Está en la página 1de 18

Inglés.

Vocabulario

Referee english development.


Marks may be made off the field of play:marcas efectuadas fuera del tdj.
If the ball bursts: explota/estalla.
It moves forward:se mueve hacia delante.
The penalty is retaken:se repite el penalty.
During a stoppage of the matach:con el juego detenido.
Slevees: mangas.
That Distingish:que los distingan
Ceases to be in play:deja de estar en juego.
Match fixing: sobornar.
Claim: queja.
Overrules:ignorar señal del asistente.
Scoreless:cero a cero.
To deceive: engañar.
Warn/ to give somebody a warning: advertir
Skipper / captain: capitán.
Shinguards/ shin pad: espinilleras.
Armband:bracelet de capitan.
Strap/ bracelet: pulsera.
Stretchers: camillas.
Stretcher-bearers: camilleros.
Field marking:lineas que delimitan tdj.
Careless: imprudente.
Injury time/stoppage time/Additional time:tiempo de descuento.
Extra time:tiempo suplementario.
a penalty shoot-out / kicks from the penalty mark:tanda de penaltis.
Sudden death:si tras los 5 tiros de penalty de la tanda hay empate, los alternativos 1 a
1 son muerte súbita.
a defeat: perder.
Streching: estirar.
Draw: sorteo.
Draw / drew:poner en conocimiento / señalar. (the assistant ref draw the incident to the
attention of the ref.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Steward: auxiliar.
Hoarding (advertisement hoarding)/banner:valla publicitaria.
Brawl: tangana.
Tape:cinta adhesiva.
Realise:darse cuenta.
Failure to respect the distance:no respetar la distancia.
Allowance for time lost:recuperación del tiempo perdido.
Anchored: ancladas.
Atached:unidas. (las redes a la portería).
A debriefing:charla con el informador.
Allowance for time lost:recuperación del tiempo perdido.
Retaliations: Represalia.
Impeded:impedio. (a player impeded the goal).
Threatens:presagia/ amenaza (juego peligroso).
Strike / struck: golpear.
Strikes / hit: golpea
Punch:pegar con el puño cerrado.
To / a Headbutt: cabezazo.
A Holding/ a grab:un agarrón (a hold es incorrecto).
Pulling:sujetar por la camiseta. (pull = tirar).
Pulled: tirado
To/a Lunge:arremeter. Entrada con los dos pies por delante.
Excesive force:fuerza excesiva.
Violent conduct:conducta violenta.
Prevent an obvious goalscoaring:impedir occasion manifiesta de gol.
Take off the shirt:quitarse la camiseta.
Inner shirt:camiseta interior. (beneath(debajo) the club one).
Dangerous manner:juego peligroso.
Encroachment:intrusión A player (except the kicker or the defending goalkeeper) enters
into the penalty area after the whistle and before the ball is in play.
To elbow:dar un codazo.
Pitch watering:regar el campo.
Superb:extremly good.
Tighs:mallas térmicas largas.
Thermal shorts / Undershorts:pantalones cortos térmicos

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Undergarment:ropa interior.
Team mates:compañeros de equipo.
Fence:valla de seguridad (la de delante de las gradas).
Stands/terrace: gradas.
Outside agent:Anyone not indicated on the team list as player, substitute or team offi-
cial, or a player who has been sent off.
Suspend a match:Stop temporarily a match because weather conditions, any infringe-
ments of the Law of the Game or outside interference of any kind.
To rebound: rebotar.
Award a free kick:conceder un tiro libre.
Failure to respect the distance:no respetar la distancia.
Vicinity of the field of play/ Surrounds:alrededores del tdj.
Claim: queja.
A diver/ diving/to dive:jugador que se tira mucho.
To simúlate/simulation.
To apply advantage / to let play go / to play advantage:dar la ventaja.
Anchored: ancladas.
Challenge fot the ball:disputar el balón.
Offence: Infracción.
To/ Insult:Insultar / Insulto.
To dissent by Word:desaprobar con palabras.
Snood:braga para el cuello.
To hold an opponent:sujetar a un adversario.
To deceive: Engañar.
To disappoint: decepcionar.
Feigning:fingiendo/simular
AN assistant ref.
Pretending to have been fouled:simulando haber sido objeto de falta.
To Feint:fintar / amago.
To release the ball:soltar el balón. Allow the ball to escape from goalkeeper’s hands.
Award:premio / indemnización.
Warn: advertir
Escalation of a confrontation:aumento de enfrentamientos.
Mangas: Sleeves.
Manga: Scarves.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Back pass: Cesión.


Forward pass:pase hacia delante.
Earpiece: audífono.
Kick off:saque inicial; comienzo; se emplea como inicio de partido.
Pitch:campo de futbol.
Field:terreno de juego.
Stadium: estadio.
Fourth Official:4º árbitro.
Person who plays at the…:-er (at the midfield:midfielder).
Goalkeaper/keaper: portero.
Defender: defensor.
Centre back / half (halves): central.
Left/ right full back:laterales defensivos.
Left/ right wing back:laterales ofensivos.
Wing:la banda (zona del campo del lateral-extemo).
Sweeper:líbero (sweep:barrer).
Playmarker: organizador
Midfielder: Centrocampista.
Defensive/holding midfielder:centrocampista defensivo.
Attacking midfielder: mediapunta.
Play in the hole:jugar en la zona entre defense y centro del campo.
Winger: extremo.
Centre Forward / forward/ Striker: delantero.
Skipper / captain: capitán.
Attackers: delanteros.
Spectators: espectadores.
Suporters: seguidores.
Offside:fuera de juego.
Outside: fuera.
Goal:portería o gol.
Net: red.
Local team:equipo local.
Away team:equipo visitante.
Substitute: suplente.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Car Parck: parking.


Pick up: recoger
Sign:firmar.
Linesman:referee’s assistant
Floods lights:luces artificiales del campo de futbol.
Highlights:better moments of the play.
Bring down: derribar.
Changing/dressing room: vestuario.
Press room:sala de prensa.
Press conference:rueda de prensa.
The dugout:caseta del 4º árbitro.
Boots: botas.
Shocks: calcetines.
Stockings:medias de futbol.
Shoes: zapatos.
Stud: tacos
Whistle: silbato.
Scarf: bufanda.
Flare: bengala.
Flip Flop:zapatillas para la ducha / chanclas
Assistant flag: banderín.
Report: acta.
Appoinment: nombramiento.
Tie: corbata.
Cinturon: belt.
Suit: traje.
Pack my bag:preparer mi maleta.
Shorts: pantalones.
Wear a watch:llevar reloj
Shinguards/ shin pad: espinilleras.
Armband:bracelet de capitan.
Wristband: muñequera.
Bib: peto.
Tracksuit: chandal.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Strap/ bracelet: pulsera.


Necklace: collar.
Dressing/changing room: vestuario.
Jewells: joyas.
Ring: anillo.
Band: banda.
Earring: pendiente.
License: licencia.
Delegate: delegato.
Meeting: reunion.
Physical trainer:preparador físico.
Coach/manager: entrenador.
Defective: defectuoso.
Stretched: Camilla.
Hold / held liable: responsable.
Offside:fuera de juego.
Appeal: protestar
Throw-in:saque de banda.
Penalty kick:tiro de penalti.
Goal kick:saque de meta.
Touch line/sideline:línea de banda.
Goal line:línea de meta.
Halfway line:línea de medio campo.
Blind Spot:zona ciega.
Penalty area/box:area de penalty.
Penalty/ centre mark/ spot:punto de penalty.
Penalty arc:arco penalty 9,15.
Goal / 6 yard area:area de meta.
Goal-kick:saque de meta.
Raise de flag:levanta la bandera.
Bench: banquillo.
To be on the bench:estar en el banquillo.
Technical area:area técnica.
Corner flag/post / flagpole:banderín de esquina.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Technical staff:cuerpo técnico.


Grass: césped.
Groundsman:cuidador del césped. (pitch or field man es incorrect).
Wet: mojado
Compulsory: obligatorio.
Gesture: gesto.
Sarcastic Clapping:aplauso sarcastico.
To prevent:evitar / impeder.
To deny: impedir.
To delay: retrasar.
Legal / illegal challenge.
Offensive / insulting / abusive language.
To hang the crossbar:colgarse del larguero.
Burst: explota
An out field:titular que no es el portero.
Squad: plantilla.
Squat: cuclillas.
To replace:reemplazar (replace a sent off player by a substitute)
Provided:siempre que.
To toss a coin:lanzar una moneda.
You have won the toss:has ganado el sorteo.
Heads o tails:cara o cruz.
Kick-off:saque de salida.
First/ half/ second time. In the first time; at the half time.
full-time:final del partido.
Field marking:lineas que delimitan tdj.
Boundaries:límites, (the lines that mark the field belong to the areas of which they are
boundaries) (las lineas forman parte de las areas que delimitan).
boundary lines: lineas limitantes
Tackle: entrada.
Stud: tacos.
Blow the whistle:pitar. the referee blows the final whistle
Handball: manos.
TO CAUTION/ to book: amonestar.
Booking: amonestar.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

TO SEND OFF: expulsar.


A CAUTION/ a booking: amonestación.
Caunionable/sending off:merecedor de amonestación / expulsión
(amonestable/expulsable).
SENDING-OFF: expulsión.
Sendings-off: expulsiones.
FOUL: falta.
Fault:fallo / culpa.
SERIOUS FOUL PLAY:juego brusco grave.
VIOLENT CONDUCT:conducta violenta.
OFFENSIVE LANGUAGE:lenguaje ofensivo.
Reckless: temerario.
IT WAS A RECKLESS TACKLE:Fue una entrada temeraria.
Dangerous manner:juego peligroso.
DO NOT PLAY THE BALL IN A DANGEROUS MANNER AGAIN:
No juegues el balón de una forma peligrosa otra vez.
Delay: retrasar.
THE GOALKEEPER IS DELAYING THE RESTART OF PLAY:
El portero está retrasando la reanudación del juego.
YOU HAVE BEEN CAUTIONED TWICE SO I AM SENDING YOU OFF:
Has sido amonestado dos veces asi que estás expulsado.
Award: conceder.
concede / to let in a goal:permitir que te metan un gol.
Commit: cometer.
IF A PLAYER COMMITS A DIRECT FREE KICK IN HIS OWN PENALTY AREA,
A PENALTY KICK IS AWARDED TO THE OPPOSING TEAM:
Si un jugador comete un tiro libre directo en su propia area, se concede un tiro de pen-
alty al equipo contrario.
DO YOU THINK IT IS HAND TO BALL OR BALL TO HAND?:
¿Qué piensas el balón va a la mano o la mano al balón?
Crossbar: larguero.
Goalpost: poste.
The woodwork:postes y larguero.
To interfere with play:interferir en el juego.
Offside position:posición de fuera de juego.
Onside position:posición de no fuera de juego.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

To stray offside:esta sin darse cuenta en fuera de juego.


To catch an opponent in an off side position:top lay the offside.
To be given your marching orders:indicar que está expulsado.
Match report:acta del partido.
Referee association:comité de árbitros.
Time of kick off:hora de inicio.
Dropped ball:balón a tierra.
Injured player:jugador lesionado.
Restart of the play: reanudación.
Season: temporada.
Replay: repetición.
Injury time/stoppage time:tiempo de descuento.
Extra time:tiempo suplementario.
Friendly game:partido amistoso.
Goal socorer: anotador.
Half time interval: descanso.
Own goal:gol en propia meta.
Penalty spot:punto penalti.
Defensive wall: barrera.
Advantage: ventaja.
Deflection:desviación. Cuando un defense desvía un disparo.
Phantom goal or ghost goal:gol fantasma.
Concede:conceder. Ganha conceded an Spain Goal.
Fixtures: cruces.
Ligue table.
Promotion: ascenso.
Relegation: descenso.
An own goal:gol en propia meta.
The lead:en cabeza, el que va ganando.
an equaliser:cuando quita una ventaja (empatar).
Draw: empate.
a draw/tie:empate. Spain drew with Senegal.
a defeat: perder.
to knock out:to eliminate another team from a competition.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

a penalty shoot-out:tanda de penaltis.


head-to-head:el que va en cabeza, por ejemplo a empate de puntos el que lleva más
goles.
a play-off:partido extra para decidir el ganador.
The away goal rule.
In play:en juego.
Out of play:no en juego.
a cross:pase en largo.
To Split the defence:dividir a la defensa con un pase largo.
A one-two / wall / give and go: pared.
a header:remate de cabeza.
Headgear:protector de cabeza.
Hangover: resaca.
Dumy:dejar pasar el balón.
a backheel: taconazo.
a clearance / to clear your lines: despejar.
one-touch football:juego al primer toque.
Though ball:pase largo/al hueco.
Set up a goal / to provide an assist of goal:dar una asistencia de gol.
To keep a clean sheet:no recibir goles en un partido.
the long-ball game:juego en largo.
counter-attack:contra ataque.
send the keeper the wrong way:hacer que el portero se lance, p.e. en penalti.
a clinical finish:Buena finalización.
the goalkeeper is quick off his line:el portero es rápido saliendo de su línea (de meta).
that shot stung the goalkeeper’s palms:el disparo le dolio al portero.
Tackle: entrada.
the foul earned him a suspension:la tarjeta acarrera suspension.
Man on:cuidado tienes uno detrás.
Nutmeg: caño.
Underdog:el que no es favorito.
Bang in the mixer:balón al area.
he pulled off a great save:buena parada.
they hit the woodwork:le dieron al palo/larguero.
they got stuck in:lucharon durante el partido.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

he ran the defence ragged:dejar al defense en mal lugar.


he’s got a lot of pace:es muy rapido.
the goalkeeper made a howler:el portero ha cometido un fallo.
to switch play:cambiar el juego de banda.
Cone: cono.
Stopwatch: cronometro.
Streching / to stech / stretches: estirar.
Anthem: inmo.
Booing: abucheo.
Cheer: animar.
Chant: cantar.
Clapping:aplauso, ovación.
Waving:hacer la ola.
Toss/ Draw: sorteo.
Ball boy: recogepelotas.
Time wasting:tiempo perdido.
Wasting time:pérdida de tiempo
Spitting: escupir.
Diving: piscinazo.
Tripping/ to trip/ a trip: Zancadillear.
Foul throw:falta de saque.
Bycile kick/scissor kick/ over head kick: chilena.
Lollipop: bicicleta.
Curl: efecto.
Side foot:con el exterior.
Keepy uppy:dar toques en el aire.
Kit man:encargado de material.
Steward: auxiliar.
Aim: objetivo.
Season: temporada.
Witness:testigo, presenciar.
Operating: funcionamiento.
I watched a referee take control:vi como llevaba el partido.
Take control: llevar.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Warm; calido; Warm up: calentar.


Audience:público en un teatro, cine, concierto.
Crowd trouble:problemas con el publico.
County: municipal.
Scheme:proyecto, estrategia.
Hug: abrazo
Bandage: vendaje.
Hoarding (advertisement hoarding)/banner:valla publicitaria.
Fence:valla de seguridad (la de delante de las gradas).
Collide: chocar.
Chuck:lanzar, tirar.
Disallow a goal:anular un gol.
concede a goal:recibir un gol.
To allow: permitir.
Sanction: sanción.
Infringement: infracción.
Rebound: rebote.
A cup tie/knock out:Eliminatoria. Es como se llama a los enfrentamientos en formato ida
y vuelta o solo ida.
The underdogs:el equipo que no es favorito.
Zonal marking:marcaje en zona.
To do the treble:ganar tres copas en 1 año.
To drub:ganar por muchos goles de diferencia.
To dribble: regatear.
Turnstile: torniquete.
Brawl: tangana.
Score: marcador.
To warm down:vuelta a la calma. Hacer act física suave tras el partido
To check the players studs:revision de equipación.
To challenge the ball showing the studs: plancha.
Time casting:perder tiempo.
To come back:remontar y ganar.
Pitch catering:regar el campo.
Water on the football field:regar el campo de futbol.
A fair shoulder:carga sin falta.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

A fair tackle / challenge:efectuar una entrada o disputa de balón sin falta.


To shoulder:carga legal.
To charge:carga que implica falta.
Bet: derrotar
Shin Splint:dolor en la pierna.
Equaliser:gol de empate.
To trup ball:retener el balon.
Dead ball situation:balón parado.
Tape:cinta adhesiva.
Relegation: descenso.
Careless: imprudente!!!!
Prevent: impedir
Chep: baselina.
Zonal marking:marcaje en zona.
man marking:marcaje al hombre.
Ribbon:lazos para decorar un trophy.
Tarifa:rate, price, fare.
Keep the change:quedese el cambio.
Go straight ahead:siga recto.
Behind: detrás.
Roundabout: rotonda.
To kick:pegar con el pie a alguien o algo (incluido el balón para hacer un pase).
To shoot:disparar / golpear el balón con el pie hacia la meta rival.
Pay up front:por adelantado.
Safe:caja fuerte.
To flow:fluido.
Threaten:poner en peligro.
Assess: evaluar.
Aware:darse cuenta, ser consciente.
Mime:mimo, no equivale a hacer un gesto.
A piece of advice:un consejo.
Banner: Pancarta.
To bring play back:señalar una falta tras haber dado la ventaja.
Under 21: sub21.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Loudspeaker: altavoz.
Badge:escudo de equipo.
To make a blunder:cometer un error estúpido.
To play a blinder:jugar muy bien.
To take to the lead:marcar un gol que adelanta a tu equipo.
To faint:desmayarse / finger.
To dummy:ir a darle al balón y no darle.
Padded /soft ; blando
Flashlights: linterna.
Unpunished:impune, sin castigo.
Retirarse a la distancia adecuada:go back; get back.
Beat:derrotar, vencer.
Fixture: encuentro.
Move: jugada.
side: equipo.
Scoreboard: marcador.
Stadium/ground: estadio
Strip:los colores del equipo (uniforme)
Kicks or attemps to kick: patada.
Trips or…: zancadillea
Jumps at an opponent:salta contra
Charges: carga.
Strikes / hit:golpea a un rival
Push: empujar
Tackless:entra a un rival
Is also allowed if commits:
Hold: sujetar.
Spit: escupir.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

LAWS OF THE GAME.

The lines that boundary the areas belong to the areas that limit.: pertenecen.
Halfway line, touch lines.
Centre mark. Penalty mark.
9,15m = 10 yards.
Marks of 9,15m are made off the field:fuera del campo.
Lines are drawn at right angles to the goal line: se trazan en ángulo recto a la linea de
meta.
Parelel with the goal line:paralelo a la linea de meta.
Paralel to the goal line.
Non pointed top:no puntiagudo.
Entlited: titulado.
The penalty kick is retaken:se repite el penalty.
Restarted accordingly:de acuerdo a las reglas de juego.
is conditional upon the ball bearing one of the following: estará sujeta a que el balón
tenga uno de los siguientes
Except the emblem of the competition, the competition organiser and the authorised
trademark.
The basic compulsory equipment: obligatorio.
Wear colours that distinghist: distingan.
The player at fault:el jugador infractor.
The player is only allow to re enter when the ball is out of play.
Has full authority to enforce the laws of the game: tiene autoridad total para hacer cum-
plir las reglas de juego.
Ensures that any ball used meets the..:se asegurará de que todo balón siga las..
Timekeeper:cronometrador.
Seriously / slightly:gravemente / levemente.
Ensures that is removed from the field:retirado del tdj.
Must be satisfied that the bleeding has stopped:debe asegurase.
Expel them from the from the field of play and its inmediate sorrounds: expulsarlo del tdj
y alrededores.
Acts on the advice of assistant referees regarding incidents that hasn´t seen: actuara
conforme a lo indicado… en relación con
Disciplinary action taken against players.
Provided that:siempre que.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

A ref is not held liable:no es responsable de.


Which is due to:que se debe a.
Suitability: idoneidad.
Duty: deberes.
The whole of the ball:la totalidad del balón.
Which team is entitled to a corner kick…:tiene derecho a efectuar
Players are entitled to an interval of..:tienen derecho a intervalo de medio tiempo.
When a substitution is requested.
The match lasts:la duración del partido.
Must comply con competition rules:debe cumplir.
Assessment of injury players:asistencia de jugadores lesionados.
An abandoned match:partido suspendido.
A coin is tossed:se lanza una moneda.
The teams change ends:cambian de campo.
The ball must be stationary; detenida.
Ball out of play:balón fuera de juego.
The team scoring the greater numbers of goals:el equipo que mas goles ha metido.
Second last opponent:penúltimo defensor.
Where the infringement occurred:donde se produjo la infracción.
Irrespective of the position ball:independientemente de la ubicación del balón.
Raising his arm above his head:levantando el brazo por encima de su cabeza.
Facing the kicker:de frente al ejecutor.
The kicker handles the ball:el ejecutor toca el balón con la mano.
Deliver the ball:lanzar el balón (desde saque de banda).
The aggregate score:el resultado conjunto de ida y vuelta.
Match officials: árbitros.
To convey tactical instructions:impartir instrucciones tácticas.
To assess an injuerd player:para evaluar
The ref retains the authority; conserva la autoridad.
Furrows: surcos.
To abandon a match; suspender un partido.
Advertising: publicidad.
No extraneous equipment may be attached: no se colocar permite equipamiento externo.
Be off the field:estar fuera del tdj.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Proceed of substitution may be refused under certain circumstances:se denegará.


Line up:alineación. (starting line up = alineación inicial).
The advantage may be played:debe darse la ventaja.
Resume:continuar / reanudar
The must must not allow the match to resume:el arbitro no debe dejar reanudar.
Tracksuit bottoms:pantalones de chandal largos.
Lightweight; ligero.
Timing the match:cronometrar el partido.
Unwilling:reticente. (the player was unwilling of removing his wrist tape).
Willfully:obstinadamente, tozudamente.
Restart match by a dropped ball.
Warrants:implica (if the infringement warrants an expulsion).
The decision to penalise the prebious foul must be taken within a few seconds: dentro de.
If the caution is not issued..:si la tarjerta no se impone
Swift: rápido.
An outfield player and the goalkeeper have collided:jugador y porter chocan.
Swallowed tongue:tragarse la lengua.
Concussion:conmocion cerebral.
The lead assistant ref:el arb asistente mas cercano.
Wide diagonal:diagonal amplia.
Staying towards the outside of the play:una posición lateral al juego.
Effectiveness:eficacia.
Discretionary use of the whistle:cuando sea necesario el uso del silbato.
The running of the match:el desarrollo del partido.
Maintaingning back up records of time.
The edge of the penalty area:borde del area
If the goalkeeper blatantly moves off:si se adelanta (move off) descaradamente.
Towards: hacia.
Side to side movement:desplazamiento en carrera lateral.
Tight decision:desciones difíciles.
Unfurled: desplegado.
Below the waist:por debajo de la cintura.
Before signalling for an offence:antes de señalar.
Give the flag a slight wave back and forth: agitar ligeramente el banderín hacia delante y
atrás.

www.cafm.es
Inglés. Vocabulario

Dealing:consulta (al asistente).


Contest a dropped ball:disputar un balón a tierra.
To step off the field:salirse del tdj.
Disregard to the danger:sin tener en cuenta el riesgo. (temerario),
Handling the ball:tocar el balón con la mano.
Outstretched hand:mano extendida.
While the act of bouncing or tossing it into the air: durante el bote del balón o cuando lo
lanza al aire.
Parry: bloqueo/parada.
Threatens injury to somebody:poner en peligro / amenza con lesionar.
Moving into the path of a player:ponerse en el camino de un jugador.
Shielding the ball:cubrir el balón.
Break up a promising attack:impedir un ataque prometedor.
Uses a trick; usa un truco.
Derisory: irrisorio.
Endanger:poner en peligro.
Where the object struck or would have struck: golpeó o hubiera golpeado.
Likelihood: probabilidad.
The run up:carrera hasta el punto de penalty.
Fails to retreat:no se retira a la distancia (no respeta los 9,15).
Unusable: inutilizable.
Dudas:difference between abandoned and suspended match?

www.cafm.es

También podría gustarte