Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
es-CL 1 2020-04-29
Manual de mantenimiento
DE712-032
DE712
GUID-497C3A5A-6FAB-41C6-ADDB-D85B76AD31D0
Manual de mantenimiento DE712
AVISO
PELIGRO EN CASO DE IGNORAR LAS PRECAUCIONES
Para evitar la muerte o lesiones DEBE leer, comprender y respetar
los manuales de mantenimiento y del operador antes de instalar,
inspeccionar, hacer funcionar, hacer mantenimiento, probar, limpiar,
transportar, almacenar, desmontar o eliminar el producto, una pieza
o un accesorio del producto. Guarde esta publicación para
referencias futuras.
Tabla de contenidos
1 Introducción....................................................................13
1.1 La finalidad de estas instrucciones........................................................ 14
1.2 Identificación del producto...................................................................... 15
1.2.1 Ubicación de la placa de identificación........................................... 15
1.2.2 Contenido del manual..................................................................... 16
1.2.3 Almacenamiento manual.................................................................16
1.2.4 Actualizaciones de la documentación del producto........................ 16
1.2.5 Cómo identificar el manual correcto para el producto.....................17
1.2.6 Validez de los manuales..................................................................17
1.2.7 Fabricante del producto...................................................................17
1.3 Aviso de derechos de autor..................................................................... 17
1.4 Definiciones...............................................................................................18
3 Descripción de la máquina............................................ 87
3.1 Descripción general de la estructura de la plataforma del taladro...... 88
3.2 Ubicación de los componentes principales........................................... 89
3.2.1 Sistema de oruga............................................................................ 91
3.2.2 Armario de control........................................................................... 92
3.2.3 Interfaz gráfica del usuario (GUI).................................................... 93
3.2.4 Interruptor de desplazamiento.........................................................93
6 Lubricantes y capacidades..........................................203
6.1 General.....................................................................................................204
6.2 Selección del aceite................................................................................ 205
6.2.1 Viscosidad del aceite.....................................................................206
6.3 Sistema hidráulico.................................................................................. 207
6.3.1 Selección del aceite hidráulico...................................................... 208
6.4 Unidad de rotación..................................................................................208
6.4.1 Selección del aceite de lubricación............................................... 208
6.5 Selección de grasa..................................................................................208
6.6 Motor diésel............................................................................................. 209
6.7 Mástil........................................................................................................ 209
6.8 Cabrestante principal............................................................................. 209
6.9 Cables de acero.......................................................................................209
6.9.1 Selección de aceite de lubricación del cable de acero................. 209
6.10 Abrazadera de la barra........................................................................... 209
6.11 Bomba de agua....................................................................................... 209
6.12 Refrigerantes........................................................................................... 210
6.13 Capacidades de llenado específicas de la máquina............................210
7 Instrucciones adicionales............................................213
7.1 Remolque.................................................................................................214
7.1.1 Ubicación del punto de remolque..................................................215
7.1.2 Transmisión de la oruga................................................................215
7.2 Procedimiento de empernado................................................................218
1 Introducción
1.4 Definiciones
• Broca: parte de una sarta de perforación que corta la roca o el suelo.
• Carburo: una broca que tiene insertos de carburo de tungsteno.
• Extracción de testigos: una broca que corta el anillo exterior del
orificio y deja un núcleo interno intacto para el muestreo.
• Rodillo: una broca de perforación que consta de un vástago del
pasador, el hombro del pasador, la pata de la broca (incluido el
faldón), tres conos separados con dientes de corte, boquillas y una
descripción estampada.
• Perforadora de diamante: una perforadora giratoria liviana, utilizada
con mayor frecuencia para trabajos de exploración.
• Broca: una de varios tipos diferentes de herramientas de corte
desmontables que se usan para cortar un orificio circular en roca,
madera, metal, etc.
• Collar de perforación: tubería de perforación de paredes gruesas que
se usa inmediatamente encima de una broca giratoria para proporcionar
peso adicional en la parte superior de la broca de perforación.
• Tubería de perforación: secciones de una sarta de perforación
giratoria que se utiliza para hacer avanzar la broca o DTH en el suelo.
La tubería de perforación también se denomina barra de perforación.
• Plataforma de perforación: una plataforma de perforación es una
máquina que hace orificios en el suelo. También se denomina
plataforma, perforadora, máquina perforadora o máquina.
• Pieza de acero de perforación: pieza de acero hueca que conecta una
perforadora de percusión con la broca. Se puede mencionar como barra
de perforación.
• Sarta de perforación: todos los componentes giratorios conectados
entre el cabezal giratorio y la broca de perforación.
• Martillo de fondo (DTH): perforadora de rocas por percusión con
alimentación neumática. Un portabrocas, la broca, los anillos de
retención y una válvula de pie para este tipo de herramienta para rocas
la convierten en un método de perforación muy eficaz.
• Parada de emergencia: función que:
• Detiene inmediatamente TODAS las funciones de la máquina cuando
se implementa,
• Evita que surjan o reduce los riesgos para las personas, los daños a
la maquinaria o al trabajo en curso,
• Se inicia por una sola acción humana.
• Valor de emisión: valor numérico que cuantifica las emisiones que
genera un producto. (Por ejemplo: ruido, vibraciones, sustancias
peligrosas y radiación).
• Riesgo ambiental: la combinación de la probabilidad de que se
produzcan daños ambientales y la gravedad de dicho daño.
2 Instrucciones de seguridad y
protección del medio ambiente
PELIGRO
El término de advertencia "PELIGRO" indica una situación peligrosa que,
de no evitarse, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
El término "ADVERTENCIA" indica una situación peligrosa que, de no ser
evitada, podría provocar la muerte o lesiones graves.
AVISO
La palabra "AVISO", indica una situación que, si no se evita, podría causar
daños a la propiedad o el medioambiente.
2.1.2 Símbolo de peligro general
Peligro de la batería
Carga pesada
Usar cartón para locali- Usar el cinturón de dos Usar el cinturón de tres
zar fugas en las man- puntos puntos
gueras
No comprobar si exis-
ten fugas con la mano
34
12
34
WARNING
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE SALPICADURAS! El líquido caliente puede
12 causar quemaduras. Refrigerante caliente bajo presión.
SPLASHING HAZARD
No extraiga el tapón de llenado hasta que el motor se ha-
Hot liquid can
cause scalding.
Hot coolant under
ya enfriado. Extraiga lentamente la tapa.
pressure. Do not
remove filler cap
until engine has cooled.
Remove cap slowly.
56036197
ADVERTENCIA
WARNING ¡PELIGRO POR PIEZAS MÓVILES! Las piezas móviles
MOVING PARTS HAZARD
34
Moving parts can crush and cut
leading to death or severe injury.
Always keep hands away from
pueden aplastar y cortar, lo que puede provocar la muerte
moving parts.
LOCKOUT power before doing o lesiones graves. Mantenga siempre las manos lejos de
maintenance.
UD00000017
las piezas móviles. BLOQUEE la energía eléctrica antes
de hacer mantenimiento.
26
13
115
13 119
14 15
17
116 116
102
26
WARNING
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INYECCIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO DE
13 ALTA PRESIÓN! Puede causar lesiones corporales. Des-
HIGH PRESSURE presurice el sistema hidráulico antes de abrir los tapones
HYDRAULIC OIL
INJECTION HAZARD.
Can cause bodily injury.
de accesorios.
Unpressurize hydraulic
system before opening
plugs of fittings.
56036191
WARNING
ADVERTENCIA
14 ¡PELIGRO DE RESBALONES! Puede causar lesiones cor-
SLIPPING
porales. Tenga cuidado al subir y bajar de la máquina.
HAZARD.
Can cause
bodily injury.
Be careful when
climbing onto
and from machine.
56036193
WARNING
ADVERTENCIA
15 ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Puede causar lesiones
CRUSHING
graves. No permanecer en esta zona.
HAZARD.
Can cause
severe injury.
Do not stand
in this area.
56036196
WARNING
ADVERTENCIA
17 ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! Puede causar lesiones gra-
ves. Tenga cuidado cuando mantenga la batería. Use pro-
EXPLOSION
HAZARD. tección ocular.
Can cause
severe injury.
Be careful when
servicing battery.
Wear eye protection.
56037562
ACCIÓN OBLIGATORIA
26
Use un arnés de seguridad en esta área.
ADVERTENCIA
WARNING ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Las piezas móviles pue-
CRUSHING HAZARD
Moving parts can crush and den aplastar y cortar, lo que puede provocar la muerte o
102 cut leading to death or
severe injury. Keep well
clear when head is racking. lesiones graves. Manténgase alejado cuando el cabezal
Always maintain visual
contact.
BI00030752
esté sacudiéndose.
Siempre mantenga contacto visual.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
115 No se suba a la plataforma de perforación durante la per-
foración o el desplazamiento.
DANGER
CRUSHING HAZARD PELIGRO
Body parts caught between the
Hydraulic Jack and the ground,
when leveling the rig, will lead to
¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Si partes del cuerpo
death or severe injury.
ADVERTENCIA
119 Capacidad máxima de la pasarela: 300 kg o 3 personas.
No utilice pasarelas para transportar personal ni equipos.
18
11
33
112
15
117 118 13 14 19
WARNING
ADVERTENCIA
11 PELIGRO DE TEMPERATURA. La superficie caliente pue-
TEMPERATURE
de causar lesiones. No tocar.
HAZARD.
Hot surface can
cause injury.
Do not touch
56036190
WARNING
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INYECCIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO DE
13 ALTA PRESIÓN! Puede causar lesiones corporales. Des-
HIGH PRESSURE presurice el sistema hidráulico antes de abrir los tapones
HYDRAULIC OIL
INJECTION HAZARD.
Can cause bodily injury.
de los accesorios.
Unpressurize hydraulic
system before opening
plugs of fittings.
56036191
WARNING
ADVERTENCIA
14 ¡PELIGRO DE RESBALONES! Puede causar lesiones cor-
SLIPPING
porales. Tenga cuidado al subir y bajar de la máquina.
HAZARD.
Can cause
bodily injury.
Be careful when
climbing onto
and from machine.
56036193
WARNING
ADVERTENCIA
15 ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Puede causar lesiones
CRUSHING
graves. No permanecer en esta zona.
HAZARD.
Can cause
severe injury.
Do not stand
in this area.
56036196
WARNING ADVERTENCIA
RESTRICTED
18 VISIBILITY.
Can cause severe
injury. VISIBILIDAD LIMITADA. Puede causar lesiones graves.
Observe surrounding
when driving machine
56037261 Observe los alrededores mientras conduce la máquina.
DANGER PELIGRO
DUST HAZARD
33
Breathing dust will cause death
or severe injury.
Always wear approved
¡PELIGRO POR POLVO! Respirar polvo puede provocar la
muerte o lesiones graves. Use siempre el respirador apro-
respirator.
UD00000002
bado.
PELIGRO
112 ¡Punto de pellizco! Mantenga las manos alejadas durante
el funcionamiento.
ADVERTENCIA
WARNING
¡PELIGRO DE VUELCO! Conducir en una pendiente cruza-
ROLL-OVER HAZARD
Driving on a cross grade could
da puede hacer que la máquina se vuelque y provoque la
117 cause the machine to rollover
leading to death or severe injury.
Do not exceed 10° gradient while muerte o lesiones graves. No exceda los 10° de gradiente
tramming.
Do not exceed 5° parking angle.
Read and follow instructions in the
operators manual.
mientras se desplaza. No supere los 5° de ángulo de esta-
BI00030750
13
119 15
13
116 14 116
WARNING
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INYECCIÓN DE ACEITE HIDRÁULICO DE
13 ALTA PRESIÓN! Puede causar lesiones corporales. Des-
HIGH PRESSURE presurice el sistema hidráulico antes de abrir los tapones
HYDRAULIC OIL
INJECTION HAZARD.
Can cause bodily injury.
de los accesorios.
Unpressurize hydraulic
system before opening
plugs of fittings.
56036191
WARNING
ADVERTENCIA
14 ¡PELIGRO DE RESBALONES! Puede causar lesiones cor-
SLIPPING
porales. Tenga cuidado al subir y bajar de la máquina.
HAZARD.
Can cause
bodily injury.
Be careful when
climbing onto
and from machine.
56036193
WARNING
ADVERTENCIA
15 ¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Puede causar lesiones
CRUSHING
graves. No permanecer en esta zona.
HAZARD.
Can cause
severe injury.
Do not stand
in this area.
56036196
DANGER
CRUSHING HAZARD. PELIGRO
Body parts caught between the
hydraulic jack and the ground when
levelling the rig will lead to death or
¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO! Si partes del cuerpo
quedan atrapadas entre el gato hidráulico y el suelo cuan-
severe injury.
ADVERTENCIA
119 Capacidad máxima de la pasarela: 300 kg o 3 personas.
No utilice pasarelas para transportar personal ni equipos.
Placas de símbolos
UD00000010
Boquilla de engrase
UD00000052
Parada de emergencia
56036335
Gancho de elevación
Punto de elevación
Depósito de combustible
Aceite de motor
Aceite hidráulico
Etiquetas de reemplazo
Consulte el Manual de piezas.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
Lea, comprenda y siga las instrucciones entregadas en los manuales
del operador y de mantenimiento. Si se detalla información
relacionada con sus obligaciones que no comprende, DEBE
asegurarse de conseguir el asesoramiento adecuado de una persona
con la formación apropiada para la tarea que desee realizar. Cuando
sea necesario, usted o su representante debe ponerse en contacto
con un representante de Sandvik para buscar asesoramiento sobre
cómo realizar la tarea.
ADVERTENCIA
Se requieren dos personas capacitadas cuando se realizan tareas
mantenimiento en las piezas en movimiento.
Una para observar y la otra para trabajar.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El uso de piezas no autorizadas presenta un riesgo no controlado y
podría causar la muerte o lesiones graves. El uso de piezas no
autorizadas también invalidará la garantía.
Es responsabilidad del usuario utilizar únicamente las piezas
autorizadas en el manual de piezas.
2.3.4 Excepciones
Si queda atrapado en una tormenta eléctrica y tienen poco o ningún tiempo
para prepararse, recuerde que ningún lugar es absolutamente seguro ante
la amenaza de relámpagos, sin embargo, algunos lugares son más
seguros que otros.
Cuando los operadores están dentro de una estructura estable cerrada
como la cabina de la máquina o la cabina del camión, se recomienda que:
• todas las ventanas estén cerradas
• todas las puertas estén cerradas
• no tocar las piezas metálicas
• no utilizar la comunicación por radio de dos vías.
Nota Esperar dentro de la cabina cerrada el tiempo necesario para que la
tormenta o los relámpagos se calmen. No intente bajar de la máquina
cuando los relámpagos estén en el área de trabajo inmediata.
• Si hay relámpagos en un radio de 32 km (20 millas) de su ubicación
esté atento al entorno cuando esté al aire libre. Busque refugio
adecuado inmediatamente.
• Si relámpago está dentro de los 32 km (20 millas) de radio y toma la
decisión de bajar de la máquina, usar un contacto estándar de 3 puntos
en la escalera para bajar de la máquina.
• Aléjese de la máquina rápidamente y entre en un vehículo cerrado o un
refugio adecuado. Mantenga una distancia superior a 92 m (100 yardas)
para evitar la atracción eléctrica en el caso de que el relámpago golpee
el equipo minero.
• La interferencia estática en los canales de radio AM es otro indicador de
proximidad de los relámpagos.
• Los detectores de relámpagos están disponibles en el mercado como un
instrumento de medición para determinar la proximidad de los
relámpagos. Los equipos de tronadura están conscientes de los peligros
de los relámpagos pueden tener un detector de relámpagos en el sitio.
• Si queda atrapado en un lugar abierto con relámpagos cercanos y no
hay disponible un refugio, la posición más segura es acuclillarse sobre
sus pies. Mantenga los pies tan cerca uno del otro como sea posible.
• No permita que las manos (u otras partes del cuerpo) toquen el suelo.
Use las manos para cubrir sus oídos y prepárese para un estallido
estruendoso.
• Las víctimas golpeadas por un relámpago no llevan carga eléctrica y se
les debe dar tratamiento de primeros auxilios inmediatamente.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE PENDIENTE!
Subir una colina empinada podría causar que la plataforma del
taladro se salga de control provocando la muerte o lesiones graves.
Nunca rebase los ángulos indicados de inclinación máxima.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE VUELCO!
Subir una pendiente transversal podría causar que la plataforma del
taladro se vuelque provocando la muerte o lesiones graves.
Nunca rebase los ángulos indicados de inclinación máxima.
5.7°
in ds
n
Max. 20° m
3.0 seco
Max. 10° 10
Al descender un decli-
El ángulo máximo de El ángulo máximo de ve empinado la veloci-
No estacione el vehí-
inclinación delantera inclinación lateral du- dad máxima recomen-
culo en un ángulo su-
durante el desplaza- rante el desplazamien- dada es de 1,0 km/h o
perior a 5°.
miento es de 20°. to es de 10°. 3,0 m (10 pies) en
10 segundos.
Durante el funcionamiento
2923 1328
1024
Las cargas del poste extensible, durante la operación, tienen una carga
vertical máxima de:
• 10 toneladas métricas en los postes extensibles delanteros cuando el
mástil está a 45 grados con la fuerza de descenso máxima.
• 19 toneladas métricas en los postes extensibles traseros cuando el
mástil se encuentra en posición vertical con la máxima fuerza de
desprendimiento .
Los valores que se presentan en esta tabla se proporcionan como una
guía. Utilice los valores estándar en su país para calcular la "presión de
carga segura" del suelo.
2.4.9 Modificaciones
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR MODIFICACIÓN!
Las modificaciones no autorizadas podrían causar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
Siempre comuníquese con un representante de Sandvik para
obtener en forma anticipada la aprobación por escrito para realizar
cualquier modificación.
3m
3m 6m
3m
2.6 Protecciones
ADVERTENCIA
PELIGRO EN CASO DE MANIPULACIÓN
Derivar u omitir protecciones o dispositivos de seguridad podría
causar la muerte o lesiones graves.
Compruebe siempre que las salvaguardas y los dispositivos de
protección estén en su lugar y funcionen correctamente antes de
hacer funcionar la máquina.
No realice ningún tipo de modificación en los dispositivos de
protección.
ADVERTENCIA
¡PARADAS DE EMERGENCIA!
Un mal funcionamiento en el botón de parada de emergencia podría
conducir a una situación que podría causar la muerte o lesiones
graves.
Pruebe siempre los botones de parada de emergencia al inicio de
cada turno.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA!
No usar los puntos de acceso seguro para acceder a los controles y
componentes de la plataforma del taladro podría causar la muerte o
lesiones graves.
Siempre mantenga 3 puntos de contacto con las manijas/barandas y
los escalones/pasarelas/escaleras mientras accede.
Considere la forma del terreno cuando salga de la plataforma del
taladro.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE RESBALONES!
La presencia de suciedad en los puntos de acceso seguro del
mecanismo podría causar la muerte o lesiones graves.
Siempre mantenga los puntos de acceso limpios de aceite, grasa,
nieve, hielo, elementos innecesarios y suciedad.
1
2
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR MODIFICACIÓN!
Las modificaciones del mástil de perforación con FOPS (del inglés
Fall-Over Protective Structure, estructura de protección contra
caídas) pueden causar lesiones graves o fatales, o daños a la
propiedad.
No suelde piezas de la protección contra caída de objetos del mástil
de perforación.
No taladre agujeros en las piezas del mástil de perforación de la
estructura de la protección contra caída de objetos.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN!
Además del peligro de incendio, puede existir peligro de explosión.
Las fuentes de ignición como fumar, las llamas abiertas, las tareas
de soldadura y las chispas en combinación con materiales
inflamables como el combustible pueden causar incendios que, de
no evitarse, podrían causar la muerte o lesiones graves.
Las fuentes de ignición están prohibidas en las inmediaciones de la
máquina preparada para el funcionamiento o en funcionamiento.
Durante el mantenimiento deben tomarse medidas adecuadas de
prevención y protección contra incendios incluido, aunque sin
limitarse a ello, personal especializado y agentes y equipos
adecuados para la extinción de incendios. Antes de iniciar cualquier
tarea de mantenimiento o reparación que requiera del uso de fuentes
de ignición como soldaduras u oxicorte, debe llevarse a cabo una
evaluación de riesgos antes del inicio de la tarea para controlar el
riesgo.
PELIGRO
¡PELIGRO POR RUIDO!
El nivel de ruidos emitidos por la máquina supera los 80 dB(A). La
exposición continua al ruido puede provocar sordera parcial.
Utilice siempre protectores auditivos aprobados.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO POR VIBRACIÓN!
La exposición a la vibración puede afectar gravemente a la salud.
Siga el programa de mantenimiento y mantenga la máquina en
buenas condiciones de funcionamiento. Participe en los programas
de formación y control de salud que le ofrezca su empleador.
2.9.3 Polvo
PELIGRO
¡PELIGRO POR POLVO!
Respirar polvo puede provocar la muerte o lesiones graves.
Use siempre el respirador aprobado.
PELIGRO
PELIGRO POR EMISIONES DE DIÉSEL
La exposición prolongada a las emisiones de diésel aumenta el
riesgo de muerte o de efectos graves para la salud.
Las tareas de funcionamiento y mantenimiento del equipo deben
realizarse exclusivamente como indican las instrucciones, los
procedimientos, las leyes y las regulaciones aplicables.
Utilice siempre el equipo de protección personal autorizado y tome
medidas efectivas de control.
ADVERTENCIA
SE REQUIEREN CONOCIMIENTOS ESPECIALES
Los procedimientos de mantenimiento incorrectos podrían causar la
muerte o lesiones graves.
Los procedimientos de mantenimiento requieren conocimientos
profesionales y capacitación rigurosa respecto de las tareas y los
métodos de trabajo.
No realice ninguna tarea de mantenimiento sin la capacitación
adecuada. Siga siempre las instrucciones. Use el equipo de
protección personal adecuado para cada tarea.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO AMBIENTAL!
La máquina contiene substancias que pueden causar daños al
medioambiente.
Manipule los productos químicos y los componentes de la máquina
según las instrucciones y normas locales.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO QUÍMICO!
La máquina contiene substancias que pueden causar daños a la
salud.
Utilice el equipo de protección personal aprobado. Siga las
instrucciones que se proporcionan en las hojas de datos de
seguridad del material y otros materiales instructivos.
Esta sección del capítulo proporciona información general sobre cómo dar
de baja, desmantelar y desechar el producto y cómo manipular los
desechos nocivos, substancias y líquidos peligrosos sin causar daños a las
personas ni al medio ambiente. Estas instrucciones proporcionan un
conocimiento general de lo que se debe tener en cuenta al dar de baja y
reciclar el producto. Siempre tenga presente que las operaciones de
desmontaje, eliminación y reciclaje se deben realizar en conformidad con
todas las reglas y normas locales, estatales y federales, además de
cumplir con todas las instrucciones ambientales, de salud y de seguridad
del trabajador.
2.12.2 Desmantelamiento
ADVERTENCIA
SE REQUIEREN CONOCIMIENTOS ESPECIALES
Los procedimientos de desmantelamiento incorrectos pueden
causar la muerte o lesiones graves.
Solo personas con conocimientos y formación profesional deberían
realizar el desmantelamiento.
2.12.3 Eliminación
Esta sección ofrece consejos útiles para identificar qué partes del producto
se pueden recuperar, con una mirada hacia el reciclaje o la reutilización de
los materiales o componentes para nuevas aplicaciones. Para asegurar el
tratamiento ecológicamente racional de un producto y todos sus
componentes, los problemas de recuperación ya se tienen en cuenta
durante la fase de diseño del producto. La correcta manipulación de los
materiales de desecho reduce costos y promueve el mejor uso de los
componentes y los materiales.
• Cuerpo de la máquina: Todas las estructuras de acero, cobre y
aluminio del cableado eléctrico son reciclables. Los metales se pueden
fundir y utilizar como materia prima para nuevos productos, excepto en
el caso de las piezas que hayan estado en contacto con substancias
que se consideran residuos peligrosos. Las piezas contaminadas
normalmente se pueden limpiar o lavar, después de lo cual se pueden
reciclar.
• Baterías: Las baterías están clasificadas como material peligroso para
el medioambiente, y requieren de una manipulación y almacenamiento
especiales de conformidad con las ordenanzas, normativas y
regulaciones vigentes. Las baterías pueden causar daños graves al
ecosistema; el plomo de las baterías es altamente tóxico y con el tiempo
se acumula en el cuerpo. Una empresa autorizada de eliminación de
residuos debe hacerse cargo de la eliminación. De acuerdo a la
responsabilidad del productor, los productores de pilas y acumuladores
también tienen la responsabilidad de llevar a cabo la gestión de los
residuos de las baterías que han colocado en el mercado.
Las baterías también contienen ácido sulfúrico diluido. El ácido es
extremadamente corrosivo y quema la piel, corroe la ropa y puede
provocar ceguera si entra en los ojos. Si cae ácido de la batería en la
piel o la ropa, enjuague de inmediato con agua. Use bicarbonato de
sodio para neutralizar el ácido. Si cae en los ojos, lávelos con agua y
llame a un médico.
• Aceites y líquidos: Nunca debe eliminarse el aceite residual
quemándolo y, bajo ninguna circunstancia, deberá verterse a los
sistemas de aguas por el desagüe o las alcantarillas. Los residuos de
aceite se deben recolectar en recipientes adecuados. Los mejores
contenedores para recolectar aceite de desecho son los recipientes
originales para los aceites. Los contenedores originales ya tienen las
etiquetas de advertencia necesarias, son fáciles de cerrar y se pueden
mover con bastante facilidad. Siempre tache el nombre del producto en
la etiqueta y etiquete claramente el contenedor como "aceite de
desecho". Los contenedores de aceite vacíos no se deben botar en
vertederos sin limpiarlos. Los recipientes de plástico limpios se pueden
eliminar como residuos ordinarios. La mayoría de los países han
organizado un sistema de reciclaje para los barriles de metal. Las
grasas, los combustibles, los solventes y otras substancias no se deben
mezclar con el aceite de desecho.
3 Descripción de la máquina
4
2
1 Lado derecho
2 Extremo delantero
3 Lado izquierdo
4 Extremo trasero
8
13
11
10 13 9
12
2
3
4
1 8
7
3
1 2
7 6 5 4 4
1
2 4
1 Interruptor de desplazamiento
2 Posición de perforación
3 Posición de conexión
4 Posición de desplazamiento
4 3
12
11
6
10
5
9 8 7
10
1
3
4
11
2
12
5
8
9
1
2
4
5
1 Cable de acero
2 Protección
3 Motor hidráulico
4 Válvula de compensación
5 Zócalo del cable
1 2 3
5
10
8 9
4
5
2
1 Protección
2 Motor
3 Válvula de control de flujo
4 Válvula de alivio de presión de agua
5 Salida de la bomba
6 Entrada de la bomba
7 Bastidor de base
3.2.11 Pasarelas
6 7 8
2
1
4
11
15
14
12 13 10 5
9
8
8 7 6
3 5
6
7
8
9
10
2
8
9
10 11
3
12
5
13
7
1
Motor 2 Adaptador de motor
3
Protección 4 Selector de marchas
5
Tanque de lubricación 6 Guía de la barra
7
Conjunto de mandíbula de 8 Soporte de tapa superior
barra
9 Alojamiento 10 Caja de cambios
11 Tapón del nivel de aceite 12 el conjunto de mandril.
13 Boquilla de engrase
6 5 4 3
3.2.17 Safe-T-Spin
2
5
3
4
6
8
9
1 Tapa 2 Manilla
3 Embudo de la guía de la ba- 4 Banda de goma
rra
5 Motor hidráulico 6 Placa de tope
7 Alojamiento 8 Retén de la manguera
9 Protección de goma
2 3
1
7 8 6
Sección intermedia
1 2 3 4
5 8 9 10
Sección inferior
1 2 3 4 5 6 7
8
20 TRACK SPEED
14 16 17 18 19 LOW HIGH
12 15
10 13
11
Palanca de microalimenta- Mueva esta palanca para controlar la dirección del flujo del
1
ción aceite hidráulico al cilindro transversal.
Palanca de flotación de la Mueva esta palanca para frenar o preparar el sistema de flota-
2
unidad de rotación ción de la unidad de rotación.
3 Palanca del mandril Mueva esta palanca para retener o liberar el mandril.
Palanca de la abrazadera Mueva esta palanca para abrir o cerrar la abrazadera de la
4
de la barra barra.
Palanca de la herramienta Mueva esta palanca para retraer o extender la barra del cilin-
5
de desprendimiento dro de la herramienta de desprendimiento.
Palanca del volquete del Mueva esta palanca para retraer o extender el cilindro del vol-
6
mástil quete del mástil.
Palanca de elevación/ Mueva esta palanca para retraer o extender el cilindro de ele-
7
descenso del mástil vación del mástil.
Palanca gruesa de la bom- Esta palanca controla la cantidad máxima de flujo de aceite hi-
8
ba de agua dráulico al motor de la bomba de agua.
Palanca de la bomba de Esta palanca controla el flujo de aceite hidráulico a la bomba
9
agua de agua.
Válvula de control de velo- Esta válvula ajusta las presiones hidráulicas en el cilindro
10 cidad de preparación de transversal cuando la palanca de flotación se encuentra en la
flotación posición de PREPARACIÓN.
Palanca de flotación del ca- Esta palanca ACTIVA o DESACTIVA el sistema de flotación
11
brestante principal del cabrestante principal.
Esta palanca controla el sistema hidráulico para que el rodillo
Palanca del rodillo de desli-
12 de deslizamiento mueva el conjunto de rodillo de deslizamien-
zamiento
to.
2
4
3
Palanca de selector de mo- Mueva esta palanca para seleccionar el modo de perforación
1
do o para configurar.
Palanca del poste extensi- Mueva esta palanca para subir o bajar el poste extensible de-
2
ble delantero izquierdo lantero izquierdo.
Palanca del poste extensi- Mueva esta palanca para subir o bajar el poste extensible de-
3
ble delantero derecho lantero derecho.
Palanca del poste extensi- Mueva esta palanca para subir o bajar el poste extensible tra-
4
ble trasero izquierdo sero izquierdo.
Palanca del poste extensi- Mueva esta palanca para subir o bajar el poste extensible tra-
5
ble trasero derecho sero derecho.
6 Burbuja de nivel Utilice esta burbuja de nivel para nivelar el poste extensible.
2 1
1 3 4
2
PELIGRO
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
Si, en caso de emergencia, se utiliza accidentalmente el botón de
parada del transmisor de desplazamiento, cuando se encuentra en la
posición de conexión o perforación, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Lea detenidamente cómo funciona el interruptor de desplazamiento
antes de utilizar el transmisor de desplazamiento.
Asegúrese de que el interruptor de desplazamiento esté en la
posición de desplazamiento cuando utilice el botón de parada en
una emergencia.
Siempre bloquee el transmisor de desplazamiento en el armario
cuando no esté en uso.
1
2 4
1 • Perforación (2)
• Conexión (3)
• Desplazamiento (4)
6 7
10
11
12
El LED:
• es verde cuando el transmisor está encendido y tiene su-
ficiente potencia.
3 LED de encendido
• se vuelve rojo cuando la batería del transmisor es baja.
• parpadea cuando el transmisor no se utiliza durante 2 mi-
nutos o la batería está descargada.
1 2
8
130
90
31 min
7 45 17 min 45 0 min
45
15.2 m/min 0 15.2 m/min 0 0.0 m/min
1 Ícono del cabrestante Este ícono muestra el modo del cabrestante de cable fijo.
Este contador se resalta en rojo cuando el cable fijo actual
2 Profundidad del cable fijo alcanza 10 m de la profundidad objetivo en ambas direccio-
nes. (Pestaña C)
Con esta flecha se muestra la dirección del recorrido del ca-
ble fijo.
3 Dirección del cable fijo • Flecha hacia abajo = movimiento hacia abajo (pestañas
A, B, C)
• Flecha hacia arriba = movimiento hacia arriba (pestaña E)
Operator 16:00
12.7.
1
Main
2
0.95 m
4 130
90
45
3
0 1950 rpm
1
Ícono del cabrestante princi- 1. Main Winch Mode
Este ícono muestra el modo del cabrestante principal.
pal 2. Main Winch Depth
Profundidad del cable del
3. Engine
Este contadorRPM
se resalta en rojo cuando el cable del cabes-
2 trante principal actual alcanza el límite de reducción de velo-
4. System Pressure
cabestrante principal
cidad.
3 RPM del Motor Este contador muestra la velocidad del motor.
Manómetro del cabrestante
4 Este indicador muestra la presión del aceite hidráulico.
principal
1
Rod
3
130
2 90
1950 rpm
45
Pestañas de medición
Operator 16:00 Operator 16:00
12.7. 12.7.
Operator 16:00
1 12.7. 2
4 Mantenimiento periódico
5 Instrucciones de mantenimiento
5.1 General
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA!
Acceder a los controles y componentes de la plataforma del taladro
sin utilizar puntos de acceso seguro podría causar la muerte o
lesiones graves.
Cuando acceda a la plataforma del taladro, mantenga siempre un
mínimo de tres extremidades en contacto con las manijas/barandas
y los escalones/pasarelas/escaleras.
Nunca suba ni baje de una máquina en movimiento.
Considere la forma del terreno antes de salir de la plataforma del
taladro.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE RESBALONES!
La presencia de suciedad en los puntos de acceso seguro del
mecanismo podría causar la muerte o lesiones graves.
Siempre mantenga los puntos de acceso limpios de aceite, grasa,
nieve, hielo, elementos innecesarios y suciedad.
1. Sostenga el transmisor de
2
desplazamiento (1).
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El radiotransmisor se apaga automáticamente si recibe un impacto
fuerte, si se cae o si se arroja.
Siempre asegure el radiotransmisor a su cuerpo.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
Operar el radiotransmisor sin capacitación podría causar la muerte o
lesiones graves.
Solo el personal capacitado está autorizado para operar el
radiotransmisor.
Asegúrese de que no haya personas no autorizadas en las zonas de
peligro antes de arrancar el radiotransmisor.
Asegúrese de estar fuera de la zona de peligro.
Siempre mantenga contacto visual con el operador.
ADVERTENCIA
Apagar el transmisor de radio en el modo de desplazamiento activará
la parada de emergencia.
1. Ponga el interruptor de
desplazamiento en la posición
"conexión".
5.1.5 Desplazamiento
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
Si no aleja a todo el personal de las zonas de peligro, antes del
desplazamiento, se podría causar la muerte o lesiones graves.
No se permite personal no autorizado en las zonas de peligro.
Detenga el funcionamiento cuando una persona entre en la zona de
peligro.
Solo desplace la máquina desde el transmisor de desplazamiento.
ADVERTENCIA
Realizar el desplazamiento con poca visibilidad podría causar la
muerte o lesiones graves.
Se prohíbe el desplazamiento con el mástil en posición elevada.
Asegúrese de que el operador conozca claramente la visibilidad de la
plataforma de perforación.
PELIGRO
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
Si, en caso de emergencia, se utiliza accidentalmente el botón de
parada del transmisor de desplazamiento, cuando se encuentra en la
posición de conexión o perforación, puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Lea detenidamente cómo funciona el interruptor de desplazamiento
antes de utilizar el transmisor de desplazamiento.
Asegúrese de que el interruptor de desplazamiento esté en la
posición de desplazamiento cuando utilice el botón de parada en
una emergencia.
Siempre bloquee el transmisor de desplazamiento en el armario
cuando no esté en uso.
ADVERTENCIA
Desplazarse con visibilidad limitada podría causar la muerte o
lesiones graves.
Se prohíbe el desplazamiento con el mástil en posición elevada.
Recuerde que la visibilidad es limitada.
Asegúrese de que no haya personas no autorizadas presentes en las
cercanías de la máquina.
Consulte la información de visibilidad del operador en el manual.
Supervise la plataforma de perforación durante la operación de
desplazamiento.
2 1 3 6 7 5 8 9
PELIGRO
PELIGRO: SUPERFICIES CALIENTE
Tocar un motor caliente y sus componentes provocará quemaduras
ocasionando lesiones graves.
Siempre deje que el motor y sus componentes se enfríen antes de
realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
PELIGRO
PELIGRO DE REFRIGERANTE CALIENTE
El líquido o refrigerante caliente bajo presión podría causar la
muerte o lesiones graves.
Deje que el motor y sus componentes se enfríen completamente
antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
Quite lentamente la tapa del radiador de alivio de presión.
Utilice siempre el equipo de protección personal (PPE) adecuado.
8
1 9
4
2
5
6 7
1. APAGUE el motor.
2. Abra la válvula de drenaje del separador de agua y combustible (4).
3. Drene el colector de agua del filtro hasta que el combustible esté
claramente visible en el separador de agua y combustible.
4. Cierre la válvula de drenaje. AVISO Cierre la válvula de drenaje
firmemente, no apriete en exceso.
1. APAGUE el motor.
2. Quite la tapa de la parte superior del separador de agua y combustible.
3. Quite y deseche el filtro. AVISO Deseche el filtro en conformidad con
las normas ambientales locales.
4. Instale un nuevo filtro.
5. Cebe la cubeta del separador de agua y combustible.
6. Vuelva a colocar la tapa.
7. Compruebe que los sujetadores estén correctamente apretados.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO AMBIENTAL!
La máquina contiene substancias que pueden causar daños al
medioambiente.
Manipule los productos químicos y los componentes de la máquina
según las instrucciones y normas locales.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Siempre use guantes de protección aprobados cuando realice las
tareas de mantenimiento en el depósito hidráulico.
3 12
4
5 7
6 8
1
2
10 11
13
art
Ch
c Oil
uli
dra
Hy
1. Compruebe que el nivel de aceite esté visible, entre las marcas alta y
baja, en el indicador de nivel de aceite (1). AVISO El nivel de aceite
debe estar visible en todo momento.
2. Con la bomba manual (10), agregue más aceite si es necesario. AVISO
La bomba manual transfiere el aceite desde un contenedor de
almacenamiento a través del filtro del colector del múltiple de
retorno principal (4) al depósito hidráulico. Si no se utiliza la
bomba manual, se anulará la garantía del sistema hidráulico.
1. Compruebe que el manómetro (12) no supere los 2 bares (30 psi) a una
temperatura del aceite de 60 °C. AVISO Se debe reemplazar el filtro
de retorno si la presión supera los 2 bares (30 psi) y la temperatura
del aceite se encuentra en 60 °C o más.
2. Reemplace el filtro de retorno de ser necesario.
5.3.4 Revisión de fugas de aceite hidráulico
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO DE LAS MANOS!
El atrapamiento de las manos en los componentes giratorios del
cabrestante principal podría causar la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en el cabrestante principal.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
4
10
1 3
2
7
5
6
8
9
1. Inspeccione las abrazaderas del cable del cabrestante principal (1) para
detectar corrosión, desgaste y roturas.
2. Reemplace las abrazaderas dañadas.
3. Apriete todos los pernos de sostenimiento de la abrazadera del cable
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA!
Se debe reemplazar el cable de acero dañado o deformado.
Nunca opere el cabrestante principal con el cable de acero dañado o
deformado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
Siempre utilice una plataforma elevada.
1. Revise las poleas del cabrestante principal (4) en la parte superior del
mástil para detectar grietas, corrosión o sujetaodes sueltos.
ADVERTENCIA Si el mástil está en posición elevada, suba al
mástil.
2. Repare o reemplace los componentes dañados.
3. Engrase los cojinetes de la polea del cabrestante principal.
4. Apriete los pernos de sostenimiento de la polea del cabrestante
principal.
1. Quite:
a) la protección (10). AVISO El mástil debe estar en la
posición elevada.
b) el tapón de nivel que inspecciona el nivel de aceite (6);
c) el tapón del orificio de llenado (8);
d) el tapón del orificio de drenaje (9) y gire el tambor para
drenar el aceite de lubricación usado en un contenedor.
ADVERTENCIA Deseche el aceite de lubricación usado
en conformidad con las normas ambientales locales.
2. Vuelva a colocar el tapón del orificio de drenaje (9).
3. Agregue el aceite de lubricación a través del orificio de llenado (8).
4. Compruebe el nivel de aceite.
5. Vuelva a colocar:
a) el tapón del orificio de llenado (8);
b) el tapón de inspección del nivel de aceite (6);
c) la protección (10).
5.4.13 Revisión de apriete de los pernos de sostenimiento y los pernos de cojinete del
bastidor (placas laterales)
Apriete todos los pernos de cojinete y del bastidor (placa lateral).
5.4.14 Limpieza y engrase del cojinete del tambor
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO DE LAS MANOS!
El atrapamiento de las manos en los componentes giratorios del
cabrestante de cable fijo podría causar la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma de perforación antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en el cabrestante de cable fijo.
4
1 5
2
10
8 6
9
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
1. Compruebe las poleas de cable fijo (4) en la parte superior del mástil
para detectar grietas, corrosión o sujetadores sueltos. ADVERTENCIA
Si el mástil está en posición elevada, suba al mástil.
2. Repare o reemplace los componentes dañados.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
1. Limpie todas las partículas de polvo de la polea del cable fijo (4) en la
parte superior del mástil. ADVERTENCIA Si el mástil está en
posición elevada, suba al mástil con la pistola de engrase.
2. Engrase los cojinetes de la polea de cable fijo (5).
5.5.12 Engrase del adaptador de estría del motor de transmisión y del cojinete del
tambor del cabrestante
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO DE LAS MANOS!
El atrapamiento de las manos en los componentes giratorios de la
bomba de agua podría causar la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la bomba de agua.
1 2
3
4
5
6
7
8
9 11
10
5.6.2 Comprobación de fugas en las juntas de aceite del vástago del émbolo
5.7 Mástil
PELIGRO
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO CON LA BARRA DE PERFORACIÓN!
El atrapamiento de partes del cuerpo con los componentes
giratorios o en movimiento del mástil o en las barras de perforación
provocará la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en el mástil.
Las secciones superior e inferior del mástil están apernadas para unir el
mástil. Los componentes están fijados a las secciones superior o inferior
del mástil y sostienen la barra de perforación durante la perforación.
Se requiere un engrase regular para:
• los pasadores de pivote en la parte inferior del mástil;
• los cilindros de elevación del mástil;
• la corredera del volquete del mástil;
1 2
3
5 4
5.7.2 Engrase de los pasadores de pivote del cilindro de elevación del mástil
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
5.7.6 Revisión de las barrenas y las soldaduras para detectar la presencia de roturas,
grietas y desgaste
PELIGRO
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO CON LA BARRA DE PERFORACIÓN!
El atrapamiento de partes del cuerpo con los componentes
giratorios o en movimiento de la unidad de rotación o en las barras
de perforación provocará la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la unidad de rotación.
6 4
5
13
12
1 2
11 9 7 10
8
1. Localice las boquillas de engrase del cojinete de empuje del cilindro del
mandril (8).
2. Limpie las partículas de polvo de la zona.
3. Aplique 2 inyecciones de grasa por boquilla de engrase.
PELIGRO
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO CON LA BARRA DE PERFORACIÓN!
El atrapamiento de partes del cuerpo con los componentes
giratorios o en movimiento de la abrazadera de la barra o en las
barras de perforación provocará la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en la abrazadera de la barra.
PELIGRO
¡PELIGRO DE APLASTAMIENTO!
Las partes del cuerpo atrapadas en las mandíbulas de la abrazadera
de la barra, durante el mantenimiento, provocarán la muerte o
lesiones graves.
Use siempre guantes protectores aprobados.
Use siempre zapatos de seguridad aprobados.
• las mandíbulas.
1
9
2
3
6
7
≤ 15 mm
80-95 mm
1. Quite los pasadores divididos (17, 18) de los pasadores (25, 28).
2. Examine y asegúrese de que los pasadores (25, 28) no estén dañados
ni gastados. AVISO Repare o reemplace las piezas dañadas o
gastadas de ser necesario.
3. Engrase los pasadores (25, 28).
4. Vuelva a instalar los pasadores (25, 28).
5. Vuelva a instalar los pasadores divididos (17, 18).
PELIGRO
¡PELIGRO DE CORTE!
Las manos o los dedos atrapados en los cables de acero en
movimiento, provocará la muerte o lesiones graves.
No coloque las manos cerca de los cables de acero en movimiento.
Use guantes protectores aprobados para evitar cortes debido a
cables rotos.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en el cabrestante principal.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA DE CARGA!
Si no inspecciona ni realiza mantenimiento de los cables de acero
podría causar que los cables se rompan debajo de la carga, lo que
podría causar la muerte o lesiones graves.
No utilice cables de acero que se hayan unido.
Siempre inspeccione y realice el mantenimiento de los cables de
acero según el programa de mantenimiento.
Use siempre guantes protectores aprobados.
Use siempre un casco de seguridad aprobado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA!
Se debe reemplazar el cable de acero dañado o deformado.
Nunca opere el cabrestante principal con el cable de acero dañado o
deformado.
5.10.3 Limpieza del cabrestante principal y del cable de acero del cabrestante de cable
fijo
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
Siempre utilice una plataforma elevada.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE CARGA!
Los cables de acero, bajo carga, que se deslizan hacia fuera de las
abrazaderas podrían causar la muerte o lesiones graves. Siempre
inserte el cable de acero a través de todas las abrazaderas del cable
en el cabrestante.
Siempre apriete los pernos de la abrazadera al par de apriete
correcto.
1. Detenga el motor.
2. Quite todas las protecciones y cubiertas del cabrestante principal.
3. Arranque el motor.
4. Con la palanca del cabrestante principal en la posición BAJADA,
extraiga el cable de acero hasta llegar a las abrazaderas del cable.
AVISO Solicite a un asistente que tire del cable de acero.
5. Baje el mástil a la posición de transporte.
6. Detenga el motor.
7. Desenrosque los pernos de sostenimiento de la abrazadera del cable.
AVISO Utilice una plataforma de trabajo elevada.
8. Tire el cable de acero de las abrazaderas y sobre las poleas.
ADVERTENCIA Manténgase a una distancia segura del mástil para
evitar la caída de objetos.
9. Instale el nuevo cable de acero del cabrestante principal.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE ALTURA!
Trepar en el mástil sin un arnés de seguridad aprobado podría
causar la muerte o lesiones graves.
Use siempre un arnés de seguridad aprobado.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO DE CAÍDA DE CARGA!
Los cables de acero, bajo carga, que se deslizan hacia fuera de las
abrazaderas podrían causar la muerte o lesiones graves. Siempre
inserte el cable de acero a través de todas las abrazaderas del cable
en el cabrestante.
Siempre apriete los pernos de la abrazadera al par de apriete
correcto.
5
3
A = D+1/3
El adelgazamiento consiste en
la reducción del diámetro del
Un nodo es un aumento local
cable durante un período cor-
del diámetro del cable con el
to. La causa más probable es Si se dobla el cable en un bor-
núcleo visible fácilmente entre
la rotación del cable que per- de se producen zonas planas.
diversos filamentos que lo cu-
mitido que el cable se destuer-
bren.
za, lo que provoca la sobrecar-
ga y reducción del diámetro.
5.11 Safe-T-Spin
PELIGRO
¡PELIGRO DE ATRAPAMIENTO CON LA BARRA DE PERFORACIÓN!
El atrapamiento de partes del cuerpo con los componentes
giratorios o en movimiento del Safe-T-Spin o las barras de
perforación provocará la muerte o lesiones graves.
Apague y bloquee la plataforma del taladro antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en el Safe-T-Spin.
18
3 8
16
11
14
17 15
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE ENCENDIDO!
Un cortocircuito en el mazo de cables eléctricos podría provocar un
incendio. Si no CORTA el suministro de tensión antes de llevar a
cabo los trabajos de mantenimiento se podría causar la muerte o
lesiones graves.
Apague y bloquee el equipo.
Inspeccione visualmente los cables eléctricos para detectar roturas
y grietas antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el
mazo de cables eléctricos.
4
5
1 2
1 Caja de la batería
2 Aislador de batería
3 Interruptores de parada de emergencia
4 Bocina
5 Interruptor de encendido
PELIGRO
¡PELIGRO DE LA BATERÍA!
El ácido sulfúrico en el electrolito de la batería es venenoso, la
explosión puede causar la muerte o lesiones graves.
Mantenga chispas y llamas lejos de las baterías.
Use siempre ropa de protección aprobada.
Use siempre protectores oculares aprobados.
ADVERTENCIA
Un mal funcionamiento en el botón de parada de emergencia podría
conducir a una situación que podría causar la muerte o lesiones
graves.
Pruebe siempre los botones de parada de emergencia al inicio de
cada turno.
5.12.6 Inspección del cableado eléctrico para detectar roturas, grietas y desgaste
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Un sistema de extinción de incendios con fallos puede crear peligro
de incendio en la plataforma del taladro. Un incendio en la
plataforma del taladro podría provocar la muerte o lesiones graves.
Siempre complete las inspecciones de mantenimiento programado.
2
5
6
7
5.13.2 Comprobación del sistema de extinción de incendios Ansul (si está equipado)
1. Compruebe que las instrucciones de funcionamiento en el depósito de
químicos secos (7) se encuentren claramente visibles. Limpie el
depósito, de ser necesario.
2. Compruebe que el pasador del anillo (4) se encuentre en su lugar y
esté sellado.
3. Compruebe que los cartuchos (1 y 6) estén instalados.
5.13.3 Comprobación del estado del sistema de extinción de incendios Ansul (si está
equipado)
Comuníquese con un distribuidor autorizado para comprobar el estado del
sistema de extinción de incendios Ansul.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Si se fuma, hay llamas abiertas y chispas mientras se llena el
depósito de combustible se puede crear peligro de incendio en la
plataforma del taladro. Un incendio en la plataforma del taladro
podría provocar la muerte o lesiones graves.
Fumar y llamas abiertas están prohibidas mientras se llena el
depósito de combustible.
PELIGRO
PELIGRO DE ATROPELLO
Ser atropellado por una máquina en movimiento puede causar la
muerte o lesiones graves.
Active siempre el freno de estacionamiento antes de realizar
cualquier trabajo de mantenimiento en las orugas.
ADVERTENCIA
¡PELIGRO AMBIENTAL!
La máquina contiene substancias que pueden causar daños al
medioambiente.
Manipule los productos químicos y los componentes de la máquina
según las instrucciones y normas locales.
2
1
3
6 Lubricantes y capacidades
6.1 General
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA ¡PELIGRO AMBIENTAL!
Todos los líquidos y grasas que se utilizan en la plataforma del
taladro son peligrosos para la salud y para el medioambiente.
Deseche los líquidos y grasas en conformidad con las regulaciones
locales.
Mantenga todos los lubricantes y combustibles almacenados en
recipientes debidamente identificados y lejos de todo el personal no
autorizado.
Aceites recomendados:
6.7 Mástil
RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD
AVISO No engrase en exceso. 1 o 2 inyecciones de grasa con el engrasador
son suficientes.
6.12 Refrigerantes
RIESGO DE DAÑOS A LA PROPIEDAD
AVISO No mezcle diferentes refrigerantes. Mezclar refrigerantes puede
obstruir el conducto del enfriador y dañar gravemente el motor.
1 3
6 4
7 Instrucciones adicionales
7.1 Remolque
ADVERTENCIA
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
La omisión de los procedimientos de remolque podría causar la
muerte o lesiones graves.
Lea, comprenda y siga los procedimientos de remolque.
Durante el remolque, no se permiten personas en la plataforma del
taladro ni en la zona de peligro.
Solo los técnicos de servicio tienen permitido remolcar la plataforma
del taladro.
PELIGRO
PELIGRO DE ATROPELLO
Ser atropellado por una máquina en movimiento puede causar la
muerte o lesiones graves.
Nunca desconecte los frenos de estacionamiento de las orugas
antes de acoplar la plataforma del taladro al vehículo de remolque.
Asegúrese de que no haya personas no autorizadas en la zona de
peligro.
ADVERTENCIA
No suelte los frenos, a menos que la máquina esté correctamente
conectada a la máquina de remolque y haya un operador en la cabina
de la máquina de remolque.
Asegúrese de que no haya personas no autorizadas en la zona de
peligro.
4. Limpie por completo el área alrededor de las transmisiones finales,
como las zapatas de la oruga colocadas sobre la transmisión final.
AVISO La suciedad puede dañar el motor de las orugas y reducir el
rendimiento o provocar fallas.
5. Realice una marca de
referencia a la placa de la
cubierta de la transmisión final
(1) a la transmisión final. AVISO 3
4
Realizar marcas de referencia 1 2
ayuda en el momento de 1
reacoplar el freno de
estacionamiento.
14. Afloje el tornillo (5) y compruebe que el nivel de aceite esté al mismo
nivel que la marca del nivel de aceite (7). AVISO Agregue más aceite
a través del orificio de llenado de aceite de ser necesario.
15. Apriete el tornillo (5).
Después de desacoplar los frenos de estacionamiento, inicie el remolque lo
más despacio y de la forma más cuidadosa posible. ADVERTENCIA Solo
los técnicos de servicio calificados están autorizados para remolcar
la plataforma de perforación.
Reactivación del freno de estacionamiento
ADVERTENCIA
¡PELIGRO SI SE IGNORAN LAS PRECAUCIONES!
Los procedimientos incorrectos de empernado podrían provocar que
las articulaciones fallen causando la muerte o lesiones graves.
Lea, comprenda y siga los procedimientos de empernado.
Gire manualmente
Marque la ubica-
con la fuerza má-
ción relativa del Todas las longitu-
M12 e inferiores xima utilizando
perno de sosteni- des
una llave inglesa o
miento
una llave allen.
Hasta 4 diámetros
M16 y SUPERIO-
RES
Aplique "Lubrican-
te antiagarrota-
miento de com- Ajuste bien apreta-
Marque la ubica- Más de 4 diáme-
puesto a base de do y verifique que
ción relativa del tros, pero sin su-
cobre EAL" o un las superficies de
perno de sosteni- perar los 8 diáme-
equivalente a las acoplamiento es-
miento tros
roscas de cada tén alineadas
perno de sosteni-
miento y a la su-
perficie cargada
de las tuercas. Más de 8 diáme-
tros, pero sin su-
perar los 12 diá-
metros
7.3 Baterías
PELIGRO
¡PELIGRO DE LA BATERÍA!
El manejo incorrecto de las baterías puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Lea, comprenda y siga los procedimientos para la manipulación de
baterías.
Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento
del vehículo y cuando se están cargando. En todo momento, se
deben mantener alejadas las llamas, chispas, cigarrillos encendidos
u otras fuentes de ignición.
Trabaje siempre en un área bien ventilada.
Utilice siempre el equipo de protección individual adecuado.
Capacidad nominal de la
batería (minutos de reser- Carga lenta Carga rápida
va)
2,5 horas a 20 amp
80 minutos o menos 15 horas a 3 amp
1,5 horas a 30 amp
3,75 horas a 20 amp
Sobre 80 a 125 minutos 21 horas a 4 amp
1,5 horas a 50 amp
5 horas a 20 amp
Sobre 125 a 170 minutos 22 horas a 5 amp
2 horas a 50 amp
7.3.2 Cuidado
ADVERTENCIA
¡RIESGO ELÉCTRICO!
Las baterías pueden causar descarga eléctrica que podría llevar a la
muerte o a lesiones graves.
No coloque herramientas, alambres ni materiales conductores en la
parte superior de una batería de tal forma que el borne positivo y
negativo o los conectores puedan hacer un cortocircuito eléctrico.
No porte joyas metálicas (anillos, pulseras, cadenas, correas de
reloj) cuando realice el mantenimiento o instale las baterías.
Menor
Si los contenidos están expuestos:
• Limpie todos los derrames inmediatamente.
• Evite respirar los vapores y el contacto con los ojos y la piel.
• Controle el contacto personal mediante el uso de equipo de protección.
• Neutralice, contenga y absorba el derrame con arena, tierra, materiales
inertes o vermiculita.
• Limpie hacia arriba. Colóquelo en un contenedor etiquetado adecuado
para la eliminación de residuos.
• Utilice carbonato de sodio o cal muestra para la neutralización.
Importante
• No toque el derrame de material. Limpie el área de personal y mueva en
la dirección contraria a la dirección del vapor.
• Alerte a los bomberos e indíqueles el lugar y la naturaleza del peligro.
• Puede ser reactivo de forma violenta o explosiva. Utilice protección para
todo el cuerpo con equipo de respiración. Evite por cualquier medio
disponible, que el derrame ingrese en los drenajes o cursos de agua.
Considere la posibilidad de evacuar.
• Detenga la fuga si es seguro hacerlo.
• Contenga el derrame con arena, tierra o vermiculita.
• Recoja el producto recuperable en recipientes etiquetados para su
reciclaje.
• Neutralice o descontamine los residuos.
• Recoja el residuo sólido y selle en tambores etiquetados para su
eliminación.
• Limpie el área y evite que el derrame ingrese en los drenajes.
• Después de realizar las operaciones de limpieza, descontamine y lave
toda la ropa y el equipo de protección antes de almacenarla y
reutilizarla.
• Si se produce la contaminación de los desagües o cursos de agua,
avise a los servicios de emergencia.
• No use agua o agentes neutralizantes de forma indiscriminada en
derrames grandes.
• Utilice carbonato de sodio o cal muestra para la neutralización.
7.3.5 Eliminación
• Recicle cuando sea posible.
• Consulte a las autoridades de gestión de residuos para su eliminación
• No vierta en el alcantarillado o los cursos de agua.
• Utilice carbonato de sodio o cal muestra para la neutralización.
2
12V 1 12V
12V 12V
7.4 Transporte
ADVERTENCIA
¡RIESGO DE CAÍDA DE PUNTA!
Cargar la plataforma del taladro en el vehículo de transporte podría
causar el volcamiento de la plataforma, lo que causará la muerte o
lesiones graves.
Nunca exceda el ángulo de inclinación máximo especificado y el
límite de velocidad.
Nunca exceda el límite de velocidad de desplazamiento.
No se permite personal en la zona de peligro durante la carga.
15°
1. Compruebe que:
• el suelo esté nivelado;
• la plataforma de transporte y la rampa de carga estén limpias y sin
ningún material resbaloso.
2. Aplique el freno de estacionamiento y calce las ruedas del vehículo de
transporte.
3. Arranque el motor y opere las orugas desde el compartimiento del
operador .
4. Acérquese lentamente a la rampa, manteniendo las orugas paralelas y
centradas en la rampa. ADVERTENCIA La plataforma de perforación
se podría volcar mientras se realiza el desplazamiento en la rampa.
Nunca supere los 2 km/h y siempre esté comunicado con el
observador.
5. Desplace la plataforma de perforación a la plataforma de transporte.
6. Baje los postes extensibles para estabilizar la plataforma de perforación
en la plataforma.
7. Apague y bloquee la plataforma del taladro.
8. Asegure las mangueras y los acoplamientos, de modo que cualquier
riesgo de daño se reduzca al mínimo.
5. Posteriormente, se deben
colocar debajo del equipo con la
ayuda de un montacargas y un
pallet con los accesorios
adicionales de la máquina
(imagen n.º 23).
ADVERTENCIA
¡PELIGRO DE CAÍDA DE CARGA!
Métodos de elevación incorrectos y equipos de elevación
defectuosos pueden hacer que el equipo se parta debajo de la carga,
lo que podría provocar la muerte o una lesión grave.
Lea, comprenda y siga las instrucciones del fabricante del equipo de
elevación.
Use el equipo de elevación adecuado.
No se permite personal no autorizado en las zonas de peligro.
Use siempre un casco de seguridad aprobado.
Use siempre zapatos de seguridad aprobados.
7.6 Almacenamiento
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Utilizar aerosol de arranque en el sistema de admisión de aire puede
AVISO provocar un incendio que podría causar daños a la máquina.
Nunca utilice aerosol de arranque en el sistema de admisión de aire.
PELIGRO
¡PELIGRO DE LA BATERÍA!
El manejo incorrecto de las baterías puede provocar la muerte o
lesiones graves.
Lea, comprenda y siga los procedimientos para la manipulación de
baterías.
Las baterías generan gases explosivos durante el funcionamiento
del vehículo y cuando se están cargando. En todo momento, se
deben mantener alejadas las llamas, chispas, cigarrillos encendidos
u otras fuentes de ignición.
Trabaje siempre en un área bien ventilada.
Utilice siempre el equipo de protección individual adecuado.
8 Tarjetas de mantenimiento
152
Inspeccione las poleas del cabrestante
152
principal
Compruebe la palanca del cabrestante
153
principal
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
Cuando finalice:
Fecha .................................................................. Horas de diésel .....................................................
Aprobado ............................................................
9 Solución de problemas
ADVERTENCIA
PELIGRO DE USO INDEBIDO PREVISIBLE.
El uso indebido del equipo defectuoso puede provocar lesiones
graves o la muerte.
No haga funcionar ninguna máquina que esté o haya estado
defectuosa hasta que se haya tomado una medida correctiva.
10 Especificaciones técnicas
Abrazadera de la barra
Número de mandíbulas 2
Rango de agarre 44,5 - 177,8 mm 1,75 - 7 pulg
Rango de agarre/conjunto de mandí-
B, N, H y P
bulas
Abertura máxima sin mandíbulas 224 mm 8,8 pulg
Transversal/Avance
Fuerza de avance 53,2 kN (5,5 t) 12,000 lbf
Fuerza de tracción 91,22 kN (9,3 t) 20,500 lbf
Longitud de avance (carrera) 3,45 m 11 pie 3 pulg
Velocidad (arriba y abajo) 30 m/min 100 pie/min
Mástil
Capacidad de tracción de la barra 6m 20 pies
Descarga de mástil 1067 mm 42 pulg
Longitud del mástil 9m 30 pies
Ángulo del mástil 45° a 90°
Posicionamiento/hidráulicas
Motor diésel Cummins QSB6.7 (6 cilindros en línea)
Potencia 142 kW a 2200 rpm 190 hp a 2200 rpm
Sistema eléctrico 24V
Presión máxima de trabajo
290 bar 4205 Psi
(rotación de aceite hidráulico)
Flujo máximo de aceite (rotación
200 l/min 53 USgal/min
aceite hidráulico)
Volumen del tanque
400 L 106 USgal
(aceite hidráulico)
Enfriador Aire
Calificación de emisión EU Stage III CARB/EPA Tier 3
Bomba de agua
Tipo FMC Bean W1122, accionado hidráulicamente
Flujo máximo 140 l/min 37 USgal/min
Presión máxima 7000 kPa 1000 Psi
Orugas
Velocidad máxima 2,6 km/h 1,62 m/h
Presión sobre el suelo ? ?