Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1. Para disfrutar, usar y comprender por completo este producto, LEA Y SIGA TODAS LAS
MEDIDAS DE SEGURIDAD y observe todas las advertencias importantes sobre el
aparato antes de usarlo. No respetar estas instrucciones podría dar lugar a lesiones e incluso la muerte, o
dañar el equipo.
2. PELIGRO: se debe tener un cuidado especial para evitar posibles descargas eléctricas, ya que la luminaria
LED se encuentra muy cerca del agua. En las situaciones que se describen a continuación, no intente hacer
una reparación usted mismo; lleve el aparato a un centro autorizado que ofrezca los servicios necesarios o
deséchelo (véase al final la información del Servicio de atención al cliente).
Si el aparato cae al agua, NO intente cogerlo. Primero desenchúfelo y luego retírelo. Si los componen-
tes eléctricos del aparato se mojan, desenchúfelo inmediatamente.
Después de instalarlo, examine cuidadosamente el aparato. No se debe enchufar si hay agua en las
piezas no diseñadas para mojarse.
No utilice ningún aparato que tenga un cable o un enchufe dañado, que no funcione
correctamente, o que se haya caído o dañado de alguna manera. El cable de ali-
mentación de este aparato no se puede reemplazar; si se daña, deberá desechar
el aparato. Nunca corte el cable.
ESPAÑOL
ADVERTENCIA: El interruptor instalado en el cable de alimentación eléctrica de la luminaria LED no
se considera un interruptor de seguridad.
6. No use el aparato para una función que no sea para la que está diseñado (p. ej.: no lo use en piscinas, es-
tanques de jardín, baños, etc.). El uso de accesorios no recomendados o no vendidos por el fabricante del
dispositivo puede crear condiciones de uso peligrosas. No intente reparar ninguna pieza del producto: en
caso de daño, sustituya la pieza por repuestos originales.
7. IMPORTANTE: Estas LUCES PARA ACUARIO (luminaria LED) no son sumergibles, y son adecuadas PARA
USO EN INTERIORES EXCLUSIVAMENTE y están diseñadas para su montaje únicamente en los marcos
para cubierta superior de los modelos FLUVAL ROMA. Pueden utilizarse en acuarios de agua dulce o sala-
da, a una temperatura del agua máx. de 35 °C. No instale ni guarde este aparato en ningún lugar en el que
las temperaturas puedan descender bajo cero.
8. IMPORTANTE: Asegúrese de que la luminaria LED esté instalada correctamente y de modo seguro antes
de hacerla funcionar y que exista una distancia mínima de 15 mm entre el agua y la luminaria. Nunca debe
encenderse dentro del agua.
Llene el acuario hasta el nivel indicado en la etiqueta situada en la
parte interior del marco superior del acuario.
IMPORTANTE: No supere el nivel de llenado indicado. Llenar
demasiado el acuario puede hacer que el agua pase por deba-
jo del marco superior y se derrame fuera del acuario.
ADVERTENCIA: No enchufe la luminaria LED si hay agua en alguna pieza que no deba mojarse.
ADVERTENCIA: No coloque ningún objeto sobre la luminaria LED. Asegúrese de que haya suficiente
espacio alrededor de la luminaria LED. Únicamente se garantiza la seguridad de este aparato si la
instalación se ha realizado adecuadamente.
El tanque es de vidrio, manipúlelo siempre con sumo cuidado. Asegúrese de levantarlo desde la base,
19
nunca agarrándolo por el marco superior.
Nunca intente mover o transportar el tanque si no está completamente vacío de agua y de cualquier
otro material.
Antes de manipular el acuario y el armario, asegúrese de que tiene suficiente personal para moverlos
sin riesgos.
Procure siempre no dañar los sellados de los bordes de los paneles de vidrio, p. ej., con plantadores o
espátulas de algas, mientras realiza el mantenimiento de su acuario.
Nunca use sustancias tóxicas o agresivas, como los detergentes domésticos, para limpiar el acuario.
Usted DEBE colocar el acuario Fluval Roma sobre el armario Fluval apropiado diseñado con las di-
mensiones y la estructura correctas para soportar el peso del acuario lleno de agua. El uso de otros
armarios, muebles, mesas para TV, etc. INVALIDARÍA su garantía.
IMPORTANTE: Los armarios Fluval Roma están diseñados para soportar el peso total del acuario (consulte a
continuación la tabla que muestra la altura aprox. de llenado del tanque y el peso aprox. del acuario lleno de
agua; no se han tenido en cuenta rocas, decoraciones o gravilla).
ALTURA DE LLENADO (hasta PESO DEL ACUARIO
MODELO DIMENSIONES DEL TANQUE
la línea de nivel máx. de agua) LLENO DE AGUA
Fluval Roma 90 60 x 35 x 45 cm (23,6 x 13,8 x 17,7”) 41,5 cm (16,3 ”) 105 kg (231 lb)
Fluval Roma 125 80 x 35 x 45 cm (31,5 x 13,8 x 17,7”) 41,5 cm (16,3”) 138 kg (304 lb)
Fluval Roma 200 100 x 40 x 50 cm (39,4 x 15,7 x 19,7”) 46 cm (18,1”) 222 kg (489 lb)
Fluval Roma 240 120 x 40 x 50 cm (47,2 x 15,7 x 19,7”) 46 cm (18,1”) 265 kg (584 lb)
ADVERTENCIA. Asegúrese de que la posición seleccionada tiene una superficie uniforme y nivelada que pueda
soportar el peso total del acuario lleno de agua y el armario. Coloque el acuario y el armario Fluval Roma cerca
de una toma eléctrica. Después de colocar el armario, asegúrese de que está perfectamente nivelado usando un
nivel de aire adecuado.
All Fluval Vicenza and Venezia aquariums feature the new and innovative
“EasyConnect” system, which allows the direct connection of the tank to the Output
external filter through the bottom glass by means
Installing of special
water fittings. with “EasyConnect” system
intake/output Nozzle (N)
Normally, the same type of connection is achieved through specially-made
requieren la intervención
devices, which are complexde andtécnicos
require expertos.
All Fluval
the
Vicenza andPor
intervention ofel
Venezia contrario,
techni- el sistema EasyCon-
aquariums feature
expert
the new and innovative Output Boquilla de
Output
“EasyConnect” system, which allows the direct connection of the tank to the salida
nect se On
cians. puede instalarinfácilmente
the contrary, a few minutesen the
unos
external minutos
EasyConnect
filter ysystem
de glass
through the bottom forma
can segura,
be
by means brindando
of special fittings. a su
Stem (B) Nozzle (N)(N)
acuario la solución
easily and más profesional
safely installed, giving your y limpia.
aquarium
Normally, the type
the same mostof professional and through specially-made
connection is achieved
Tubo de
Output
clean solution. devices, which are complex and require the intervention of expert techni-
cians. On the contrary, in a few minutes the EasyConnect system can be salida
Stem (B)(B)
Antes de realizar la instalación,
easily and safely identifique y cuente
installed, giving your aquarium thetodas las piezas
most professional and
clean solution.
necesarias, consultando la ilustración anexa. Si falta alguna pieza, no prosiga Strainer (S) Intake
ESPAÑOL
Before proceeding, identify and count all parts required by referring Filtro de
con
to thelaexploded
instalación
view yinpóngase en contacto
the side illustration. If anysu proveedor
part is missing,local. Intake Strainer (S)
alimentación
Before proceeding, identify and count all parts required by referring
do not proceed with the installationtobut
thecontact
exploded your
view inlocal supplier.
the side illustration. If any part is missing,
(S)
Antes de hacer la instalación,doverifique losthetubos
not proceed with (A)butpara
installation contactcomprobar que
your local supplier.
estén
Before presentes
proceeding, los tres
check anillos
stems dethe
(A) for goma (C). Si
presence falta
of all uno de estos anillos de
3 rubber
Before proceeding, check stems (A) for the presence of all 3 rubber
goma (C),
rings (C). Dono
notprosiga
proceed con
with la
theinstalación
installation ifyone
rings (C). Do not contacte
of the
proceed con
rubber
with the su proveedor
installation local.Connector
if one of the rubber Tubo de
Connector
rings (C) is missing but contact yourrings
local
(C) supplier.
is missing but contact your local supplier. Stem (A) conexión
Stem (A)
Localice las dos aberturas del fondo de tanque de cristal y asegúrese de que las aber- (A)
turas correspondientes en el armario están alineadas con ellas. Las dos aberturas en
el vidrio inferior del tanque
Locate vienen instaladas
the 2 openings de fábrica
in the tank bottom glass andcon accesorios
assure that de plástico Tuerca
Ring Nut (R)
Ring Nut (R) anular (R)
especiales, que nunca deberán retirarse,
the corresponding openings ingirarse o aflojarse,
the cabinet are alignedywith
conthem.
dos tapones her-
méticos (P) y (Q).TheEl 2sistema
openingsde tankLocate
salida deberá
the 2 openings in the tank bottom glass and assure that
instalarse en lainwith
abertura
the cabinet(O),
are mientras
in the bottom glass are complete factory-
the corresponding openings aligned with them.
installed special plastic fittings, which must never be removed,
que el de entrada se instalará en la abertura (I).
The 2 openings GRUPO DE
OUTPUT
in the tank bottom glass are complete with factory-
GRUPO
INTAKEDE
turned or loosened and with two sealing plugs (P) and (Q). Tanknever
opening SALIDA
GROUP ENTRADA
GROUP
installed special plastic fittings, which must be removed,
The output system should be installed in the opening (O), whereas Plug OUTPUT(P) INTAKE
turned or loosened and with two sealing plugs (P) and (Q).
the intake should be installed in the opening (I).
Aberturas
Tank del
openingtanque PlugGROUP (Q) GROUP
TheConnector
output system
Stem‘s should be installed in the opening (O), whereas
Once the output/input systems are installed, do not shift the
the Rubber
intake Rings
shouldPlug
(C)be installed (P)
Tapón in the opening (I).
tank with respect to the cabinet as this may damage the
Locate the 2 openings in Oncethe tank thePlug
Tapónoutput/input
bottom glass and (Q)
systems
assure are
that installed, do not shift the
Connector
Anillos de goma output/input
Stem‘s
delthe
tubo systems
corresponding and theinglass
openings tank.
the cabinet
tank with respectareto aligned with them.
the cabinet as this may damage theO
de conexión 9
Rubber Rings(C) (C) 2 openings in the tank
The bottom glass
output/input are complete
systems with
and the factory-
glass tank.
Doinstalled
not force, loosen
special or turn
plastic thewhich
fittings, factory-installed
must neverspecial
be removed, I
fittings
turnedonor
tank openings
loosened and(I)withandtwo (O).
sealing plugs (P) and (Q).
Una vez instalados los sistemas
The output deDo
system should be
not force, loosen or turn the factory-installed special
salida
installedy entrada,
in the openingno (O),
mueva el
whereas
fittings9 on tank openings (I) and (O).
tanque del armario, ya que
the intake shouldello podríaindañar
be installed dichos
the opening (I). sistemas y el
Once the output/input systems are installed, do not shift the
tanque de vidrio. tank with respect to the cabinet as this may damage the
Locate the 2 openings (l) and
output/input systems and the glass tank.
(O) in the tank bottom Locate
glass the 2 openin
Localice las 2 aberturas (I) y (O)
No fuerce, afloje ni gire los accesorios especiales instalados en and the corresponding holes in
en el vidrio inferior del tanque(O)
y in the tank bott
the cabinet and the correspondi
fábrica en las aberturas del
Do not tanque
force, loosen(I) y (O).
or turn the factory-installed special los orificios correspondientes en
fittings on tank openings (I) and (O). the cabine
el armario
InstalaciónOutput
del sistema de salida
system installation
1. Manually unscrew plug (P) and remove plug (Q) from opening (O) (Pict.1).
Output system installation Locate the 2 openings (l) and
1. Desenrosque con Important:
la manokeep plugs (P)
el tapón 1.(P)& y(Q)
Manually for unscrew
saque anyelfuture
tapón use.
plug (Q)
(P) and de remove
la abertura plug (Q)(O)from
(Fig. 1). in (O)
(O)
opening the (Pict.1).
tank bottom glass
2. Slip connector stem (A) fully throughkeep opening (O) until it stops (Pict.2) and the corresponding holes in
Importante: guarde los tapones (P) y (Q) para usarlos
Important: plugs en (P) el &futuro.
(Q) for any future use.
3. Open the cabinet. Screw 2. and
Slip tighten
connector thestem
ring nut(A) (R) onto the bottom end
(O)ofuntil the cabinet
2. Pase el tubo de stem
conexión (A)3).completamente
(A) (Pict. a través defully through
la abertura opening
(O) hasta queit stops
se (Pict.2)
3. Open the cabinet. Screw and tighten the ring nut (R) onto the bottom end of
detenga (Fig. 2).
4. Insert the outlet nozzle (N)stem into one end of outlet stem (B)
Output system installation(A) (Pict. 3).
3. Abra el armario. Enrosque
5. Insert y ajuste
outlet stem
1. Manually unscrew 4.laInsert
(B) onto tuerca
connector
plug (P) the anular
and
(R)(Pict.4).
stemnozzle
outlet (A)
remove plug(N)
en el
(Q) into
extremo
fromone end of
opening
inferior
(O)outlet
del (B)
stem
(Pict.1).
tubo
(A) (Fig. 3). 6. Regulate the height of outlet
Important: keep5.plugs nozzles
Insert
(P) outlet according
& (Q) forstem
any(B) to your
ontouse.
future requirement by
connector stem (A) (Pict.4). sliding outlet
stem (B) along connector stem
6. Regulate (A).through
the height ofdeloutlet nozzles according
(Pict.2) to your requirement by sliding outlet
4. Inserte la boquilla de 2.salida
Slip (N) en uno
connector stem defully
(A) los extremos opening (O) tubountil (B).
it stops Tapón
Plug (P+Q)
7. The outlet nozzles
3. Open (N) canScrew
the cabinet. be easily
stem (B)
andalongrotated
tighten toring
connector
the divert stem
nut the water
(R) (A).
onto the flow where
bottom enddesired.
of
5. Inserte el tubo de salida
Direct(B)
stem
en jets
water el tubo
(A) (Pict. so
7. as
3).
de
The
conexión
notoutlet water(A)
to letnozzles (Fig. 4).
overflow
(N) can be from the tank.
easily rotated to divert the water flow where desired.
Plug (P+Q)
Si utiliza un sistema de filtrado diferente que no requiere los sistemas de entrada y salida incluidos
Output Strainer (S)
Stem (B)
con este aparato (p. ej., un filtro interno), restablezca las condiciones iniciales sacando los dos tubos
de conexión (A) y cerrando las aberturas (O) e (I) con los tapones (P) y (Q). El tapón (Q) asegura un
sellado hermético y se deberá colocar a presión en su asiento. El tapón (P) está diseñado para prote-
Ring Nut
(R)
ger el tapón (Q) y asegurar que éste permanezca en su lugar. Desenrosque el tapón (P) con la mano,
únicamente hasta que salga, sin forzarlo. NO UTILICE NINGUNA HERRAMIENTA, YA QUE PODRÍA
DAÑAR EL APARATO. Pict. 3 Pict. 4 Pict. 5 Pict. 6
Output
Salida
Boquilla (N)
Nozzle (N)
Filtro
Intakede
Output
Salida alimentación
Strainer (S)
Tubo (B)
Stem (B)
Tuerca
Ring Nut
anular
(R)
Fig. Pict.
3 3 Fig.44
Pict. Fig.
Pict. 5
5 Fig.
Pict.66
Para obtener una lista completa de las piezas de repuesto, visite www.hagen.com. 11
11
22
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA LUMINARIA LED
ADVERTENCIA: Desenchufe todos los aparatos eléctricos que se usen en el acuario antes de intro-
ducir las manos en el agua y o realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Características y consejos
ESPAÑOL
Tapas de acceso
Las cubiertas vienen equipadas con dos tapas de acceso. Esto permite un fácil
acceso al acuario.
Accesorio opcional: Abertura para alimentador de peces Nutrafin Nutrama-
tic 2x
Como sustitución, hay disponible una tapa posterior de cubierta que incluye una
abertura para usar un alimentador de peces Nutrafin Profeed. Tire para quitar la
tapa de plástico y acceder al compartimiento. Para cerrar, presione la tapa de plástico hasta encajarla en su
lugar. (Consulte los códigos de pedido en la sección de piezas de recambio)
Puesta en marcha inicial
1. Coloque con cuidado la luminaria LED (C) sobre el riel del marco superior en su posición final. (Fig.1)
2. Conecte el módulo de iluminación al controlador LED utilizando su conector. (Fig.2)
3. Coloque la placa de aluminio (B2) y las tapas de acceso delantera y trasera (B1) sobre el marco superior
del acuario. (Fig.3)
Coloque con cuidado la luminaria LED sobre el marco superior y después las tapas delantera y trasera de acce-
so sobre el marco superior del acuario. Asegúrese de que el cable eléctrico y el enchufe no se mojan.
1 2 3
ADVERTENCIA: No enchufe la luminaria LED si hay agua en alguna pieza que no deba mojarse.
ADVERTENCIA: asegúrese de desenchufar el cable de corriente. Solo apagar las luces con el interruptor del
cable NO es suficiente.
PIEZAS DE REPUESTO
Use siempre repuestos originales Fluval para garantizar un rendimiento y seguridad continuos.
Para obtener una lista completa de las piezas de repuesto, visite www.hagen.com.
GARANTÍA
Siempre que se hayan seguido las instrucciones, Rolf C. Hagen garantiza este producto frente a piezas defectuosas y
fallos de fabricación durante un periodo de dos años desde la fecha de compra. Esta garantía excluye cualquier daño por
accidente o uso indebido. Esta garantía no afecta sus derechos establecidos por ley.
Si en algún momento futuro desea hacer válida esta garantía, necesitará presentar una prueba de compra en la que figure
la fecha de compra. Le recomendamos que conserve su comprobante o factura. Nos reservamos el derecho de reparar o
cambiar el producto, a nuestra sola discreción.
Si tiene alguna consulta o comentarios acerca de este producto, permítanos ayudarle antes de devolverlo a su vendedor.
La mayoría de las consultas pueden resolverse inmediatamente con una llamada o con un mensaje de correo electrónico.
Cuando llame o escriba, tenga disponible toda la información importante, como el número del modelo, la antigüedad del
producto, los detalles de montaje del acuario y la naturaleza del problema.
Para registrar su conjunto de acuario Fluval, localice el Formulario de registro y garantía en la guía de cuidados adjunta.
Para el registro en línea (o para más información sobre este y otros productos), visite www.hagen.com
RECICLAJE
Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(WEEE). Esto significa que este producto debe procesarse según la Directiva Europea 2012/19/UE para
su reciclaje o mantenimiento para disminuir su impacto ambiental. Para obtener más información,
póngase en contacto con las autoridades locales o regionales.
Los productos electrónicos que no son parte de este proceso selectivo se consideran potencial-
mente peligrosos para la salud humana y el medio ambiente debido a la presencia de sustancias
peligrosas.
24