Está en la página 1de 69

ESPAÑOL

MANUAL BÁSICO

TRANSCEPTOR HF/50 MHz

i7300
ESPAÑOL

ESPAÑOL
Gracias por elegir este producto Icom. El transceptor hf/50mhz IC-7300 ha sido diseñado y fabricado con la
tecnología y destreza de vanguardia de Icom. Con el debido cuidado, este producto le proporcionará años de
funcionamiento sin problemas.
Le agradecemos que haya elegido el transceptor IC-7300 y la ilosofía de Icom: "la tecnología, en primer lugar".
El diseño de su IC-7300 ha requerido muchas horas de investigación y desarrollo.

IMPORTANTE ACCESORIOS INCLUIDOS


LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES con cuidado y
completamente antes de utilizar el transceptor.
GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES —
Este manual de instrucciones contiene instrucciones Fusible de Fusible de
de funcionamiento importantes para el IC-7300. repuesto (5 A) repuesto (25 A)

Micrófono de mano
(HM-219)
CARACTERÍSTICAS
Cable de alimentación CC*
• Sistema de Muestreo Directo de RF (3 m: 9,8 pies)
El IC-7300 utiliza un sistema de muestreo directo de Conector ACC
(13 pines)
RF. Las señales de RF se convierten directamente en
datos digitales y se procesan en la FPGA. Este sistema
constituye una revolución tecnológica que marca una
época en el mundo de los radioaicionados.
Conector de llave CW Fusible de
• Indicador de Espectro en Tiempo Real (6,35 mm: 1/4" estéreo) repuesto
El indicador de espectro dispone de una resolución, (30 A)
velocidad de barrido y un rango dinámico líderes en su
clase. Cuando se toca la señal deseada en la pantalla del Conector de altavoz
indicador, el área se amplía. La gran pantalla LCD a color (3,5 mm: 1/8" estéreo)
TFT de 4,3 pulgadas ofrece un funcionamiento intuitivo.
• Nueva Función "IP+"
La nueva función IP Plus mejora el rendimiento del punto *Para versiones europeas
de intercepción de tercer orden (IP3). Cuando se recibe CD
una señal débil adyacente a una interferencia potente, el
convertidor AD se optimiza ante la distorsión de señal. LEn función de la versión del transceptor, determinados
• RMDR y Características de Ruido de Fase accesorios pueden no estar incluidos.
líderes en su clase
El RMDR se ha mejorado en aproximadamente 97 dB
(valor típico) y las características de Ruido de Fase, en
aproximadamente 15 dB (a una frecuencia de separación
de 1 kHz) en relación con el IC-7200.
• Pantalla de panel de control de 4,3 pulgadas a
color
• Sintonizador automático de antena integrado Este producto incluye el software "RTX" de RTOS y
• Control multifunción para facilitar los ajustes está autorizado conforme a la licencia de software.

Este producto incluye el software de fuente abierta


DEFINICIONES EXPLÍCITAS "zlib" y está autorizado conforme a la licencia de
software de fuente abierta.
PALABRA DEFINICIÓN
Puede producirse la muerte, lesiones Este producto incluye el software de fuente abierta
R ¡PELIGRO!
graves o una explosión. "libpng" y está autorizado conforme a la licencia de
Pueden producirse daños personales, software de fuente abierta.
R ¡ADVERTENCIA!
peligro de incendio o choque eléctrico.
PRECAUCIÓN Se puede dañar el equipo. Consulte los Archivos de texto de la carpeta License
Si se ignora, solo posibilidad de del CD incluido para obtener información acerca del
inconvenientes. Sin riesgo de daños software de fuente abierta que utiliza este producto.
NOTA
personales, incendio o choque
eléctrico.
i
MARCAS REGISTRADAS
Icom, Icom Inc. y el logotipo de Icom son marcas comerciales registradas de Icom Incorporated (Japón) en Japón, EE.UU.,
Reino Unido, Alemania, Francia, España, Rusia, Australia, Nueva Zelanda y otros países.
Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y
otros países.
Adobe y Adobe Reader son marcas comerciales de Adobe Systems Incorporated.
El resto de productos o marcas son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.

DESECHO
El símbolo de reciclaje tachado en el producto, documentación o embalaje le recuerda que en
la Unión Europea, todos los productos eléctricos y electrónicos, baterías y acumuladores
(baterías recargables) deben llevarse a puntos de recogida concretos al inal de su vida útil. No
deseche estos productos con la basura doméstica no clasiicada. Deséchelos de acuerdo con
las normativas y leyes locales aplicables.

Icom no será responsable de la destrucción o daños producidos en el transceptor de Icom si el problema se


debe a:
• Fuerza mayor, incluyendo, entre otros, incendios, terremotos, tormentas, inundaciones, relámpagos u otros
desastres naturales, disturbios, revueltas, guerras o contaminación radioactiva.
• El uso del transceptor de Icom con cualquier equipo que no haya sido fabricado o aprobado por Icom.

ii
ESPAÑOL
ACERCA DE LA PANTALLA TÁCTIL
D Operación táctil D Precauciones para la pantalla táctil
En el Manual completo o el Manual básico, la • Es posible que la pantalla táctil no funcione
operación táctil se describe como se muestra a correctamente si la película o lámina de protección
continuación. LCD están adheridas.
• Tocar la pantalla con las uñas, objetos ailados, etc.,
Toque o ejercer una presión excesiva sobre la pantalla
Si toca brevemente la pantalla, sonará un puede dañarla.
pitido corto. • Las operaciones que se realizan en una tableta
como, por ejemplo, deslizar o pellizcar, no pueden
realizarse en esta pantalla.
Toque de 1 segundo
Si toca la pantalla durante 1 segundo, D Mantenimiento de la pantalla táctil
sonarán un pitido corto y uno largo. • Si se acumula polvo en la pantalla táctil o se
ensucia, límpiela con un paño suave y seco.
• Cuando limpie la pantalla táctil, tenga cuidado de no
ejercer una presión excesiva o rayarla con las uñas.
De lo contrario, podría dañar la pantalla.

ACERCA DEL CD INCLUIDO


Los elementos que iguran a continuación se incluyen Cómo iniciar el CD
en el CD. 1. Introduzca el CD en la unidad de CD.
2. Haga doble clic en "Menu.exe" en el CD.
• Manual completo (inglés)
• Dependiendo de la coniguración del PC, la pantalla
Instrucciones de todas las operaciones; las mismas del menú que se muestra a continuación puede apa-
que en el manual del CD incluido. recer de forma automática.
• Manual básico (inglés) 3. Haga clic en el botón deseado para abrir el archivo.
Instrucciones para las operaciones básicas; las LPara cerrar la pantalla Menú, haga clic en [Quit].
mismas que en este manual.
• Manual básico
(alemán, español, francés, italiano y otros) Abre el Manual Abre el Manual básico
Instrucciones para las operaciones básicas en básico en inglés en múltiples idiomas.
alemán, español, francés, italiano y otros idiomas.
Dependiendo de la versión del transceptor, es
posible que este manual no esté incluido.
• Diagrama esquemático
Incluye los diagramas esquemáticos y de bloque.
Abre el Abre el
• Términos de radioaición
Manual Diagrama
Un glosario de términos de radioaición. esquemático.
completo.
• Adobe® Reader® Installer
Instalador de Adobe® Reader®.
Abre el
Para leer los manuales o el Diagrama esquemático, Glosario.
se requiere Adobe® Reader®. Si no está instalado,
instale el Adobe® Reader® incluido en el CD o
Instala el Adobe® Reader® Cierra la pantalla Menu.
descárguelo desde el sitio web de Adobe Systems
Incorporated.
LDependiendo de la versión del transceptor, se mostrarán
distintos tipos de pantalla de menú.
Se requiere un ordenador con uno de los siguientes
Sistemas Operativos.
• Microsoft® Windows® 10
• Microsoft® Windows® 8.1
• Microsoft® Windows® 7
• Microsoft® Windows Vista®
iii
ACERCA DE LAS INSTRUCCIONES
En los Manuales completo y básico, las instrucciones Instrucción detallada
se describen como se indica a continuación.
1. Pulse MENU .
" " (comillas):
Se utilizan para indicar los iconos, los elementos de
ajuste y los títulos de pantalla que se muestran en la
pantalla.
Los títulos de las pantallas también se indican en
mayúsculas. (Ejemplo: pantalla FUNCTION)
Pulse
[ ] (paréntesis cuadrados): • Abre la pantalla MENU.
Se utilizan para indicar teclas.
2. Toque [SET].

Rutas a los modos conigurados y las pantallas


de ajuste
Las rutas al modo conigurado, la pantalla de ajustes y
los elementos de ajuste se describen como se indica a
continuación.

MENU » SET > Display > Display Type Pantalla MENU


• Abre la pantalla SET.

Ejemplo de instrucciones 3. Gire MULTI y, a continuación, pulse MULTI para


seleccionar "Display".

Gire

Pulse

Pantalla SET

4. Gire MULTI y, a continuación, pulse MULTI para


seleccionar "Display Type".

Gire

Pulse

Pantalla DISPLAY

Pantalla "Display Type".

iv
ESPAÑOL
ÍNDICE
IMPORTANTE ............................................................ i D Acerca de la función Auto Tuning Step ...... 3-4
CARACTERÍSTICAS .................................................. i D Introducir una frecuencia directamente ..... 3-4
DEFINICIONES EXPLÍCITAS .................................... i D Pitido de borde de banda........................... 3-5
ACCESORIOS INCLUIDOS ....................................... i D Introducir un borde de banda..................... 3-6
MARCAS REGISTRADAS .........................................ii Ganancia de RF y nivel de SQL ....................... 3-9
ACERCA DE LA PANTALLA TÁCTIL.........................iii Función Dial Lock ............................................. 3-9
D Operación táctil .............................................iii Transmisión básica........................................... 3-9
ACERCA DEL CD INCLUIDO ...................................iii Ajustar la potencia de salida de la transmisión .. 3-9
D Precauciones para la pantalla táctil ..............iii D Ajustar la potencia de salida
D Mantenimiento de la pantalla táctil ...............iii de la transmisión........................................ 3-9
ACERCA DE LAS INSTRUCCIONES .......................iv Visualización del medidor ............................... 3-10
PRECAUCIONES .....................................................vii D Selección de visualización del medidor ... 3-10
D Medidor Multifunción................................ 3-10
DESCRIPCIÓN DEL PANEL.................................. 1-1
Ajustar la ganancia del micrófono .................. 3-10
Panel frontal ..................................................... 1-1
Panel posterior ................................................. 1-3 RECIBIR Y TRANSMITIR ...................................... 4-1
Pantalla del panel táctil .................................... 1-4 Preampliicadores............................................. 4-1
D Menús Multifunción .................................... 1-6 Atenuador ......................................................... 4-1
D Pantalla MENU .......................................... 1-6 Función RIT ...................................................... 4-1
D Pantalla FUNCTION .................................. 1-6 D Función de supervisión de RIT .................. 4-1
D QUICK MENU ............................................ 1-6 Control de la función AGC ................................ 4-2
Introducción y edición mediante el teclado ...... 1-7 D Seleccionar el valor predeterminado
D Introducir y editar caracteres ..................... 1-7 de la constante de tiempo del AGC ........... 4-2
D Tipos de teclado......................................... 1-7 D Establecer la constante de tiempo
D Introducir y editar ....................................... 1-7 del AGC ..................................................... 4-2
D Ejemplo de introducción y edición ............. 1-8 Utilizar la Twin-PBT .......................................... 4-3
Seleccionar el iltro IF ....................................... 4-4
INSTALACIÓN Y CONEXIONES ........................... 2-1
Seleccionar la forma del iltro IF ....................... 4-4
Seleccionar un lugar de instalación.................. 2-1
Función IP Plus ................................................ 4-5
Conexión del panel frontal................................ 2-1
Supresor de ruido ............................................. 4-5
Disipación del calor .......................................... 2-1
D Ajustar el nivel NB y el tiempo ................... 4-5
Puesta a tierra .................................................. 2-1
Reducción de ruido .......................................... 4-6
Conexión del panel posterior............................ 2-2
D Ajustar el nivel de Reducción de Ruido ..... 4-6
Conectar una fuente de
Filtro de hendidura ........................................... 4-6
alimentación CC externa ........................... 2-3
D Función Auto Notch ................................... 4-6
Conectar el sintonizador de antena.................. 2-3
D Función Manual Notch ............................... 4-6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO................................ 3-1 Función VOX .................................................... 4-7
Cuando se suministre alimentación D Ajustar la función VOX............................... 4-7
por primera vez ................................................ 3-1 D Activar la función VOX ............................... 4-7
Encender o apagar el aparato .......................... 3-1 Función ∂TX .................................................... 4-8
Ajustar el nivel de volumen .............................. 3-1 D Función de supervisión de ∂TX................. 4-8
Acerca de los modos VFO y Memory............... 3-1 Función Monitor................................................ 4-8
Utilizar el modo VFO ........................................ 3-1 Ajustar el compresor de voz ............................. 4-9
D Seleccionar VFO A o VFO B ...................... 3-1 Operación de Frecuencia dividida .................. 4-10
D Ecualizar VFO A y VFO B .......................... 3-1 D Uso de la función Quick Split ................... 4-10
Seleccionar la banda de funcionamiento ......... 3-2 D Uso de las frecuencias de recepción
D Utilizar los registros de apilamiento y transmisión ajustadas en VFO A y VFO B. ...4-10
de banda .................................................... 3-2 Función Split Lock .......................................... 4-11
Seleccionar el modo de funcionamiento .......... 3-2 Ajustar el ancho del iltro de transmisión........ 4-11
Ajustar la frecuencia ......................................... 3-3 Operar en CW ................................................ 4-11
D Utilizar el dial principal ............................... 3-3 D Ajustar el control del tono CW ................. 4-11
D Acerca de la función Tuning Step .............. 3-3 D Ajustar la velocidad de llave .................... 4-12
D Cambiar el paso de sintonización .............. 3-3 D Acerca de la función Break-in .................. 4-12
D Acerca de la función Fine Tuning D Función CW Auto Tuning ......................... 4-13
de paso de 1 Hz......................................... 3-3 D Acerca del modo CW Reverse ................ 4-13
D Acerca de la función 1/4 Tuning ................ 3-4 D Función Electronic Keyer ......................... 4-14

v
ÍNDICE (Continuación)
D Supervisar el ruido local de CW .............. 4-14 D Receptor .................................................. 10-2
Operar RTTY (FSK)........................................ 4-15 D Sintonizador de antena ............................ 10-2
D Acerca del modo RTTY inverso ............... 4-15
OPCIONES........................................................... 11-1
D Filtro de Pico Gemelo .............................. 4-15
Opciones ........................................................ 11-1
D Funciones de la pantalla RTTY DECODE ... 4-16
Montaje del MB-118 ....................................... 11-2
D Ajustar el nivel de umbral
del decodiicador...................................... 4-16 INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES ........... 12-1
Operación del repetidor FM............................ 4-17 Receptáculo ACC ........................................... 12-1
D Ajustar la frecuencia de tono D Asignaciones de pines del cable de
del repetidor ............................................. 4-17 conversión OPC-599 ACC........................... 12-2
Conector del micrófono .................................. 12-2
FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR ................. 5-1
D Teclado externo ....................................... 12-2
Pantalla Spectrum Scope ................................. 5-1
Toma KEY ...................................................... 12-3
D Utilizar el indicador de espectro................. 5-1
Toma EXT-SP ................................................. 12-3
D Modo Center .............................................. 5-2
Toma REMOTE .............................................. 12-3
D Modo Fixed ................................................ 5-2
Toma ALC ....................................................... 12-3
D Marcador.................................................... 5-2
Toma SEND.................................................... 12-3
D Funcionamiento de la pantalla táctil .......... 5-3
Toma PHONES .............................................. 12-3
D Pantalla del mini indicador ......................... 5-3
Receptáculo de alimentación CC ................... 12-3
Pantalla del indicador de audio ........................ 5-3
ACERCA DE CE ........................................................ I
UTILIZAR UNA TARJETA SD................................ 6-1
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN ...................... I
Acerca de la tarjeta SD .................................... 6-1
Guardar datos en la tarjeta SD......................... 6-1
Introducir o retirar la tarjeta SD ........................ 6-1
D Introducir la tarjeta ..................................... 6-1
D Retirar la tarjeta ......................................... 6-1
Desmontar una tarjeta SD ................................ 6-2
Formatear una tarjeta SD ................................. 6-2
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE
ANTENA................................................................. 7-1
Acerca del sintonizador de antena interno ....... 7-1
Funcionamiento del sintonizador de antena
interno .............................................................. 7-1
D Sintonización manual................................. 7-1
D Inicio del sintonizador PTT ........................ 7-1
MODO SET ............................................................ 8-1
Descripción del modo Set ................................ 8-1
D Acceder al modo Set ................................. 8-1
Control de tono ................................................. 8-2
Función............................................................. 8-3
Conectores ....................................................... 8-5
Pantalla ............................................................ 8-6
Ajuste de hora .................................................. 8-7
Tarjeta SD......................................................... 8-7
Otros................................................................. 8-7
MANTENIMIENTO ................................................. 9-1
Restablecimiento .............................................. 9-1
D Restablecimiento parcial............................ 9-1
D Restablecimiento completo........................ 9-1
D General .................................................... 10-1
D Transmisor ............................................... 10-1
ESPECIFICACIONES .......................................... 10-1
D General .................................................... 10-1
D Transmisor ............................................... 10-1
vi
ESPAÑOL
PRECAUCIONES
R ¡PELIGRO TENSIÓN DE RF ALTA! NUNCA toque la PRECAUCIÓN: NUNCA exponga el transceptor a la lluvia,
antena o el conector de la antena durante la transmisión. la nieve o cualquier líquido.
Podría provocar una descarga eléctrica o quemaduras.
PRECAUCIÓN: NUNCA modiique los ajustes internos
R ¡PELIGRO! NUNCA utilice el transceptor cerca de del transceptor. Podría reducir el rendimiento del
detonadores eléctricos sin apantallar o en atmósferas transceptor y/o dañarlo. La garantía del transceptor no
explosivas. Esto podría provocar una explosión y la muerte. cubre los problemas ocasionados por una modiicación no
autorizada.
R ¡ADVERTENCIA DE EXPOSICIÓN A RF! Este
dispositivo emite energía de radiofrecuencia (RF). Debe PRECAUCIÓN: NUNCA instale ni coloque el transceptor
ejercerse la máxima cautela cuando se opere este en un lugar sin la ventilación adecuada, ni bloquee las
dispositivo. Si tiene alguna pregunta en relación con la ranuras de refrigeración situadas en la parte superior,
exposición a la radiofrecuencia y las normas de seguridad, la parte posterior, los laterales o la parte inferior del
consulte el informe de la Oicina de Ingeniería y Tecnología transceptor. La disipación del calor podría reducirse y
de la Comisión Federal de Comunicaciones acerca de la dañar el transceptor.
Evaluación del Cumplimiento de las Directrices FCC para
PRECAUCIÓN: NUNCA utilice disolventes agresivos como
la Exposición Humana a los Campos Electromagnéticos de
bencina o alcohol durante la limpieza, ya que dañarán las
Radiofrecuencia (Boletín 65 de la OET).
supericies del transceptor.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor
PRECAUCIÓN: NUNCA deje el transceptor en zonas con
con unos auriculares u otros accesorios de audio a un
temperaturas inferiores a los –10 °C (+14 °F) o superiores
volumen muy alto. Si experimenta un zumbido en las
a los +60 °C (+140 °F) para operaciones móviles.
orejas, baje el volumen o interrumpa el uso.
PRECAUCIÓN: NUNCA coloque el transceptor en
R¡ADVERTENCIA! NUNCA aplique corriente CA a la
entornos excesivamente polvorientos. Esto podría dañar el
toma [DC13.8V] del panel posterior del transceptor. Podría
transceptor.
provocar un incendio o daños en el transceptor.
NUNCA sitúe el transceptor contra una pared ni
R¡ADVERTENCIA! NUNCA aplique más de 16 V CC a la
coloque objetos sobre el mismo. El transceptor podría
toma [DC13.8V] del panel posterior del transceptor. Podría
sobrecalentarse.
provocar un incendio o daños en el transceptor.
¡TENGA CUIDADO! La Unidad principal se calentará
R¡ADVERTENCIA! NUNCA invierta la polaridad del cable
cuando se haga funcionar el transceptor de forma
de alimentación CC. Podría provocar un incendio o daños
continuada durante periodos de tiempo prolongados.
en el transceptor.
PRECAUCIÓN: Si utiliza un ampliicador lineal, conigure
R¡ADVERTENCIA! NUNCA retire el portafusibles
la potencia de salida de radiofrecuencia del transceptor
del cable de alimentación CC. El exceso de corriente
por debajo del nivel máximo de entrada del ampliicador
provocado por un corto podría provocar un incendio o
lineal; de lo contrario, una entrada elevada podría dañar el
dañar el transceptor.
ampliicador lineal.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA permita que ningún objeto
PRECAUCIÓN: Utilice únicamente micrófonos de Icom,
metálico, cable u otros objetos entren en contacto con el
incluidos u opcionales. Los micrófonos de otros fabricantes
interior del transceptor, ni realice contactos incorrectos con
pueden tener una distribución de pines distinta y podrían
los conectores situados en el panel posterior. Podría sufrir
dañar el conector y/o el transceptor.
una descarga eléctrica o daños en el transceptor.
NUNCA deje el transceptor en un lugar no seguro para
R¡ADVERTENCIA! NUNCA utilice o toque el transceptor
evitar el uso por parte de personas no autorizadas.
con las manos mojadas. Podría sufrir una descarga
eléctrica o provocar daños en el transceptor. Apague la alimentación del transceptor y/o desconecte el
cable de alimentación CA cuando el transceptor no vaya a
R ¡ADVERTENCIA! Apague inmediatamente la
ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
alimentación del transceptor y retire el cable de
alimentación CC desde el transceptor si emite un olor Apague la alimentación del transceptor y/o desconecte el
o sonido anormales o humo. Póngase en contacto con cable de alimentación CC cuando el transceptor no vaya a
su concesionario o distribuidor de Icom para obtener ser utilizado durante un periodo de tiempo prolongado.
información.
Es posible que la pantalla LCD presente imperfecciones
R¡ADVERTENCIA! NUNCA coloque el transceptor en un estéticas que aparecerán como pequeñas manchas
lugar inestable en el que pueda moverse o caer. Podría oscuras o claras. No se trata de un problema de
sufrir una lesión o provocar daños en el transceptor. funcionamiento, sino de una característica normal de las
pantallas LCD.
R¡ADVERTENCIA! NUNCA haga funcionar el transceptor
durante una tormenta eléctrica. Podría sufrir una descarga
eléctrica, provocar un incendio o dañar el transceptor.
Desconecte siempre la fuente de alimentación y la antena
antes de una tormenta.
vii
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

Panel frontal
Esta sección describe las teclas, los controles y diales que se utilizan para hacer funcionar el IC-7300.
Consulte las páginas indicadas al lado de cada tecla, control o dial para obtener información detallada.

q
w
e
!9
r

u i o !0 !1 !2 !3 !4 !5 !6 !7 !8

q TECLA POWER POWER (pág. 3-1) !1 TECLA DE FUNCIÓN FUNCTION (pág. 1-6)
Enciende y apaga el transceptor. Muestra la pantalla FUNCTION.

w TECLA TRANSMIT TRANSMIT (pág. 3-9) !2 TECLA MINI INDICADOR M.SCOPE (pág. 5-1)
Alterna entre la transmisión y la recepción. Muestra el Mini indicador o el Indicador de
espectro.
e TECLA SINTONIZADOR DE ANTENA TUNER
(pág. 7-1) !3 TECLA RÁPIDA QUICK (pág. 1-6)
Enciende o apaga el sintonizador de la antena o Muestra el QUICK MENU.
activa el sintonizador.
!4 TECLA DE SALIDA EXIT (pág. 1-6)
r TECLA VOX/BREAK-IN VOX/BK-IN Permite salir de una pantalla de coniguración o
Activa o apaga las funciones VOX (pág. 4-7) y regresar a la pantalla anterior.
Break-in (pág. 4-12).
AUTO
!5 TECLA DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA TUNE

t TOMA DE AURICULARES [PHONES] (pág. 2-1) (pág. 4-13)


Conecta los auriculares estándar estéreo. Sintoniza automáticamente la frecuencia de
funcionamiento a una señal CW recibida.
y CONECTOR DE MICRÓFONO [MIC] (pág. 2-1)
Conecta el micrófono incluido u opcional. !6 TECLA HABLA/BLOQUEO SPEECH (pág. 3-9)
Anuncia la frecuencia de funcionamiento o el
u CONTROL DE VOLUMEN AF RF/SQL (pág. 3-1) modo de recepción o bloquea electrónicamente
Ajusta el nivel de salida de audio. MAIN DIAL .

i RANURA PARA TARJETA SD [SD CARD] (p. 6-1) !7 AJUSTADOR DE TENSIÓN


Admite una tarjeta SD. Ajusta la fricción de MAIN DIAL .

o CONTROL DE GANANCIA DE RF/ !8 DIAL PRINCIPAL MAIN DIAL (pág. 3-3)


SILENCIAMIENTO AF RF/SQL (pág. 3-9) Cambia la frecuencia de funcionamiento.
Ajusta los niveles de umbral de ganancia de RF y
silenciamiento. !9 TECLA PARA SUBIR/BAJAR CANAL DE
MEMORIA ▲ / ▼
!0 TECLA DE MENÚ MENU (pág. 1-6) Cambian el canal de Memoria.
Abre la pantalla MENU.
1-1
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

ESPAÑOL
Panel frontal (continuación)

#4 #3 #2 #1 #0 @9 @8 @7 @6 @5 @4 @3
1
@2
2
@1
@0
3
4
5
6
7
8
@8 TECLA DE COMPROBACIÓN DE FRECUENCIA
9
@0 TECLA BLOC DE NOTAS MPAD
DE TRANSMISIÓN XFC (pág. 4-8)
Invoca de forma secuencial el contenido de los
Permite controlar la frecuencia de transmisión
10
Blocs de notas o guarda el contenido mostrado en
cuando se mantiene pulsada en el modo Split.
el Bloc de notas. 11
@1 TECLA VFO/MEMORIA V/M (pág. 3-1) @9 INDICADOR TX/RX (pág. 3-9)
Alterna entre el oscilador de frecuencia variable Se ilumina en color rojo durante la transmisión y en 12
(VFO) y el modo Memory o copia el contenido del color verde durante la recepción.
canal de memoria en el VFO. 13
#0 TECLA DE REDUCCIÓN DE RUIDO NR (pág. 4-6)
@2 TECLA BORRAR CLEAR Activa o desactiva la función Noise Reduction. 14
Borra el RIT o la frecuencia de desplazamiento
TX. #1 TECLA HENDIDURA NOTCH (pág. 4-6) 15
Enciende o apaga el iltro de hendidura.
@3 TECLA A/B A/B (pág. 3-1) 16
Cambia entre el VFO A y el VFO B o ajusta la #2 CONTROL DE SINTONIZACIÓN DE TWIN-PBT
frecuencia seleccionada del VFO en el otro VFO. TWIN PBT CLR (pág. 4-3)
Ajusta el ancho de banda de paso del iltro IF.
17
@4 TECLA TX TX (pág. 4-8)
#3 TECLA PREAMPLIFICADOR/ATENUADOR
18
Activa o desactiva la función TX.
P.AMP ATT (pág. 4-1)

@5 TECLA RIT RIT (pág. 4-1) Enciende o apaga y selecciona uno de los dos 19
Activa o desactiva la función Receiver Incremental preampliicadores de RF de recepción o enciende o
Tuning (RIT). apaga el Atenuador. 20
@6 TECLA DIVIDIR SPLIT (pág. 4-10) #4 TECLA DEL SUPRESOR DE RUIDO NB (pág. 4-5) 21
Activa o desactiva la función Split. Enciende o apaga el Supresor de Ruido.

@7 CONTROL MULTIFUNCIÓN MULTI (pág. 1-6)


Muestra el menú Multifunción para realizar diversos
ajustes o selecciona el elemento deseado.

1-2
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

Panel posterior
!2 !1 !0 o i

r t y u

q RECEPTÁCULO DE ALIMENTACIÓN CC [DC i TOMA DE LLAVE [KEY] (pág. 2-2)


13.8 V] (pág. 2-2) Conecta una llave recta, un manipulador
Admite 13,8 V CC a través del cable de electrónico externo o una pala con una toma
alimentación CC. estéreo de 6,35 mm (1⁄4").

w TERMINAL DE TIERRA [GND] (pág. 2-1) o TOMA DE CONTROL DE ENVÍO [SEND] (pág. 2-2)
Conecta a tierra para evitar descargas eléctricas Se conecta para controlar la transmisión mediante
y problemas con los iltros de TVI y BCI y otros unidades externas no fabricadas por Icom.
problemas.
!0 TOMA DE ENTRADA ALC [ALC] (pág. 2-2)
e CONECTOR DE ANTENA [ANT] (pág. 2-2) Se conecta a la toma de salida ALC de un
Conecta un conector coaxial de 50 Ω PL-259. ampliicador lineal no fabricado por Icom.

r RECEPTÁCULO [ACC] (pág. 2-2) !1 RECEPTÁCULO DE CONTROL DEL


Conecta dispositivos para controlar una unidad SINTONIZADOR [TUNER] (pág. 2-2)
externa o el transceptor. Admite el cable de control de un sintonizador de
antena automático AH-4 o AH-740.
t PUERTO USB (TIPO B) [USB] (pág. 2-2)
Conecta un PC. !2 VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN
Refrigera la unidad PA cuando es necesario.
y TOMA DE CONTROL REMOTO CI-V [REMOTE]
(pág. 2-2)
Conecta un PC u otro transceptor para control
externo.

u TOMA ALTAVOZ EXTERNO [EXT-SP] (pág. 2-2)


Admite un altavoz externo de 4~8 Ω .

1-3
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

ESPAÑOL
Pantalla del panel táctil
Esta sección describe los iconos, pantallas, diálogos, lectores, etc. que se muestran en la pantalla del IC-7300.
Consulte las páginas indicadas al lado de cada elemento para obtener información detallada. 1
q w e r t y u i o !0 !1 !2 2
3
!3
4
!4
!5
5
6
7
8
9
10
11
12
q ICONO DEL SINTONIZADOR (pág. 7-1) o ICONO M1~M8/T1~T8/OVF
Se muestra cuando se está sintonizando la antena. Muestra "M1"~"M8" mientras "External Keypad"
13
en la pantalla CONNECTORS esté ajustado en
w INDICADOR DE MODO (pág. 3-2) ON y se está utilizando la función Memory Keyer 14
Muestra el modo de funcionamiento seleccionado. (pág. 4-14). Muestra "T1"~"T8" mientras se utiliza
la memoria Voice TX. Muestra "OVF" cuando se 15
e INDICADOR DE ANCHO DE BANDA DE PASO recibe una señal excesivamente potente.
(p. 4-3) 16
Muestra gráicamente el ancho de la banda de paso !0 ICONO DEL GRABADOR DE VOZ
para la operación de la Twin-PBT y la frecuencia Se muestra durante la grabación. 17
central para la operación de cambio de IF.
!1 ICONO DE LA TARJETA SD (pág. 6-1)
Aparece cuando se introduce una tarjeta SD y
18
r INDICADOR DE TONO (pág. 4-17)
parpadea cuando se está accediendo a la tarjeta SD.
Muestra el tipo de tono seleccionado en el modo de 19
funcionamiento.
!2 LECTOR DEL RELOJ
t INDICADOR DEL FILTRO IF (pág. 4-4)
Muestra la hora local. 20
Toque el lector para mostrar tanto la hora local
Muestra el filtro IF seleccionado.
como la hora UTC. 21
y ICONO DE SINTONIZACIÓN RÁPIDA !3 ICONO DIVIDIR (pág. 4-10)
Aparece cuando se activa la función Quick Tuning Aparece cuando se activa la función Split.
Step.
!4 ICONO VFO/MEMORIA (pág. 3-1)
u ICONO DE IP PLUS (pág. 4-5) "VFO A" o "VFO B" aparecen cuando se selecciona
Aparece cuando se activa la función IP Plus. el modo VFO y "MEMO" aparece cuando se
selecciona el modo Memory.
i LECTOR DEL NOMBRE DE LA MEMORIA (pág. 1-8) !5 LECTOR DE CANAL DE MEMORIA
Muestra el nombre de la memoria si está Muestra el número del canal de memoria
introducido. seleccionado.

1-4
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

Panel táctil (continuación)

@5

@4
@3 !6
@2 !7
@1 !8

!9

@0

!6 ICONO RIT (pág. 4-1) @3 INDICADOR BK-IN/F-BKIN/VOX


Aparece cuando se activa la función RIT. (pág. 4-12)
Aparece mientras las funciones Semi Break-in, Full
!7 ICONO TX (pág. 4-8) Break-in o VOX están activadas.
Aparece mientras la función TX está encendida.
@4 LECTOR DE FRECUENCIA (pág. 3-3)
!8 LECTOR DE FRECUENCIA DE DESPLAZAMIENTO Muestra la frecuencia de funcionamiento.
Muestra la frecuencia de cambio de las funciones
RIT (pág. 4-1) o TX (pág. 4-8) mientras están @5 INDICADOR DE ESTADO DE TX (pág. 3-9)
activadas. Muestra el estado de la transmisión de la frecuencia
mostrada.
!9 PANTALLA INDICADOR DE ESPECTRO (pág. 5-1) • aparece durante la transmisión.
Se muestra mientras se utiliza el Indicador de • aparece cuando la frecuencia seleccionada está
Espectro. fuera del rango de frecuencia del borde de banda.
• TX aparece cuando se ha inhibido la transmisión
(pág. 3-10)
@0 PANTALLA DE FUNCIÓN
Muestra los parámetros de funcionamiento, los
modos, las frecuencias y los indicadores, en
función de aquello que se haya seleccionado.

@1 MEDIDOR MULTIFUNCIÓN (pág. 3-10)


Muestra divpotencias y niveles, dependiendo de la
función que se haya seleccionado.

@2 ICONO DE GANANCIA DE RF (pág. 3-9)


Aparece cuando AF RF/SQL (exterior) se ajusta en
el sentido contrario a las agujas del reloj, desde la
posición de las 11 en punto. El icono indica que se
ha reducido la ganancia de RF.

1-5
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

ESPAÑOL
Panel táctil (continuación)

D Menús Multifunción D Pantalla FUNCTION


Nombre
1
Gire de función
Valor
2
seleccionado
Pulse
3
Toque el borde para
Se ilumina en
activar o desactivar.
azul o naranja 4
cuando se
utiliza.
Pantalla FUNCTION 5
Menú Multifunción

z Abra el menú Multifunción pulsando MULTI (Control z Abra la pantalla FUNCTION pulsando FUNCTION . 6
multifunción). LPara cerrar la pantalla FUNCTION, pulse EXIT .
z Abra los menús especiales manteniendo pulsados 7
VOX/BK-IN , NB , NR o NOTCH durante 1 segundo.
Lista de la pantalla FUNCTION
z Mientras el menú Multifunción esté abierto, toque el 8
P.AMP/ATT AGC*2 NOTCH*2 NB*2
elemento deseado y gire MULTI para establecer el
valor deseado. OFF FAST OFF OFF 9
P.AMP1 MID AN ON
Elementos del menú Multifunción P.AMP2 SLOW MN 10
SSB SSB-D CW RTTY ATT*1
RF POWER RF POWER RF POWER RF POWER NR*2 IP+ VOX*2 BKIN*2
11
MIC GAIN MIC GAIN KEY SPEED TPF*
COMP* CW PITCH
OFF
ON
OFF
ON
OFF
ON
OFF
BKIN
12
MONITOR* MONITOR* MONITOR* F-BKIN
13
FM AM NB NR COMP*2 TONE*2 TBW 1/4
RF POWER RF POWER LEVEL LEVEL OFF OFF WIDE OFF 14
MIC GAIN MIC GAIN DEPTH ON TONE MID ON
WIDTH TSQL NAR 15
MONITOR* MONITOR* MONI*2
NOTCH VOX BK-IN OFF
16
POSITION GAIN DELAY ON
*1 Toque durante 1 segundo para seleccionar la función.
17
WIDTH* ANTI VOX
*2 Toque durante 1 segundo para abrir el menú de su
DELAY
función.
18
VOICE DELAY
SHORT*
D QUICK MENU 19
*Toque el borde para activar, desactivar o ajustar la
función. 20
21
D Pantalla MENU

z Abra el QUICK MENU pulsando QUICK .

z Abra la pantalla MENU pulsando MENU .


1-6
1 DESCRIPCIÓN DEL PANEL

Introducción y edición mediante el teclado


D Introducir y editar caracteres
Puede introducir y editar los elementos que se indican en la tabla que igura a continuación.
Caracteres
Categoría Pantalla Caracteres seleccionables Información
totales
MENÚ MY CALL De la A a la Z, del 0 al 9, (espacio), / @ - . 10
De la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9,
MEMORIA MEMORY NAME (espacio), @ % & # + - = [ ] / ( ) : ; ˄ ! ? . , 10

De la A a la Z, del 0 al 9, (espacio), / ? ^ . El "*" (asterisco) tiene uso


KEYER MEMORY 70
,@ exclusivo.
De la A a la Z, del 0 al 9, (espacio), ! $ & ?
RTTY MEMORY 70
FUNCIÓN "'-/.,:;()↵
De la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9,
VOICE TX
(espacio), ˽ ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = 16
RECORD
>?@[\]^_ˋ{ı}~
De la A a la Z, de la a a la z, del 0 al 9, Caracteres prohibidos:
Tarjeta SD FILE NAME (espacio), ˽ ! " # $ % & ' ( ) * + , - . / : ; < = 15 /:;*<>
>?@[\]^_ˋ{ı}~

D Tipos de teclado
Puede seleccionar el Full Keyboard (Teclado
completo) o el Tenkey (10 teclas) en "Keyboard Type"
en la pantalla FUNCTION. (pág. 8-4)
MENU » SET > Function > Keyboard Type
LTambién puede seleccionarlo desde el QUICK MENU,
pulsando QUICK .

D Introducir y editar

Mueve el cursor hacia delante. Mueve el cursor hacia atrás.


Borra el carácter introducido.
Selecciona el tipo de carácter.
Introduce una letra mayúscula. Guarda la entrada.
Selecciona el modo alfabético o Cancela la introducción y regresa
el modo numérico. a la pantalla anterior.
Introduce un espacio

Modo alfabético
Modo numérico
Modo símbolos

1-7
DESCRIPCIÓN DEL PANEL 1

ESPAÑOL
Introducción y edición mediante el teclado (Continuación)

D Ejemplo de introducción y edición


Introducir "DX spot 1" en el canal Memory 2
1
1. Abre la pantalla MEMORY. 9. Toque [ab]. 2
MENU » MEMORY
3
2. Toque el canal de memoria 2 durante 1 segundo.
4
También puede
abrir el QUICK 5
MENU tocando
esta tecla.
• Abre la pantalla de introducción CHARACTER TYPE.
6
• Abre el QUICK MENU. 10. Toque [12]. 7
3. Seleccione "Edit Name".
8
Gire 9
Pulse
10
11
11. Toque [1].
• Abre la pantalla MEMORY NAME.
12. Toque [ENT] para guardar la entrada. 12
4. Toque [  ] y, a continuación, [D].
13
14
15
16
5. Toque [  ] de nuevo y, a continuación, [X]. 17
6. Toque [SPACE].
18
19
20
• Regresa a la pantalla anterior.
21
• Introduce un espacio.
7. Toque [s], [p], [o] y, seguidamente, [t].
8. Toque [SPACE].
• Introduce un espacio.

1-8
2 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Seleccionar un lugar de instalación Disipación del calor


Seleccione un lugar con una circulación adecuada • NO sitúe el transceptor contra una pared ni coloque
de aire, sin vibraciones, calor o frío extremos y objetos sobre el mismo. Podría bloquearse el lujo
en el que no haya presencia de otras fuentes de aire y el transceptor se sobrecalentaría.
electromagnéticas. • NO instale el transceptor en un lugar que no
disponga de la ventilación adecuada. Podría
El transceptor incorpora una base para poder utilizarlo reducirse la disipación de calor y se producirían
sobre un escritorio. daños en el transceptor.
• NO toque el transceptor tras haber transmitido de
forma continuada durante largos periodos de tiempo.
La temperatura del transceptor puede ser elevada.

Puesta a tierra
Para evitar las descargas eléctricas,
las interferencias de televisión (TVI),
las interferencias de radiodifusión
(BCI) y otros problemas, ponga a
Base tierra el transceptor mediante el
terminal de tierra [GND] situado en el
panel posterior.
PRECAUCIÓN: NUNCA transporte el transceptor
sujetándolo por la base, los diales, los controles, etc. Para obtener resultados óptimos,
Podría dañarlos. conecte un alambre de calibre
grueso o una conexión a una varilla
larga de toma de tierra. La distancia
entre el terminal [GND] y la tierra
debe ser tan corta como sea posible.

R¡ADVERTENCIA! NUNCA conecte el terminal


[GND] a una tubería de gas o eléctrica, ya que
la conexión podría provocar una explosión o una
descarga eléctrica.

Conexión del panel frontal

Conector [MIC] (Micrófono)

SM-50 SM-30 HM-219


(Opcional) (Opcional) (Incluido)
Utilizar un teclado externo
Puede controlar la transmisión mediante el manipulador CW Auriculares [PHONES]
con memoria, la memoria de voz o el manipulador RTTY con
memoria desde un teclado externo, conectando el circuito Admite auriculares con una
de control al conector [MIC]. Para utilizar el teclado externo, impedancia de 8~16 Ω.
ajuste "External Keypad" en ON en la pantalla CONNECTORS. • Emite 5 mW en una carga de 8 Ω.
(pág. 8-5) • El nivel de volumen puede diferir
en función de los auriculares.

2-1
INSTALACIÓN Y CONEXIONES 2

ESPAÑOL
Conexión del panel posterior

Fuente de alimentación CC [DC 13.8 V] Toma [ALC]/[SEND] Toma [KEY] (llave CW) (pág. 12-3)
1
(pág. 12-3) Conectar con un conector RCA.
Utilice el PS-126
La toma [ALC] se conecta a 2
o una fuente de
la toma de salida ALC de un
alimentación opcional
con una salida de 13,8
ampliicador lineal no fabricado Paleta Llave recta 3
por Icom.
V CC y una capacidad (6,35 mm: 1/4 pulg. (d))
de corriente de un La toma [SEND] se utiliza para Puede utilizar una llave recta o una llave 4
mínimo de 21 A. controlar un ampliicador lineal semiautomática cuando el manipulador
PS-126 (opcional) externo no fabricado por Icom. electrónico interno esté apagado. 5
6
[GND] (Tierra) Toma [EXT-SP] (Altavoz
externo) (pág. 12-3) 7
(3,5 mm: 1/8 pulg. (d))
8
SP-34
(Opcional) 9
La puesta a tierra evita
descargas eléctricas,
interferencias de televisión Impedancia: 4~8 Ω 10
y otros problemas. Nivel de audio: Más de
2,5 W, a una distorsión del 11
10% en una carga de 8 Ω.
Conector [ANT] (antena) 12
Toma [REMOTE] (pág. 12-3) 13
(3,5 mm: 1/8 pulg. (d))
Controla de forma 14
remota el transceptor
mediante los comandos
RS-BA1 o CI-V
15
opcionales.
Conecte una antena de 50 Ω para las bandas 16
de frecuencia HF, 50/70 MHz.
Puerto [USB]
17
• Controla de forma remota el transceptor
Receptáculo de control [TUNER] (pág. 2-3) utilizando comandos CI-V.
18
• Envía el audio recibido al ordenador.
Conecte el cable de control • Modulación de entradas 19
de un AH-4 o un AH-740 • Envía las salidas RTTY decodiicadas al
(sintonizador de antena
automático) opcionales.
ordenador. 20
• Operación de control remoto mediante el
El AH-2b se conecta al RS-BA1 opcional.
AH-4. 21
(Icom no garantiza el rendimiento del ordenador, el
dispositivo de red o los ajustes de red)

Receptáculo [ACC] (accesorios) (pág. 12-1)


Conecta líneas de control para dispositivos
externos, como un TNC o un ordenador.
AH-4 AH-740 AH-2b Consulte el manual de instrucciones del
(Opcional) (Opcional) (Opcional) dispositivo externo para obtener información
acerca de la conexión.

2-2
2 INSTALACIÓN Y CONEXIONES

Conectar una fuente de alimentación CC externa


Conirme que el transceptor esté apagado antes de PRECAUCIÓN: NO toque el ventilador de refrigeración
conectar el cable de alimentación CC. situado en el panel posterior del transceptor tras transmitir
LSe recomienda utilizar la fuente de alimentación PS-126 de forma continuada durante un largo periodo de tiempo.
(13,8 V CC/25 A) opcional de Icom. La temperatura del transceptor puede ser extremadamente
LCuando se conecte un cable de alimentación CC de otro elevada.
fabricante, el transceptor necesitará:
• 13,8 V CC (Capacidad: un mínimo de 21 Amps)
• una alimentación con línea de protección de
sobrecorriente y luctuación de baja tensión o rizado.

PS-126 PS-126 Cuando realice la desconexión,


q
presione irmemente hacia
w abajo la pestaña de bloqueo
y, a continuación, retire el
conector del receptáculo.
Cable de
Cable CA alimentación CC

Fuente de alimentación CC
no fabricada por Icom

+ _
TIERRA
IC-7300

Fusibles
Cable de alimentación
Rojo Negro CC incluido

Conectar el sintonizador de antena


El sintonizador de antena automático AH-4 LConsulte el manual de instrucciones del AH-4
armoniza el IC-7300 con la AH-2b o una antena de para obtener información detallada acerca de la
cable largo de más de 7 m/23 pies de longitud (entre instalación y la conexión.
3,5 MHz y 50 MHz).

NOTA: Antes de realizar la conexión, asegúrese de


apagar la alimentación del transceptor.

[ANT] Antena de cable


largo de banda HF
[TUNER] AH-4

IC-7300
TIERRA TIERRA O a un AH-2b opcional
Cable de control

2-3
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3

ESPAÑOL
Cuando se suministre alimentación Acerca de los modos VFO y Memory
por primera vez
Modo VFO
Antes de encender el radiotransmisor por primera Puede establecer la frecuencia deseada girando
1
vez, asegúrese de que los elementos que iguran a MAIN DIAL .

continuación estén correctamente conectados.


2
Modo Memory
• Cable de alimentación CC
• Antena
Puede introducir contenido en el canal deseado en la
lista MEMORY.
3
• Cable de puesta a tierra
• Micrófono*
Seleccionar el modo VFO o el modo Memory
4
*Pueden utilizarse distintos dispositivos según el modo de
funcionamiento. Pulse V/M para seleccionar el modo VFO o el modo 5
Si los elementos indicados anteriormente están Memory.
correctamente conectados, ajuste AF RF/SQL (interior/ 6
exterior) en las posiciones que se describen a
V/M
continuación. 7
Modo VFO Modo Memory
Posición de las 12 en punto (exterior) (Ejemplo: VFO A) (Ejemplo: Canal de memoria 1)
8
Máximo en el sentido contrario a
las agujas del reloj (interior) 9
CONSEJO: Cuando apague el transceptor, se Utilizar el modo VFO 10
memorizarán los ajustes actuales. Por lo tanto, cuando lo
encienda de nuevo, se reiniciará con los mismos ajustes. El IC-7300 incorpora 2 Osciladores de Frecuencia
11
Variable (VFO), "A" y "B". Esto resulta práctico para
seleccionar rápidamente 2 frecuencias o para la 12
operación de frecuencia dividida (pág. 4-10). Puede
Encender o apagar el aparato utilizar cualquiera de los dos VFO para operar en una 13
frecuencia y modo.
z Para encender el transceptor, pulse POWER . 14
z Para apagar el transceptor, mantenga pulsado
POWER durante 2 segundos, hasta que se muestre
D Seleccionar VFO A o VFO B
Pulse A/B para seleccionar VFO A o VFO B. 15
"POWER OFF...".
16
A/B
Ajustar el nivel de volumen 17
VFO A VFO B

Gire AF RF/SQL (interior) para ajustar el nivel de 18


volumen.
D Ecualizar VFO A y VFO B 19
Puede establecer la frecuencia del VFO mostrado en
el VFO que no se muestra. 20
Mantenga pulsado A/B hasta que se emitan 2 pitidos
cortos. 21

3-1
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Seleccionar la banda de funcionamiento Seleccionar el modo de funcionamiento

Realice los pasos que se indican a continuación para Puede seleccionar entre los modos SSB, SSB data
cambiar la banda de funcionamiento. (datos), CW, CW reverse (inversa), RTTY, RTTY reverse
Además, el registro de apilamiento de banda (inverso), AM, AM data (datos), FM y FM data (datos).
proporciona 3 memorias para cada tecla de banda,
que permiten almacenar frecuencias y modos de 1. Toque el icono de modo (por ejemplo: USB).
funcionamiento. Esta función resulta práctica para
invocar frecuencias y modos utilizados anteriormente
en la banda seleccionada.

2. En la pantalla MODE, toque la tecla del modo que


D Utilizar los registros de apilamiento de desea utilizar. (Ejemplo: CW).
banda LEn los modos SSB, AM o FM, se mostrará la tecla
Siga los pasos que se indican a continuación para [DATA].
introducir un registro en la banda seleccionada.
(Ejemplo: Memorizar 21 MHz)
1. Toque los dígitos MHz. (Ejemplo: 14)
Pantalla MODE
• Lista de selección de modo de funcionamiento
LToque la tecla de modo para seleccionar el modo
de funcionamiento.
Tecla de modo Modo de funcionamiento
• Se abrirá la pantalla BAND STACKING
[SSB] LSB USB
REGISTER.
[CW] CW CW-R
2. Toque una tecla de banda. (Ejemplo: [21])
[RTTY] RTTY RTTY-R
[AM] AM
[FM] FM
LSB LSB-D
USB USB-D
[DATA]
AM AM-D
FM FM-D

Pantalla BAND STACKING REGISTER Seleccionar el modo Data


• Se mostrará una frecuencia de 21 MHz. Puede operar RTTY en el modo Data utilizando
CONSEJO: Seleccionar un Registro distinto AFSK (Modulación de Audio por Desplazamiento de
LTocar la tecla de banda durante 1 segundo permite Frecuencia).
cambiar entre los 3 Registros. LCuando se selecciona un modo Data, es posible silenciar
LToque para regresar a la pantalla anterior. la entrada del micrófono. (pág. 3-2)
MENU » SET > Connectors > DATA MOD
3. Establezca la frecuencia y el modo de
funcionamiento. (Ejemplo: seleccionar el modo USB-D)
(Ejemplo: 21.30000 MHz en el modo USB) 1. Con el modo USB seleccionado, toque el icono de
modo.
• Se abrirá la pantalla MODE.
2. Toque [DATA].

4. Toque los dígitos MHz de nuevo.


LLa frecuencia y el modo de funcionamiento Pantalla MODE
establecidos en el paso 3 se memorizarán en el
Registro superior.
5. Repitiendo los pasos anteriores, se memorizará el
Registro en el que se han establecido una nueva
frecuencia y modo de funcionamiento.
• Se seleccionará el modo USB-D.
3-2
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3

ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia
D Utilizar el dial principal D Cambiar el paso de sintonización 1
1. Seleccione la banda de funcionamiento deseada. Cuando la función Tuning Step esté activada, podrá
(Ejemplo: 21 MHz) cambiar los pasos de sintonización para cada modo
de funcionamiento. 2
1. Seleccione el modo de funcionamiento deseado. 3
(pág. 3-2) (Ejemplo: USB)
2. Toque el dígito kHz durante 1 segundo. 4
5
6
• Se mostrará la pantalla TS (SSB). 7
3. Toque el paso de sintonización deseado.
(Ejemplo: 0.1 k) 8
• Se ajustará el paso de sintonización y se regresará a
Pantalla BAND STACKING REGISTER la pantalla anterior. 9
2. Gire MAIN DIAL . La función
Tuning Step
10
está activada.
11
LSi no puede cambiar la frecuencia, asegúrese de que
la función Dial Lock esté desactivada. (pág. 3-9)
12
L se mostrará cuando ajuste una frecuencia de
radio amateur y se mostrará cuando ajuste una Pantalla TS (SSB) 13
frecuencia fuera de la banda Ham o de sus bordes de
banda. 14
D Acerca de la función Fine Tuning de
D Acerca de la función Tuning Step paso de 1 Hz 15
Puede establecer el paso de sintonización de Puede utilizar el paso de sintonización mínimo de 1
MAIN DIAL para cada modo de funcionamiento. Los Hz para sintonizar en los modos SSB, CW y RTTY. 16
pasos que se indican a continuación están ajustados
por defecto.
• SSB/CW/RTTY (TS OFF): 10 Hz
Toque los dígitos Hz durante 1 segundo para activar o
desactivar la función Fine Tuning.
17
• AM (TS ACTIVADO): 1 kHz
• FM (TS ACTIVADO): 10 kHz 18
Toque los dígitos kHz para activar o desactivar la
función Tuning Step.
19
L Se mostrará el icono de la función Tuning Step "▼" por
encima del dígito 1 kHz. 20
• Se mostrará el dígito 1 Hz.
21
Dígito 1 Hz

LCuando utilice las teclas [UP]/[DN] del micrófono,


la frecuencia cambiará en pasos de 50 Hz,
La función independientemente de si la función Fine Tuning
Tuning Step está está activada o desactivada.
activada.

3-3
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Ajustar la frecuencia (Continuación)

D Acerca de la función 1/4 Tuning D Introducir una frecuencia directamente


Modo: SSB-D/CW/RTTY Puede establecer una frecuencia sin necesidad de
Con la función Tuning desactivada, active la función girar MAIN DIAL si la introduce directamente en el
1⁄4 Tuning para reducir la velocidad de sintonización a teclado.
1/4 de la velocidad normal, y poder, así, sintonizar de
Introducir la frecuencia de funcionamiento
forma más precisa.
1. Toque los dígitos MHz.
1. Pulse FUNCTION . (Ejemplo: 14)
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
2. Toque [1/4].

• Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER.


2. Toque [F-INP].

Pantalla FUNCTION

3. Pulse EXIT .

Función 1/4
Tuning
Pantalla BAND STACKING REGISTER
• Se abrirá la pantalla F-INP.
3. Introduzca los dígitos MHz.
LPara borrar la entrada, toque [CE].
D Acerca de la función Auto Tuning Step LPara borrar la entrada y regresar a la pantalla anterior,
El paso de sintonización cambia automáticamente, en pulse EXIT .
función de la velocidad de giro de MAIN DIAL .
LPuede modiicar los ajustes de la función Auto Tuning
Step en el siguiente menú. (pág. 8-4)
MENU » SET > Function > MAIN DIAL Auto TS

Pantalla F-INP (Ejemplo:14.025)

4. Toque [ENT] para ajustar la frecuencia introducida.


• Se cerrará la pantalla F-INP.
LSi toca [ENT] cuando los dígitos por debajo de 100
kHz no se hayan introducido, se introducirá "0"
automáticamente en los dígitos que están en blanco.

Ejemplos de entrada
• 14.025 MHz: [1], [4], [•(−)], [0], [2], [5], [ENT]
• 18.0725 MHz: [1], [8], [•(−)], [0], [7], [2], [5], [ENT]
• 730 kHz: [0], [•(−)], [7], [3], [ENT]
• 5.100 MHz: [5], [•(−)], [1], [ENT]
• 7.000 MHz: [7], [ENT]
• Cambiar de 21.280 MHz a 21.245 MHz:
[•(−)], [2], [4], [5], [ENT]

3-4
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3

ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia (Continuación)

Introducir el desplazamiento de frecuencia Introducir un canal de Memoria


dividida 1
1. Toque V/M para seleccionar el modo Memory.
1. Toque los dígitos MHz. (Ejemplo: 14) 2
V/M 3
Modo VFO
(Ejemplo: VFO A)
Modo Memory
(Ejemplo: Canal de memoria 1)
4
• Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER.
2. Toque [F-INP]. 5
2. Toque los dígitos MHz.
(Ejemplo: 14) 6
7
8
Pantalla BAND STACKING REGISTER
• Se abrirá la pantalla BAND STACKING REGISTER. 9
3. Toque [F-INP].
• Se abrirá la pantalla F-INP. 10
3. Introduzca el desplazamiento de frecuencia dividida.
LSi desea la dirección de desplazamiento negativa, 11
toque [•(−)].
LIntroduzca un desplazamiento entre −9.999 MHz y
+9.999 MHz (en pasos de 1 kHz).
12
13
Pantalla BAND STACKING REGISTER
Se
mostrarán • Se abrirá la pantalla F-INP.
14
[SPLIT] o
[-SPLIT].
4. Introduzca un número de canal de memoria entre 15
1 y 99. (Canal de memoria 5)
LSi desea establecer el número de canal de programa 16
Pantalla F-INP (P1 o P2), introduzca "100" para P1 y "101" para P2.

Toque para -Split 17


4. Para guardar la entrada, toque [SPLIT] o [−SPLIT].
• Se cerrará la pantalla F-INP. 18
Ejemplos de entrada 19
• 10 kHz: [1], [0], [SPLIT]
[•(−)], [1], [0], [2], [5], [−SPLIT] Pantalla F-INP
• −1.025 MHz:
LTras la introducción, la función Split se activará
20
automáticamente. 5. Toque [MEMO] para seleccionar el canal introducido.
• Se cerrará la pantalla F-INP. 21

D Pitido de borde de banda


Escuchará un pitido de borde de banda y se mostrará
cuando acceda o abandone un rango de
frecuencia de banda amateur.
LPuede modiicar los ajustes del pitido de borde de banda
en el siguiente menú.
MENU » SET > Function > Band Edge Beep

3-5
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Ajustar la frecuencia (Continuación)

D Introducir un borde de banda 3. Edite la frecuencia del borde inferior de la banda.


Cuando seleccione "ON (User)" u "ON (User) & (Ejemplo: 14.1)
TX Limit" en la pantalla "Band Edge Beep", podrá
introducir un total de 30 pares de borde de banda de
frecuencia.
LInicialmente, las frecuencias de la banda Ham se
introducen en los primeros 11 bordes de banda. Por lo
tanto, para introducir un nuevo borde de banda, debe, en
primer lugar, editarlas o eliminarlas. Ejemplos de entrada
LNo podrá introducir una frecuencia superpuesta o una • 14.025 MHz: [1], [4], [•], [0], [2], [5], [ENT]
frecuencia que esté fuera de las frecuencias de la banda • 18.0725 MHz: [1], [8], [•], [0], [7], [2], [5], [ENT]
Ham. • 730 kHz: [0], [•], [7], [3], [ENT]
• 5.100 MHz: [5], [•], [1], [ENT]
1. Abra la pantalla "Band Edge Beep". • 7.000 MHz: [7], [ENT]
MENU » SET > Function > Band Edge Beep • Cambiar de 21.280 MHz a 21.245 MHz:
[•], [2], [4], [5], [ENT]
2. Seleccione "ON (User)" u "ON (User) & TX Limit".
LSi selecciona "ON (User) & TX Limit", podrá limitar la
transmisión al rango de frecuencia introducido. 4. Toque [ENT] para guardar la frecuencia del borde
inferior de la banda.

Gire

Pulse

Pantalla "Band Edge Beep"


5. Edite la frecuencia del borde superior de la banda.
3. Seleccione "User Band Edge". (Ejemplo: 14.25)

Gire

Gire
6. Toque [ENT] para guardar la frecuencia editada
del borde superior de la banda.
Pantalla FUNCTION de ajuste de funciones LSe guardará el borde de banda editado y se
• Se abrirá la pantalla "User Band Edge". regresará a la pantalla anterior.

Editar un borde de banda


Puede editar un borde de banda introducido como
predeterminado o introducir un nuevo borde de
banda.

1. En la pantalla de ajuste de funciones FUNCTION,


seleccione "User Band Edge".
2. Toque el borde de banda que desea editar CONSEJO:
durante 1 segundo. • También puede editar la frecuencia girando MAIN DIAL
(Ejemplo: 5: 14.000.000 – 14.350.000 MHz) o MULTI .
• Cada borde de banda debe ser de una frecuencia
superior a la de los que están por encima. Si intenta
Gire introducir una frecuencia inferior a la del borde situado
por encima, el borde inferior de banda se borrará al
pulsar [ENT].
Pulse

Pantalla "User Band Edge"


3-6
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3

ESPAÑOL
Ajustar la frecuencia

D Introducir un borde de banda (Continuación)


Eliminar un borde de banda Introducir un nuevo borde de banda 1
Para introducir un nuevo borde de banda, primero Tras haber eliminado o editado los bordes de banda
debe eliminar un borde de banda predeterminado. predeterminados, podrá introducir un nuevo borde de 2
LInicialmente, las frecuencias de la banda Ham se banda.
introducen en los primeros 11 bordes de banda. Por lo 3
tanto, para introducir un nuevo borde de banda, debe, en 1. Abra la pantalla "User Band Edge".
primer lugar, editarlas o eliminarlas. 2. Seleccione una banda vacía. (Ejemplo: 10) 4
LNo podrá introducir una frecuencia superpuesta o una
frecuencia que esté fuera de las frecuencias de la banda
Ham. Gire 5
1. En la pantalla de ajuste de funciones FUNCTION,
Pulse
6
seleccione "User Band Edge".
2. Toque el borde de banda que desea eliminar 7
durante 1 segundo. Pantalla "User Band Edge"
(Ejemplo: 1: 1.800.000 – 1.999.999 MHz) 3. Introduzca la frecuencia del borde inferior de la 8
banda. (Ejemplo: 51,15)
9
10
11
Pantalla "User Band Edge"
4. Toque [ENT] para guardar la frecuencia 12
3. Toque "Delete".
introducida del borde inferior de la banda.
13
14
15
16
5. Introduzca la frecuencia del borde superior de la 17
• Se eliminará el borde de banda introducido y se banda. (Ejemplo: .75)
regresará a la pantalla anterior.
18
19
20
21
6. Toque [ENT] para guardar la frecuencia
Se eliminará 1.800.000 – 1.999.999 introducida del borde superior de la banda.
MHz.

• Se guardará el borde de banda introducido y se


regresará a la pantalla anterior.
3-7
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Ajustar la frecuencia

D Introducir un borde de banda (Continuación)


Introducir un borde de banda
Tras haber eliminado o editado los bordes de banda 7. Toque [ENT] para guardar la frecuencia
predeterminados, siga los pasos que se indican a introducida del borde superior de la banda.
continuación para introducir un borde de banda. • Se guardará el borde de banda introducido y se
LInicialmente, las frecuencias de la banda Ham se regresará a la pantalla anterior.
introducen en los primeros 11 bordes de banda. Por lo
tanto, para introducir un nuevo borde de banda, debe, en
primer lugar, editarlas o eliminarlas.
LNo podrá introducir una frecuencia superpuesta o una
frecuencia que esté fuera de las frecuencias de la banda
Ham.
1. Abra la pantalla "User Band Edge".
2. Toque el borde de banda en el que desea
introducir un nuevo borde de banda por encima
durante 1 segundo.
(Ejemplo: 1: 3.500.000–3.999.999 MHz) Restablecer todos los bordes de banda
LEl nuevo borde de banda se introducirá por predeterminados
encima del borde de banda seleccionado. Los pasos que se indican a continuación le permitirán
restablecer los ajustes iniciales de todos los
bordes de banda. Se eliminarán todos los ajustes
introducidos.

1. Abra la pantalla "User Band Edge".


Pantalla "User Band Edge" 2. Toque cualquier borde de banda durante 1
segundo.
3. Toque "Insert".

Pantalla "User Band Edge"


4. Introduzca la frecuencia del borde inferior de la
banda. (Ejemplo: 1.85) 3. Toque "Default".

5. Toque [ENT] para guardar la frecuencia


introducida del borde inferior de la banda.

• Aparecerá "Reset All Edges?"

4. Toque [YES].
• Se restablecerán los ajustes iniciales de todos los
bordes de banda.

6. Introduzca la frecuencia del borde superior de la


banda. (Ejemplo: .95)

3-8
FUNCIONAMIENTO BÁSICO 3

ESPAÑOL
Ganancia de RF y nivel de SQL Transmisión básica
Gire AF RF/SQL (exterior) para ajustar la ganancia de 1. Pulse TRANSMIT o [PTT] para transmitir.
RF y el nivel de SQL. • El indicador TX/RX se iluminará en color rojo y se 1
De forma predeterminada, el giro hacia la izquierda mostrará durante la transmisión.
(cuando está establecido en la posición de las 12 2. Pulse TRANSMIT o suelte [PTT]. 2
en punto) ajusta la ganancia de RF y el giro hacia la • Regresará a la recepción.
derecha ajusta el nivel de silenciamiento, tal y como 3
se describe a continuación. Ajustar la potencia de salida
Silenciamiento de ruido (modo FM)
de la transmisión 4
El silenciamiento está
abierto. Ganancia máxima de RF Antes de transmitir, controle la frecuencia de
funcionamiento seleccionada, para asegurarse de no
5
Rango ajustable de
Rango ajustable de ocasionar interferencias en otras emisoras que operan
ganancia de RF
silenciamiento del
medidor S en la misma frecuencia. Es una buena práctica escuchar 6
Se mostrará . primero y, a continuación, si no se oye nada, preguntar,
Silenciamiento máximo
del medidor S
una o dos veces, si se está utilizando la frecuencia, antes 7
Ganancia mínima de RF de empezar a operar.

Ganancia de RF D Ajustar la potencia de salida de la


8
Ajuste la ganancia de RF para reducir el ruido recibido
desde una emisora cercana. transmisión 9
• Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj para reducir la 1. Ajuste el modo de funcionamiento en SSB, CW,
ganancia de RF, reduciendo, así, la sensibilidad de recepción. RTTY o FM. (pág. 3-2) (Ejemplo: USB) 10
"RFG" aparecerá cuando AF RF/SQL se ajuste en el sentido 2. Toque el medidor para visualizar el medidor Po.
contrario a las agujas del reloj, desde la posición de las 11 en (pág. 3-10) 11
punto. "RFG" indica que se ha reducido la ganancia de RF. 3. Abra el menú Multifunción.
LSi se recibe una señal potente y aparece "OVF"
(Desbordamiento), reduzca la ganancia de RF hasta Pulse 12
que desaparezca "OVF".
Nivel de SQL
13
Según el modo de funcionamiento, existen 2 tipos de
nivel de SQL. 4. Pulse TRANSMIT o mantenga 14
pulsado [PTT].
• Silenciamiento de ruido
Gire AF RF/SQL (exterior), hasta que el ruido desaparezca
• El nivel del medidor Po cambia en 15
función del nivel de voz en el modo SSB.
y se apague el indicador TX/RX. • El indicador TX/RX se iluminará en
• Silenciamiento del medidor S color rojo y se mostrará .
Se ilumina en rojo. 16
El silenciamiento del medidor S deshabilita la salida de
audio desde el altavoz o los auriculares, cuando la señal
LSintonice la antena antes de ver el nivel del medidor
de potencia en el medidor. Si la antena no está
17
recibida es más débil que el nivel de silenciamiento
correctamente sintonizada, el medidor no relejará el
especiicado del medidor S.
nivel de potencia. 18
Gire AF RF/SQL en el sentido de las agujas del reloj,
desde la posición de las 12 en punto, para aumentar el
nivel de umbral del medidor S.
5. Toque "RF POWER". 19
L Puede cambiar el tipo de control AF RF/SQL (exterior) en 6. Ajuste la potencia de salida de la transmisión
"RF/SQL Control". (pág. 8-3) entre 0 y 100%. 20
MENU » SET > Function > RF/SQL Control
Gire 21
Función Dial Lock
Pulse
La función Dial Lock evita los cambios de frecuencia
provocados por un movimiento accidental del MAIN DIAL . Medidor Po
LEsta función bloquea electrónicamente el dial.
• El medidor Po mostrará la potencia de salida de RF
Mantenga pulsado SPEECH durante 1 segundo en porcentajes. Se convertirá en medidor S durante la
para activar o desactivar la función. recepción.
•" " se mostrará mientras la función esté
activada. 7. Pulse TRANSMIT o suelte [PTT].
• Durante la operación de Frecuencia Mantener pulsado. • Regresará a la recepción.
Dividida, es posible activar la función Split
Lock. (pág. 8-4) 3-9
MENU » SET > Function > Lock Function
3 FUNCIONAMIENTO BÁSICO

Visualización del medidor Ajustar la ganancia del micrófono

D Selección de visualización del medidor Ajuste la ganancia del micrófono tal y como se
Para su comodidad, puede visualizar uno de los 6 describe a continuación.
parámetros de transmisión (Po, SWR, ALC, COMP, 1. Ajuste el modo de funcionamiento en SSB, AM o
VD e ID). FM. (pág. 3-2)
2. Pulse MULTI para visualizar el menú Multifunción.
Toque el parámetro para visualizar uno de los 3. Toque "MIC GAIN".
medidores.

4. Pulse TRANSMIT o mantenga


pulsado [PTT] en el micrófono.
D Medidor Multifunción • El indicador TX/RX se iluminará en
Puede visualizar los parámetros de forma simultánea. color rojo y se mostrará . Se ilumina en rojo.
Lights red
LEl medidor TEMP también se muestra en el medidor
Multifunción.
Mantenga pulsado el parámetro durante 1 segundo 5. Gire MULTI para ajustar la ganancia del micrófono.
para visualizar el medidor Multifunción.
LInformación
Medidor ALC • En el modo SSB, toque el medidor TX para
seleccionar el medidor ALC y ajústelo, hasta que la
lectura del medidor oscile entre el 30 y el 50% de
la escala ALC.
Zona ALC
• Coloque el micrófono a una distancia de entre 5 y
10 cm (de 2 a 4 pulgadas) de su boca y hable con
su volumen de voz normal.
• En el modo AM o FM, compruebe la claridad del
sonido con otra emisora o utilice la función Monitor
Medidor Multifunción (pág. 4-8).

6. Pulse TRANSMIT o suelte [PTT].


• Regresará a la recepción
Zona de inhibición
de TX
Muestra la tensión Muestra la temperatura del
de drenaje del ampliicador inal MOS-
ampliicador inal FET.
MOS-FET.

S: Muestra el nivel de potencia de la señal de


recepción.
Po: Muestra la potencia relativa de salida de RF.
SWR: Muestra la ROE de la antena en la frecuencia.
ALC: Muestra el nivel ALC. Cuando el movimiento
del medidor muestre que el nivel de señal
de entrada supera el nivel permitido, el ALC
limitará la potencia de RF. En tal caso, reduzca
el nivel de ganancia del micrófono.
COMP: Muestra el nivel de compresión cuando se
utiliza el compresor de voz.
VD: Muestra la tensión de drenaje del ampliicador
inal MOS-FET.
ID: Muestra la corriente de drenaje del ampliicador
inal MOS-FET.
TEMP: Muestra la temperatura del ampliicador inal
MOS-FET.

3-10
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Preampliicadores Función RIT
Los preampliicadores amplían las señales La función RIT (Incremento de Sintonización
recibidas en la etapa de entrada del receptor, para de Recepción) compensa las diferencias en las 1
mejorar la relación señal ruido y la sensibilidad. El frecuencias de otras emisoras.
preampliicador se utiliza cuando se reciben señales La función modiica la frecuencia de recepción en 2
débiles. hasta ±9,99 kHz, sin modiicar la frecuencia de
LCada banda memoriza el ajuste de preampliicador. transmisión. 3
Pulse P.AMP ATT (P.AMP). 1. Pulse RIT . 4
LCon cada pulsación, se pasa de "P.AMP1" a "P.AMP2" y • La función RIT se activa.
OFF (sin icono). LMientras se utilice la función Fine Tuning (pág. 3-3), la 5
frecuencia RIT se mostrará en 4 dígitos, en lugar de 3.
LSi se pulsa RIT de nuevo, la función RIT se 6
desactivará.

7
Se muestra cuando se utiliza el preampliicador. Frecuencia
(Ejemplo: P.AMP1) RIT (3 dígitos)
8
Preampliicador de rango amplio dinámico.
P.AMP1 Es el más eicaz para las bandas bajas de
2. Ajuste la frecuencia RIT para que coincida con la 9
HF. frecuencia de la emisora receptora.
Preampliicador de ganancia elevada. 10
P.AMP2 Es el más eicaz para las bandas
superiores. Gire
11
NOTA: Cuando utilice el preampliicador durante Frecuencia RIT
12
la recepción de señales potentes, la señal de establecida.
recepción podría distorsionarse. En tal caso, apague
el preampliicador.
LPuede restablecer la frecuencia RIT en "0.00" si 13
mantiene pulsado CLEAR durante 1 segundo.
LPuede añadir la modiicación de la frecuencia de 14
funcionamiento si mantiene pulsado RIT durante 1
Atenuador segundo. 15
3. Tras la comunicación pulse RIT para desactivar la
función RIT.
El Atenuador impide la distorsión de la señal deseada 16
cuando una señal muy potente está cerca de la
frecuencia o cuando un campo eléctrico muy potente D Función de supervisión de RIT 17
como, por ejemplo, el de una emisora de radiodifusión Cuando la función RIT esté activada, podrá controlar
se encuentra cerca de su posición. directamente la frecuencia de funcionamiento
LCada banda memoriza el ajuste del Atenuador. pulsando XFC .
18
LDurante la supervisión, la función RIT estará
Mantenga pulsado P.AMP ATT (ATT) durante 1 segundo temporalmente desactivada.
19
para activar el Atenuador. LDurante la supervisión, los ajustes de reducción de
LAl pulsar P.AMP ATT el Atenuador se apagará (sin icono). ruido, el iltro de hendidura y el Twin-PBT estarán 20
temporalmente desactivados.
21

Se muestra cuando el Atenuador está activado.

Mientras se mantiene pulsado


XFC .

4-1
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Control de la función AGC


El AGC (Control de Ganancia Automático) controla la D Establecer la constante de tiempo del AGC
ganancia del receptor, para producir un nivel de salida Puede establecer la constante de tiempo del AGC
de audio constante, incluso cuando la potencia de la predeterminado en el valor deseado.
señal recibida varía signiicativamente.
1. Seleccione el modo de funcionamiento.
D Seleccionar el valor predeterminado de (Ejemplo: SSB)
2. Pulse FUNCTION .
la constante de tiempo del AGC • Se abrirá la pantalla FUNCTION.
El transceptor incorpora 3 ajustes AGC predeterminados 3. Toque [AGC] durante 1 segundo.
para todos los modos, salvo para el modo FM
[constantes de tiempo: FAST, MID y SLOW (RÁPIDA,
MEDIA y LENTA)].

1. Seleccione el modo de funcionamiento.


(Ejemplo: SSB)
2. Pulse FUNCTION .
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
Pantalla FUNCTION (modo SSB)
3. Toque [AGC] para seleccionar la constante de
tiempo deseada. • Abre la pantalla AGC (SSB).
LAl tocar [AGC], se selecciona FAST, MID o SLOW.
LPara el modo FM, FAST es ijo. 4. Toque FAST, MID o SLOW para seleccionar
el AGC deseado para ajustar la constante de
tiempo. (Ejemplo: MID)
Puede restablecer
los ajustes
predeterminados
tocando esta
Pantalla AGC (SSB) (modo SSB) tecla durante 1
segundo.
Pantalla FUNCTION (modo SSB)
5. Gire MAIN DIAL para ajustar la constante de tiempo.
4. Para cerrar la pantalla FUNCTION, EXIT . LLas constantes de tiempo ajustables se describen en
la tabla que igura a continuación.
6. Para cerrar la pantalla AGC (SSB), pulse EXIT .

• Constante de tiempo AGC seleccionable


(unidad: segundos)
Modo Predeterminado Constante de tiempo ajustable
0,3 (RÁPIDA)
LSB OFF; 0,1; 0,2; 0,3; 0,5; 0,8; 1,2; 1,6;
2,0 (MEDIA)
USB 2,0; 2,5; 3,0; 4,0; 5,0 o 6,0
6,0 (LENTA)
0,1 (RÁPIDA)
CW/ OFF; 0,1; 0,2; 0,3; 0,5; 0,8; 1,2; 1,6;
0,5 (MEDIA)
RTTY 2,0; 2,5; 3,0; 4,0; 5,0 o 6,0
1,2 (LENTA)
3,0 (RÁPIDA)
OFF; 0,3; 0,5; 0,8; 1,2; 1,6; 2,0; 2,5;
AM 5,0 (MEDIA)
3,0; 4,0; 5,0; 6,0; 7,0 o 8,0
7,0 (LENTA)
FM 0,1 (RÁPIDA) Fija

NOTA: Cuando esté recibiendo señales débiles y


momentáneamente reciba una señal potente, la función
AGC reducirá rápidamente la ganancia del receptor. Cuando
dicha señal desaparezca, el transceptor puede no recibir las
señales débiles debido a la activación de la función AGC. En
tal caso, seleccione FAST o toque [AGC] durante 1 segundo
para abrir la pantalla AGC y, a continuación, seleccione OFF
en el ajuste de la constante de tiempo.

4-2
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Utilizar la Twin-PBT
Modos SSB, CW, RTTY y AM
Por lo general, la Twin-PBT (Passband Tuning)
1
estrecha electrónicamente el ancho de la banda de
paso IF desplazando la frecuencia IF ligeramente
2
fuera de la banda de paso del iltro IF, para rechazar
la interferencia. El IC-7300 utiliza DSP para la función 3
PBT.
Puede estrechar el ancho de la banda de paso IF 4
girando ambos TWIN PBT CLR interior (PBT1) y exterior
(PBT2) en la dirección opuesta el uno del otro. 5
LPodrá ver la señal cercana utilizando el Indicador de
espectro (Sección 5). 6
1. Gire TWIN PBT CLR interior (PBT1) y exterior (PBT2)
en la dirección opuesta el uno del otro.
2. Toque el icono Filter durante 1 segundo para
visualizar el ancho de la banda de paso y el
7
desplazamiento de frecuencia en uso.
• Abre la pantalla FILTER.
8
Ancho de la
LInformación banda de paso Valor de desplazamiento 9
• Haga coincidir los iltros TWIN PBT CLR (interior)
(PBT1) y exterior (PBT2) antes de operar la 10
Twin-PBT.
• Rechaza la interferencia de las bandas de paso 11
superior e inferior.
• Si gira el control excesivamente, el audio recibido Pantalla FILTER (SSB) (mientras se opera la Twin-PBT)
podría no oírse porque el ancho de la banda de
12
Frecuencia central IF
paso es demasiado estrecho.
• Muestra el ancho de la banda de paso y el valor de
Frecuencia central de banda de paso 13
desplazamiento. SFT: Valor de desplazamiento
• Cuando gire TWIN PBT CLR , se visualizará un punto 14
por encima del ancho de la banda de paso.
• Mantenga pulsado TWIN PBT CLR durante 1
segundo para borrar el ajuste de PBT (el punto
BW: Ancho de la 15
PBT1 banda de paso
desaparecerá).
• La PBT puede ajustarse en pasos de 50 Hz en los
PBT2 16
modos SSB, CW y RTTY y de 200 Hz en el modo
AM. En este caso, el valor de desplazamiento 3. Para cerrar la pantalla FILTER, pulse EXIT . 17
central cambiará en pasos de 25 Hz en los modos
SSB, CW y RTTY y de 100 Hz en el modo AM.
• Girar tanto el control interno como el externo
NOTA: Mientras gire TWIN PBT CLR , es posible que oiga 18
ruido. Este procede de la unidad DSP y no indica un
hacia la misma posición desplazará el IF hacia la
izquierda o la derecha.
problema de funcionamiento del equipo. 19
La PBT está desactivada. Corte de Corte de paso de banda 20
paso de banda inferior superior e inferior
21
PBT2 PBT2 PBT2

PBT1
PBT1 PBT1

Banda de paso Banda de paso

Frecuencia central IF Interferencia Señal Interferencia Señal Interferencia


deseada deseada
4-3
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Seleccionar el iltro IF
El transceptor incorpora 3 anchos de banda de paso Modo Filtro IF Rango seleccionable (pasos)
de iltro IF para cada modo, y puede seleccionarlos en FIL 1 (3,0 kHz)
la pantalla FILTER. SSB FIL 2 (2,4 kHz)
50Hz a 500Hz (50 Hz)/
Puede establecer el iltro IF en ancho (FIL 1), medio 600Hz a 3,6kHz (100 Hz)
FIL 3 (1,8 kHz)
(FIL 2) o estrecho (FIL 3).
FIL 1 (1,2 kHz)
SSB-D 50Hz a 500Hz (50 Hz)/
1. Seleccione el modo de funcionamiento. FIL 2 (500 Hz)
CW 600Hz a 3,6kHz (100 Hz)
(Ejemplo: USB) FIL 3 (250 Hz)
2. Toque el icono del filtro durante 1 segundo. FIL 1 (2,4 kHz)
50Hz a 500Hz (50 Hz)
RTTY FIL 2 (500 Hz)
600Hz to 2,7kHz (100 Hz)
FIL 3 (250 Hz)
FIL 1 (9,0 kHz)
• Se abrirá la pantalla FILTER (SSB). AM
FIL 2 (6,0 kHz) 200Hz to 10,0kH (200 Hz)
3. Siga tocando el icono del filtro para seleccionar AM-D
FIL 3 (3,0 kHz)
FIL 1 (ancho), FIL 2 (medio) o FIL 3 (estrecho).
FIL 1 (15 kHz)
4. Toque [BW]. FM
FIL 2 (10 kHz) Fija
FM-D
FIL 3 (7,0 kHz)

Pantalla FILTER (SSB) (cuando se seleccione FIL 2)

• Selecciona el modo de ancho de banda de paso. Seleccionar la forma del iltro IF


5. Gire MAIN DIAL para seleccionar el ancho de
banda de paso. Puede ajustar, en suave o aguda, la forma del iltro
LNo es posible cambiar el ancho de banda de paso en DSP para cada modo de funcionamiento de forma
los modos FM o FM-D. independiente.
LCuando cambie el ancho de banda de paso, el
valor de ajuste de la Twin-PBT se restablecerá en la
1. Ajuste el modo de funcionamiento en SSB, SSB-D
o CW.
(Ejemplo: USB)
2. Toque el icono del filtro durante 1 segundo.
• Abre la pantalla FILTER.
Modo de Ancho de banda de paso
Toque durante
1 segundo para
restablecer
el valor
predeterminado. 3. Siga tocando el icono del filtro para seleccionar
FIL 1 (ancho), FIL 2 (medio) o FIL 3 (estrecho).
Se muestra cuando se selecciona un ancho de
4. Toque [SHARP] o [SOFT].
banda inferior a 500 Hz en el modo SSB o CW.

posición central.
6. Toque [BW].
Cuando se selecciona [SOFT].
• Cancela el modo de ancho de banda de paso.
7. Repita los pasos del 2 al 6 para ajustar el ancho 5. Para cerrar la pantalla FILTER, pulse EXIT .
de la banda de paso para otros modos, salvo para
FM y FM-D.
8. Para cerrar la pantalla FILTER, pulse EXIT .

CONSEJO: Cuando ajuste el iltro IF en FIL2 o FIL3 en


el modo FM, el transceptor transmitirá en el modo FM
estrecho.

4-4
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Seleccionar la forma del iltro IF (Continuación) Supresor de ruido
• SHARP El Supresor de ruido elimina el ruido tipo pulsación
Esta selección permite enfatizar el ancho de banda como, por ejemplo, el ruido que se produce al arrancar 1
de paso del iltro. El iltro tiene un factor de forma un vehículo.
prácticamente ideal. Las señales fuera de la banda El Supresor de ruido no puede utilizarse en el modo FM. 2
de paso se iltrarán de forma extrema y obtendrá
una mejor calidad de audio. Pulse NB para activar o desactivar el Supresor de ruido. 3
• SOFT
Los hombros del iltro tienen una forma redondeada,
4
como en los iltros análogos. Esto reduce los
componentes de ruido en las frecuencias alta y
Mostrado
5
baja de la banda de paso del iltro e incrementa
la relación señal/ruido de la señal objetivo. Estas
NOTA: Cuando utilice el Supresor de ruido, las señales
recibidas pueden distorsionarse si son excesivamente
6
características juegan un rol efectivo al escoger potentes o el ruido no es de tipo pulsación. En tal
señales muy débiles en la banda de 50 MHz, caso, desactive el Supresor de ruido o reduzca DEPTH 7
por ejemplo. El factor de forma se mantiene y la (Profundidad) en el menú NB.
deinición del paso de banda es excelente. Para obtener más información, consulte la descripción que 8
encontrará a continuación.
9
Función IP Plus D Ajustar el nivel NB y el tiempo
Para tratar los distintos tipos de ruido, puede ajustar 10
La función IP Plus mejora la calidad de la Distorsión el nivel de atenuación y el ancho de ruido en el menú
de Intermodulación (IMD) aplicando el sistema de NB. 11
muestreo directo.
Esta función optimiza el Convertidor Analógico/Digital 1. Mantenga pulsado NB durante 1 segundo. 12
(ADC) frente a la distorsión, cuando se recibe una • El Supresor de ruido se activará y se abrirá el menú
señal de entrada potente. Mejora también el Punto NB.
13
de Intercepción de Tercer orden (IP3), a la vez que 2. Toque el elemento de ajuste.
minimiza la reducción de la sensibilidad de recepción. (Ejemplo: DEPTH)
14
1. Pulse FUNCTION .
• Se mostrará la pantalla FUNCTION. 15
2. Toque [IP+].
LToque [IP+] para activar o desactivar la función IP Plus. 16
LSeleccione ON para priorizar la calidad IP y OFF para
3. Ajuste el nivel.
priorizar la sensibilidad de recepción.
(Ejemplo: 8) 17
18
Gire
19
Pulse
20
21
3. Para cerrar la pantalla FUNCTION, pulse EXIT . LEVEL (Predeterminado: 50%)
• "IP+" se mostrará cuando se seleccione ON. Ajuste entre 0 y 100% el nivel en el que se activará el
Mostrado Supresor de ruido.

DEPTH (Predeterminado: 8)
Ajuste el nivel de supresión de ruido entre 1 y 10.

WIDTH (Predeterminado: 50)


Ajuste la duración de la supresión entre 1 y 100.

4-5
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Reducción de ruido Filtro de hendidura


La función Noise Reduction reduce los componentes El IC-7300 incorpora las funciones Auto Notch y
de ruido aleatorios y mejora las señales deseadas Manual Notch.
que están enterradas en ruido. La función Noise Auto Notch: Se utiliza en los modos SSB, AM y FM.
Reduction utiliza el circuito DSP. Manual Notch: Se utiliza en los modos SSB, CW,
RTTY y AM.
Pulse NR para activar o desactivar la función Noise
Reduction.
D Función Auto Notch
La función Auto Notch atenúa los tonos de batimiento,
las señales de sintonización, etc.
Mostrado
Pulse NOTCH hasta que se muestre "AN (Auto Notch)".
LAl pulsar NOTCH se pasa de "AN (Auto Notch)" a "MN
D Ajustar el nivel de Reducción de Ruido (Manual Notch)" y OFF.
Ajuste el nivel de Reducción de Ruido al punto en
el que se reduce el ruido y la señal recibida no se
distorsiona.
Mostrado
1. Mantenga pulsado NR durante 1 segundo.
• Se activará la función Noise Reduction y se abrirá el
D Función Manual Notch
menú NR.
La función Manual Notch atenúa los tonos de
2. Ajuste el nivel de Reducción de Ruido entre 0 y 15.
batimiento, las señales de sintonización, etc., ajustando
LAjuste en un nivel más elevado para incrementar
el nivel de reducción y en un nivel inferior para una frecuencia en el menú NOTCH.
disminuirlo.
1. Mantenga pulsado NOTCH durante 1 segundo
para visualizar el menú NOTCH.
Gire • La función Manual Notch se seleccionará
automáticamente y se mostrará "MN".
LAl pulsar [WIDTH], se ajustará el ancho del filtro
Pulse
Manual Notch en "WIDE", "MID" o "NAR."
2. Ajuste lentamente POSITION para atenuar
manualmente la frecuencia.

Reducción de Ruido Reducción de Ruido Gire


desactivada activada
Nivel NR 0 Nivel NR 4
Componentes de ruido Señal deseada (CW) Pulse

NOTA: Es posible que escuche ruido durante el ajuste.


Este procede de la unidad DSP y no indica un
problema de funcionamiento del equipo.

4-6
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Función VOX
La función VOX (Transmisión operada por voz)
cambia entre transmisión y recepción mediante la 1
voz. Esta función permite la operación manos libres.
2
D Ajustar la función VOX
Antes de utilizar la función VOX, ajuste los siguientes VOX GAIN (Predeterminado: 50%) 3
elementos. Ajuste el nivel de umbral de cambio de transmisión/
• VOX GAIN recepción entre 0% y 100% para la operación VOX. 4
• ANTI VOX Los valores más elevados aumentan sensibilidad de
• DELAY
• VOICE DELAY
la función VOX a su voz. 5
1. Mantenga pulsado VOX/BK-IN durante 1 segundo.
ANTI VOX (Predeterminado: 50%) 6
• Abre el menú VOX. Ajuste el nivel ANTI VOX entre 0% y 100% para evitar
2. Toque el elemento de ajuste. la activación no deseada de la función VOX desde 7
(Ejemplo: ANTI VOX) el altavoz u otros sonidos. Los valores más elevados
disminuyen sensibilidad de la función VOX. 8
DELAY (Predeterminado: 0,2 seg.) 9
Ajuste DELAY entre 0 y 2,0 segundos para un
intervalo cómodo para las pausas normales al hablar, 10
antes de regresar a la recepción.
3. Ajuste el elemento seleccionado. 11
LAjuste hasta el punto en el que el transceptor no VOICE DELAY (Predeterminado: OFF)
cambie a transmitir debido al sonido del altavoz u
otros dispositivos.
Ajuste VOICE DELAY para evitar escuchar su voz 12
LAl tocar VOICE DELAY, se selecciona "SHORT,"
durante la transmisión.
"MID," "LONG" u "OFF". Seleccione "SHORT", "MID", "LONG" u OFF. 13
14
Gire D Activar la función VOX
15
1. Ajuste el modo de funcionamiento en SSB, AM o
Pulse
FM. 16
(Ejemplo: USB)
2. Pulse VOX/BK-IN para activar la función VOX. 17
LSi se pulsa VOX/BK-IN de nuevo, la función VOX se
desactivará. 18
19
Mostrado
20
21

4-7
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Función ∂TX Función Monitor


La función ∂TX modiica la frecuencia de transmisión La función Monitor le permite controlar el audio de su
en hasta ±9,99 kHz, sin modiicar la frecuencia de transmisión. Utilice esta función para comprobar las
recepción. características de la voz y ajustar los parámetros de
audio de la transmisión.
1. Pulse TX . LIndependientemente del ajuste de la función Monitor,
• Se activará la función ∂TX. podrá escuchar el ruido local de CW.
LAl pulsar TX se activa o desactiva la función
∂TX.
1. Seleccione el modo que desea supervisar.
LMientras se utilice la función Fine Tuning (pág. 3-3),
(Ejemplo: USB)
la frecuencia ∂TX se mostrará en 4 dígitos, en lugar
de 3. 2. Pulse FUNCTION .
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
3. Pulse [MONI] para activar la función Monitor.
LAl tocar [MONI] se activa o desactiva la función Monitor.
Frecuencia
∂TX

2. Ajuste la frecuencia ∂TX para que coincida con la


frecuencia de la emisora receptora.

Gire
Pantalla FUNCTION (modo USB)
Ajuste la
frecuencia ∂TX. 4. Toque [MONI] durante 1 segundo.
LPara restablecer la frecuencia ∂TX en "0.00,"
mantenga pulsado CLEAR durante 1 segundo.
LPuede añadir la modiicación de la frecuencia de
funcionamiento si mantiene pulsado TX durante 1
segundo.
3. Tras la comunicación, pulse TX para desactivar
la función ∂TX.

D Función de supervisión de ∂TX 5. Ajuste MONITOR en la salida de audio más clara,


Cuando la función ∂TX esté activada, podrá controlar
entre 0% y 100%, mientras habla con su volumen
directamente la frecuencia de funcionamiento
de voz normal.
pulsando XFC .
Gire

Pulse

Mientras se mantiene
pulsado XFC . NOTA: Cuando utilice VOICE DELAY (pág. 4-7), desactive
la función Monitor. De lo contrario, el audio transmitido
tendrá eco.

4-8
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Ajustar el compresor de voz
Modo SSB
El Compresor de Voz incrementa la potencia de
1
salida media de RF, mejorando la comprensión en la
emisora receptora. Esta función comprime la entrada
2
de audio del transmisor, para incrementar el nivel de
salida medio de audio. 3
LLa función es efectiva para la comunicación a larga
distancia o cuando las condiciones de propagación son 4
deicientes. 10. Toque [COMP] durante 1 segundo.
5
1. Seleccione el modo SSB. (Ejemplo: USB)
2. Pulse FUNCTION . 6
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
3. Compruebe que el Compresor de Voz esté 7
desactivado (OFF).
LSi el Compresor de Voz está activado (ON), toque
[COMP] para desactivarlo (OFF).
8
11. Mientras habla al micrófono con su volumen de 9
voz normal, ajuste el nivel del Compresor de Voz
hasta el punto en el que el medidor COMP lea 10
dentro de la zona COMP (rango de 10 a 20 dB).
OFF
LCuando los picos del medidor COMP excedan la
zona COMP, es posible que su voz se distorsione.
11
Pantalla FUNCTION (modo USB) El Compresor de Voz está activado.
12
4. Toque EXIT para cerrar la pantalla FUNCTION. 13
5. Toque el medidor multifunción para visualizar el Gire
medidor ALC. 14
LAl tocar el medidor multifunción, el medidor se
establece en Po, SWR, ALC, COMP, VD o ID.
Zona COMP
15
16
17
Medidor ALC
18
6. Ajuste MIC GAIN (pág. 3-10) hasta el punto en
el que el medidor ALC lea dentro de un rango de 19
entre el 30 y 50% de la zona ALC.
7. Toque el medidor multifunción de nuevo para
visualizar el medidor COMP.
20
8. Pulse FUNCTION .
• Se abrirá la pantalla FUNCTION.
21
9. Toque [COMP] para activarlo (ON).

4-9
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Operación de Frecuencia dividida


La operación de frecuencia dividida le permite Puede utilizar la operación de Frecuencia dividida de
transmitir y recibir en frecuencias distintas, en la 2 formas.
misma banda o en distintas bandas. • Uso de la función Quick Split
• Utilice las frecuencias de recepción y transmisión
ajustadas en VFO A y VFO B.

Otra emisora Mi emisora

VFO A
Frecuencia de Modo USB
Frecuencia de
transmisión 21.29000 MHz
recepción

VFO B
Frecuencia de Modo USB
Frecuencia de
recepción 21.31000 MHz
transmisión

D Uso de la función Quick Split D Uso de las frecuencias de recepción y


La función Quick Split le permite ecualizar transmisión ajustadas en VFO A y VFO B.
automáticamente la frecuencia y modo de los VFO
con el VFO mostrado y activar la función Split. 1. Ajuste la frecuencia de recepción del VFO A y el
modo de funcionamiento.
1. Ajuste la frecuencia de recepción del VFO A y el (Ejemplo: 21.29000 MHz en el modo USB)
modo de funcionamiento.
(Ejemplo: 21.29000 MHz en el modo USB)
2. Mantenga pulsado SPLIT durante 1 segundo.
• La función Quick Split se activará y los ajustes del
VFO A se establecerán en el VFO B.
• La frecuencia del VFO B se muestra en la esquina 2. Pulse A/B para seleccionar el VFO B y, a
inferior derecha de la pantalla principal. continuación, ajuste la frecuencia de recepción y el
modo de funcionamiento.
Mostrado
(Ejemplo: 21.31000 MHz en el modo USB)

Se muestra
la frecuencia
del VFO B.
3. Pulse SPLIT para activar la función Split.
LAl pulsar SPLIT se activa o desactiva la función Split .
3. Mientras mantiene pulsado XFC , ajuste Mostrado
el desplazamiento de la frecuencia de
funcionamiento entre la transmisión y la recepción.
Se muestra
la frecuencia
del VFO A.
VFO B

4. Pulse A/B para regresar al VFO A.


LLa operación de frecuencia dividida estará preparada.
El desplazamiento entre la transmisión y
la recepción mientras se pulsa XFC .

4-10
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Función Split Lock Operar en CW
La función Split Lock resulta práctica para cambiar D Ajustar el control del tono CW 1
únicamente la frecuencia de transmisión sin cambiar Es posible ajustar el tono de audio de CW y el ruido
la frecuencia de recepción. local de CW para adaptarlos a sus preferencias, sin
modiicar la frecuencia de funcionamiento. 2
1. Active la función Split Lock.
MENU » SET > Function > SPLIT > SPLIT LOCK 1. Seleccione el modo CW. 3
2. Muestre el menú Multifunción.
2. Active la función Split.
3. Mantenga pulsado SPEECH durante 1 segundo para
4
activar la función Dial Lock. Pulse
4. Mientras mantiene pulsado XFC , ajuste la
5
frecuencia de transmisión.
6
3. Toque [CW PITCH].
Se muestra
cuando Dial
7
Lock está
activada. 8
9
Ajustar el ancho del iltro de transmisión 10
4. Ajuste el tono CW entre 300 y 900 Hz.

El ancho del iltro de transmisión para el modo SSB 11


puede ajustarse en WIDE (ancho), MID (medio) o Gire
NAR (estrecho). 12
Pulse
1. Ajuste el modo de funcionamiento en USB o LSB. 13
2. Pulse FUNCTION .
• Se abrirá la pantalla FUNCTION. 14
3. Toque [TBW].
LAl pulsar [TBW], se ajustará el ancho del iltro WIDE,
MID o NAR.
15
16
17
18
19
Pantalla FUNCTION (modo SSB)

LLos anchos del iltro de transmisión se establecen,


20
por defecto, en los siguientes valores.
• ANCHO: 100 Hz a 2900 Hz 21
• MEDIO: 300 Hz a 2700 Hz
• ESTRECHO: 500 Hz a 2500 Hz
Puede modiicar los anchos del iltro en los
siguientes ajustes. (pág. 8-2)
MENU » SET > Tone Control > TX > SSB > TBW (WIDE)
MENU » SET > Tone Control > TX > SSB > TBW (MID)
MENU » SET > Tone Control > TX > SSB > TBW (NAR)

4-11
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Operar en CW (Continuación)

D Ajustar la velocidad de llave D Acerca de la función Break-in


Puede ajustar la velocidad de llave del manipulador Utilice la función Break-in en el modo CW para cambiar
eléctrico interno. automáticamente entre transmisión y recepción cuando
esté utilizando el manipulador. El IC-7300 incorpora los
1. Seleccione el modo CW. modos Semi Break-in y Full break-in.
2. Muestre el menú Multifunción.
CONSEJO: Por defecto, el tipo de llave está ajustado en
Pulse "Paddle". Puede seleccionar el tipo de manipulador en la
pantalla CW-KEY SET. (pág. 4-14)

Operación Semi Break-in


3. Toque [KEY SPEED]. En el modo Semi Break-in, el transceptor transmite
mientras se está utilizando el manipulador y regresa
automáticamente a la recepción cuando deja de
utilizarse durante un tiempo preestablecido.

1. Seleccione el modo CW.


2. Pulse VOX/BK-IN para mostrar "BKIN".
4. Ajuste la velocidad de la llave entre 6 y 48 LAl pulsar VOX/BK-IN se selecciona "BKIN (Semi Break-
Palabras por Minuto (WPM). in)", "F-BKIN (Full Break-in)" u OFF (sin indicación).

Semi Break-in
Gire

Pulse 3. Para ajustar el tiempo de demora de Break-in,


mantenga pulsado VOX/BK-IN durante 1 segundo.
• Abre el menú BKIN.
4. Ajústelo en el punto en el que el transceptor no
regrese a la recepción mientras se está utilizando
el manipulador.

Gire

LCuando utilice una paleta, pulse MULTI para


visualizar el menú Multifunción y, a continuación,
ajuste la KEY SPEED mientras acciona la paleta.

5. Para cerrar la el menú BKIN, pulse EXIT .

4-12
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Operar en CW

D Acerca de la función Break-in (Continuación) D Acerca del modo CW Reverse


El modo CW-R (CW Reverse) invierte el Oscilador de
1
Operación Full Break-in Frecuencia de Batido (BFO) para recibir señales CW.
En el modo Full Break-in, el transceptor transmite Utilícelo cuando las señales de interferencia estén
2
automáticamente mientras se está utilizando próximas a la señal deseada y desee utilizar el CW-R
el manipulador y, a continuación, regresa para reducir la interferencia. 3
inmediatamente a la recepción.
Modo CW (lado LSB) Modo CW-R (lado USB) 4
1. Seleccione el modo CW.
2. Pulse VOX/BK-IN hasta que se muestre "F-BKIN". 5
LAl pulsar VOX/BK-IN se selecciona "BKIN (Semi
Break-in)", "F-BKIN (Full Break-in)" u OFF (sin 6
indicación).
Full Break-in BFO BFO
7
Interferencia Señal Interferencia Señal
deseada deseada 8
3. Utilizar una llave recta o paleta.
LEn el modo Full break-in, el transceptor regresa 9
automáticamente a la recepción, sin que deba
transcurrir un tiempo de interrupción preestablecido
tras dejar de utilizar el manipulador. El transceptor
CONSEJO: Invertir el punto de portadora
Por defecto, el punto de portadora del modo CW es LSB.
10
recibe mientras se está utilizando el manipulador. Puede cambiarlo a USB en el elemento "CW Normal Side"
de la pantalla de ajustes OTHERS. (pág. 8-4) 11
D Función CW Auto Tuning MENU » SET > Function > CW Normal Side
Puede sintonizar una señal CW que esté recibiendo LCuando este ajuste se establezca en "USB", los modos
12
mediante la función Auto Tuning. Puede sintonizar de CW y CW-R se invertirán.
forma automática pulsando AUTO
TUNE . Esta función está 13
activa, únicamente, en el modo CW.
LMientras esté utilizando RIT, la frecuencia RIT se 14
sintonizará automáticamente mediante esta función.

Se muestra
15
durante la
sintonización. 16
NOTA: Cuando reciba una señal débil, o esté recibiendo 17
una señal con interferencias, es posible que la función
Auto Tuning sintonice el receptor en una señal no deseada
o que no inicie la sintonización. En esta situación, se
18
emitirá un pitido de advertencia.
19
20
21

4-13
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Operar en CW (Continuación)

D Función Electronic Keyer


Puede establecer los ajustes de la función Memory
Keyer, los ajustes de polaridad de la paleta, etc. del
Manipulador Electrónico. Menú de edición de memorias del
manipulador
1. En el modo CW, abra la pantalla KEYER. Es posible editar las memorias del
Manipulador.
MENU » KEYER
LSolo podrá seleccionar [KEYER] en la pantalla MENU EDITAR
en el modo CW.
2. Toque [EDIT/SET].
• Se abrirá la pantalla EDIT/SET.

EXIT
Menú Número de concurso
Puede establecer el estilo de
número, el activador de recuento
ascendente y el número presente.
Pantalla KEYER

001 SET
3. Seleccione el elemento que desea ajustar.

Gire

Pulse Menú Ajuste de llave


Puede ajustar el tiempo de
repetición de la memoria del
manipulador, la relación punto/
Pantalla EDIT/SET guión, la polaridad de la paleta, el
tipo de llave, etc.
CW-KEY SET

4. Para cerrar la pantalla KEYER, pulse EXIT varias


veces.

D Supervisar el ruido local de CW


Cuando el transceptor esté en espera y la función
Break-in desactivada, podrá escuchar el ruido local de
CW sin necesidad de transmitir.

LInformación
• Esto permite igualar su frecuencia de transmisión a la
de otra emisora, equiparando el tono de audio.
• También puede utilizar el ruido local de CW (asegúrese
de que la función Break-in esté desactivada (pág. 4-12))
para practicar el envío de CW.
• Puede ajustar el nivel de ruido local de CW en "Side
Tone Level".
MENU » KEYER > EDIT/SET > CW-KEY SET >
Side Tone Level
4-14
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Operar RTTY (FSK)
Con el decodiicador RTTY integrado y el contenido D Acerca del modo RTTY inverso
ajustado en la memoria RTTY TX, podrá realizar Si recibe una señal RTTY inversa pero no la puede
1
operaciones de RTTY básicas, sin tener que utilizar descodiicar correctamente, pruebe en el modo
un dispositivo externo. RTTY-R (inverso). 2
LSi utiliza software PSK, consulte el manual del software.
Seleccione el modo RTTY-R tocando [RTTY] en la 3
1. Seleccione el modo RTTY. pantalla MODE.
2. Abra la pantalla RTTY DECODE. LAl tocar [RTTY] se alterna entre los modos RTTY y RTTY-R. 4
MENU » DECODE Modo RTTY Normal Modo RTTY-R
LSolo podrá seleccionar [DECODE] en la pantalla de
5
MENU, en el modo RTTY. 170 Hz 2125 Hz 2125 Hz 170 Hz
6
Espacio Marca BFO BFO Espacio Marca 7
8
9
D Filtro de Pico Gemelo
Pantalla RTTY DECODE El Filtro de Pico Gemelo (TPF) cambia la respuesta 10
3. Gire MAIN DIAL para sintonizar la señal deseada. de la frecuencia de audio, reforzando las frecuencias
LInformación de marca y espacio, para proporcionar una mejor 11
• Busque una forma de onda simétrica y asegúrese recepción de las señales RTTY o decodiicar la salida
AF externa en un ordenador.
de que los puntos de pico se alineen con la marca
(2125 Hz) y las líneas de (170 Hz) frecuencia de
12
desplazamiento en el indicador FFT. 1. Desde el modo RTTY, abra el menú Multifunción.
• Cuando se reciba una señal, el medidor S mostrará
13
la potencia de la misma. Pulse
• Si no puede decodiicar correctamente, pruebe en 14
el modo RTTY-R.
• Sintonice hasta el punto en que "◄" y "►" 15
aparezcan en el indicador de sintonización. 2. Toque [TPF].
LAl tocar [TPF] se activa o desactiva la función.
16
Indicador FFT
17
Indicador de 18
sintonización Se ilumina cuando el TPF está activado.
19
4. Transmita la memoria RTTY.
• El indicador de estado de TX se iluminará en rojo y el 3. Para cerrar la el menú Multifunción, pulse EXIT .
medidor Po oscilará.
20
Se ilumina en rojo. Se ilumina en rojo. NOTA: Cuando utilice el Filtro de Pico Gemelo, la salida 21
de audio recibido puede incrementar. No se trata de un
fallo.

Se muestran los contenidos que se están


transmitiendo.
(Ejemplo: transmisión de la memoria TX de RT1)
4-15
4 RECIBIR Y TRANSMITIR

Operar RTTY (FSK) (Continuación)

D Funciones de la pantalla RTTY DECODE D Ajustar el nivel de umbral del decodiicador


En el modo RTTY, abra la pantalla RTTY DECODE. El ajuste del nivel de umbral del decodiicador RTTY
MENU » DECODE impide que los caracteres sean descodiicados
mediante ruido, incluso a pesar de no haber recibido
una señal RTTY.
CONSEJO: Al tocar [EXPD/SET], se alterna entre la
pantalla Normal y la Ampliada. 1. Abra la pantalla RTTY DECODE.
MENU » DECODE

2. Toque [<1>].
Pantalla
normal

Pantalla RTTY DECODE

Cuando esté sintonizado a una señal RTTY,


se mostrarán los caracteres descodiicados. Pantalla RTTY DECODE

• Se mostrará el menú de función <2>.


3. Toque [ADJ].
Pantalla
ampliada

Pantalla RTTY DECODE


• Se mostrará la pantalla de ajuste THRESHOLD.
4. Mientras comprueba RTTY DECODE, gire
MAIN DIAL para ajustar el nivel de umbral, hasta
Tecla Acción el punto en el que los caracteres no se muestren
<1> Selecciona el menú de función. mediante el ruido.
<2> Selecciona el menú de función. LSi el nivel de umbral ajustado es demasiado elevado,
Activa o desactiva la función HOLD. no podrá recibir señales débiles.
HOLD LSe muestra " HOLD " y la pantalla RTTY LToque [DEF] durante 1 segundo para restablecer el
DECODE se detiene. ajuste predeterminado.
Toque durante 1 segundo para borrar los
caracteres mostrados.
CLR
• Si la función Hold está activada, se borran
los caracteres y se cancela la función Hold.
TX MEM Abre la pantalla RTTY MEMORY.
Abre la pantalla RTTY DECODE LOG. 5. Para cerrar la pantalla de ajuste del
LOG • Inicia/detiene el registro y selecciona el tipo THRESHOLD, toque [ADJ].
de archivo o la marca de tiempo.
Abre la pantalla RTTY DECODE LOG VIEW.
LOG VIEW • Aquí puede consultar los archivos de
registro RTTY guardados.
Abre la pantalla THRESHOLD.
ADJ
• Permite ajustar el nivel de umbral.
Selecciona la pantalla Normal o
Toque
Ampliada.
EXPD/SET Toque Abre la pantalla RTTY DECODE
durante 1 SET.
segundo.

4-16
RECIBIR Y TRANSMITIR 4

ESPAÑOL
Operación del repetidor FM
Un repetidor recibe sus señales de audio y las D Ajustar la frecuencia de tono del repetidor 1
retransmite simultáneamente en una frecuencia distinta, Algunos repetidores requieren la posibilidad de
proporcionando, así, un mayor rango de comunicación. acceder a un tono subaudible. Los tonos subaudibles
Cuando se utilice un repetidor, la frecuencia de se superponen a su señal y deben ajustarse de 2
transmisión variará de la frecuencia de recepción en antemano. Realice los pasos que se indican a
una proporción de desplazamiento determinada. Puede continuación para ajustar la frecuencia de tono. 3
acceder al repetidor mediante la función de división.
1. Seleccione el modo FM. 4
1. Seleccione la banda de funcionamiento deseada. 2. Pulse FUNCTION .
(pág. 3-2) (Ejemplo: banda 28 MHz) • Se abrirá la pantalla FUNCTION. 5
2. Gire MAIN DIAL para ajustar la frecuencia de 3. Toque [TONE] durante 1 segundo.
funcionamiento. 6
7
8
(Ejemplo: 29.650.00 MHz)
3. Seleccione el modo FM.
9
Pantalla FUNCTION (modo FM)
4. Mantenga pulsado SPLIT durante 1 segundo.
• Activa la función Split. • Se abrirá la pantalla TONE FREQUENCY. 10
• Activa la función Tone y se muestra "TONE". 4. Gire MAIN DIAL para seleccionar la frecuencia de
• Muestra la frecuencia de transmisión.
tono subaudible. 11
Toque durante
Tono del repetidor activado Función Split activada
1 segundo para 12
restablecer
el valor 13
Pantalla TONE FREQUENCY predeterminado.
14
• Frecuencias de tono seleccionables
Frecuencia de transmisión 67.0 88.5 114.8 151.4 177.3 203.5 250.3 15
69.3 91.5 118.8 156.7 179.9 206.5 254.1
LPuede ajustar el desplazamiento de frecuencia para 71.9 94.8 123.0 159.8 183.5 210.7 16
la banda HF. 74.4 97.4 127.3 162.2 186.2 218.1
(pág. 8-3) 77.0 100.0 131.8 165.5 189.9 225.7
79.7 103.5 136.5 167.9 192.8 229.1 17
MENU » SET > Function > SPLIT >
82.5 107.2 141.3 171.3 196.6 233.6
FM SPLIT Offset (HF) 85.4 110.9 146.2 173.8 199.5 241.8 18
LPuede ajustar el desplazamiento de frecuencia para
la banda 50 MHz. Comprobar la frecuencia de tono del repetidor 19
(pág. 8-3) Puede comprobar la frecuencia de tono recibiendo
MENU » SET > Function > SPLIT > la frecuencia de entrada del repetidor y el escaneo 20
FM SPLIT Offset (50M) de tono. Para recibir las señales de entrada, el
transceptor detecta la frecuencia de tono subaudible
mediante la función de escaneo de tono.
21
1. Toque [T-SCAN].
• El escáner se pondrá en funcionamiento y,
seguidamente, se detendrá cuando reciba la
frecuencia de tono equivalente a la del repetidor.

Parpadea
durante el
escaneo.

2. Para cerrar la pantalla TONE FREQUENCY, pulse


EXIT .
4-17
5 FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR

Pantalla Spectrum Scope


Este indicador de espectro le permite visualizar la D Utilizar el indicador de espectro
actividad en la banda seleccionada, así como las 1. Abra la pantalla SPECTRUM SCOPE.
potencias relativas de diversas señales.
MENU » SCOPE
El IC-7300 dispone de dos modos de indicador de
espectro. Uno es el modo Center y el otro el modo
Fixed.
También es posible activar o desactivar la
visualización en cascada.
Además, puede seleccionar una pantalla de mini
indicador para ahorrar espacio en la pantalla.

Pantalla SPECTRUM SCOPE

• Pantalla de modo Center Menú de función (Menú 2)

Rango (Rango de visualización) Tecla Acción


Cuadrícula (frecuencia/nivel)
<1>
Icono de modo Center/Fixed Selecciona los menús de función.
<2>
Rango (Rango de visualización)
En el modo Center, selecciona el rango del
indicador.
• Rangos seleccionables: ±2,5; 5,0; 10; 25;
SPAN 50; 100; 250 y
500 kHz
Visualización de frecuencia (permanece en el centro) LToque durante 1 segundo para
seleccionar el rango ±2,5 kHz.
Zona de cascada Zona del indicador FFT
(FFT: Transformación Rápida de Fourier) En el modo Fixed, selecciona las
frecuencias Edge.
EDGE
LPuede ajustar las frecuencias Edge superior
e inferior en la pantalla SCOPE SET.
• Pantalla de modo Fixed Activa o desactiva la función Hold.
• Se mostrarán " HOLD " y el
Borde (Frecuencia superior) Toque
marcador. Congela el espectro
Cuadrícula (frecuencia/nivel) HOLD en uso.
Icono de modo Center/Fixed
Toque
Borde (Frecuencia inferior) durante 1 Borra el nivel Peak Hold.
segundo.
CENT/FIX Selecciona el modo Center o Fixed.
Selecciona la pantalla Normal o
Toque
Ampliada.
EXPD/
Visualización de frecuencia (se mueve).
SET Toque
Accede a la pantalla SCOPE
Zona de cascada Zona del indicador FFT durante 1
SET.
segundo.
Abre la ventana de nivel Reference.
LToque de nuevo para cerrar la ventana.
REF
LGire MAIN DIAL para ajustar el nivel
Reference.
Selecciona la velocidad de barrido.
SPEED • "", "" o "" muestran FAST (rápido),
MID (medio) o SLOW (lento).
MARKER Selecciona el marcador.
2. Para salir de la pantalla SPECTRUM SCOPE, pulse
EXIT .
5-1
FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR 5

ESPAÑOL
Pantalla Spectrum Scope (Continuación)

D Modo Center D Modo Fixed


Muestra las señales alrededor de la frecuencia de Muestra las señales dentro de un rango de frecuencia 1
funcionamiento, dentro del margen seleccionado. La especiicado. La actividad de la banda de frecuencia
frecuencia de funcionamiento siempre se muestra en
la parte central de la pantalla.
seleccionada puede observarse fácilmente en este modo.
Es posible ajustar tres Bandas de Borde Fijo para
2
cada banda de frecuencia amateur cubierta por el
1. Abra la pantalla SPECTRUM SCOPE. transceptor en la pantalla SCOPE SET.
3
MENU » SCOPE 1. Abra la pantalla SPECTRUM SCOPE. 4
MENU » SCOPE
5
6
7
8
Pantalla de modo Center 9
2. Toque [CENT/FIX]. Pantalla de modo Fixed
• Se mostrara " CENTER " cuando se seleccione el modo
10
2. Toque [CENT/FIX].
Center.
LToque [CENT/FIX] para alternar entre los modos
• Se mostrara " FIX " cuando se seleccione el modo
Fixed.
11
Center y Fixed. LToque [CENT/FIX] para alternar entre los modos
3. Toque [SPAN] varias veces para seleccionar el Center y Fixed.
12
rango del indicador. 3. Toque [EDGE] varias veces para seleccionar la
• Rango seleccionable: frecuencia Edge. 13
±2,5; 5,0; 10; 25; 50; 100; 250 y 500 kHz L Cuando la frecuencia de funcionamiento salga fuera
LToque [SPAN] durante 1 segundo para seleccionar el de la frecuencia Edge superior o inferior, se mostrará 14
rango ±2,5 kHz. "<<" o ">>" en las esquinas superiores de la pantalla
4. Para salir de la pantalla SPECTRUM SCOPE, pulse SPECTRUM SCOPE. 15
EXIT . <<: La frecuencia está fuera del borde inferior.
>>: La frecuencia está fuera del borde superior.
Cuando la frecuencia se aleje aún más, se mostrará
16
"Scope Out of Range".
4. Para salir de la pantalla SPECTRUM SCOPE, pulse
17
EXIT .
18
D Marcador • Acerca del marcador RX
El Marcador muestra la frecuencia de funcionamiento En el modo Fixed, el marcador RX muestra la frecuencia 19
en la pantalla SPECTRUM SCOPE. de funcionamiento dentro de un rango de frecuencia
• Tipos de marcador especiicado. Por lo tanto, el transceptor siempre 20
muestra el marcador RX en la pantalla del indicador.
: El marcador RX muestra la frecuencia de re-
En el modo Center, la frecuencia de funcionamiento 21
cepción.
permanece en la parte central de la pantalla. Así, el
: El marcador TX muestra la frecuencia de trans- transceptor no muestra el marcador RX.
misión. LCuando la función Hold esté activada, se visualizará el
Toque [MARKER] para seleccionar un marcador. marcador RX para mostrar la posición de la frecuencia de
• Cuando se seleccione el modo Center: funcionamiento.
TX, marcador desactivado. Icono del
• Cuando se seleccione el modo Fixed: marcador Marcador
RX/TX, RX.
L Cuando se muestre el marcador y la frecuencia esté
fuera del rango, se mostrará "<<" o ">>" en las esquinas
superiores de la pantalla SPECTRUM SCOPE.
<<: La frecuencia está fuera del borde inferior.
>>: La frecuencia está fuera del borde superior. Marcador RX activado (modo Fijo)
5-2
5 FUNCIONAMIENTO DEL INDICADOR

Pantalla Spectrum Scope (Continuación) Pantalla del indicador de audio


D Funcionamiento de la pantalla táctil
Este indicador de audio le permite mostrar el
Cuando toque la zona del indicador FFT o la zona de
componente de la frecuencia de la señal recibida en
cascada, en la pantalla SPECTRUM SCOPE, el área
el indicador FFT y los componentes de su forma de
se ampliará. A continuación, toque la señal en la zona
onda en el osciloscopio. El indicador FFT también
ampliada para sintonizar directamente la frecuencia
dispone de cascada.
con la señal de la pantalla SPECTRUM SCOPE.
LMientras mantiene pulsado XFC , modiique la frecuencia
de transmisión. 1. Abra la pantalla AUDIO SCOPE.
MENU » AUDIO
1. Abra la pantalla SPECTRUM SCOPE.
MENU » SCOPE

2. Toque la pantalla Scope.


• El área alrededor del punto que se haya tocado se ampliará.
LToque únicamente la zona del indicador FFT o la
zona de cascada.

Pantalla AUDIO SCOPE


Tecla Acción
Selecciona el atenuador para el
Toque indicador FFT.
• 0 (desactivado), 10, 20 o 30 dB
ATT
3. Toque la señal en el área ampliada. Toque
durante 1 El atenuador se apagará. (0 dB)
segundo.
Activa o desactiva la función Hold.
HOLD • Se mostrará " HOLD " y el espectro de
audio en uso se congelará.
LInformación Selecciona el nivel del osciloscopio.
LEVEL
• En el modo Center, la frecuencia de funcionamiento • 0, –10, –20 o –30 dB
cambia al punto que se haya tocado y el punto se Selecciona el tiempo de barrido del
desplaza hasta el centro de la pantalla. TIME osciloscopio.
• En el modo Fixed, la frecuencia de funcionamiento y • 1, 3, 10, 30, 100 o 300 ms/Div
el marcador cambian al punto que se haya tocado. Selecciona la pantalla Normal o
• Toque fuera de la zona ampliada para cerrar la Toque
Ampliada.
ventana ampliada. EXPD/
SET Toque
Accede a la pantalla AUDIO
D Pantalla del mini indicador durante 1
SCOPE SET.
La pantalla del mini indicador puede visualizarse segundo.
de forma simultánea con otras visualizaciones de 2. Para salir de la pantalla AUDIO SCOPE, pulse
funciones como, por ejemplo, la pantalla RTTY EXIT .
DECODE y la pantalla AUDIO SCOPE.
Pulse M.SCOPE para activar o desactivar la pantalla del
mini indicador. • Pantalla AUDIO SCOPE
LMantenga pulsado M.SCOPE durante 1 segundo para
visualizar el menú SPECTRUM SCOPE.

Zona de cascada Osciloscopio


Zona del indicador FFT

Pantalla del mini indicador con la pantalla AUDIO SCOPE


5-3
UTILIZAR UNA TARJETA SD 6

ESPAÑOL
Acerca de la tarjeta SD Guardar datos en la tarjeta SD
Icom no suministra tarjetas SD ni SDHC. Puede guardar los siguientes datos en la tarjeta:
El usuario debe adquirirlas por separado. • Ajustes de datos del transceptor 1
Contenido del canal de memoria guardado en el
Puede utilizar una tarjeta SD de hasta 2 GB o una transceptor. 2
SDHC de hasta 32 GB. • Contenido de comunicaciones
Icom ha comprobado la compatibilidad con las tarjetas El audio transmitido y recibido. 3
SD y SDHC que se indican a continuación. • Registro de comunicación
El registro del historial de comunicación y recepción. 4
(A partir de febrero de 2016) • Audio de voz para la función Voice TX
Tamaño de la
Audio de voz para utilizar la función Voice TX. 5
Marca Tipo
memoria • Registro de RTTY descodiicado
El historial de RTTY descodiicado transmitido o 6
SD 2 GB
recibido.
4 GB
• Capturas de pantalla
SanDisk® 8 GB 7
SDHC
16 GB
32 GB Introducir o retirar la tarjeta SD 8
LLa lista anterior no garantiza el rendimiento de la
tarjeta.
NOTA: Formatee todas las tarjetas SD que se utilizarán 9
con el transceptor mediante la función integrada Format.
LA lo largo del resto del presente documento,
la tarjeta SD y la SDHC se denominarán,
Formatee incluso las tarjetas formateadas previamente 10
para ordenadores y otros usos. (pág. 6-2)
simplemente, tarjeta SD o la tarjeta.
D Introducir la tarjeta
11
CONSEJO: Icom recomienda guardar los datos
Introduzca la tarjeta en la ranura, hasta que encaje y
predeterminados de fábrica del transceptor para disponer
escuche un chasquido.
12
de una copia de seguridad. (pág. 8-7)
• Muestra el icono de la tarjeta SD cuando está introducida.
LAsegúrese de comprobar la orientación de la tarjeta. 13
NOTA:
• Antes de utilizar la tarjeta SD, lea atentamente las
D Retirar la tarjeta 14
instrucciones de la tarjeta.
Empuje la tarjeta hasta que escuche un chasquido.
• Los datos podrían dañarse o perderse si.
- Retira la tarjeta del transceptor mientras se está • La tarjeta se habrá desbloqueado y podrá retirarla. 15
accediendo a la misma. LSi extrae la tarjeta SD mientras el transceptor está
- Se produce un corte de corriente o el cable de encendido, asegúrese de desmontarla. (pág. 6-2) 16
alimentación se desconecta mientras se está Introducir la tarjeta Retirar la tarjeta
accediendo a la tarjeta. 17
- Deja caer, golpea o hace vibrar la tarjeta.
• No toque los contactos de la tarjeta.
• El transceptor requiere más tiempo para reconocer una
18
tarjeta de gran capacidad.
• La tarjeta se calentará si se utiliza de forma continuada
19
LO
C

SD
K

durante un periodo de tiempo prolongado.


• La tarjeta posee una vida útil determinada, por lo que 20
la lectura o escritura de datos puede no ser posible tras
utilizarla durante un plazo de tiempo prolongado. 21
Cuando la lectura o escritura de datos ya no sea posible,
LOCK

habrá inalizado la vida útil de la tarjeta. En este caso,


SD
utilice una nueva.
Recomendamos realizar un archivo de copia de
seguridad separado de los datos importantes en el
ordenador. (pág. 8-7)
Orientación de
• Icom no será responsable de ningún daño ocasionado
la tarjeta
por la corrupción de datos de una tarjeta.

6-1
6 UTILIZAR UNA TARJETA SD

Desmontar una tarjeta SD Formatear una tarjeta SD


Antes de retirar una tarjeta, cuando el transceptor Antes de utilizar una tarjeta SD con el transceptor,
esté encendido, asegúrese de desmontarla asegúrese de formatearla con la función integrada
eléctricamente, tal y como se indica a continuación. Format. Esto crea una carpeta especial en la tarjeta,
De lo contrario, podrían dañarse o perderse los datos. necesaria para realizar operaciones tales como la
actualización del software.
1. Abre la pantalla de ajuste SD CARD. Formatee todas las tarjetas, incluyendo las tarjetas
MENU » SET > SD Card
SD nuevas e, incluso, aquellas que se hayan
formateado previamente para ser utilizadas en un
2. Seleccione "Unmount". ordenador u otros dispositivos.
NOTA: Cuando se formatea una tarjeta, se eliminan todos
Gire los datos. Antes de formatear una tarjeta utilizada, cree
una copia de seguridad de los datos en su ordenador.
(pág. 8-7)
Pulse

IMPORTANTE: Incluso al formatear una tarjeta SD,


algunos datos pueden permanecer en la tarjeta. Cuando
Pantalla de ajuste SD CARD deseche la tarjeta, asegúrese de destruirla físicamente
para evitar el acceso no autorizado a cualquier dato que
3. Toque [YES] para desmontar.
pudiera permanecer en la misma.
LPara cancelar la operación, toque [NO].

1. Introduzca una tarjeta SD en la ranura para


Gire
tarjetas.
2. Abre la pantalla de ajuste SD CARD.
Pulse MENU » SET > SD Card

3. Seleccione "Format".

• Tras desmontar la tarjeta, regrese a la pantalla de Gire


ajuste SD CARD.
4. Para cerrar la pantalla SET, pulse EXIT varias
veces. Pulse
5. Retire la tarjeta del transceptor.

Pantalla de ajuste SD CARD


4. Toque [YES] para iniciar el formateo.
LPara cancelar el formateo, toque [NO].

• Tras formatear la tarjeta, regrese a la pantalla de


ajuste SD CARD.
5. Para cerrar la pantalla SET, pulse EXIT varias
veces.

6-2
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR DE ANTENA 7

ESPAÑOL
Acerca del sintonizador de antena interno Funcionamiento del sintonizador de antena interno

El sintonizador de antena interno automático 1. Pulse TUNER para activar el sintonizador de


empareja automáticamente el transceptor con la antena interno. 1
antena, dentro del rango de 16,7 ~ 150 Ω (ROE de • Mientras el sintonizador esté activado, se mostrará
menos de 3:1). "TUNE". 2
Una vez que el sintonizador de antena ha se ha 2. Sintonice la antena.
emparejado con una antena, las combinaciones LPara sintonizar la antena, consulte "Sintonización 3
del relé de enclavamiento se memorizan como un manual" o "Inicio del sintonizador PTT" a
continuación.
punto preestablecido para cada rango de frecuencia
(en pasos de 100 kHz). Por lo tanto, cuando
4
D Sintonización manual
cambie el rango de frecuencia, las combinaciones
del relé de enclavamiento se preestablecerán de
Puede sintonizar manualmente la antena antes de
empezar a transmitir.
5
forma automática en el punto memorizado, para 1. Mantenga pulsado TUNER durante 1 segundo
proporcionar una sintonización rápida. para iniciar la sintonización manual.
6
• El sintonizador reduce la ROE a menos de 1,5:1,
• Cuando instale una nueva antena, o desee cambiar transcurridos 2~3 segundos de la sintonización. 7
los ajustes de la antena, podrá borrar todos los LDurante la sintonización, se escuchará un ruido local
puntos preestablecidos del sintonizador de antena y "TUNE" parpadeará en rojo. 8
interno mediante el elemento "<<Preset Memory 2. Tras la sintonización, se mostrará "TUNE".
Clear>>" de la pantalla de ajuste TUNER. (pág. 8-3) LSi el sintonizador no puede reducir la ROE por
debajo de 1,5:1 tras 20 segundos, la sintonización se
9
MENU » SET > Function > Tuner >
detendrá y "TUNE" desaparecerá.
<<Preset Memory Clear>> 10
D Inicio del sintonizador PTT
• Podrá seleccionar si desea guardar o no el estado El sintonizador siempre se activa cuando se pulsa 11
del sintonizador de antena interno tras pulsar PTT tras cambiar la frecuencia (más del 1% desde la
TUNER en cada banda, en el elemento "[TUNER] última frecuencia sintonizada). Esta función sintoniza 12
Switch" de la pantalla de ajuste TUNER. (pág. 8-3) la antena para la primera transmisión en una nueva

» SET > Function > Tuner >


frecuencia. 13
MENU LEsta función puede activarse en el elemento "PTT
[TUNER] Switch Start" de la pantalla de ajuste TUNER. (pág. 8-3) 14
MENU » SET > Function > Tuner > PTT Start

NOTA:
15
NOTA: Cuando el transceptor recibe un fuerte impacto
físico, los relés internos de enclavamiento pueden regresar • Si la ROE es superior a 1,5:1 cuando se sintonicen más
a la condición de desbloqueo. En este caso, pulse TUNER de 100 kHz en un punto preestablecido de una antena, 16
para desactivar el sintonizador y activarlo de nuevo y mantenga pulsado [TUNER] durante 1 segundo para
restablecer todos los relés de enclavamiento. iniciar la sintonización manual. 17
• Si transmite en una ROE elevada, es posible que "TUNE"
parpadee. En este caso, mantenga pulsado TUNER 18
durante 1 segundo para sintonizar de forma manual.

Si el sintonizador no puede sintonizar la antena 19


• Repita la sintonización manual varias veces.
• Incluso si el sintonizador no puede sintonizar la 20
antena en el primer intento, es posible que lo
consiga durante la segunda sintonización. 21
• Algunas antenas, especialmente aquellas para
bandas bajas, tienen un ancho de banda estrecho.
Estas antenas pueden no sintonizar en el borde de su
ancho de banda; para sintonizar este tipo de antenas,
siga los pasos que se indican a continuación:
(Ejemplo):
Imagine que tiene una antena con una ROE de 1,5:1
a 3,55 MHz y una ROE de 3:1 a 3,8 MHz.
1. Ajuste 3,55 MHz y mantenga pulsado TUNER durante
1 segundo para iniciar la sintonización manual.
2. Ajuste 3,80 MHz y mantenga pulsado TUNER durante
1 segundo para iniciar la sintonización manual.
7-1
8 MODO SET

Descripción del modo Set


Puede utilizar el modo Set para conigurar los valores
y ajustar las funciones que no suelen modiicarse.

CONSEJO: El modo Set tiene una estructura de


árbol.
Puede acceder al siguiente nivel del árbol o
regresar un nivel, según el elemento seleccionado.

D Acceder al modo Set


1. Pulse MENU . 6. Gire MULTI para seleccionar la opción deseada y,
• Abre la pantalla MENU. a continuación, pulse MULTI para ajustarlo.
LInformación
• También puede seleccionar la opción tocándola
directamente o tocando [+] o [–] en la pantalla.
• Cuando ajuste otros elementos en el mismo nivel del
árbol, repita el paso 6.
• Cuando ajuste otros elementos en un nivel del árbol
distinto, pulse EXIT para retroceder al nivel anterior
del árbol.

MENU

2. Toque [SET].
• Abre la pantalla SET.

CONSEJO: Cómo restablecer los ajustes


predeterminados
Toque el elemento o su opción durante 1 segundo para
3. Gire MULTI para seleccionar el elemento deseado. mostrar el menú Quick y, a continuación, toque "Default"
LTambién puede seleccionar el elemento pulsando para restablecer los ajustes predeterminados.
[Ù] o [Ú] en la pantalla.

Gire

LPara cerrar la el menú Quick, pulse EXIT .


4. Pulse MULTI para ir al siguiente nivel del árbol.
LTambién puede acceder al siguiente nivel del árbol
tocando directamente el elemento deseado en la 7. Para cerrar la pantalla SET, pulse EXIT varias
pantalla. veces.
5. Repita los pasos 3 y 4 para abrir la pantalla de
ajuste del elemento deseado.
LPara retroceder al nivel anterior del árbol, pulse EXIT .

8-1
MODO SET 8

ESPAÑOL
Control de tono
SSB RX HPF/LPF (Predeterminado: – – – – – – – – –) SSB TX Bass (Predeterminado: 0)
Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto y de
1
paso bajo del audio de recepción en pasos de 100 Hz.
LSi se ajusta este elemento, los elementos "SSB
SSB TX Treble (Predeterminado: 0) 2
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
RX Bass" y "SSB RX Treble" se ajustarán
automáticamente en "0".
recepción. 3
SSB RX Bass (Predeterminado: 0)
SSB TBW (ANCHO) (Predeterminado: 100 – 2900) 4
SSB RX Treble (Predeterminado: 0)
SSB TBW (MEDIO) (Predeterminado: 300 – 2700) 5
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de recepción.
SSB TBW (ESTRECHO) (Predeterminado: 500 – 2500) 6
Ajustsa el ancho de banda de paso de la transmisión
AM RX HPF/LPF(Predeterminado: – – – – – – – – –)
en ancho, medio o estrecho cambiando las
7
Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto o de
frecuencias de corte inferiores y superiores.
paso bajo del audio de recepción en pasos de 100 Hz. 8
Rangos seleccionables:
AM TX Bass (Predeterminado: 0)
LSi se ajusta este elemento, los elementos 9
"AM RX Bass" y "AM RX Treble" se ajustarán
automáticamente en "0". AM TX Treble (Predeterminado: 0) 10
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
AM RX Bass (Predeterminado: 0) transmisión. 11
AM RX Treble (Predeterminado: 0) FM TX Bass (Predeterminado: 0) 12
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
recepción. FM TX Treble (Predeterminado: 0) 13
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de
FM RX HPF/LPF (Predeterminado: transmisión. 14
– – – – – – – – –)
Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto o 15
de paso bajo del audio de recepción en pasos de 100
Hz. 16
LSi se ajusta este elemento, los elementos
"FM RX Bass" y "FM RX Treble" se ajustarán 17
automáticamente en "0".
18
FM RX Bass (Predeterminado: 0)
19
FM RX Treble (Predeterminado: 0)
Ajusta el nivel de graves y agudos del audio de recepción.
20
CW RX HPF/LPF (Predeterminado: – – – – – – – – –)
21

RTTY RX HPF/LPF (Predeterminado: – – – – – – – – –)


Ajusta las frecuencias de corte del iltro de paso alto o
de paso bajo del audio de recepción en pasos de 100
Hz.

8-2
8 MODO SET

Función
Beep Level (Predeterminado: 50%) Time-Out Timer (CI-V) (Predeterminado: OFF)
Ajusta el nivel de salida del pitido. Ajusta el temporizador de tiempo de espera para la
LSi el elemento "Beep (Conirmation)" está en "OFF", operación CI-V.
no se emitirá ningún pitido. Este ajuste es válido únicamente para la transmisión
iniciada por un comando CI-V o pulsando TRANSMIT .
Beep Level Limit (Predeterminado: ON) LSeleccione "OFF" para no ajustar un límite de
Seleccione si desea limitar el volumen al nivel especiicado. tiempo.

Beep (Conirmation) (Predeterminado: ON) Quick SPLIT (Predeterminado: ON)


Activa o desactiva el pitido de conirmación. Activa o desactiva la función Quick Split.
LSi el elemento "Beep Level" está ajustado en "0%", no
se emitirá ningún pitido. FM SPLIT Offset (HF) (Predeterminado: -0,100 MHz)

Band Edge Beep (Predeterminado: ON (Predeterminado))


FM SPLIT Offset (50M) (Predeterminado: -0,500 MHz)
Activa o desactiva el pitido de borde de banda.
Ajusta el desplazamiento de frecuencia para la función
LInformación Split en el modo FM, en la banda HF o 50 MHz.
• Si el elemento "Beep Level" está ajustado en "0%", no
se emitirá ningún pitido. SPLIT LOCK (Predeterminado: OFF)
• Cuando sintonice en una rango de frecuencias de
Activa o desactiva la función Split Lock.
banda amateur, sonará el pitido de borde alto de banda.
• Cuando sintonice en una rango de frecuencias de
banda amateur, sonará el pitido de borde inferior de Interruptor [TUNER] (Predeterminado: Auto)
banda. Selecciona si guardar o no el estado del sintonizador
interno de antena tras pulsar TUNER en cada banda.
RF/SQL Control (Predeterminado: RF+SQL)
Ajuste la operación de supervisión AF RF/SQL (exterior). PTT Start (Predeterminado: OFF)
Activa o desactiva la función PTT Start Tuning.
MF Band ATT (Predeterminado: ON)
Activa o desactiva la función del Atenuador de Banda MF. <<Preset Memory Clear>>
Esta función añade aproximadamente 16 dB de atenuación Borra todos los puntos preestablecidos del
para evitar que una señal deseada se distorsione cuando sintonizador de antena interno.
se reciben señales de banda MF muy potentes.
Esta función puede utilizarse cuando la frecuencia está
RTTY Mark Frequency (Predeterminado: 2125)
ajustada entre 0,03000 y 1,59999 MHz, solo para recepción.
LCuando reciba una señal débil en la banda MF, Selecciona la frecuencia de marca RTTY.
seleccione "OFF". LCuando se utiliza el descodiicacor interno RTTY, se
LLa atenuación de 16 dB de la banda MF se añade a selecciona 2125 Hz de forma automática.
cualquier otro valor de que haya establecido.
RTTY Shift Width (Predeterminado: 170)
TX Delay HF (Predeterminado: OFF) Selecciona el ancho de desplazamiento RTTY.
LCuando se utiliza el descodiicacor interno RTTY, se
TX Delay 50M (Predeterminado: OFF)
selecciona 170 Hz de forma automática.
TX Delay 70M* (Predeterminado: OFF)
Ajusta el tiempo de demora de TX en las bandas HF, RTTY Keying Polarity (Predeterminado: Normal)
50 o 70 MHz. Selecciona la polaridad al utilizar el manipulador RTTY.
LSi el tiempo de salida de un equipo externo es más
lento que el del IC-7300, se producirá una onda SPEECH Language (Predeterminado: Inglés)
relejada que podría dañar el IC-7300. Para evitarlo,
Selecciona el idioma.
ajuste el tiempo de demora apropiado para que no
se produzca una onda relejada.
LSeleccione "OFF" para no ajustar una velocidad de SPEECH Speed (Predeterminado: Rápida)
salida. Selecciona la velocidad del habla.
*Dependiendo de la versión del transceptor, es posible que
no se muestre este elemento.
8-3
MODO SET 8

ESPAÑOL
Función (Continuación)

S-Level SPEECH (Predeterminado: ON) CW Normal Side (Predeterminado: LSB)


Activa o desactiva el anuncio del nivel del medidor S. Selecciona un punto de portadora en el modo normal
1
CW.
MODE SPEECH (Predeterminado: OFF)
2
Interruptor de captura de pantalla [POWER]
Activa o desactiva el anuncio del modo de
(Predeterminado: OFF)
3
funcionamiento.
Asigna la función de Captura de pantalla a POWER . 4
SPEECH Level (Predeterminado: 50%)
Ajusta el nivel de salida de audio del sintetizador de Screen Capture File Type (Predeterminado: PNG) 5
voz. Selecciona el formato de archivo para la función
Screen Capture. 6
Interruptor [SPEECH/LOCK]
(Predeterminado: HABLA/BLOQUEO) Keyboard Type (Predeterminado: Teclado completo) 7
Selecciona la acción SPEECH . Ajusta el tipo de entrada del teclado en teclado de
diez teclas o teclado completo. 8
Función Lock (Predeterminado: DIAL PRINCIPAL)
Esta función bloque electrónicamente MAIN DIAL Calibration Marker (Predeterminado: OFF) 9
o el panel de visualización* para evitar cambios Activa o desactiva el marcador de calibracion de
accidentales en los ajustes. frecuencia de referencia. 10
*Las teclas y los diales también se bloquean, salvo
AF RF/SQL , AF RF/SQL , POWER y SPEECH .
REF Adjust 11
Ajusta la frecuencia de referencia interna.
Memo Pad Quantity (Predeterminado: 5) 12
Ajusta el número de canales de blocs de notas. NOTA: El ajuste predeterminado de "RF Adjust" puede
diferir ligeramente en función de la versión del transceptor. 13
MAIN DIAL Auto TS (Predeterminado: Alto)
Ajusta la función Tuning Step automática MAIN DIAL . 14
Cuando se gira rápidamente MAIN DIAL , el paso de
sintonización cambia automáticamente conforme a la 15
velocidad de giro.
16
MIC Up/Down Speed (Predeterminado: Rápida)
Ajusta la velocidad de respuesta de [∫]/[√] del 17
micrófono incluido mientras se mantienen pulsados.
18
Quick RIT/∂TX Clear (Predeterminado: OFF)
Selecciona la operación de CLEAR para las funciones
19
RIT y ∂TX.
20
Interruptor [NOTCH] (SSB) (Predeterminado: Auto/Manual)
21
Interruptor [NOTCH] (AM) (Predeterminado: Auto/Manual)
Selecciona la función Notch que se utiliza en los
modos SSB y AM.

SSB/CW Synchronous Tuning (Predeterminado: OFF)


Activa o desactiva la función de Desplazamiento de
frecuencia mostrada.
Esta función desplaza automáticamente la frecuencia
para que coincida con el tono de CW cuando el modo
de funcionamiento se alterna entre SSB y CW.
8-4
8 MODO SET

Conectores
ACC/USB Output Select (Predeterminado: AF) CI-V Baud Rate (Predeterminado: Auto)
Selecciona la salida de señal desde [ACC] y [USB]. Selecciona la tasa de transferencia de datos CI-V.
LCuando se seleccione "Auto", la tasa de baudios
ACC/USB AF Output Level (Predeterminado: 50%) se ajustará automáticamente conforme a la tasa de
datos del controlador conectado.
Ajusta el nivel de salida AF de [ACC] y [USB].

CI-V Address (Predeterminado: 94h)


ACC/USB AF SQL(Predeterminado: OFF (ABIERTO))
Selecciona la dirección CI-V.
Selecciona si se emitirá el audio desde [ACC] y
L"94h" es la dirección predeterminada del IC-7300.
[USB], en función del estado del silenciamiento.
Las mismas señales de audio se emiten desde [USB]
y [ACC]. CI-V Transceive (Predeterminado: ON)
Activa o desactiva la función Transceptor.
ACC/USB AF Beep/Speech... Output
(Predeterminado: OFF) CI-V USB→REMOTE Transceive Address
Ajusta la condición de salida de audio de Pitido y (Predeterminado: 00h)
Habla de [ACC] y [USB]. Ajusta la dirección utilizada para controlar de forma
LDebe ajustar el elemento "ACC/USB AF SQL" en "AF". remota el transceptor o el receptor, utilizando el RS-
LEl ni vel del pitido está limitado cuando el elemento BA1 opcional, a través del puerto [USB].
"Beep Level Limit" está en "ON". La señal de control del equipo externo se emite desde
el puerto [REMOTE].
ACC/USB IF Output Level (Predeterminado: 50%)
Ajusta el nivel de salida IF de [ACC] y [USB]. CI-V Output (for ANT) (Predeterminado: OFF)
Habilita la emisión del estado del controlador de la
ACC MOD Level (Predeterminado: 50%) antena (frecuencia, etc.) desde el puerto [REMOTE].
LLa dirección "01h" está reservada.
Ajusta el nivel de entrada de modulación de [ACC].
Las direcciones que pueden utilizarse están
limitadas a 02h ~ DFh.
USB MOD Level (Predeterminado: 50%)
Ajusta el nivel de entrada de modulación de [USB]. CI-V USB Port (Predeterminado: Link to [REMOTE])
Selecciona el tipo de conexión interna entre los
DATA OFF MOD (Predeterminado: MIC,ACC) puertos CI-V [USB] y [REMOTE].
Selecciona el/los conector(es) para introducir la
señal de modulación cuando el modo Data esté CI-V USB Baud Rate (Predeterminado: Auto)
desactivado.
Selecciona la tasa de transferencia de datos CI-V
cuando se controla de forma remota el IC-7300 a
DATA MOD (Predeterminado: ACC) través del puerto CI-V [USB].
Selecciona el/los conector(es) para introducir la señal LCuando se seleccione "Auto", la tasa de baudios
de modulación cuando el modo Data esté activado. se ajustará automáticamente conforme a la tasa de
datos del controlador externo.
External Keypad VOICE (Predeterminado: OFF) LEste ajuste solo es válido cuando el elemento "CI-V
Habilita la transmisión de memoria de voz utilizando USB Port" está ajustado en "Unlink from [REMOTE]".
un teclado externo.
CI-V USB Echo Back (Predeterminado: OFF)
External Keypad KEYER (Predeterminado: OFF) Activa o desactiva la función Data Echo Back cuando
Habilita la transmisión de memoria del manipulador el IC-7300 se controla de forma remota a través del
utilizando un teclado externo. puerto CI-V [USB].
LEste ajuste solo es válido cuando el elemento
"CI-V USB Port" está ajustado en "Unlink from
External Keypad RTTY (Predeterminado: OFF)
[REMOTE]".
Habilita la transmisión de memoria RTTY utilizando un
teclado externo.
USB Serial Function (Predeterminado: CI-V)
Selecciona la salida de señal desde [USB].
8-5
MODO SET 8

ESPAÑOL
Conectores (Continuación) Pantalla
RTTY Decode Baud Rate (Predeterminado: 9600) LCD Backlight (Predeterminado: 50%)
Selecciona la tasa de transferencia de datos (tasa de Ajusta el brillo de la retroiluminación de la pantalla
1
Baudios) de las señales RTTY descodiicadas. LCD.
2
USB SEND (Predeterminado: OFF) Display Type (Predeterminado: A)
3
Puede controlar la recepción y la transmisión desde el Ajuste el tipo de visualizador en A o B.
ordenador, a través del puerto USB. 4
Selecciona el puerto de control que se utilizará para Display Font (Predeterminado: Basic)
la comunicación entre el IC-7300 y el ordenador,
conforme a la condición de funcionamiento.
Selecciona la fuente para la lectura de frecuencia. 5
LNo podrá seleccionar el terminal que ya esté
seleccionado en los elementos "USB Keying (CW)" Meter Peak Hold (Predeterminado: ON) 6
o "USB Keying (RTTY)". Activa o desactiva la función Meter peadk hold.
7
USB Keying (CW) (Predeterminado: OFF) Memory Name (Predeterminado: ON)
Puede controlar la recepción, la transmisión y el uso Activa o desactiva el visualizador del nombre de la 8
del manipulador desde el ordenador, a través del memoria en el modo Memory.
puerto USB.
9
Selecciona el puerto de control que se utilizará para MN-Q Popup (MN OFF→ON) (Predeterminado: ON)
la comunicación entre el IC-7300 y el ordenador, Selecciona si se mostrará el ancho del iltro Manual
10
conforme a la condición de funcionamiento. Notch cuando se seleccione Manual Notch.
LNo podrá seleccionar el terminal que ya esté 11
seleccionado en los elementos "USB SEND" o
BW Popup (PBT) (Predeterminado: ON)
"USB Keying (RTTY)". 12
Selecciona si se mostrará o no el valor de
desplazamiento de PBT mientras se gira TWIN PBT CLR . 13
USB Keying (RTTY) (Predeterminado: OFF)
Puede controlar la recepción, la transmisión y RTTY
(FSK) desde el ordenador, a través del puerto USB.
BW Popup (FIL) (Predeterminado: ON) 14
Selecciona el puerto de control que se utilizará para Selecciona si se mostrará o no el ancho del iltro IF y
la comunicación entre el IC-7300 y el ordenador, el valor de desplazamiento cuando se active el iltro IF 15
conforme a la condición de funcionamiento. tocando el icono del iltro.
LNo podrá seleccionar el terminal que ya esté 16
seleccionado en los elementos "USB SEND" o Screen Saver (Predeterminado: 60 min)
"USB Keying (CW)". Ajusta la función Screen Saver. 17
Esta función se activa cuando no se realiza
ninguna operación durante un periodo de tiempo 18
preestablecido.
19
Opening Message (Predeterminado: ON)
Selecciona si se mostrará o no el mensaje de 20
bienvenida.
21
My Call
Muestra texto como mensaje de bienvenida; máximo
de 10 caracteres.

Power ON Check (Predeterminado: ON)


Selecciona si se mostrará o no el nivel de potencia de
RF al encender el aparato.

Display Language (Predeterminado: Inglés)


Ajusta el idioma de visualización.
8-6
8 MODO SET

Ajuste de hora Otros


Date (Predeterminado: 2000/01/01) Version
Ajusta la fecha (Año/Mes/Día). Muestra el número de versión del irmware del
(El día de la semana se ajusta automáticamente.) transceptor.

Time (Predeterminado: 0:00) Touch Screen Calibration


Ajusta la hora actual. Toque para ajustar la pantalla táctil.
(La hora se muestra en formato de 24 horas.) LConsulte la sección 14 del Manual completo para obtener
información detallada.
UTC Offset (Predeterminado: ± 0:00)
Ajusta el desfase UTC de la hora. Partial Reset
Restablece los valores predeterminados de los
ajustes de funcionamiento (frecuencia VFO, ajustes
VFO, contenido de los menús), sin borrar los
elementos que se indican a continuación:
Tarjeta SD • Contenido del canal de memoria
• Mi llamada
Load Setting • Manipulador con memoria
Selecciona el archivo de datos guardado que se • Memoria RTTY
cargará. • Borde de banda de usuario
• Ajuste REF
• Bordes ijos
Save Setting
LConsulte la sección "Restablecimiento" (pág. 9-1)
Guarda los datos de ajuste en una tarjeta SD. para obtener información detallada.

SD Card Info All Reset


Muestra la capacidad de la tarjeta SD y el tiempo Borra todos los datos y restablece los valores de
restante para la grabación de voz. ajuste de fábrica.
Se borrarán el contenido de los canales de memoria,
Screen Capture View el ajuste del iltro, etc., por lo que deberá reescribir los
Muestra la captura de pantalla seleccionada. ajustes de funcionamiento.
LConsulte la sección "Restablecimiento" (pág. 9-1)
Firmware Update para obtener información detallada.
Muestra el modo de actualización del irmware.
Emergency
Format Ajusta la función Emergency.
LConsulte la sección 11 del Manual completo para obtener
Formatea la tarjeta SD. información detallada.
Si utiliza una tarjeta SD nueva, no olvide formatearla.

Unmount
Desmonta la tarjeta SD.
Antes de retirar una tarjeta, cuando el transceptor
esté encendido, asegúrese de desmontarla
eléctricamente.
De lo contrario, podrían dañarse o perderse los datos.

8-7
MANTENIMIENTO 9

ESPAÑOL
Restablecimiento
En ocasiones, es posible que se muestre información D Restablecimiento parcial
errónea. Esto puede deberse a la electricidad estática 1. Abre la pantalla RESET.
1
o a otros factores. MENU » SET > Others > Reset
Si esto ocurriera, apague el transceptor. Tras esperar 2
unos segundos, enciéndalo de nuevo. 2. Toque "Partial reset".
Si el problema persiste, realice un restablecimiento • Se mostrará la pantalla de conirmación. 3
parcial, tal y como se describe a la derecha.
Si el problema persiste tras realizar un 4
restablecimiento parcial, realice un restablecimiento
completo, tal y como se describe a la derecha. 5
3. Toque [Yes].
NOTA: Un restablecimiento completo borra todos los
L Tras el restablecimiento, se mostrará la pantalla del 6
datos y restablece los valores de ajuste de fábrica. Guarde
modo VFO predeterminado.
el contenido de los canales de memoria, el estado de
los ajustes, etc. en una tarjeta SD, antes de realizar un
7
restablecimiento completo. (pág. 6-1)
8
9
Tras realizar un restablecimiento parcial
Un restablecimiento parcial restablece los ajustes de 10
funcionamiento en sus
valores predeterminados (frecuencia VFO, ajustes 11
VFO, contenido de los menús), D Restablecimiento completo
sin borrar los elementos que se indican a 1. Abre la pantalla RESET. 12
continuación: MENU » SET > Others > Reset
• Contenido del canal de memoria
• Mi llamada 2. Toque "All reset". 13
• Manipulador con memoria • Se mostrará la pantalla de conirmación.
• Memoria RTTY 14
• Borde de banda de usuario
• Ajuste REF 15
• Bordes ijos
16
Tras realizar un restablecimiento completo 3. Toque [NEXT]. 17
Un restablecimiento completo borra todos los datos y
restablece los valores de ajuste de fábrica. 18
Se borrarán el contenido de los canales de memoria,
el ajuste del iltro, etc., por lo que deberá reescribir 19
los ajustes de funcionamiento, salvo que disponga de
una copia de seguridad. 20
4. Tras leer detenidamente el mensaje mostrado, 21
Cuando no sea posible acceder al modo Set
toque [YES] para realizar el restablecimiento
Si se produce un error de funcionamiento de la completo.
pantalla táctil o un funcionamiento inesperado, no L Tras el restablecimiento, se mostrará la pantalla del
será posible acceder al modo Set. En este caso, modo VFO predeterminado.
realice un restablecimiento completo, tal y como se
describe a continuación:

Mientras mantiene pulsados CLEAR y V/M , pulse


POWER .

9-1
10 ESPECIFICACIONES

D General
• Cobertura de frecuencias (unidad: MHz):
Receptor 0.030000 ~ 74.800000*1
Transmisor 1.800000 ~ 01.999999*2
3.500000 ~ 03.999999*2
5.255000 ~ 05.405000*2
7.000000 ~ 07.300000*2
10.100000 ~ 10.150000*2
14.000000 ~ 14.350000*2
18.068000 ~ 18.168000*2
21.000000 ~ 21.450000*2
24.890000 ~ 24.990000*2
28.000000 ~ 29.700000*2
50.000000 ~ 54.000000*2
70.000000 ~ 70.500000*2
*1 Algunos rangos de frecuencia no están garantizados.
*2 Dependiendo de la versión del transceptor.
• Modo de funcionamiento: USB/LSB (J3E), CW (A1A), RTTY (F1B), AM (A3E) y FM (F3E)
• Número de canales de memoria: 101 (incluyendo 2 bordes de escaneo)
• Conector de antena: SO-239 (impedancia de la antena: 50 Ω)
• Requisitos para la fuente de alimentación: 13,8 V CC (±15%)
• Rango de temperatura de uso: –10 °C a +60 °C, +14 °F a +140 °F
• Estabilidad de frecuencia: Menos de ±0,5 ppm (–10 °C a +60 °C, +14 °F a +140 °F)
• Resolución de frecuencia: 1 Hz (mínimo)
• Consumo de energía:
Recepción Espera 0,9 A
Audio máximo 1,25 A
Transmisión Potencia máxima 21,0 A
• Dimensiones (proyecciones no incluidas): 240 (An.)×94 (Al.)×238 (Prof.) mm, 9,4 (An.)×3,7 (Al.)×9,4 (Prof.) pulg.
• Peso (aproximadamente): 4,2 kg, 9,3 Ib

D Transmisor
• Potencia de salida del transmisor:
Bandas HF y 50 MHz
SSB/CW/RTTY/FM 2~100 W
AM 1~25 W
Banda 70 MHz *2
SSB/CW/RTTY/FM 2~50 W
AM 1~12,5 W
*2 Dependiendo de la versión del transceptor.
• Sistema de modulación:
SSB Modulación P.S.N.
AM Modulación de potencia baja
FM Modulación de reactancia
• Emisiones espurias:
Armónicos Menos de –50 dB (1,8~28 MHz)
Menos de –63 dB (banda 50 MHz)
Menos de -60 dB (banda 70 MHz)
Emisión fuera de banda Menos de –40 dB (1,8~28 MHz)
Menos de -60 dB (banda 50 MHz)
Menos de -60 dB (banda 70 MHz)
• Supresión de portadora: Más de 50 dB
• Supresión de banda lateral no deseada: Más de 50 dB
• Impedancia del micrófono: 600 Ω

10-1
ESPECIFICACIONES 10

ESPAÑOL
D Receptor
• Sistema de recepción: Superheterodino de muestreo directo
• Frecuencia intermedia: 36 kHz
• Sensibilidad (Filtro: SUAVE):
SSB/CW (a 10 dB S/N)
1
1,8 ~ 29,999999 MHz Menos de –123 dBm (0,16 μV) (P.AMP1 ON)
Banda 50 MHz Menos de –125 dBm (0,13 μV) (P.AMP2 ON)
2
Banda 70 MHz*2 Menos de –123 dBm (0,16 μV) (P.AMP2 ON)
*2 Dependiendo de la versión del transceptor. 3
AM (a 10 dB S/N)
0,5 ~ 1,8 MHz Menos de -85 dBm (12,6 μV) (P.AMP1 ON) 4
1,8 ~ 29,999999 MHz Menos de -101 dBm (2,0 μV) (P.AMP1 ON)
Bandas 50 MHz y 70 MHz Menos de –107 dBm (1,0 μV) (P.AMP2 ON) 5
FM (a 12 dB SINAD)
28,0 ~ 29,7 MHz Menos de -113 dBm (0,5 μV) (P.AMP1 ON) 6
Bandas 50 MHz y 70 MHz Menos de -119 dBm (0,25 μV) (P.AMP2 ON)
• Sensibilidad de silenciamiento (umbral): 7
SSB Menos de –92 dBm (5,6 μV)
FM Menos de -117 dBm (0,3 μV) 8
(Banda HF: P.AMP1 ON, banda 50 MHz: P.AMP2 ON)
• Selectividad (Filtro: NÍTIDO):
SSB (BW=2,4 kHz) Más de 2,4 kHz/–6 dB
9
Menos de 3,4 kHz/–40 dB
CW (BW=500 Hz) Más de 500 Hz/–6 dB 10
Menos de 700 Hz/–40 dB
RTTY (BW=500 Hz) Más de 500 Hz/–6 dB 11
Menos de 800 Hz/–40 dB
AM (BW=6 kHz) Más de 6,0 kHz/–6 dB 12
Menos de 10 kHz/–40 dB
FM (BW=15 kHz) Más de 12,0 kHz/–6 dB 13
Menos de 22 kHz/–40 dB
• Rechazo de imagen y audio espurio: Más de 70 dB (salvo para solapamiento ADC) 14
• Potencia de salida de audio: Más de 2,5 W (carga de 8 Ω, 1 kHz, distorsión del 10%)
• Impedancia de salida AF: 8Ω 15
• Rango variable RIT: ±9,999 kHz
16
D Sintonizador de antena 17
• Rango de impedancia sintonizable: 16,7~150 Ω (no equilibrado) (menos de 3:1 VSWR)
• Precisión de sintonización: Menos de 1.5:1 VSWR 18
• Tiempo de sintonización (aproximadamente): 2~3 segundos (promedio)
15 segundos (máximo) 19
LTodas las especiicaciones indicadas son las habituales y pueden ser modiicadas sin notiicación previa. 20
21

10-2
11 OPCIONES

Opciones

amplificador lineal IC-PW1/IC-PW1EURO AH-2b sintonizador de


elemento de antena AH-4
Ampliicador lineal de 1 kW para bandas HF/50 MHz, que
antena Sintonizador de antena
incluye un sintonizador de antena automático. Se requiere
automático para sintonizar una
un OPC-599 para la conexión. Un elemento de antena de cable largo para
antena de 2,5 operaciones de HF/50 MHz de
m (8,2 pies) de base, portátiles o móviles.
longitud para
operación móvil,
con el AH-4.

antena de micrófono HM-36 fuente de alimentación convertidor CT-17 ci-v


sintonización cc PS-126
Micrófono de mano con Para control remoto del
automática AH-740 interruptores [UP]/[DOWN]. • Tensión de salida: 13,8 V CC transceptor mediante un
Antena de • Corriente de salida máxima: ordenador equipado con
sintonización 25 A un puerto RS-232C.
automática de alta
velocidad y gran
rendimiento.
Está disponible el
kit nvis AH-5NV
opcional.

SM-50 SM-30 SP-23 SP-34


micrófono de escritorio micrófono de escritorio altavoz externo altavoz externo
Micrófono dinámico Micrófono de escritorio Altavoz externo con Altavoz externo con
con interruptores [UP]/ con función de corte de funciones de corte de baja funciones de corte de baja
[DOWN]. baja frecuencia. y alta frecuencia. y alta frecuencia.

• AH-5NV kit nvis • RS-BA1 software de control remoto ip


Utilizar con la AH-740.
NOTA: Para controlar de forma remota los transceptores
• AH-710 antena dipolo plegada mediante
Cubre un rango de frecuencia de amplitud de 2 a 30 MHz. RS-BA1, ASEGÚRESE de cumplir con las regulaciones
Longitud del elemento: 24,5 m (80,4 pies) locales.
Cable coaxial (incluido): 30 m (98,4 pies)
• HM-219 micrófono • SP-33 altavoz externo
El mismo que el incluido. Diseñado para operaciones en estación base.
• MB-118 soporte de montaje • SP-35 altavoz externo
Para montar el transceptor en el interior de un vehículo. Diseñado para operaciones móviles.
• MB-123 asa de transporte
El equipo opcional y homologado de Icom ha sido
• OPC-420 cable de control
Un cable de control apantallado 10 m (32,8 pies) para la diseñado para ofrecer un rendimiento óptimo cuando se
AH-4. utiliza con un transceptor Icom. Icom no es responsable
• OPC-599 cable adaptador de la destrucción o daños que pueda sufrir un transceptor
Adaptador del conector ACC de 13 pines para conectores Icom en el caso de que el mismo se utilice con equipos
ACC de 7 pines + 8 pines. que no hayan sido fabricados u homologados por Icom.

11-1
OPCIONES 11

ESPAÑOL
Montaje del MB-118
Monte el soporte de montaje MB-118 en un lugar en
el que pueda instalarse irmemente.
NOTA:
• Antes de montar el MB-118, lea detenidamente las
1
L Recomendamos comprobar de forma periódica si PRECAUCIONES (pág. vii) para decidir el lugar de
los tornillos se han alojado, especialmente, tras un instalación. 2
periodo prolongado de uso. • NO utilice pernos distintos a los incluidos con el MB-118.
Otros pernos (con una longitud superior a los 8 mm/0,31 3
pulg.) pueden dañar las unidades internas.
4
5
6
7
Perno
8
9
Ajuste para obtener un
mejor ángulo de visión. 10
Tornillo
11
Arandela de muelle
Arandela plana
12
13
14
MB-118 Perfore 4 oriicios de 3 mm (0,12 pulg.) para instalar el soporte.
L Perfore oriicios de 5,5 mm~5,6 mm (0,21 pulg.~0,22
pulg.) cuando utilice los tornillos hexagonales incluidos.
15
16
17
18
19
20
21

11-2
12 INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES

Receptáculo ACC
Conecta equipos externos o un ordenador para controlar la unidad externa o el transceptor.
• Receptáculo ACC
N.º
ACC de NOMBRE DESCRIPCIÓN ESPECIFICACIONES
PIN
Salida regulada de 8 V.
13 pines Tensión de salida: 8 V ±0,3 V
1 8V (Se utiliza como tensión de referencia
Corriente de salida: Menos de 10 mA
para la tensión de banda.)
13 2 GND Conecta a tierra. —

9 10 11 12 Una unidad externa


controla el transceptor. Tensión de entrada (RX): De 2,0 a 20,0 V
5 6 7 8 Cuando este pin va a Tensión de entrada (TX): De –0,5 a +0,8 V
Pin de
1 2 3 4 3 SEND*1 entrada/ tierra, el transceptor Flujo de corriente: Máximo 20 mA
salida. transmite.
El pin baja cuando el Tensión de salida (TX): Menos de 0,1 V
Vista del panel posterior transceptor transmite. Flujo de corriente: Máximo 200 mA
4 BDT No se utiliza. —
q marrón i gris
w rojo o blanco Salida de tensión de banda.
5 BAND Tensión de salida: De 0 a 8,0 V
e naranja !0 negro (Varía con la banda amateur seleccionada)
r amarillo !1 rosa Nivel de entrada: De –4 a 0 V
6 ALC Entrada de tensión ALC.
t verde !2 azul Impedancia de entrada: Más de 3,3 kΩ
y azul claro 7 NC — —
u morado !3 verde Salida de 13,8 V cuando la
claro 8 13,8 V Corriente de salida: Máximo 1 A
alimentación está encendida.
9 TKEY No se utiliza. —
El color hace Nivel alto: Más de 2,4 V
Controla el uso del manipulador para
referencia a los 10 FSKK Nivel bajo: Menos de 0,6 V
RTTY. Corriente de salida: Menos de 2 mA
alambres del cable
incluido. Impedancia de entrada: 10 kΩ
11 MOD Entrada del modulador.
Nivel de entrada: 100 mV rms*3
Salida de señal (12 kHz)
AF/IF Impedancia de salida: 4,7 kΩ
12 del detector ijo de AF o IF de
(IF=12 kHz)*2 Nivel de salida: 100 ~ 300 mV rms*4
recepción.
Salida de silenciamiento.
SQL abierto: Menos de 0,3 V/5 mA
13 SQL S Se pone a tierra cuando se abre el
SQL cerrado: Menos de 6,0 V/100 μA
silenciamiento.

*1 Cuando el terminal SEND controle una carga inductiva, *2 Puede cambiar el ajuste de 12 pines en el elemento
como, por ejemplo, un relé, una fuerza contra "ACC/USB Output Select" de la pantalla de ajuste
electromotriz puede funcionar incorrectamente o dañar CONNECTORS. Si el pin se ajusta en IF, el transceptor
el transceptor. Para evitarlo, recomendamos añadir un emitirá una señal IF de 12 kHz desde [ACC]. En este
diodo de conmutación como, por ejemplo, un 1SS133, caso, puede escuchar la difusión DRM con el software de
en el lado de carga del circuito para absorber la fuerza aplicación de recepción instalado en su ordenador.
contra electromotriz. Cuando se incorpora un diodo, *3 Puede cambiar el nivel de entrada en el elemento "ACC
puede demorarse la conmutación del relé. Asegúrese de MOD Level" de la pantalla de ajuste CONNECTORS.
comprobar la acción de conmutación antes de operar. (pág. 8-5) 100 mV rms está en el ajuste 50% (predetermi-
nado).
(Ejemplo) Receptáculo ACC *4 Puede cambiar el nivel de salida en el elemento
A un ampliicador
lineal no fabricado "ACC/USB AF Output Level" de la pantalla de ajuste
e SEND por Icom CONNECTORS. (pág. 8-5)
Aproximadamente 200 mV rms está en el ajuste 50%
i 13,8 V
(predeterminado).
Relé
Diodo de conmutación

12-1
INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES 12

ESPAÑOL
Receptáculo ACC (Continuación)

D Asignaciones de pines del cable de conversión OPC-599 ACC


El cable de conversión OPC-599 ACC permite 1
conectar receptáculos [ACC] de 13 pines con
receptáculos de 7 y 8 pines. 2
ACC 1 ACC 2
13
9 10 11 12 4
2
5 4
2
5
3
5 6 7 8 1 3 1 3
1 2 3 4 6
8
7 6 7 4
Receptáculo q FSKK t AF q8V t ALC 5
[ACC] w GND y SQLS w GND y—
(IC-7300) e SEND
r MOD
u 13.8 V
i ALC
e SEND
r BAND
u 13.8 V 6
7
8
Conector del micrófono 9
q Entrada de
i Salida AF N.º de DESCRIPCIÓN 10
micrófono PIN
w Salida de
u GND
(Tierra de micrófono) q Entrada de micrófono (Impedancia: 600 Ω) 11
+8 V CC y GND (tierra PTT) w Salida +8 V CC (Máximo 10 mA)
e Frecuencia Arriba: Tierra
12
t PTT e
arriba/abajo Abajo: Tierra a través de 470 Ω
r Salida de línea de
13
Se pone a tierra cuando se abre el
silenciamiento r
silenciamiento. 14
t PTT
Vista del panel frontal y Tierra PTT 15
u Tierra del micrófono
i Salida AF (varía con el control [AF].) 16
D Teclado externo 17
Se utiliza un circuito para producir contenido de
memoria desde las 4 memorias. Puede producir 18
contenido de memoria como, por ejemplo, el de la
memoria CW del manipulador (M1 ~ M4), la memoria
de voz (T1 ~ T4) y la memoria RTTY (RT1 ~ RT4)
19
para transmitirlo.
z Pulse un interruptor para enviar la información de la
20
memoria. Conector
z Mantenga pulsado el interruptor durante 1 segundo 4.7 kø
±5%
2.2 kø
±5%
1.5 kø
±5%
1.5 kø
±5% PINe
[MIC] 21
MIC
para enviar de forma repetida la información de la
1 7
memoria. 2 8 6

LPara utilizar el teclado externo, active los elementos S4 S3 S2 S1 3


4
5

que se indican a continuación, en la pantalla de ajuste PINy


Vista del
CONNECTORS. (pág. 8-5)
Teclado externo panel frontal
MENU » SET > Connectors > External Keypad
• VOICE: ON
• KEYER: ON
• RTTY: ON
LEl teclado externo no está incluido. (El usuario debe
adquirirlo por separado.)
12-2
12 INFORMACIÓN DE LOS CONECTORES

Toma KEY Toma ALC


Conecta a una llave recta o paleta de CW: ALC Se conecta a la toma de salida ALC de un
6,35 mm (¼ pulg.) (d) ampliicador lineal no fabricado por Icom.
(Toma RCA)
Cuando se conecte a una llave recta de CW. • Tensión de control: –4 ~ 0 V

Toma SEND
SEND El terminal baja cuando el transceptor
transmite. (Toma RCA)
Este terminal se utiliza para controlar un
ampliicador lineal externo no fabricado por
Cuando se conecte una paleta de CW y se utilice el Icom.
manipulador electrónico interno. La tensión de control T/R y la corriente
guión deben ser inferiores a 16 V CC y 0,5 A.

Toma PHONES
punto
AURICULARES Conecta los auriculares estándar
com estéreo: 3,5 mm (⅛ pulg.) (d)
• Impedancia de salida: 8 ~ 16 Ω
• Nivel de salida: Más de 5 mW en
una carga de 8 Ω.
Toma EXT-SP
EXT-SP Conecta a un altavoz externo:
3,5 mm (⅛ pulg.) (d) Receptáculo de alimentación CC
• Impedancia de salida: 4 ~ 8 Ω
• Nivel de salida: Más de 2,5 W a una Acepta la alimentación CC
distorsión del 10% en regulada para 13,8 V CC ±15% a
una carga de 8 Ω. través del cable de alimentación
CC incluido.

R¡ADVERTENCIA! NUNCA
Toma REMOTE Vista del panel invierta la polaridad del cable de
posterior alimentación CC.
REMOTO Se utiliza para controlar el ordenador y la
operación del transceptor: 3,5 mm
(⅛ pulg.) (d)
Se requiere el CT-17 opcional cuando un
ordenador se conecta a [REMOTE].

9–15 V CC

Cable
(Tipo RS- Ordenador
ct-17 232C)

IC-7300

cable de toma mini

12-3
ACERCA DE CE

ESPAÑOL
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Para las instalaciones de estaciones base amateurs, En todos los casos, cualquier posible riesgo depende de
se recomienda calcular la distancia delante del sistema la activación del transmisor durante largos periodos de 1
de antena en relación con la PIRE (Potencia Radiada tiempo. (los límites de recomendación reales se especiican
Isotrópica Efectiva). El huelgo de la altura debajo del como una media durante 6 minutos) Normalmente, el 2
sistema de antena puede determinarse, en la mayoría de transmisor no está activo durante largos periodos de
los casos, a partir de la potencia de RF en los terminales de
entrada de antena.
tiempo. Algunas licencias de radio requerirán que un circuito
de temporizador corte el funcionamiento del transmisor tras
3
1 o 2 minutos, etc.
Debido a que se han recomendado límites de exposición 4
distintos para frecuencias distintas, una tabla relativa muestra De forma similar, algunos tipos de emisión, es decir, SSB,
una directriz para las consideraciones de instalación. CW, AM etc. tienen una potencia de salida "media" inferior y 5
el riesgo evaluado es, incluso, inferior.
Por debajo de 30 MHz, los límites recomendados se
especiican en términos de los campos V/m o A/m, ya 6
que es probable que caigan dentro de la región de campo
cercano. De forma similar, es posible que las antenas sean LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES
ISO 3166-1
7
físicamente cortas en términos de longitud eléctrica y que
la instalación requiera algún dispositivo de conexión de
antena que pueda crear campos magnéticos locales de 1
País
Austria
Código
AT 18
País
Liechtenstein
Código
LI
8
intensidad elevada. El análisis de tales instalaciones MF se 2 Bélgica BE 19 Lituania LT
considera de forma más precisa en relación con las notas 3 Bulgaria BG 20 Luxemburgo LU 9
4 Croacia HR 21 Malta MT
de orientación publicadas como, por ejemplo, la edición 5 República Checa CZ 22 Países Bajos NL
65 del Boletín de la OET FCC, 97-01 y sus apéndices, en 6 Chipre CY 23 Noruega NO 10
relación con las instalaciones de transmisores amateurs. 7 Dinamarca DK 24 Polonia PL
25 Portugal PT
Los límites recomendados de la CE son prácticamente
idénticos a los límites "no controlados" especiicados por las
8
9
Estonia
Finlandia
EE
FI 26 Rumanía RO 11
10 Francia FR 27 Eslovaquia SK
FCC y existen tablas que muestran las distancias seguras
precalculadas para distintos tipos de antena y distintas
11
12
Alemania
Grecia
DE
GR
28
29
Eslovenia
España
SI
ES
12
bandas de frecuencia. Puede obtener información adicional 13 Hungría HU 30 Suecia SE
en http://www.arrl.org/. 14
15
Islandia
Irlanda
IS
IE
31
32
Suiza
Turquía
CH
TR
13
16 Italia IT 33 Reino Unido GB
• Instalación de radio amateur típica 17 Letonia LV 14
La distancia de exposición asume que el patrón de
radiación predominante es hacia delante y que la radiación
verticalmente descendente está en ganancia de unidad (la
15
supresión del lóbulo secundario es equivalente a la de la
ganancia del lóbulo principal). Hoy en día, esto es cierto 16
para prácticamente todas las antenas. Se asume que las
personas expuestas estarán debajo del sistema de antena y 17
tendrán una altura de 1,8 m.

Las iguras asumen el peor caso de emisión de un portador


18
constante.
19
Para las bandas de 10 MHz y superiores, se han
recomendado los límites de densidad de potencia que se 20
indican a continuación:
10–50 MHz 2 W/m2
21
Distancia vertical mediante salida PIRE
1 vatio 2,1 m
10 vatios 2,8 m
25 vatios 3,4 m
100 vatios 5 m
1000 vatios 12 m

Distancia hacia delante mediante salida PIRE


100 vatios 2 m
1000 vatios 6,5 m
10.000 vatios 20 m
100.000 vatios 65 m
I
IC-7300 #03 < Intended Country of Use >
(Europe) AT BE CY CZ DK EE
FI FR DE GR HU IE
IT LV LT LU MT NL
PL PT SK SI ES SE
GB IS LI NO CH BG
RO TR HR

IC-7300 #05 < Intended Country of Use >


(Italy) AT BE CY CZ DK EE
FI FR DE GR HU IE
IT LV LT LU MT NL
PL PT SK SI ES SE
GB IS LI NO CH BG
RO TR HR

IC-7300 #06 < Intended Country of Use >


(Spain) AT BE CY CZ DK EE
FI FR DE GR HU IE
IT LV LT LU MT NL
PL PT SK SI ES SE
GB IS LI NO CH BG
RO TR HR

A-7292H-2EU
Printed in Japan
© 2016 Icom Inc. 1-1-32 Kamiminami, Hirano-ku, Osaka 547-0003, Japan
Printed on recycled paper with soy ink.

También podría gustarte