Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Crimen y Misterio
OXFORD
PRENSA UNIVERSITARIA
Calle Gran Clarendo , Oxford 0x 2 6DP
Departamento de Prensa de la Universidad de Oxford de la Universidad de Oxford.
Promueve el objetiv o de excelencia de la Universidad en investigación,becas y
educación al publicar en todo el mundo en Oxford Nueva York CONTENIDO
Auckland y Ciudad del Cabo Dare s Salaam Hong
Kong Karachi Kual a Lumpur Madri d Melbourn e México Ciudad Nairobi New
Delh i Shangha i Taipe i Toronto Con oficinas en Argentin a Austri a Brazi l
Chil e República Checa Francia Grecia Guatemal a Hungría Ital INTRODUCCIÓN i
y Japón Polan d Portuga l Singapur South Kore a
AGRADECIMIENTOS viii
Switzerlan d Thailan d Turke y Ucrania Vietnam OXFORD y OXFOR D ENGLIS
H a r m a rc a s reg istrad a s de Oxford University Pres sin el Reino Unido y en
ciertos o tros países
Deseo de muerte 1
bloque de lorenzo
Esta edición simple © Oxford University Press 2000
Los derechos morales del autor han sido afirmados Nochebuena 11
Base de datos derecha Oxford University Press (fabricante)
Primera publicación en Oxford Bookworm s 1996 stanley ellin
810121415131197
AGRADECIMIENTOS
Deseo de muerte
Los editores agradecen a las siguientes personas por su amable permiso BLOQUE LAWRENCE
para adaptar material protegido por derechos de autor:
Meredith Bernstein Literary Agency Inc para Lazy Susan de Nancy No quería gritar ni hacer sonar el silbato porque sabía
Pickard;
qué impacto o sorpresa podría hacerle a un probable suicidio. Entonces el
Uli Rushby-Smith y Shirley Stewart para The Lipstick de Mary Roberts hombre encendió un cigarrillo y el policía supo que tenía tiempo. Siempre
Rinehart.
fumaban todo el último cigarrillo antes de llegar al límite.
Cuando el policía estuvo a diez metros de él, el hombre se giró, dio un
Los editores no han podido localizar a todos los titulares de los derechos de pequeño salto y luego asintió como si aceptara que el momento había
autor de The Lipstick de Mary Roberts Rinehart, pero si se ponen en contacto
pasado. Parecía estar en la mitad de la treintena, alto con una cara alargada
con ellos, estarán encantados de rectificar cualquier error u omisión lo antes
y estrecha y cejas negras y espesas.
posible.
¿Mirando la ciudad? dijo el policía. Te vi aquí y pensé en venir a hablar
contigo. Puede sentirse solo a esta hora de la noche. Palpó sus bolsillos,
fingiendo buscar sus cigarrillos y no encontrarlos. ¿Tienes un cigarrillo de
repuesto? preguntó.
1
Machine Translated by Google
El hombre le dio un cigarrillo y se lo encendió. El policía le dio las El policía lo vio alejarse y se preguntó si debería haberlo llevado a
gracias al hombre y miró hacia la ciudad. la comisaría. Pero si comenzaras a aceptar a todos los que pensaron
—Se ve bonito desde aquí —dijo—. Hace que un hombre se sienta en en suicidarse, nunca te detendrías. Volvió hacia el otro lado del puente.
paz consigo mismo. Cuando llegó, sacó su libreta y anotó el nombre, Edward Wright. Para
'No ha tenido ese efecto en mí', dijo el hombre. 'Sólo estaba que recordara a qué se refería el hombre, añadió, cejas grandes,
pensando en las formas en que un hombre podría encontrar la paz por sí mismo.' esposa muerta, pensó en saltar.
"Las cosas generalmente mejoran tarde o temprano, incluso si toma
un poco de tiempo", dijo el policía. Es un mundo duro, pero es lo mejor
que tenemos, y no vas a encontrar uno mejor en el fondo de un río. El psiquiatra se acarició la barba puntiaguda y miró al paciente.
'
El hombre no dijo nada durante mucho tiempo, luego tiró el cigarrillo .. . ya no vale la pena vivir', decía el hombre. Casi me suicido
por encima de la barandilla y lo vio caer al agua. Se volvió hacia el anteanoche. Casi salté del puente Morrissey.
policía. 'Mi nombre es Edward Wright. No creo que lo hubiera hecho.
No esta noche.' '¿Y?'
—¿Algo en particular que te moleste? dijo el policía. . algo Llegó un policía. No habría saltado de todos modos.
'No. . especial.' '¿Por qué no?'
2 3
Machine Translated by Google
Otro sueño. El psiquiatra cerró los ojos y dejó de escuchar. Cinco minutos "Esta es una buena arma por el precio", dijo el empleado. Pero por unos pocos
más, se dijo a sí mismo, y luego este tonto se iría. dólares más...
'Media hora. No, tal vez veinte minutos. 'Estoy seguro de que lo haré.'
El médico enarcó las cejas. ¿Veinte pastillas? Será mejor que me pagues En la sala de estar, Edward Wright miró el arma y supo que iba a morir.
ahora. No puedo arriesgarme a enviar facturas a personas que pueden ser
suicidas.
—Tú la mataste, Ed —dijo el visitante. 'Ella quería el divorcio.
No podías dejar que ella tuviera eso, ¿verdad? le dije que era
4 5
Machine Translated by Google
'Escribe que no puedo seguir más. Esta vez no fallaré y firmaré con
tu nombre. Apoyó el arma en la nuca de la cabeza temblorosa de
Edward Wright.
—Te colgarán por ello, Mark.
'Suicidio, Edward.'
Nadie creerá que me suicidé, con o sin nota. Ellos
no lo creeré.
'Solo escribe la nota, Edward. Entonces te daré el arma y te dejaré Sólo escribe la nota.
hacer lo que debes hacer.
'Tú-' 'Date la vuelta, Edward.'
Sólo escribe la nota. No quiero matarte, Edward. deseo Se volvió y miró. El hombre se veía muy diferente. Se había puesto
que escribas la nota, y luego te dejo aquí.' cejas postizas y pelo postizo, y se había hecho algo en los ojos.
Wright no le creyó exactamente, pero el arma en su cabeza
le dejó pocas opciones. Escribió la nota y firmó con su nombre. '¿Sabes a quién me parezco ahora, Edward? me parezco a ti
6
Machine Translated by Google
No exactamente como tú, por supuesto, pero sí una buena imitación tuya. huellas dactilares del arma y puso las huellas dactilares de Wright en ella.
¿Tú… has estado fingiendo ser yo? ¿Pero por qué?' Dejó la nota encima del escritorio, puso la tarjeta comercial del psiquiatra
'Me acabas de decir que no eres del tipo suicida, Edward. Pero te en la billetera de Wright y el recibo del arma en el bolsillo de Wright.
sorprendería tu comportamiento reciente. Hay un policía que tuvo que
convencerte de que no saltaras del puente Morrissey. "No deberías haberla matado", le dijo al cadáver de Wright.
Está el psiquiatra que te ha estado viendo y oyendo hablar de suicidio. Ahí Luego, sonriendo en privado, salió por la puerta trasera y se adentró en la
está el médico que tuvo que hacer un lavado de estómago esta tarde. Fue noche.
de lo más desagradable. Me preocupaba que mi pelo postizo pudiera
resbalar, pero no fue así. Todas esas cosas que has estado haciendo,
Edward. Es extraño que no puedas recordarlos. ¡Te acuerdas! ¿Comprar
esta pistola esta tarde?
'YO- '
Lo hiciste, lo sabes. Hace solo una hora. Tenías que firmar para ello.
También tenía que mostrar su licencia de conducir.
'¿Cómo obtuviste mi licencia de conducir?'
'No lo hice. Yo lo creé. El hombre rió suavemente. No engañaría a un
policía, pero ningún policía lo vio. Sin embargo, engañó al empleado. ¿No
es del tipo suicida? Toda esa gente jurará que lo eres, Edward.
8
Machine Translated by Google
Muerte en Nochebuena
STANLEY ELLIN
De niño me había
bastante impresionado
nuevo entonces, ylabrillante
Casa Boerum . Fuenueva - un
con pintura
enorme edificio victoriano. Sin embargo, de pie frente a él esta víspera
de Navidad temprana, no pude encontrar ningún eco de esa impresión
juvenil. Ahora todo era de un gris deprimente, y las cortinas detrás de
las ventanas estaban corridas por completo, de modo que la casa
parecía presentar ojos que miraban ciegamente al transeúnte.
Cuando golpeé con fuerza mi bastón en la puerta, Celia abrió. —
Hay un timbre —dijo ella.
Todavía llevaba puesto el largo vestido negro, pasado de moda y
muy arrugado, que debía de ser de su madre, y se parecía más que
nunca a la vieja Katrin en sus últimos años: el cuerpo delgado y
huesudo, la línea fina y apretada de los labios, el pelo descolorido. tiró
hacia atrás lo suficientemente fuerte como para eliminar cada arruga
de su frente. Me recordó a una trampa de acero lista para cerrarse
sobre cualquiera que la tocara sin precaución.
Dije: 'Soy consciente de que el timbre no está conectado, Celia', y
pasé junto a ella hacia el pasillo. Cerró la puerta de un golpe y al
instante nos quedamos en la penumbra.
Extendí mi mano para encender la luz, pero Celia dijo bruscamente:
'¡Este no es momento para luces! Ha habido una muerte en esta casa,
lo sabes.
'Tengo buenas razones para saberlo', dije, 'pero tu actitud ahora
no me impresiona.
11
Machine Translated by Google
Era la esposa de mi hermano y me era muy querida. 'No', dije, 'pero conozco el camino'.
Me acerqué a ella y apoyé mi bastón en su hombro. Ella se mueve mejor en la oscuridad que yo en la luz. Ella también
'Celia', le dije, 'como abogada de tu familia, déjame darte un consejo. La preferiría tenerlo así. De lo contrario, podría mirarse en un espejo y
investigación ha terminado y usted ha sido absuelto. Pero nadie te creyó asustarse por lo que vio. Soltó una breve carcajada.
entonces, y nadie lo hará nunca. Recuérdalo.' Todo lo que sabes de ella ahora es cuánto amaba a Jessie y cuánto lo
siente. Quizá piense que si lo dice con suficiente frecuencia, la gente lo
Ella se alejó. ¿Es eso lo que has venido a decirme? creerá.
'Vine porque sabía que tu hermano querría verme Dejé caer mi sombrero y bastón en la cama y puse mi abrigo al lado
hoy dia. Te sugiero que te mantengas alejado mientras hablo con él. de ellos. Luego saqué un cigarrillo y esperé a que encontrara un fósforo
¡Manténgase alejado de él usted mismo! ella lloró. Estuvo en la para encenderlo. Su mano tembló violentamente.
investigación y los vio limpiar mi nombre. Dentro de poco se olvidará de Charlie era cinco años menor que Celia, pero al verlo entonces pensé
las cosas terribles que piensa de mí. Manténgase alejado de él para que que parecía diez años mayor. Su cabello era tan rubio que era difícil ver
pueda olvidar. si se estaba poniendo canoso o no. No se había afeitado en varios días
Empecé a caminar con cautela por las oscuras escaleras, pero ella y tenía enormes bolsas de color negro azulado debajo de los ojos. Me
me siguió. 'Oré', dijo, 'y me dijeron que la vida es demasiado corta para miró fijamente, tirando indeciso de su bigote.
el odio. Así que cuando venga a mí, lo perdonaré.
Llegué al final de las escaleras y casi me caigo sobre algo. "Sabes por qué quería verte", dijo.
Maldije y luego dije: 'Si no vas a usar luces, al menos deberías mantener —Me lo puedo imaginar —dije—, pero preferiría que me lo dijeras.
el camino despejado'. ¿Por qué no sacas estas cosas de aquí? "Es Celia", dijo. Quiero que ella reciba lo que se merece. No prisión.
Quiero que la ley se la lleve y la mate, y quiero estar allí para verlo.
-Son cosas de la pobre Jessie -dijo-. Listo para tirar. A Charlie le duele
ver algo de ella. Sabía que sería mejor tirarlos. La alarma llegó a su voz. —Estuviste en la investigación, Charlie —dije—. Tú viste lo que pasó.
Pero no se lo dirás, ¿verdad? Celia está absuelta y, a menos que se puedan presentar más pruebas,
sigue así.
Entré en la habitación de Charlie y cerré la puerta detrás de mí. ¡Qué más pruebas necesita alguien! Estaban discutiendo violentamente
Las cortinas estaban corridas, pero la luz del techo me mostró que estaba en lo alto de las escaleras. Celia arrojó a Jessie al fondo y la mató. Eso
acostado en su cama con un brazo sobre sus ojos. Lentamente, se puso es asesinato, ¿no?
de pie y me miró. Estaba cansado y me senté en el viejo sillón de cuero. 'Allá
—Bueno —dijo por fin, señalando la puerta con la cabeza—, ella no no hubo testigos', dije.
te dio ninguna luz mientras subías, ¿verdad? "Escuché a Jessie gritar y la escuché caer", dijo, "y cuando
12 13
Machine Translated by Google
Salí corriendo y la encontré allí, escuché a Celia cerrar la puerta de golpe. sus cabezas. Pero cuando vi a Jessie tirada allí, no me sorprendió en absoluto.
¡Ella empujó a Jessie!
Pero no viste nada . Y Celia dice que ella no estaba allí. —No creo que sorprenda a nadie que conozca a Celia —dije—, pero eso
Como no fuiste testigo presencial, no puedes convertir en un asesinato lo que no es una prueba.
podría haber sido un accidente. Golpeó su mano contra su rodilla. '¿Que puedo hacer? Eso es lo que
Lentamente sacudió la cabeza. 'Realmente no crees eso', dijo. 'Porque si necesito que me digas. Toda mi vida nunca he hecho nada por ella. Y eso es
lo haces, puedes salir ahora y nunca volver a acercarte a mí.' lo que ella espera ahora: que no haga nada y que ella se salga con la suya.
Se puso de pie y miró fijamente a la puerta, luego a mí. 'Pero puedo hacer
No importa lo que yo crea. Te estoy diciendo la posición legal. ¿Qué pasa algo', susurró. '¿Sabes que?'
con el motivo? ¿Qué tenía que ganar Celia con la muerte de Jessie? No hay
dinero ni propiedad de por medio. Me levanté frente a él y negué con la cabeza. 'Sea lo que seas
Charlie se sentó en el borde de su cama. 'No', susurró, 'no hay dinero ni pensando, olvídalo de tu mente', le dije.
propiedad en él. Soy yo. Primero, era la anciana con su problema cardíaco 'No me confundas', dijo. Sabes que puedes salirte con la tuya si eres tan
cada vez que intentaba hacer algo por mí mismo. Luego, cuando murió y listo como Celia. ¿No crees que soy tan inteligente como Celia?
pensé que era libre, era Celia. Ella nunca tuvo un esposo o un bebé, ¡pero me
tuvo a mí! Sostuve sus hombros. —¡No hables así, Charlie!
Es tu hermana, Charlie. Ella te ama.' Él se alejó. Sus ojos brillaban y sus dientes se mostraban detrás de sus
Se rió desagradablemente. Y ella no puede dejarme ir. Cuando lo recuerdo labios. '¿Qué tengo que hacer?' gritó. '¿Olvidar todo ahora que Jessie está
ahora, todavía no puedo entender cómo lo hizo. Ella me miraba de cierta muerta y enterrada? ¿Quedarme aquí sentada hasta que Celia se canse de
manera y toda la fuerza salía de mí. Y fue así hasta que conocí a Jessie.. . tenerme miedo y también me mate?
Recuerdo el día que —No has salido de esta casa desde la investigación —dije—.
llevé a Jessie a casa y le dije a Celia que estábamos casados. Había una Ya era hora de que salieras.
mirada en sus ojos, la misma mirada que debe haber estado allí cuando ¡Y que todo el mundo se ría de mí! él dijo.
empujó a Jessie por las escaleras. —Al Sharp dijo que algunos de tus amigos estarían en su bar esta noche
Le dije: 'Pero admitiste en la investigación que nunca la viste amenazar o y que le gustaría verte allí —dije. Ése es mi consejo, para lo que sea que valga.
hacer algo para lastimar a Jessie'.
'¡Por supuesto que nunca vi! Pero Jessie andaba enferma del corazón —No vale nada —dijo Celia. La puerta se había abierto y ella estaba allí,
todos los días sin decir una palabra, lloraba en la cama todas las noches y no con los ojos entrecerrados contra la luz de la habitación. Charlie se volvió
me decía por qué. Yo sabía lo que estaba pasando. hacia ella.
Hablé con ella y hablé con Celia, y las dos simplemente se sacudieron. ¡Te dije que nunca entraras en esta habitación! él dijo.
14 15
Machine Translated by Google
Su rostro permaneció en calma. No estoy en eso. vine a decirte que 'Ahora tendré que empacarlos todos de nuevo, solo por tu culpa.
tu cena está lista. ¡Viejo tonto! Deberías haber estado tú con ella cuando yo…
Dio un paso amenazante hacia ella. '¿Tuviste tu oído en la puerta el tiempo Dejé caer mi bastón bruscamente sobre su hombro. —Como tu abogada,
suficiente para escuchar todo lo que dije?' preguntó. Celia —dije—, te aconsejo que hables sólo mientras duermes, cuando no
"Escuché una invitación para ir a beber mientras esta casa todavía está de Ella no dijo más, pero me aseguré de que se mantuviera a salvo en el frente.
luto", dijo, "y me opongo a eso". de mí hasta que estuve en la calle otra vez.
dieciséis
17
Machine Translated by Google
respuestas Así es como supe que estarías aquí ahora hablando conmigo sobre
Estaba a solo unos minutos a pie del bar de Al Sharp, y estaba agradecido por el eso.'
aire limpio de invierno en mi cara. Al estaba solo detrás de la barra, limpiando Todavía podía oler la humedad de la casa y sabía que me llevaría días
vasos. quitarla de la ropa.
'Feliz Navidad', dijo, y puso una botella de aspecto cómodo y dos vasos en la "Este es un día que me gustaría sacar del año de forma permanente",
barra. Te estaba esperando. Al sirvió dos bebidas. Bebimos y él se inclinó sobre Yo dije.
la barra. 'Y déjalos solos con sus problemas', estuvo de acuerdo Al.
¿Acabas de venir de allí?
'No están solos', dije. Jessie está con ellos. Jessie siempre estará con ellos
'Sí, he dicho. hasta que esa casa y todo lo que hay en ella desaparezca.
¿Ves a Charlie? Al frunció el ceño. Es lo más extraño que ha pasado en este pueblo. La casa
—Y Celia —dije—. toda negra, ella corriendo por las calles como algo acosado, él tirado allí en esa
—Yo también la he visto cuando pasa de compras —dijo—. 'Corre con la habitación con solo las paredes para mirar, ¿por cuánto tiempo? ¿Cuándo fue
cabeza gacha, como si algo la persiguiera. Y supongo que lo es. que Jessie tuvo esa caída?
—Supongo que ella también lo es —dije—. Moviendo un poco los ojos pude ver mi rostro en el espejo detrás de Al: rojo,
¿Le dijiste a Charlie que me gustaría verlo alguna vez? con profundas arrugas, un poco asombrado. «Veinte años», me oí decir. Hace
'Sí, he dicho. '¡Le dije!' justo veinte años esta noche.
'¿Que dijo el?'
'Ninguna cosa. Celia dijo que estaba mal que viniera aquí mientras
estaba de luto.
Al silbó suavemente y movió un dedo en círculos en su frente en un silencioso
'¡loco!'. 'Dime', dijo, '¿crees que es seguro que estén solos juntos? Tal como
están las cosas, tal como se siente Charlie, podría haber más problemas allí.
18
Machine Translated by Google
la heroína
PATRICIA HIGHSMITH
La niña estaba tan segura de que conseguiría el trabajo que había venido
a Westchester con su maleta. Estaba sentada en la sala de estar de la
casa de los Christiansens, luciendo, con su sencillo abrigo azul y sombrero,
incluso más joven que sus veintiún años.
—¿Ha trabajado antes como institutriz? preguntó Christiansen. Se sentó
al lado de su esposa en el sofá. 'Cualquier referencia, yo
¿significar?'
Fui criada en la casa del señor Dwight Howell en Nueva York durante
los últimos siete meses. Lucille lo miró con ojos grises repentinamente muy
abiertos. 'Podría obtener una referencia de allí si quieres. . . Pero
cuando vi su anuncio esta mañana, no quise esperar. Siempre he querido
un lugar donde haya niños.
La señora Christiansen sonrió ante el entusiasmo de la niña y dijo:
'Podemos llamarlos por teléfono, por supuesto... ¿Qué dices, Ronald?
Querías a alguien a quien realmente le gustaran los niños. . .'
Y quince minutos después, Lucille Smith estaba de pie en su habitación
de la casa de los criados, en la parte trasera de la casa grande, poniéndose
su nuevo uniforme blanco.
«Estás empezando de nuevo, Lucille», se dijo en el espejo.
Vas a olvidar todo lo que pasó antes.
Pero sus ojos se abrieron demasiado como para negar sus palabras. Se
parecían a los de su madre cuando se abrían así, y su madre era parte de
lo que debía olvidar.
Sólo había unas pocas cosas para recordar. Algunos hábitos tontos,
21
Machine Translated by Google
como quemar pedazos de papel en ceniceros, olvidando el tiempo a veces, Lucille no podía apartar los ojos de ellos. Eran los hijos perfectos de su
pequeñas cosas que mucha gente hacía, pero que ella debía recordar no casa perfecta. La miraron con ojos curiosos, confiados, cariñosos.
hacer. Con la práctica recordaría, porque era como las demás personas (¿no
se lo había dicho el psiquiatra?). La señora Christiansen alisó el cabello de la niña con una delicadeza
Miró hacia el jardín y el césped que había entre la casa de los sirvientes amorosa que fascinó a Lucille. —Ya es hora de que almuercen —dijo—.
y la casa grande. El jardín era más largo que ancho y había una fuente en el Comerás aquí arriba, Lucille.
centro. ¡Era un hermoso jardín! Y árboles tan altos y juntos que Lucille no Lisabeth se levantará con el almuerzo en unos minutos. Se detuvo en la
podía ver a través de ellos, y no tenía que admitir o creer que había otra puerta. No estás nerviosa por nada, ¿verdad, Lucille?
casa en algún lugar más allá. ..
-Oh, no, señora.
La casa Howell en Nueva York, alta y muy ornamentada, parecía un viejo 'Bueno, no debes serlo.' Parecía a punto de decir algo más, pero solo
pastel de bodas en una fila de otros viejos pasteles de boda. sonrió y salió.
Lucille se quedó mirándola, preguntándose qué podría haber sido ese
¡La casa de Christiansen era amistosa y viva! ¡Había niños en él! Gracias algo más.
a Dios por los niños. Pero ella ni siquiera había "Eres mucho más bonita que Catherine", le dijo Nicky.
los conocí todavía. 'Catherine fue nuestra enfermera antes. Volvió a Escocia.
Se apresuró a bajar las escaleras y se dirigió a la casa grande. No nos gustaba Catherine.
¿Cuánto habían acordado pagarle los Christiansens? No podía recordar y -No -dijo Eloísa-. No nos gustaba Catherine.
no le importaba. Habría trabajado gratis solo para vivir en un lugar así. Nicky miró a su hermana. No deberías decir eso. ¡Eso es lo que dije!'
La señora Christiansen la llevó arriba, a la guardería, donde los niños Lucila se rió. Entonces Nicky y Heloise también se rieron.
yacían en el suelo entre lápices de colores y libros ilustrados. Entró una criada con el almuerzo y lo puso en la mesa del centro.
de la habitación. —Soy Lisabeth Jenkins, señorita —dijo con timidez.
'Nicky, Heloise, esta es su nueva enfermera', dijo su madre. 'Mi nombre es Lucille Smith,' dijo la chica.
Su nombre es Lucille. 'Si necesitas algo, solo grita', dijo la criada.
El niño se puso de pie y dijo: '¿Cómo estás?' Había tres tortillas y un poco de sopa de tomate. El café de Lucille estaba
—Y Heloise —dijo la señora Christiansen, mientras llevaba al segundo en una jarra de plata y los niños tenían dos vasos grandes de leche.
niño, que era más pequeño, hacia Lucille.
Heloise miró fijamente y dijo: '¿Cómo estás?' Fue maravilloso estar con estos niños. Siempre había sido torpe en la
Nicky tiene nueve años y Heloise seis. casa de los Howell, pero aquí no importaría
22 23
Machine Translated by Google
si se le cae un plato o una cuchara. Los niños solo se reirían. mucho mas largo. Eso fue porque estaba olvidando toda la esperanza de
Lucille bebió un poco de su café, pero la taza se deslizó y ella los últimos tres años mientras esperaba que su madre se recuperara.
derramó parte del café en el paño. Pero ¿recuperar a qué? La enfermedad era algo aparte, algo que había
'¡Cerdito!' rió Eloísa. matado a su madre. Había sido estúpido esperar que su madre recuperara
¡Eloísa! dijo Nicky, y fue a buscar algunas toallas de papel la cordura, cosa que nunca había hecho.
del baño Incluso los médicos le habían dicho eso. Y le habían contado otras cosas,
Limpiaron juntos. sobre ella misma. Cosas buenas, alentadoras; que estaba tan cuerda
'Papá siempre nos da un poco de su café', dijo Nicky, mientras se como lo había estado su padre.
sentaba de nuevo. 'No has terminado de comer,' dijo Nicky.
Lucille se había estado preguntando si los niños mencionarían que ella —No tenía mucha hambre —dijo Lucille.
le derramó el café a su madre. Ella sintió que Nicky le estaba ofreciendo —Podríamos ir al cajón de arena ahora —sugirió. 'Deseo
un soborno. '¿El?' ella preguntó. que veas nuestro castillo.
—Echa un poco en nuestra leche —prosiguió Nicky—. La caja de arena estaba en la esquina trasera de la casa. Lucille se
'¿Me gusta esto?' Lucille sirvió un poco en cada vaso. sentó en el borde de madera de la caja y observó mientras los niños
¡Los niños jadearon de placer! '¡Sí!' construían su castillo de arena.
Catherine no nos daría café, ¿verdad, Heloise? dijo Nicky. ¡Soy la joven reina y estoy prisionera en el castillo! eloísa
gritó.
'¡No ella!' Heloise tomó un largo y delicioso trago. —¡Sí, y yo la rescataré, Lucille! gritó Nicky.
Un sentimiento feliz surgió dentro de Lucille. A los niños les gustaba, Cuando el castillo estuvo terminado, Nicky colocó seis pequeñas
no había duda de eso. piedras de colores en el interior. "Estos son los buenos soldados", dijo.
Recordaba ir a los parques públicos de la ciudad, durante los tres años También están prisioneros en el castillo. Eloísa consiguió más piedras
que había trabajado como empleada doméstica en diferentes casas, solo pequeñas del jardín. Ella iba a ser el ejército del castillo, así como la reina.
para sentarse y ver jugar a los niños. Pero por lo general habían sido A medida que avanzaba el juego, Lucille se encontró deseando que
sucios y habían usado malas palabras. Una vez había visto a una madre algo realmente peligroso le sucediera a Heloise, para poder demostrar su
golpear a su propio hijo en la cara. Lucille recordó cómo había corrido gran coraje y lealtad. Ella misma resultaría gravemente herida, tal vez con
lejos en el dolor y el horror. una bala o un cuchillo, pero rechazaría al atacante. Entonces los
'¿Por qué tienes esos ojos tan grandes?' exigió Eloísa. Christiansens la amarían.
Lucille saltó. "Mi madre también tenía ojos grandes", dijo. y tenla siempre con ellos.
deliberadamente, como si confesara. '¡Oo-ow!'
Su madre llevaba muerta tres semanas, pero parecía Era Eloísa. Nicky había empujado uno de sus dedos contra
24 25
Machine Translated by Google
el borde de la caja mientras luchaban por conseguir la misma piedra pequeña. la ciudad - relajarse, disfrutar de la vida. Olvida incluso la casa en la que vivía tu
Lucille se alarmó al ver la sangre y temió que Lisabeth o la señora familia. Después de un año. . .'
Christiansen pudieran verla. Llevó a Heloise al baño al lado de la guardería y Eso también fue hace tres semanas, justo después de que su madre
le lavó suavemente el dedo. Era solo un pequeño rasguño, y Heloise pronto muriera. Y lo que había dicho el médico era cierto. En esta casa, donde había
detuvo sus lágrimas. paz y amor, belleza e hijos, olvidaría para siempre el rostro de su madre.
'¡Mira, es solo un pequeño rasguño!' Lucille dijo, pero se dijo para calmar Con un pequeño grito ahogado de alegría, apretó la cara contra las páginas
a los niños. Para Lucille no fue un pequeño rasguño. Fue del libro de cuentos, con los ojos medio cerrados. Lentamente se balanceó
un terrible desastre que no había podido evitar. ¡Y en su primera tarde! hacia adelante y hacia atrás en la silla, consciente de nada más que de su
propia felicidad.
Eloísa sonrió. No castigues a Nicky. No fue su intención hacerlo. Y salió '¿Qué estás haciendo?' preguntó Nicky, cortésmente curioso.
corriendo del baño y saltó a su cama. Lucille se quitó el libro de la cara. Ella sonrió como una niña feliz pero
'Tenemos que dormir nuestra tarde ahora,' le dijo a Lucille. culpable. '¡Leer!' ella rió.
'Adiós.' Nicky también se rió. ¡Has leído muy de cerca!
—Adiós —respondió Lucille, y trató de sonreír. —Sí, sí —dijo Heloise, que también se había sentado—.
Bajó a buscar a Nicky y, cuando volvieron a subir, la señora Christiansen Nicky se acercó y miró el libro. Nos levantamos a las tres. ¿Nos leerías
estaba en la puerta del cuarto de los niños. ahora? Catherine siempre nos leía hasta la cena.
El rostro de Lucille se puso blanco. —No creo que sea malo, señora. Eso -
es un rasguño de la caja de arena. Lucille se sentó en el suelo para que pudieran ver las imágenes mientras
¿El dedo de Eloísa? Oh, no te preocupes, querida. Siempre están leía. Leyó durante dos horas y el tiempo pasó. Poco después de las cinco,
recibiendo pequeños rasguños. Nicky, querido, debes aprender a ser más Lisabeth trajo la cena, y cuando la comida terminó, Nicky y Heloise exigieron
amable. ¡Mira cómo asustaste a Lucille! Ella se rió y le revolvió el pelo. más lectura hasta la hora de acostarse.
Lucille comenzó con gusto otro libro, pero Lisabeth vino a decir que era hora
Mientras los niños dormían, Lucille miró uno de sus libros de cuentos. El del baño de los niños y que la señora Christiansen se levantaría para dar las
médico del hospital la había animado a leer, recordó, y le había dicho que buenas noches en un rato.
también fuera al cine. Cuando los niños estuvieron en la cama, Lucille bajó las escaleras con la
'Quédate con gente normal y olvídate de las dificultades de tu madre...' señora Christiansen.
26 27
Machine Translated by Google
—Ese es un pensamiento muy amable, Lucille, pero realmente no es eso no estaría bien.
necesario. ¿Pensarían que era muy extraño si ella pidiera trabajar para
Lucila se quedó en silencio.
¿ninguna cosa? ¿O por $10 tal vez?
'Me temo que las tardes te van a parecer largas. Si alguna vez quieres ir al Fue a ver a la señora Christiansen a la mañana siguiente.
cine de la ciudad, Alfred, ese es el chófer, estará encantado de llevarte en el —Se trata de mi sueldo, señora —dijo—. 'Es demasiado para mí.'
coche. La señora Christiansen pareció sorprendida. ¡Eres una chica divertida,
'Gracias señora.' Lucille! Quieres estar con los niños día y noche. Siempre estás hablando de
Entonces, buenas noches, Lucille. hacer algo "importante" para nosotros. ¡Y ahora tu paga es demasiado! Ella rió.
Lucille salió por la parte de atrás y cruzó el jardín. Cuando abrió la puerta, —¡Ciertamente eres diferente, Lucille!
deseó que fuera la puerta del cuarto de los niños; que era de mañana y hora de
empezar otro día. Lucille escuchaba atentamente. '¿Cómo quieres decir diferente,
Qué bien, pensó mientras apagaba la luz, sentirse agradablemente cansada ¿señora?'
(aunque sólo eran las nueve) en lugar de no poder dormir por pensar en su —Te lo acabo de decir, querida. Y me niego a pagarte menos porque sería
madre o preocuparse por sí misma. Recordó un día no hace mucho cuando tratarte mal. De hecho, si alguna vez quieres más...
durante quince minutos no había sido capaz de pensar en su nombre. Había
corrido asustada al médico. '¡Oh, no, señora! Pero desearía que hubiera algo más que pudiera
hacer por ti y por los niños. Algo más grande...
¡Eso fue pasado! Incluso podría pedirle a Alfred que le compre algunos —Tonterías, Lucille —interrumpió la señora Christiansen—. 'Señor
cigarrillos, un lujo que se había negado a sí misma durante meses. Christiansen y yo estamos muy contentos contigo.
El segundo día fue como el primero, excepto que no tenía la mano raspada, 'Gracias señora.'
y también lo fueron el tercero y el cuarto. Lo único que cambió fue el amor de Lucille volvió a la guardería donde jugaban los niños. La señora Christiansen
Lucille por la familia. Un amor que se hacía más grande cada día. no entendió. Si tan solo pudiera explicar acerca de su madre, y su miedo a sí
misma durante tantos meses, cómo nunca se había atrevido a fumar ni siquiera
El sábado por la noche encontró un sobre dirigido a ella un cigarrillo, y cómo el solo hecho de estar con la familia en esta hermosa casa
en la casa de los sirvientes. Adentro costaba $20.
la había hecho sentir bien de nuevo. ..
No significaba nada para ella. Para usarlo tendría que ir a las tiendas donde
había otras personas. ¿De qué le servía el dinero si nunca iba a dejar la casa Esa noche se sentó en su habitación con la luz encendida hasta pasadas
de los Christiansen? En un año tendría $1040 y en dos años $2080. las doce. Ahora tenía sus cigarrillos y se permitía sólo las tres de la tarde, pero
incluso estos eran suficientes para relajar su mente, para hacerla soñar con ser
Eventualmente ella tendría tanto como los Christiansens, y una heroína. y cuando el
28 29
Machine Translated by Google
La Sra. Christiansen no entendió, pero si vio esto, podría. Pero esto no fue
suficiente. El servicio leal tampoco era suficiente. Cualquiera daría eso, por dinero.
Ella era diferente.
La señora Christiansen había dicho eso. Lucille recordó qué más
30 31
Machine Translated by Google
retrocedió por donde había venido, tocándolo contra los lugares húmedos.
"Sin mirar atrás, fue a pararse junto a la puerta de la casa de los sirvientes
para mirar.
monta el relámpago
JUAN LUTZ
Al principio las llamas eran pálidas y ansiosas, luego se volvieron
amarillas con toques de rojo. Lucille empezó a relajarse. Dejaría que las
llamas crecieran, incluso hasta la ventana del cuarto de los niños, antes
de precipitarse, para que el peligro fuera mayor.
Una sonrisa apareció en su boca, y su rostro estaba brillante a la luz
del fuego. Cualquiera que la viera allí sin duda habría pensado que era Una sábana de lluvia atravesó
Los relámpagos formaronPlacid Covecomplicado
un patrón Trailer Park.
en el cielo nocturno.
una mujer joven y hermosa. Nudger sostuvo su paraguas contra el viento mientras caminaba y sacó
Había encendido el fuego en cinco lugares, y ahora se arrastraba por un papel de su bolsillo para verificar la dirección del tráiler que estaba
la casa como los dedos de una mano, cálido y suave. Lucille sonrió, pero tratando de encontrar. Finalmente, encontró el número 307 y llamó a la
se obligó a esperar. puerta de metal.
De repente, el tanque de gasolina, habiéndose calentado demasiado, —Soy Nudger —dijo cuando se abrió la puerta.
explotó con un sonido como de un arma enorme e iluminó todo el jardín La mujer en la entrada lo miró fijamente. La lluvia soplaba, dejando
por un instante. marcas húmedas en su vestido azul pálido y alborotando su cabello rubio.
Como si esta fuera la señal que había estado esperando, Lucille avanzó Era alta pero muy delgada. Al principio parecía tener unos doce años, pero
con confianza. una segunda mirada mostró que tenía veintitantos años. Tenía ojos azules,
una boca grande y dientes superiores que descansaban sobre su labio
inferior cuando no estaba hablando.
—Esta lluvia es terrible —dijo por fin, como si viera más allá de Nudger
por primera vez.
—Lo es —asintió Nudger—. Y está lloviendo sobre mí.
Todo su cuerpo dio un rápido y nervioso movimiento mientras sonreía
para disculparse. Soy Holly Ann Adams, señor Empujador. Y sí, te estás
mojando. Adelante.'
El remolque era pequeño y estaba repleto de muebles baratos.
Gritos y risas provenían de un programa en un pequeño televisor en
blanco y negro, que estaba en una mesa diminuta cerca de un sofá gastado.
El aire olía a comida que había sido frita demasiado tiempo.
33
Machine Translated by Google
como si hubiera recordado algo, se acercó y apagó la televisión. —Bueno, dicen que Curtis estaba dentro de la licorería, robándola.
Él y su compañero habían robado en otros tres lugares esa noche, pero eran
gasolineras. El anciano dueño de la tienda salió de la trastienda y vio a su
¿Eres un verdadero detective privado? ella dijo. esposa con las manos en alto y a Curtis apuntándola con un arma. Se volvió
—Lo soy —dijo Nudger—. '¿Alguien me recomendó a usted, loco y corrió hacia Curtis, y Curtis tuvo que dispararle. Entonces la mujer se
¿Señorita Adams? volvió loca y
corrió hacia Curtis, y Curtis le disparó. Ella murió. El anciano vivirá, pero no
Saqué tu nombre de la guía telefónica. y si te vas
puede hablar ni alimentarse por sí mismo.
para trabajar para mí, puede ser Holly Ann sin los Adams.'
—Excepto en el cheque —dijo Nudger. Nudger recordó ahora. Curtis Colt había sido declarado culpable de asesinato.
Sonrió con la sonrisa malvada de una niña de doce años. 'Oh, claro, no te Y debido a que la ley ahora había decidido dejar de usar gas venenoso para
preocupes por eso. Ya te hice un cheque, solo tengo que completar el monto. ejecutar personas, sería el primer asesino en morir en la silla eléctrica en más
'¿Por qué no?' señor Nudger —dijo Holly Ann. Sus grandes ojos azules miraron a Nudger.
Tiene que ver con mi prometido, Curtis Colt. Tengo pesadillas al respecto. Luego me quedo despierto, pensando.
Durante unos segundos, Nudger escuchó la lluvia que golpeaba el techo y Solo tengo que hacer lo que quede para tratar de ayudar a Curtis.
luego dijo: —¿El Curtis Colt que van a ejecutar la próxima semana? Nunca atraparon al socio de Curtis, el conductor que se alejó y lo dejó en
esa gasolinera, ¿verdad? preguntó Nudger.
'Ese es. Pero él no mató a esa mujer de la licorería, y eso es un hecho. No 'No. Y Curtis nunca diría quién era el conductor.
está bien que tenga que montar el relámpago. Pero ya sabes quién conducía el coche.
'Sí. Y me dijo que él y Curtis estaban a millas de distancia de esa licorería
'¿Montar el relámpago?' cuando la robaron. Cuando vio que la policía entraba en esa gasolinera donde
Así llaman los presos a morir en la silla eléctrica. Curtis Curtis estaba comprando cigarrillos, salió rápido de allí. Los polis ni siquiera
'No, no podría. Todos esos abogados y el juez y el jurado ni siquiera saben pensó que Curtis disparó al anciano ya la mujer deliberadamente, a sangre fría.
de mí. Curtis no quería que lo supieran, así que
34 35
Machine Translated by Google
Holly Ann asintió. 'Lo sé. Pero no lo hará. el no puede Por eso te necesito.
Los testigos que dicen que vieron a Curtis en la licorería están equivocados.
Quiero que encuentres una forma de convencerlos de eso.
36 37
Machine Translated by Google
Le disparé al hombre y a la mujer mientras yo estaba parado en la parte trasera mucho mayor y más pesado que el apuesto policía con el que Nudger había
de la tienda. Si hubiera sabido que Sanders y yo estábamos allí, probablemente trabajado una vez.
jurado, Nudger. Colt mató a la anciana. Necesito saber más sobre Curtis Colt.
¿De verdad viste los disparos? Hammersmith encendió un cigarro. '¿Potro? ¿El hombre que va a cabalgar
'No. Estábamos en la parte de atrás de la tienda buscando whisky barato sobre el relámpago?
cuando escuchamos los disparos. Vimos a Colt correr hacia el auto, un Ford Es la segunda vez en los últimos días que escucho esa expresión. La primera
negro o verde oscuro. Colt disparó otro tiro mientras se alejaba. vez fue de la prometida de Colt. Ella cree que es inocente.
¿Has visto al conductor? Las prometidas piensan así. ¿Estás trabajando para ella?
'Vi a un hombre delgado con cabello negro rizado y bigote. Y Nudger asintió.
eso es lo que le dije a la policía. "Yo estaba a cargo de la investigación de ese asesinato", dijo Hammersmith.
Los otros testigos también identificaron a Curtis Colt de la Colt es culpable, Nudge.
fotografía. El último testigo fue una anciana llamada Iris Langerneckert que había La descripción del conductor del coche se parece mucho a la de Colt. Quizá
visto a Colt salir corriendo de la tienda y subirse al auto. Al igual que Gantner, fue él quien disparó y Colt era el conductor.
dijo que el conductor era un hombre delgado con cabello negro rizado y bigote, El abogado de Colt sugirió eso. El jurado no lo creyó.
pero luego agregó: "Como el cabello y el bigote de Curtis Colt". Yo tampoco. El hombre es culpable, Nudge.
¿Puedo ver los papeles del caso Colt?
Nudger volvió a mirar la fotografía. Curtis Colt era delgado, con un bigote Hammersmith terminó su cigarro. '¿Por qué esta prometida no vino al juicio y
espeso y cabello negro y rizado. ¿Era posible que el conductor del coche hubiera habló por Colt? Podría haber mentido y dicho que él estaba con ella esa noche.
sido el propio Curtis Colt y que fuera su socio quien le hubiera disparado al
tendero? Nudger encontró eso difícil de creer. Colt no quería que ella tuviera que declarar.
'Entonces, ¿qué le hace pensar que Colt es inocente?'
Decidió que necesitaba más información sobre el robo y sobre Curtis Colt, así Sabe que él estaba en otro lugar esa noche.
que condujo hacia el este, hacia la comisaría del Tercer Distrito. "Pero no con ella", dijo Hammersmith.
—No —dijo Nudger—.
Hace diez años, el teniente de policía Jack Hammersmith había sido Hammersmith descolgó el teléfono y pidió que le trajeran los papeles de Colt.
El compañero de Nudger en un coche de policía de dos hombres, pero ahora parecía Nudger los miró, pero no
38 39
Machine Translated by Google
descubrir muchas cosas que él no sabía ya. Quince minutos después del robo, "Saben lo que le va a pasar a Curtis", dijo. "No quieren vivir sabiendo que
agentes de un coche de policía de dos hombres, siguiendo una descripción de radio podrían haber cometido un error y haber matado a un hombre inocente, así que se
del pistolero, se acercaron a Curtis Colt dentro de una gasolinera donde estaba han convencido a sí mismos de que fue Curtis a quien vieron". Ella lo miró por un
comprando cigarrillos. Había un coche aparcado cerca y se alejó rápidamente momento o dos, luego continuó: 'Veo que necesitas estar convencido de la inocencia
cuando llegó el coche de policía. de Curtis. Venga aquí esta noche a las ocho, señor Nudger, y lo convenceré.
Los oficiales solo lo vieron rápidamente: un Ford verde oscuro con una placa que
podría comenzar con la letra 'L'.
Colt fue con los policías a la comisaría del Tercer Distrito, y más tarde esa noche '¿Cómo?'
los cuatro testigos presenciales lo habían identificado en una rueda de No puedo decírtelo. Comprenderás por qué esta noche.
reconocimiento. Su descripción del automóvil coincidía con la que se alejaba de la '¿Por qué tenemos que esperar hasta esta noche?'
gasolinera. El dinero del robo, y varios robos a gasolineras, no estaba en Colt, pero Oh, ya verás.
probablemente estaba en el auto. Nudger se sintió como si estuvieran jugando un juego de adivinanzas para niños
mientras Curtis Colt esperaba para ir a la silla eléctrica. Nunca había visto una
¿Qué hay del arma? preguntó Nudger. ejecución. Había oído que el prisionero tardaba más de lo que pensaba la mayoría
Colt no llevaba un arma cuando lo arrestamos. en morir.
—Parece extraño —dijo Nudger—.
'Realmente no. Estaba comprando cigarrillos. Dejó el arma en el coche. A las ocho de la noche, Nudger estaba sentado a la mesa diminuta de la cocina de
Holly Ann. Frente a él había un hombre delgado y nervioso de unos veinte años,
Nudger volvió a dejar los papeles en el escritorio de Hammersmith. 'Dejaré vestido con una camisa de manga larga a pesar del calor y con gafas de sol. Holly
ya sabes si aprendo algo interesante. Ann lo presentó como 'Len, pero ese no es su verdadero nombre' y dijo que era el
"Se acabó, Nudge", dijo Hammersmith. No veo cómo ni siquiera la prometida socio de Colt y el conductor del automóvil la noche del asesinato.
40 41
Machine Translated by Google
el asesinato en la licorería,' dijo Nudger, 'así que eso te ayuda. Los testigos dicen ¿no es así? Nudger le dijo a Holly Ann.
que el conductor tenía el pelo corto y rizado, como el de Colt, y bigote. Ella asintió. 'Es por eso que lo arreglamos de esta manera.'
Puede que quieran hablar contigo.
"Seré honesto contigo", dijo Len. Curtis y yo nos parecíamos. Entonces, para "No importa", dijo Holly Ann. No sé dónde está Len, ni siquiera sé su verdadero
confundir a los testigos si nos atrapaban, solía recogerme el cabello y usar una nombre. Averiguará todo lo que necesita saber sobre Curtis en los periódicos.
peluca que se parece al cabello de Curtis. Y me afeité el bigote hace un mes.
¿Puedes probar que estabas al otro lado de la ciudad en el momento del —No me lo creo —dijo Hammersmith con enfado, masticando su cigarro—.
asesinato? preguntó Nudger. Enojado porque se lo creía un poco, y no le gustaba pensar que era posible que
'No, pero estoy diciendo la verdad. Solo quiero que creas que Curtis es estuviera enviando a un hombre inocente a la muerte. "Este personaje de Len solo
inocente', dijo Len, desesperadamente. '¡Porque el es! ¡Y yo también!' está tratando de mantenerse alejado de un juicio por asesinato".
Nudger entendió por qué Len se estaba arriesgando al venir aquí.
Si Colt era culpable de asesinato, Len era culpable de estar en la licorería con él. "Podría ser así", admitió Nudger.
Una vez que Colt estaba muerto, siempre existía la posibilidad de que atraparan a "Ayudaría si nos diera una mejor descripción de Len",
Len y lo enviaran a prisión de por vida, o incluso que lo ejecutaran. No era dijo Hammersmith, todavía enojado.
necesario disparar el arma para ser declarado culpable de asesinato. —Te di lo que pude —dijo Nudger. 'Vas a
¿Preguntar a Holly Ann?
'¿Le estás dando a Holly Ann el dinero para pagarme?' preguntó Nudger. 'Claro, pero no servirá de nada. Probablemente le esté diciendo a la
verdad y no sabe cómo encontrar a Len.
—Algo de eso, sí —dijo Len—. 'Le di algo del dinero Podrías hacer que vigilen su tráiler.
Curtis y yo robamos. '¿Crees que Holly Ann y Len podrían ser amantes?'
Dinero sucio, pensó Nudger. Trabajo sucio. Pero si Curtis Colt —No —dijo Nudger—.
era inocente . . Entonces probablemente nunca se volverán a ver. Mirando
'Está bien, seguiré trabajando en esto'. su remolque sería una pérdida de tiempo.
—Gracias —dijo Len—. Quédate aquí con Holly Ann durante diez minutos Nudger sabía que Hammersmith tenía razón. Él se paró.
después de que me vaya. Quiero saber que no me siguen. No es que no confíe '¿Qué vas a hacer ahora?' preguntó Hammersmith.
en ti, pero tengo que estar seguro, ¿entiendes? Hablaré de nuevo con los testigos y leeré los documentos del juicio de nuevo.
'Entiendo. Vamos.' Y me gustaría hablar con Curtis Colt.
Len salió y Nudger lo escuchó huir. —No permiten visitas en el Pasillo de la Muerte, Nudge.
'Sabes que tengo que contarle a la policía sobre esta conversación, '¿Tratarás de arreglarlo?'
42 43
Machine Translated by Google
Hammersmith masticó pensativo su cigarro. —Te telefonearé y te lo haré Luego, Nudger la vio caminar hacia un taxi. Ella nunca miró hacia atrás.
saber —dijo finalmente.
Ese día, Nudger logró volver a hablar con los cuatro testigos. Esa noche, Nudger se dio cuenta de lo que le molestaba y, por primera
Ninguno de ellos cambió sus historias. Nudger le informó esto a Holly Ann en vez desde la muerte de Colt, durmió bien.
el restaurante donde trabajaba como camarera. Por la mañana empezó a ver el tráiler de Holly Ann. A las siete y media
A varios clientes esa tarde se les saltaron las lágrimas con sus papas al horno. salió vestida con su uniforme amarillo de camarera y se subió a un taxi.
Nudger la siguió en su Volkswagen mientras el taxi la conducía las cuatro
Hammersmith telefoneó a Nudger esa noche. millas hasta su trabajo en el restaurante. A las seis de la tarde otro taxi la
'Colt no quiere hablar contigo', dijo. No habla con nadie. llevó a su casa, haciendo una breve parada en una tienda de alimentos.
¿Sabe que trabajo para Holly Ann?
'Sí. No estaba contento. Lo mismo sucedió todos los días de esa semana. Holly Ann no tenía
Nudger maldijo. visitas. El clima se volvió más cálido y Nudger se sentó en el Volkswagen
"Esto no es tu culpa, Nudge", dijo Hammersmith. caliente y se preguntó si valía la pena hacer lo que estaba haciendo.
"Tenemos un día más antes de que lo ejecuten", dijo Nudger.
Voy a hablar de nuevo con esos testigos. El lunes siguiente, después de que Holly Ann se marchara al trabajo,
Estás perdiendo el tiempo, Nudge. Nudger subió a la caravana. Le tomó más de una hora encontrar lo que
estaba buscando. Era una caja escondida detrás del baño. Dentro había
Hammersmith tenía razón. Nada de lo que hizo Nudger ayudó a Curtis Colt setecientos dólares y otro objeto que Nudger no se sorprendió al ver.
en absoluto. A las ocho de la mañana del sábado, mientras Nudger preparaba
el desayuno en su apartamento, Colt murió en la silla eléctrica sin decir unas Cerró la caja y la volvió a guardar.
últimas palabras. Continuó observando a Holly Ann, ahora con más confianza.
Nudger escuchó las noticias en la radio de su cocina. Dos semanas después del funeral, cuando salió del trabajo una noche,
Esa tarde, se disculpó con Holly Ann por no poder detener la ejecución de no fue a casa. En cambio, su taxi se dirigió hacia el este. Nudger siguió por
su amante. Era educada y trataba de ser valiente. El dueño del restaurante le varias calles estrechas hasta un garaje. El letrero decía: 'Reparaciones de
dio el día libre y Nudger la llevó a casa. automóviles de Cliff'.
Nudger aparcó y esperó a que el taxi pasara sin pasajero. Diez minutos
Nudger durmió un total de cuatro horas durante las siguientes dos noches. más tarde, pasó Holly en un Ford rojo brillante.
El lunes fue al funeral de Curtis Colt. Había doce personas alrededor de la Su matrícula comenzaba con una 'L'.
tumba. Holly Ann parecía una niña jugando a disfrazarse de negro. No Cuando Nudger llegó a Placid Cove Trailer Park, vio el Ford junto al
intercambiaron palabras, solo miradas. remolque de Holly. Raspó la puerta del Ford con
44 45
Machine Translated by Google
una llave. Debajo de la nueva pintura roja, el color del auto era verde oscuro. "Así que Curtis y Len usaron mi auto", dijo.
Holly Ann abrió la puerta inmediatamente cuando llamó. Dudo que Len haya conocido alguna vez a Curtis. Es alguien a quien le pagaste
Intentó sonreír cuando vio que era él, pero no pudo hacerlo. Parecía diez años para que se sentara allí y me mintiera”, dijo Nudger.
mayor y sostenía un vaso con whisky. Si yo conducía el coche, señor Nudger, y sabía que Curtis era culpable,
¿por qué iba a contratar a un detective privado para intentar encontrar algo
"Sé lo que pasó", le dijo Nudger. malo en las historias de los testigos?
Ahora sí sonrió, pero sólo por un segundo. 'No sabes —Eso fue lo que me desconcertó al principio —dijo Nudger—, hasta que
cuándo parar, señor Nudger. me di cuenta de que no estabas interesado en demostrar que Curtis era
Él la siguió hasta el remolque. Hacía calor adentro. Ella ofreció inocente. Lo que realmente te preocupaba era que Curtis hablara en prisión.
un trago, pero él negó con la cabeza. Terminó el suyo y se sirvió otro. Querías estar seguro de que esos testigos no cambiarían sus historias.
Y querías que la policía se enterara de Len, que no es su verdadero nombre.
—¿Qué es lo que sabe, señor Nudger? ella realmente no
quería saber, pero tenía que oírlo. Tenía que compartirlo. '¿Por qué querría eso?' Holly Ann preguntó simplemente.
¡La tarifa del taxi de ida y vuelta! el trabajo debe hacer un gran agujero en —Porque fuiste socio de Curtis Colt en todos sus robos.
tu salario Y parece que vas a todas partes en taxi. Cuando asaltaste la licorería, él se quedó en el coche para conducir.
'Mi coche ha estado en el garaje para repararlo', dijo. Disparaste el tiro que mató a la anciana. Él disparó el salvaje
—Lo supuse después de encontrar el dinero y la peluca. disparo desde el coche en movimiento. Colt guardó silencio al respecto porque
Bebió un poco de su whisky. '¿Peluca?' te amaba. Ahora que está muerto, puedes confiar en él para siempre, pero
—En la caja detrás de la bañera —dijo Nudger. Eres delgado, y con una creo que podrías haberlo hecho de todos modos. Él te amaba más de lo que
peluca oscura y rizada y un bigote falso, sentado en tu auto, te parecerías lo tú lo amabas, y tendrás que vivir sabiendo que él no merecía morir.
suficiente a Curtis Colt como para confundir a cualquier testigo. Fue un truco Miró su vaso y no dijo nada durante mucho tiempo. Luego dijo: 'No quería
inteligente. dispararle a ese anciano, pero no me dejó otra opción. Entonces la anciana se
Holly Ann parecía asombrada. —¿Estás diciendo que yo conducía el coche acercó a mí. Miró a Nudger y sonrió. Era una sonrisa que no le gustaba. Dios
en el atraco a la licorería? me ayude, señor Nudger, no puedo dejar de pensar en dispararle a esa anciana.
'Quizás. Entonces tal vez le pagaste a alguien para que fuera Len y me
convencieras de que era el socio de Colt, y que estaban lejos de la licorería
cuando asesinaron a la anciana. Después de encontrar la peluca, hablé con —Tú la asesinaste —dijo Nudger—, y asesinaste a Curtis Colt dejándolo
algunos de tus vecinos. Me dijeron que hasta hace poco conducías un Ford morir por ti.
verde. —No puedes probar nada —dijo, todavía con la misma sonrisa aterradora
Holly Ann movió la lengua a lo largo de sus dientes superiores. —.
46 47
Machine Translated by Google
49
Machine Translated by Google
el doctor estaba con un paciente. La señora Hammond se sentó junto a la ventana, así durante años.
se quitó el sombrero, encendió un cigarrillo y cogió una revista. Luego volví a mi '¿Eso es todo? ¿No habló de ningún problema en particular?
oficina y no la volví a ver hasta... Él sonrió débilmente. Todos tenemos problemas. Algunas las imaginamos,
Ella era una cosita bonita. Parecía pálida. otras son reales. Pero diría que la Sra. Hammond era una persona inusualmente
'¿Qué pasó después?' dijo el forense suavemente. normal. Le había recomendado que se fuera a descansar. Creo que tenía la
'Escuché que el otro paciente se iba. Salió de la habitación del médico. Cuando intención de hacerlo.
llamó al siguiente paciente, fui a buscar a la señora Hammond. ella no estaba allí. Su voz era fría y eficiente. Fred, sin embargo, lo estaba observando de cerca.
Vi su sombrero, pero su bolso no estaba. Entonces... —se detuvo y tragó—.
"Entonces escuché gente gritando en la calle y miré por la ventana". '¿No pensaste que ella pretendía suicidarse?'
El médico no había visto a Elinor en toda la mañana. Cuando llamó y no vino "Ella estaba mirando por la ventana gritando", dijo.
nadie, fue a la sala de espera donde la señorita Comings estaba mirando por la El médico entró corriendo y la sentamos en una silla. Alguien se había peleado,
ventana. De repente, ella comenzó a gritar. Afortunadamente, la Sra. Thompson dijo, pero no dijo quién.
llegó en ese momento y fue a ayudarla. Cuando se le preguntó cuánto tiempo había estado en el pasillo, pensó en un
cuarto de hora. Estaba segura de que ningún otro paciente había entrado durante
Cuando se le preguntó acerca de las visitas de Elinor, dijo: 'Tengo muchos ese tiempo. Ella los habría visto.
pacientes que están nerviosos y ansiosos. La señora Hammond había sido Encontraste algo que pertenecía a la señora Hammond, ¿verdad?
50 51
Machine Translated by Google
¿usted? ¿En la sala de espera?' casa. Se volvió de repente y me miró. Era el doctor Barclay.
'Sí, encontré su bolso.' La bolsa, al parecer, había estado detrás del radiador
frente a la ventana. 'Pensé que era un lugar extraño para eso, si ella iba a hacer No me reconoció. Supongo que no me había visto en la investigación. Se
lo que hizo. Se lo di a la policía cuando llegó. tocó el sombrero y salió a la calle, y un momento después oí arrancar su auto.
Pero si hubiera estado en el
Así que Elinor, después de dejar su sombrero sobre la mesa, dejó caer su casa, Fred no lo mencionó. Pareció aliviado cuando
me vio.
bolso detrás del radiador antes de saltar. De alguna manera no tenía sentido para
mí. "Pensé que eras la policía otra vez", dijo.
El veredicto fue suicidio. Nadie mencionó el asesinato. Después del testimonio Entramos en la biblioteca. Parecía como si no lo hubieran limpiado durante
de la Sra. Thompson, parecía imposible. Fred escuchaba con ojos muertos. Su un mes. La casa de Elinor siempre se había visto así; lleno de gente y humo de
hermana Margaret, sentada a su lado, se levantó. El doctor Barclay miró al frente, cigarrillos y vasos de bebidas sucias. Pero al menos parecía vivo. Ahora no lo
luego se levantó y hizo. Así que fue una sorpresa ver su bolso sobre la mesa. Fred me vio mirándolo.
salió.
Estaba enojado mientras caminaba a casa. Siempre me había gustado Elinor, "La policía lo devolvió hoy", dijo. '¿Beber?'
'Gracias. ¿Puedo mirar dentro?
a pesar de que mi madre dijo que me quitó a Fred. Pero Fred nunca me vio
después de conocerla. Él la había amado con un ciego El asintió. No hay nada en él que no pertenezca allí.
Los tontos, pensé. Incluso si Elinor estuviera en problemas, nunca habría Abrí la bolsa. Estaba lleno como de costumbre: maquillaje, dinero, libreta, un
saltado por una ventana. Alguien la había matado y se había salido con la suya. pañuelo marcado con lápiz labial, algunas telas de vestir con una tarjeta que
¿Quién la odiaba lo suficiente como para eso? ¿Una esposa celosa? Era posible. decía 'Combina los zapatos con estos'. Fred me miró, sus ojos rojos y cansados.
Jugaba con el marido de una mujer hasta que se cansaba de él. Pero ella no tenía 'Te dije. Nada', dijo.
estado haciendo eso últimamente. Ella había estado bastante callada. Por Busqué en la bolsa de nuevo, pero no pude encontrar la cosa que
supuesto, a mucha gente no le había gustado. Ignoraría sus sentimientos o se debería haber estado allí. Lo puse de nuevo sobre la mesa.
reiría de ellos. Decía lo que tenía que decir, ya veces no era agradable. Incluso a Fred estaba mirando una fotografía de Elinor en un marco plateado, sobre el
Fred. Pero nunca se había enfadado. escritorio. 'Ella era hermosa.'
Pensé en Fred sentado solo y me entristeció. Su casa no estaba lejos, y 'Ella era de hecho,' dije honestamente.
después de cenar esa noche fui. Era una casa grande, rodeada por sus propios 'Margaret pensó que era una tonta que gastaba demasiado dinero'. Miró el
terrenos como los nuestros, y un hombre estaba parado dentro de las puertas, escritorio, lleno de billetes sin abrir.
mirando hacia el 'Tal vez lo estaba, pero ¿qué diablos me importaba a mí?'
52 53
Machine Translated by Google
Parecía esperar que yo dijera algo, así que le dije: 'Tú y revisar esas facturas.
No tenía que comprarla, Fred. Ella te quería mucho. Estaba casi en casa cuando me di cuenta de que me seguían.
Me dio una leve sonrisa. 'Yo no era sólo su marido', dijo, 'también era su Sintiéndome asustado, me detuve y me volví. Pero solo era una niña.
padre. Ella me contó todo. Por qué tuvo que ir a ese médico. . .' Ella pronunció mi nombre.
¿Señorita Baring? Te vi en la investigación y un periodista me dijo tu
—¿No sabías que iba a ir, Fred? nombre. Has estado en casa de los Hammond, ¿verdad?
—No hasta que encontré una factura suya. Hablaba como si fuera
contento de una audiencia. Él la había hecho feliz. Ella siguió su propio 'Sí. ¿Qué pasa con eso?
camino a veces, pero siempre volvía a él. Pensó que el veredicto del forense Era bastante joven y parecía nerviosa.
estaba terriblemente equivocado. 'Ella se cayó. Siempre fue descuidada con —¿Era usted amigo de la señora Hammond? ella preguntó.
las alturas. Y no había hecho planes, excepto que Margaret vendría a Era mi prima. ¿Por qué?'
quedarse hasta que cerrara la casa. Sacó un cigarrillo de su bolso y lo encendió. —Porque creo que la
Y en ese momento entró Margaret. empujaron por esa ventana. Trabajo en una oficina al otro lado de la calle, y
Nunca me había gustado Margaret Hammond. Era una mujer alta, mayor estaba mirando hacia afuera. Por supuesto, no sabía quién era ella.
que Fred. Ella asintió hacia mí.
"Decidí venir esta noche", le dijo a Fred. No me gustaba que estuvieras —¿Quieres decir que lo viste pasar? dije, asombrado.
solo. Y mañana quiero hacer una lista de todo lo que hay en la casa. Me 'No. Pero la vi en la ventana justo antes de que sucediera, y estaba
gustaría tener una foto de mi padre, Fred. usando lápiz labial. Cuando volví a mirar, ella estaba. . en el pavimento.' Le
Parecía incómodo. Había habido una larga discusión sobre la foto del . empezó a temblar la mano y tiró el cigarrillo. 'No creo que una mujer usaría
viejo Joe Hammond. A Elinor no le había importado, pero porque Margaret lo un lápiz labial justo antes de hacer algo así, ¿verdad?'
quería, se lo había quedado. Miré a Margarita. Tal vez ella era lo más parecido
a un enemigo real que Elinor había tenido. 'No yo dije. —¿Está seguro de que fue la señora Hammond?
'Sí. Llevaba un vestido verde y me fijé en su cabello. Volví esta noche
Miró la pila de billetes sobre el escritorio. Tendremos que averiguar cuánto para ver si el lápiz labial estaba en el pavimento. No pude encontrarlo. La
dinero debes. calle estaba abarrotada. Alguien puede haberlo recogido. Hace tres días.
"Sé cuánto dinero debo", dijo. Pero estoy seguro de que lo tenía cuando se cayó.
Se levantó y se miraron el uno al otro, Fred de espaldas al escritorio, Eso era lo que no le había dicho a Fred, que el labial dorado de Elinor
como si incluso entonces estuviera protegiendo a Elinor de Margaret. Pero faltaba en su bolso.
cuando salí de la casa, estaba bastante seguro de que Margaret bajaría las Miré mi reloj. Eran solo las once.
escaleras más tarde, cuando Fred estuviera dormido, —Podríamos ir y mirar de nuevo —dije—.
54 55
Machine Translated by Google
Ella no me dijo su nombre. Sólo llámame Smith. yo no No confiaría demasiado en lo que dice Margaret Hammond.
quiere involucrarse. Tengo un trabajo que mantener. Odiaba a Elinor. Me puse de pie y cogí el pintalabios.
Encontré el lápiz labial. Estaba al costado de la carretera, y veinte autos —Es usted una mujer muy joven y atractiva, señorita Baring —dijo—.
debieron de haberlo atropellado. Pero después de quitarle el barro, la familiar '¿Por qué no dejas esto en paz? No puedes traerla de vuelta, lo sabes.
letra 'E' estaba allí para ver.
La señorita Smith lo vio y se quedó sin aliento. Así que tenía razón. —Sé que no se suicidó —dije.
Luego se subió a un autobús y nunca más la volví a ver. Salí y me sorprendió menos de lo que podría haber estado encontrar a
Dormí mal esa noche y ya era tarde cuando llegué a la oficina del doctor Margaret en la sala de espera. Estaba parada cerca de la ventana abierta, y
Barclay a la mañana siguiente. Entré y puse el lápiz labial de Elinor en su por un terrible minuto pensé que ella misma iba a saltar.
escritorio.
—Creo que no entiendo —dijo, mirándolo. —¡Margarita! dije bruscamente.
La Sra. Hammond estaba en la ventana usando ese lápiz labial, solo un Se volvió y su rostro estaba blanco. 'Oh, eres tú, Louise,'
minuto antes de caer. Se sentó y se secó la cara con el pañuelo. Debe de haberse resbalado en el
'¿Quieres decir que cayó con ella?' suelo, Lou. Sería fácil. Pruébelo usted mismo.
Quiero decir que nunca se suicidó. ¿Crees que una mujer se pintaría los
labios justo antes de hacer… lo que se supone que debemos pensar que Pero negué con la cabeza. No tenía la intención de mirar por esa ventana
hizo? abierta con Margaret detrás de mí. Dijo que había venido a pagar la cuenta
Él sonrió. Mi querida niña, si vieras tanto de la naturaleza humana como de Fred por Elinor, pero había algo extraño en ella ese día.
yo, no te sorprendería.
Así que Elinor Hammond saltó por tu ventana con un pintalabios en la Tuve problemas para encender mi auto, así es como la vi salir del edificio.
mano, y anoche vigilaste la casa de los Hammond y te marchaste a toda Luego hizo algo que me hizo detenerme y mirarla. Miró de cerca el pavimento
prisa cuando aparecí. Si eso tiene sentido ...' y el costado de la carretera. Entonces supo que el lápiz labial de Elinor se
Lo sorprendió. No me había reconocido antes. había caído con ella. O sabía que no estaba en la bolsa.
'Ya veo', dijo. 'Así que fuiste tú;' Se inclinó hacia adelante en su silla.
Supongo que será mejor que te lo diga y confío en que no digas nada. No Detuvo un taxi y se montó en él. No sé por qué la seguí, excepto que ella
me gustó la forma en que el Sr. Hammond vio la investigación. Tenía miedo era la única sospechosa que tenía. El taxi siguió y siguió, y empecé a
de que pudiera... bueno, pegarse un tiro. sentirme bastante tonto. Luego se detuvo y ella salió. Subió unos escalones
—No pudiste detenerlo, parado afuera —dije—. hasta una casa y tocó el timbre.
Me preguntaba cómo entrar cuando llegaste. Su hermana Estuvo en la casa durante casi una hora. Pero cuando ella vino
me llamó por teléfono. Ella estaba preocupada.' Me senté y miré. La mujer en la puerta con ella era
56 57
Machine Translated by Google
Sra. Thompson, de la investigación. sucedió, no podía creerlo, aunque las últimas semanas ella no había sido la
El taxi me pasó pero Margaret ni siquiera vio mi auto. La Sra. Thompson no misma.'
entró en la casa de inmediato y todavía estaba afuera cuando subí los escalones. '¿Cuándo notaste un cambio en ella?' Yo pregunté.
'Sobre Pascua. Recuerdo que me gustó su sombrero nuevo, ¡y me lo dio en
'¿Puedo hablar contigo?' Yo dije. ese mismo momento! Ella dijo algo extraño. ¡Dijo que a veces los sombreros
'Un asesinato', dije. 'Creo que sabes algo que no Tal vez mi cabello se veía mejor cuando salí de la peluquería,
dilo en la investigación de Hammond. pero mi mente daba vueltas en círculos.
Parte del color desapareció de su rostro. "No fue un asesinato", dijo. 'El Mamá y yo invitamos a Fred a cenar esa noche. Durante la comida le pregunté
veredicto-' si había ocurrido algo que disgustara a Elinor en la primavera. —Sobre Pascua —
Creo que fue un asesinato. ¿Qué estaba haciendo la hermana del Sr. Hammond? dije—.
aquí si no fuera así? "No recuerdo nada", dijo. Excepto que empezó a ir al psiquiatra por entonces.
"Nunca la había visto antes", dijo. Vino a agradecerme lo que dije en la
indagatoria. Porque demostró que la pobre mujer lo hizo ella misma. '¿Por qué ella fue a él, Fred?' preguntó la madre.
'Tú lo viste', dijo. Era guapo. Tal vez le gustaba mirarlo a él en vez de a mí.
para que mienta, te equivocas! Dormí mal y llegué tarde al desayuno. Mamá había terminado de leer el
Entró y cerró la puerta de golpe. ¿Estaba diciendo la verdad? ¿Había algo periódico y yo lo tomé.
que no había dicho en la investigación? Estaba seguro de que el médico sabía El informe era sólo unas pocas líneas en la última página. ¡Decía que le
más de lo que había dicho. Pero ¿por qué esconder algo? habían disparado a la señora Thompson la noche anterior!
No podía creerlo.
Toda la tarde me pregunté qué sabían o sospechaban el doctor Barclay y la Lo leí de nuevo. No estaba muerta, pero su estado era grave. Estaba sentada
mujer Thompson. También fui a peinarme a la peluquería de Elinor. Las chicas sola afuera de su casa cuando sucedió. Nadie había oído el disparo. Su marido
estaban muy dispuestas a hablar de ella y aprendí algo nuevo. la encontró cuando llegó a casa a las once. Le habían disparado en el pecho y
aún no podía declarar.
'La estaba esperando;' dijo uno de ellos. 'Por supuesto que ella nunca vino,
y...' 'Así que sabía algo que la hacía peligrosa', pensé.
—¿Quieres decir que la esperabas aquí el día que sucedió? Recordé a Margaret subiendo los escalones de la casa.
Tenía una cita a las cuatro. Cuando escuché lo que Margaret buscando el pintalabios de Elinor en la calle. Margarita,
58 59
Machine Translated by Google
que odiaba a Elinor. Y de repente recordé el arma de Fred, que guardaba en el No sabía quién le disparó ni por qué, pero insistió en que Margaret la había
cajón de su escritorio, visitado solo para agradecerle por ser testigo en la investigación. No le habían
Creo que fue el arma lo que finalmente me hizo ir a la policía. dado ni ofrecido dinero.
El capitán de policía de la estación no estaba interesado, pero un detective vino a Pero había más. Parecía que la señora Thompson había estado preocupada
verme más tarde.
desde la investigación y había telefoneado a Margaret para preguntarle si era
¿No crees que la señora Hammond se suicidó? él dijo.
importante. Alguien había entrado en el consultorio del médico mientras ella
Le hablé de la barra de labios, de la cita de Elinor en la peluquería, y que estaba en el pasillo.
pensé que la Sra. Thompson sabía algo que ella 'Entonces, ¿quién lo hizo?' él —La única persona en la que nadie se fija realmente —dijo el detective—.
dijo; Creo que fue la hermana no
delhabía dijo. ella estaba en doctor
señor Hammond. 'El cartero. he hablado con el Vio a la señora Hammond en la oficina esa mañana.
Él la recuerda. Se había quitado el sombrero y estaba leyendo una revista.
oficina de Barclay ayer-, e insistió en que Elinor se había caído por la ventana. —¿Vio a la señora Thompson?
Dijo que el suelo estaba resbaladizo y quería que lo probara yo mismo. Encendí Él no se fijó en ella, pero ella lo vio a él.
un cigarrillo y descubrí que me temblaban las manos. "Ella también sabía sobre el —¡Así que salió anoche y le disparó!
lápiz labial porque la vi tratando de encontrarlo en la calle". Pero fue mi siguiente Él rió. Anoche llevó a su familia al cine.
declaración lo que realmente lo hizo sentarse. —Creo que estaba en la oficina el Recuerde, señorita Baring, que ese disparo pudo haber sido un accidente.
día que mataron a Elinor —dije—. Creo que la mujer Thompson lo sabía. Y Mucha gente lleva armas ahora que nunca antes/ Así que Elinor se arrojó por la
también creo que salió allí anoche y le disparó.
ventana y la Sra. Thompson recibió un disparo de alguien que practicaba tiro.
no lo creí Y lo creí aún menos después de una visita del doctor Barclay esa noche.
Me miró de cerca.
¿Por qué cree que la señorita Hammond le disparó? él dijo. Había cenado y estaba escuchando la radio cuando él
—Porque fue a hablar con ella ayer por la mañana. Ella estaba llegó. Le hablé de la policía y eso lo sorprendió.
ahí una hora. Lo sé. La seguí.
¿Has ido a la policía? él dijo.
Se puso de pie, su rostro inexpresivo. Tengo un consejo para usted, '¿Por qué no? Sólo porque no quieres que se sepa que
señorita Baring —dijo—. Déjanos esto a nosotros. Si tienes razón, entonces empujaron a alguien por la ventana de su oficina...
es nuestro trabajo. Si te equivocas, entonces no se ha hecho ningún daño. Él estaba enojado. Estás lidiando con algo que no entiendes. ¿Por qué no
Todavía no de todos modos. puedes quedarte fuera de esto?
Esperé junto al teléfono esa tarde. Cuando llamó, fue para decirme que la Sra. Supongo que perdí el control entonces. '¿Cómo sé que no lo hiciste?' grité.
Thompson ya había hecho una declaración. ¡Tú o el cartero!
60 61
Machine Translated by Google
¿El cartero? dijo, mirando. '¿Qué quieres decir?' Había dejado de parecer enojado; de hecho, parecía bastante
Debe haber sido su cara de sorpresa lo que me hizo reír. Me reí y me complacido consigo mismo. 'Así está mejor', dijo, y me palmeó el hombro.
reí. Entonces yo también estaba llorando. No pude parar. 'No vine aquí para atacarte. Vine a pedirte que no salgas sola por la noche.
62 63
Machine Translated by Google
arbustos y se detuvo para ver qué era. Pero nunca escuché el disparo. Algo me llegó la mujer. El cartero que vio fue el que, bueno, el que mató a Elinor.
golpeó en la cabeza. Me caí. Entonces todo se volvió negro.
64 sesenta y cinco
Machine Translated by Google
en tu cabeza.'
Traté de pensar. ¿Por qué intentó matar a la señora Thompson? yo
dicho. ¿Qué sabía ella? '¿Por qué no puedes hacerlo?'
—Porque no soy ese tipo de médico.
'Pudo describir al cartero que entró en mi oficina. Después de que Margaret
escuchó esto, se fue a casa y registró la casa. Encontró el uniforme y lo supo. Trató de Lo miré. Estaba cansado y necesitaba un afeitado, y ese horrible ojo se estaba
pensar qué hacer. Pero le había dicho a Fred que iba a ver a la señora Thompson ese poniendo más negro. Pero era grande, fuerte y cuerdo. Una mujer estaría a salvo con
día y cree que él sabía que ella había encontrado el uniforme. Todo lo que sabemos él, pensé. Cualquier mujer. Aunque, por supuesto, nunca podría contarle sus sueños.
es que salió de esta casa esa noche, salió de su auto e intentó matar al único testigo
en su contra. '¿Por qué no puedes cuidar de mí?' Yo dije. 'Si voy a parecer calvo, lo haría
Prefiero que lo veas. Lo hiciste.'
Excepto usted, por supuesto. Él sonrió. Luego, para mi sorpresa, me besó suavemente en la mejilla. 'He querido
hacer eso desde que golpeaste ese lápiz labial frente a mí', dijo, '¿Y ahora dejarás de
'¿Pero por qué debería tratar de matarme?' Yo dije.
ser un detective y te concentrarás en dejarte crecer un poco de cabello en un lado de
—Porque no dejarías las cosas en paz. Fuiste un peligro desde el momento en que
la cabeza? Porque voy a estar aquí por un tiempo considerable.
insististe en que Elinor había sido asesinada. Y porque llamó a Margaret anoche y le
preguntó por qué había visitado a la señora Thompson.
66
Machine Translated by Google
Susan perezosa
NANCY PIGKARD
69
Machine Translated by Google
su brazo, o sosténgalo firmemente con ambas manos. Mira como si supieras a dónde
Tenía razón, por supuesto, excepto en la parte de 'ganada con esfuerzo'.
vas, incluso si no lo sabes. ¡Haz que ese ladrón piense que eres duro! ¿Alguna
Oh, ella iba a la oficina de ventas donde trabajaba todos los días, y sonreía a los
clientes, y sus jefes la querían; a la mayoría de la gente le gustaba, no podían evitarlo. pregunta?'
¿Hay alguna forma de reconocer a un atracador? preguntó Susana.
Pero hubo más de su trabajo que no se hizo de lo que se hizo. 'Oh, bueno,' ella
'Por supuesto.' El instructor sonrió. 'Él es el de la ropa oscura,
siempre decía, 'usted me conoce.
. . Susan perezosa.' escondido en los arbustos.
Todos menos Susan se rieron.
'¿Cómo se siente?' dijo Stan. Esta era la tercera noche que venía. La primera noche habían aprendido a gritar
fuerte ya correr rápido. La segunda noche habían aprendido cómo las llaves y las
"Se siente bien", dijo Susan. En realidad, la pequeña pistola era sorprendentemente
tijeras para uñas podían usarse como armas. Ahora habían aprendido '¿Quién es una
agradable de sostener. Lo levantó y apuntó como le había indicado Stan, volvió a
probable víctima de atraco?'
enfadarse al pensar en el robo y apretó el gatillo.
Todas las damas que se fueron a casa más tarde mantuvieron la cabeza en alto y
'¡Eso es muy bueno!' Stan gritó.
No caminé cerca de ningún arbusto.
Nunca lo había oído gritar antes, pero era la única forma de comunicarse en el
campo de tiro al blanco. Quería apuntar el arma a su boca y soplar el humo como
Stan estaba asombrado de lo fuerte y confiada que parecía Susan después de solo
John Wayne, pero no lo hizo.
tres semanas de entrenamiento de defensa personal. "Nunca te había visto trabajar
tan duro en nada", dijo.
'Buenas tardes Damas.' El experto en defensa personal se paró junto a una pantalla —Bueno, hay cosas en las que vale la pena trabajar duro —dijo—. '¡Y todavía
y comenzó diciendo: 'La víctima de un atraco generalmente se ve así. estoy enojado porque me robaron!'
'Ella hará que sea fácil para el asaltante agarrar, empujar y correr. Por lo general, no estacionamiento del centro comercial Mulberry Street.
elegirá a una víctima que parezca que podría contraatacar. Había sido una película de Superman. Después de dos horas y media de verlo doblar
hierro y saltar edificios altos, Susan se sintió lista para cualquier cosa.
71
70
Machine Translated by Google
Un grupo oscuro de arbustos se interponía entre ella y su coche. Caminó con confianza
a través de ellos, luego se giró y se inclinó un poco para mirar cuidadosamente detrás de
ella.
Ella vio al hombre antes de que Él la notara.
Todo lo que había aprendido sobre la defensa personal pasó por su mente: examinó su
forma de caminar, la expresión de su rostro sombreado y el objeto en sus manos. Pensó en
las horas que había tenido que trabajar para ganar cincuenta dólares y en el hombre que se
los había robado con tanta facilidad. Sacó de su bolsillo la pequeña pistola que Stan le
había enseñado a usar. Luego, justo cuando el hombre pasaba entre los arbustos, ella saltó
—No quiero hacerte daño —dijo Susan con su nueva voz segura de sí misma, que
¡Ha habido otro atraco en el centro comercial! Stan dobló el periódico local. Los bordes
tocaron su huevo frito. Eso prueba lo que he dicho. Nunca debes ir allí solo por la noche.
Stan sonrió un poco nervioso. Estaba contento de que ella hubiera dejado de hacer ese
trabajo mal pagado en la oficina de ventas, pero temía que su encantadora pero perezosa Ojalá. 'Estoy seguro de que puedes encontrar una forma más fácil de ganar dinero'.
Susan no se esforzara mucho por encontrar otro trabajo. 'Tendrás tiempo para entrenar para Perezosamente, Susan revolvió su café.
algo mejor', dijo, 'Si cariño.' Ella sonrió. Probablemente pueda.
72
Machine Translated by Google
El destripamiento de Couffignal
74
75
Machine Translated by Google
Hogarth seguía ganando cuando se apagaron las luces. y luciendo más delgado y mayor de lo que cualquiera podría ser, entró en
la habitación.
Metí el cigarrillo en uno de los sándwiches, dejé el libro, cogí la pistola y
la linterna y me aparté de la silla. Escuchar ruidos no era bueno. La tormenta
'Lo es...? '
estaba haciendo cientos de ellos. Necesitaba saber por qué se habían 'No creo que sea un terremoto', dije. Ese es el primer desastre en el que
apagado las luces. Todas las demás luces de la casa se habían apagado piensa todo californiano. Las luces se apagaron hace un rato. Ha habido un
hacía algún tiempo, por lo que la oscuridad del pasillo no me decía nada. par de explosiones colina abajo desde...
Esperé. Mi trabajo era vigilar los regalos. Nadie los había tocado todavía. Me detuve cuando escuché tres disparos, muy seguidos. Disparos que
solo los rifles más pesados podrían hacer. Luego, agudo y pequeño en la
Pasaron los minutos, tal vez diez de ellos. tormenta, llegó el sonido de un disparo de pistola.
El suelo se movió bajo mis pies. Las ventanas temblaron violentamente. Más pies corrían por el pasillo. Voces emocionadas susurraron.
Luego, el sonido de una fuerte explosión llenó el aire, ahogando los ruidos Entró un sirviente, parcialmente vestido y con velas encendidas.
del viento y el agua que caía. No estaba cerca, pero tampoco fuera de la Puso las velas en la mesa al lado de mis sándwiches.
isla. Brophy, ¿intentarás averiguar cuál es el problema?
Me acerqué a la ventana. Debería haber sido capaz de ver un le dijo Hendrixson.
pocas luces brumosas colina abajo. No poder verlos significaba que las Lo he intentado, señor. El teléfono no funciona. debo enviar
luces se habían apagado en todo Couffignal, y no solo en la casa de los ¿Oliver al pueblo?
Hendrixson. No, no creo que sea tan grave. ¿Crees que es
Eso fue mejor. Tal vez la tormenta apagó las luces, ¿nada grave?' Hendrixson me preguntó.
provocó la explosión. Quizás. Dije que no lo creía, pero que había oído un grito tenue que podría haber
Tuve la impresión de una gran excitación colina abajo, de movimiento en venido de una mujer lejana, y el disparo rápido de más tiros. Luego vino de
la noche. Pero estaba demasiado lejos para que yo hubiera visto u oído nuevo el sonido de los cañones más pesados.
algo, incluso si hubiera habido luces. Me alejé de la ventana. El timbre de la puerta sonó de repente, alto y largo.
Brophy se fue y volvió.
Otra explosión me devolvió a él. Sonaba más cerca que el primero, —Princesa Zhukovski —anunció—.
quizás porque era más fuerte. Mirando de nuevo a través del cristal, seguía Entró corriendo en la habitación: una chica rusa alta que había visto
sin ver nada. antes en la recepción de la boda. Sus ojos estaban muy abiertos y oscuros
El sonido de los pies descalzos apresurándose vino del pasillo. Una voz por la emoción. Su rostro estaba muy blanco y húmedo.
gritaba ansiosamente mi nombre. Puse mi arma en mi bolsillo y encendí la —¡Oh, señor Hendrixson! Era como una niña emocionada. ¡Están
linterna. Keith Hendrixson, en ropa de dormir robando el banco y el jefe de policía está muerto! Cuando el
76 77
Machine Translated by Google
nos despertó una explosión, el general mandó bajar a Ignati para averiguar qué
tormenta conduciendo a nuestras espaldas. Me detuve en el primer claro entre
pasaba. Llegó a tiempo para ver volar el banco.
los árboles y señalé con la cabeza la forma negra de una casa. 'Ese es tu-'
¡Escucha!'
'Está bien, voy a bajar. Deja a Brophy aquí y deja al chófer junto a la puerta
"Medcraft es el joyero", me informó la chica.
principal. Dales armas si tienes alguna. ¿Hay algún impermeable que me preste?
i Las casas estaban ahora más juntas. Abajo, el destello naranja ocasional de
un arma se podía ver a través de la lluvia. Llegamos a la calle principal justo
Brophy me encontró un impermeable de goma amarillo, luego Hendrixson y la cuando estalló un corto y agudo RAT-TAT-TAT de disparos.
princesa me siguieron escaleras abajo. ella iba con
me.
Empujé a la princesa hacia la puerta más cercana y salté detrás de ella. Las
—¡Pero Sonya! protestó el anciano.
balas atravesaron las paredes y entonces supe que el RAT-TAT-TAT procedía de
'No voy a ser tonta, aunque me gustaría', le prometió. Voy a volver con la
una ametralladora.
duquesa, que quizás ya habrá preparado un poco de té.
La princesa había caído de espaldas en un rincón, contra un muchacho de
unos diecisiete años que se refugiaba en el portal. Tenía una pierna y una muleta.
—Eso es sensato —dijo Hendrixson, y nos dejó salir a la lluvia y al viento.
78
79
Machine Translated by Google
—Puedes hacer algo por mí —dije. Puedes quedarte aquí y vigilar este
extremo de la calle, así sabré si salen en esta dirección.
'No estarás diciendo eso para hacer que me quede aquí fuera del camino,
¿verdad?' él dijo.
'No', mentí. Necesito que alguien vigile. me iba a ir
la princesa aquí, pero estarás mejor.
—Sí —dijo, captando mi idea—. Este hombre es detective. Haz lo que te
pida y estarás ayudando más que si estuvieras despierto con los demás.
El niño sonrió mientras se levantaba. 'No estoy herido, pero tienes miedo avanzamos por el costado de un edificio antes de entrar en un callejón. Del otro
saltando sobre mí de esa manera. extremo del callejón llegaba el olor a bahía.
'¿Lo que está sucediendo?' Le pregunté. La gran figura de un hombre apareció delante de nosotros.
'Debe haber cien de ellos', dijo. Han volado el banco de par en par, y ahora Me paré frente a la chica y seguí hacia él. Debajo de mi impermeable,
algunos de ellos están en Medcraft's, y supongo que también volarán eso. Y apunté mi arma a su estómago. Se quedó quieto. Era más grande de lo que
80 81
Machine Translated by Google
boda.
'General Pleshskev, me dice que traiga a la princesa Sonya a casa'. 'Oh, ¿cómo estás?' dijo el dueño de la cara a la ligera. 'Usted era
'Llévatela', le dije. en la boda esta tarde.
La chica me miró con enojo, luego se echó a reír. —Está bien, Ignati —dijo 'Sí.'
en inglés—, me iré a casa. Y dio media vuelta y volvió a subir por el callejón, ¿Has visto a la princesa Zhukovski? ¿Usted la conoce?'
con el gran hombre detrás de ella. Se fue a casa con Ignati hace diez minutos.
Bajé a la playa, luego fui rápidamente a lo largo de la orilla hacia los sonidos '¡Excelente!' Se secó la cara manchada con un pañuelo manchado y se
de la ametralladora y los disparos más pequeños. volvió para mirar el bote. —Ese es el barco de Hendrixson —susurró—. Lo
Escuché tres explosiones, muy juntas: bombas, granadas de mano, pensé, tienen y se han deshecho de los demás.
recordando los sonidos. Eso sería la tienda del joyero estallando en pedazos.
Otra granada estalló. La voz de un hombre gritó de terror.
Eso significa que se van a ir por agua.
'Sí,' estuvo de acuerdo. 'A no ser que . . . ¿lo intentamos? . .? No puede haber
Doblé hacia la orilla del agua. No había visto ninguna forma oscura en el muchos de ellos en el barco. Dios sabe que hay suficientes en tierra. Los dos
agua que pudiera haber sido un bote. Había barcos
tenemos armas.
por esta playa por la tarde. Con los pies en el agua de la bahía seguía sin ver Manteniéndonos cerca de las paredes de los edificios, nos deslizamos
ningún barco. La tormenta podría haberlos arrastrado, pero no pensé que lo hacia el bote. Tenía unos cuarenta y cinco pies de largo y subía y bajaba en el
hubiera hecho. El viento era fuerte aquí, pero no violento. agua junto a un pequeño muelle. Había algo en la popa del barco, pero no
pude ver qué era. Momentos después, una cabeza y unos hombros oscuros
Seguí hasta la orilla. Ahora vi un barco. Una forma negra delante, sin luces. asomaron por encima de la cosa desconcertante de la popa.
Nada de lo que pude ver se movió en él. Era el único barco en esa orilla. Eso
lo hizo importante. Los ojos del joven ruso eran mejores que los míos.
Una sombra se movió entre mí y la parte trasera oscura de un edificio. —Lleva una máscara sobre la cara —susurró.
Me detuve. La sombra, del tamaño de un hombre, se movió de nuevo, en la El hombre de la máscara se quedó inmóvil. Nos quedamos quietos.
dirección de donde venía. '¿Podrías golpearlo desde aquí?' preguntó el joven ruso.
A seis metros de mí, la sombra se detuvo de repente. 'Tal vez,' dije. Pero es mejor que nos acerquemos tanto como podamos y empecemos
Yo fui visto. Mi arma apuntaba a la sombra. disparando cuando nos ve.
82 83
Machine Translated by Google
El descubrimiento vino con nuestro primer paso adelante. El hombre en el "Probablemente encontrarás a la mayoría de los isleños detrás de la
bote hizo un sonido bajo. El joven a mi lado saltó hacia adelante. Reconocí la iglesia", dijo.
cosa en la popa del bote justo a tiempo para sacar una pierna y hacerlo Me alejé hacia la calle principal donde me detuve a mirar alrededor antes
tropezar. Cayó sobre la arena. Me dejé caer detrás de él. de cruzarla. Todo estaba en silencio. El único hombre que pude ver estaba
acostado boca abajo en el suelo cerca de mí. Me arrastré a su lado sobre mis
La ametralladora en la popa del bote derramó metal sobre nuestras cabezas. manos y rodillas y lo miré. Él estaba muerto.
'¡Sal de ahí!' grité. Salté y corrí al otro lado de la calle. Nada trató de detenerme. En un portal,
Di un ejemplo rodando hacia la parte trasera del edificio que acabábamos pegado a una pared, miré atentamente. El viento había cesado y la lluvia era
—Me salvaste la vida haciéndome tropezar —dijo el joven con frialdad. escuchar una ametralladora lanzando su chorro de balas.
'Sí. Me pregunto si movieron la ametralladora de la calle, Mezclado con este ruido estaban los sonidos de armas más pequeñas y una
o si esto es otro—' granada o dos.
La respuesta a eso llegó de inmediato. La ametralladora de la calle unió su Salí de la calle principal y comencé a correr colina arriba. Los hombres
RAT-TAT-TAT con la del bote. corrían hacia mí. Dos de ellos pasaron, pero detuve al tercero. Estaba pálido y
—No creo que haya más de diez o doce —dijo—, aunque no es fácil —Han movido el coche con la ametralladora detrás de nosotros —jadeó—.
contarlos en la oscuridad. Los pocos que he visto llevan máscaras, como el Allá atrás, en alguna parte. Está intentando llevarse el coche, pero nunca lo
hará.
hombre de la barca. Los atacamos mientras robaban el banco, pero tenían una
ametralladora en un auto y no podíamos competir con eso'. Otros hombres nos habían pasado, corriendo cuesta abajo, mientras
hablábamos. Dejé ir al hombre de la cara blanca y detuve a cuatro hombres
'¿Dónde están los isleños cómo?' que no corrían tan rápido como los demás.
Escondiéndose, supongo, a menos que el general Pleshskev haya logrado '¿Qué está pasando ahora?' Yo pregunté.
reunirlos de nuevo. 'Están pasando por las casas de la colina,' un rostro afilado
—Supongamos que te quedas aquí y vigilas el barco —sugerí—. Veré qué dijo el hombre con un arma.
ocurre más arriba y, si puedo reunir a algunos buenos hombres, intentaré ¿Alguien ya se ha llevado la noticia de la isla?
volver a subir al barco, probablemente desde el otro lado. 'No puedo', dijo otro. Volaron el puente.
¿Nadie sabe nadar?
84 85
Machine Translated by Google
'¿Un barco?' dos de los hombres preguntaron juntos. A la izquierda, un arma pesada se disparó.
'Sí. Si vamos a hacer algo, tendrá que ser ahora. Consigue a todos los El hombre que corría desapareció por la esquina de la casa.
hombres y todas las armas que puedas encontrar allí. Dispara al barco desde los ¡Dios mío! La voz del general Pleshskev se quejó. 'Cómo
tejados si puedes. Cuando el auto del bandido baje, dispárale. Te irá mejor desde ¿podría no verlo a esa distancia?'
los edificios que desde la calle. ¡Ve por el otro lado! grité, corriendo alrededor de la
esquina después de mi hombre.
Cien metros más adelante, lo que quedaba de los hombres del general salió Sus pies corrían adelante. No pude verlo. vino el general
de la noche, corriendo cuesta abajo, con las balas volando detrás de ellos. Salí alrededor desde el otro lado de la casa.
del camino hacia la hierba suave y húmeda y continué mi viaje cuesta arriba. La '¿Lo tienes?'
ametralladora en la colina estaba en silencio. El del bote todavía estaba trabajando. 'No.'
Frente a nosotros había un terraplén de piedra, encima del cual había un
El que estaba delante empezó de nuevo, disparando demasiado alto para dar en camino. A cada lado de nosotros había arbustos altos y sólidos. Un triángulo
cualquier cosa cercana. Estaba ayudando a su compañero de abajo, disparando a la principal pálido apareció en el camino de arriba, un triángulo que podría haber sido un
calle. trozo de camisa sobre la abertura de una chaqueta.
Antes de que pudiera acercarme, se había detenido. Oí que el coche avanzaba ¡Quédate aquí y habla! Le susurré al general y me deslicé
hacia mí. Rodando hacia los árboles, me quedé allí. Tenía seis balas. delantero.
Cuando vi ruedas en el camino, vacié mi arma y disparé bajo. -Debe haber ido por el otro lado -dijo el general, como si yo estuviera de pie
El coche siguió.
junto a él-, porque si hubiera venido por aquí lo habría visto, y si se hubiera
Salté de mi escondite. elevado por encima de los arbustos, uno de nosotros lo habría visto. lo he visto
El coche desapareció repentinamente de la carretera vacía. en contra. . .'
Hubo un fuerte estruendo. El ruido del metal plegándose sobre sí mismo. Habló una y otra vez mientras subía el banco de piedra. Él
El sonido de cristales rotos. hombre en el camino, tratando de hacerse pequeño con la espalda en
86 87
Machine Translated by Google
un arbusto, miraba al general. Me vio cuando tenía los pies en el camino. su lengua Abrió la puerta un sirviente ruso con un gran bigote. Detrás de
él estaban la princesa y un mayor
Saltó y levantó una mano. mujer.
Salté, con ambas manos extendidas. Llevamos a Flippo a la habitación sin ventanas mientras el general les
Una piedra, girando bajo mi pie, me tiró de lado, salvando mi cabeza contaba a los demás lo que había sucedido. Encerramos a nuestro
de la bala que le envió. prisionero adentro, luego bajamos las escaleras.
Cuando caí, mi brazo atrapó sus piernas y él cayó encima de mí. Le di '¡Estás herido!' me dijo la princesa.
una patada, le atrapé el brazo con el arma y justo había decidido morderlo Me volteé el pie, eso es todo. Pero sería mejor con
cuando el general cruzó el camino y empujó al hombre con su arma. algo de apoyo ¿Tienes un vendaje?
'Sí', dijo ella; y habló al sirviente, el cual salió de la habitación y volvió
Me puse de pie. Me había lastimado el tobillo y era difícil pararme. con una venda.
Puse la mayor parte de mi peso sobre la otra pierna y enfoqué mi linterna Ya no se oía ningún disparo subiendo por la colina, y la lluvia era más
hacia el prisionero. ligera. La noche casi había terminado, y pronto sería de día. Me había
'¡Hola, Flippo!' exclamé. atado el vendaje alrededor del tobillo y me estaba abrochando el botón de
'Hola', dijo, no feliz de ser reconocido. la gabardina cuando llamaron a la puerta principal. Escuché que alguien
Era un italiano gordo de veintitrés o cuatro años. Ayudé a enviarlo a hablaba en ruso, luego entró el joven ruso que había conocido en la playa.
prisión hace cuatro años por su participación en un robo. Llevaba varios
meses fuera. —¡Aleksander, eres...! la mujer mayor gritó cuando ella
'A la junta de prisiones no le va a gustar esto', le dije. vio la sangre en su rostro y se desmayó.
—Te has equivocado —dijo—. 'Yo no estaba haciendo nada. Estaba Él no se dio cuenta de esto, como si estuviera acostumbrado a sus desmayos.
aquí para ver a algunos amigos. Y cuando esta cosa se desató tuve que 'Se han ido en la barca', me dijo, mientras la niña y dos sirvientes recogían
esconderme. Si la policía me atrapa aquí, tendré problemas. a la mujer y la acostaban en un sofá.
Y ahora me tienes a mí y crees que soy parte de eso. '¿Cuanto?' Yo pregunté.
'Eres un lector de mentes', le dije, y le pregunté al general: '¿Dónde Conté diez.
podemos encerrarlo por un tiempo?' —¿Los hombres que envié allí no pudieron detenerlos?
'En mi casa hay una habitación con una puerta fuerte y sin ventanas', Levantó los hombros y los dejó caer de nuevo. 'Toma un
dijo el general. la estómago fuerte para enfrentarse a una ametralladora.
Tomó el brazo de Flippo mientras yo caminaba dolorosamente detrás La mujer que se había desmayado ahora hacía preguntas en ruso. La
de él, recargando mi arma. No teníamos que ir muy lejos. El general llamó princesa se estaba poniendo el abrigo. La mujer dejó de interrogar al joven
a la puerta de su casa y gritó algo en y le preguntó algo.
88 89
Machine Translated by Google
"Todo ha terminado", dijo la princesa. Voy a mirar los restos. La mayoría de los regalos todavía estaban allí. Pero lo más valioso
unos se habían ido.
Esa idea atrajo a todos. Cinco minutos después, todos estábamos en camino ¿Qué aspecto tenía el hombre que viste? Yo pregunté.
cuesta abajo. Otros isleños también se apresuraban bajo la lluvia, sus rostros "No lo vi muy bien", dijo Hendrixson. 'No había luz en nuestra habitación. Era
cansados y emocionados a la luz de la mañana. simplemente un hombre grande con un impermeable de goma negro y una
Una mujer salió corriendo de la multitud y comenzó a decirme algo. La máscara negra.
reconocí como una de las criadas de Hendrixson. Capté algunas de sus palabras. Mientras bajábamos las escaleras de nuevo, le dije a Hendrixson lo que tenía
visto y oído y hecho desde que lo había dejado.
'Regalos perdidos. . . Sr. Brophy asesinado. . . Oliver . .' '¿Crees que puedes obtener información sobre los demás de
'Bajaré más tarde', les dije a los demás, y fui tras la criada. ¿El que atrapaste? preguntó, mientras me preparaba para salir.
Corría de regreso a la casa de los Hendrixson. No podía correr, ni caminar 'No. Pero espero alcanzarlos.
rápido. Ella, Hendrixson y más de sus sirvientes estaban afuera cuando llegué. La calle principal de Couffignal estaba llena de gente cuando llegué de
nuevo. Allí estaban algunos hombres del barco de la policía de San Francisco.
—Mataron a Oliver y Brophy —dijo el anciano—. Cien voces hablaban todas a la vez.
'¿Cómo?' El banco estaba completamente destrozado, al igual que la joyería. Dos
“Estábamos en la parte de atrás de la casa, arriba, viendo el tiroteo en el médicos estaban ayudando a los aldeanos heridos.
pueblo. Oliver estaba junto a la puerta principal y Brophy en la habitación con los Reconocí un rostro familiar debajo de un sombrero de uniforme, el sargento
regalos. Oímos un disparo allí adentro, e inmediatamente apareció un hombre Roche de la policía del puerto, y me abrí paso entre la multitud hacia él.
en la puerta de nuestra habitación, amenazándonos con dos pistolas, '¿Que sabes?' preguntó mientras nos dimos la mano.
obligándonos a permanecer allí durante unos diez minutos. Luego cerró la puerta 'Todo.'
con llave y se fue. Derribamos la puerta y encontramos a Brophy y Oliver muertos. ¿Quién ha oído hablar de un detective privado que no lo hiciera? bromeó
mientras lo sacaba de la multitud.
90 91
Machine Translated by Google
'No, siéntate.' Señalé una silla frente a la mía. 'Quiero hablar contigo.'
Caminar era un infierno. El dolor de mi tobillo subió directamente Ella se sentó. No parecía nerviosa, ni siquiera curiosa. Y
mi pierna, como un cuchillo. ese fue su gran error.
—Ninguno de ellos bajó por ese camino —dijo una voz—. ¿Dónde lo has escondido todo? Yo pregunté.
El repartidor de periódicos con una pierna estaba de pie junto a mi codo. Su rostro estaba blanco, pero había sido así desde la primera vez que la
Lo saludé como si fuera mi cheque de pago, vi. Su voz era suavemente fría.
'Ven conmigo', le dije, tomándolo del brazo. 'Lo hiciste bien abajo —No entiendo tu pregunta —dijo ella.
allí, y ahora quiero que hagas otra cosa por mí. —Te acuso de ayudar en el destripamiento de Couffignal y de los asesinatos
Lo conduje hasta la puerta de una pequeña cabaña amarilla. La puerta —expliqué—. "Te estoy preguntando dónde está el
92 93
Machine Translated by Google
las cosas que robaste están escondidas. California desde Sacramento hasta Los Ángeles. Lo que hicieron ustedes fue
Lentamente, se puso de pie y me miró. '¡Cómo te atreves a hablarme así! enviar a un hombre en el bote, disparando, y no fue muy lejos. Tan pronto
¡Yo, un Zhukovski! como estuvo a una distancia segura, nadó de regreso a la isla. Big Ignati
'No me importa quién eres;' Le dije. Eres un ladrón y un asesino. podría haberlo hecho fácilmente.
Dejé de contar con la mano derecha y comencé a contar con la izquierda.
Su rostro blanco se convirtió en el rostro de un animal salvaje. Una mano -
garra ahora— fue al pesado bolsillo de su chaqueta. Entonces, tan rápido 'Sexto: me encontré con uno de sus hombres, el joven, en la playa, y venía
como un relámpago, el animal había desaparecido. Y allí estaba la princesa del bote. Sugirió que tratáramos de subir al bote y nos dispararon, pero el
otra vez, tranquila y en control. hombre detrás del arma estaba jugando con nosotros. Disparó por encima de
Se sentó, cruzó los tobillos, apoyó un codo en un brazo de su silla, apoyó nuestras cabezas. Podría habernos matado en un segundo si hubiera querido.
Séptimo - que
la barbilla en el dorso de esa mano y me miró a la cara con curiosidad.
El mismo joven es la única persona en la isla, que yo sepa, que vio a los
¿Cómo se te ocurrió una idea tan extraña y fantástica como esa? bandidos partir. Octavo: toda tu gente fue muy amable conmigo. El general
ella murmuró. incluso pasó una hora hablando conmigo en la boda esta tarde. Ningún
—No es extraño ni fantástico —dije—. 'Primero, quien planeó el trabajo criminal profesional haría eso. Noveno: después de que el coche de la
conocía la isla, cada centímetro de ella'. Segundo: el automóvil en el que se ametralladora fuera destrozado, perseguí a su ocupante. Lo perdí en esta
fijó la ametralladora era propiedad local, robado al propietario aquí. Así estaba casa.
la barca en la que iban los bandidos El chico italiano que atrapé no era él. No podía haber subido al sendero sin
se suponía que había escapado. Los bandidos de fuera de la isla habrían que yo lo viera. Pero podría haber corrido hasta el lado de la casa del general
necesitado un coche o un barco para traer aquí sus ametralladoras y granadas. y desaparecer en el interior. El general obviamente lo estaba ayudando,
Entonces, ¿por qué no usaron ese auto o bote en lugar de robar uno nuevo? porque su disparo no lo alcanzó a menos de seis pies de distancia. Décimo -
94 95
Machine Translated by Google
'Eso sería suficiente', dijo, 'excepto que hubiera sido imposible para
nosotros hacer todas esas cosas. Nos viste -
todo el mundo nos vio, muchas veces.
'¡Eso es fácil!' Yo Argumente. 'Con un par de ametralladoras, granadas,
conociendo la isla de arriba a abajo, en la oscuridad y en medio de una
tormenta, fue fácil para ti. Hay nueve de ustedes, que yo sepa, incluidas dos
mujeres. Cualquiera de los cinco podría haber hecho el trabajo, una vez
iniciado, mientras los demás aparecían aquí y allá proporcionando coartadas.
Dondequiera que iba, había uno de ustedes. ¡Y el general! ¡Ese viejo bromista
que corre guiando a los isleños a la batalla! ¡Tienen suerte de que alguno de
ellos esté vivo esta mañana!
96 97
Machine Translated by Google
nadies Nos vimos obligados a salir de Rusia con lo que pudimos llevar de ¡No eres tonto! ella protestó. 'Sabes-'
nuestra propiedad. En Londres abrimos un restaurante ruso, pero de repente 'Déjame decirte algo', le interrumpí. No hablaremos de la honestidad que
Londres estaba lleno de restaurantes rusos. tengo o de la lealtad a mis jefes. Puede que dudes de ellos, así que los
Intentamos enseñar música e idiomas, pero descubrimos que muchos otros olvidaremos. Soy detective porque me gusta el trabajo. Podría encontrar
rusos estaban haciendo lo mismo. Nuestro dinero casi se había ido. No había trabajos que pagarían más, pero me gusta el trabajo. Y que te guste el trabajo
plato para nosotros en el mundo. Era fácil convertirse en un criminal. ¿Por qué hace que quieras hacerlo lo mejor que puedas. El dinero es bueno. No tengo
no? ¿Le debíamos algo al mundo? nada en contra. Pero en los últimos dieciocho años me he divertido persiguiendo
El mundo había visto cómo nos despojaban de nuestro lugar, propiedad y país. criminales y resolviendo acertijos. Es el único tipo de deporte del que sé algo,
y no puedo imaginar un futuro más agradable que veinte años más. ¡No voy a
arruinar eso!'
Lo planeamos antes de haber oído hablar de Couffignal. Encontraríamos
un pequeño grupo de personas adineradas, adecuadamente aisladas, y
después de ser aceptados y confiados por todos, les robaríamos. Ella negó con la cabeza lentamente, mirándome con sus ojos oscuros.
Couffignal parecía ser el lugar ideal. Teníamos el dinero justo para alquilar —Solo hablas de dinero —susurró—. 'Dije que puedes tener lo que pidas.'
esta casa durante seis meses. Pasamos cuatro meses consiguiendo que la
gente de aquí nos aceptara, recogiendo nuestras armas y granadas, esperando Eso estaba fuera. No sé de dónde sacan estas mujeres sus ideas.
una noche adecuada. Anoche parecía ser esa noche, y pensamos que Me puse de pie. 'No lo entiendes verdad? Crees que soy un hombre y tú
estábamos preparados para cualquier cosa que pudiera pasar. Pero no eres una mujer. Eso está mal. Soy un cazador y tú eres algo que ha estado
estábamos preparados para que usted, un detective inteligente y observador, corriendo frente a mí. Estamos perdiendo el tiempo. He estado pensando que
estuviera aquí en la isla. la policía podría venir aquí y ahorrarme un paseo. Has estado esperando a
'La verdad es que cometiste errores de principio a fin' que tus amigos volvieran a buscarme. Podría haberte dicho que los iban a
Yo dije. 'Ustedes no tienen experiencia criminal, pero trataron de hacer un arrestar cuando los dejé.
trabajo que requería las más altas habilidades criminales. ¡Mira cómo jugaban
conmigo! Un criminal profesional con algo de inteligencia me habría dejado en Eso la sorprendió. Se puso de pie, retrocedió un paso y puso una mano en
paz o me habría asesinado. ¿Y el resto de tus problemas? No puedo hacer su silla. Ella dijo algo que no entendí.
nada al respecto. Algo ruso, pensé, pero al momento siguiente supe que había sido italiano.
¿Por qué no puedes? dijo suavemente, poniendo una mano blanca en mi '¡Levanta las manos!' Era la voz de Flippo. Estaba de pie en la puerta,
rodilla. Hay riqueza debajo del garaje. Puedes tener lo que pidas. empuñando un arma.
Levanté las manos lo más alto que pude sin dejar caer la muleta. ¡Así que
98 99
Machine Translated by Google
liberado el italiano, no tendríamos por qué sospechar que no había sido uno de La muleta se rompió. Las rodillas de Flippo se doblaron. Cayó de bruces en
los delincuentes, y buscaríamos a los bandidos entre sus amigos. Pero como el suelo, y un fino chorro de sangre salió de su cabello hasta la alfombra.
prisionero, podría habernos persuadido de que era inocente. Ella le había dado
el arma para que pudiera salir disparado o morir en el intento. Un paso, una caída, unos movimientos de manos y rodillas, me meten dentro
alcance del arma de Flippo.
La niña, saltando fuera de mi camino, estaba a medio camino de la puerta.
Flippo me quitó el arma y el arma que le había quitado a la chica. cuando me senté con el arma en la mano.
'¡Detenerse!' Pedí.
—Una ganga, Flippo —dije—. Tienes problemas con la policía. —No lo haré —dijo ella, pero lo hizo, al menos por el momento. 'Voy a salir.'
Fácilmente podrías ser enviado de regreso a prisión si les digo que te encontré
portando un arma. Pero sé que no eras parte de este trabajo. Creo que estabas Vas a salir cuando te lleve.
aquí arriba en uno más pequeño de los tuyos. Pero no puedo probar eso y no Ella rió, una risa agradable, baja y confiada.
quiero hacerlo. Sal de aquí solo y olvidaré que te vi. "Voy a salir antes de eso", dijo.
Negué con la cabeza.
Flippo pensó en esto. '¿Cómo vas a detenerme?' ella preguntó.
La princesa se acercó a él. ¿Oíste lo que le ofrecí? ella dijo. 'Bueno, te hago No creo que tenga que hacerlo. Eres demasiado sensato para intentar huir
esta oferta, si lo matas.' Luego dijo algo caliente y pesado en italiano. Escuchó, cuando te estoy apuntando con un arma.
respirando más fuerte. '¿Bien?' ella dijo. Él era joven y ella era hermosa. Su Ella se rió de nuevo. Soy demasiado sensato para quedarme. Tu muleta está
respuesta no fue difícil de adivinar. rota. No puedes correr detrás de mí. Pretendes que me dispararás, pero no te
creo.
"Pero no para matarlo", dijo en inglés. Lo encerramos en el Miró por encima del hombro, sus ojos oscuros sonriéndome,
habitación en la que estaba. y se movió hacia la puerta.
La chica no quedó satisfecha con esta sugerencia. Le habló en italiano más '¡Detente, tonto!' le grité.
caliente. Ella dependía de su encanto para persuadirlo. Y eso significaba que Caminó con paso firme hacia la puerta. Tomé una respiración profunda y mi
tenía que mantenerlo mirándola. mano apretó el arma. Cuando su pie derecho estaba en la entrada, un pequeño
Él no estaba lejos de mí. sonido de risa salió de su garganta.
Ella se acercó a él. Estaba susurrando palabras en italiano en su cara '¡Adiós!' dijo suavemente.
redonda. Y le metí una bala en la pierna izquierda.
Toda su cara decía que sí. Se volvió... Lo golpeé Ella se sentó - ¡bump! Completa sorpresa estiró su blanco
en la cabeza con mi muleta prestada. rostro. Era demasiado pronto para el dolor.
100 101
Machine Translated by Google
caldera un gran recipiente de metal con un fuego, que se usa para proporcionar agua
caliente chofer alguien empleado para cuidar y conducir el vehículo de una persona
coche
muertes repentinas
paralizar a alguien que no puede mover su cuerpo correctamente debido a una lesión,
enfermedad o dolencia muleta un palo largo que se coloca debajo del brazo para
ayudar a una persona que tiene
dificultad para caminar
duquesa la esposa o viuda de un duque
niños
103
Machine Translated by Google
Glosario Glosario
granada de mano un pequeño recipiente lleno de explosivos y arrojado hacer referencia a una carta a un empleador que describa el carácter y
manualmente capacidades de un candidato a un trabajo
hipócrita una persona que finge creer o sentir algo que rifle una especie de arma larga, generalmente sostenida contra el
no volante del hombro para pasar una mano rápida y suavemente por el cabello
investigación la investigación oficial para averiguar la causa de la muerte de de alguien (a menudo para mostrar cariño por esa persona)
alguien césped un área de césped cortado regularmente en un jardín o parque cuerdo no enojado
lápiz labial algo que las mujeres se ponen en los labios para colorearlos asustado muy asustado
licorería una tienda que vende licor (alcohol) una ametralladora un pistola que popa (s) la parte trasera de un
dispara balas de forma rápida y automática barco suicidio una persona que deliberadamente se suicida tanque
sirvienta una sirvienta un gran contenedor de metal tatuar una imagen o diseño en la piel
continente la parte principal de la tierra, no una isla cosas de alguien, hecho con una aguja remolque una caravana
de maquillaje como polvo, lápiz labial, sombra de ojos, etc. que
las mujeres usan en sus caras dispara la parte de un arma que tiras para dispararla
luto mostrando gran tristeza y vistiendo ropas oscuras peluca una cubierta para la cabeza hecha de pelo postizo
por la muerte de alguien
104 105
Machine Translated by Google
ACTIVIDADES
ACTIVIDADES
6
la heroína
7 .. . ¿Mark estaba seguro de que los amigos de Wright dirían que era
¿De qué quiere salvar a la gente 'la heroína' de la historia? a) Un incendio b) Un
¿suicida?
tiroteo c) Un secuestro
Ride the Lightning ¿Quién Lea hasta el final de la página 17 en Muerte en Nochebuena. ¿Puedes adivinar la
novia de Curtis c) Alguien más ¿Quién estará vivo en la Casa Boerum al final de la historia? a) Solo Celia b) Solo
106
107
Machine Translated by Google
Leer La heroína. Este resumen está lleno de errores. Reescríbelo con la información Ahora lee hasta el final de la historia. Elija la mejor palabra interrogativa para estas
correcta. preguntas y luego respóndalas.
Antes de que Lucille comprara la casa de los Christiansens, había trabajado como Qué/ Quién/ Por
maestra en diferentes escuelas durante diez años. Su padre había muerto tres semanas 1 qué .. . ¿Qué clase de persona era
antes, pero no había estado cuerdo durante un año. Lucille también había sido enviada a 2 Elinor? .. . ¿Sospechaba Louise de haber matado a Elinor y por
prisión por atacar a la gente, pero los Christiansen sabían todo sobre su pasado. 3 qué? .. . ¿Vino el doctor Barclay a ver a Louise? .. . tres cosas
4 que hizo Fred en un intento de evitar que lo descubrieran? .. . ¿Qué pasó en el
Lucille disfrutaba de su trabajo y le gustaban los animales, aunque quería 5 jardín de Louise después de que Fred se fue?
trabajar menos para ganar más dinero. Pero sintió que quería hacer algo tonto para
demostrar lo poco que le importaba la familia. Así que una mañana tarde usó una Leer Lazy Susan. Aquí hay algunas oraciones falsas sobre la historia.
Conviértelos en oraciones verdaderas.
bomba para volar la casa, con la esperanza de que esto le diera la oportunidad de salvar
a los animales y ser una heroína. 1 Susan se había sentido asustada porque el ladrón la lastimó gravemente.
2 '¿Por qué debería preocuparme más por eso?' Lea El destripamiento de Couffignal. ¿Son estas oraciones verdaderas (V) o falsas
(F)? Reescribe las falsas con la información correcta.
3' El jurado no se lo creía. Yo tampoco.'
4 'No quieren vivir sabiendo que podrían haber cometido un error y haber matado 1 La primera señal de que algo andaba mal fue una fuerte explosión.
a un hombre inocente'.
2 Los ladrones atacaron primero el banco, luego la joyería.
5 'Ver su tráiler sería una pérdida de tiempo'. 3 Un hombre llevó la noticia al continente corriendo por el
6 'Es alguien a quien le pagaste para que se sentara allí y me mintiera'. puente.
7 'El tuyo se quedará contigo durante años.' 4 Los ladrones abandonaron la isla en el barco de Hendrixson.
i
5 Los regalos de boda fueron robados pero nadie fue asesinado.
Lea hasta el final de la página 61 en The Lipstick. ¿Puedes adivinar la respuesta a 6 El detective se dio cuenta de que los ladrones venían de la isla.
esta pregunta?
7 Los rusos carecían de las habilidades criminales adecuadas para el robo.
¿Quién mató a Elinor y le disparó a la Sra. Thompson? a) 8 Los amigos de la princesa ya se habían escapado de la isla
Dr. Barclay b) Margaret c) Fred d) Alguien más cuando el detective le disparó por la espalda.
108 109
Machine Translated by Google
niños les va a gustar. Los dejo para que almuercen juntos ahora...' de la pobre querida Jessie. La amaba tanto.
CHARUE:
Pero debe haber algo que él quiera. Tengo que mantenerlo ocupado hasta CELIA: Sí, gritó porque se caía por las escaleras.
que los demás regresen aquí. Bueno, es un hombre guapo, tal vez estaría
' Pero eso todavía no significa que la empujé.
interesado en mí...
110 111
Machine Translated by Google
persona responsable del incendio desconocido 6 Este es el informe que el detective de The Gutting of Couffignal escribió para el
• llama a los bomberos / los niños mueren, los padres son rescatados / la policía los encuentra sargento Roche. Coloca las partes de las oraciones en el orden correcto y únelas
evidencia / Lucille culpable de asesinato con estas palabras de enlace para formar un párrafo
• se mete en casa / rescata niños / padres mueren en incendio / famoso de cinco oraciones.
112 113
Machine Translated by Google
¿cuentos? Elija un motivo (o más de uno) que se ajuste a cada nombre y luego SOBRE LOS AUTORES
escriba una oración o dos para cada carácter, dando las razones de su elección de
motivo. BLOQUE LAWRENCE
8 Aquí hay algunos títulos diferentes para las historias. Qué títulos se adaptan a qué
STANLEY ELLIN
¿cuentos? Algunos pueden ir con más de una historia. ¿Cuales son?
Stanley Ellin nació en Nueva York en 1916 y murió allí en 1986. Fue maestro, trabajador
Un acto valiente Pasos hacia la muerte siderúrgico y agricultor antes de dedicarse a la escritura. Es mejor conocido por sus
un trabajo fácil Los ricos y los hambrientos cuentos, particularmente el primero, La especialidad de la casa, sobre un restaurante de
Mantener viva la muerte Los recuerdos no mueren Nueva York con un trato especial para sus clientes. Ganó tres veces el Premio Edgar de
Una mejor manera de obtener dinero Dejando un rastro a la muerte Escritores de Misterio de América, seguido del Premio Gran Maestro por su trayectoria.
Malos sueños para siempre La muerte espera en la ventana
DANIEL HAMMETT
9 Discuta sus respuestas a estas preguntas.
Hammett nació en Maryland en 1894 y murió en 1961. Durante algunos años trabajó
• Muy pocos de los criminales en estas historias son llevados ante la justicia o para la famosa Agencia de Detectives de Pinkerton, donde aprendió mucho que luego
castigados. ¿Prefieres historias de crímenes que terminan así, o historias con utilizó en sus escritos.
crímenes 'sin resolver' o finales más abiertos? ¿Por qué? • En tu opinión, ¿cuál fue Sus primeros cuentos aparecieron en la revista Black Mask, y
el asesinato (o crimen) más hábil o el asesino (o criminal) más inteligente en estas su primera novela famosa fue El halcón maltés, que
historias? • ¿Los autores le hicieron sentir simpatía por alguno de estos criminales? presentó a su detective privado, Sam Spade. Otros títulos muy conocidos son The Glass
Si es así, cuales y por que? Key y The Thin Man.
PATRICIA HIGHSMITH
Patricia Highsmith nació en Texas en 1921 y creció en Nueva York, pero vivió gran parte
114 115