Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
BILINGÜE
Para los Médicos y estudiantes de Medicina que estudian inglés con el propósito de buscar
información en libros y revistas especializadas, un buen diccionario bilingüe inglés-español es un
libro de referencia de gran utilidad.
Un buen diccionario bilingüe contiene esencialmente información relacionada con ortografía,
función gramatical y el significado de las palabras.
Un diccionario bilingüe es valioso si es utilizado correcta y eficientemente. Para lograr esto es
necesario, siempre, tomar en cuenta los siguientes aspectos:
Arreglo alfabético del ingles y del español.
El orden en el aparecen las palabras (entradas) en un diccionario es de acuerdo al
arreglo alfabético, el cual es el mismo en ambos idiomas. La única diferencia es la existencia de la
letra ñ en español.
Abreviaturas.
Es importante familiarizarse con las abreviaturas usadas en
el diccionario ya que estas te permiten usarlo mas eficientemente.
Estas abreviaturas aparecen en una lista al principio del diccionario y
varían de diccionario a diccionario.
Algunas abreviaturas se relacionan con las funciones
gramaticales de las palabras:
Ej: s. = sustantivo; a. = adjetivo; adv. = adverbio; v. = verbo;
prep. = preposición.
Otras abreviaturas indican el campo en el cual es usada la
palabra:
Ej: med. = medicina; biol. = biología; anat. = anatomía;
quim. = química)
Palabras o sílabas guías.
En algunos diccionarios se usan dos palabras o silabas en la parte superior de cada
página. La palabra de la izquierda corresponde a la primera palabra en esa página y la de la
derecha a la última palabra en esa misma página. Al usar estas palabras ahorrarás mucho
tiempo al buscar un vocablo.
Palabras de múltiples funciones.
En inglés muchas palabras tienen múltiples funciones gramaticales y por tanto tener más de un
significado. Por ejemplo:
• When we read, a good light is necessary light funciona como sustantivo y significa luz
• The doctor ordered the patient a light supper light es un adjetivo y significa liviana
• Please, light the candle light funciona como verbo y significa encender
Otro ejemplo:
• I like medicine like funciona como un verbo y quiere decir me gusta
• Everybody has his likes and dislikes like es un sustantivo y significa gustos o preferencias
• Peter will become a doctor like his father like es un adjetivo y significa como (semejante)
• He cannot swim like you like funciona como preposición y quiere decir como
Verbos regulares.
Para buscar el significado de cualquier verbo regular en el diccionario, es indispensable
convertirlo en infinitivo o su forma simple, eliminando las terminaciones –s, -es y –ed.
Ejemplos: works, worked work
discovers, discovered discover
studies, studied study
carries, carried carry
Palabras compuestas.
Una palabra compuesta puede ser un adjetivo compuesto
(ej. short-sighted), un verbo fraseal (ej. carry out), o una expresión
idiomática (ej. to take care of)
1. Abreviaturas básicas
Categorías gramaticales -Adjetivo: a., adj. Otras -Something: sth
-Adverbio: adv. -Somebody: sb.
-Artículo: art.
-Conjunción: conj.
-Interjección: inter., excl.
-Preposición: prep.
-Pronombre: pron.
-Sustantivo: s., n., s.c., s.i.
-Verbo: v., va., vo., vn., vr., vt., v., tr., vtr., vi., i., intr., vintr.
2. Simbología básica:
-Pronunciación: (), [], //, {} sólo si contienen símbolos fonéticos como: Λ, ð, æ, θ, etc.
-Cantidad de categorías gramaticales: 1,2… 9 ó I, II, … IX e inclusive , (coma)
-Cantidad de significados: 1, 2, 3, …
-Pleca: - , ~ o la primera letra del término en minúscula seguida de punto.
-Separadores (separan categorías gramaticales): ¶, ||, •, //, etc.
-Introductores (sólo si los sigue una palabra o frase en negritas): ¶, ||, •, //, etc.
entrada funciones gramaticales Pistas que ayudan a encontrar
pronunciación la traducción deseada (contexto)
high [ haI ] adj 1 (-er, est) alto <ideals> elevado; <wind> fuerte; (¡ drugged) drogado; <voice>
agudo; <meat> pasado. s 2 alto nivel m. a (new) ~ un record. adv 3 alto. ~ er education s
enseñanza f superior. ~ -handed a prepotente, ~ ly a gran altura; <paid> muy bien. ~ heels spl
zapatos mpl de tacón alto. ~ lands spl tierras altas. ~ level a de alto nivel. ~ light s punto m
culminante. vt 4 destacar. (Art) realzar. H~ness s (title) alteza. f ~-rise a <building> alto. ~
school s (Amer) instituto m colegio m secundario. ~ street s calle f principal. ~ way s carretera f.
En este ejemplo, high tiene como funciones gramaticales adjetivo, sustantivo, adverbio y verbo, por
lo que dependiendo de su posición en la oración, se puede determinar cuál de las definiciones
presentadas por el diccionario es la más adecuada para interpretar mejor la información o la idea de
una oración o texto, teniendo en cuenta los diferentes contextos en cuales se puede encontrar y las
palabras que puedan acompañarla.
Diccionarios bilingües inglés-español, español-inglés
Algunas recomendaciones
Cuya´s Appletons
Oxford Spanish Dictionary
Larousse (Gran diccionario, Pocket diccionario, Compact diccionario)
last [ læst ] adj 1(a) (in series) último, -a, (b) (previous, most recent) Jerry arrived last in the competition. ___________
pasado, -a. pron 2 a (in suquence) último, -ma. adv 3 (a) (at the end): I We went to the beach last weekend. ___________
went in / arrived ~ fui el último en entrar / llegar (b) (finally, in conclusion)
last of all por último, lo último (de todo) (c) (in phrases) at last por fin,
It’s the last time I go there. ___________
al fin. n 4 (for shoe-making) horma. The last is made of leather. ___________
miss [ mis ] v (a) echar de menos, añorar, hacer falta, extrañar (b) George missed the show. ___________
perder (tren, avión, autobús) (c) perderse (una clase) (d) faltar (e) errar
Something is missing in this room. ___________
el tiro, fallar (f) be missing faltar algo (g) ~ out saltarse, omitir, pasar por
alto.
I miss my best friend. ___________
We always miss the bus. ___________
The policeman missed the shot. ___________
7. Lea la siguiente entrada y luego responda las preguntas a continuación:
ring [ riŋ ] s 1 (a) (on finger) anillo m, (woman’s) anillo, sortija; ~ finger (dedo m) anular; (b) (circular object) aro,
anilla, argolla; (c) (circular shape) círculo m, to stand in a ~ formar un círculo, to have ~s around one’s eyes
tener ojeras; to run ~s around sth / sb darle mil vueltas a algo / alguien; (d) (burner) (BrE) quemador m, hornilla f
(AmL), hornillo m (Esp); (e) (in boxing, wrestling) cuadrilátero m, ring m; (f) (of criminals) red f, banda f; v 2 (past
rang; past p rung) (a) (make sound) sonar, repicar, tañer (liter) (b) tocar el timbre, llamar al timbre (c) (telephone)
(BrE) llamar (por teléfono), telefonear, hablar (Mex) (d) acordonar, rodear, cercar.