Está en la página 1de 80

Traducido del inglés al español -

www.onlinedoctranslator.com
no acepte imitaciones,
compre original!, compre
mundo mecanica! los
especialistas!!!

para mas manuales y cotizaciones


escriba a:
mundomecanica@outlook.com
updaterinc@hotmail.com
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS DEL SISTEMA
ELÉCTRICO
para GU (Granite™), CHU y CXU (Pinnacle™),
y chasis de la serie TD (Titan™)
(incluye diagramas de cableado)

20 DE ABRIL DE 2010 © MACK TRUCKS, INC. 2010


(REVISADO - REEMPLAZA LA EDICIÓN DEL 6 DE JULIO DE 2009) 8-217
ATENCIÓN
La información de este manual no es exhaustiva y no
puede tener en cuenta todas las situaciones únicas.
Tenga en cuenta que algunas ilustraciones son típicas y
es posible que no reflejen la disposición exacta de cada
componente instalado en un chasis específico.
La información, las especificaciones y las ilustraciones
de esta publicación se basan en información vigente en
el momento de la publicación.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse,
almacenarse en un sistema de recuperación o
transmitirse de ninguna forma por ningún medio,
incluidos, entre otros, electrónicos, mecánicos,
fotocopiados, grabaciones u otros sin el permiso previo
por escrito de Mack Trucks, Inc. .
Tabla de contenido i

INTRODUCCIÓN
Información preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información de
seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Prácticas generales de seguridad en el
taller. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Definiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
Cómo usar este manual. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Procedimientos de prueba
eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ayuda adicional para la solución de
problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Lista de abreviaturas de arneses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 18
Convención de nomenclatura de arneses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . 19
Abreviaturas de colores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
Biblioteca de símbolos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20

DIAGRAMAS DE CABLEADO

Aire Acondicionado y Calefacción


Ventilador de ventilación auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10–1 Unidad de aire acondicionado y calefacción:
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–2 Unidad de aire
acondicionado y calefacción: APADS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10–3 Unidad de aire acondicionado y calefacción Dormitorio: control de
clima . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–4 Unidad de aire acondicionado y calefacción
Dormitorio: Calentador Webasto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10–5

Frenos antibloqueo y control de tracción


ABS: Bendix 6S/6M Potencia, Solenoides de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15-1
ABS: Bendix 6S/6M Sensores, solenoides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–
2
ABS: Bendix 6S/6M Sensores, solenoides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–
3
ABS: Wabco 6S/6M Power, Solenoides de tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–4
ABS: Wabco 6S/6M Sensores, solenoides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15–
5
Tabla de contenido yo

Interfaz de carrocero
Energía y puesta a tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–1
Remolque, repuestos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20–
2

Postes CB y sistemas de audio


Sistema de Audio: Energía, Tierra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25-1
Sistema de audio: Altavoces delanteros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25-2
Sistema de audio: subwoofer y amplificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–3
Sistema de audio: líneas de datos, micrófono, conector USB, conector de audio AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–4
Puestos de radio y CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–5
Puestos de radio y CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25–6

Solenoides de chasis
Interruptor de suspensión neumática, interruptor de aire de E/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 27–1 Interruptor de control de punto muerto, div. de potencia Interruptor de
bloqueo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–2 Quinta rueda, traba del perno rey, interruptor de
aire auxiliar n.° 1, interruptor de aire auxiliar n.° 2, interruptor de aire auxiliar n.° 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–3 Solenoide de
deslizamiento de la quinta rueda, solenoide de bloqueo del diferencial entre
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–4 Interruptor de toma de
fuerza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27–5 Interruptor de toma de
fuerza n.º 1, interruptor de posición de estacionamiento/punto muerto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 27–6

Encendedor de cigarros y cuernos


Encendedor de cigarros y
cuernos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30–1

Clúster de tablero
Módulo de grupo de instrumentos: alimentación, tierra, líneas de
datos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–1
Módulo del grupo de instrumentos: interruptor selector de información, interruptor activado de encendido/apagado automático, sensor
de nivel bajo de líquido lavaparabrisas . . . . . . . . . . 40–2
Módulo del grupo de instrumentos: interruptor de encendido, sensor de temperatura de los gases de escape del motor, línea de datos
CAN 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-3
Módulo del grupo de instrumentos: Indicador e interruptores de la lámpara de bloqueo del diferencial entre ruedas. . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . 40–4
Módulo de grupo de instrumentos: sensores de temperatura y sensor de nivel de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 40–5
Tabla de contenido iii

Dash Cluster (continuación)


Módulo de grupo de instrumentos: sensores de presión de aire, sensor de temperatura de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 40–6
Módulo de grupo de instrumentos: circuito inverso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
40–7
Módulo del grupo de instrumentos: circuito inverso (continuación). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 40–8
Módulo de grupo de instrumentos: pernos de unión
opcionales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–9
Módulo del grupo de instrumentos: pernos de unión opcionales (continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 40-10
Módulo de grupo de instrumentos: Sensores de desgaste de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 40–11
Módulo del grupo de instrumentos: Indicador de temperatura del tercer
eje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–12
Módulo de grupo de instrumentos: Indicador de temperatura de
E/S. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–13

Enlace de datos
Conector de diagnóstico Cabina, potencia, tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45-1
Circuito J1587. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–
2
Circuito J1587 (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45–3
Circuito J1939-1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–
4
Circuito J1939-1 (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–5
Circuito J1939-1 (Continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–6
Circuito J1939-2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45–
7
Controles del motor
Líneas de energía y datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50–1 Tierra, actuador de la válvula de recirculación de gases de escape del motor, sensor de velocidad del eje de la turbina, sensor de
posición del árbol de levas,
Sensor de velocidad del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–2 Turbocompresor
de geometría variable, válvula de cierre de combustible de postratamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
50–3 Válvula de suministro de aceite de enfriamiento del pistón del motor, Actuador de derivación del compresor del turbocompresor
del motor,
Actuador del freno de compresión del motor, válvula de derivación del termostato del aceite del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–4 Sensor de nivel de refrigerante del motor, acondicionador de
combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–5 Sensor de presión/temperatura del
aire del múltiple de admisión del motor 13L, sensor de presión de combustible del postratamiento,
Nivel/temperatura del aceite del motor. Sensor, Recirc. Gases Escape Motor. Dif. Sensor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 50–6
Tabla de contenido IV

Controles del motor (continuación)


Sensor de presión/temperatura del aire del colector de admisión del motor de 11L y 16L, sensor de presión de combustible de
postratamiento,
Nivel/temperatura del aceite del motor. Sensor, Recirc. Gases Escape Motor. Dif. Sensor de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 50–7 13L Temperatura del refrigerante del motor. Sensor, sensor de presión del cárter, sensor de presión de combustible,
Sensor de presión de aceite de enfriamiento del pistón del motor, sensor de presión de aceite del motor, turbo del motor.
Temperatura de salida del compresor. sensores . . 50–8 11L y 16L Temperatura del refrigerante del motor. Sensor, sensor de presión
del cárter, sensor de presión de combustible,
Sensor de presión de aceite de enfriamiento del pistón del motor, sensor de presión de aceite del motor, turbo del motor. Temperatura de
salida del compresor. sensores . . 50–9 Relé del precalentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–10 Actuador impulsor del ventilador de refrigeración del motor (con ventilador ON/OFF) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–11 Ventilador de refrigeración del motor (con ventilador
HDMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–12 Ventilador de refrigeración del
motor (con ventilador E-Viscous) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–13 Inyectores .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50–14

Después del tratamiento


Sistema DPF: Interruptor de inhibición de regeneración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 53–1
Sistema SCR: energía, tierra, líneas de datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
53-2
Sistema SCR: sensor de NOx de salida de postratamiento, sensor de NOx de entrada de postratamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 53–3
Sistema SCR: Sensor de nivel/temperatura del tanque de líquido de escape diésel de postratamiento,
Bomba de líquido de escape diésel de postratamiento, conjunto de sensor de presión/temperatura del
DPF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–4 Sistema SCR: bomba de fluido de escape diésel de tratamiento posterior, válvula del
calentador del tanque de fluido de escape diésel de tratamiento posterior,
Válvula dosificadora de fluido de escape diésel de tratamiento posterior, calentador de línea de fluido de escape diésel de
tratamiento posterior 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53–5

Distribución Terrestre
Batería, Perno del riel del bastidor, Perno del bloque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 55–1 Clavijas de tierra de la cabina izquierda XC1_C10, XC1_C4, XC1_C1; Empalmes SPXC1A1 y SPXC1A2
(parcial) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–2 Empalmes SPXC1A2 (continuación), SPXC1A7, SPXC1A68 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–3 Empalme SPXC1A4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–4 Empalme SPXC1A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–5 Centro eléctrico en autobús; Empalmes SPBKA57, SPXC1A38,
SPBKA39 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–6
Tabla de contenido v

Distribución de tierra (continuación)


Centro Eléctrico Bussed; Empalmes SPXC1A52, SPXC1A53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–7
X0A_MATE Paquete de empalme a tierra; Empalme SPXC1E1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55–8 Empalme SPXC1E2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
55–9 Clavija de tierra de la cabina izquierda XC1_C7; Empalmes SPXC1G1, SPXC1G40; Módulo de distribución de energía del motor. . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–10 Empalme SPXC1G16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . 55–11 Clavija de tierra de la cabina izquierda XC1_C2; Espárrago de tierra del carrocero; Empalmes SPXC1B1
(Parcial). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–12 Empalmes SPXC1B1 (continuación), SPXC1B7W, SPN109, SPXC1B7B . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–13 Clavijas de tierra de la cabina izquierda XC1_C6, XC1_C11; Empalmes
SPXC1F10, SPXC1F22, SPXC1N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–14 Empalmes SPXC1F30, SPXC1F11, SPXC1F15,
SPXC1F6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–15 Empalmes SPXC1F1, SPXC1F2 (parcial) . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–16 Empalmes SPXC1F2
(continuación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–17 Clavija de tierra de
la cabina izquierda XC1_C3; Empalme SPXC1C1 (SIN durmiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–18
Clavija de tierra de la cabina izquierda XC1_C5; Empalme SPXC1C1 (con durmiente) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 55–19 Empalmes SPXC1C13, SPXC1C23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 55–20 Empalme SPXC1G2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . 55–21 Empalmes SPXC1B29, SPXC1B19, SPXC1B25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 55–22 Empalme SPXC1C12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 55–23 Empalmes SPXC1B1 (continuación), SPXC1B46, SPXC1B48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 55–24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–23 Empalmes SPXC1B1 (continuación), SPXC1B46,
SPXC1B48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–23
Empalmes SPXC1B1 (continuación), SPXC1B46, SPXC1B48 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55–24

Bloque de conexiones, cable de remolque


Clavija central del receptáculo del remolque caliente (SAE
J560) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–1 Clavija central del receptáculo del remolque
caliente (ISO 3731) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–2 Conexiones completas del
remolque: potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–3 Conexiones de
remolque completo: Conector . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60–4
Iluminación, Exteriores
Interruptor de luz de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65–1 Luces de identificación de cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 65-2
Tabla de contenido vi

Encendiendo,Exterior (continuación)
Luces de gálibo de la
cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-3
Lámparas direccionales: interruptor
direccional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65–4
Luces direccionales: Relé de luz de parada de emergencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 65–5
Luces direccionales: Luces delanteras izquierdas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 65–6
Luces direccionales: Luces delanteras derechas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 65–7
Luces direccionales: Luces traseras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65–8
Faros antiniebla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65–9
Faros: Interruptores de iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-10
Faros: CXU, GU7, GU8 Lámparas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-11
Faros: Lámparas CHU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65–12
Lámparas de enganche (Daycab) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65-13
Lámparas de Conexión (Dormitorio). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 65-14
Luces traseras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
65–15
Luces apisonadoras: Luces de posición del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 65-16
Luces apisonadoras: Luces de posición del lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 65-17
Lámparas apisonadoras: lámparas de esnórquel del lado
derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65-18
Lámparas apisonadoras: lámparas de esnórquel del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . 65–19
Encendiendo,Interior
Lámpara de techo y cortesía: Lámparas de techo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
70-1
Luz de techo y cortesía: interruptores de puerta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–2
Iluminación del interruptor: potencia, control de
atenuación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–3
Cambiar la iluminación: cambiar la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 70–4
Cambiar la iluminación: cambiar la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 70–5
Cambiar la iluminación: cambiar la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 70–6
Cambiar la iluminación: cambiar la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 70–7
Cambiar la iluminación: cambiar la iluminación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. 70–8
Iluminación del interruptor: Iluminación del interruptor
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70–9
Tabla de contenido viii

Iluminación, interior (continuación)


Iluminación del interruptor: Iluminación del interruptor
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-10
Iluminación del interruptor: Iluminación del interruptor
opcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-11

Espejos, Térmicos y Eléctricos


Espejos térmicos e iluminados: interruptor de espejo con espejos ajustables en 4 direcciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . 75–1
Espejos térmicos e iluminados: interruptor de espejo con espejos convexos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 75–2
Espejos térmicos e iluminados: relé de espejo térmico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75–3
Espejos térmicos e iluminados: Interruptor de espejo con Road Watch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
75–4
Espejos térmicos e iluminados: interruptor de espejo con espejos térmicos e iluminados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 75–5

Circuitos Opcionales
Control de crucero adaptativo: interruptor de intervalo de tiempo del control de crucero
adaptativo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85-1
Control de crucero adaptativo: sensor de radar ACC, sensor de detección de objetos del lado derecho, pantalla de detección de objetos
laterales. . . . . . . . . . . . 85–2
Inflado central de neumáticos: alimentación, conexión a tierra, unidad de control neumático, conector de configuración CTIS. . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–3 Inflado central de llantas: CIT Terrain, interruptores de carga CTI, líneas de datos, sensor de unidad de
control neumático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–4 Unidad de control Road
Connect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–5 Asiento con calefacción:
conductor y pasajero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–6 Parabrisas con
calefacción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–7 Receptáculo
de puerta levadiza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–8
Secador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–9
Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–
10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 85–7 Receptáculo
de puerta levadiza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–8
Secador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–9
Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–
10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 85–7 Receptáculo
de puerta levadiza eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–8
Secador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–9
Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–
10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–8 Secador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–9 Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–8 Secador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–9 Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 85–8 Secador de
aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–9 Calentador
del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–10 Conector
de preparación para quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11
85–8 Secador de aire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85–9 Calentador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
85–10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–10 Conector de preparación para
quitanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85–11

Distribución de poder
Batería e interruptor principal de la batería. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 90–1 Relé n.° 1 de EMS, Relé IGN n.° 1, Relé previo a EMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . 90–2 Relé EMS n.º 2, relé IGN n.º
3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–3 BEC F7, F19, Interruptor de
encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–4
Tabla de contenido viii

Distribución de energía (continuación)


F15,F19,F25,F70................................................ .....................................90–13 EPDMF33,F34,F35,F37,F50,
F51.................................................. ..........................90–14 EPDM F48, fusibles para
dormir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–15
EPDMF41,F43 ............................................... .............................................90–16 BECF63,
F64,F65,F69................................................ ..........................................90–17
BECF8........ .................................................... ..........................................90–18
BECF30,CB21,CB22.... .................................................... .............................90–19
BECF61,F62,F71............ ........ .................................................... ...........90–20
BECF32,F52........................... .................................................... ..............90–21
BECF40,F42,F44,F45........................... .................................................... ..90–22 Conexiones de repuesto del interruptor de encendido
y batería: BEC F24, F28, F30, F61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–23 Conexiones de repuesto del
interruptor de encendido y batería: BEC F32, F62, F64, F65, F67, F71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–24 Conexiones
adicionales de repuesto del interruptor de encendido y batería: Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90–25 .................................................... ..........................90–21
BECF40,F42,F44,F45....... .................................................... ..........................90–22 Conexiones de repuesto del interruptor de
encendido y batería: BEC F24, F28, F30, F61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–23 Conexiones de repuesto
del interruptor de encendido y batería: BEC F32, F62, F64, F65, F67, F71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–24
Conexiones adicionales de repuesto del interruptor de encendido y batería: Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 90–25 .................................................... ..........................90–21
BECF40,F42,F44,F45....... .................................................... ..........................90–22 Conexiones de repuesto del interruptor de
encendido y batería: BEC F24, F28, F30, F61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–23 Conexiones de repuesto
del interruptor de encendido y batería: BEC F32, F62, F64, F65, F67, F71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–24
Conexiones adicionales de repuesto del interruptor de encendido y batería: Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . 90–25 .........90–22 Conexiones de repuesto del interruptor de encendido y batería: BEC F24, F28, F30,
F61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–23 Conexiones de repuesto del interruptor de encendido y batería: BEC
F32, F62, F64, F65, F67, F71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–24 Conexiones adicionales de repuesto del interruptor
de encendido y batería: Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–25 .........90–22 Conexiones de
repuesto del interruptor de encendido y batería: BEC F24, F28, F30, F61 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–23
Conexiones de repuesto del interruptor de encendido y batería: BEC F32, F62, F64, F65, F67,
F71. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–24 Conexiones adicionales de repuesto del interruptor de encendido y batería:
Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–25 90–24 Conexiones adicionales de repuesto del
interruptor de encendido y batería: Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90–25 90–24 Conexiones
adicionales de repuesto del interruptor de encendido y batería: Fusibles 24, 64, 65, 67. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
90–25

Cerraduras de puertas eléctricas y ventanas eléctricas


Cerraduras de puertas eléctricas sin control
remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–1 Cerraduras eléctricas de
puertas y ventanas eléctricas, solo a la derecha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–2
Ventanas eléctricas izquierda y derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 95–3 Cerraduras de puertas eléctricas con control
remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–4 Cerraduras de puertas
eléctricas con control remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95–5
Tabla de contenido ix

Circuitos durmientes
Cabina dormitorio:
Tomacorrientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100-1
Cabina dormitorio: Lámparas de
techo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100–2
Cabina dormitorio: Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100–3
Inversor de energia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
100–4

Arranque y carga
Switch de ignición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105–1
Relé de activación de arranque, relé de CNTRL 1 de arranque (con transmisión Eaton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 105–2 Relé del motor de arranque del motor, motor de arranque, alternador (con transmisión
Eaton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105–3 Iniciar CNTRL 1 Relé (sin transmisión Eaton) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105–4 Relé del motor de arranque del motor, motor de arranque, alternador (sin transmisión Eaton)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105–5

Controles de transmisión
Transmisión Eaton Generación 3: Energía, Tierra, Consola de Comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-
1
Transmisión Eaton Generación 3: Sensor, Solenoides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-2
Transmisión Eaton Generation 3: líneas de datos, conexiones opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115–3
Transmisión mDRIVE: potencia, relé de encendido, relé de
potencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–4
Transmisión mDRIVE: líneas de datos, conexión a tierra, ECU del selector de marchas, interruptor de la palanca de
cambios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–5
Transmisión mDRIVE: Módulo de control de la transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115–6
Transmisión mDRIVE: Relé de señal de marcha atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115–7
Transmisión mDRIVE: interruptor de modo de freno de motor, interruptor de freno de motor, relé de activación del retardador de
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 115–8
Transmisión mDRIVE: Relé Pos. 1 de la palanca del retardador del motor, Relé Pos. 4 de la palanca del retardador del
motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–9
Transmisión Allison Generation 4: interruptor y relé del retardador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115–10
Transmisión Allison Generación 4: Relé de marcha atrás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–11
Transmisión Allison Generación 4: potencia, tierra, ECU del selector de marchas, relé de habilitación de la toma de fuerza. . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . 115–12
Transmisión Allison Generación 4: Conector para carrocero. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–13
Transmisión Allison Generación 4: Solenoide del acumulador del retardador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
115–14
Transmisión Allison Generación 4: interfaz de transmisión y velocidad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–
15
Tabla de contenido X

Controles de transmisión (continuación)


Transmisión Allison Generación 4: Interfaz analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115–
16
Transmisión Allison Generación 4: Interfaz de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115-17

Unidad de control del vehículo


Líneas de energía, tierra, datos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–1
Interruptor de anulación de DRL, interruptor de control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . 117–2 Interruptor de anulación del ventilador, interruptor de anulación del apagado del
motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–3 Interruptor de activación del freno de escape del motor,
interruptor de velocidad del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–4 Interruptores del freno de
estacionamiento, interruptor de posición del pedal del embrague, sensor de velocidad del eje de salida, sensor del ventilador de alta presión
de freón . . . . . . . . . . . . 117–5 Interruptor deslizante de quinta rueda, interruptor de bloqueo del diferencial entre
ruedas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–6 DCL, Carrocero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–7 Interruptor de intervalo de tiempo del control de crucero adaptativo .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–8 Sensor del pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–6 DCL,
Carrocero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–7 Interruptor de
intervalo de tiempo del control de crucero adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117–8 Sensor del pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117–9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–6 DCL,
Carrocero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–7 Interruptor de
intervalo de tiempo del control de crucero adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117–8 Sensor del pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117–9 . . . . . . . . . . . . 117–7 Interruptor de intervalo de tiempo del control de crucero
adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–8 Sensor del pedal del acelerador . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117–9 . . . . . . . . . . . . 117–7 Interruptor de
intervalo de tiempo del control de crucero adaptativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117–8 Sensor del pedal del acelerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
117–9

Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Limpiaparabrisas/lavaparabrisas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
120-1

VISTAS DE UBICACIÓN DE COMPONENTES


Índice de vistas de ubicación de
componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200–i Vistas de ubicación de
componentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-1

VISTAS DEL CONECTOR


Índice de vistas del
conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .205–i Vistas del
conector. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205–1

ÍNDICE DE COMPONENTES.................................................... .......................... 210–1


Introducción 1
Las operaciones de servicio particulares pueden requerir el uso de herramientas
1. Información Preliminar especiales para propósitos específicos. Estas herramientas especiales deben
usarse de la manera descrita, siempre que se especifique en las instrucciones.
Este Manual de solución de problemas eléctricos contiene diagramas de
cableado para los sistemas eléctricos del vehículo. Está destinado a Cualquier persona que utilice un procedimiento de servicio o una herramienta
proporcionar al técnico la información necesaria para diagnosticar y reparar no recomendada en este manual primero debe cerciorarse completamente de
los sistemas eléctricos del vehículo. que ni su seguridad ni la seguridad del vehículo
La información de este manual no es exhaustiva y no puede tener en cuenta
todas las situaciones únicas. Aunque se ha hecho todo lo posible para
garantizar que toda la información sea lo más precisa posible, debido a las
actualizaciones de nuestros productos, es posible que parte de la información
no sea aplicable a todos los chasis. No todos los chasis están igualmente
equipados y se debe tener cuidado para determinar exactamente qué equipo
está instalado en el vehículo.
La información, las especificaciones y las ilustraciones de esta publicación se
basan en información vigente en el momento de la publicación. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin previo
aviso.
Ninguna parte de esta publicación puede reproducirse, almacenarse en un
sistema de recuperación o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio,
incluidos (entre otros) electrónicos, mecánicos, fotocopiados, grabaciones u
otros, sin el permiso previo por escrito de Mack Trucks. Cª
2. Información de seguridad
Tómese el tiempo para familiarizarse con el contenido de este manual antes de
intentar trabajar en un vehículo. Asegúrese de comprender completamente las
instrucciones para realizar una prueba antes de comenzar el procedimiento de
prueba.
Los procedimientos de servicio realizados correctamente son fundamentales
para la seguridad del técnico y para el funcionamiento seguro y fiable del
vehículo.
Las palabras de advertencia ("Peligro", "Advertencia", "Precaución") pueden
aparecer en varios lugares a lo largo de este manual. Se debe observar la
información acentuada por una de estas palabras de advertencia para
minimizar el riesgo de lesiones personales al personal de servicio, o la
posibilidad de métodos de servicio inadecuados que puedan dañar el vehículo
o hacerlo inseguro. Se utilizan Notas adicionales y Sugerencias de servicio
para enfatizar áreas de importancia procesal y brindar sugerencias para
facilitar la reparación.
se verá comprometida por el método de servicio que seleccione. Las personas
que se desvíen de cualquier manera de las instrucciones provistas asumen
todos los riesgos de lesiones personales o daños al equipo involucrado.
Mack Trucks, Inc. no puede anticipar cada suceso posible que pueda implicar
un peligro potencial. Los accidentes se pueden evitar reconociendo situaciones
potencialmente peligrosas y tomando las precauciones necesarias. La
realización correcta de los procedimientos de servicio es fundamental para la
seguridad del técnico y el funcionamiento seguro y fiable del vehículo.
3. Prácticas generales de seguridad en el taller
La siguiente lista de prácticas generales de seguridad en el taller puede ayudar
a los técnicos a evitar situaciones potencialmente peligrosas y reducir el riesgo
de lesiones personales.
Realice todo el trabajo de servicio en una superficie plana y nivelada. Bloquee
las ruedas para evitar que el vehículo ruede.
NO use ropa holgada o rota. Quítese cualquier joya antes de dar servicio al
vehículo.
Utilice SIEMPRE gafas de seguridad y calzado protector. Evite lesiones
prestando atención a las esquinas afiladas y los bordes dentados.
Use montacargas o gatos para levantar o mover objetos pesados.
NUNCA haga funcionar el motor en interiores a menos que los gases de
escape estén adecuadamente ventilados hacia el exterior.
Tenga cuidado con las superficies calientes. Permita que el motor se enfríe lo
suficiente antes de realizar cualquier servicio o prueba cerca del motor.
Mantener el área de trabajo limpia y ordenada. Limpie cualquier derrame de
aceite, grasa, combustible, fluido hidráulico, etc.
Utilice únicamente herramientas que estén en buenas condiciones y utilice
siempre llaves dinamométricas calibradas con precisión para apretar todos
los sujetadores a los pares especificados. En los casos en que los
procedimientos requieran el uso de herramientas especiales diseñadas para
un propósito específico, utilícelas únicamente de la manera descrita en las
instrucciones.
No almacene vehículos que funcionan con gas natural en el interior durante un
período prolongado (durante la noche) sin quitar primero el combustible.
Nunca fume cerca de un vehículo a gas natural.
Introducción 2

4. Definiciones Todas las conexiones de cableado entre los componentes se muestran tal como
existen en el vehículo; sin embargo, es importante darse cuenta de que no se ha
Las siguientes definiciones indican el uso de estas palabras de advertencia tal
hecho ningún intento en el diagrama de cableado para representar los
como aparecen en todo el manual: componentes y el cableado tal como aparecen físicamente en el vehículo. Por
Sugerencia de servicio:Una sugerencia útil que puede hacer que el servicio o ejemplo, un cable de cuatro pies de largo no se trata de manera diferente en un
el procedimiento que se está realizando sea más rápido y/o más fácil y, al esquema que uno que tiene solo unas pocas pulgadas de largo. Además, para
mismo tiempo, posiblemente reduzca los costos del servicio. ayudar a comprender el funcionamiento eléctrico (electrónico), es posible que
Nota:Indica un procedimiento, práctica o condición que se debe seguir para se haya simplificado el cableado dentro de componentes complicados.
que el vehículo o componente funcione de la manera prevista. Cada sistema normalmente comienza con el componente que alimenta el
Precaución:Indica una práctica insegura que podría dañar el producto. circuito, como un fusible o un interruptor de encendido. El flujo de corriente se
muestra desde la fuente de alimentación en la parte superior de la página hasta
Advertencia:Indica una práctica insegura que podría resultar en lesiones
personales. tierra en la parte inferior de la página. Con el fin de concentrarse en las partes
esenciales del sistema, la fuente de alimentación y las conexiones a tierra a
Lesiones personales:Significa que la lesión es de carácter temporal y que se veces se simplifican en los diagramas de cableado. En los diagramas de
espera una recuperación total. distribución de energía se proporciona una representación completa de la
Peligro:Indica una práctica insegura que podría provocar la muerte o lesiones fuente de alimentación de un fusible o la distribución de energía desde un
personales graves. Las lesiones personales graves se consideran lesiones fusible a varios componentes. En los diagramas de distribución de tierra se
permanentes de las que NO se espera una recuperación total, lo que resulta en proporciona una representación completa de las conexiones a tierra.
un cambio en el estilo de vida. Dentro de los diagramas de cableado, los interruptores, relés y sensores se
5. Cómo usar este manual muestran en reposo, como si el interruptor de encendido estuviera
La siguiente sección describe cómo está organizado este manual, el tipo de APAGADO.
información que contiene, qué significa la información y cómo usar la esquemas de circuito
información para solucionar problemas eléctricos. Cada esquema representa un circuito. El cableado y los componentes de un
Los esquemas de circuitos dividen todo el sistema eléctrico en sistemas circuito están dispuestos para mostrar el flujo de corriente, desde la
individuales. Cada circuito se muestra de forma completa e independiente en alimentación en la parte superior de la página hasta la tierra en la parte inferior
cada sistema. Es posible que no se muestren otros componentes que están de la página. Tenga en cuenta que los circuitos pueden compartir alimentación
conectados al circuito a menos que influyan en el funcionamiento del circuito. o conexiones a tierra con el circuito que se muestra.
Muchos de los diagramas esquemáticos eléctricos de este manual muestran
varias instancias de la unidad de control del vehículo, la unidad de control del
motor u otros módulos de control. Los diagramas tienen este formato para
mayor claridad y facilidad de uso, y no implican que más de una unidad de
control del vehículo, unidad de control del motor u otros módulos de control
estén instalados en cualquier vehículo.
Introducción 3

alambres
Los cables se identifican por número de circuito y número de calibre. Por
ejemplo, 13A-2.0, como se muestra en la Figura 1 — “2.0” indica un cable de
calibre métrico 2 en el circuito “A” proveniente del fusible “13”.
Los cables también se identifican por su ubicación en un conector. Por
ejemplo, MCFC: 50: el número "50" después de los dos puntos significa que
esos terminales se unen en la cavidad 50 dentro del conector MCFC.
simbolos
En la biblioteca de símbolos se encuentra una descripción de los símbolos
esquemáticos.
Esquemas de distribución de energía
Los esquemas de distribución de energía muestran cómo se suministra energía
desde el terminal positivo de la batería a los diversos circuitos del vehículo.
Consulte la sección Esquemas de distribución de energía para obtener una
imagen detallada de cómo se suministra energía al circuito específico en el que
está trabajando.
Los esquemas de circuitos individuales comienzan con un fusible; por lo tanto,
si Distribución de energía muestra que un circuito que no funciona y otro
circuito comparten el mismo fusible, verifique un componente en el otro
circuito. Si el otro circuito funciona, sabrá que el fusible está bien y que hay
energía disponible para el circuito que no funciona.
Esquemas de distribución de tierra
Los esquemas de distribución de tierra muestran cómo los componentes se
conectan a tierra desde el terminal negativo de la batería y la carrocería del
Figura 1. Esquemas con descripciones y cómo usarlos vehículo hasta los diversos circuitos del vehículo. Consulte la sección
Esquemas de distribución de tierra para obtener una imagen detallada de cómo
se suministra tierra al circuito específico en el que está trabajando.
Si Ground Distribution muestra que un circuito que no funciona y otro circuito
comparten el mismo punto de tierra, verifique un componente en el otro
circuito. Si el otro circuito funciona, sabrá que la conexión a tierra es buena en
el mismo punto de empalme y que la tierra está disponible para el circuito que
no funciona.
Introducción 4

6. Procedimientos de prueba eléctrica Paso 3. Pruebe la causa


Esta parte del manual muestra pruebas comunes que el técnico necesitará saber Use procedimientos de prueba eléctrica para encontrar la causa específica de
para diagnosticar y reparar adecuadamente los sistemas eléctricos del vehículo. los síntomas. También puede encontrar la sección Ayuda adicional para la
Los siguientes seis pasos de prueba proporcionan un buen método para usar solución de problemas para proporcionar sugerencias útiles.
cuando se diagnostica un sistema eléctrico: Voltaje de prueba
Prueba de continuidad
Paso 1. Verificar la queja/problema
Opere el sistema completo (duplicar la queja) y ver todos los síntomas por sí Paso 4. Verifica la causa
mismo, para: Confirme que ha encontrado la causa correcta operando las partes del circuito
Comprobar la exactitud e integridad de la reclamación del cliente. que cree que están bien.
Obtenga más información que podría dar una pista sobre la naturaleza del
problema: Paso 5. Haz la reparación
comprobar la potencia Repare o reemplace el componente defectuoso.
limpiar terminales Paso 6. Verifica la reparación
Apriete las conexiones
Opere el sistema como en el Paso 1 y verifique que su reparación haya
Revise las correas del alternador aliviado todos los síntomas y que no haya causado ningún síntoma nuevo.
Encienda las luces para comprobar las baterías.

Paso 2. Acotar el problema


Reduzca las posibles causas y ubicaciones de los problemas para encontrar
más rápidamente la causa exacta:
Consulte los diagramas y esquemas de cableado.
Consulte los boletines y cartas de servicio.
Comprueba primero los elementos fáciles:
Disyuntores y fusibles
Bombillas
Conectores
Interruptores
Introducción 5

7. Ayuda adicional para la solución de problemas Para ayudar a comprender el flujo eléctrico, la siguiente información ilustra las
similitudes entre los circuitos eléctricos y de refrigeración en un chasis:
Conexiones intermitentes y deficientes
Fuentes de energía:Alternador/Batería Bomba
La mayoría de los problemas eléctricos intermitentes son causados por Vías:Cables/Terminales mangueras
conexiones eléctricas o cableado defectuosos, aunque un componente o relé Usuarios avanzados:Motor de luz/radiador
que se pega también puede causar un problema. Antes de condenar un
Control de poder:Interruptor/InterruptorTermostato
componente o ensamblaje de cableado, verifique los siguientes elementos:
Los conectores están completamente asentados. Unidades de medida
Terminales extendidos o empujadores de terminales Volumen de flujo:Volumen de corriente eléctrica
Terminales en el conjunto de cableado asentados en el conector/componente y Amperio (amperios) Galones por minuto
bloqueados en su posición Presión:Diferencia de potencial entre los polos positivo (+) y negativo (-)
Suciedad o corrosión en los terminales, cualquier cantidad podría causar un de la fuente de alimentación
problema intermitente Voltaje Libras por pulgada cuadrada
Conector/carcasa del componente dañado, exponiendo el elemento a la Resistencia:Resistencia al flujo de corriente
suciedad o la humedad OhmsRestricción
Aislamiento del cable que se ha rozado, causando un corto a tierra
Hilos de cableado rotos dentro del aislamiento
Conocimientos básicos de electricidad
Sin un conocimiento básico de electricidad, será difícil utilizar los
procedimientos de diagnóstico necesarios para reparar un vehículo. Debe
comprender la teoría básica de la electricidad y conocer el significado de
voltaje, corriente (amperios o amperios) y resistencia (ohmios). Debe
comprender lo que sucede en un circuito con un cable abierto o en
cortocircuito. Debe poder leer y comprender un diagrama de cableado.
Introducción 6

Figura 3. Circuito eléctrico básico

Figura 2. Circuitos eléctricos y de refrigeración


Introducción 7

Fuentes de energía: Tipos de circuitos eléctricos


Batería: - Electroquímica
Almacenamiento Circuito cerrado
Alternador: - Electromagnético Un circuito cerrado tiene un camino continuo a tierra. La corriente fluye desde
accionado mecánicamente el terminal positivo de la batería a través de cada componente (fusible,
Controles de potencia: interruptor, lámpara) a tierra.
Disyuntores/Fusibles
Interruptores
Relés
Solenoides
reóstatos
Consumidores de energía:
Luces
motores
Instrumentos
Solenoides
Radios
Conductores de energía:
alambres
Terminales
Cabina/Chasis
Cajas de componentes

Figura 4. Circuito cerrado


Introducción 8

Circuito abierto Corto a Tierra


Un circuito abierto tiene la ruta de corriente de positivo a tierra rota. Algunas Un corto a tierra es cuando la ruta de la corriente se desvía a tierra, dejando fuera
causas son normales, como un interruptor en la posición APAGADO. Algunas parte del circuito original y provocando que parte o la totalidad del circuito no
causas no son normales, como un fusible quemado, un filamento de lámpara funcione correctamente. Algunas causas son el aislamiento del cable roto o
abierto o un cable a tierra roto, como se muestra en la Figura 5. desgastado hasta el cable desnudo, o un cable roto entre dos piezas o metal. El
resultado más probable de la instancia que se muestra en la Figura 6 sería un
fusible quemado cuando el interruptor está cerrado.

Figura 5. Circuito abierto

Figura 6. Corto a tierra


Introducción 9

Cortocircuito cruzado Circuito en serie(solo un camino a tierra)


Las rutas de corriente paralelas separadas se cruzaron, lo que resultó en una Características:
operación de circuito no deseada. Voltaje— La suma de las caídas de tensión es igual a la tensión aplicada.
Actual— La corriente es la misma en todo el circuito.

Figura 8. Circuito en serie


Figura 7. Cortocircuito cruzado
Introducción 10

Circuito paralelo(dos o más caminos para que la corriente fluya a Circuito en serie/paralelo(una combinación de caminos en serie y
tierra, con un componente en cada camino) en paralelo en el mismo circuito)
Características: Características:
Voltaje— El voltaje es igual en cada camino. Voltaje— El voltaje aplicado a cada camino es igual.
Actual— El consumo de corriente total del circuito es igual a la suma del Actual— Las reglas para los circuitos en serie se aplican a cada segmento del
consumo de corriente de todas las ramas. circuito en serie. Las reglas para los circuitos en paralelo se aplican a cada
Circuito abierto— Un circuito abierto en un camino no tiene efecto en los otros segmento del circuito en paralelo.
caminos Circuito abierto— Un circuito abierto en un camino no tiene efecto en los otros
caminos.

Figura 9. Circuito en paralelo


Figura 10. Circuito en serie/paralelo
Introducción 11

Herramientas utilizadas en la solución de problemas Procedimientos de manejo de ESD


Toque siempre una buena tierra conocida antes de manipular la pieza. Esto
multímetro debe repetirse mientras manipula la pieza y con más frecuencia después de
Un multímetro se utiliza para realizar diversas mediciones eléctricas, como deslizarse sobre un asiento, sentarse desde una posición de pie o caminar
voltaje de CA y CC, corriente de CA y CC y resistencia. Se llama multímetro una cierta distancia.
porque combina las funciones de un voltímetro, amperímetro y ohmímetro. Evite tocar los terminales eléctricos de la pieza, a menos que así lo
Los multímetros también pueden tener otras funciones, como pruebas de indique un procedimiento de diagnóstico por escrito.
diodos y continuidad. Lea y comprenda las instrucciones para el usuario del Cuando utilice un multímetro, asegúrese de conectar primero el cable de tierra.
multímetro antes de operar el multímetro.
No retire una pieza de su paquete protector hasta que sea el momento de
Precaución:Los circuitos que incluyen módulos de control de estado sólido instalar la pieza.
solo deben probarse con un multímetro de impedancia de 10 megaohmios o Antes de sacar la pieza de su paquete, conecte a tierra el paquete a una tierra
superior. conocida en el vehículo.
Dispositivos sensibles a descargas electrostáticas (ESD) Procedimientos de medición de ESD
Todos los dispositivos sensibles a ESD son de estado sólido. Al manipular Los circuitos que se muestran dentro de los recuadros están muy simplificados.
cualquier pieza electrónica, el técnico de servicio debe seguir estas pautas para No resuelva problemas midiendo la resistencia en cualquier terminal de estos
reducir la posible acumulación de carga electrostática en el cuerpo del técnico dispositivos a menos que así lo indique un procedimiento de diagnóstico por
y la descarga involuntaria en la pieza electrónica. Si no se sabe si un escrito. Debido a la simplificación de los esquemas, las mediciones de
componente es o no sensible a ESD, asuma que es susceptible. resistencia pueden ser engañosas o pueden provocar descargas electrostáticas.
Introducción 12

Pruebas de solución de problemas


Prueba de voltaje
Al probar el voltaje en un conector sin sellos de cables, no es necesario
separe las dos mitades del conector. En su lugar, sondee el conector desde el
atrás. Compruebe siempre ambos lados del conector. Sucio, corroído y doblado
terminales pueden causar problemas.
1. Coloque el multímetro en el rango adecuado de voltios de CC y conecte su
conductor negativo a tierra.
2. Conecte el otro cable del multímetro al punto que desea verificar.
Tenga en cuenta la lectura de voltaje. Debe estar dentro de un voltio del
voltaje medido de la batería. Una pérdida de más de un voltio indica un
problema.

Figura 11. Prueba de voltaje


Introducción 13

Prueba de continuidad Prueba de caída de voltaje


Al probar la continuidad en un conector sin sellos de cables, no es necesario Los cables, conectores e interruptores están diseñados para conducir corriente
separar las dos mitades del conector. En su lugar, sondee el conector desde con una mínima pérdida de voltaje. Una caída de voltaje de más de un voltio
atrás. Siempre revise ambos lados del conector porque las terminales sucias, indica un problema. Los circuitos deben estar funcionando cuando se verifica
corroídas y dobladas pueden causar problemas (sin contacto eléctrico = la caída de voltaje.
abierto). Coloque el multímetro en el rango adecuado de voltios de CC. Conecte el
Desconecte el cable negativo de la batería del vehículo. Coloque el cable positivo al extremo del cable/conector/interruptor más cercano a la
multímetro en el rango más bajo de "OHMS". batería.
Conecte un cable del multímetro a un extremo de la parte del circuito que Conecte el cable negativo al otro extremo del cable/lado del
desea probar. conector/interruptor.
Conecte el otro cable al otro extremo. Encienda los componentes en el circuito.
En el multímetro, una lectura baja o sin lectura (cero), significa El multímetro mostrará la diferencia de voltaje entre los dos puntos. Una
buena continuidad. diferencia, o caída, de más de un voltio indica un problema. Revise el
circuito en busca de terminales sueltas, sucias, dobladas o un componente
defectuoso.

Figura 12. Prueba de continuidad


Figura 13. Prueba de caída de tensión
Introducción 14

Figura 14. Prueba de un corto con un multímetro (voltios)


Probando un corto con un multímetro (rango de voltios)
Retire el fusible quemado y desconecte la carga.
Conecte un multímetro conmutado al rango de voltios de CC apropiado, a
través de los terminales del fusible para asegurarse de que haya voltaje.
Puede que tenga que girar el interruptor de encendido a ON; revisa el
esquema para ver.
Comenzando cerca de la caja de fusibles, mueva el arnés. Continúe esto en
puntos convenientes a unas seis pulgadas de distancia mientras observa el
multímetro.
Cuando el voltaje del multímetro cae a cero, hay un corto a tierra en el
cableado cerca de ese punto.
Prueba de cortocircuito con un multímetro (rango de ohmios)
Retire el fusible quemado y desconecte la batería y la carga.
Conecte un cable del multímetro (conmutado al rango más bajo de "OHMS")
a la terminal del fusible en el lado de la carga.
Conecte el otro cable a una buena tierra conocida.
Comenzando cerca de la caja de fusibles, mueva el arnés. Continúe esto en
puntos convenientes a unas seis pulgadas de distancia mientras observa el
multímetro.
Si el multímetro muestra una lectura baja o ninguna lectura (cero), hay un
corto a tierra en el cableado cerca de ese punto.

Figura 15. Prueba de un corto con un multímetro (ohmios)


Introducción 15

Prueba de consumo de corriente con un multímetro


Al probar el consumo de corriente de un circuito, es importante conocer la
corriente esperada de un circuito probado. Consumo de corriente por encima o por debajo del
Las especificaciones del circuito indican un problema.
1. Configure el multímetro en el rango de corriente más alto y/o enchufe los cables de prueba
en los conectores apropiados. Cambie a un rango de corriente inferior sólo cuando sea necesario para
obtener una lectura satisfactoria.
2. Conecta los cables del multímetro en serie y en el lado positivo del
componente que se está probando.
3. Encienda el circuito. Compare la lectura en el multímetro con el circuito
especificaciones.
4. Si la lectura actual está cerca de las especificaciones, el circuito está bien.
5. Si la lectura del multímetro está por encima o por debajo de las especificaciones, busque cortocircuitos
o se abre en circuitos en serie o en paralelo, o verifique la fuente de alimentación.

Figura 16. Prueba de consumo de corriente con un multímetro


Introducción dieciséis

Comprobación de la tensión de la batería sin mantenimiento con un multímetro


1. Descargue la carga superficial de la batería.
a. Faros “ENCENDIDOS” por un minuto o
b. Haga girar el motor de arranque durante 15 segundos (no arranque el motor)
Apague el encendido y todos los accesorios.
Desconecte los cables de la batería
4. Pruebe cada batería por separado conectando un multímetro en el rango de "Voltios".
5. Una lectura de 12,4 V, la batería está bien. Una lectura de 9.4-12.4V, la batería
debe ser recargado. Una lectura inferior a 9,4 V, reemplace la batería.

Figura 17. Probando el voltaje de la batería con un multímetro


Introducción 17

Prueba para confirmar un drenaje corto a tierra en la batería usando un


multímetro
1. Desconecte el cable negativo de la batería y conéctelo al
cable positivo del multímetro. Configure el multímetro en el rango de "Voltios".
Conecta el cable negativo del multímetro al borne negativo de la batería.
Observa el multímetro. Menos de 12 voltios no muestra ningún cortocircuito a
tierra descargando la batería. 12 voltios muestra un corto a tierra descargando
la batería. Eliminar
fusibles y/o disyuntores hasta que caiga el voltaje para encontrar el circuito con el
cortocircuito, o realice una prueba de cortocircuito a tierra para localizar el cortocircuito.

Figura 18. Prueba para confirmar el drenaje de cortocircuito a tierra


en la batería
usando un multímetro
Introducción 18

8. Lista de abreviaturas de arneses

Nomb Definición Nomb Definición Nomb Definición


re re re
C.A. AIRE ACONDICIONADO DF LUCES ANTINIEBLA Y DE CONDUCCIÓN RFJ JERSEY LETRERO TECHO
ANUN SECADOR FRC CENTRO DE FUSIBLES Y RELÉS RH CABEZAL DE PARED TRASERA
CIO
abdomi ARNÉS ABS FS SOLENOIDE DEL VENTILADOR RJ PUENTE DE RADIO
nales
Alabam ILUMINACIÓN ADICIONAL HL FARO RS PREPARACIÓN DEL ESTANTE DEL
a RADIO
ELA SELECTOR ALLISON -ENGRANAJE HT INTERRUPTOR DE INCLINACIÓN DEL RSO SUPERPOSICIÓN DE LETRERO DE
CAPÓ TECHO
Arkansa PUENTE DE RESTRICCIÓN DE AIRE IWDL BLOQUEO DIFERENCIAL ENTRE RW PARED POSTERIOR
s RUEDAS
COMO CAMBIO AUTOMÁTICO LA REVESTIMIENTO DEL EJE DE SK BOMBA DE FREGADERO/GRIFO
ELEVACIÓN
EN TRANSMISIÓN ALLISON (VOLVO) L.K. SUPERFICIE DE CERRADURA DE SL DURMIENTE
PUERTA
EN TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA (MACK) MC CABINA PRINCIPAL número PALANCA DE CAMBIOS
de serie
HACH ARNÉS DEL INTERRUPTOR AUXILIAR MI INTERRUPCIÓN DE MARCADOR SPJ PUENTE DEL PAQUETE DE SOLENOIDE
A
B BLOQUE DE EXPANSIÓN M.J. JERSEY ESPEJO OPP BARRA DE NIEVE AÉREA
CAMA SUPERPOSICIÓN DE TABLERO DE BODY milímetr ARNÉS MÓVIL MAX ES OPCIÓN BARRIDO DE NIEVE
Y BUILDER o
DESAY
UNO
BEC CENTRO ELÉCTRICO EN AUTOBÚS mes SUPERPOSICIÓN DE ESPEJO RS REPETIDOR LATERAL
COB PUENTE DE LA LUZ DE LA PARTE OCP PROTECCIÓN CONTRA SS SENSOR LATERAL (VORAD)
POSTERIOR DE LA CABINA SOBREARRANQUE
CB JERSEY TACHUELAS CB transmis LITERA SUPERIOR SV PARASOL
ión
exterior
CE EXTENSIÓN DE CHASIS DE ARRIBA DELANTERO SUDOE SUPERFICIE DE INTERRUPTORES DEL
STE VOLANTE
CTI NEUMATICOS CENTRALES INFL. OL ARNÉS SUPERIOR MÓVIL MAX TBJ JERSEY LÁMPARA DE MESA
DCL LENGUAJE DE COMANDO DE DATOS OPTAR ENLACE DE DATOS OPCIONAL TBP POTENCIA DE LA BATERÍA DE
TRANSMISIÓN
DL PUERTA — IZQUIERDA ES REVESTIMIENTO PARA BARRA DE TE EXTENSIÓN DE LUZ TRASERA
NIEVE
DLR BLOQUEO DIFERENCIAL PM MÓDULO DE PODER TL LUZ DE LA COLA
DR PUERTA DERECHA PD SUPERPOSICIÓN DE SONIDO PREMIUM TLK SUPERPOSICIÓN DE BLOQUEO TÁCTIL
VD VÁLVULA DE DRENAJE - CALENTADOR toma de TOMA DE FUERZA TR TRANSMISIÓN
fuerza
EB PUENTE DE FRENO DE MOTOR VP LA VENTANA DE ENERGÍA TS TEMP A INICIO OVL.
ES MOTOR control QUALCOMM A ULTRASHIFT
de NOSOT
calidad ROS
EPDM DISTRIBUCIÓN DE POTENCIA DEL REAL EJE POSTERIOR Virginia MALETIN DE PARED TRASERA
MOTOR ACADE
MIA
DE
BELLA
S
ARTES
MÓDULO
FA ANTENA DELANTERA (VORAD) RAJ PUENTE EJE TRASERO VE SUPERPOSICIONES VORAD/ECS
FC CHASIS DELANTERO RF SEÑAL DE TECHO WB BOTELLA LAVADORA
Introducción 19

9. Convención de nomenclatura de arneses 10. Abreviaturas de colores


Los conectores en línea se nombran combinando un conjunto de
abreviaturas de arnés.
Ejemplo al nombrar conectores en línea:
Abreviatura Color
licenciado Azul
en
Derecho
BN Marrón
GN Verde
MCSL1
Cabina principal (MC) en Dormitorio (SL1)
línea Conector de arnés
Conector de arnés
GR Gris
AM
O
O Naranj
a
PA Rosa
G
R Rojo
SB Negro
VO Violeta
W Blanco
Y Amaril
lo

Conecta
a

En algunos casos, hay más de un conector entre dos arneses. En esto


caso de que se agregue un número al final del conjunto de abreviaturas de arnés.
Ejemplo cuando se usa más de un conector:
MCSL2: 3 — Cabina principal y arnés de dormitorio en línea, conector 2, clavija 3
MCSL4: C — Cabina principal y arnés de dormitorio en línea, conector 4, clavija C
Introducción 20

11. Biblioteca de símbolos


La biblioteca de símbolos contiene símbolos utilizados en los diagramas de cableado y sus significados.

Símbolo Definición Símbolo Definición Símbolo Definición


conector
Interruptor de 2 polos [Y: conector Suelo
identificador,
X: conector-cavidad
identificador]
Motor del ventilador Diodo Sensor de pasillo

Cortacircuitos Sensor de velocidad Elemento de


del ventilador calefacción

Componente mostrado Fusible Lámpara


Completo

Componente mostrado Enlace fusible Diodo emisor de luz


Incompleto (CONDUJO)
Introducción 21
Símbolo Definición Símbolo Definición Símbolo Definición

Motor controlado por presión Vocero

Cambiar
Conector opcional Relé Empalme

Potenciómetro Resistor Par de hilos


trenzados

Toma de corriente Solenoide Resistencia variable

Interruptor de presión Válvula de solenoide sensor de desgaste


22
Aire Acondicionado y Calefacción 10-1
Ventilador de ventilación auxiliar
Aire Acondicionado y Calefacción 10-2
Unidad de aire acondicionado y calefacción: Potencia

(PÁGINA 10-3)
Aire Acondicionado y Calefacción 10-3
Unidad de aire acondicionado y calefacción: APADS

(PÁGINA 10-2)
Aire Acondicionado y Calefacción 10-4
Unidad de aire acondicionado y calefacción Dormitorio: control
de clima
Aire Acondicionado y Calefacción 10-5
Unidad de aire acondicionado y calefacción Sleeper: Webasto
Heater
Aire Acondicionado y Calefacción 10-6
Frenos antibloqueo y control de tracción 15-1
ABS: Bendix 6S/6M Power, solenoides de tierra
Frenos antibloqueo y control de tracción 15-2
ABS: Bendix 6S/6M Sensores, solenoides
Frenos antibloqueo y control de tracción 15-3
ABS: Bendix 6S/6M Sensores, solenoides
Frenos antibloqueo y control de tracción 15-4
ABS: Wabco 6S/6M Power, solenoides de tierra
Frenos antibloqueo y control de tracción 15-5
ABS: sensores Wabco 6S/6M, solenoides
Frenos antibloqueo y control de tracción 15-6
Interfaz de carrocero 20-1
Energía y Tierras
Interfaz de carrocero 20-2
Remolque, Repuestos
Postes CB y sistemas de audio 25-1
Sistema de audio: alimentación, tierra
Postes CB y sistemas de audio 25-2
Sistema de audio: Altavoces delanteros
Postes CB y sistemas de audio 25-3
Sistema de audio: subwoofer y amplificador
Postes CB y sistemas de audio 25-4
Sistema de audio: líneas de datos, micrófono, conector USB, conector de audio
AUX
Postes CB y sistemas de audio 25-5
Publicaciones de radio y CB

(PÁGINA 25-6)
Postes CB y sistemas de audio 25-6
Publicaciones de radio y CB

(PÁGINA 25-5)
Solenoides de chasis 27-1
Interruptor de suspensión neumática, interruptor de aire de
E/S
Solenoides de chasis 27-2
Interruptor de control neutral, división de potencia. Interruptor de
bloqueo

(PÁGINA 27-6)
Solenoides de chasis 27-3
5.ª rueda, traba del perno rey, interruptor de aire auxiliar n.° 1, interruptor de aire
auxiliar n.° 2, interruptor de aire auxiliar n.° 3
Solenoides de chasis 27-4
Solenoide deslizante de quinta rueda, solenoide de bloqueo de diferencial
entre ruedas

También podría gustarte