Está en la página 1de 38

Guía de Atención Médica

Juegos Olímpicos
Abril 2016
CONTENTS
Sobre la guía de atención médica...................................5

Bienvenida.......................................................................... 6

1
Organización médica de los Juegos Olímpicos
Rio 2016................................................................................7
1.1 Equipo Médico del COI..............................................7
1.2 Equipo de Servicios Médicos de Rio 2016............. 8

2 Políticas y procedimientos médicos del COI................ 9


2.1 Código Médico del Movimiento Olímpico............ 9
2.2 Política de agujas del COI y Política del
equipos del COI.................................................................. 9

3 Sistema de historial médico.......................................... 10

4 Acreditación....................................................................... 11
4.1 Profesionales de la salud de los CONs.................. 11

5 Médicos del equipo.......................................................... 12


5.1 Registro de los médicos del equipo de los CONs.. 12
5.2 Acceso y privilegios.................................................. 12
5.3 Decisiones clínicas en el FIELD OF PLAY (FOP) .. 13
5.4 Negligencia médica/responsabilidad civil........... 13

6 Importación y exportación de medicamentos...........14


6.1 Equipaje personal..................................................... 15
6.2 Carga (fletado)..........................................................16
6.3 Transferencia de medicamentos
y equipo médico de CON a CPN.............................16
6.4 Reexportación........................................................... 17
6.5 Distribución de materiales médicos
a los equipos médicos de los CONs ...................... 17

7 Operaciones del Servicio Médico de Rio 2016............19


7.1 Sede Médica de Rio 2016........................................19

8 Servicios Médicos en la Villa Olímpica........................ 20


8.1 Servicios Médicos de los CONs............................. 20
8.2 Servicios de la Policlínica....................................... 22
8.3 Cuidado dental......................................................... 23
8.4 Servicios de oftalmología...................................... 23
8.5 Servicios de medicina deportiva.......................... 23
8.6 Consultores especialistas de turno/
clínicas programadas.............................................. 24
8.7 Plaza Internacional de la Villa Olímpica.............. 24
8.8 Respuesta médica móvil en la Villa Olímpica... 24

9 Servicios Médicos en Sedes de Competencia............ 25


9.1 Atención médica para atletas, oficiales
del equipo y oficiales técnicos ............................. 25
9.2 Atención médica para miembros
de la Familia Olímpica............................................ 25
9.3 Asistencia médica para los espectadores,
los miembros de los medios de comunicación,
los patrocinadores y los trabajadores................. 26
10 Servicios Médicos en las instalaciones de
entrenamiento durante los Juegos...............................27

11 Servicios Médicos en otras instalaciones no


deportivas......................................................................... 28
11.1 Sesión de apertura del COI.................................... 28
11.2 Ceremonias de apertura y clausura.................... 28
11.3 Aeropuerto Internacional de Río de Janeiro....... 28
11.4 Hotel de la Familia Olímpica................................ 28

12 Transporte médico.......................................................... 29

13 Hospitales Olímpicos designados................................ 30

14 Repatriación...................................................................... 32

15 Salud pública.....................................................................33
15.1 Vigilancia de la salud pública.................................33
15.2 Política antitabaco...................................................35

16 Plan de medidas preventivas del COI.......................... 36


16.1 Salud sexual.............................................................. 36
16.2 Prevención del acoso y abuso en el deporte ... 36

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 4


SOBRE LA GUÍA DE ATENCIÓN
MÉDICA

Toda la información contenida en esta Guía de Atención Médica


es correcta hasta el momento de su publicación en abril de 2016.
Hay que tener en cuenta que algunos detalles pueden cambiar
antes del inicio de los Juegos.

Todas las actualizaciones a esta Guía se publicarán en Rio


Exchange, la extranet segura de Rio 2016 (https://rioexchange.
rio2016.com), donde los CONs podrán descargarlas.

Junto con la Guía de Farmacia, inicialmente esta edición de la


Guía de Atención Médica se publicará únicamente en formato
digital. Se distribuirán versiones impresas de ambas guías a los
equipos médicos de los CONs a su llegada a la Villa Olímpica al
momento de los Juegos.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 5


BIENVENIDA

El Comité Organizador de los Juegos Olímpicos y Paralímpicos


Rio 2016 (Rio 2016) se complace en darle la bienvenida a Rio
de Janeiro, la “Ciudad Maravillosa”, y a los Juegos Olímpicos
de la XXXI Olimpiada. El programa de servicios médicos ha
sido diseñado estratégicamente para brindar cuidados de una
gran calidad en todas las 37 sedes de competencia y en todas
las sedes de entrenamiento de deportistas, así como en la
Policlínica integral de la Villa Olímpica.

Nuestro objetivo principal al planificar los servicios médicos de


los Juegos siempre ha sido brindar un servicio eficiente y del
calidad al nivel más alto posible, en línea con los requerimientos
de las federaciones internacionales y el COI, y siempre dando
prioridad a las necesidades de los atletas y de otros clientes.
Hemos tomado muy en serio la planificación de los servicios
médicos para los Juegos y esperamos superar sus expectativas
en los primeros Juegos Olímpicos a realizarse en Sudamérica.

Durante los Juegos, nos enorgullece brindar, por primera vez


en la historia de Brasil, un servicio médico enteramente a cargo
de profesionales voluntarios de un sinnúmero de orígenes y
regiones del mundo. Desde médicos y personal de enfermería,
hasta fisioterapeutas y tecnico de primeros auxilios, todos
los voluntarios han sido entrevistados cuidadosamente y
seleccionados de acuerdo con sus habilidades y recibirán
entrenamiento avanzado para desempeñar su función, sin dejar
de mantener los más altos estándares internacionales.

Esperamos recibirlo aquí en Río de Janeiro y le deseamos unos


Juegos felices y saludables.

Atentamente, 

Dr. João Grangeiro Emma Painter Dr Marcelo Patricio


Director Médico Jefe del Equipo de Subdiretor medico
Rio 2016 Servicios Médicos Rio 2016
Rio 2016

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 6


1 Organización médica de los
Juegos Olímpicos Rio 2016

1.1 Equipo Médico del COI


1.1.1 Comisión Médica y Científica del COI

Presidencia Uğur Erdener

Vicepresidencia Robin Mitchell

René Fasel

Haley Wickenheiser

Jorg Debatin
Miembros
Rania Elwani

Vidya Mohamed-Ali

Yannis Pitsiladis

1.1.2 Grupo de Juegos de la Comisión Médica del COI

Andrew Pipe João Grangeiro


David Zideman Emin Ergen
Guo-Ping Li Mark Stuart
Marie-Elaine Grant Paul Piccinini
Margo Mountjoy Young-Hee Lee
Takao Akamo David Cowan
Christiane Ayotte Francesco Botre
Martial Saugy

1.1.3 Equipo Médico del COI

Director Médico y Richard Budgett


Científico del COI
Lars Engebretsen
Cherine Fahmy
Miembros
Susan Greinig
Torbjørn Soligard

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 7


1.2 Equipo de Servicios Médicos de Rio 2016

Management Team – Equipo de gestión


João Grangeiro – Director Médico
Emma Painter – Gestor de Servicios Médicos
Marcelo Patricio – Vice Director Médico

Clinical Team
Leandro Cleto – Gestor de Emergencias Médicas
(Deodoro y Maracanã)
Antonio Marttos – Gestor de Emergencias Médicas
(Barra y Copacabana)
Felipe Tadiello – Gestor de Fisioterapia
Andressa Leão – Gestora de Enfermería
Luis Sergio – Gestor de Farmacia
Eduardo Tinoco – Gestor de Odontología
Rômulo Domingues – Gestor de Radiología

Central Operations Team


Sara Ingram – FCC Gestora Médica Operacional
Christiane Leal – FCC Gestora Médica Operacional
Danielle Erdmann – FCC Gestora Médica Operacional
Gustavo Marques – FCC Gestor Médica Operacional
Tatiana Melgaço – Gestora de la Policlínica
Luciano Videira – Medical Supply Chain Manager
Marcus Chaiben – Deputy Supply Chain Manager
Adriano Valadão – Gestor Médico de Workforce
Thais Machado – Vice Gestora Médica de Workforce
Viviane Zanetti – Vice Gestora Médica de Workforce
Marcelo Couto – Gestor de Servicios Médicos
Tathiana Americo – Asistente de Servicios Médicos
Michele Mello – Asistente de Servicios Médicos

Venue Team - Olympics


Gestores Médicos de Instalación - 36
Gestores Médicos de Operación - 38
Voluntarios de Servicios Médicos - 3000

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 8


2 Políticas y procedimientos
médicos del COI

2.1 Código Médico del Movimiento Olímpico


La Comisión Médica del Comité Olímpico Internacional y los
equipos de servicios médicos de Rio 2016 están comprometidos
con los principios del Código Médico del Movimiento Olímpico
para proteger la salud de los atletas y minimizar el riesgo
de lesiones. El Código Médico del Movimiento Olímpico
está disponible en línea en: http://www.olympic.org/
Documents/Fight_against_doping/Rules_and_regulations/
OlympicMovementMedicalCode-EN_FR.pdf

2.2 Política de agujas del COI y Política del equipos del COI
El departamento de servicios médicos de Rio 2016 cumple con las
directrices establecidas por el COI, incluyendo la Política de Agujas
que determina que los Juegos Olímpicos son “libres de agujas”
para todos los atletas participantes.

Además, el departamento de servicios médicos de Rio 2016


sigue la política del COI en cuanto a determinado equipo médico
y científico de los CONs. De acuerdo con esta política, no se le
permitirá a los CONs introducir los siguientes objetos a la Villa
Olímpica:
• Tanques y cilindros de oxígeno
• Tiendas o cámaras de hipoxia o hiperoxia
• Cámaras criogénicas para crioterapia de cuerpo entero

Se pueden encontrar ambas políticas en el siguiente


enlace: http://www.olympic.org/medical-and-scientific-
commission?tab=games.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 9


3 Sistema de historial
médico

Todas las sedes utilizarán, por primera vez en los Juegos


Olímpicos, un sistema médico personalizado, electrónico y
seguro que fue desarrollado por GE para permitir la recogida y
análisis de datos de forma más exhaustiva. El Servicio Médico de
Rio 2016 incorporará los datos desde los puestos médicos de las
sedes, a través del profesional responsable por el tratamiento.
Los datos y estadísticas se ordenarán en la Sede Médica y se
utilizarán para componer los informes diarios para el Director
Médico y Científico del COI.

Los profesionales sanitarios de los CONs serán amablemente


invitados a facilitar a la Comisión Médica del COI las
informaciones sobre lesiones deportivas y vigilancia de
enfermedades que ayudarán a establecer las futuras directrices
para la práctica del deporte de alto rendimiento con el mínimo
riesgo para la salud.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 10


4 Acreditación

4.1 Profesionales de la salud de los CONs


Todos los profesionales de la salud de los CONs que completen
el proceso de registro para ejercer la medicina en Brasil y
todos los procedimientos de acreditación necesarios, estarán
autorizados para acceder a todas las áreas de preparación de
los atletas, los terrenos de juego, los lugares de alojamiento y a
todas las instalaciones de los Servicios Médicos de Rio 2016.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 11


5 Médicos del equipo

5.1 Registro de los médicos del equipo de los CONs


Los Juegos Olímpicos de Rio 2016 cuentan con un proceso
establecido para el registro de los médicos del equipo de los
CONs. Los médicos del equipo deberán estar registrados ante el
Consejo Federal Brasileño de Medicina para poder ejercer del 24
de julio al 24 de agosto de 2016, es decir las fechas de apertura y
cierre de la Villa Olímpica. El registro temporal tiene una validez
de 90 días y le dará licencia a los médicos para tratar a miembros
de su propio equipo únicamente (o de otros equipos por arreglo
especial), y permitirá a los médicos recetar y ordenar exámenes
imagenológicos y de laboratorio en la Policlínica Olímpica.

5.1.1 Reunión de médicos del equipo de los CONs previa a la


ceremonia de apertura
Se celebrará una reunión con los médicos del equipo en la Villa
Olímpica el jueves 4 de agosto de 2016, desde las 14:00 hasta las
17:00 horas, en el Salón Chef de Mission. Los CONs recibirán una
invitación del COI al llegar a la Villa.

Por primera vez, en Río también se celebrará una reunión de


cierre con los médicos del equipo el 18 de agosto de 2016, desde
las 13:00 hasta las 15:00 horas.

Todos los médicos del equipo de los CONs deberán estar


registrados para el 31 de mayo de 2016.

5.2 Acceso y privilegios


Durante los Juegos, los médicos del equipo de los CONs podrán:
• Solicitar servicios de fisioterapia, masaje y rehabilitación en las
sedes y en la Policlínica de la Villa Olímpica
• Solicitar exámenes de imágenes (IRM, ultrasonido y rayos X) y
de laboratorio en la Policlínica de la Villa Olímpica
• Escribir recetas para los miembros de su propia delegación,
que se despacharán en la farmacia de la Policlínica de la Villa
Olímpica gratuitamente. Para obtener más información sobre
los medicamentos disponibles en la farmacia de la Policlínica,
por favor consulte la Guía de Farmacia de los Juegos Olímpicos

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 12


Rio 2016, disponible en Rio Exchange (https://rioexchange.
rio2016.com)
• Los médicos del equipo registrados y acreditados podrán
acompañar a los atletas y miembros de su delegación
a los hospitales Olímpicos designados y podrán, con el
consentimiento del paciente, discutir el examen y el
tratamiento con el médico que admite al paciente. Las
decisiones finales y la responsabilidad serán del médico o
cirujano responsable. Los médicos de los CONs no tendrán
derecho a admitir pacientes ni a operarlos durante su estadía
en Brasil. Los médicos del equipo que no se registren no
tendrán ninguno de los privilegios anteriores. Los médicos del
equipo tampoco podrán emitir recetas médicas para farmacias
locales. Únicamente los médicos brasileños tienen derecho a
emitir recetas para este propósito.

5.3 Decisiones clínicas en el FIELD OF PLAY (FOP)


Las normas de cada deporte son diferentes en relación al
protocolo de respuesta inmediata en el Field of Play y quien es el
responsable por el atendimiento inicial. En algunos casos podrá
ser el equipo médico de NOC, en otros el equipo médico de
Rio 2016. La decisión final será responsabilidad del médico y de
la Comisión Médica de IOC. El directo médico de la Federación
Internacional (IF) puede ser consultado si necesario. Los servicios
médicos de Rio 2016 no pueden tomar la decisión final en
relación a si un deportista puede o no regresar para competir.
Estos pueden si hacer recomendaciones.

En un evento de vida o muerte, la decisión sobre como proceder


es responsabilidad del médico de Rio 2016.

5.4 Negligencia médica/responsabilidad civil


Rio 2016 no asume ninguna responsabilidad por cualquier
atención médica que el personal de salud de los CONs brinde
a los miembros del equipo y delegados de los CONs.
Rio 2016 no proporcionará seguro por negligencia médica ni
de responsabilidad civil para el personal sanitario de los CONs.

Se recomienda que los profesionales sanitarios de los CONs


notifiquen a su compañía aseguradora que viajarán al
extranjero con un equipo deportivo, y que comprueben si su
seguro por negligencia médica cubre esta actividad.

Cada CON es responsable de asegurarse de tener un seguro


por negligencia médica/responsabilidad civil. Salvo actos de
“buen samaritano”, los médicos del equipo no deberían tratar a
ningún ciudadano brasileño a menos que estén completamente
registrados ante el Consejo General de Medicina de Brasil.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 13


6 Importación y exportación
de medicamentos

La información a continuación delinea los procesos que deben


seguirse para importar suministros médicos, incluyendo equipo y
medicamentos, a Brasil para los Juegos Olímpicos Rio 2016.

Para obtener los detalles completos acerca de las normas y


reglamentos aplicables a la importación de medicamentos y
equipo médico, por favor consulte el Manual de Aduana y Carga
disponible en Rio Exchange.

Reglamento aduanero
ANVISA es la agencia federal responsable del control sanitario
en Brasil. La resolución RDC 41/2015 de ANVISA permite que
las delegaciones Olímpicas importen medicamentos y equipo
médico a Brasil para su uso o consumo durante los Juegos de Rio
2016 bajo el procedimiento de admisión temporal.

Se aplican las siguientes condiciones:


1. Todos los medicamentos deben tener una fecha de
caducidad posterior al 21 de septiembre de 2016
2. Todos los medicamentos deber ser legales en Brasil. Las listas
E y F de los artículos prohibidos se encuentran en este enlace:
http://portal.anvisa.gov.br/wps/wcm/connect/49d5ae804fb
7cf5cae51ff9a71dcc661/Lista+de+subst%C3%A2ncias+proscrit
as+-+Port+344-98.pdf?MOD=AJPERE.
3. Está prohibido donar cualquier artículo importado
4. Todas las medicinas que no se consuman deben ser
reexportadas
5. Todo el equipo médico deberá reexportarse, aún cuando
esté averiado o roto

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 14


Admisión temporal
La admisión temporal es la única manera en la que las
delegaciones pueden importar medicamentos y equipo
médico para usarlos durante los Juegos Olímpicos. La admisión
temporal permite la suspensión de los cobros de aduana,
que normalmente deben pagarse sobre las importaciones, a
condición de que todos los artículos que no se consuman se
reexporten de Brasil a más tardar en diciembre de 2017. Tras la
reexportación, las tasas aduaneras que habían sido suspendidas
quedan oficialmente dispensadas.

Método de importación de medicamentos y equipo médico


Existen dos métodos por los cuales los CONs pueden importar
medicinas y equipo médico a Brasil:
• En calidad de equipaje personal
• En calidad de carga (fletado)

6.1 Equipaje personal


El equipaje personal es todo artículo que un individuo lleva al
aeropuerto y que viaja con él en el avión.

Existen dos procedimientos diferentes, y su uso se determina con


base en si el artículo es para uso personal o de la delegación:

6.1.1 De uso personal


Las autoridades brasileñas no imponen restricciones a la
importación de medicamentos no-prohibidos para uso personal
(como parte del equipaje personal) y por lo tanto no es necesario
declarar estos artículos en la aduana. Se recomienda que las
personas porten la receta médica consigo, en caso de ser requerida.

6.1.2 Equipaje personal presentado en grupo


Los medicamentos o equipo médico importados con el propósito
de tratar a la delegación, deben declararse en la aduana antes de
ser importados, y únicamente pueden importarse como equipaje
personal si se presentan en grupo. La cantidad de medicamentos
o equipo médico que se importe corresponderá al tamaño de
la delegación. La Tarjeta Provisional (PVC) facilitará el proceso
de importación al demostrar el cargo de la persona dentro de la
delegación para la cual hacen la declaración.

Un miembro responsable de la delegación del CON/CPN,


preferiblemente el Director Médico del CON, deberá hacer esta
declaración a más tardar 30 días antes de la salida y deberá
hacerse cargo de los medicamentos o equipo médico mientras
permanezcan en Brasil.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 15


Para ello, la persona responsable de la declaración deberá
completar un formulario e-DBV en línea, el cual se enviará
automáticamente a la agencia reguladora ANVISA. El
responsable también debe imprimir una copia y llevarla consigo
para presentarla en la aduana.

El formulario se encuentra disponible en el siguiente enlace en


inglés, portugués y español:
https://www.edbv.receita.fazenda.gov.br/edbv-viajante/pages/
selecionarAcao/selecionarAcao.jsf.

En el área de retiro de equipaje, la persona responsable tendrá


que pasar por “Artículos a declarar” (Canal rojo) y proporcionar
una copia del formulario e-DBV presentado a la aduana para
comprobación del equipaje personal.

6.2 Carga (fletado)


Cualquier delegación que envíe medicamentos o equipo médico
por carga debería usar un operador/representante logístico para
importar estos artículos a Brasil a nombre del CON/CPN.

El operador/representante logístico será responsable de


completar todos los trámites de importación necesarios a
nombre del CON/CPN. Al preparar la carga, es obligatorio que
los CONs/CPNs envíen al operador logístico la lista completa de
artículos, cantidades, números de serie y fechas de caducidad.
Posteriormente el operador logístico completará todos los
trámites necesarios para la autorización de la licencia de
importación. Los CONs/CPNs podrán embarcar los artículos
únicamente tras la emisión de la licencia de importación.

A su llegada, ANVISA y las autoridades aduaneras comprobarán


los artículos para proceder a su despacho aduanero tras la
llegada al puerto.

6.3 Transferencia de medicamentos y equipo médico de CON a


CPN
El procedimiento detallado a continuación únicamente se
aplica a medicamentos y equipo médico importado como
equipaje personal. En el caso de medicamentos y equipo médico
importado en calidad de carga (fletado), el importador real es el
operador/representante logístico, y en este caso no es necesaria
la transferencia de propiedad del CON/CPN. Sin embargo, el
CON/CPN deberá usar el mismo importador registrado para
exportar los artículos.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 16


Todos los artículos que un CON importe para los Juegos
Olímpicos en calidad de equipaje personal, podrán ser
traspasados a su CPN para su uso durante los Juegos
Paralímpicos.

Los artículos no podrán quedar desatendidos en Brasil y por lo


tanto una persona de la delegación debe ser responsable de
los artículos en todo momento. La persona responsable de la
importación debe traspasar la responsabilidad al CPN antes
de su partida. La persona que traspase la responsabilidad debe
proporcionar al nuevo responsable, es decir al Director Médico
del CPN, el formulario e-DBV utilizado en la importación. Al
cierre de los Juegos Paralímpicos, la misma persona hará la
declaración a la salida, presentando el e-DBV de entrada,
contemplando los medicamentos consumidos a lo largo de
ambos Juegos.

Estará disponible una lista completa de medicamentos en la


Policlínica para todas las delegaciones. Los equipos también
pueden comprar medicamentos en cualquier farmacia
local, pero no pueden recetar medicamentos controlados.
Únicamente un médico brasileño está habilitado para ello.

6.4 Reexportación
7.4.1 De equipaje personal
La persona responsable de insumos médicos debe pasar
por aduana con cualquier equipaje personal y presentar el
formulario e-DBV usado en la entrada para demostrar que todos
los medicamentos y equipos médicos que no se han consumido
están saliendo de Brasil.

La persona responsable debe asegurarse de imprimir el e-DBV y


llevarlo consigo para su declaración de aduana al salir del país.

7.4.2 En calidad de carga (fletado)


Los CONs/CPNs están obligados a informar a su operador/
representante logístico de cualquier medicamento que se haya
consumido durante los Juegos. Están obligados a seguir todas
las indicaciones que les brinde su operador/representante
logístico para finalizar adecuadamente el procedimiento de
admisión temporal ante las autoridades aduaneras.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 17


6.5 Distribución de materiales médicos a los equipos médicos
de los CONs
Se distribuirán ejemplares impresos de la Guía de Atención
Médica de los Juegos Olímpicos Rio 2016 y la Guía de Farmacia
de los Juegos Olímpicos Rio 2016 a los equipos médicos de
los CONs en el periodo de los Juegos. Además, los siguientes
materiales serán distribuidos a los médicos del equipo a su
llegada a la Villa Olímpica (en el supuesto de que el médico esté
registrado ante el Consejo Federal Brasileño de Medicina):

• Formularios para solicitar exámenes imagenológicos


• Formularios para solicitar exámenes de laboratorio
• Libretas de recetas médicas

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 18


7 Operaciones del Servicio Médico
de Rio 2016

7.1 Sede Médica de Rio 2016


Se coordinarán los servicios médicos a través de un Centro de
Comando Funcional (FCC) en la Sede Médica (MHQ), ubicada
dentro de la Policlínica en la Villa Olímpica y Paralímpica en Río
de Janeiro. El centro funcionará 24 horas al día, desde las 9:00
horas del 24 de julio de 2016 hasta las 18:00 horas del 24 de
agosto de 2016, con servicios limitados entre el 18 y el 23 de julio
de 2016 y entre el 22 y el 24 de agosto de 2016.

Las prioridades del MHQ, encabezado por el Director Médico y el


Jefe del equipo de Servicios Médicos son:

• Coordinar las operaciones médicas en todas las sedes de los


Juegos, incluyendo las sedes de competencia y entrenamiento
y aquellas donde no hay competencia, manteniendo un flujo
de comunicación constante para dar solución y respuesta
prontas a las solicitudes y demandas
• Coordinar el personal, incluyendo la gestión y asignación de
voluntarios, los procesos de la cadena de suministro médica y
la aplicación del sistema electrónico de encuentros médicos
• Coordinar todos los pacientes transferidos entre todas las
sedes, incluso desde las sedes hacia la Policlínica y hacia
hospitales, y manejar el alta médica y coordinación de
cuidados de forma eficiente
• Reportar directamente al Centro Principal de Operaciones
(MOC) y al Director Médico del COI, y mantener flujos de
información constantes con los médicos y delegaciones de los
CONs
• Asistir en la coordinación de respuestas de emergencia
• Fungir de enlace entre todas las agencias gubernamentales,
incluyendo el Ministerio de Salud y los gobiernos estatales
y municipales, para resolver asuntos relativos a la vigilancia
de la salud pública, inspecciones de sedes, y eventos con
múltiples víctimas
• Gestionar la comunicación con el servicio de ambulancias en
todas las sedes

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 19


8 Servicios Médicos en la
Villa Olímpica

8.1 Servicios Médicos de los CONs


8.1.1 Mobiliario provisto por Rio 2016
Rio 2016 proveerá una determinada cantidad y variedad
de mobiliario para los espacios médicos de los CONs. Las
cantidades se distribuirán a lo largo de los cuartos médicos
asignados a cada CON según el tamaño de la delegación, de
acuerdo a los números a continuación. Otros artículos útiles
para huéspedes (por ejemplo, mantas y almohadas) pueden
solicitarse del centro de residentes en la Villa Olímpica.
MOBILIARIO NÚMERO DE ARTÍCULOS BASADO EN EL TAMAÑO DE LA
DELEGACIÓN

1-24 25- 51- 101- 201- 301- 451- 601+


50 100 200 300 450 600

Mantas 1 2 4 5 6 7 8 9

Fundas desechables Disponibles en todos los centros de residentes

Vasos de papel desechables Disponibles en todos los centros de residentes

Cables alargadores 1 1 2 2 4 4 6 6

Silla plegable 2 4 8 10 12 14 16 16

Mesa plegable 1 1 2 3 3 4 4 5
(rectangular, pequeña)

Heladera portátil 1 1 2 3 4 4 5 5

Mesa de examen médico 1 2 4 5 6 6 8 8

Contenedor para 1 1 2 2 3 4 4 4
instrumental médico
punzocortante

Carrito médico 1 2 4 5 6 7 8 9

Tacho de deshechos 1 1 2 2 3 4 4 4
médicos

Silla de oficina 1 1 2 3 3 4 4 5

Divisoria - (mampara 0 2 4 5 5 5 5 5
única, portátil)

Almohadas 1 2 4 5 6 7 8 9

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 20


Heladera — tamaño medio 1 1 1 1 1 1 1 1

Cubo de la basura 1 1 2 2 3 4 4 4

Gabinete de artículos 1 2 2 2 4 4 6 6
(altura completa)

Gabinete de artículos 1 1 2 3 3 4 4 5
(pequeño)

La siguiente tabla muestra el área de los espacios médicos


asignados a los CONs según el tamaño de la delegación:

TAMAÑO DE LA DELEGACIÓN ÁREA DEL ESPACIO MÉDICO

1-24 1 X 8m²

25-50 2 X 10m²

51-100 4 X 12m²

101-200 5 X 12m²

201-300 6 X 12m²

301-450 7 X 12m²

451-600 8 X 12m²

601+ 9 x 12m²

Los siguientes artículos médicos/de terapia estarán disponibles


para su compra a través del Catálogo de Productos y Servicios:

• Mesa de tratamiento portátil


• Máquina de ultrasonido
• Unidad de electroestimulación neuromuscular
• Hydrocollator
• Unidad de enfriamiento
• Máquina TENS
• Unidad de corriente interferencial
• Lámpara de reconocimiento
• Camilla
• Biombo portátil
• Balanza
• Esfigmomanómetro
• Láser de terapia de baja intensidad
• Guanteletes para el cuerpo en diferentes tamaños

Además:
• Habrán hielo y toallas disponibles en el centro de residentes
de la Villa
• Se proveerán tachos para desecho de cortopunzantes en los
espacios médicos

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 21


8.2 Servicios de la Policlínica
La Policlínica de la Villa Olímpica estará abierta del 24 de julio
al 24 de agosto de 2016 (con servicios limitados del 18 al 23 de
julio de 2016). A partir del 24 de julio, la Policlínica ofrecerá
servicio médico de emergencia las 24 horas, y todos los demás
servicios desde las 07:00 hasta las 23:00 horas. Los servicios en
las ciudades de fútbol se detallan en la tabla a continuación.
La Policlínica y las ciudades del fútbol tendrán disponibles
los siguientes servicios, o tendrán acceso a los servicios de la
siguiente manera:

SERVICIOS POLICLÍNICA DE LA CIUDADES DEL FÚTBOL


MÉDICOS VILLA OLÍMPICA

Dental Sí Servicio de remisión

Servicios de Sí Sedes de competencia


emergencia y entrenamiento

Imagenología Sí. Tomografía Servicio de remisión


(IRM, rayos X, computarizada
ultrasonido) disponible en
el hospital

Servicios de Sí Servicio de remisión


laboratorio

Oftalmología Sí Servicio de remisión

Farmacia Sí Servicio de remisión

Fisioterapia Sí Sedes de
competencia y
terapia de masaje,
entrenamiento
osteopatía y
quiropráctica
chiropraxie

Podología Sí Servicio de remisión

Atención primaria Sí Sedes de competencia


(medicina familiar) y entrenamiento

Clínicas Programado y Servicio de remisión


especializadas,
por personal de
por ejemplo, de
turno — ver abajo
dermatología

Medicina deportiva Sí Sedes de competencia


y entrenamiento

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 22


Los servicios de interpretación estarán disponibles según se
necesite en la Policlínica de la Villa Olímpica.

Para los atletas que decidan alojarse fuera de la Villa Olímpica,


los servicios enumerados arriba no estarán disponibles a menos
que el atleta acuda a la Policlínica.

8.3 Cuidado dental


El servicio dental de Rio 2016 proveerá cuidado dental inmediato
y necesario a los atletas y oficiales del equipo. Dependiendo
de la gravedad del caso, los pacientes podrán remitirse a la
clínica especialista designada o al hospital. Las remisiones serán
gratuitas.

Se alentará a los atletas a acudir a exámenes dentales para


ayudar a determinar el estado de su salud bucal, y se dispondrá
de una variedad de insumos adecuados para la higiene dental.
Todos los atletas recibirán materiales educativos que detallen la
relación entre una buena salud bucal y el rendimiento deportivo
al registrarse en la Villa Olímpica. Además, habrá un programa
de protectores bucales a la medida que funcionará durante los
Juegos.

8.4 Servicios de oftalmología


El Servicio de Oftalmología de Rio 2016 proveerá tratamiento
inmediato y necesario a los atletas y funcionarios de los equipos
durante los Juegos. Los exámenes de vista serán gratuitos,
al igual que el reemplazo de anteojos y lentes de contacto
según sea necesario. Dependiendo de la gravedad del caso, los
pacientes podrán remitirse a la clínica especialista o al hospital
designados. Las remisiones serán gratuitas.

8.5 Servicios de medicina deportiva


Los siguientes servicios de medicina deportiva se proveerán en
la Policlínica en la Villa Olímpica:
• Fisioterapia
• Gimnasio de rehabilitación
• Baños de hielo
• Cintas de andar antigravedad
• Médicos de medicina deportiva
• Consultoría de radiología, rayos X, IRM y ultrasonido
• Osteopatía
• Quiropráctica
• Terapia de masaje
• Podología

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 23


Se atenderá mediante citas programadas así como por orden de
llegada.

8.6 Consultores especialistas de turno/clínicas programadas


Los siguientes especialistas estarán de turno para atender y
también por medio de citas programadas durante los Juegos.
• Cardiología
• Dermatología
• Otorrinolaringología
• Gastroenterología
• Obstetricia y ginecología
• Traumatología y cirugía ortopédica
• Psiquiatría

8.7 Plaza Internacional de la Villa Olímpica


Se brindará servicios de primeros auxilios en la Plaza
Internacional de la Villa Olímpica para todos los visitantes y
huéspedes.

8.8 Respuesta médica móvil en la Villa Olímpica


Habrá personal paramédico móvil que rondará la Villa y estará
disponible para asistir cualquier llamada necesaria de asistencia
médica.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 24


9 Servicios Médicos en
Sedes de Competencia

9.1 Atención médica para atletas, oficiales del equipo y


oficiales técnicos
Se proporcionarán servicios médicos en todas las sedes de
competencia en los puestos médicos para atletas, los cuales
en general están cerca del terreno de juego. Estos servicios
contarán con el refuerzo de los servicios disponibles en la
Policlínica y los hospitales Olímpicos designados.

Los servicios médicos en cada sede de competencia serán


administrados por el Jefe del equipo Médico y el Jefe del equipo
de Operaciones Médicas. El equipo de Servicios Médicos de
Rio 2016 para cada sede cumplirá con los requerimientos de
las Federaciones Internacionales y las normas Olímpicas del
deporte.

Los servicios médicos estarán generalmente disponibles desde


dos horas antes del inicio de la competencia hasta una hora
después. Sin embargo, los horarios pueden variar en algunas
sedes: por favor consulte con el Mostrador de Información
Deportiva si desea ponerse en contacto con el equipo médico.

Se proporcionarán los siguientes servicios:


• Servicios de ambulancia dedicados para atletas
• Servicios dentales (sedes de baloncesto, hockey sobre césped,
rugby, polo acuático y balonmano, únicamente)
• Equipos de recuperación en el terreno de juego
• Equipo de Puesto Médico para Atletas

9.2 Atención médica para miembros de la Familia Olímpica


Los miembros de la Familia Olímpica serán tratados por el equipo
médico del espectador más cercano y accesible en la instalación.
Habrá servicios de emergencia disponibles para miembros de
la Familia Olímpica en las instalaciones de competencia. En el
supuesto de que un miembro de la Familia Olímpica requiera
hospitalización, el mismo será llevado al Hospital de Familia
Olímpica designado.

OLYMPIC GAMES HEALTHCARE GUIDE - MARCH 2016 25


9.3 Asistencia médica para los espectadores, los miembros
de los medios de comunicación, los patrocinadores y los
trabajadores
Los espectadores, miembros de los medios de comunicación,
patrocinadores y trabajadores, tendrán acceso a las estaciones
médicas para espectadores en todas las instalaciones de
competencia Olímpicas. Los servicios médicos que se brinden
en estas estaciones ofrecerán atención inmediata y adecuada.
Si es necesario, los clientes acreditados serán transportados al
hospital designado para su grupo de clientes. Los espectadores
y los pacientes no acreditados serán transferidos a un hospital
público local en coordinación con el Jefe del Equipo Médico de
la Instalación, el Jefe del Equipo de Operaciones Médicas y el
sistema de salud público.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 26


10 Servicios Médicos en las
instalaciones de entrenamiento
durante los Juegos

Servicios medicos se proporcionan para los atletas en todas


las instalaciones olímpicas y sesiones de entrenamiento.
Dependiendo de las reglas de las IF, el tamaño de la
instalación de entrenamiento y el número de deportes en la
sede de entrenamiento, los siguientes servicios pueden estar
disponibles:

• Ambulancias - al menos una ambulancia estará en el lugar en


todas las instalaciones oficiales de entrenamiento
• Médicos calificados
• Fisioterapeutas
• Personal de enfermería

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 27


11 Servicios Médicos en otras
instalaciones no deportivas

11.1 Sesión de apertura del COI


Los equipos de paramédicos brindarán servicios de primeros
auxilios durante la sesión de apertura del COI. Un puesto
médico y una ambulancia estarán ubicados en el local durante
esta sesión.

11.2 Ceremonias de apertura y clausura


Se brindará servicios médicos a todos los grupos de clientes
en las ceremonias de apertura y clausura, y se adecuarán a
los diferentes grupos de clientes y sus necesidades. Habrá
ambulancias en el lugar, situadas estratégicamente para
satisfacer a las necesidades del evento.

11.3 Aeropuerto Internacional de Río de Janeiro


Un servicio médico existente estará en funcionamiento en
el Aeropuerto Internacional de Rio de Janeiro, el puerto de
entrada oficial de los Juegos Olímpicos Rio 2016. Este servicio
será ampliado para los Juegos, con líneas de informe directas
a la sede de Servicios Médicos de Rio 2016, para garantizar la
coordinación eficiente de la atención, según sea necesario.

11.4 Hotel de la Familia Olímpica


Un servicio médico estará disponible las 24 horas en el hotel
oficial del COI, el Hotel Windsor Marapendi. En caso de
emergencia, los miembros de la Familia COI serán transferidos
al Hospital Olímpico designado.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 28


12 Transporte médico

Para los Juegos Rio 2016, habrá 146 ambulancias de soporte


vital avanzado dedicadas distribuidas en las instalaciones de
competencia y entrenamiento y la Villa. Cada ambulancia
será atendida por un médico, un miembro del personal de
enfermería y un conductor, y contará con equipo de soporte vital
avanzado de acuerdo a la legislación brasileña.

Rio 2016 también contará con vehículos médicos en


funcionamiento para facilitar el transporte entre las sedes y la
Policlínica para situaciones que no sean de emergencia y que el
equipo de Servicios Médicos de Rio 2016 considere necesarias.

Un helicóptero médico estará en standby en el clúster Deodoro


durante la competencia y en el entrenamiento de los deportes
de más alto riesgo.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 29


13 Hospitales Olímpicos designados

La atención hospitalaria es gratuita durante el período de los


Juegos Olímpicos (24 de julio al 24 de agosto de 2016). Los
delegados de la Familia Olímpica deben asegurarse de contar
con seguro de salud fuera de estas fechas.

Los hospitales Olímpicos designados son los siguientes:

Rio de Janeiro
HOSPITAL GRUPO DE CLIENTES

Hospital Unimed Medios de comunicación,


patrocinadores, trabajadores

Americas Medical City - Familia Olímpica y miembros


Hospital Samaritano Barra del COI, oficiales técnicos y
miembros de las Federaciones
Internacionales.

Americas Medical City Atletas y miembros de los


- Hospital Vitória Comités Olímpicos Nacionales

São Paulo
HOSPITAL GRUPO DE CLIENTES

Hospital Sírio Libanês Todos los grupos de


clientes acreditados

Definido por la autoridad


local de salud en el momento Espectadores y contratistas
de la transferencia

Manaus
HOSPITAL GRUPO DE CLIENTES

Hospital Adventista Todos los grupos de


clientes acreditados

Definido por la autoridad Espectadores y contratistas


local de salud en el momento
de la transferencia

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 30


Belo Horizonte
HOSPITAL GRUPO DE CLIENTES

Hospital Mater Dei Todos los grupos de


clientes acreditados

Definido por la autoridad Espectadores y contratistas


local de salud en el momento
de la transferencia

Brasília
HOSPITAL GRUPO DE CLIENTES

Home Hospital Ortopédico Todos los grupos de


e Medicina Especializada clientes acreditados

Definido por la autoridad


local de salud en el momento Espectadores y contratistas
de la transferencia

Salvador
HOSPITAL GRUPO DE CLIENTES

Todos los grupos de


Hospital Aliança
clientes acreditados

Definido por la autoridad Espectadores y contratistas


local de salud en el momento
de la transferencia

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 31


14 Repatriación

Los Servicios Médicos de Rio 2016 ofrecerán un servicio de


repatriación durante los Juegos. El servicio incluirá el costo
de traer un familiar a Brasil y acompañamiento de personal
médico. En caso de muerte, el proceso de repatriación cubrirá el
costo de transportar el cuerpo o los restos mortales. Rio 2016 se
encargará de todos los trámites.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 32


15 Salud pública

15.1 Vigilancia de la salud pública


Se coordinará la vigilancia y respuesta de salud pública a través
de los secretarios de salud locales. Durante los Juegos, un
representante de las agencias gubernamentales de salud pública
trabajará desde la Sede Médica en la Policlínica en la Villa Olímpica
junto al Equipo Médico de Rio 2016. Juntos serán responsables de
entregar informes diarios a Rio 2016 sobre temas de enfermedades
transmisibles, la calidad del agua y del aire y otras cuestiones
relacionadas con la salud para todas las instalaciones.

Las siguientes condiciones médicas pueden reportarse legalmente


en Brasil:

• Síndrome de inmunodeficiencia adquirida - SIDA


• Parálisis flácida aguda
• Síndrome febril icterhemorrágico agudo
• Eventos adversos a vacunas
• Leishmaniasis cutánea americana
• Ántrax
• Botulismo
• Enfermedad de Chagas
• Cólera
• Síndrome de rubéola congénita
• Sífilis congénita
• Enfermedad Creutzfeldt-Jakob
• Dengue
• Difteria
• Meningitis por haemophilus influenzae
• Hantavirus
• VIH
• Gripe humana tipo A
• Rabia humana
• Lepra
• Leptospirosis
• Malaria
• Sarampión

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 33


• Enfermedad meningocócica y otras formas de meningitis
• Tosferina
• Peste bubónica
• Poliomielitis
• Rubéola
• Esquistosomiasis
• Síndrome respiratorio agudo severo
• Viruela
• Fiebre maculosa
• Sífilis en mujeres embarazadas
• Tétano
• Tuberculosis
• Tularemia
• Fiebre tifoidea
• Hepatitis viral
• Leishmaniasis visceral
• Fiebre del Nilo Occidental
• Fiebre amarilla
• Zika

Se les solicitará a los médicos del equipo vigilar los siguientes


síndromes y que los reporten al Jefe del Equipo de la Policlínica:
• Diarrea y vómitos
• Fiebre
• Ictericia
• Meningitis/encefalitis
• Sarpullido/erupción
• Síntomas respiratorios

En cuanto a enfermedades transmitidas por mosquitos como la


fiebre del dengue y el virus del Zika, Rio 2016 recomienda que
los CONs acaten todas las precauciones para evitar picaduras
de mosquitos, de acuerdo con las recomendaciones actuales
de la Organización Mundial de la Salud. Se puede encontrar
información actualizada en el sitio web de la Organización
Mundial de la Salud (http://www.who.int/es/). Se están
llevando a cabo iniciativas de control de vectores en todas
las instalaciones de competencia y entrenamiento, en la Villa
Olímpica y también en los alrededores, de acuerdo con lo
indicado por las agencias locales del gobierno brasileño y la
Organización Mundial de la Salud.

El monitoreo de la calidad de los alimentos y del agua potable estará


a cargo del equipo de Alimentos y Bebidas de Rio 2016. La calidad
del agua en las instalaciones de competencia será monitoreada
por el Área Funcional de Sostenibilidad junto a las Federaciones

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 34


Internacionales correspondientes, el COI y el Equipo Médico de Rio
2016 y las agencias gubernamentales relevantes.

15.2 Política antitabaco


Los Juegos Olímpicos Rio 2016 son considerados un evento libre
de humo. No se permitirá fumar en las siguientes áreas:

• Dentro o alrededor de las instalaciones o servicios


independientes
• El terreno de juego en todas las sedes
• Los graderíos/asientos en todas las instalaciones (incluidas las
instalaciones de entrenamiento)
• Los restaurantes o bares cerrados en todas las instalaciones
• En cualquier lugar dentro de la Villa Olímpica, incluidos las
habitaciones y los alojamientos, excepto en áreas designadas
para fumadores (véase abajo)
• Áreas de descanso cerradas para personal
• Vehículos de transporte Olímpicos
• Área de hospitalidad de patrocinadores

En la Villa Olímpica, los fumadores serán dirigidos a zonas


de fumadores discretas, definidas y claramente señalizadas,
separadas de las áreas públicas y de los trabajadores. Las zonas
de fumadores tendrán contenedores para descartar las colillas
de los cigarrillos y se limpiarán con regularidad.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 35


16 Plan de medidas preventivas
del COI

16.1 Salud sexual


Rio 2016 proporcionará condones gratis a los atletas que se
hospeden en la Villa, los cuales estarán disponibles en la
farmacia de la Policlínica. Habrá información disponible sobre
enfermedades de transmisión sexual y la práctica del sexo
seguro, a fin de apoyar el programa de salud sexual.

16.2 Prevención del acoso y abuso en el deporte


Habrá información educativa disponible en el espacio del
COI como parte del Plan de medidas preventivas Además, los
Responsables por el Bienestar del COI designados y encabezados
por Susan Greinig, estará a la disposición de todos los atletas
y se podrá contactarlos directamente mediante correo
electrónico haciendo clic sobre este enlace www.olympic.org/
integrityhotline (inglés), www.olympic.org/hotlineintegrite
(francés), y luego seleccionando la opción “Cases of personal
harassment/abuse” (Casos de acoso/abuso personal), la cual
brinda a los atletas las oportunidad de:
• Describir su situación para explicar por qué necesitan ayuda
• Marcar una reunión para hacer esto verbalmente

En cada caso, se respetará la confidencialidad del atleta. Rio


2016 brindará más recursos, como psiquiatría y asesoría cuando
sea necesario. Si solicitado, se podrá entablar un proceso
disciplinario para proteger a los atletas en los Juegos Olímpicos.

GUIA DE ATENCIÓN MÉDICA - ABRIL 2016 36


PATROCINADORES OLÍMPICOS MUNDIALES

COLABORADORES OFICIALES

PROVEEDORES OFICIALES

FORNECEDOR

ASOCIADOS GUBERNAMENTALES
04.2016

Este material no deberá duplicarse de ninguna manera, excepto con el


previo y expreso consentimiento (por escrito) del Comité Organizador de
los Juegos Olímpicos y Paralímpicos Rio 2016. Las autorizaciones de copia
deben enviarse por correo electrónico a brandprotection@rio2016.com

Comité Organizador de los Juegos Olímpicos y


Paralímpicos Rio 2016

rio2016.com

También podría gustarte