Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL BÁSICO
i7300
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Gracias por elegir este producto Icom. El transceptor hf/50mhz IC-7300 ha sido diseñado y fabricado con la
tecnología y destreza de vanguardia de Icom. Con el debido cuidado, este producto le proporcionará años de
funcionamiento sin problemas.
Le agradecemos que haya elegido el transceptor IC-7300 y la ilosofía de Icom: "la tecnología, en primer lugar".
El diseño de su IC-7300 ha requerido muchas horas de investigación y desarrollo.
Micrófono de mano
(HM-219)
CARACTERÍSTICAS
Cable de alimentación CC*
• Sistema de Muestreo Directo de RF (3 m: 9,8 pies)
El IC-7300 utiliza un sistema de muestreo directo de Conector ACC
(13 pines)
RF. Las señales de RF se convierten directamente en
datos digitales y se procesan en la FPGA. Este sistema
constituye una revolución tecnológica que marca una
época en el mundo de los radioaicionados.
Conector de llave CW Fusible de
• Indicador de Espectro en Tiempo Real (6,35 mm: 1/4" estéreo) repuesto
El indicador de espectro dispone de una resolución, (30 A)
velocidad de barrido y un rango dinámico líderes en su
clase. Cuando se toca la señal deseada en la pantalla del Conector de altavoz
indicador, el área se amplía. La gran pantalla LCD a color (3,5 mm: 1/8" estéreo)
TFT de 4,3 pulgadas ofrece un funcionamiento intuitivo.
• Nueva Función "IP+"
La nueva función IP Plus mejora el rendimiento del punto *Para versiones europeas
de intercepción de tercer orden (IP3). Cuando se recibe CD
una señal débil adyacente a una interferencia potente, el
convertidor AD se optimiza ante la distorsión de señal. LEn función de la versión del transceptor, determinados
• RMDR y Características de Ruido de Fase accesorios pueden no estar incluidos.
líderes en su clase
El RMDR se ha mejorado en aproximadamente 97 dB
(valor típico) y las características de Ruido de Fase, en
aproximadamente 15 dB (a una frecuencia de separación
de 1 kHz) en relación con el IC-7200.
• Pantalla de panel de control de 4,3 pulgadas a
color
• Sintonizador automático de antena integrado Este producto incluye el software "RTX" de RTOS y
• Control multifunción para facilitar los ajustes está autorizado conforme a la licencia de software.
DESECHO
El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en
la Unión Europea, todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores
(baterías recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al inal de su vida útil. No
deseche estos productos con la basura doméstica no clasiicada. Deséchelos de acuerdo con
las normativas y leyes locales aplicables.
ii
ESPAÑOL
ACERCA DE LA PANTALLA TÁCTIL
D Operación táctil D Precauciones para la pantalla táctil
En el Manual completo o el Manual básico, la • Es posible que la pantalla táctil no funcione
operación táctil se describe como se muestra a correctamente si la película o lámina de protección
continuación. LCD están adheridas.
• Tocar la pantalla con las uñas, objetos ailados, etc.,
Toque o ejercer una presión excesiva sobre la pantalla
Si toca brevemente la pantalla, sonará un puede dañarla.
pitido corto. • Las operaciones que se realizan en una tableta
como, por ejemplo, deslizar o pellizcar, no pueden
realizarse en esta pantalla.
Toque de 1 segundo
Si toca la pantalla durante 1 segundo, D Mantenimiento de la pantalla táctil
sonarán un pitido corto y uno largo. • Si se acumula polvo en la pantalla táctil o se
ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
• Cuando limpie la pantalla táctil, tenga cuidado de no
ejercer una presión excesiva o rayarla con las uñas.
De lo contrario, podría dañar la pantalla.
Gire
Pulse
Pantalla SET
Gire
Pulse
Pantalla DISPLAY
iv
ESPAÑOL
ÍNDICE
IMPORTANTE ............................................................ i D Acerca de la función Auto Tuning Step ...... 3-4
CARACTERÍSTICAS .................................................. i D Introducir una frecuencia directamente ..... 3-4
DEFINICIONES EXPLÍCITAS .................................... i D Pitido de borde de banda........................... 3-5
ACCESORIOS INCLUIDOS ....................................... i D Introducir un borde de banda..................... 3-6
MARCAS REGISTRADAS .........................................ii Ganancia de RF y nivel de SQL ....................... 3-9
ACERCA DE LA PANTALLA TÁCTIL.........................iii Función Dial Lock ............................................. 3-9
D Operación táctil .............................................iii Transmisión básica........................................... 3-9
ACERCA DEL CD INCLUIDO ...................................iii Ajustar la potencia de salida de la transmisión .. 3-9
D Precauciones para la pantalla táctil ..............iii D Ajustar la potencia de salida
D Mantenimiento de la pantalla táctil ...............iii de la transmisión........................................ 3-9
ACERCA DE LAS INSTRUCCIONES .......................iv Visualización del medidor ............................... 3-10
PRECAUCIONES .....................................................vii D Selección de visualización del medidor ... 3-10
D Medidor Multifunción................................ 3-10
DESCRIPCIÓN DEL PANEL.................................. 1-1
Ajustar la ganancia del micrófono .................. 3-10
Panel frontal ..................................................... 1-1
Panel posterior ................................................. 1-3 RECIBIR Y TRANSMITIR ...................................... 4-1
Pantalla del panel táctil .................................... 1-4 Preampliicadores............................................. 4-1
D Menús Multifunción .................................... 1-6 Atenuador ......................................................... 4-1
D Pantalla MENU .......................................... 1-6 Función RIT ...................................................... 4-1
D Pantalla FUNCTION .................................. 1-6 D Función de supervisión de RIT .................. 4-1
D QUICK MENU ............................................ 1-6 Control de la función AGC ................................ 4-2
Introducción y edición mediante el teclado ...... 1-7 D Seleccionar el valor predeterminado
D Introducir y editar caracteres ..................... 1-7 de la constante de tiempo del AGC ........... 4-2
D Tipos de teclado......................................... 1-7 D Establecer la constante de tiempo
D Introducir y editar ....................................... 1-7 del AGC ..................................................... 4-2
D Ejemplo de introducción y edición ............. 1-8 Utilizar la Twin-PBT .......................................... 4-3
Seleccionar el iltro IF ....................................... 4-4
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ........................... 2-1
Seleccionar la forma del iltro IF ....................... 4-4
Seleccionar un lugar de instalación.................. 2-1
Función IP Plus ................................................ 4-5
Conexión del panel frontal................................ 2-1
Supresor de ruido ............................................. 4-5
Disipación del calor .......................................... 2-1
D Ajustar el nivel NB y el tiempo ................... 4-5
Puesta a tierra .................................................. 2-1
Reducción de ruido .......................................... 4-6
Conexión del panel posterior............................ 2-2
D Ajustar el nivel de Reducción de Ruido ..... 4-6
Conectar una fuente de
Filtro de hendidura ........................................... 4-6
alimentación CC externa ........................... 2-3
D Función Auto Notch ................................... 4-6
Conectar el sintonizador de antena.................. 2-3
D Función Manual Notch ............................... 4-6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO................................ 3-1 Función VOX .................................................... 4-7
Cuando se suministre alimentación D Ajustar la función VOX............................... 4-7
por primera vez ................................................ 3-1 D Activar la función VOX ............................... 4-7
Encender o apagar el aparato .......................... 3-1 Función ∂TX .................................................... 4-8
Ajustar el nivel de volumen .............................. 3-1 D Función de supervisión de ∂TX................. 4-8
Acerca de los modos VFO y Memory............... 3-1 Función Monitor................................................ 4-8
Utilizar el modo VFO ........................................ 3-1 Ajustar el compresor de voz ............................. 4-9
D Seleccionar VFO A o VFO B ...................... 3-1 Operación de Frecuencia dividida .................. 4-10
D Ecualizar VFO A y VFO B .......................... 3-1 D Uso de la función Quick Split ................... 4-10
Seleccionar la banda de funcionamiento ......... 3-2 D Uso de las frecuencias de recepción
D Utilizar los registros de apilamiento y transmisión ajustadas en VFO A y VFO B. ...4-10
de banda .................................................... 3-2 Función Split Lock .......................................... 4-11
Seleccionar el modo de funcionamiento .......... 3-2 Ajustar el ancho del iltro de transmisión........ 4-11
Ajustar la frecuencia ......................................... 3-3 Operar en CW ................................................ 4-11
D Utilizar el dial principal ............................... 3-3 D Ajustar el control del tono CW ................. 4-11
D Acerca de la función Tuning Step .............. 3-3 D Ajustar la velocidad de llave .................... 4-12
D Cambiar el paso de sintonización .............. 3-3 D Acerca de la función Break-in .................. 4-12
D Acerca de la función Fine Tuning D Función CW Auto Tuning ......................... 4-13
de paso de 1 Hz......................................... 3-3 D Acerca del modo CW Reverse ................ 4-13
D Acerca de la función 1/4 Tuning ................ 3-4 D Función Electronic Keyer ......................... 4-14
v
ÍNDICE (Continuación)
D Supervisar el ruido local de CW .............. 4-14 D Receptor .................................................. 10-2
Operar RTTY (FSK)........................................ 4-15 D Sintonizador de antena ............................ 10-2
D Acerca del modo RTTY inverso ............... 4-15
OPCIONES........................................................... 11-1
D Filtro de Pico Gemelo .............................. 4-15
Opciones ........................................................ 11-1
D Funciones de la pantalla RTTY DECODE ... 4-16
Montaje del MB-118 ....................................... 11-2
D Ajustar el nivel de umbral
del decodiicador...................................... 4-16 INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES ........... 12-1
Operación del repetidor FM............................ 4-17 Receptáculo ACC ........................................... 12-1
D Ajustar la frecuencia de tono D Asignaciones de pines del cable de
del repetidor ............................................. 4-17 conversión OPC-599 ACC........................... 12-2
Conector del micrófono .................................. 12-2
FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR ................. 5-1
D Teclado externo ....................................... 12-2
Pantalla Spectrum Scope ................................. 5-1
Toma KEY ...................................................... 12-3
D Utilizar el indicador de espectro................. 5-1
Toma EXT-SP ................................................. 12-3
D Modo Center .............................................. 5-2
Toma REMOTE .............................................. 12-3
D Modo Fixed ................................................ 5-2
Toma ALC ....................................................... 12-3
D Marcador.................................................... 5-2
Toma SEND.................................................... 12-3
D Funcionamiento de la pantalla táctil .......... 5-3
Toma PHONES .............................................. 12-3
D Pantalla del mini indicador ......................... 5-3
Receptáculo de alimentación CC ................... 12-3
Pantalla del indicador de audio ........................ 5-3
ACERCA DE CE ........................................................ I
UTILIZAR UNA TARJETA SD................................ 6-1
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN ...................... I
Acerca de la tarjeta SD .................................... 6-1
Guardar datos en la tarjeta SD......................... 6-1
Introducir o retirar la tarjeta SD ........................ 6-1
D Introducir la tarjeta ..................................... 6-1
D Retirar la tarjeta ......................................... 6-1
Desmontar una tarjeta SD ................................ 6-2
Formatear una tarjeta SD ................................. 6-2
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE
ANTENA................................................................. 7-1
Acerca del sintonizador de antena interno ....... 7-1
Funcionamiento del sintonizador de antena
interno .............................................................. 7-1
D Sintonización manual................................. 7-1
D Inicio del sintonizador PTT ........................ 7-1
MODO SET ............................................................ 8-1
Descripción del modo Set ................................ 8-1
D Acceder al modo Set ................................. 8-1
Control de tono ................................................. 8-2
Función............................................................. 8-3
Conectores ....................................................... 8-5
Pantalla ............................................................ 8-6
Ajuste de hora .................................................. 8-7
Tarjeta SD......................................................... 8-7
Otros................................................................. 8-7
MANTENIMIENTO ................................................. 9-1
Restablecimiento .............................................. 9-1
D Restablecimiento parcial............................ 9-1
D Restablecimiento completo........................ 9-1
D General .................................................... 10-1
D Transmisor ............................................... 10-1
ESPECIFICACIONES .......................................... 10-1
D General .................................................... 10-1
D Transmisor ............................................... 10-1
vi
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
R ¡PELIGRO TENSIÓN DE RF ALTA! NUNCA toque la PRECAUCIÓN: NUNCA exponga el transceptor a la lluvia,
antena o el conector de la antena durante la transmisión. la nieve o cualquier líquido.
Podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
PRECAUCIÓN: NUNCA modiique los ajustes internos
R ¡PELIGRO! NUNCA utilice el transceptor cerca de del transceptor. Podría reducir el rendimiento del
detonadores eléctricos sin apantallar o en atmósferas transceptor y/o dañarlo. La garantía del transceptor no
explosivas. Esto podría provocar una explosión y la muerte. cubre los problemas ocasionados por una modiicación no
autorizada.
R ¡ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN A RF! Este
dispositivo emite energía de radiofrecuencia (RF). Debe PRECAUCIÓN: NUNCA instale ni coloque el transceptor
ejercerse la máxima cautela cuando se opere este en un lugar sin la ventilación adecuada, ni bloquee las
dispositivo. Si tiene alguna pregunta en relación con la ranuras de refrigeración situadas en la parte superior,
exposición a la radiofrecuencia y las normas de seguridad, la parte posterior, los laterales o la parte inferior del
consulte el informe de la Oicina de Ingeniería y Tecnología transceptor. La disipación del calor podría reducirse y
de la Comisión Federal de Comunicaciones acerca de la dañar el transceptor.
Evaluación del Cumplimiento de las Directrices FCC para
PRECAUCIÓN: NUNCA utilice disolventes agresivos como
la Exposición Humana a los Campos Electromagnéticos de
bencina o alcohol durante la limpieza, ya que dañarán las
Radiofrecuencia (Boletín 65 de la OET).
supericies del transceptor.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor
PRECAUCIÓN: NUNCA deje el transceptor en zonas con
con unos auriculares u otros accesorios de audio a un
temperaturas inferiores a los –10 °C (+14 °F) o superiores
volumen muy alto. Si experimenta un zumbido en las
a los +60 °C (+140 °F) para operaciones móviles.
orejas, baje el volumen o interrumpa el uso.
PRECAUCIÓN: NUNCA coloque el transceptor en
R¡ADVERTENCIA! NUNCA aplique corriente CA a la
entornos excesivamente polvorientos. Esto podría dañar el
toma [DC13.8V] del panel posterior del transceptor. Podría
transceptor.
provocar un incendio o daños en el transceptor.
NUNCA sitúe el transceptor contra una pared ni
R¡ADVERTENCIA! NUNCA aplique más de 16 V CC a la
coloque objetos sobre el mismo. El transceptor podría
toma [DC13.8V] del panel posterior del transceptor. Podría
sobrecalentarse.
provocar un incendio o daños en el transceptor.
¡TENGA CUIDADO! La Unidad principal se calentará
R¡ADVERTENCIA! NUNCA invierta la polaridad del cable
cuando se haga funcionar el transceptor de forma
de alimentación CC. Podría provocar un incendio o daños
continuada durante periodos de tiempo prolongados.
en el transceptor.
PRECAUCIÓN: Si utiliza un ampliicador lineal, conigure
R¡ADVERTENCIA! NUNCA retire el portafusibles
la potencia de salida de radiofrecuencia del transceptor
del cable de alimentación CC. El exceso de corriente
por debajo del nivel máximo de entrada del ampliicador
provocado por un corto podría provocar un incendio o
lineal; de lo contrario, una entrada elevada podría dañar el
dañar el transceptor.
ampliicador lineal.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que ningún objeto
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente micrófonos de Icom,
metálico, cable u otros objetos entren en contacto con el
incluidos u opcionales. Los micrófonos de otros fabricantes
interior del transceptor, ni realice contactos incorrectos con
pueden tener una distribución de pines distinta y podrían
los conectores situados en el panel posterior. Podría sufrir
dañar el conector y/o el transceptor.
una descarga eléctrica o daños en el transceptor.
NUNCA deje el transceptor en un lugar no seguro para
R¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice o toque el transceptor
evitar el uso por parte de personas no autorizadas.
con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga
eléctrica o provocar daños en el transceptor. Apague la alimentación del transceptor y/o desconecte el
cable de alimentación CA cuando el transceptor no vaya a
R ¡ADVERTENCIA! Apague inmediatamente la
ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
alimentación del transceptor y retire el cable de
alimentación CC desde el transceptor si emite un olor Apague la alimentación del transceptor y/o desconecte el
o sonido anormales o humo. Póngase en contacto con cable de alimentación CC cuando el transceptor no vaya a
su concesionario o distribuidor de Icom para obtener ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
información.
Es posible que la pantalla LCD presente imperfecciones
R¡ADVERTENCIA! NUNCA coloque el transceptor en un estéticas que aparecerán como pequeñas manchas
lugar inestable en el que pueda moverse o caer. Podría oscuras o claras. No se trata de un problema de
sufrir una lesión o provocar daños en el transceptor. funcionamiento, sino de una característica normal de las
pantallas LCD.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor
durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga
eléctrica, provocar un incendio o dañar el transceptor.
Desconecte siempre la fuente de alimentación y la antena
antes de una tormenta.
vii
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Panel frontal
Esta sección describe las teclas, los controles y diales que se utilizan para hacer funcionar el IC-7300.
Consulte las páginas indicadas al lado de cada tecla, control o dial para obtener información detallada.
q
w
e
!9
r
u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8
q TECLA POWER POWER (pág. 3-1) !1 TECLA DE FUNCIÓN FUNCTION (pág. 1-6)
Enciende y apaga el transceptor. Muestra la pantalla FUNCTION.
w TECLA TRANSMIT TRANSMIT (pág. 3-9) !2 TECLA MINI INDICADOR M.SCOPE (pág. 5-1)
Alterna entre la transmisión y la recepción. Muestra el Mini indicador o el Indicador de
espectro.
e TECLA SINTONIZADOR DE ANTENA TUNER
(pág. 7-1) !3 TECLA RÁPIDA QUICK (pág. 1-6)
Enciende o apaga el sintonizador de la antena o Muestra el QUICK MENU.
activa el sintonizador.
!4 TECLA DE SALIDA EXIT (pág. 1-6)
r TECLA VOX/BREAK-IN VOX/BK-IN Permite salir de una pantalla de coniguración o
Activa o apaga las funciones VOX (pág. 4-7) y regresar a la pantalla anterior.
Break-in (pág. 4-12).
AUTO
!5 TECLA DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA TUNE
ESPAÑOL
Panel frontal (continuación)
#4 #3 #2 #1 #0 @9 @8 @7 @6 @5 @4 @3
1
@2
2
@1
@0
3
4
5
6
7
8
@8 TECLA DE COMPROBACIÓN DE FRECUENCIA
9
@0 TECLA BLOC DE NOTAS MPAD
DE TRANSMISIÓN XFC (pág. 4-8)
Invoca de forma secuencial el contenido de los
Permite controlar la frecuencia de transmisión
10
Blocs de notas o guarda el contenido mostrado en
cuando se mantiene pulsada en el modo Split.
el Bloc de notas. 11
@1 TECLA VFO/MEMORIA V/M (pág. 3-1) @9 INDICADOR TX/RX (pág. 3-9)
Alterna entre el oscilador de frecuencia variable Se ilumina en color rojo durante la transmisión y en 12
(VFO) y el modo Memory o copia el contenido del color verde durante la recepción.
canal de memoria en el VFO. 13
#0 TECLA DE REDUCCIÓN DE RUIDO NR (pág. 4-6)
@2 TECLA BORRAR CLEAR Activa o desactiva la función Noise Reduction. 14
Borra el RIT o la frecuencia de desplazamiento
TX. #1 TECLA HENDIDURA NOTCH (pág. 4-6) 15
Enciende o apaga el iltro de hendidura.
@3 TECLA A/B A/B (pág. 3-1) 16
Cambia entre el VFO A y el VFO B o ajusta la #2 CONTROL DE SINTONIZACIÓN DE TWIN-PBT
frecuencia seleccionada del VFO en el otro VFO. TWIN PBT CLR (pág. 4-3)
Ajusta el ancho de banda de paso del iltro IF.
17
@4 TECLA TX TX (pág. 4-8)
#3 TECLA PREAMPLIFICADOR/ATENUADOR
18
Activa o desactiva la función TX.
P.AMP ATT (pág. 4-1)
@5 TECLA RIT RIT (pág. 4-1) Enciende o apaga y selecciona uno de los dos 19
Activa o desactiva la función Receiver Incremental preampliicadores de RF de recepción o enciende o
Tuning (RIT). apaga el Atenuador. 20
@6 TECLA DIVIDIR SPLIT (pág. 4-10) #4 TECLA DEL SUPRESOR DE RUIDO NB (pág. 4-5) 21
Activa o desactiva la función Split. Enciende o apaga el Supresor de Ruido.
1-2
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
Panel posterior
!2 !1 !0 o i
r t y u
w TERMINAL DE TIERRA [GND] (pág. 2-1) o TOMA DE CONTROL DE ENVÍO [SEND] (pág. 2-2)
Conecta a tierra para evitar descargas eléctricas Se conecta para controlar la transmisión mediante
y problemas con los iltros de TVI y BCI y otros unidades externas no fabricadas por Icom.
problemas.
!0 TOMA DE ENTRADA ALC [ALC] (pág. 2-2)
e CONECTOR DE ANTENA [ANT] (pág. 2-2) Se conecta a la toma de salida ALC de un
Conecta un conector coaxial de 50 Ω PL-259. ampliicador lineal no fabricado por Icom.
1-3
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
ESPAÑOL
Pantalla del panel táctil
Esta sección describe los iconos, pantallas, diálogos, lectores, etc. que se muestran en la pantalla del IC-7300.
Consulte las páginas indicadas al lado de cada elemento para obtener información detallada. 1
q w e r t y u i o !0 !1 !2 2
3
!3
4
!4
!5
5
6
7
8
9
10
11
12
q ICONO DEL SINTONIZADOR (pág. 7-1) o ICONO M1~M8/T1~T8/OVF
Se muestra cuando se está sintonizando la antena. Muestra "M1"~"M8" mientras "External Keypad"
13
en la pantalla CONNECTORS esté ajustado en
w INDICADOR DE MODO (pág. 3-2) ON y se está utilizando la función Memory Keyer 14
Muestra el modo de funcionamiento seleccionado. (pág. 4-14). Muestra "T1"~"T8" mientras se utiliza
la memoria Voice TX. Muestra "OVF" cuando se 15
e INDICADOR DE ANCHO DE BANDA DE PASO recibe una señal excesivamente potente.
(p. 4-3) 16
Muestra gráicamente el ancho de la banda de paso !0 ICONO DEL GRABADOR DE VOZ
para la operación de la Twin-PBT y la frecuencia Se muestra durante la grabación. 17
central para la operación de cambio de IF.
!1 ICONO DE LA TARJETA SD (pág. 6-1)
Aparece cuando se introduce una tarjeta SD y
18
r INDICADOR DE TONO (pág. 4-17)
parpadea cuando se está accediendo a la tarjeta SD.
Muestra el tipo de tono seleccionado en el modo de 19
funcionamiento.
!2 LECTOR DEL RELOJ
t INDICADOR DEL FILTRO IF (pág. 4-4)
Muestra la hora local. 20
Toque el lector para mostrar tanto la hora local
Muestra el filtro IF seleccionado.
como la hora UTC. 21
y ICONO DE SINTONIZACIÓN RÁPIDA !3 ICONO DIVIDIR (pág. 4-10)
Aparece cuando se activa la función Quick Tuning Aparece cuando se activa la función Split.
Step.
!4 ICONO VFO/MEMORIA (pág. 3-1)
u ICONO DE IP PLUS (pág. 4-5) "VFO A" o "VFO B" aparecen cuando se selecciona
Aparece cuando se activa la función IP Plus. el modo VFO y "MEMO" aparece cuando se
selecciona el modo Memory.
i LECTOR DEL NOMBRE DE LA MEMORIA (pág. 1-8) !5 LECTOR DE CANAL DE MEMORIA
Muestra el nombre de la memoria si está Muestra el número del canal de memoria
introducido. seleccionado.
1-4
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL
@5
@4
@3 !6
@2 !7
@1 !8
!9
@0
1-5
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
ESPAÑOL
Panel táctil (continuación)
z Abra el menú Multifunción pulsando MULTI (Control z Abra la pantalla FUNCTION pulsando FUNCTION . 6
multifunción). LPara cerrar la pantalla FUNCTION, pulse EXIT .
z Abra los menús especiales manteniendo pulsados 7
VOX/BK-IN , NB , NR o NOTCH durante 1 segundo.
Lista de la pantalla FUNCTION
z Mientras el menú Multifunción esté abierto, toque el 8
P.AMP/ATT AGC*2 NOTCH*2 NB*2
elemento deseado y gire MULTI para establecer el
valor deseado. OFF FAST OFF OFF 9
P.AMP1 MID AN ON
Elementos del menú Multifunción P.AMP2 SLOW MN 10
SSB SSB-D CW RTTY ATT*1
RF POWER RF POWER RF POWER RF POWER NR*2 IP+ VOX*2 BKIN*2
11
MIC GAIN MIC GAIN KEY SPEED TPF*
COMP* CW PITCH
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
BKIN
12
MONITOR* MONITOR* MONITOR* F-BKIN
13
FM AM NB NR COMP*2 TONE*2 TBW 1/4
RF POWER RF POWER LEVEL LEVEL OFF OFF WIDE OFF 14
MIC GAIN MIC GAIN DEPTH ON TONE MID ON
WIDTH TSQL NAR 15
MONITOR* MONITOR* MONI*2
NOTCH VOX BK-IN OFF
16
POSITION GAIN DELAY ON
*1 Toque durante 1 segundo para seleccionar la función.
17
WIDTH* ANTI VOX
*2 Toque durante 1 segundo para abrir el menú de su
DELAY
función.
18
VOICE DELAY
SHORT*
D QUICK MENU 19
*Toque el borde para activar, desactivar o ajustar la
función. 20
21
D Pantalla MENU
D Tipos de teclado
Puede seleccionar el Full Keyboard (Teclado
completo) o el Tenkey (10 teclas) en "Keyboard Type"
en la pantalla FUNCTION. (pág. 8-4)
MENU » SET > Function > Keyboard Type
LTambién puede seleccionarlo desde el QUICK MENU,
pulsando QUICK .
D Introducir y editar
Modo alfabético
Modo numérico
Modo símbolos
1-7
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1
ESPAÑOL
Introducción y edición mediante el teclado (Continuación)
1-8
2 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Puesta a tierra
Para evitar las descargas eléctricas,
las interferencias de televisión (TVI),
las interferencias de radiodifusión
(BCI) y otros problemas, ponga a
Base tierra el transceptor mediante el
terminal de tierra [GND] situado en el
panel posterior.
PRECAUCIÓN: NUNCA transporte el transceptor
sujetándolo por la base, los diales, los controles, etc. Para obtener resultados óptimos,
Podría dañarlos. conecte un alambre de calibre
grueso o una conexión a una varilla
larga de toma de tierra. La distancia
entre el terminal [GND] y la tierra
debe ser tan corta como sea posible.
2-1
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 2
ESPAÑOL
Conexión del panel posterior
Fuente de alimentación CC [DC 13.8 V] Toma [ALC]/[SEND] Toma [KEY] (llave CW) (pág. 12-3)
1
(pág. 12-3) Conectar con un conector RCA.
Utilice el PS-126
La toma [ALC] se conecta a 2
o una fuente de
la toma de salida ALC de un
alimentación opcional
con una salida de 13,8
ampliicador lineal no fabricado Paleta Llave recta 3
por Icom.
V CC y una capacidad (6,35 mm: 1/4 pulg. (d))
de corriente de un La toma [SEND] se utiliza para Puede utilizar una llave recta o una llave 4
mínimo de 21 A. controlar un ampliicador lineal semiautomática cuando el manipulador
PS-126 (opcional) externo no fabricado por Icom. electrónico interno esté apagado. 5
6
[GND] (Tierra) Toma [EXT-SP] (Altavoz
externo) (pág. 12-3) 7
(3,5 mm: 1/8 pulg. (d))
8
SP-34
(Opcional) 9
La puesta a tierra evita
descargas eléctricas,
interferencias de televisión Impedancia: 4~8 Ω 10
y otros problemas. Nivel de audio: Más de
2,5 W, a una distorsión del 11
10% en una carga de 8 Ω.
Conector [ANT] (antena) 12
Toma [REMOTE] (pág. 12-3) 13
(3,5 mm: 1/8 pulg. (d))
Controla de forma 14
remota el transceptor
mediante los comandos
RS-BA1 o CI-V
15
opcionales.
Conecte una antena de 50 Ω para las bandas 16
de frecuencia HF, 50/70 MHz.
Puerto [USB]
17
• Controla de forma remota el transceptor
Receptáculo de control [TUNER] (pág. 2-3) utilizando comandos CI-V.
18
• Envía el audio recibido al ordenador.
Conecte el cable de control • Modulación de entradas 19
de un AH-4 o un AH-740 • Envía las salidas RTTY decodiicadas al
(sintonizador de antena
automático) opcionales.
ordenador. 20
• Operación de control remoto mediante el
El AH-2b se conecta al RS-BA1 opcional.
AH-4. 21
(Icom no garantiza el rendimiento del ordenador, el
dispositivo de red o los ajustes de red)
2-2
2 INSTALACIÓN Y CONEXIONES
Fuente de alimentación CC
no fabricada por Icom
+ _
TIERRA
IC-7300
Fusibles
Cable de alimentación
Rojo Negro CC incluido
IC-7300
TIERRA TIERRA O a un AH-2b opcional
Cable de control
2-3
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3
ESPAÑOL
Cuando se suministre alimentación Acerca de los modos VFO y Memory
por primera vez
Modo VFO
Antes de encender el radiotransmisor por primera Puede establecer la frecuencia deseada girando
1
vez, asegúrese de que los elementos que iguran a MAIN DIAL .
3-1
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Realice los pasos que se indican a continuación para Puede seleccionar entre los modos SSB, SSB data
cambiar la banda de funcionamiento. (datos), CW, CW reverse (inversa), RTTY, RTTY reverse
Además, el registro de apilamiento de banda (inverso), AM, AM data (datos), FM y FM data (datos).
proporciona 3 memorias para cada tecla de banda,
que permiten almacenar frecuencias y modos de 1. Toque el icono de modo (por ejemplo: USB).
funcionamiento. Esta función resulta práctica para
invocar frecuencias y modos utilizados anteriormente
en la banda seleccionada.
ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia
D Utilizar el dial principal D Cambiar el paso de sintonización 1
1. Seleccione la banda de funcionamiento deseada. Cuando la función Tuning Step esté activada, podrá
(Ejemplo: 21 MHz) cambiar los pasos de sintonización para cada modo
de funcionamiento. 2
1. Seleccione el modo de funcionamiento deseado. 3
(pág. 3-2) (Ejemplo: USB)
2. Toque el dígito kHz durante 1 segundo. 4
5
6
• Se mostrará la pantalla TS (SSB). 7
3. Toque el paso de sintonización deseado.
(Ejemplo: 0.1 k) 8
• Se ajustará el paso de sintonización y se regresará a
Pantalla BAND STACKING REGISTER la pantalla anterior. 9
2. Gire MAIN DIAL . La función
Tuning Step
10
está activada.
11
LSi no puede cambiar la frecuencia, asegúrese de que
la función Dial Lock esté desactivada. (pág. 3-9)
12
L se mostrará cuando ajuste una frecuencia de
radio amateur y se mostrará cuando ajuste una Pantalla TS (SSB) 13
frecuencia fuera de la banda Ham o de sus bordes de
banda. 14
D Acerca de la función Fine Tuning de
D Acerca de la función Tuning Step paso de 1 Hz 15
Puede establecer el paso de sintonización de Puede utilizar el paso de sintonización mínimo de 1
MAIN DIAL para cada modo de funcionamiento. Los Hz para sintonizar en los modos SSB, CW y RTTY. 16
pasos que se indican a continuación están ajustados
por defecto.
• SSB/CW/RTTY (TS OFF): 10 Hz
Toque los dígitos Hz durante 1 segundo para activar o
desactivar la función Fine Tuning.
17
• AM (TS ACTIVADO): 1 kHz
• FM (TS ACTIVADO): 10 kHz 18
Toque los dígitos kHz para activar o desactivar la
función Tuning Step.
19
L Se mostrará el icono de la función Tuning Step "▼" por
encima del dígito 1 kHz. 20
• Se mostrará el dígito 1 Hz.
21
Dígito 1 Hz
3-3
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Pantalla FUNCTION
3. Pulse EXIT .
Función 1/4
Tuning
Pantalla BAND STACKING REGISTER
• Se abrirá la pantalla F-INP.
3. Introduzca los dígitos MHz.
LPara borrar la entrada, toque [CE].
D Acerca de la función Auto Tuning Step LPara borrar la entrada y regresar a la pantalla anterior,
El paso de sintonización cambia automáticamente, en pulse EXIT .
función de la velocidad de giro de MAIN DIAL .
LPuede modiicar los ajustes de la función Auto Tuning
Step en el siguiente menú. (pág. 8-4)
MENU » SET > Function > MAIN DIAL Auto TS
Ejemplos de entrada
• 14.025 MHz: [1], [4], [•(−)], [0], [2], [5], [ENT]
• 18.0725 MHz: [1], [8], [•(−)], [0], [7], [2], [5], [ENT]
• 730 kHz: [0], [•(−)], [7], [3], [ENT]
• 5.100 MHz: [5], [•(−)], [1], [ENT]
• 7.000 MHz: [7], [ENT]
• Cambiar de 21.280 MHz a 21.245 MHz:
[•(−)], [2], [4], [5], [ENT]
3-4
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3
ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia (Continuación)
3-5
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
Gire
Pulse
Gire
Gire
6. Toque [ENT] para guardar la frecuencia editada
del borde superior de la banda.
Pantalla FUNCTION de ajuste de funciones LSe guardará el borde de banda editado y se
• Se abrirá la pantalla "User Band Edge". regresará a la pantalla anterior.
ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia
Ajustar la frecuencia
4. Toque [YES].
• Se restablecerán los ajustes iniciales de todos los
bordes de banda.
3-8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3
ESPAÑOL
Ganancia de RF y nivel de SQL Transmisión básica
Gire AF RF/SQL (exterior) para ajustar la ganancia de 1. Pulse TRANSMIT o [PTT] para transmitir.
RF y el nivel de SQL. • El indicador TX/RX se iluminará en color rojo y se 1
De forma predeterminada, el giro hacia la izquierda mostrará durante la transmisión.
(cuando está establecido en la posición de las 12 2. Pulse TRANSMIT o suelte [PTT]. 2
en punto) ajusta la ganancia de RF y el giro hacia la • Regresará a la recepción.
derecha ajusta el nivel de silenciamiento, tal y como 3
se describe a continuación. Ajustar la potencia de salida
Silenciamiento de ruido (modo FM)
de la transmisión 4
El silenciamiento está
abierto. Ganancia máxima de RF Antes de transmitir, controle la frecuencia de
funcionamiento seleccionada, para asegurarse de no
5
Rango ajustable de
Rango ajustable de ocasionar interferencias en otras emisoras que operan
ganancia de RF
silenciamiento del
medidor S en la misma frecuencia. Es una buena práctica escuchar 6
Se mostrará . primero y, a continuación, si no se oye nada, preguntar,
Silenciamiento máximo
del medidor S
una o dos veces, si se está utilizando la frecuencia, antes 7
Ganancia mínima de RF de empezar a operar.
D Selección de visualización del medidor Ajuste la ganancia del micrófono tal y como se
Para su comodidad, puede visualizar uno de los 6 describe a continuación.
parámetros de transmisión (Po, SWR, ALC, COMP, 1. Ajuste el modo de funcionamiento en SSB, AM o
VD e ID). FM. (pág. 3-2)
2. Pulse MULTI para visualizar el menú Multifunción.
Toque el parámetro para visualizar uno de los 3. Toque "MIC GAIN".
medidores.
3-10
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Preampliicadores Función RIT
Los preampliicadores amplían las señales La función RIT (Incremento de Sintonización
recibidas en la etapa de entrada del receptor, para de Recepción) compensa las diferencias en las 1
mejorar la relación señal ruido y la sensibilidad. El frecuencias de otras emisoras.
preampliicador se utiliza cuando se reciben señales La función modiica la frecuencia de recepción en 2
débiles. hasta ±9,99 kHz, sin modiicar la frecuencia de
LCada banda memoriza el ajuste de preampliicador. transmisión. 3
Pulse P.AMP ATT (P.AMP). 1. Pulse RIT . 4
LCon cada pulsación, se pasa de "P.AMP1" a "P.AMP2" y • La función RIT se activa.
OFF (sin icono). LMientras se utilice la función Fine Tuning (pág. 3-3), la 5
frecuencia RIT se mostrará en 4 dígitos, en lugar de 3.
LSi se pulsa RIT de nuevo, la función RIT se 6
desactivará.
7
Se muestra cuando se utiliza el preampliicador. Frecuencia
(Ejemplo: P.AMP1) RIT (3 dígitos)
8
Preampliicador de rango amplio dinámico.
P.AMP1 Es el más eicaz para las bandas bajas de
2. Ajuste la frecuencia RIT para que coincida con la 9
HF. frecuencia de la emisora receptora.
Preampliicador de ganancia elevada. 10
P.AMP2 Es el más eicaz para las bandas
superiores. Gire
11
NOTA: Cuando utilice el preampliicador durante Frecuencia RIT
12
la recepción de señales potentes, la señal de establecida.
recepción podría distorsionarse. En tal caso, apague
el preampliicador.
LPuede restablecer la frecuencia RIT en "0.00" si 13
mantiene pulsado CLEAR durante 1 segundo.
LPuede añadir la modiicación de la frecuencia de 14
funcionamiento si mantiene pulsado RIT durante 1
Atenuador segundo. 15
3. Tras la comunicación pulse RIT para desactivar la
función RIT.
El Atenuador impide la distorsión de la señal deseada 16
cuando una señal muy potente está cerca de la
frecuencia o cuando un campo eléctrico muy potente D Función de supervisión de RIT 17
como, por ejemplo, el de una emisora de radiodifusión Cuando la función RIT esté activada, podrá controlar
se encuentra cerca de su posición. directamente la frecuencia de funcionamiento
LCada banda memoriza el ajuste del Atenuador. pulsando XFC .
18
LDurante la supervisión, la función RIT estará
Mantenga pulsado P.AMP ATT (ATT) durante 1 segundo temporalmente desactivada.
19
para activar el Atenuador. LDurante la supervisión, los ajustes de reducción de
LAl pulsar P.AMP ATT el Atenuador se apagará (sin icono). ruido, el iltro de hendidura y el Twin-PBT estarán 20
temporalmente desactivados.
21
4-1
4 RECIBIR Y TRANSMITIR
4-2
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Utilizar la Twin-PBT
Modos SSB, CW, RTTY y AM
Por lo general, la Twin-PBT (Passband Tuning)
1
estrecha electrónicamente el ancho de la banda de
paso IF desplazando la frecuencia IF ligeramente
2
fuera de la banda de paso del iltro IF, para rechazar
la interferencia. El IC-7300 utiliza DSP para la función 3
PBT.
Puede estrechar el ancho de la banda de paso IF 4
girando ambos TWIN PBT CLR interior (PBT1) y exterior
(PBT2) en la dirección opuesta el uno del otro. 5
LPodrá ver la señal cercana utilizando el Indicador de
espectro (Sección 5). 6
1. Gire TWIN PBT CLR interior (PBT1) y exterior (PBT2)
en la dirección opuesta el uno del otro.
2. Toque el icono Filter durante 1 segundo para
visualizar el ancho de la banda de paso y el
7
desplazamiento de frecuencia en uso.
• Abre la pantalla FILTER.
8
Ancho de la
LInformación banda de paso Valor de desplazamiento 9
• Haga coincidir los iltros TWIN PBT CLR (interior)
(PBT1) y exterior (PBT2) antes de operar la 10
Twin-PBT.
• Rechaza la interferencia de las bandas de paso 11
superior e inferior.
• Si gira el control excesivamente, el audio recibido Pantalla FILTER (SSB) (mientras se opera la Twin-PBT)
podría no oírse porque el ancho de la banda de
12
Frecuencia central IF
paso es demasiado estrecho.
• Muestra el ancho de la banda de paso y el valor de
Frecuencia central de banda de paso 13
desplazamiento. SFT: Valor de desplazamiento
• Cuando gire TWIN PBT CLR , se visualizará un punto 14
por encima del ancho de la banda de paso.
• Mantenga pulsado TWIN PBT CLR durante 1
segundo para borrar el ajuste de PBT (el punto
BW: Ancho de la 15
PBT1 banda de paso
desaparecerá).
• La PBT puede ajustarse en pasos de 50 Hz en los
PBT2 16
modos SSB, CW y RTTY y de 200 Hz en el modo
AM. En este caso, el valor de desplazamiento 3. Para cerrar la pantalla FILTER, pulse EXIT . 17
central cambiará en pasos de 25 Hz en los modos
SSB, CW y RTTY y de 100 Hz en el modo AM.
• Girar tanto el control interno como el externo
NOTA: Mientras gire TWIN PBT CLR , es posible que oiga 18
ruido. Este procede de la unidad DSP y no indica un
hacia la misma posición desplazará el IF hacia la
izquierda o la derecha.
problema de funcionamiento del equipo. 19
La PBT está desactivada. Corte de Corte de paso de banda 20
paso de banda inferior superior e inferior
21
PBT2 PBT2 PBT2
PBT1
PBT1 PBT1
Seleccionar el iltro IF
El transceptor incorpora 3 anchos de banda de paso Modo Filtro IF Rango seleccionable (pasos)
de iltro IF para cada modo, y puede seleccionarlos en FIL 1 (3,0 kHz)
la pantalla FILTER. SSB FIL 2 (2,4 kHz)
50Hz a 500Hz (50 Hz)/
Puede establecer el iltro IF en ancho (FIL 1), medio 600Hz a 3,6kHz (100 Hz)
FIL 3 (1,8 kHz)
(FIL 2) o estrecho (FIL 3).
FIL 1 (1,2 kHz)
SSB-D 50Hz a 500Hz (50 Hz)/
1. Seleccione el modo de funcionamiento. FIL 2 (500 Hz)
CW 600Hz a 3,6kHz (100 Hz)
(Ejemplo: USB) FIL 3 (250 Hz)
2. Toque el icono del filtro durante 1 segundo. FIL 1 (2,4 kHz)
50Hz a 500Hz (50 Hz)
RTTY FIL 2 (500 Hz)
600Hz to 2,7kHz (100 Hz)
FIL 3 (250 Hz)
FIL 1 (9,0 kHz)
• Se abrirá la pantalla FILTER (SSB). AM
FIL 2 (6,0 kHz) 200Hz to 10,0kH (200 Hz)
3. Siga tocando el icono del filtro para seleccionar AM-D
FIL 3 (3,0 kHz)
FIL 1 (ancho), FIL 2 (medio) o FIL 3 (estrecho).
FIL 1 (15 kHz)
4. Toque [BW]. FM
FIL 2 (10 kHz) Fija
FM-D
FIL 3 (7,0 kHz)
posición central.
6. Toque [BW].
Cuando se selecciona [SOFT].
• Cancela el modo de ancho de banda de paso.
7. Repita los pasos del 2 al 6 para ajustar el ancho 5. Para cerrar la pantalla FILTER, pulse EXIT .
de la banda de paso para otros modos, salvo para
FM y FM-D.
8. Para cerrar la pantalla FILTER, pulse EXIT .
4-4
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Seleccionar la forma del iltro IF (Continuación) Supresor de ruido
• SHARP El Supresor de ruido elimina el ruido tipo pulsación
Esta selección permite enfatizar el ancho de banda como, por ejemplo, el ruido que se produce al arrancar 1
de paso del iltro. El iltro tiene un factor de forma un vehículo.
prácticamente ideal. Las señales fuera de la banda El Supresor de ruido no puede utilizarse en el modo FM. 2
de paso se iltrarán de forma extrema y obtendrá
una mejor calidad de audio. Pulse NB para activar o desactivar el Supresor de ruido. 3
• SOFT
Los hombros del iltro tienen una forma redondeada,
4
como en los iltros análogos. Esto reduce los
componentes de ruido en las frecuencias alta y
Mostrado
5
baja de la banda de paso del iltro e incrementa
la relación señal/ruido de la señal objetivo. Estas
NOTA: Cuando utilice el Supresor de ruido, las señales
recibidas pueden distorsionarse si son excesivamente
6
características juegan un rol efectivo al escoger potentes o el ruido no es de tipo pulsación. En tal
señales muy débiles en la banda de 50 MHz, caso, desactive el Supresor de ruido o reduzca DEPTH 7
por ejemplo. El factor de forma se mantiene y la (Profundidad) en el menú NB.
deinición del paso de banda es excelente. Para obtener más información, consulte la descripción que 8
encontrará a continuación.
9
Función IP Plus D Ajustar el nivel NB y el tiempo
Para tratar los distintos tipos de ruido, puede ajustar 10
La función IP Plus mejora la calidad de la Distorsión el nivel de atenuación y el ancho de ruido en el menú
de Intermodulación (IMD) aplicando el sistema de NB. 11
muestreo directo.
Esta función optimiza el Convertidor Analógico/Digital 1. Mantenga pulsado NB durante 1 segundo. 12
(ADC) frente a la distorsión, cuando se recibe una • El Supresor de ruido se activará y se abrirá el menú
señal de entrada potente. Mejora también el Punto NB.
13
de Intercepción de Tercer orden (IP3), a la vez que 2. Toque el elemento de ajuste.
minimiza la reducción de la sensibilidad de recepción. (Ejemplo: DEPTH)
14
1. Pulse FUNCTION .
• Se mostrará la pantalla FUNCTION. 15
2. Toque [IP+].
LToque [IP+] para activar o desactivar la función IP Plus. 16
LSeleccione ON para priorizar la calidad IP y OFF para
3. Ajuste el nivel.
priorizar la sensibilidad de recepción.
(Ejemplo: 8) 17
18
Gire
19
Pulse
20
21
3. Para cerrar la pantalla FUNCTION, pulse EXIT . LEVEL (Predeterminado: 50%)
• "IP+" se mostrará cuando se seleccione ON. Ajuste entre 0 y 100% el nivel en el que se activará el
Mostrado Supresor de ruido.
DEPTH (Predeterminado: 8)
Ajuste el nivel de supresión de ruido entre 1 y 10.
4-5
4 RECIBIR Y TRANSMITIR
4-6
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Función VOX
La función VOX (Transmisión operada por voz)
cambia entre transmisión y recepción mediante la 1
voz. Esta función permite la operación manos libres.
2
D Ajustar la función VOX
Antes de utilizar la función VOX, ajuste los siguientes VOX GAIN (Predeterminado: 50%) 3
elementos. Ajuste el nivel de umbral de cambio de transmisión/
• VOX GAIN recepción entre 0% y 100% para la operación VOX. 4
• ANTI VOX Los valores más elevados aumentan sensibilidad de
• DELAY
• VOICE DELAY
la función VOX a su voz. 5
1. Mantenga pulsado VOX/BK-IN durante 1 segundo.
ANTI VOX (Predeterminado: 50%) 6
• Abre el menú VOX. Ajuste el nivel ANTI VOX entre 0% y 100% para evitar
2. Toque el elemento de ajuste. la activación no deseada de la función VOX desde 7
(Ejemplo: ANTI VOX) el altavoz u otros sonidos. Los valores más elevados
disminuyen sensibilidad de la función VOX. 8
DELAY (Predeterminado: 0,2 seg.) 9
Ajuste DELAY entre 0 y 2,0 segundos para un
intervalo cómodo para las pausas normales al hablar, 10
antes de regresar a la recepción.
3. Ajuste el elemento seleccionado. 11
LAjuste hasta el punto en el que el transceptor no VOICE DELAY (Predeterminado: OFF)
cambie a transmitir debido al sonido del altavoz u
otros dispositivos.
Ajuste VOICE DELAY para evitar escuchar su voz 12
LAl tocar VOICE DELAY, se selecciona "SHORT,"
durante la transmisión.
"MID," "LONG" u "OFF". Seleccione "SHORT", "MID", "LONG" u OFF. 13
14
Gire D Activar la función VOX
15
1. Ajuste el modo de funcionamiento en SSB, AM o
Pulse
FM. 16
(Ejemplo: USB)
2. Pulse VOX/BK-IN para activar la función VOX. 17
LSi se pulsa VOX/BK-IN de nuevo, la función VOX se
desactivará. 18
19
Mostrado
20
21
4-7
4 RECIBIR Y TRANSMITIR
Gire
Pantalla FUNCTION (modo USB)
Ajuste la
frecuencia ∂TX. 4. Toque [MONI] durante 1 segundo.
LPara restablecer la frecuencia ∂TX en "0.00,"
mantenga pulsado CLEAR durante 1 segundo.
LPuede añadir la modiicación de la frecuencia de
funcionamiento si mantiene pulsado TX durante 1
segundo.
3. Tras la comunicación, pulse TX para desactivar
la función ∂TX.
Pulse
Mientras se mantiene
pulsado XFC . NOTA: Cuando utilice VOICE DELAY (pág. 4-7), desactive
la función Monitor. De lo contrario, el audio transmitido
tendrá eco.
4-8
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Ajustar el compresor de voz
Modo SSB
El Compresor de Voz incrementa la potencia de
1
salida media de RF, mejorando la comprensión en la
emisora receptora. Esta función comprime la entrada
2
de audio del transmisor, para incrementar el nivel de
salida medio de audio. 3
LLa función es efectiva para la comunicación a larga
distancia o cuando las condiciones de propagación son 4
deicientes. 10. Toque [COMP] durante 1 segundo.
5
1. Seleccione el modo SSB. (Ejemplo: USB)
2. Pulse FUNCTION . 6
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
3. Compruebe que el Compresor de Voz esté 7
desactivado (OFF).
LSi el Compresor de Voz está activado (ON), toque
[COMP] para desactivarlo (OFF).
8
11. Mientras habla al micrófono con su volumen de 9
voz normal, ajuste el nivel del Compresor de Voz
hasta el punto en el que el medidor COMP lea 10
dentro de la zona COMP (rango de 10 a 20 dB).
OFF
LCuando los picos del medidor COMP excedan la
zona COMP, es posible que su voz se distorsione.
11
Pantalla FUNCTION (modo USB) El Compresor de Voz está activado.
12
4. Toque EXIT para cerrar la pantalla FUNCTION. 13
5. Toque el medidor multifunción para visualizar el Gire
medidor ALC. 14
LAl tocar el medidor multifunción, el medidor se
establece en Po, SWR, ALC, COMP, VD o ID.
Zona COMP
15
16
17
Medidor ALC
18
6. Ajuste MIC GAIN (pág. 3-10) hasta el punto en
el que el medidor ALC lea dentro de un rango de 19
entre el 30 y 50% de la zona ALC.
7. Toque el medidor multifunción de nuevo para
visualizar el medidor COMP.
20
8. Pulse FUNCTION .
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
21
9. Toque [COMP] para activarlo (ON).
4-9
4 RECIBIR Y TRANSMITIR
VFO A
Frecuencia de Modo USB
Frecuencia de
transmisión 21.29000 MHz
recepción
VFO B
Frecuencia de Modo USB
Frecuencia de
recepción 21.31000 MHz
transmisión
Se muestra
la frecuencia
del VFO B.
3. Pulse SPLIT para activar la función Split.
LAl pulsar SPLIT se activa o desactiva la función Split .
3. Mientras mantiene pulsado XFC , ajuste Mostrado
el desplazamiento de la frecuencia de
funcionamiento entre la transmisión y la recepción.
Se muestra
la frecuencia
del VFO A.
VFO B
4-10
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Función Split Lock Operar en CW
La función Split Lock resulta práctica para cambiar D Ajustar el control del tono CW 1
únicamente la frecuencia de transmisión sin cambiar Es posible ajustar el tono de audio de CW y el ruido
la frecuencia de recepción. local de CW para adaptarlos a sus preferencias, sin
modiicar la frecuencia de funcionamiento. 2
1. Active la función Split Lock.
MENU » SET > Function > SPLIT > SPLIT LOCK 1. Seleccione el modo CW. 3
2. Muestre el menú Multifunción.
2. Active la función Split.
3. Mantenga pulsado SPEECH durante 1 segundo para
4
activar la función Dial Lock. Pulse
4. Mientras mantiene pulsado XFC , ajuste la
5
frecuencia de transmisión.
6
3. Toque [CW PITCH].
Se muestra
cuando Dial
7
Lock está
activada. 8
9
Ajustar el ancho del iltro de transmisión 10
4. Ajuste el tono CW entre 300 y 900 Hz.
4-11
4 RECIBIR Y TRANSMITIR
Operar en CW (Continuación)
Semi Break-in
Gire
Gire
4-12
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Operar en CW
Se muestra
15
durante la
sintonización. 16
NOTA: Cuando reciba una señal débil, o esté recibiendo 17
una señal con interferencias, es posible que la función
Auto Tuning sintonice el receptor en una señal no deseada
o que no inicie la sintonización. En esta situación, se
18
emitirá un pitido de advertencia.
19
20
21
4-13
4 RECIBIR Y TRANSMITIR
Operar en CW (Continuación)
EXIT
Menú Número de concurso
Puede establecer el estilo de
número, el activador de recuento
ascendente y el número presente.
Pantalla KEYER
001 SET
3. Seleccione el elemento que desea ajustar.
Gire
LInformación
• Esto permite igualar su frecuencia de transmisión a la
de otra emisora, equiparando el tono de audio.
• También puede utilizar el ruido local de CW (asegúrese
de que la función Break-in esté desactivada (pág. 4-12))
para practicar el envío de CW.
• Puede ajustar el nivel de ruido local de CW en "Side
Tone Level".
MENU » KEYER > EDIT/SET > CW-KEY SET >
Side Tone Level
4-14
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Operar RTTY (FSK)
Con el decodiicador RTTY integrado y el contenido D Acerca del modo RTTY inverso
ajustado en la memoria RTTY TX, podrá realizar Si recibe una señal RTTY inversa pero no la puede
1
operaciones de RTTY básicas, sin tener que utilizar descodiicar correctamente, pruebe en el modo
un dispositivo externo. RTTY-R (inverso). 2
LSi utiliza software PSK, consulte el manual del software.
Seleccione el modo RTTY-R tocando [RTTY] en la 3
1. Seleccione el modo RTTY. pantalla MODE.
2. Abra la pantalla RTTY DECODE. LAl tocar [RTTY] se alterna entre los modos RTTY y RTTY-R. 4
MENU » DECODE Modo RTTY Normal Modo RTTY-R
LSolo podrá seleccionar [DECODE] en la pantalla de
5
MENU, en el modo RTTY. 170 Hz 2125 Hz 2125 Hz 170 Hz
6
Espacio Marca BFO BFO Espacio Marca 7
8
9
D Filtro de Pico Gemelo
Pantalla RTTY DECODE El Filtro de Pico Gemelo (TPF) cambia la respuesta 10
3. Gire MAIN DIAL para sintonizar la señal deseada. de la frecuencia de audio, reforzando las frecuencias
LInformación de marca y espacio, para proporcionar una mejor 11
• Busque una forma de onda simétrica y asegúrese recepción de las señales RTTY o decodiicar la salida
AF externa en un ordenador.
de que los puntos de pico se alineen con la marca
(2125 Hz) y las líneas de (170 Hz) frecuencia de
12
desplazamiento en el indicador FFT. 1. Desde el modo RTTY, abra el menú Multifunción.
• Cuando se reciba una señal, el medidor S mostrará
13
la potencia de la misma. Pulse
• Si no puede decodiicar correctamente, pruebe en 14
el modo RTTY-R.
• Sintonice hasta el punto en que "◄" y "►" 15
aparezcan en el indicador de sintonización. 2. Toque [TPF].
LAl tocar [TPF] se activa o desactiva la función.
16
Indicador FFT
17
Indicador de 18
sintonización Se ilumina cuando el TPF está activado.
19
4. Transmita la memoria RTTY.
• El indicador de estado de TX se iluminará en rojo y el 3. Para cerrar la el menú Multifunción, pulse EXIT .
medidor Po oscilará.
20
Se ilumina en rojo. Se ilumina en rojo. NOTA: Cuando utilice el Filtro de Pico Gemelo, la salida 21
de audio recibido puede incrementar. No se trata de un
fallo.
2. Toque [<1>].
Pantalla
normal
4-16
RECIBIR Y TRANSMITIR 4
ESPAÑOL
Operación del repetidor FM
Un repetidor recibe sus señales de audio y las D Ajustar la frecuencia de tono del repetidor 1
retransmite simultáneamente en una frecuencia distinta, Algunos repetidores requieren la posibilidad de
proporcionando, así, un mayor rango de comunicación. acceder a un tono subaudible. Los tonos subaudibles
Cuando se utilice un repetidor, la frecuencia de se superponen a su señal y deben ajustarse de 2
transmisión variará de la frecuencia de recepción en antemano. Realice los pasos que se indican a
una proporción de desplazamiento determinada. Puede continuación para ajustar la frecuencia de tono. 3
acceder al repetidor mediante la función de división.
1. Seleccione el modo FM. 4
1. Seleccione la banda de funcionamiento deseada. 2. Pulse FUNCTION .
(pág. 3-2) (Ejemplo: banda 28 MHz) • Se abrirá la pantalla FUNCTION. 5
2. Gire MAIN DIAL para ajustar la frecuencia de 3. Toque [TONE] durante 1 segundo.
funcionamiento. 6
7
8
(Ejemplo: 29.650.00 MHz)
3. Seleccione el modo FM.
9
Pantalla FUNCTION (modo FM)
4. Mantenga pulsado SPLIT durante 1 segundo.
• Activa la función Split. • Se abrirá la pantalla TONE FREQUENCY. 10
• Activa la función Tone y se muestra "TONE". 4. Gire MAIN DIAL para seleccionar la frecuencia de
• Muestra la frecuencia de transmisión.
tono subaudible. 11
Toque durante
Tono del repetidor activado Función Split activada
1 segundo para 12
restablecer
el valor 13
Pantalla TONE FREQUENCY predeterminado.
14
• Frecuencias de tono seleccionables
Frecuencia de transmisión 67.0 88.5 114.8 151.4 177.3 203.5 250.3 15
69.3 91.5 118.8 156.7 179.9 206.5 254.1
LPuede ajustar el desplazamiento de frecuencia para 71.9 94.8 123.0 159.8 183.5 210.7 16
la banda HF. 74.4 97.4 127.3 162.2 186.2 218.1
(pág. 8-3) 77.0 100.0 131.8 165.5 189.9 225.7
79.7 103.5 136.5 167.9 192.8 229.1 17
MENU » SET > Function > SPLIT >
82.5 107.2 141.3 171.3 196.6 233.6
FM SPLIT Offset (HF) 85.4 110.9 146.2 173.8 199.5 241.8 18
LPuede ajustar el desplazamiento de frecuencia para
la banda 50 MHz. Comprobar la frecuencia de tono del repetidor 19
(pág. 8-3) Puede comprobar la frecuencia de tono recibiendo
MENU » SET > Function > SPLIT > la frecuencia de entrada del repetidor y el escaneo 20
FM SPLIT Offset (50M) de tono. Para recibir las señales de entrada, el
transceptor detecta la frecuencia de tono subaudible
mediante la función de escaneo de tono.
21
1. Toque [T-SCAN].
• El escáner se pondrá en funcionamiento y,
seguidamente, se detendrá cuando reciba la
frecuencia de tono equivalente a la del repetidor.
Parpadea
durante el
escaneo.
ESPAÑOL
Pantalla Spectrum Scope (Continuación)
ESPAÑOL
Acerca de la tarjeta SD Guardar datos en la tarjeta SD
Icom no suministra tarjetas SD ni SDHC. Puede guardar los siguientes datos en la tarjeta:
El usuario debe adquirirlas por separado. • Ajustes de datos del transceptor 1
Contenido del canal de memoria guardado en el
Puede utilizar una tarjeta SD de hasta 2 GB o una transceptor. 2
SDHC de hasta 32 GB. • Contenido de comunicaciones
Icom ha comprobado la compatibilidad con las tarjetas El audio transmitido y recibido. 3
SD y SDHC que se indican a continuación. • Registro de comunicación
El registro del historial de comunicación y recepción. 4
(A partir de febrero de 2016) • Audio de voz para la función Voice TX
Tamaño de la
Audio de voz para utilizar la función Voice TX. 5
Marca Tipo
memoria • Registro de RTTY descodiicado
El historial de RTTY descodiicado transmitido o 6
SD 2 GB
recibido.
4 GB
• Capturas de pantalla
SanDisk® 8 GB 7
SDHC
16 GB
32 GB Introducir o retirar la tarjeta SD 8
LLa lista anterior no garantiza el rendimiento de la
tarjeta.
NOTA: Formatee todas las tarjetas SD que se utilizarán 9
con el transceptor mediante la función integrada Format.
LA lo largo del resto del presente documento,
la tarjeta SD y la SDHC se denominarán,
Formatee incluso las tarjetas formateadas previamente 10
para ordenadores y otros usos. (pág. 6-2)
simplemente, tarjeta SD o la tarjeta.
D Introducir la tarjeta
11
CONSEJO: Icom recomienda guardar los datos
Introduzca la tarjeta en la ranura, hasta que encaje y
predeterminados de fábrica del transceptor para disponer
escuche un chasquido.
12
de una copia de seguridad. (pág. 8-7)
• Muestra el icono de la tarjeta SD cuando está introducida.
LAsegúrese de comprobar la orientación de la tarjeta. 13
NOTA:
• Antes de utilizar la tarjeta SD, lea atentamente las
D Retirar la tarjeta 14
instrucciones de la tarjeta.
Empuje la tarjeta hasta que escuche un chasquido.
• Los datos podrían dañarse o perderse si.
- Retira la tarjeta del transceptor mientras se está • La tarjeta se habrá desbloqueado y podrá retirarla. 15
accediendo a la misma. LSi extrae la tarjeta SD mientras el transceptor está
- Se produce un corte de corriente o el cable de encendido, asegúrese de desmontarla. (pág. 6-2) 16
alimentación se desconecta mientras se está Introducir la tarjeta Retirar la tarjeta
accediendo a la tarjeta. 17
- Deja caer, golpea o hace vibrar la tarjeta.
• No toque los contactos de la tarjeta.
• El transceptor requiere más tiempo para reconocer una
18
tarjeta de gran capacidad.
• La tarjeta se calentará si se utiliza de forma continuada
19
LO
C
SD
K
6-1
6 UTILIZAR UNA TARJETA SD
3. Seleccione "Format".
6-2
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE ANTENA 7
ESPAÑOL
Acerca del sintonizador de antena interno Funcionamiento del sintonizador de antena interno
NOTA:
15
NOTA: Cuando el transceptor recibe un fuerte impacto
físico, los relés internos de enclavamiento pueden regresar • Si la ROE es superior a 1,5:1 cuando se sintonicen más
a la condición de desbloqueo. En este caso, pulse TUNER de 100 kHz en un punto preestablecido de una antena, 16
para desactivar el sintonizador y activarlo de nuevo y mantenga pulsado [TUNER] durante 1 segundo para
restablecer todos los relés de enclavamiento. iniciar la sintonización manual. 17
• Si transmite en una ROE elevada, es posible que "TUNE"
parpadee. En este caso, mantenga pulsado TUNER 18
durante 1 segundo para sintonizar de forma manual.
MENU
2. Toque [SET].
• Abre la pantalla SET.
Gire
8-1
MODO SET 8
ESPAÑOL
Control de tono
SSB RX HPF/LPF (Predeterminado: – – – – – – – – –) SSB TX Bass (Predeterminado: 0)
Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto y de
1
paso bajo del audio de recepción en pasos de 100 Hz.
LSi se ajusta este elemento, los elementos "SSB
SSB TX Treble (Predeterminado: 0) 2
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
RX Bass" y "SSB RX Treble" se ajustarán
automáticamente en "0".
recepción. 3
SSB RX Bass (Predeterminado: 0)
SSB TBW (ANCHO) (Predeterminado: 100 – 2900) 4
SSB RX Treble (Predeterminado: 0)
SSB TBW (MEDIO) (Predeterminado: 300 – 2700) 5
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de recepción.
SSB TBW (ESTRECHO) (Predeterminado: 500 – 2500) 6
Ajustsa el ancho de banda de paso de la transmisión
AM RX HPF/LPF(Predeterminado: – – – – – – – – –)
en ancho, medio o estrecho cambiando las
7
Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto o de
frecuencias de corte inferiores y superiores.
paso bajo del audio de recepción en pasos de 100 Hz. 8
Rangos seleccionables:
AM TX Bass (Predeterminado: 0)
LSi se ajusta este elemento, los elementos 9
"AM RX Bass" y "AM RX Treble" se ajustarán
automáticamente en "0". AM TX Treble (Predeterminado: 0) 10
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
AM RX Bass (Predeterminado: 0) transmisión. 11
AM RX Treble (Predeterminado: 0) FM TX Bass (Predeterminado: 0) 12
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
recepción. FM TX Treble (Predeterminado: 0) 13
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
FM RX HPF/LPF (Predeterminado: transmisión. 14
– – – – – – – – –)
Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto o 15
de paso bajo del audio de recepción en pasos de 100
Hz. 16
LSi se ajusta este elemento, los elementos
"FM RX Bass" y "FM RX Treble" se ajustarán 17
automáticamente en "0".
18
FM RX Bass (Predeterminado: 0)
19
FM RX Treble (Predeterminado: 0)
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de recepción.
20
CW RX HPF/LPF (Predeterminado: – – – – – – – – –)
21
8-2
8 MODO SET
Función
Beep Level (Predeterminado: 50%) Time-Out Timer (CI-V) (Predeterminado: OFF)
Ajusta el nivel de salida del pitido. Ajusta el temporizador de tiempo de espera para la
LSi el elemento "Beep (Conirmation)" está en "OFF", operación CI-V.
no se emitirá ningún pitido. Este ajuste es válido únicamente para la transmisión
iniciada por un comando CI-V o pulsando TRANSMIT .
Beep Level Limit (Predeterminado: ON) LSeleccione "OFF" para no ajustar un límite de
Seleccione si desea limitar el volumen al nivel especiicado. tiempo.
ESPAÑOL
Función (Continuación)
Conectores
ACC/USB Output Select (Predeterminado: AF) CI-V Baud Rate (Predeterminado: Auto)
Selecciona la salida de señal desde [ACC] y [USB]. Selecciona la tasa de transferencia de datos CI-V.
LCuando se seleccione "Auto", la tasa de baudios
ACC/USB AF Output Level (Predeterminado: 50%) se ajustará automáticamente conforme a la tasa de
datos del controlador conectado.
Ajusta el nivel de salida AF de [ACC] y [USB].
ESPAÑOL
Conectores (Continuación) Pantalla
RTTY Decode Baud Rate (Predeterminado: 9600) LCD Backlight (Predeterminado: 50%)
Selecciona la tasa de transferencia de datos (tasa de Ajusta el brillo de la retroiluminación de la pantalla
1
Baudios) de las señales RTTY descodiicadas. LCD.
2
USB SEND (Predeterminado: OFF) Display Type (Predeterminado: A)
3
Puede controlar la recepción y la transmisión desde el Ajuste el tipo de visualizador en A o B.
ordenador, a través del puerto USB. 4
Selecciona el puerto de control que se utilizará para Display Font (Predeterminado: Basic)
la comunicación entre el IC-7300 y el ordenador,
conforme a la condición de funcionamiento.
Selecciona la fuente para la lectura de frecuencia. 5
LNo podrá seleccionar el terminal que ya esté
seleccionado en los elementos "USB Keying (CW)" Meter Peak Hold (Predeterminado: ON) 6
o "USB Keying (RTTY)". Activa o desactiva la función Meter peadk hold.
7
USB Keying (CW) (Predeterminado: OFF) Memory Name (Predeterminado: ON)
Puede controlar la recepción, la transmisión y el uso Activa o desactiva el visualizador del nombre de la 8
del manipulador desde el ordenador, a través del memoria en el modo Memory.
puerto USB.
9
Selecciona el puerto de control que se utilizará para MN-Q Popup (MN OFF→ON) (Predeterminado: ON)
la comunicación entre el IC-7300 y el ordenador, Selecciona si se mostrará el ancho del iltro Manual
10
conforme a la condición de funcionamiento. Notch cuando se seleccione Manual Notch.
LNo podrá seleccionar el terminal que ya esté 11
seleccionado en los elementos "USB SEND" o
BW Popup (PBT) (Predeterminado: ON)
"USB Keying (RTTY)". 12
Selecciona si se mostrará o no el valor de
desplazamiento de PBT mientras se gira TWIN PBT CLR . 13
USB Keying (RTTY) (Predeterminado: OFF)
Puede controlar la recepción, la transmisión y RTTY
(FSK) desde el ordenador, a través del puerto USB.
BW Popup (FIL) (Predeterminado: ON) 14
Selecciona el puerto de control que se utilizará para Selecciona si se mostrará o no el ancho del iltro IF y
la comunicación entre el IC-7300 y el ordenador, el valor de desplazamiento cuando se active el iltro IF 15
conforme a la condición de funcionamiento. tocando el icono del iltro.
LNo podrá seleccionar el terminal que ya esté 16
seleccionado en los elementos "USB SEND" o Screen Saver (Predeterminado: 60 min)
"USB Keying (CW)". Ajusta la función Screen Saver. 17
Esta función se activa cuando no se realiza
ninguna operación durante un periodo de tiempo 18
preestablecido.
19
Opening Message (Predeterminado: ON)
Selecciona si se mostrará o no el mensaje de 20
bienvenida.
21
My Call
Muestra texto como mensaje de bienvenida; máximo
de 10 caracteres.
Unmount
Desmonta la tarjeta SD.
Antes de retirar una tarjeta, cuando el transceptor
esté encendido, asegúrese de desmontarla
eléctricamente.
De lo contrario, podrían dañarse o perderse los datos.
8-7
MANTENIMIENTO 9
ESPAÑOL
Restablecimiento
En ocasiones, es posible que se muestre información D Restablecimiento parcial
errónea. Esto puede deberse a la electricidad estática 1. Abre la pantalla RESET.
1
o a otros factores. MENU » SET > Others > Reset
Si esto ocurriera, apague el transceptor. Tras esperar 2
unos segundos, enciéndalo de nuevo. 2. Toque "Partial reset".
Si el problema persiste, realice un restablecimiento • Se mostrará la pantalla de conirmación. 3
parcial, tal y como se describe a la derecha.
Si el problema persiste tras realizar un 4
restablecimiento parcial, realice un restablecimiento
completo, tal y como se describe a la derecha. 5
3. Toque [Yes].
NOTA: Un restablecimiento completo borra todos los
L Tras el restablecimiento, se mostrará la pantalla del 6
datos y restablece los valores de ajuste de fábrica. Guarde
modo VFO predeterminado.
el contenido de los canales de memoria, el estado de
los ajustes, etc. en una tarjeta SD, antes de realizar un
7
restablecimiento completo. (pág. 6-1)
8
9
Tras realizar un restablecimiento parcial
Un restablecimiento parcial restablece los ajustes de 10
funcionamiento en sus
valores predeterminados (frecuencia VFO, ajustes 11
VFO, contenido de los menús), D Restablecimiento completo
sin borrar los elementos que se indican a 1. Abre la pantalla RESET. 12
continuación: MENU » SET > Others > Reset
• Contenido del canal de memoria
• Mi llamada 2. Toque "All reset". 13
• Manipulador con memoria • Se mostrará la pantalla de conirmación.
• Memoria RTTY 14
• Borde de banda de usuario
• Ajuste REF 15
• Bordes ijos
16
Tras realizar un restablecimiento completo 3. Toque [NEXT]. 17
Un restablecimiento completo borra todos los datos y
restablece los valores de ajuste de fábrica. 18
Se borrarán el contenido de los canales de memoria,
el ajuste del iltro, etc., por lo que deberá reescribir 19
los ajustes de funcionamiento, salvo que disponga de
una copia de seguridad. 20
4. Tras leer detenidamente el mensaje mostrado, 21
Cuando no sea posible acceder al modo Set
toque [YES] para realizar el restablecimiento
Si se produce un error de funcionamiento de la completo.
pantalla táctil o un funcionamiento inesperado, no L Tras el restablecimiento, se mostrará la pantalla del
será posible acceder al modo Set. En este caso, modo VFO predeterminado.
realice un restablecimiento completo, tal y como se
describe a continuación:
9-1
10 ESPECIFICACIONES
D General
• Cobertura de frecuencias (unidad: MHz):
Receptor 0.030000 ~ 74.800000*1
Transmisor 1.800000 ~ 01.999999*2
3.500000 ~ 03.999999*2
5.255000 ~ 05.405000*2
7.000000 ~ 07.300000*2
10.100000 ~ 10.150000*2
14.000000 ~ 14.350000*2
18.068000 ~ 18.168000*2
21.000000 ~ 21.450000*2
24.890000 ~ 24.990000*2
28.000000 ~ 29.700000*2
50.000000 ~ 54.000000*2
70.000000 ~ 70.500000*2
*1 Algunos rangos de frecuencia no están garantizados.
*2 Dependiendo de la versión del transceptor.
• Modo de funcionamiento: USB/LSB (J3E), CW (A1A), RTTY (F1B), AM (A3E) y FM (F3E)
• Número de canales de memoria: 101 (incluyendo 2 bordes de escaneo)
• Conector de antena: SO-239 (impedancia de la antena: 50 Ω)
• Requisitos para la fuente de alimentación: 13,8 V CC (±15%)
• Rango de temperatura de uso: –10 °C a +60 °C, +14 °F a +140 °F
• Estabilidad de frecuencia: Menos de ±0,5 ppm (–10 °C a +60 °C, +14 °F a +140 °F)
• Resolución de frecuencia: 1 Hz (mínimo)
• Consumo de energía:
Recepción Espera 0,9 A
Audio máximo 1,25 A
Transmisión Potencia máxima 21,0 A
• Dimensiones (proyecciones no incluidas): 240 (An.)×94 (Al.)×238 (Prof.) mm, 9,4 (An.)×3,7 (Al.)×9,4 (Prof.) pulg.
• Peso (aproximadamente): 4,2 kg, 9,3 Ib
D Transmisor
• Potencia de salida del transmisor:
Bandas HF y 50 MHz
SSB/CW/RTTY/FM 2~100 W
AM 1~25 W
Banda 70 MHz *2
SSB/CW/RTTY/FM 2~50 W
AM 1~12,5 W
*2 Dependiendo de la versión del transceptor.
• Sistema de modulación:
SSB Modulación P.S.N.
AM Modulación de potencia baja
FM Modulación de reactancia
• Emisiones espurias:
Armónicos Menos de –50 dB (1,8~28 MHz)
Menos de –63 dB (banda 50 MHz)
Menos de -60 dB (banda 70 MHz)
Emisión fuera de banda Menos de –40 dB (1,8~28 MHz)
Menos de -60 dB (banda 50 MHz)
Menos de -60 dB (banda 70 MHz)
• Supresión de portadora: Más de 50 dB
• Supresión de banda lateral no deseada: Más de 50 dB
• Impedancia del micrófono: 600 Ω
10-1
ESPECIFICACIONES 10
ESPAÑOL
D Receptor
• Sistema de recepción: Superheterodino de muestreo directo
• Frecuencia intermedia: 36 kHz
• Sensibilidad (Filtro: SUAVE):
SSB/CW (a 10 dB S/N)
1
1,8 ~ 29,999999 MHz Menos de –123 dBm (0,16 μV) (P.AMP1 ON)
Banda 50 MHz Menos de –125 dBm (0,13 μV) (P.AMP2 ON)
2
Banda 70 MHz*2 Menos de –123 dBm (0,16 μV) (P.AMP2 ON)
*2 Dependiendo de la versión del transceptor. 3
AM (a 10 dB S/N)
0,5 ~ 1,8 MHz Menos de -85 dBm (12,6 μV) (P.AMP1 ON) 4
1,8 ~ 29,999999 MHz Menos de -101 dBm (2,0 μV) (P.AMP1 ON)
Bandas 50 MHz y 70 MHz Menos de –107 dBm (1,0 μV) (P.AMP2 ON) 5
FM (a 12 dB SINAD)
28,0 ~ 29,7 MHz Menos de -113 dBm (0,5 μV) (P.AMP1 ON) 6
Bandas 50 MHz y 70 MHz Menos de -119 dBm (0,25 μV) (P.AMP2 ON)
• Sensibilidad de silenciamiento (umbral): 7
SSB Menos de –92 dBm (5,6 μV)
FM Menos de -117 dBm (0,3 μV) 8
(Banda HF: P.AMP1 ON, banda 50 MHz: P.AMP2 ON)
• Selectividad (Filtro: NÍTIDO):
SSB (BW=2,4 kHz) Más de 2,4 kHz/–6 dB
9
Menos de 3,4 kHz/–40 dB
CW (BW=500 Hz) Más de 500 Hz/–6 dB 10
Menos de 700 Hz/–40 dB
RTTY (BW=500 Hz) Más de 500 Hz/–6 dB 11
Menos de 800 Hz/–40 dB
AM (BW=6 kHz) Más de 6,0 kHz/–6 dB 12
Menos de 10 kHz/–40 dB
FM (BW=15 kHz) Más de 12,0 kHz/–6 dB 13
Menos de 22 kHz/–40 dB
• Rechazo de imagen y audio espurio: Más de 70 dB (salvo para solapamiento ADC) 14
• Potencia de salida de audio: Más de 2,5 W (carga de 8 Ω, 1 kHz, distorsión del 10%)
• Impedancia de salida AF: 8Ω 15
• Rango variable RIT: ±9,999 kHz
16
D Sintonizador de antena 17
• Rango de impedancia sintonizable: 16,7~150 Ω (no equilibrado) (menos de 3:1 VSWR)
• Precisión de sintonización: Menos de 1.5:1 VSWR 18
• Tiempo de sintonización (aproximadamente): 2~3 segundos (promedio)
15 segundos (máximo) 19
LTodas las especiicaciones indicadas son las habituales y pueden ser modiicadas sin notiicación previa. 20
21
10-2
11 OPCIONES
Opciones
11-1
OPCIONES 11
ESPAÑOL
Montaje del MB-118
Monte el soporte de montaje MB-118 en un lugar en
el que pueda instalarse irmemente.
NOTA:
• Antes de montar el MB-118, lea detenidamente las
1
L Recomendamos comprobar de forma periódica si PRECAUCIONES (pág. vii) para decidir el lugar de
los tornillos se han alojado, especialmente, tras un instalación. 2
periodo prolongado de uso. • NO utilice pernos distintos a los incluidos con el MB-118.
Otros pernos (con una longitud superior a los 8 mm/0,31 3
pulg.) pueden dañar las unidades internas.
4
5
6
7
Perno
8
9
Ajuste para obtener un
mejor ángulo de visión. 10
Tornillo
11
Arandela de muelle
Arandela plana
12
13
14
MB-118 Perfore 4 oriicios de 3 mm (0,12 pulg.) para instalar el soporte.
L Perfore oriicios de 5,5 mm~5,6 mm (0,21 pulg.~0,22
pulg.) cuando utilice los tornillos hexagonales incluidos.
15
16
17
18
19
20
21
11-2
12 INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES
Receptáculo ACC
Conecta equipos externos o un ordenador para controlar la unidad externa o el transceptor.
• Receptáculo ACC
N.º
ACC de NOMBRE DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES
PIN
Salida regulada de 8 V.
13 pines Tensión de salida: 8 V ±0,3 V
1 8V (Se utiliza como tensión de referencia
Corriente de salida: Menos de 10 mA
para la tensión de banda.)
13 2 GND Conecta a tierra. —
*1 Cuando el terminal SEND controle una carga inductiva, *2 Puede cambiar el ajuste de 12 pines en el elemento
como, por ejemplo, un relé, una fuerza contra "ACC/USB Output Select" de la pantalla de ajuste
electromotriz puede funcionar incorrectamente o dañar CONNECTORS. Si el pin se ajusta en IF, el transceptor
el transceptor. Para evitarlo, recomendamos añadir un emitirá una señal IF de 12 kHz desde [ACC]. En este
diodo de conmutación como, por ejemplo, un 1SS133, caso, puede escuchar la difusión DRM con el software de
en el lado de carga del circuito para absorber la fuerza aplicación de recepción instalado en su ordenador.
contra electromotriz. Cuando se incorpora un diodo, *3 Puede cambiar el nivel de entrada en el elemento "ACC
puede demorarse la conmutación del relé. Asegúrese de MOD Level" de la pantalla de ajuste CONNECTORS.
comprobar la acción de conmutación antes de operar. (pág. 8-5) 100 mV rms está en el ajuste 50% (predetermi-
nado).
(Ejemplo) Receptáculo ACC *4 Puede cambiar el nivel de salida en el elemento
A un ampliicador
lineal no fabricado "ACC/USB AF Output Level" de la pantalla de ajuste
e SEND por Icom CONNECTORS. (pág. 8-5)
Aproximadamente 200 mV rms está en el ajuste 50%
i 13,8 V
(predeterminado).
Relé
Diodo de conmutación
12-1
INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES 12
ESPAÑOL
Receptáculo ACC (Continuación)
Toma SEND
SEND El terminal baja cuando el transceptor
transmite. (Toma RCA)
Este terminal se utiliza para controlar un
ampliicador lineal externo no fabricado por
Cuando se conecte una paleta de CW y se utilice el Icom.
manipulador electrónico interno. La tensión de control T/R y la corriente
guión deben ser inferiores a 16 V CC y 0,5 A.
Toma PHONES
punto
AURICULARES Conecta los auriculares estándar
com estéreo: 3,5 mm (⅛ pulg.) (d)
• Impedancia de salida: 8 ~ 16 Ω
• Nivel de salida: Más de 5 mW en
una carga de 8 Ω.
Toma EXT-SP
EXT-SP Conecta a un altavoz externo:
3,5 mm (⅛ pulg.) (d) Receptáculo de alimentación CC
• Impedancia de salida: 4 ~ 8 Ω
• Nivel de salida: Más de 2,5 W a una Acepta la alimentación CC
distorsión del 10% en regulada para 13,8 V CC ±15% a
una carga de 8 Ω. través del cable de alimentación
CC incluido.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA
Toma REMOTE Vista del panel invierta la polaridad del cable de
posterior alimentación CC.
REMOTO Se utiliza para controlar el ordenador y la
operación del transceptor: 3,5 mm
(⅛ pulg.) (d)
Se requiere el CT-17 opcional cuando un
ordenador se conecta a [REMOTE].
9–15 V CC
Cable
(Tipo RS- Ordenador
ct-17 232C)
IC-7300
12-3
ACERCA DE CE
ESPAÑOL
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Para las instalaciones de estaciones base amateurs, En todos los casos, cualquier posible riesgo depende de
se recomienda calcular la distancia delante del sistema la activación del transmisor durante largos periodos de 1
de antena en relación con la PIRE (Potencia Radiada tiempo. (los límites de recomendación reales se especiican
Isotrópica Efectiva). El huelgo de la altura debajo del como una media durante 6 minutos) Normalmente, el 2
sistema de antena puede determinarse, en la mayoría de transmisor no está activo durante largos periodos de
los casos, a partir de la potencia de RF en los terminales de
entrada de antena.
tiempo. Algunas licencias de radio requerirán que un circuito
de temporizador corte el funcionamiento del transmisor tras
3
1 o 2 minutos, etc.
Debido a que se han recomendado límites de exposición 4
distintos para frecuencias distintas, una tabla relativa muestra De forma similar, algunos tipos de emisión, es decir, SSB,
una directriz para las consideraciones de instalación. CW, AM etc. tienen una potencia de salida "media" inferior y 5
el riesgo evaluado es, incluso, inferior.
Por debajo de 30 MHz, los límites recomendados se
especiican en términos de los campos V/m o A/m, ya 6
que es probable que caigan dentro de la región de campo
cercano. De forma similar, es posible que las antenas sean LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES
ISO 3166-1
7
físicamente cortas en términos de longitud eléctrica y que
la instalación requiera algún dispositivo de conexión de
antena que pueda crear campos magnéticos locales de 1
País
Austria
Código
AT 18
País
Liechtenstein
Código
LI
8
intensidad elevada. El análisis de tales instalaciones MF se 2 Bélgica BE 19 Lituania LT
considera de forma más precisa en relación con las notas 3 Bulgaria BG 20 Luxemburgo LU 9
4 Croacia HR 21 Malta MT
de orientación publicadas como, por ejemplo, la edición 5 República Checa CZ 22 Países Bajos NL
65 del Boletín de la OET FCC, 97-01 y sus apéndices, en 6 Chipre CY 23 Noruega NO 10
relación con las instalaciones de transmisores amateurs. 7 Dinamarca DK 24 Polonia PL
25 Portugal PT
Los límites recomendados de la CE son prácticamente
idénticos a los límites "no controlados" especiicados por las
8
9
Estonia
Finlandia
EE
FI 26 Rumanía RO 11
10 Francia FR 27 Eslovaquia SK
FCC y existen tablas que muestran las distancias seguras
precalculadas para distintos tipos de antena y distintas
11
12
Alemania
Grecia
DE
GR
28
29
Eslovenia
España
SI
ES
12
bandas de frecuencia. Puede obtener información adicional 13 Hungría HU 30 Suecia SE
en http://www.arrl.org/. 14
15
Islandia
Irlanda
IS
IE
31
32
Suiza
Turquía
CH
TR
13
16 Italia IT 33 Reino Unido GB
• Instalación de radio amateur típica 17 Letonia LV 14
La distancia de exposición asume que el patrón de
radiación predominante es hacia delante y que la radiación
verticalmente descendente está en ganancia de unidad (la
15
supresión del lóbulo secundario es equivalente a la de la
ganancia del lóbulo principal). Hoy en día, esto es cierto 16
para prácticamente todas las antenas. Se asume que las
personas expuestas estarán debajo del sistema de antena y 17
tendrán una altura de 1,8 m.
A-7292H-2EU
Printed in Japan
© 2016 Icom Inc. 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan
Printed on recycled paper with soy ink.