Está en la página 1de 11

CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION

VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

PROCEDIMIENTO PARA SEÑALIZACIÓN DE


ÁREAS

CAMBIOS REALIZADOS EN ESTE DOCUMENTO


FECHA CAMBIO REALIZADO NOMBRE

PREPARADO POR: REVISADO POR: APROBADO POR:

JOSHELYN LAZO B. MARIELA SASARI CH.


Supervisor de Seguridad Jefe de Seguridad Gerente General
Fecha: 27.04.2023 Fecha: 03.05.2023 Fecha: 04.05.2023
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

1. Objetivo
Establecer las generalidades de señalización, especificaciones y referencias a tener en
cuenta para realizar la señalización en las instalaciones de AQP INDUSTRIAL.

2. Alcance
Aplica a todas las actividades de señalización que se realicen AQP INDUSTRIAL.

3. Referencias legales u otras normas


 DS 024-2016 Reglamento de Seguridad y Salud Ocupacional en Minería.
 Ley N° 30102: Ley que dispone medidas preventivas contra los efectos nocivos
para la salud por la exposición prolongada a la radiación solar.
 ANSI Z89.1-2014. Protección de cabeza.
 ANSI Z87.1-2015. Protección ojos-cara.
 ANSI Z359.11-2014. Protección contracaídas.
 ASTM F-2412-11 &-2413-11, ASTM F2413.
 Calzado de trabajo: NTP 241.004:2003.
 ASTM F2178: Standard Test Method for Determining the Arc Rating and Standard
Specification for Face Protective Products.
 ANSI Z49.1-2012. Seguridad de los procesos de soldadura, corte y afines.
 UNE-EN 388:2004. Guantes de protección contra riesgos mecánicos.
 ASTM D120 – 09: Standard Specification for Rubber Insulating Gloves.
 ANSI/ISEA 107-2015. Diseño y el adecuado uso de la ropa de seguridad de alta
visibilidad.
 RM 1275-2021-MINSA Lineamientos para la vigilancia, prevención y control de la
salud de los trabajadores con riesgo de exposición a covid-19.
 RM 447-2020-MINSA Recomendaciones Sobre El Uso De Escudos Faciales
(Caretas) en los establecimientos de Salud y en la comunidad en el contexto de la
pandemia de covid-19.

4. Definiciones
 Equipo de Protección Personal (EPP) - Es un equipo destinado a ser llevado o sujetado
por el trabajador para que le proteja de uno o varios riesgos que puedan amenazar su
seguridad o su salud en el trabajo, así corno cualquier complemento o accesorio
destinado a tal fin.
 Ala (del casco) - es el borde que circunda el casquete
 Casco - Es un equipo de protección personal rígido que se lleva puesto en la cabeza
sostenida por una suspensión apropiada y sirve de protección para la cabeza, contra
impacto, descargas eléctricas, o la combinación de éstas.
 Casquete – Debe ser en forma de domo, fabricada de una sola pieza, sin salientes
interiores o defectos que puedan lesionar al usuario. Debe tener costilla o nervadura
sobresaliente, asimismo se permiten ranuras especiales en las partes laterales del
casquete para el ensamble de accesorios y la superficie exterior debe ser tersa y libre
de asperezas.
 Tafilete (arnés) – parte ajustable que sirve para sujetar el casco alrededor de la
cabeza, del usuario, pasando por la frente.
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

 Suspensión – conjunto de piezas que sirve para sostener el casquete en la cabeza del
usuario de tal forma que reduzca el efecto de impacto.
 La ropa de protección: Se define como aquella ropa que sustituye o cubre la ropa
personal, y que está diseñada para proporcionar protección contra uno o más peligros.
 Calzado de seguridad: calzado que incorpora tope o puntera de seguridad que
garantiza una protección suficiente frente al impacto, con una energía equivalente de
200 Joules al momento del choque, y frente a la compresión estática bajo una carga de
15 KN.

5. Responsabilidades
 Supervisores
Instruir acerca del uso y cuidados de los elementos de protección personal.
Verificar el buen uso de los implementos de protección por parte del personal que
tenga a su cargo.
 Trabajadores
Es responsabilidad de cada trabajador usar permanente y cuidar sus elementos de
protección personal. El no uso o maltrato de los elementos de protección personal
será objeto de sanciones.
No modificar o alterar el EPP.
Inspeccionar el EPP proporcionado por la empresa antes de cada uso. No usar EPP
dañado o defectuoso.
Comprender la importancia del correcto uso de los equipos de protección personal.

6. Normas Generales
Los elementos de protección personal básicos como: cascos, lentes, protectores
auditivos, uniforme, guantes y calzado de seguridad. Serán entregados a cargo del
trabajador una vez finalizado el Curso de Inducción y/o antes de empezar a trabajar en
la unidad o talleres, a través del formato ENTREGA DE EPPS A-F-EEPP
Los equipos de protección personal específico tales como: mascaras de soldar, guantes
de soldar, caretas, mascarillas, etc. se entregarán de acuerdo a las necesidades del
trabajo, riesgos existentes y antes de empezar con las labores donde fueran
necesarios.
El uso de equipo de seguridad personal es obligatorio para el personal y terceros (sub-
contratistas, visitantes) que ingresan a zona de trabajo, planta – Arequipa sin
excepción.
El equipo deteriorado se devolverá al almacén, previa autorización por el
Supervisor/Jefes o Supervisor de Seguridad Industrial.
La entrega de todos los elementos de protección personal será el Departamento de
Logística por medio de hojas individuales.
Si el equipo se deteriora por contingencias de trabajo, el trabajador devolverá el
equipo deteriorado al Almacén, donde con la autorización escrita del Supervisor de
Seguridad, se le entregará otro similar sin costo alguno y en buenas condiciones. Si el
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

deterioro se produjera por efecto de un mal uso o alteración del elemento, se le


entregará uno similar al deteriorado, pero se le cargará a la cuenta del trabajador.

FLUJO DE REPOSICIÓN DE EPP

INICIO

Identificar las El trabajador tiene el EPP Informar al Supervisor de


actividades y riesgos pero se encuentra seguridad y llenar formato
asociados. deteriorado y no le de reporte de seguridad
corresponde entrega. solicitando EPP

Identificar los
elementos de
protección necesarios
Se entrega EPP y se
archiva documentos

El trabajador tiene el Al trabajador no se le Solicitar EPP mediante


EPP y está en buen entrego formato de entrega de
estado anteriormente el EPP EPP

Puede realizar la
actividad

7. Protección de la Cabeza
 El casco con la suspensión en el ajuste apropiado, debe sujetarse de manera que se
quede en su lugar cuando la persona que lo esté utilizando se incline, pero no debe
estar apretado corno para dejar marcas en la frente.
 El casco debe sentar horizontalmente sobre la cabeza para lograr la ventilación
apropiada.
 Esté siempre seguro de que exista un espacio entre su cabeza y el casco.
 Posicione correctamente la cinta de ajuste trasera.
 Las tiras del tafilete deben ajustarle bien, pero sin apretarle.
 Casco tipo Jockey con Ratchet de ajuste en la nuca

7.1.Mantenimiento del Casco de Seguridad


 Antes de usar, el casco se debe inspeccionar si existen grietas, abolladuras o
desgaste. Recuerde que el casco va a ser la única barrera entre su cabeza y un
posible impacto que puede lesionarlo seriamente.
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

 Si le encuentra daños a un casco, deséchelo. Los cascos se deben lavar con agua
tibia (60°C) y jabón suave, prestándole particular atención a la banda y tiras de
sostenimiento. Las acumulaciones de grasa, sucio y sudor pueden irritarle la piel.
 El casquete y las bandas de suspensión (tafilete) deben mantenerse siempre en
perfectas condiciones y las partes defectuosas deben reemplazarse por partes
idénticas del mismo fabricante. El casco debe revisarse todos los días.
 En todo caso, el casco debe desecharse si se decolora, se agrieta o desprende
fibras. También debe desecharse si ha sufrido un golpe fuerte, aunque no presente
signos visibles de haber sufrido daños.
 Los materiales que se adhieran al casco, tales como yeso, cemento, cola o resinas,
se pueden eliminar por medios mecánicos o con un disolvente adecuado que no
ataque al material del que está hecho el armazón exterior. También se puede usar
agua caliente, un detergente y un cepillo de cerda dura.
 No se debe pintar el casco, porque esto puede deteriorar en la protección ofrecida
por el mismo.
 Al conducir recuerde tener el casco bien colocado porque en casos de frenados de
emergencia, colisiones o volcaduras, el casco se convierte en un proyectil muy
peligroso.
 Los cascos de seguridad que no se utilicen deberán guardarse horizontalmente en
estanterías o colgados de ganchos en lugares no expuestos a la luz solar directa ni
a una temperatura o humedad elevadas.

8. Ropa de Trabajo
 En el lugar de trabajo, el cuerpo del trabajador puede hallarse expuesto a riesgos
de naturaleza diversa, los cuales pueden clasificarse en dos grupos, según su forma
de actuación:
o Lesiones del cuerpo por agresiones externas.
o Riesgos para la salud o molestias vinculados al uso de prendas de protección.
 En los trajes de protección para trabajos con maquinaria, los finales de manga se
deben poder ajustar bien al cuerpo, los botones, bolsillos deben quedar cubiertos.
 Los trajes de soldador ofrecen protección contra salpicaduras de metal fundido, el
contacto breve con las llamas y la radiación ultravioleta. Suelen ser de libras
naturales con tratamientos incombustibles, o bien de cuero resistente al calor.

8.1.Mantenimiento de la Ropa de Trabajo


 Por lo que respecta al desgaste y a la conservación de la función protectora es
necesario asegurarse de que las prendas de protección no sufran ninguna
alteración durante todo el tiempo que estén en uso. Por esta razón se debe
examinar la ropa de protección a intervalos regulares para comprobar su perfecto
estado de conservación, las reparaciones necesarias y su limpieza correcta. Se
planificará una adecuada reposición de las prendas.
 La elección de una prenda de protección requerirá, en cualquier caso, un
conocimiento amplio del puesto de trabajo y de su entorno. Por ello la elección
debe ser realizada por personal capacitado, en el proceso de elección la
participación y colaboración del trabajador será de capital importancia.
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

 Antes de comprar una prenda de protección, esta debería probarse en el lugar de


trabajo.
9. Zapatos de Seguridad
 La comodidad en el uso y la aceptabilidad son factores que se valoran de modo
muy distinto según los individuos. En el caso, por ejemplo, de que una puntera de
seguridad resulte demasiado estrecha, basta a menudo con cambiar el número o
el ancho del modelo. La comodidad se mejora mediante:
o La incorporación de almohadillado en la zona del tobillo.
o El relleno de la lengüeta,
o Un tratamiento anti-microbiano
 Existen zapatos y botines, pero se recomienda el uso de botines ya que resultan
más prácticos, ofrecen mayor protección, aseguran una mejor sujeción del pie, no
permiten torceduras y por tanto disminuyen el riesgo de lesiones.
 La transpiración de los pies no está relacionada específicamente con la utilización
del calzado de seguridad, sino que aparece con todo tipo de zapatos o botas.
Como medida de higiene diaria deberán lavarse los pies y cambiarse los calcetines
Es conveniente también el cambio de calzado, ya que en casos de transpiración
considerable puede ocurrir que el sudor absorbido por el calzado no se elimine
durante el tiempo de descanso.
 El calzado de seguridad debe ser objeto de un control regular. Si su estado es
deficiente (por ejemplo: suela desgarrada, mantenimiento defectuoso de la
puntera, deterioro, deformación o caña descosida), se deberá dejar de utilizar,
reparar o reformar.
 Los zapatos de seguridad deberán ser cambiados luego de un año de trabajo.

9.1.Mantenimiento del Zapato de Seguridad


 Limpiarlo regularmente.
 Secarlo cuando esté húmedo. Sin embargo, no deberá colocarse cerca de una
fuente de calor para evitar un cambio demasiado brusco de temperatura y el
consiguiente deterioro del cuero.
 Utilizar los productos de limpieza corrientes que se hallan en el mercado, los
cuales resultan en general adecuados para los artículos de cuero. Resulta deseable
la utilización de productos de mantenimiento que tengan también una acción de
impregnación ó filtración. Incluso el cuero de mejor calidad acabará perdiendo sus
cualidades si no se mantiene correctamente.

10. Chalecos Reflectivos


 Se utilizarán en zonas de circulación de equipos o vehículos, así como en condiciones
de visibilidad reducida, para una 'mejor señalización y localización del trabajador.
 El chaleco será de color naranja con cintas reflectivas de color plateado en ambos
lados deja prenda (frontal y posterior). El ancho de la cinta reflectiva no deberá ser
menor de una pulgada (2").
 El uso de chaleco reflectivo es obligatorio tanto de día corno de noche.
 Los chalecos reflectivos se reemplazarán de inmediato cuando ya no cumplan su
función de intensidad / visibilidad de color, grado de reflectividad y longitud de la
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

misma, así como cuando presente deterioro del estado físico general de la prenda
(rotura, deshilachado, manchas perennes etc.)

11. REQUERIIMIENTOS TÉCNICOS POR TIPO DE PROTECCIÓN PERSONAL

TIPO DE ESTÁNDAR DETALLES CRITERIOS DEFINIDOS PARA LA


PROTECCIÓN SELECCIÓN

Considerar: tipos (basado en la fuerza


del impacto y la ubicación) y clases
Protección de ANSI Z89.1-2014 o (basado en el aislamiento eléctrico)
Protección general
cabeza equivalente

Proporcionar una protección eficaz por


Protección general tiempo de exposición, revisar la
ANSI Z87.1-2015 (lentes neutros y reducción del campo visual y el
con medida) empañado por ambientes calurosos o
Protección
por esfuerzo continuado.
ojos/cara
ASTM F2178 Riesgo eléctrico

ANSI Z49.1-2012 Soldadura

De acuerdo al riesgo, revisar: alto de


ASTM F-2412-11 & 2413- caña, material de cubierta, tipo de
Protección Protección general y
11 o NTP 241.004:2003 o suela, etc.
para pies riesgo eléctrico.
equivalente

EN388:2016 o Riesgo mecánico Considerar: Tipo de químico a


equivalente (corte) manipular, naturaleza de contacto
(inmersión total, salpicadura, etc.),
duración del contacto, protección
EN374:2016 o requerida para el área (solo mano,
Riesgo químico
equivalente antebrazo, brazo), agarre (seco,
Protección húmedo, aceitoso), tamaño y confort
para manos ASTM D120 Riesgos eléctricos

ISO10819 Vibración

Cinta reflectiva Para electricistas debe tener


Protección
para ropa de aprobación y clasificación ATPV de
para el ANSI/ISEA 107-2010
trabajo la prenda y pictograma de clase de
cuerpo
(ubicación/grosor) protección.
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

EN13034:2005, Para químicos, revisar la resistencia


EN14605:2005, Riesgos químicos a la permeación (incluida
EN943.1:2003 repelencia) y resistencia a la
penetración de líquidos.
Riesgos mecánico Se debe contar con las fichas
EN13892.1:2005
(corte) técnicas del tipo de tela, diseño,
confección y las instrucciones para
NFPA 70 E Categoría el cuidado y mantenimiento de las
de peligro HRC=2, prendas.
Riesgo eléctrico
ASTM F-1506 y ASTM
F-1959

ANSI Z49.1:2012 Soldadura

COLIPA – Comunidad
Bloqueador solar
Europea

Identificar los contaminantes


potenciales, límites de exposición,
concentraciones en el ambiente,
información estándar (fcx) para
Protección Protección salud y/o respiradores específicos
NIOSH o equivalente definidos, frecuencia y duración de
respiratoria general
la exposición.

Evaluar las fuentes de ruido en el


lugar de trabajo, cálculo de la
atenuación se realiza con método
de bandas de octava, temperatura,
Protección ANSI S3.19 o Protección polvo, químicos presentes,
auditiva equivalente general frecuencia y duración de la
exposición, efectos con la
comunicación.
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

Riesgos presentes y condiciones en


el trabajo: altura 1.2 m. trabajo en
postes, oscilación con riesgo de
choque con estructuras,
Protección ANSI Z359.11-2014 o Protección suspensión en equipo, etc. Riesgos
contra caídas equivalente general derivados de las condiciones
meteorológicas y de uso

Anexo
Anexo 1:
CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

ITEM EPP MANTENIMIENTO VIDA UTIL


1 ANTIEMPAÑANTE DESECHABLE 60 días laborados

*Para evitar la acumulación de suciedad y la aparición de hongos y


2 BARBIQUEJO bacterias, el barbiquejo debe lavarse periódicamente con agua fría o 180 días laborados
tibia y jabón neutro.

3 BLOQUEADOR DESECHABLE 60 días laborados

Para mantener en óptimas condiciones de uso, se recomienda


4 BOTAS DE JEBE CON PUNTA DE ACERO mantener siempre el calzado limpio. En caso de humedad, secar a 360 días laborados
temperatura ambiente. No colocar por ningún motivo al calor directo

Para limpiar el zapato, utiliza un jabón de calabaza aplicándolo con un


cepillo suave; espera un minuto y remuévelo con un trapo seco.
No limpiar con agua.
Para mantener la correcta apariencia del zapato utiliza grasa a base de
ceras naturales aplicándolo con un trapo
Retirar las plantillas por las noches para que se ventilen, lavar a mano
5 BOTIN DE CUERO (dielectrico) 180 días laborados
una vez al mes con agua y jabón aplicando suavemente
Después de tener contacto con agua en tu área de trabajo y, que el
zapato se moje, debes introducir papel periódico en el interior para
absorber el agua y mantener la forma adecuada del zapato (se
recomienda hacerlo por las noches; y en la mañana remover el papel
húmedo)

*Se recomienda limpiar con agua , jabón y hacer secar al viento o con
6 CAPOTIN DE PVC paño limpio. Por temporada de lluvia
*No utilizar líquidos corrosivos como alcohol, cloro, etc.

7 CARTUCHOS GASES VAPORES ORGANICOS 6003 DESECHABLE 30 días laborados

8 CASACA EN TELA POLAR Lavado con agua y jabón y secado al viento 360 días laborados

9 CASACA TERMICA/PANTALON Lavado con agua y jabón y secado al viento 360 días laborados

La limpieza del casco. Limpiar periódicamente para facilitar su


CASCOS revisión. No utilizar elementos de limpieza abrasivos que puedan
*ROJO dañar el casco.
*BLANCO Almacenarlo en un sitio seguro. Evitar que esté expuesto al sol u otro
10 1095 días laborados
*VERDE tipo de inclemencias meteorológicas. Protegerlo frente a caídas o
*NARANJA golpes en su lugar de almacenamiento.
*AZUL Por higiene y seguridad, el casco debe ser de uso personal e
intrasferible, nunca compartido entre dos o más trabajadores.

11 CHALECO DE SEGURIDAD C/NARANJA Puede optar por limpiar suavemente con agua limpia y un paño, pero 180 días laborados
no demasiado fuerte, especialmente las tiras reflectantes no se
pueden frotar con demasiada fuerza, de lo contrario se caerá
fácilmente.
12 CHALECO DE SEGURIDAD AMARILLO Trate de elegir el lavado a mano, no lo meta en la lavadora y lávelo al 180 días laborados
mismo tiempo que otras prendas. Debe empaparse en agua tibia y la
temperatura del agua no debe exceder los 40 ° C durante la limpieza.
Al planchar, la temperatura de la base de la plancha no debe superar
13 CHALECO DE SEGURIDAD VERDE LIMON los 110 ° C. Además, el planchado con vapor puede dañar el chaleco 180 días laborados
reflectante.
Reduzca las operaciones mecánicas, reduzca la deshidratación del
centrifugado y trate de no usar el rodillo para secar.
Está prohibido el uso de lejía, detergentes alcalinos fuertes,
CHALECO DE SEGURIDAD RIGGER *VERDE disolventes de lavado o emulsiones. No lo exponga al sol, y trate de
14 360 días laborados
*NARANJA evitar que las tiras reflectantes se doblen excesivamente durante el
almacenamiento.

15 FILTRO 2097 DESECHABLE 60 días laborados

16 FILTRO 6003 DESECHABLE 60 días laborados

17 FILTRO 7093C DESECHABLE 60 días laborados


CODIGO: AQP-PR-009 SISTEMA INTEGRADO DE GESTION
VERSION: 0
PROCEDIMIENTO DE SEÑALIZACIÓN DE ÁREAS
FECHA REV: 27/04/2023

*Se recomienda ventilar el guante despues de usarlo


18 GUANTES ANTICORTE *Verificar visualmente que el guante no tenga defectos o problemas 30 días laborados
*No sumergir la mano, donde no exista protección del baño aplicado

*Se recomienda ventilar el guante despues de usarlo


19 GUANTES ANTI-IMPACTO *Verificar visualmente que el guante no tenga defectos o problemas 60 días laborados
*No sumergir la mano, donde no exista protección del baño aplicado

*Se recomienda ventilar el guante despues de usarlo


20 GUANTES SHOWA 377 60 días laborados
*Verificar visualmente que el guante no tenga defectos o problemas

22 LENTES LUNA CLARA *Se recomienda realizar diariamente la limpieza del lente con jabón 45 días laborados
neutro o chorro de agua fría sobre el mismo y secar con toques, no
frotar *Evite limpieza de los
lentes en seco, con paño o prenda de vestir porque puede
rayarprematuramente el lente y perder visibilidad para realizar su
23 SOBRELENTES LUNA CLARA trabajo *No aplicar solventes o químicos 45 días laborados
de limpieza porque deteriora el lente perdiendo visibilidad y daña las
capas de tratamiento antifig y antirayadura del mismo
24 LENTES LUNA OSCURA *Almacene correctamente en el empaque o estuche sus lentes a fin 60 días laborados
de evitar rayaduras por abrasión, mantenerlos sin suciedad y alargar su
vida útil

25 SOBRELENTES LUNA OSCURA 60 días laborados

26 MAMELUCO COLOR NARANJA Lavado con agua y jabón y secado al viento 180 días laborados

27 MASCARILLA N95 DESECHABLE 2 mascarillas por semana

Lavado con agua y jabón y secado al viento, No usar cloro, ningún tipo
28 POLOS DE ALGODÓN 180 días laborados
variable

Limpiar el polvo con un trapo ligeramente húmedo, retirar almohadilla


29 OREJERAS P/ACOLAR A CASCO 360 días laborados
y sacudir

Sumergir en agua y jabon/hacer limpieza con agua jabon y con ayuda


30 RESPIRADOR CONTRA GASES 7502 de un cepillo; para el momento del secado no exponer directamente a 360 días laborados
la luz del sol, ya que puede perder sus propiedades elásticas

31 RESPIRADOR DESCARTABLE KN95 DESECHABLE 2 mascarillas por semana

Lavado con agua y jabón y secado al viento, No usar cloro, ningún tipo
32 TAPASOL 360 dias laborados/1 tapasol por ingreso
variable

33 TAPONES DE OIDOS Lavado con agua y jabón y secado al viento 30 días laborados

34 TRAFILETE Limpiar el polvo con un trapo ligeramente húmedo 360 días laborados

35 UNIFORME Lavado con agua y jabón y secado al viento 360 dias laborados/2 por ingreso

También podría gustarte