Está en la página 1de 2

FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN (FAHCE)

LICENCIATURA EN TRABAJO SOCIAL


Texto Lema 2022: “Para Dios todo es posible” Lucas 18:27

Estudiantes Nombre y Apellido:…………………………………………………………………………………………………..


Asignatura: Introducción y Fundamentos del Trabajo Social
Fecha de entrega vía plataforma: 13 de abril de 2023

UNIDAD IV - EL TRABAJO SOCIAL EN AMÉRICA LATINA.


LA RECONCEPTUALIZACIÓN

Libro digital: Natalio Kisnerman, PENSAR EL TRABAJO SOCIAL. Segunda edición.


Grupo Editorial Lumen, Hvmanitas, Buenos Aires – México. Pág.: 50 - 57
CUESTIONARIO DE LA UNIDAD IV

1. ¿Cómo surgen las primeras instituciones benéficas en América Latina?


2. ¿Dónde y por quien fue creada la primera Escuela de Servicio Social en Latinoamérica?
3. ¿Cuál fue el fundamento para la escuela de Servicio Social y en qué consistían sus primeras
materias?
4. Cita los primeros objetivos de la formación en Latinoamérica.
5. ¿En qué contexto surge la Reconceptualización del Servicio Social en Latinoamérica?
6. Describe las tres etapas de la Reconceptualización.
7. Distingue entre los términos Asistencia Social, Servicio Social y Trabajo Social.
8. ¿Cómo nace el Trabajo Social en el mencionado país? Cada grupo investiga el país que le
corresponde (según se asigna en clase).
a. Argentina
b. Costa Rica
c. Brasil
d. Panamá
e. Perú
f. Venezuela
g. Cuba
9. Opinión crítica. Según tu punto de vista, ¿qué entiendes al respecto de la forma en la cual se
presenta el Trabajo Social en Latinoamérica?
FACULTAD DE HUMANIDADES Y CIENCIAS DE LA EDUCACIÓN (FAHCE)
LICENCIATURA EN TRABAJO SOCIAL
Texto Lema 2022: “Para Dios todo es posible” Lucas 18:27

Evaluación: Total de Puntos 5 (cinco).


Se subdivide de la siguiente manera:
R Formato adecuado (tipo de letra: Calibri o Times New Roman tamaño 12, encabezado, indica su
nombre y apellido) 1 Punto.
R Contenido: resumen completado y entrega en fecha. 2Punto.
R Redacción: Buen uso de las palabras, manteniendo un hilo conductor de las ideas. 1P
R Cita directa: Manejo correcto de las citas directas (evitar plagio). 1P

También podría gustarte