ambulances“.

RTCA/DO-160D “Environmental Conditions and Test Procedures


for Airborne Equipment“.

MIL-STD-810F “Military Standard. Environmental Test Methods and


Engineering Guidelines” Método 516.5, Procedimiento V- Peligro
de aplastamiento.

Prueba de umbral del ECRI* (AIII.3.1)


elevador:

Prueba de impacto en ECRI* (AIII.3.2.2)


barrera:

Prueba de caída:
Prueba de impacto en ECRI* (AIII.3.3)
esfera de acero:

Prueba de vuelco: IEC 60601-1, 1988 (más Amendment 1:1991, Amendment 2:


1995, y Corrigendum, Junio de 1995) Sección 4, Cláusula 24.
* Departamento de Comercio de los EE.UU., Servicio Nacional de Información Técnica, PB-296 892 Desarrollo
de métodos de prueba ambiental para dispositivos no implantables, por el Instituto de Investigación del
Cuidado de Emergencia (ECRI), preparado para la Administración de Alimentos y Medicamentos de los
EE.UU., abril de 1979.

11 - 14 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Compatibilidad electromagnética

11.12 Compatibilidad electromagnética


CS300 cumple los requisitos de EN 60601-1-2:2001.

NOTA: El CPDR necesita unas precauciones especiales en lo


referente a EMC y necesita instalarse y ponerse en
servicio de acuerdo con la siguiente información EMC.

NOTA: Los equipos de comunicaciones por RF portátiles y


móviles pueden afectar al CPDR. Consulte las tablas 1, 2,
3 y 4.

TABLA 11-1

DIRECTRIZ Y DECLARACIÓN DE DATASCOPE CORP. – EMISIONES


ELECTROMAGNÉTICAS
El CPDR está diseñado para su uso en el entorno electromagnético especificado a continuación. El
cliente o usuario del CPDR debe asegurarse de que se usa en dicho entorno.

PRUEBA DE CERTIFI-
EMISIONES CACIÓN ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO - DIRECTRIZ
Emisiones RF Grupo 1 El CPDR usa energía de RF sólo para su funcionamiento
CISPR 11 interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y
presentan pocas probabilidades de causar interferencias
en los equipos electrónicos cercanos.
Emisiones RF Clase A El CPDR puede usarse en todos los establecimientos
CISPR 11 diferentes a los hogares y aquellos conectados
Emisiones Clase A directamente a la red pública de suministro de bajo voltaje
que alimenta a edificios destinados a viviendas.
armónicas
IEC 61000-3-2
Fluctuaciones Cumple
de tensión/
Emisiones
oscilantes
IEC 61000-3-3

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 15


Compatibilidad electromagnética Especificaciones

TABLA 11-2

DIRECTRIZ Y DECLARACIÓN DE DATASCOPE CORP. – INMUNIDAD


ELECTROMAGNÉTICA
El CS300 está concebido para utilizarlo en los entornos electromagnéticos que se especifican a
continuación. El cliente o el usuario de CS300 deben asegurarse de que éste se utilice efectivamente
en tales entornos.

NIVEL NIVEL DE
PRUEBA DE DE PRUEBA CUM- ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
INMUNIDAD IEC 60601 PLIMIENTO - DIRECTRIZ
Electrostática, ±6 kV contacto ±8 kV contacto Los pisos deben ser de madera,
descarga (ESD) ±8 kV aire ±15 kV aire hormigón o cerámica. Si los suelos
IEC 61000-4-2 están cubiertos de material sintético,
la humedad relativa debe ser al
menos del 30 %.
Sobretensión/ ±2 kV para ±2 kV para La calidad de la alimentación
Estallido líneas de líneas de principal debe ser la de un entorno
rápido eléctrico alimentación alimentación comercial típico u hospitalario.
IEC 61000-4-4 ±1 kV para ±1 kV para
líneas de líneas de
entrada/ entrada/
salida salida
Pico de tensión ±1 kV modo ±1 kV modo La calidad de la alimentación
IEC 61000-4-5 diferencial diferencial principal debe ser la de un entorno
±2 kV modo ±2 kV modo comercial típico u hospitalario.
común común
Caídas de <5% UT <5% UT La calidad de la alimentación
voltaje, cortes (>95% caída (>95% caída principal debe ser la de un entorno
breves y en UT) en UT) comercial típico u hospitalario. Si
variaciones para 0,5 ciclo para 0,5 ciclo el usuario del CPDR desea que éste
de voltaje funcione durante un corte del
en líneas de 40% UT 40% UT suministro eléctrico, es recomendable
alimentación (60% caída (60% caída que lo conecte a un sistema de
IEC 61000-4-11 en UT) en UT) alimentación ininterrumpida o a una
para 5 ciclos para 5 ciclos batería.

70% UT 70% UT
(30% caída (30% caída
en UT) en UT)
para 25 ciclos para 25 ciclos

<5% UT <5% UT
(>95% caída (>95% caída
en UT) en UT)
durante 5 s durante 5 s
Frecuencia 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia
de potencia de red deben encontrarse a niveles
(50/60 Hz) característicos de un entorno típico
campo comercial u hospitalario.
magnético
IEC 61000-4-8
NOTA: UT es la corriente principal de CA anterior
a la aplicación del nivel de prueba.

11 - 16 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Compatibilidad electromagnética

TABLA 11-3

DIRECTRIZ Y DECLARACIÓN DE DATASCOPE CORP. – INMUNIDAD


ELECTROMAGNÉTICA
El CS300 está concebido para utilizarlo en los entornos electromagnéticos que se especifican
a continuación. El cliente o el usuario de CS300 deben asegurarse de que éste se utilice
efectivamente en tales entornos.

NIVEL DE NIVEL DE
PRUEBA DE PRUEBA IEC CUM- ENTORNO ELECTROMAGNÉTICO
INMUNIDAD 60601 PLIMIENTO - DIRECTRIZ
Los equipos de comunicaciones RF
portátiles y móviles no deben
utilizarse más cerca de cualquier
parte del CPDR, incluyendo los cables
que la distancia recomendada
calculada desde la ecuación
aplicable a la frecuencia del
transmisor.

RF conducida 3 Vrms 3 Vrms Distancia de separación


IEC 61000-4-6 150 kHz a 80 recomendada
MHz d = 1,2 x P
fuera de bandas
ISM a
10 Vrms d = 1,2 x P
10 Vrms
150 kHz a 80
MHz
dentro de d = 0,6 x P 80 MHz a 800 MHz
RF radiada bandas ISM a 20 V/m
IEC 61000-4-3 d = 1,2 x P 800 MHz a 2,5 GHz
10 V/m
80 MHz a 2,5 en donde P es el valor nominal de
GHz potencia máxima del transmisor en
vatios (W) de acuerdo con el fabri-
cante del mismo y d es la distancia de
separación recomendada en metros
(m). b

Las potencias de los campos


procedentes de transmisores RF fijos,
según se determinan mediante un
estudio electromagnético particular, c
deberán ser inferiores al nivel de
cumplimiento de cada intervalo de
frecuencia.

Pueden producirse interferencias en


las inmediaciones de los equipos
marcados con el siguiente símbolo:

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 17


Compatibilidad electromagnética Especificaciones

TABLA 11-3 (continuación)


NOTA: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica el intervalo
de frecuencia más alto.

NOTA: Estas directrices pueden no aplicarse en todas


las situaciones. La propagación electromagnética
se ve afectada por la absorción y reflexión
de las estructuras, objetos y personas.
a. Las bandas ISM (industrial, científico y médico) entre 150 kHz y 80 MHz son
6,765 MHz a 6,795 MHz; 13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz
a 27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.
b. Los niveles de cumplimiento en las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz
y 80 MHz y en el intervalo de frecuencia 80 MHz a 2,5 GHz tienen como
objetivo disminuir la probabilidad de que los equipos de comunicaciones
móviles/portátiles pueden provocar interferencias en caso de llevarlos a zonas
en las que existan pacientes. Por esta razón, se usa un factor adicional de 10/3
al calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores en
estos rangos de frecuencia.
c. Las potencias de los campos de transmisores fijos como estaciones base para
radio teléfonos (celulares/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radio
aficionados, emisiones de radio por AM y FM, y emisiones de TV no pueden
predecirse en teoría con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético
debido a los transmisores de RF fijos, es preciso tener en cuenta un estudio
electromagnético de campo. Si la potencia de campo medida en la ubicación
en la que se usa el CPDR supera el nivel de cumplimiento RF aplicable descrito
anteriormente, el CPDR debe estar bajo vigilancia para comprobar su normal
funcionamiento. Si se observa un rendimiento anómalo, pueden tomarse
medidas adicionales, tales como una reorientación o reubicación del CPDR.

11 - 18 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Compatibilidad electromagnética

TABLA 11-4

DISTANCIAS DE SEPARACIÓN RECOMENDADAS ENTRE LOS EQUIPOS


DE COMUNICACIONES DE RF PORTÁTILES Y MÓVILES Y EL CPDR
El CS300 está diseñado para su uso en un entorno electromagnético cuyas interferencias de RF
radiadas estén controladas. El cliente o usuario de CS300 puede ayudar a evitar las interferencias
electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones RF
portátiles y móviles y el CS300 tal como se recomienda, de acuerdo con la potencia máxima de
salida de los equipos de comunicaciones.

DISTANCIA DE SEPARACIÓN DE ACUERDO CON LA FRECUENCIA


DEL TRANSMISOR M (METROS)
150 kHz 150 kHz 80 MHz 800 MHz
SALIDA a 80 MHz a 80 MHz a 800 MHz a 2,5 GHz
MÁXIMA fuera de dentro de
NOMINAL
bandas bandas ISM
POTENCIA DEL
TRANSMISIÓN ISM
W (VATIOS) d = 1,2 x P d = 1,2 x P d = 0,6 x P d = 1,2 x P
0,01 0,12 0,12 0,06 0,12
0,1 0,38 0,38 0,19 0,38
1 1,2 1,2 0,6 1,2
10 3,8 3,8 1,9 3,8
100 12 12 6 12
Para transmisores con potencia nominal máxima no incluidos anteriormente, la distancia de
separación recomendada d en metros (m) puede determinarse usando la ecuación aplicable a la
frecuencia del transmisor, en dónde P es la potencia máxima nominal del transmisor en vatios (W)
de acuerdo con el fabricante del transmisor.

NOTA: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de


separación para el intervalo de frecuencia más alto.

NOTA: Las bandas ISM (industrial, científico y médico) entre


150 kHz y 80 MHz son 6,765 MHz a 6,795 MHz;
13,553 MHz a 13,567 MHz; 26,957 MHz a
27,283 MHz; y 40,66 MHz a 40,70 MHz.

NOTA: Se usa un factor adicional de 10/3 al calcular la


distancia de separación recomendada para los
transmisores en las bandas de frecuencia ISM entre
150 kHz y 80 MHz y en el intervalo de frecuencia 80
MHz a 2,5 GHz para disminuir la probabilidad de que
los equipos de comunicaciones móviles/portátiles
puedan provocar interferencias en caso de llevarlos
accidentalmente a zonas en las que existan pacientes.

NOTA: Estas directrices pueden no aplicarse en todas las


situaciones. La propagación electromagnética se
ve afectada por la absorción y la reflexión de las
estructuras, los objetos y las personas.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 19


Cumplimiento de las normas Especificaciones

El CS300 cumple los siguientes requisitos de RTCA/DO- 160D.

Emisiones radiadas: RTCA/DO- 160D, 2 MHz - 6 GHz


Sec.21, Categoría B

Susceptibilidad radiada: RTCA/DO- 160D, Sec.20, 100 MHz a 8 GHz 5V/m, >90%
Categoría T AM a 1 kHz

11.12.1 Rechazo de interferencias electroquirúrgicas


Rendimiento durante: El uso de una unidad electroquirúrgica en las proximidades del
CS300 no provoca ninguna avería irrecuperable ni requiere
intervención del usuario.

11.13 Cumplimiento de las normas


El CS300 está diseñado para cumplir con las siguientes normas:

• IEC 60601-1: 1988/EN60601-1: 1990


• IEC 60601-1-2: 2001/EN60601-1-2: 2001
• IEC 60601-1-8:2003
• IEC 60601-2-27: 1994/EN60601-2-27:1994 1
• IEC 60601-2-34: 2000/EN 60601-2-34:2000 2, 3
• UL 60601-1:2003
• CSA C22.2 - No. 601.1 - M90
• CSA C22.2 - No. 601.1S1 - 94
• Directivas de dispositivos médicos CE 93/42/CEE
• Cumplimiento con las normas WEEE: este sistema cumple con las Directivas de la
Comunidad Europea, 2002/96/EC con respecto al manejo de desechos.

1
Cuando se prueban con electrodos ECG N/P 0681-00-0098-XX y 0681-00-0100-XX.

2 Cuando se prueban con transductores de presión desechables Baxter, Modelo PX 600 o Abbott®,
Modelo 42582-05.

3
La tecnología y las características de calibración automática asociadas con el sensor de fibra óptica
exigen desviaciones de los requisitos de prueba de las secciones 51.102.1 (Sensibilidad,
reproductibilidad, no linealidad, desplazamiento e histéresis) y 51.102.2 (Precisión de la presión
sistólica y diastólica) de la norma IEC 60601-2-34:2000. Los requisitos de pruebas de estas dos
secciones se cumplieron por medio de metodologías de prueba equivalentes desarrolladas por
Datascope Corp.

11 - 20 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Especificaciones de seguridad

11.14 Especificaciones de seguridad


11.14.1 Especificaciones de seguridad según la norma IEC 60601-1
Tipo de protección Clase 1 y fuente de energía eléctrica interna. Si existe
contra descargas alguna duda respecto a la integridad de la puesta a tierra
eléctricas: externa protectora, el equipo funcionará utilizando su
fuente de alimentación eléctrica interna

Grado de protección ECG, balón, transductor de presión y BIA Sensor: tipo CF


contra descargas a prueba de desfibrilación.
eléctricas:

Conexión de Funcionamiento con CA:


alimentación: 100 - 240 VCA (nominal)
4,2 - 2,1 A; 50/60 Hz

Funcionamiento con batería interna:


Batería interna de 24 VCC

Modo de Continuo
funcionamiento:

Protección contra No protegido (normal)


peligros de explosión:

Protección frente a No protegido (normal)


penetración de líquidos:

Grado de conexión Equipos diseñado para conexión eléctrica directo


eléctrica entre equipos al paciente y conexión no eléctrica al paciente.
y paciente

Grado de movilidad: Móvil

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 21


Especificaciones de seguridad Especificaciones

Declaración de conformidad

Fabricante: Datascope Corp.


800 MacArthur Blvd
Mahwah, NJ 07430

Representante europeo: Datascope BV


Drs. W van Royenstraat 8,
3871 AN Hoevalaken,
Países Bajos

Categoría de producto: Contrapulsador intra-aórtico

Modelo CS300

Clasificación (según Anexo II): Clase IIb

Vía de conformidad: Anexo II, Cláusula 3

Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto arriba mencionado cumple las disposiciones de
la Directiva del Consejo 93/42/CEE relativa a productos sanitarios. Toda la documentación de soporte
se encuentra en la sede de Datascope Corp. Mahwah, NJ 07430

Organismo notificado: RWTÜV Systems GmbH


Sede: Essen
Langemarckstrabe 20
D-45141 Essen, Alemania
núm. ID 0044

Certificado CE: Núm: 04 207-770/96

Comienzo del marcado CE: 18 de septiembre de 2006

Firma: _________________________
Michael Gusel
Ingeniero principal
Normativa

11 - 22 0070-10-0654-05 CS300 Manual de Operación


Especificaciones Especificaciones de seguridad

Esta página permanece en blanco intencionadamente.

CS300 Manual de Operación 0070-10-0654-05 11 - 23


Impreso en los EE.UU. 0070-10-0654-05 Rev G 10 de septiembre de 2008

También podría gustarte