Está en la página 1de 1

MOVERSE HOW TO MOVE AROUND SICH FORTBEWEGEN TRAYECTOS A PIE

Guaguas municipales Global Taxi Guagua turística


www.guaguas.com www.globalsu.net Taxi libre: piloto verde
Guaguas municipales Global Taxi Tourist bus Guaguas municipales Global Taxi Stadtrundfahrt bus CITY HICKING | WANDERN
MAPA TURÍSTICO
+34 928 38 16 30 City Bus Service Gran Canaria Bus Service Empty taxi: green light +34 928 38 16 30 Stadt Bus Leistung Gran Canaria Bus Service Empty taxi: green light +34 928 38 16 30 Parque de Santa Catalina - Playa de Las Canteras TOURIST MAP | TOURIST KARTE
+34 928305800 +34 928252630 +34 928460000
+34 928460000 +34 928460000 5 min aprox.
+34 928469000 www.globalsu.net www.guaguas.com www.globalsu.net
+34 928154777
www.guaguas.com
+34 928252630
+34 928469000
+34 928305800 +34 928252630
+34 928469000
Parque de Santa Catalina - Zona comercial Mesa y López
lpavisit.com
+34 928305800
+34 928154777 +34 928154777
10 min aprox.
Parque de Santa Catalina - Castillo de La Luz
¿QUÉ VER? WHAT TO SEE? WAS IST ZU SEHEN? 15 min aprox.
Bailes folklóricos * Triana Domingo Abierto Regatas de Vela Competiciones deportivas Traditional Triana Open Sunday Canary Lateen Sports Competitions Folkloristische Triana geöffnet Canary Lateen Spanische Professionele Parque de Santa Catalina - Pueblo Canario
Pueblo Canario: domingos de La apertura de los comercios del Liga española de fútbol profesional. dances * Along with the opening of the Sailing Regattas Spanish professional football league: Tänze * Sonntag Sailing Regattas Fussball Liga 30 min aprox.
Latina Canaria
11:30 a 13:00 h. entorno de la zona comercial La temporada se celebra desde marzo Estadio de Gran Canaria. Siete Palmas. Pueblo Canario: Sundays shops in Triana on the first The season is held from Estadio de Gran Canaria (stadium). Pueblo Canario: Die Öffnung der Geschäfte in Die Saison findet statt von Estadium Gran Canaria. Siete Palmas. Parque de Santa Catalina - Parque San Telmo
Triana, el primer domingo de www.udlaspalmas.es 11:30 am. to 1:00 pm. Sunday of every month, you March to October, taking Siete Palmas. www.udlaspalmas.es Sonntags von 11:30 bist der Einkaufzone Triana, den März bis Oktober zur www.udlaspalmas.es 45 min aprox.
hasta octubre aprovechando la
Parque Santa Catalina: sábados cada mes, entre las 11:00 y las Liga ACB de baloncesto will also find activities for the advantage of the presence 13:00 ersten Sonntag des Monats Nutzung der Passatwinde. Parque de Santa Catalina - Zona Comercial Triana
presencia de los vientos alisios.
de 11:00 a 12:30 h. 18:00 horas, se complementa con Gran Canaria Arena. Siete Palmas. Parque Santa Catalina: whole family, 11:00 am. to of the trade winds. ACB Basketball League zwischen 11:00 Uhr und ACB Basketball Lega: Gran Canaria 50 min aprox.
actividades para toda la familia. www.cbgrancanaria.net Saturdays 11:00 am. to 6.00 p.m. Gran Canaria Arena. Siete Palmas. Parque Santa Catalina: 18:00 Uhr und Aktivitäten Öffnungszeiten: Samstag Arena. Siete Palmas.
Sábados, a las 17:00 h y domingos, a Parque de Santa Catalina - Casco Antiguo “Colón”
Plaza de Pilar Nuevo (Vegueta): 12:30 pm. Hours: Saturdays, at 5:00 www.cbgrancanaria.net Samstag von 11:00 bis für die ganze Familie. um 17:00 Uhr und www.cbgrancanaria.net
las 12:00 h. Zonas para seguir las 60 min aprox.
domingos de 12:00 a 13:00 h. Primer domingo del mes de 11:00 regatas: El Tritón (Playa de La Laja), Regatas Internacionales de Opening hours: First Sunday pm. and Sundays, at 12:30 Sonntags um 12:00 Uhr.
a 18:00 h. Domingos de 10:00 a of the month 11:00 am. to Internacional Dinghy Parque de Santa Catalina - San Cristóbal
barrio de San Cristóbal y Avenida Vela Ligera 12:00 pm. Öffnungszeiten: erste Internacional Dinghy
14:00 h. La temporada se celebra de diciembre a 6:00 pm. Reggattas Plaza del Pilar Nuevo Sonntag des Monats Bereiche, um die Reggaten 1h 30 min aprox.
Marítima. Reggattas Parque de San Telmo - Playa de Las Canteras
febrero, organizada por el Real Club Where to watch the races: El The season is held from December to (Vegueta): Sonntags von zwischen 11:00. zu sehen: El Tritón (Strand Die Saison findet statt von Dezember
Náutico de Gran Canaria. www.gcsiw.com Tritón (La Laja beach), February, and it is organized by the 12:00 bis 13:00 La Laja), barrio de San bist Februar, organisiert von der el Real 50 min aprox.
* Evento sujeto a modificaciones por programación de otros eventos. Campo de regatas: Avenida Marítima. district of San Cristóbal and Real Club Náutico de Gran Canaria Cristóbal und Avenida Club Náutico de Gran Canaria.
Avenida Marítima. (Yatch Club). www.gcsiw.com Marítima. www.gcsiw.com
TRAYECTOS EN GUAGUA
PLAYAS * Event subject to change due to the scheduling of other events. Racing area: Avenida Marítima. * Events mit möglichen Änderungen durch andere programmierte Ereignisse. Rennstrecke: Avenida Marítima.
Los Albaraderos
Punta del Roque

BUS ROUTES | BISLINIEN


Punta de Gáldar Punta de los Acantilados

s
Punta de Guanarteme

da

o
Punta de Las Peñas

ell
lora
Caleta de ol

am
Punta

Co
árm

ya
e
Abajo

lC
Faro de Sardina lM Roque Negro

lip

las
El Sobradillo

Mo
de

de
Fe
La Guancha nta

de

nta
la
an
(Ruinas Históricas) La Atalaya Pu Playa del Confital La Ombliguera

as
nta
de

Pu
eS
Punta Caletón

Puerto-Canteras San Cristóbal Ciudad Jardín-Alcaravaneras

lin
Puerto de Sardina Gáldar Punta Gorda

ue
nta
Guía-

Pu
d

Sa
Bañaderos Arucas

Guaguas Municipales
Sardina

ya

oq
Gáldar

Pu
Playa de Sardina 4

s
Punta del Arrecife

Pla

R
6

La
23
10 8 Punta la Salina

El
Roque Partido San Felipe San Andrés Playa de las Canteras
Llano GC-2
25 Gáldar- Sta. María El Pagador

BEACHES STRÄNDE
Sardina Blanco Bahía Puerto de la Luz

Las Canteras La Puntilla, La Laja Las Alcaravaneras


San Isidro de Guía Casablanca del Confital 3
Punta Marqués Anzote 5

City Bus Service | Stadt Bus Leistung


27 Cardones
Montaña Almagro San Isidro Santidad 5

El Confital
501 16
10 Llanos de 4
Punta del Cardonal 6
LAS PALMAS DE
y Piscinas Naturales
las Quintanas

Servicios de la playa: Servicios de la playa:


13
Frontón

www.guaguas.com
4 14 Tenoya
GRAN CANARIA
Arucas 5
2

Servicios de la playa (temporada Port-Canteras San Cristóbal Ciudad Jardín - Port-Canteras San Cristóbal Ciudad Jardín - GRAN
Punta de Tumas El Palmital Moya
Firgas 4 Playa de las Alcaravaneras

Vigilancia, rescate y primeros Servicios de la playa (temporada de Vigilancia, rescate y primeros


Puerto de las Nieves Agaete Pico del Viento

+34 928 305 800 El Toscón Tamaraceite


837

CANARIA
de verano y Semana Santa): El Confital El Confital
22

Las Canteras La Puntilla beach, La Laja Las Canteras La Puntilla, La Laja


Playa de Guayedra

Alcaravaneras Alcaravaneras

23
auxilios. Balnearios adaptados. verano y Semana Santa): auxilios. Balnearios adaptados.
Dedo de Dios Almatriche

GC-
San Pedro 18
Punta de la Palma San Fernando
Caideros Osorio Punta Casablanca

Vigilancia, rescate y primeros Beach facilities (Summer Strand Dienstleistungen


6

beach & natural pools beach & natural pools


8

Beach facilities: Strand Dienstleistungen:


Playa Segura 968 San Lorenzo
Barranco

Servicio de Baño. Asistido para Vigilancia, rescate y primeros auxilios. Áreas de sombra. Acceso PMR. Las Alcaravaneras beach Las Alcaravaneras Parque Santa Catalina - Auditorio Alfredo Kraus

0
11
Pinar de Los Berrazales del Pinar Punta la Fuentecilla

GC-
La Laja del Risco Tamadaba Tafira Baja 1 San José
2

personas con discapacidad. Áreas auxilios. Baños públicos. Baños públicos. Surveillance, rescue and first season and Easter Holidays): Beach facilities (Summer and Beach facilities: Bewachung, Rettung und Erste Hilfe. (Sommer und Ostern Strand Dienstleistungen Strand Dienstleistungen
Playa del Risco Casas del
Tamadaba Tamadaba Teror
Los Altos La Calzada
Tafira
Playa de la Laja

Línea 45-47 | Bus line 45-47 | Buslinie 45-47


2
Punta Góngora El Risco 1444 7 La Angostura GC-4
Embalse de Caldera Pinos Valsendero Valleseco

Surveillance, rescue and first Saison):


Monte Coello 2 Hoya del Parral

aid. Adapted beach resorts. Easter Holidays): Badehilfe-Service für Behinderte. (Sommer und Ostern
los Pérez de Gáldar Lanzarote

de sombra PMR. Zona deportiva Surveillance, rescue and first (Sommer und Ostern Saison):
30 18
Punta Piedra Caballera

(Zona surf | Surf area | Surf Bereich)


Punta del Manso
Coruña Madrelagua Marzagán
Santa Brígida s
era La Matanza 5 Valle Jinamar Bandama
Bajas del Cabo Got

aid. Public toilets. Bewachung, Rettung und


8 574

Assisted bathing service for Surveillance, rescue and first Badehilfe-Service für Menschen mit Saison):
6 las Jinamar 4

y semi deportiva. Hamacas.


e

aid. Adapted beach resorts. Bewachung, Rettung und Erste


Roque del Herrero Embalse .d 6 Escuela Golf Telde

Parque Santa Catalina - Pueblo Canario


Artenara Moriscos La Yedra B co 7
Montaña Altavista Candelaria 1771 Ariñez Playa de Malpaso
Punta de la Aldea 7

Erste Hilfe. Toiletten


1376 La Pardilla La Estrella

disabled people. Shelter areas aid. Public toilets. Behinderungen. Schattenbereiche für Bewachung, Rettung und
Playa de la Aldea 7 La Pardilla
Acusa

Shelter areas. PRM access. Hilfe. Badeort adaptiert.


Puerto de la Aldea Vega de San Mateo 7b La Garita
Las Lagunetas Telde-Valsequillo

Línea 1 | Bus line 1 | Buslinie 1


Embalse del 2
Las Murciélagas Embalse de Parralillo Valle de San Roque 3 Playa de la Garita
11 Telde-

for people with reduced Personen mit eingeschränkter Mobilität. Erste Hilfe. Toiletten.
6 Albercón San Nicolás Tejeda 9 10 Melenara Playa del Hombre

Sports area. Schattenbereich. Zugang für


Punta de los Agujeros Telde
El Espinillo 34 Las Playa del Hombre

(Parada Colegio Salesianos | Bus stop at the Salesianos


Roque Colorado Tenteniguada 13 Valsequillo Huesas
San Nicolás El Chorrillo 7 Hoyas de El Caracol 11 Melenara
Los Molinos

Puerto-Canteras
de Tolentino

mobility (PRM) Sports area. Sport-Bereich und Halbsportbereich.


La Solana San Gregorio
GC-1
Playa de Melenara

¿DÓNDE COMER?
La Culata

Personen mit eingeschränkter Presa de del Chorrillo 4


12 Salinetas
Silva

School | Bushaltestelle Salesianos) Siberio El Toscón Timagada Roque Nublo e 5 Playa de la Salineta

d
1817 Playa de la Hollera
7 El Lomo B c o. El Goro 13

Sun loungers. Liegestühle.


El Goro
Tocodomán

Mercado del Puerto.


Magullo

Mobilität. Sport-Bereich.
El Juncal Punta de Silva
Pico de las Nieves

Parque Santa Catalina - Triana y Casco Histórico


Punta de Topino Tagoror 4 Playa de Tufia
Güigüi Chico Montaña de Ayacata 1942 565 (Ruinas Históricas) Base Aérea Telde

San Cristóbal Vegueta Triana Ciudad Jardín


las Monjas 15
Playa de Ojo de Garza

Paseo de Las Canteras.


Playa del Güigüi 1471
28 La Plata Punta de Ámbar

Línea 1-12 | Bus line 1-12 | Buslinie 1-12


11 Pasadilla Aeropuerto 16
22 Bco. Aguatona
de Aeropuerto
Gu Lazareto de Gando

Parque Santa Catalina.


Tasarte

Zona de restauración Mercado de Vegueta. Calle Triana y entorno. Alcaravaneras


11 Carrizal 4 5

WHERE TO EAT? WO KANN MAN ESSEN?


Bahía

Port-Canteras Port-Canteras

ay
Los Canalizos Embalse de Cuevas
Embalse del Villa de Agüimes

Parque Santa Catalina - San Cristóbal

ad
Mulato de las Niñas Cercados Ingenio 18 de Punta de Gando
Ingenio

eq
Mogarenes San Bartolomé 11 Santa Lucía Gando

ue
de Araña de Tirajana de Tirajana Carrizal
pesquera. Calle Obispo Codina. Plaza Cairasco. Calle Ruíz de Alda.
Punta de 892

Muelle deportivo.
las Tetas Embalse Embalse (Tunte) 15
Temisas La Mar Fea

Mercado del Puerto. Mercado del Puerto.


de Chira

Línea 12 | Bus line 12 | Buslinie 12


Playa del Asno de Soria
La Huerta Nueva Parral Agüimes
Guadayeque

Plaza Mesa de León. Plaza Hurtado de Mendoza. Avenida Mesa y López. San Cristóbal Vegueta Triana Ciudad Jardín - San Cristóbal Vegueta Triana Ciudad Jardín -
El Barranquillo Grande Teheral
33 de Andrés Las Lagunas

Paseo de Las Canteras. Paseo de Las Canteras.


Montaña 912 Los Corralillos La Florida

(Parada Campus Universitario | Bus stop at the University


Playa de Agua Palmita 7
Negra
Playa de las Aneas Mogán 1078 Fataga

Plaza de España.
6

Calle Mendizábal.
Embalse 8

Fish restaurants Mercado de Vegueta. Calle Triana and Alcaravaneras Zone mit Mercado de Vegueta. Calle Triana und Alcaravaneras

Bco .
Playa de las Cruces

Parque Santa Catalina. Parque Santa Catalina.


de Tirajana 22 Punta de los Cuervitos

Campus | Bushaltestelle Campus)

Bc
Punta Rabelage Amurga d el

o.
Polvo Vecindario
Playa de Tasarte La Postreragua Embalse de 1131 25

Plazoleta Farray.
Arinaga
de Veneguera Masaciega

area. Calle Obispo Codina. surroundings. Fischrestaurants. Calle Obispo Codina. Umwelt.

de
Gambuesa

Calle Ruíz de Alda. Calle Ruíz de Alda.


Garitá Vecindario 4 Playa del Cabrón
Los Navarros

Marina. Yachthafen.
7 1199 277 Arinaga 26

Estación de San Telmo - Zona Puerto - Canteras

Tir
3

aja
Punta del Cerrillo El Estanco Cruce de Arinaga

n
Plaza del Pilar.
Embalse de Sardina

a
Ayagaures

Plaza Mesa de León. Plaza de Cairasco. Avenida Mesa y López. Plaza Mesa de León. Plaza de Cairasco. Avenida Mesa y López. La Playa de Veneguera Las Burrillas Ayagaures 7
7 Vecindario Bahía de Arinaga
Sardina Punta Salinas

Línea 12 | Bus line 12 | Buslinie 12


Punta del Paso Nuevo Arteara del Sur 28 Vecindario Bahía de Formas
Pozo Izquierdo
Aldea Blanca

Plaza de España. Plaza de España.


Juan Grande

Calle Mendizábal. Plaza Hurtado de Calle Mendizábal. Plaza Hurtado de Vecindario Punta Gaviota
El Doctoral

ga
Perchel de Mogán B 30

ta
Estación de San Telmo - Auditorio Alfredo Kraus
Bahía de Pozo

co
Punta del Castillete La Florida

Fa

.
23 Izquierdo

Plazoleta Farray. Plazoleta Farray.


La Playa de Mogán Parque

e
Mendoza. Mendoza.

Ho
Ornitológico

Bco. d
-1
12 Cañón del Águila El Doctoral- GC Punta del Corral

nd
Juan Grande 32

COMPRAS

o
Playa de Diablillo

Línea 17 | Bus line 17 | Buslinie 17


6

Plaza del Pilar. Plaza del Pilar.


Punta de Tenefe
La Playa de Tauro Juan Grande
Montaña Playa de los Tártagos

DL: GC 265-2016
Tarajalillo 5
de la Data Castillo del Romeral
Aeroclub

(Zona surf | Surf area | Surf Bereich)


Puerto Rico San Agustín
Playa de los Amadores 38 Tarajalillo Puntilla de la Caleta
Playa del Cardón

Mercados Mercadillos Zonas comerciales C.C. y de Ocio 7 Palmas


Punta de Puerto Rico Las Burras Berriel
Playa de Puerto Rico 7 Maspalomas Fataga 43
Patalavaca 5 12
Salobre Golf 47 El Lomo

SHOPPING EINKÄUFE
Punta de los Inciensos
56 El Tablero 46
San San Agustín Playa de San Agustín

Zona 7 Palmas. ¿Cómo llegar?


Cornisa El Tablero 48 Fernando

Mercado de Vegueta Mercadillo de Artesanía y a cielo abierto


GC
Arguineguín -1

Global
Punta de la Lajilla 56 GC-500

Arguineguín 6 Playa del Inglés


El Pajar 4
Maspalomas Bahía del Inglés
Línea 44, 45, 46, 91 (Parque de Santa
Punta del Parchel

Cultura
Bahía de

C/Mendizábal, 1
50 Pasito Blanco

Triana
Santa Águeda Pasito Blanco

Markets Handicraft & Open Air C.C. y de ocio 7 Palmas Märkte Straßenmärkte Einkaufszonen unter Einkaufszentrum und
Playa del Inglés

Gran Canaria Bus Service | Gran Canaria Bus Service


Playa de las Meloneras Punta de Maspalomas

Locales de degustación, Vegueta: Plaza de Pilar Nuevo. Mesa y López Catalina). Playa de Maspalomas

Mercado de Vegueta Flea Markets Shopping Areas Zona 7 Palmas. How to get Markt Vegueta Kunsthandwerk und freiem Himmel Freizeitbereich 7 Palmas www.globalsu.com
De martes a jueves de 10:00 a Horario: Domingos de 10:00 a Santa Catalina there? Bus lines 44, 45, 46, Zona 7 Palmas Wie kommt man +34 928 252 630
C.C. Las Terrazas (outlet) C/Mendizábal, 1. Tasting rooms: Mercadillo de artesanía Triana C/Mendizábal, 1. Weinprobe: Kultur Triana INFORMACIÓN TURÍSTICA
16:00 h y de 20:00 a 24:00 h. 14:00 h. Siete Palmas 91 from the bus station hin? Busshaltestelle Parque
Autovía GC-1 Km.5.5 - Dirección Tuesday to Thursday, 10:00 to y cultura Mesa y López Dienstag bis Donnerstag von Vegueta: Plaza del Pilar Mesa y López TOURIST INFORMATION | TOURIST-INFORMATION
Viernes y sábados de 10:00 a Puerto - Canteras located at Parque Santa Santa Catalina, Buslinie Estación de San Telmo - Caldera de Bandama
aeropuerto de Gran Canaria. ¿Cómo 4:00 pm, and 8:00 to 12:00 Vegueta: Plaza del Pilar Santa Catalina 10:00 bis 16:00 Uhr und 20:00 Nuevo. Sonntags von 10:00 Santa Catalina
24:00 h. Domingos de 12:00 a Mercadillo del Agricultor Catalina. Nummer 44, 45, 46, 91. Línea 311 | Bus line 311 | Buslinie 311 Casas consistoriales Casa del Turismo
llegar? Línea 75 (Estación de San Telmo). am. Friday and Saturday, 10:00 Nuevo. Sundays 10:00 am. Siete Palmas bis 24:00 Uhr. Freitag und bis 14:00. Siete Palmas
20:00 h. San Lorenzo: Plaza de San Centros Comerciales to 12:00 am. Sunday 12:00 to to 2:00 pm. Puerto - Canteras Samstag von 10:00 bis 24:00 Puerto - Canteras Plaza de Canarias - Estación de San Telmo - Jardín Botánico Plaza de Santa Ana (Vegueta). Parque Santa Catalina s/n (Puerto - Canteras).
Lorenzo. Horario: Domingos de C.C. El Muelle C.C. El Mirador C.C. Las Terrazas Bauernmarkt Einkaufszentrum Las
Mercado Central 8:00 a 13:30 h. ¿Cómo llegar?
8:00 pm. Uhr. Sonntag von 12:00 bis Viera y Clavijo L - D | Mon-Sun | Mo-Son - 10:00 - 15:00 L-D | Mon-Sun | Mo-Son - 9:00 - 15:00 | 16:00 - 18:00
Muelle Santa Catalina s/n. Autovía GC-1 Km.5 - Dirección Mercadillo del Agricultor GC-1 highway, Km 5.5. – 20:00 Uhr. San Lorenzo: Plaza de San Einkaufszentren Terrazas (Outlet)
C/Galicia, 24. De lunes a sábado Línea 45 (Parque Santa Catalina - Shopping Centers Línea 301-302 | Bus line 301-302 | Buslinie 301-302
aeropuerto de Gran Canaria. Mercado Central San Lorenzo: Plaza de San C.C. El Muelle
towards the airport of Gran Lorenzo. Sonntags von 08:00 C.C. El Muelle Autobahn GC-1 Km 5,5. –
Plaza de Canarias - Estación de San Telmo - Aeropuerto Parque San Telmo Muelle de Santa Catalina
de 07:00 a 14:00 h. San Lorenzo) de Guaguas ¿Cómo llegar? Línea 59 Canaria.How to get there? Fahrtrichtung Gran Canaria
C.C. Las Arenas C/Galicia, 24 Lorenzo. Sundays 8:00 am. Markt Central bis 13:30. Wie kommt man Muelle Santa Catalina s/n Frente a la Ermita de San Telmo (Triana). Frente a la estación de Cruceros.
Municipales. Muelle Santa Catalina s/n. Bus line 75 from the bus Flughafen. Wie kommt man Línea 60 | Bus line 60 | Buslinie 60
Mercado del Puerto Zona El Rincón, junto al Auditorio (Estación de San Telmo). Monday to Saturday from to 1:30 pm. How to get there? C/Galicia, 24 hin? Buslinie Nummer 45 In front of the San Telmo Chapel (Triana). | Vor der Kapelle (Triana). In front of the Cruise Station. | Von der Kreuzfahrt-Station.
Alfredo Kraus (Playa de Las 07:00 am. to 2:00 pm. station at San Telmo. Montag bis Samstag von 07:00 (Parque Santa Catalina – San C.C. Las Arenas hin? Busshaltestelle San Telmo, Estación de San Telmo - Playa del Inglés - Mogán
C/Albareda, 76. Bus line 45 (Parque Santa C.C. Las Arenas Línea 1 | Bus line 1 | Buslinie 1 L-D | Mon-Sun | Mo-Son - 9:00 - 14:00 | 15:00 - 18:00 Día de atraque de cruceros | Day cruises berthing | Tägige Kreuzfahrt Dock
Rastro Municipal Canteras). bis 14:00 Uhr. Lorenzo) Stadbus. Zona El Rincón, junto al Buslinie Nummer 75.
Locales de degustación: Catalina - San Lorenzo) of Zona El Rincón, junto al C.C. El Mirador 8:30 - 13:00
Puerto Ramblas Alcalde Juan Mercado del puerto Auditorio Alfredo Kraus
De lunes a miércoles hasta las
Rodríguez Doreste. C/Albareda, 76. Tasting rooms:
Guaguas Municipales. Auditorio Alfredo Kraus GC-1 highway, Km 5. – Markt am Hafen Second Hand Markt Einkaufszentrum El Mirador Las Canteras
17:00 h. Jueves, viernes y El Corte Inglés (gran superficie) (Playa de Las Canteras). (Strand Las Canteras)
Horario: Domingos de 9:00 a Monday to Wednesday until towards the airport of Gran C/Albareda, 76. Weinprobe: Hafen Ramblas Alcalde Juan Autobahn GC-1 Km 5. – DIRECCIONES Y TELÉFONOS DE UTILIDAD Playa de Las Canteras s/n, frente a la C. Gomera. Cerrado los días 25 de diciembre y 1 y 6 de enero.
sábados hasta las 02:00 h. Zona Comercial Mesa y López. Rastro municipal
13:30 h. 5:00 p.m. Thursdays, Fridays Puerto Ramblas Alcalde Juan El Corte Inglés Canaria. How to get there? Montag bis Mittwoch bis 17:00 Rodríguez Doreste. Sonntags El Corte Inglés Fahrtrichtung Gran Canaria INFORMATION OF INTEREST | INFORMATION VON INTERESSE In front of the Gomera street. | Vor der Gomera-Straße. Close 25 December, 1 & 6 January.
and Saturdays until 2:00 am. Rodríguez Doreste. Sundays (Largest shopping mall) Bus line 59 from the bus Uhr. Donnerstag, Freitag und von 9:00 bis 13:30 Uhr. (Kaufhaus) Einkaufszone Flughafen. Wie kommt man L-D | Mon-Sun | Mo-Son - 9:00 - 14:00 | 15:00 - 18:00 Geschlossen: 25. Dezember, sowie 1. und 6. Janua.
9:00 am. to 1:30 pm. Mesa y López comercial area. station at San Telmo. Samstag bis 02:00 Uhr. Mesa y López hin? Busshaltestelle San Telmo, Emergencias 112
Buslinie Nummer 59. Emergencies | Notrufnummer
ACTIVIDADES NÁUTICAS
Playa de Las Canteras Playa de El Confital Playa de las Alcaravaneras Muelle Deportivo Policía Turística CONCEJALÍA DE TURISMO
NAUTICAL ACTIVITIES AKTIVITÄTEN IM UND AM MEER AYUNTAMIENTO DE LAS PALMAS DE GRAN CANARIA
Zona de la Cícer: surf y bodyboard. Tourist Police | Touristen Polizei
Surf y bodyboard (nivel experto), Piragüismo, Stand Up Paddle, vela, Vela y buceo. Las Canteras beach El Confital beach Las Alcaravaneras beach Marina Las Canteras Strand El Confital Strand Las Alcaravaneras Strand Yachthafen Casa del Turismo
buceo y snorkel. volley playa, vela ligera, fútbol playa, Cícer area: surf and bodyboard. Surf, bodyboard (expert Kayaking, Stand Up Paddle, sailing, Sailing, diving. Bereich la Cícer: Surf und Bodyboard. Surf, Bodyboard Kayak , Stand up paddle, Segeln, Segeln, +34 928 262 313 Parque Santa Catalina s/n.
Zona La Puntilla - Playa Chica: Stand
tenis playa, freesbee. level), diving, snorkeling. beach volleyball, dinghy sailing, (Experten-Niveau), Beach Volleyball, Segeln, Strand- Tauchen. Paseo de Las Canteras s/n
Up Paddle, snorkel y buceo. +34 928 446 824 Fax +34 928 912 644
La Puntilla – Playa Chica area: Stand Bereich La Puntilla - Playa Chica: Stand A la altura del Hotel Reina Isabel | Near from the Reina Isabel Hotel |
beach soccer, beach tennis, frisbee. Tauchen, Snorkel. Fußball, Strand-Tennis, Frisbee.
Up Paddle, snorkeling and diving. Up Paddle, Snorkel und Tauchen. In der Nähe von Reina Isabel Hotel +34 928 446 969 info@lpavisit.com lpavisit.com

También podría gustarte