Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
57131-Texto Del Artículo o Reseña-114687-2-10-20171221
57131-Texto Del Artículo o Reseña-114687-2-10-20171221
http://dx.doi.org/10.5209/DIDA.57131
Resumen. Con el fin de facilitar el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lengua española -en su ver-
sión escrita- para la enseñanza inicial en la infancia, se propone una adaptación del método de palabras
generatrices creado por el gran pedagogo y educador brasileño del siglo XX, Paulo Freire. Además de
inscribirse en su línea de pensamiento, dicha propuesta considera las vías de procesamiento de la lengua
escrita y se enmarca en los planteamientos de la Corriente Psicolingüística, sin dejar de lado las aporta-
ciones del Constructivismo. La selección de palabras se ha llevado a cabo mediante una investigación
cualitativa a partir de la observación del vocabulario de alumnado de 4 a 7 años escolarizado en centros
de educación formal de Salamanca capital.
Palabras clave: lengua española; método de aprendizaje; código lingüístico escrito; edad infantil; pa-
labras generatrices.
[en] Fifty words to learn the written code of the Spanish language. Adaptation
of Paulo Freire’smethod to childhood
Abstract. An adaptation of the method based on generating words by Paulo Freire, the well-known,
20th Century, Brazilian pedagogue and educator, is proposed in order to ease the teaching-learning of
written Spanish in the beginning stages of early childhood. Not only does this proposal adhere to his
thought and philosophy, it also takes into consideration the different ways of processing written langua-
ge framed within the Psycholinguistic School proposals, without neglecting the Constructivism´s con-
tributions. The choice of words has been elaborated through qualitative research from the observation
of schoolchildren´ vocabulary from 4 to 7 year-old in the capital city of Salamanca.
Keywords: Spanish language; learning method; written linguistic code; childhood; generative words.
1
Dpto. Didáctica, Organización y Métodos de investigación
Universidad de Salamanca
malugaro@usal.es
2
Universidad de Salamanca
noemigardi3@usal.es
de mots générateurs créée par le grand pédagogue et éducateur brésilien du XX siècle, Paulo Freire.
En plus de s’inscrire dans sa ligne de pensée, ladite proposition considère las voies de procédure de
la langue écrite et s’encadre parmi les approches du Courant Psycholinguistique, sans laisser de côté
les apports du Constructivisme. La sélection des mots a été faite à travers une recherche qualitative à
partir de l’observation du vocabulaire des élèves âgés entre 4 et 7 ans inscrits dans des établissements
d’éducation formelle de la capitale de Salamanca (Espagne).
Mots-clés: langue espagnole; méthode d’apprentissage; code linguistique écrit; âge enfantin; mots
générateurs.
Sumario: 1. Introducción. 2. Paulo Freire: Aproximación al pensamiento del autor. 3.El método de las
palabras generatrices de Freire entre los métodos de aprendizaje inicial de la lengua escrita española.
4.Adaptación del método de las palabras generatrices para la enseñanza de la lengua española.5.Nueva
propuesta didáctica del método de las palabras generatrices.6.Consideraciones finales.7.Bibliografía.
Anexo.
Cómo citar: García Rodríguez, M.L.; García Díaz, N. (2017). Cincuenta palabras generatrices para el
aprendizaje del código escrito de la lengua española. Adaptación del método de Paulo Freire a la edad
infantil. Didáctica. Lengua y literatura, 29, 2017, 81-102.
1. Introducción
En consonancia con sus inquietudes políticas y sociales, Paulo Freire ideó un método
psicosocial para la alfabetización de personas adultas: el método de palabras deno-
minadas“generatrices”, destacando que «como todo buen método pedagógico, no
pretende ser un método de enseñanza, sino de aprendizaje», centrado en el alumnado
(Freire, 2002, 21).
El método de las palabras generatrices creado por Freire es un método mixto
analítico-sintético, puesto que parte de la palabra como unidad mínima con sentido
completo para analizarla descomponiéndola en sílabas y letras (fase analítica), que
posteriormente se van uniendo para construir nuevas unidades con significado (fase
sintética).
Para conectar con los intereses de los educandos y dotar de significado el proceso
educativo, este se inicia con la búsqueda del vocabulario conocido por el grupo de
aprendices, pues considera fundamental tener en cuenta las peculiaridades del con-
texto y de las personas, tomando como palabras generatrices aquellos vocablos que
son cercanos para quienes han de aprender. De este modo, potencia el protagonismo
y la participación del alumnado, mostrándose contrario a planificaciones totalmente
establecidas por el profesorado.
En su libro La educación como práctica de la libertad, define las palabras gene-
ratrices de la siguiente forma: «son aquellas que, descompuestas en sus elementos
silábicos, propician, por la combinación de esos elementos, la creación de nuevas pa-
labras» (Freire, 2002,109) y desarrolla las fases de elaboración y acción del método;
que se exponen a continuación como marco teórico para que sea posible comprender
mejor la propuesta didáctica que se presenta posteriormente.
A: FASE DE ELABORACIÓN:
1.Obtención del vocabulario conocido por el grupo de personas que han de apren-
der el código lingüístico: investigación, en encuentros informales, de las palabras más
significativas para los propios educandos, vinculadas a sus vivencias personales.
Figura 1: Fases de ejecución práctica del método de las palabras generatrices de Freire.
Elaborado por García Rodríguez y García Díaz (2017)
El zoo de las letras (Doumerc, 2004), y las aportadas por una maestra que actúa
como informante clave al tener un mayor conocimiento sobre el contexto estudiado
y un papel más influyente dentro del grupo-clase (Rodríguez Gómez et al., 1996),
de veintiséis niños-as de 4-5 años de un colegio ubicado en el centro de Salamanca
capital. Algunos de los ejemplos ofrecidos fueron ciertas palabras muy sugerentes
como: genial, sorpresa y magia, o las mascotas preferidas: perro y gato (ver Tabla 1).
Figura 2: Fases del tratamiento de los datos. Elaborado por García Rodríguez
y García Díaz (2017)
Los criterios utilizados para sintetizar y agrupar las palabras clara y organizada-
mente son temáticos y lingüísticos (atendiendo al número y la complejidad silábica).
Las categorías temáticas se han definido a medida que se examinaban los datos, si-
guiendo un procedimiento inductivo, que origina familias temáticas. Se presentan en
la Tabla 2 las dieciséis categorías temáticas resultantes, con la clasificación de todas
las palabras recopiladas.
Por último se disponen los datos en una tabla que permite observar la cantidad de
vocablos recopilados en función de varios criterios aportados por las características
de la lengua – la diversidad fonológica, el número y la complejidad de las sílabas –,
en los que se basará la selección de palabras generatrices (ver Anexo al final).
Para secuenciar las palabras atendiendo al grado de complejidad de las sílabas
(de menor a mayor dificultad) se seguirá el orden siguiente: directas, inversas, mix-
tas, trabadas y sinfones (Santos y Mateos, 1985; Cuetos Vega, 2008) y, por último,
diptongos y palabras donde “y” actúa como semivocal (Santos y Mateos, 1985).
4.1.3.Resultados
√√ La influencia de las TIC: la infancia del siglo XXI vive inmersa en una socie-
dad tecnológica y tempranamente sabe manejar un móvil, un ordenador o una
tableta.
√√ Las profesiones más populares suelen ser médico/a, bombero/a y maestro/a.
En la Tabla 4 se pueden ver los criterios generales que se han tenido en cuenta para
seleccionar el conjunto de palabras generatrices.
Figura 3: Dos palabras generatrices con material didáctico para poner en prác-
tica el método. Elaborado por García Rodríguez y García Díaz (2017)
6. Consideraciones finales
7. Bibliografía
Alegría, Jesús (2006): “Por un enfoque psicolingüístico del aprendizaje de la lectura y sus dificul-
tades –20 años después”, Infancia y Aprendizaje, 29(1). Disponible en la página web: http://
www.researchgate.net/publication/39214652_Por_un_enfoque_psicolingüístico_del_apren-
dizaje_de_la_lectura_y_sus_dificultades_-20_años_después- [Consulta: 17 julio 2017].
Consejería de Educación (2008): Decreto 122/2007, de 27 de diciembre, por el que se esta-
blece el currículo de la Educación Infantil en la Comunidad de Castilla y León. Boletín
Oficial de Castilla y León, nº 1, de 2 de enero de 2008.
Clemente Linuesa, María (2008): Enseñar a leer. Bases teóricas y propuestas prácticas, Ma-
drid, Ediciones Pirámide.
Cuetos Vega, Fernando (2008): Psicología de la lectura, Madrid, WK Educación.
Domínguez, Alberto y Cuetos Vega, Fernando (1992): “Desarrollo de las habilidades de re-
conocimiento de palabras en niños con distintas competencias lectoras”, Cognitiva,4 (2).
Disponible en la página web: http://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=122597[−
Consulta: 17 julio 2017].
Doumerc, Beatriz (2004): El zoo de las letras, Madrid, Bruño.
Ferreiro, Emilia y Teberosky, Ana (1979): Los sistemas de escritura en el desarrollo del niño,
México, Siglo XXI.
Freire, Paulo (1984, 9ª ed.): Pedagogía del oprimido, Madrid, Siglo XXI de España Editores.
Freire, Paulo (2002, 11ª ed.): La educación como práctica de la libertad, Madrid, Siglo XXI.
Freire, Paulo (2006, 2ª ed.): Pedagogía de la indignación, Madrid, Morata.
García Rodríguez, María Luisa y Sánchez Gómez, María Cruz (2012):“El valor de la escritu-
ra”, Papeles Salmantinos de Educación, 16,103-140.
Jiménez González, Juan Eugenioy Ortiz González, María del Rosario (1995): Conciencia fo-
nológica y aprendizaje de la lectura: teoría, evaluación e intervención, Madrid, Síntesis.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2006): Real Decreto 1630/2006, de 29 de di-
ciembre de 2006, por el que se establecen las enseñanzas mínimas del segundo ciclo de
Educación Infantil. Boletín Oficial del Estado, nº 4 (185).
Monfort, Marc y Juárez Sánchez, Adoración (2010): Leer para hablar. La adquisición del
lenguaje escrito en niños con alteraciones del desarrollo y/o del lenguaje, Madrid, Entha.
Rodríguez Gómez, Gregorio, Gil Flores, Javier y García Jiménez, Eduardo (1996): Metodo-
logía de la Investigación Cualitativa, Málaga, Aljibe.
Rondal, Jean-Adolphe(1982): El desarrollo del lenguaje, Barcelona, Médica y Técnica S.A.
Santos Asensi, María del Carmen y Mateos, Encarna (1985): Método de lectoescritura de
Paulo Freire: Adaptación para niños, Salamanca, ICE-Universidad de Salamanca.
Número de sílabas
Orden depresentación-
consonantes(Monfort y
Dificultad silábica
Juárez, 2010, 60)
MAMÁ,
MÉDICO, MU-
MESA,
S.D. ÑECA, MAÑA- MARIPOSA
MAGO,
NA, MÚSICA
MOTO
m S.I. MAESTRO
MOCHILA,
S.M. MAR MÓVIL MANZANA,
MONTAÑA
S.T.
S.D. SUMA, OSO SUEÑO
ESCONDI-
ESPAÑA, ESPA-
S.I. TE, ESPA-
DA, ESTUCHE
s GUETIS
SELVA, SALAMAN-
S.M. SOL
SALTAR CA
S.T.
LOBO,
S.D.
LUNA
ALMOHA-
S.I.
l DA
LÁPIZ, LE-
S.M. LENGUA
CHE
S.T.
PATO, PAPÁ, PELOTA, PAYA-
S.D. POLICIA
PALA SO, PATIO,
S.I. PEONZA
PATATAS, PIS-
p PINTAR, PLASTILI-
S.M. PAN CINA, PINTU-
PUZLE NA
RA
PREMIO, PLÁ- PROFESO-
COMPRAR,
S.T. TANO, PRIS- RA, CUM-
PLAYA
MÁTICOS PLEAÑOS
PERRO,
GORRO,
S.D. ZORRO, REGALO
CORRO,
rr ROSA
S.I.
S.M. RELOJ REGALIZ
S.T.
S.D. TESORO
S.I. TELEVISOR
TOBOGÁN,
S.M. TARTA
t TORTUGA
ESTRELLA,-
TRABAJO,
S.T.
RASTRILLO,
FLOTADOR
NUBE, NIEVE (dipton-
S.D.
NIÑO go)
S.I.
n
NARIZ,
S.M.
ÁNGEL
S.T.
CÁMARA, CA- COLEGIO,
S.D. CASA
BEZA, PELICULA
CUENTO
S.I. (diptongo), CA-
c MIÓN
ca,co,cu CUADER-
COMER, CANGURO, NO, CO-
S.M.
CANTAR CANCIÓN LUMPIO,
COCINITA
S.T. CROMO ESCRIBIR BICICLETA
FAMILIA
S.D. FOTO
(dipt.)
S.I.
f FELIZ, FÚT-
S.M. FANTASMA
BOL
FLAUTA (dip-
S.T. FLOR, FLAN FRESA
tongo)
ARENA, CÁ-
S.D. MARA, TESO- MARIPOSA
RO, PIRATA
r ORDENA-
S.I.
DOR
S.M. CARAMBA
S.T.
BOCA, VÍDEO, ABE-
BOCADI-
S.D. BEBÉ, JA, CABALLO,
LLO
BESO OVEJA
S.I. AVIÓN
b/v BARCO, BOMBERO,
S.M.
BALÓN BAILAR
BRUJA, ABRIGO,
CEBRA, ABRAZO,
S.T.
HABLAR, PALABRA,
LIBRO TABLETA
S.D. OJO
S.I.
j
S.M. JUGAR JUEGO
S.T.
ZORRO,
S.D. PIZARRA
ZUMO
z S.I.
S.M. ZAPATOS
S.T.
S.D. HOLA HELADO
S.I.
h HERMANO, HAMBUR-
S.M.
HORMIGA GUESA
S.T.
DEDO,
S.D. DIBUJO
DADO
S.I.
d
S.M. DAR DIBUJAR
COCODRI-
S.T. DRAGÓN
LO
YATE,
LLUVIA, PA-
S.D. YOYÓ, LLA-
YASO
VE, REY
ll/y S.I.
S.M. YOGUR
S.T.
GATO, GO-
S.D. GUSANO GOLOSINA
RRO
g GUANTE, GUI-
S.I.
ga,go,gu TARRA
gue, gui S.M. GALLETAS
GLOBO, GRACIAS,
S.T.
TIGRE ALEGRE
S.D. CIGÜEÑA
güe S.I.
güi S.M. PINGÜINO
S.T.
NOCHE, CHOCOLA-
S.D.
COCHE TE
ch S.I.
S.M. CHURROS
S.T.
NIÑO-A,
S.D.
PIÑA
ñ S.I.
S.M.
S.T.
S.D. QUESO
S.I.
qu BOSQUE,
S.M.
PARQUE
S.T.
S.D. XILÓFONO
EXCUR-
S.I. SIÓN, EX-
x CAVADORA
S.M.
S.T.
KOALA, KÁ-
S.D.
RATE
S.I. KIOSKO
k
S.M.
KILOGRA-
S.T.
MO
S.D. CIELO CEREZA
ce S.I.
ci S.M. CIUDAD
S.T.
S.D. GENIO, MAGIA GELATINA
S.I.
ge
gi GIRASOL,
S.M.
GIGANTE
S.T.
S.D. KIWI, WII
S.I.
w
S.M.
S.T.
Las palabras que presentan más de una estructura silábica compleja (sílaba inver-
sa, mixta, trabada), se incluyen en el nivel o estructura de mayor complejidad, así,
por ejemplo, ángel se incluye en la “n” porque es interesante para trabajar la familia
fonética [an, en, in, on, un] pero se incluye en “sílaba mixta” al ser la estructura silá-
bica más compleja que contiene.