Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
QUASTEN Patrología I PDF
QUASTEN Patrología I PDF
JOHANNES QUASTEN
DE LA UNIVERSIDAD CATÓLICA DE AMÉRICA
PATROLOGÍA
I
Hasta el concilio de Nicea
I G N A C I O O Ñ A T I B I A
PROFESOR DE PATROLOGÍA E N LA FACULTAD TEOLÓGICA DEL
NORTE DE ESPAÑA (SEDE DE VITORIA)
ESTANISLAO M. LLOPART, O . S. B.
DE LA ABADÍA DE MONTSERRAT
TERCERA EDICIÓN
MADRID • MCMLXXVIII
BIBLIOTECA
D E
AUTORES CRISTIANOS
D eclar a da de interés nacional
206
ESTA COLECCIÓN SE PUBLICA BAJO LOS AUSPICIOS Y ALTA
DIRECCIÓN DE LA UNIVERSIDAD PONTIFICIA DE SALAMANCA
PRESIDENTE:
Emmo. y Rvdmo. Sr. Dr. VICENTE ENRIQUE Y TARANCÓN,
Cardenal Arzobispo de Madrid-Alcalá y Gran Canciller de
la Universidad Pontificia
VICEPRESIDENTE. limo. Sr. Dr. FERNANDO SEBASTIÁN
AGUILAR, Rector Magnífico
VOCALES : Dr. A L F O N S O ORTEGA CARMONA, Vicerrector
Académico; Dr. GABRIEL PÉREZ RODRÍGUEZ, Decano de la
Facultad de Teología; Dr. JUAN SÁNCHEZ Y SÁNCHEZ, De-
cano de la Facultad de Derecho Canónico; Dr. MANUEL
CAPELO MARTÍNEZ, Decano de la Facultad de Ciencias Po-
líticas y Sociología: Dr. SATURNINO ALVAREZ TURIENZO,
Decano de la Facultad de Filosofía; Dr. J O S É O R O Z RETA,
Decano de la Facultad de Filología Bíblica Trilingüe;
Dr. JUAN ANTONIO CABEZAS SANDOVAL, Decano de la Fa-
cultad de Ciencias de la Educación; Dr. GERARDO PASTOR
RAMOS, Decano de la Facultad de Psicología; Dr. JUAN L U I S
ACEBAL LUJAN, Secretario General de la Universidad Pon-
tificia.
CAPITULO VI.—Los apologistas griegos 187 //. LITERATURA ANTENICENA DESPUÉS DE IRENEO
CAPITULO VIL—Lo» comienzos de la literatura herética ... 251 CAPITULO II.—Los escritores del Asia Menor, Siria y P a -
lestina 429
Gnosticismo precristiano 251 La escuela de Cesárea 429
Simón Mago 252 La escuela de Antioquía 429
Dositeo y Menandro 252 Gregorio el Taumaturgo 431
Gnosticismo cristiano 252 Firmiliano de Cesárea 436
Basílides 254 Metodio 436
Isidoro ; 256 Sexto Julio Africano 444
Valentín 257 Pablo de Samosata y Malquión de Antioquía 446
Pto'.omeo 258 Luciano de Antioquía 448
Heracleón 259 Doroteo de Antioquía 450
Florino 259 Panfilo de Cesárea 450
Bardesano 260 El diálogo sobre la fe ortodoxa 452
Harmonio 261 La «Didascalia Apostolorum» y siríaca 453
Teodoto 262
Marco 262 CAPITULO ///.—Los romanos 458
Carpócrates 263
Los comienzos de la literatura cristiana latina en Roma 458
Epífanes 264
Marción 264 Minucio Félix 460
Apeles 268 Hipólito de Roma 468
Los encratitas 270 Los antiguos prólogos a los evangelios y a las epístolas de San
Julio Casiano 270 Pablo 513
Otros escritos gnósticos 270 Novaciano 516
Cartas papales del siglo m 535
Virt ÍNDICE GENERAL
PROLOGO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
Págs.
CAPITULO IV.—Los africanos 543
Las primeras versiones latinas de la Biblia 544
Tertuliano 546
Cipriano 635
Arnobio de Sicca 676
Lactancio 685
CAPITULO V.—Los demás escritores de Occidente 703
Victorino de Pettau 703
Retido de Autún 705 E STE primer
satisfacción
volumen de mi PATROLOGÍA, que hoy me cabe la
de presentar a los lectores de habla española,
ÍNDICES:
A. índices de referencias 707 comprende los volúmenes 1 y II de las ediciones inglesa y
I. Referencias bíblicas 707 francesa. Abarca, pues, la historia de la literatura cristiana
II. La Biblia apócrifa 708 anterior al concilio de Nicea.
III. Fuentes patrísticas 709
IV. Autores modernos 717 Al comparar la presente edición con las anteriores, fácil-
V. Palabras griegas 743 mente se echará de ver el progreso que suponen las adiciones
B. índices analíticos 745 introducidas, tanto en el texto como, sobre todo, en la parte
I. índice litúrgico 745
bibliográfica. En el texto he procurado dejar constancia de to-
II. índice, analítico general 747
dos los resultados de alguna importancia que ha logrado la
investigación patrística en estos últimos años. En cuanto a las
noticias bibliográficas, yo calculo que en este primer volumen
de la edición española habrán hallado cabida unas 850 nue-
vas referencias, relativas en su mayoría a trabajos que han
aparecido después de publicados los dos primeros volúmenes
de la edición francesa (años 1955 y 1957), la cual a su vez
representaba en este aspecto una notable mejora sobre la edi-
ción original inglesa (1950 y 1953). Todas estas adiciones
son una prueba palmaria del enorme esfuerzo que se está rea-
lizando en nuestros días en el terreno de la patrística.
Con el fin de despertar el interés del estudiante hacia los
escritos de los Santos Padres, se citan con profusión pasajes
de sus obras traducidos al castellano: les ayudarán a descubrir
la belleza y sublimidad de la literatura patrística. El autor
abriga la esperanza de que muchos se sentirán animados a leer
íntegramente los escritos de los Padres en su lengua original
o en una buena traducción. Solamente así llegará el estudiante
a familiarizarse con la literatura patrística. No existe otro me-
dio para captar el ambiente de la antigüedad cnistiana y pe-
X PHÓLOCO A LA EDICIÓN ESPAÑOLA
BAR l'iillclin de la Oíanse di» Lettres de l'Acadéinie Royale CD La Ciudad de Dios. Madrid 1891ss.
di- Helgique. Bruselas. CE The Catholic Enciclopedia. Nueva York 1907-1914;
BAC BiblioierH de Autores Cristianos. Madrid 1945ss. Supl. 1922.
BAOB Bulletin de 'PAssociation G. Budé. París. CGG Das Konzil von Chalkedon. Gcschichte und Gegenwart,
BALAG Bulletin d'aiiciennc littérature et d'archéologie chrétien- ed. por A. Grillmeier y H. Bacht. Würzburg, I (1951),
ne. I'arís. II (1953), III (1954).
BAPC Bulletin of the I'olish Academy. Cracovia. CH Churdh History. Chicago 1931ss.
Bazmavep (Polyhistor) Journal of the Mechitarists. Venecia 1843ss. ChQ The Church Quarterly Review. Londres 1875ss.
BBI Bulletin of the Byzantine Institute. Boston. CHR The Catholic Historical Review. Washington (D.C.) 1915ss.
BBR Bulletin dé l'Institut historique belge de Rome. CJ Classical Journal. Chicago.
BCC Biblioteca Clásica del Catolicismo. Madrid. CPh Classical Philology. Chicago.
BEHE Bibliothéque de l'École des hautes études. París. CPS Corona Patrum Salesiana. Turín.
Bess Bessarione. Roma 1896ss. CPT Cambridge Patristic Texts.
BFC Bolletino di Filología Classica. Turín. CQ Classical Quarterly. Londres y Oxford.
BFTh Beitráge zur Fórderung der Theologie. Gütersloh. CR The Classical Review. Londres y Oxford.
BGDS Beitráge zur Geschichte der deutschen Sprache. CRI Comptes-rendus de 1'Académie des Inscriptions et Belles
BHM Bulletin of the History of Medicine. Baltimore. Letres. París.
BHTh Beitráge zur historischen Theologie. Tubinga 1929ss. CSCO Corpus Scriptorum Christianorum Orientalium. Lovaina
Bibl Bíblica. Roma 1920ss. 1903ss.
BICS Bulletin of the Institute of Classical Studies of the Uni- CSEL Corpus Scriptorum Ecclesiasticorum Latinorum. Viena
versity of Londbn. 1866ss.
BiNJ Bijdragen van de Philosophische ©n Theologische Facul- CSHB Corpus Scriptorum Historiae Byzantinae. Bonn 1828-1897.
teiten der Nederlandsche JezuYeten. Roermond y Maas- CTh Collectanea Theologica. Lwow 1920ss.
tricht 1938ss.
BiZ Biblische Zeitschrift. Paderborn y Friburgo 1903-1939, DA Dissertation Abstracts. Ann Arbor, Michigan.
1957ss. DAC Dictionary of the Apostolic Church, ed. por J. Hastings.
BJ Bursians Jahresbericht iiber die Fortschritte der klas- Edimburgo 1915-1918.
sischen Alterrumswissenschaft. Ledpzig. DAI Dictionnaire d'Archéologie Chrétienne et de Liturgie,
BJR Bulletin of John Rylands Library. Manchester 1903ss. ed. por E. Cabro! y H. Leclercq. París 1907-1953.
BKV Bibliothek der Kirchenváter, ed. por F. X. Reithmayr v DAp Dictionnaire Apologétique, ed. por A. d'Alés. París
T. Thalhofer. Kempten 1860-1888.
1925ss, 4.8 ed.
BKV2 Bibliorhek der Kirchenváter, ed. O. Bardenhewer, T. Scher-
DB Dictionnaire de la Bible, ed. por F. Vigouroux. París
mann, C. Weyman. Kempten y Munich 1911ss.
BKV3 Bibliothek der Kirohenváter. Zweite Reihe, ed. por O. Bar- 1895-1912; Supl. 1926ss.
denhewer, J. Zellinger, J. Martin. Munich 1932ss. DCA Dictionary of Christian Antiquities, ed. por W. Smith y
BLE Bulletin de Littérature Ecclésiastique. Toulouse 1899ss. S. Cheetham. Londres 1875-1880, 2 vols.
BM Benediktindsche Mooatschrift. Beuron 1919ss. DCB Dictionary of Christian Biography, Literature, Sects and
BNJ Byzantinisch-neugriechischa Jahrbücher. Atenas 1920ss. Doctrines, ed. por W. Smith y H. Wace. Londres 1877-
BOR Biserica Ortodox Romana. Bucarest 1874ss. 1887, 4 vols.
BoS Bogolovska Scotra. Zagreb 1912ss. DDC Dictionnaire de droit canonique, ed. por V. Villien, E. Mag-
BoZ ;... Bonner Zeitschrift für Theologie und Seelsorge, Dussel- nin, R. Naz. París 1924ss.
dorf 1925ss. DHC Documents Illustrative of the History of the Church,
BPEC Bolletino d«l Comitato per la preparazione dell'Edizione ed. por B. J. Kidd. Londres 1938, 2 vols.
nazionale ded Classici greci e latini. Roma. DHG Dictionnaire d'Histoire et de Géographie Ecclésiastique,
BTAM Bulletin de Theologie Ancienne et Médiévale. Lovaina ed. por A. Baudrillart. París 1912ss.
1929ss. DLZ Deutsche Literaturzeitung für Kritik der internationalen
BV Bogolosvni Vestnik. Lubiana 1921ss. Wissenschaft. Berlín 1880ss.
BVM Bogolovskij Vestnik. Moscú 1892ss. DOP Dumbarton Oaks Papers. Cambridge (Mass.) 1941ss.
Bvz Byzantion. Bruselas 1924ss. DOS Dumbarton Oaks Studies. Cambridge (Mas5.) 1950ss.
BZ Byzantinische Zeitschrift. Leipzig 1892-1943, Munich 1950ss. DR Downside Review. Stratton on the Fosse n. Bath 1889ss.
CBQ The Catholic Biblioal Quartenly. Washington (D.C.) 1939ss. DSp Dictionnaire de la Spiritualité, ed. por M. Viller. Pa-
CC Civiltá Cattoiica. Roma 1850ss. rís 1932ss.
CCL Corpus Christianorum. Series Latina. Turnhout y París DSt Dominican Studies. Oxford 1948ss.
1953ss. DT Divus Thomas. Friburgo <Suiza) 1914ss.
SIGLAS XV
XIV SIGLAS
DTC Diotionnaire de Théologie Catholique, ed. por A. Vacant, Gno Gnomon. Kritische Zeitschrift für die gesamte Altertums*
E. Mangenot y E. Amann. París 19031950. wissensohaft. Munich 1925ss.
DTP Divus Thomas. Piacenza 1880ss. Greg Gregorianum. Roma 1920ss.
GTT Gereformeerd Theologisch Tijdschrift. Aalten.
EA Enchiridion Asceticum, ed. por M. J. Rouet de Journel
y J. Dutilleul. 4. s ed. Barcelona 1947. HA Handes Ansorya. Monatsschrift für armenische Philolo-
EB Estudios Bíblicos. Madrid. gie. Viena 1887ss.
EBrit Encyclopaedia Britannica. 14.* ed. Chicago, Londres, To- HAPhG Heidelberger Abhandlungen zur Philosophie und ihref
ronto 1929ss. Gescbichte. Heidelberg.
EC Enciclopedia Cattolica, ed. por P. Paschini y otros. Roma Hermathena ... Hermathena. A Series of Papers on Literature, Science
1949-1954.
and Philosophy. Dublín y Londres 1874ss.
EC1 Estudios Clásicos. Madrid. Hermes Hermes. Zeitschrift für klassische Philologie. Berlín
ECQ Eastern Churches Quanterly. Ramsgate 1936ss.
1866ss.
EE Estudios Eclesiásticos. Madrid 1922ss.
HispS Hispania Sacra. Madrid y Barcelona.
EEBS 'EiriTTipls xfjs ' E-rcnpeías Bu£av-rtvc3v 2TOU5C5V. Atenas 1931ss.
HJ The Hibbert Journal. Londres 1902ss.
EH Enchiridion Fontium Historiae Ecclesiasticae Antiquae,
HJG Historisches Jahrbuch der Górresgesellschaft. Colonia
ed. por C. Kirch; 6.* ed. por L. Ueding. Barcelona 1947.
1880ss; Munich 1950ss.
EHPR Eludes d'Histoire et de Philosophie Religieuse.
HS Harvard Studies and Notes in Philology and Literature.
EHR English Historical Review. Londres 1886ss.
Cambridge (Mass.).
EL Ephemerides Liturgicae. Roma 1887ss.
HSCP Harvard Studies in Classical Philology. Cambridge (Mass.).
EM Estudios Marianos. Madrid.
HThR Harvard Theological Review. Cambridge (Mass.) 1908ss.
EO Échos d'Orient. París 1897-1942. v
HTS Harvard Theological Studies. Cambridge (Mass.) 1916ss.
Eos Eos. Commentarii Societatis Philologicae rolonorum. Lwow
HVS Historische Vierteljahrsschrift. Leipzig 1898-1937.
1894ss.
HZ Historische Zeitschrift. Munich 1859ss.
EP Enchiridion Patristicum, ed. por M. J. Rouet de Journel,
18.a ed.. Friburgo de Br. 1953.
IER The Irish Ecclesiastical Record. Dublín 1864ss.
EPh 'EKKTino-iotcjTiKÓs Oácpos. Alejandría.
IKZ Internationale kirchliche Zeitschrift. Berna 1911ss.
EPhM Ephemerides Mariologicae. Madrid.
Isis Isis. Quarterly Organ of the History of Science Society.
Éranos Éranos. Góteborg.
Brujas y Cambridge (Mass.) 1913ss.
ES Enchiridion Symbolorum, ed. por H. Denzinger y C. Rah-
ITQ The Irish Theological Quarterly. Dublín 1864ss.
ner. 30.a ed. Friburgo de Br. 1955.
Et Études. París 1856ss (hasta 1896: Études religieuses).
ErByz Études Byzantines. París 1943-1945. JA Journal Asiatique. París 1822ss.
ErC Études Classiques. Namur. JAC Jahrbuch für Antike und Ghristentum. Münster i. W.
ETL Ephemerides Theologicae Lóvánienses. Lo vaina 1924ss. 1958ss.
ExpT The Expository Times. Edimburgo 1898ss. James M. R. James, The Apocryphal New Testament. Oxford 1924.
JBL Journal of Biblical Literature. New Haven y Boston 1881ss.
FC The Fathers of the Church, ed'. por R. J. Deferrari. Nue- JDAI Jahrbuch des Deutschen Archáologischen Instituts. Ber-
va York 1947ss. lín 1886ss.
FF Forschungen und Fortschrift. Berlín 1925ss. JEH The Journal of Ecclesiastical History. Londres 1950ss.
FKDG .' Forschungen zur Kirchen- und Dogmengeschichte. Gotin-
JHS Journal of Hellenic Studies. Londres 1880ss.
ga 1953ss.
JL Jahrbuch für Liturgiewissenschaft. Münster 1921-1941.
FLDG Forschungen zur christlichen Literatur- und Dogmenge-
schichte. Maguncia 1900ss; Paderborn 1906ss. JLH Jahrbuch für Liturgik und Hymnologie. Kassel 1955ss.
Folia Folia. Studies in the Christian Perpetuation of the Clas- JNES Journal of Near Eastern Studies. Chicago 1942ss.
sics. Nueva York 1947ss. JOBG Jahrbuch der Ósterreichischen Byzantinischen Gesellschaft.
FP Florilegium Patristicum. Bonn 1904ss. Viena 1951ss.
FRL Forschungen zur Religión und Literatur des Alten und JQR Jewish Quarterly Review. Philadelphia 1888ss.
Neuen Testamentes. Gotinga. JR The Journal of Religión. Chicago 1921ss.
FS Franciscan Studies. St. Bonaventure (N.Y.), N. S. 1941ss. JRS Journal of Román Studies. Londres 1911ss.
FThSt Freiburger theologische Studien. Friburgo de Br. 1910ss. JS Journal des Savants. París.
JSOR Journal of the Society of Oriental Research. Chicago 1917-
GAb Abhandlungen der Gesellschaft der Wissenschaften zu Gót- 1932.
tingen. JThSt Journal of Theological Studies. Londres 1900-1905; Ox-
GCS Die griechischen christlichen Schriftsteller. Leipzig 1897ss. ford 1906-1949; N. S.: Oxford 1950ss. '
GGA Gottingische Gelehrte Anzeigen. Berlín 1738ss.
SIGLAS XVII
xvi SIGLAS
RABM Revista de Archivos, Bibliotecas y Museos. Madrid. RR Ricerche Relígiose. Roma 1925ss.
RAC Rivista di Archeología Cristiana. Roma 1924ss. RSCI Rivista di Storia della Ghiesa in Italia. Roma 1947ss.
RACh Reallexikon für Antike und Christentum, ed. por T. Klau- RSFR Rivista di Studi Filosofici e Religiosi. Roma.
ser. Leipzig 1941ss, Stuttgart 1950ss. RSH Revue de Synthése Historique. París.
RSO Rivista degli Studi Orientali. Roma 1908ss.
RAL Rendiconti della Reale Accademia Nazionale dei Lincei.
RSPT Revue des Sciences Philosophiques et Théologiques. Pa-
Classe di scienze morali, storiche e filologiche. Roma.
rís 1907ss.
RAM Revue d'Ascétiquei et de Mystique. Toulouse 1920ss.
RSR Recherches de Science Religieuse. París 1910ss.
RAp Revue Apologétique. París 1905-1940.
RSRUS Revue des Sciences Religieuses. Estrasburgo y París
RB Revue Bénédictine. Maredsous 1884ss.
1921ss.
RBibl Revue Biblique. París 1891ss. Nueva Serie: 1904ss.
RStR Ricerche di Storia Religiosa. Roma 1954ss.
RBPh Revue Belge de Philologie et d'Histoire. Bruselas.
RT Revue Thomiste. París 1893ss.
RC Revue Critique d'Histoire et de Littérature. París.
RTAM Recherches de Theologie Ancienne et Médiévale. Lovai-
RCC Revue des Cours et Conférences. París. na 1929ss.
RDC Revue de Droit Canonique. Estrasburgo 1951ss.
RTP Revue de Theologie et Philosophie. Lausana 1868ss.
RE Realencyklopádie für protestantische Theologie und Kir-
RTr Rivista Trimestrale di Studi Filosofici e Religiosi. Pe-
che, fundada por J. J. Herzog, 3.* ed. por A. Hauck. Leip-
rú gia.
zig 1896-1913.
RUÓ Revue de l'Université d'Ottawa.
REA Revue des Études Arméniennes. París.
KEAN Revue des Études Anciennes. Burdeos 1899ss. SA Studia Anselmiana. Roma 1933ss.
KEAug Revue des Études Augustiniennes. París 1955ss. SAB Sitzungsberichte der Preussischen Akademie der Wissen-
REB Revue des Études Byzantines. París 1946ss. schaften. Phil.-hist. Klasse. Berlín 1882ss.
REG Revue des Études Grecques. París 1888ss. SAH Sitzungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissen-
RELA Revue des Études Latines. París 1923ss. schaften. Phil.-hist. Klasse. Heidelberg 1910ss.
RelC Religión y Cultura. Madrid. SAM Sitzungsberichte der Bayerischén Akademie der Wissen-
Religio Religio, ed. por E. Buonaiuti. Roma 1925-1939. schaften. Phil.-hist. Klasse. Munich 1871ss.
RET Revista Española de Teología. Madrid 1941ss. SAW Sitzungsberichte der Wiener Akademie der Wissenschaf-
RevR Review of Religión. Nueva York. ten. Phil.-hist. Klasse. Viena 1847ss.
RF Razón y Fe. Madrid 1901ss. SC Scuola Cattolica. Milán 1873ss.
RFE Revista de Filología Española. Madrid. SCA Studies in Christian Antiquity, ed. por J. Quasten. Wash-
RFIC Rivista di Filología e Istruzione Classica. Turín. ington (D.C.) 1941ss.
RFN Rivista di Filosofía Neoscolastica. Milán 1909ss. SCH Sources Chrétiennes, ed. por H. de Lubac v J. Daniélou.
RGG2 Religión in Geschichte und Gegenwart. 2. s ed. por H. Gun- París 1941ss.
kel y L. Zscharnarck. Tubinga 1927-1932. Schol Scholastik. Friburgo de Br. 1926ss.
RGG' Religión in Geschichte und Gegenwart. 3. 4 ed. por K. Gal- SD Studies andi Documents, ed. por K. Lake y S. Lake. Lon-
ling. Tubinga 1957ss. dres y Filadelfia 1934ss.
RH Revue Historique. París 1867ss. SE Sacris Erudiri. Jaarboek voor godsdienstwetenschappen.
RHE Revue d'Histoire Ecclésiastique. Lovaina 1900ss. Brujas 1948ss.
RHEF Revue d'Histoire de l'Église de France. París 1910ss. SIF Studi Italiani di Filología Classica. Florencia.
RHL r Revue d'Histoire et de Littérature Religieuses. París 1896- SJMS Speculum. Journal of Medieval Studies. Cambridge (Mass.)
1907. 1926ss.
RhM Rheinisches Museum für Philologie. Bonn 1833ss. SKGG Schriften der Konigsberger Gelehrtengesellschaft. Berlín
RHPR Revue d'Histoire et Philosophie Religieuses. Estrasburgo 1924ss.
1921ss. SM Studien und Mitteilungen zur Geschichte des Benediktiner-
RHR Revue de l'Histoire des Religions. París 1880ss. ordens und seiner Zweige. Munich 1880ss.
RIL Rendiconti del R. Istituto Lombardo di Scienze e Lettere. SO Symbolae Osloenses. Oslo 1920ss.
Milán. So Sophia. Milán y Padua.
RLM Revue Liturgique et Monasrique. Maredsous. SP Studia Patrística. Ponencias presentadas en las Reunio-
RML Revue du Moyen-áge Latin. Lión y Estrasburgo 1945ss. nes Internacionales de Estudios Patrísticos de Oxford,
ROC Revue de l'Orient Chrétien. París 1896ss. Berlín 1957ss.
ROL Revue de l'Orient Latin. París 1893ss. SPCK Society for Promoting Christian Knowledge. Londres.
Rph Revue de Philologie, de Littérature et d'Histoire Ancien- SPM Stromata Patrística et Mediaevalia, ed. por C. Mohrmann
nes. París 1914ss. y J. Quasten. Utrecht 1950ss.
RQ Rómische Quartalschrift. Friburgo ile Br. 1891ss. SQ Sammlung ausgewáhlter Quellenschriften zur Kirchen-und
RQH Revue des Questions Historiques. París 1866ss. Dogmengeschichte. Tubinga 1893ss.
XX SIGLAS
SIGLAS XXI
SSL Spicilegium Sacrum Lovaniense. Lovaina 1922ss.
ST Studi e Testi. Pubblicazioni della Biblioteca Vaticana. ZKG Zeitschrift für Kirchengeschichte (Gotha). Stuttgart 1876ss.
Roma 1900ss. ZkTh Zeitschrift für katholische Theologie. Innsbruck 1877ss.
StBN Studi Bizantini et Neoellenici. Roma 1947s-¡. ZMR Zeitschrift für Missions- und Religionswissenschaft. Mün-
StC Studia Catholica. Roermond y Nimega 1924ss. ster 1928ss.
StGKA Studien zur Geschichte und Kultur des Altertums. Ta- ZMW Zeitschrift für Missionswissensohaft. Münster 1911ss.
derborn. ZNW Zeitschrift für neutestamentliche Wissenschaft und die
STh Studia Theologica. Lund 1948ss Kunde der alteren Kirohe. Giessen 1900ss.
StP Studia Patavina. Padua 1954ss. ZRG Zeitschrift für Religions- und Geistesgeschichte. Marburg
1948ss.
ThBl Theologische Blátter. Leipzig 1922ss. ZSG Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Ger-
ThGl Theologie und Glaube. Paderborn 1909ss. manistische Abteilung. Weimar 1880ss.
ThJ Theologische Jahrbücher. Leipzig 1842. ZSK Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgescbichte. Ka-
ThLB Theologisches Literaturblatt. Leipzig 1880ss. nonistische Abteilung. Weimar 1911ss.
ThLZ Theologische Literaturzeitung. Leipzig 1878ss. ZSR Zeitschrift der Savigny-Stiftung für Rechtsgeschichte. Ro-
ThQ Theologische Quartalschrift. Tubinga 1819ss; Stuttgart manistische Abteilung. Weimar 1880ss.
1946ss. ZST Zeitschrift für systematische Theologie. Gütersloh 1923ss.
ThR Theologische Revue. Münster 1902ss. ZTK Zeitschrift für Theologie und Kirche. Tubinga 1891ss.
ThStKr Theologische Studien und Kritiken. Gotha 1828ss.
TJHC Theology. Journal of Historie Christianity. Londres.
TP Transactions and Proceedings of the American Philologi-
oal Assooiation. Boston (Mass.).
TS Theological Studies. Woodstock (Md.) 1940ss.
TSt Texts and Studies, ed. por J. A. Robinson, Cambridge
1891ss.
TThZ Trierer theologische Zeitschrift. Tréveris 1947ss.
TU Texte und Untersuchungen. Leipzig y Berlín 1882ss.
TZ Theologische Zeitschrift. Basilea 1945ss.
J. A. ONRUBIA, Patrología o estudio de la vida y de las obras de los F. L. CROSS, The Early Christian Fathers (Londres 1960).
Padres de la Iglesia (Palencia 1911). G. Bosio, lniziazione ai Padri. I : La Chiesa primitiva (Turín 1963).
H. JORDÁN, Geschichte der altchristlichen Literatur (Leipzig 1911). K S. PIESZCZOCH, Patrología. Wprowadzcnie iv studium Ojcow kosciola
O. BARDENHEWER, Patrologie 4.a ed. (Friburgo de Br. 1914). Trad. cas- (Poznan 1964).
tellana por J. M. SOLA (Barcelona 1910). Trad. i tal. por A. MERCATI H. KRAFT, Kirchenvateríexikon (Munich 1966); ID., Die Kirchenvdter bis
•(Roma 1903). Trad. franc. por P. GODET y C. VERSCHOFFEL (París zum Konzil von Nizaa: Sammlung Dietrich, 312 (Bremen 1966).
1905, en 3 vol.). Trad. ingl. por T H . J. SHARAN (Friburgo de Br. y
St. Louis 1908).
E. MONEGAL NOCÜÉS,a Compendio de Patrología y Patrística para uso de Estudios especiales sobre Literatura griega
los seminarios 3. ed. (Barcelona 1913).
O. BARDENHEWER, Geschichte der altkirchuchen Literatur (Friburgo de Br. K. KRUMBACHER-A. EHRHARD, Geschichte der byzantinischen Literatur
1913-1932) 5 vol.; 2.a ed. de los vol.l y 2, nueva impresión del vol.3 2.a ed. (Munich 1897) p.37-218: los teólogos griegos del período bi-
con adiciones. zantino.
P. G. FRANCESCHINI, Manuale di Patrología (Roma 1919). P. BATIFFOL, La littérature grecque: Bibliothéque de l'enseignement de
E. LEICH-BENNET, Handbook of the Early Christian Fathers (Londres 1920). l'histoire ecclésiastique. Anciennes littératures chrétiennes, 3.* ed. (Pa-
J. TIXERONT, Précis de Patrologie (París 1918), Reeditado varias veces. rís 1901).
Trad1. castellana por M. SERRA y ESTURÍ (Barcelona 1927). Trad. ingl. O. STAHLIN, Die altchrístliche griechische Literatur, en W. v. CHRIST,
por S. A. RAEMERS (St. Louds 1934); ID., Mélanges de patrologie et Geschichte der griechischen Literatur 2.Teil, 2.Hálfte, 6.a ed. (Mu-
a" histoire des dogmes (París 1921). nich 1924) p.1105-1500.
G. P. SINOPOLI DI GIUNTA, Storia delta letteratura della Chiesa (Tu- 0. CATAUDELLA, Critica ed estética nella letteratura greca cristiana (Tu-
rín 1920-1922) 2 vol. rín 1928).
A. F. FINDLAY, By-Ways in Early Christian Literature (Londres 1923). A. PUECH, Histoire de la littérature grecque chrétienne jusqu'a la fin
H. LIETZMANN, Christliche Literatur: Einleitung in die Altertumswissen- du IV' siécle (París 1928-1930) 3 vol.
schaft, herausgegeben von A. GERCKE und E. NORDEN, vol.l, Heft 5 J. M. CAMPBELL, The Greek Fathers (Londres y Nueva York 1929). Trad.
und 6, 3.» ed. (Leipzig 1923). castellana por V. D. BOUILLY (Buenos Aires 1948).
M. DIBELIUS, Geschichte der urchristlichen Literatur (Berlín 1926). F. A. WRIGHT, A History of Later Greek Literature {to A.D. 565) (Lon-
T. BELLPUIC, Els Sants Pares: «Cblleccio Sant Jordi» 8 (Barcelona 1927). dres 1932).
D. S. BALANOS, TTcnpoAoylcc (Atenas 1930). G. BARDY, Littérature grecque chrétienne 2. a ed. (París 1935).
B. LABA, TTarpoAoyícc (Leopoli 1931): hasta el 325. A. EHRHARD, Ueberlieferung und Bestand der hagiographischen und homi-
G. RAUSCHEN-B. ALTANER, Grundriss der Patrologie (Friburgo de Br. 1931). letischen Literatur der griechischen Kirche. Von den Anfangen bis zum
P. ALESSIO, Compendio di Patrología (Turín 1933). Ende des XVI. Jahrhunderts (Leipzig 1936-1952) 3 vol.
€. JORDACHESCU, Istoria vechii literaturi crestine (Jassy 1935-1940) 3 vol. G. GHEDINI, Lingua greca fino al VI secólo di C. (Milán 1944).
M. DIBELIUS, A Fresh Approach to the New Testament and Early Chris- H. v. CAMPENHAUSEN, Griechische Kirchenvater (Stuttgart 1955, 2. a ed.
tian Literature (Nueva York 1936). 1956).
B. STEIDLE, Patrología (Friburgo de Br. 1937). Trad. alem. Die Kirchen- M. PELLEGRINO, Letteratura greca cristiana (Roma 1956).
vdter. Éine Einführung in ihr Leben und, ihr Werk (Ratisbona 1939). H. G. BECK, Kirche und theologische Literatur im byzantinischen Reich
Trad. holand. por el P. FRANCISCUS DE BREDA (Bussum 1941). Trad. (Munich 1959).
franc. por J. DÉCARREAUX (Brujas 1945).
A. CASAMASSA, Patrología (Roma 1939s) 2 vol.
K. KASTNER, Patrologie. Im Umriss dargestelk (Paderborn 1940). Estudios especiales sobre Literatura latina
E. J. GOODSPEED, A History of Early Christian Literature (Chicago 1942);
ed. revisada y ampliada por R. M. GRANT (Chicago 1966). A. EBERT, Allgemeine Geschichte der Literatur des Mittelalters im Abend-
J. DE GHELLINCK, Patristique et moyen age (Bruselas-París 1946-1949) land 2. a ed. (Leipzig 1889) 3 vol. Trad. franc. por J. AYMERIC v
3 vol. J. CONDAMIN (París 1883-1889). El vol.l llega hasta San Beda.
U. MANUCCI. Istituzioni di Patrología 6.a ed. por A. CASAMASSA (Roma P. MONCEAUX, Histoire littéraire de ÜAfrique chrétienne depuis les ori-
1948-1950) 2 vol. gines jusquá Cinvasion árabe (París 1901-1923) 7 vol.
J. OUASTEN. Patrologv (Utrecht v Westminster [Maryland]) vol.l (1950)- R. PICHÓN, Études sur l'histoire de la littérature latine dans les Gaules
2 (1953): 3 (1960). Trad. franc. por J. LAPORTE (París, vol.l, 1955; (París 1906).
vol.2, 1957). M. MANITIUS, Geschichte der lateinischen Literatur des Mittelalters vol.l
A. Sizoo, Geschiedenis der oud-christelijke letterkunde (Haarlam 1952). (Munich 1911).
F. CAYRÉ, Patrologie et histoire de la théologie 5.a ed. refundida (Tour' W. S. TEUFFEL, Geschichte der rómischen Literatur vol.3 6.a ed. por
nai 1955) 3 vol. Trad. ingl. por H. HOWITT (París 1936-1940). Trad. W. KROLL y F. SKUTSCH, los autores cristianos por E. KLOSTERMAW
ital. por T. PELLIZZARI, 2.a ed. (Roma 1938). Trad. holand por (Leipzig 1913).
W. BENNE (Tournai 1948). M. SCHANZ, Geschichte der rómischen Literatur, 3. a parte: Die Zeit von
B. ALTANER, Patrologie 7.a ed. por A. STUIBER (Friburgo de Br. 1966). Hadrian bis auf Konstantin, 3. a ed. (Municha 1922) (la anterior edi-
Trad. castellana por E. CUEVAS y li. DOMÍNGUEZ DEL VAL, con mi ción, de 1905. era mucho más extensa); 4. parte, 1: Die Literatur
apéndice sobre Patrología española, 5.a ed. (Madrid 1962). Trad des vierten Jahrhunderts, 2. a ed. (Munich 1914); 2: Die Literatur des
franc. por M. GRANDCLAUDON (Mulhouse 1941). Trad. húngara por fünften bis sechsten Jahrhunderts (Munich 1920).
H. HERMANN (Budapest 1947). Trad. ital. por S. MATTEI, 4.a ed. re- P. MONCEAUX, Histoire de la littérature latine chrétienne (París 1924).
visada por A. FERRUA v E. DELLA ZUANNA (Turín 1952). Trad - in»l P. DE LABRIOLLE, Histoire de la littérature latine chrétienne (París 1924).
por H. GRAEF (Nueva York 1960). "" 3. a ed. muy ampliada por G. BARDY (París 1947) 2 vol. Trad. ingl. por
A. DIRKSEN, Elementary Patrology (St. Louis 1959). H. Wii.sr/N (Londres 1924).
10 INTRODUCCIÓN LOS «PADRES DE LA IGLESIA» 11
de la Biblia y del cristianismo primitivo, los maestros son con- in ultimum diem vitae suae fuere participes, legendos de-
siderados como los padres de sus alumnos. Así, por ejemplo, cernit (Romana ecclesia) (c.4,3).
San Pablo, en su Primera carta a los Corintios (4,15), dice: Hoy día hemos de considerar como «Padres de la Iglesia»
«Porque, aunque tengáis diez mil preceptores en Cristo, sin solamente a l o s que reúnen estas cuatro condiciones necesarias:
embargo no tenéis muchos padres, puesto que quien os engen- órtodoxialde doctrina, santidad-de_vida, aprobación eclesiasti-
dró en Jesucristo, por el Evangelio, fui yo». Ireneo declara ca y antigüedad. Todos líos demásescritores sonconocidos con
(Adv. haer. 4,41,2) : «Cuando una persona recibe la enseñanza eT nombre de e~cclesiae scriptores o scriptores ecclesiastici, ex-
de labios de otro, es llamado hijo de aquel que le instruye, presión acuñada por San Jerónimo (De vir. ill., pról.; Ep.
y éste, a su vez, es llamado padre suyo». Clemente de Alejan- 112,3). El título de «Doctor de la Iglesia» no es idéntico al
dría observa (Strom. 1,1,2-2,1) : «Las palabras son las hijas de «Padre de la Iglesia»: a algunos de los doctores de la Igle-
del alma. Por eso llamamos padres a los que nos han instrui- sia les falta la nota de antigüedad, pero, en cambio, tienen,
do..., y todo el que es instruido es, en cuanto a su dependencia, además de las tres notas características de doctrina orthodoxa,
hijo de su maestro». sanctitas vitae y approbatio ecclesiae, los dos requisitos de
En la antigüedad cristiana, el oficio de enseñar incumbía eminens erudilio y expressa Ecclesiae declaratio. En el Occi-
al obispo. Así, pues, el título de padre le fue aplicado prime- dente, Benifacio VIII declaró (1298) que deseaba que Ambro-
ramente a él. Las controversias doctrinales del siglo IV moti- sio, Jerónimo, Agustín y Gregorio Magno fueran considerados
varon ulteriores desarrollos. El uso de la palabra «padre» al- 6omo egregii doctores ecclesiae. Estos cuatro Padfes~~fian líelo
canzó una mayor extensión; se hizo extensivo a escritores ecle- llamados también «los grá"ñ3es Padres de la Iglesia». La Iglesia
siásticos, siempre que fueran reconocidos como representantes griega venera solamente a tres «grandes maestros ecuménicos»:
de la tradición de la Iglesia. San Agustín, por ejemplo, enu- BasiJJjo__el_Graride, Gregorio d e N a c i a n z o y Crj^ástomo, mien-
mera a Jerónimo entre los testigos de la doctrina tradicional tras q í í e l a l g l e s i a romana añállé a" éstos" tres San ft tan asió, con-
del pecado original, aunque no fuera obispo (Contr. luí. tando de esta manera cuatro grandes Padres de Oriente y cua-
1,7,34). tro de Occidente.
Vicente de Leríns, en su Commonitorio de 434, llama «Pa- Aunque los Padres de la Iglesia ocupan un puesto impor-
dres», indistintamente, a todos los escritores eclesiásticos, sea tante en la historia de la literatura griega y latina, su autoridad
cual fuere su grado jerárquico: en la Iglesia católica se basa en motivos totalmente distintos.
En el caso de que surgiera alguna nueva cuestión sobre Lo que da tan gran importancia a los escritos y opiniones de
la cual no se haya dado aún tal decisión, habría que re- los Padres es la doctrina de la Iglesia que considera la Tradi-
currir a las opiniones de los santos Padres, al menos de ción como fuente de fe. La Iglesia considera infalible el una-
aquellos que, en sus épocas y lugares, permanecieron en nimis consensus Patrum cuando versa sobre la interpretación
la unidad de comunión y de fe y fueron tenidos por maes- de la Escritura (Vatic. sess.3 c.2). El cardenal Newman pone
tros reconocidos. Y todo lo que ellos hubieren defendido, bien de relieve la importancia de este consensus y su diferen-
en unidad de pensamientos y de sentimientos, tendría que cia con las opiniones privadas de los Padres, cuando dice:
ser considerado como la doctrina verdadera y católica de «Sigo a los Padres de la antigüedad, pero no porque crea
la Iglesia, sin ninguna duda o escrúpulo (c.29,1). La pos- que en este punto concreto les asiste la autoridad que tienen
teridad no debería creer nada más que lo que la venera- cuando se trata de doctrinas o preceptos. Cuando hablan de
ble antigüedad de los Padres ha profesado unánimemente doctrinas, hablan de ellas como de doctrinas universalmente
en Cristo (c.33,2). admitidas. Dan testimonio de que tales doctrinas son acepta-
Este principio de Vicente de Leríns demuestra la impor- das, no sólo aquí o allí, sino en todas partes. Nosotros acepta-
tancia que se daba ya a la «prueba de los Padres». mos las doctrinas jju_e ellos e n s e ñ a n j g e s t a SaEe_ra^_jiosolo
La primera lista de escritores eclesiásticos aprobados o re- pQrgue~enog las_ ensenan, sino porque id^ñ~Téstimo^u^~ot5~qTre
chazados como Padres de la Iglesia se encuentra en el Deere- en suTTTempcTlas ~^folesaban todos jg¿|£¡istianosT~y~~eh todas
tum Gelasianum de recipiendis el non recipiendis libris, del plirte^. E^oTtrjniálñtís^omóTíSoTmadores honrados, m^FñoconTo
siglo vi. Después de mencionar a algunos de los más impor- una autoridad suficiente en sí mismos, aun cuando también
tantes Padres, prosigue el texto: tengan ellos cierta autoridad. Si, por ejemplo, afirmaran estas
ítem opuscula atgue traclalus oinnium palrum ortho- mismas doctrinas, pero dijeran: 'Estas son nuestras opiniones;
doxorum, qui in nullo a sanctae romanae ecclesiae con- las hemos sacado de las Escrituras y son verdaderas', podría-
sordo deviarunt, nec ab eius fide vel praedicatione seiunc- mos dudar en aceptarlas de sus manos. Podríamos afirmar per-
ti sunt, sed ipsius communicalionis per gratiam Dei usque fectamente que tenemos tanto derecho como ellos para deducir-
14 INTRODUCCIÓN OIIRAS, SOIIKE LA DOCTRINA DE EOS PADRES 15
las de la Escritura; que las deducciones de la Escritura son B. REYNDERS, Paradosis. Le progrés de l'idée de tradition jusqu'á saint
meras opiniones; que, si nuestras deducciones coincidieran con irénée: RTAM 5 (1933) 155-191; J. RANFT, Die Traditicnsmethode ais
alteste theologische Methode _ des Christentums (Würzburg 1934);
las suyas, sería debido a una afortunada coincidencia; pero A. G. HEBERT, L'autorité de l'Écriture et de la Tradition: O 6 (1938)
que, en caso contrario, no podemos evitarlo: hemos de seguir 206-219; A. GILG, Zum altchristlichen Traditionsgedanke: IKZ 29 (1939)
nuestras propias luces. Indudablemente, nadie tiene derecho a 28-50; R. FOKNI, Problemi della tradizione. Ireneo di Lione (Milán 1939);
imponer a otro sus propias opiniones en materia de fe. Es cier- H. \V. BARTSCII, Gnostisches Gut und Gemeindetradition bei Ignatius
von Antiochien (Gutersloh 1940); F. DE PAUW, La justification des tra-
to que el ignorante tiene un claro deber de someterse a los ditions non écrites chez Tertullien: ETL 19 (1942) 5-46; J. QUASTEN,
que están mejor informados, y que es justo que el joven se Tertullian and «Traditio»: Traditio 2 (1944) 481-484; A. C. COTTER,
pliegue por un tiempo a las enseñanzas de los que son más Abbé Migue and Catholic Tradition: TS 7 (1946) 46-71; V. MOREL, De
ontwikkeling van de christelijke overlevering volgens Tertullianus (Bru-
viejos que é l ; pero, fuera de eso, la opinión de un hombre no selas 1946); A. MICHEL, Tradition: DTC 16 (1946) 1252-1350; C. W. MON-
es mejor que la de otro. Pero no es éste el caso en lo que res- NICH, Het traditiebegrip van het katholicisme en zijn oorsprong: NTT 2
pecta a los Padres de la antigüedad. Ellos no hablan de sus (1947-1948) 8-17.65-83; R. JACQUIN, Tradition apostolique chez saint Iré-
opiniones personales. No dicen: 'Esto es verdad, porque nos- née: AT 9 (1948) 356-359; R. P. C. HANSON, Origen''s Doctrine of Tra-
dition: JThSt 49 (1948) 17-27; ID. (Londres 1954); H. HOLSTEIN, La
otros lo vemos en la Esc rita ra'—sobre esto podría haber dis- tradition des Apotres chez saint Irénée: RSR 36 (1949) 229-270; ID., Les
crepancias de opinión—, sino: 'Esto es verdad, porque de he- témoins de la révélation d'aprés saint Irénée: RSR 41 (1953) 410-420;
cho es afirmado y fue siempre afirmado por todas las Iglesias, O. CULLMANN, Paradosis et Kyrios. Le probléme de la tradition dans le
paulinisme: RHPR 30 (1950) 12-30; P. SMULDERS, Le mot et le concept
desde el tiempo de los Apóstoles hasta nuestros días, sin inte- de Tradition chez les Peres grecs: RSR 40 (1952) _(= Mél. Lebreton II)
rrupción'. Se trata aquí de una simple cuestión de testimonio, 41-62; U. KÜRY, Schrift und Tradition nach altkirchlichen Verstándnis:
es decir, de saber si ellos dispusieron de los medios necesarios IKZ 42 (1952) 1-33; J. JN. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK, Tradition und
para conocer que tal doctrina había sido profesada y seguía Hi. Schrift am Anfang des 3. Jh.: Catholica 9 (1952-1953) 105-114;
L. CERFAUX, La Tradition selon saint Paul: VS Suppl. 25 (1953) 176-188;
siendo profesada de esta manera; porque si era la creencia O. CULLMANN, Écriture et Tradition: DV 23 (1953) 47-67; cf. J. DANIÉ-
unánime de tantas y t a n independientes Iglesias a la vez, y LOU: DV 24 (1953) 107-116; O. CVJLLMATÍÍS, La Tradition. Probléme exé-
eso porque la consideraban transmitida por los Apóstoles, in- gétique, historique et théologique (París-Neuchátel 1953); cf. A. VOGTLE:
MTZ 4 (1954) 1-47; A. IBÁÑEZ ARANA: Lumen 4 (1955) 154-169; P. BE-
dudablemente no podía menos de ser verdadera y apostólica» NOIT: RBibl 72 (1955) 258-264; S. CIPRIANI: SC 83 (1955) 355-389;
(Discussions and Arguments II 1 ) . H. BACHT: Schol 30 (1955) 1-32; E. FIESSEMAN VAN LEER, Tradition and
Scripture in the Early Church (Assen 1954): H. E. W. TURNER, The Pat-
tern of Christian Truth. A Study in the Relation between Orthodoxy
J. DE GHELLINCK, Les premieres lisies des «Docleurs de l'Église» en and Heresy in the Early Church (Londres .1954); H. KREMSER, Die
Occident: BALAC 2 (1912) 132-134; C. H. KNELLER, Zum Verzeichnis Bedeutung des Vincenz von Lerinum für die romisch-katholische Wertung
der Kirchenlehrer: ZkTh 40 (1916) 1-47; J. MADOZ, Doctor Ecclesiae: der Tradition. Diss. (Hamburgo 1959); J. N. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK,
EE 11 (1932) 26-43; B. STEIDLE, Heilige Vaterschaft: BM 14 (1932) Traditio im theologischen Sinne: VC 13 (1959) 65-86; H. ENCELLAND,
215ss.387ss.454ss; E. AMANN, Peres de l'Église: DTC 12 (1933) 1192- Schrift und Tradition: ThLZ 85 (1960) 19-32; R. M. GRANT, The Appeal
1215; L. DORR, Heilige Vaterschaft im antiken Orient: Heilige Ueber- to the Early Fathers: JThSt 11 (1960) 13-24; Y. M.-J. CONGAR, La tra-
lieferung, ed. por O. CASEL (Münster i. W. 1938) 1-20; V. PUGLIESE, dition et les traditions. Essai historique 5.a ed. (París 1960); R. P . C HAN-
Dottori della Chiesa: EC 4 (1950) 1901-1903; G. ZANNONI, Padri della SON, Tradition in the Early Church (Londres 1962)- Y ; M. J. CoNGAR,
Chiesa: EC 9 (1952) 523-527; G. BARDY, L'inspiration des Peres ele Les saints Peres, organes privilegies de la Tradition: Irénikon 35 (1962)
l'Église: RSR 40 (1952), Mél. Lebreton II 7-26; T H . CAMELOT, Les 479-498; B. GERHARDSON, Tradition and Transmission in Early Christia-
Peres et les Docteurs de l'Église: Initiation Théologique I (París 1952) nily (Lund 1964); K. RAHNER-J. RATZINGER, Offenbarung und Ueberlie-
p.154-175. ferung: Quaestiones disputatae 25 (Friburgo de Br. 1965); J. N. BAK-
J. MADOZ, El concilio dS Éfeso, ejemplo de argumentación patrística: HUIZEN VAN DEN BRINK, Tradition and Authority in the Early Church:
EE 10 (1931) 305-338; D. VAN DEN EYNDE, Les normes de Tenseignement Studia Patrística Vil = TU 92 (Berlín 1966) 3-22; J. R. GEISELMANN,
chrétien dans la littérature patristique des trois premiers siécles (París The Meaning of Tradition (Nueva York 1966).
1933); H. Dü MANOIR, L'argumentation patristique dans la controverse
nestorienne: RSR 25 (1935) 441-461; G. MÁRTIL. La tradición en San
Agustín a través de la controversia pelagiana: RET 1 (1941) 279-311.489-
543;813-844; 2 (1942) 35-62.357-377 (Madrid 1943); J. SALAVERRI, El 4. OBRAS GENERALES SOBRE LA DOCTRINA DE LOS PADRES
argumento de tradición patrística en la antigua Iglesia: e RET 5 (1945)
107-119; M. RICHARD, Les floriléges diophysites du V et VI" siécle: Las enseñanzas de los Padres contribuyeron enormemente al desarro-
Das Konzil von Chalkedon, ed. por A. GRILLMEIER y H. BACHT, I (Würz- llo de la doctrina de la Iglesia. Muchos de ellos desempeñaron un papel
burg 1951) 721-748; G. JOUASSARD, De quelques conséquences et parti- de primer orden en las controversias que precedieron a la definición de
cularités qu'a entrainées en patristique grecque l'adoption du genre jlo- los dogmas. La historia de la literatura cristiana de la antigüedad está,
rilége pour traiter Vargument de tradition: Problemi sceltí di teología pues, íntimamente relacionada con la historia de los dogmas. Por esta
contemporánea (Roma 1954). Analecta Gregoriana 68,17-25. razón tenemos que mencionar aquí las principales obras de esta rama
A. DENEFFE, Der Traditionsbegriff (Münster 1931); J. RANFT, Der joven de la Teología.
Ursprung des katholischen Traditionsprinzips (Würzburg 1931); J. MA-
DOZ, El concepto de la tradición en San Vicente de Leríns (Roma 1933);
16 INTRODUCCIÓN EDICIONES DE LA LITERATURA CRISTIANA ANTICUA 17
a
Autores católicos F. LOOFS, Leitfaden zum Studium der Dogmengeschichte 5. ed. por
K. ALAND (Halle 1951-1953) 2 vol.
D. PETAVIÜS, De theologicis dogmatibus (París 1644-1650) 4 vol. Varias S. H. MELLONE, Leaders of Early Christian Thought (Londres 1954).
ediciones. C. SCHNEIDER, Geistesgeschichte des antiken Christentums (Munich 1954)
L. THOMASSINÜS, Ancienne et nouvelle discipline de FÉglise (París 1678- 2 vol.
1679) 3 vol. M. WERNER, Die Entstehung des christlichen Dogmas problemgeschichtlich
ID., Dogmata theologica (París 1680-1689) 3 vol. Varias ediciones. dargestellt 2. a ed. (Tubinga 1954).
H. KLEE, Lehrbuch der Dogmengeschichte (Erlangen 1837). H. A. WOLFSON, The Philosophy of the Church Fathers. Vol.l: Faith.
J. H. NEWMAN, Essay on the Development of Christian Doctrine (Lon- Trinity and Incamation (Cambridge [Mass.] 1956).
dres 1845; 2.» ed. 1878). J. N. D. KELLY, £ar/y Christian Doctrines (Londres 1958).
A. GEVOULHIAC, Histoire du dogme catholique (París 1852). Trabajo in-
completo, que trata sólo de los tres primeros siglos.
J. A. SCHWANE, Dogmengeschichte 2.» ed. (Friburgo de Br. 1892) 4 vol. 5. E D I C I O N E S D E LA L I T E R A T U R A CRISTIANA ANTIGUA
Trad. franc (París 1886) 4 vol.
J. N. ZOB, Dogmengeschichte der katholischen Kirche (Innsbruck 1865). I. Las primeras ediciones impresas de la literatura cris-
J. TIXERONT, Histoire des dogmes 11.* ed. (París 1930) 3 vol. Trad. cas-
tellana por la «Biblioteca Económica del Clero» (Pamplona 1912-1913) tiana antigua no pueden ser consideradas como ediciones crí-
5 vol. Trad. alem. por K. ZIESCHÉ (1913). Trad. ingl. a base de la ticas, pues no existían normas científicas p a r a la selección de
5.» e d . f r . (St. Louis y Londres, 3. a ed. del I vol. 1930; 2.a ed. de los manuscritos. Sin embargo, muchas de estas primeras edi-
los vol.II y n i 1923-1926). ciones son hoy muy valiosas, porque se ha perdido el manus-
B. J. OTTEN, A Manual of the History of Dogmas (Londres 1917) 2 vol.
R. M. SCHÜLTES, Introductio in historiam dogmatum (París 1924). crito en que se basaba su texto.
J. CREDSEN y F. VAN EYEN, Tabulae fontium traditionis christianae ad II. De todas las ediciones impresas antiguas de la litera-
annum 1926 (Lovaina 1926). tura cristiana primitiva que aparecieron a partir del siglo XVI,
J. F. DE GROOT, Conspectus historiae dogmatum ab aetate PP. apostoli-
corum úsque ad saec. XIII (Roma 1931) 2 vol. sólo una colección conserva su valor crítico: la publicada
E. AMANN, Le dogme catholique dans les Peres de FÉglise 5. a ed. (Pa- por los benedictinos franceses de San Mauro en los siglos x v n
rís 1944). y x v i n . La Congregación fue fundada en P a r í s en 1618. Atrajo
R. DRAGUET, Histoire du dogme catholique (París 1941), 2." ed. con el a sus filas a eruditos como Lucas d'Achéry, Mabillon, Thierry,
siguiente título: L'évolution des dogmes (París 1948). Trad. castellana
de la 2.* ed. fr. por M. TORRES, Historia del dogma católico (Buenos Ruinart, Maran, Montfaucon y Marténe. Algunas de sus edi-
Aires 1949). ciones patrísticas no han sido superadas aún. Se editan los tex-
M. SCHMADS, J. GEISELMANN, H. RAHNER, Handbuch der Dogmengeschich- tos griegos juntamente con su traducción latina y se añaden
te (Friburgo de Br. 1951ss).
J. R. WIIXIS, The Teachings of the Church Fathers (Nueva York 1966). excelentes índices a cada volumen.
III. La colección más completa de textos patrísticos es la
Autores no católicos Patrologiae cursus completus, editada por el sacerdote J. P . Mi-
gne (f 1875). Reimprime todos los textos que habían sido
W. MÜNSCHER, Handbuch der christlichen Dogmengeschichte (1797ss)
4 vol. El 4. 9 vol. comprende hasta el siglo vi. publicados hasta entonces, a fin de ponerlos a disposición de
a
A. HARNACK, Lehrbuch der Dogmengeschichte 4. ed. (Tubinga 1909-1910) los teólogos y hacerlos accesibles al mayor número posible de
3 vol., reimpresa en 1931-1932. Trad. ingl. a base de la 3.* ed. alema- estudiosos. Desgraciadamente, la edición de Migne tiene muchos
na por N. BÜCHANAN (Londres 1894ss) 7 vol. errores tipográficos. P o r eso mismo, es mejor siempre usar las
F. WIEGAND, Dogmengeschichte der alten Kirche (Leipzig 1912); Dog-
mengeschichte des Mittelalters und der Neuzeit (1919). Una nueva edi- ediciones más antiguas que reproduce Migne, si es que no han
ción, pero más reducida, de los 2 tomos apareció en la Sammlung aparecido aún ediciones críticas modernas. Ello no obstante,
Goschen 993 y 994 (Berlín y Leipzig 1928-1929). la Patrología de Migne sigue siendo, para muchos escritos pa-
D. BALANOS, Elerocycoyf) EÍS -rf|V io-ropíotv TCOV 8oyn<5crcov (Atenas 1919).
N. BONWETSCH, Grundriss der Dogmengeschichte 2.8 ed. (1919). trísticos, el único texto disponible.
A. HARNACK, Grundriss der Dogmengeschichte 6.a ed. (1922).
R. SEEBERG, Lehrbuch der Dogmengeschichte. Vol.1-2, 3. a ed. Leipzig 1922- L. MARCHAL, Migne, Jacques-Paul: DTC 10 (1929) 1722-1740; H. LE-
1923; vol.3-4, 4.» ed. 1930-1933. Reimp. 1954-1955. CLERCQ, Migne (Jacques-Paul): DAL 11 (1933) 941-957; J. PÉREZ DE
A. CÜCHMAN MCGDTERT, History of Christian Thought (Londres 1931- URBEL, Jacobo Pablo Migne. La persona. La obra: Ecclesia (Madrid)
1932) 2 vol. n.167 (23 sept. 1944) 17 y 22; n.168 (30 sept. 1944) 17-18; J. SAGÜÉS,
J. TÜRMEL, Histoire des dogmes (París 1931-1936) 6 vol. Esfuerzo y trascendencia de Migne: RF 129 (1944) 565-579. Para darse
R. SEEBERG, Grundriss der Dogmengeschichte 7.a ed. (Leipzig 1936). cuenta de los servicios prestados por Migne al desarrollo de los estudios
U. M. ABÜ ZAHIRA, Les étapes parcourues par les croyances des chrétiens patrísticos, véase W. JACOB, Bemerkungen zu Ausgaben theologischer
(El Cairo 1942). Texte vom XVI bis zum XIX Jahrh.: ZNW 28 (1939) 193-195; C. BAUR,
J. F. BETHUNE-BAKER, Introduction to the Early History of Christian Doc- Duplikate in Migne's Patrología Graeca: ThQ 100 (1919) 251-269; P. GLO-
trine 9.9 ed. (Londres 1951). RIEUX. Pour revaloriser Migne. Tables rectificatives: Suppl. de MSR 9
W. KÓHLER, Dogmengeschichte ais Geschichte des christlichen Selbstbe- (1952); A. HAMMAN, Eine patristische Renaissance: das Werk des Abbés
wusstseins 3. a ed. (Zurich 1951) 2 vol. Migne: Das Altertum 3 (1957) 234-246; R. LAURENTIN, Table rectifica-
EDICIONES DE LA LITERATURA CRISTIANA ANTIGUA 19
18 INTRODUCCIÓN
live des pieces moríales inauthentiques ou discutves contenues dans les Ediciones de textos patrísticos
deux Patrologics de Migne: Court traite de théologie mariale (París 195-1)
p.119-173. M. DE LA BIGNE, Bibliotheca Sanctorum Patrum (París 1575-1579) 9 vol.
Esta primera gran colección de textos patrísticos fue ampliándose en
IV. A las Academias de Berlín y Viena les cabe el honor ediciones sucesivas, ya con el nombre de Magna Bibliotheca Veterum
de haber empezado dos series de obras patrísticas que se es- Patrum (Colonia 1618-1622) 15 vol., ya con el de Máxima Bibliotheca
fuerzan en conjugar la exactitud filológica con la integridad Veterum Patrum (Lyón 1677) 27 vol. Esta última edición contiene
algunos escritos no recogidos por Migne.
del texto. Ambas series, la griega y la latina, están en curso Fr. COMBÉFIS, Graeco-Latinae Patrum Bibliothecae novum auctarium (Pa-
de publicación. rís 1672) 2 vol.
I. B. COTELIER, Ecclesiae Graecae monumenta (París 1677-1686) 3 vol.
R. HANSLIK, 100 Jahre Corpas Scriptorum Ecclesiasticorum latinorum: B. DE MONTFAUCON, Collectio nova Patrum et scriptorum. Graecorum (Pa-
AAWW 101 (1964) 21-35; ID., lo the Hundreth Anniversary of CSEL rís 1706) 2 vol.
SP 7 (TU 92) (Berlín 1962) 71-74. A. GALLANDI, Bibliotheca veterum Patrum antiquorumque scriptorum ec-
clesiasticorum, postrema Lugdunensi longe locupletior atque aecura-
V. Una nueva edición, completa y crítica, de los Padres tior (Venecia 1765-1781) 14 vol.
de la Iglesia ha sido iniciada por los monjes benedictinos de A. MAI, Scriptorum veterum nova Collectio e Vaticanis codicibus edita
(Roma 1825-1838) 10 vol. Los tomos 2, 4, 5 y 6 de su Spicilegium
la abadía de San Pedro de Steenbrugge, en Bélgica, en cola- Romanum (Roma 1839-1831) 10 vol. Nova Patrum Bibliotheca (Roma
boración con la casa Brepols de Turnhout y P a r í s : el Corpus 1844-1854) 7 vol. Los tomos 8-10 fueron preparados por J. CozzA
Christianorum. Esta nueva colección comprenderá, además de y J. COZZA-LUZI (Roma 1871-1905).
los escritos patrísticos propiamente dichos, los textos concilia- J. B. PITRA, Spicilegium Solesmense complectens SS. Patrum scripto-
rumque ecclesiasticorum anécdota hactenus opera, selecta e graecis
res, hagiográficos y litúrgicos; las inscripciones funerarias, bu- orientalibusque et latinis codicibus (París 1852-1858) 4 vol. Analecta
las, etc.; en una palabra, todo lo que resta de los monumentos sacra Spicilegio Solesmensi parata (París 1876-1884) 4 vol.
escritos de los ocho primeros siglos del cristianismo. Los tex- J. P. MIGNE, Patrologiae cursas completus, series latina (París 1844-1855)
tos de este «nuevo Migne» se publicarán según las mejores edi- 221 vol., comprendiendo 4 vol. de índices publicados en 1862-1864.
Para el rápido uso de estos índices hay una Elucidatio in 235 tabulas
ciones existentes. Están en proyecto tres series: latina, griega Patrolofdae Latinae, auctore cartusiensi (Rotterdam 1952). La serie
y oriental, si, bien, de momento, todo el esfuerzo editorial está latina de Migne llega hasta Inocencio III (t 1216). Supplementum
concentrado en la serie latina. Dom E. Dekkers, con la colabo- aecurante A. HAMMAN (París 1958ss).
J. P. MIGNE, Patrologiae cursus completus, series graeca (París 1857-
ración de Aem. Gaar, de la Comisión del C. S. E. L., publicó, 1866) 161 vol. Todos los textos van acompañados de la correspon-
a modo de introducción, en Clavis patrum latinorum (SE III diente traducción latina. La serie llega hasta el concilio de Floren-
1951; 2. a ed. 1961), una visión de conjunto de todo el plan. Esta cia (1438-1439). Publicada sin índice. Sin embargo, D. Scholarios ha
obra constituye la clave de toda la serie: enumera, según el or- publicado un catálogo de los textos griegos aparecidos en Migne, y
F. Cavallera y Th. Hopfner dan los índices completos. Cf. D. SCHO-
den de publicación en el Corpus Christianorum, todos los textos LARIOS, KAEI? TTOTpoAoyíocs Kod fk/£avTivc5vCTuyypcc<pécovf|Toi süperripiov -rrávTcov
latinos desde los orígenes del cristianismo en Occidente hasta el TWV ovyypoipÉcúv TCÚV trepiexonévcov iv TTJ ircrrpoAoyicí inró Miyvíou (Atenas
renacimiento carolingio. Los textos se imprimirán según la 1879). Patrologiae cursus completus a J. P. Migne editas, Series Lati-
na. Supplementum aecurante A. HAMMAN, vol.l (París 1958-1959), vol.2
edición indicada en la Clavis, pero corregidos y revisados con
(París 1960), vol.3 (París 1963-1966).
la ayuda de manuscritos y trabajos críticos que en ella se men- F. CAVALLERA, Migne. Patrologiae cursus completus, series graeca. índices
cionan. Cuando no exista un texto satisfactorio, el Corpus Chris- digessit (París 1912).
tianorum presentará una edición completamente nueva. La serie T H . HOPFNER, Migne, Patrologiae cursus completus, series graeca. Index
latina constará de 2.348 obras o fragmentos, comprendidos en locupletissimus (París 1928-1948) 2 vol.
Corpus scriptorum ecclesiasticorum latinorum, editados por la Academia
175 volúmenes de formato octavo-real de unas 600 a 800 pági- de Viena desde 1866. Van publicados 81 vol.
nas cada uno. La primera parte del primer volumen se publicó Bibliotheca Teubneriana (Leipzig). Desde 1867; contiene varios textos pa-
en 1953. Hasta la fecha van publicados 17 tomos. trísticos.
Monumenta Germaniae histórica, auctores antiquissimi (Berlín 1877-1898)
Bibliografía: T H E EDITORS, A Proposed New Edition of Early Chrts- 13 vol. Esta serie incluye los autores latinos de la antigüedad cristia-
tian Texts: SE 1 (1948) 405-414; E. DEKKERS, Eine neue Ausgabe alt- na hasta la Edad Media. Otras series de la colección, algunas en
christlicher Texte: ThLZ 74 (1949) 159-164; J. H. WASZINK, A New cursó de publicación, incluyen asimismo obras patrísticas.
Migne: VC 3 (1949) 186-187; W. J. BURGHARDT, Current Patristic Pro- Dio griechischen christlichen Schriftsteller der ersten drei Jahrhunderte,
jeets: TS 11 (1950) 259-561; E. DEKKERS, Le «nouveau Migne»: Scrip- editados por la Academia de Berlín desde 1897, con introducciones e
torium 4 (1950) 274-279; U. DOMÍNGUEZ DEL VAL, El nuevo «Corpus índices en alemán. A pesar de su título, la serie va más allá del si-
Christianorum»: CD 164 (1952) 621-624; A. DAIN, Les debuts du «Corpus glo n i . Han aparecido hasta ahora 52 vol.
Christianorum»: Bull. Asaoc. G. Budé (1953) 91-94; D. Ruiz BUENO, Patrología syriaca, ed. por R. GRAFFIN (París 1894-1926) 3 vol.
Corpus Christianorum: Helmantica 4 (1953) 297-306; E. M. LLOPART: Patrología orientalis, ed. por R. G R A F F I N ^ F. ÑAU (París 1907ss). Apa-
HispS 7 (1954) 219-224; H. CHIRAT, Le «Corpus Christianorum» en mar- recidos 28 vol. Los textos van también traducidos al latín, inglés o
che: RSRUS 34 (1960) 63-73. francés.
20 INTRODUCCIÓN
LDICIONES DE LA LITERATURA CRISTIANA ANTIGUA 21
Corpus scriptorum christianorum orientalium, ed. por J. B. CHABOT, senté han aparecido 44 vol. Texto griego con su traducción latina.
J. GUIDI, H. HYVERNAT, B. CARRA DE VAUX, J. FORGET y, actualmente^
Tests for Students (Londres 1918ss). Han aparecido 51 vol., de los cuales
R. DRACUET. Este Corpus, aparecido desde 1903 en París y continuado unos 20 son textos patrísticos.
en Lovaina-Wáshington, contiene siete series: scriptores aethiopici, Scrittori cristiani anlichi (Roma 1921ss). Con trad. italiana.
arabici, armeniaci, coptici, iberici, syri y Subsidia. Hasta el presente Testi cristiani, ed. por G. MANACORDA (Florencia 1930ss). Con trad. ita-
han aparecido 227 vol. liana.
Scriptores ecclesiastici hispano-latini antiqui et medii aevi, ed. por Corona Patrum Salesiana, ed. por P. RICALDONE (Turín 1937ss). Serie de
A. C. VEGA (El Escorial 1934) 17 fascículos. textos originales, en griego o latín.
Biblioteca de antiguos escritores cristianos españoles (Madrid 1941) 2 vol. Textus et documenta in usum exercitationum et praelectionum academi-
Monumento Hispaniae sacra (Madrid-Barcelona 1947ss) serie patrística carum. Series theologica, ed. por la Pont. Universidad Gregoriana
I vol. (Roma 1932ss).
Stromata Patrística et mediaevalia edenda curant C. MOHRMANN ft Scrittori greci e latini, de la Soc. Editr. Inteinaz. de Torino. Más de
J. QUASTEN (Utrecht y Bruselas 1950ss). Aparecidos 5 vol. 15 vol. v 8 antologías patrísticas.
Corpus christianorum seu nova patrum collectio, cura monachorum abla- Biblioteca di studi superiori, sezione «Scrittori cristiani greci e latini»
tiae S. Petri Steenbrugis (Turnhout-París 1953ss). Hasta el presente (Florencia hasta el 1956) 17 vol.
han aparecido 43 vol. Textus minores in usum academicum sumptibus E. J. Brill editi (Lei-
den 1948ss). Han salido 24 fascículos.
Colecciones de textos y estudios
Texte und Untersuchungen zur Geschichte der altchristlichen Litcratur, Traducciones
ed. por O. v. GEBHARDT y A. HARNACK (Leipzig 1882-1897) 15 vol. Castellanas:
Neue Folge (Leipzig 1897-1906) 15 vol. 3. Reihe, ed. por A. HARNACK
y C. SCHMIDT (Leipzig 1907-1924) 15 vol. 4. Reihe, ed. por E. KLOS- Los Santos Padres. Colección escogida de sus homilías y sermones, ed. por
TERMANN y C. SCHMIDT (Leipzig 1929-1952) 10 vol. 5. Reihe. ed. por F. CAMINERO (Madrid 1878-1879) 5 vol.
W. ELTESTER y E. KLOSTERMANN (Leipzig 1951ss). Biblioteca Clásica del Catolicismo (Madrid 1889-1892) 5 vol.
Texts and Studies. Contributions to Biblical and Patristic Literature, Biblioteca de autores griegos y latinos, ed. por L. SEGALÁ y C. PARFAL
ed. J. ARMITAGE ROBINSON (Cambridge 1891-1952), 10 vol. New series (Barcelona 1916ss).
(1954ss) 2 vol. Los grandes Maestros de la doctrina cristiana, ed. por F. RESTREPO (Ma-
drid 1925ss).
Studi e Testi. Pubblicazioni della Biblioteca Vaticana (Roma, actual- Colección Excelsa (Madrid 1940-1947) 32 vol.
mente Cittá del Vaticano, 1900ss). Biblioteca de Autores Cristianos, ed. por la Universidad Pontificia de
Studies and Documents, ed. K. LAKE V S. LAKE (Londres v Filadel- Salamanca (Madrid 1949ss). La serie patrística consta hasta ahora
fia 1934ss). de 34 vol., con el mejor texto original griego o latino, traducción y
Estudios Onienses, ed. por las Facultades de Teología y de Filosofía del amplias introducciones.
Colegio Máximo S. I. de Oña (Madrid 1940ss). Han aparecido 7 vol. de Colección hispánica de autores griegos y latinos (Barcelona 1953ss). Tex-
la serie I (serie de estudios y ediciones patrísticas). to original crítico y versión. Hasta el presente un solo autor patristico.
Scripta et Documenta. Cura monachorum scriptorii abbatiae Montisserrati Neblí. Clásicos de Espiritualidad. Colección dirigida por J. M. CASCIARO
(Montserrat 1954ss). Hasta el presente 13 vol. (Madrid 1956ss). Han salido ya dos tomos patrísticos.
Palristische Texte und Studien, herausgegeben von K. ALAND und W.
SCHNEEMELCHER (Berlín 1964ss), 6 vol.
Catalanas:
Colecciones de textos patríslicos para estudiantes Fundado Bernal Metge (de autores clásicos) (Barcelona 1923ss). La sec-
ción Escriptors cristians consta, hasta el presente, de 5 vol. Texto
Opúsculo ad usum candidatorum theologiae, edilio altera (Madrid 1800) crítico y versión.
7 vol. (Obras de San Agustín según la ed. maurina). Biblioteca Sant Jordi (Barcelona 1925-1936). Serie Sants Pares, varios
SS. Patrum opúsculo selecta, ed. por H. HUNTER. Los autores griegos apa- vol.
recen solamente en traducción latina. Primera serie (Innsbruck 1868- Biblioteca Sant Pacía (Barcelona 1931-1936).
1885) 48 vol.; 2. a serie (Innsbruck 1884-1892) 6 vol. Algunos de estos Biblioteca de la Paraula cristiana (Barcelona 1933-1936).
volúmenes se han editado varias veces.
La verdadera ciencia española. Sección latina. Patres saeculi IV (Barce- Alemanas: .
lona 1881-1882) 6 vol.
Sammlung ausgewahlter kirchen- und dogmengeschichtlicher Quellensschrif- Samtliche Werke der Kirchenvater. Aus dem lírtext ins Teutsche übersetzt
ten, ed. por G. KRÜGER (Tubinga 1891ss). Primera serie, 12 fascículos; (Kempten 1830-1854) 39 vol.
2.a serie, S1 fase; 3. a serie. 6 fase. Bibliothek der Kirchenvater. Auswahl der vorzüglichsten patristischeh
Cambridge Patristic Texts, ed. por A. J. MASÓN (Cambridge 1899-1927) Werke in deutscher Uebersetzung, ed. por F. X. REITHMAYR, conti-
II vol. nuados por V. THALHOFER (Kempten 1869-1888) 80 vol.
Kleine Texte, ed. por H. LIETZMANN (Bonn 1902ss). Bibliothek der Kirchenvater. Eine Auswahl patristischer Werke in deut-
Bibliotheca sanctorum patrum, ed. por J. VIZZINI (Roma 1902ss). scher Uebersetzung, ed. por O. BARDENHEWER, T U . SCHERMANN. C WEY-
Text.es et documents pour l'étude historique da christianisme, ed. por MAN (Kempten 1911-1930) 61 vol. y 2 vol. de índices. Una segunda
H. HEMMER y P . LEJAY (París 1904-1914) 18 vol. Texto y versión serie de esta colección ha sido ed. por O. BARDENHEWER, J. ZELLINGER
francesa. v J. MARTIN (Kempten 1932-1939) 20 vol.
Florilegium Palristicum, tam veleris quam medii aevi auctores complec- Zeugen des Wortes (Friburgo de Br. 1933ssl. Unos 20 vol. de textos pa-
tens, ed. por B. GEYER v J. ZELLI>:CER (Bonn 1904ss). Hasta el pre- trísticos, algunos de ellos con varias ediciones.
22 INTRODUCXIÓN OBRAS DE CONSULTA 23
Francesas: Corona Patrum Salesiana, Sanctorum Patrum Graecorum et Latinorum
opera selecta, addita interprelatione vulgari, cd. por P. RICALDONE
Bibliothéque choisie des Peres de l'Église, ed. por N. S. GUILLON (Pa- (Turín 1934ss) 29 vol.
rís 1828) 36 vol. Reimpresa en Bruselas y Lovaina (1828-1834) 27 vol. 11 flore dei Sanli Padri, Dottori e Scrittori ecclesiastici (Alba 1941ss).
Les Peres de l'Église, ed. por A. DE GENOUDE (París 1835-1849) 10 vol. Colección ipie ha cedido su puesto a la Verba Seniorum, de textos
Textes et documents pour l'étude historique du christianisme, ed. por patrísticos y medievales, ed. por M. PELLECRINO, E. FRANCESCHINI,
H. HEMMER y P. LEJAY (París 1904-1914) 18 vol. Texto y traducción. G. LAZZATI y D. N. Bussi (Alba 1954ss).
Colleclion des Vniversités de France. Association G. Budé (París 1920).
Hasta el presente han aparecido 15 vol. de autores cristianos. Texto Noruegas:
crítico y traducción.
Bibliothéque patristique de spiritualité (París 1932-1934) 7 vol. Vidnesbyrd af Kirkefaedrcne (Kristiania 1880-1887) 15 vol.
Sources chrétiennes, ed. por H. DE LUBAC y J. DANIÉLOU (París 1942ss). Polacas:
Texto crítico y traducción. Hasta ahora se han publicado 130 vol.
Les granas écrivains chrétiens (Lyón-París 1942ss). Pisma Ojcow Kocsiola, ed. por J. SAJDAK (Poznan). Han aparecido 20 vol.
Holandesas: Rusas:
Oudchristelijke geschriften in Nederlandsche vertaling, ed. por H. I!. MEY- Tvorenija svjatych olcev, v desde 1892 Bogoslovskij Vestnik, por la Aca-
BOOM (Leiden 1906ss). Han sido publicados más de 50 vol. demia eclesiástica de Moscú (Moscú 1843-1917) 80 vol., algunos re-
Monumento Christiana (Ltrecht-Bruselas 1948ss). editados varias veces.
Inglesas:
6. O B R A S D E CONSULTA, ANTOLOGÍAS Y BIBLIOGRAFÍAS
Library of the Fathers, ed. por E. B. PUSEY, J. KEBLE y J. H. NEWMAN
(Oxford 1839-1885) 48 vol.
The Ante-Nicene Christian^ Library. Traducciones de los escritos de los Obras de consulta
Padres anteriores al año 325, ed. por A. ROBERTS y J. DONALDSON
(Edimburgo 1867-1872) 24 vol., con un vol. suplemento ed. por Initia:
A. MENZIES (Edimburgo 1897). (J. AUMER), Initia librorum Patrum latinorum (Viena 1865).
The Ante-Nicene Fathers. American reprint of the Edimburgo, edition, M. VATASSO, Initia Patrum latinorum: ST 16 y 17 (Roma 1906-1908) 2 vol.
revisada por A. CLEVELAND COXE (Buffalo 1884-1886) 8 vol., con un CH. BAUR, Initia Patrum Graecorum: ST 180-181 (Ciudad del Vatica-
suplemento de A. MENZIES (vol.9) y A. CLEVELAND COXE (vol.10). no 1955) 2 vol.
El vol.10 contiene un repertorio bibliográfico y un índice general.
Reimpr.: Grand Rapids 1950s. Léxicos:
A Select Library of Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christion Do CANCE, Glossarium ad scriptores mediae et infimae graecitatis (Lug-
Church, ed'. por P H . SCHAFF y H. WACE (Buffalo y Nueva York 1886- duni 1688 y 1890) 2 vol. Reimpr. anastática París 1943.
1900) 28 vol. en 2 series. Reimpr.: Grand Rapids 1951s. H. STEPHANUS, Thesaurus linguae graecae (París 1831-1865) 8 vol.
The Loeb Classical Library. ed. por T. E. PAGE, E. CAPPS y W. H. D. Rou E. A. SOPHOCLES, Greek Lexicón of the Román and Byzantine Periode
SE (Londres y Nueva York 1912ss). Texto crítico y traducción. Con- (146 a. C. a 1110 d. C.) 3.» ed. (Nueva York 1888).
tiene muchos autores cristianos griegos y latinos. F. PREISIGKE y E. KIESSLING, Worterbuch der griechischen Papyrusur-
Translations of Christian Literature, ed. por W. J. SPARROW-SIMPSON y kunden (Leipzig 1925-1931).
W. K. LOWTHER CLARKE. Esta colección, publicada por la Society H. G. LIDDELL y R. SCOTT, A Greek-English Lexicón. Nueva ed. revisada
for Promoting Christian Knowledge de Londres, contiene 6 series: y aumentada por H. Sr. JONES (Oxford 1925-1940) 2 vol. Reimpr. de
I. Textos griegos; II. Textos latinos; III. Textos litúrgicos; IV. Textos la 9.a ed. 1953.
orientales; V. Vidas de santos celtas; VI. Antologías (landres 1914) G. KITTEL, Theologisches Worterbuch zum Neuen Testament (Leipzig
76 vol. comprendidos los 16 vol. de la antigua col. Earlv Church 1932ss).
Classics, de la misma editorial S. P. C. K. (Londres 1898-1916). W. BAUER, Griechisch-deutsches Worterbuch zu den Schriften ades Neuen
Ancient Christian Writers, ed. por J. QUASTEN y J. C. PLUMPE (West- Testaments und der übrigen urchristlichen Literatur 5. ed. (Ber-
minster. Md. y Londres 1946ss) 35 vol. lín 1957); ID., Zur Einfuhrung in das Worterbuch zum Neuen Tes-
The Fathers of the Church, ed. por R. J. DEFERRARI (Nueva York 1947ss) tament: Coniectanea Neotestamentica 15 (Lund-Copenhague 1955).
58 vol. Hay una adaptación inglesa del léxico de Bauer, más completa en
The Library of Christian Classics, ed. por J. BAILLIE, J. T. MCNEILL, cuanto a referencias monográficas, hecha por W. F. ARNDT y F. W. GIN-
H. P. VAN DUSEN (Londres y Filadelfia 1953ss) 12 vol. GRICH, A Greek-English Lexicón of the New Testament and Other
Italianas: Early Christian Literature (Cambridge 1957).
I Podrí della Chiesa, ed. por P. UBALDI y G. STOISSA. (Tiu-i'n 1912-1913) C. \V. LAMPE, A Patristic Greek Lexicón (Oxford 1961ss). Cf. F. L.
12 fascículos. CROSS, The Lexicón of Patristic Greek (Oxford 1948); ID., The
Scrittori cristiani antichi, ed. por E. BUONAIUTI (Roma 1921-1925) 12 vol. Projected Lexicón of Patristic Greek: Actas del VI Congre-
Algunos de ellos con el texto original. so internacional de estudios bizantinos (París 1948) I 389-392;
/ classici cristiani, ed. por P. MISCIATKLLI (Siena 1928ss). R. V. SCHODEB, The New Greek Patristic Lexicón: Classical Bulle-
Pagine cristiane antiche e moderne, ed. por P. I ISALDI y S. COI.OMRO tin 25 (1948-1949) 19; W. J. BURGHARDT, Current Patristic Profects:
(Turín 1928ss). Texto y traducción. TS 11 (1950) 265-268; M. HARL, Remarques sur la langue des chrétiens.
Testi cristiani, ed. por G. MANACORDA (Florencia 1930-1932) 5 vol. 'lexto A propos du Patristic Greek lexicón: JThSt 14 (1963) 406-420.
y traducción. E. FORGELLINI, Lexicón totius latinitatis (Prato 1858-1879). Nueva ed. re-
visada v aumentada por F. CORRADINI v J. PERIN (Padua 1940) 6 vol.
OBRAS DE CONSULTA 25
24 INTRODUCCIÓN
Du CANGE, HENSCHEL, FAVRE, Glossarium medióte et infimae latinitatis M. BUCHBERGER, Lexikon für Theologie und Kirche (Friburgo de Br.
(Niort 1882-1887) 10 vol. 1930-1938) 10 vol.; 2.» ed. por J. HÓFER y K. RAHNER (1957-1966).
Thesaurus linguete latinae, editus auctoritate et consilio Academiarum M. VILLER, F. CAVALLERA, J. DE GUIBERT, C. BAUMGARTNER, Dictionnaire
quinqué Germanicarum: Berolinensis, Goettingensis, Lipsiensis, Mona- de spiritualité (París 1932ss).
censis, Vindobonensis (Leipzig 1900ss). Cf. V. BULHART: RB 61 (1951) T H . KLAUSER, Reallexikon für Antike und Christentum (Leipzig 1942ss).
259-261. Enciclopedia Cattolica (Ciudad del Vaticano 1948-1954) 12 vol.
J. H. BAXTER y C. JOHNSON, Medieval Latín Word-List, from British Enciclopedia de la religión católica (Barcelona 1950-1956) 7 vol.
and Irish Sources (Londres 1934, reimpr. 1950).
F. ARNALDI y M. TURRIAM, Latinitatis Italicae Medii Aevi, inde ab Enquiridiones y antologías
auno 476 ad annum 1022, lexicón imperfectum: ALMA 10 (19351
5-240; 12 (1937) 65-152; 20 (1947-1948) 65-206; 21 (1949-1950) Generales:
193-360; 23 (1953) 275-301. T H . DEIMEL, Patristisches Lesebuch (Kempten-Leipzig 1909).
A. SOUTER, A Glossary of Later Latín to 600 A. D. (Oxford 1949). J. VENTURA TRAVESET, Antología de Santos Padres de la Iglesia 2.a ed.
Cf. J. H. BAXTER, Notes on Souter's Glossary of Later Latín: ALMA (Valencia 1913).
23 (1953) 7-12; 25 (1955-1956) 102-141. A. HEILMANN, Gottestráger. Das Schonste aus den Kirchenvátern (Fribur-
A. BLAISE y H. CHIRAT, Dictionnaire latin-francais des auteurs chrétiens go de Br. 1922).
(Estrasburgo 1954). G. TJBILLOS, Joyas de los Santos Padres (Barcelona 1925).
J. F. NIERMEYER, Mediae Latinitatis Lexicón minas fasc.l (Leiden 1954ss). G. BARDY, En lisant les Peres 2.a ed. (París 1933).
J. H. BAXTER, A Dictionary of Later Latín. A punto de aparecer en Des- P. VANNUTELLI, Antología Patrística, dal 90 al 200 dopo Cristo 2.a ed.
clée de Brouwer (Brujas). (Roma 1942).
C. F. A. DILLMANN, Lexicón linguae aethiopicae cum índice latino (Leip- H. BETTENSON, Documents of the Christian Church (Nueva York y Lon-
zig 1865). dres 1950).
R. PAYNE SMITH, Thesaurus syriacus (Oxford 1868-1901) 2 vol. Suple- J.-J. ROUÉT DE JOURNEL, Enchiridion Patristicum 22. a ed. (Barcelo-
mento por J. P. MARGOLIOUTH (Oxford 1927). na 1962).
J. BRUN, Dictionarium Syriacum latinum 2.a ed. (Beyrouth 1911). H. BETTENSON, The Early Christian Fathers. A Selection from the
C. BROCKELMANN, Lexicón Syriacum 2.» ed. (Berlín 1923s). Writings of the Fathers from St. Clement of Rome to St. Athanasius
W. E. CRUM, A Coptic Dictionary (Oxford 1939). (Londres 1956).
J. MOLITOR, Altgeorgisches Glossar zur ausgewáhlten Bibeltexten (Roma A. HEILMANN-H. KRAFT, Texte der Kirchenvater. Eine Auswahl nach
1952). Themen geordnet (Munich 1963-1966) 5 vol.
A. BÓHLIG, Die griechischen Lehrwórter im sahidischen und bohairischen M. VÉRICEL, L'Évangile commenté par les Peres (París 1965).
Neuen Testament (Munich 1953). Introducción al lexicón: Studien zur H. KRAFT, Kirchenváler-Brevier: Studentenbücher 61 (Hamburgo 1966).
Erforschung des christlichen Ágypten (Munich 1953); ID., Register
und Vergleichstabellen (Munich 1954). Dogmáticos:
J. MOLITOR, Monumento Ibérica Antiquiora: Textus Chanmeti et Hae- J. T. SHOTWELL y L. R. LOOMIS, The See of Peter (Nueva York 1927).
meti ex Inscriptionibus, s. Bibliis et Patribus (GSCO 166 = Subsi- W. VÓLKER, Quellen zur Geschichte der christlichen Gnosis (Nueva
dia 10). Lovaina 1956. York 1927).
S. TROMP, De Spiritu Sancto, anima corporis mystici: I. Testimonia se-
Enciclopedias: lecta a Patribus graecis. II. Testimonia selecta a Patribus latinis
W. SMITH y H. WACE, Dictionary of Christian Biography, Literature, <Roma 1932) 2 vol.
Sects and Doctrines (Londres 1877-1887). J. MADOZ, La Iglesia de Jesucristo. Fuentes y documentos para el estudio
PAULY, WISOWA, KROLL, Realenzyklopádie der klassischen Altertumswis- de su constitución e historia (Madrid 1935); ID., El Primado romano.
senschaft (Stuttgart 1893ss). Fuentes y documentos para el estudio de su constitución e historia
A. HAUCK, Realenzyklopádie für protestantische Theologie und Kirche (Madrid 1936).
3.» ed. (Leipzig 1896-1913) 24 vol. F. CAVALLERA, Thesaurus doctrinae catholicaea ex documentis magisterii
A. VACANT, E. MANCENOT, E. AMANN, Dictionnaire de theologie catholique ecclesiastici ordine methodico dispositus 2. ed. (París 1937).
(DTC) (París 1903-1950) 15 vol. dobles. Tables genérales (1951ss) 2 vol. L. VON RUDOLFF, Das Zeugnis der Váter. Ein Quellenbuch zur Dogma-
F. CABROL, H. LECLERCQ, Dictionnaire d'archéologie chrétienne et de li- tik (Regensburg 1937).
turgie (DAL) (París 1907-1953) 15 vol. dobles. H. VOGELS, Textus Antenicaeni ad Primatum Romanum spectantes: F P 9
The Catholic Encyclopedia. An International Work of Reference on the (Bonn 1937).
Constitution, Doctrine, Discipline and History of the Catholic Church E. AMANN, Le dogme catholique dans les Peres de FÉglise 5.a ed. (Pa-
(Nueva York 1907-1914) 15 vol. e índice; 2> ed. 1966. rís 1944).
A. BRAUDRILLART, A. DE MEYER, E. VAN CAUWENBERGH, Dictionnaire d'his- E. GILES, Documents Illustrating Papal Authonty A. D. 96-454 (Lon-
toire et de géographie ecclésiastiques (París 1912ss). dres 1952).
A. D'ALÉS, Dictionnaire apologétique de la foi catholique 4.* ed. (Pa- I. N KARMIRI, Tá AoyuorriKét KC<¡ 2u(jf)oAiKC< Mvr|ti£icc Tfjs Op6o6o£oü Kct6oAiKfís
rís 1914-1922) 4 vol. ' E x i m a s (Atenas 1952-1953) 2 vol.
J. HASTINCS, Dictionary of the Apostolic Church (Edimburgo 1915-1918) J. SOLANO: Textos eucarísticos primitivos: BAC 88 y 118 (Madrid 1952-
2 vol. 1954) 2 vol.
V. VILLIEN, E. MAGNIN, R. NAZ, Dictionnaire de droit canonique (Pa- E. R. HAKDY, Christology of the Later Fathers: LCC 3 (Filadelfia 1954).
rís 1924ss). H. DENZINGER, Enchiridion Symbolorum 30.* ed. por K. RAHNER (Barce-
H. GUNKEL, L. ZSCHARNACK, Die Religión in Geschichte und Gegenivart lona 1955). Trad. castell. por D. Rmz BUENO (Barcelona 1955).
2.» ed. (Tubinga 1927-1931) 5 vol. e índice. 3." ed. por K. GALLING S. L. GREENSLADE, Early Latin Theology: Selections from Tertullian,
(1957ss). Cyprian, Ambrose and /eróme: LCC 5 (Londres 1956).
26 , INTRODUCCIÓN
ORRAS nr. CONSULTA 27
J. GOUBERT y L. CRISTIANI, LOS más bellos textos del más allá (Ma-
drid 1956). Literarios:
Ascéticos: A. DILLMANN, Chrcslomathia Aethiopica glussario explánala (Leipzig 1966).
Cf. Orientalia 10 (1940) 285312.
J. BRÉMOND, Les Peres du desert (París 1927) 2 vol. Trad. castell. por A. AURELI y G. BRUNNER, La voce dei SS. Padri (Milán 1912-1932) 5 vol.
S. MARTÍNEZ CUENCA (Madrid 1928). S. COLOMBO, Christianae litterae (Turín 1930ss) 3 vol.
J. DE GUIBERT, Documenta ecclesiastica christiana perfectionis studium B. BERRO, Anthologia patrística graeca (Turín 1931) 2 vol.
spectantia (Roma 1931). C. SÁNCHEZ ALISEDA, Prosa cristiana (Madrid 1944).
H. KOCH, Quellen zur Gesckichte der Askese und des Monchlums in der — Poesía cristiana (Madrid 1946).
alten Kirche (Tubinga 19331. R. ROCA Pnic, Anthologia Patrum et scriptorum graecorum ab an. 80
M.-J. ROUET DE JOURNEL y J. DDTILLEUL, Enchiridion Ascelicum 4.a ed. ad 200 (Barcelona 1949).
(Barcelona 1947) Trad. franc. (París 1948). J. CREHAN, The Oesterley Selection from the Latín Fathers (Londres 1950).
R. DRAGUET, Les Péies du désert. Textes choisis et presentes 2.a ed. (Pa- C SÁNCHEZ ALISEDA, Textos cristianos. Antología de autores latino-cris-
rís 1949). tianos (Toledo 1953).
F. DE B. VIZMANOS, Las vírgenes cristianas de la Iglesia primitiva: BAC 45 Sanctorum Patrum excerpta (Madrid, s. a.).
(Madrid 1949, 2.a ed. 1953).
J. GOUILLARD, Petite Philocalie de la priére du coeur, présentéc et tra-
duite du grec (París 1953). Bibliografías
E. KADLOUBOVSKY y G. E. H. PALMER, Early Fathcrs from the Philokalia. A. EHRHARD, Die altchrisüiche Literatur und ihre Erforschung seit 1880-
Selected and Translated from the Russian Text Dobrotolubiye (Lon- 1884 (Friburgo de Br. 1894).
dres 1954).
M. DIETZ, Kleine Philokalie. Belehrungen der Mónchsváter der Ostkirche A. EHRHARD, Die altchrisüiche Literatur und ihre Erforschung von 1884-
über das Gebet (Einsiedeln 1956). 1900. Erste Abteilung: Die vornicánische Literatur (Friburgo de Br.
1900).
Litúrgicos: E. C. RICHARDSON, Bibliographical Synopsis. Supl. a ANF (Búfalo 1887).
J. MAROUZEAU, Dix années de bibliographie classique. Bibliographie cri-
J. QUASTEN, Monumento eucharistica et litúrgica vetustissima: F P 7 tique et analytique de l'antiquité greco-latine pour la période 1914-
(Bonn 1935-1937) 7 yol. 1924 (París 1927-1928) 2 vol.
CHR. MOHRMANN, Annus festivas. L'année liturgigue illustrée par un F. DREXL, Zehn Jahre griechischer Patristik (1916-1925). I. Teil: Die
choix des textes latins de la chrétienté primitive (Bruselas 1938). Jahrhunderte 2 und 3 n. Chr.: Bursians Jahresbericht über die Fort-
A. ORTEGA, La liturgia cristiana en los tres primeros siglos (Madrid 1943). sohritte der klassischen Altertumswissenschaft 220 (1929) 131-263;
M. PELLEGRINO, VOX Patrum. Pensieri dei SS. Padri sulle feste liturgiche II. Teil: Die jahrhunderte 4 und 5 n. Chr.: ibid. 230 (1931) 163-273.
(Turín 1944, 2.» ed. 1963). J. MARTIN, Christlich-lateinische Dichter: ibid. 221 (1929) 65-140;
A. HAMMAN, Priéres des premiers chrétiens (París 1952). Trad. cast. en V. WILBRAND, Die altchristlich-lateinische Literatur (1921-1924): ibid.
Col. «Patmos» 63 (Madrid 1956). Trad. ital. Milán 1955. 226 (1930) 157-206.
— Priéres eucharistiques des premiers siecles (Brujas 1957). H. HURTER y FR. PANGERL, Nomenclátor litterarius theologiae catho/icae
— Le bapléme d'aprés les Peres de l'Église, textes choisis et presentes: vol.l 4.» ed. (Innsbruck 1926).
Lettres chrétiennes 5 (París 1962). G. KRUGER, A Decade of Research in Early Christian Literature (1921-
— L'initiation chrétienne, textes recueillis et presentes: Lettres chrétien- 1930): HThR 26 (1933) 173-321.
nes 7 (París 1963). J. MADOZ, Un decenio de estudios patrísticos en España (1931-1940):
— La messe, Liturgies anciennes et textes patristiques: Lettres chrétien- RET 1 (1941) 919-962.
nes 9 (París 1964). I. ORTIZ DE URBINA, Un decenio di studi patristici: CC 92 I (1941)
296-305.
Históricos: P. COURCELLE, Vingt années d'histoire de la littérature chrétienne: Me-
H. M. GWATKIN, Selections from Early Writers Illustrative of Church morial des Études latines offert á j . Marouzeau = RELA 21 (1943)
History to the Time of Constantine 3. a ed. (Londres 1905). 241-255.
C. MIRBT. Quellen zur Geschichte des Papsttums und des romischen B. AI.TANER, Der Stand der patrologischen Wissenschaft und das Pro-
Katholizismus. Reimpr. de la 5.a ed. (Tubinga 1934). blem einer neuen altchristlichen Literaturgeschichte: Miscellanea Mer-
B. J. KIDD, Documents Illustrative to the History of the Church. Vol.l cad 1 = ST 121 (Roma 1946) 483-520.
to A. D. 313. Vol. I I : 313-461 A. D. (Londres y Nueva York 1938). C. P. FARRAR y A. P. EVANS, Bibliography of English Translations from
H. RAHNER, Abendlandische Kirchenfreiheit. Dokumenie über Kirche Medieval Sources (Nueva York 1946).
und Staat im frühen Christentum (Einsiedeln 1943). Trad. castell. Bue- O. PERLER, Patristische Philosophie: Bibliographische Einführungen, 18
nos Aires 1949. (Berna 1950).
C. KIRCH, Enchiridion fontium historiae ecclesiasticae antiquae 6.a ed. por J. MADOZ, Segundo decenio de estudios sobre patrística española (1941-
L. UEDING (Barcelona 1947). 1950): Estudios Onienses, ser.I, 5 (Madrid 1951).
J. ZAMEZA, La Roma pagana y el Cristianismo. Los mártires del siglo II J. MADOZ, Traducciones españolas de santos Padres: RET 11 (1951)
2.a ed. (Madrid 1943). 437-472.
J. B. LO GRASSO, aEcclesia et Status. Pontes selecli historiae inris publici J. MADOZ, El renacer de la investigación patrística en España (1930-1951):
ecrlesiastici 2. ed. (Roma 1952). SE 4 (1952) 355-371.
M. PELLEGRINO, Un cinquantennio di studi patristici in Italia: SC 80
(1952) 424-452.
J. BARREL, ZU patrologischen Neuerscheinungen aus den Jahren 1949-1954:
ThR 51 (1955) 49-60.101-108.155-168.
28 INTRODUCCIÓN LA LENGUA DE LOS TADRES 29
A. DA COSTA. Subsidios bibliográficos para una patrología portuguesa- binga 1925); E.a MAYSER, Grammatik der griechischen Papyri aus der
Tipológica 1 (1954) 72-74. Ptolemaerze.it 2. ed. (Berlín-Leipzig 1933-1934); P. S. COSTAS, An Out-
L. DOMÍNGUEZ DEL VAL, Cuatro años de bibliografía sobre patrística es- line of the llistory of t.he Greek Language with Particular Emphasis on
pañola (1951-1954): RET 15 (1955) 399-444. the Koine and the Subsequent Period (Chicago 1936); G. BARDY, Hellé-
W. SCHNEKMELCHER, Bibliographia Patrística (Berlín 1959ss). Vol. I (pu- nisme: DBS 3 (1938) 1442-1482; E. SCHWYZER, Griechische Grammatik
blicaciones de 1956), II (de 1957)... IX (1964), etc. (Handbuch der Altertumswissenschaft. Zweite Abteilung. Erster Teil.
C. KERN, Les traductions Russes des textes patristiques. Guide bibliogra- Erster Band) (Munich 1939) p.116-130; Das Griechische ais Weltsprache
phique (Cheyetogne 1957). des Hellenismus: Die Koine; M. J. HICGINS, Renaissance of the First
U. DOMÍNGUEZ DEL VAL, Estado actual de la Patrología española: RET 22 Century and the Origin of Standard Late Greek: Traditio 3 (1945)
(1962) 409-425. 51-108; B. M. METZGER, Lexical Aids for Students of New Testament
J. OROZ RETA, La actualidad de los trabajos patrísticos: Helmantica 16 Greek (Princeton 1946); F. BLASS, Grammatik des neutestamentlichen
(1965) 151-208. Griechisch 8.a ed. por A. DEBRUNNER (Gottingen 1949); H. KOSKENMEMI,
E. LAMIRANDE, Étude bibliographique sur les Peres de l'Église et l'Ag- Studien zur Idee und Phraseologie des griechischen Briefes bis 400 n. Chr.
gadah: VC 21 (1967) 1-11. (Helsinki 1956); G. J. M. BARTELINK, Ellipse und Bedeutungsverdichtung
in der christlichen griechischen Literatur: VC 10 (1956) 1-13; S. G. KAP-
SOMENOS, Die griechische Sprache zwischen Koine und Neugriechisch:
7. L A LENGUA D E L O S PADRES Berichte zum XI. Internationalen Byzantinisten-Kongress II, 1 (Munich
1958); D. TABABACHOVITZ, Koreferat zu S. G, Kapsomenos, Die grie-
D e s d é el p u n t o de vista l i n g ü í s t i c o , el c r i s t i a n i s m o fue u n chische Sprache zwischen Koine und Neugriechisch: Berichte zum XI.
internationalen Byzantinisten-Kongress VII (Munich 1958).
m o v i m i e n t o g r i e g o h a s t a finales del siglo II. D u r a n t e l o s pri-
m e r o s siglos del I m p e r i o , el g r i e g o se h a b í a e x t e n d i d o p o r t o d o L a l i t e r a t u r a c r i s t i a n a l a t i n a e m p e z ó p o r t r a d u c c i o n e s de
el M e d i t e r r á n e o . L a civilización y la l i t e r a t u r a h e l e n í s t i c a s ha- la B i b l i a , que d e b i e r o n de a p a r e c e r d u r a n t e el siglo n . H a s t a
b í a n c o n q u i s t a d o de tal m a n e r a el m u n d o r o m a n o , q u e a p e n a s h a c e u n o s a ñ o s e r a o p i n i ó n c o m ú n q u e la c u n a del l a t í n ecle-
h a b í a u n a c i u d a d en O c c i d e n t e en l a q u e n o se h a b l a r a co- siástico fue el África del N o r t e ; q u e l a s Actas de los mártires
r r i e n t e m e n t e el g r i e g o . I n c l u s o en R o m a , en el África del Nor- de ScUlium (ca.180) r e p r e s e n t a b a n el m á s a n t i g u o d o c u m e n t o
te y en l a s G a l i a s , el uso del g r i e g o p r e v a l e c i ó h a s t a el siglo n i . c r i s t i a n o en latín, y q u e fue e s p e c i a l m e n t e T e r t u l i a n o q u i e n
P o r t a l r a z ó n , el g r i e g o debe c o n s i d e r a r s e c o m o la l e n g u a ori- creó la t e r m i n o l o g í a eclesiástica del O c c i d e n t e . A c t u a l m e n t e , e n
g i n a l de l a l i t e r a t u r a p a t r í s t i c a . F u e s u p l a n t a d a p a r c i a l m e n t e c a m b i o , se a f i r m a con m á s p r o b a b i l i d a d q u e en esta c u e s t i ó n
en O r i e n t e p o r el s i r í a c o , el c o p t o y el a r m e n i o , y c o m p l e t a - la i n f l u e n c i a d e R o m a n o h a s i d o v a l o r a d a suficientemente. M á s
m e n t e p o r el l a t í n en O c c i d e n t e . d e c u a r e n t a a ñ o s antes de q u e T e r t u l i a n o e s c r i b i e r a sus o b r a s
N i los a u t o r e s del N u e v o T e s t a m e n t o n i los P a d r e s g r i e g o s y t r e i n t a a ñ o s a n t e s de q u e se r e d a c t a r a n l a s Actas de los már-
e s c r i b e n en g r i e g o clásico, s i n o q u e lo h a c e n en l a Koiné, q u e tires de ScUlium, h a b í a e m p e z a d o en la c o m u n i d a d c r i s t i a n a
p o d r í a m u y b i e n definirse c o m o u n a m e z c l a del ático litera- d e R o m a el p r o c e s o de t r a n s i c i ó n del g r i e g o al l a t í n , c o m o lo
rio y del l e n g u a j e p o p u l a r , q u e llegó a ser la l e n g u a de t o d o p r u e b a el Pastor d e H e r m a s . A d e m á s , la E p í s t o l a de C l e m e n t e
el m u n d o h e l é n i c o desde el siglo n i a n t e s de J e s u c r i s t o h a s t a R o m a n o a los C o r i n t i o s fue t r a d u c i d a al l a t í n en R o m a d u r a n t e
el fin de la a n t i g ü e d a d c r i s t i a n a , es decir, h a s t a p r i n c i p i o s del la p r i m e r a m i t a d del siglo n . E l texto de esta v e r s i ó n , p u b l i -
siglo v i d e s p u é s de J e s u c r i s t o . c a d a p o r G. M o r i n en 1894, deja e n t r e v e r q u e el t r a d u c t o r uti-
lizó u n a v e r s i ó n l a t i n a del A n t i g u o T e s t a m e n t o ya existente.
Para la Koiné véase: C. P. CASPARI, Ungedruckte, unbeachtete und P a r e c e , p o r t a n t o , q u e el l a t í n eclesiástico t u v o sus p r i n c i p i o s
wenig beachtete Quellen zur Geschichte des Taufsymbols und der Glau-
bensregel vol.3 (Cristianía 1875, Universitátsprogramm) 267-466: Grie- en R o m a , y n o en el n o r t e de Á f r i c a .
chen und Griechisch ¡n der rómischen Gemeinde in den drei ersten Jahr-
hunderten ihres Bestehens; H. REINHOLD, De graecitate Patrum apostoli- G. KOFFMANE, Geschichte des Kirchenlateins. Vol.l: Entstehung und
corum librorumque apocryphorum Novi Testamenti quaestiones gramma- Entwicklung des Kirchenlateins bis auf Augustinus-Hieronymus (Heft 1,
ticae (Halle 1901); A. THUMB, Die griechische Sprache im Zeitalter des Breslau 1897; Heft 2, 1881); J. FELDER, Die lateinische Kirchensprache
Hellenismus. Beitráge zur Geschichte und Beurteilung der Koine (Estras- nach ihrer geschichtlichen Entwicklung (Progr.) (Feldkirch 1905);
burgo 1901); J. H. MOULTON, A Grammar of New Testament Greek C. H. GRANDGEIW. An Introduction lo Vulgar Latín (Boston y Chica-
vol.l: Prolegomena, 3. 3 ed. (Londres 1908); vol.2 por J. H. MOULTON go 1907). Trad. castellana por B. MOLL (Madrid 1928); trad. '¡tal. por
y HOWARD (Edimburgo 1919-1929); W. SCHMID, Ueber den kulturge- E. G. PARODI (Milán 1914); J. STIGLMAYR, Kirchenvater und Klassizis-
schichtlichen Zusammenhang und die Bedeutung der griechischen Re- mus (1913); E. NORDEN, Die antike Kunstprosa 3. a ed. (Leipzig-Berlín
naissance in der Rómerzeit (Leipzig 1908); A. DEISSMAN, Die Urge- 1915-1918) 2 vol.; G. THORNELL, Ad diversos scriptores coniectanea et
schichte des Christentums im Lichte der Sprachforschung (Tubinga 1911); interpretatoria: Strena philologica Lipsalensia (Lipsala 1922) p.383-392;
A. DEISSMANN, Licht von Osten. Das Neue Testament und die neuent- R. J. DEFERRARI, Early Ecclesiastical Literature and its Relation to the
deckten Texte der hellenistisch-romischen Welt 4.9 ed. (Tubinga 1923). Literature of Classical and Medieval Times: Philological Quarterly 6
Trad. ingl. por L. STRACHAN, 2.» ed. (Nueva York 1927); L. RADEMA-
CHER, Neutestamentliche Grammatik. Das Griechisch des Neuen Testa- (1927) 102-110; T. BIRT, Marginalien zu lateinischen Prosaikern: Phil 83
ments im Zusammenhang mit der Volkssprache dargestellt 2.a ed. (TU- (1928) 164-182; E. LÓFSTEDT, Syntactica. Studien und Beitráge zur histo-
rischen Syntax des Lateins I I I (Lund 1928-1933); H. P. V. NUNN, An
LA LENGUA DE LOS l'ADRES 31
30 INTRODUCCIÓN
Introduction to Ecclesiastical Latín (Nueva York 1928); M, B. O'BRIEN, latinité chrétienne et le probléme des relations entre langue et religión:
Titles of Address in Christian Latín Epistolography (Washington 1930); Paideia 8 (1953) 241-256; ID., Le probléme du vocabulaire chrétien:
.1. SCHRIJNEN, Charakteristik des altchristlichen Latein (Niniega 1932); Scientia Missionum Ancilla. Mélanges A. Mulders (Utrecht-Nimega 1953)
\V. MATZKOW, De vocabulis quibusdam Italae et Vulgatae christianis 254-262; E. LSFSTEDT, Coniectanea. Üntersuchungen auf dem Gebiete der
quaestiones lexicographae (Berlín 1933); J. SCHRIJNEN, Le latín chrétien antiken und mittelalterlichen Latinitat (Lund 1953); A. BLAISE, Manuel
devena langue commune: RELA 12 (1934) 96-116; E. LOESTEDT, Ver- du latin chrétien (Estrasburgo 1955); S. LUNDSTROM, Uebersetzungstech-
mischte Studien zur lateinischen Sprachkunde und Syntax (Lund 1936); nische Undersuchungen auf dem Gebiete der christlichen Latinitat (Lunds
G. B. PIGHI, Latinita cristiana negli scrittori pagani del IV secólo (Par- Univ. Arsskr. N. F. Avd. I Bd. 51,3) (Lund 1955); C. MOHRMANN, Pro-
te I : Milán 1936; Parte I I : Studi in mem. di P. Ubaldi, 1937) 41-72; blcmes stylistiques dans la littérature latine chrétienne: VC 9 (1955)
(i. BAKDY, La latinisation de lÉglise a"Occident: Irénikon 14 (1937) 222-246; ID., Latin vulgaire; Latin des chrétiens; Latin medieval 2.a ed.
3-20.113-130; H. JANSSEN, Semantische opmerkingen over het oudchriste- (París 1955); B. I. KNOTT, The Christian «Special Language1» in the
lijk latijn (Nimega 1938); ID., Kultur und Sprache. Zur Geschichte lnscriptions: VC 10 (1956) 65-79; C. MOHRMANN, Die Rolle des Lateins
der alten Kirche im Spiegel der Sprachentwicklung (Nimega 1938); in der Kirche des Westens: ThR 52 (1956) 1-18; In., Wortform und
Ch. MOHRMANN, De Struktuur van het Oudchristelijk Latijn (Nimega- Wortinhalt. Bemerkungen zum Bedeutungswandel im altchristlichen Grie-
Utrecht 1938); J. DE GHELLINCK, Latín chrétien ou langue latine des chisch und Latein: MTZ 7 (1956) 99-114; ID., Linguistic Problems in
chrétiens: EtC 8 (1939) 449-478; J. DE MAYOL DE LUPE, Les actes des the Early Christian Church: VC 11 (1957) 11-36; ID., Liturgical Latin.
martyrs comme source de renseignements pour le langage et les usages Its Origin and Character (Washington 1957); In., Études sur le latin des
des 11' et ¡He siédes: RELA 17 (1939) 90-104; Ch. MOHRMANN, Altchrist- chrétiens_ (Roma 1958-1965) 3 vol.; O. HILTBRUNNER, Latina, Graeca, Se-
liches Latein. Entstehung und Entwicklung der Theorie der altchristli- masiologische Studien über lateinische Wórter im Hinblick auf ihr Verh-
chen Sondersprache: Aevum 13 (1939) 339-354; Collectanea Schrijnen, altnis zu gríechischen Vorbildcrn (Berna 1958); E. AUERBACH, Literatur-
IV: Histoire de la culture des chrétiens primitifs et le latin des chrétiens sprache und Pubíikum in der lateinischen Spdtantike und im Miltelalter
(Nimega 1939); A. Srzoo, Eloquentia divina. Het stijlprobleem der oude (Berna 1958); E. LÓFSTEDT, Late Latin (Oslo 1959); G. J. M. BARTELINK,
christenen (Delft 1939); P. W. HOOGTERP, Deux procés-verbaux donatis- Einige Bemerkungen über die Meinung heidnischer oder christlicher Ter-
tes. Ouelques aspects du latin parlé en Afrique au commencement du mini in dem frühchristlichen Sprachgebrauch: VC 19 (1965) 193-209;
quatriéme siécle: ALMA 15 (1940) 39-112; M. A. SAINIO, Üntersuchun- I. OPPELT, Griechische und lateinische Bezeichnungen der Nichtchristen.
gen der christlichen Latinitat: Annales Academicae Scientiarum Fenni- Ein terminologischer Versuch: VC 19 (1965) 1-22; R. MACMULLEN, Pro-
cae 47,1 (Helsinki 1940); G. MANZ, Ausdruckformen der lateinischen vincial Languages in the Román Empire: AJPh 87 (1966) 1-14.
Lilurgiesprache bis ins elfte Jahrhundert, gesammelt und dargeboten. Sobre las traducciones latinas de los autores griegos, véanse: F. BLATT,
r. Ahteilung. Beitrüge zur Ergründung des alteren lateinischen christli- Remarques sur Fhistoire des traductions latines: Óassfca et Mediaeva-
chen Schrifttums (Beuron 1941); M. MÜLLER, Der Uebergang von der lia I (1938) 217-242; H. E. RICHTER, üebersetzer und Uebersetzungen
griech. zur latein. Sprache in der abendlánd. Kirche von Hermas zu No- in der rómischen Literatur (Colburg 1938); P. COURCELLE, Les lettres
vatian. Diss. (Roma 1943); A. FERRUA, Latino cristiano antico: CC 95 grecques en Occident, de Macrobe a Cassiodore 2.a ed. (París 1948);
(1944) 1.34-38.237-244.370-377; J. DE GHELLINCK, Langue latine des chré- A. SIEGMUNG, Die Ueberlieferung der gríechischen christlichen Literatur
tiens. Quelques aperqus récents: ÉtC 12 (1944) 286-296; B. AXELSON, in der lateinischen Kirche bis zum zwólften Jahrhundert (Munich 1949);
Unpoetische Wórter, ein Beitrag zur Kenntnis der lateinischen Dichter- B. BISCHOFF, Das griechische Element in der abendlandischen BVdung
sprache (Lund 1945); Ch. MOHRMANN, Quelques traits caractéristiques des Mittelalters: BZ 44 (1951) 27-55; O. KRISTELLER, Mediaeval and
du latin chrétien: Miscellanea Mercati I (ST 121) (Ciudad del Vatica- Renaissance Latin Translations and Commentaries: Scriptorium 6 (1952)
no 1946) p.437-466; V. USSANI, / Papi e il latino (desde los orígenes al 103ss; J. IRMSCHER: ThLZ 77 (1952) 52: S. LUNDSTROM, Uebersetzungs-
siglo x r a ) : Vaticano, por G. FALLANI y M. ESCOBAR (Firenze 1946). technische Üntersuchungen auf dem Gebiete der christlichen Latinitat
Trad. castellana por C. MATONS ROSSI (Barcelona 1949) p.391-418; (Lund 1955). Sobre las traducciones griegas de los autores latinos, véanse:
C. MOHRMANN, Laatlatijn en Middeleeuwsch latijn (Utrecht-Bruselas G. BARDY, La culture latine dans l'Oríent chrétien au IVe siécle: Iréni-
1947); ID., Le latin commun et le latin des chrétiens: VC 1 (1947) 1-12; kon 14 (1937) 313-338; E. DEKKERS, T,es traductions grecques des écrits
cf. también VC 1 (1947) 114-128.168-182.186-190.247-248; lo., La langue patristiques latins: SE 5 (1953) 193-233.
et le style de la poésie chrétienne: BELA 25 (1947) 280s$; G. BARDY,
La question des langues dans UÉglise ancienne vol.l (París 1948); H. PÉ-
TRÉ. Caritas. Étude sur le vocabulaire latin de la chanté chrétienne (Lo-
vaina 1948); C. MOHRMANN, Les éléments vulgaires du latin des chré-
tiens: VC 2 (1948) 89-101.162-184; ID., L'adjectif et les génitij adnominal
dans le latin des chrétiens: Mélanges offerts á J. Marouzeau (París 1948]
437-443; J. MARODZEAU, Ouelques aspects de la formation du latin litté-
raire (París 1949); C. MOHRMANN, Les origines de la latinité chrétienne
a Rome: VC 3 (1949) 67-106.163-183; ID., Le latin. langue de la chré-
tienté occidentale: Aevum 24 (1950) 133-161; ID., Quelques observations
sur l'originalité de la littérature latine chrétienne: RSCI 4 (1950) 153-163;
ID., Le latin liturgique: MD 23 (1950) 5-30; L. VÁZQUEZ DE PARCA, Latin
medieval. Ensayo de orientación bibliográfica: RABM 56 (1950) 59-89;
C. MOHRMANN, L'étude de la latinité chrétienne: Conférences de l'Institut
de linguistique de l'Université de París, 10 (1950-1951) 125-141; ID., HOW
Latin carne to be the Language of Early Christendom: Studies 40 (1951)
277-288; ID., Le dualisme de la latinité médiévale: RELA 29 (1951)
330-348; K. BAIIS, Altchristliches Latein: TThZ (1952) 182-204; C. MOHR-
MANN, Notes sur le latin liturgique: Irénikon 25 (1952) 3-19; I»., La
EL SÍMBOLO DE LOS APÓSTOLES 33
CAI'ÍTULO 1
de la liturgia bautismal y de la preparación de los catecúme-
LOS ORÍGENES DE LAS FORMULAS LITÚRGICAS nos. Nada contribuyó tanto a la composición del Credo como
Y DE LA LEGISLACIÓN CANÓNICA la necesidad de una fórmula de este tipo para la profesión de
la fe de los candidatos al sacramento de iniciación. Desde el
tiempo de los Apóstoles fue costumbre de la Iglesia exigir an-
tes del bautismo una profesión explícita de fe sobre las doc-
trinas esenciales de Jesucristo. Los candidatos debían aprender
de memoria una fórmula determinada y tenían que recitarla
I. E L SÍMBOLO DE LOS APÓSTOLES en voz alta delante de la asamblea. De esta costumbre provie-
ne el rito solemne de la traditio y redditio symboli. La confe-
El Símbolo de los Apóstoles (Symbolum Apostolicum) es sión de la fe era parte integral de la liturgia, y si uno no se
un breve resumen de las principales doctrinas del cristianis- percata plenamente de este hecho, no puede comprender su
m o ; se le puede llamar, pues, un compendio de la teología de historia.
la Iglesia. Su forma actual, que consta de doce artículos, no
es anterior al siglo Vi. A partir de esta época estuvo en uso 1. Xa formula cristológica
en las Galias, en España, Irlanda y Alemania, en los cursos de
instrucción para catecúmenos. Sin embargo, el nombre mismo La forma más primitiva del Credo se conserva en los He-
de Symbolum Apostolicum es más antiguo. Hacia fines del chos de los Apóstoles, 8,37. Felipe bautizó al eunuco de Etio-
siglo IV, Rufino compuso un comentario «sobre el Símbolo de pía después que éste hizo profesión de su fe de esta forma:
los Apóstoles», en el cual explica su origen. S e g m i é ] , u n a «Yo creo que Jesucristo es el Hijo de Dios». Este pasaje prue-
tradición, afirmabajcpie l° s _^PÓstolej ;L j^sjpués de h^berTxecj^ ba que el Credo empezó por una simple confesión de fe en
bidq^e^ Esjnrítu^Barjto y a n t S 3 g 7 Ü E ^ á r s e páTaTír a sus res- Jesucristo como Hijo de Dios. No había necesidad de exigir
pectivas^ misÍQnfiS-^en_ diferentes .países y^ na¿on_es^ rejlact^aron más a los candidatos al bautismo. Era suficiente que recono-
dé común acuerdo un breve sumario de la doctrina cristiana cieran a Jesús como Mesías, tratándose sobre todo de los con-
«mío"T>ase_de sui~^ñsmarjza^x^gIBP--Js5E. .iíaJieZpaja_jQa_cre- versos del judaismo. Con el correr del tiempo fueron añadién-
yentes (MLT~2l,33T). Ambrosio parece hacer suya la opinión dosele nuevos artículos. Poco después la palabra «Salvador»
de~lIufino7 porque en su Explanación del Símbolo advierte fue incluida en la fórmula, y así surgió el acróstico 1X0Y2,
deliberadamente que el número doce de los artículos está en símbolo favorito del mundo helenístico, pues IX0Y2 «pez» cons-
correspondencia con los doce Apóstoles: Ecce secundum duo- ta de las iniciales de las cinco palabras griegas que significan
decim Apostólos et duodecim sententiae comprehensae sunt. La «Jesucristo, Hijo de Dios, Salvador». Tertuliano y la inscrip-
afirmación de que cada uno de los Apóstoles compuso uno "de" ción de Abercio son testigos de la popularidad de esta fórmula
Tos artículoiriie1~lSímFoloJLaJii^ vez~rpHmera_en en la segunda mitad del siglo II. Sin embargo, en la literatura
elj>iglo_y¿. Un sermón del Pseudo-Agustín, de este siglo, ex- cristiana antigua se encuentran mucho antes expresiones de fe
plica así su origen: «Pedro dijo: Creo en Dios Padre Todo- en Cristo de una mayor precisión y alcance. Ya San Pablo, en
poderoso, Creador del cielo y de la tierra... Andrés dijo: Y en su epístola a los Romanos (1,3), presenta el Evangelio de Dios
Jesucristo, su único Hijo, nuestro Señor...» (ML 39.2189-2190), como el mensaje de «su Hijo, nacido de la descendencia de
aportando cada Apóstol uno de los doce artículos. Esta expli- David según la carne, constituido Hijo de Dios, poderoso se-
cación del siglo VI sobre el origen del Símbolo de los Apósto- gún el Espíritu de Santidad a partir de la resurrección de en-
les prevaleció durante toda la Edad Media. Fue, pues, grande tre los muertos, Jesucristo nuestro Señor». Fórmulas semejan-
la sorpresa cuando Marco Eugenio, arzobispo griego de Efeso, tes se encuentran en 1 Cor. 15,3 y en 1 Petr. 3,18-22. Es po-
declaró en el Concilio de Ferrara (1438) que las Iglesias orien- sible que estas fórmulas fueran de uso litúrgico. Esto se colige,
tales no sabían nada ni de la forma del Credo usada en la sobre todo, del pasaje de San Pablo en Phil. 2,5-11. Hacia el
Iglesia occidental ni de su origen apostólico. Unos años más año 100, Ignacio de Antioquía (Trall. 9) declara su fe en Je-
tarde, el humanista italiano Lorenzo Valla negó enfáticamente sucristo con palabras que recuerdan muy de cerca el segundo
la paternidad apostólica del Symbolum, Apostolicum. artículo del Credo: «Jesucristo, del linaje de David e hijo de
Investigaciones recientes sobre este punto prueban suficien- María, que nació, comió y bebió verdaderamente, fue verda-
temente que su contenido esencial data de la era apostólica. deramente perseguido bajo Poncio Pilatos, fue verdaderamente
La forma actual, sin embargo, se desarrolló gradualmente. Su crucificado y murió a la vista de los moradores del cielo, de
larga historia está íntimamente ligada al desarrollo constante la tierra y del infierno; que, además, resucitó verdaderamente
Patrología 1 2
34 FÓRMULAS LITÚRGICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA
EL SÍMHOLO DE LOS APÓSTOLES 35
de entre los muertos, resucitándole su propio Padre. Y a se- Tertuliano conocía ya este Símbolo romano primitivo a fi-
mejanza suya también a los que creemos en El nos resucitará nes del siglo II, y hay razones más que suficientes para creer
del mismo modo su Padre, en Jesucristo, fuera del cual no te- que fue compuesto mucho antes del tiempo en que oímos hablar
nemos la,verdadera vida». de él por vez primera. Profundas y extensas investigaciones
2. La fórmula trinitaria han demostrado que esta fórmula romana del Símbolo tiene
que ser considerada como la madre de todos los Credos occi-
Además de la fórmula cristológica, existió desde los tiem- dentales, así como también de nuestro Símbolo Apostólico. Du-
pos apostólicos, para el rito bautismal, una confesión de fe rante el siglo III fue pasando de una Iglesia a otra hasta que
trinitaria, que terminó prevaleciendo sobre la otra. Fue suge- llegó a prevalecer en todas partes. Pero no se puede probar
rida por el precepto del Señor de bautizar a todas las naciones —como lo pretendió Kattenbusch—que este Credo romano sea
«en el nombre del Padre y del Hijo y del Espíritu Santo». también el arquetipo de las formas orientales., Parece más pro-
Hacia el año 150, el mártir Justino dice (Apol. I 61) que los bable que se trate de dos ramas independientes de un tronco
candidatos del bautismo «reciben el lavacro del agua en el común que tenía sus raíces en Oriente.
nombre de Dios Padre y Señor del universo, y en el de nuestro
De todos modos, un proceso de desarrollo parecido al que
Salvador Jesucristo y en el del Espíritu Santo». La Epistula
hemos seguido en Occidente puede apreciarse también en Orien-
Apostolorum, compuesta hacia la misma época, aumenta el nú-
te. A una sencilla confesión trinitaria se le fueron añadiendo
mero de secciones de esta profesión de fe de tres a cinco. Su
afirmaciones cristológicas. Pero, mientras en Occidente se dio
credo no sólo contiene la fe «en el Padre, moderador del mun-
más importancia al nacimiento de Jesús de la Virgen María,
do entero, y en Jesucristo, nuestro Salvador, y en el Espíritu
Oriente introdujo nuevas frases relativas a su nacimiento eter-
Santo Paráclito», sino que añade «y en la santa Iglesia y en
no, antes de la creación del mundo. A estas adiciones se las
la remisión de los pecados».
ha calificado de «antiheréticas». Pero sólo en casos aislados
3. La fórmula combinada raros podemos tener la certeza de que estas añadiduras fueron
Aunque en la Epistula Apostolorum la fórmula básica de debidas a la lucha contra los herejes. Muchas de ellas fueron
tres miembros se aumentó con la adición de' dos nuevos ar- introducidas porque dentro de la Iglesia se sintió la necesidad
tículos, no' fue éste el único método de desarrollo, sino que de dar cada vez más cabida en el Credo a los principales dog-
hubo también el de ampliar cada artículo del Símbolo por se- mas del cristianismo en forma abreviada para la instrucción
parado. Esta última forma está representada por el tipo que de los catecúmenos. Así como la liturgia bautismal evolucionó
podemos llamar fórmula combinada, porque combina las fórmu- de un sencillo rito a un rito solemne, así también el Credo
las cristológica y trinitaria. La inserción de la confesión de bautismal se convirtió de una . simple confesión trinitaria en
Cristo, que originariamente era independiente (todavía conser- un breve compendio de la doctrina cristiana. Y así como hubo
va su independencia en la praefatio de la liturgia eucarística), varias liturgias, hubo también varios Credos. El más conocido
vino a destruir la simetría del Símbolo trinitario primitivo. El en Oriente es el de Jerusalén, conservado en las Instrucciones
resultado fue una fórmula de ocho o nueve cláusulas con una catequéticas de Cirilo, y el de Cesárea tal como nos lo da el
extensa regla de fe cristológica, parecida a la que se usaba en historiador Eusebio. Todavía se discute entre los eruditos si el
Roma hacia el 200. Así vemos que el rito romano del bautismo Símbolo de Nicea es una forma alterada del tipo usado en Ce-
descrito en la Tradición apostólica de Hipólito contiene este sárea o del usado en Jerusalén.
Credo: Es, pues, evidente que el texto actual del Símbolo de los
Apóstoles no aparece antes de principiar el siglo VI. Se halla
Credo in Deum patrem omnipotentem
por vez primera en Cesáreo de Arles. El Credo romano del
Et in Christum Iesum, filium Dei,
siglo v difiere aún considerablemente del nuestro, por cuanto
Qui natus de Spiritu Sancto ex Maria Virgine
no incluye las palabras creatorem caeli et terrae - conceptus •
Et crucifixus sub Pontio Pilato et mortuus est et se-
passus, mortuus, descendü ad inferos - catholicam - sanctorum
pultus, communionem - vitam aeternam. No obstante, todos los ele-
Et resurrexit die tertia vivus a mortuis, mentos doctrinales encerrados en el Símbolo Apostólico figu-
Et ascendit in caelis, ran ya hacia fines del siglo i en las numerosas y variadas
Et sedit ad dexteram patris, fórmulas de fe que se encuentran en la primitiva literatura
Venturus iudicare vivos et mortuos cristiana.
Et in Spiritum Sanctum et sanctam ecclesiam,
Et carnis resurrectionem. Ediciones: ES 1-14: A. HAHN, Bibliothek der Symbole 3.a ed. (Bres-
lau 1897); E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphe 2.a ed. (Tubin-
36 FÓRMULAS LITÚRGICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA KL SÍMBOLO DE LOS APÓSTOLES 37
a
Ra 1924) 587; H. LIETZMANN, Symbole der alten Kirche 2. ed. (KT 17 547; J. LEBON, Les ancicns symboles dans la déjinition de Chalcédoine:
y 18) (Berlín 1931). KME 32 (1936) 809-876; I. ORTIZ DE l!RUINA, Textus symboli Nicaeni:
Estudios: F. KATTENBUSCH, Das Apostolische Symbol 2 vol. (Leip- OCP 2 (1936) 330-350; j . MADOZ, Le symbole du XU concile de Toledo.
zig 1894-1900); B. DÓRHOLT, Das Taufsymbol der alten Kirche (Pader- Scs sourecs, sa date, sa valeur: Spicilegium sacrura Lovaniense, fasc.I9
born 1898); H. WHEELER, The Apostles' Creed, its History and its Con- (Lovaina 1938); lu., Le symbole du IVC concile de Toléde: HHE 34
tents (Nueva York 1912); HOLL-HARNACK-LIETZMANN: SAB (1919) 2-11. (1938) 5-20; F. CAVALLERA, Le «De Fide» de Bachiarius, Egeria, le sym-
112-116.269-274; H. LIETZMANN, Die Anfange des Glaubensbekenntnis- bole du Toletanum I: BLE (1938) 88-97; P. J. DE PÉREZ, La Cristología
ses: Festgabe fúr A. v. Harnack (Tubinga 1921) 226-242; l a , Symbol- en los Símbolos Toledanos IV, VI y XI (Roma 1939); A. C. OUTLER,
studien: ZNW 21 (1922) 1-34; 22 (1923) 257-279; 24 (1925) 193-203; Origen and the «regulae fidei»: CH 8 (1939) 212-221; F. R. M. HITCH-
26 (1927) 75-95; ID., Histoire de l'Église ancienne II (París 1937) 106- COCK, Holy Communion and Creed in Clement of Alexandria: ChQ 129
113; J. BRINKTRINE, Die trinitarischen Bekenntnisformeln und Tan)sym- (1939) 11.257; W. M. PEITZ, Das vorephesinische Symbol der Papstkanzlei:
bole: ThO 102 (1921) 156-190; A. NUSSBAUMER, Das Ursymbolum nach Miscellanea historiae pontificiae I 1 (Roma 1939); H. J. CARPENTER,
der Epideixis des hl. Irenaeus und dem Dialog Justins des Martyrers The Birth from Holy Spirit and the Virgin in the Oíd Román Creed:
(Paderborn 1921); R. SEEBERG, Zur Geschichte der Entstehung des apo- JThSt 40 (1939) 31-36; G. HOFFMANN, De praeparatione definitionis
stolischen Symbols: ZKG 40 (1922) 1-41; F. J. BADCOCK, The Oíd Román Concilii Florentini de Symbolo: Acta Acad. Veleliradensis XIV (1940)
Creed: JThSt 23 (1922) 362-389; ID., Le credo primitif d'Afrique: RBd 45 161ss; J. CREYGHTON, Credo. Het geheim van de Apost. Geloofsbelijde-
(1933) 3-9; ID., The Apostles' Creed: ChQ 118 (1934) 40-56; ID., The nis (Hertogenbosch 1941); W. ROBINSON, Historical Survey of the
History of the Creeds 2. a ed. (Londres 1938); F. LOOFS, Das Nicaenum: Church's Treatment of New Converts with Reference to Pre- and Post-
Festgabe für K. Müller (Tubinga 1922) 68-82; M. WANACH, Die Rythmik baptismal Instruction: JThSt 42 (1941) 42-53; O. CULLMANN, Les origi-
t'm altromischen Symbol: ThStKr 95 (1923) 125-133; E. NORDEN, Agnosias nes des premieres confessions de foi: RHPR 21 (1941) 77-110; H. J. CAR-
Theos (Leipzig 1923) 263-276; A. J. COAN, The Rule of Faith in the PENTER, «Symbolum'» as a Title of the Creed: JThSt 43 (1942) 1-11;
Ecclesiastical Writings of the First Two Centuries. Diss. (Washington 0. CULLMANN, L'essence de la foi chrétienne d'aprés les premieres con-
1924); A. WESTPHAL, Le symbol des apotres: ses origines, sa formation fessions: RHPR 22 (1942) 30-42; I. ORTIZ DE URBINA, L'«homousios»
la volear religieuse de son enseignement (Neuilly 1924); K. LAKE, The preniceno: ÜCP 8 (1942) 194-209; H. J. CARPENTER, Creeds and Baptis-
Apostles' Creed: HThR 17(1924) 173-183; R. H. CONNOLLY, On the Textof mal Rites in the First Four Centuries: JThSt 44 (1943) 1-11; M. VIL-
the Baptismal Creed of Hippolytus: JThSt 25 (1924) 131-139; P. FEINE, LAIN, Rufin d'Aquilée, commentateur du Symbole des Apotres: RSR
Die Gestalt des apostolischen Glaubensbekenntnisses in der Zeit des (1944) 129-156; S. LIBERTY, The Importance of Pontius Pílate in Creed
Neuen Testamentes (Leipzig 1925); A. MACDONALD, The Apostles' Creed and Cospel: JThSt 45 (1944) 38-56; J. MADOZ, El Símbolo del Conci-
B
2. ed. (Nueva York 1925); E. SCHWARTZ, Das Nicaenum und das Con- lio XVI de Toledo (Madrid 1946); J. DE GHELLINCK, Patristique et moyen
stantinopolitanum auf der Synode von Chalkedon: ZNW 25 (1926) 38-88; age t.l: Les recherches sur les origines du Symbole des Apotres (Bru-
O. SMITAL, Symbolum apostolicum (Nueva York 1929); B. CAPELLE, Le selas-París 1946); P. NADTIN, Je crois a l'Esprit Saint dans la Sainte
symbole romain au IIe siécle: RBd 39 (1927) 37-45; ID., Les origines du Église pour la résurrection de la chair. Étude sur Thistoire et la théolo-
symbole romain: RTAM (1930) 5-20; ID., Alcuín et Uhistoire du symbole gie du symbole (París 1947); I. ORTIZ DE URBINA, El Símbolo Niceno
de la messe: RTAM 6 (1934) 249-260; J. DE GHELLINCK, Vhistoire du (Madrid 1947); T H . CAMELOT, «Symbole de Nicée» au Foi de Nicée?:
symbole des Apotres. A propos a"un texte d Ensebe: RSR 18 (1928) OCP 13 (1947) 425-433; L. BIELER, The «Creeds» of St. Victorinus and
118-125; J. LEBRETON, Histoire du dogme de la Trinité II (1928) 141ss; St. Patrick: TS 9 (19481 121-124; O. CULLMANN, Les premieres confes-
ID., Les origines du symbole baptismal: RSR 20 (1930) 97-124; L. FROI- sions de foi chrétienne 2.* ed. (París 1948); A. VAN SELMS, Licht uit
DEVAÜX, Le symbole de saint Grégoire le Thaumaturge: RSR 18 (1929) licht. Het christelijk geloof naar de beliidenis van Nicea (Amsterdam
193-247; H. KOCH, Lo stilo delle antiche formule di fede: RR 5 (1929) 1948); J. H. CREHAN, Early Christian Baptism and the Creed (Lon-
50-59; A. JEREMÍAS, Die Bedeutung des Mythos für das Apostolische dres 1950); J. N. D. KELLY, Early Christian Creeds (Londres 1950);
Glaubensbekenntnis (Leipzig 1930); R. ABRAMOWSKI, Das Symbol des E. LICHTENSTEIN, Die alteste christliche Glaubensfomiel: ZKG 63 (1950)
Amphilochius: ZNW 29 (1930) 129-135; J. BURR, Studies on the Apost- 1-74; J. QUASTEN, Baptismal Creed and Baptismal Act in St. Ambrose's
les' Creed (Londres 1931); H. DU MANOIR, Le symbole de Nicée au con- De Mysteriis and De Sacramentis: Mélanges de Ghellinck I (1951)
cile d'Ephése: Greg 12 (1931) 104-137; N. AKINIAN y R. P. CASEY, TWO 109-120; T H . CAMELOT, Les recentes recherches sur le Symbole des
Armenian Creeds: HThR 24 (1931) 143-151; A. MÜLLER, Werdestufen Apotres et leur portee théologique: RSR 39 (1951) 323-337; B. CAPELLE,
des Glaubensbekenntnisses (Stuttgart 1932); J. KROLL, Gott und Hollé. L'introduction du symbole a la messe: Mélanges de Ghellinck I (1951)
Der Mythos vom Descensuskampfe (Leipzig 1932); E. v. DOBSCHÜTZ, Das 1003-1027; B. BOTTE, Note sur le symbole baptismal de saint Hipolyte:
Apostolicum in biblisch-theologischer Beleuchtung (Giessen 1932) ; G. Mo- ibid. 189-200; A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachuche Vorberei-
RIN, L'origine du symbole a" Athanase: témoignage inédit de saint Césaire tung der christologischen Formel von Chalkedon: CGG 1 (1951) 5-202:
d'Arles: RBd 44 (1932) 207-219; G. MORIN, Le symbole de saint Césaire 1. ORTIZ DE URBINA, Das Symbol von Chalkedon: CGG 1 (1951) 389-418;
d'Arles: RBd 46 (1934) 178-189; F. J. DÓLGER, Die Eingliederung des P. BENOÍT, Les origines du Symbole des Apotres dans la Nouveau Tes-
Taufsymbols in den Taufvollzug nach den Schriften Tertullians: AC 4 tament: Lamiere et vie 1 (1951) 61-80; J. LEBON, Le sort du consubslan-
(1933) 138-146; C. H. MOEHLMANN, The Origin of the Apostles' Creed: tiel nicéen: RHE 47 (1952) 485-529; J. N. D. KELLY, Rufinus. A Com-
JR 13 (1933) 301-319; A. M. HUNTER, The Apostles' Creed: ExpT 45 mentary on the Apostles' Creed: ACW 20 (Londres 1955); C. AICHEN-
(1933) 123-128; J. Ruiz GOYO, LOS orígenes del Símbolo Apostólico: SEER, Das Symbolum Apostolorum beim hl. Augustinus (St. Ottilien 1960);
EE 13 (1934) 316-337; J. A. DE ALDAMA, El símbolo toledano. T.l: 5» I. ORTIZ DE URBINA, <s.An eine heilige Kirche». Seit wann?: OCP 29
texto, su origen, su posición en la historia de los símbolos: Analecta (1963) 446-448; V. NEUFELD, The Earliest Christian Confessions: New
Gregor. t.7 (Roma 1934); K. PRÜMM, Der christliche Glaube und die Testament Tools and Studies 5 (Leíden 1963); J. QUASTEN, Symbolfor-
altheidnische Welt 2 vol. (Leipzig 1935); A. D'ALÉS, Nicée-Constanti- schung: LThK = (1964) 1210-1212; A. HAMMAN, La foi chrétienne au, Dieu
nople. Les premiers symboles de foi: RSR 26 (1936) 85-92; J. LEBON, de la création: NRTh 96 (1964) 1049-1057; J. D. GORDON, The Anieles
Nicée-Constantinople. Les premiers symboles de foi: RHE 32 (1936) 537- of the Creed and the Apostles: Speculum 40 (1965) 634-640; D. L. HOL-
38 FÓRMULAS LITÍIBCICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA LA «DIDAr.HÉI 39
LAND, The Earliest Text of the Oíd Román Symbol. A Debate wüh llans ye con el capítulo sobre la parousia del Señor y sobre los
Lietzmann and J. N. D. Kellv: CH 34 (1965) 262-281: J. BARBET-C. LAM- deberes cristianos que se deducen de la misma.
BOT, Nouvelle iradition du Symbolc de rit gal/ican: KB 75 (1965) 335-
345; Creeds, Councils and Controversies. Documenis llhislrative of thc La primera sección (c.1-6) de la parte litúrgica contiene
History of thc Chtirch A. D. 337-461, ed. by J. STKVKNSON (Nueva York directivas sobre la manera de instruir a los catecúmenos. La
1966); G. L. DOSSETTI; // símbolo di Nicea e di Costanlinopoli. Ed. cri- forma en que están redactadas estas instrucciones es muy in-
tica: Testi e ricerche di seienze reügiose 2 (Roma 1967). teresante. Las reglas de moral son presentadas bajo la imagen
de los dos caminos: el del bien y el del mal. El texto empie-
II. LA «D IDA CHE» za así :
Dos caminos hay, uno de la vida y otro de la muerte;
El índice deí códice en que fue hallada la Didaché cita esta pero grande es la diferencia que hay entre estos caminos.
obra en la forma abreviada: AiSaxti TCÚV ScbSsKa áiroaTÓAcov. Ahora bien, el camino de la vida es éste: en primer lu-
Mas el título completo de la obra es AiSocxn TOU Kupíou Sióc T<3V gar amarás a Dios, que te ha creado; en segundo lugar,
SCÓSSKOC á-rrocrróAcov TOIS K>veaiv, o sea: «La instrucción del Se- a tu prójimo como a ti mismo. Y todo aquello que no
ñor a los gentiles por medio de los doce Apóstoles». Este úl- quieras que se haga contigo, no lo hagas tú tampoco a
timo parece haber sido el título primitivo. El autor no revela otro (1,1-2: BAC 65,77).
su nombre. Pero sería aventurado suponer, como lo hiciera La descripción del camino de la muerte nos lleva al capí-
Duchesne, que el título quiera indicar una paternidad apostóli- tulo quinto:
ca. El texto no justifica semejante conjetura en manera algu- Mas el camino de la muerte es éste: ante todo, es ca-
na. La intención del autor de la obra fue evidentemente dar un mino malo y lleno de maldición: muertes, adulterios, co-
breve resumen de la doctrina de Cristo tal como la enseñaron dicias, fornicaciones, robos, idolatrías, magias, hechice-
los Apóstoles a las naciones. Esto explicaría su título. rías, rapiñas, falsos testimonios, hipocresías, doblez de
La Didaché es el documento más importante d e j a era_post- corazón, engaño, soberbia, maldad, arrogancia, avaricia,
apostólica y la más antigua fuente de iegislacioneclesiástica deshonestidad en el hablar, celos, temeridad, altanería,
que poseemos. Hasta el año 1883 era totalmente desconocíctaT jactancia (BAC 65,83).
La publicó ese año el metropolita griego de Nicomedia, Piloteo Este recurso de los dos caminos, que se utiliza aquí como
Bryennios, de un códice griego en pergamino (1057) del pa- método básico para la formación de los catecúmenos, lleva el
triarcado de Jerusalén. Desde entonces, y gracias a este docu- sello de una concepción griega conocida desde antaño. Se uti-
mento, se han dilatado y profundizado de manera sorprenden- lizaba en las sinagogas helenísticas para instruir a los prosé-
te nuestros conocimientos sobre los orígenes de la Iglesia. Los litos.
sabios, atraídos constantemente por el rico contenido de esta Son muy importantes para la historia de la liturgia los ca-
obra, han encontrado en ella estímulo y luces siempre nuevas. pítulos 7-10. En primer lugar se dan normas para la adminis-
A juzgar sólo por el título, uno podría creer que la DidachÁ. tración del bautismo:
contiene la predicación evangélica de Cristo; vemos, en capaP Acerca del bautismo, bautizad de esta manera: Dichas
bio, que es más bien un compendio de preceptos de moral, de con anterioridad todas estas cosas, bautizad en el nom-
instrucciones sobre rá~orgamzación de las comunidades y JhL bre del Padre, y del Hijo, y del Espíritu Santo, en agua
ordenanzas relativas a~~las funciones litúrgicas: tenemos aquí viva. Si no tienes agua viva, bautiza con otra agua; si
un conjunto de normas que nos ofrecen un magnífico cuadro no puedes hacerlo con agua fría, hazlo con agua caliente.
de la vida cristiana en el siglo n. Esta obra viene a ser, de Si no tuvieres una ni otra, derrama agua en la cabeza
hecho, (ePcodigo eclesiástico niás~~lñrtÍg"Uo,*iprototipo venerable tres veces en el nombre del Padre, y del Hijo, y del Es-
de todas las colecciones posteriores de Constituciones o Cáno- píritu Santo (7,1-3: BAC 65,84).
nes apostólicos con que empezó el derecho canónico en Oriente Según este pasaje, el bautismo de inmersión en agua co-
y Occidente. rriente, es decir, en ríos y manantiales, era la forma más ordi-
1. Contenido naria de administrar este sacramento; se autorizaba el bautis-
mo por infusión en casos de necesidad. Esta es la única refe-
El tratado está dividido en 16 capítulos, en los cuales se rencia de los siglos i y II acerca del bautismo de infusión.
pueden distinguir claramente dos partes principales. La pri- La Didaché contiene, además, un precepto explícito orde-
mera (el-10) presenta unas instrucciones litúrgicas; la segun- nando el ayuno. Tanto el candidato como el ministro del bau-
da (c.11-15) comprende normas disciplinares. La obra conclu- tismo estaban obligados a ayunar antes de la administración
40 FÓRMULAS LITÚRGICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA
LA «DIDACHÉ» 41
del sacramento (7,4). Se manda ayunar los miércoles y vier-
nes, costumbre que iba directamente contra la práctica judía, A ti sea la gloria por los siglos.
ya que ésta guardaba los lunes y jueves como días tradicionales Tú, Señor omnipotente,
de ayuno (8,1). creaste todas las cosas por causa de tu Nombre
y diste a los hombres
Oración y liturgia comida y bebida para su disfrute.
Mas a nosotros nos hiciste gracia
La recitación de la oración dominica] tres veces al día es de comida y bebida espiritual
obligatoria para los fieles. Los capítulos 9 y 10 tienen impor- y de vida eterna por tu siervo.
tancia para la historia de la liturgia, puesto que contienen las Ante todo, te damos gracias
preces eucarísticas más antiguas que poseemos: porque eres poderoso.
Respecto a la acción de gracias, daréis gracias de esta A ti sea la gloria por los siglos» (10,1-4; BAC 65,87).
manera. Primeramente, sobre el cáliz: A la Eucaristía se la llama aquí claramente manjar y be-
«Te damos gracias, Padre nuestro, bida espiritual (TrveuuorriKñ Tpoqjfi Ka ÍTTOTÓV); y el autor añade: «El
por la santa viña de David, tu siervo, que sea santo, que se acerque. El que no lo sea, que haga peni-
la que nos diste a conocer tencia» (10,6).
por medio de Jesús, tu siervo. Hay muchos indicios, pero sobre todo el contexto, que co-
A ti sea la gloria por los siglos.» rroboran la opinión de que estas prescripciones se endereza-
Luego, sobre el fragmento: ban a regular la primera comunión de los que acababan de ser
«Te damos gracias, Padre nuestro, bautizados en la vigilia pascual. La celebración eucarística or-
por la vida y conocimiento que nos manifestaste dinaria de los domingos está descrita en el capítulo 14:
por medio de Jesús, tu siervo. Reunidos cada día del Señor, romped el pan y dad
A ti sea la gloria por los siglos. gracias, después de haherconfesado vuestros pecados, a
Como este fragmento estaba disperso sobre los montes, fin de qu^vuestrb" - sacrificio sea puroT Todo aquéI7 em-
y reunido se hizo uno, pero, que tenga contienda con su compañero, no se jun-
así sea reunida tu Iglesia te con vosotros hasta tanto no se hayan reconciliado, a
de los confines de la tierra en tu reino. fin de que no se profane vuestro sacrificio. Porque éste es
Porque tuya es la gloria y el poder el sacrificio del que dijo el Señor: «En todo lugar y en
por Jesucristo eternamente.» todo tiempo se me ofrece un sacrificio puro, porque yo
Que nadie, empero, coma ni beba de vuestra acción soy rey grande, dice el Señor, y mi Nombre es admirable
de gracias, sino los bautizados en el nombre del Señor, entre las naciones» (BAC 65,91).
pues acerca de ello dijo el Señor: «No deis lo santo a La referencia concreta a la Eucaristía como sacrificio (0uaícO
los perros» (9,1-5: BAC 65,86). y la alusión a Malaquías (1,10) son significativas.
Se ha propuesto más de una vez la hipótesis de que estas
preces no son específicamente eucarísticas, sino simplemente Confesión
oraciones o bendiciones de mesa, pero no se puede sostener.
La parte referente a la Eucaristía está íntimamente unida a la No menos interesante es la insistencia sobre la confesión an-
del bautismo, señal de que estos dos sacramentos están tam- tes de recibir la Eucaristía. La confesión de los pecados, de la «."O
bién asociados, a no dudarlo, en la mente del autor. Además, que nos ocupamos ahora, es probablemente una confesión litúr- '
los no bautizados están expresamente excluidos de la recepción gica muy parecida a nuestro Confíteor. De modo parecido, el
de la Eucaristía. El capítulo 10 cita una plegaria que hay que capítulo 4,14 exige la confesión de los pecados antes de la ora-
decir después de la comunión: ción en la iglesia: «En la reunión de los fieles confesarás tus
pecados y no te acercarás a la oración con mala conciencia».
Después de saciaros, daréis gracias así:
«Te damos gracias, Padre Santo, ]erarquí<i__
por tu santo Nombre,
((tie hiciste morar en nuestros corazones, En la Didaché no hay indicación alguna que permita afirmar
y por el conocimiento y la fe y la inmortalidad la existencia de un episcopado monárquico. Los jefes de las
que nos diste a conocer comunidades se llaman episkopoi y diakonoi; pero no aparece
por medio de Jesús, tu siervo. claro si estos episkopoi eran simples sacerdotes u obispos. En
ninguna parte se hace mención de los presbíteros:
42 FÓRMULAS LITl'RCtCAS y LEGISLACIÓN CANÓNICA LA «DIDACHÉ» 43
Elegios, pues, inspectores y ministros dignos del Se- los creyentes reunidos para orar, sino también el nuevo pue-
ñor, que sean hombres mansos, desinteresados, verdade- blo o la nueva raza de los cristianos que un día se establece-
ros y probados, porque también ellos administran el mi- rán firmemente en el reino de Dios. Los atributos una y santa
nisterio de los profetas y maestros. No los despreciéis, se acentúan de un modo especial. El símbolo de esta unidad
pues, porque ellos son los honrados entre vosotros, junta- de todas las unidades es el pan eucarístico que de una multi-
mente con los profetas y los doctores (15,1-2: BAC 65,92). tud de granos viene a formar un solo pan. Como reza una de
Este pasaje nos da pie para concluir que, además de la je- las plegarias:
rarquía local, jugaban un papel importante los llamados pro- Como este fragmento estaba disperso sobre los montes
fetas. En el capítulo 13,3 leemos acerca de ellos: «Ellos son y reunido se hizo uno,
vuestros sumos sacerdotes». Podían celebrar la Eucaristía: así sea reunida tu Iglesia
«A los profetas, permitidles que den gracias (cüxccpio-rav) todo de los confines de la tierra en tu reino (9,4: BAC 65,86).
el tiempo que quieran» (10,7). Tenían derecho a las décimas Y en otra parte formula la siguiente petición:
de todos los ingresos: «Así, pues, de todos los productos del Acuérdate, Señor, de tu Iglesia,
lagar y de la era, de los bueyes y de las ovejas, tomarás las para librarla de todo mal
primicias y se las darás como primicias a los profetas... Igual- y hacerla perfecta en tu amor,
mente, cuando abrieres un cántaro de vino o de aceite, toma y reúnela de los cuatro vientos,
las primicias y dalas a los profetas. De tu dinero y de tus ves- santificada,
tidos y de todo cuanto poseas tomarás las primicias, según te en el reino tuyo, que has preparado (10,5: BAC 65,87).
pareciere, y las darás conforme al mandato» (13,3-7). El rango
Escatología
que ocupaban los profetas era tenido en mucha estima, pues se
decía de ellos que no podían ser juzgados; «El (el profeta) no La actitud escatológica destaca mucho en la Didaché. Apa-
será juzgado por vosotros, pues su juicio corresponde a Dios» rece una y otra vez en las plegarias eucarísticas: «que venga
(11,11). Sería, en efecto, un pecado contra el Espíritu Santo el la gracia y que pase este mundo», inspira la conclusión final,
criticarle: «No tentéis ni pongáis a prueba a ningún profeta que es decir, el aramáico Maran Atha, «ven, Señor», e informa por
hable en espíritu, porque todo pecado será perdonado, mas este completo el último capítulo de la obra. La incertidumbre de
pecado no se perdonará» (11,7). la hora la conocen todos los cristianos, pero también la in-
minencia de la parousia, la segunda venida del Señor. Es, pues,
Caridad y asistencia social necesario que los fieles se reúnan con frecuencia para buscar
Son muy interesantes los principios de caridad y de asisten- las cosas que son provechosas para sus almas. La Didaché
cia social expresados en la Didaché. Se recomienda con encare- indica las señales que serán los heraldos de la parousia y de
cimiento el dar limosna, pero al mismo tiempo se insiste tam- la resurrección de los muertos: se multiplicarán los falsos
bién en la obligación de ganarse la vida con su trabajo. El de- profetas y los corruptores, las ovejas se trocarán en lobos, el
ber de socorrer las necesidades de los demás depende de su amor se mudará en odio; entonces aparecerá el seductor del
incapacidad para el trabajo: mundo, cual si fuera el Hijo de Dios, y obrará signos y por-
Si el que llega es un caminante, ayudadle en cuanto tentos, y la tierra será entregada en sus manos. «Entonces la
podáis; sin embargo, no permanecerá entre vosotros más humanidad sufrirá la prueba del fuego». Aunque se escanda-
que dos días, o, si hubiere necesidad, tres. Mas si quiere lizarán y se perderán muchos, los que perseveraren en su fe
establecerse entre vosotros, teniendo un oficio, que tra- serán salvos. Entonces el mundo verá al Señor que viene so-
baje y así se alimente. Mas, si no tiene oficio, proveed bre las nubes del cielo y todos los santos con El. Por eso se
conforme a vuestra prudencia, de modo que no viva en- advierte a los cristianos: «Vigilad sobre vuestra vida; no se
tre vosotros ningún cristiano ocioso. Caso que no qui- apaguen vuestras linternas ni se desciñan vuestros lomos, sino
siese hacerlo así, es un traficante de Cristo. Estad alerta estad preparados, porque no sabéis la hora en que va a venir
contra los tales (12,2-5: BAC 65,90). vuestro Señor» (16,1).
Eclesiología 2. Época de su composición
El concepto de «Iglesia» tiene en la Didaché sentido de El problema más importante que plantea la Didaché es la
universalidad. En el primer plano de la conciencia cristiana cuestión de la fecha de su composición. Estudios críticos re-
subsiste la idea de una Iglesia que abraza el mundo entero. cientes han puesto de manifiesto el acusado paralelismo que
La palabra éKKÁTiaía no significa solamente la congregación de existe entre los seis primeros capítulos de la Didaché y los
44 FÓRMULAS LITÚRGICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA LA «DIDACHÉ» 45
capítulos 18-20 de la Epístola de Bernabé. Sin embargo, exis- que lleva ya setenta y cinco años de duración, ha entrado re-
ten muy fundadas dudas de que esta semejanza arguya una cientemente en una nueva fase, gracias a los trabajos de Audet,
dependencia real de la Didaché respecto de la Epístola de Ber- Glover y Adam. Especialmente la obra de Audet ha vuelto a
nabé. En todo caso, no se puede demostrar irrebatiblemente plantear los problemas en su conjunto. Audet empieza por
tal parentesco. Hay otra explicación plausible: puesto que en investigar el título original de la Didaché y llega a persuadir-
los capítulos en litigio ambas obras tratan de las Dos Vías, se que era: AiSocxccl TGOV ÓTroaróAwv, Instrucciones de los Após-
es posible que las dos procedan de una tercera fuente. Hasta toles, y de que el otro título más largo no es el original. En su
ahora, los intentos por relacionar la Didaché con el Pastor de crítica del texto, Audet distingue entre D 1, D 2 y J. En su opi-
Hermas y con el Diatessaron de Taciano no han dado resulta- nión, D 1 representa la Didaché original, que va de 1 a 11,2.
dos definitivos. Una sola cosa es cierta, a saber: que la sec- D 2 sería una continuación, obra de los didachistas, y abarca el
ción 1,3c a 2,1 ha sido interpolada posteriormente en el texto resto, de 11,3 al final. El interpolador (J) añadió más tarde
de la Didaché. Quizá sea también éste el caso de los capítu- los pasajes l,3b-2,l; 6,2ss; 7,2-4 y 13,3.5-7. Las glosas 1,4a
los 6 y 14. ~La.JDidaché, en su conjunto, no es una obra cohe- y 13,4 provienen de una época más reciente todavía, pero
rente, sino uña_compilacion, hecha siñ^T^é7"^e~le^tos~ya~exis- siempre dentro de los primeros siglos. Audet dedica una aten-
tentes. No pasa de seFlina coTé^clo7i~^e"rIorma¥~eclesiasticas ción muy particular al problema de las fuentes. En lo que se
que nabían estado en uso por algún tiempo y habían adquiri- refiere a las relaciones de la Didaché con la Epístola de Ber-
do por esto mismo fuerza de ley. Muchas de las contradiccio- nabé, llega a la misma conclusión que nosotros, a saber: que
nes que ocurren en la Didaché se explicarían suponiendo que la Didaché y la Epístola de Bernabé son independientes la una
el compilador no consiguió dar unidad a los materiales de que de la otra y que ambas han tomado la doctrina de las Dos
Vías directamente de una fuente común de origen judío. Audet
E á e v i d e n c i a interna ayuda más a determinar la fecha en es de la opinión de que esta fuente judía está representada en
que fue compilada Ja Didaché. Por su contenido se ve clara- la Doctrina XII Apostolorum, descubierta por J. Schlecht (Fri-
mente que la obra no data de la era apostólica, pues ya apun- burgo ote Br. 1900 y 1901). Para ía doctrina de las Dos Vías
ta en ella la oposición contra los judíos. El abandono pro- contenida ya en esta fuente judía, Audet remite a la «Regla
de las sectas» de la comunidad de Qumrán, descubierta re-
gresivo de las costumbres de la sinagoga está en marcha.
cientemente. El Pastor de Hermas no puede, según Audet, ser
Además, una colección de ordenaciones eclesiásticas como ésta
fuente de la Didaché, como afirmaron Robinson, Muilenberg,
presupone un período más o menos largo de estabilización.
Connolly y otros, por cuanto que la Didaché es mucho más
Ciertos detalles diseminados por la obra indican que la era antigua. Todavía entra menos en consideración como fuente
apostólica no era ya algo contemporáneo, sino que había el Diatessaron de Taciano, contra lo que opinaba Dix. Audet
pasado a la historia. El bautismo por infusión está autorizado; cree, además, que D 1 (c.1-11,2) no depende ni del evangelio
el respeto a los profetas de la nueva Ley va cediendo y hay de San Mateo ni del evangelio de San Juan, sino que utiliza
que inculcarlo de nuevo. Por otra parte, hay pormenores que una tradición evangélica, que presenta cierto parentesco con
indican un origen cercano a la era apostólica. La liturgia des- San Mateo, pero no se identifica con él. Ni siquiera el in-
crita en los capítulos 7-10 es de la más absoluta simplicidad: terpolador J ha utilizado los evangelios de San Mateo y de
el bautismo en agua corriente, es decir, en los ríos, es lo nor- San Lucas. Es curioso que Glover, casi al mismo tiempo que
mal. El bautismo por infusión está permitido, pero sólo a modo Audet, pero con total independencia, defendió la misma tesis:
de excepción. Además no hay vestigios de una fórmula uni- que la Didaché no contiene todavía ninguna cita de los Sinóp-
versal del Credo, ni de un canon del Nuevo Testamento. Los ticos.
profetas siguen todavía celebrando la Eucaristía, y es preciso Apoyándose en esta crítica de las fuentes, Audet concluye
recalcar que los verdaderos ministros de la liturgia, los obis- que la Didaché fue compuesta entre los años 50 y 70 de la
pos y los diáconos, tienen derecho al mismo honor y respeto era cristiana. Como lugar de origen se ha de suponer Siria o
por parte de los fieles. Todos estos hechos nos mueven a afir- Palestina. Audet llega a creer que la Didaché debió de origi-
mar que la Didaché debió de ser compilada entre los años 100 narse en Antioquía; al menos, sostiene esta posibilidad. Poco
y 150. Muy probablemente fue escrita en Siria. Sin embargo, antes de que apareciera la obra de Audet, A. Adam rechazó
E. Peterson ha demostrado recientemente que el texto publi- esta última posibilidad. Adam cree que la Didaché fue com-
cado por Bryennios parece ser de fecha más tardía y teológi- puesta entre los años 70 y 90 en la Siria oriental, quizás en
camente tendencioso. Pella. Audet se hace cargo del carácter hipotético de sus afir-
La discusión sobre la fecha de composición de la Didaché, maciones. Si la Didaché se compuso efectivamente en Antio-
46 FÓRMULAS LITÚRGICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA
LA «DIDACHÉ» 47
quía en una época tan remota, antes de que se escribieran los
evangelios sinópticos, es extraño que las cartas de San Pablo tiene los capítulos 1,1-2 y 2,2-6,1. Recientemente se ha encon-
y de San Ignacio, obispo de Antioquía, no revelen absoluta- trado en un papiro (927) del.Museo Británico una parte con-
mente ningún conocimiento de la Didaché. Sin embargo, me siderable (c.l0,3b-12,2a) de una traducción copta del siglo V.
parece que las investigaciones de Audet, Glover y Adam su- Según este fragmento, a las plegarias eucarísticas seguía una
ministran, en conjunto, la prueba de que la Didaché pertenece oración que hay que decir sobre el óleo de la unción (púpov).
El óleo en cuestión es, probablemente, el crisma que se usaba
al siglo i.
en la administración de los sacramentos del bautismo y de la
La Didaché gozó en la antigüedad de tanto respeto y reve- confirmación. Además de los mencionados manuscritos tene-
rencia que muchos llegaron a considerarla tan importante como mos fragmentos de traducciones siríacas, árabes, etiópicas y
los libros del Nuevo Testamento. Por eso Eusebio (Hist. eccl. georgianas.
3,25,4), Atanasio (Ep. jest. 39) y Rufino (Comm. in symb. 38)
creyeron necesario recalcar que la Didaché no es un escrito Ediciones: J. RENDEL HARRIS, The Teaching of the Twelve Apostles
canónico, y, por consiguiente, debe incluirse entre los apócri- (with Facsímile of the Manuscript) (Baltimore y Londres 1887);
fos. La Didaché sirvió de modelo a obras litúrgicas y a escritos J. B. LIGHTFOOT y J. H. HARMER, The Apostolic Fathers (Londres y Nue-
de derecho canónico posteriores, como, por ejemplo, la Di- va York 1893); A. HARNACK, Die Lehre der 12 Apostel: TU 2 (Leipzig,
2.a ed. 1893); F. X. FUNK, Paires Apostolici I 2 (Tubinga 1901) 2-37;
dascalía Siriaca, la Tradición apostólica de Hipólito de Roma K. BIHLMEYER, Die apostolischen Vater (Tubinga 1924) 1-9; G. RAUSCHEN,
y las Constituciones de los Apóstoles. Se usaba también, como Monumento aevi apostolici: FP 1 (Bonn 1904, 2." ed. 1944) 9,29; K. LAKE,
nos dice Atanasio, para la instrucción de los catecúmenos. The Apostolic Fathers (LCL) (Londres y Nueva York 1930) 303-333;
H. LIETZMANN, Die Didaché, mit kritischen Apparat: KT 6 (Berlín 1936);
Audet opina que las oraciones de los capítulos 9 y 10 no T H . KLAUSER, Doctrina duodecim Apostolorum: FP 1 (Bonn 1940);
provienen ni de una celebración eucarística ni de un ágape, J. P. AUDET, La Didaché. Instructions des Apotres (París 1958).
sino de una «liturgie de vigile», que solía preceder a la cele- Traducciones: Españolas: M. PÉREZ VILLAMIL, La doctrina de los doce
bración eucarística y a la cual podían asistir también los no Apóstoles: Ilustración católica 8 (1885) 44-45 y 56-58; L. SÉCALA ESTA-
bautizados. El capítulo 10,6 contiene un «rituel de passage» LELLA, Didaché: Obras escogidas de. Patrología griega í (Barcelona 1916):
entre la liturgia de vigilia y la «eucharistie majeure» propia- D. Ruiz BUENO, La Didaché: Col. Excelsa 24 (Madrid 1946); I. ERRAN-
DONEA, Didaqué o doctrina de los doce apóstoles (Madrid 1946); ID., El
mente dicha. Esta celebración dominical, que se describe en primer siglo cristiano (Madrid 1947); S. HURER, LOS Padres Apostó-
el capítulo 14, pertenece a D 2. La penitencia que precede a licos (Buenos Aires 1949) 49-84; D. Ruiz BUENO: BAC (Madrid 1950)
la celebración eucarística dominical (14,1), Audet la considera 29-94.—Francesas: H. HEMMER, Les Peres Apostoliques (París 1907);
también, con razón, como «confession commune et liturgique» E. BESSON, La Didaché ou Tenseignement des douze apotres. Trad. y
comentario (Bihorel-lés Rouen 1948); J. P. AUDET, o.c.—Inglesas:
J. B. LIGHTFOOT y J. R. HARMER, l . c ; C. BIGC, The Doctrine of the
3. Transmisión del texto Twelve Apostles (Londres 1898). Edición revisada por A. J. MACLEAN
(Londres y Nueva York 1922); K. LAKE, L e ; F. X. GLIMM: FC I
Para el texto de la Didaché contamos con las siguientes 165-184; J. A. KLEIST: ACW 6 (1948) 3-25; C. C. RICHARDSON: LCC
fuentes: I (1953) 161-170.—Alemanas: HARNACK, LO.; R. KNOPF, Handbuch
zum Neuen Testament. Ergánzungsband (Tubinga 1920)1-40; F. ZELLER,
Griegas: 1) El Codex Hierosolymitanus del patriarcado Die Apostolischen Vater: BKV2 35 (Kempten y Munich 1918) 6-16;
griego de Jerusalén, que se conservaba anteriormente en la bi- E. HENNECKEN, Neutestamentliche Apocryphen (Tubinga, 2.~ ed. 1924)
blioteca del Santo Sepulcro de Constantinopla. Fue escrito 560-565; H. LILJE, Die Lehre der 12 Apostel (Berlín 1938) ; A. M. SCHNEI-
en 1056 por un notario llamado León. En este códice el texto DER, Stimmen aus der Frühzeit der Kirche (Colonia 1948) 11-23.—Italia-
nas: M. DAL PRADA, La Didaché (Vicenza 1938); G. Bosio, / Padri
aparece después de las epístolas de Bernabé y de Clemente y Apostolici (Turin 1940) 1-59.
antes de las de San Ignacio. 2) El texto griego de los capítu-
Estudios: J. A. ROBINSON, Barnabas, Hermas and the Didaché (Lon-
los 1,3-4 y 2,7-3,2 se conserva en un pergamino de Oxyrhyn- dres 1920); J. V. BARTLET, The Didaché Reconsidered:^ JThSt 22 (1921)
chos, del siglo iv. 3) Los capítulos 1-6 están incorporados a 239-249; A. LOISY, La Didaché et les lettres des Peres Apostoliques:
los capítulos 18-20 de la Epístola de Bernabé. 4) Los Cánones RHL 7 (1921) 433-481; R. H. CONNOLLY, The Use of the Didaché in the
de los Apóstoles, compilados en el siglo iv en Egipto, contie- Didascalia: JThSt 24 (1923) 147-157: F. R. M. HITCHCOCK, Did Clement
of Alexandria know the Didaché?: JThSt 24 (1923) 297-401; R. H. CON-
nen los capítulos 1,1-3 y 2,2-4,8. El libro Vil de las Constitu- NOLLY, New Fragments of the Didaché: JThSt 25 (1924) 151-153;.
ciones apostólicas, escritas en Siria en el siglo IV, incluyen casi G. HORNER, A New Papyrus Fragment of the Didaché in Coptic: JThSt
todo el texto griego de la Didaché. 25 (1924) 225-231; C SCHMIDT, Das koptische Didache-Fragment des Bri-
tish Museum: ZNW 24 (1925) 81-99; J. MUILENEERG, The Literary Re-
Latinas: Se conservan dos fragmentos de una antigua tra- lations of the Epistle of Barnabas and the Teaching of the Twelve
ducción latina que debió de hacerse en el siglo n i . El más Apostles (Marburg 1929); TJ. HÜNTEMANN, Ai cap. I Doctrinae XII apos-
tolorum: Ant 6 (1931) 195-196; F. C. BURKITT, Barnabas and the Dida-
corto de los dos, de un códice de Melk del siglo ix o x, con- ché: JThSt 33 (1932) 25-27; R. H. CONNOLLY, The Didaché in Relation
48 FÓRMULAS LITÚRGICAS Y LEGISLACIÓN CANÓNICA LA «DIDACHE» 40
to the Epistle of Barnabas: JThSt 33 (1932) 237-253; G. PERADZE, Die A. AGNOLETTO, Motivi etico-escatologici nella Didache: Convívium Do-
Lehre der zwóli Apostel in den georgischén V' eberlieferungen: ZNW 31 minicum (Catania 1959) 259-276; L. VISCHER, Die Zehntfordemng in
(1932) 111-116; G. Dix, Didache and Diatessaron: JThSt 34 (1933) 242- der alten Kirche: ZKG 70 (1959) 201-217; E. PETERSON, Frühkirche,
250; ATHENAGORAS, NEcorEpcti arroyéis ETTÍ -rf|s AiSaaxaAías, Ai5axf¡s Kocl TCÚV Judentum und Gnosis (Roma 1959) 146-182; J. PONTHOT, La signification
árrocTToAiKcov Aiocrayw'v: EPh 32 (1933) 481-510; J. A. ROBINSON, The Dida- relWieuse du «Nom» chez Clément de Rome et dans la Didache: ETI
che, wüh Additional Notes by R. H. Connolly: JThSt 35 (1934) 113-146, 25 (1959) 339-361; B. C BUTLER, The Literary Relations of Didache,
225-247; A. BROEKUTNE, Eine shwierige Stelle in einer alten Gemeindeord- Ch. XVI: JThSt 11 (1960) 265-283; P. PRIGENT, Une thése nouvelle sur la
nung (Did IIJI): ZKG 54 (1935) 576-582; H. J. CADBURY, The Epistle of Didache: Revue de Théologie et de Philosop'hie 10 (1960) 298-304;
Barnabas and the Didache: JQR 26 (1936) 403-406; H. STREETER, The J. GRIBOMONT, Ecclesiam adunare. Un echo de Feucharistie africaine et
Much-belaboured Didache: JThSt 37 (1936) 369-374; R. H. CONNOLLY, Ca- de la Didache: RTAM (1960) 20-28; E. BAMMEL, Schema und Vorlage
non Streeter on the Didache: JThSt 38 (1937) 364-478; H. LIETZMANN, His- von Didache 16: Studia Patrística IV = TU 79 (Berlín 1961) 253-262;
toire de l'Église ancienne I (París 1936) 217-220; R. H. CONNOLLY, Barna- A. STÜIBER, Das ganze Joch des Herrn (Didache 62-3): ibid. 323-329;
bas and the Didache: JThSt 38 (1937) 165-167; ID., The Didache and Mon- J. J. THIERRY, «Jezus de Heer» bij Clemens Romanus en in de Didache:
tanism: Downside Review 55 (1937) 339-347; J. M. CREED. The Dida- NAKG 45 (1962) 1-13; D. Y. HADIDIAN, The Background and Origin of the
che: JThSt 39 (1938) 370-387; F. E. VOKES, The Riddle of the Didache: Christian Hours of Prayer: TS 25 (1964) 59-69; O. GIORDANO, Vescato-
Fact or Fiction, Heresyor Catholicism? (SPCK) (Londres 1938); T H . KLAU- logia nella Didache: Oikoumene. Studí paleocrístiani in onore del Con-
SER, Taufet in lebendigem Wasser (Zum religions- und kulturgeschichtl. cilio Ecuménico Vaticano II (Catania 1964) 121-139: L. CLERICI, Ein-
Verstándnis von Didache 7,1-3): Pisciculi (Münster 1939) 157-164; sammlung der Zerstreuten. Liturgiegeschichtliche Untersuchung zur Vor-
W. L. KNOX, nEpiKaeaípcov (Didache 3,4): JThSt 40 (1939) 146-149; W. TEL- und Nachgeschichte der Fürbitte fiir die Kirche in Didache 9,4 und 10,5:
FER, The Didache and the Apostolic Synod of Antioch: JThSt 40 (1939) LQF 44 (Münster 1966); ST. GIET, Coutume, évolution, Droit canon. Á
133-146.258-271; J. E. L. OULTON, Clement of Alexandria and the Dida- propos de deux passages de la Didache: RDC 16 (1966) 118-132; J. HA-
che: JThSt 41 (1940) 177-179; I. SCHUSTER, La Domina dei dodici ZELDEN WALKER, An Argument from the Chínese for the Antiochene Origin
Apostoli e la Regula monasteriorum di S. Benedetto: SC (1942) 265-270; of the «Didache»: SP 8 (TU 93) (Berlín 1966) 44-50.
W. TELFER, The Plot of the Didache: JThSt 45 (1944) 141-151; E. J. GOOD- Sobre las oraciones eucarísticas, véase: J. QUASTEN, Monumento eucha-
SPEED, The Didache, Barnabas and the Doctrina: AThR 27 (1945) 228-247: ristica et litúrgica vetustissima: F P 7 (Bonn 1935-1937) 8-13; H. LIETZ-
H. KATZENMAYER, Zur Frage des Primats und der kirchlichen Verfas- MANN, Messe und Herrenmahl: Arbeiten zur Kircheogeschichte 8 (Bonn
sungszustande in der Didache: IKZ 55 (1947) 31-43; O. A. PIEPER, 1926) 230-238; A. GREIFF, Das dlteste Pascharitual der Kirche, Didache
l John and the Didache of the Primitive Church: JBL 66 (1947) 437-451; 1-10 und das Johannesevangelium: Johanneische Studien 1 (Paderborn
W. BIEDER, Judas 22 f. (Didache 2,7): ThZ 6 (1950) 75-77; G. KITTEL 1929); R. D. MIDDLETON, The Eucharistic Prayers of the Didache: JThSt
Der Jacobusbrief und die Apostolischen Váter: ZNW 43 (1951) 37 (1935) 259-267; H. J. GIBBINS, The Problem of the Liturgical Section
54-112; G. SASS, Die Apostel in der Didache: In memoriam K Lohmeyer of the Didache: JThSt 36 (1935) 373-384; R. H. CONNOLLY, Ágape and
(Stuttgart 1951) 223-239: E. PETERSON, Ueber einige Probleme der Di- Eucharist in the Didache: Downside Review 55 (1937) 477-489; A. AR-
dache-U eberlieferung: RAC 27 (1952) 37-68; J. P. AUDET, Affinités lit- NOLD, Der Ursprung des christlichen Abenmahles (Friburgo de Br. 1937);
téraires et doctrinales du Manuel de discipline: RBibl 59 (1952) 219-238; M. DIBELIUS, Die Mahlgebete in der Didache: ZNW 37 (1938) 32-41;
B. ALTANER, Zum Problem der lateinischen Doctrina Apostolorum: VC 6 G. Dix, Primitive Consecration Prayers: TJHC 37 (1938) 261-283; E. P E -
(1952) 160-167; D. Ruiz BUENO, La paz en la Iglesia primitiva: Hel- TERSON, Didache cap. 9 e 10: EL 58 (1944) 3-13; J. A. JUNGMANN, Mis-
mantioa 3 (1952) 135-173; J. RUWET, Le canon alexandrin des Écritu- sarum sollemnia (Viena 1948) 17-19: A. DIÉPART. L'archdisme de la litur-
res: Bibl 33 (1952) 1-29; E. STOMMEL, tniuEíov ÉR-mn-ácrecús (Didache gie de la Didache. Tesis licen. (Lovaina); cf. RBPh (1950) 773. Sobre los
16-6): RO 48 (1953) 21-42; A. BENOÍT, Le baptéme chrétien au second pasajes referentes a la penitencia, cf. J. H O H , Die kirchliche Busse im
siécle (París 1953); A. ADAM, Erwagungen zur Herkunft der Didache: zweiten Jahrhundert (Breslau 1932) 103-111: B. POSCHMANN, Paenitentia
ThLZ 81 (1956) 353-356 (tiempo de composición: entre el 70 y el 90); secunda (Bonn 1940) 88-97. sobre la cuestión social, véase: A. T. GEO-
G. DI AGRESTI, // concetto di Unitá di Chiesa nella «Didache»: Palestra GHEGAN, The Attitude Towards Labor in Early Christianity and Áncient
del Clero 35 (1956) 222-229; H. RISENFELD, Das Brot von den Bergen. Culture: SCA 6 (Washington 1945) 122-123.
Zu Didache 9, 4: Éranos 54 (1956) 142-150; A. ADAM, Erwagungen zur
Herkunft der Didache: ZKG 68 (1957) 1-47; K. HORMANN, Das «Reden
im Geiste» nach der Didache und dem Pastor Hermae: Mystische Theo-
logie. Jahrbuch 3 (1957) 135-161; R. D. RICHARDSON, The Lord's Prayer
as an Early Eucharistia: AThR 39 (1957) 123-130; J. P. AUDET, o . c ;
H. KOSTER, Synoptische Ueberlieferung bei den Apostolischen Vatern:
TU 65 (Berlín 1957) 160-239; J. BLIGH, Compositio Didaches eiusque
relatio ad Evangelium scriptum: VD 36 (1958) 350-356; G. DAOUST, La
Didache retrouvée: Sciences Ecclésiastiques 10 (1958) 232-242; P. PA-
LAZZINI, Summa Theologiae Moralis in Didache et in Epistula Pseudo
Barnabae: Euntes Docete 11 (1958) 260-273; H. MAROT, Minístere uni-
versel et ministéres des Églises locales au premier siécle du christianis-
me: Irénikon 31 (1958) 41-58; R. GLOVER, The Didache s Quotations and
the Synoptic Gospels: New Testament Studies 5 (1958-1959) ,12-29;
H. DE RIEDMATTEN, La Didache: solution du probleme ou étape décisive:
Ang 36 (1959) 410-429; P. NAUTIN, Notes critiques sur la Didache: VC 13
(1959) 118-120 ¡(sobre XI 3-5 y XV 3 ) ; ID., La composition de la Dida-
che et son titre: RHR 155 (1959) 191-214; L. CERFAUX, La multiplication
des pains dans la liturgie de la Didache (IX 4): Bibl 40 (1959) 943-958;
1NTRODUCCION 51
CAPÍTULO II l a n c i a s . N o o b s t a n t e , p r e s e n t a n , en g e n e r a l , u n a d o c t r i n a cris-
t o l ó g i c a u n i f o r m e . J e s u c r i s t o es, p a r a ellos, el H i j o d e D i o s ,
LOS PADRES APOSTÓLICOS p r e e x i s t e n t e a l m u n d o , q u e p a r t i c i p ó en la o b r a d e la c r e a c i ó n .
das Escrituras, que debía de preceder al sermón. El estilo no tos corresponde a la majestad de Dios. Debemos glorificarle
es literario, y por eso mismo es totalmente distinto del estilo con el cumplimiento de sus mandamientos y el desprecio de
de la epístola auténtica de Clemente. Además, para designarse los placeres mundanos, a fin de obtener la vida eterna.
a sí mismo, el autor no usa la primera persona del plural,
sino la del singular. Además de las Escrituras, cita también los Cristología
evangelios apócrifos, por ejemplo el Evangelio de los egipcios. La divinidad y humanidad de Cristo se hallan claramente
Existe todavía gran diversidad de opiniones en lo que se re- expresadas:
fiere al lugar de origen de este sermón. La falta de datos cro- Hermanos, así debemos sentir sobre Jesucristo como
nológicos en él es causa de que hayan fracasado los repetidos de Dios que es, como de Juez de vivos y muertos (1,1).
intentos de dar con una fecha más aproximada de- s\i compo- Si Cristo, el Señor que nos ha salvado, siendo primero
sición y con el nombre de su autor. La hipótesis de Harnack espíritu, se hizo carne, y así nos salvó, así también nos-
de que este documento es una carta del papa Sotero (165-173), otros en esta carne recibiremos nuestro galardón (9,5).
dirigida a la comunidad cristiana de Corinto, choca con la obje- Cristo se sometió por nosotros a grandes sufrimientos (1,2) :
ción, imposible de superar, de que no hay en él ninguna de Compadecióse, en efecto, de nosotros, y con entrañas
las características propias de una carta. Harris y Streeter sos- de misericordia nos salvó, después que vio en nosotros
tienen que la obra es, en realidad, una homilía alejandrina, mucho extravío y perdición y que ninguna esperanza de
porque la teología del autor revela influencia alejandrina y salvación teníamos sino la que de El nos viene (1,7).
usa asimismo como fuente el Evangelio de los egipcios. Pero Cristo es llamado «autor de la incorruptibilidad (ápxr\Y°S
entonces, ¿cómo pudo atribuirse esta obra a Clemente? La hi- Tfjs á<p9ccpaías), por quien también Dios nos manifestó la verdad
pótesis más atrayente es la de Lightfoot, Funk y Krüger, según y la vida celeste» (20,5).
¡a cual la homilía proviene del mismo Corinto. Los juegos
ístmicos, que solían celebrarse en sus cercanías, explicarían las Noción de la Iglesia
imágenes que el autor emplea en el capítulo séptimo. Así ten-
dría explicación también el que se atribuyera esta obra a Cle- Es de interés el concepto de Iglesia que revela esta carta.
mente y haya aparecido unida a la primera carta clementina. Según el autor, la Iglesia existió antes de la creación del sol y
Probablemente ia homilía se conservó en los archivos de Co- de la luna. Pero era invisible, espiritual y estéril. Ahora ha to-
rinto junto con la epístola de Clemente, siendo luego descu- mado carne: es el cuerpo de Cristo, su esposa, y nosotros le he-
biertas simultáneamente. En cuanto al tiempo de su composi- mos sido entregados como hijos:
ción, tenemos solamente un indicio: el desarrollo de la doctri- Así, pues, hermanos, si cumpliéremos la voluntad del
na cristiana tal como aparece en la homilía. Pero este indicio Padre, nuestro Dios, perteneceremos a la Iglesia primera,
no nos permite determinar con exactitud la fecha. Las ideas la espiritual, la que fue fundada antes del sol y de la
sobre la penitencia que encontramos en el sermón indican que luna... Escojamos, por ende, pertenecer a la Iglesia de la
fue escrito poco después del Pastor de Hermas, o sea, alrede- vida, a fin de salvarnos. No creo, por lo demás, que igno-
dor del año 150. A pesar de que en la Iglesia de Siria este réis cómo la Iglesia viviente es el cuerpo de Cristo, pues
documento fue incluido en el número de las Escrituras, Eusebio dice la Escritura: «Creó Dios al hombre varón y hem-
y Jerónimo niegan su autenticidad. Eusebio, por ejemplo, dice: bra». El varón es Cristo; la hembra, la Iglesia. Como tam-
«Conviene saber que hay también una segunda carta atribuida poco que los Libros y los Apóstoles nos enseñan cómo
a Clemente, pero no tenemos seguridad de que fuera reconocida la Iglesia no es de ahora, sino de antes. Era, en efecto, la
como la tenemos de la primera (I Clem.J, ya que ni siquiera Iglesia espiritual, como también nuestro Jesús, pero se
sabemos que fuera usada por los escritores antiguos» (Hist. eccl. manifestó en la carne de Cristo, poniéndonos así de ma-
3,38,4). Jerónimo rechaza el documento de modo absoluto: nifiesto que quien la guardare, la recibirá en el Espíritu
«Hay una segunda carta que circula bajo el nombre de Cle- Santo. Porque esta carne es la figura del Espíritu Santo.
mente, pero no fue reconocida como tal por los antiguos» (De Nadie, pues, que corrompiere la figura, recibirá el origi-
viris illustr. 15). nal. En definitiva, pues, hermanos, esto es lo que dice:
Guardad vuestra carne, a fin de que participéis del Es-
Contenido píritu. Ahora bien, si decimos que la Iglesia es la carne
y Cristo el Espíritu, luego el que deshonra la carne, des-
El contenido de la homilía es más bien de carácter general. honra a la Iglesia. Ese tal, por ende, no tendrá parte en
La concepción cristiana de Cristo como Juez de vivos y muer- el Espíritu, que es Cristo (14,1-4: BAC 65,366-367).
Patrología 1 3
66 LOS PADRES APOSTÓLICOS
CLEMENTE DE ROMA 67
El autor se muestra aquí grandemente influido por el
pensamiento paulino, sobre todo por la carta a los Efesios Ahora bien, buena es la limosna como penitencia del
(1,4,22; 5,23,32). Llama a la Iglesia cuerpo místico de Cristo pecado. Mejor es el ayuno que la oración, y la limosna
y la presenta como su esposa. Este sermón es interesante tam- mejor que ambos; pero la caridad cubre la muche-
bién desde otro punto de vista: tenemos aquí la primera refe- dumbre de los pecados, y la oración, que procede de bue-
rencia a la maternidad de la Iglesia, aunque el autor no use na conciencia, libra de la muerte. Bienaventurado el que
la misma palabra Madre: «Al decir 'Regocíjate, estéril, la que fuere hallado lleno de estas virtudes, pues la limosna se
no pares', a nosotros nos significó; pues estéril era nuestra convierte en alivio del pecado (16,4: BAC 65,368-369).
Iglesia antes de dársele hijos» (2,1).
Traducciones: Españolas: Biblioteca Clásica del Catolicismo I (Madrid
Bautismo 1889); D. Ruiz BUENO, l.c.—Alemanas: F. KNOPF, Die Apostolischen V'áter:
Handbuch zum Neuen Testament, ed. por H. LIETZMANN, Ergánzungsband I
Al bautismo se le llama sello (cppayis), y este sello hay que (Tubinga 1920) 151-184; H. V. SCHUBERT, in E. HENNECKE, Neutesta-
guardarlo íntegro: «Y, en efecto, de los que no guardan el mentliche Apokryphen 2.- éd. (Tubinga 1924) 588-595.—Inglesas: A. Ro-
BERTS, J. DONALDSON y F. CROMBIE, The Writings oí the Apostolic Fa-
sello dice la Escritura: Su gusano no morirá y su fuego no thers (Ante-Nicene Christian Library I) (Edimburgo 1870) 53-63;
se extinguirá, y serán espectáculo para toda carne» (7,6). «Aho- J. B. LIGHTFOOT, The Apostolic Fathers I 2 (Londres y Nueva York 1890)
ra bien, lo que dice es esto: Guardad vuestra carne pura y el 306-16; T. W. CRAFER, Second Epistle of Clement to the Corinthians
sello incontaminado para que recibamos la vida eterna» (8,6). (SPCK) (Londres 1921); K. LAKE, The Apostolic Fathers (Londres y
Nueva York 1930) 129-63; G. C. RICHARDSON: LCC 1 (1953) 183-202.
Aparece aquí de nuevo la teología paulina; cf. Eph. 5 y 2 Cor. Estudios: tí. WINDISCH, Das Christentum im zweiten Clemensbrief:
1,21-22. Harnack-Ehrung (Tubinga 1921) 119-34; J. RENDEL HARRIS, The Author-
ship of the So-called Second Epistle of Clement: ZNW 23 (1924) 193-200;
Penitencia H. WINDISCH, Julias Cassianus und die Clemenshomilie: ZNW 25 (1926)
La última parte del sermón contiene un testimonio directo 258-62; J. T. SHOTWELL y L. ROPES LOOMIS, The See of Peter (Nueva
York 1927) 251-55; G. KRÜGER, Bemerkungen zum zweiten Klemensbrief:
de la paenitentia secunda, o sea, de la penitencia por los peca- Studies in Early Christianity, ed. por S. J. CASE (Nueva York y Lon-
dos cometidos después del bautismo. Se exhorta a los cristia- dres 1928) 417-39; K. MDLLER, Die Forderung der Ehelosigkeit für alie
nos a la penitencia al estilo del Pastor de Hermas: Getauften in der alten Kirche (Tubinga 1927) 14-16; H. STREETER, The
Primitive Church Studied with Special Reference to the Origins of the
En conclusión, hermanos, arrepintámonos ya por fin Christian Ministry (Londres 1929) 243ss; j . HOH, Die kirchliche Busse
y vigilemos para el bien, pues estamos llenos de mucha im 2. Jahrhundert (Breslau 1932) 35-40; G. KRÜGER, ZU II. Klem. 14,2:
insensatez y maldad. Borremos de nosotros los pecados ZNW 31 (1932) 204-205; I. RÜCKER, Florilegium Edessenum anonymum
anteriores y, arrepentidos de alma, salvémonos. Y no tra- (SAM) (Munich 1933) 4 fase; B. POSCHMANN, Paenitentia secunda
(Bonn 1939) 124-133; C. CHAVASSE, The Bride of Christ (Londres 1940)
temos sólo de agradar a los hombres ni queramos agra- 115-16; J. BEUMER, Die altchristliche Idee einer praexistierenden Kirche
darnos sólo los unos a los otros, sino tratemos también und ihre theologische Auswirkung: Wissenschaft und Weisheit 9 (1942)
de edificar por nuestra justicia a los-hombres de fuera, 13-22; J. C. PLUMPE, Mater Ecclesia: SCA 5 (Washington 1943) 22-23;
A. BENOÍT, Le baptéme chrétien au second siécle (París 1953); A. ORBE,
a fin de que por nuestra culpa no sea blasfemado el Nom- Cristo y la Iglesia en su. matrimonio anterior a los siglos: EE 29 (1965)
bre (13,1: BAC 65,365). Así, hermanos, pues hemos ha- 299-344 véanse p.314-340; B. BOTTE, Saint Irénée et l'Épitre de Clement:
llado no pequeña ocasión para hacer penitencia, ya que REAug'2 (1956), Memorial G. Bardy 67-70.
tenemos tiempo, convirtámonos al Dios que nos ha llama-
do, mientras todavía tenemos a quien nos recibe (16,1: II. LAS DOS CARTAS A LAS VÍRGENES
BAC 65,368). Por lo tanto, mientras estamos en este mun-
do, arrepintámonos de todo corazón de los pecados que Hay, además, otras dos cartas sobre la virginidad, dirigidas
a personas célibes de ambos sexos, que han llegado hasta nos-
cometimos en la carne¿ a fin de ser salvados por el Señor
otros bajo el nombre de Clemente. De hecho, pertenecen a la
mientras tenemos tiempo de penitencia. Porque, una vez
primera mitad del siglo III y se hace mención de ellas, por
que hubiéremos salido de este mundo, ya no podemos primera vez en la literatura, en los escritos de Epifanio
en el otro confesarnos ni hacer penitencia (8,2-3: BAC (Haer. 30,15) y de Jerónimo (Adv. Iovin. 1,12). El texto ori-
65,361). ginal griego se ha perdido, a excepción de unos pocos frag-
Ejicacia de las buenas obras para la salvación mentos hallados en el TTavSsKTris Tfjs áyias ypoc9f¡s del monje An-
tíoco de S. Sabas ^ (ca.620). Sin embargo, las dos epístolas
El sermón afirma clarísimamente la necesidad de las bue- se han conservado íntegramente en su versión siríaca, hallada
nas obras. La limosna es el medio principal para conseguir el en 1470 en un manuscrito de la versión Peshitta del Nuevo Tes-
perdón de los pecados. Es mejor que el ayuno y la oración: tamento. Tenemos, además, la traducción copta de los capítu-
08 LOS PADRES APOSTÓLICOS CLEMENTE DE ROMA 69
los 1-8 de la primera carta, que menciona a Átanasio como su Estudios: A. HARNACK, Die pseudo-lclementinischen Briefe de virgini-
autor. En realidad, las dos cartas constituyen una sola obra tute und die Entslehung des Mónchtums (SAB) (Berlín 1891) 361-85;
H. KOCH, Virgines Christi. Die Ccliibde der gottgeweihten Jungfrauen
que, andando el tiempo, fue dividida en dos. in den erslen drei Jahrhundcrten: TU 31,2 (Leipzig 1907) 9>9ss; F. MAR-
La primera epístola empieza con instrucciones sobre la na- TÍNEZ, 17 ascetismo chrétien pendan/, les trois premiers siécles (París 1913)
turaleza y significado de la virginidad. El autor considera la 171-86; K. KEITZENSTEIN, Historia monachorum und Historia Lausiaca
(Gotinga 1916) 53-5: L. TH. LKFORT, Le «De virginitate» de saint Clé-
continencia como algo divino: es, según él, una vida sobrena- ment ou de saint Athanase: Le Muséon 40 (1927) 249-64; ID., Saint
tural, la vida de los ángeles. El célibe y la virgen se han re- Athanase, sur la virginité: Le Muséon, 42 (1929) 197-274; ID., Une cita-
vestido, en verdad, de Cristo. Son imitadores de Cristo y de los tion copie de la 1 pseudo-clémentine «De virginitate»: Bulletin de l'Insti-
Apóstoles; sólo en apariencia son de la tierra. En el cielo tie- lut fiangais d'archéologie oriéntale 30 (1931) 509-11; H. KOCH, Ouellen
zur Geschichte der Askese und des Mónchtums in der alten Kirche:
nen derecho a un lugar más elevado que el resto de los cristia- SO 6 (Tubinga 1933) 42-8; M. ROTHENHAEUSLER, Eine christliche Mahn-
nos. Con todo, el autor recalca con fuerza que la virginidad, schrift zur honestas morum aus dem 3. Jahrhundert: BM 24 (1948)
por sí sola, sin las correspondientes obras de caridad, como, 148-51; H. DUENSING, Die dem Klemens zugeschriebenen Briefe über die
Jungfraulichkeit: ZKG 63 (1950-1) 166-88; A. VOOBUS, Ein merkwürdiger
por ejemplo, el cuidado de los enfermos, no garantiza la vida Pentateuchtext in der pseudo-klementinischen Schrift «De virginitate»;
eterna. Se muestra enterado de los abusos que existían entre OC 43 (1959) 54-58.
sus destinatarios y se siente obligado a recordar que la vida
de virginidad impone responsabilidades particularmente serias
III. LAS «PSEUDO-CLEMENTINAS»
a los que la abrazan. Exhorta, amonesta y no duda en repren-
der severamente. La obra termina (c.10-13) dando algunas ins-
Pseudo -Cíe mentirías es el título de una vasta novela con fi-
trucciones contra la vida en común de los ascetas de ambos
nes didácticos, cuyo protagonista es Clemente de Roma. El des-
sexos y deplorando los males de la ociosidad. No tiene, sin
conocido autor de esta narración edificante presenta a Cle-
embargo, conclusión propiamente dicha.
mente como un vastago de la familia imperial romana. En
La segunda carta comienza exabrupto, sin introducción al-
busca de la verdad, Clemente va probando en vano las distin-
guna, y prosigue en el mismo tono que la primera. Continúan
tas escuelas filosóficas para encontrar la solución de sus dudas
las amonestaciones, sin que pueda apreciarse ninguna discon-
acerca de la inmortalidad del alma, del origen del mundo y
tinuidad de pensamiento. El escritor pasa luego a la descrip-
de otros problemas por el estilo. Finalmente, la nueva de la
ción de las costumbres y leyes vigentes entre los ascetas de su
aparición del Hijo de Dios en la lejana Judea le impulsa a
patria, cita muchos ejemplos de la Biblia y, como conclusión,
emprender un viaje a Oriente. En Cesárea halla a San Pedro,
señala el ejemplo de Cristo.
quien le instruye en la doctrina del verdadero profeta, disipa
Como se desprende claramente del resumen que precede, el
sus dudas y le invita a acompañarle en sus andanzas misione-
autor se opone vigorosamente a los abusos de las syneisaktoi,
ras. En su mayor parte, la obra se dedica a narrar las expe-
es decir, de las llamadas virgines subintroduclae; en otras pa-
riencias de Clemente como compañero de San Pedro en sus
labras, ataca la vida en común, bajo un mismo techo, de asce-
correrías apostólicas y la lucha de éste con Simón Mago. En
tas de ambos sexos. Dado que los reparos contra esta curiosa
último análisis, la narración no es otra cosa que una introduc-
costumbre empezaron a formularse en la literatura eclesiástica
ción a los sermones misioneros de San Pedro, y propiamente
hacia la mitad del siglo n i , es legítimo concluir que estas dos
forma parte de las Actas apócrifas de los Apóstoles. Difiere de
cartas pertenecen igualmente a esta época. Parece que el escri-
otras leyendas de los Apóstoles en que su intento no es tanto
tor era originario de Palestina; no se revela su nombre. Pero
entretener cuanto proporcionar instrucciones teológicas y armas
la obra induce a creer que su autor debía de ser un asceta pro-
para defender eficazmente el cristianismo.
minente y muy respetado. Las dos epístolas tienen gran valor,
De las Pseudo-Clementinas restan los siguientes fragmentos:
por ser una de las fuentes más antiguas para la historia del
1) Las veinte homilías; que contienen los sermones misio-
ascetismo cristiano primitivo.
neros de San Pedro, que se suponen seleccionados por Cle-
Ediciones: F. DIEKAMP, Paires Apostolici II 2 (Turanga 1913) 1-49. mente y entregados por él al hermano de Nuestro Señor, al
da una versión latina según el texto siríaco por J. TH. BEELEN y los obispo Santiago de Jerusalén (KAIÍHEVTOS TOÜ ríÉTpou £Tn8r||júcov
pasajes giiegos. KnpuyMÓTcov ÉTriTopiri). Delante de las homilías van dos cartas,
Traducciones: Españolas: Biblioteca Clásica del Catolicismo I (Ma- una- de San Pedro y otra de Clemente, dirigidas a Santiago,
drid 1889); F. DE B. VIZMANOS, Las vírgenes cristianas: BAC 45 (Madrid
1949) 961-988; D. Ruiz BUENO, l.c.—Alemana: P. ZINGERLE, Briefe der cuyo fin es servir de guía para el recto uso de la colección.
Papste I (Viena 1875) 55-97.—-Francesa: VILLECOURT, Clément de Rome En las cartas se hace objeto de gran consideración a la Iglesia
deux Epitres aux Viernes (París 1853).—Ing!esa: B. P. PRATTF.N: ANt de Jerusalén; al apóstol Santiago se le llama obispo de obis-
8.51-66.
CLEMENTE DE ROMA 71
70 LOS PADRES APOSTÓLICOS
Quersona sobre un milagro obrado por Clemente en un niño.
pos. Es rasgo característico do los discursos la adhesión a los 4) Amén de estos textos griegos, existen asimismo dos ex-
principios do los judaizantes ebionitas y olkasaítas, para quie- tractos árabes de las Homilías y Recogniciones. Estos fragmen-
nes el cristianismo no era mas que un judaismo purificado. tos escogidos se limitan al elemento narrativo y omiten los
Dios se revela al hombre por medio del profeta verdadero. largos discursos.
Este se presenta bajo formas distintas. Primeramente apareció Sería muy útil para nosotros el poder determinar cuándo
en la persona de Adán, luego en la de Moisés y, finalmente, en se escribieron las Homilías y las Recogniciones. Pero esta cues-
la de Jesucristo. Sin embargo, el titulo de «Hijo de Dios» es tión encierra problemas literarios extremadamente intrincados
exclusivo de Cristo, pero incluso El no es más que un profeta que hasta el presente han desafiado cualquier intento de solu-
y un maestro, no un redentor. La misión de Moisés fue de- ción, y las opiniones varían enormemente. Parece admitirse ge-
volver a la religión, oscurecida por el pecado, su primitivo neralmente que las Homilías y las Recogniciones se basan en
brillo. Cuando, con el correr de los tiempos, las verdades que un documento fundamental común. Pero nadie se pone de acuer-
aquél había proclamado se oscurecieron y corrompieron, se do sobre las fuentes de este documento básico, que sería de
hizo necesaria una nueva manifestación en la persona de Jesu- dimensiones considerables. Su núcleo debió de ser la biografía
cristo. La doctrina de Cristo es esencialmente un monoteísmo de Clemente, a quien se atribuye la obra. Esto explica por qué
a ultranza que excluye toda distinción entre las personas di- el elemento narrativo de ambos, Homilías y Recogniciones, es
vinas. idéntico, si hacemos caso omiso de discrepancias de menor im-
Falta un concepto preciso de Dios. Por una parte, se lo portancia, al paso que los discursos difieren considerablemen-
concibe como un ser personal y se le representa como creador te. Sin duda el autor pertenecía a una secta judeo-cristiana
y juez (17,7). Pero, por otra, se le llama panteísticamente co- herética. El documento básico fue probablemente escrito en Si-
razón del mundo (17,9), y el desarrollo del mundo es presen- ria, en las primeras décadas del siglo n i .
tado como una evolución del mismo Dios.
2) Los diez libros de recogniciones. Su texto íntegro se Recogniciones
encuentra solamente en la traducción latina de Rufino. La par- Ediciones: PG 1; P. DE LAGARDE, Clementis Romani liecognitiones
te narrativa, que, en el fondo, es idéntica a la de las Homilías, syriace (Leipzig 1861); B. REHM: GCS Teil I 1-10 (1953). Los fragmen-
es igualmente una autobiografía de Clemente, pero más deta- tos árabes con una traducción inglesa en M. D. GIBSON, Apocryplia Si-
llada. Una serie de curiosas circunstancias motivaron la sepa- naitica (Londres 1896); B. REHM, Die Pseudoklementinen. T.2: Rekog-
nitionen in Rafins Uebersetzung. Ed. por F. PASCHKE: GCS 51 (Ber-
ración de los miembros de la familia : el padre, la madre y los lín 1965).
tres hijos fueron dispersados. Cada uno busca en vano infor- Traducciones: Alemanas: G. ARNOLD (Berlín 1702); E. HENNKC.KE,
mación sobre el paradero de los demás. Tras múltiples aven- Neutestamentliche Apokryphen 2.'1 ed. (Tubinga 1924) 151-63.212-26.—
turas, se reúnen finalmente merced a la intervención de Pedro. Holandesa: H. U. MEYBOOM, De Clemensroman I (Grouingia 1902).—In-
El documento toma su nombre de Recognitiones de varias esce- glesa: TH. SMITH: ANF 8,73-212.
nas de reconocimiento en que vuelven a encontrarse los miem-
Homilías
bros de la familia, separados por largo tiempo. Son mayores
las diferencias que existen entre las Recogniciones y las Homi- Ediciones: PG 2; P. DE LAUAKDE, Ciernen tina (Leipzig 1865); B. REHM:
lías en cuanto al contenido didáctico. El elemento judaizante GCS 42 (1953).
está atenuado y en segundo plano. A Cristo se le llama solus Traducciones: Española: Biblioteca Clásica del Catolicismo II (Ma-
jidelis ac verus prophela. El judaismo es solamente una prepa- drid 1889).—Francesa: A. SIOUVILLE, Les hc-mélies clémentines: Les tex-
tes du christianisme II (París 1934).—Holandesa: MEYBOOM, l.c—In-
ración al cristianismo. Se afirma con claridad la doctrina de la glesa: TH. SMITH, P. PETERSON, J. DONALDSON: ANF 8,223-346.
Trinidad: filium Dei unigenilum dicimus, non ex alio initio, Los dos extractos griegos. Ediciones: A. R. M. DRESSEL, Ciernen tino-
sed ex ipso inejjabiliter nalum; similiter eliam de paracleto rum Epitomas duae 2.5 ed. (Leipzig 1873): W. FRANKENRERO, Die sv-
dicimus (1,69). Claro es que tales expresiones han podido ser rischen Clemenlinen mit dem griechischen Parallcllext: TU 48,3 (Leip-
zig 1937).
introducidas por el traductor, Rufino; pero es difícil decidir
si las añadió él o no al original. Estudios: A. HILCEINFELD, Die clementinischen Recognitionen und Ho-
milien (lena y Leipzig 1948); G. UHLHORN, Die Homilien und Recogni-
3) Además de las Homilías y de las Recogniciones se han tionen des Clemens Romanus (Gotinga 1854); J. LF.HMANN. Die clemen-
conservado dos extractos griegos (éiriToiJaí) de las Homilías • tinischen Schiiften (Gotha 1889): C. BIGO, The Clementine llomüuis:
Studia biblica et ecelesiasliea II (Oxford 189-0): W. CHAWNER, Index of
estos extractos han sido ampliados con textos tomados de la Noteworthy If'ords and Phrases Found in thr. Clementine Homihes (Lon-
carta de Clemente a Santiago, del Martyrium Clémentis de «lies 1893); H. U. MEYBOOM, De Clemens-Roman II (Groningen 1904);
Simeón Metafraste y con la narración del obispo Efrén de H. WAITZ, Die Pseudoklementinen: TU 25,4 (Leipzig 1904); F. ÑAU
72 LOS PADRES APOSTÓLICOS
IGNACIO DE ANTIOQUÍA 73
Notes sur les m Clémentines: Actes du X I V Congrés international des
Orientalistes, 6 e section (París 1906); F. ÑAU. Clémentines (apocry- nen: TU 70 (Berlín 1958): W. ULLMANN, The Significance of the Epís-
phes): DTC 3 (1908) 201-16; J. CHAPMAN, On the Date oí the Clémen- tola Clcmentis in the Pseudo-Clemenlines: JThSt N. S. 11 (1960) 295-317;
tines: ZNW 9 (1908) 21ss.l47ss; W. HEINTZE, Der Clemensroman una H.-J. SCHOEPS, Iranisches in den Pseudoklementinen: ZNW 51 (1960)
seine griechischen Ouellen: TU 40,2 (Leipzig 1914); L. CERFAUX, [,a 1-10; W. ULLMANN, Some Remarks on the Significance of the Epístola
gnose simonienne: RSR 15 (1925) 459ss; 16 (1926) 265ss.481ss; ID., Le Clementis in the Pseudo-Clemenlines: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 330-
vrai prophéte des Clémentines: RSR 18 (19-28) 143-63; A. SIOUVILLE, 340; F. PASCHKE, Die Ueberlieferungsgeschichte der beiden griechischen
Introduction aux homélies clémentines: RHR 100 (1929) 142-204; Klementinen-Epitlomen und ihrer ,Anhange (diss.) (Berlín 1962); ID., Die
C. SCHMIDT, Studien zu den Pseudo-Clementinen: TU 46,1 (Leipzig 1929): beiden griechischen K/ementinen-Epitomen und ihre Anhdnge. Ueberlie-
H. WAXTZ, Die Pseudo-klementinejí -und ihre Ouellenschriften: ZNW 28 ferungsgeschichtliche Vorarbeiten zu einer Neuausgabe der Texle: TU
(1929) 241-72; R. CADIOU, Origine et les reconnaissances clémentines: 90 (Berlín 1966).
RSR 20 (1930) 506-28; O. CULLMANN, Le probléme littéraire et historique
du román pseudo-clémcntin (París 1930); A. PIJECH, Quelques observa-
tions sur les écrits pseudo-clémentins: RSRUS 10 (1930) 40-6; H. WAITZ, IGNACIO DE ANTIOQUÍA
Pseudo-klementinische Probléme: ZKG 50 (1931) 186-94; E, SCIIWARZ,
l/nzeitgemasse Beobachtungen zu den Clcmentinen: ZNW 31 (1932)
351-99; J. LOWE, The First Christian Novel. A Review of the Pseudo- Ignacio, segundo obispo de Antioquía, de una personalidad
Clémentines: Can. J. of Re!. Thought 7 (1931) 292-301; H. J. ROSE, inimitable, fue condenado a las fieras en el reinado de Traja-
Pseudo-Clement and Ovid: JThSt 33 (1932) 382-4; M. R. JAMES, A Ma- no (98-117). Se le ordenó trasladarse de Siria a Roma para
nual of Mythology in the Clémentines: JThSt 33 (1932) 262-5; H. WAITZ,
Neues zur Text und Literarkritik der Pseudoklementinen: ZKG 52 (1933) sufrir allí el martirio. De camino hacia la Ciudad Eterna, com-
305-18; J. THOMAS, Les ébionites baptistes: RHE 30 (1934) 257-96; puso siete epístolas—único resto que nos ha llegado de sus
ID., Le mouvement baptiste en Palcstine el Syrie (Lovaina 1935); extensos trabajos—. Cinco fueron dirigidas a las comunidades
E. DONCKEL, Sale sumpto. Randbemerkungen zu den verschiedenen Mahl- cristianas de Efeso, Magnesia, Tralia, Filadelfia y Esmirna—ciu-
berichten der Pseudoklementinen: EL 7 (1933) 101-12; J. SVENNUNO,
Handschriften zu den ps.-klementinischen Recognitiones: Phil 88 (1933) dades que habían mandado delegados para saludarle a su
473-6; K. PIEPER, Offene Antwort an Herrn Prof. Hugo Koch in Miin- paso—. Otra carta iba dirigida a Policarpo, obispo de Esmir-
chen (Mt 16-18): ThGL 28 (1936) 164-8: H. HOPPE. Rufin ais Ueberset- na. La más importante de todas es la que escribió a la comu-
zer: Studi dedican alia memoria di Paolo Ubaldi (Milán 1937) 133-50;
W. FRANKENBERG, Zum syrischen Text der Clementinen: ZDMG 91 (1937) nidad cristiana de Roma, adonde se dirigía. Las cartas dirigi-
577-604; B. REHM, Zur Entstehung der pseudoklementinischen Schriften: das a Efeso, Magnesia y Tralia fueron escritas en Esmirna. En
ZNW 37 (1936) 77-184; ID., Bardesanes in den Pseudoklementinen: Phil estas cartas agradece a las comunidades las muchas muestras
93 (1938) 218-47; R. ABRAMOWSKI. Pseudoclemens. Zu W. Frankenbergs de simpatía que le han testimoniado en su prueba, les exhorta
Clemensausgabe: ThBl 18 (1939)' 147-51; B. REHM, Zur Entstehung der
pseudoklementinischen Schriften (Munich 1939); H. WAITZ, Die Losung a la obediencia a sus superiores eclesiásticos y les precave con-
des pesudoclementinischen Problems?: ZKG 59 (1940") 304-41: F. X. MIIR- tra las doctrinas heréticas. Desde esta misma ciudad mandó
PHY, Rufinus of Aquileia. His Life and Works (Washington 1945) 112-6. afectuosos saludos a los miembros de la Iglesia de Roma, pi-
195-200; G. GRAF, Geschichte der chrhtl. arabischen Literatur vol.l (Ciu-
dad del Vaticano 1944) 283-92.302-4.580-4; S . G I E T . La doctrine de l'art- diéndoles que no dieran en absoluto ningún paso que pudiera
propriation des biens chez quelques-uns des Peres: RSR 36 (1948) 55-91; hacer defraudar su más ardiente deseo: morir por Cristo. Por-
H. .1. SCHOEPS. Aus friihchristlicher Zeit (Tubinga 1950) 1-37: Die Urge- que para él la muerte no era sino el comienzo de la verdadera
schichte nach den Pseudoklementinen; 38-81: Die Dámonologie der Pskl.:
H. I. SCHOEPS, Astrologisches im Pseudoclementinischen Román: VC 5 vida: «¡ Bello es que el sol de mi vida, saliendo del mun-
(1951) 88-100; J. DANIÉLOÜ. 'Les sources juives de la doctrine des anges do, trasponga en Dios, a fin de que en El yo amanezca!»
des nations chez Origéne: RSR 38 (1951) 132-37; O. CULLMANN, Die neu- (Rom. 2,2). «Y es que temo justamente vuestra caridad, no sea
entdeckten Oumrantexte und das Judenchristentum der Pseudoklementi- ella la que me perjudique. El hecho es que yo no tendré jamás
nen: ZNW 21 (1954) 35-51; J. A. FITZMEYER, The Oumran Scrolls, the
Ebionit.es and their Literature: T S 1 6 (1955)-335-372; E. MOLLAND. La. ocasión semejante de alcanzar a Dios. Trigo soy de Dios y por
circón cisión, le baptéme et Tautorité du décret apostolique (Actes 15,28s) los dientes de las fieras he de ser molido, a fin de ser presen-
d.ans les milieux judéochrétiens des Pseudo-C'émentines: STh 9 (1955- tado como limpio pan de Cristo» (Kom. 1,2; 2 , 1 ; 4,1). Los
19561 1-39; ID., La Thése «La prophétie n'est jamáis venue de la volante.
de Thomme» (2 Pierre 1,21) et les Pseudo-Clémentines: STh 9 (1955-1956) mensajes para los hermanos de Filadelfia y Esmirna, así como
67-85: TI. CLAVIER. La primauté de Pierre d'aprés les Pseudo-Clémenti- el remitido a Policarpo, fueron enviados desde Troas. Estando
nes: RHPR 36 (1956) 298-307: H. J. SCHOEPS. Urgemeinde. Judenchristen- allí, Ignacio se enteró de que había cesado la persecución en
tum, Gnosis (Tubinga 1956); A. SALLES, La diatribe anti-paulinienne dans Antioquía. Pide, pues, a los cristianos de Filadelfia y de Es-
le «Román pseudo-clémenlin» et. I'origine des «Kerygmcs de. Pierre~>>:
RBibl 64 (1957) 516-551: P. COURCELLE, Antécédents autobiogravhiques mirna y al obispo de esta última ciudad que envíen delegados
des Confessions.de Saint Augustin: RPh 31 (1957) 23-51: G. ODISPKL, a felicitar a los hermanos de Antioquía. En cuanto a su conte-
L'Évangile selon Thomas et les Clémentines: VC 12 (1958) 181-196: nido, estas cartas se asemejan mucho a las que fueron escritas
A. SALLES, Simón le Magicien ou Mar clon: VC 12 (1958) 197-224:
H. ,T. SCHOEPS, Die Pseudoklementinen und das Urchristentum: ZRG 10 desde Esmirna. Instan encarecidamente a la unidad en la fe
(1958) 3-15; G. STRECKER, Das Judenchristentum in den Pseudoklemcnti- y en el sacrificio, y apremian a los lectores a estrechar los la-
zos con el obispo nombrado para guiarles. La Epístola a Poli-
7 4
IGNACIO DE ANTIOQUÍA 75
LOS PADRES APOSTÓLICOS
que son pura apariencia!—, ¿a qué estoy encadenado?
carpo contiene, además, consejos especiales para el ejercicio de
¿A qué estoy anhelando luchar con las fieras? Luego,
la función episcopal. Le da este consejo: «Mantente firme, como
de balde voy a morir. Luego, falso testimonio doy contra
un yunque golpeado por el martillo. De grande atleta es ser
el Señor. Huid, por tanto, esos retoños malos, que llevan
desollado y, sin embargo, vencer» (Pol. 3,1). Estas cartas pro-
fruto mortífero. Cualquiera que de él gusta, muere inme-
yectan una luz preciosa sobre las condiciones internas de las
diatamente (Tral. 10-11,1: BAC 65,472). Apártanse tam-
comunidades cristianas primitivas. Nos permiten, además, pe-
bién de la Eucaristía y de la oración, porque no confie-
netrar en el mismo corazón del gran obispo mártir y aspirar
san que la Eucaristía es la carne de nuestro Salvador
allí el profundo entusiasmo religioso que se nos prende y nos
Jesucristo, la misma que padeció por nuestros pecados,
envuelve en sus llamas. Su lenguaje, fogoso y profundamente
la misma que, por su bondad, resucitóla el Padre. Así,
original, desdeña los artificios y sutilezas de estilo. Su alma, en
pues, los que contradicen al don de Dios, mueren y pe-
su celo y ardor inimitables, se remonta por encima de los mo-
recen entre sus disquisiciones. ¡Cuánto mejor les fuera ce-
dos ordinarios de expresión. Finalmente, sus cartas son de una
lebrar la Eucaristía, a fin de que resucitaran! Conviene,
importancia inapreciable para la historia del dogma.
por tanto, apartarse de tales gentes, y ni privada ni pú-
blicamente hablar de ellos, sino prestar toda atención a
I. LA TEOLOGÍA DE SAN IGNACIO
los profetas, y señaladamente al Evangelio, en el que la
1. La existencia de una «economía» de Dios con el uni- pasión se nos hace patente y vemos cumplida la resu-
verso es la idea central de la teología de Ignacio. Dios quiere rrección (Smyrn. 7 : BAC 65,492-493).
librar al mundo y a la humanidad del despotismo del príncipe En suma, la cristología de Ignacio se apoya en San Pablo,
de este mundo. En el judaismo preparó a la humanidad para aunque influenciada y enriquecida por la teología de San Juan.
la salvación por medio de los profetas. Lo que éstos esperaban 3. Llamaba a la Iglesia «el lugar del sacrificio»: 6uCTiaCT-rr¡-
tuvo su realización en Cristo: piov (Eph. 5,2; Tral. 7,2; Phil. 4 ) . Parece que este nombre se
Jesucristo es nuestro solo Maestro, ¿cómo podemos debe al concepto de la Eucaristía como sacrificio de la Iglesia;
nosotros vivir fuera de Aquel a quien los mismos profe- efectivamente, en la Didaché se llama a la Eucaristía Quería.
tas, discípulos suyos que eran ya en espíritu, le espera- Ignacio llama a ésta «medicina de inmortalidad, antídoto con-
ban como a su Maestro? (Mag. 9,1-2: BAC 65,464). tra la muerte y alimento para vivir por siempre en Jesucristo»
2. La cristología de Ignacio es sobremanera clara, lo mis- (Eph. 20,2). Hace esta advertencia:
mo en cuanto a la divinidad que en cuanto a la humanidad de Poned, pues, todo ahínco en usar de una sola Euca-
Cristo: ristía; porque una sola es la carne de nuestro Señor Je-
Un médico hay, sin embargo, que es carnal a par sucristo y un solo cáliz para unirnos con su sangre; un
que espiritual, engendrado y no engendrado (yévvr)Tos KOI soló altar, así como no hay más que un solo obispo, jun-
óyévvriTos). e n la carne hecho Dios, hijo de María e hijo tamente con el colegio de ancianos y con los diáconos,
de Dios (KCCÍ EK Mapías KCXÍ ÉK <?SOÜ), primero pasible y lue- consiervos míos (Phil. 4 : BAC 65,483). (La cita siguien-
go impasible, Jesucristo nuestro Señor (Eph. 7,2). El te es clara y sin equívocos) : La Eucaristía es la carne de
es, con toda verdad, del linaje de David según la carne, nuestro Salvador Jesucristo, la misma que padeció por
hijo de Dios según la voluntad y poder de Dios, nacido nuestros pecados, la misma que, por su bondad, resuci-
verdaderamente de una virgen, bautizado por Juan, para tóla el Padre (Smyrn. 7 , 1 : BAC 65,492).
que fuera por El cumplida toda justicia (Smyrn. 1,1). 4. Ignacio es el primero en usar la expresión «Iglesia ca-
Cristo es intemporal (áxpovog) e invisible (áópcrros): tólica», para significar a los fieles colectivamente:
Aguarda al que está por encima del tiempo, al Intem- Dondequiera apareciere el obispo, allí está la muche-
poral, al Invisible, que por nosotros se hizo visible; al dumbre, al modo que dondequiera estuviere Jesucristo,
Impalpable, al Impasible, que por nosotros se hizo pasi- allí está la Iglesia universal (Smyrn. 8,2: BAC 65,493).
ble ; al que por todos los modos sufrió por nosotros 5. De las cartas de Ignacio se desprende una imagen clara
(Pol. 3,2). de la dignidad jerárquica y del prestigio otorgado al obispo
Al mismo tiempo Ignacio ataca la forma de herejía llama- en medio de su rebaño. San Ignacio nada dice de los profetas,
da docetismo, que negaba a Cristo la naturaleza humana y es- quienes, movidos por el Espíritu, iban aún de una Iglesia a
pecialmente el sufrimiento: otra, según se describe en la Didaché. Sobre las comunidades
Ahora bien, si, como dicen algunos, gentes sin Dios, reina un episcopado monárquico. Casi estamos viendo al obis-
quiero decir sin fe, sólo en apariencia sufrió—¡y ellos sí
76 LOS PADRES APOSTÓLICOS IGNACIO DE ANTIOQUIA . 77
po rodeado <le sus presbíteros y diáconos. El obispo presido por válida que se celebre por el obispo o por quien de
como representante de Dios; los presbíteros forman el senado él tenga autorización (Smyrn. 8 , 1 : BAC 65,493).
apostólico, y los diáconos realizan los servicios de Cristo: Por eso el matrimonio tiene que celebrarse también en su
Yo os exhorto a que pongáis empeño por hacerlo todo presencia:
en la concordia de Dios, presidiendo el obispo, que ocu- Respecto a los que se casan, esposos y esposas, con-
pa el lugar de Dios, y los ancianos, que representan el viene que celebren su enlace con conocimiento del obispo,
colegio de los Apóstoles, y teniendo los diáconos, para a fin de que el casamiento sea conforme al Señor y no
mí dulcísimos, encomendado el ministerio de Jesucristo sólo por deseo (Pol. 5,2: BAC 65,500).
(Magn. 6 , 1 : BAC 65,462). 8. La interpretación que San Ignacio da del matrimonio y
La idea de que el obispo representa a Cristo confiere a su de la virginidad muestra el sello de la influencia de San Pablo.
cargo tal dignidad y eminencia sobrenatural, que ni aun la El matrimonio simboliza la alianza eterna entre Cristo y su
autoridad de un obispo joven debe ponerse jamás en duda: Esposa, la Iglesia:
Mas también a vosotros os conviene no abusar do la Recomienda a mis hermanas que amen al Señor y se
poca edad de vuestro obispo, sino, mirando en él la vir- contenten con sus maridos, en la carne y en el espíritu.
tud de Dios Padre, tributarle toda reverencia. Así he sa- Igualmente, predica a mis hermanos, en nombre de Jesu-
bido que vuestros santos ancianos no tratan de burlar su cristo, que amen a sus esposas como el Señor a la Ielesia
juvenil condición, que salta a los ojos, sino que,.como (Pol. 5 , 1 : BAC 65,499-500).
prudentes en Dios, le son obedientes o, por mejor decir, Pero también aconseja la virginidad:
no a él, sino al Padre de Jesucristo, que es el obispo o Si alguno se siente capaz de permanecer en castidad
inspector de todos (Magn. 3 , 1 : BAC 65,461). para honrar la carne del Señor, que permanezca sin en-
6. Por encima de todo lo demás, el obispo es el maestro greimiento (Pol. 5,2).
responsable de los fieles. Estar en comunión con él equivale 9. Cuando se compara la salutación inicial dirigida a la
a preservarse del error y de la herejía (Tral. 6 ; Phil. 3 ) . El Iglesia de Roma con la salutación de las epístolas a las diver-
obispo debe, por lo tanto, exhortar constantemente a su rebaño sas comunidades del Asia Menor, no hay duda de que Ignacio
a la paz y unidad, que únicamente pueden obtenerse mediante tiene a la Iglesia de Roma en un concepto más elevado. No
la solidaridad con la jerarquía: cabe exagerar el significado de esta salutación; es el más an-
Os conviene, pues, correr a una con el sentir de vues- tiguo reconocimiento del primado de Roma que poseemos pro-
tro obispo, que es justamente lo que ya hacéis. En efecto, veniente de la pluma de un escritor eclesiástico no romano:
vuestro colegio de ancianos, digno del nombre que lleva, Ignacio, por sobrenombre Portador de Dios:
digno, otrosí, de Dios, así está armoniosamente concer- A la Iglesia que alcanzó misericordia en la magnifi-
tado con su obispo como las cuerdas con la lira. Pero cencia del Padre altísimo v de Jesucristo, su único Hijo;
también los particulares o laicos habéis de formar un la que es amada y está iluminada por voluntad de
coro, a fin de que, unísonos por vuestra concordia y to- Aquel que ha querido todas las cosas que existen, según
mando en vuestra unidad la nota tónica de Dios, cantéis la fe y la caridad de Jesucristo, Dios nuestro;
a una voz al Padre por medio de Jesucristo, y así os Iglesia, además, que preside en la capital del terri-
escuche y os reconozca, por vuestras buenas obras, como torio de los romanos; digna de Dios, digna de todo de-
cánticos entonados por su propio Hijo. Cosa, por tanto, coro, digna de toda bienaventuranza, digna de alabanza,
provechosa es que os mantengáis en unidad irreprochable, digna de alcanzar cuanto desee, digna de toda santidad;
a fin de que también, en todo momento, os hagáis partí- y puesta a la cabeza de la caridad, seguidora que es
cipes de Dios (Eph. 4 : BAC 65,449-450). de la ley de Cristo y adornada con el nombre de Dios:
7. Según San Ignacio, el obispo es también el sumo sacer- mi saludo en el nombre de Jesucristo, Hijo del Padre.
dote y el dispensador de los misterios de Dios. Ni el bautismo, A los (hermanos) que corporal y espiritualmente es-
ni el ágape, ni la Eucaristía se pueden celebrar sin él: tán hechos uno con todo mandamiento suyo;
Sin contar con el obispo, no es lícito ni bautizar ni a los inseparablemente colmados de gracia de Dios y
celebrar la Eucaristía; sino, más bien, aquello que él destilados de todo extraño tinte,
aprobare, eso es también lo agradable a Dios, a fin de yo les deseo en Jesucristo, Dios nuestro, la mayor
que cuanto hiciereis sea seguro y válido fSmyrn. 8,2). alegría sin que reproche gocen (BAC 65,474).
Que nadie, sin contar con e! obispo, haga nada'de cuanto Entre estos títulos de encomio prodigados por Ignacio a
alañe a la Iglesia. Sólo aquella Eucaristía ha de tenerse la Iglesia de Roma hay uno en particular que ha atraído la
78 LOS TADRES APOSTÓLICOS
IGNACIO DE ANTIOQUÍA 79
atención de los sabios, a saber: «puesta a la cabeza de la ca-
ridad» : •npoKoc6r|névT| TTJS ocycmT\s. Hay mucha diversidad de pare- los romarips»; asimismo de la observación: «a otros habéis
ceres en lo que se refiere al significado de esta frase. A. Har- enseñado» ^3,1) ; y, en fin, del ruego a desposarse con la Igle-
nack no ve en ella más que una simple muestra de gratitud sia de Siria\ como haría Cristo y como debería hacerlo todo
por la extraordinaria caridad de los cristianos de Roma. Se- obispo: «Acordaos en vuestras oraciones de la Iglesia de Siria,
gún él, se dice de la Iglesia de Roma que está «puesta a la que tiene ahota, en lugar de mí, por pastor a Dios. Sólo Je-
cabeza de la caridad», porque es la más caritativa y generosa, sucristo y vuestra caridad liarán con ella oficio de obispo» (9,1).
la que más ayuda a las demás Iglesias y, por,consiguiente, la También es significativo el hecho de que Ignacio, a pesar de
protectora y patrona de la caridad. No hay que olvidar, sin que en todas sus epístolas exhorta a la unidad y a la concor-
embargo, que la expresión aparece dos veces en la salutación, dia, no lo haga así en la que dirige a los romanos. No se
sin que, al parecer, cambie de significado. La primera dice atreve a dar órdeües a la comunidad de Roma, porque su auto-
así: «Que preside también en la capital del territorio de los ridad le viene de los Príncipes de los Apóstoles: «No os doy
romanos» (T^TIS KCCI Trpot<á9r|Tca év TÓTTCO x^opíou Pcouodcov). Aquí la mandato como Pedro y Pablo. Ellos fueron Apóstoles; yo no
impresión de una autoridad eclesiástica se impone y la interpre- soy más que un condenado a muerte» (Rom. 4,3). Este testi-
tación de Harnack resulta inadmisible. Prueba de ello es que monio convierte también a Ignacio en un testigo importante de
el mismo modismo griego, en el único lugar distinto de las la estancia de Pedro y Pablo en Roma.
obras de Ignacio en que aparece (Magn. 6,1,2), se refiere in-
dudablemente al ejercicio de la vigilancia por parte de obis- II. MISTICISMO DE SAN IGNACIO
pos, presbíteros y diáconos. Mayor dificultad presenta la in-
terpretación de TTJS áyá-rrris. El lector de las epístolas se da Así como la cristología de Ignacio combina la doctrina
cuenta en seguida de que la palabra ccycnrri, tal como se usa teológica de San Pablo y de San Juan, su misticismo lleva tam-
en ellas, tiene distintos significados. Apoyándose en el hecho bién el sello de ambos: la idea de San Pablo de la unión con
de que Ignacio emplea repetidas veces (Phil. 11,2; Smyrn. 12,1; Cristo se une a la idea de San Juan de la vida en Cristo, y de
Tral. 13,1, y Rom. 9,3) la palabra óycc-rrri, como sinónimo de ambas surge el ideal favorito de Ignacio: la imitación de Cristo.
las respectivas Iglesias, F. X. Funk traduce este pasaje de la
1. Imitación de Cristo
carta a los romanos: «Que preside sobre el vínculo de cari-
dad». «Vínculo de caridad» no sería, según él, sino una ma- Ningún autor de los primeros tiempos del cristianismo in-
nera de decir «la Iglesia universal». Pero investigaciones más culca con tanta elocuencia como Ignacio la «imitación de Cris-
recientes hechas por J. Thiele y A. Ehrhard han probado que to». Si queremos vivir la vida de Cristo y de Dios, tenemos que
esta traducción no es muy correcta, dado el contexto y la di- adoptar los principios y las virtudes de Dios y de Cristo:
rección del pensamiento de Ignacio. Además, las antiguas ver- Los carnales no pueden practicar las obras espiritua-
siones latina, siríaca y armena tampoco favorecen tal traduc- les, ni los espirituales las carnales, al modo que la fe no
ción. Llega a convencer bastante la hipótesis de Thiele, que sufre las obras de la infidelidad ni la infidelidad las de
da a esta palabra en este pasaje un sentido más amplio y más la fe. Sin embargo, aun lo que hacéis según la carne se
profundo. Entiende por «ágape» la totalidad de esa vida so- convierte en espiritual, pues todo lo hacéis en Jesucristo
brenatural que Cristo ha encendido en nosotros por su amor. (Eph. 8,2: BAC 65,452).
En este caso, Ignacio, por medio de la frase «puesta a la ca- Como Cristo imitó a su Padre, así debemos nosotros imitar
beza de la caridad», habría asignado a la Iglesia de Roma a Cristo: «Sed imitadores de Jesucristo, como también El lo
autoridad para guiar y dirigir en aquello que constituye la es de su Padre» (Phil. 7,2). Pero esta imitación de Jesucristo
esencia del cristianismo y del nuevo orden introducido en el no consiste solamente en la observancia de la ley moral ni
mundo por el amor divino de Jesucristo hacia los hombres. en una vida que no se aparte de las enseñanzas de Cristo, sino
Pero, prescindiendo del problema que plantea una expresión en conformarse especialmente a su pasión y muerte. Por eso
suplica a los romanos: «Permitidme ser imitador de la pasión
tan difícil, la epístola a los Romanos, en su conjunto, prueba,
de mi Dios» (Rom. 6,3).
por encima de toda cavilosidad, que el lugar de honor conce-
dido a la Iglesia de los romanos es reconocido por Ignacio
2. Martirio
como algo que le es debido y no se funda en la grandeza de
su influencia caritativa, sino en su derecho inherente a la su- Su ardor y entusiasmo por el martirio brotaron de su idea
premacía eclesiástica universal. Esto se deduce de la expresión de asemejarse a su Señor. Concibe el martirio como la perfec-
de la salutación: «que preside en la capital del territorio de ta imitación de Cristo; por lo tanto, sólo el que está pronto a
sacrificar su vida por El es verdadero discípulo de Cristo:
30 I.ÜS PM1RES APOSTÓLICOS IGNACIO DK ANTIOQUÍA , 81
piaszeugnis und die Erstgestait des Mattháusepangeliums: BiZ (1960) vez de ganarse su sustento con un trabajo honrado y el sudor
19-38: t . Y. MULLINS, Papias un Mark's Cospel: VC 14 (1960) 216-224; de su frente (c.14,4). Una prueba de lo atrevido de las alego-
K. BEYSCHLAG, Herkunft und Eigenart der Papiasfragmentc: SP 4 (TU rías del autor la da el capítulo 9. Habla de la circuncisión que
79) (Berlín 1961) 268-280; J. MUNCK, Die Tradition über <fas Matthaus- Abrahán ordenó a 318 de sus siervos. Según la interpretación
erangelium bel Papias: Neotestamentica et Patrística. Festschrift O. Cull-
mann (Leiden 1962) 249-260; J. KÜRZINGER, Irenaus und sein Zeugnis zar del autor, ésta fue la manera como le fue revelado a Abrahán
Sprache des Matthausevangeliums: New Testament Studies 10 (1963-1964) el misterio de la redención mediante la crucifixión y muerte
108-115; R. GRYSON, A propos du témoignage de Papias sur Malthieu: de Cristo. Las cifras 10 y 8 en griego se escriben in = vn (crous);
ETT. 41 (1965) 530-547. el número 300 = T. Esta letra significa la cruz. Por consi-
guiente, el número 318 significa la redención por medio de
LA «EPÍSTOLA DE BERNABÉ» la muerte de Jesús en la cruz. La Ley Antigua no estaba des-
La Epístola de Bernabé es un tratado teológico más que tinada a los judíos. «Moisés, pues, recibió la alianza; mas ellos
una carta; de carta no tiene más que la apariencia. De hecho no se hicieron dignos». Estaba destinada, desde un principio,
no contiene nada personal y carece de introducción y conclu- a los cristianos. «Ahora bien, ¿cómo la recibimos nosotros?
sión. Su contenido es de carácter general y no aparece en ella Aprendedlo: Moisés la recibió como siervo que era; mas a
ninguna indicación de que fuera dirigida a alguna persona nosotros nos la dio el Señor en persona para hacernos, ha-
particular. Su forma de carta es puro artificio literario. Los biendo sufrido por nosotros, pueblo de su herencia» (14,4). Lá
escritores cristianos primitivos consideraban el género episto- interpretación judía de la Antigua Ley no estaba garantizada
por Dios; los judíos fueron engañados por las maquinaciones
lar como el único apto para dar instrucciones piadosas y re-
de un ángel malo: «Ellos transgredieron su mandamiento, pues
currían a este género aun cuando no se dirigieran a un círculo
un ángel malo los engañó» (9,4). El autor se atreve incluso a
limitado de lectores. El propósito del autor, cuyo nombre no decir que el culto judío se parece a la idolatría pagana (16,2).
se menciona, es enseñar «el conocimiento perfecto» (yvcoais) II. La segunda sección (c.18-21) se ocupa de moral, y en
y la fe. ella no se nota ninguna preferencia especial. Lo mismo que la
1. Contenido Didaché, describe las dos vías del hombre, la de la vida y la
de la muerte; a la primera llama camino de luz; a la segunda,
La carta se divide en dos partes: una teórica y otra práctica. camino de tinieblas. Para delinear la senda de la luz da un
1. La primera sección, teórica, comprende los capítu- gran número de preceptos morales que recuerdan el decálogo.
los 1-17 y es de carácter dogmático. En el capítulo 1,5, el El pasaje que trata de la senda de las tinieblas consiste en un
autor declara la intención de su obra con estas palabras: «a fin catálogo de vicios y pecados.
de que, juntamente con vuestra fe, tengáis perfecto conocimien-
to». Este conocimiento, empero, es,especial. El autor desea, en 2. Doctrina
primer lugar, exponer y probar a sus lectores el valor y la sig-
nificación de la revelación del Antiguo Testamento; trata de Aunque el elemento doctrinal esté desparramado en este
demostrar que los judíos entendieron muy mal la Ley, porque libro, hay detalles que merecen destacarse.
la interpretaron literalmente. Después de repudiar esta inter- 1) Bernabé proclama la preexistencia de Cristo. Estaba
pretación, explica lo que, a su juicio, representa el sentido es- con Dios Padre cuando éste creó el mundo; las palabras «ha-
piritual genuino, o sea, la TSASÍCC yvcócns. Consiste en una ex- gamos al hombre a imagen y semejanza nuestra» fueron dichas
por el Padre a su divino Hijo (5,5). Bernabé emplea, además,
plicación alegórica de las doctrinas y mandamientos del Anti-
la parábola del sol, tan popular en la teología alejandrina,
guo Testamento. Dios no quiere el don material de sacrificios
para explicar la encarnación:
sangrientos, sino la ofrenda de un corazón arrepentido. No
quiere la circuncisión de la carne, sino la de nuestro oído, a ? Porque de no haber venido en carne, tampoco hubie-
fin de que nuestra mente se incline a la verdad. No insiste en ran los hombres podido salvarse mirándole a El, como
quiera que mirando al sol, que al cabo está destinado a
que nos abstengamos de la carne de animales impuros, pero
no ser, como obra que es de sus manos, no son capaces
insiste en que renunciemos a los pecados simbolizados por aque-
de fijar los ojos en sus rayos (5,10: BAC 65,780).
llos animales (c.9 y 10). El cerdo, por ejemplo, es enumerado Dos fueron las causas de la encarnación:
entre los animales prohibidos, porque hay hombres que se
Primeramente: «El Hijo de Dios vino en carne a fin
parecen a los cerdos, que, una vez ahitos, olvidan la mano que
de que llegara a su colmo la consumación de los pecados
los alimenta. El águila, el halcón, el gavilán y el cuervo son
de quienes persiguieron de muerte a sus profetas. Luego
animales prohibidos, porque simbolizan hombres que logran para ese fin sufrió».
su pan cotidiano por la rapiña y toda suerte de iniquidad, en
96 LOS PADRES APOSTÓLICOS
LA EPÍSTOLA DE BERNABÉ 97
En segundo lugar: «El mismo fue quien quiso así
padecer» (5,11-13: BAC 65,780-781). 4) En el capítulo 15,8 insiste en la celebración del día
2) Los capítulos 6 y 11 describen bellamente cómo el bau- octavo de la semana, o sea del domingo, en lugar del sábado
tismo confiere al hombre la adopción de hijos e imprime en de los judíos, por ser aquél el día de la resurrección:
su alma la imagen y semejanza de Dios: Por último, les dice: «Vuestros novilunios y vuestros
Habiéndonos renovado por el perdón de nuestros pe- sábados no los aguanto». Mirad cómo dice: No me son
cados, hizo de nosotros una forma nueva, hasta el punto aceptos vuestros sábados de ahora, sino el que yo he
de tener un alma de niño, como de veras nos ha plas- hecho, aquel en que, haciendo descansar todas las cosas,
mado El de nuevo. Y, en efecto, la Escritura dice de nos- hará el principio de un día octavo, es decir, el principio
otros lo mismo que Dios dijo a su Hijo: «Hagamos al de otro mundo. Por eso justamente nosotros celebramos
hombre a imagen y semejanza nuestra» (6,11-12: BAC también el día octavo con regocijo, por ser día en que Je-
65,783). sucristo resucitó de entre los muertos y, después de ma-
3) El bautismo transforma a las criaturas de Dios en tem- nifestado, subió a los cielos (15,8-9: BAC 65,803).
plos del Espíritu Santo: 5) La vida del niño, antes como después de su nacimien-
Quiero hablaros acerca del templo, cómo extraviados to, está protegida por la ley: «No matarás a tu hijo en el seno
los miserables confiaron en el edificio y no en su Dios, de la madre ni, una vez nacido, le quitarás la vida» (19,5).
que los creó, como si aquél fuera la casa de Dios. Pues, 6) El autor es milenarista.. Los seis días de la creación
poco más o menos como los gentiles, le consagraron en significan un período de seis mil años, porque mil años son
el templo. Mas ¿cómo habla el Señor destruyéndolo? como un día a los ojos del Señor. En seis días, esto es, en seis
Aprendedlo: «¿Quién midió el cielo con el palmo y la mil años, todo quedará completado, después de lo cual este
tierra con el pulgar? ¿No he sido yo?—dice el Señor—. tiempo perverso será destruido y el Hijo de Dios vendrá de
El cielo es mi trono, y la tierra escabel de mis pies: nuevo a juzgar a los impíos y a cambiar el sol y la luna y las
¿Qué casa es esa que me vais a edificar o cuál es el lu- estrellas, y el día séptimo descansará. Entonces amanecerá el
gar de mi descanso? Luego ya os dais cuenta de que su sábado del reino milenario (15,1-9).
esperanza es vana».
3. El autor
Y, por remate, otra vez les dice: «He aquí que los que
han destruido este templo, ellos mismos lo edificarán». La carta no dice en ninguna parte que Bernabé sea su
Así está sucediendo, pues por haberse ellos sublevado, autor, ni siquiera reclama para sí un origen apostólico. Sin
fue derribado el templo por sus enemigos, y ahora hasta embargo, desde los más remotos tiempos la tradición la ha
los mismos siervos de sus enemigos lo van a reconstruir... atribuido al apóstol Bernabé, compañero y colaborador de San
Pues inquiramos si existe un templo de Dios. Existe, Pablo. El Codex Sinaiticus, del siglo IV, cita la epístola entre
ciertamente, allí donde El mismo dice que lo ha de ha- los libros canónicos del Nuevo Testamento, inmediatamente
cer y perfeccionar. Está, efectivamente, escrito : «Y será, después del Apocalipsis de San Juan. Clemente de Alejandría
cumplida la semana, que se edificará el templo de Dios toma de ella muchos pasajes que atribuye al apóstol Bernabé;
gloriosamente en el nombre del Señor». Orígenes la llama KocdoAiKfi, §rncrToAi!| y la enumera entre los li-
Hallo, pues, que existe un templo. ¿Cómo se edifica- bros de la Sagrada Escritura. Eusebio la relega a la categoría
rá en el nombre del Señor? Aprendedlo. Antes de creer de libros controvertidos, y San Jerónimo la cuenta entre los
nosotros en Dios, la morada de nuestro corazón era co- apócrifos. La crítica moderna ha establecido de urta manera
rruptible y flaca, como templo verdaderamente edifica- definitiva que el apóstol Bernabé no es su autor, porque en la
do a mano, pues estaba lleno de idolatría y era casa de carta se repudia dura y absolutamente el Antiguo Testamento.
demonios, porque no hacíamos sino cuanto era contrario Por razón de esta pronunciada antipatía contra todo lo judío,
a Dios. «Mas se edificará en el nombre del Señor». Aten- Bernabé queda descartado como autor de la epístola. Por lo
ded a que el templo del Señor se edifique gloriosamente. demás, se advierte un abismo entre las doctrinas de San Pablo,
¿De qué manera? Aprendedlo. Después de recibido el cuyo compañero de misión fue Bernabé, y las opiniones que
perdón de los pecados, y por nuestra esperanza en el se expresan en la epístola. Pablo reconoció el Antiguo Testa-
Nombre, fuimos hechos nuevos, creados otra vez desde mento como institución divinamente ordenada; en cambio, la
el principio. Por lo cual, Dios habita verdaderamente Epístola de Bernabé habla de él como de un engaño diabóli-
en nosotros, en la morada de nuestro corazón (!<>,.!-4,6-8: co (9,4). Hay, además, razones históricas para negar a Bernabé
BAC 65,803-804). la paternidad literaria de esta epístola, puesto que es absolu-
Patrología 2 4
98 LOS PADRES APOSTÓLICOS LA EPÍSTOLA DE BERNABÉ 99
tamente cierto crue fue escrita después de la destrucción de Je- el último año del reinado de Adriano (138). No cabe defender
rusalén; el capítulo 16 lo prueba bien a las claras. una fecha posterior a ésta. En otro tiempo se dudó de la ho-
El uso del método alegórico apunta hacia Alejandría como mogeneidad de la Epístola de Bernabé y se intentó descubrir
patria del autor. La influencia de Filón es innegable. Esto ex- interpolaciones. Sin embargo, Muilenberg ha demostrado sa-
plicaría también, en parte, la alta estima en que tuvieron la tisfactoriamente que el documento es, desde el principio hasta
epístola los teólogos alejandrinos. el fin, de un mismo autor, sin que sea posible discernir adi-
4. Fecha de composición ciones ulteriores. Las incoherencias en que cae con frecuencia
deben atribuirse al poco dominio que el autor tiene del len-
La destrucción del templo de Jerusalén, mencionada en la guaje y de la composición. De vez en cuando salta brusca-
epístola, permite fijar con certeza el terminus post quem. En mente de un tema a otro, y a menudo rompe el hilo de su dis-
cambio, en lo que se refiere al terminus ante quem, las opi- curso para intercalar exhortaciones morales que no tienen nada
niones son muy divergentes. En el capítulo 16,3-4, se dice así: que ver con lo que está diciendo. La exposición de las dos
«Y, por remate, otra vez les dice: He aquí que los que han vías, la del bien y la del mal, está tomada de la misma fuente
destruido este templo, ellos mismos lo reedificarán. Así está que la de la Didaché. No obstante, se puede afirmar con cer-
sucediendo, pues por haberse ellos sublevado, fue derribado el teza que el autor no usó la Didaché. Él análisis de la Epís-
templo por sus enemigos, y ahora los mismos siervos de sus tola de Bernabé indica que su autor no solamente tuvo a su
enemigos lo van a reconstruir». La frase que empieza con disposición esa fuente común y las Sagradas Escrituras, sino
las palabras «y ahora» nos lleva a concluir que ya había también otras fuentes que no es posible identificar.
transcurrido algún tiempo desde la destrucción del templo. En
lo que se dice sobre la planeada reconstrucción le parece ver 5. Transmisión del texto
a Harnack una alusión a la construcción del templo de Júpiter Para el texto griego tenemos las siguientes autoridades:
en Jerusalén durante el reinado de Adriano (117-138). Basán- 1) El Codex Sinaiticus, del siglo iv, en otro tiempo en
dose en esto, Harnack fecha la composición de la epístola en San Petersburgo y actualmente en Londres. Figura entre los
el año 130 o 131. Funk opina que este pasaje se refiere a la Libros del Nuevo Testamento, inmediatamente después del Apo-
erección del templo sobrenatural de Dios, la Iglesia; pero su calipsis.
teoría no es nada convincente. Menos satisfactoria es aún la 2) El Codex Hierosolymitanus, del año 1056, antiguamen-
conclusión que respecto a la fecha de composición saca del te en Constantinopla, hoy día en Jerusalén. Este códice fue des-
capítulo 4,4-5, donde se cita a Daniel 7,24 y 7,7-8. El pasaje cubierto por Bryennios en 1875 y contiene la Epístola de Ber-
dice: «Además, el profeta dice así: Diez reinos reinarán sobre nabé, la Didaché y la Primera Carta de Clemente.
la tierra, y tras ellps se levantará un rey pequeño que humilla- 3) El Codex Vaticanus Graec. 859, del siglo xi, contiene,
rá de un golpe a tres reyes. Igualmente Daniel dice sobre lo entre otras cosas, las cartas de San Ignacio, de San Policarpo
mismo: Y' vi la cuarta bestia, mala y fuerte, y más fiera que y la Epístola de Bernabé. Faltan, empero, los capítulos 1,1-5,7.
todas las otras bestias de la tierra, y cómo de ella brotaban Esta laguna aparece también en manuscritos posteriores que
diez cuernos, y de ellos un cuerno pequeño como un retoño, y dependen de este mismo arquetipo.
cómo éste humilló de un golpe a tres de los cuernos mayores». La obra existe también en una traducción latina del siglo n i .
Funk identifica al emperador romano Nerva (96-98) con el Fue copiada en el siglo X en el monasterio de Corbie y ahora
undécimo pequeño rey de esta profecía. Según él, Nerva «hu- se conserva en San Petersburgo. En este manuscrito faltan, sin
milló de un golpe a tres reyes», por cuanto que alcanzó el embargo, los capítulos 18,1-29,9.
trono después de asesinar a Domiciano, en quien se extinguió
la dinastía de los Flavianos, compuesta de tres miembros, los Ediciones y traducciones: véanse las ediciones y traducciones de los
emperadores Vespasianó, Tito y el propio Domiciano. Pero Padres apostólicos, supra p.51.—Edición separada: TH. KLAÜSER: FP 1
únicamente mediante una interpretación tan arbitraria pueden (Bonn 1940).—Una nueva traducción alemana en K. THTEME, Kirúhe und
Synagogue (Olten 1945) 27-65.—Inglesas: J. A. KLEIST: ACW 6 (West-
aplicarse a Nerva las palabras de Daniel. Por otra parte, el minster, Md., 1948).
método adoptado por Harnack para fechar la carta tiene tam-
Estudios: PH. HAUSER, Der Barnabasbrief neu untersucht und erkldrt:
bién dificultades. Todo depende de qué destrucción y de qué FLDG II 2 (Paderborn 1912); J. MUILENBURG, The Literary Relations
reconstrucción del templo se trate en la epístola. Lietzmann of the Epistle of Barnabas and the Teaching of the Twelve Apostles
cree que el autor se refiere a la segunda destrucción, del templo (Marburg 1929); F. C. BURKITT, Barnabas and the Didaché: JTuSt 33
en la guerra de Barcochba. La obra habría sido compuesta (1932) 25-27; A. L. WILLIAMS, The Date -of the Epistle of Barnabas:
JThSt 34 (1933) 337-346; R. H. CONNOLLY, Barnabas and the Didaché:
después de empezada esta insurrección, cuyo fin coincide con JThSt 38 (1937) 165-167; H. J. CADBURY, The Epistle of Barnabas and
100 LOS PADRES APOSTÓLICOS EL PASTOR DE HERMAS 101
the Didache: JQR 26 (1936) 403-406; H. LIETZMANN, Histoire de FÉglise fechas teniendo en cuenta la manera como fue compilado el
ancienne I (París 1936) 232-236; P. MEINHOLD, Geschichte und Éxegese
im Barnabasbrief: ZKG (1940) 255-303; G. BARDY, La Théologie de libro. Las partes más antiguas probablemente son del tiempo
FÉglise de sainl Clément de Rome á saint henee (París 1945) 157-162; de Clemente, mientras que la redacción definitiva dataría de
N. A. DAHL, La Ierre oü coulent le lait et le miel selon Barnabé VI 8,19: la época do Pío I. El examen crítico de la obra lleva a la mis-
Aux sources de la tradition chrétienne. Mélanges M. Goguel (Neuchá- ma conclusión: se ve que hay partes que pertenecen a distintas
tel 1950) 62-70; C. F. ANDRY, Bamabae Epist. Ver. DCCCL: JBL 70
(1951) 233-238; J. P. AUDET, Affinités littéraires et doctrinales du, Ma- épocas. Por otro lado, no se puede aceptar la opinión de Orí-
nuel de discipline: RBibl 59 (1952) 219-238; J. OESTERREICHER y K. THIE- genes, que identifica al autor del Pastor con su homónimo de
ME, Um Kirche und Synagogue im Barnabasbrief: ZkTh 74 (1952) 63- la Epístola de San Pablo a los Romanos. El autor dice de sí
70; A. BENOÍT, Le baptéme chrétien au second siécle (París 1953);
F. M. BRAUN, La Lettre de Barnabé et Févangile de Saint Jean: New mismo que, siendo muy joven, fue vendido como esclavo y en-
Testament Studies 4 (1957-1958) 119-124; L. W. BARNARD, The Problem viado a Roma, donde le compró su dueña, una tal Rodé. Los
of the Epistle of Barnabas: ChQ 159 (1958) 211-230; G. SCILLE, Zur frecuentes hebraísmos de la obra indican que el autor era de
christlichen Tauflehre. Stilistische Beobachtungen am Barnabasbrief: ZNW
49 (1958) 31-52; P. PALAZZINI, Sumrna Theologiae Moralis in Didache et origen judío o, por lo menos, que había recibido una forma-
in Epistula Pseudo Barnabae: Euntes Docete 11 (1958) 260-272; A. HER- ción judía. Con franca sinceridad cuenta toda clase de inti-
MANS, Le Pseudo-Barnabé est-il millénariste?: ETL 35 (1959) 849-876; midades propias y de su familia. Habla de sus negocios, de
L. W. BARNARD, The Epistle of Barnabas and the Dead Sea Scrolls: Scot- la pérdida de los bienes que había ido atesorando como liberto
tish Journal of Theology 13 (1960) 45-59; ID., The Epistle of Barnabas,
A Paschal Homily?: VC 15 (1961) 8-22; P. PRIGENT, Les testimonia dans y del cultivo de sus terrenos, situados a lo largo de la vía que
le christianisme primitif. L'Épitre de Barnabé 1-XVI et ses sources (Pa- va de Roma a Cumas. Esto último explica que se escapen de
rís 1961); L. W. BARNARD, A Note on Barnabas 6,8-17: SP 4 (TU 79) su pluma tantas imágenes de la vida rural. Nos dice que sus
(Berlín 1961) 263-267; A. O'HAGAN, Early Christian Exegesis Exemplified
from the Epistle of Barnabas: Australian Biblical Review (1963) 39-40; hijos apostataron durante la 'persecución, que traicionaron a
E. REPO, Der «íFe#» ais Selbstbezeichnung des Urchristentums. Eine sus padres y llevaron una vida desordenada. Nada bueno pue-
traditionsgeschichtliche und semasiologische Vntersuchung (Helsinki 1964) de decir de su mujer, que habla demasiado y no sabe poner
114ss. freno a su lengua. Todos estos detalles nos inducen a concluir
que se trata de un hombre serio, piadoso y de recta conciencia,
EL PASTOR DE HERMAS que se mantuvo firme durante el tiempo de persecución.
Su obra viene a ser un sermón sobre la penitencia, de ca-
Aunque se le cuente entre los Padres Apostólicos, en rea- rácter apocalíptico y, en su conjunto, curioso tanto por la for-
lidad el Pastor de Hermas pertenece al grupo de los apocalip- ma como por el fondo. Externamente, la obra está dividida en
sis apócrifos. Es un libro que trata de las revelaciones hechas tres secciones, que contienen cinco visiones, doce preceptos o
a Hermas en Roma por dos figuras celestiales. La primera era mandamientos y diez comparaciones. Con todo, a pesar de esta
una mujer de edad, y la segunda, un ángel en forma de pas- distribución hecha por el mismo autor, internamente la obra
tor. De ahí el título del libro. Solamente un pasaje de la obra no da pie a la triple división ni a las distintas subdivisiones,
nos ofrece la posibilidad de determinar la fecha de composi- ya que incluso los preceptos y las parábolas son apocalípticos.
ción. Efectivamente, en la visión segunda (4,3) Hermas recibe Lógicamente tiene solamente dos partes principales y una
de la Iglesia la orden de hacer dos copias de la revelación, conclusión.
una de las cuales tiene que entregarla a Clemente, quien se Contenido
encargará de mandarla a la ciudades lejanas. Este Clemente
de quien se habla aquí es, sin duda, el papa Clemente de Roma, I. En la primera parte principal, visiones 1-4, Hermas re-
que escribió su Epístola a los Corintios hacia el año 96. Pero cibe sus revelaciones de la Iglesia, que se le aparece primero
esto parece estar en contradicción con el Fragmento Muraloria- en forma de una venerable matrona, que va despojándose gra-
no, que dice de nuestro autor: «Muy recientemente, en nues- dualmente de las señales de la vejez para surgir, en la visión
tros tiempos, en la ciudad de Roma, Hermas escribió el Pastor cuarta, como una novia, símbolo de los elegidos de Dios.
estando sentado como obispo en la cátedra de la Iglesia de Primera visión. Como preámbulo a esta visión, Hermas
Roma su hermano Pío». El testimonio del Fragmento Murato- hace mención de un pecado de pensamiento que turba su con-
riano, de fines del siglo II, da la impresión de ser fidedigno. ciencia. Se le aparece la Iglesia en la forma de una mujer
Mas el reinado de Pío I corre del año 140 al 150. Por esta ra- anciana y le exhorta a hacer penitencia por sus pecados y por
zón se consideró como una ficción la referencia de Hermas al los de su familia.
papa Clemente en la visión segunda. No existe, con todo, razón
Segunda visión. En esta visión la anciana matrona le da
alguna de peso para juzgarla así. Se pueden aceptar las dos
un librito para que lo copie y lo divulgue; el contenido del
102 LOS PADRES APOSTÓLICOS EL PASTOR DE HERMAS 103
mismo exhorta asimismo a la penitencia y profetiza con toda cristianos extranjeros en la tierra: «Sabéis que vosotros, los
claridad que es inminente una persecución. siervos de Dios, vivís en tierra extranjera, pues vuestra ciudad
está muy lejos de esta en que ahora habitáis. Si, pues, sabéis
Tercera visión. La anciana emplea aquí el símbolo de una cuál es la ciudad en que definitivamente habéis de habitar,
torre en construcción para explicar a Hermas el destino de la ¿a qué fin os aparejáis aquí campos y lujosas instalaciones,
cristiandad, que crecerá y se convertirá pronto en la Iglesia casas y moradas perecederas? Ahora bien, el que todo eso se
ideal. Así como toda piedra que no es apta para la construc- apareja para la ciudad presente, señal es que no piensa volver
ción de la torre es rechazada, así también el pecador que no a su propia ciudad... En lugar, pues, de campos comprad al-
haga penitencia será excluido de la Iglesia. Es necesaria una mas atribuladas, conforme cada uno pudiere; socorred a las
penitencia rápida, porque el tiempo es limitado. viudas y a los huérfanos y no los despreciéis; gastad vuestra
Cuarta visión. Esta visión muestra al vidente, bajo la for- riqueza y vuestros bienes todos en esta clase de campos y ca-
ma de un dragón monstruoso, persecución y calamidades es- sas, que son las que habéis recibido del Señor... Este es el lujo
pantosas e inminentes. Mas, por terrible que sea el monstruo, bueno y santo». La segunda comparación impone al rico, bajo
no hará daño ni al vidente ni a los que estén armados con una la alegoría de la yedra y el olmo, que viven en dependencia
fe inquebrantable. Detrás de la bestia ve a la Iglesia ataviada mutua, el deber de ayudar al necesitado. En correspondencia
como una hermosa novia, símbolo de la bienaventuranza des- a la ayuda recibida, el pobre debe rogar por sus hermanos
tinada a los fieles, y garantía de su recepción dentro de la acomodados. La tercera parábola resuelve una cuestión que
Iglesia eterna del futuro. tanto «inquieta al cristianismo, como es la de saber por qué
Quinta visión. Esta visión sirve de transición entre la pri- es imposible distinguir en este mundo a los pecadores y a los
mera parte y la segunda. En ella el ángel de penitencia se justos; compara a unos y a otros con los árboles del bosque
aparece en forma de pastor, que patrocinará y dirigirá toda en invierno: cuando se han despojado de sus hojas y la nieve
la misión penitencial que ha de reanimar a la cristiandad, y cubre sus ramas, no se les puede distinguir tampoco. La cuarta
que ahora proclama sus mandamientos y sus comparaciones. comparación añade, a modo de paréntesis, que el mundo veni-
II. La segunda parte principal comprende doce manda- dero es como un bosque en verano, pues entonces se distinguen
mientos y las nueve primeras parábolas o comparaciones. claramente tanto los árboles muertos como los sanos. La quin-
ta parábola se refiere a la costumbre de los ayunos públicos
1) Los doce mandamientos vienen a ser un resumen de observados por toda la comunidad—las estaciones, como se
la moral cristiana: establecen los preceptos a que debe confor- les llamaba entonces—y critica, no tanto la institución en sí
marse la nueva vida de los penitentes, y trata en concreto: misma ni el ayuno en general, sino la esperanza vana que al-
(1) de la fe, del temor de Dios y de la sobriedad; (2) de la gunos ponían en esta práctica. El ayuno exige, ante todo y
simplicidad de corazón y de la inocencia; (3) de la veracidad; sobre todo, reforma moral, estricta observancia de la ley de
(4) de la pureza y del debido comportamiento en el matrimo- Dios y la práctica de la caridad. En días de ayuno, el Pastor
nio y en la viudez; (5) de la paciencia y del dominio de sí permite solamente pan y agua. Lo que se ahorra de este modo
mismo; (6) a quién se ha de creer y a quién se ha de despre- del gasto ordinario de cada día debe darse a los pobres. Las
ciar, es decir, el Ángel de Justicia y el Ángel de la Iniquidad; cuatro últimas comparaciones tratan de la sumisión a la pe-
(7) a quién hay'que temer y a quién no hay que temer: Dios nitencia. Así la sexta presenta al ángel de la gula y del fraude
y el diablo; (8) de lo que hay que evitar y lo que hay que y al ángel del castigo en forma de dos pastores, y examina la
hacer: el bien y el mal; (9) de las dudas (8iyvx íot ); (10) de duración del castigo que ha de seguir. En la comparación sép-
la tristeza y del pesimismo; (11) de los falsos profetas; (12) del tima, Hermas ruega al ángel del castigo, que le atormenta,
deber de extirpar del propio corazón todo mal deseo y col- que le libre; en cambio, se le exhorta a la paciencia y se le
marlo de bondad y alegría. La sección entera termina, como dice, para su consuelo, que está sufriendo por los pecados de
cada uno de los preceptos, con una exhortación y una promesa. su familia. La semejanza octava compara la Iglesia con un
A los pusilánimes que dudan de sus fuerzas para cumplir los gran sauce mimbrero, cuyas ramas son muy resistentes; por-
mandamientos se les asegura que a todo el que se esfuerza por que aun cuando, arrancadas del árbol madre, parecen secas,
cumplirlos confiando en Dios le será cosa fácil perseverar en vuelven a brotar si se las planta en el suelo y se las mantiene
el cumplimiento de los mismos y que todo el que se adhiere húmedas. Asimismo, los que fueron privados de la unión vital
a los mandamientos obtendrá la vida eterna. con la Iglesia por el pecado mortal, pueden resucitar de nuevo
2) Las diez semejanzas. Las cinco primeras parábolas a la vida por la penitencia y el uso de los instrumentos de
contienen asimismo preceptos morales. La primera llama a los
104 LOS PADRES APOSTÓLICOS EL PASTOR DE HERMAS 105
gracia que ofrece la Iglesia. La comparación novena fue, pro- sar de esto se ve claro que, a los ojos de Hermas, no son los
bablemente, introducida más tarde; hasta cierto punto es una pecadores, sino los cristianos de vida ejemplar los que forman
corrección. Se vuelve a presentar la semejanza de la torre, y la mayoría.
las diferentes piedras usadas en su construcción representan El autor no intenta solamente mover a los malos con sus
los distintos tipos de pecadores. Lo enteramente nuevo está en exhortaciones a la penitencia, sino también animar a las almas
que la construcción de la torre queda diferida por un tiempo tímidas. Por eso en todo el discurso se echa de ver cierto opti-
a fin de dar oportunidad a muchos pecadores a que se con- mismo en la concepción de la vida.
viertan y puedan ser recibidos en la torre. Pero, si no se dan
prisa a arrepentirse, serán excluidos. En otras palabras, el E L ASPECTO DOGMÁTICO DEL « P A S T O R »
tiempo de penitencia, limitado en un principio, se extiende
ahora más de lo que había sido anunciado primitivamente. Es 1) Penitencia
muy posible que el mismo Hermas hiciera estos cambios cuan-
do se dio cuenta de que la esperada parusía no había llegado. La doctrina penitencial de Hermas ha dado lugar a enco-
La comparación décima forma la conclusión de toda la obra. nadas controversias. Estas han gravitado en torno al cuarto
Hermas es amonestado de nuevo por el ángel a hacer peniten- mandamiento (3,1-7), que presenta a Hermas en un coloquio
cia para purificar a su propia familia de todo mal, y se le en- con el ángel de la penitencia:
carga, además, la misión de exhortar a todo el mundo a la Señor, le dije, he oído de algunos doctores que no
penitencia. hay otra penitencia fuera de aquella en que bajamos al
Apenas existe otro libro de los tiempos primitivos del cris- agua y recibimos la remisión de nuestros pecados pasa-
tianismo en que se pinte tan al vivo la vida de la comunidad dos. Has oído—me contestó—exactamente, pues es así.
cristiana como en el Pastor de Hermas, Encontramos aquí cris- El que, en efecto, recibió una vez el perdón de sus pe-
tianos de todas clases, buenos y malos. Leemos de obispos, cados, no debiera volver a pecar más, sino mantenerse
presbíteros y diáconos que ejercieron dignamente su cargo de- en pureza. Mas, puesto que todo lo quieres saber pun-
lante de Dios; pero también nos enteramos que hubo sacer- tualmente, quiero declararte también esto, sin que con
dotes dados a juzgar, orgullosos, negligentes y ambiciosos; ello intente dar pretexto de pecar a los que han de creer
y diáconos que se quedaron con el dinero destinado a las en lo venidero o poco ha creyeron en el Señor. Porque
viudas y a los huérfanos. Encontramos mártires cuyo corazón quienes poco ha creyeron o en lo venidero han de creer
permaneció firme en todo momento, pero también vemos após- no tienen lugar a penitencia de sus pecados, sino que se
tatas, traidores y delatores; no faltan cristianos que apostata- les concede sola remisión, por el bautismo, de sus peca-
ron únicamente por intereses mundanos y otros que no se aver- dos pasados. Ahora bien, para los que fueron llamados
gonzaron de blasfemar públicamente de Dios y de sus herma- antes de estos días, el Señor ha establecido una peniten-
nos cristianos. Se nos habla de conversos que viven sin mancha cia. Porque, como sea el Señor conocedor de los cora-
alguna de pecado, así como también de pecadores de todas cla- zones y previsor de todas las cosas, conoció la flaqueza de
ses; de ricos que desdeñan a los hermanos más pobres, y de los hombres y que la múltiple astucia del diablo había
cristianos caritativos y buenos. Hay asimismo herejes y tañí' de hacer algún daño a los siervos de Dios, y que su
bien gente que duda y se esfuerza por hallar el camino de la maldad se ensañaría en ellos. Siendo, pues, el Señor mi-
justicia; y al lado de buenos cristianos con faltas pequeñas sericordioso, tuvo lástima de su propia hechura, y esta-
pueden verse simuladores e hipócritas. Por eso, el libro de bleció esta penitencia, y a mí me fue dada la potestad
Hermas viene a ser como un gran examen de conciencia de la sobre esta penitencia. Sin embargo, yo te lo aseguro—me
Iglesia de Roma. El comportamiento cobarde de tan gran nú- dijo—: si después de aquel llamamiento grande y san-
mero de cristianos fue, sin duda, debido al período de relativa to, alguno, tentado por el diablo, pecare, sólo tiene una
paz, durante la cual los cristianos se habían acostumbrado a penitencia; mas, si a la continua pecare y quisiere hacer
una vida muelle, habían amontonado riquezas e incluso adqui- penitencia, sin provecho es para hombre semejante, pues
rido cierto prestigio entre sus vecinos paganos. De aquí que difícilmente vivirá. Díjele y o : La vida me ha dado ha-
los horrores dé una terrible persecución los cogieran entera- berte oído hablar sobre esto tan puntualmente, porque
mente desprevenidos. Estos sucesos señalan el reinado de Tra- ahora sé cierto que, si no volviese a cometer nuevos pe-
jano y, por consiguiente, están indicando claramente la primera cados, me salvaré. Te salvarás tú—me dijo—, y lo mis-
mitad del siglo n , que es la fecha apuntada más arriba. A pe- mo todos cuantos hicieren estas cosas (BAC 65,978-979),
106 LOS PADRES APOSTÓLICOS
EL PASTOR 1JE HERMAS 107
Orígenes: dice que este libro hace de «los hermanos del Señor» y nuestra ofrenda resulte ya inaceptable ante sus ojos».
hijos de José habidos de una primera mujer. Pero ya antes de Ana respondió: «Esperemos todavía hasta que cumpla
Orígenes, Clemente de Alejandría, su maestro, y Justino Már- los tres años, no sea que la niña vaya a tener añoranza
tir refieren incidentes relativos al nacimiento de Jesús que de nosotros». Y Joaquín respondió: «Esperemos». Al lle-
también se relatan en el Protoevangelio. gar a los tres años, dijo Joaquín: «Llamad a las donce^
lias hebreas que están sin mancilla y que tomen sendas
El libro es, probablemente, de mediados del siglo II; en
candelas encendidas para que la acompañen, no sea que
todo caso, es cierto que existía al finalizar el siglo. Contiene
la niña se vuelva atrás y su corazón sea cautivado por
la narración más antigua del nacimiento milagroso y de la in-
alguna cosa fuera del templo de Dios». Y así lo hicieron,
fancia y adolescencia de la Virgen María. En él aparecen por
mientras iban subiendo al templo de Dios. Y la recibió
vez primera los nombres de los padres de María, Joaquín y
el sacerdote, quien, después de haberla besado, la bendijo
Ana. Es interesantísimo el relato de la consagración de la Vir-
y exclamó: «El Señor ha engrandecido tu nombre por
gen y de su presentación en el templo, adonde fue llevada por
todas las generaciones, pues al fin de los tiempos ma-
sus padres a la tierna edad de tres años (c.6-8) :
nifestará en ti su redención a los hijos de Israel». En-
Y día a día la niña se iba robusteciendo. Al llegar tonces la hizo sentar sobre la tercera grada del altar. El
a los seis meses, su madre la dejó sobre la tierra para Señor derramó gracia sobre la niña, quien danzó con sus
ver si se tenía; y ella, después de andar siete pasos, vol- piececitos, haciéndose querer por toda la casa de Israel.
vió al regazo de su madre. Esta la levantó, diciendo: Bajaron sus padres, llenos de admiración, alabando
«Vive el Señor, que no andarás más por este suelo hasta al Señor Dios porque la niña no se había vuelto atrás.
que te lleve al templo del Señor.» Y le hizo un oratorio Y María permaneció en el templo como una palomica,
en su habitación y no consintió que ninguna cosa común recibiendo alimento de manos de un ángel.
e impura pasara por sus manos. Llamó, además, a unas
doncellas hebreas, vírgenes todas; y éstas la entretenían. Pero, al llegar a los doce años, los sacerdotes se re-
unieron para deliberar, diciendo: «He aquí que María ha
Al cumplir la niña un año, dio Joaquín un gran ban-
cumplido sus doce años en el templo del Señor, ¿qué
quete, invitando a los sacerdotes, a los escribas, al sane-
habremos de hacer con ella para que no llegue a man-
drín y a todo el pueblo de Israel. Y presentó la niña a
cillar el santuario? Y dijeron al sumo sacerdote: «Tú,
los sacerdotes, quienes la bendijeron con estas palabras:
que tienes el altar a tu cargo, entra y ora por ella; y lo
«¡Oh Dios de nuestros padres!, bendice a esta niña y dale
que te dé a entender el Señor, eso será lo que hagamos»
un nombre glorioso y eterno por todas las generaciones».
(BAC 148,155-160).
A lo cual respondió todo el pueblo: «Así sea, así sea.
El evangelio sigue relatando los desposorios de María con
Amén»¿ La presentó también Joaquín a los príncipes de
José, que por entonces era ya viejo y tenía hijos. También se
los sacerdotes, y éstos la bendijeron así: «¡Oh Dios altí-
explican detalladamente el nacimiento de Jesús en una cueva
simo!, pon tus ojos en esta niña y otórgale una bendi-
y los milagros que le acompañaron, de una extravagancia
ción cumplida, de esas que excluyen las ulteriores».
sin igual.
Su madre la llevó al oratorio de su habitación y le
dio el pecho. Entonces compuso un himno al Señor Dios, El fin principal de toda la obra es probar la virginidad
diciendo: «Entonaré un cántico al Señor mi Dios, por- perpetua e inviolada de María antes del parto, en el parto
que me ha visitado, ha apartado de mí el oprobio de mis y después del parto. Por eso bebe «del agua de la prueba del
enemigos y me ha dado un fruto santo, que es único y Señor», a fin de apartar de sí toda sospecha (c.16). Su virgi-
múltiple a sus ojos. ¿Quién dará a los hijos de Rubén nitas in paríu es atestiguada por una comadrona que estuvo
la noticia de que Ana está amamantando? Oíd, oíd todas presente en el alumbramiento (c.20). Parece que Clemente de
las doce tribus de Israel: Ana está amamantando». Alejandría conoció este evangelio o su fuente legendaria, pues
dice en los Stromata (7,93,7) : «Después que ella hubo dado
Y habiendo dejado a la niña, para que reposara, en a luz, algunos dicen que la atendió una comadrona y se des-
la cámara donde tenía su oratorio, salió y se puso a ser- cubrió que era virgen».
vir a los comensales. Estos, una vez terminado el convite,
se fueron regocijados y alabando al Dios de Israel. El evangelio termina con el relato del martirio de Zaca-
Mientras tanto, iban sucediéndose los meses para la rías, padre de San Juan Bautista, y de la muerte de Herodes.
niña. Y, al llegar a los dos años, dijo Joaquín a A n a : Al final de todo hay una declaración referente al autor del
«Llevémosla al templo del Señor para cumplir la pro- evangelio: «Y yo, Santiago, que he escrito esta historia en
mesa que hicimos, no sea que el Señor nos la reclame Jerusalén cuando estallaron alborotos con ocasión de la muerte
128 LITERATURA ArÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO EVANGELIOS APÓCRIFOS 129
de Herodes, me retiré al desierto hasta que se apaciguó el mo- Traducciones: Española: A. DE SANTOS OTERO, Los evangelios apó-
crifos: BAC 148 (Madrid 1956) 135-188.—Alemanas: L. LEMME, Das
tín, glorificando al Señor, mi Dios, que me concedió la gracia Jacobus-Evangelium (Berlín 1920); E. HENNECKE, Neutestamentliche
y la sabiduría necesarias para componer esta narración». Apokryphen 2.- ed. (Tubinga 1924) 84ss.—Francesas: E. AMANN, l . c ;
Evidentemente el autor trata de dar la impresión de que F. AMIOT, La Bible Apocryphe (París 1952) 47-64.—Inglesas: A. WAL-
KER: ANF 8,361-367; M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament
él es el mismísimo Santiago el Menor, obispo de Jerusalén. (Oxford 1924) 38-49; ID., Latín lnfancy Gospels, a New Text with a
Quién fuera en realidad, no es posible averiguarlo. Su igno- Parallel Versión from Irish (Cambridge 1927).—Italiana: E. PISTELLI, //
rancia de la geografía de Palestina es sorprendente; por otra Protevangelo di Jacobo (Lanciano 1919).
parte, se nota en sus narraciones una gran influencia del An- Estudios: F. HAASE, Literarkritische Untersuchungen zur orientalisch-
tiguo Testamento. Esto viene a indicar que se trata de un cris- apokryphen Evangelienliteratur (Leipzig 1913) 49ss; G. DURIEZ, Les apo-
tiano de origen judío que vivía fuera de Palestina, tal vez en cryphes dans le drame religieux en Allemagne au moyen age (Lille 1914);
M. J. LACRANGE, Un nouvel Évangile de l'enfance edité par R. M. James:
Egipto. RBibl 37 (1928) 544-557; A. JANSSENS, De H. Maagd en Moeder Gods
En su forma actual, este evangelio no puede ser obra de Maria: het Dogma en de Apocriefen 2.a ed. (Amsterdam 1930); B. KLEIN-
un solo autor. Los incidentes de la muerte de Zacarías y de SCHMIDT, Die hl. Anna. Ihre Verehrung in Geschichte, Kunst und Volk-
stum (Dusseldorf 1930); A. E. W. BDDGE, Legends of Our Lady the
la fuga de Juan Bautista se ve que fueron añadidos posterior- Perpetual Virgin and Her Mother Anna (Oxford 1933); A. KLAWEK,
mente. El hilo de la narración aparece truncado varias veces. Motivum immobilitatis naturae in protoevangelio Jacobi (en polaco):
Así, en el capítulo 18, José aparece bruscamente y empieza a CT 17 (1936) 327-338; P. VANÜTELLI, Protoevangelium Jacobi synoptice:
hablar sin haber sido introducido. Synoptica, 5 (1940) 65-96; M. J. KISHPAUGH, The Feast of the Presen-
tation of the Virgin Mary in the Temple. An Historical and Literary
La forma actual del texto griego data del siglo IV, pues lo Study (Washington 1941) 1-5; G. GARITTE, Le Protoévangile de Jacques
utilizó Epifanio a fines del mismo siglo. El Protoevangelio al- en géorgien: Mus 70 (1957) 59-73; O. PERLER, Das Protoevangelium des
canzó una gran difusión, como lo demuestra el hecho de que se Jakobus nach dem Papyrus Bodmer V: Freiburger Zeitschrift für Philo-
sophie und Theologie 6 (1959) 23-25; E. DE.STRYCKER, La forme la plus
conserven unos treinta manuscritos del texto griego. Poseemos, ancienne du Protoévangile de Jacques. Recherch.es sur le papyrus Bod-
además, antiguas traducciones en siríaco, armenio, copto y es- mer 5, avec édition crit. du texte grec et trad. annotée. En apéndice:
lavo. Con todo, no ha aparecido todavía ningún manuscrito Les versions arméniennes, trad. en latin par H. QUECKE: Subsidia hagio-
latino de este evangelio. graphica 33 (Bruselas 1961); J. MEHLMANN, Protoevangelium Iacobi XXI,
2 in Liturgia citatum: VD 39 (1961) 50-51; J. A. DE ALDAMA, Frag-
El Decretúm Gelasianum de libris recipiendis et non reci- mentos de una versión latina del Protoevangelio de Santiago y una nueva
piendis, del siglo vi, condena el escrito como herético. No obs- adaptación de sus primeros capítulos: Bibl 43 (1962) 57-74; ID., Polu-
tante, no cabe exagerar al hablar de la influencia que este evan- plousios dans le Protoévangile de Jacques et VAdversus haereses d'Irénée:
RSR 50 (1962) 86-89; L. PERETTO, Recenti ricerche sul protovange'o
gelio de la Natividad ha ejercido en el campo de la liturgia, de di Giacomo: Marianum 24 (1962) 129-157; H. QUECKE, Lukas 1. 14 in
la literatura y del arte. El culto de Santa Ana y la fiesta ecle- den alten Uebersetzungen und im ProtoevangeUum des Jakobus: Bibl 44
siástica de la Presentación de la Virgen en el templo deben su (1963) 499-520; E. DE STRYCKER, Une ancienne versión latine du Proto-
origen a las tradiciones de este libro. Muchas de las encanta- évangile de Jacques. avec des extraits de la Vulgate de Mt 1-2 et Le 1-2:
AB 83 (1965) 365-402 (Apéndice: J. GRIBOMONT, Couleur textuelle des
doras leyendas de Nuestra Señora se basan en historias del extraits bibliques: 402-410); G. M. BERTRAND, Saint Joseph dans les
Protoedangelio. Los artistas no se han cansado de inspirarse écrits des Peres (París 1966) 36-40; B. EMMI, Tentativo d'interpretazio-
en él. ne del dialogo tra Anna e la serva nel Protovangelo di Giacomo (3,
11-5, 5): SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 184-193.
Juan, ni tampoco con la tranquila simplicidad de los tres pri- HECHOS APÓCRIFOS BE I O S APÓSTOLES 137
meros evangelios. Ni es injusto decir que, cuando tratan de
imitar el tono de los primeros, caen en el teatralismo, y cuan- 1. Los Hechos de Pablo (TTpá^ets TTaúAou)
do quieren remedar a los segundos, son insípidos. En suma,
un estudio atento de esta literatura, en conjunto y en detalle, En su tratado De baptismo (c.17), Tertuliano hace esta ob-
aumenta nuestro respeto por el buen sentido de la Iglesia cató- servación: «Mas si los escritos que circulan fraudulentamente
lica y por la prudencia de los sabios de Alejandría, Antioquía bajo el nombre de Pablo invocan el ejemplo de Tecla en favor
y Roma: ellos fueron, por cierto, expertos cambistas que pro- del derecho de las mujeres a enseñar y bautizar, que sepa todo
baron todas las cosas y se quedaron con lo que era bueno». el mundo que el sacerdote del Asia que los compuso con el fin
Se desconoce a los verdaderos autores de estos Hechos. de aumentar la fama de Pablo por medio de episodios de su
A partir del siglo V se menciona a un tal Leukios como autor propia invención, después de haber sido hallado culpable y
de los Hechos heréticos de los Apóstoles. Focio (Bibl. Cod. 114) de haber confesado que lo había hecho por amor a Pablo, fue
llama a Leukios Cariños autor de una colección de Hechos de depuesto de su oficio». Ya antes de Tertuliano circulaban, pues,
Pedro, Pablo, Andrés, Tomás y Juan. Con todo, parece que en ciertos Hechos de Pablo, y su autor era sacerdote del Asia Me-
un principio Leukios era considerado como autor de los He- nor; su suspensión hubo de ocurrir antes del año 190. No fue
chos de Juan solamente; más tarde se le fueron atribuyendo posible determinar todo el contenido y extensión de estos He-
todos los demás Hechos apócrifos. Para impedir la difusión chos hasta que C. Schmidt publicó en 1904 el fragmento de
de las doctrinas heréticas por medio de esos Hechos, algunos una traducción copta de los Hechos paulinos contenidos en un
fueron revisados y redactados nuevamente por autores católi- papiro de la Universidad de Heidelberg.
cos. Se colmó de esta manera la falta de datos canónicos re- Esta versión copta probó en particular que los tres escritos
lativos a los viajes misioneros de los Apóstoles. Muchas de las que se conocían mucho antes como tres tratados independien-
lecciones del Breviario Romano para las festividades de los tes no eran originalmente sino partes de los Hechos de Pablo.
Apóstoles se basan en estos Hechos. A saber: 1) Los Hechos de Pablo y Tecla; 2) La Correspon-
dencia de San Pablo con los Corintios, y 3) el Martirio de
Ediciones: Textos griegos: R. A. LIPSIUS et M. BONMET, Acta Apos- San Pablo.
tolorum Apocrrpha (Leipzig, vol.I, 1891; vol.11,1, 1896; vol.II,2, 1903).—
Versión siríaca: "W. WRIGHT, Apocryphal Acts of the Apostles. Text and 1. La obra griega: Acta Pauli el Theclae (np<5c£sisTTocúAou
translation, 2 vol. (Londres 1871).—Versión etiópica: E. A. W. BUDGE, K«1 GéKAns). San Jerónimo la llama (De vir. ill. 7) Periodi Pauli
The Contendings of the Apostles. Text and translation, 2 vol. (Londres et Theclae. Cuenta la historia de Tecla, una doncella griega,
1901).—Versión árabe: A. SMITH LEWIS, -The Mytho'.ogical Acts of the originaria de Iconium, que se había convertido merced a las
Apostles: Horae Semiticae IV (Cambridge 1904).—Versión armenia:
P. VETTER: OC (1901) 217ss; (1903) 16ss.324ss; ThQ (1906) 161ss.— predicaciones de Pablo. Rompe con su novio y sigue al Após-
Versión copta: I. GUIDI, Frammenti copti (Roma 1888); ID., Gli atti tol, asistiéndole en su obra misionera. Escapa milagrosamente
apocrifi degli apostoli nei testi copli, arabi ed etiopici: Giornale della a persecuciones y muerte, y, finalmente, se retira a Seleucia.
Societá Asiática Italiana 3 (1888) 1-66, da una traducción italiana; La narración tiene todas las apariencias de ficción y carece, al
O. V. LEMM, Koptische apokryphe Apostelakten: Bulletin de l'Académie
des Sciences de Saint-Pétersbourg, nouvelle serie 1.33 (1890) 509-581; parecer, de toda base histórica. A pesar de eso, el culto a Santa
3,35 (1892) 233-326; F. AMIOT, La Bible apocryphe (París 1952) 157-274, Tecla se hizo muy popular y se difundió por Oriente y Occi-
con la traducción francesa. dente. Una prueba de ello la tenemos en el' Ritual Romano,
Estudios: R. A. LIPSIUS, Die Apokryphen Aposte!geschichten und que cita su nombre en la recomendación del alma (Proficis-
Apostellegenden 2 vol. y Supl. (Braunsclvweig 1883-1890) ; J. E. WF.IS- cere). No puede decirse a ciencia cierta si esta veneración se
LIEBERSDORF, Christus- und Apostelbilder. Einfluss der Apokryphen auf
die álteste Kunsttypen (Friburgo de Br. 1902); F. PIONTEK, Die katholi- debe únicamente a los Hechos o si la narración contiene un
sche Kirche und die haeretischen Apostelgeschichten bis zum Ausgang núcleo histórico. El texto griego de estos Hechos se ha conser-
des sechsten Jahrh. (Kirchengesch. Abhandlungen, hersg. von M. Sdra- vado en gran cantidad de manuscritos. Hay, además, cinco
lek VI. 1-71) (Breslau 1908); B. PIC.K, The Apocryphal Acts of Paul. códices latinos y muchísimas traducciones en lenguas orien-
Peter. John. Andretv and Thomas (Chicago 1909); F. HAASE. Apostel
und Evangelisten in den orientaüschen Ueberlieferungen (Leipzig 1922); tales.
H. LJÜNGVIK, Studien zur Sprache der apokryphen Apostelgeschichten. El contenido de esta novela tuvo, y aún tiene, enorme in-
Diss. (Uppsala, Lundequist 1926); R. SOUER. Die apokryphen Aposte'- fluencia en la literatura y arte cristianos. En el capítulo 3 se
geschichten und die Literatur der Antike: Würzburger Studien zur Alter-
tumswissenschaft 3 (Stuttgart 1932); M. BLUMENTHAL. Formen und Mo- da una descripción de Pablo, que fijó el tipo de los retratos
tive in den apokryphen Apostelgeschichten: TU 48,1 (Leipzig 1933) ; del Apóstol desde una época muy temprana: «Y vio llegar a
A. KATZEXEELENBOGEN. The Sepnration oí the Apost'es: Gazette df< Pablo, hombre de baja estatura, calvo y pernituerto, fuerte,
Reaux-Arts 35 (1949) 81-98; A. WICKENHAUSEH, Doppeltraume: Bibl 29 de cejas muy pobladas y juntas y nariz un tanto aguileña, lleno
(1948) 100-111; A. HAMMAN. «Silz in Leben» des actes apocryphes dn
Nouveau Testament: SP 8 (TU 93) (Berlín 1966) 62-69. de gracia; a veces parecía hombre, pero otras veces su rostro
era de un ángel».
HECHOS APÓCRIFOS DE LOS APÓSTOLES 13!)
138 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO
487-492; B. PICK, The Apocryphal Acts of Paul. Peter, John, Andrew
2. La Correspondencia de San Pablo con los Corintios, and Thomas (Chicago 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testa-
que constituye otra parte de los Acia Pauli, contiene la res- ment 2. a ed. (Oxford 1950) 270-299.—Italiana: M. ZAPPALÁ, H romanzo
puesta de los Corintios a su segunda carta, más una tercera di Paolo e Tecla (Milán 1924).
carta que el Apóstol les había dirigido (cf. Cartas apócri- Estudios: J. GWYN, Thecla: Dictionary of Christian Biogrsphy, vol.4
fas, p.158). (Londres 1887) 882-896; W. M. RAMSAY, The Church in the Román
Empire hefore A. D. 170 2.a ed. (Londres 1893) 375-428; F. C. CONY-
3. Los Hechos de Pablo comprenden, además, el Marty- BEARE, The Armenian Apology and Acts of Apollonius and Other Mo-
rium o Passio Pauli. El texto se ha conservado en dos manus- numents of Early Christianity 2.a ed. (Londres 1896) 49-88; A. HARNACK,
critos griegos, en una traducción latina incompleta y en varias Drei wenig beachtete Cyprianische Schriften und die Acta Pauli: TU 19,3
(Leipzig 1899); C. HOLZHEY, Die Thekla-Akten. lhre Verbreitung und
versiones: en siríaco, copto, eslavo y etiópico. Su contenido es Beurteüung in der Kirche: Verófientlichungen aus dem kirchengeschichtíi-
legendario. La obra trata de la predicación de Pablo y de su chen Seminar München 2,7 (Munich 1905): M. R. JAMES, A Note on
trabajo apostólico en Roma, de la persecución de Nerón y de the Acta Pauli: JThSt 6 (1995) 244; C. F. M. DEELEMAN, Acta Pauli et
Theclae: ThStKr (1908) 273-301; F. ROSTALSKI, Die Sprache der grie-
la ejecución del Apóstol. La descripción de su muerte ha in- chischen Paulusakten mit Berücksichtigung ihrer lateinischen Ueberset-
fluido sobremanera en el arte cristiano y en la liturgia: «En- zungen. Progr. ¡(Myslowitz 1913); A. SOUTER, The Acta Pauli in Tertul-
tonces Pablo se puso de pie mirando hacia el este y, con las lian: JThSt 25 (1924) 292s; F. J. DÓLGER, De heidnische Glaube an
manos levantadas al cielo, oró largo tiempo. En sus oraciones die Wirkungskraft des Fiirbittgebet.es fur die vorzeitig Gestorbenen nach
den Theklaakten: AC 2 (1930) 13-16; F. LOOFS, Theophilus vori Antio-
hablaba en hebreo con los Padres; luego, sin proferir pala- chien Adv. Marcionem und die andern theol. Quellen bei Irenaus (Leip-
bra, ofreció el cuello al verdugo. Y cuando éste le cortó la zig 1930) 148-157; H. A. SANDERS, A Fragment of the «Acta Pauli» in
cabeza, salpicó leche sobre la túnica del soldado». Después de the Michigan Collection: HThR 31 (1938) 73-90; J. DE ZWAAN, Een papy-
rus van den Acta Pauli: Nederlandsch Archief voor Kerkgeschiednis
su muerte, Pablo se aparece al emperador y le profetiza el (1938) 48-57; A. KURFESS, ZU dem Hamburger Papyrus der TTpá£eis
juicio que le sobrevendrá. En toda la obra aparece muy mar- PTaúAou: ZNW 38 (1939) 164-170; E. PETERSON, Einige Bemerkungen zum
cada la idea de Cristo Rey y de la Militia Christi. A Jesús se Hamburger Papyrus-Fragment der Acta Pauli: VC 3 (1949) 142-162;
le llama el «Rey eterno», el «Rey de los siglos», y los cristianos; L. ALFONSI, Echi protrettici in un passo del papiro amburghese delle,
npáíjeis TTaúAou: Aegyptus 30 (1950) 67-71: D. DEVOS, Actes de Thomas
son los «soldados del gran Rey». Con trazos vigorosos se et Actes de Paul: AB 69 (1951) 119-130; E. PETERSON, Frühkirche, Ju-
describe la oposición existente entre el culto de Cristo y el dentum und Gnosis (Roma 1959) 183-220; R. KASSER, Acta Pauli 1959:
del emperador romano. RHPR 40 (1960) 45-57; B. LAVAGNINI. S. Tecla nella vasca delle foche
e gli spettacoli in acqua: Byz 33 (1963) 185-190 (Acta Pauli 34);
El reciente hallazgo de una parte importante de los Hechos W. SCHNEEMELCHER, Der getaufte Lówe in den Acta Pauli: Mullus.
en su texto griego original ha demostrado que la conclusión Festschrift T. Klauser (Münster 1964) 316-326; ID., Die Acta Pauli. Neue
de C. Schmidt respecto a la forma original de los mismos era Funde und neue Aufgaben: ThLZ 89 (1964) 241-254: ID., Die Apostel-
geschichte des Lukas und die «Acta Pauli'»: Apophoreta. Festschrift
correcta. Once páginas de un papiro escrito hacia el año 300, E. Haenchen (Berlín 1964) 236-250.
que ahora se conserva en Hamburgo, han venido a completar
gran, parte del texto que aún faltaba.
2. Los Hechos de Pedro
Ediciones: El texto griego se halla en C. TISCHENDURF, Acta Aposto-
lorum apocrypha- 40ss, y R. A. LIPSIUS-M. BONNET, Acta Apostolorum Los. Hechos de Pedro fueron compuestos hacia el año 190.
apocrypha \ (Wipzig 1891) 2S5-272. Los fragmentos de pajitos griegos
con su traducción fueron publicados por W. SCHUBART y C. SCHMIDT,. El autor parece que vivió en Siria o Palestina, más bien que
upareis rTaúXou: Acta Pauli. Nach dem Papyrus der Hamburger Staats- en Roma. No tenemos el texto completo, pero de él se han reco-
und Universitatsbibliothek (Hamburgo 1936); cf. C. SCHMIDT, Neue brado como unos dos tercios de varias procedencias.
Funde zu den alten npá£eis riaúXou: SAB 4 (1929) 176-183; ID., Ein 1. La parte principal de los Hechos existe en una traduc-
Berliner Fragment der alten üpá^is TTaúAou: SAB 96 (1931) 37-41.—
Versión latina: O. v. GEBHARDT, Passio S. Theclae virginis: TU 22,2 ción latina, hallada en un manuscrito de Vercelli (Actus Ver-
(Leipzig 1902).—Versiones coptas: E. J. GOODSPEED, The Book of Thecla: cellenses). Esta versión, intitulada Actus Petri cum Simone,
The American Journal of Semitic Languages and Literature 17 (1901) refiere cómo 1) Pablo se despide de los cristianos de Roma y
65-95, con traducción inglesa; C. SCHMIDT, Acta Pauli 2.* ed. (Leip-
zig 1905); ID., Ein neues Fragment der Heidelberger Acta Pauli: SAB parte para España; 2) Simón Mago llega a Roma y pone en
(1909) 216ss.—Versión siríaca (con traducción inglesa): W. WRIGHT, aprieto a los cristianos con sus aparentes milagros; 3) Pedro
Apocryphal Acts of the Apostles (Londres 1871) vol.1,128-169; yol.2, se traslada a Roma y confunde al mago, quien muere al inten-
116-145.
tar volar del foro romano al cielo. El documento concluye con
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neuteslamentliche Apokryphen una narración del martirio de Pedro.
2.* ed. (Tubinga 1924).—Francesas: L. VOUAUX, Les Actes de Paul et Una clave muy interesante para determinar el medio am-
s«s lettres apocryphes. Introduction, textes, traduction et commentaire
(Les apocryphes du Nouveau Testament) (París 1913); F. AMTOT, La biente intelectual del autor nos la da el capítulo 2 de los He-
Bible apocryphe (París 1952) 226-251.—Inglesas: A. WALKKR: ANF 8
140 LITERATURA APÓCRIFA DEL ¡NUEVO TESTAMENTO HECHOS ATÓCRIFOS DE LOS APOSTÓLES 141
chos, donde se hace mención de Pablo celebrando la Eucaris- Studien zu den alten Petrusakten: ZKG 47 (1926) 481-513; ID., Studien
tía con pan y agua: «Luego trajeron a Pablo pan y agua para zu den Pseudo-Clementinen: TU 46,1 (Leipzig 1929); ID., Zur Datierung
el sacrificio, a fin de que pudiera hacer oración y distribuirlos der alten Petrusakten: Z'NW 29 (1930) 150-155; J. T. SHOTWELL and
L. ROPES LOOMIS, The See of Peter (Nueva York 1927) 133-153;
a cada uno». Esto indica que el autor compartía las ideas do- C. H. TURNER, The Latín Acts of Peter: JThSt 32 (1931) 119-133;
cetistas. Se advierte la influencia de la misma secta cuando D. DE BRUYNE, Deux citations apocryphes de Vapotre Pierre: JThSt.34
Pedro predica contra el matrimonio e induce a las mujeres (1933) 395-396; G. BOTTOMLEY, The Acts of Saint Peter (Londres 1933);
a abandonar a sus maridos. J. QVJASTEN, Monumenta eucharislica et litúrgica vetustissima (Bonn 1935-
1937) 341; H. DANNENBAUER, Nochmals die romische Petruslegende-
2. El Martirio de San Pedro, que constituye la tercera HZ 159 (1938) 81-88; E. FASCHER: PWK 19 (1938) 1377-1381.
parte de los Aclus Vercellenses, existe también en el original
griego (Mocp-rúpiov TOÜ écyíou órrocrróAou né-rpov). Trae la historia
del «Domine, quo vadis?» Como Pedro se sintiera impelido a 3. Los Hechos de Pedro y Pablo
abandonar Roma, encontró a Jesús. «Y cuando le vio, le dijo: Los Hechos de Pedro y Pablo (upareis TCOV áyícov ccTrocrróAcüv
¿Adonde vas, Señor? Y el Señor le replicó: Voy a Roma a néTpou Kaí riocúAou) no se parecen en nada a los Hechos de Pablo
ser crucificado. Señor—le dijo Pedro—, ¿vas a ser crucificado ni a los Hechos de Pedro, que acabamos de mencionar. Ponen
otra vez? Y El le respondió: Sí, Pedro, voy a ser crucificado de relieve la amistad y el compañerismo estrecho que existían
otra vez. Cayó entonces Pedro en la cuenta y, habiendo visto entre los dos Apóstoles. El texto empieza con el viaje de Pablo
al Señor remontarse a los cielos, volvió a Roma, lleno de re-
de la isla de Gaudomelete a Roma; relata luego los trabajos
gocijo y glorificando al Señor porque éste había dicho: Voy
apostólicos y el martirio de los dos apóstoles en esta ciudad. El
a ser crucificado de nuevo, que es lo que estaba a punto de
suceder a Pedro» (c.35). La narración continúa con la conde- autor usó evidentemente el libro canónico de los Hechos de los
nación a muerte de Pedro por el prefecto Agripa. Fue crucifi- Apóstoles como base de la descripción del viaje de Pablo. Es
cado cabeza abajo, a petición suya. Antes de morir pronunció posible que compusiera su obra con la intención de que reem-
un largo sermón sobre la cruz y su sentido simbólico, que plazara a los Hechos heréticos. El escrito es quizás del si-
muestra de nuevo influencias gnósticas. glo m . Apenas se advierten en ella indicios de influencia he-
rética. De estos Hechos se conservan sólo unos fragmentos en
3. El Martyrium beati Petri Apostoli a Lino conscriptum griego y latín.
no es del mismo autor. Fue escrito en latín, probablemente en
el siglo VI. Su autor no puede ser, evidentemente, el primer
sucesor de San Pedro,. Lino, a quien se atribuye la obra. La 4. Los Hechos de Juan
historia es mera leyenda. Sigue el martirio original, tal como Los Hechos de Juan son los más antiguos apócrifos de Após-
se encuentra en los Actus Vercellenses, pero añade algunos toles que poseemos. Fueron compuestos en el Asia Menor entre
detalles, por ejemplo, los nombres de Proceso y Martiniano, el 150 y el 180. No se conserva el texto íntegro, pero poseemos
carceleros de Pedro. una parte considerable del original griego, completado, para
varios episodios, por una traducción latina. La obra se pre-
Ediciones: R. A. LIPSIUS-JVI. BOIVET, Acia Apostolorum aprocrypha I senta como la narración de un testigo ocular de los viajes mi-
(Leipzig 1891) 1-22.45-103; A. H. SALONIUS, Martyrium beati Petri aposto-
li a Lino episcopo conscriptum (Helsingfors 1926); L. VOUAUX, Les actes sioneros de Juan en el Asia Menor. Cuenta sus milagros, sus
de Pierre (París 1922), da una edición de todos los textos con una tra- sermones y su muerte. Los sermones del Apóstol ofrecen una
ducción francesa. prueba inequívoca de las tendencias docetistas del autor, es-
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokry- pecialmente la descripción de Jesús y de su cuerpo inmaterial;
phen 2.a ed. (Tubinga 1924) 226-249.-~Francesa: F. AMIOT, La Bibíe así, por ejemplo, en el capítulo 9 3 : «A veces cuando le aga-
apocryphe (París 1952) 185-225.—Inglesas: B. PICK, The Apocryphal rraba, me encontraba con un cuerpo material y sólido. Otras
Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas (Chicago 1909); M. R. JA-
MES, The Apocryphal New Tcstament (Oxford 1950) 300-336. veces, en cambio, al tocarlo, la substancia era inmaterial, como
si no existiera en absoluto». El himno al Padre, que Jesús
Estudios: G. FICKER, Die Petrusakten (Leipzig 1903); C. SOHMIDT, canta con sus Apóstoles antes de ir a la muerte, tanto en su
Die alten Petrusakten im Zusammenhang mit der apokryphen Apostelli-
teratur untersucht: TU 9,1 (Leipzig 1903); A. STRUCKMANN, Die Gegen- expresión como en su estructura, está coloreado de gnosticismo.
wart Christi in der hl. Eucharistie nach den schriftlichen Quellen der El autor muestra particular debilidad por historias extrañas,
vornicanischen Zeit (Viena 1905) 105-109; C. F. M. DEELEMAN, A cía Petri: como la de Drusiana, y por incidentes humorísticos. La moral
Geloof en Vrijheid 44 (1910) 193-244; C. ERBES, Ursprung und llmfang es de la filosofía popular. Estos Hechos presentan, sin em-
der Petrusakten: ZKG 32 (1911) 161-185.353-377.497-530; J. N. REAGAN,
The Preaching of Peter (Chicago 1923); G. STUHLFAUT, Die apokryphen bargo, un gran interés para ,1a historia del cristianismo. Así,
Petrusgeschichten in der altchristlichen Kunst (Berlín 1925); C. SCHMIDT, por ejemplo, aportan el testimonio más antiguo de la celebra-
142 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO
HECHOS APÓCRIFOS DE LOS APÓSTOLES 143
ción de la Eucaristía por los difuntos: «Al día siguiente, cuan-
do amanecía, vino Juan, acompañado de Andrónico y de los Death and Burial in Christian Antiquity: SCA 1 (Washington 1941)
262-264; W. C. VAN UNNIK, A Note on the Dance of Jesús in the Acts
hermanos, al sepulcro, por ser el tercer día de la muerte de of John: VC 18 (1964) 1-5: S. G. HALL, Melito's Homily and the Acts
Drusiana, para que pudiéramos partir allí el pan» (c.72). of John: JThSt 17 11966) 95-98.
Más adelante, en el capítulo 85, se nos da la oración eucarís-
tica que recitó el Apóstol en esos funerales: «Habiendo dicho 5. Los Hechos de Andrés
esto, Juan tomó pan y lo llevó al interior del sepulcro para
partirlo, y dijo: Además de los Hechos de Juan, Eusebio menciona (Hist.
Glorificamos tu nombre, eccl. 3,25,6) los Hechos de Andrés como obra de herejes. «Nin-
que nos convirtió del error y del engaño cruel; gún autor ortodoxo—dice—ha creído jamás conveniente refe-
te glorificamos a ti, que has puesto ante nuestros ojos rirse en sus escritos a ninguna de estas obras. Además, el ca-
lo que hemos visto; rácter de la fraseología difiere del estilo apostólico, y el pen-
damos testimonio de tu amorosa bondad, samiento y la doctrina de su contenido están en abierta con-
que se manifestó de diversas maneras; tradicción con la verdadera ortodoxia y muestran claramente
loamos tu misericordioso nombre, ¡oh Señor!, ser falsificaciones de herejes».
que has convencido Se cree que el autor de estos Hechos de Andrés fue Leukios
a los que creen en t i ; Cariños, quien los habría compuesto hacia el año 260. Hoy día
te damos gracias, ¡oh Señor Jesucristo!, existen solamente unos pocos fragmentos que contienen los si-
por haber creído en tu gracia inmutable; guientes episodios:
te damos gracias [salvar; 1. La historia de Andrés y Matías entre los caníbales del
a ti que necesitaste de nuestra naturaleza para poderla mar Negro, que existe en traducciones latina, siríaca, copta y
te damos gracias a ti que nos diste esta fe firme, armenia, así como en el poema anglosajón Andreas, atribuido
pues Tú solo eres Dios, ahora y por siempre. a Cynewulf.
Nosotros, tus siervos, te damos gracias, ¡oh Santo!, 2. La historia de Pedro y Andrés.
los que nos hemos reunido con buena intención 3. El martirio de Andrés en la ciudad de Patrás, en Acaya,
y hemos sido congregados del mundo. compuesto hacia el año 400. Este documento presenta la forma
de una carta encíclica de los sacerdotes y diáconos de Acaya
Ediciones: TH. ZAHN, Acta Johannis (Erlángen 1880); M. R. JAMES, acerca de la muerte de Andrés. Existe en griego y latín, y pa-
Apocrypha anécdota ser.3 (Cambridge 1897) 1-25; A. A. LIPSIUS-M. BON- rece que no tiene relación alguna con los Hechos gnósticos de
NET, Acta ApostoloTum apocrypha II 1 (Leipzig 1898) 151-216. Andrés, condenados por Eusebio.
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen 4. Se conserva otro fragmento en el Codex Vaticanus graec.
2.8 ed. (Tubinga 1924) 171-191.—Francesa: F. AMIOT, La Bible apocry- 808, en el que se refieren los sufrimientos de Andrés en Acaya
phe (París 1952) 157-184.—Inglesas: A. WALKER: ANF 8,560-564; B. PICK, y los discursos que pronunció en la cárcel de Patrás.
The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas (Chica-
go 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1924) 5. Un relato del martirio de Andrés del que tenemos nu-
228-269. merosas recensiones.
Estudios: TH. ZAHN, Die Wanderungen des Apostéis Johannes: NKZ Todas estas narraciones coinciden en un punto: antes de
10 (1899) 191-218; A. SCHEIWILLER. Die Elemente der Eucharistie in su muerte, Andrés se vuelve hacia la cruz, en la que pronto
den ersten drei Jahrhunderten: FLDG 3,4 (Maguncia 1903) 132-165; va a morir, y le dirige un largo discurso que recuerda otro
A. STRUCKMANN, Die Gegentvart Christi in der hl. Eucharistie nach den discurso semejante de los Hechos de Pedro. Exactamente igual
schriftlichen Quellen der vomicanischen Zeit (Viena 1905) 90-114; W. Bous-
SET, Hauptprobleme der Gnosis (Gotinga 1907) 276-319; R. H. CONNOLLY, que en éstos, en los Hechos de Andrés el apóstol preconiza
The Original Language of the Syrian Acts of John: JThSt 8 (1907) también la renuncia al matrimonio, lo que origina una serie
249-261; R. H. CONNOLLY, The Diatessaron in the Syrian Acts of John: de conflictos con los maridos y con las autoridades paganas,
JThSt 8 {1907) 571ss; V. C. MACMITNN, The Menelaus Episode in the y, finalmente, la muerte del apóstol.
Syriac Acts of John: JThSt 12 (1911) 463-465; F. J. DOLGER, 1X8 YS
11 (Münster 1922) 552-560; H. LIETZMANN. Messe und Herrenmahl (Bonn R. A. LIPSIUS-M. BONNET, Acta Apostolorum apocrypha II 1 (Leip.
1926) 240-243; E. FREISTEDT, Altchristliche Tolengediichtnistage und zig 1898) 1-127; M. N. SPERANSKIJ, Los Hechos apócrifos del apóstol An-
ihre Beziehungen zum Jenseitsglauben und Totenkultus der Antike: LOF drés en los textos rusos antiguos (Moscú 1894) (en ruso); J. FLAMION,
24 (Münster 1928) 1-3; H. STREETER. The Primitive Church Studied with Les Actes apocryphes de Vapotre André. Les Actes tí André et de Mat-
Special Reference to the Origins of the Christian Ministry (Londres 1929) Mas, de Pierre' et d'André et les textes apparentés (Lovaina 1911);
apéndice 5; P. BATIFFOL, VEucharistie. La présence réelle et la trans- F. BLATT, Die lateinischen Bearbeitungen der Acta Andreae et Matthiae
substantiation 9.? ed. (París 1930) 189-203; J. QUASTEN. Monumento eu- apud anthropophagos. Mit sprachtl. Kommentar (Giessen 1930); A. WAL-
charistica et litúrgica vetustissima (Bonn 1935) 339-341; A. C RUSH, KER: ANF 8,511-527; B. PICK, The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John,
144. LITERATURA APÓCRIFA DEL Nt'EVO TESTAMENTO HECHOS APÓCRIFOS DE LOS APÓSTOLES 145
Andrew and Thomas (Chicago 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New siríaco se encuentra también en P. BEDJAN, Acta Martyrum et Sancto-
Testament (Oxford 1950) 337-363; E. HENNECKE, Ñeutestamentliche Apo- rum 3 (París 1892) 1-175. Fragmentos del texto siríaco de un manuscrito
kryphen 2.- ed. (Tulanga 1924) 249-256; L. RADEMACHER, ZU den Acta de los sigloíi v y VI fueron editados y traducidos por F. C. BURKITT en
Andreae et Matthiae: WSt (1930) 108; G. QUISPEL, An Únknown Frag- Studia Sinaitica 9 (Londres 1900) 23-44. Fragmentos más antiguos fue-
ment of the Acts of Andrew: VC 10 (1956) 129-148: F. DVORNIK, L'idée ron publicados por A. SMITH LEWIS, The Mythological Acts of the
de Vapostolicité a Byzance et la légende de ¡'apotre André: Actes du Apostles: Horae Semiticae 4 (Cambridge 1904).
X e Congrés International d'Études Byzantines 1955 (Istambul 1957) 322-
326; J. BARNS, A Coptic Apocryphal Fragment in the Bodleian Library: Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, N eutestamentliche Apokryphen
JThSt N, S. 11 (1960) 70-76. 2.a ed. (Tubinga 1924) 256-289.—Francesa: F. AMIOT, La Bible apocryphe
(París 1952) 262-724.—Inglesas: A. WALKER: ANF 8,535-552; B. PICK,
The Apocryphal Acts of Paul, Peter, John, Andrew and Thomas (Chica-
6. Los Hechos de Tornas go 1909); M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford 1950)
364-438; A. F. J. KLIJN, The Acts of Thomas. English translation with
Los Hechos de Tomás son los únicos Hechos apócrifos de introduction and commentary (Leiden 1962). Para las demás traduccio-
los que poseemos el texto completo. Fueron escritos en siríaco nes véase supra p.116.
en la primera mitad del siglo m . El autor pertenecía, según Estudios: K. MACKE, Syrische Lieder gnostischen Ursprungs, eine.
toda probabilidad, a la secta de Bardesano en Edesa. Poco des- Studie iiber die apokryphen syrischen Thomasakten: ThQ 56 (1874)
pués de su composición fueron traducidos al griego; de esta 1-70; ID., Hymnen aus dem Zweistrómeland (Maguncia 1882) 246-259;
A. A. BEVAN, The Hymn of the Soul, contained in the Syriac Acts of
traducción quedan muchos manuscritos. También existe una St. Thomas: Texts and Studies 5,3. (Cambridge 1897); G. HOFFMANN,
versión armenia y otra etiópica, amén de dos versiones latinas Zwei Hymnen der Thomasakten: ZNW 4 (1903) 273-309; A. E. MEDLY-
diferentes. COTT, India and the Apostle Thomas. An Inquiry with a Critical Analysis
of the Acta Thomae (Londres 1905); W. BOUSSET, Hauptprobleme der
Estos hechos presentan a Tomás como misionero y apóstol Gnosis (Gotinga 1907) 276-319; F. HAASE, Zur bardesanischen Gnosis
de la India. Se relatan detalladamente los incidentes y las ex- (Leipzig 1910) 50-67; F. ROSTALSKI, Sprachliches zu den apokryphen
periencias del viaje. En la India convierte al rey Gundafor. Apostelgeschichten. I. Teil: Die casus obliqui in den Thomasakten. Pro-
Tras haber obrado muchos milagros, alcanza la palma del gramm Myslowitz (1911); J. DAHLMANN, Die Thomaslegende und die
altesten historischen Beziehungen des Christentums zum fernen Osten
martirio. (Friburgo de Br. 1912); F. MARTÍNEZ, L'ascétisme chrétien pendant les
Toda la narración comprende cuatro actos. A pesar de que trois premiers siécles (París 1913) 54-72; G. P. WETTER, Altchristliche
se ha demostrado la existencia de un rey indio llamado Gun- Liturgien I (Gotinga 1921) 89ss; J. KROLL, Die frühchristliche Hymnodik
dafor en el siglo i, han fracasado todos los intentos efectuados bis zu Klemens von Alexandreia: Programm der Akademie von Brauns-
berg (1921-1922) 52ss; A. VATH, Der hl. Thomas, der Apostel Indiens
hasta ahora para probar la verdad histórica de la labor misio- 2.a ed (Aquisgrán 1925); H. LIETZMANN, Messe und Herrenmahl (Bonn
nera de Tomás en la India. Los Hechos son claramente de 1926) 243-247: E. BUONAIUTI, Le origini dell'ascetismo cristiano (Pine-
origen gnóstico y revelan, además, en parte, tendencias mani- rolo 1928) 109-122; J. KROLL, Gott und Hollé (Leipzig 1932) 30-34;
T. K. JOSEPH, A Query. St. Thomas in Parthia or India?: Indian Anti-
queas. Su ideal ascético es el mismo que el de los Hechos de quary 61 (1933) 159; ID., The St. Thomas Traditions of South India:
Andrés y Pedro. Se renuncia al matrimonio y se aconseja a Bulletin of the International Committee of Historical Research 5 (1933)
las mujeres que abandonen a sus maridos. La obra contiene 560-569; G. BORNKAMM, Mythos und Legende in den apokryphen Tho-
varios himnos litúrgicos de singular belleza. El más notable masakten (Gotinga 1933); ID., PWK II 6,'316-323; R. H. CONNOLLY,
A Negative Golden Rule in the Syriac Acts of Thomas: JThSt 36 (1935)
es el himno del alma o de la redención, que probablemente es 353-357: D. S. MARGOLIOUTH, Some Problems in the Acta Judae Thomae:
mucho más antiguo que los Hechos, y parece como inserido Essays in Honour of Gilbert Murray (1936) 249-250; J. QUASTEN. Monu-
artificialmente en la narración. La canción representa a Cristo menta eucharistica et litúrgica vetustissima (Bonn 1935-1937) 341-345;
como el hijo del rey, enviado de su país natal, en Oriente, a E. G. P A N T E L A K I S , At ¿pxol 1% éKKATimotcmKfís TTOU'ICTCCOS: 6EOXOYÍOI 16
(1938) 5-31: I. QUASTEN. The Painting of the Good Shepherd at Dura-
Egipto, en el Occidente, para vencer al dragón y adquirir la Europos: Mediaeval Studies 9 (1947) 1-18; P. DEVOS, Actes de Thomas
perla. Hecho esto, vuelve a su luminoso país de Oriente. El et Actes de Paul: AB 69 (1951) 119-130; A. ADAM. Die Psalmen des
país oriental es el cielo o el paraíso, del cual Cristo desciende Thomas und das Perhnlied ais Zeugnisse vorchristlicher Gnosis (Ber-
a este mundo pecador para redimir el alma enredada en la lín 1959): A. F. T. KLIJN. The So-called Hymn of the Pearl (Acts of
Thomas ch. 108-113): VC 14 (1960) 154-164; A. DIHLE, Neues zur Tho-
materia. m.as-Tradition: JAC 6 (1963) 54-70; A. HAMMAN. Le «5Í/Z im Leben» des
Actes de Thomas: SP 3 (TU 88) (Berlín 1964) 383-389.
Ediciones: Griegas: R. A. LIPSIUS-M. BONNET, Acta Apostolorum apo-
crypha II (Leipzig 1903) 99-288. Una recensión griega más tardía ha
sido publicada por M. R. JAMES, Apocrypha anécdota, ser.2 (Cambrid-
ge 1897) 27-45. Un extracto del siglo xi sacado del texto griego ha sido
publicado por M. BONNET, Actes de saint Thomas apotre. Le poeme de
l'ame. Versión grecque remaniée par Nicétas de Thessalonique: AB 20
(1901) 159-164. El texto siríaco original lo ha editado y traducido
W. WRICHT, Apocryphal Acts of the Apostles (Londres 1871). Vol.l: The
Syriac Texts 171-333; vol.2: The English Translation 146-298. El texto
146 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO
HECHOS APÓCRIFOS III: LOS APÓSTOLES 147
7. Los Hechos de Tadeo ren visto, no creerán en mí, para que los que no me ha-
yan visto crean y tengan vida. En cuanto a lo qué me
En su Historia eclesiástica (1,13), Eusebio da a entender escribiste de ir ahí, debo cumplir primero aquello a lo
que conoció los Hechos de Tadeo, que fueron compuestos en que fui enviado y, una vez que lo haya realizado, volver
Siria. Según él, en estos Hechos se refería cómo el rey Abgaro a aquel que me envió. Cuando haya sido elevado, te en-
de Edesa, habiendo oído hablar de Jesús y de sus milagros, viaré uno de mis discípulos para que cure tu dolencia y
le mandó una carta pidiéndole que viniera a curarle de una te dé vida a ti y a los que están contigo».
terrible enfermedad. Jesús no accedió a su ruego, pero, a su Estas cartas de Jesús y el rey Abgaro se divulgaron por
vez, escribió al rey otra carta en la que le prometía enviarle todo el Oriente y fueron introducidas en el Occidente por la
a uno de sus discípulos. El hecho es que, después de la resu- traducción que hizo Rufino de la Historia de la Iglesia de Eu-
rrección, el apóstol Tomás, por moción divina, envió a Edesa sebio. Se sabe que el rey Abgaro Uchama reinó desde el año 4
a Tadeo, uno de los setenta discípulos del Señor. Tadeo curó antes de Cristo hasta el 7 después de Cristo, y del 13 al 50. Sin
al rey de su enfermedad, y toda Edesa se convirtió al cristia- embargo, las cartas no son auténticas. Agustín (Contra Faust.
nismo. Eusebio tradujo del siríaco al griego la correspondencia 28,4; Consens. Ev. 1,7,11) niega la existencia de cartas autén-
entre Jesús y el rey Abgaro. Nos dice que tomó su texto de ticas de Jesús, y el Decretum Gelasianum califica de apócrifas
los archivos de Edesa. He aquí lo que él refiere: estas cartas. Los Hechos de Tadeo no son más que leyendas
Hay también constancia escrita de estas cosas, copia- locales, escritas durante el siglo m .
das de los archivos de Edesa, que por aquel entonces era Estos Hechos existen también en siríaco bajo otra forma,
una ciudad real. Al menos, en los documentos públicos la llamada Doctrina Addei, que fue publicada en 1876. El con-
que hay allí y que contienen los hechos de la antigüedad tenido es el mismo que conocemos por Eusebio, mas con una
y del tiempo de Abgaro, se conserva toda esta historia adición: el mensajero Ananías, que llevó la carta a Jesús, pintó
desde aquel tiempo hasta el presente. Pero nada hay que un retrato de éste y lo llevó a su rey. Abgaro le asignó un
pueda compararse con la lectura de las mismas cartas, lugar de honor en su palacio. En cambio, la Doctrina Addei
que hemos sacado de los archivos, y que, traducidas lite- no menciona la carta que escribió Jesús. La contestación de
ralmente del siríaco, dicen: Jesús a la carta de Abgaro la llevó oralmente Ananías. Tal vez
Copia de una carta que el toparca Abgaro escribió a el autor conocía la afirmación de Agustín. La Doctrina Addei
Jesús a Jerusalén por medio del correo Ananías. fue compuesta probablemente hacia el año 400. Aparte el ori-
«Abgaro Uchama, toparca, a Jesús, el buen Salvador ginal siríaco, existe una traducción armenia y otra griega.
que ha aparecido en Jerusalén, salud.
Han llegado a mis oídos noticias referentes a ti y a Ediciones y traducciones: W. CURETON, Ancient Syriac Documents
las curaciones que realizas sin necesidad de medicinas ni (Londres 1864) 5-23, ha editado y traducido fragmentos siríacos importan-
hierbas. Pues, según dicen, haces que los ciegos recobren tes de la Doctrina Addaei según dos manuscritos del British Museum. El
la vista y que los cojos anden; limpias a los leprosos y texto completo ha sido hallado en un manuscrito de San Petersburgo
(siglo vi) y publicado por G. PHILLIPS, The Doctrine of Addai, the Apost-
expulsas los espíritus inmundos y los demonios; devuel- ¡e. Now First Edüted in a Complete Form in the Original Syriac with an
ves la salud a los que se encuentran aquejados de largas English Translation and Notes (Londres 1876).—La versión armenia de
enfermedades y resucitas a los muertos. Al oír todo esto la Doctrina fue publicada por primera vez con una traducción francesa
acerca de ti, he dado en pensar una de estas dos cosas: por L. ALISHAN, Laboubnia, Lettre d'Abgar, ou Histoire de la conversión
des Edesséens par Laboubnia, écrivain contemporain des apotres (Venc-
o que tú eres Dios, que has bajado del cielo y obras estas cia 1868).—El texto griego de las Acta Thaddaei se halla en R. A. L I P -
cosas, o bien que eres el Hijo de Dios para realizar estos sius-M. BONNET, Acta Apostolorum apocrypha I (Leipzig 1891) 273-278;
portentos. Esta es la causa que me ha impulsado a escri- B. P. PRATTEN": ANF 8,657-665, da una traducción inglesa del «Teaching
birte, rogándote que te apresures a venir y me cures de of Addaeus the Apostle».
la dolencia que me aqueja. He oído, además, que los ju- Estudios: R. A. LIPSIUS, Die cdessenische Abgarsage kritisch unter-
díos se burlan de ti y que pretenden hacerte mal. Mi ciu- sucht (Braunschweig 1880); K. C. A. MATTHES, Die edessenische Abgar-
dad es pequeña, pero noble, y es suficiente para nos- sage auf ihre^ Fortbildung untersucht. Diss. (Leipzig 1882); G. BONNET-
MAÜRY, La légende d'Abgar et de Thaddée et les missions chrétiénnes a
otros dos». Edesse: RHR 16 (1887) 269-283; L. J. TIXERONT, Les origines de PÉglise
Contestación de Jesús al toparca Abgaro por el correo d'Edesse et la légende tfAbgar. Étude critique suivie de deux textes
orientaux inédits_ (París 1880); J. P. P. MARTIN. Les origines de FÉglise
Ananías. d'Edesse et des Églises syriennes (cxtrait de la Revue des Sciences Ecclé-
«Dichoso tú por haber creído en mí sin haberme vis- siastiques) (París 1889): E. v. DOBSCHÜTZ, Christusbilder: TU 18 (Leip-
to. Pues escrito está acerca de mí que los que me hubie- zig 1889) 102-196; ID.. Der Briejwechsel zwischen Abgar und Jesús: Zeit-
schrift für wissenschaftl. Theologie 43 (1900) 422-486; F. CUMONT, NOU-
148 LITERATURA APÓCRIFA DEL Mi EVO TESTAMENTO
APOCALIPSIS APÓCRIFOS 149
velles inscriptions du Pont: Revue des études grecques 15 (1902) 326;
E. SCHWABTZ, Zur Abgarlegende: ZNW (1903) 61-66; N. CARTOJAN, Le- que aún seguía en uso en la liturgia del Viernes Santo en al-
genda lui Abgar in literatura veche romaneasca (Bucarest 1925); ST. RUN-
CIMAN, Some Remarks on the lmage of Edessa: Cambridge Historical gunas iglesias de Palestina.
Journal 3 (1929-1931) 238-252; H. C. YOUTIE, A Gothenburg Papyrus Un fragmento griego importante del apocalipsis fue ha-
and the Letter to Abgar: HThR 23 (1930) 299ss; ID., Gothenburg Papyrus llado en Akhmin en 1886-1887. El texto completo se descubrió
21 and the Coptic Versión of the Letter to Abgar: HThR 24 (1931) 61ss; en 1910 en una traducción etiópica. Su contenido consiste prin-
A. M. KROPP, Ausgewáhlte koptische Zaubertexte (Bruselas 1930-1931)
II n.l5ss; J. MYSLIVEC, Die Abgaros-Legende auf einer Ikone des 17. Jahr- cipalmente en visiones que describen la belleza del cielo y el
hunderts: Seminarium Kondakovíanum 5 (1932) 185-190; W. BAUER, horror del infierno. El autor pinta al detalle los repugnantes
Rechtgláubigkeit und Ketzerei ira altesten Christentum (Tubinga 1934) castigos a que se somete a los pecadores, hombres y mujeres,
7-10.15-17.40-45. según sus crímenes. Sus ideas y su imaginación revelan la in-
fluencia de la escatología órnco-pitagórica y de las religiones
Además de los Hechos eme hemos examinado, existen otros
orientales. Baste comparar el siguiente pasaje:
muchos. La mayoría pertenecen a los siglos iv y v. Algunos
son incluso posteriores. Basta citar aquí los Hechos de Mateo, Vi también otro lugar frente a éste, terriblemente tris-
de los que solamente se conserva la última parte, y los de Fe- te, y era un lugar de castigo, y los que eran castigados
lipe y Bartolomé. De los discípulos y compañeros de los Após- y los ángeles que los castigaban vestían de negro, en
toles tenemos los Hechos apócrifos de Bernabé, Timoteo y consonancia con el ambiente del lugar.
Marco. Y algunos de los que estaban allí estaban colgados
por la lengua: éstos eran los que habían blasfemado del
Para los Hechos de Felipe, véanse: J. FLAMIOJÍ, Les trois recensions camino de la justicia; debajo de ellos había un fuego
grecques du martyre de l'apotre Philippe: Mélanges d'histoire offerts llameante y los atormentaba.
a Ch. Moeller I (Lovaina 1914): E. PETERSON, Die Haeretiker der Phi- Y había un gran lago, lleno de cieno ardiente, donde
lippus-Akten: ZNW 31 (1932) 97-111; ID.. Zum Messalianismus der Phi-
lippus-Akten: OC 7 (1932) 172-179; ID., Die Philippus-Akten im Armc- se encontraban algunos hombres que se habían apartado
nischen Synaxar: ThO 113 (1933) 289-298; A. KURFESS, Zu den Philip- de la justicia; y los ángeles encargados de atormentarles
pusakten: ZNW 44 (1952-1953) 145-151. estaban encima de ellos.
También había otros, mujeres, que colgaban de sus
IV. APOCALIPSIS APÓCRIFOS cabellos por encima de este cieno incandescente; éstas
eran las que se habían adornado para el adulterio.
Imitando al Apocalipsis canónico de San Juan, existen tam- Y los hombres que se habían unido a ellas en la im-
bién apocalipsis apócrifos atribuidos a otros apóstoles. A pesar pureza del adulterio pendían de los pies y tenían sus ca-
de que la forma literaria del Apocalipsis, o Libro de Revela- bezas suspendidas encima del fango, y decían: No creía-
ción, parece debiera haber ejercido una atracción especial so- mos que tendríamos que venir a parar a este lugar.
bre los escritores de leyendas poéticas y de narraciones edifi- Y vi a los asesinos y a sus cómplices echados en un
cantes, el número de los apocalipsis apócrifos es muy limitado. lugar estrecho, lleno de ponzoñosos reptiles, y eran mor-
didos por estas bestias, y se revolvían en aquel tormento.
1. Apocalipsis de Pedro Y encima de ellos había gusanos que semejaban nubes
negras. Y las almas de los que habían sido asesinados
Él más importante de todos es el Apocalipsis de Pedro, com- estaban allí y miraban al tormento de aquellos asesinos
puesto entre el 125 y el 150. Fue tenido en gran estima por y decían : ¡ Oh Dios!, rectos son tus juicios.
los escritores eclesiásticos de la antigüedad. Clemente de Ale- Muy cerca de allí vi otro lugar angosto, donde iban
jandría (EUSEBIO, Hist. eccl. 6,14,1) lo considera como un es- a parar el desagüe y la hediondez de los que allí sufrían
crito canónico. Su nombre figura en la lista más antigua del tormento, y se formaba allí como un lago. Y allí había
canon del Nuevo Testamento, el Fragmento Muratoriano, pero mujeres sentadas, sumergidas en aquel albañal hasta la
con la adición: «Algunos no quieren se lea en la Iglesia». garganta; y frente a ellas, sentados y llorando, muchos
Eusebio declara (Hist. eccl. 3,3,2) : «Del llamado apocalipsis niños que habían nacido antes de tiempo; y de ellos sa-
(de Pedro) no tenemos ninguna noticia en la tradición cató- lían unos rayos de fuego que herían los ojos de las mu-
lica. Pues ningún escritor ortodoxo de los tiempos antiguos o jeres; éstas eran las que habían concebido fuera del ma-
de los nuestros ha usado sus testimonios». Jerónimo (De vir. trimonio y se habían procurado aborto.
ill. 1) también lo rechaza como no canónico. Sin embargo, en Ediciones y traducciones: U. BOURIAÍNT, Mémoires publiés par ¡es
el siglo V, el historiador de la Iglesia Sozomeno (7,19) observa membres de la Mission archéologique francaise au Caire 9,1 (París 1892)
da un fragmento en griego; E. KLOSTERMANN, Apocrypha I 2.» ed. (KT 3)'
150 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO
(Bonn 1910) 8-12; E. PREUSCHEN, Antilegomena 2." ed. (Tubinga 1905), APOCALIPSIS APÓCRIFOS 151
con una traducción alemana. Texto etiópico con traducción francesa: preguntaban si no habrán sido los herejes los que inventaron
S. GREBAUT, Littérature éthiopienne pseudo-clémentine: ROChr 15 (1910)
198ss.307ss.425ss. Una traducción árabe posterior ha sido publicada por esta historia».
A. MINGANA, The Apocalypse of Pcter, edited and translated: WS 3,2 Además del texto griego tenemos traducciones en siríaco,
(Cambridge 1931). copto, etiópico y latín. La versión latina, que data del año 500
Otras traducciones: A. RUTHERFORD: ANF 9,141-147; M. R. JAMES, más o menos y que se encuentra en más de doce recensiones,
The Apocryphal New Testament (Oxford 1924) 505-524; E. HENNECKE, es superior a todas las demás autoridades, incluso al texto grie-
Neutestamentliche Apokryphen 2." ed. (Tubinga 1924) 314-327; 3. vóllig
neubearbeitete Auflage von W. SCHNEEMELCHEH, Band II (Tubinga 1964) go revisado. En la mayor parte de los manuscritos latinos al
468-483. Apocalipsis se le intitula Visio Pauli. Este título es la mejor
Estudios: A. DIETERICH, Nekyia, Beitráge zur Erklarung der neuent- descripción del contenido de la obra, ya que el autor se pro-
deckten Petrusapokalypse (Leipzig 1893); A. HARNACK, Die Petrusapo- pone narrar lo que Pablo vio en la visión de que habla en la
kalypse in der alten abendlándischen Kirche: TU 13,1 (Leipzig 1895); segunda Epístola a los Corintios (12,2). El Apóstol recibe de
A. MARMORSTEIN, Jiidische Paralleten zur Petrusapokalypse: ZNW 10
(1909) 297-300; F. SPITTA, Die Petrusapokalypse und der zweite Petras- Cristo la misión de predicar la penitencia a toda la humani-
briel: ZNW 12 (1911) 237-242; M. R. JAMES, A New Text of the Apo- dad. Toda la creación: el sol, la luna, las estrellas, las aguas,
calypse of Peter: JThSt 12 (1911) 36-54.362-383.573-583; H. DOENSINC, el mar y la tierra, apelaron contra el hombre, diciendo: «¡ Oh
Ein Stiicke der urchristlichen Petrusapokalypse enthaltender Traktat der Señor Dios omnipotente!, los hijos de los hombres han pro-
dthiopischen pseudo-klementinischen Literatur: ZNW 14 (1913) 65-78;
K. PRÜMM, De genuino Apocalypsis Petri textu: Bibl 10 (1929) 62-80; fanado tu santo nombre». Un ángel conduce al Apóstol al lu-
M. R. JAMES, The Rainer Fragment of the Apocalypse of Peter: JThSt 32 gar de las almas justas, el país resplandeciente de los justos,
(1931) 270-278; C. M. EDSMAN, Le baptéme de feu (Leipzig-Uppsala 1940) y al lago Aquerusa, del que se levanta la áurea ciudad de Cris-
57-66; G. QUISPEL, R, M. Grant, Note on the Petrine Apocrypha: VC 6 to. Tras de haberle mostrado esta ciudad detenidamente, el án-
(1952) 31-32; E. PETERSON, Die Taufe im Acherusischen See: VC 9 (1955)
1-20; ID., Das Martyrium des hl. Petrus nach der Petrus-Apokalypse: gel le lleva al río de Fuego, donde sufren las almas de los
Miscellanea G. Belvederi (Roma 1953) 181-184: ID., Frühkirche, Juclen- impíos y pecadores. Esta parte, con la descripción de los tor-
tum und Gnosis (Roma 1959) 88-91.310-332; E. REPO, Der «Weg» ais mentos del infierno, recuerda el Apocalipsis de Pedro. Pero el
Selbstbezeichnung des Urchristentums. Eine traditionsgeschichtliche und Apocalipsis de Pablo va más allá en las descripciones. Entre
scmasiologische Untersuchung (Helsinki 1964) 92ss.
los condenados incluye también a miembros de los diversos
grados del clero, obispos, sacerdotes, diáconos y asimismo he-
2. El Apocalipsis de Pablo rejes de todas clases. Él autor es un poeta de notable habilidad
y gran poder de imaginación. No es, pues, de extrañar que su
Fueron varios los apocalipsis que aparecieron con el nom- obra ejerciera un influjo enorme sobre el medioevo. Dante
bre de Pablo. Epifariio (Haer. 38,2) menciona un libro gnós- alude a él cuando habla del «navio escogido» para el infierno
tico titulado Ascensión de Pablo. Nada queda de esta obra. En en el canto 2,28 del Infierno.
cambio, el texto de un Apocalipsis de Pablo se conserva en
varias traducciones. Fue escrito en griego entre el 240 y el 250, La angelología de este apocalipsis ofrece gran interés. Me-
probablemente en Egipto. Así se explica que Orígenes tuviera rece ser citado lo que dice del ángel de la guarda:
conocimiento de él. Del texto original no se ha conservado nada. Cuando ya se ha puesto el sol, a la primera hora de
Tenemos, con todo, una revisión del texto griego que se hizo la noche, a esa misma hora va el ángel de cada pueblo
entre los años 380 y 388. En la introducción de esta edición y de cada hombre y de cada mujer, que los protege y los
se dice que el apocalipsis fue hallado debajo de la casa de' guarda, porque el hombre es la imagen de Dios, e igual-
Pablo en Tarso, durante el consulado de Teodosio y Graciano. mente a la hora de la mañana, que es la duodécima hora
En el siglo V lo conocía el historiador Sozomeno, pues en su de la noche, todos los ángeles de hombres y mujeres van
Historia eclesiástica (7,19) dice: «La obra titulada Apocalipsis a entrevistarse con Dios y le presentan todas las obras
del apóstol Pablo, que jamás vio ninguno de los ancianos, es que cada uno de los hombres ha realizado, tanto si son
tenida aún en mucha estima por la mayoría de los monjes. buenas como si son malas (c.7).
Algunos afirman que el libro fue hallado durante el reinado Guiar y proteger a las almas (Psychopompoi), tal es el
(de Teodosio), por revelación divina, en una caja de mármol oficio de los ángeles, especialmente cuando aquéllas suben de
enterrada debajo del pavimento de la casa de Pablo, en Tarso la tierra al cielo después de la muerte. La misión de San Miguel
de Cilicia. He tenido noticias de que el tal informe es falso, como guía (cf. c.14) nos recuerda el ofertorio de la misa de
por un sacerdote de la Iglesia de Tarso, en Cilicia. Era éste réquiem del Misal Romano:
un varón cuyas canas demostraban su avanzada edad, y decía Y vino la voz de Dios, diciendo: Porque esta alma
que no se sabe ocurriera nunca cosa semejante entre ellos, y se no me ha afligido, tampoco le afligiré yo a ella... Que
sea, pues, confiada a Miguel, el Ángel de la Alianza, y
152 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO APOCALIPSIS APÓCRIFOS 153
que él la conduzca al paraíso de la alegría, para que sea VERSTEIN, The Vision of Saint Paul: New Links and Patterns in the
coheredera con todos los santos. Western Tradition: Archives d'histoire doctrínale et littéraire, du moyen
age 26 (1959) 199-248.
En oposición a Miguel como Psychopompos está el Tár-
taro (c.18) : «Y oí una voz que decía: Sea esta alma entre-
gada en manos del Tártaro y que la precipite en el infierno». 3. El Apocalipsis de Esteban
La obra ofrece todavía otra particularidad interesante En el Decretum Gelasianum, juntamente con el Apocalipsis
(c.44) : la idea de la mitigado poenarum de los condenados el de Pablo, aparecen condenados otros dos, el de Esteban y el de
domingo: Tomás. Del Apocalipsis de Esteban no tenemos noticia alguna.
No obstante, por causa de Miguel, el Arcángel del Podría ser que el Decretum se refiera al relato de la inven-
Testamento, y de los ángeles que están con él, y por cau- ción de las reliquias de San Esteban, compuesto por el presbí-
sa de Pablo, mi bienamado, a quien no quisiera entris- tero griego Lucio hacia el 415.
tecer, y por causa de vuestros hermanos que están en el
mundo y ofrecen oblaciones, y por causa de vuestros hi- ML 41,805-818: M. J. LAGRANGE, Saint Étienne et son sanctuaire a
jos, pues en ellos están mis mandamientos, y más aún, Jcrusa'em (París 1894); G. SEGUR VIDAL, La carta-encíclica del obispo
Severo (Palma5 de Mallorca 1938); M. R. JAMES, The Apocryphal New
por causa de mi propia b o n d a d : el día en que resucité Testament 2. ed. (Oxford 1950) 564-568: S. VANDERLINDEN, Revelatio
de entre los muertos, concedo a todos los que están en el Sancti Stephani (BUL 7850-7856): Revue des études byzantines 4 (1946)
tormento un día y una noche de alivio por siempre. 178-217: edición crítica del texto; J. MARTIN, Die «revelatio Stephani»
Esta creencia influyó notablemente en la literatura de la und Verwandtes: HJG 77 (1958) 419-433.
Edad Media (cf. Dante).
4. El Apocalipsis de Tomás
Ediciones: C. TISCHENDORF, Apocalypses Apocryphae (Leipzig 1866)
34-60.—Versión latina: R. M. JAMES, Apocrypha anécdota (Cambridge El Apocalipsis de Tomás fue compuesto en griego o en la-
1893) 11-12; T H . SILVERSTEIN, Visio S. Pauli, The History of the Apo- tín hacia el año 400. El autor comparte los puntos de vista del
calypse in Latin together with Nime Texts (Londres 1935). Para el texto gnosticismo maniqueo. La obra no fue descubierta hasta el
siríaco, cf. G. RICCIOTTI, Vapocalisse di Paolo siriaca: I. Introduzione,
testo e commento; II. La cosmología della Bibbia e la sua transmissione año 1907, en un manuscrito de Munich, en el que se le da el
fino a Dante (Brescia 1932); ID., Ápocalypsis Pauli syriace: Orientalia 2 título de Epístola Domini nostri Iesu Christi ad Thomam disci-
(1933) 1-32. pulum. Existe una antigua traducción inglesa de esta revela-
Traducciones: A. RUTHERFORD: ANF 9,149-166; M. R. JAMES. The ción en un sermón que se halla en un manuscrito anglosajón
Apocryphal New Testament (Oxford 1950) 525-555. Traducción a'emana de Vercelli. Algunos indicios permiten suponer que la lengua
de la versión siríaca por P. ZINGERLE, Vierteljahrschrift für deutsch- und original fuera el griego.
englisch-theologische Forschung und Kritik 4 (1871) 139ss.
El contenido encierra revelaciones que el Señor hizo al após-
Estudios: H. BRANDES, Visio S. Pauli (Halle 1885) 1-19; E. WIEBER, tol Tomás acerca de los últimos tiempos. Las señales precurso-
De Ápocalypsis ,S. Pauli codicibus. Diss. (Marburg 1904); D. SERRUYS, ras de la destrucción del mundo se suceden aquí durante un pe-
Une source gnostique de VApocalypse de Paul: RPh 35 (1911) 194-202;
ST. D.SEYMOUR, hish Versions of the Vision of St. Paul: JThSt 24 (1923) ríodo de siete días. El apocalipsis fue usado por los priscilia-
54ss; R. BROTANEK, Refrigerium damnatorum (Festschrift der Philos. nistas y era conocido en Inglaterra ya en el siglo ix o antes.
Falkultát der Universitát Erlangen zur 55. Versammlung deutscher Phi-
lologen) (Erlangen. 1927) 77-85; R. VAN DOREN, L'oraison «Fidelium» du Ediciones: F. WILHELM, Deutsche Legenden und Legendare (Leip-
lundi: Questions Liturgiques et Paroissiales 10 (1925) 102-105; A. MA- zig 1907) 40-42: Epistula Domini nostri Iesu Christi ad Thomam disci-
YER, Stetit urna paullum sicca: Bayerische Blatter für das Gymnasial- pulum suum; P. BIHLMEYER, Un texte non interpolé de l'Apocalypse de
schulwesen 62 (1926) 331-338; A. CABASSUT, La mitigation des peines Thomas: RB 28 (1911) 270-282.
de l'enfer d'aprés les livres liturgiques: RHE 23 (1927) 65-70; L. Gou-
CAUD. La croyance au répit des damnés dans les légendes irlandaises: Traducción: M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament (Oxford
Mélanges brétons et céltigues off. á M. J. Loth. Annales de Brét. (1927) 1950) 556-562.
1-10; S. MERKLE, Deutsches Dante-Jahrbuch (1929) 24ss; ID., Augustin Estudios: E. HAULER, ZU den neuen lateinischen Bruchstücken der
über eine V nterbrechung der Hóllenstrafen: Aurelius Augustinus. Fest- Thomasapokalypse und eines apostolischen Sendschreibens in Cod. Vindob.
schrift der Gorresgesellschaft zum 1500. Todestage des hl. Augustinus n.16: WSt 30 (1908) 308-340; M. R. JAMES, Revelatio Thomae: JThSt 11
(Colonia 1930) 197-202; L. G. A. GETINO, Del gran número de los que (1910) 288ss; M. FÓRSTER, Der Vercelli-Codex CXVII: Studien zur engli-
se salvan y de la mitigación de las penas eternas (Madrid 1934); A. LAND- schen Philologie 50 (Festschrift f. L. Morsbach) (Halle a. S., 1913) 116ss.
CRAF: ZKTh (1936) 299-370; C. H. KRAELINC. The Apocalypse of Paul
and the «Iranische Erlósungsmysteríum»: HThR 24 (1931) 209-244;
R. P. CASEY, The Apocalypse of Paul: JThSt 34 (1933) 1-32; T H . SIL-
VERSTEIN, Did Dante know the Vision of St. Paul: Harvard Studies and
Notes in Philology and Literature 19 (1937) 231-247; B. FISCHER, Im-
pedimenta mundi fecerunt eos miseros: VC 5 (1951) 84-87; T H . SIL-
154 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO
CARTAS APÓCRIFAS DE LOS APÓSTOLES 155
5. Los Apocalipsis de San Juan ción. En la introducción hay una confesión de fe en Cristo y
un resumen de sus milagros. Concluye con una descripción de
Se atribuyeron apocalipsis apócrifos incluso al autor del la Ascensión. La forma epistolar se mantiene solamente en la
Apocalipsis canónico, el apóstol Juan. Uno de ellos fue publi- primera parte; por consiguiente, en su conjunto, la obra es
cado por A. Birch y C. Tischendorf. Contiene una serie de pre- más bien de carácter apocalíptico que epistolar. Es un ejemplo
guntas y respuestas acerca del fin del mundo y una descripción de literatura religiosa popular no oficial. El autor toma sus
del anticristo, que a menudo sigue al Apocalipsis canónico. Otro ideas principalmente del Nuevo Testamento. En su lenguaje
Apocalipsis de San Juan fue editado por F. Ñau de un manus- y en sus conceptos predomina el influjo del evangelio de San
crito de París (París graec. 947). En él, San Juan propone al Juan. El relato de la Resurrección es una combinación de los
Señor algunas cuestiones sobre la celebración del domingo, el cuatro evangelios canónicos. Además de estas fuentes, el autor
ayuno, la liturgia y la doctrina de la Iglesia. echó mano de los apócrifos siguientes: Apocalipsis de Pedro,
Epístola de Bernabé y el Pastor de Hermas.
6. Los Apocalipsis de la Virgen La teología de la epístola. La epístola afirma con toda cla-
ridad las dos naturalezas de Cristo. Cristo se llama a sí mis-
Los Apocalipsis de la Virgen son de origen más reciente. mo «Yo que soy ingénito y, sin embargo, engendrado del hom-
En ellos, María recibe revelaciones sobre los tormentos del in- bre; que soy sin carne y, sin embargo, me revestí de car-
fierno e intercede por los condenados. Existen varios textos en ne» (21). Se afirma explícitamente la encarnación del Verbo:
griego y en etiópico. Acusan influencias de los Apocalipsis de Respecto de Dios, el Señor, el Hijo de Dios, creemos
Pablo y de Pedro, pero su fuente principal son las leyendas de esto: que es el Verbo que se hizo carne; que tomó su cuer-
la Asunción, conocidas bajo el nombre de Transitus Mariae po de la Virgen María, concebido por obra del Espíritu
(cf. infra, p.236). Santo, no por la voluntad de la carne, sino por el querer
Ediciones, traducciones y estudios: C. TISCHENDORF, Apocalypses Apo- de Dios; que fue envuelto en pañales en Belén y fue ma-
cryphae (Leipzig 1866) XXVII-XXX; GIDEL, Étude sur une apocalypse nifestado, y creció y llegó a la edad adulta (3).
de la Vierge Marie. Manuscrits grecs n.390 et 1631 de la Bibliothéque En otro lugar, sin embargo, se considera a Gabriel como
Nationale (París 1871); A. VASILIEV, Anécdota graeco-byzantina (Moscú
1893); M. R. JAMES, Apocrypha anécdota: TSt 2,3 (Cambridge 1893) una personificación del Logos; se pone en su boca las siguien-
18-26; E. MANGENOT, Apocalypses Apocryphae: DTC 1 (1902) 1493; tes palabras:
M. CHAINE: CSCO 40: Ss. Aethiopici, ser.l t.7 (1909) 43-68; R. DAWKINS, En aquel día en que tomé la forma del ángel Gabriel,
A certain Apocalypse of the Virgin: BZ (1929-1930) 300-304; M. A. A. Ju-
GIE, La mort et l'Assomption de la Sainte Vierge: ST 114 (Ciudad del me aparecí a María y hablé con ella. Su corazón me aceptó
Vaticano 1944). y ella creyó, y yo, el Verbo, entré en su cuerpo. Y me
hice carne porque yo sólo fui mi propio servidor en lo
V. CARTAS APÓCRIFAS DE LOS A P Ó S T O L E S que concierne a María bajo la apariencia de una forma
angélica (14).
1. La Epístola Apostolorum Por otra parte, la obra identifica completamente la divini-
La más importante de las epístolas apócrifas y, desde el pun- dad del Logos con la del P a d r e :
to de mira histórico, la más valiosa, es la Epístola Apostolorum. Y le dijimos: Señor, ¿es posible que estés al mismo
Fue publicada por vez primera en 1919. La carta va dirigida tiempo aquí y allí ? Mas él nos contestó: Yo estoy ente-
a «las Iglesias del Oriente y del Occidente, del Norte y del Sur», ramente en el Padre, y el Padre en mí, por razón de la
y salió a la luz en Asia Menor o en Egipto. Según C. Schmidt, igualdad de la forma, del poder, de la plenitud, de la
fue escrita entre los años 160 y 170, mientras que A. Ehrhard luz, de la medida colmada y de la voz. Yo soy'el Ver-
fija su composición entre 130 y 140. Indicios del mismo texto bo (17).
sugieren más bien una fecha entre los años 140 y 160. No queda Aunque hay ciertos giros de pensamiento gnósticos, la ten-
nada del texto original griego. Tenemos parte de _suna versión dencia de este escrito es decididamente antignóstica. Al prin-
copta, descubierta en 1895 en El Cairo, y una traducción etió- cipio se habla de Simón Mago y de Cerinto como «de falsos
pica completa publicada en 1913. También quedan fragmentos apóstoles de los que está escrito que nadie se adhiera a ellos,
de una versión latina. C. Schmidt publicó en 1919 una edición porque hay en ellos engaño, y por el engaño llevan a los hom-
crítica a base de estas autoridades. bres a la destrucción». La misma tendencia antignóstica se
puede apreciar en el énfasis con que el autor insiste en la re-
La parte principal de la carta se compone de revelaciones surrección de la carne. De esta resurrección se dice que es «se-
que el Salvador hizo a sus discípulos después de la resurrec- gundo nacimiento», «vestidura que no se corromperá» (21). En
156 LITERATURA APÓCRIFA mil. NUEVO TESTAMENTO TARTAS APÓCRIFAS DE LOS APOSTÓLES 157
cuanto a la escatología, no aparece traza alguna de milenaris- H. DüENSl^G, Epistula Apostolorum nach dem athiopischen und kopti-
schen Text herausgegeben: KT 152 (Bonn 1925); M. R. JAMES, The
mo. En la descripción del último juicio la carne aparece juz- Apocryphal New Testament (Oxford 1950) 485-503; E. HENNECKE, Neutes-
gada juntamente con el alma y el espíritu. Después de eso la tamentliche Apokryphen 2. 5 ed. (Ttibinga 1924) 146-150.
humanidad será dividida, «una parte descansará en el cielo y Estudios: M. R. JAMES, The Epistula Apostolorum in a New Text:
la otra sufrirá castigo eterno en una vida sin fin» (22). JThSt 12 (1911) 55-56; H. J. CLADDER, Zur neuen <íEpistula Apostolo-
También es importante la epístola por lo que atañe a la rum»: ThR 18 (1919) 452-453; A. EHRHARD, Historisch-politische Blatter
165 (1920) 645-655.717-729; K. LAKE, The Epístola Apostolorum: HThR
historia de la liturgia. Contiene un corto símbolo en el que, 14 (1921) 15ss; H. LIETZMANN, Die Epistula Apostolorum: ZNW 20 (1921)
además de las tres divinas Personas, se hace mención de la santa 173-176; M. R. JAMES, Epístola Apostolorum: a Possible Quotation: JThSt
Iglesia y de la remisión de los pecados como artículos de fe 23 (1922) 56; F. J. DOLCER, IX8Y2 II (Münster 1922) 552-554;
(5; véase más arriba p.34). El bautismo es condición abso- TH. SCHNEIDER, Das prophetische «Agraphon» der Epístola Apostolorum:
ZNW 24 (1925) 151-154; J. DELAZER, Disquisitio in argumentum Epis-
lutamente indispensable para la salvación. Por esta razón Cris- tolae Apostolorum: Ant 3 (1928) 369-406; ID., De tempore compositionis
to bajó al limbo a bautizar a los justos y a los profetas: Epistolae Apostolorum: Ant 4 (1929) 257-292.387-430; J. H O H , Die
Y derramé sobre ellos con mi mano derecha el agua kirchliche Busse im zweiten Jahrhundert (Breslau 1932) 64-72; J. DE
ZWAAN, Date and Origin of the Epistle of the Eleven Apostles:. Amicitiae
de la vida, del perdón y de la salvación de todo mal, Corolla dedicated to Rendel Harris (1933) 344-355; J. QUASTEN, Monu-
como lo hice contigo y con todos los que creyeron en menta eucharistica et litúrgica vetustissima (Bonn 1935-1937) 336-337;
mí (27). B. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1939) 104ss; L. GRY, La date
El autor muestra aquí conocer el Pastor de Hermas, quien de la Parousie d'aprés fEpistula Apostolorum: RBibl 49 (1940) 86-97;
M. HORNSCHUH, Das Gleichnis von den zehn Jungfrauen in der Epistula
da la misma explicación del Descensus ad inferos. Por otra par- Apostolorum: ZKG 73 (1962) 1-8; ID., Studien zur Epistula Apostólo
te, el bautismo solo no es suficiente para la salvación: rum: Patristische. Texte und Studien 5 (Berlín 1965).
Pero si alguien creyere en mí y no observare mis man-
damientos, aunque haya confesado mi nombre, no le apro- 2. Epístolas apócrifas de San Pablo
vechará, antes bien corre en vano; porque los tales darán
consigo en la perdición y en la ruina (27). En las epístolas canónicas de San Pablo se hace mención
A la celebración de la Eucaristía se la llama Pascha y se de algunas cartas que no figuran en el canon del Nuevo Testa-
le considera como un memorial de la muerte de Jesús. El Ága- mento y que evidentemente se han perdido. Con el fin de col-
pe y la Eucaristía seguían celebrándose simultáneamente. He mar esta laguna aparecieron las epístolas apócrifas de San
aquí el texto de este precioso pasaje; Pablo.
Pero conmemorad mi muerte. Ahora bien, cuando a) En su epístola a los Colosenses (4,16), San Pablo men-
venga la Pascua, uno de vosotros será encarcelado por ciona una carta que escribió a los laodicenses. Esto dio oca-
causa de mi nombre, y estará triste y afligido porque vos- sión a la Epístola a los Laodicenses apócrifa. Su contenido
otros celebráis la Pascua mientras él está separado de no es más que una imitación y plagio de las cartas auténticas
vosotros... Y enviaré mi poder bajo la forma del ángel del Apóstol, especialmente de su Epístola a los Filipenses. Em-
Gabriel y las puertas de la cárcel se abrirán. Y él saldrá pieza el autor por manifestar su alegría por la fe y virtudes
y vendrá a vosotros y velará con vosotros durante la no- de los laodicenses; luego les pone en guardia contra los here-
che hasta el canto del gallo. Y cuando hayáis cumplido jes y les exhorta a que permanezcan fieles a la doctrina cris-
el memorial que se hace de mí y el ágape, será de nuevo tiana y al concepto cristiano de la vida, tal como les había
encarcelado en testimonio, hasta que salga de allí y pre- instruido el Apóstol. La carta pretende haber sido escrita des-
dique lo que yo os he transmitido. Y nosotros le dijimos: de una cárcel. Por el contenido no es posible fijar la fecha en
Señor, ¿es menester que tomemos otra vez la copa y be- que fue compuesta. Es verdad que el Fragmento Muratoriano
bamos? El nos respondió: Sí, es necesario hasta el día menciona una Epístola a los Laodicenses a la que califica de
en que yo vuelva con los que sufrieron muerte por mi falsificación destinada a favorecer las doctrinas heréticas de
causa (15). Marción. Pero los sabios no han dado su asentimiento a la
hipótesis de Harnack, que identificaba la epístola apócrifa a
los laodicenses con la epístola mencionada en el Fragmento
Ediciones y traducciones: L. GUEHRIER, Le testament en Galilée de Muratoriano. Aunque es muy posible que la lengua original
Notre Seigneur Jésus-Christ.,Texte éthiopien edité et traduit avec le con-
cours de Slyvain CRÉBAUT: PO 9,3 (París 1913); A. AMIOT, l.c. 275-285; de la carta fuera el griego, por el momento existe solamente
C. SCHMIDT, Gesprache Jesu mit seinen Jünfsern nach der Aujerstehung. un texto latino. El manuscrito más antiguo que la transmite
Ein katholisch-apostolisches Sendschreiben des 2. Jahrhunderts nach einem es el Codex Fuldensis, del obispo Víctor de Capua, escrito
koptischen Papyrus herausgegeben, übersetzt und untersucht. Ueberset- en 546. La carta no pudo ser compuesta en fecha posterior al
zung des athiopischen Textes von I. WAJNBERG: TU 43 (Leipzig 1919);
158 LITERATURA APÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO CARTAS APÓCRIFAS DE LOS APÓSTOLES 159
siglo IV, puesto que los escritores eclesiásticos la mencionan Estudios: D. DE BRUYNE, Un quatriéme manuscrit latin de la corres-
a partir de esta época. Las traducciones que poseemos se basan pondence apocryphe de saint Paul avec les Corinthiens: RB 45 (1933)
189-195; W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im dltesten Christen-
todas en el texto latino. Esta carta aparece en muchas biblias tum (Tubinga 1934); 45-48; M. RIST, Pseudoepigraphic Refutations of
inglesas. Marcionism: JR 22 (1942) 39-62; M. H. SCHARLEMANN, Third Corin-
thians: Concordia Theological Monthly 26 (1955) 518-529 (da la traduc-
Ediciones: R. ANGER, Ueber den Laodicenerbrief (Leipzig 1843) 155- ción inglesa y una lista de ediciones y estudios). Nueva edición crítica
165; J. B. LIGHTFOOT, St. Paul's Epistles to the Colossians and to Phile- con traducción francesa: M. TESTUZ, Papyrus Bodmer X: Correspondence
mon 8.» ed. (Londres 1886) 287-289; E. J. GOODSPEED, A Toledo MS of apocryphe des Corinthians et de l'Apotre Paul (Ginebra 1959); A. F. J.
the Laodiceans: JBL 23 (1904) 76-78; ID., The Madrid MS of Laodi- KLIJN, The Apocryphal Correspondence Between Paul and the Corinthians:
ceans: The American Journal of Theology 8 (1904) 536-538.—Edición VC 17 (1963) 2-23.
especial: A. HARNACK, Die apokryphen Briefe des Paulus an die Laodi-
cener und Korinther 2. a ed. (KT 12) (Berlín 1931). Una versión árabe
fue dada a luz por CARRA DE VAUX, V¿pitre aux Laodicéens en árabe: d) La Correspondencia entre Pablo y Séneca es una co-
RBibl 5 (1896) 221-226. lección de ocho cartas del filósofo romano Séneca dirigidas a
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen San Pablo y de seis breves respuestas del Apóstol. Fueron es-
2.* ed. (Tubinga 1924) 150ss.—Francesa: L. VOUAUX, Les actes de Paul critas en latín, a más tardar en el siglo m . San Jerónimo (De
et ses lettres apocryphes (París 1913).—Inglesa:M. R. JAMES, The Apo- vir. ill. 12) afirma que eran «leídas por muchos». Séneca co-
cryphal New Testament (Oxford 1924) 478-480. munica al Apóstol la profunda impresión que ha experimen-
Estudios: A. HARNACK, Marcion 2.- ed. (Berlín 1924) 172ss.64ss; tado con la lectura de sus cartas, «porque es el Espíritu Santo,
cf. B. CAPELLE: RB (1924) Bull I n.283; W. MACKNIGHT, The Letter que está en ti y sobre ti, el que expresa estos pensamientos tan
to the Laodiceans: The Biblical Review 16 (1932) 519-539; G. SIRBU,
L'Apotre Paul a-t-il adressé une épitre aux habitants de Laodicée?: Or- elevados y admirables». Pero al filósofo no le gusta el estilo
todoxia 3 (1960) 405-430. detestable con que Pablo escribió esas cartas; por eso le acon-
seja : «Desearía que fueras más cuidadoso en otros puntos, a
b) Junto a la Carta a los Laodicenses, el Fragmento Mu- fin de que a la majestad de las ideas no le falte el lustre del
ratoriano cita una carta marcionita, la Epístola a los Alejan- estilo» (Ep. 7 ) . Es evidente que toda lá correspondencia fue
drinos, que se ha perdido. No sabemos nada más acerca de ella. inventada con un fin determinado. Lo que el autor quería era
c) La Tercera Carta a los Corintios se encuentra en los que, a pesar de sus defectos literarios, las cartas auténticas de
Hechos de Pablo (cf. supra, p.138). Se supone que esta epís- San Pablo fueran leídas en los círculos de la sociedad romana,
tola fue escrita en contestación a una carta que los corintios «porque los dioses hablan a menudo por boca de los simples,
enviaron a Pablo. En ella los corintios le informaban acerca no por medio de los que tratan engañosamente de hacer lo que
de dos herejes, Simón y Cleobio, que trataban de «derrocar pueden con su saber» (ibid.J.
la fe» con las siguientes enseñanzas:
Ediciones: C. W. BARLOW, Epislolae Senecae ad Paulum et Pauli ad
Dicen que no debemos servirnos de los profetas; que Dios Senecam quae vocantur: Paper and Monographs of the American Aca-
no es todopoderoso; que no habrá resurrección de la carne; demy in Rome vol.10 (Roma 1938).
que el hombre no fue criado por Dios; que Cristo no descen- Traducciones: Traducción alemana de las cartas 7, 8, 11, 14 por
dió en la carne ni nació de María, y que el mundo no es de A. KURFESS, Zum apokryphen Briefwechsel zwischen Séneca und Paulus:
Dios, sino de los ángeles. Zeitschrift für Religions- und Geistesgeschichte 2 (1949-1950) 67-70.—In-
El contenido de la respuesta de Pablo.es, por consiguiente, glesa: M. R. JAMES, The Apocryphal New Testament 2.a ed. (Oxford
1950) 480-484.
de considerable importancia por los problemas que en ella se
ventilan: la creación del mundo, la humanidad y su Creador, Estudios: Una bibliografía completa desde 1853 a 1938, por J. HAUS-
la encarnación y la resurrección de la carne. La carta de los SLEITER, Literatur zur der Frage «Séneca und das Chr'istentum»: Bursians
Jahresbericht 281 (1943) 172ss; P. DE LABRIOLLE, La réaction páienne
corintios, lo mismo que la respuesta de Pablo, escrita desde la (París 1934) 25-28; A. KURFESS, Zur Collatio Alexandri et Dindimi:
cárcel de Filipos, fueron insertadas en la colección siríaca de Mnem 9 (1941) 138-152; E. LIÉNARD, Alcuin et les Epistolae Senecae et,
las epístolas paulinas y por algún tiempo fueron consideradas Pauli: RBPh (1941) 589-598; P. BENOÍT, Sénéque et Paul: Bibl (1946)
7-35; A. MOMIGLIANO, Note sulla leggenda del cristianesimo di Séneca:
como auténticas en la Iglesia siríaca y armenia. Existe una Rivista Storica Italiana 62 (1950) 325-344; E. FRANCESCHINI, Un ignoto
traducción latina del siglo n i . códice delle Epistolae Senecae et Pauli: Mélanges J. de Ghellinck I
(Gembloux 1951) 149-170; A. KURFESS, ZU den apokryphen Briefwechsel
Para las ediciones y las traducciones véanse los Acta Pauli, supra, zwischen dem Philosophen Séneca und dem Apostel Paulus: Aevum 26
p.l33s. Además: P. VETTER, Der apokryphe dritte Korintherbrief (Tü- (1952) 42-48.
binger Programm) (Viena 1894); A. HARNACK, Die apokryphen Briefe
des Paulus an die Laodicener und Korinther 2. a ed. (KT 12) (Berlín
1931); L. VOUAUX, Les actes de Paul et ses lettres apocryphes (Pa-
rís 1913).
160 LITERATURA ArÓCRIFA DEL NUEVO TESTAMENTO
CAPÍTULO IV
3. Cartas apócrifas de los discípulos de San Pablo
a) La Epístola de Bernabé (cf. supra p.94ss). LOS PRIMEROS PASOS DE LA POESÍA CRISTIANA
b) Epistula Titi discipuli Pauli de Dispositione Sancti-
monii. El texto de este apócrifo latino fue publicado por pri-
mera vez en 1925 por dom De Bruyne. No es una carta, sino
un discurso sobre la virginidad dirigido a los ascetas de ambos
sexos. Combate los abusos de las Syneisaktoi y la vida en co-
mún bajo un mismo techo de los ascetas de diferente sexo. 1. LOS PRIMEROS HIMNOS CRISTIANOS
Presenta mucha afinidad con el escrito del Pseudo-Cipriano De
singularitate clericorum, del que el autor se sirvió. Procede Uno de los elementos esenciales del culto cristiano, desde
probablemente de los círculos priscilianistas de España. Pa- los mismos orígenes, fueron los himnos. Los salmos y cánticos
rece que la lengua original fue el griego. del Antiguo Testamento desempeñaron un papel muy impor-
tante en la liturgia cristiana primitiva. Pero los cristianos no
D. DE BRUYNE, Epistula Titi, discipuli Pauli, de dispositione sancti- tardaron en producir composiciones similares nuevas. San Pa-
monii: RB 37 (1925) 47-72; cf. A. HARNACK: SAB (1925) 180-212; blo nos habla (Col. 3,16) de salmos, himnos y cánticos espi-
H. KOCH, Zu Ps.-Titus, de dispositione sanctimonii: ZNW 32 (1935)
131-144; G. MORIN, Un curieux inédit du IVe-Ve siécle. Le soi-disant rituales.
évéque Asterius d'Ansedunum contre la peste des agapétes: RB 47 (1935) El Nuevo Testamento contiene cierto número de estos cán-
101-113; V. BULHART, Nochmals Textkritisch.es: RBihl 62 (1952) 297-299; ticos o himnos, como son el Magníficat (Le. l,46ss), el Bene-
A. DE SANTOS OTERO, Der apokryphe Titusbrief: ZK.G 74 (1963) 1-14
(Priscilianismo). dictus (l,68ss), el Gloria in excelsis (2,14) y el Nunc dimittis
(2,29ss), que siguen todavía formando parte de la liturgia de
la Iglesia. El Apocalipsis de San Juan habla de un «himno
nuevo» (5,9ss) que cantan los justos en el cielo en alabanza
del Cordero. Es probable que en este pasaje el autor se ins-
pirara en la liturgia de su tiempo, pues se imagina la liturgia
del cielo como un eco de la liturgia de la tierra. Además de
este «himno nuevo», hay en este libro un gran número de bre-
ves himnos, que nos dan una idea de la naturaleza y del con-
tenido de los primitivos himnos cristianos (cf. Apoc. 1,4-7.
8-11 etc.). Naturalmente, todos estos cánticos no responden a
la definición griega de la poesía, puesto que no siguen ningún
canon métrico regular. Están escritos en un lenguaje solemne
y exaltado y conservan el parallelismus membrorum. Pero si-
guen siendo prosa. Mas, ya dentro del siglo II, los gnósticos,
que estaban en contacto con la literatura helenística, compu-
sieron gran número de himnos métricos para difundir sus doc-
trinas. Muchos de ellos los encontramos en los Hechos apócri-
fos de los Apóstoles. Recordemos, por ejemplo, los dos ya
mencionados más arriba (p.l41ss), el himno del alma en los
Hechos de Tomás, y el himno que Cristo canta con sus Após-
toles en los Hechos de Juan. El mejor ejemplar de esta himno-
logia gnóstica es el himno de los naasenos, conservado por
Hipólito (Philosophoumena 5,10,2). No es, pues, mera coinci-
dencia que Clemente de Alejandría, que se esforzó por recon-
ciliar el cristianismo con la cultura y luchó por un gnosticis-
mo católico, compusiera un himno métrico en anapestos en
honor de Cristo. El himno a Cristo Salvador se halla al fin
de su Paida%o%os. En él se alaba a Cristo como
Rey de los santos, Verbo todopoderoso
Del Padre, Señor altísimo.
162 PRIMEROS PASOS DE LA POESÍA CRISTIANA LAS ODAS DE SALOMÓN 163
H a b i e n d o l l e g a d o a la p u e s t a del sol,
L a s Odas de Salomón son en el t e r r e n o de la l i t e r a t u r a
y v i e n d o a p a r e c e r la luz v e s p e r t i n a ,
c r i s t i a n a p r i m i t i v a el d e s c u b r i m i e n t o m á s i m p o r t a n t e , d e s p u é s
a l a b a m o s al P a d r e y al H i j o
del h a l l a z g o de la Didaché. E l p r i m e r o a q u i e n c u p o la s u e r t e
y al S a n t o E s p í r i t u de D i o s . de d a r con e l l a s fue R e n d e l H a r r i s , en 1905, e n u n m a n u s c r i t o
Es un deber alabarle siríaco. A u n q u e fueron p u b l i c a d a s y a en 1909, h a n d e s a f i a d o
en t o d o t i e m p o con s a n i o s c á n t i c o s , t o d o s los esfuerzos h e c h o s d e s d e e n t o n c e s p a r a d e t e r m i n a r exac-
H i j o de D i o s , q u e h a s d a d o v i d a ; t a m e n t e su c a r á c t e r . E s cierto q u e a l g u n o s de estos c u a r e n t a
p o r eso el m u n d o te glorifica. y dos h i m n o s reflejan ideas gnósticas (cf. Odas 19 y 3 5 ) , p e r o
164 PRIMEROS PASOS DE LA POESÍA CRISTIANA
LAS ODAS DE SALOMÓN 165
no se puede llamar a esta colección, con absoluta certeza, la Escritura que en su presente forma data del 850 poco más
«Himnario de las iglesias gnósticas»; falta en ellas el dualismo o menos, cita las Odas en términos parecidos.
gnóstico (cf. Odas 7,20ss; 16,10ss). Aún se puede sostener me- 3) Un tratado gnóstico llamado Pistis Sophia cita como
nos la teoría de que estas Odas en su forma original eran pu- Sagrada Escritura el texto completo de cinco de estas Odas.
ramente judías y que, alrededor del año 100, un cristiano ha- Tanto la traducción copta, que se halla en esta obra, como la
bría hecho extensas interpolaciones. En apoyo de esta teoría recensión siríaca de los manuscritos de Harris y Burkitt pa-
se aducen dos razones: recen hechas a base del original griego, que se ha perdido, a
1) En el manuscrito donde se hallan las Odas, éstas apa- excepción de la oda 11.
recen yuxtapuestas a los Salmos de Salomón, carácter mar-
cadamente judío. Contenido de las Odas
2) El segundo argumento es de tipo lingüístico. El autor El contenido de estos himnos respira por doquier un exal-
de las Odas emplea un lenguaje que recuerda muy de cerca al tado misticismo, en el que se cree reconocer la influencia del
Antiguo Testamento; emplea con frecuencia el paralelismo de Evangelio de San Juan La mayoría son alabanzas divinas de
los miembros, las parábolas y las figuras. Todas estas caracte- un carácter general, sin trazas de pensamiento teológico o es-
rísticas, sin embargo, pueden explicarse perfectamente por el peculativo. Algunos, sin embargo, enaltecen temas dogmáticos,
deseo paladino del autor de imitar los salmos y su estilo. como la encarnación, el descenso al limbo y los privilegios de
El argumento decisivo contra toda suposición de proceden- la gracia divina. La oda 7, por ejemplo, describe la encarna-
cia judía y de interpolación cristiana de las Odas estriba en ción :
su unidad de estilo. Tienen que ser obra de un mismo autor, Como el impulso de la ira contra la iniquidad,
aunque ignoramos su identidad. Ya no se piensa más en Bar- así es el impulso del gozo hacia el objeto amado;
desano como posible autor de las Odas. Tampoco pueden ser sirve sus frutos sin restricción:
atribuidas a Afraates o a Efrén Siró; las numerosas alusiones mi gozo es el Señor y mi impulso es hacia El.
a la doctrina y al ritual del bautismo no bastan a demostrar Mi senda es excelente:
que sean himnos bautismales. Tampoco existen razones convin- porque tengo quien me ayuda, el Señor.
centes para suponer que sean de origen montañista. Lo más Se me ha dado a conocer con liberalidad
probable es que expresen las creencias y las esperanzas de la en su simplicidad;
cristiandad oriental. Esto no excluye la posibilidad de que la su bondad ha humillado su grandeza.
mitología y la filosofía griegas hayan influido hasta cierto se hizo como yo,
punto en el autor. Hay sólidos indicios de que fueron escritas a fin de que yo pudiera recibirle.
durante el siglo II, probablemente en su primera mitad. La Exteriormente fue reputado semejante a mi
lengua original fue, probabilísimamente, el griego—no el he- a fin de que yo pudiera revestirme de E l ;
breo, ni el arameo, ni el siríaco—. Burkitt descubrió un segun- y no temblé cuando le vi:
do manuscrito de estos himnos, que data del siglo X y perte- porque fue bondadoso conmigo:
nece a la colección nitriana del Museo Británico (Add. 14538). se hizo como mi naturaleza,,
Este documento es más reducido que el publicado por Rendel a fin de que yo pudiera comprenderle,
Harris, conservando solamente el texto siríaco desde la oda 17,7 y como mi figura,
hasta el fin. para que no me aparte de El.
Hasta el año 1909, todo lo que se conocía de las Odas era El Padre de la ciencia
lo siguiente: es la Palabra de la ciencia:
1) Una sola cita de Lactancio (Instit. IV 12,3) de la El que creó la sabiduría
oda 19,6; es más sabio que sus obras:
y el que me creó
2) Se hablaba de ellas en la Synopsis Sacrae Scripturae
cuando yo aún no era,
del Pseudo-Atanasio, catálogo de libros sagrados del Antiguo
sabía lo que yo haría
Testamento, del siglo VI, que enumera los libros canónicos del
cuando empezara a existir:
mismo. Se dice allí: «También hay otros libros del Antiguo
por eso tuvo compasión de mí
Testamento que no se consideran como canónicos, pero que se
por su gran misericordia:
leen a los catecúmenos... Macabeos... Salmos y Odas de Salo-
y me concedió que le pidiera
món, Susana». La Esticometría de Nicéforo, lista de libros de
y que recibiera de su sacrificio:
166 pin Miónos PASOS ni-: i..\ POESÍA CRISTIANA LAS ODAS DE SALOiNfÓN 167
porque El es el inmutable, y se hablaban mutuamente
la plenitud de los tiempos todo lo que era suyo:
y el Padre de ellos. y fueron penetrados por la Palabra;
La oda 19 es un canto que ensalza la concepción virginal; y conocieron al que los había hecho,
lo mismo que la Ascensión de Isaías (XI 14), insiste en el par- porque estaban en paz;
to sin dolor, buscando evidentemente el contraste con el par- porque la boca del Altísimo les habló:
to de Eva : y su explicación corrió por medio de ella;
El seno de la Virgen concibió pues la morada del Verbo es el hombre;
y dio a luz: y su verdad es amor.
y la Virgen vino a ser Madre Bienaventurados los que por medio de ella
con mucha misericordia: lo han entendido todo,
y estuvo preñada y han conocido al Señor en su verdad:
y dio a luz un hijo sin dolor. Aleluya.
Para que no sucediera nada inútilmente, La oda 28 ofrece una descripción poética de la Pasión con
ella no fue en busca de comadrona alguna que otra reminiscencia escriturística. Es Cristo el qué
(porque fue El quien hizo que ella concibiera), habla:
ella dio a luz
'Los que me vieron se maravillaron,
como si fuera un hombre,
por su propia voluntad, porque yo era perseguido,
y dio a luz abiertamente, y creyeron que había sido aniquilado:
y lo adquirió con gran poder, pues les parecía que yo estaba perdido,
y lo amó para salvación, pero mi opresión fue causa de mi salvación;
y lo guardó con cariño, y yo fui su reprobación,
y lo mostró con majestad, porque no había envidia en mí;
Aleluya. porque yo hice el bien a todos los hombres
fui odiado,
La oda 12 canta al Logos:
y me rodearon como perros rabiosos,
Me llenó con palabras de verdad: que sin saberlo atacan a sus propios amos,
para que yo le pueda expresar; porque su pensamiento está corrompido y su entendimien-
y como un manantial de aguas fluye la verdad de mi boca, I to pervertido.
y mis labios muestran su fruto.
Por mi parte, yo llevaba el agua en mi mano derecha,
Y El hizo que su ciencia abundara en mí,
porque la boca del Señor es la Palabra verdadera, y con mi dulzura aguanté su amargor;
y la puerta de su luz, y no he perecido
y el Altísimo la dio a sus mundos, porque no era su hermano
que son los intérpretes de su propia belleza, ni mi nacimiento era como el suyo,
y los narradores de su gloria, y me buscaron para darme muerte
y los confesores de su consejo, y no pudieron lograrlo;
y los pregoneros de su pensamiento, porque yo era más viejo que su memoria;
y los que guardan puras sus obras. e inútilmente echaron suertes sobre m í ;
Porque la sutileza de la Palabra no se puede expresar, en vano los que estaban detrás de mí
y su agudeza corre parejas con su rapidez; se esforzaron por aniquilar la memoria de Aquel
y su carrera no conoce límites. que existía antes que ellos:
No cae jamás, mas tiénese firme, porque no hay nada anterior al Pensamiento del Altísimo:
no sabe lo que es el descenso, ni su camino. y su corazón es superior a toda sabiduría. Aleluya.
Porque tal como es su obra, así es su expectación: El tema de la oda 42 es la resurrección de Cristo y su vic-
porque es luz y aurora del pensamiento; toria en el limbo. Es particularmente notable el grito que las al-
en ella los mundos se hablan unos a otros, mas del mundo inferior dirigen al Salvador pidiendo su libe-
y en la palabra existían los que guardaban silencio; ración de la muerte y de las tinieblas, que se halla al final
y de ella vino el amor y la concordia; del himno:
168 PRIMEROS PASOS DE LA POESÍA CRISTIANA LAS ODAS DE SALOMÓN 169
Yo extendí mis manos y me acerqué a mi Señor: (Heidelberg 1911); A. UNGNAD y W. STAERK, Die Oden Salomos, aus
porque la extensión de las manos es su signo: dem Syrischen übersetzt: KT 64 (Bonn 1910); G. DIETTRICH, Die Oden
mi extensión es el árbol extendido Salomos aus dem Syrischen ins Deutsche übersetzt und mit einem Kom-
mentar versehen (Neue Studien zur Geschichte d. Theologie und Kir-
que fue. colocado en el camino del Justo. che 9 (Berlín 1911); E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen 2.- ed.
Y vine a ser inútil (Tubinga 1924) 437-472; W. BAUER, Die Oden Salomos: KT 64 (Ber-
para los que no se apoderaron de m í ; lín 1933).—Francesas: J. LABOÜRT y P. BATIFFOL, Les Odes de Salomón
Y yo estaré con los que me aman. (París 1911); C. BRUSTON, Les plus anciens cantiques chrétiens (Pa-
rís 1912). Texto griego de la oda 11: M. TESTUZ, Papyrus Bodmer XI:
Todos mis perseguidores han muerto: Onziéme Ode de Salomón. Texte grec et traduction frangaise (Ginebra
y me han buscado 1959).—Inglesas: J. R. HARRIS, The Odes and Psalms of Solomon (Cam-
los que pusieron su esperanza en m í ; bridge 1909; 2.» ed. 1911). Fue reeditado por J. R. HARRIS y A. MIN-
CANA, The Odes and Psalms of Solomon 2 vol. (Manohester 1916-1920),
porque yo vivo: con un facsímil del texto siríaco, traducción y comentario; J. H. BER-
y resucité y estoy con ellos; NARD, The Odes of Solomon: Texts and Studies 8,3 (Cambridge 1912).—•
y hablaré por su boca. Italiana: L. TONDELLL, Le Ode di Salomone (Roma 1914).—Holandesa:
Porque ellos menospreciaron H. J. E. WESTERMAN HOLSTIJN, Oden van Salomo (Zutphen 1942).
a los que les persiguieron; Estudios: W. F. BARNES, The Text of the Odes of Solomon: JThSt 11
y he puesto sobre ellos el yugo de mi amor; (1910) 573ss; R. NEWBOLD, Bardaisan and the Odes of Solomon: JBL 30
como el brazo del esposo sobre la esposa, (1911) 161-204; ID., The Descent of Christ in the Odes of Solomon:
así fue mi yugo sobre los que me conocen, JBL 31 (1912) 168-209; W. STOLTEN, Gnostische Parallelen zu. den Oden
Salomons: ZNW 13 (1912) 29-58; A. J. WENSINCK, Ephrem's Hymns on
y como el lecho tendido en la casa del esposo y de la Epiphany and the Odes of Solomon: The Expositor, ser.8 vol.3 (1912)
así es mi amor sobre los que creen en mí, [esposa, 108-112; J. R. HARRIS, Ephrem's Use of the Odes of Solomon: ibid.,
Y yo no fui reprobado, 113-119; W. H. WORRELL, The Odes of Solomon and the Pistis Sophia:
aunque lo pareciera. JThSt 13 (1912) 29ss; R. H. CONNOLLY, The Odes of Solomon: Jewish
Y no perecí or Chrhtian?: JThSt 13 (1912) 298ss; F. C. BÜRKITT, A New MS of the
Odes of Solomon: JThSt 13 (1912) 372; E. A. ABBOTT, The Original
por más que ellos así lo maquinaron contra mí. Language of the Odes of Solomon: JThSt 14 (1913) 313ss; R. H. CON-
El Sheol me vio y quedó vencid<r •, NOLLY, Greek the Original Language of the Odes of Solomon: JThSt 14
la muerte me vomitó (1913) 530ss; E. A. ABBOTT y R. H. CONNOLLY, The Original Language
y a otros muchos conmigo. of the Odes of Solomon: JThSt 15 (1914) 44ss; W. K. L. CLARKE, The
First Epistle of St. Peter and the Odes of Solomon: JThSt 15 (1914)
Yo era hiél y vinagre para ella, 47ss: H. M. SLEE. The Sixteenth Ode of Solomon: JThSt 15 (1914) 454ss;
y bajé con ella hasta lo más hondo de sus profundidades: G. KITTEL, Die Oden Salomons, überarbeitet oder einhéitlich? Mit zwéi
y ella dejó escapar los pies y la cabeza, Beilagen. I : Bibliographie def Oden Salomos; ü : Syrische Konkordanz
porque no podían soportar mi rostro: der Oden (Leipzig 1914); H. LEWY, Sobria Ebrietas (Giessen 1929) 85ss;
T. R. HARRIS, The Odes of Solomon and the Apocalypse of Peter: ExpT
y celebré una asamblea de vivientes entre muertos 42 (1030) 21-23; J. M. BOVER, La mariología en las Odas de Salomón:
y hablé con ellos con labios vivos: EE 10 (1931) ,349-363: W. v. LOEWENICH, Das Johannesverstaménis im
porque no será vana mi palabra. zweiten Jahrhundert (Giessen 1932) 112-115; J. KROLL, Gott und Hollé
Y los que habían muerto corrieron hacia mí : (Leipzig 1932) 34-44; G. BARDY, La vie spirituelle d'aprés les Peres des
y gritando dijeron: trois premiers siécles (París 1935) 94-100; E. MERSCH, Le Corps mystique
du Christ vol.2 (Bruselas 1936) 392ss; W. C. VAN UNNIK, A Note on
Hijo de Dios, ten piedad de nosotros Ode of Solomon XXXIV, 4: JThSt 37 (1936) 172-175; R. ABRAMOWSKI,
y haz con nosotros según tu misericordia, Der Christus der Salomonoden: ZNW 35 (1936) 44-89; J. ZIECLER, Dul-
y sácanos de las cadenas de las tinieblas: cedo Dei (Münster 1937) 98-104; J. DE ZWAAN, The Edessene Origin of
y ábrenos la puerta para que podamos salir hasta ti. the Odes bf Solomon: Ouantalacunque. Studies presented to K. Lake
(Londres 1937) 285-302; L. G. RYLANDS, The Beginnings of Gnostic
Seamos también nosotros redimidos contigo: Christianity (Londres 1940) 23-118; R. M. GRANT, The Odes of Solomon
porque tú eres nuestro Redentor. and the Church of Antioch: JBL (1944) 363-377; J. C. PLÜMPE, Some
Y oí su voz : Little-known Early Witnesses to Mary's «virginitas in partu»: TS 9
y sellé mi nombre sobre sus cabezas: (1948) 567-577; F. M. BRAON, L'énigme des Odes de Salomón: RT 57
(1957) 597^625; A. ADAM, Die ursprüngliche Sprache der Salomo-Oden:
porque ellos son hombres libres y me pertenecen. ZNW 52 (1961) 141-156 (la lengua original, el arameo); J. CARMICNAC,
Aleluya. Les affinités qumraniennes de la onzieme Ode de Salomón: Revue de
Qumrán 3 (1961) 71-102; A. VOÓBÜS, Neues Licht ,zur Frage der Origi-
Ediciones y traducciones: Alemanas: J. FLEMMINC y A. v. HARNACK, nalsprache der Oden Salomos: Muséon 75 (1962) 275-290 (la lengua
Ein judisch-christliches Psalmbuch aus dem 1. Jahrhundert: TU 35,4 original, el siríaco); M. PHILONENKO, Conjecture sur un verset de la
(Leipzig 1910); H. GRLMME, Die Oden Salomos, syrisch-hebraisch-deutsch onziéme Ode de Salomón: ZNW 53 (1962) 264 (el texto siríaco es tra-
los ORÁCULOS SIBILINOS CRISTIANOS 171
1
'" PRIMEROS PASOS DE LA POESÍA CRISTIANA
los de los profetas del Antiguo Testamento. Durante la Edad
ducción del original griego); H. MUSUBILLO, The Odes of Solomon Media, los oráculos sibilinos fueron tenidos en muy alta es-
17, 42, 30: Classical Folia 18 (1964) 54-56; K. RUDOLPIT, War der Verjas-
ser der Oden Salomas cin «Oiinuán-Christ»? Ein Beitrag zur Diskussion tima. Teólogos como Tomás de Aquino y poetas como Dante
un die Anfángc der Onosis: Revue de QunirSn 4 (1964) 523-555. y Calderón no escaparon a su influjo. Asimismo, artistas como
Rafael y Miguel Ángel (capilla Sixtina) se inspiraron en ellos.
3. L O S ORÁCULOS SIBILINOS CRISTIANOS El Dies irae cita el testimonio de la Sibila junto al del profeta
David en su descripción del juicio universal.
Bajo el nombre mítico de la Sibila aparecieron catorce li-
bros de poemas didácticos en hexámetros, compuestos la ma- Ediciones: J. GEFFCKEN, Oracula Sibyllina: GCS 8 (Leipzig 1902);
yor parte durante el siglo II. Los compiladores fueron cris- A. KURFESS, Sibyllinisclie W eissagungen. Urtext und Uebersetzung (Mu-
tianos orientales que se sirvieron de escritos judíos como de nich 1951).
base. Ya desde el siglo II antes de Jesucristo, los judíos hele- Traducciones: Alemanas: E. KAÜTZSCH, Die Apokryphen und Pseude-
pigraphen des AT 2 (1900) 117s.; J. GEFFCKEN, en E. HENNECKE, Neu-
nísticos adoptaron la idea de la Sibila o Vidente para hacer testamentliche Apokryphen 2." ed. (Tubinga 1924) 399-422; A. KUR-
propaganda de la religión judía en los círculos paganos. Es FESS, l.c.—Inglesas: M. S. TERRY, The Sibylline Oracles 2. s ed. (1899);
posible que incorporaran a sus escritos oráculos paganos, ta- H. N. BATE, The Jewish Sibylline Oracles (Londres 1918).—Italiana:
les como las sentencias de la Sibila de Eritrea. La misma idea A. PINCHERLE, Gli Oraculi sibillini giudaici (Orac. Sybil. III-V) (Roma
propagandística movió a los escritores cristianos a componer 1922).
los oráculos sibilinos del siglo n de nuestra era. La obra, en Estudios: J. GEFFCKEN, Komposition und Entstehungszeit der Oracu-
la Sibyllina: TU 8,1 (Leipzig 1902); RZACH: PWK IL2,2117ss; T. HALÜ
su forma actual, es una compilación y mezcla de material SA, Die Sibylle und ihre Prophezeiungen (1923); K. PRÜMM, Das Prophe-
pagano, judío y cristiano de carácter histórico, político y reli- tenamt der Sibyllen in kirchlicher Literatur mit. besonderer Rücksicht auf
gioso. Los libros vi, vil y grandes secciones del VIH son de die Deutung der vierten Ekloge Virgils: Schol 4 (1929) 54-77.221-246.
origen exclusivamente cristiano; probablemente también los 498-533; K. HOLZINGER, Erklarungen zu einigen der umstrittensten Stel-
len der Offenbarung Johannis und der Sibyllinischen Orakel mit einem
libros x n i y xiv. Los libros i, II y v parecen de origen judío, Anhang über Martial XI, 33: SAW, Phil.-Hist. Kl. 216,3 (Viena 1936);
con interpolaciones cristianas. Los libros IX y X aún no han H. JEANMAIRE, Le régne de la femme et le rajeunissement du monde,
podido ser hallados. Los libros XI al xiv fueron descubiertos quelques remarques sur les textes des Oracula Sibyllina VIII, 190-212:
en 1817 por el cardenal A. Mai. Mélanges Cumont (Bruselas 1936) 297-304; K. KERENYI, Das persische
Millenium im Mahabharata, bei der Sibylle und Vergil: Klio 11 (1936)
El libro VI contiene un himno en honor de Cristo. Los mi- 1-35; L. MARIES, Strophes et poémes dans les Libres sibyllins: RPh
lagros de los evangelios canónicos aparecen como profecías (1936) 5-19; H. FUCHS, Der geistige Widerstand gegen Rom (Berlín 1938);
del futuro. Al final se anuncia la asunción al cielo de la cruz A. KURFESS, Sibyllinische Weissagungen. Eine literar-historische Plaude- ,
del Salvador. El libro Vil (162 versos) profetiza infortunios reí: ThQ 117 (1936) 351-366; ID., Kaiser Konstantin und die Sibylle:
ThQ 117 (1936) 11-27; ID., ZU den Oracula Sibyllina: Hermes (1938)
y calamidades contra las naciones y ciudades paganas, y hace 357-360; ID., ZU den Oracula Sibyllina: Mnem 7 (1938) 48; ID., Der
una descripción de la edad de oro que vendrá al fin de los Brand Roms (Oracula Sibyllina V 512): Mnem 7 (1938) 261-272; ID., Ad
tiempos. Oracula Sibyllina: Symbolae Osloenses (1939) 99-105; ID., Mnem 8 (1939)
319s; A. CAUSSE, L'appel de la troisiéme Sibylle a la Grece et la visión
El libro VIII es escatológico. La primera parte (del 1 al 216) du grand pélerinage á Jérusalem: Actes du Congrés G. Budé á Stras-
respira toda ella odio y maldiciones contra Roma, y habla de bourg (París 1939) 248-253; E. M. SANFORD, The Influence of the Sibyl-
Adriano y ,de sus tres sucesores, Pío, Lucio Vero y Marco. line Books: HTP (1940) 50s; A. KURFESS, Zum IV. Buch der Oracula
Ello prueba que esta parte fue compuesta poco antes del 180, Sibyllina: PhW 46 (1940) 287-288; ID., Zum III. Buch der Oracula Sibylli-
na: PhW 47 (1941) 524-528; ID., Die Sibylle über sich selbst (Or. Sib. 11
probablemente por un judío. Lo restante del libro es de ca- 339-345; VII 151-162): Mnem 9 (1941) 195-198; ID., Oracula Sibyllina III:
rácter cristiano, y en él encontramos el famoso acróstico Mr|aoüs ZNW (1941) 151-165; ID., ZU den Oracula Sibyllina: PhW 48 (1942)
Xpiarós QEOÜ uiós crcúTnp araupós, del que hablan Constantino 138-142; ID., Zum III. Buch der Oracula Sibyllina: PhW 49 (1943)
(Ad coetum sanctorum 18) y Agustín (De civ. Dei 18,23). Des- 313-17; ID., Zum VIII. Buch der Oracula Sibyllina: PhW 49 (1943)
318-319; ID., Textkritisches zum, XI. Buch der Oracula Sibyllina: PhW 49
pués de una descripción escatológica siguen unos pasajes so- (1943) 191-192.215-216; ID., Textkritisches zum XII. Buch der O. S.:
bre la esencia de Dios y de Cristo, sobre la Natividad y el PhW 50 (1944) 47-48; ID., Textkr. zum XIII. Buch der O. S.: ibid., 143-
culto cristiano. 144; ID., Textkr. zum XIV. Buch des O.S.: ibid., 215-216; H. ERBSE,
Parece que los cristianos utilizaban las profecías de la Si- Fragmente griechischer Theosophien (Hamburgo 1941): A. PERETTI,
Sibilla Babilonese nella propaganda ellenistica (Florencia 1943); A. KUR-
bila ya en el siglo n , porque Celso, hacia el 177 ó 178, se FESS, Heilungsversuch an einem schwierigen Sibyllinum: Würzburger Jahr-
esfuerza en hacer ver que los cristianos las interpolaron (ORÍ- bücher íür AltertumswisseiiKchait 2 (1947) 373-376; ID., Phoenix quin-
GENES, Contra Celsum 7,53). En el siglo IV, Lactancio rechaza tus?: ibid., 3 (1948) 194-195; ID., Die Sibyllen bei Tibull: ibid.. 3 (1948)
esta idea. Cita versos de autores cristianos como profecías de 402-405; S. G. MERCATI, E stato trovato il testo Greco della Sibilla Ti-
burtina: AlPh 9 (1949) 473-481; L. HERRMANN, Quels chrétiens ont in-
la Sibila de Eritrea y los coloca al mismo nivel que los orácu-
172 PRIMEROS PASOS DE LA TOESÍA CRISTIANA
EPITAFIOS CRISTIANOS EN VERSO 173
cendié Rome?: RBPh (1949) 633-651; B. ALTANER, Augustinus und die
neutestamentlichen Apokryphen Sibyllinen und Sextussprüche: AB 67 Traducciones: Alemana: J. KROLL, en E. HENNECKE, Neutestamentliche
(1949) 236-248; W. BIEDER, Die Vorstellung von der Hóllenfahrt Jesu •Apokryphen 2.a ed. (Tubinga 1924) 625-643.—Inglesa: F. C. CONYBEARE,
Christi (Zürich 1949); A. KÜRFESS, Ad Oráculo. Sibyllina: SO 28 (1950) The Ring of Pope Xystus (Londres 1910).—Italiana: F. DE PAOLO, Le Sen-
95-104; B. BISCHOFF, Die Lateinischen Uebersetzungen und Bearbeitun- tenze di Sesto, con introduzione, testo e versione (Milán 1937).
gen aus den. Oracula Sibyllina: Mélanges J. de Ghellinck I (Gembloux Estudios: T H . HERMANN, Die armenische Ueberlieferung der Sextussen-
1951) 121-147; B. THOMPSON, Patristic Use of Sibylline Oracles: Review tenzen: ZKG 57 (1938) 217-226; F. X. MURPHY, Rufinus of Aquileia. His
of Religión 16 (1951) 115-136; A. KÜRFESS, Augustinus und die Tibur- Life and His Works (Washington 1945) 19-23; F. MARTINAZZOLI, La teo-
tinische Sibylle: ThQ 131 (1951) 458-463; ID., Sibyllarum carmina chro- logía negativa ed una «Senferaza di Sesto»: Religio 16 (1943) 94-103;
matico tenore modulata: Aevum 26 (1952) 485-494; ID., Wie sind die B ALTANER, Augustinus und die neutestamentlichen Apokryphen, Sibylli-
Fragmente der Oracula Sibyllina inzuordnem: Aevum 26 (1952) 228-235; nen und Sextussprüche: AB 67 (1949) 236-248: H. CHADWICK, l . c ; G. GA-
ID., Heilungsversuch an einer schwer verderbten Stelle der Oracula Si- RITEE, Vingt-deux «Sentences de Sextus-» en géorgien: Mus 72 (1959)
byllina V 373s: Mnem 4 a Ser. 5 (1952) 129; ID., Ad Oracula Sibyllina: 355-363; H. CHADWICK, The Sentences of Sextus and the Pythagoreans:
SO 29 (1952) 54-77; ID., ZU den Oracula Sibyllina: Colligere Fragmenta. JThSt 11 (1960) 349; S. PEZZELLA, Le rapport des Sentences de Sextus
Festsohríft A. Dokl (Beuron 1952) 75-83; E. DEMOUGEOT, Saint Jcrome, et de la lettte a Marcella de Porphyré: _NC 10-12 (1958-1962) 252-253;
les oracles sibyllins et StUicon: REAN 54 (1952) 83-92; A. KÜRFESS, G. DEIXING, Zur Hellenisierung des Christentums in den Sprüchen des
Kaiser Konstantin und die Erythrdische Sibylle: Zeitschrift für Reli- Sextus: Studien zum Neuen Testament und zur Patristik. Festschrift
gions-und Geistesgeschiohte 4 (1952) 42-57; ID., Alte lateinische Si-
byllinenverse: ThO 133 (1953) 80-96; J. B. BAUER, Die Gottesmutter in E. Klostermann (Berlín' 1962) 208-241; H. SILVESTER, Trois nouveaux
den OrSib: Marianum 18 (1956) 118-224; ID., Oracula Sibyllina III 737: témoins latins des Sentences de Sextus: Scriptorium 17 (1963) 128-129;
RhM 29 (1956) 95-96; A. KÜRFESS, Horaz und die Sibyllinen: ZRG 8 F. R. LEFT GORDON, Commentary on the Sentences: BJR 45 (1963)
(1956) 253-256; ID., Zum V. Buch der Oracula Sibyllina: RhM 29 (1956) 390-422.
225-241; ID., Juvenal und die Sibylle: HJG 76 (1957) 78-83; ID., Dies irae.
Zum sogennanten II. Buch. der Oracula Sibyllina: HJG 77 (1958) 328-338;
F. DORNSEIFF, Die sibyllinischen Orakel in der augusteischen Dichtung: 5. EPITAFIOS CRISTIANOS EN VERSO
en J. IRMSCHER, Romische Literatur der augusteischen Zeit (Berlín 1960)
43-57 (Lactancio, Div. Inst. VII 2411); A. PERETTI, Echi di dottrine L a p o e s í a c r i s t i a n a h a c e su a p a r i c i ó n en los epitafios m u y
esseniche negli Oraculi Sibillini giudaici: La Parola del Passato 17 p r o n t o . D e s t a c a n dos p o r su a n t i g ü e d a d e i m p o r t a n c i a .
(1962) 247-295; B. NOACK, Are (he Essenes referred to in the Sibylline
Oracles?: STh 17 (1963) 90-102.
A) El epitafio de Abercio
4. Los «ORÁCULOS DE SEXTO» L a r e i n a de t o d a s l a s i n s c r i p c i o n e s c r i s t i a n a s a n t i g u a s es
L o s l l a m a d o s Oráculos de Sexto son u n a colección de má- el epitafio de A b e r c i o . E n 1 8 8 3 , el a r q u e ó l o g o W . R a m s a y , de
x i m a s m o r a l e s y n o r m a s de c o n d u c t a de o r i g e n p a g a n o , q u e l a U n i v e r s i d a d de A b e r d e e n , en Escocia, d e s c u b r i ó cerca d e
fueron a t r i b u i d a s al filósofo p i t a g ó r i c o Sexto. U n a u t o r cris- H i e r ó p o l i s , en l a P h r i g i a S a l u t a r i s , dos f r a g m e n t o s de esta
t i a n o ( ¿ d e A l e j a n d r í a ? ) las revisó a fines del siglo II. Oríge- i n s c r i p c i ó n , q u e a h o r a se e n c u e n t r a n en el M u s e o de L e t r á n .
nes es el p r i m e r o q u e m e n c i o n a estos o r á c u l o s . E n su Contra U n a ñ o antes h a b í a h a l l a d o u n epitafio c r i s t i a n o de A l e j a n d r o ,
Celsum (8,30) r e c u e r d a « u n a h e r m o s a m á x i m a de los escritos del a ñ o 2 1 6 , q u e es u n a i m i t a c i ó n d e l a i n s c r i p c i ó n de A b e r -
de Sexto, q u e conocen casi t o d o s los c r i s t i a n o s : C o m e r ani- cio. C o n la a y u d a de este epitafio de A l e j a n d r o y de la' b i o -
m a l e s , dice, es cosa i n d i f e r e n t e ; p e r o a b s t e n e r s e de e l l o s está grafía g r i e g a de A b e r c i o , del siglo IV, p u b l i c a d a p o r Boisson-
m á s p u e s t o e n r a z ó n » . Rufino v e r t i ó 4 5 1 de estas sentencias n a d e en 1 8 3 8 , fue p o s i b l e r e s t a u r a r el texto í n t e g r o de l a ins-
del g r i e g o al l a t í n . E n el p r e f a c i o de su t r a d u c c i ó n identifica c r i p c i ó n . C o m p r e n d e 22 v e r s o s , u n dístico y 2 0 h e x á m e t r o s .
sin r a z ó n al filósofo p i t a g ó r i c o Sexto con el o b i s p o de R o m a N a r r a b r e v e m e n t e l a v i d a y a c c i o n e s de A b e r c i o . E l t e x t o fue
y m á r t i r Sixto I I ( 2 5 7 - 5 8 ) . P e r o J e r ó n i m o (Comm. in Ez. c o m p u e s t o h a c i a finales del siglo II, c i e r t a m e n t e a n t e s del 2 1 6 ,
a d 18,5ss, Comm. in ler. ad 22,24ss, Ep. 133 ad Ctesiph. 3) pro- fecha del epitafio de A l e j a n d r o . E l a u t o r de l a i n s c r i p c i ó n e s
testó e n é r g i c a m e n t e c o n t r a t a m a ñ o d e s a t i n o . A b e r c i o , o b i s p o de H i e r ó p o l i s , q u e lo c o m p u s o a l a e d a d de
L a m a y o r í a de estos o r á c u l o s están i n s p i r a d o s en i d e a s setenta y d o s a ñ o s . E l g r a n a c o n t e c i m i e n t o de su v i d a fue su
p l a t ó n i c a s s o b r e l a purificación, i l u m i n a c i ó n y deificación, y viaje a R o m a , q u e d e s c r i b e . L a i n s c r i p c i ó n está r e d a c t a d a e n
en el concepto p l a t ó n i c o de D i o s . Se a c o n s e j a m o d e r a c i ó n en u n estilo m í s t i c o y s i m b ó l i c o , s e g ú n l a d i s c i p l i n a del a r c a n o ,
la c o m i d a , b e b i d a y s u e ñ o . N o se r e c o m i e n d a el m a t r i m o n i o . p a r a o c u l t a r su c a r á c t e r c r i s t i a n o a los n o i n i c i a d o s . Su fra-
M u c h a s de estas m á x i m a s n o s r e c u e r d a n la filosofía de la v i d a s e o l o g í a m e t a f ó r i c a dio o r i g e n a u n a viva c o n t r o v e r s i a l u e g o
de C l e m e n t e de A l e j a n d r í a . N a d a t e n d r í a de e x t r a ñ o q u e fuera de d e s c u b i e r t o el m o n u m e n t o . M u c h o s s a b i o s , c o m o G. F i c k e r
él el a u t o r c r i s t i a n o q u e l a s r e v i s ó . y A . D i e t e r i c h , t r a t a r o n de p r o b a r q u e A b e r c i o n o e r a cristia-
n o , sino u n a d o r a d o r de la diosa frigia Cibeles, m i e n t r a s q u e
Ediciones: A. ELTER, Gnómica l (1892); H. CHADWICK, The Sentences A . H a r n a c k l l a m ó a A b e r c i o u n sincretista. S i n e m b a r g o , D e
of Sextus: TSt nueva serie 5 (Cambridge 1959).
Rossi, Duchesne, Cumont, Dólger y Abel lograron demostrar
174 PBIMKROS PASOS DE LA POESÍA r:R[STIANA El'ITAFIOS CRISTIANOS EN VERSO 175
con éxito que tanto el contenido como el estilo revelan indu- gún el acróstico IX0Y2. La Virgen inmaculada que cogió el
dablemente su origen cristiano. Traducido al español, dice así: pez es, según el modo de hablar de aquel tiempo, la Virgen
1. Yo, ciudadano de una ciudad distinguida, hice este María, que concibió al Salvador.
monumento
2. en vida, para tener aquí a tiempo un lugar para mi G. B. DE Rossi, Inscriptiones Christianae urbis Romae 2 I (Roma
1883) XII-XIX; TH. ZAHN, Avercius Marcellus von Hierópolis: Forschun-
cuerpo. gen zur Geschichte des neutestamentlichen Kanons 5,1 (Erlangen 1895),
3. Me llamo Abercio, soy discípulo del pastor casto G. FICKER, Der heidnische Charakter der Abercius-Inschrift: SAB (Ber-
4. que apacienta sus rebaños de ovejas por montes y lín 1894) 187-212; A. HARNACK, Zur Abercius-Inschrift: TU 12,4» (Leip-
zig 1895); J. "WILPERT, Fractio pañis (Friburgo de Br. 1895); L. Du-
campos, CHESNE, L'épitaphe d'Abercius: Mélanges d'archéologie et d'histoire 15
5. que tiene los ojos grandes que miran a todas partes. (1895) 155-182; A. DIETERICH, Die Grabinschrift des Aberkios (Leip-
6. Este es, pues, el que me enseñó... escrituras fieles. zig 1896); TH. W. WEHOFER, Philologische Bermerkungen zur Aberkios-
Inschrift: RQ 10 (1896) 61-84; ID., Eine neue Aberkios-Hypothese: RQ
7. El que me envió a Roma a contemplar la majestad 10 (1896) 351-378; G. DE SANCTIS, Die Grabinschrift des Aberkios: ZkTh
soberana 21 (1897) 673-695; H. LECLERCQ, Abercius: DAL 1,1 • (1907) 66-87;
8. y a ver a una reina de áurea veste y sandalias de W. LÜDTKE y TH. NIESSEN, Die Grabinschrift des Aberkios, ihre Ueber-
oro. lieferung und ihr Text (Leipzig 1910); TH. NIESSEN, St. Abercii vita
(Leipzig 1912); F. J. DOLGER, 1X9Y21 (Roma 1910) 8ss.87ss.l36ss; ID., IX6Y2
9. Allí vi a un pueblo que tenía un sello resplande- 11 (Münster 1922) 454-507; A. GREIPF, Zum Vestándnis der Aberkiosin- K
ciente. schrift: ThGl 18 (1926) 78-88; ID., Zur Aberkiosinschrift: ThQ 110
10. Y vi la llanura de Siria y todas las ciudades, y (1929) 242-261.447-474; A. ABEL, Étude sur l'inscription d'Abercius: Byz
3 (1926) 321-405, con una bibliografía completa; H. GRÉGOIRE, Encoré
Nísibe l'inscription d'Abercius: Byz 8 (1933) 89-91; J. QUASTEN, Monumenta
11. después de atravesar el Eufrates; en todas partes eucharistica et litúrgica vetustissima (Bonn 1935-7) 21-24; H. STRATHMANN
hallé colegas, y TH. KLAUSER, Aberkios: RACh I (1942) 12-17; G. BARDY, La Théologie
de l'Église de saint Clément de Rome a saint Irénée: Unam Sanctam 13
12. teniendo por compañero a Pablo, en todas partes me (París 1945) 72-76; A. FERRUA, Nouve osservazioni sull'epitaffio di Aber-
guiaba la fe cio: RAC 20 (1943) 279-305; ID., Antichita cristiane: Della patria e del
13. y en todas partes me servía en comida el pez del nome di s. Abercio: CC (1943) 39-45; H. GRÉGOIRE, Bardésane et S. Aber-
cius: Byz 25 (1955-1957) 363-368; A. DE MARCO, Doctrine in Stone:
••': manantial, Interest 2 (1965) 13-20.
-' 14. muy grande, puro, que cogía una virgen casta,
15. y lo daba siempre a comer a los amigos,
B) El epitafio de Pectorio
16. teniendo un vino delicioso y dando mezcla de vino
y agua con pan. El epitafio de Pectorio fue hallado en siete fragmentos en
17. Yo, Abercio, estando presente, dicté estas cosas para un antiguo cementerio cristiano cerca de Autún (Francia) el
que aquí se escribiesen, año 1830. El primero en publicarlo fue el cardenal J. P . Pitra,
18. a los setenta y dos años de edad. quien, al igual que J. B. De Rossi, lo data a principios del si-
19. Quien entienda estas cosas y sienta de la misma ma- glo II, mientras que E. Le Blant y J. Wilpert opinan que es de
nera, niegue por Abercio. fines del siglo n i . La forma y el estilo de las letras hacen pen-
20. Nadie ponga otro túmulo sobre el mío. sar en el período que va del 350 al 400. Pero su fraseología
21. De lo contrario pagará dos mil monedas de oro al es exactamente igual a la del epitafio de Abercio, que es del si-
erario romano glo II.
22. y mil a mi querida patria Hierópolis. Esta inscripción es un bello poema de tres dísticos y cinco
La importancia teológica de este texto es manifiesta. Es el hexámetros. Los primeros cinco versos están unidos entre sí
más antiguo monumento en piedra que hable de la Eucaristía. por el acróstico IX0YZ. El contenido se divide en dos partes.
El pastor casto, del cual Abercio dice ser discípulo, es Cristo. La primera, que comprende los versos del 1 al 7, es de carác-
El fue el que le mandó a Roma a ver a la Iglesia, «la reina ter doctrinal y va dirigido al lector. Se llama al bautismo
de áurea veste y sandalias de oro», y a los cristianos, «pueblo «fuente inmortal de aguas divinas», y a la Eucaristía, «ali-
que tiene un sello resplandeciente». El término sello (cnppcxyís) mento, dulce como la miel, del Salvador de los santos». La
para significar el bautismo era muy conocido en el siglo II. antigua costumbre cristiana de recibir la comunión en las ma-
Por todas partes, en su viaje a Roma, encontró correligiona- nos explica las palabras «teniendo el pez en las palmas de
rios, que le ofrecieron la Eucaristía bajo ambas especies, pan tus manos». Cristo es llamado «la luz de los muertos». La
y vino. El pez de la fuente, muy grande y puro, es Cristo, se- segunda parte, que comprende los cuatro últimos versos, es
176 PRIMEROS PASOS DE LA rOESÍA CRISTIANA
m á s p e r s o n a l . R u e g a a q u í P e c t o r i o p o r su m a d r e y p i d e a s u s CAPÍTULO V
p a d r e s y h e r m a n o s difuntos u n a o r a c i ó n « e n la p a z d e l P e z » .
E s m u y p o s i b l e q u e l a p r i m e r a p a r t e fuera u n a cita d e u n LAS PRIMERAS ACTAS DE LOS MÁRTIRES
poema mucho m á s antiguo. Esto explicaría la semejanza de
l e n g u a j e c o n e l epitafio d e A b e r c i o . E l texto d e l a i n s c r i p c i ó n
es c o m o s i g u e :
¡ O h r a z a d i v i n a d e l Ichthys! (el P e z ) ,
conserva tu alma p u r a entre los mortales,
E n t r e l a s fuentes m á s p r e c i o s a s d e i n f o r m a c i ó n c o n q u e
t ú q u e recibiste l a fuente i n m o r t a l d e a g u a s d i v i n a s .
c o n t a m o s p a r a la h i s t o r i a d e l a s p e r s e c u c i o n e s están l o s rela-
Templa tu alma, querido amigo, en las aguas perennes
tos d e l o s s u f r i m i e n t o s de l o s m á r t i r e s . S e s o l í a n leer a l a s
de l a s a b i d u r í a q u e r e p a r t e r i q u e z a s .
c o m u n i d a d e s c r i s t i a n a s e n l o s actos l i t ú r g i c o s q u e c o n m e m o -
R e c i b e el a l i m e n t o , d u l c e c o m o la m i e l , d e l S a l v a d o r d e
r a b a n el a n i v e r s a r i o d e l m a r t i r i o . D e s d e el p u n t o d e vista
[los Santos,
h i s t ó r i c o p u e d e n d i v i d i r s e e n tres g r u p o s :
c o m e c o n avidez, t e n i e n d o e l Ichthys (el P e z ) e n l a s p a l -
I. E l p r i m e r g r u p o c o m p r e n d e l o s p r o c e s o s v e r b a l e s ofi-
[mas de tus manos.
ciales d e l t r i b u n a l . N o c o n t i e n e n m á s q u e l a s p r e g u n t a s diri-
A l i m é n t a m e c o n el P e z , t e lo r u e g o , S e ñ o r y S a l v a d o r .
gidas a los mártires p o r las autoridades, sus respuestas tal
Q u e descanse e n p a z m i m a d r e ,
c o m o l a s a n o t a b a n los n o t a r i o s p ú b l i c o s o l o s a m a n u e n s e s d e l
te s u p l i c o a t i , l u z d e l o s m u e r t o s .
t r i b u n a l , y l a s sentencias d i c t a d a s . Estos d o c u m e n t o s se d e p o -
Ascandio, padre carísimo de m i alma,
s i t a b a n en l o s a r c h i v o s p ú b l i c o s , y a l g u n a s veces l o s c r i s t i a n o s
con m i d u l c e m a d r e y m i s h e r m a n o s ,
l o g r a b a n o b t e n e r c o p i a s . L a a p e l a c i ó n Actas de los mártires
en l a p a z d e l P e z , a c u é r d a t e d e t u P e c t o r i o .
(acta o gesta martyrum) t e n d r í a q u e r e s e r v a r s e p a r a este gru-
J. PITRA, De inscriptione graeca et christiana in coemeterio sancti p o , p u e s s o l a m e n t e a q u í t e n e m o s fuentes h i s t ó r i c a s i n m e d i a t a s
Petri a via strata reperta, infra urbem Augustodunensem, üluslrata varia- y a b s o l u t a m e n t e d i g n a s d e c r é d i t o , q u e se l i m i t a n a c o n s i g n a r
Tum notis et dissertationibus, iisque partim ineditis: Spicilegium Soles- los h e c h o s .
mense 1 (París 1852) 534-564; ID., IXSYZ sive de pisce allegorico et symbo-
lico: Spiqilegium Solesmense 3 (París 1855) 499-543; F. LENORMANT, II. E l s e g u n d o g r u p o c o m p r e n d e l o s r e l a t o s d e testigos
Mémoire sur l'inscription d'Autun: Mélanges d'archéologie, d'histoire et o c u l a r e s o c o n t e m p o r á n e o s . A éstos se les l l a m a passiones o
de littérature, éd. C. CAHIER y A. MARTIN (París 1853) 115s; E. LE BLANT, martyria.
Inscriptions chrétiennes de la Gaule antérieure au VIIIe siécle I (Pa- III. E l t e r c e r g r u p o a b a r c a l a s l e y e n d a s d e m á r t i r e s com-
rís 1856) 8-14; O. POHL, Das lchthysmonument von Autan (Berlín 1880);
G. B. DE Rossi, Inscriptiones chrístianae urbis Romae 2 I (Roma 1888) p u e s t a s c o n fines d e edificación m u c h o d e s p u é s d e l m a r t i -
18-24; J. WILPERT, Prinzipienfragen der christlichen Archaologie (Fribur- rio. A veces es u n a m e z c l a f a n t á s t i c a d e v e r d a d e i m a g i n a -
go de Br. 56-62); G. A. VAN DEN BERCH VAN EYSINGA, Altchristlich.es und ción. E n otros casos se t r a t a d e s i m p l e s n o v e l a s , s i n n i n g ú n
Orientalisches: Z'DMG 60 (1906) 210-12; K. M. KAUFMANN, Handbuch der fundamento histórico.
altchristlichen Epigraphik (Friburgo de Br. 1917) 178-180; F. J. DÓL-
CER, IX8YZ I (Roma 1910) 12-15.177-183; ID., 1X6YZ II (Münster 1922) Ediciones: J. BOLLANDUS et Socn, Acta Sanctorum. Los dos primeros
507-515; J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litúrgica vetastissima volúmenes se publicaron en Amberes (1643). El último que ha aparecido
(Bonn 1935-7) 24-27: M. GUARDUCCI, Nouve osservazioni sull'iscrizione- es el volumen 65: Acta Sanctorum Novembris. Collecta, digesta, illus-
eucaristica di Pektorios: Rendiconti della Pontif. Accademia di Archeol. trata ab Hippolyto Delehaye et Paulo Peeters. Tomus IV, Quo dies nonus
23-24 (1947-1949) 243-252. et decimus coiitinentur (Bruselas 1925). Desde entonces han publicado
otro volumen H. Delehaye y sus colaboradores, Propylaeum ad Acta
Sanctorum Decembris. Martyrologium Romanum ad formam ed. typicae
scholiis historiéis instructum (Bruselas 1940). Suplementos en Analecta
Bollandiana (Bruselas 1882ss). Para una visión de conjunto del trabajo
de los Bolandistas, cf. H. DELEHAYE, A travers trois siécles. L'oeuvre des
Bollandistes, 1615-1915 (Bruselas 91920); T H . RUINART, Acta primorum
martyrum sincera (París 1689; 2. ed. Amsterdam 1713).—Otra edición:
Regensburg 1859. Trad. española por A. GALINDO (Madrid 1776; 2. s ed.
1844, 3. s ed. 1868). Cf. E. LE BLANT, Les actes des martyrs. Supplément
aux Acta sincera de Dom Ruinart: Mémoires de l'Institut nat. de France,
Acad. des Inscr. et Belles-Lettres 30,2,57-347 (París 1883, nueva éd. Pa-
rís 1923); O. V. GEBHARDT, Ausgewahlte 4 Martyrerakten (Berlín 1902);
R. KNOPF, Ausgewahlte Martyrerakten 3. ed. revisada por G. KRÜGER:
SO 3 (Tubinga 1929); F. RÜTTEN, Lateinische Martyrerakten und Marty-
rerbriefe (Münster 1931); F. K. LUKMAN, Martyres Christi (Celje 1934);
G. BARRA, Acta Martyrum (Turín 1945); A. SCHWERD, Lateinische Mar-
178 LAS PRIMERAS ACTAS CE LOS MÁRTIRES BIBLIOGRAFÍA 179
tyrerakten ausgewáhlt und erlautert: Humanitas christiarm 1 (Munich und Martyrer (Gütersloh 1932); J. QUASTEN, Die Reform des Martyrer-
1963).—Actas de los mártires de Oriente: Siríaco: ST. E. ASSEMAM, kultes durch Augustinus: ThGl 25 (1933) 318-331; H. DELEHAYE, Les
Acta Sanctorum Martyrum orientalium et occid. 2 vol. (Roma 1748); origines du cuite des martyrs 2.- ed. (Bruselas 1933); J. MADOZ, El amor
P. BEDJAN, Acta martyrum et sanctorum 7 vol. (París 1890-1897).— a Jesucristo en la Iglesia de los mártires: EE 12 (1933) 313-344; J. L. JAN-
Copto: J. BALLESTRI y H. HYVERNAT, Acta Martyrum I: CSCO 43 (Lo- SEN, Over het getal der mandaren in het Romeinsche Rijk van 64-313:
vaina 1907); H. HYBERNAT, Acta Martyrum II: CSCO 125 (Lovaina 1950), Nederlandsche Katholieke Stemmen 33 (1933) 311-314; F. J. DOLGER,
con una traducción latina; AMÉLINEAU, Les actes des martyrs de FÉglise Christophoros ais Ehrentitel für Martyrer und Heilige im christlichen
copte (París 1890); W. TILL, Koptische Heiligen und Mártyrerlegenden. Altertum: AC 4 (1934) 73-80; H. DELEHAYE, Cinq lecons sur la méthode
I: Orientalia christiana analecta, fasc.102 (Roma 1935). 11: Orientalia hagiographique (1934); H. v. CAMPENHAUSEN, Die Idee des Martyriums
chr. an., fasc.108 (Roma 1936).—Etiópico: M. E. PERKIBA, Acta Mar- in der alten Kirche (Gotinga 1936); cf. J. DE GHELLINCK.- NRTh 64
tyrum: CSCO, series Aethiopica II, t.28. (1937) 416-417; E. PETERSON, Die Martyrer und die Kirche: Hochland
Traducciones: Españolas: Z. GARCÍA VILLADA, Rosas de martirio 34 (1936) 385-394; ID., Zeuge der Wahrheit (Leipzig 1937); H. W. SUR-
(Madrid 1925); B. Luís Ruiz, Actas selectas de mártires 2 vol.: Col. KAU, Martyrien in jüdischer und frúhchristlicher Zeit (Gotinga 1938);
Excelsa 8 y 14 (Madrid 1943 y 1944); D. Ruiz BUENO, Actas de J. VERGOTE, Eculeus, Rad- und Pressefolter in den agyptischen Marty-
los mártires, edición bilingüe: BAC 75 (Madrid 1951).—Alemanas: rerakten: ZNW 37 (1938) 239-250; J. DE MAYOL DE LUPPÉ, Les actes
G. RAUSCHEN, Echte alte Martyrerakten: BKV 14 (Kempten 1913) des martyrs comme e source de renseignements pour le langage et les
289-369; O. BRAUN, Ausgewahite Akten persischer Martyrer: BKV 22 usages des II' et Ul siécles: RELA 17 (1939) 90-104; C. GALLINA, / mar-
(Kempten 1915); H. RAIINER, Die Martyrerakten des zweiten Jahrhun- tiri dei primi secoli (Florencia 1939); J. OUASTEN, Vetus superstitio et
derts 2. a ed. (Friburgo de Br. 1954); O. HAGEMEYER y B. HUERTCEN, nova religio: HThR (1940) 253-266; E. GUENTHER, Martys (Hamburgo
Ich bin Christ. Frühchristliche Martyrerakten eingeleitet und übersetzt 1941); E. L. HDMMEL, The Concept of Martyrdom in Cyprian of Cartha-
(Dusseldorf 1961).—Francesas: H. LECLERCQ, ¿es Martyrs 2 (París 1903); ge: SCA 9 (Washington 1946); S. LIEBERMANN, Román Legal Institutions
1-3 (París 1921); P. MONCEAUX, La vrai légende dorée. Relations.du in Early Rabbinics and in the Acta Martyrum: JQR 35 (1944) 1-57;
martyre (París 1928); P. HANOZIN, La geste des martyrs (París 1935); A. GRABAR, Martyrium. Recherches sur le cuite des reliques et Tart
chrétien antique 3 vol. (París 1946); C. M. EDSMAN, Ignis divinus (Lund
E. ROME, Premiers témoins du Christ: Église d'hier et d'aujourd'hui (Pa- 1949) 166-178; O. PERLER, Das vierte Makkabáerbuch, ¡gnatius von An-
rís 1966).—Holandesas: L. HACEN, Keus van enkele martelaarsakten tiochien und die altesten Martyrerberichte: RAC (1949) 47-72; E. MA-
uit de eerste eeuwen des Christendoms (Utrecht 1910); M. F. SCHOR- LONE, The Monk and the Martyr: SCA 13 (Washington 1950); L. HERT-
MANS, Bloedgetuigen van Christus. Martelaars-documente uit de eerste LING, E. KIRSCHBAUM, Die rómischen Katakomben und ihre Martyrer
eeuwen. der Kerk 3.* ed. (Roeimond 1947).—íngíesa: E. C. E. OWEN, (Viena 1950) 77-95; E. DE MOREAU, Le nombre des martyrs des perse-
Some Authentic Acts of the Early Martyrs. Translated with Notes and cutions romaines: NRTh 73 (1951) 812832; G. LOPUSZANSKI, La pólice
Introductions (Oxford 1927).—Italiana: S. COLOMBO, Atti dei martiri romaine et les chrétiens: ACL 20 (1951) 5-46; J. ZEILLER, Légalité et
(Turín 1928). arbitraire dans les persecutions contre les chrétiens: AB 67 (1949) 49-54;
H. LECLERCQ, Actes des martyrs: DAL 1,373-446; ID., Martyr: DAL ID., Observations sur Forigine juridique des persecutions contre les chré-
10,2359-2512; E. Lucius, Die Anfange des Heiligenkults in der christli- tiens: Comptes rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres
chen Kirche (Tubinga 1904); H. GÜNTER, Legendenstudien (Colonia 1906); (1951) 203; ID., . N'ouvelles observations sur Forigine juridique des per-
ID., Die christliche Legende des Abendlandes (Heidelberg 1910); A. EHR- secutions contre les chrétiens aux deux premiers siécles: RHE 46 (1951)
HARD, Die griechischen Martyrien (Estrasburgo 1907); P. ALLARD, Dix 521-533; H. GRÉGOIRE, P. ORGELS, J. MOREAUX, A. MARICQ, Les perse-
lecons sur le martyre (París 1907); H. DELEHAYE, Les légendes grecques cutions dans FEmpire romain (Bruselas 1951); A. N. SHERWIN-WHITE,
des saints militaires (1909); A. HARNACK, Das ursprüngliche Motiv der The Early Persecutions and Román Law again: JThSt N . S. 3 (1952)
Abfassung von Martyrer- und Heilungsakten in der Kirche: SAB (1910) 199-213; J. A. FISCHER, Studien zum Todesgedanken in der alten Kirche I
106-215; W. HELLMANNS, W'ertschdtzung des Martyriums ais eines Recht- (Munich 1954); E. GÜNTHER, Zeuge und Martyrer: ZNW 47 (1956)
jertigungsmittels in der altchristlichen Kirche bis zum Ausgang des vier- 145-161; G. LAZZATI, Gli sviluppi della letteratura sui martiri nei primi
ten Jahrhunderts (Breslau 1912); L. H. CANFIELD, The Early Persecutions quattro secoli (Turín 19561; T. W. MANSON, Martyrs and Martyrdom:
of the Christians (Nueva York 1913); P. DORFLER, Die Anfange der BJRL 39 (1957) 463-484; M. SIMONETTI, Qualche osservazione sui luoghi
Heiligenverehrung nach den rómischen Inschriften und Bildwerken (Mu- communi negli Atti dei Martiri: Giornale Italiano di Filología 10 (1957)
nich 1913); CALLEGARI, Alessandro Severo e gli Acta martyrum (1919); 147-155; A. BELLUCCI, / Martiri cristiani «damnati ad metalla» nella
F. GROSSI-GONDI, Principi e problemi di critica agiographica: Atti e Spagna e nella Sardegna: Asprenas 5 (1958) 25-46; M. LODS, Confesseurs et
spoglie dei martiri (1919); O. SILO, Das altchristliche Martyrium (Dorpat martyrs. Successeurs des prophétes dans FÉglise des trois premiers siécles
1920); H. DELEHAYE, Les passions des martyrs et les genres littéraires (Neuchátel-París 1958); M. PELLEGRINO, L'imitation du Christ dans les actes
(Bruselas 1921); ID., Martyr et confesseur: AB 39 (1921) 20-49; des martyrs: VS 98 (1958) 38-54; N. BROX, Zeuge und Martyrer. Unter-
A. PRIESNIG, Die biographischen Formen der griechischen Heiligenlegenden suchungen zur frühchristlichen Zeugnis-Terminologie (Munich 1961);
in ihrer geschichtlichen Entwicklung. Diss. Munich (Münnerstadt 1924); A. M. H. HOPPENBROUWERS, Recherches sur la terminologie du mar-
S. COLOMBO, Gli Acta martyrum e la loro origine: SC (1924) 30-38.109- tyre de Tertullien a Lactance: Latinitas christianorum primaeva 15 (Ni-
122.189-203; K. MÜLLER, Die Reden der Martyrer: ZNW (1924) 225s; mega 1961); K. GAMRER, Zeugen des Herrn. Zeugnis der Martyrer der
M. VILLER, Les martyrs et l'esprit: RSR 14 (1924) 544-551; ID., Mar- Frühkirche nach zeitgenóssischen Gerichtsakten, Briefen und Berichten
tyre et perfection: RAM 6 (1925) 3-25; ID., Le martyre et Fascése: (Einsiedeln 1962); M. L. RICCI, Tópica pagana e tópica cristiana negli
RAM 6 (1925) 105-142; L. DE RECIBUS, Storia et diritto romano negli «Acta martyrum»: Atti delFAccademia Toscana di Scienze e Lettere La
Acta martyrum: Did (1926) fasc.2,127-187; E. LOHMEYER, Die Idee des Colombaria 28 (1963-1964) 35-122: C. WEINSTOCK. Saturnalien und Neu-
Martyriums im Judentum und Urchristentum: ZST 5 (1927) 232-249; jahrsfest in den Martyrerakten: Mullus. Festschrift T. Klauser (Müns-
H. DELEHAYE, Les légendes hagiographiques 3.- ed. (1927); ID., Sanctus. ter 1964) 391-400; J. COLÍN, L'importance de la comparaison des calen-
Essai sur le cuite des saints dans Fantiquité: Subsidia hagiographica 7 d'riers pdiens et chrétiens pour Fhistoire des persecutions: VC 19 (1965)
(Bruselas 1927); ID., La méthode historique et l'hagiographie: Acadé- 233-236; W. H. C. FRIEND, Martyrdom and Persecution in the Early
mie Royale Belgique, Classe de Lettres (1930) n.7; O. MICHEL, Prophet
180 LAS PRIMERAS ACTAS DE LOS MÁRTIRES
CARTA 11E LAS IGLESIAS DE V1ENA Y L1ÓN 181
Church. A Study of a Conjlict from the Maccabees to Donatus (Lon-
dres 1965); M. HOFFMANN, Der Dialog bei den christlichen Schriftstellern 3. L a s Actas proconsulares de San Cipriano, o b i s p o de
der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Berlín 1966) 41-56.—Sobre los C a r t a g o , q u e fue e j e c u t a d o el 14 de s e p t i e m b r e del 2 5 8 , se ba-
textos conocidos con el nombre de Actas paganas de Mártires v sus san en r e l a c i o n e s oficiales u n i d a s e n t r e sí p o r u n a s p o c a s fra-
relaciones con las Actas cristianas, véanse: W. VOGLER, Rechtshistorische
U ntersuchungen zu den alexandrinischen Martyrerakten (diss.) (Erlan- ses del e d i t o r . Consisten en tres d o c u m e n t o s s e p a r a d o s q u e con-
gen 1949); H. A. MUSURILLO, The Pagan Acts of the Martyrs: TS 10 t i e n e n : 1) el p r i m e r j u i c i o , q u e c o n d e n a a C i p r i a n o al destie-
(1949) 555-564: C. H. ROBERTS, Titus and Alexandria. A New Document: r r o de C u r u b i s ; 2) d e t e n c i ó n y s e g u n d o j u i c i o , y 3) ejecución.
Journal of Román Studies (1949) 79-80; H. I. BELL, The Acts of the Sufrió m a r t i r i o b a j o los e m p e r a d o r e s V a l e r i a n o y G a l i e n o .
Alexandrines: The Journal of Juristic Papyrologie 4 (1950) 19-42;
H. A. MUSURILLO, The Acts of the Pagan Martyrs Acta Alexandrinorum.
Edited with Commentary (Oxford 1953). G. HARTEL, Cypriani opera: CSEL 3,3 (Viena 1871) CX-CX1V;
A. F. GRECO, Decían Persecution (Edimburgo 1897) 115-152-274-280;
I. Al p r i m e r g r u p o pertenecen: P. MONCEAUX, Histoire littéraire de TAfrique chrétienne 2 (París 1902)
179-197; R. REITZENSTEIN, Die Nachrichten über den Tod Cyprians: Sit-
1. L a s Actas de San Justino y compañeras. Estas actas zungsberichte der Heidelberger Akademie der Wissenschaften (Heidel-
n o tienen p r e c i o p o r c o n t e n e r el p r o c e s o oficial del t r i b u n a l berg 1913); ID., Bemerkungen zur Martyrerliteratur II: Nachtrage zu den
Akten Cyprians: NGWG (1919) 177-219; P. FRANCHI DE CAVALLIERI:
q u e c o n d e n ó al m á s i m p o r t a n t e de los a p o l o g i s t a s griegos, el Studi Romani (Roma 1914) 189-215; P. CORSSEN, Das Martyrium des
c é l e b r e filósofo J u s t i n o . F u e e n c a r c e l a d o j u n t o con otros seis Bischofs Cyprian: ZNW 15 (1914) 221-223.285-316: 16 (1915) 54-92.198-
cristianos p o r o r d e n del prefecto de R o m a , Q. J u n i o Rústico, 230; 17 (1916) 189-206; 18 (1917) 118-139.202.233; H. DELEHAYE, Cyprien
d u r a n t e el r e i n a d o del e m p e r a d o r M a r c o A u r e l i o A n t o n i n o , el d°Antioche et Cyprien de Carthage: AB 39 (1921) 314-332; F. C. CONY-
BEARE, The Armenian Acts of Cyprian: ZNW 21 (1922) 269-277; S. Co-
filósofo estoico. L a s actas consisten en u n a b r e v e i n t r o d u c c i ó n , LOMBO, Gli Acta Proconsularia del martirio di S. Cipriano e alcuni sermo-
el i n t e r r o g a t o r i o , la sentencia y u n a c o r t a c o n c l u s i ó n . L a sen- ni di S. Agostino: Didascaleion 3 (1925) 101-108.
tencia q u e p r o n u n c i a el prefecto es la s i g u i e n t e : «Los q u e n o
h a n q u e r i d o sacrificar a los dioses ni s o m e t e r s e al m a n d a t o II. A la s e g u n d a c a t e g o r í a p e r t e n e c e n :
del e m p e r a d o r , sean a z o t a d o s y l l e v a d o s a ser d e c a p i t a d o s con- 1. El Martyrium Polycarpi, del a ñ o 156 (cf. supra p . 8 6 - 8 ) .
f o r m e a la ley». El m a r t i r i o tuvo l u g a r en R o m a , p r o b a b l e - 2. L a Carta de las Iglesias de Viena y Lian a las Iglesias
m e n t e el a ñ o 165. de Asia y Frigia es u n o de los m á s i n t e r e s a n t e s d o c u m e n t o s
s o b r e l a s p e r s e c u c i o n e s que n o s h a c o n s e r v a d o E u s e b i o (Hist.
2. L a s Actas de los mártires escilitanos en África son el eccl. 5 , 1 , 1 - 2 , 8 ) . Ofrece u n r e l a t o e m o c i o n a n t e de los sufrimien-
d o c u m e n t o h i s t ó r i c o m á s a n t i g u o de la Iglesia africana y, al tos de los m á r t i r e s q u e m u r i e r o n en la t e r r i b l e p e r s e c u c i ó n
m i s m o t i e m p o , el p r i m e r d o c u m e n t o f e c h a d o en l e n g u a latina de la I g l e s i a de L i ó n en 177 ó 178. N o d i s i m u l a la a p o s t a s í a
q u e p o s e e m o s del África del N o r t e . C o n t i e n e las actas ofi- de a l g u n o s m i e m b r o s de l a c o m u n i d a d . E n t r e l o s . v a l e r o s o s
ciales del juicio de seis c r i s t i a n o s de N u m i d i a , q u e fueron m á r t i r e s v e m o s al o b i s p o F o t i n o , q u e « s o b r e p a s a b a l o s noven-
s e n t e n c i a d o s a m u e r t e p o r el p r o c ó n s u l S a t u r n i n o y decapita- ta a ñ o s de e d a d , y m u y e n f e r m o , a q u i e n a p e n a s d e j a b a res-
dos el 17 de j u l i o del a ñ o 180. A m á s del o r i g i n a l l a t i n o , se p i r a r l a e n f e r m e d a d c o r p o r a l q u e le a q u e j a b a , p e r o reconfor-
c o n s e r v a u n a t r a d u c c i ó n griega de estas a c t a s . t a d o p o r el s o p l o del E s p í r i t u p o r su a r d i e n t e deseo de m a r -
tirio» ; a la a d m i r a b l e B l a n d i n a , u n a esclava frágil y d e l i c a d a ,
B. AUBÉ, Étude sur un nouveau texte des actes des martyrs bcülitains q u e sostuvo el v a l o r de sus c o m p a ñ e r o s con su e j e m p l o y sus
(París 1881); AB (1889) 5ss; 16 (1897) 64s; J. A. ROBINSON, The Pas-
sion of Perpetua with an Appendix on the Scillitan Martyrdom: Texts p a l a b r a s ; a M a t u r o , u n neófito de a d m i r a b l e f o r t a l e z a ; a San-
and Studies 1,2 (Cambridge 1891) 104-121 (el texto original latino junto to, el d i á c o n o de V i e n a ; a A l e j a n d r o , el m é d i c o , y a P ó n t i c o ,
con la versión griega y las recensiones latinas); K. J. NEUMANN, Der m u c h a c h o de q u i n c e a ñ o s . A p r o p ó s i t o de B l a n d i n a , l a s a c t a s
rómische Staat und die allgemeine Kirche bis auf Diokletian vol.l (Leip- n a r r a n lo s i g u i e n t e : «La b i e n a v e n t u r a d a B l a n d i n a , la ú l t i m a
zig 1890) 71-74.284-286; P. MONCEADX, Histoire lia. de l'Afrique chrét. I
(París 1901) 61-70; P. FRANCHI DE CAVALLIERI, Le reliquie dei martiri de t o d o s , cual g e n e r o s a m a d r e q u e h a a n i m a d o a sus h i j o s y
Scilhtani: RQ 17 (1903) 209-221; A. ACLAIS, Figures el récits de Carthage los h a e n v i a d o p o r d e l a n t e v i c t o r i o s a m e n t e al rey, r e c o r r i ó p o r
chretienne: Etudes sur le christianisnie africain aux lie e t Ule siécles sí m i s m a t o d o s los c o m b a t e s de sus h i j o s y se a p r e s u r a b a a
(París 1908); L. SALTET: BLE (1914) 108-123; G. RAUSCHEN: FP 3 s e g u i r l o s , j u b i l o s a y e x u l t a n t e a n t e su p r ó x i m a p a r t i d a , c o m o
(Bonn 1915) 104-106; H. DELEHAYE, Les passions des martyrs et les genres
luteraires (Bruselas 1921) 60-63; J. H. BAXTER, The Martyrs of Madau- si estuviera c o n v i d a d a a u n b a n q u e t e de b o d a s y n o c o n d e n a d a
ra, A. D. 180: JThSt 26 (1925) 21s; F. CROSARO, Note sugli «Acta Mar- a l a s fieras. D e s p u é s de los azotes, t r a s las d e n t e l l a d a s de l a s
tyrum Scilluanorum»: ND (1956) 5-40; G. BONNER, The Scillitan Saints fieras, t r a s el fuego, fue, finalmente, e n c e r r a d a en u n a red y
and the Pauline Epistles: JEH 7 (1956) 141-146; H. KARFP, Die '¿ahí der a r r o j a d a a n t e u n t o r o b r a v o , que la lanzó v a r i a s veces a lo
Scditanischen Martyrer: VC 15 (1961) 165-172; R. HANSLIK, Secretarium
und Tribunal in den Acta martyrum Scillitanorum: Mélanges C. Mohr- a l t o . M a s ella n o se d a b a ya cuenta de n a d a de lo q u e le ocu-
mann (Utrecht 1963) 165-168. r r í a , p o r su e s p e r a n z a y a u n a n t i c i p o de los b i e n e s de la fe,
182 LAS TRÍMERAS ACTAS DE LOS MÁRTIRES
PASIÓN DE TERPETUA Y FELICIDAD 183
absorta en íntima conversación con Cristo. También ésta fue
vertir a sus oyentes que no debían ponerlas al mismo nivel
al fin degollada. Los mismos paganos reconocían que jamás
que las Escrituras canónicas (De anima et eius origine 1,10,12).
habían conocido una mujer que hubiera soportado tantos y
Las actas existen en latín y en griego. Parece que el texto
tan grandes suplicios».
latino es el original, porque el griego ha modificado algunos
pasajes y echa a perder la conclusión. C. van Beek cree que
Traducciones: Inglesas: B. P. PRATTEN: ANF 8,778-784; T. H. BIND-
LEY, The Epistle of the Gattican Churches: Lugdunum and Vienna el mismo autor editó la Passio en griego y en latín; pero algu-
(SPCK) (Londres 1900). Para otras traducciones, cf. supra p.178. nos pasajes, como los capítulos 21,2 y 16,3, prueban que el
Estudios: O. HIRSCHFELD, Zur Geschichte des Christcntums in Lug- texto latino es el original y que el texto griego no es más que
dunum VOT Konstantin: SAB (1895) 381-409; C. JULLIAN, Quelques re- una traducción posterior, porque los juegos de palabras que
marques sur la lettre des chretiens de Lyon: REAN 13 (1913) 317s; ocurren en los citados lugares sólo pueden entenderse en latín.
J. W. THOMPSON, The Alleged Persecution of the Christians at Lyons El contenido de estas actas es de considerable importancia
in 177: The American Journal of Theology 16 (1912) 359-384.—Contra para la historia del pensamiento cristiano. Especialmente las
la posición de Thompson, que duda de la autenticidad de la epístola,
cf. A. HARNACK: ThLZ (1913) 74-77: P. ALLARD: RQH 93 (1913) 53-67; visiones que tuvo Perpetua en su prisión, y que luego puso
95 (1914) 83-9; U. KAHRSTEDT, Die Mártyrerakten von Lugdunum 177: por escrito, son de inestimable valor para conocer las ideas
RhM 68 (1913) 395-412; P. DE LABRIOLLE, Le style de la lettre des chre- escatológicas de los primitivos cristianos. La visión de Dinó-
tiens de Lyon: Bulletin d'anc. litt. et d'archéol. chrét. 3 (1913) 198s; crates y la de la escalera y el dragón son ejemplos notables.
H. QUENTIN, la Uste des martyrs de Lyon: AB 39 (1921) 113-138;
K. MÜLLERS: ZNW (1924) 215s; J. POÜRRAT, Les saints martyrs de Lyon Al martirio se le llama por dos veces un segundo bautismo
(Lión 1926). G. BARDY, La vie spirituelle d'aprés les Peres des trois pre- (18,3 y 21,2). En la visión del Buen Pastor se refleja el rito
mien siécles (París 1935) 160-173; A. CHAGNY, Les martyrs de Lyon de la comunión.
de 177 (Lión 1936): P. PRIME, The Lyon Martyrs of A. D. 177: IER 77
(1941) 182-189; J. C. PLUMPE, Mater Ecclesia: SCA 5 (Washington 1943) No cabe duda que la Passio de Perpetua y Felicidad es el
36-41; G. JOUASSARD, Le role des chretiens comme intercesseurs aupres documento más conmovedor que nos ha llegado del tiempo de
de Dieu, dans la chrétienté lyonnaise au second siécie: RSR 30 (1956)
217-229; J. COLÍN, L'Empire des Antonins et les Martyrs gaulois de 177: las persecuciones.
Antitiuitas vol.10 (Bonn 1964); F. HALKIN, Martyrs de Lyon ou d'Asie Perpetua nos ha dejado un relato emocionante de las ten-
Mineare?: AB 63 (1964) 189ss; P. LANARO, Préseme scritturistiche nella tativas de su padre por librarla de la muerte:
lettera dei martiri Lionesi: StP 14 (1967) 56-76.
De allí a unos días se corrió el rumor de que íbamos
a ser interrogados. Vino también de la ciudad mi padre,
3. La Pasión de Perpetua y Felicidad narra el martirio consumido de pena, y se acercó a mí con intención de
de tres catecúmenos, Saturo, Saturnino y Revocato, y de dos derribarme, y me dijo: «Compadécete, hija mía, de mis
mujeres jóvenes, Vibia Perpetua, de veintidós años de edad, canas; compadécete de tu padre, si es que merezco ser
«de noble nacimiento, instruida en las artes liberales, honro- llamado por ti con el nombre de padre. Si con estas ma-
samente casada, que tenía padre, madre y dos hermanos, uno nos te he llevado hasta esa flor de tu edad, si te he pre-
de éstos catecúmeno como ella, y un hijo, que criaba a sus ferido a todos tus hermanos, no me entregues al oprobio
pechos», y su esclava Felicidad, que estaba encinta cuando la de los hombres. Mira-a tus hermanos; mira a tu madre
arrestaron y dio a luz una niña poco antes de morir en la y a tu tía materna; mira a tu hijito, que no ha de poder
arena. Sufrieron martirio el 7 de marzo del 202, en Cartago. sobrevivirte. Depon tus ánimos, no nos aniquiles a todos,
Este relato es uno de los documentos más hermosos de la li- pues ninguno de nosotros podrá hablar libremente si a
teratura cristiana antigua. Es único por los autores que to- ti te pasa algo». Así hablaba como padre, llevado de su
maron parte en su redacción. En su mayor parte (c.3-10) es el piedad, a par que me besaba las manos y se arrojaba a
diario de Perpetua: «a partir de aquí, ella misma narra punto mis pies y me llamaba, entre lágrimas, no ya su hija,
por punto la historia de su martirio, como la dejó escrita de sino su señora. Y yo estaba transida de dolor por el caso
su mano, según sus propias impresiones» (c.2). Los capítulos 11 de mi padre, pues era el único en toda mi familia que
al 14 fueron escritos por Saturo. Hay motivos para creer que no había de alegrarse de mi martirio. Y traté de ani-
el autor de los demás capítulos y editor de la Pasión entera es marle diciéndole: «Allá en el estrado sucederá lo que
Tertuliano, contemporáneo de Perpetua y el más grande es- Dios quisiere; pues has de saber que no estamos pues-
critor de la Iglesia africana de aquel tiempo. La analogía de tos en nuestro poder, sino en el de Dios». Y se retiró de
estilo, de sintaxis, de vocabulario y de ideas entre las obras mi lado sumido de tristeza. Otro día, mientras estábamos
de Tertuliano Ad Marlyres y De palientia y la Pasión de Per- comiendo, se nos arrebató súbitamente para ser interro-
petua y Felicidad es sorprendente. En tiempo de San Agustín gados, y llegamos al foro o plaza pública. Inmediatamen-
gozaban todavía estas actas de tal estimación, que hubo de ad- te se corrió la voz por los alrededores de la plaza, y se
184 LAS TRÍMERAS ACTAS DE LOS MÁRTIRES
ACTAS DE APOLONIO 185
c o n g r e g ó u n a m u c h e d u m b r e i n m e n s a . S u b i m o s al e s t r a d o . Abteilung, 53 (1938) 66-68; A. FERRUA, S. Saturnino martire Cartagine-
I n t e r r o g a d o s t o d o s los d e m á s , c o n f e s a r o n su fe. P o r fin se-Romano: CC 90 (1939) 436-445; H. LECLERCQ: DAL 5,1259-1298;
m e llegó a mí t a m b i é n el t u r n o . Y d e p r o n t o a p a r e c i ó J. STEIN, Tertullian. Christliches Bewusstsein und sittliche Forderungen
m i p a d r e con m i hijito en los b r a z o s y m e a r r a n c ó del (Dusseldorf 1940) 274-313: Tertullians Theologische Ethik ais Kommen-
e s t r a d o , s u p l i c á n d o m e : « C o m p a d é c e t e del n i ñ o chiqui- tar zur Passio Perpetuae; J. QUASTEN, A Coptic Counterpart of a Vision
in the Acts of Perpetua and Felicitas: BYZ 15 (1940-1941) 1-9; E,' RÜP-
to». Y el p r o c u r a d o r H i l a r i a n o , q u e h a b í a r e c i b i d o a la PRECHT, Bemerkungen zur Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: RhM 90
sazón el ius gladii, o p o d e r de v i d a y m u e r t e , e n l u g a r (1941) 177-192; J. QUASTEN, A Román Law of Egyptian Origin in the
del difunto p r o c ó n s u l M i n u c i o T i m i n i a n o : « T e n conside- Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: The Jurist 1 (1941)/ 193-198: ID.,
Mutter und Kind in der Passio Perpetuae et Felicitatis: HJG 72 (1953)
r a c i ó n — d i j o — a las c a n a s de tu p a d r e ; ten c o n s i d e r a c i ó n 50-55; G. LAZZATI, Note critiche al testo della «Passio SS. Perpetúale et
a la t i e r n a e d a d del n i ñ o . Sacrifica p o r la s a l u d de los Felicitatis»: Aevum 30 (1956) 30-35; A. G. AMATUCCI, Gli Acta mar-
e m p e r a d o r e s » . Y y o r e s p o n d í : « N o sacrifico». H i l a r i a - lyrum e una Passio del tempo di Settimio Severo: Studi Calderini-Pa-
n o : « ¿ L u e g o eres c r i s t i a n a ? » , d i j o . Y y o r e s p o n d í : «Sí, ribeni I (1956) 363-367; R. PACIORKOWSKI, L'héroisme religieux ¿aprés
la Passion des saintes Perpetué et Felicité: REAug 5 (1959) 367-389:
soy c r i s t i a n a » . Y c o m o m i p a d r e se m a n t e n í a firme en C. SCHICK, Per la questione del latino africano. II linguaggio dei piü
su intento de d e r r i b a r m e , H i l a r i a n o d i o o r d e n de que se antichi Alti dei martiri e di altri documenti volgarizzanti: Rendiconti
le e c h a r a de allí, y a u n le d i e r o n de p a l o s . Y o sentí los dell'Istituto Lombardo, Classe di Lettere 96 (1962) ,191-234.
g o l p e s de m i p a d r e c o m o si a m í m i s m a m e h u b i e r a n
a p a l e a d o . Así m e dolí t a m b i é n p o r su i n f o r t u n a d a vejez. 4. L a s Actas de los santos Carpo, Papilo y Agatónica son
E n t o n c e s H i l a r i a n o p r o n u n c i a sentencia c o n t r a t o d o s nos- l a r e l a c i ó n a u t é n t i c a de u n testigo o c u l a r del m a r t i r i o de C a r p o
otros, c o n d e n á n d o n o s a l a s fieras. Y b a j a m o s j u b i l o s o s a y" P a p i l o , q u e m u r i e r o n en la p i r a en el anfiteatro de P é r g a -
la cárcel (BAC 7 5 , 4 2 4 - 4 2 6 ) . mo, y de A g a t ó n i c a , u n a m u j e r c r i s t i a n a q u e se a r r o j ó a l a s
l l a m a s . L a s a c t a s , en su f o r m a a c t u a l , p a r e c e n i n c o m p l e t a s .
Ediciones parciales: J. A. ROBINSON, The Passion of S. Perpetua: A g a t ó n i c a h a b í a sido c o n d e n a d a c o m o los o t r o s d o s ; p e r o ,
Text and Studies 1,2 (Cambridge 1891); P. FRANCHI DE CAVALLIERI,
La Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: RQ Suppl. 5 (Friburgo de c o m o esta p a r t e falta en el texto, d a la i m p r e s i ó n de q u e se
Br. 1896) 104-148; W. H. SHEWHING, The Passion of SS. Perpetua and s u i c i d ó . L o s m a r t i r i o s o c u r r i e r o n en t i e m p o de M a r c o A u r e l i o
Felicity. New edition and translation of the Latin text, together with y L u c i o V e r o ( 1 6 1 - 1 6 9 ) . E s t a s actas c i r c u l a b a n a ú n en t i e m p o
the Sermons of St. Augustine upon these saints (Londres 1931); de E u s e b i o (Hist. eccl. 4 , 1 5 , 4 8 ) .
C. J. M. J. VAN BEEK, Passio sanctarum Perpetuae et Felicitatis t.l
(Nimega 1936); ID., Passio Sanctarum Perpetuae et Felicitatis, latine et
graece: F P 43 (Bonn 1938). A. HARNACK, Die Akten des Karpus, des Papylus und der Agathonike.
Eine Urkunde aus der Zeit Mark Aurels: TÚ 33-4 (Leipzig 1888);
Traducciones: Alemanas: G. RAUSCHEN, Echte alte Martyrerakten: A. EHRHARD, Die altchristliche Literatur und ihre Erforschung von 1884-
BKV 14 (Kempten 1913) 328ss; O. HAGEMEYER, Die Passion der hl. Per- 1900. Erste Abteilung: Die vornicanische Literatur (Friburgo de Br. 1900)
petua und Felizitas, aus dem Lateinischen übertragen (Klostemeuburg, 577-579; G. RAUSCHEN: FP 3 (Bonn 1915) 313-317: H. LIETZMANN, Die
cerca de . Viena, 1938).—Inglesas: R. E. WALLIS: ANF 3,697-706; alteste Gestalt der Passio SS. Carpi. Papylae et Agathonicis: Festgabe
E. C. E. OWEN, Somg Authentic Acts of the Early Martyrs (Oxford 1927) für K. MÜLLER (Tubinga 1922) 46-57; H. LECLERCQ: DAL 8,680-685;
72-92; W. H. SHERWRING, l.c—Italiana: G. SOLA (Roma 1920). A. M. SCHNEIDER, Das Martyrium des heiligen Karpos und Papylos zu
Estudios: A. DE WAAL, Der leidende Dinokrates in der Vision der Konstantinopel: Jahrbuch des Deutschen Archáologischen Instituts 49
hl. Perpetua: RQ 17 (1903) 839-847: A. D'ALÉS, L'auteur de la Passio (1934) 416-418: cf. QUASTEN, JL 14 (1938) 412; H. LIETZMANN, Kleine
Perpetuae: RHE 8 (1907) 1-18; P. DE LABRIOLLE, Tertullien, auteur du Schriften I (TU 67) 239-250.
prologue et de la conclusión de la Passion de Perpetué et de Felicité:
Bull. anc. litt. arch. chrét. 3 (1913) 126-132; ID., La crise montaniste 5. L a s Actas de Apolonio. E n su Hist. eccl. 5,21,2-5, Euse-
(París 1913) 338-353; A. H. SALONIUS, Passio Sanctae Perpetuae (Hel- bio da u n r e s u m e n de estas a c t a s . El l a s h a b í a i n c l u i d o y a en
singfors 1921); L. GATTI, La Passio SS. Perpetuae et Felicitatis: Did 1
(1923) 31-43; F. J. DÓLGER, Gladiatorenblut und Mártyrerblut. Eine Sze- su colección de m a r t i r i o s a n t i g u o s . A p o l o n i o e r a u n s a b i o filó-
ne der Passio Perpetuae in kultur- und religionsgeschichtlicher Beleuch- sofo. J u z g a d o p o r P e r e n n i s , prefecto del P r e t o r i o de R o m a , fue
tung: Vortrage der Bibliothek Warburg (1923-1924) 196-214; J. A. JOHN- d e c a p i t a d o d u r a n t e el r e i n a d o del e m p e r a d o r C ó m o d o ( 1 8 0 - 1 8 5 ) .
STON, The Passion of SS. Perpetua and Felicitas: Month 153 (1929) 216- L o s d i s c u r s o s con q u e A p o l o n i o defiende su fe a n t e P e r e n n i s
222; W. H. SHEWRING, Prose Rhythm in the Passio Perpetuae: JThSt 30
(1929) 56s; F. J. DOLGER, Antike Parallelen zum. leidenden Dinokrates se a s e m e j a n , en su a r g u m e n t a c i ó n , a los escritos de los a p o l o -
in der Passio Perpetuae: AC 2 (1930) 1-40; W. H. SHEWRING, En marge gistas. P r o b a b l e m e n t e se b a s a n en l a s r e s p u e s t a s del m i s m o
de la Passion des saintes Perpetué et Felicité: RB 43 (1931) 15-22; filósofo, c o n s i g n a d a s en las Acta praefectoria oficiales. A. H a r -
F. J. DÓLCER, Der Kampf mit dem Aegypler in der Perpetua-Visión. n a c k las h a l l a m a d o «la m á s n o b l e a p o l o g í a del c r i s t i a n i s m o
Das Martyrium ais Kampf mit dem Teufel: AC 3 (1932) 177-188;
G. BARDY, La vie spirituelle ¡Paprés les Peres des trois premiers siécles que nos ha l e g a d o la a n t i g ü e d a d » . Se h a n p u b l i c a d o dos tra-
(París 1935) 173-180; J. QUASTEN, Die Grabinschrift des Beratius Nika- ducciones de estas actas, u n a en a r m e n i o p o r C o n y b e a r e
toras: Mitteilungen des Deutschen Archaologischen Instituts, Romische en 1 8 9 3 , y otra en g r i e g o , p o r los B o l a n d i s t a s , en 1 8 9 5 .
186 LAS PRIMERAS ACTAS DE LOS MÁRTIRES
desfavorable por parte de ninguna persona imparcial. Según que no hay por qué referir ahora, marchóse el viejo, después
Orígenes (Cont. Cels. 4,52), esta apología explica «cómo un de exhortarme a seguir sus consejos, y no le volví a ver más.
cristiano, basándose en escritos judíos (Antiguo Testamento), Mas inmediatamente sentí que se encendía un fuego en mi alma
disputa con un judío y demuestra que las profecías relativas y se apoderaba de mí el amor a los profetas y a aquellos hom-
a Cristo tienen su cumplimiento en Jesús, al paso que el adver- bres que son amigos de Cristo, y, reflexionando conmigo mis-
sario, de manera resuelta y no sin cierta habilidad, hace las mo sobre los razonamientos del anciano, hallé que ésta sola
veces del judío en la controversia». La discusión termina reco- es la filosofía segura y provechosa. De este modo, pues, y por
nociendo el judío Papisco a Cristo como Hijo de Dios y pi- estos motivos soy yo filósofo, y quisiera que todos los hombres,
diendo el bautismo. El fragmento de una traducción latina del poniendo el mismo fervor que yo, siguieran las doctrinas del
diálogo, igualmente perdida, reproduce la misma historia. Este Salvador» (Dial. 8 ) . La búsqueda de la verdad le llevó al cris-
fragmento, falsamente atribuido a Cipriano bajo el título Ad tianismo. También sabemos por él que el heroico desprecio de
Vigilium episcopum de iudaica incredulitate, era de hecho el los cristianos por la muerte tuvo una parte no pequeña en su
prefacio de la versión latina. Aristón debió de componer su conversión: «Y es así que yo mismo, cuando seguía las doctri-
tratado hacia el 140. Tanto el uso de la exegesis alegórica nas de Platón, oía las calumnias contra los cristianos; pero, al
como el hecho de que Papisco fuera alejandrino parecen se- ver cómo iban intrépidamente a la muerte y a todo lo que se
ñalar Alejandría como lugar de origen. tiene por espantoso, me puse a reflexionar ser imposible que
tales hombres vivieran en la maldad y en el amor a los pla-
OTTO, IX 349-363; B. P. PRATTEN, Aristo of Pella: ANF 8,749-750; ceres» (Apol. 2,12). La sincera búsqueda de la verdad y la
A C. MCGIFFERT, A Dialogue between a Christian and a Jew, Entitled oración humilde le llevaron finalmente a abrazar la fe de Cris-
áuTi(3oAf| ríccrríaKou ¡<ai OiAcovos MouScricov Trpós ^ova^óv (diss.) (Nueva York to : «Porque también yo, al darme cuenta que los malvados
1889); E. J. GOODSPEED, Papiscus and Pililo: The American Journal of demonios habían echado un velo a las divinas enseñanzas de
Theology 4 (1900) 796-802; F. C. CONYBEARE, The Dialogues of Atha-
nasius and Zacchaeus and of Timothy and Aquila: Anécdota Üxoniensia, Cristo con el fin de apartar de ellas a los otros hombres, des-
Classical Series, 8 (Oxford 1898); D. TAMILIA, De Timothei Christiani precié lo mismo a quienes tales calumnias propalaban que el
et Aquilae ludaei dialogo (Roma 1901); E. J. GOODSPEED, The Dialogue velo de los demonios y la opinión del vulgo. Yo confieso que
ol Timothy and Aquila. Two Unpublished Manuscripts: JI3L 24 (1905) mis oraciones y mis esfuerzos todos tienen por blanco mos-
28-78; A. B. HULEN, The Dialogues with the jews as Sources for Eaiiy
Jewish Arguments against Christianity: JBL 51 (1932) 58-70; A. L. WIL- trarme cristiano» (Apol. 2,13). Después de su conversión, que
LIAMS, Adversus ludaeos. A Bird's-Eye View of Christian Apology until probablemente tuvo lugar en Efeso, dedicó su vida toda a la
the Renaissanee (Cambridge 1935) 28-30. defensa de la fe cristiana. Se vistió el pallium, manto usado
por los filósofos griegos, y se puso a viajar en calidad de pre-
SAN JUSTINO dicador ambulante. Llegó a Roma durante el reinado de An-
tonino Pío (138-161) y fundó allí una escuela; uno de sus
San Justino Mártir es el apologista griego más importante discípulos fue Taciano, que más tarde sería también apologista.
del siglo II y una de las personalidades más nobles de la lite- En Roma encontró también un fogoso adversario en la persona
ratura cristiana primitiva. Nació en Palestina, en Flavia Neá- del filósofo cínico Crescendo, al que había acusado de igno-
polis, la antigua Sichem. Sus padres eran paganos. El mismo rancia. Tenemos un relato auténtico de su muerte en el Mar-
nos refiere (Dial. 2-8) que probó primero la escuela de un lyrium S. lustini et Sociorum, basado en las actas oficiales del
estoico, luego la de un peripatético y, finalmente, la de un tribunal que le condenó. Según este documento, Justino y seis
pitagórico. Ninguno de estos filósofos logró convencerle ni compañeros más fueron decapitados, probablemente el año 165,
satisfacerle. El estoico fracasó porque no le dio explicación siendo prefecto-Junio Rústico (cf. supra p.1.80).
alguna sobre la esencia de Dios. El peripatético exigió muy
inoportunamente a Justino el pago inmediato de la matrícula,
a lo que respondió éste dejando de asistir a sus clases. El pita- j ESCRITOS
górico le exigió que estudiara primero música, astronomía y
geometría; pero Justino no sentía la menor inclinación hacia Justino fue un escritor fecundo. Pero solamente tres de
estos estudios. El platonismo, por su parte, le atrajo por un sus obras, ya conocidas por Eusebio (Hist. eccl. 4,18), han
tiempo, hasta que un día, mientras se paseaba por la orilla llegado hasta nosotros. Están contenidas en un único manus-
del mar, un anciano logró convencerle de que la filosofía pla- crito de mediocre calidad, copiado en 1364 (Paris. n.450). Son
tónica no podía satisfacer el corazón del hombre y le llamó sus dos Apologías contra los paganos y su Diálogo contra el
la atención sobre los «profetas, los únicos que han anunciado judío Trifón. El estilo de estas obras dista mucho de ser agra-
la verdad». «Esto dicho—relata Justino—y muchas otras cosas dable. Como no estaba acostumbrado a seguir un plan bien
198 T.OS APOLOGISTAS CRJECOS SAN JUSTINO 199
definido, Justino se deja llevar de la inspiración del momento. I. LAS APOLOGÍAS DE SAN JUSTINO
Las digresiones son frecuentes, su pensamiento es desarticula-
do, y tiene una debilidad por frases largas que se arrastran. Los escritos más importantes de Justino son sus apologías.
Su forma de expresión está desprovista de fuerza y son raros Hablando de ellas, comenta Eusebio (Hist. eccl. 4,18) :
los momentos en que llega a la elocuencia o a la vehemencia. Justino nos ha dejado muchas obras, testimonio de
Con todo, a pesar de estos defectos, sus escritos ejercen una una inteligencia culta y entregada al estudio de las cosas
atracción irresistible. Nos revelan un carácter sincero y recto, divinas, llenas de toda utilidad. A ellas remitiremos a los
que trata de llegar a un acuerdo con el adversario. Justino es- amigos de saber, después de haber citado útilmente las
taba convencido de que «todo el que, pudiendo decir la verdad, que han venido a nuestro conocimiento. En primer lugar
tiene un discurso dirigido a Antonino, por sobrenombre
no la dice, será juzgado por Dios» (Dial. 82,3). Es el primer
Pío, a los hijos de éste y al Senado romano en favor de
escritor eclesiástico que intenta echar un puente entre el cris- nuestros dogmas, y luego otro, que contiene una segunda
tianismo y la filosofía pagana. apología de nuestra fe, dirigido al que fue sucesor del
citado emperador y lleva su mismo nombre, Antonino
C. SEMISCH, Justin der Mártyrer. Eine kirchen- und dogmengeschichtli-
che Monographie (jBreslau 1840-1842); B. AUBÉ, Essai de critique reli- Vero (BAC 116,161).
ú
gieuse. De l'apologétique chrctienne au ll siécle. Saint Justin philosophe Tenemos, efectivamente, dos apologías de Justino. En el
et martyr (París 1861); K. v. WEIZSÁCKER, Die Theologie des Martyrers manuscrito, la más larga de las dos, que tiene sesenta y ocho
Justinus: Jahrbücher für deutsche Theologie 12 (1867) 60-11S"; M. v. EN- capítulos, va dirigida a Antonino P í o ; la más corta, de quin-
GELHARDT, Das Christentum Justins des Martyrers (Erlangen 1878);
A. STÁHLIN, Justin der Mártyrer und sein neuester Beurteiler (Leip- ce capítulos, al Senado romano. Pero E. Schwartz considera la
zig 1880); C H . E. V. FREPPEL, Les Apologistes chrédens au 11' siécle. Saint última como la conclusión de la primera. El hecho de que
Justin 3." ed. (París 1886); H. SCOTT, Justin: Dictionary oí Christian Eusebio hable de dos apologías fue probablemente causa de
Biography 3 (1882) 560-587; W. F LEMMINC, Zur Beurteilung des Christen- que la obra se dividiera en dos en el manuscrito y se colocara
tums Justins des Martyrers (Leipzig 1893); G. T. PURVES, The Testi-
mony of Justin Martyr to Early Christianity (Nueva York 1889); J. WOL- la conclusión al principio como un escrito independiente. En
>Y, Das christliche Leben nach dem hl. Justin dem Mártyrer (Progr.) la actualidad, la mayor parte de los eruditos están contestes
(Viena 1897); A. FEDER, Justin der Mártyrer und die altchristiiche Buss- en considerar la segunda apología como un apéndice o adición
disziplin: ZKTh 29 (1905) 758-761; J. RIVIÉRE, Saint Justin et les apolo- de la primera. La ocasión hay que buscarla probablemente en
gistes du second siécle (París 1907); J. GEFFCKEN, Zwei griechische Apo-
logeten (Leipzig-Berlín 1907) 97-104; A. BÉRY, Saint Justin: sa vie et sa los incidentes que ocurrieron siendo prefecto Urbico; Justino
doctrine (París 1911); M.-j. LACRANGE, Saint Justin 3.ü ed. (París 1914); empieza la segunda apología narrando estos hechos. Ambas
C. C. MARTINDALE, St. Justin the Martyr (Londres 1S'21); E. R. GODK- obras van dirigidas al emperador Antonino Pío (138-161). San
NOUGH. The Theology of Justin Martyr (Jena 1923); cf. A. FEDER: ThR 23 Justino las debió de componer entre los años 148 a 161, pues-
(1924) 209s; G. BARDY, Justin: DTC 8 (1925) 2228;2277; J. LEBRETON,
Histoire du dogme de la Trinité II (París 1928); E. SEERERC, Die Ge- to que observa (Apol. I 46) : «Cristo nació hace sólo ciento
schichtstheologie Justins des Martyrers (Diss.) (Kiel 1939); ID., Geschichte cincuenta años, bajo Quirinio». Los escribió en Roma.
und Geschichtsanschauung dargestel.lt in altchristlichen Geschichtsvorstel-
lungen: ZKG 40 (1941) 309-331; G. BARDY, La conversión dans les pre-
miers siécles chrétiens: Année théologique 2 (1941) 8S'-106.206-232; 1. La primera apología
A. QUACQUARELLI, La storia nella concezione di S. Giustino: Rass. Se. til.
6 (1C53) 326-339; H. v. CAMPENHAUSEN, Die griechischen Kirchenvater
(Stiittgart 1955) 14-23; R. M. GRANT, Aristotle and the Conversión of A) En la introducción (c.1-3) Justino pide al emperador,
Justin: JThSt N.S. 7 (1956) 246-248; M. STEINER, La tentation de Jesús en nombre de los cristianos, que tome el caso personalmente
dans Tinterpretation patristique de saint Justin a Origéne (París 1962) ; en sus manos y que se forme su propio juicio, sin dejarse in-
G. T. ARMSTRONC, Die Génesis in der alten Kirche. Die drei Kirchenvater fluenciar por los prejuicios o el odio de la plebe.
Justin, lrendus und Tertullian (Tubinga 1962); J. SMIT SIBINCA, The Oíd
Testament Text of Justin Martyr. I. The Pentateuch (Leiden 1963) ; B) La parte principal comprende dos secciones.
S. Rossi, Minucio, Giustino e Tertulliano nei loro rapporti col culto di I. La primera sección (c.4-12) condena la actitud oficial
Mitra: Giomale Italiano di Füologia 16 (1963) 17-29; P. PRICENT, Justin respecto de los cristianos. En ella el autor critica el procedi-
et íAncient Testament (París 1964); L. W. BARNARD, The Oíd Testa-
ment and Judaism in the Writings of Justin Martyr: Vetas Testamentan! miento judicial seguido regularmente por el gobierno contra
14 (1964) 395-406; W. A. SHOTWELL, The Biblical Exegesis of Justin sus correligionarios y las falsas acusaciones lanzadas contra
Martyr: SPCK (Londres 1965); H. CHADWICK, Early Christian Thought ellos. Protesta contra la absurda actuación de las autoridades,
and the Classical Tradition. Studies in Justin, Clement and Origen (Lon- que castigan el simple hecho de reconocerse uno cristiano; el
dres 1966); E. F. OSBORN, Justin's Response to Second Cenlury Challen-
ges: Australian Biblical Review 14 (1966) 37-54; N. BROX; Justin-Zitat nombre «cristiano», lo mismo que el de «filósofo», no prueba
oder SpricKwort bei lrendus?: ZKG 77 (1966) 120-121; In., Zum litera- ni la culpa ni la inocencia de un hombre. Únicamente se pue-
rischen Verhaltnis zwischen Justin und lrendus: ZNW 58 (1967) 121-128. de imponer castigos por crímenes de los que el acusado sea
200 LOS ArOLOGISTAS GRIEGOS SAN JUSTINO 201
convicto, mas los crímenes de que se acusa a los cristianos son
puras calumnias. No son ateos. Si se niegan a adorar a los 2 ha segunda apología
dioses, es porque creen que venerar tales divinidades es cosa
ridicula. Sus ideas escatológicas y su miedo a los castigos eter- Este escrito empieza con la narración de un incidente re-
nos les impiden obrar el mal y hacen de ellos el mejor sostén ciente. El prefecto de Roma, Urbico, hizo decapitar a tres
del gobierno. cristianos por el único crimen de haber confesado su fe. Jus-
tino apela directamente a la opinión pública de Roma, pro-
II. La segunda parte (c.13-67) viene a ser una justifica-
testando de nuevo contra estas crueldades sin justificación po-
ción de la religión cristiana. Describe en forma detallada prin-
sible y refutando varias críticas. Contesta, por ejemplo, al
cipalmente su doctrina, su culto, su fundamento histórico y las
sarcasmo de los paganos que se preguntaban por qué no per-
razones que hay para abrazarla.
miten los cristianos el suicidio a fin de poder reunirse más
1. La doctrina dogmática y moral pronto con su Dios. Dice Justino: «Con lo que también nos-
de los cristianos otros, de hacer eso, obraríamos de modo contrario al designio
de Dios. En cuanto a no negar al ser interrogados, ello se
Se puede probar por las divinas profecías que Jesucristo debe a que nosotros no tenemos conciencia de cometer mal
es el Hijo de Dios y el fundador de la religión cristiana. La alguno y consideramos, por el contrario, como una impiedad
fundó por voluntad de Dios con el fin de transformar y res- no ser en todo veraces» (Apol. 2,4). Las persecuciones contra
taurar la humanidad. Los demonios imitaron y remedaron las los cristianos se deben a la instigación de los demonios, que
profecías del Antiguo Testamento en los ritos de los misterios odian la verdad y la virtud. Estos mismos enemigos molesta-
paganos. A esto se deben las frecuentes semejanzas y puntos ron ya a los justos del Antiguo Testamento y del mundo pa-
de contacto que hay entre la religión cristiana y las formas gano. Pero no tendrían poder alguno sobre los cristianos si
paganas de culto. También los filósofos, como Platón, hicie- Dios no quisiera conducir a sus seguidores, a través de tribu-
ron suyas muchas cosas del Antiguo Testamento. No es, pues, laciones y sufrimientos, a la virtud y al premio; a través de
de extrañar que se descubran ideas cristianas en el platonismo. la muerte y de la destrucción, a la vida y felicidad eternas.
Al mismo tiempo, las persecuciones dan a los cristianos la
2. El culto cristiano oportunidad de demostrar de manera impresionante la supe-
El autor hace luego una descripción del sacramento del rioridad de su religión sobre el paganismo. Finalmente, pide
bautismo, de la liturgia eucarística y de la vida social de los también al emperador que, al juzgar a los cristianos, se deje
cristianos. guiar solamente por la justicia, la piedad y el amor a la verdad.
C) La conclusión (c.68) es una severa amonestación al
emperador. Al final de la primera apología se añade copia del Ediciones separadas: A. W. F. BLUNT, The Apologies of Justin Martyr
rescripto que hacia el año 125 envió el emperador Adriano al (Cambridge 1891); B. L. CILDERSLEEVE, The Apologies of Justin Martyr
(Nueva York 1904); G. RAUSCHEN, S. lustini Apotogiae duae: FP 2
procónsul de Asia, Minucio Fundano. Este documento es de (2.a ed. Bonn 1911); J. M. PFATTISCH, Juslinus des Philosophen und
suma importancia para la historia de la Iglesia. Promulga cua- Martyrers Apologien. Teil 1, Text; Teil 2, Kommentar (Münster 1912);
tro normas para un procedimiento judicial más justo y correc- G. KRÜOER, Die Apologien Justins des Martyrers: SQ 1 (4.a ed. Friburgo
to en las causas contra los cristianos: de Br. 1915); S. FRASCA, S. Iustinus. Apotogiae. Testo, versione, introd.:
Corona patrum salesiana, ser. graeca, t.3 (Turín 1938).
1. Los cristianos deben ser juzgados por medio de un proce-
dimiento regular ante un tribunal criminal. Traducciones: Española: H. YABEN, San Justino, Apologías: Col. Ex-
celsa 3 (Madrid 1943).—Alemanas: H. VEIL, Justinas des Philosophen
2. Únicamente se les puede condenar si hay pruebas de que und Martyrers Rechtfertigung des Christentums (Estrasburgo 1904).—
el acusado ha transgredido las leyes romanas. G. RAUSCHEN: BKV2 13 (Kempten 1913).—Francesa: L. PAIITIGNY, Les
3. El castigo debe ser proporcionado a la naturaleza y cali- Apologies: Textes et Documents 1 (París 1904).—Inglesa: ANF 1,159-
dad de los crímenes. 193.—Italiana: I. GIORDANI, La prima polémica cristiana (Florencia 1929);
S. FRASCA, l.c.; I. GIORDANI, S. Giustino, Le Apologie (Roma 1962^.
4. Toda falsa acusación debe ser castigada con severidad.
Según Eusebio (Ilist. eccl. 4,8,8), el mismo Justino incor- Estudios: G. BARDY: DTC 8,2228-2277; E. SCHWAKTZ, Observa/iones
poró este documento, en su texto latino original, a su apología. prot. et sacrae: Index lectionum von Rostock f. das S.-Sem. 1888, 10-16;
B. GRUNDL, De interpolationibus ex S. lustini phil. et mart. Apología
Eusebio lo tradujo al griego y lo incluyó en su Historia cele secunda expungendis (progr.) (Viena 1891); F. EMMERICU, De lustini
siástica (4,9). phil. et mart. Apología altera (Diss.) (Münster 1896); Tu. W.'WEHOFER,
Die Apologie Justins des Phil, und Márt. in literarhistorischer Beziehung
zum crstenmal untersucht: RQ Suppl. 6 (Roma 1897); P. WILEM, Justin
Martyr et son apologétique (thése) (Montauban 1897): G. RAUSCHEN,
Die fórmale Selle der Apologien Justins: ThQ 81 (1889) 188-206; K. Yív
SAN JUSTINO 203
202 I.OS APOLOGISTAS CRIECOS
, t
la o b r a a u n tal M a r c o P o m p e y o . El Diálogo es de conside-
"
na
' ^ ' e Apologien des hl. Justinus des Phüosophen und Martyrers (Vie- r a b l e extensión, p u e s consta de 142 c a p í t u l o s . E n la i n t r o d u c -
,k'' * •Lci J E H N E . Die Apologie Justins des Phüosophen. und Marty-
rí£„ (Dlss,)
( PziK 1914); R. GANSZYNIEC, De luslini M. Ap. II: Eos 23 ción (c.2-8) n a r r a J u s t i n o d e t e n i d a m e n t e su f o r m a c i ó n inte-
(1918) 55-05; cf. H. KOCH: ThLZ (1921) 276; A. FKOKR: PliW (1918) lectual y su conversión. L a p r i m e r a p a r t e del c u e r p o p r i n c i p a l
597s; J. P. ARENDZEN, Apol. 1,15 (divorcio, etc.): JThSt 20 (1919) 231ss; de la o b r a (c.9-47) e x p l i c a el c o n c e p t o q u e tienen los cristia-
RAHLFS: ZNW (1921) 191ss; F. H. COLSON, Notes on Justin Manyr's nos del A n t i g u o T e s t a m e n t o . L a ley m o s a i c a t u v o validez sólo
Apology I: JThSt 23 (1922) 161-171; R. GANSZYINIEC, Die Apologie und
der Libellus Justins des Martyrers: OC 10-11 (1923) 56-76; B. CAPÉELE, p o r cierto t i e m p o . El c r i s t i a n i s m o es la Ley n u e v a y e t e r n a
U rescrit d'Hadrien et saint Justin: RB 39 (1927) 365-368: P. DEBOUX- p a r a t o d a la h u m a n i d a d . L a s e g u n d a p a r t e (c.48-108) justifica
THAY. Notes sur saint Justin: RBPh 8 (1929) 1193-1195; J. MOFFAT, Tito la a d o r a c i ó n de Cristo c o m o D i o s . L a tercera (c.109-142) p r u e -
Notes on ¡gnatius and Justin Martyr: HThR 23 (1930) 155ss; W. V. Loi¡- ba que las n a c i o n e s que creen en Cristo y siguen su ley r e p r e -
WENICH. Das Johannesverstandnis des zweiten Jahrhunderts (Giessen 1932)
39-50; U. HÜNTEMANN, Zur Kompositionstechník Justins. Analyse seiner s e n t a n al n u e v o I s r a e l y al v e r d a d e r o p u e b l o escogido de Dios.
ersten Apologie: ThGl 25 (1933) 410-428; B. ANTONIADES, The Anthro- El m é t o d o a p o l o g é t i c o del Diálogo difiere del de l a s a p o -
pology of St Justin: Archivium philosophiae (1933) 207ss; P. PANTALEO, l o g í a s , p o r q u e se d i r i g í a a u n a clase t o t a l m e n t e diferente de
Dogma e disciplina: Religio 11 (1935) 231-238: R. STAIILER, Justin Martyr lectores. E n su Diálogo con el judío Trijón, S a n J u s t i n o da
et l'apologétique (thése) (Ginebra 1935); E. R. BUCKLEY, Justin Manyr's
Quotations from the Synoptic Tradition: JThSt 36 (1935) 173-176; C. C. Ri- m u c h a i m p o r t a n c i a al A n t i g u o T e s t a m e n t o y cita a los profe-
CHARDSON, The.Meaning of TTOATOUTOÍ ¿„ Justin I Apol. 65,1: HThR 29 tas p a r a p r o b a r que la v e r d a d c r i s t i a n a existía a ú n antes de
(1936) 89-91; W. A. VAN ES, De grond van het sckriftgeloof bij de apo- Cristo. U n e x a m e n c u i d a d o s o de las citas del A n t i g u o Testa-
logeten van de tweede eeuw. Justinus Marlyr, de beide Apologieen: Ge-
reformeerd Theol. Ti.jdschrift 34 (1933) 194-226; 35 (1934) 282-310; m e n t o n o s revela que J u s t i n o da p r e f e r e n c i a a a q u e l l o s p a s a j e s
37 (1936) 113-142; "W. SCHMID, Die Textüberlieferung der Apologie Jus- que h a b l a n del r e p u d i o de I s r a e l y de la elección de los gen-
tins: ZNW (1941) 87-138: M. PELLECRINO, L'attualila de/I'apologética di tiles. E s evidente q u e el Diálogo n o es, ni m u c h o m e n o s , la
S. Giustino: SC (1942) 130-140; E. MASSAUX, Le texte du sermón sur la r e p r o d u c c i ó n exacta de u n a discusión real r e c o g i d a estenográ-
montagne de Matthieu utilisé par saint Justin: ETL 28 (1952) 411-448:
A. EHRHARDT, Justin Martyr s Two Apologies: JEH 4 (1953) 1-12: F. HOF- ficamente. P o r otro l a d o , su f o r m a d i a l o g a d a t a m p o c o es u n a
MANS,. De profet Mozes in de Apologie van Sint Justinus martlaar (con m e r a ficción l i t e r a r i a . S e g u r a m e n t e h u b o v e r d a d e r a s conversa-
un resumen en francés): ETL 30 (1954) 416-439: W. SCHMID, The ciones y d i s p u t a s q u e p r e c e d i e r o n a la c o m p o s i c i ó n de la o b r a .
Christian Re-interpretation of the Rescript of Hadrian: Maia 7 (1955) Es p o s i b l e q u e estos i n t e r c a m b i o s se d i e r a n en Efeso d u r a n t e
1-10: S. FEDORKOV, SV. Justin Mucenik kak apologet i bogoslow (Mos-
cú 1958) (San Justino como apologista y teólogo); R. HOLTE, Logos la g u e r r a de B a r K o c h b a , m e n c i o n a d a en los c a p í t u l o s 1 y . 9 .
Spermatikos. Christianity and Ancient Philosophy according to St. Jus-
tin's Apologies: STh 12 (1958) 109-168; W. SCHMID, Ein ratselhafter Edición: G. ABCHAMBAULT, Justin: Dialogue avec Tryphon. Texte grec,
Anachronismus bei Justinus Martyr (Apol. 31,2): HJG 77 (1958) 358-361; traduction frangaise, introduction, notes et Índex (Textes et Documents
L. ALFONSI. Giustino, Apol. 1,2,4: VC 16 (1962) 77s.; P. KERESZTES, Jus- 8, 11) 2 vols. (París 1909); cf. A. L. FEDER: ThR (1911) 178s.
tins und Tertullians Apologien. Eine rhetorische Untersuchung. Diss.
(Graz 1963); ID., Law and Arbitrariness in the Persecution of the Chris- Traducciones: Alemana: Pn. HAUSER: BKV 33 (Kempten 1917) lss.—
tians and Justin's First Apology: VC 18 (1964) 204-214; H. CHADWICK, Francesa: G. ARCHAMBAUET, l.c.—Inglesas: A. C. COSE, Dialogue of
Justin Manyr's Déjense of Christianity: BJR 47 (1964-1965) 275-297: Justin, Philosopher and Martyr, with Trypho, a Jete: ANF 1 194-270;
P. P. KERESZTES, The Literary Genre of Justin's First Apology: VC 19 A. L. WILLIAMS, Justin Martyr: The Dialogue with Trypho: SPCK (Lon-
(1965) 99-110; ID., The «So-Called» Second Apology of Justin: Lato- dres 1931).
mus 24 (1965) 858-869; M. A. SMITH. Did Justin know the Didache?:
SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 287-290 (Apol. 1,61-67); J. DE CHUHRUCA, Estudios: Tu. ZAHN, Dichtung und Wahrheit in Justins Dialog mil
Un episodio de la Apología de Justino y la represión de la castración en dem Juden Tryphon: ZKG 8 (1886) 37-66; M. FREIMANN, Die Wortfúhrer
el siglo 11: Estudios de Deusto 14 (1966) 43-60 (Apol. 1,29,2-3) des Judentums in den áltesten Kontroversen zwischen Juden und Chris-
ten: Monatschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums 55
(1911) 565-585; A. HARNACK, Judentum und Judenchristentum in Justins
Dialog mit Trypho, nebst einer Kollation der Pariser Handschrift Nr.450:
II. EL «DIÁLOGO CON TIÍIFÓN» TU 39 Ib (Leipzig 1913); E. PREIJSMIEN, Die Einheit von Justins Dialog
gegen Trvpko: ZNW 19 (1919-1920) 102-127; L. FONCK. Die Echtheit von
Justins Dialog gegen Trypho: Bibl 2 (1921) 342-347; G. SCHLAEGER, Die
El Diálogo con Trifón es la m á s a n t i g u a a p o l o g í a cristiana Vnechtheit des Dialogus cum Tryphone: NTT 13 (1924) 117-143; P. KE-
c o n t r a los j u d í o s q u e se c o n s e r v a . P o r d e s g r a c i a , n o p o s e e m o s SELING, Justins «Dialog gegen Trypho» (c.1-10) und Platons «Prolago-
su texto c o m p l e t o . Se h a n p e r d i d o la i n t r o d u c c i ó n y g r a n p a r - ras»; RhM 75 (1926) 223-229; F. C. BURKÍTT. Justin Martyr and Jere-
te del c a p í t u l o 7 4 . El Diálogo debe de ser p o s t e r i o r a l a s a p o - miah 11,19: JThSt 33 (1932) 371-374: A. B. HULEN, The Dialogues with
the Jews as Sources for Early Jewish Arguments against Christianity:
logías, p o r q u e en el c a p í t u l o 120 se h a c e u n a referencia a la JBL 51 (1932) 58-70; M. SIMÓN, Sur deux hérésies juives mcndonnees
p r i m e r a de e l l a s . Se t r a t a de u n a d i s p u t a de dos días con u n par Justin Martyr: RITPR (1938) 54-58; Z. K. VYSOKY, Un pretenda
sabio j u d í o , v e r o s í m i l m e n t e el m i s m o r a b i n o T a r f ó n m e n c i o - soiwenir autobiographique de saint Justin: Listv Filologicke (1938) 435-
n a d o en la M i s h n a . S e g ú n E u s e b i o (Hist. eccl. 4 , 1 8 , 6 ) , el es- 440; G. MERCATI, Note bibliche: Bibl (1941) 339-366: Un frammento
nuovo di S. Giustino: K. THIEME, Kirche und Synagoge (Olten 1945);
c e n a r i o de estas c o n v e r s a c i o n e s fue Efeso. S a n J u s t i n o d e d i c ó
204 LOS Al'OLOCISTAB GRIEGOS SAN JUSTINO 205
L. ALFONSI, Nota gi.ust.inea: Nuovo Didaskaleion 1 0947) 46 48: K. Wn.- E) Sobre la soberanía de Dios, «que compuso no sola-
DE, The Treatment of the Jeivs in the Greek Christian If'rilers of the mente a base de nuestras propias escrituras, sino también de
First Three Centuries (Diss.) (Washington 1949) 105-130: H. J. SCUOKPS.
Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tubinga 1949': los libros de los griegos» (ibid.J.
M. M. SACNARD, Y a-t-il un plan du Dialogue avec Tryphon?: Mélanges F) Sobre el alma. Eusebio (4,18,5) describe así su con-
J. de Ghellinck 1 (Gembloux 1951) 171-182: N. HYLDAIIL, Tryphon and tenido : «Propone varias cuestiones relativas al problema dis-
Tarphon: STh 10 (1956) 77-90; P. KATZ, Justin'S Oíd. Testament Quota-
tions and the Greek Dodekapropheton Scroll: SP 1 (TL 63) (Berlín 19571 cutido y trae a colación las opiniones de los filósofos griegos;
3-43-353; G. AEBY, Les missions Divines de Saint Justin á Origine: l'a- promete refutarlas y dar su propia opinión en otro libro».
radosis 12 (Friburgo [Suizal 19581: D. GERSHENSON V G. (.hiisrr.L. Me- G) Salterio.
ristae: VC 10 (1958) 19-26; H. P. SCHNEIDER, Some Reflertions on the H) En los Sacra Parallela de San Juan Damasceno se con-
Dialogue of Justin Martyr with Trypho: S'cottish Journal of Theologv 15
(1962) 164-175; A. BELLINZONI, The Source of the Agraphon in Justin i servan tres fragmentos de su obra Sobre la resurrección. Se
Dialogue, with Trypho 47,5: VC 17 (1963) 65-70; S. Rossi, // lempo e duda de su autenticidad.
Tamhientazione del Dialogas di. Giustino: Giornale Italiano di Filología
17 (1964) 55-65; J. T. BROTHERS, The Interpreta/ion of iraís 6 E ° ° G. ARCHAMBAULT, Le té.moignage de Tancienne littérature chrétienne
in Justin Martyr's «Dialogue with Trypho»: SP 9 (TU 94) (Berlín 19661 tur l'authenticité d'un TTEP'* ávaarórosecs attribué a Justin l'apologisle: RPh
e
127-138; M. HOFFMANN, Der Dialog hei den christlichen Sehrijslellern 29 (1905) 73-93; A. PUECH, Les apologistes grecs du Il siécle de notre
der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Berlín 1966) 10-28; D. GILÍ., ere (París _ 19*12) 267-275.339-342; F. LOOFS, Theophilus von Antiochien
A Liturgical Fragmcnt in Justin, Dialogue 29,1: HThR 59 (19661 98-100. Adv. Marcionem und die andern theologischen (fuellen bei Irenaus (Leip-
zig 1930) 211-257.281-299; F. R. M. HITCHCOCK, Loofs' Asiatic Source
(10A) and the Ps.-Justin De Resurrectione: ZNW 36 (1938) 35-60:
III. OBRAS PERDIDAS W. DELTUS, Ps.-Justin, deber die Auferstehung: Theologia viatorum 4
(1952) 181-204.
A más de las Apologías y del Diálogo, Justino compuso
otras muchas obras, que se han perdido. No quedan más que Mientras todos estos escritos se han perdido, los manuscri-
los títulos o pequeños fragmentos. El mismo Justino menciona tos contienen cierto número de obras pseudo-justinianas. Es
una de estas obras; San Ireneo da una cita de otra; Eusebio curioso que tres ostenten títulos semejantes a los de obras
enumera una larga lista. Autores más recientes citan todavía auténticas que se perdieron.
otras obras. En total conocemos, al presente, las obras si- a) La Cohortatio ad Graecos, en forma de discurso, trata
guientes : de convencer a los griegos sobre cuál es la verdadera religión.
A) Líber contra omnes hacieses, mencionado por el mis- Las ideas de los poetas griegos acerca de los dioses no pueden
mo Justino (cf. Apol. 1,26). admitirse; las doctrinas de los filósofos relativas a los pro-
blemas religiosos están llenas de contradicciones. La verdad
P. PRIGENT. Justin et VAnden Teslamcnt. L'arguinentation scriplunú- se encuentra en Moisés y en los profetas, que son anteriores
re du. Traite de Justin «Contre toutes les hcrcsi.es» commc source prin- a los filósofos griegos. Sin embargo, incluso en los poetas y
cipóle du Dialogue avec Tryphon et de la Premiere Apocalypse (Pa- filósofos griegos se hallan vestigios del verdadero conocimiento
rís 1964) ha intentado reconstruir el «Líber contra omnes haereses».
de Dios. Pero lo poco bueno que hay en ellos lo recibieron
B) Contra Marción, utilizado por Ireneo (Adv. haer. 4, de los libros de los judíos. El autor de la Cohortatio difiere
6,2) y mencionado también por Eusebio (Hisl. eccl. 4 , l l , 8 s ) . notablemente de Justino en su actitud respecto a la filosofía
F. LOOFS, Theophilus von Antiochien Adv. Marcionem und die an- griega. Esta sola razón bastaría para no atribuirla a Justino.
dern theologischen (fuellen bei Irenaus (Leipzig 1930) 225ss.339-374; Pero es que, además, el autor de la Cohortatio tiene un estilo
J. A. ROBINSON, On a Quotation from Justin in lrenaeus: JThSt 31 (1930) muy superior y vocabulario mucho más selecto que Justino.
374-378; M. MÜLLER, TJntersuchungen zum Carmen adv. Marcionitas Todo lo cual constituye una prueba suficiente contra la auten-
(Diss.) (Würzburg 1936) 74-87; E. BARNIKOL, Verfasst.e oder benutzte
Justin das uní 140 enstandene, erste antimareionilische Syntagma gegen ticidad del tratado. Probablemente la Cohortatio data del si-
die Haresien?: ThJ 6 (1938) 17-19: T. RUESCH, Entslehung der Lehre glo III; tiene treinta y ocho capítulos, y es el más largo de
vom Heiligen Geist bei Ignatius von Antiochia, Theophilus von Anliochia los escritos falsamente atribuidos a San Justino.
und lrenaeus von Lyon (Zurich 1952).
C) Discurso contra los griegos, en el cual, según Euse- L. ALFONSI, Traces du jeune Avistóte dans la «Cohortatio ad Genti-
les» faussement attribuée á Justin: VC 2 (1948) 65-88.
bio (4,18,3), «después de largos y extensos argumentos sobre
diversas cuestiones de interés para los cristianos y para los b) La Oralio ad Graecos es mucho más breve, pues tiene
filósofos, San Justino diserta sobre la naturaleza de los de- solamente cinco capítulos. De estilo animado y enérgico, de
monios». forma condensada y composición atrayente, es la justificación
D) Una Refutación, otro tratado dirigido a los griegos, personal de un griego convertido, una Apología pro vita sua.
según Eusebio (4,18,4). El autor ataca la inmoralidad de los dioses tal como la descri-
206 LOS APOLOGISTAS GRIEGOS SAN JUSTINO 207
ben Homero y Hesíodo. Concluye con una invitación entusiasta RSPT 24 (1935) 83-106; ID., Notes sur Vévolution doctrínale de Théo-
a convertirse al cristianismo. El estilo retórico y el perfecto doret: RSPT 25 (1936) 459-481; R. V. SELLERS, Pseudo-Justin's Expositio
conocimiento de la mitología griega excluyen la paternidad de rectae fidei, a Work of Théodoret: JThSt 46 (1945) 145-160; F. L. CROSS,
Pseudo-Justin's Expositio rectae fidei. A Further Note on the Ascription:
Justino. La Orado es probablemente de la primera mitad del JThSt 47 (1946) 57-58; M. F. A. BROCK, The Date of Theodoret's Expositio
siglo III. Han llegado hasta nosotros dos recensiones; la más rectae fidei: JThSt N.S. 2 (1951) 178-183.
breve, en griego. De la más extensa, compilada por un tal Am-
brosio, tenemos solamente la versión siríaca. b) Epístola ad Zenam et Serenum, una guía detallada de
la conducta ascética del cristiano, con instrucciones sobre las
C. BONNER, The Sybil and Bottle Imps: Quantalacunque: Studies pre- virtudes de mansedumbre y serenidad que recuerdan las doc-
sented to K. Lake (Londres 1937) 1-8. trinas éticas de la filosofía estoica. P . Batiffol cree que su autor
c) De monarchia (seis capítulos) es un tratado que prue- es Sisinio de Constantinopla y que hay que fecharla hacia
ba el monoteísmo con citas de los más famosos poetas griegos. el 400.
La diferencia de estilo prueba que su autor no es Justino. Ade-
más, la descripción que nos ofrece Eusebio de la obra autén- LA TEOLOGÍA DE JUSTINO
tica De monarchia no coincide con el contenido de este tratado.
Al analizar la teología de Justino debe tenerse en cuenta
Además de estos tres escritos, existen otros que los manus- que no poseemos de la pluma de este autor una exposición
critos atribuyen a Justino. Cuatro de ellos son de un estilo y completa y exhaustiva de la fe cristiana. No hay que olvidar
doctrina teológica tan semejantes que deben de ser obra de que sus obras propiamente teológicas, como los tratados Sobre
un mismo autor, que parece haber vivido hacia el 400 y haber la soberanía de Dios, De la resurrección, Refutación de todas
estado relacionado con Siria. Estos cuatro tratados son: las herejías y Contra Marción, se han perdido. Las Apologías
a) Quaestiones et responsiones ad orthodoxos, obra que y el Diálogo con Trifón no nos dan un retrato acabado de
contiene ciento sesenta y una preguntas y respuestas sobre Justino como teólogo. Las obras antiheréticas desaparecidas
problemas históricos, dogmáticos, éticos y exegéticos. le brindaban más la ocasión de abordar las cuestiones doctri-
b) Quaestiones christianorum ad gentiles. Los cristianos nales, mientras que, al defender la fe contra los infieles, tiene
proponen a los paganos cinco cuestiones teológicas, a las que que hacer hincapié, ante todo, en los argumentos de lazón. Se
éstos responden. Pero las respuestas son rechazadas por estar esfuerza en señalar los puntos de contacto y las semejanzas
llenas de contradicciones. que hay entre las enseñanzas de la Iglesia y las de los poetas
c) Quaestiones graecorum ad christianos. Este tratado con- y pensadores griegos, a fin de demostrar que el cristianismo
tiene quince preguntas de los paganos y otras tantas respues- es la única filosofía segura y provechosa. No es, pues, de ex-
tas de los cristianos sobre la esencia de Dios, la resurrección trañar que la teología de Justino acuse la influencia del pla-
de los muertos y otros dogmas cristianos. tonismo, ya que éste era el sistema filosófico que tenía para
d) Confutatio dogmatum quorumdam Aristotelicorum, una Justino el más alto valor.
refutación en sesenta y cinco párrafos de las doctrinas de Aris-
tóteles sobre Dios y el universo. 1. Concepto de Dios
Hasta el presente ha sido imposible dar con el verdadero
autor de estos escritos. A. Harnack los atribuyó a Diodoro de Ya en el concepto que Justino tiene de Dios aparece su
Tarso. Otros han pensado en Teodoreto de Ciro, a quien un inclinación hacia la filosofía platónica. Dios no tiene principio
manuscrito de Constantinopla atribuye el Quaestiones et respon- (áppr|Tos). De donde se sigue la conclusión: Dios es inefable,
siones ad orthodoxos. Pero no hay suficiente base en ninguna sin nombre.
de las dos atribuciones. Porque el Padre del universo, ingénito como es, no
Aparte de estos cuatro, los manuscritos atribuyen a Justino tiene nombre impuesto, como quiera que todo aquello que
los siguientes opúsculos: lleva un nombre supone a otro más antiguo que se lo im-
puso. Los de Padre, Dios, Creador, Señor, Dueño, no son
a) Expositio fidei seu de Trinitate, una explicación de la
propiamente nombres, sino denominaciones tomadas de
doctrina de la Trinidad. Se ha probado que el autor de este
sus beneficios y de sus obras... La denominación «Dios»
texto es Teodoreto de Ciro. Esta atribución la había formulado
no es nombre, sino una concepción ingénita en la natu-
ya Severo de Antioquía en su Contra impium grammaticum
raleza humana de una realidad inexplicable (2,5: BAC
(3,1,5).
116,226).
J. LEBON, Restitutions a Théodoret de Cyr: RHE 26 (1930) 525-550: El nombre que mejor le cuadra es el de P a d r e ; siendo Crea-
M. RICHARD, L'activité littéraire de Théodoret avant le concite d'Éphése- dor, es realmente el Padre de todas las cosas (TTOCTTIP TCOV ÓACOV,
208 LOS APOLOCISTAS CRIECOS SAN JUSTINO 209
ó irávTcov •rraTi'ip). Justino niega la omnipresencia sustancial de dio todas las cosas, se llama Cristo por su unción y
Dios. Dios Padre vive, según él, en las regiones situadas en- por haber Dios ordenado por su medio todas las cosas
cima del cielo. No puede abandonar su morada, y consiguien- (BAC 116,266).
temente no puede aparecer en el mundo: Consecuentemente, Justino supone, al parecer, que el Ver-
Nadie, absolutamente, por poca inteligencia que ten- bo se hizo externamente independiente sólo con el fin de crear
ga, se atreverá a decir que fue el Hacedor y Padre del y gobernar el mundo. Su función personal le dio su existencia
universo quien, dejando todas sus moradas supracelestes, personal. Vino a ser persona divina, pero subordinada al Pa-
apareció en una mínima porción de la tierra (Dial. 60,2: dre (cf. Dial. 61).
BAC 116,408). Porque el Padre inefable y Señor de to- La doctrina más importante de Justino es la doctrina del
das las cosas ni llega a ninguna parte, ni se pasea, ni Logos; forma una especie de puente entre la filosofía pagana
duerme, ni se levanta, sino que permanece siempre en y el cristianismo. Justino enseña, en efecto, que, si bien el
su propia región—dondequiera que ésta se halle—, mi- Logos divino no apareció en su plenitud más que en Cristo,
rando con penetrante mirada, oyendo agudamente, pero una «semilla del Logos» estaba ya esparcida por toda la hu-
no con ojos ni orejas, sino por una potencia inefable. manidad mucho antes de Cristo. Porque cada ser humano posee
Y todo lo vigila y todo lo conoce, y nadie de nosotros en su razón una semilla (a-Trépua) del Logos. Así, no sólo los
le está oculto, sin que tenga que moverse El, que no cabe profetas del Antiguo Testamento, sino también los mismos filó-
en un lugar ni en el mundo entero y era antes de que el sofos paganos llevaban en sus almas una semilla del Logos
mundo existiera. ¿Cómo, pues, pudo éste hablar a nadie en trance de germinar. Justino cita los ejemplos de Heráclito,
y aparecerse a nadie ni circunscribirse a una porción mí- Sócrates y el filósofo estoico Musonio, que vivieron según las
nima de tierra, cuando no pudo el pueblo resistir la glo- normas del Logos, el Verbo divino. Estos pensadores, de he-
ria de su enviado en el Sinaí? (Dial. 127,2-3: BAC 116, cho, fueron verdaderos cristianos:
524.525).
Mas como Dios es trascendente y está por encima de todo Nosotros hemos recibido la enseñanza de que Cristo
ser humano, es necesario salvar el abismo que media entre es el primogénito de Dios, y anteriormente hemos indi-
Dios y el hombre. Esto fue obra del Logos. El es el mediador cado que El es el Verbo, de que todo el género humano
entre Dios Padre y el mundo. Dios no se comunica al mundo ha participado. Y así, quienes vivieron conforme el Ver-
más que a través del Logos y no se revela al mundo más que bo, son cristianos, aun cuando fueron tenidos por ateos,
por medio de El. El Logos es, pues, el guía que conduce a como sucedió entre los griegos con Sócrates y Heráclito
Dios y el maestro del hombre. En un principio, el Logos mo- y otros semejantes (Apol. I 46,2-3: BAC 116,232-33).
raba en Dios como una potencia. Pero poco antes de la crea- Por eso no puede haber oposición entre cristianismo y filo-
ción del mundo emanó y procedió de El, y el mundo fue sofía, porque:
creado por el Logos. En su Diálogo, Justino se vale de dos Ahora bien, cuanto de bueno está dicho en todos ellos
imágenes para explicar la generación del Logos. nos pertenece a nosotros los cristianos, porque nosotros
adoramos y amamos, después de Dios, el Verbo, que pro-
Algo semejante vemos también en un fuego que se
cede del mismo Dios ingénito e inefable; pues El, por
enciende de otro, sin que se disminuya aquel del que se
amor nuestro, se hizo hombre para ser particionero de
tomó la llama, sino permaneciendo el mismo. Y el fuego
nuestros sufrimientos y curarlos. Y es que los escritores
encendido también aparece con su propio ser, sin haber
todos sólo oscuramente pudieron ver la realidad gracias
disminuido aquel de donde se encendió (Dial. 61,2:
a la semilla del Verbo en ellos ingénita. Una cosa es, en
BAC 116,410).
efecto, el germen e imitación de algo que se da conforme
Una obra procede del hombre sin que disminuya la subs-
a la capacidad,.y otra aquello mismo cuya participación
tancia de éste. Así hay que entender también la generación del
e imitación se da, según la gracia que de aquél también
Logos, la Palabra divina, como una procesión en el interior
procede (Apol. II 13,4-6: BAC 116,277). Porque cuanto
de Dios.
de bueno dijeron y hallaron jamás filósofos y legislado-
Justino parece inclinarse al subordinacionismo por lo que res, fue por ellos elaborado, según la parte de Verbo que
respecta a las relaciones entre el Padre y el Logos. Prueba cla- les cupo, por la investigación e intuición; mas como no
ra de ello la tenemos en la Apología 2,6: conocieron al Verbo entero, que es Cristo, se contradije-
Su Hijo, aquel que sólo propiamente se dice Hijo, el ron también con frecuencia unos a otros. Y los que antes
Verbo, que está con El antes de las criaturas y es en- de Cristo intentaron, conforme a las fuerzas humanas, in-
gendrado cuando al principio creó y ordenó por su me- vestigar y demostrar las cosas por razón, fueron llevados
210 LOS APOLOGISTAS GHIECOS SAN JUSTINO 211
a los tribunales como impíos y amigos de novedades. Y el ron ocasión no sólo para poderlo entender, sino también
que más empeño puso en ello, Sócrates, fue acusado de para expresarlo. De ahí que parezca haber en todos unos
los mismos crímenes que nosotros, pues decían que in- gérmenes de verdad (Apol. I 44,8-10: BAC 116,230).
troducía nuevos demonios y que no reconocía a los que Mas solamente los cristianos poseen la verdad entera, por-
la ciudad tenía por dioses... Que fue justamente lo que que Cristo se les apareció como la Verdad en persona.
nuestro Cristo hizo por su propia virtud. Porque a Só-
crates nadie le creyó hasta dar su vida por esta doctrina, Sobre las relaciones de Justino con la filosofía griega, cf. C. CLEMEN,
Die religionsphilosophische Bedeutung des stoisch-christlichen Eudamo-
pero sí a Cristo—que en parte fue conocido por Sócra- nismus in Justins Apologie (Leipzig 1890); E. DE FAYE, De l'influence
tes—porque El era y es el Verbo que está en todo hombre du Timée de Platón sur la theologie de Justin Martyr: Bibliothéque
(Apol. II 10,2-8: BAC 116,272-273). de i'École des Hautes Études, Sciences re'igiettses 7 (1896) 169-187;
W. LÍESE, Justinus Martyr in seiner Stellung zam Glauben und zur
L. DUNCKER, Zur Geschichte der christlichen Lógoslehre in den ersten Philosophie: ZKTh 26 (1902) 560-570; J. M. PFÁTTISCH, Christus und
Jahrhunderten. Die Lógoslehre Justins des Martyrers (Gotinga 1848) ; Sokrates bei Justin: ThQ 90 (1908) 503-523; ID., Platons Einfluss auf
D. H. WAUBERT DE PUISEAU, De Christologie van Justinas Martyr: Aca- die Theologie Justins: Der Katholik 89 (1909) 401-419; ID,, Der Einfluss
demisch proefschrift (Leiden 1864); L. PAUL, Ueber die Lógoslehre bei Platons auf die Theologie Justins des Martyrers. Eine Dogmengeschicht-
¡ustinus Martyr: Jahresbücher für protestantische Theologie 12 (1886) liche Untersuchung: FLDG 10,1 (Paderborn 1910); G. BARDY, Saint
661-690; 16 (1890) 550-578; 17 (1891) 124-148; F. BOSSE, Der praexis- Justin et la philosophie stoicienne: RSR 13 (1923) 491-510; 14 (1924)
tente Christus des Iustinus Martyr (Diss.) (Greifswald 1891); J. R. CRA- 33-45; P. KESKMNG, Justins «Dialog gegen Trypho->> c.1-10 und Platons
MER, Die Logosstellen in Justins Apologien kritisch untersucht: ZNW 2 «Protagoras»: RhM 75 (1926) 223-229; V. STEGMANN, Christentum und
(1901) 300-330; ID., De Logosleer in de pleitreden van Justinus: Theol. Stoizismus im Kampf um die geistigen Lebenswerte: Die Welt ais
Tijdschr. (1902) 114-159; J. LEBLANC, Le Logos de saint Justin: Annales Geschichte (1941) 295-330; L. ALFONSI, Ricerche suü'Aristotele perduto:
de philosophie chrétienne 148 (1904) 191-197; A. L. FEDER, Justins des Rivista critica di storia della filosofía 1 (1946) 226-234; G. BARDY,
Martyrers Lehre von Jesús Christus (Friburgo de Br. 1906); J. RIVIÉRE, «.Philosophie et Philosophe'» dans le vocahulaire chrétien des premiers
Le dogme de la rédemption. Études critiques et doctrinales (Lovaina sueles: RAM 25 (1949) 97-108; W. SCHMID, Frúhe Apologetik und Pla-
1931) 79-86; J. BARBEL, Christos Angelas (Bonn 1941) 50-63; J. LE- tonismus: Festschrift O. Regenbogen (Heidelberg 1952) 163-182; C. AN-
CLERCQ, L'idce de la royame du Christ dans l'oeuvre de saint Justin: DRESEN, Justin und der mullere Platonismus (Diss. Kiel)_ (Berlín 1953);
Année théologique 7 (1946) 83-95; B. KOMINIAK, The Theophanies of N. PYCKE, Connaissance rationelle et connaissancé de gráce chez S. Jus-
the Oíd Testament in the Writings of Saint Justin (Diss.) (Washington tin: ETL 37 (1961) 52-85; E. BELLTNI, Dio nel pensiero di S. Giustino:
1948) ; F. M. M. SAGNARD, Intcrét théologique d'une étude de la gnose SC 90 (1962) 387-406; J. SIKORA. Philosophy and Christian W'isdom ac-
chrétienne: RSPT 33 (1949) 162-169; F. J. DOLGER, Christus und «.der cording to Saint Justin Martyr: FS 23 (1963) 244-256: A. GRILLMEIER,
Heiler» Asklepios bei Justinus: AC 6 (1950) 241-248; E. BENZ, Christus Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 105-111.
und Sokrates in der alten Kirche: ZNW 43 (1950-1951) 195-223;
A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der chris- 2. María y Eva
lologischen Formel von Chalkedon: CGG (1951) 55-60; C. ANDRESEN,
Logos und Nomos (Berlín 1955) 308-400; A. C. PAPADOPOULOU, 'H -rrepí Justino es el primer autor cristiano que al paralelismo pau-
UUCTTripícúv 6i5cc<jKaAíce TOÜ '¡ouo-rivou: Orthodoxia (1956) 321-330; H. KRI-
KONE, 'H -rrepi Aóyou SiSao-KcrAíct TOÜ MOUCTTÍVOU: Gregorius lio Palamas 40 lino Cristo-Adán añade como contrapartida el de María-Eva.
(1957) 55-60; I. ANASTASIOS, 'IOUCTTÍVOS Ó ct>iAóao<pos ral Máp-rus Trepl TOÜ Dice en su Diálogo (100) :
ápxaíou KÓCJHOU: Gregorius ho Palamas 41 (1958) 238-245.338-349; S. F E - Cristo nació de la Virgen como hombre, a fin de que
DOROV, o . c ; R. HOLTE, art.cit.; J. R. ROMANIDES, Justin Martyr and the
Fourth Cospel: The Greek Orthodox Tbeologicaí Review 4 (1958) 115- por el mismo camino que tuvo principio la desobediencia
134; I. I. RAMUREAÍNU, Conceptia Sf. Justin Martirul si Filozoful despre de la serpiente, por ése también fuera destruida. Porque
suflet: Studii theologice 10 (Bucaresti 1958) 403-424 (concepto del alma); Eva, cuando aún era virgen e incorrupta, habiendo con-
J. H. WASZINCK, Bemerkungen zu Justins I^ehre vom Logos spermatikós: cebido la palabra que le dijo la serpiente, dio a luz la
Mullus. Festschrift T. Klauser (Münster 1964) 380-390; J. HOWTON, The
Theology of the Incarnation in Justin Martyr: SP 9 (TU 94) (Berlín 1966) desobediencia y la muerte; mas la virgen María concibió
231-239. fe y alegría cuando el ángel Gabriel le dio la buena no-
ticia de que el Espíritu del Señor vendría sobre ella y la
fuerza del Altísimo la sombrearía, por lo cual lo nacido
Justino da así una prueba metafísica de la existencia do
en ella, santo, sería Hijo de Dios; a lo que respondió
elementos de verdad en la filosofía pagana. Aduce, además,
e l l a : «Hágase en mí según tu palabra». Y de la virgen
una prueba histórica. Los filósofos paganos dijeron muchas
nació Jesús, al que hemos demostrado se refieren tantas
verdades, porque se las apropiaron de la literatura de los ju-
díos, del Antiguo Testamento: Escrituras, por quien Dios destruye la serpiente y a los
ángeles y hombres que a ella se asemejan (100,4,6: BAC
Pues es de saber que Moisés es más antiguo que todos 116,478-479).
los escritores griegos. Y, en general, cuanto filósofos y
poetas dijeron acerca de la inmortalidad del alma y de la W. STAERK, Eva-Maria. Ein Beitrag zur Denle- und Sprechweise der
contemplación de las cosas celestes, de los profetas toma- altkirchlichen Christologie: ZNW 33 (1934) 97-104; A. MUELLER, Ecclesia-
212 LOS APOLOGISTAS GIUEGOS
SAN JUSTINO 213
María: Paradosis 5 (Friburgo de Br. 1951); J. MICHL, Der Weibessame
(Gen. 3.15) in spatjiidischer und frühchristlicher Auffassung: Bibl 33 F. ANDRÉS, Die Engellehre der griechischen Apnlogeten des zueiten
(1952) 371-401.376-505; I. M. SANS, La envidia primigenia del diablo se- Jahrhunderts und ihr Vcrhaltnis zur griechisch-rómischen Damonologic:
gún la patrística primitiva: Estudios Onienses, ser.3.a vol.6 (Madrid FLDG 12,3 (Paderborn 1914) 1-35; J. DANIÉLOU, Les Anges et leur
1963) 25-32. nüssions (Chevetogne 1952).
cali alia memoria di Paolo Ubaldi (Milán 1937) 381-400; M. RICHARD, MELITÓN DE SARDES 239
Les fragments exégétiques de Théophile d'Alexandrie et de Théophile
d'Antioche: RBibl 47 (1938) 387-397; N. TERZAGHI, Minutiores curae I: glorioso imperio de tu antecesor Augusto y se ha conver-
A. Teófilo di Antiochia: BPEC (1941) 111-115; F. OGARA, Aristidis et tido en una cosa de buen agüero. Porque desde entonces
epistolae ad Diognétum cum Theophilo Antiocheno cognatio: Greg (1944) el poder de Roma ha aumentado en extensión y en es-
74-102; R. M. GRANT, Theophilus of Antioch to Autolycus: HThR 40 plendor. Tú eres ahora su sucesor deseado y seguirás sién-
(1947) 227-256; A. PINCHERLE, Teófilo Antiocheno «storico»?: Studi c
Materiali di Storia delle Reügioni 22 (1949-1950) 154-164; R. M. GRANT, dolo junto con tu hijo, si defiendes la filosofía que creció
The Future of the Ante-Nicene Fathers: JR 30 (1950) 109-116; ID., The con el Imperio y empezó con Augusto. Tus antepasados
Problem of Theophilus: HThR 43 (1950) 179-196; ID., Retractado: la honraron también junto a las demás religiones. La
HThR 45 (1952) 135; ID., The Textual Tradition of Theophilus of An- prueba más convincente de su bondad es que el floreci-
lioch: VC 6 (1952) 146-149; G. QUISPEL y R. M. GRANT, Note on the
Petrine Apocrypha: VC 6 (1952) 31-32; J. MICHL, Der Weibessame miento de nuestra doctrina ha coincidido con el feliz
(Gen. 3,15) in spatjüdischer und frühchristlicher Auffassung: Bibl 33 principio del Imperio y que a partir del reinado de Au-
(1952) 371-401.476-505; T. RUESCH, Die Entstehung der Lehre vom Hei- gusto no ha ocurrido nada malo, antes bien todo ha sido
ligen Geist bei Ignatius von Antiochia, Theophilus von Antiochia und brillante y glorioso de acuerdo con las oraciones de to-
henaeus (Zurich 1952); B. DE GAIFFIER, Une citation de VHarmonie
évangélique de Théophile d'Antioche dans le «Liber Sancti Iacobi»: dos (EUSEBIO, Hist. eccl. 4,26,7-8).
Mélanges M. Andrieu (Estrasburgo 1956) 173-179; P. NAUTIN, Notes
critiques sur Théophile d'Antioche, Ad Autolycum lib. II: VC 11 (1957)
21-225; P. CHRESTOS, 'H irepi áv0pcí>irou SiSaoKaMa -roü 0eoip(Aou 'Av-noxefas: Para I09 fragmentos de sus escritos: M. J. ROUTH, Reliquiae Sacrae,
Gregorius ho Palamas 40 (1957) 30-36.106-210.197-210; M. R. GRANT, ed. alt., I (Oxford 1846) 111-153; J. C. TH. OTTO, Corpus apol. christ. 9
Notes on the Text of Theophilus, ad Autolycum III: VC 12 (1958) 136- (Jena 1872) 374-478.497-512; A. HARNACK, Marcion 2.» ed. (Leipzig 1924)
144: ID., Scripture, Rhetoric and Theology in Theophilus: VC 13 (1959) 422s.—Para los fragmentos siríacos véase I. RUCKER, Florilegium Edes-
33-45; A. W. ZIEGLER, Die Erkldrung des Gottesnamens bei Theophilus senum anonymurh: SAB (Berlín 1933) 12-16.67-73.
von Antiochien: Einsicht und Glaube. Festschrift G. Sóhngen (Friburgo Estudios: A. HARNACK, Die Ueberlieferung der griechischen Apolo-
d. Br. 1962) 332-336; I. M. SANS. La envidia primigenia del diablo según Reten: TU 1,1-2 (Leipzig 1882) 240-278; C. THOMAS, Melito von Sardes.
la patrística primitiva: Estudios Onienses, ser.3.s vol.6 (Madrid 1963) 33-40. Eine kirchengeschichtliche Studie (Dsnabrück 1893); A. EHRHARD, Die
altchristliche Literatur und ihre Erforschung von 1884 bis 1900 (Fri-
burgo 1900) 258-262; W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im al-
MELITON DE SARDES testen Christentum (Tubinga 1934) 155-157; AMANN: DTC 10,540-547:
J. QUASTEN, Melito: LThK 7.69; J. ZEILLER, A propos d'un passage énig-
matique de Melitón de Sardes relatif a la persécution contre les chré-
Melitón, obispo de Sardes, en Lidia, es una de las figu- tiens: REAug 2 (1956) 257-265; J. QUASTEN, Melito von Sarden: LThK'7
ras más venerables del siglo II. En su carta al papa Víctor (1962) 258-259; E. GABBA, VApología di Melitone da Sardi: Critica sto-
(189-199), Polícrates de Efeso le nombra entre los «grandes rica 1 (1962) 469-482; R. M. MAINKA, Me'iton von Sardes. Eine bib'io-
luminares» del Asia que gozan ya del descanso eterno. Le graphische Uebersicht: Claretianum 5 (1965) 225-256; R. M. HARVEY,
Melito and Jerusalem: JThSt 17 (1966) 401-404.
llama «Melitón, el eunuco (célibe), que vivió enteramente en
el Espíritu Santo, que yace en Sardes, aguardando la visita
2. De esta Apología, como de todas sus demás obras, no
del cielo cuando resucite de entre los muertos» (EUSEBIO,
teníamos hasta hace poco sino pequeños fragmentos, o tan sólo
Hist. eccl. 5,24,5). Poco más sabemos de su vida. Melitón es-
el. título, conservados por Eusebio (Hist. eccl. 4,26,2) y por
cribió mucho sobre los temas más variados, en el decurso de Anastasio el Sinaíta (Viae dux 12,13). Por eso mismo cobra
la segunda mitad del siglo II. mayor interés un hallazgo reciente. Campbell Bonner descu-
1. Hacia el año 170 dirigió una apología en favor de los brió y publicó una Homilía sobre la Pasión de Melitón casi
cristianos al emperador Marco Aurelio. Subsisten tan sólo unos completa. Aunque Eusebio no la mencione en su catálogo, se
pocos fragmentos conservados por Eusebio y en el Chronicon conocía el título de esta homilía, citado por Anastasio el Si-
Paschale. Entre estos fragmentos se encuentran unas frases que naíta en el siglo v n . Existían fragmentos sin identificar en
son importantes para conocer cómo enfocaba Melitón la cues- siríaco, copto y griego. La Homilía ocupa la última parte de
tión de las relaciones entre la Iglesia y el Estado. Es el pri- un manuscrito en papiro del siglo IV, que contiene los últimos
mero en abogar en favor de la solidaridad del cristianismo capítulos de Enoc. Ocho hojas de este códice pertenecen a la
con el Imperio. El imperio universal y la religión cristiana colección Mr. A. Chester Beatty y al British Museum, y seis
son hermanos de leche; forman, si vale la frase, como una a la Universidad de Michigan. Como lo indica el mismo tituló
pareja. Además, la religión cristiana representa para el Impe- eís TÓ iróQos, el sermón recientemente descubierto trata de
rio una bendición y prosperidad. la pasión del Señor. Las primeras palabras hacen pensar en
En efecto, nuestra filosofía. floreció primeramente en- un sermón pronunciado en la misa después de una lectura del
tre los bárbaros y se extendió entre tus gentes bajó el Antiguo Testamento. El asunto de esta homilía encaja tan per-
fectamente en la Semana Santa, que Bonner la llama «sermón
240 LOS APOLOCISTAS CRIECOS
241
MELITÓN DE SARDES
de Viernes Santo». Como Melitón seguía la práctica cuarto- que es sepultado, Hombre; en cuanto que resucita, Dios.
decimana, para él ese día era la fiesta pascual. La homilía Este es Jesucristo, a quien sea dada la gloria por los si-
parafrasea.la historia del Éxodo y especialmente la institución glos de los siglos (8-10).
de la Pascua hebrea, presentándolos como tipo de la obra re- Esta completa identificación de Cristo con la misma Divi-
dentora de Cristo. A ambos los llama nucmípia en el sentido nidad podría interpretarse a favor del modalismo monarquiano
de acciones que tienen un efecto sobrenatural que trasciende de un período posterior. De ser éste el caso, se explicaría me-
su marco histórico. El Éxodo y la Pascua fueron el tipo de lo jor el olvido y la desaparición ulterior de las obras de Melitón.
que sucedió después en la muerte y resurrección de Jesús. La
b) Por otro lado, Melitón no puede ser más claro cuando
pasión y muerte de Jesús garantizan a los cristianos la eman-
habla de la Encarnación:
cipación del pecado y de la muerte, exactamente como el cor-
( Este es el que se hizo carne en una virgen, cuyos
dero pascual inmolado aseguró la huida de los hebreos. Los
(huesos) no fueron quebrados sobre el madero, quien en
cristianos, lo mismo que los hebreos, han recibido un sello en la tumba no se convirtió en polvo, quien resucitó de
señal de su liberación. Pero los judíos, como lo anunciaban entre los muertos y levantó al hombre desde las profun-
las profecías, rechazaron al Señor y lo mataron, y, aunque su didades de la tumba hasta las alturas de los cielos. Este
muerte estaba predicha, su responsabilidad fue voluntariamen- es el cordero que fue inmolado, éste es el cordero que
te aceptada. Ellos están perdidos, pero los fieles a los que Cris- permanecía mudo, éste es el que nació de María, la blan-
to predicó en los infiernos, al igual que los que están sobre la ca oveja (70-71).
tierra, participan del triunfo de la resurrección. El autor llama asimismo a Cristo ÉKEÍVOV ETI [aapKco6ÉvTcc]
El lenguaje de este sermón revela una predilección por las 5iá TrapQÉvou M expías (66).
palabras raras y por los artificios estilísticos. El estilo es arti- c) Se afirma la preexistencia de Cristo en forma de ala-
ficial y afectado en extremo, abundando las anáforas y las banzas himnológicas; por ejemplo, en el siguiente pasaje:
antítesis. Se explica que Tertuliano, hablando de Melitón, di- Este es el primogénito de Dios,
jera : elegans et declamatorium ingenium (JERÓNIMO, De vir. que fue engendrado antes que el lucero matutino,
ill. 2 4 ) . que hizo levantarse a la luz,
P. Nautin no admite, con C. Bonner, la autenticidad de que hizo brillar al día,
esta homilía. Le asigna un origen más reciente. Sin embargo, que separó las tinieblas,
la ausencia total de un vocabulario propiamente filosófico en que puso la primera base,
la discusión de las cuestiones cristológicas es impresionante que suspendió la tierra en su lugar,
y hace poco probable una composición tardía. E. Peterson ha que secó los abismos,
demostrado que este texto ha sido utilizado en el Adversus que extendió el firmamento,
iudaeos, escrito del siglo n i , probablemente, y atribuido sin que puso orden en el mundo (82).
fundamento a San Cipriano. d) La misión de Cristo fue rescatar al hombre del pecado
(54.103), de la muerte (102.103) y del diablo (67.68102).
CONTENIDO CRISTOLÓGICO DE LA HOMILÍA e) La descripción que Melitón hace del descenso de Cristo
al Hades da pie para suponer que quizá incluyó en su sermón
1. Cristología parte de un antiguo himno litúrgico:
a
) El concepto de la Divinidad y de la preexistencia de Y El resucitó de entre los muertos y os gritó: «¿Quién
Cristo domina toda la teología de Melitón. Le llama 6e°s, es el que lucha contra mí? Que se presente delante de
Á.óyos. Trorrííp, víós, ó irpcoTÓTOKOS TOÜ 0eov, SeairÓTTis, ó paaiAeOs '!cr- mí. Yo di libertad a los condenados e hice revivir a los
pariA, Oucov p aff , As ú s . El título de «Padre» aplicado a Cristo es muertos, yo suscité a los que estaban enterrados. ¿Quién
inusitado. Aparece en un importante pasaje donde se descri- es el que levanta su voz contra mí? Yo—sigue diciendo—
ben las diversas funciones de Cristo: soy el Cristo, yo soy el que destruí la muerte y triunfé
sobre mis enemigos, y aplasté al Hades, y até al fuerte,
Porque, nacido como hijo, conducido como cordero, y conduje al hombre hasta las alturas de los cielos- Yo
sacrificado como una oveja, enterrado como un hombre, —dice—el Cristo (101-102).
resucitó de los muertos como Dios, siendo por naturaleza
Dios y hombre. El es todo: por cuanto juzga, es Ley; en
cuanto enseña, Verbo; en cuanto salva, Gracia; en cuan-
to que engendra, P a d r e ; en cuanto que es engendrado,
Hijo; en cuanto que sufre, oveja sacrificial; en cuanto
MELITON DE SARDES 243
2d2 LOS APOLOGISTAS GRIEGOS
logie antignoslique du, lh siécle: RSRUS 37 (1963) 1-26; O. PERLER,
Recherches sur le Peri Pascha de Méliton: RSR 51 (1963) 407-421;
2. Doctrina del pecado original ID., L'Évangile de Pierre et Méliton de Sardes: RBibl 71 (1964) 584-590;
A. GRILLMEIER, Christ in Christian Tradition (Nueva York 1965) 11-114;
M e l i t ó n la e x p r e s a c l a r a m e n t e : R. M. MAINKA, Meliton von Sardes: Claretianum 5 (1965) 225-255 (con
E l p e c a d o i m p r i m e su sello en c a d a a l m a y a todas bibliografía completa); N. HYDAHL, Zum Titel TTept irétoxcc bei Meliton:
p o r i g u a l las destina a la m u e r t e . D e b e n m o r i r . T o d a car- Studia Theologica 19 (1965) 55-67; G. RACLE, Perspectives christologi-
n e c a y ó b a j o el p o d e r del p e c a d o , t o d o s b a j o el p o d e r ques de FHomélie pascóte de Méliton de Sardes: SP 9 (Tü 94) (Ber-
lín 1966) 263-269: S. G. HALL, Melito's Paschal Homily and the Acts of
de la m u e r t e ( 5 4 - 5 5 ) . gohn: JThSt 17 (1966) 95-98.
3. La Iglesia
A d e m á s de l a Apología y del s e r m ó n r e c i e n t e m e n t e descu-
A la I g l e s i a la l l a m a «el d e p ó s i t o d e la v e r d a d » , áiroSoxeíov b i e r t o , M e l i t ó n fue a u t o r de los siguientes e s c r i t o s :
Tfjs áÁTieeíots ( 4 0 ) . i . D o s l i b r o s Sobre la Pascua,'en los que defiende el l l a m a -
d o u s o c u a r t o d e c í m a n o ( c o m p u e s t o h a c i a el 1 6 6 - 1 6 7 ) .
Ediciones y traducciones: C. BONNER, The Homily on the Passion by
Melito Bishop of Sardis: SD 12 (Londres 1940); B. LOHSE, Die Passa- 2. U n t r a t a d o Sobre la vida cristiana y los profetas, de p r o -
Homilie des Bischofs Meliton von Sardes: Textus minores 24 (Leiden bable carácter antimontanista.
1958); traducción francesa: M. TESTUZ, Méliton de Sardes. Homélie sur 3. Sobre la Iglesia.
la Páque. Texte grec et trad. frang. (París 1960); J. BLANK, Die dlteste 4. Sobre el día del Señor.
christliche Osterpredigt, übersetzt, eingeleitet und kommentiert (Friburgo
de Br. 1963); O. PERLER, Méliton de Sardes Sur la Páque et fragmenta: 5. Sobre la fe del hombre.
SCH 123 (París 1966). 6 De la creación.
Estudios: C. BONNER, The Homily on the Passion by Melito Bishop 7. Sobre la obediencia de la fe.
of Sardis: Annuaire de l'Institut de philol, et d'hist. orient. et slave 4 8. De los sentidos.
(1936) 108-119; ID., The Homily on the Passion by Melito of Sardis: 9. Sobre el alma y el cuerpo.
Mélanges F. Cumont 1 (Bruselas 1936) 107-119; ID., The Newe Homily 10. De la hospitalidad.
of Melito and its Place in Christian Literature: Actes du V Congrés
International de Papyrologie (Oxford 1937) 94-97; ID., Two Problems 11. Sobre el bautismo.
in Melito's Homily on the Passion: HThR 31 (1938) 175-190; M. Risr, 12. Sobre la verdad.
Additional Parallels to the Rending of the Veil in Melito's Homily on 13. De la fe y el nacimiento de Cristo.
the Passion: HThR 31 (1938) 249-250; C. BONNER, A Coptic Fragment 14. De la profecía.
of Melito's Homily on the Passion: HThR 32 (1939) 141-142; G. ZÜNTZ,
On the Opening Sentence of Melito's Paschal Homily: HThR 36 (1943) 15. La Llave.
299-315; C. BONNER, A Supplementary Note on the Opening of Melito's 16. Sobre el Diablo.
Homily: HThR 36 (1943) 317-319; P. KAHLE, Was Melito's Homi- 17. Sobre el Apocalipsis de San Juan.
ly on the Passion Originally Written in Syriac: JThSt 44 (1943) 18. Del Dios encarnado.
52-56; E. J. WELLESZ, Melito's Homily on the Passion, An Investigation
into the Sources of Byzantine Hymnography: JThSt 44 (1943) 41-52; 19. Seis l i b r o s de Extractos de la Ley y de los Profetas sobre
A. WIFSTRAND, The Homily of Melito on the Passion: VC 2 (1948) nuestro Salvador y de toda nuestra fe. E l p r e f a c i o de esta
201-223; C. BONNER, The Text of Melito's Homily: VC 3 (1949) 184-185; o b r a n o s lo h a c o n s e r v a d o E u s e b i o (Hist. eccl. 4 , 2 6 , 1 3 - 1 4 ) .
A. GRILLMEIER, «Das Erbe der Sóhne Adams» in der Homilía de Pos-
sione Melitos: Schol 24 (1949) 481-502; ID., Der Gottessohn im Toten- C o n t i e n e la lista m á s ' a n t i g u a de las E s c r i t u r a s c a n ó n i c a s
reich: ZkTh 71 (1949) 1-53.184-203; R. M. GRANT, Melito of Sardis on del A n t i g u o T e s t a m e n t o .
Baptism: VC 4 (1950) 33-36; P. NADTIN, L'homélie de «Méliton» sur 20. Sobre la encarnación de Cristo.
la Passion: RHE 44 (1949) 249-438; E. PETERSON, Ps.-Cyprian, Adver- P o r t o d o s estos t í t u l o s de o b r a s d e s a p a r e c i d a s se e c h a d e
sas ludamos und Melito von Sardes: VC 6 (1952) 33-43; G. ZÜNTZ, Melito,
Syriac?: VC 6 (1952) 193-201; C. MOHRMANN, Pascha, Passio, Transitas: ver q u e M e l i t ó n t r a t ó con e s p í r i t u a m p l i o m u c h a s cuestiones
EL 66 (1952) 37-52; P. NAUTIN, Le dossier fHippolyte et de Méliton p r á c t i c a s y t e o l ó g i c a s de su t i e m p o . O. P e r l e r a t r i b u y e también
dans les floriléges dogmaüques et chez les historiens modemes: Patrís- a M e l i t ó n u n h i m n o p a r a la n o c h e p a s c u a l , e n c o n t r a d o recien-
tica, I (París 1953); W. SCHNEEMELCHER, Der Sermo «De anima et cor- t e m e n t e en el p a p i r o B o d m e r X I I .
pórea. Ein Werk Alexanders von Alexandrien?: Festschrift für G. Dehn
(Neukirchen 1957) 119-143 (usa como fuente la homilía de Melitón); Estudio: O. PERLER, Ein Hymnus zar Ostervigil von Meliton? Pa-
E. PETERSON, Frühkirche, Judentum und Gnosis (Roma 1959) 137-145; pyrus Bodmer XII: Paradosis 16 (Friburgo 1960).—Para los fragmentos
H. CHADWICK, A Luán Epitome of Melito's Homily on the Pascha: JThSt Sobre el bautismo véase J. B. PITRA: Analecta sacra 2 (París 1884);
N.S. 11 (1960) 76-82; J. DANIÉLOU, Figure et événement chez Méliton J. M. MERCATI, Symbolae Melitonianae: ThQ 76 (1894) 597-600; A. HAR-
de Sardes: Neotestamentica et Patrística. Festschrift O. Cullmann (Lei- NACK, Marcion 2.- ed. (Leipzig 1925) 422ss.
den 1962) 282-292; G. RACLE, A propos du Christ-Pére dans F Homélie
pascale de Méliton de Sardes: RSR 50 (1962) 400-408; M. TESTUZ, Un
nouveau manuscrit de l'homélie «Peri Pascha» de Méliton: SP 3 (TU 78)
(Berlín 1961) 139-141; R. CANTALAMESSA, Méliton de Sardes. Une christo-
244 I.ÜS APOLOGISTAS CRÍELOS LA EPÍSTOLA A DIOGNETO 245
drato citada por Eusebio (Hist. eccl. 4,3,2), pero entre los ver- LA EPÍSTOLA A DIOCNETO 247
sos 6 y 7 del capítulo 7 existe una laguna, en la cual el frag- Luego el autor (c.2,4) pinta en términos brillantes la su-
mento en cuestión encajaría perfectamente. Por otra parte, lo perioridad del cristianismo sobre la necia idolatría de los pa-
que sabemos de Cuadrato por Eusebio, Jerónimo, Focio, por ganos y sobre el formalismo externo del culto de los judíos.
el martirologio de Beda y por la carta apócrifa de Santiago En esta crítica de las religiones judía y pagana emplea argu-
dirigida a él, concuerda con el contenido de la Epístola a Diog- mentos que se hallan ya en los escritos de los apologistas grie-
neto. La impresión que acerca del autor se saca de la lectura gos. Lo mejor de la carta es la descripción que hace el autor
de la epístola coincide con lo que sabemos del apologista Cua- de la vida sobrenatural de los cristianos (c.5-6) :
drato por la tradición, o sea: que fue discípulo de los Após- Los cristianos, en efecto, no se distinguen de los de-
toles, que escribió en estilo clásico y que no solamente luchó más hombres ni por su tierra, ni por su habla, ni por
contra el paganismo, sino también contra el judaismo. Sabe- sus costumbres. Porque ni habitan ciudades exclusivas
mos, además, por Eusebio que Cuadrato dirigió su apología a suyas, ni hablan una lengua extraña, ni llevan un género
Adriano, y los datos que nos proporciona la obra sobre su de vida aparte de los demás. A la verdad, esta doctrina
destinatario, Diogneto, convendrían perfectamente a este empe- no ha sido por ellos inventada gracias al talento y especu-
rador. Finalmente, si suponemos que Cuadrato es el autor de lación de hombres curiosos, ni profesan, como otros ha-
la Epístola a Diogneto, la cuestión de la autenticidad de los cen, una enseñanza humana; sino que, habitando ciudades
dos últimos capítulos (11-12), que forman como el epílogo, hay griegas o bárbaras, según la suerte que a cada uno le
que plantearla de muy diferente manera. El autor de este epí- cupo, y adaptándose en vestido, comida y demás género
logo se llama a sí mismo discípulo de los Apóstoles y maestro de vida a los usos y costumbres de cada país, dan mues-
de los paganos. P. Andriessen es del parecer de que no hay tras de un tenor de peculiar conducta admirable y, por
otro autor eclesiástico a quien esto pueda aplicársele mejor. confesión de todos, sorprendente. Habitan sus propias pa-
Sin embargo, queda en pie la cuestión de la diferencia de es- trias, pero como forasteros; toman parte en todo como
tilo entre el cuerpo de la epístola y los dos últimos capítulos. ciudadanos y todo lo soportan como extranjeros; toda
H. I. Marrou cree que el autor verdadero de la Epístola a tierra extraña es para ellos patria, y toda patria, tierra
Diogneto es Panteno de Alejandría. extraña. Se casan como todos; como todos, engendran
Por desgracia, no queda ni un solo manuscrito de la carta. hijos, pero no exponen los que nacen. Ponen mesa co-
El único que había fue destruido durante la guerra franco- mún, pero no lecho. Están en la carne, pero no viven
prusiana en el incendio de la biblioteca' de Estrasburgo. Este según la carne. Pasan el tiempo en la tierra, pero tienen
manuscrito, que era del siglo x m o XIV, había pertenecido su ciudadanía en el cielo. Obedecen a las leyes estable-
antes a la biblioteca del monasterio alsaciano de Maursmuens- cidas; pero con su vida sobrepasan las leyes. A todos
ter. La epístola se encontraba entre las obras de Justino Már- aman y de todos son perseguidos. Se los desconoce y se
tir. Todas las ediciones se basan en este manuscrito. los condena. Se los mata y en ello se les da la vida. Son
La epístola fue escrita a requerimientos de Diogneto, que pobres y enriquecen a muchos. Carecen de todo y abun-
pedía a su amigo cristiano le informara acerca de su ieligión. dan en todo. Son deshonrados y en las mismas deshonras
son glorificados. Se los maldice y se los declara justos.
Las preguntas de Diogneto pueden deducirse de la introducción
Los vituperan y ellos bendicen. Se les injuria y ellos dan
de la carta:
honra. Hacen bien y se los castiga como malhechores;
Pues veo, excelentísimo Diogneto, tu extraordinario castigados de muerte, se alegran como si se les diera la
interés por conocer la religión de los cristianos y que vida. Por los judíos se los combate como a extranjeros;
muy puntual y cuidadosamente has preguntado sobre ella: por los griegos son perseguidos, y, sin embargo, los mis-
primero, qué Dios es ese en que confían y qué género de mos que los aborrecen no saben decir el motivo de su
culto le tributan para que así desdeñen todos ellos el odio.
mundo y desprecien la muerte, sin que, por una parte,
crean en los dioses que los griegos tienen por tales y, por (6) Mas, para decirlo brevemente, lo que es el alma
otra, no observen tampoco la superstición de los judíos; en el cuerpo, eso son los cristianos en el mundo. El alma
está esparcida por todos los miembros del cuerpo, y cris-
y luego, qué amor es ese que se tienen unos a otros; y
tianos hay por todas las ciudades del mundo. Habita el
por qué, finalmente, apareció justamente ahora y no an-
alma en el cuerpo, pero no procede del cuerpo; así los
tes en el mundo esta nueva raza, o nuevo género de vida cristianos habitan en el mundo, pero no son del mundo.
(BAC 65,845). El alma invisible está encerrada en la cárcel del cuerpo
visible; así los cristianos son conocidos como quienes
248 LOS APOLOGISTAS CRIECOS L A EPÍSTOLA A DIOGNETO 249
viven en el mundo, pero su religión sigue siendo invisi- BEKTS y J. DONALDSON: ANL 1 (1868) 303-316 = ANF 1 (1885) 25-30;
ble. La carne aborrece y combate al alma, sin haber re- J. B. LIGHTFOOT, l.c; K. LAKE, l.c.; L. B. RADFORD, The Epistle to
Diognetus: SPCK (Londres 1908); G. G. WALSII: FC 1 (1947) 355-367;
cibido agravio alguno de ella, poique no le deja gozar J. A. KLEIST: ACW 6 (1948) 125-147; H. G. MEECHAM, l.c—Italiana:
de los placeres; a los cristianos les aborrece el mundo, E. BUONAIUTI, l.c.
sin haber recibido agravio de ellos, porque renuncian Estudios: J. DONALDSON, A Critical History of the Christian Litera-
a los placeres. El alma ama a la carne y a los miembros ture and Doctrine from the Death of the Apostles to the Nicene Coun-
que la aborrecen, y los cristianos aman también a los cil 2 (Londres 1886) 126-142; F. OVERBECK, Ueber den pscudo-justinischen
que los odian. El alma está encerrada en el cuerpo, pero Brief an Diognet (Univ.-Progr.) (Basilea 1872); H. DOULCET, L'apologie
d'Aristide et Vépitre a Diognéte: RQH 28 (1880) 601-612; J. DRASEKE,
ella es la que mantiene unido al cuerpo; así los cristia- Der Brief an Diognet (Friburgo de Br. 1881); H. KIHN, Der Ursprung
nos están detenidos en el mundo como en una cárcel, des Briefes an Diognet (Friburgo de Br. 1882); G. KRÜGER, Aristides ais
pero ellos son los que mantienen la trabazón del mundo. Verfasser des Briefes an Diognet: Zeitschrift für wissenschaftliche Theo-
El alma inmortal habita en una tienda m o r t a l ; así los logie 37 (1894) 206-223; N. BONWETSCH, Der Autor der ScUusskapitel
des Briefes am Diognet: NGWG, Phil.-Hist. Klasse (1902) 621-634-
cristianos viven de paso en moradas corruptibles, mien- H. KIHN, Zum Briefe an Diognet c.10,3-6: ThQ 84 (1902) 495-498;
tras esperan la incorrupción en los cielos. Él alma, mal- F. X. FUNK, Das Schlusskapitel des Diognetenbriefes: ThQ 85 (1903)
tratada en comidas y bebidas, se mejora; lo mismo los 638-639; A. BECK, Die Sittenlehre des Briefes an Diognet: Philosopbiscb.es
cristianos, castigados de muerte cada día, se multiplican Jahrbuch 17 (1904) 438-445; A. DI PAULT, Die Schlusskapitel des Diognet-
más y más. Tal es el puesto que Dios les señaló y no les briefes: ThQ 88 (1906) 28-36; L. RADFORD, The Epistle to Diognetus
(Londres 1908); E. J. KARPATHIOS, SuimAiípcoms TOÜ X<¡OTVOCTOS Tfjs -n-pós
es lícito desertar de él (BAC 65,850-852). Aióyvr)Tov érnoToAfis (Saloniki 1925); M. FERMI, Vapología di Aristide
Los capítulos 7 y 8 contienen una breve instrucción sobre el c la lettera a Diogneto: RR (1925) 541ss; A. D. NOCK, A Note on Ep.ad
origen divino de la fe cristiana, que fue revelada por el Hijo Diognetum 10,31: JThSt 29 (1927) 40; P. THOMSEN: PhW (1930) 561-563;
de Dios con el propósito de manifestar la esencia de Dios. El (1932) l l l s ; E. MOLLAND, Die literatur- und dogmengeschichtliche Stel-
lung des Diognetbriefes: ZNW 33 (1934) 289-312; P. ROASENDA, Epistula
Reino tardó tanto en aparecer sobre la tierra, porque Dios ad Diognetum II 1 - II 3: Aevum (1934) 522-523; ID., In Epistulae ad
quiso mostrar a la humanidad su impotencia y la necesidad Diognetum XI-XII capita adnotatio: Aevum (1935) 248-253; ID., // pen-
que tenía de la redención (c.9). A modo de conclusión, el autor siero paolino nell'Epístola a Diogneto: Aevum (1935) 468-473; G. BARDY,
exhorta a Diogneto a aceptar la doctrina cristiana (c.10). Esta La vie spirituelle d'aprés les Peres des trois premiers siécles (París 1935)
88-93; R. H. CONNOLLY, The Date and Autorship of the Epistle to
epístola merece que se la coloque entre las obras más brillan- Diognetus: JThSt 36 (1935) 347-353; ID., Ad Diognetum XI-XIII: JThSt
tes y hermosas de la literatura cristiana griega. El autor es un 37 (1936) 2-15; G. GODET, Diognéte: DTC 1366-1369; E. H. BLAKENEY,
maestro en retórica; el ritmo de sus frases está lleno de en- A Note on the Epistle to Diognetus 10 § 1: JThSt 42 (1941) 193-195;
F. OGARA, Aristidis et epistolae ad Diognetum cum Theophilo Antiocheno
canto y graciosamente balanceado; su estilo es limpio. El con- cognado: Greg (1944) 74-102; H. G. MEECHAM, The Theology of the Epistle
tenido revela a un hombre de fe ardiente y vastos conocimien- to Diognetus: ExpT 54 (1942) 97-101. Para los artículos del P. ANDRIES-
tos, un espíritu totalmente imbuido de los principios del cris- SEN, véase la bibliografía referente a Cuadrato, supra p.192; L. ALFON-
tianismo. Su lenguaje rebosa vitalidad y entusiasmo. SI, / / «Protrettico» di Clemente Alessandrino e VEpistola a Diogneto:
Aevum 20 (1946) 110-114; C. LA VESPA, La lettera a Diogneto (Cata-
nia 1947): E. SKARD, Eine Bcmerkung zum Diognetbrief: SO 20 (1952)
Para las ediciones y traducciones, ver las ediciones y traducciones de 92; A. E. HOUSMAN, On the Letter to Diognetus VII 2: HThR 45 (1952) 1:
los Padres Apostólicos por O. GEBHARDT, A. HARNACK, TU. ZAHN, J. G. O'NEILL, The Epistle to Diognetus: IER 85 (1956) 92-106: ti. Bir-
F. X. FÜNK, J. B. LICHTFOOT, K. LAKE, K. BIHLMEYER, etc., supra p.51 LKT. Les lacunes de T«Á Diognéte». Essai de solution: RSR 45 (1957)
y la edición de los Apologistas por J. C. TH. OTTO, supra p.189. Tam- 409-418: G. LAZZATI, Ad Diognetum VI, 10: Proibizione del suicidio?:
bién se encuentra la Epístola en U. V. WILAMOWITZ-MOELLENDORFF, Gne- SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 291-297; C. TIBILF.TTI, Aspetti polemici
chisches Lesebuch (Berlín 1902) 356-363. dell'Ad Diognetum: Atti dell'Accademia delle Srienze di Tormo 96
(1961-1962) 343-388: J. B. BAUER, An Diognet VI: VC 17 (1963) 207-210;
Ediciones separadas: E. BUONAIUTI, Lettera a Diogneto. Testo, tra- C. Tmii.ETTi, Terminología gnóstico e cristiana in Ad- Diognetum VII,1:
duzione, note: Scrittori cristiani antichi 1 (Roma 1921); J. GEFFCKEN, Allí dell'Accademia delle Scienze di Tormo 97 (1962-1963) 105-119;
Der Brief an Diognetos (Heidelberg 1928); E. H. BLAKENEY, The Epistle lo., Osservazioni lessicali sull'Ad Diognetum: ibid., 210-248; ID., Sulla
to Diognetus (Londres 1943); H. G. MEECHAM, The Epistle to Diognetus. ionte di un noto motivo dell'Ad Diognetum- VI: Giornale Italiano di
The Greek text with introd., transí, and notes (Manchester 19490; Filología 16 (1963) 26-267; L. ALFONSI, Cittadini del cielo: RhM 107
H. I. MARROU, A Diognéte. Introdiuctíon, édit., trad. et comment.: SCH 30 (1964) 302-304: M. PELLECRINO, // topos dello status rectas nc.l contesto
(París 1952); J. J. THIERRY, The Epistle to Diognetus ed. with introd. and filosófico e bíblico: Mulhis. Festsrhrift T. Klausér (Münster 1964) 273-
glossary: Textus minores 33 (Leiden 1964). 280 (Ad Diognetum X.l-2); M. G. MARÁ. Osservazioni sull'Ad Diogne-
Traducciones: Española: Biblioteca Clásica del Catolicismo I (Ma- tum: Studí e Materiali di Storia delle Religioni 35 (1964) 267-279;
drid 1889).—Alemanas: H. KIHN, Der Ursprung des Brieies an Diog- I . W. RARNAHO. The Epistle ad Diognetum, Tico Units from one Author?:
3iet (Friburgo de Br. 1882) 155-168; W. HEINZELMANN, Der Brief an ZNW 65 (1%5> 130-137: T. I. THIERRY, The Lagos as Teacher in Ad
üiognet (Erfurt 1896); G. RAUSCHEN: BKV 12_(Kempten 1912); 155ss; Diognetum 1 7 , / : VC 20 (1966) 140-149: S. PÉTREMENT, Valentín est-il
J. GEFFCKEN, en E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen 2.a ed. l'auteur de FcpUrc a Diognéte?: RHPR 4fi (1966) 34-62.
(Tubinga 19*24) 619ss.—Francesa: H. I. MARROU, l.c—-Inglesa: A. RO-
250 LOS APOLOGISTAS ORIEGOS
HERMIAS
CAPÍTULO VII
Debemos mencionar aquí todavía otra obra de carácter apo-
logético : la Sátira sobre los filósofos profanos, Aiocoupuós TCOV LOS COMIENZOS DE LA LITERATURA HERÉTICA
Éfco q>iAocró<pcov, de un tal Hermias. A lo largo de los diez capí-
tulos de su libro, Hermias trata de probar con sarcasmos la
nulidad de la filosofía pagana, mostrando las contradicciones
que encierran sus enseñanzas sobre la esencia de Dios, el mun-
do y el alma. Hasta el presente nada se sabe de la persona del El cristianismo tuvo que defenderse contra dos enemigos
autor. Sería un error imaginarse que se trata de un filósofo de exteriores: el judaismo y el paganismo, y, a la par, contra dos
profesión. Sus conocimientos de filosofía no los ha adquirido enemigos interiores: el gnosticismo y el montañismo. Aunque
en un estudio profundo de los antiguos filósofos, sino que los estos últimos tenían como punto de partida el cristianismo,
toma de los manuales de filosofía. Su obra es ante todo satí- eran de carácter totalmente distinto. Mientras los gnósticos eran
rica, no didáctica. No se menciona esta sátira en ninguna parte partidarios de un cristianismo adaptado al mundo, los monta-
de la literatura cristiana antigua. Es imposible, por tanto, es- ñistas predicaban la renuncia total del mismo. Los gnósticos
tablecer la fecha de composición, sobre todo no presentando el trataban de crear un cristianismo que, ajustándose a la cul-
mismo texto, como no presenta, ningún indicio que pueda ayu- tura de su tiempo, absorbiera los mitos religiosos del Oriente y
dar en la empresa. Las opiniones oscilan entre el 200 y el 600; atribuyera a la filosofía religiosa de los griegos un papel pre-
a juzgar, no obstante, por la evidencia interna, parece más dominante, de suerte que no quedara más que un espacio re-
probable el siglo III. Quedan dieciséis manuscritos del tratado, ducido para la revelación como fundamento de la ciencia teo-
pero todos ellos posteriores al siglo XV, a excepción del Codex lógica, para la fe y para el evangelio de Cristo. En cambio,
Patmius 202, que es del siglo x. los montañistas, que esperaban de un momento a otro la des-
Ediciones: MG 6; H. DIELS, Doxographi 2.a ed. (Berlín 1929) 651ss: trucción del mundo, proponían como único ideal cristiano, al
E. A. Rizzo (Turín 1930). que todos los fieles debían aspirar, una vida religiosa en retiro
y en total alejamiento del mundo y de sus placeres. Ambas
Traducciones: A. DI PAULI: BKV3 14 (Kempten 1913).
sectas organizaron una propaganda muy eficaz y ganaron adep-
Estudios: A. DI PAULI, Die írrisio des Hermias: FLDC 7,2 (Padcr- tos en las comunidades cristianas. La Iglesia, por consiguiente,
Lorn 1907); ID., Die írrisio des Hermias: ThQ 90 (1908) 523-531; L. AL- sufrió una doble crisis. El gnosticismo amenazaba su funda-
FONSI, Note ad Hermia filosofo: Aegyptus (1945) 60-62; ID., L'uomo di
Protagora in Hermia: Rivista di Storia della Filosofía 1 (1946) 320-321; mento espiritual y su carácter religioso: el montañismo ponía
ID., Ermia filosofo (Brescia 1947); ID., Una parodia del Teeteto nel en peligro su misión y carácter universales. De estos dos ene-
Scherno di Ermia: VC 5 (1951) 80-83; S. GEPÍNERO, Sullo Scherno di migos, el gnosticismo era, con mucho, el más peligroso.
Ermia filosofo (Catania 1950); N. CORNEANU, Contribution d'un auteur
chrétien a la compré.hension du systeme philosophigue de Protagoras:
Mitropolia Ardealului 7-8 (1960) 560-562; L. ALFONSI, Nota ad Ermia:
Aevum 38 (1964) 381. GNOSTICISMO PRECRISTIANO
SIMÓN MAGO tales. Los fundadores de las diferentes sectas gnósticas cris-
tianas trataron de elevar el cristianismo del nivel de la fe al
El último representante del gnosticismo precristiano fue do la ciencia, procurándole de esta manera derecho de ciuda-
Simón Mago, contemporáneo de los Apóstoles. Cuando el diá- danía en el mundo helenístico.
cono Felipe se fue a Samaría, Simón Mago era allí muy cono- La producción literaria del gnosticismo fue enorme, sobre
cido y tenía muchos secuaces. Los Hechos de los Apóstoles re- todo en el siglo II. La primera literatura teológica cristiana y
fieren (8,9-24) que le llamaban «el poder de Dios», «el grande». la primera poesía cristiana fueron obra de los gnósticos. Gran
Su nombre aparece junto al de Cerinto, como representante de parte de esta producción literaria es anónima. Forman parte
la herejía gnóstica, en la introducción de la llamada Epístola de ese grupo muchos e\7angelios apócrifos, epístolas y hechos
Ápostolorum (cf. supra p.154). Justino afirma que había nacido apócrifos de los Apóstoles y apocalipsis apócrifos (cf. supra
en Gitton, Samaría, y que llegó a Roma durante el reinado del p . H 4 s s ) . Esta propaganda hizo estragos por el carácter popular
emperador Claudio, donde fue venerado como un dios. Hipólito de su contenido.
de Roma le atribuye (Phil. 6,7-20) la obra que tiene por título
La gran Revelación. Parece que contenía una interpretación La literatura gnóstica comprende principalmente tratados
alegórica de la narración mosaica de la creación, lo cual hace teológicos, compuestos por los mismos fundadores de las dife-
suponer la influencia de la filosofía religiosa de Alejandría. Es, rentes sectas y por sus discípulos. Hasta hace poco se creía
con todo, muy dudoso que este escrito, del que restan tan sólo perdida la mayor parte de esta literatura. En 1945 se descu-
pocos fragmentos, fuera compuesto por Simón Mago. brió en el Egipto Superior una biblioteca gnóstica de cuarenta
y ocho tratados, todos inéditos. Es de esperar que estos textos,
Textos: W. VOLKER, Quellen zur Geschichte der christlichen Gnosis cuando se publiquen, proyecten nueva luz sobre la historia y
'Tnbinga 1932) 1-11. naturaleza del gnosticismo.
DOS1TEO Y M EN ANDRÓ Textos: W. VOLKER, Quellen zur Gcschichte der christlichen Gnosis
(Tubinga 1932).
En la literatura cristiana antigua se mencionan dos saman- Estudios: H. L. MANSEL, The Gnostic Heresies (Londres 1875); A. HIL-
taños más como gnósticos. Los dos están relacionados con Si- GENFELD, Die Kerzergeschichte des Urchistentums urkundlich dargestellt,
món Mago; Dositeo es su maestro, y Menandro, su discípulo. (Leipzig 1884); W. BOUSSET, Hauptprobleme der Gnosis (Gotinga 1907);
E. BUONAIUTI, Lo Gnosticismo (Roma 1907); J. P. STEFFES, Das Wesen
Al decir de las Pseudoclementinas, Dositeo fue el fundador de des Gnosticismus und sein Verhaltnis zum kath. Dogma (Paderborn 1922);
una escuela en Samaría. Según cuenta Orígenes, trató de con- L. FENDT, Gnostische Mysterien (Munich 1922); E. BUONAIUTI, Fram-
vencer a los samaritanos de que él era el mesías predicho por menti gnostici (Roma 1923); E. DE FAYE, Gnostiques et gnosticisme.
Moisés. Menandro nació en Caparatea de Samaría, como afirma Étude critique des documents du Gnosticisme chrétien aux lle et 111' sié-
cles 2." ed. (París 1925); F. C. BURKITT, The Church and Gnosis (Cam-
Justino. Según Ireneo, decía a sus seguidores que había sido bridge 1932); H. JOÑAS, Gnosis und spatantiker Geist (Gotinga 1934);
enviado por las potencias invisibles como redentor para la sal- R. P. CASEY, The Study of Gnosticism: JThSt 36 (1935) 45-59»; H. LEISE-
vación de la humanidad. Discípulo de Simón Mago, fue el maes- CANG, Die Gnosis 2.* ed. (Leipzig 1936); J. Tu. CARLYON, The ¡mpact of
tro de Satornil y Basílides. Es, pues, el eslabón entre el gnos- Gnosticism on Early Christianity: Environmenta! Factors of Christian
History, ed. by J. Tu. MCNELL (Chicago 1939); W. BOUSSET: PWK
ticismo precristiano y el gnosticismo cristiano. 7,1503-1547; H. LECLEKCQ: DAL 6,1327-1367; BAREILLE: DTC 6,1434-
1467; E. F. SCOTT, Gnosticism: Encyclopaedia of Religión and Étlncs
6,231-242; C. A. BAYNES, Der Erlbsungsgedanke in der christlichen
GNOSTICISMO CRISTIANO Gnosis: Éranos Jahrbuch 1937 (1938) 155-209; M. PULVER, Gnostische
Erfahrung und gnostisches Leben im frühen Christentum: ibid. 1940-
Cuando el cristianismo entró en las grandes ciudades ae 1941 (1942) 231-255; G. QuisrEL, Philo und die altchristliche Haeresie:
Oriente, se convirtieron a la nueva religión muchos hombres ThZ 5 (1949) 429-436; ID., De mensbeschouwing van het oude Christen-
dom: Nederlands Archief voor Kerkgeschiedenis, N.S., 37 (1949-1950)
de esmerada educación. Entre ellos figuraban algunos que ha- 1-15: H. SOEDERBERC, La Religión des Cathares (Upsala 1949);
bían pertenecido a las sectas gnósticas precristianas. En vez F. M. M. SACNARD, Intérét théologique d'une étude de la gnose. chrélien-
de renunciar a sus antiguas creencias, no hicieron más que aña- ne: RSPT 33(1949) 162-169; H. J. SCHOEPS, Theologie und Geschichte
dir las nuevas doctrinas cristianas a sus ideas gnósticas. El des Judenchristentums (Tubinga 1949); ID., AUS frühchristücher Zeit
gnosticismo cristiano había nacido. El gnosticismo precristiano (Tnbinga 1950); V. WHITE, Reflexions sur le Gnosticisme: VS Suppl. 4
(1950) 324-349; G. QUISPEL, Gnosis und Weltreligion (Zurich 1951);
difiere del gnosticismo cristiano en que la persona de Jesús P. LF. COUR, Héllenisme et Christianisme (París 1951); G. WIDENCREN,
no figura para nada en sus sistemas. En el gnosticismo cris- Der iranische Hintcrgrund der Gnosis: Zeitschr. íür Relig. und Geistesge-
tiano, por el contrario, la afirmación de un solo Dios, Padre schichte 4 (1952) 97-114; E. HAENCHEN, Gab es eine vorchristliche
de Jesucristo, el Redentor, es una de las doctrinas fundamen- Gnosis? ZkTh 49 (1952) 316-349; G. KRETSCIIMAR, Zur religionsgeschicht
Vichen Einordnung der Gnosis: Evangelische Theologie 13 (1953) 354-
BASÍLIDES 255
254 LOS COMIENZOS DE LA LITERATURA HERÉTICA
Basílides, a fin de aparentar que ha descubierto algo
361: R. M. GRANT, The Earliest Christian Gnosticism: Church History más sublime y plausible, da un desarrollo inmenso a sus
22 (1953) 81-96; W. H. C. FRENP, The Gnostic Manichean Tradition in
Román North África: JEH 4 (1953) 13-26; L. BOUYER, Gnosis. Le sens doctrinas. Avanza la teoría de que el Nous fue el primo-
nnhodoxe de ¡'expression jusqu'aux Peres Alexandrins: JThSt N.S, 4 génito del Padre ingénito, que de él a su vez nació el
(1953) 188-203; W. H. C. FREND, Gnostic Sects and the Román Empire: Logos, del Logos la Frónesis, de la Frónesis la Sofía y
JEH 5 (1954) 25-37"; H. A. WOLFSON, The Philosophy ot the Church la Dínamis; de la Dínamis y la Sofía, las potestades, los
Fathers (Cambridge 1956) 495-574; H. JOÑAS, Gnosis and spatantiker
Geist. I: «Die mythologische Gnosis»: FRL N.F. 33 (Gotinga, 2.» ed. principados y los ángeles, a los cuales llama también
1954): II 1: «Von der Mythologie zur mystischen Philosophie»: FRL los primeros. Por ellos fue hecho el primer cielo. Luego
N.F. 45 (Gotinga 1954); W. KINGSLAND, The Gnosis or Ancient Wisdom los demás ángeles, formados por emanación de éstos,
in the Christian Scriptures or the Wisdom in a Mystery (Londres 1954); crearon otro cielo semejante al primero. Del mismo modo,
R. M. WILSON, Gnoslic Origins: VC 9 (1955) 193-211; ID. Gnostic
Origins Again: VC 11 (1957) 93-110; J. H. SCHOEPS, Urgemeinde, Juden- habiendo sido formados aún otros ángeles por emanación
christentum, Gnosis (Tubinga 1956); R. M. GRANT, Notes on Gnosis: de los segundos, antitipos de los que están encima de
VC 11 (1957) 145-151; H. JOÑAS, The Gnostic Religión. The Message ellos, hicieron un tercer cielo. Y de este tercer cielo hubo,
of the Alien God and the Beginnings of Christianity (Boston 1958); degradándose, una cuarta generación de descendientes.
A. CRILLMEIER, Hellenisierung-judaisierung ais Deuteprinzipien der Ge-
schichte des kirchlichen Dogmas: Schol .33 (1958) 321-355.528-558; Y así sucesivamente declaraban que se habían ido for-
W. FREÍ, Geschichte und Idee der Gnosis (Zurich 1958); E. PETERSON, mando nuevas series de principados y de ángeles y tres-
Friihkirche, Judentum und Gnosis (Roma 1959); R. M. GRANT, Gnosticism cientos sesenta y cinco cielos. De donde el año tiene el
and Early Christianity (Nueva York y Londres 1959); R. M. GRANT,
Gnosticism. A Source Book of Heretical Writings from the Early Chris- mismo número de días conforme al número de cielos.
tian Period (Nueva York 1961); T. CALDWELL, Dositheos Samaritanus: Los ángeles que ocupan el cielo inferior, a saber, el
Kairos 4 (1962) 105-117; J*. MAIER, Das Gef'áhrdungsmotiv bei der Him- que es visible a nosotros, formaron todas las cosas que
melsreise in der jüdischen Apokalyptik und Gnosis: Kairos 5 (1963)
18-40; A. ADAM, Neuere Literatur zum Problem der Gnosis: GGA 215 hay en el mundo y se distribuyeron entre sí las partes
(1963) '22-46; R. M. GRANT, La Gnose et les origines chrétiennes (Pa- de la tierra y las naciones que hay en ellas. El jefe de
rís 1964),- C. COLPE, Die Thomaspsalmen ais chronologischer Fixpunkt in todos ellos es aquel, que se considera como Dios de los
der Geschichte der orientalischen Gnosis: JbAC 7 (1964) 77-93; R. MCL. judíos; y porque quiso sujetar a las demás naciones bajo
WILSON, The Gnostic Problem. A Study of the Relations between Hel-
lenistic Judaism and the Gnostic Heresy, 2.- ed. (Londres 1964); el dominio de su propio pueblo, esto es, el de los judíos,
A. D. NOCK, Gnosticism: HThR 57 (1964) 255-279; J. ZANDEE, Gnostic los demás príncipes le resistieron y se le opusieron. Por
Ideas on the Fall and Salvation: Numen 11 (1964) 13-74; H.^a JOÑAS, Gno- esta razón, todas las demás naciones se enemistaron con
sis und spatantiker Geist. I: Die mythologische Gnosis, 3. ed. (Gotin- la suya. Pero el Padre ingénito y sin nombre, viendo que
ga 1964); G. QUISPEL, Gnosticism and the New Testament: VC 19 (1965)
66-85; H. M. SCHENKE, Hauptprobleme der Gnosis. Gesichtspunkte zu iban a ser destruidos, les mandó su propio Nous, primo-
einer neuen Darstellung des Gesamtphanomens: Kairos 7 (1965) 114-123: génito, es el que llaman Cristo, para librar a los que creen
U. BIANCHI, Le probleme des origines du gnosticisme et l'histoire des en él del poder de los que hicieron el mundo. El se apa-
religions: Numen 12 (1965)' 161-178. reció entonces como hombre, sobre la tierra, a las nacio-
nes de estas potestades y obró milagros. Por eso no fue
él mismo quien sufrió muerte, sino Simón, cierto hom-
BASILIDES bre de Cirene, que fue forzado a llevar la cruz en su lu-
Basílides fue, según Ireneo (Adv. haer. 1,24,1), un profe- gar. Este último, transfigurado por él de manera que pu-
sor de Alejandría, en Egipto. Vivió durante el tiempo de Adria- diera tomársele por Jesús, fue crucificado por ignoran-
no y Antonino Pío (120-145). Escribió un evangelio, del que cia y error, mientras Jesús, que se había transformado en
solamente resta un fragmento (cf. supra p.130), y un comen- Simón v estaba a su lado, se reía de ellos. Porque, sien-
tario al mismo, llamado Exegetica, del que subsisten varios do como era una potestad incorpórea y el Nous del Padre
fragmentos. Por ejemplo, Hegemonio (Acia Archelai 67,4-11 ingénito, se transfiguraba como se le antojaba, y así ascen-
ed. Benson) cita un pasaje del libro 13 de Exegetica en el que dió a Aquel que le había enviado burlándose de ellos
se describe la lucha entre la luz y las tinieblas. Clemente de porque no habían podido echarle mano y porque era
Alejandría (Stromata 4,12,81,1 al 88,5) copia varios pasajes invisible a todos. Aquellos, pues, que saben estas cosas,
del libro 23 que tratan del problema del sufrimiento. Estos han sido librados de los principados que formaron este
fragmentos, sin embargo, no permiten formarnos una idea exac- mundo; de suerte que no tenemos obligación de confesar
ta del sistema doctrinal de Basílides. Compuso, además, salmos al que fue crucificado, sino al que vino en forma de hom-
y odas, de los que no queda nada. bre y se cree fue crucificado, cuyo nombre era Jesús y
fue enviado por el Padre, a fin de que con esta «econo-
Ireneo (Adv. haer. 1,24,3-4) da el siguiente sumario de las
enseñanzas de Basílides:
256 LOS COMIENZOS DE LA LITERATURA HERÉTICA VALENTÍN 257
mía» pudiera destruir la obra de los hacedores del sus escritos. Escribió una Explicación del profeta Parchor, don-
inundo. de intentó probar la influencia de los profetas en los filósofos
Del pasaje que sigue después se ve claramente Cfue Basili- griegos. Compuso, además, una Etica y un tratado sobre El
des dedujo de su cosmología las siguientes conclusiones prác- alma adventicia. Este último examinaba las pasiones humanas,
ticas : que emanan de una segunda parte del alma. El pasaje que Cle-
1. El conocimiento (gnosis) libra de los principados que mente aduce de la Etica da una extraña interpretación de las
hicieron este mundo palabras del Señor sobre el eunuco (Mt. 19,10ss).
2. Solamente unos pocos, uno por mil, dos por diez mil, Textos: W. VOLKER, l.c.
pueden poseer el verdadero conocimiento.
3. Los misterios deben guardarse en secreto.
4. El martirio es inútil. VALENTÍN
5. La redención afecta solamente al alma, no al cuerpu, Contemporáneo de Basilides y de su hijo Isidoro, pero mu-
que está sujeto a corrupción. cho más importante que ellos, es Valentín. Ireneo (Adv. haer. 3,
6. Todas las acciones, incluso los más horrendos pecados 4,3) escribe de é l : «Valentín vino a Roma en tiempo de Higi-
de lujuria, son materia totalmente indiferente. nio (c.155-160). Epifanio (Haer. 31,7-12) es el primero en
7. El cristiano no debería confesar a Cristo crucificado, decirnos que era egipcio de nación, que fue educado en Ale-
sino a Jesús, el enviado del Padre. De otra suerte sigue siendo jandría y que propagó sus doctrinas en Egipto antes de irse a
esclavo y bajo el poder de los que formaron su cuerpo. Roma. Más tarde, añade el mismo autor, abandonó Roma con
8. Hay que despreciar los sacrificios paganos, pero puede dirección a Chipre. Clemente de Alejandría incorpora seis frag-
hacerse uso de ellos sin escrúpulo alguno, porque no son nada.
mentos de sus escritos en su Stromata: dos de ellos están toma-
De este resumen de Ireneo resulta evidente que Basilides no dos de sus cartas, dos de sus homilías, y los dos restantes no
profesaba el dualismo, como han pretendido algunos sabios.
dice de qué escritos provienen. He aquí uno de los pasajes de
El fragmento de su Exegetica en los Acta Archelai, que trata
sus cartas, citado por Clemente (Strom. 2,20,114).
de la lucha entre la luz y las tinieblas, no puede aducirse comu
prueba de su creencia dualista, pues precisamente en él se ini- Hay un solo ser bueno, y su libertad de palabra es
cia una refutación del dualismo de Zoroastro entre la luz y las su manifestación por el Hijo, y solamente por él puede
tinieblas como potestades del bien y del mal. purificarse el corazón cuando haya sido expulsado de él
todo espíritu maligno. Porque la muchedumbre de espí-
Textos: W. VOLKER, (judien zur Geschichte der Gnosis (Tuliinca ritus que en él habita no permite que sea puro, pues cada
1932) 38-57. uno de ellos realiza sus propias obras, manchándolo a
Estudios: G. UHLHORN, Das basilidianische System (Gotinga 1855); menudo con impurezas increíbles. Sucede con el corazón
A. HILGENFELD, Pas System des Gnostikers Basilides: Theol. Jahrbücher algo parejo a lo que acaece en una posada; ésta, en efec-
(1856) 86ss; In., Der Basilides des Hippolyt: Zeitschrift für wissensehaftl. to, está llena de agujeros y como surcada de una parte a
Theologie (1875) 288-350; F. X. FUNK, Der Basilides der Philosophumena
kein Pantheist: Kirchengeschichtliche Abhandlungen 1 (Paderborn 1897) otra, y a menudo llena de inmundicias, y los hombres
358-372; H. STAHLTN, Die gnostichen Ouellen des líippolyí'.: TI' 6,3 viven suciamente y no se cuidan del local, por pertene-
(Leipzig 1899); S. KEIWVEDV, Buddhist Gnosticismo the System of Basi- cer a otros. Así es tratado el corazón: mientras nadie
lides: Journal of the Asiatic Society (1902) 377-415; H. WINDISCH, Pas se cuida de él, permanece inmundo y es morada de mu-
Evangelium des Basilides: ZNW 7 (1906) 236-246; SCOTT-MONCRTEFF,
Gnosticism and Early Chrislianity in Egipt: ChQ (1909) 64ss; P. HEN- chos demonios. Pero cuando el único Padre que es bue-
DRIX, De alcxandrijnsche haeresiarch Basilides (Diss.) ()>ordrecht 1926): no lo visita, es santificado y resplandece de luz. El que
S. PETRÉMENT, Le dualisme chez Platón, les gnostiques et les manichéens posee un corazón así es bienaventurado porque verá a
(París 1947); G. QUISPEL, L'homme gnostiquc. La doctrine de Basilides:
Éranos Jahrbuch 16 (1948) 89-139; J. H. WASZINK, Basilides: RACIi Dios.
(1950) 1217-1225; R. M. GRANT, Gnostic Origins and the Basilidians of Pasajes como éste explican que Valentín tuviera tantos
Irenaeus: VC 13 (1959) 121-125; W. FOERSTER. Das System des Basili- adeptos entre los fieles. Nos hacen comprender lo que Ireneo
des- New Testament Studies 9 (1962-1963) 233-255. (Adv. haer. 3,15,2) dice de Valentín y de sus discípulos:
Con sus palabras engañan a los más simples y los
ISIDORO
seducen, imitando nuestra manera de hablar, para que
La obra de Basilides la continuó su hijo y discípulo Isidoro, vayan a escucharles con frecuencia. Y se quejan de nos-
de quien sabemos menos aún que de su padre. Clemente de otros: «Profesan doctrinas semejantes a las nuestras; no
Alejandría (Strom. 2,113; 6,53; 3,1-3) cita pasajes de tres de tenemos, pues, motivo para no mantener relaciones con
Patrología 9
258 LOS COMIENZOS DE LA LITERATURA HERÉTICA 259
íTERAn.r.nx. i i.nniNfi
e l l o s ; dicen las m i s m a s cosas q u e n o s o t r o s , tienen la mis- vino a c u m p l i r v n o a s u p r i m i r . L a s e g u n d a sección es la ley
m a d o c t r i n a , y, sin e m b a r g o , los l l a m a m o s h e r e j e s » . c o r r o m p i d a por la injusticia, es decir, la ley del t a l i ó n , q u e fue
V a l e n t í n t u v o m u c h o s secuaces, t a n t o en O r i e n t e c o m o en a b o l i d a p o r el S a l v a d o r . L a t e r c e r a es la ley r i t u a l q u e el Sal-
O c c i d e n t e ; H i p ó l i t o h a b l a de dos escuelas, u n a oriental y otra v a d o r e s p i r i t u a l i z ó . E s t a c a r t a n o s ha sido c o n s e r v a d a p o r E p i -
i t a l i a n a . A l g u n o s de los n u e v o s t r a t a d o s gnósticos d e s c u b i e r t o s fanio (Haer. 3 3 , 3 - 7 ) . D e t o d a l a l i t e r a t u r a g n ó s t i c a , ésta es la
en C h e n o b o s k i o n son de o r i g e n v a l e n t i n i a n o . El códice J u n g pieza más importante que poseemos.
c o n t i e n e m á s de t r e s t r a t a d o s ; a l g u n o es s e g u r a m e n t e del mis-
m o V a l e n t í n (cf. infra p . 2 7 2 s ) . A. HILGENFELD, Der Brief des Valentinianers Ptolomaeus an die Flora:
Zeitschrift für wissenschaftl. Theologie 24 (1881) 214-230; A. HARNACK,
Textos: A. HILGENFELD, Die Kelzer geschichte des Urchristentums (Leip- Der Brief des Ptolomaeus an die Flora, eine religióse Kritik am Penta-
zig 1884) 292-307; W. VÓLKER, Quellen zur Geschichte der Gnosis (Tu- teuch im 2. Jahrhundert: SAB (1902) 507-545; ID., Der Brief des Pule-
binga 1932) 57-141. maeus an die Flora: KT 9 (Bonn 1912); G. QUISPEL, La lettre de Pto-
lomíe a Flora: VC 2 (1948) 17-54; ID., Lettre a Flora. Texte grec, in-
Estudios: A. HILGENFELD, Der Gnostikcr Valentinas und seine Schrif- troduction et traduction: SCH 24 (París 1949; 2.9 ed. París 1960):
ten: Zeitschrift für wissenschaftl. Theologie 23 (1880) 280-300; ID., Va- F. M. M. SAG^ARD, hitérét théologique d'une étude de la gnose chrétien-
lentiniana: ibid., 26 (1883) 356-360; G. HEINRICI. Die Valentinianische ne: RSPT 33 Í194Q) 162-169.
Gnosis und die hl. Schrift (Berlín 1871); R. A. Lipsius, Valentinus und
seine Schule: Jahrbücher für protestantische Theologie (1887) 585-658;
O. DIBELIUS, Studien zur Geschichte der Valentinianer: ZNW 9 (1908) HERACLEON
230-247.329-340; C. BARTH, Die Intei pretation des Neuen Testamentes
in der valentinianischen Gnosis: TU 37,3 (Leipzig 1911); K. MÜLLER, S e g ú n refiere C l e m e n t e de A l e j a n d r í a (Strom. 4,71,1), era
Beitrage zum V erstandnis der valentinianischen Gnosis: NGWG, Phil.-Hist. el m á s e s t i m a d o de los d i s c í p u l o s de V a l e n t í n . P e r t e n e c e , c o m o
Klasse (1920) 179-204; W. FORSTER, Von Valentín zu Herakleon (Gies- P t o l o m e o , a l a escuela i t a l i a n a . C o m p u s o u n c o m e n t a r i o al evan-
sen 1928); R. M. GRANT, Historical Criticism in the Ancient Church: gelio de S a n J u a n . O r í g e n e s cita n o m e n o s de c u a r e n t a y o c h o
JR 25 (1945) 183-196; F. M. SAGNARD, La gnose valentinienne et le
témoignage de saint Irénée (París 1947); G. OUISPEL, La conception de p a s a j e s de esta o b r a en su c o m e n t a r i o de este m i s m o e v a n g e l i o .
l'homme dans la gnose valentinienne: Eranos-Jahrbuch 15 (1947) 249-286: C l e m e n t e de A l e j a n d r í a a d u c e dos p a s a j e s de H e r a c l e o n , sin
ID., The Original Doctrine of Valentine: VC 1 (1947) 43-73; In., Philo decir si los t o m a de este c o m e n t a r i o o de o t r o escrito s u y o .
und die altchristliche Haeresie: ThZ 5 (1949) 429-436; ID., L'inscrip-
tion de Flavia Sophé: Mélanges J. Ghellinck 1 (Gembloux 1951) 200- Textos: A. E. BROOCKE, The Fragments of Heracleon: TSt 1,4 (Cam-
214; A. J. FESTUGIÉRE, Notes sur les jragments de Valentín: VC 3 (1949) bridge 1891).
193-207; H. JOÑAS, Die origenistische Spekulation und die Mystik: ThZ 5
(1949) 24-45; H. A. BLAIR, Valentinus and the Arlan Christ: ChQ 148 Estudios: W. FOERSTER, Von Valentín zu Herakleon (Giessen 1928);
(1949) 1-16; H. J. SCHOEPS, Vom himmlischen Fleisch Christi (Tubin- J. MOUSON, Jean-Baptiste dans les fragments d'Héracleon: ETL 30 (1954)
ga 1951); A. OKBE, En los albores de la exégesis johannea (lo. 1,3): 301-322- H. C. PUECH y G. QUISPEL, Le quatriéme écrit du Cor>ex Jung:
Estudios Valentinianos II (Analecta Gregoriana 65) (Roma 1955) ; VC 9 (1955) 65-102 (posibilidad de que el autor sea Heracleon); A. O^RBE,
ID., LOS primeros herejes ante la persecución: Analecta Gregoriana 83 El primer testimonio del Bautista sobre el Salvador según Heracleon y
(Roma 1956). Para el Codex Jung véase la bibliografía de la p.266; Orígenes: EE 30 (1956) 5-36: M. SIMONETTI, Eracleone e Origene: Ve-
F. L. CROSS, The Jung-Codex. A Primary Source for the Study of Gnos- lera Christianorum 3 (1966) 111-141.
ticism (Londres 1954); R. QUISPEL, Neue Funde zur valentinianischen
Gnosis: ZRG 6 (1954) 289-305; R. RINCREN, Evangelium Veritatis och FLORINO
den valentinianska gnosis: Religión och Bible 17 (1958) 41-53; A. ORBE,
Estudios Valentinianos I-III, V: Analecta Gregoriana 99 100 65 113 83 El p r e s b í t e r o r o m a n o F l o r i n o e r a t a m b i é n m i e m b r o de l a
(Roma 1955-1958, 1961): H. JOÑAS, Evangelium Veritatis and the Va-
lentinian Speculation: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 96-111; S. PÉTRE- escuela i t a l i a n a de V a l e n t í n . E u s e b i o es el p r i m e r o en infor-
MENT, Valentín est-il l'auteur de F ¿pitre a Diognéte?: RHPR 46 (1966) m a r n o s q u e I r e n e o escribió u n a c a r t a a F l o r i n o Sobre la única
34-62. soberanía o Que Dios no es el autor del mal; p a r e c e , p u e s , q u e
F l o r i n o defendió la o p i n i ó n c o n t r a r i a . E u s e b i o (Hist. eccl. 5 ,
PTOLOMEO 20,4) cita u n p a s a j e de esta c a r t a en la q u e I r e n e o h a b l a de
Florino:
El m i e m b r o m á s e m i n e n t e de la escuela i t a l i a n a de Valen- Estas o p i n i o n e s de F l o r i n o , p a r a decirlo con m o d e -
tín fue P t o l o m e o . E s c r i b i ó u n a Carta a Flora, q u e t r a t a del va- r a c i ó n , no" p e r t e n e c e n a la s a n a d o c t r i n a . E s t a s i d e a s son
l o r de la ley m o s a i c a . D i v i d e la L e y en t r e s p a r t e s esenciales. i n c o m p a t i b l e s con la I g l e s i a y a r r a s t r a n a los q u e c r e e n
L a p r i m e r a es de o r i g e n d i v i n o ; la s e g u n d a viene de Moisés, y en e l l a s a la m a y o r de las i m p i e d a d e s . N i s i q u i e r a los
la t e r c e r a , de los a n c i a n o s del p u e b l o j u d í o . L a p a r t e q u e viene h e r e j e s que están fuera de l a Iglesia o s a r o n n u n c a de-
de^ D i o s se divide a s i m i s m o en t r e s secciones. L a p r i m e r a sec- f e n d e r t a l e s creencias. E s t a s o p i n i o n e s n o n o s l a s t r a n s -
ción c o n t i e n e la ley p u r a , sin m a n c h a de m a l , o sea los diez m i t i e r o n los p r e s b í t e r o s , n u e s t r o s p r e d e c e s o r e s , los q u e
m a n d a m i e n t o s . Esta es la sección de la ley m o s a i c a q u e Jesús a c o m p a ñ a r o n a los A p ó s t o l e s .
2G0 LOS COMIENZOS DE I.A LITERATURA HERÉTICA HARMONIO 261
I r e n e o le t r a e luego a l a m e m o r i a el r e c u e r d o del o b i s p o s e g u n d a m i t a d del siglo iv, Efrén tuvo q u e c o m p o n e r h i m n o s
P o l i c a r p o de E s m i r n a , a q u i e n F l o r i n o h a b í a c o n o c i d o per- p a r a c o m b a t i r la secta de B a r d e s a n o . A l g u n o s e r u d i t o s o p i n a n
s o n a l m e n t e en su j u v e n t u d (cf. m á s a d e l a n t e p . 2 8 5 ) , q u e el magnífico p o e m a Himno del alma, q u e se e n c u e n t r a en
A d e m á s de esta c a r t a , I r e n e o escribió c o n t r a F l o r i n o u n a los Hechos de Tomás (cf. supra p . 1 4 4 ) , es o b r a de B a r d e s a n o . En
o b r a Sobre la Ogdoada « c u a n d o éste fue a t r a í d o al e r r o r va- c o n t r a de esta tesis está el h e c h o de q u e en el h i m n o n o a p a -
l e n t i n i a n o » ( E U S E B I O , Hist. eccl. 5 , 2 0 , 1 ) . E x i s t e u n f r a g m e n t o rezca n i n g ú n vestigio de l a e n o s i s de B a r d e s a n o . E l á r a b e I b n
s i r í a c o de u n a c a r t a que I r e n e o escribió al p a p a V í c t o r . E n A b i J a k u b , en su lista de las ciencias l l a m a d a Fihrist, que
e l l a I r e n e o le p i d e al P a p a que t o m e m e d i d a s c o n t r a los escri- d a l a de fines del siglo x, a t r i b u y e a B a r d e s a n o tres escritos
tos de u n p r e s b í t e r o r o m a n o , p o r q u e estos escritos se h a n ex- más, de los c u a l e s u n o t r a t a b a de La luz y las tinieblas; el
t e n d i d o h a s t a l a s G a l i a s , p o n i e n d o en p e l i g r o la fe de los cris- s e g u n d o , de La naturaleza espiritual de la verdad, y el t e r c e r o ,
t i a n o s . El t í t u l o de este f r a g m e n t o m e n c i o n a a F l o r i n o c o m o de Lo mutable y lo inmutable.
secuaz de l a s n e c e d a d e s de V a l e n t í n y a u t o r de un l i b r o abo-
minable. Ediciones y traducciones: Texto siríaco con traducción inglesa: W. Cu-
RETON, Spicilegium Syriacum (Londres 1855).—Texto siríaco con traduc-
ción francesa: F. ÑAU, Patrología Syriaca p.l. 8 t.2 (París 1907) 490-658;
BARDESANO ID., Bardesane: Le livre des lois des Pays (París 1931).—Traducción ita-
liana: G. LEVI DELLA VIDA, // dialogo delle leggi dei paesi (Roma 1921).—
Traducciones alemanas: A. MERX, Bardesanes von Edessa (Halle 1863);
D e la escuela o r i e n t a l de V a l e n t í n t e n e m o s m e n o s noticias H. WIESMANN en 75 Jahre Stella Matutina I (1931) 553-572.
q u e de la i t a l i a n a . U n o de sus d i s c í p u l o s o r i e n t a l e s m á s im-
Estudios: A. HAIIN, Bardesanes gnosticus (Leipzig 1819); C. KUEH-
p o r t a n t e s es B a r d e s a n o (Bar D a i s a n ) . N a c i ó el 11 de j u l i o del NER, Astronomiae et astrologiae in doctrinis gnost. vestigia. I. Bardesanes
a ñ o 154, en E d e s a . H i j o de f a m i l i a n o b l e , fue e d u c a d o p o r u n Gnost. numina (Hildburghansen 1833); A. HILGENFELO, Bardesanes, der
s a c e r d o t e p a g a n o en M a b u g ( H i e r ó p o l i s ) . T u v o p o r a m i g o al letzte Gnostiker (Leipzig 1864) ; F. ÑAU, Une biographie inédite de Bar-
rey A b g a r o I X de O s r o e n e . Se hizo c r i s t i a n o c u a n d o conta- desane l'astrologue (París 1897); ID.: DTC 2 (1904) 391-401; T H . NISSEN,
üie Petrusakten und ein bardesanitischer Dialog in der Aberkios Vita:
b a v e i n t i c i n c o a ñ o s . C u a n d o C a r a c a l l a c o n q u i s t ó F d e s a el ZNW 9 (1908) 190-203.315-328; E. BOONAIUTI, Bardesane Vastreologo:
a ñ o 2 1 6 - 2 1 7 , B a r d e s a n o h u y ó a A r m e n i a . M u r i ó el a ñ o 2 2 2 - 2 2 3 , Rivista stor.-critica delle scienze teol. 5 (1909) 691-704; F. HAASE, Zur
d e s p u é s de su r e g r e s o a Siria. E u s e b i o (Hist. eccl. 4 , 3 0 ) , que bardesanischen Gnosis: TU 34,4 (Leipzig 1910); ID., OC (1925) 129-140;
l l a m a a B a r d e s a n o « h o m b r e n o b i l í s i m o , v e r s a d o en la l e n g u a 0. WEINBICH: Genethliakon W. Schmidt (1929) 396ss; G. V. WESENDONK,
Bardesanes und Maní: Acta Orientalia 10 (1932) 336-363; H. H. SCHAE-
s i r í a c a » , n o s i n f o r m a q u e en u n p r i n c i p i o h a b í a sido m i e m b r o DER, Bardesanes von Edessa in der Ueberlieferung der griech. und der
de la escuela de V a l e n t í n , p e r o q u e m á s t a r d e c o n d e n ó esta syrischen Kirche: ZKG 51 (1932) 21-74; L. TONDELLI, Mani. Rapporti
secta y refutó m u c h a s de sus f á b u l a s . Sin e m b a r g o , como dice con Bardesane (Milán 1932); A. BAUMSTARK: OC (1933) 62-71; J. HUBY,
E u s e b i o , «no se l i m p i ó c o m p l e t a m e n t e de la i n m u n d i c i a de Stoicheia dans Bardesane et dans saint Paul: Bibl (1934) 365-368;
W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im altesten Christentum (Tu-
su a n t i g u a h e r e j í a » . L a m i s m a fuente nos h a c e s a b e r q u e «com- kinga 1934) 33-38; B. RKHM, Bardesanes in den Pseudoklementinen:
p u s o d i á l o g o s c o n t r a los m a r c i o n i s t a s y c o n t r a jefes de o t r a s Phil 93 (1938) 218-247: F. C. BURKITT, Cambridge Ancient History 12
c r e e n c i a s y los p u b l i c ó en su p r o p i a l e n g u a y e s c r i t u r a , j u n - (Cambridge 1939) 496-49'9; L. CERKAUX, Bardesanes: RACh (1950)_ 1180-
t a m e n t e con otros m u c h o s escritos suyos. M e r c e d a su extraor- 1186: E. A MANÍ) DE MENDIETA, Fatalisme et liberté, dans l'antiquité. grec-
que (Lovaina 1945) 228-257; H. GRÉCOIRE, Bardesane et S. Abercius:
d i n a r i a h a b i l i d a d dialéctica se g r a n j e ó m u c h o s d i s c í p u l o s , que Byz 25-27 (1955-1957) 363-368: M. HOFFMANN, Der Dialog bei den Christ-
t r a d u j e r o n sus o b r a s del s i r í a c o al g r i e g o . E n t r e e l l a s figura lichen Schriftstellern der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Berlín 1966)
u n d i á l o g o de g r a n fuerza Sobre el deslino, d i r i g i d o a Anto- 105-109; H. S. W. DKUVERS, Bardaisan of Edessa (Assen 1966).
n i n o , y t o d o s los d e m á s l i b r o s q u e escribió a raíz de la per-
secución de a q u e l t i e m p o » . HARMONIO
T o d o s sus escritos p e r e c i e r o n , excepto el d i á l o g o Sobre el H a r m o n i o , hijo de B a r d e s a n o , c o n t i n u ó la o b r a de su pa-
destino o Libro de las leyes de los países, que m e n c i o n a Euse- dre. E l p r i m e r o en h a b l a r n o s de él es el h i s t o r i a d o r Sozome-
b i o y subsiste en su o r i g i n a l s i r í a c o . El a u t o r , sin e m b a r g o , no, a m e d i a d o s del siglo v. S e g ú n él (Hist. eccl. 3 , 1 6 ) , H a r -
n o es B a r d e s a n o , sino su d i s c í p u l o F e l i p e , si b i e n a q u é l apa- m o n i o « e s t a b a s ó l i d a m e n t e i m p u e s t o en la c u l t u r a g r i e g a y fue
rece c o m o el p e r s o n a j e p r i n c i p a l del d i á l o g o , c o n t e s t a n d o a el p r i m e r o q u e c o m p u s o versos en su l e n g u a v e r n á c u l a , entre-
las p r e g u n t a s y dificultades de sus secuaces s o b r e los caracte- g á n d o l o s a los c o r o s . H a s t a el p r e s e n t e los sirios c a n t a n fre-
res de los h o m b r e s y la p o s i c i ó n de las e s t r e l l a s . Si se h a de c u e n t e m e n t e , n o ya los versos escritos p o r H a r m o n i o , s i n o sus
d a r crédito a Efrén, B a r d e s a n o fue el c r e a d o r de la h i m n o d i a m e l o d í a s . P o r q u e , c o m o H a r m o n i o n o e s t a b a t o t a l m e n t e exen-
siríaca, p u e s c o m p u s o ciento c i n c u e n t a h i m n o s con el fin de to de los e r r o r e s de su p a d r e n i de ciertas o p i n i o n e s de los
p r o p a g a r su d o c t r i n a . Su éxito fue t a n p o r t e n t o s o q u e , en la filósofos griegos s o b r e el a l m a , s o b r e la g e n e r a c i ó n y la des-
202 i.os roMTr.\zos nn i.\ UTT.TiurTn Tiriíi'.TirA
CAHl'OCRATF.S 263
trucción del cuerpo y sobre la doctrina de la transmigración,
introdujo algunas de estas ideas en las canciones líricas que CARPOCRATES
compuso. Cuando Efrén se dio cuenta de que los sirios ¡.'lista-
Además de Basílides y Valentín, Alejandría vio nacer al
ban del elegante estilo y del ritmo musical de Harmonio, v
tercer fundador de la secta gnóstica, Carpócrates. Según íre-
(fue por esa razón se iban dejando contaminar por las mismas
neo (Adv. haer. 1,25,1), Carpócrates y sus seguidores soste-
ideas, aunque él ignoraba la cultura griega, se dedicó al estudio
nían «que el mundo y las cosas que hay en él fueron creados
de los metros de Harmonio y, sobre las melodías de sus poe-
por ángeles muy inferiores al Padre ingénito. También afirma-
mas, compuso otros más conformes con las doctrinas de la
ban que Jesús era hijo de José y que era en todo semejante a
iglesia; tales son los que compuso en forma de himnos sa-
los demás hombres. Únicamente se diferenciaba en que su
grados y cantos de alabanza a los santos. Desde entonces los
alma, gracias a su constancia y pureza, recordaba perfecta-
sirios cantan las odas de Efrén sobre las melodías de Har-
mente las cosas que había presenciado en la esfera del Dios
monio».
ingénito. Y por esta razón descendió del Padre sobre esta alma
En esta cita, Harmonio pasa a ocupar completamente el un poder para que pudiera eludir a los creadores del mundo;
lugar de su padre; lo único que Sozomeno, en un pasaje an- tras haber pasado por medio de toda clase de acciones y ha-
terior, atribuye a Bardesano es haber fundado la herejía que berse librado de todas ellas, volvió a subir al Padre».
lleva su nombre. Sin embargo, Efrén no menciona para nada
Esta situación otorgada a Jesús no es en manera alguna úni-
a Harmonio; podemos, pues, deducir que éste no hizo sino
ca, porque, en forma parecida, «el alma que, igual que la de
continuar la obra de su padre.
Cristo, logra despreciar a los principados que crearon el mun-
do, recibe poderes que le permiten realizar cosas parecidas. Esta
TEODOTO idea ha engendrado en ellos (en los discípulos de Carpócrates)
un orgullo tal, que algunos dicen ser iguales a Cristo, al paso
Otro miembro de la escuela oriental de Valentín fue Teo- que otros se declaran aún más poderosos que él y superiores a
doto. Le conocemos por los llamados Excerpta ex scriptis Theo- sus discípulos, como Pedro y Pablo y los demás Apóstoles, a
doti, que son un apéndice de los Stromata de Clemente de quienes no consideran inferiores a Jesús» (1,25,2).
Alejandría.-Ochenta y seis de los Excerpta contienen citas de Los seguidores de Carpócrates practicaron un culto sincre-
los escritos de Teodoto, aunque se le mencione solamente en tista peculiar: «Tienen también imágenes, algunas de ellas pin-
cuatro de ellos. Tratan de los misterios del bautismo, de la tadas y otras hechas de diferentes clases de material; sostienen
eucaristía del pan y del agua y de la unción, como medios para que Pilatos hizo una imagen de Cristo durante el tiempo en que
librarnos de la dominación del poder maligno. Contiene, ade- Jesús vivió entre los hombres. A esas imágenes las coronan y
más, doctrinas típicamente valenlinianas sobre el pleroma, so- las colocan entre las estatuas de los filósofos del mundo; es
bre las Ogdoadas y sobre las tres clases de hombres. decir, entre las imágenes de Pitágoras, Platón, Aristóteles, etc.
Textos: O. STAHLIN, Klemens von Alexandrien 3 (GCS) 103-133. Tienen también otras maneras de venerar estas imágenes, al es-
135-155; R. P. CASKV, Excerpta ex Theodoto of Clement vf Alexandria: tilo de los gentiles» (Adv. haer. 1,25,6).
SD 1 (Londres 1940); F. SAONARD, Clément d'Alexandrie: Extraits de «Los discípulos de Carpócrates practican asimismo las ar-
Théodote: SCH 23 (París 1948); of. A. J. FESTUCTKRK: VC 3 (1949)
193-207. les mágicas y de encantamiento, los filtros y pociones de amor.
Recurren a los espíritus familiares, a los que envían sueños,
MARCO y a otras abominaciones, declarando que tienen el poder de
íreneo menciona a un tal Marco, que enseñó en el Asia mandar incluso sobre los príncipes y los creadores de este
proconsular como miembro de la escuela oriental de Valentín. mundo, y no solamente sobre ellos, sino también sobre las co-
De las palabras de íreneo se infiere que Marco era partidario sas que hay en él» (Adv. haer. 1,25,3).
de las doctrinas de Valentín sobre los eones, que celebraba la Para poder determinar el tiempo en que floreció Carpó-
eucaristía con medios mágicos y fraudulentos y que seducía^ a crates conviene tener presente lo que dice íreneo de Marcelina,
muchas mujeres. Sus discípulos predicaron incluso en las Ca- una de sus discípulas, que fue a Roma durante el reinado del
lías, en la región del Ródano, e íreneo conoció a alguno de papa Aniceto (154-165) y allí sedujo a muchos. Esto prueba
ellos personalmente. En su Adv. haer. 1,20,1, afirma que hacía que Carpócrates fue contemporáneo de Valentín.
uso de gran cantidad de escritos apócrifos y espurios que ha- Textos: \V. VOI-KER. Quellen zur Geschichte der Cnosis (Tubinga
bían compuesto ellos mismos. 1932) 36-38.
Estudios: II. LIBORON, Vie kurpukrutianisclie Cnosis (Leipzig 1938):
H. KRAFT, Gab es einen Gnostiker Karpokratcs?: TUZ 8 (1952) 434-443.
264 | , o s COMIENZOS DE LA UTKRATt'HA Itr.KÍiTKA
MARCIÓN 265
concepto de la divinidad es gnóstico, porque supone una dis- juicio, contenía en substancia el Evangelio de Cristo. De la
tinción real entre el dios bueno, que vive en el tercer cielo, y colección de las cartas de San Pablo excluyó las epístolas pas-
el dios justo, que es inferior a él. El mismo carácter gnóstico torales y la epístola a los Hebreos. De las cartas que conserva
se encuentra en su cosmología. El segundo dios que creó el omitió algunos pasajes. Colocó en primer lugar la carta a los
mundo y al hombre no es sino el demiurgo, que conocemos Gálatas, y cambió el nombre de la epístola a los Efesios por
por otras sectas gnósticas. Asimismo es gnóstica la opinión de el de epístola a los Laodicenses. Por medio de esta revisión
Marción según la cual este segundo dios no creó el mundo de redujo el Nuevo Testamento a dos documentos de fe, a los que
la nada, sino que lo formó de la materia eterna, principio daba los nombres de Evangelio y Apóstol. A estos documen-
de todo mal. Marción identifica este segundo dios con el Dios tos agregó su libro Antítesis, en el que justificaba su repudio
de los judíos, el Dios de la Ley y de los Profetas. Es justo, del Antiguo Testamento por la acumulación de todos los pasa-
pero tiene pasiones; es iracundo y vengativo; es el autor de jes que prueban el carácter malo del Dios de los judíos. Expo-
todo mal, tanto físico como moral. Por eso es el instigador ne igualmente sus objeciones conlra los Evangelios y los He-
de las guerras. chos de los Apóstoles.
La cristología de Marción refleja la misma tendencia gnós-
tica. Cristo no es el Mesías profetizado en el Antiguo Testa- A. HAHN, Antithcscs Marcionis gnoslici (Koiijgsberg 1823); In., De Cu-
mento; no nació de la Virgen María, por la sencilla razón narte Marcionis (Leipzig 1824); ID., Das Evangelium Marcionis in seiner
de que ni nació ni creció. Ni siquiera en apariencia. En el año ursprünglichen Gestalt 'Leipzig 1824); J. C. THILO, Codex apocr. Novi
Test. I (Leipzig 1832) 401-480: Evangelium Marcionis ex auctoritate ve-
decimoquinto del reinado de Tiberio se manifestó de repente terum monumentorum: RITSCHL, Das Evangelium Marcions (Tubinga
en la sinagoga de Cafarnaúm. A partir de este momento tuvo 1846); A. HILGENFELD, Kritischc Untersuchungen über die Evangelien
una apariencia humana, que conservó hasta su muerte en la Justins, der klementinischen Homilien und Marcions (Halle 1850);
cruz. Derramando su sangre, redimió a todas las almas del po- G. VOLKMAR, Das Evangelium Marcions (Leipzig 1852); A. HILGENFELB,
Marcions Apostolikon: Zeitschrift f. hist. Theologie (1855) 426ss;
der del demiurgo, cuyo reino destruyó con su predicación v H. U. MEYBOOM, Marción en de Marcionieten (Leiden 1888); T H , ZAHN,
con sus milagros. Aparece aquí otra idea gnóstica. Según Mar- Geschichte des neutestamentl. Kanons I 2, 585-718; II 2, 409-529: «Mar-
ción, en efecto, la redención afecta sólo al alma. El cuerpo, cions Neues Testament»; V. ERMONI, Marción dans la littérature armé-
nienne: ROChr 1 (1896) 461ss; In., Le marcionisme: RQH 82 (1910) 5-33;
por lo tanto, sigue sujeto al poder del demiurgo y está desti- H. WAITZ, Das Ps.-T ertullianische Gedicht «Adv. Marcionem». Ein Bei-
nado a la destrucción. La inconsistencia y la falta de toda lógica trag zur Geschichte der altchristl. Literatur sowie zur Quellenkritik des
de estas doctrinas son evidentes. Marción no cree de su incum- Marcionitismus (Darmstadt 1901); A. HARNACK, Marción. Das Evangelium
a
bencia el explicar el origen de su dios de justicia, ni por qué rom fremden Gott: TU 45 (Leipzig 1921; 2. ed, 1924); In., Neue Stu-
dien zu Marción: TU 44,4 (Leipzig 1923); E. BOSSHARDT, Essai sur fori-
el sacrificio de la cruz reviste tal importancia a sus ojos, cuan- ginalitc et la probité de Tertullien dans son traite contre Marción (Lau-
do en realidad no es sino el sacrificio de un fantasma. sanne 1921); A. D'ALÉS, Marción. La reforme chrétienne au lle sicele:
También es decididamente gnóstico el sistema de «depurar» RSR 13 (1922) 137-168; H. RASCHKE, Der Romerbrief des Marción nach
Epiphanius: Abhandl. u. Vortrage der Bremer wissenschaftl. Gesellschaft
los textos del Nuevo Testamento, eliminando todos los pasa- r 1-2 (Bremen 1926) 128-201; H. KAYSER, Natur und Gott bei Marción:
jes que afirman la identidad de Dios, el Padre de Jesucristo, ThStKr (1929) 279-296; F. LOOFS, Theophilus van Antiochien und die
con el creador del mundo; de Cristo con el Hijo de Dios, que andern theologischen Quellen bei Irenaeus (Leipzig 1930); E. BARNIKOL,
hizo el cielo y la tierra; del Padre de Jesucristo con el Dios de Die Entstehung der Kirche im zweiten Jahrhundert und die Zeit Marcions
2."- ed. (Kiel 1933); ID., Philipper 2. Der marcioniúsche Ursprung des
los judíos. Todos estos pasajes estaban en manifiesta oposi- Mvthos-Satzes. Phil 2,6s (Kiel 1932); R. S. WILSON, Marción (Londres
ción con las ideas gnósticas. Además, Marción tiene en común 1933); W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei im altesten Christentum
con Valentín que rechaza de plano todo el Antiguo Testamento. (Tnbinga 1934) 135s.224-227; A. HOLLARD, Deux hérétiques: Marción el
Montan (París 1935): CoucHOun, ¡s Marcion's Gospel one of the Svnop-
Se diferencia, empero, de la mayoría de los gnósticos en que tins?: HJ (1936) 265-277; A, LOISY, Marcion's Gospel: A Reply. HJ
no escribió nuevos evangelios o libros sagrados, aunque pusie- 0936) 378-387; M. MÜLLER, Untersuchungen zum «Carmen adversus Mar-
ra reparos a algunos de los escritos del Nuevo Testamento y cionitas» (Würzburg. Phi!. Diss.) (Ochsenfurt 1936); W. F. HOWARD, The
rechazara completamente el Antiguo. Estaba convencido de que Anti-Marcianüe- Prologue lo the Gospels: ExpT 47 (1936) 534-538;
E. BARNIKOL, Marcions Paulusbriefprologe: TJHC 6 (1938) 15-16; H. KAY-
los judíos habían falsificado el evangelio original de Cristo SER, Zur marcionitischen Tauflormel: ThStKr 108 (1938) 370-386;
introduciendo en él elementos judíos. Por esta razón, Cristo .1. KNOX, On the Vocabulary of Marcion's Gospel: JBL 58 (1939) 193-201;
llamó al apóstol Pablo a restablecer el Evangelio en su forma ]n„ Marción and the New Testament (Chicago 1942); B. STEIDLE. Neue
original. Pero los enemigos de San Pablo llegaron a corrom- Untersuchungen zu Origines uspl ápx<3v: Z ! W (1941) 239-243; E. SEE-
HERG, Geschichte und Geschichlsanschauung darsgesteüt an altchristli-
per incluso sus epístolas. Marción eliminó, en consecuencia, chen Geschichlsauífassungen: ZKG 60 (1941) 309-331; M. RIST, Pseudepi-
los evangelios de Mateo, Marcos y Juan, y rechazó lo que llama graphic Refutations of Marcionism: JR 22 (1942); G. QIJISPEL, De Bron-
interpolaciones judías en el evangelio de Lucas, el cual, a su nen van Tertullianus' Adversus Marcionem (Leiden 1943); cf. J. W. Fu.
268 LOS COMIENZOS l)L LA LITERATURA HERÉTICA APELES 269
BORLEFFS: VC 1 (1947) 193-198; R. M. GRANT, Histórica! CritlcUm in
the Ancient Church: JR 25 (1945) 183-196; S. PÉTREMENT, Le dua- Porque el anciano Apeles, cuando vino a conversar
lismo chez Platón, les gnostiques et les manichéens (París 1947), con nosotros, quedó convencido que hacía muchas afir-
S. RUNCIMAN, The Medieval Manichee (Cambridge 1947); H. GRÉCOI- maciones falsas. Desde entonces acostumbraba decir que
RE, Cathares d'Asie Mineure, d'ltalie et de Frunce: Memorial L. Pe-
tit (Bucarest 1948) 142-151; E. C. BLACKMAN, Marcion and His In- no es necesario investigar a fondo el asunto, sino que
fluence (Londres 1948); F. SCHEIDWILLER, Paulikianerprobleme: BZ 43 ¡ cada cual debe permanecer en su propia creencia. Afir-
(1950) 10-39.366-384; A. J. B. HICGINS, The. Latín Text of Luke in Mar-\ maba que todos los que ponen su confianza en el Cruci-
clon and Tertullian: VC 5 (1951) 1-42; P. W. EVANS, Some Lessons fromí ficado serán salvos, con tal de que perseveren en las bue-
Marcion (Birmingham 1950) : J. VOCELS, Per Einfluss Marcions und Ta-
tians auf Text und Kanon des Neuen Testamentes: Synoptische Studien nas obras. Pero, como dijimos, la parte más obscura de
A. Wickenhauser dargebracht (Munich 1954) 278-289; F. SCHETDWEILER, sus doctrinas es lo que decía sobre Dios. Porque seguía
Arnobius und der Marcionitismus: ZNW 45 (1955) 42-67: F. M. BRAUN, enseñando que hay un solo principio, tal como lo afirma
Marcion et la gnose simonienne: Byz 25-27 (1955-1957) 631-648; L. Rou-
(,IKR. La critique bibliquc dans l'antiquité: Marcion et Fcaíste de Mueve nuestra doctrina... Y cuando yo le dije: «¿Cómo pruebas
(París 1958); A. SALLES, Marcion und die Klementinen; VC 12 (1958) tu aserto, o cómo puedes decir que hay solamente un
197-224; W. RICHARDSOK, Marcion, Clement of Alexandria and St. Luke's principio? Dínoslo», respondió que las profecías se re-
Cospel: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 188-196; F. BOLGLANI, La Tradi- futan a sí mismas por no haber dicho de ninguna mane-
zione Ercsiologica sull'Encratismo. II: La conjutazione di Clemente Alcs-
sandrino: Atti dell'Accademia delle Scienze 96 (Turín 1962) (doctrina ra la verdad, y porque son discordantes, falsas y contra-
de Marcion); H. VON CAMPENHAUSEN. Marcion et les origines du canon dictorias. En cuanto al jjunto de por qué hay un solo
néotestamentaire: RHPR 46 (1966) 213-226; V. BIANCHI, Marcion: Théo- principio, dijo que no lo sabía, sino que sencillamente
logien biblique ou docteur gnostique?: VC 21 (1967) 141-149.
se sentía inclinado a ello como por instinto. Después,
APELES cuando yo le conjuré a que me dijera la verdad, juró que
decía la verdad cuando decía que no sabía cómo el ] >ios
Apeles fue el discípulo más importante de Marcion. Según ingénito es uno, pero que lo creía. Yo me burlé de él y
Tertuliano, vivió primero con Marcion en Roma, pero, después le condené, porque, aunque se llamaba a sí mismo maes-
de algunas desavenencias con su maestro, partió para Alejan- tro, no sabía cómo probar lo que enseñaba (EUSEBIO,
dría de Egipto. Más tarde volvió a Roma. Rodón, su adversa- Hist. eccl. 5,13,5-7).
rio literario, que le conoció personalmente, nos da la siguiente De este relato se deduce que Apeles discrepaba de Marcion
valiosa información sobre los discípulos de Marcion, y en par- en cuestiones muy importantes. En primer lugar, rechazaba el
ticular sobre Apeles: dualismo reconocido de su maestro y procuraba volver a un
Por eso, ellos (los seguidores de Marcion, los marcio- primer Principio único. Consecuentemente, presentaba al de-
nitas) están en desacuerdo entre ellos mismos, sostenien- miurgo como una criatura de Dios, como un ángel que creó el
do pareceres incompatibles. Uno de su grey, Apeles, mundo. En segundo lugar, Apeles eliminó el docetismo de
venerado por el género de vida que lleva y por su edad Marcion. Jesucristo no era un fantasma; tenía un cuerpo real,
avanzada, admite un solo principio, pero dice que las aunque no lo recibiera de la Virgen María, sino que lo tomó
profecías provienen de un espíritu enemigo. A ello le de los cuatro elementos de las estrellas. En su ascensión res-
persuadieron los oráculos de una doncella poseída, lla- tituyó su cuerpo a los cuatro elementos.
mada Filomena. Pero otros, entre ellos el propio capitán Por lo demás, Apeles fue mucho más lejos que Marcion en
(Marcion), introducen dos principios. A esta escuela per- su desprecio por el Antiguo Testamento. Marcion consideraba
tenecen Potito y Basílico. Estos siguieron al Lobo del el Antiguo Testamento como un documento de valor puramen-
Ponto (Marcion), siendo como él incapaces de percibir te histórico, sin significación religiosa. Para Apeles era un li-
la división de las cosas, y recurrieron a una solución sim- bro mentiroso, lleno de contradicciones y de fábulas, en el que
ple, estableciendo, pura y simplemente, dos principios,
no se puede absolutamente confiar. Para probar el valor nulo
sin prueba alguna. Otros aún, pasando a un error toda-
del Antiguo Testamento, Apeles compuso una obra intitulada
vía peor, suponen la existencia, no ya de dos naturalezas,
sino de tres. Su jefe y director fue Sinero, como asegu- Silogismos, que comprendía al menos treinta y ocho libros.
ran los que representan a su escuela (EUSEBIO, Hist. eccl. Ambrosio nos ha conservado gran número de párrafos de esta
5,13,2-4). obra en su tratado De Paradiso. Nada queda del libro de Ape-
Reviste particular importancia la discusión que tuvieron les Manifestaciones (9ctvspcbasis), en el que divulgaba las vi-
Rodón y Apeles. A. Harnack no ha dudado en calificarla «la siones de la profetisa Filomena.
más importante disputa religiosa de la historia». Rodón hace
la siguiente relación de esta discusión: A. HARNACK, Pe Apellis gnosi monarchica (Leipzig 1874); ID., Sieben
neue Bruchstiicke der Syllogismen des Apelles: TU 6,37 (Leipzig 1890)
270 L O S ( ÜMIE-NZ"^ ni; I,A L J I T H A Í T R A HERÉTICA OTROS ESCRITOS GNÓSTICOS 271
111-120; ID., Vnbeachtete und ncue QuAlen zur Kenntnis des Haretikcrs en el texto a p a r e c e n m u c h a s p a l a b r a s g r i e g a s . S e g ú n la o p i n i ó n
Apelles: TU 20 (Leipzig 1900) 93-100; G. UUISPIX, Vic Reue des Schoep-
fers: ThZ 5 (1949) 157-158. de C a r i S c h m i d t , el m a n u s c r i t o es de la s e g u n d a m i t a d del si-
glo IV.
LOS ENCRATITAS I I . El C o d e x B r u c i a n u s , a n t i g u a p r o p i e d a d de J a m e s Bru-
ce, aíiora en la b i b l i o t e c a B o d l e i a n a de O x f o r d , es u n p a p i r o
L o s l l a m a d o s e n c r a t i t a s están r e l a c i o n a d o s p o r su doctri- del siglo V o v i , que a b a r c a dos m a n u s c r i t o s diferentes. É l pri-
n a con M a r c i ó n . Su f u n d a d o r fue T a c i a n o el S i r i o (cf. su- m e r o c o m p r e n d e los dos l i b r o s del Misterio del gran Logos
pra p . 2 1 8 ) . I r e n e o dice i¡ue los e n c r a t i t a s c o i n c i d í a n con Mar- (Aóyos KCCTCX nuCT-nípiov), identificados p o r C a r i S c h m i d t con los
ción en r e c h a z a r el m a t r i m o n i o . El h e c h o de que en el Diales- dos Libros de Jeü c i t a d o s en l a Pistis Sophia. Contienen las
saron de T a c i a n o falten las g e n e a l o g í a s de Jesús es otro indicio r e v e l a c i o n e s de Jesús s o b r e «los t e s o r o s p o r los q u e d e b e p a s a r
de q u e t u v o a l g o en c o m ú n con M a r c i ó n . el a l m a » . Se van i n d i c a n d o los t e s o r o s con d i a g r a m a s m í s t i c o s ,
n ú m e r o s y colecciones de l e t r a s sin s e n t i d o . L a s e g u n d a o b r a
JULIO CASIANO del C o d e x B r u c i a n u s está m u t i l a d a . C o n t i e n e e s p e c u l a c i o n e s so-
b r e el origen y e v o l u c i ó n del m u n d o t r a s c e n d e n t a l y p a r e c e
O t r a figura r e p r e s e n t a t i v a de los e n c r a t i t a s es J u l i o Casia- p r o c e d e r de la escuela gnóstica d e los s e t i a n o s .
n o . C l e m e n t e de A l e j a n d r í a m e n c i o n a dos de sus escritos en I I I . U n t e r c e r m a n u s c r i t o se c o n s e r v a en B e r l í n . C o m p r e n -
Stromata ( 3 , 1 3 , 9 2 ) . El p r i m e r o se t i t u l a b a Exegetica. Sabemos d e t r e s t r a t a d o s . E l p r i m e r o se t i t u l a el Evangelio de María,
p o r C l e m e n t e q u e el p r i m e r l i b r ó de esta o b r a t r a t a b a de la que contiene r e v e l a c i o n e s t r a n s m i t i d a s p o r M a r í a . E l s e g u n d o
é p o c a de Moisés. E l t í t u l o de la s e g u n d a o b r a e r a Sobre la abs es el Apócrifo de Juan, t r a d u c c i ó n de u n a o b r a g r i e g a r e f u t a d a
tinencia o El estado Je eunuco, rispi éyKpa-reícts f¡ -rrspi EÜVOUXÍCS. p o r I r e n e o en el p r i m e r l i b r o de su t r a t a d o Contra las here-
D o s p a s a j e s de esta o b r a , q u e cita C l e m e n t e , c o n d e n a n t o d a jías ( 1 , 2 9 ) . J e s ú s se a p a r e c e en u n a visión al a p ó s t o l J u a n c o m o
r e l a c i ó n s e x u a l , y u n t e r c e r o u s a el escrito gnóstico Evangelio «el P a d r e , la M a d r e y el H i j o » . E l t e r c e r t r a t a d o se l l a m a
de los egipcios (cf. supra p . 1 2 0 ) . C l e m e n t e lo asocia a V a l e n - Sophia Iesu Christi. S e g ú n C. S c h m i d t , esta Sophia sería la
tín y a M a r c i ó n p o r causa de su d o c e t i s m o . P a r e c e q u e J u l i o q u e se a t r i b u y e a V a l e n t í n .
C a s i a n o e n s e ñ ó en E g i p t o h a c i a el a ñ o 170.
Ediciones y traducciones: J. H. PETERMAN, Pistis Sophia. Opus gnos-
OTROS ESCRITOS GNÓSTICOS ticum Valentino adiudicatum e códice manuscripto coptico Londinensi
descripsit et latine vertit M. G. SCHWARTZE (Berlín 1851); C. SCHMIDT,
A d e m á s de l a s o b r a s gnósticas m e n c i o n a d a s p o r los a u t o r e s Koptisch-gnostische Schríften I Bd. (GCS) (Berlín 1905); trad. alema-
na. El texto copto fue editado en una nueva edición revisada por
eclesiásticos, existen otros escritos gnósticos (fue se h a n conser- ('. SCHMIDT, Pistis Sophia (Copenhague 1925). Una traducción ale-
v a d o en t r a d u c c i o n e s c o p t a s . mana revisada fue asimismo publicada por C. SCHMIDT, Pistis Sophia.
I. E l C o d e x A s k e w i a n u s , m a n u s c r i t o en p e r g a m i n o q u e an- Ein gnostisches Originalwerk des dritten Jahrhunderts aus dem Koptischen
übersetzt; in neuer Bearbeitung mit einleitenden Untersuchungen und
t i g u a m e n t e fue p r o p i e d a d de A . Askew y a h o r a está en el Bri- Índices (Leipzig 1925).—Traducciones inglesas: G. HORNER, Pistis So-
tish M u s e u m (Add. 5 1 1 4 ) , contiene c u a t r o l i b r o s q u e se desig- phia. Literally translated from the Coptic. With an introduction by
n a n g e n e r a l m e n t e con el n o m b r e de Pisíis Sophia. P e r o estos F. LEGGE (Londres 1924); H. R. S. MEAD, Pistis Sophia. English transla-
c u a t r o l i b r o s n o c o n s t i t u y e n u n a o b r a ú n i c a . El c u a r t o c o m p r e n - tion with introduction, notes, bibliography (Londres 1947).—Traducción
francesa: E. AMÉLINEAU (París 1895).—El Codex Brucianus fue editado
de s u p u e s t a s r e v e l a c i o n e s q u e hizo J e s ú s a sus d i s c í p u l o s in- con una traducción francesa por E. AMÉLINEAU, Notices et extraits des
m e d i a t a m e n t e d e s p u é s de su r e s u r r e c c i ó n . E s m á s a n t i g u o q u e manuscripts de la Bibliothéque Nationale et autres bibliothéques (Pa-
los o t r o s tres l i b r o s , los cuales c o n t i e n e n r e v e l a c i o n e s del m i s - rís 1891). Un, año más tarde se publicó una nueva edición y traducción
m o g é n e r o , p e r o f e c h a d a s el a ñ o 12 d e s p u é s de l a r e s u r r e c c i ó n . alemana por C. SCHMIDT, Gnostische Schríften in Koptischer Sprache,
aus dem Codex Brucianus herausgegeben, übersetzt und bearbeitet: TU 8,
E l l i b r o c u a r t o d e b i ó de c o m p o n e r s e en la p r i m e r a m i t a d del 1-2 (Leipzig 1892). Otra traducción alemana de C. SCHMIDT, Koptisch-
siglo III, y l o s t r e s p r i m e r o s , en la s e g u n d a m i t a d del m i s m o gnostische Schríften vol.l (GCS) (Leipzig 1905). El segundo tratado del
siglo. L o s c u a t r o p r o c e d e n p r o b a b l e m e n t e de los c í r c u l o s b a r - Codex Brucianus fue editado con una traducción inglesa por A. Ch. BAY-
belo-gnósticos de E g i p t o . A Pistis Sophia se la m e n c i o n a sola- NES, A Coptic Gnostic Treatise in the Codex Brucianus (Cambridge 1933).
Para el texto griego del Evangelio de María cf. C. H. ROBERTS, Catalo-
m e n t e en los tres p r i m e r o s l i b r o s , d o n d e J e s u c r i s t o da instruc- gue of the Greefc and Latin Papyri in the John Rvlands Library. III.
ciones s o b r e el d e s t i n o , la c a í d a y la r e d e n c i ó n de Pisíis «Theological and Literary Texts» (n.457-551) (Manchester 1938) n.4ó3;
Sophia. E s ésta u n ser e s p i r i t u a l q u e p e r t e n e c e al m u n d o de los W. TILL, Die gnostischen Schríften des koptischen Papyrus Berolinen-
eones y q u e debe c o r r e r la m i s m a s u e r t e q u e la h u m a n i d a d sis 8502: TU 60 (Berlín 1954).—La edición de Schmidt de la Pistis So-
phia ha sido publicada de nuevo por W. TILL, Koptisch-gnostische Schríf-
en g e n e r a l . P a r e c e q u e el o r i g i n a l fue escrito en g r i e g o , p o r q u e ten, herausgegeben von C. Schmidt. 1. «Die Pistis Sophia, die beiden
272 LOS COMIENZOS DE I.A LITERATURA HERÍTICA 273
OTROS ESCRITOS (¡NÓSTICOS
Bücher des Jen. Unhekanntes altgnostiches Werk». 2. Auflage bear-
beitet von W. TILL: GCS 45 (Berlín 1954): 3.» ed. (Berlín 1959). ro, adquirió uno de esos trece volúmenes. El anticuario belga
Eid compró otro. En 1949 se ofrecieron los volúmenes restan-
Estudios: K. R. KOSTLIN, Das gnostische System des Buches Pistis So-
phia: Theologische Jahrbücher 13 (1854) 1-104.137-196; A. HARNACK, tes al Museo Copto de El Cairo, donde se conservaron en es-
Ueber das gnostische Buch Pistis Sophia: TU 7,2 (Leipzig 1891): pera de una valoración.
C. SCHMIDT, Die in dem koptisch-gnostischen Codex Brucianus enhaltenen En forma detallada solamente conocemos los dos primeros
beiden, Bucher Jeú in ihrem Verhaltnis zu der Pistis Sophia untersucht- volúmenes. El códice comprado por Togo Miña contiene cinco
Zeitschrift íür wissenschaftl. Theologie 37 (1894) 555-585; R. LIECII-
TENHAU, Untersuchungen zur koptisch-gnostische Literatur: Zeitschrift f. tratados:
wissenschaftl. Theologie 44 (1901) 236-253; LIEBLEIN, Pistis Sophia. Van- 1. El
timimom gnostique est-il le ka égyptien? (Cristianía 1908); ID., Pistis Apocryphon Iohannis o Libro secreto de Juan
Sophia. Les conceptions égyptiennes dans le gnosticisme (Cristianía 1909); (p.1-40). Se presenta como un apocalipsis o revelación conce-
F. C. BURKITT, Pistis Sophia: JThSt 23 (1922) 271ss; ID., Pistis Sophia dida al apóstol por un ser divino que se le aparece en forma
Again: JThSt 26 (1924-25) 391-399; ID., Pistis Sophia and the Coptic
Language: JThSt 27 (1925-1926) 148-157; C. SCHMIDT, Die Urschrift der i de Padre, Madre e Hijo.
Pistis Sophia: ZNTW 24 (1925) 218-240; CASEY: JThSt 27 (1926) 373ss; 2. El Evangelio de los egipcios (p.40-69), tratado cosmo-
LISLER: Angelos (1930) 93ss; SCHOLEM: ZNW (1931) 170-176; F. LEXA, gónico y escatológico, completado con fórmulas bautismales.
Egyptian Religión (Nueva York 1933) 106-116; PUECH: AlPh (1936) La obra atribuye su propia redacción al maestro Eugnosto el
935-962; E. AMANN, Ophites: DTC 2,1063-1075; H. M. SCHENKE, Das Agapético.
System der Sophia Jesu Christi: ZRG 14 (1962) 263-278; W. C. VAN
L'SMK, Die «¿ahí der vollkommenen Seelen» in der «Pistis Sophia»: 3. La Epístola del bienaventurado Eugnosto a los suyos
Abraham unser Vater. Festschrift O. Michel (1963) 466-477; M. KRAUSE, (p.70-90), que explica la naturaleza divina y la generación del
Das literarische Verhaltnis des Eugnostosbriefes zur Sophia Jesu Christi: universo invisible y visible.
Mullus. Festschrift T. Klauser (Bonn 1964) 215-223. 4. La Sabiduría de Jesús (p.90 etc.), diálogo entre el Sal-
vador y sus discípulos
IV. Los nuevos escritos gnósticos de Chenoboskion. En 5. El Diálogo del Salvador, conversación de Cristo con
1946 se descubrió en Egipto una importante colección de tex- sus discípulos sobre cuestiones escatológicas.
tos gnósticos, consistentes en trece volúmenes, que vienen a com- El más antiguo de estos cinco tratados parece ser el Libro
prender más de mil páginas en lengua copta. Fueron hallados secreto de Juan. Efectivamente, lo utilizó San Ireneo como fuen-
en una vasija cerca de Nag-Hammadi, en las cercanías del an- te para el capítulo 29 del libro I de su Adversus haereses. De-
tiguo Chenoboskion, a 48 kilómetros al norte de Luxor, en la bió, pues, de componerse antes del año 185. El Diálogo del
orilla oriental del Ñilo. Estas páginas contienen treinta y siete Salvador parece ser de la segunda mitad del siglo III. En cuan-
obras completas y cinco fragmentarias. Todos estos opúsculos to al Evangelio de los egipcios, la Epístola de Eugnosto y la
se habían perdido. Algunos corresponden a obras citadas ya Sabiduría de Jesús, son probablemente posteriores al Libro
por Ireneo, Hipólito, Orígenes y Epifanio en sus escritos polé- secreto de Juan, pero anteriores al Diálogo del Salvador. La
micos antignósticos. Otras obras son completamente desconoci- Sabiduría de Jesús parece estar relacionada con el libro gnós-
das; muchas, probablemente, eran obras secretas que no se tico Pistis Sophia. El Evangelio de los egipcios contenido en
podían dar a conocer a los incrédulos. Así, pues, los escritores este códice no tiene nada que ver con la obra del mismo nom-
eclesiásticos que escribieron contra los gnósticos no las vieron, bre que conocieron Clemente de Alejandría y otros Padres de
probablemente, nunca. Cinco de estas obras se atribuyen a Her- la Iglesia cf. supra p.120). En cambio, muchas ideas le son
mes Trimégistos («tres veces grande»). Otras llevan títulos como comunes con el Libro secreto de Juan. El códice, en su totali-
éstos: La ascensión de Pablo Primero, el Segundo Apocalipsis dad, fue redactado a mediados del siglo IV, lo más tarde.
de Santiago, el Evangelio según Tomás, el Evangelio según Fe- El códice adquirido por el belga Eid estuvo perdido algún
lipe, el Libro secreto de Juan, las Cinco revelaciones de Set, tiempo, hasta el 5 de mayo de 1952. G. Quispel consiguió com-
el Evangelio de los egipcios, las Tradiciones de Matías, la Sa- prarlo en nombre del Instituto Jung de Zurich. En homenaje
biduría de Jesús, la Epístola del bienaventurado Eugnosto y el al conocido psicólogo suizo, el papiro recibió el nombre de
Diálogo del Salvador. Algunos títulos son iguales a los que lle- Codex Jung. Contiene los siguientes escritos:
van los evangelios apócrifos conocidos, pero parece que el con- 1. La Carla de Santiago, en la cual el apóstol cuenta una
tenido es distinto. No cabe duda que estos papiros recuperados revelación secreta que ha recibido de Cristo, juntamente con
proyectarán abundante luz sobre la historia del gnosticismo y San Pedro, quinientos cincuenta días después de la resurrec-
de los primeros siglos de la Iglesia, en que la teología cristiana ción y poco antes de la ascensión (p.1-16). No se dice quién
estaba todavía en su fase de cristalización. sea el destinatario. La carta trata en primer lugar de la cues-
Hasta ahora ninguno de estos textos había sido editado. tión: ¿conviene o no conviene sufrir la muerte del martirio?
El año 1946, Togo Mina, director del Museo Copto de El Cai- La respuesta del Señor es ésta: «Despreciad, pues, la muerte
274 1,0-, COMIENZOS ni: LA I.ITKI¡ATIIR/V IIERÍTTCA
OTROS ESCRITOS GNÓSTICOS 275
y preocu])aos de la vida. A c o r d a o s d e m i cruz y d e m i m u e r t e
G. GRAF, Eine gnostischc Bibtiothek aus dem 3. und 4. Jahrhundert:
y viviréis... El reino d e Dios p e r t e n e c e a l o s q u e consienten MTZ 1 (1950) 91-95; H. BACHT, Neue Papyrusfunde in Aegypten: Stim-
en la m u e r t e » . E l a u t o r a b o r d a s e g u i d a m e n t e l a discusión d e men der Zeit 75 (1950) 390-393; B. ALTANER, Entdeckung einer Biblio-
u n a profecía q u e ve c u m p l i d a e n l a d e g o l l a c i ó n de S a n J u a n thek von 42 unbekannten gnostischen und hermetischen Schriften: ThR
B a u t i s t a . E l resto t r a t a d e l L o g o s , d e la Gnosis y d e la A s - 46 (1950) 41s; H. C. PUECH, Les nouveaux écrits gnostiques: Coptic Stu-
dies in Honor of Walter Ewing Crum (Boston 1950) 9*1-95; G. QUISPEL,
censión d e l S e ñ o r . L a o b r a revela e n su c o n t e n i d o t e n d e n c i a s Gnosis ais Weltreligion (Zurich 1951) 1-12; H. C. PUECH y G. QUISPEL,
valentinianas. Les écrits gnostiques du Codex Jung: VC 8 (1954) 1-51; W. FOERSTER,
2. E l Evangelio de Verdad e s , p r o b a b l e m e n t e , el t r a t a d o Neuere Literatur über die gnostischen Papyri von Chenoboskion: ThLZ
79 (1954) 377-384; H. C. PUECH, G. QUISPEL y W. C. VAN UNNIK, The
m á s i m p o r t a n t e d e t o d a l a colección. H . Ch. P u e c h y G. Q u i s p e l Jung Codex. A Newly Recovered Gnostic Papyrus. Ed. por F. L. CROSS
p i e n s a n q u e se t r a t a d e l a o b r a d e l m i s m o n o m b r e q u e , según (Londres 1955); P . LABIB, Coptic Gnostic Papyri in the Coptis Museum at
I r e n e o (Adv. haer. 3 , 1 1 , 9 ) , u t i l i z a b a n l o s v a l e n t i n i a n o s . Sugie- Oíd Cairo (El Cairo 1956) (láminas fotográficas de seis tratados, sin
ren c o m o fecha p r o b a b l e d e c o m p o s i c i ó n el a ñ o 150. El a u t o r transcripción); C. SCHMIDT y W. TILL, Koptisch-gnostische Schritfen I,
conoce t o d o s l o s escritos c a n ó n i c o s d e l N u e v o T e s t a m e n t o , a u n 3. 8 ed. (Berlín 1959); S. GIVERSEN, Bibliography on the Nag-Hammadi
Manuscripts: Acta Orientarla 24 (1959) 189-198; W. C. VAN UNNIK,
la e p í s t o l a a l o s H e b r e o s . E s t o es d e g r a n i m p o r t a n c i a p a r a la Newly Discovered Gnostic Writings. A Preliminary Survey of the Nag
h i s t o r i a del c a n o n n e o t e s t a m e n t a r i o . G. Quispel se siente ten- Hammadi Find: Studies in Biblical Theology 30 (Naperville, 111., 1960);
t a d o a a t r i b u i r su c o m p o s i c i ó n a l m i s m o V a l e n t í n antes d e su S. SCHULZ, Die Bedeutung neuer Gnosisfunde für die neutestamentliche
Wissenschaft: Theologische Rundschau N. F. 26 (1960) 209-222.301-334;
s e p a r a c i ó n d e l a Iglesia, l o q u e a d e l a n t a r í a su o r i g e n a u n o s H. QUECKE, Koptisch-gnostische Schriften aus den Papyrus-Codices von
c u a n t o s a ñ o s antes d e l 1 5 0 . Nag-Hammadi: BiNJ 21 (1960) 304-309; J. DORESSE, The Secret Books of
3. L a Carta de Reginos sobre la resurrección demuestra the Egyptian Gnostics. An lntroduction to the Gnostic Coptic Manus-
que Cristo « d e s t r u y ó l a m u e r t e c o n su r e s u r r e c c i ó n y n o s con- cripts Discovered at Chenoboskion (Londres-Nueva York 1960): ID., Les
textes gnostiques de Haute-Égypte: Cahiers du Cercle Ernest Renán 27
dujo a l a i n m o r t a l i d a d » . H a b l a d e u n a « r e s u r r e c c i ó n p n e u m á - (París 1960); R. NORTH, Chenoboskion and 0: CBQ 24 (1962) 154-170;
tica» q u e a b s o r b e r í a el l a d o « p s í q u i c o » y « c a r n a l » . V a l e n t í n M. KRAUSE, Der koptische Handschriftenfund bei Hag Hammadi, Umfang
y su escuela a t r i b u í a n a Cristo u n c u e r p o p n e u m á t i c o . A p o y á n - und Inhalt: Mitteilungen des Deutschen Archáologischen Instituís, Abtei-
lung Kairo 18 (1962) 121-132; ID., Zum koptischen Handschriftenfund
dose e n esto, P u e c h y Q u i s p e l se i n c l i n a n a c o n s i d e r a r a l mis- bei Nag Hammadi: ibid. 19" (1963) 106-113; S. GIVERSEN, Nag Hammadi
m o V a l e n t í n c o m o a u t o r de esta c a r t a . Bibliography 1948-1963: STh 17 (1963) 139-187; A. BÓHLIG, Der Maní-
4. E l Tratado sobre las tres naturalezas, p o r sus ideas, chaismus im Lichte der neueren Gnosisforschung: Christentem am Nil
que p r o v i e n e n c l a r a m e n t e d e l a d o c t r i n a d e H e r a c l e ó n , recuer- (Essen 1963) 114-123; P . ROSSANO, La biblioteca gnostica di Naghamma-
di e il Vangelo di S. Giovanni: San Giovanni. Atti della XVII Settimana
d a a u n o d e l o s jefes d e l a escuela « i t a l i a n a » d e V a l e n t í n bíblica (Brescia 1964) 313-329; A. ORBE, El sueño de Adán entre los gnós-
cf. supra p . 2 5 9 ) . ticos del siglo II: EE 41 (1966) 351-394; R. HAARÜT, Zwanzig Jahre Er-
5. L a Oración del apóstol, o r a c i ó n a t r i b u i d a quizás a S a n forschung der koptisch-gnostischen Schriften von Nag Hammadi: Theolo-
Pedro. gie und Philosophie 42 (1967) 390-401.
P a r e c e n , p u e s , d e o r i g e n v a l e n t i n i a n o tres d e los t r a t a d o s El «.Evangelio de la Verdad»: H. C. PUECH y G. QUISPEL, Op zoek
naar het Evangelie der Waarheid (Nijkerk 1954); V. C. VAN UNNIK, Het
del C o d e x J u n g . E l códice fue r e d a c t a d o e n el siglo IV p o r kortgeleden ontdekte «Evangelie der Waarheid» en het Nieuwe Testa-
dos m a n o s d i s t i n t a s . E p i f a n i o a t e s t i g u a la existencia d e valen- ment: Mededeiingen der koniklijke akademie van wetenschapen, afd. let-
t i n i a n o s e n el siglo IV en distintas p a r t e s d e E g i p t o (Panarion terkunde N. R. XVII 3 (Amsterdam 1954); M. MALININE, H. C. PUECH
3 0 , 7 , 1 ) . L o s t r a t a d o s d e l Codex J u n g están escritos e n d i a l e c t o y G. QUISPEL, Evangelium Veritatis: Studien aus dem C. G. Jung-Insti-
tut VI (Zurich 1956) (trad. inglesa, francesa y alemana); E. SEGELBERG,
s u b a k m í m i c o , p e r o los tres p r i m e r o s son t r a d u c c i o n e s del g r i e g o . Evangelium Veritatis: a Confirmation Homily and its Relation to the Odes
Estudios: Toco MINA, Le papyrus gnostique da musée coptc: VC 2 of Solomon: Orientalia Suecana 8 (1959) 3-42; W. C. TILL\ Die Kairener
(1948) 129-136; J. DORESSE, Trois livres gnostiques inédits: VC 2 (1948) Seiten des «Evangeliums der Wahrheit»: Orientalia 82 (1959) 170-185;
137-160; H. PUECH-J. DORESSE, Nouveaux écrits gnostiques découverts en H.-M. SCHENKE, Die Herkunft des sogennanten Evangelium Veritatis
Egypte: Comptes Rendus de l'Académie des Inscriptions, séance de fé- (Góttingen 1959) (trad. alemana); W. C. TILL; ZNW 50 (1959) 165-185;
vrier 1948, 89ss; J. DORESSE, Nouveaux textes gnostiques copies découverts K. GROBEL, The Cospel of Truth. A. Valentinian Meditation on the Gos-
en Egypte. Le Lime Sécret de lean: Communication faite au Vll e Con- pel (Abingdon Pr. 1960) (trad. inglesa); M. MALININE, H. G. PUECH,
gres International des Études Byzantines (Bruselas 1948); J. DORESSE- G. QUISPEL y W. TILL, Evangelium Veritatis (Supplementum) (Zurich
TOGO MINA, Nouveaux textes gnostiques copies découverts en Haute- 1961); K. GROBEL, The Gospel of Truth (Londres 1960) (trad. inglesa);
Égypte. Labibliothéque de Chenoboskion: VC 3 (1949) 129-141; O. CULL- W. DUNN, What does «Gospel of Truth» mean?: VC 15 (1961) 160-164;
MANN, Die neuesten Papyrusfunde von Origenestexten und gnostichen G FECHT Der erste «Teil» des sogennanten Evangelium Veritatis (S.16,
Schriften: ThZ 5 (1949) 153-157; W. C. TILL, Die Gnosis in Aegypten: 31-32,20) II. ¡Capitel1 1, Str. IV-Kapitel1 2, Str. Vil: Orientalia 31 (1962)
La Parola del Passato 12 (1949) 231-250; J. DORESSE, Sur le traces des 85-119: H. JOÑAS, Evangelium Veritatis and the Valentinian Speculation:
papyrus gnostiques recherchés a Chenoboskion: Académie . Royale de SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 96-111; J. E. MÉNARD, L'Évangile de Vérité
Belgique. Bulletin de la classe des lettres, 5™16 serie, 36 (1950) 432-439; (París 1962); W. R. NELSON, The lnterpretation of the Gospel of John in
In., A Onostic Library from Upper Egyl: Archaeology 3 (1950) 69-73; the Gnostic Gospel of Truth. A Study in the Development of Early Chris-
tian Theology (diss.) (Princeton 1963); S. ARAI, Die Chrislologie des
276 U t f COMIENZOS DE LA LITERATURA HERÉTICA OÍROS ESCRITOS GNÓSTICOS 277
Evangelium Veritatis (Leiden 1964); P. POKORNY, Das sogennanie Evan- to: La Cultura 16 (Milán 1960); A. F. J. KLIJN, Das Thomasevangelium
gelium Veritatis und die Anfange des chrisllichen Dogmas: Listy Filolo- und das altsyrische Chnstentum: VC 15 (1961) 146-1959; E. HAENCHEN,
gicke 12 (1964) 51-59; J. MUNCK, Evangelium Veritatis and Greek Usage Die Botschaft des Thomas-Evangeliums: Theologisehe Bibliothek Topel'
as to Book Tilles: STh 17 (1964) 133-138; J. ZANDEE, Het Evangelie der mann 6 (Berlín 1961); J. BAUER, Arbeitsaufgaben am, koptischen Thomas-
Waarheid, een gnostisch geschrijt: Carillon-Reeks 40 (Amsterdam 1964); Evangelium: VC 15 (1961), 1-7; H.-C. PUECH, Doctrines ésolériques el
J. E. MÉNARD, La TTAOTTI dans Tlivangile de Vérité: Studia Montis Regii 7 thcmes gnostiques dans T «Évangile selon Thomas»: Annuaire du Collége
(1964) 3-36; J. NEUSNER, Zaccheus/Zakkai: HThR 57 (1964) 57-58; de France (1962) 195-203, (1963) 199-213, (1964) 209-217; H. P. HOUGH-
H. RINGGREN, The Cospel of Truth and Valentinian Gnosticism: STh 18
(1964) 51-65; J. E. MÉNARD, «L'Évangile de Vérité» et le Dieu caché et TON, The Coptic Gospel of Thomas, introd., text and transí: Aegyptus.
invisible des littératures antigües: Studia Montis Regii 8 (1965) 193-212; Rivista Italiana di Egittologia e di Papirologia 43 (1963) 107-140;
P. NACEL, Die Ilerkunft des «Evangeliums Veritatis» in sprachlicher R. E. BROWN, The Gospel of Thomas and St. Johns's Gospel: New Tes-
Sicht: OLZ 61 (1966) 5-14; A. BOBLIG, Zur Ursprache des Evangelium tament Studies 9 (1962-1963) 155-177; W. SCIIRAGE, Das Verhültnis des
Veritatis: Mus 79 (1966) 317-333; J. E. MÉNARD, La «Connaissance» dans Thomas-Evangeliums zur synoptischen Tradition und zu den koptischen
l'Évangile de Vérité: RSRUS 41 (1967) 1-28. Evangelienübersetzungcn. Zugleich ein Beitrag zur gnostischen Synopti-
kerdetung: Beihefte zur ZNW 29 (Berlín 1964); ID., Evangelienzitate in
El «Evangelio según Tomás»: J. LEIPOLDT, Ein neues Evangelium}' den Oxyrhynchus-Logien und im koptischen Thomas-Evangelium: Apo-
Vas koptische Thomasevangelium übersetzt und hesprochen: ThLZ 83 nhoreta. Festschrift E. Haenchen (Berlín 1964) 251-268; P. VIELHAUHH,
(1958) 481-496 (trad. alemana); A. GUILLAUMONT, H. C. PIIECH, G. QUIS- 'Avcmauats Zum gnostischen Hintergrund des Thomas Evangeliums: ibid.
PEL, W. TILL y YASSAH'ABD AL MASIH, The Cospel according to Thomas., 281-299; J. B. BAUER, The Synoptic Tradition in the Gospel of Thomas:
Coptic text established and translated (Leiden 1959) (trad. inglesa, ale- Studia Evangélica 3_ (1964) 314-317: G. GARITTE, Le nouvel Évangile copte
mana, francesa y holandesa en ediciones separadas); O. CULLMANN, Das de Thomas: Accadémíe royale de Belgicrae 5 (1964) 33-54; G. C. STEAP.
Thomasevangelium und die Frage nach dem Alter der in ihm enthaltenen Some Reflections on the Gospel of Thomas: Studia Evangélica 3 (1964)
Tradition: ThLZ 85 (1960) 321-334; J. LEIPOLDT y H. M. SCHENKE, Kop- 390-402; R. McL. WILSON, The Gospel of Thomas: ibid., 447-459;
tisch-gonostische Schriften aus den Papyrus-Codices von Nag-Hammadi M. MEES. Einige Ueberlegungen zum Thomasevangelium: Vetera Christia-
(Thomas-Evangelium, Philippus-Evangelium, Das Wesen der Archonten) norum 2 (1965) 151-163; AE. BACKER, The «Gospel of Thomas» and the
übersetzt und erklárt (Hamburgo-Bergstedt 1960) (con una bibliografía Diatessaron: JThSt 16 (1965) 449-453; ID., The «Gospel of Thomas» and
completa de H. M. SCHENKE sobre el Evangelio de Tomás p.79-80); the Syriac «Liber Graduum»: New Testament Studies 12 (1965-1966)
R. M. GRANT y D. N. FREEDMAN, The Secret Sayings of Jesús (Nueva 49-55; J. É, MÉNARD, L'Évangile selon Thomas et le Nouveau Testament:
York 1960); C.-H. HUNZIGER, Unbekannte Gleichnisse Jesu aus dem Tho- Studia Montis Regii 9 (1966) 147-154; J. Z. SMITH, The Germents of
mas-Evangelium: Judentum, Urchistentum, Kirche. Festschrift f. J. Je- Shame: History of Religions 5 (1966) 147-153; T. F. GLASSON, The
remías = ZNW 26 (1960) 209-230; R. ROQUES, V «Évangile selon Tho- Gospel of Thomas, Saying 3 and Deuteronomy 30,11-14: ExpT 78 (1966)
mas»: son édition critique et son identification: RHR 157 (1960) 187-218: 151-152; A. DE SANTOS OTERO, Das kirchenslavische Evangelium des Tho-
K. T H . SCHAFER.^ Der Primat Petri und das Thomas-Evangelium: Die mas: Patristische Texte und Studien 6 (Berlín 1966) 5-14; B. FORDVCE
Kirche und ihre Ámter und Stánde. Festgabe f. J. Kardiinal Frings (Co- MILLER, A Study of the Theme of «Kingdom»: the Gospel according to
lonia 19601 353-363; H. QUECKE, Het Evangelie volgens Thomas: Stre- Thomas: Logion 18: Novum Testamentum 9 (1967) 52-60; W. H. C. FRÉUD,
ven 13 (1959-1960) 402-424 (trad. holandesa); H.-W. BABTSCH, Das Tho- The Gospel of Thomas: ¡ts Rehabilitation Possible? JThSt 18 (1967) 13-26.
masevangelium und die synoptischen Evangelien: New Testament Studies 6
(1959-1960) 249-261; W. C. VAN UNNIK, Evangelien aus dem Nilsand. Mit El «Apócrifo de Juan»: Este escrito era conocido ya por el Papiro
einem Beifrag «Echte Jesusworte?» von J. B. Bauer (Frankfurt a. M. Berol. 8502, editado por W. C. TILL, Die gnostischen Schriften des kop-
1960); J. DORESSE, The Secret Books of the Egyptian Gnostics (with an tischen Papyrus Berolinensis 8502 (Berlín 1955).—J. DORESSE, Nouveaux
textes gnostiques copies découverts en Egypte. Le Livre secret de Jean:
Englisch Translation and Critical Evaluation of the «Gospel according Communication faite au VTIe Congrés International des Études Byzan-
to Thomas») (Londres-Nueva York 1960): R. McL. WILSON, «Thomas» tines (Bruselas 1948); M. KRAUSE y P. LABIB, Die drei Versionen des
and the Growth of the Gospels: HThR 53 (1960) 231-250; ID., Studies Apokryphon des Johannes im Koptischen Museum zu Alt-Kairo: Abband-
in the Gospel of Thomas (Londres, 1960); G. DE ROSA, Un Quinto van- lungen des Deutschen Archaologischen Institutes in Kairo, Koptische
gelo? II «Vangelo secondo Tommaso»: CC (1960) 1,496-512; R. SCHIPPERS, Reihe I (Wiesbaden 1962) : S. GIVERSEN. The Apokryphon of John and
Het Evangelie van Thomas, apocriefe woorden van Jezus. Vertaling. in- Génesis: STh 17 (1963) 60-76; H.-M. SCHENKE: ZRG 14 (1962) 57ss.
leiding en kommentaar, met medewerkin van T. BAARDA (Kampen 1960); 352ss; ID., Apocryphon Johannis. The Coptic Text of the Apocryphon
G. QUISPEL, L'Évangile selon Thomas et le «Texte Occidental» du Nou- Johannis in the Nag Hammadi Codex II with transí., introd. and commen-
veau Testament: VC 14 (1960) 204-215; W. MICHAELIS, Das Thomas- tary (Copenhague 1963); W. C. VAN UNNIK, Die «geoffneten Himmeh in der
Evangelium: Calwer Hefte 34 (Stuttgart 1960): H. K. MCARTHUR, The Offenbarungsvision des Apokryphon des Johannes: Apophoreta. Festschrift
Gospel according to Thomas: New Testament Sidelights. Essavs in honor E. Haenchen (Berlín 1964) 269-280; R. KASSER, Le Livre secret de Jean
of A. C. Purdy (Hartford, Conn., 1960) 43-77; K. H. KUIIN, Some Oh- dans ses diff¿rentes formes textuelles coptes: Mus 77 (1964) 5-16; ID.,
servations on the Coptic Gospel according to Thomas: Mus 73 (1960) Textes gnostiques. Nouvelles remarques a propos des éditions recentes
209-220; J. LEICOLDT, Bemerkungen zur Uebersetzung des Thomasevan- du Livre secret de Jean et des Apocaliypses de Paul, Jacques et Adam:
geliums: ThLZ 86 (1960) 795-798; O. HOFIUS, Das koptische Thomas- Mus 78 (1965) 299-306; ID.. l e Livre secret de Jean. Verset 1-124: RTP
evangelium und die Oxyrhynchus-Papyri Nr. 1,654 und 655: Evangelische 98 (1965) 129-155; 99 (1966) 163-181; W. J. BLACKSTONE, A Short Note
Theologie 20 (1960) 21-42.182-192; R. M. GRANT, TICO Gnostic Gospels: on the «Apocryphon johannis»: VC 19 (1965) 163; A. KRAKGERXUD,
JBL 79 (1960) 1-11; G. GAKITTE, Les «Logoi» d'Oxyrhynque et l'apo- Apocryphon Johannis: Norsk Theol. Tidsskr. 66 (1965) 15-38; R. KASSER,
cryphe copte dit «Évangile de Thomas»: Mus 73 (1960) 151-172; B. GART- Le Livre secret de Jean (IV).- Revue de Théologie et Philosophie Reli-
NER, En nytt evangelium? Thomasevangeliets hemlinga Jesusord (Esto- gieuse 47 (1967) 1-30.
colmo 1960); ID., The Theology of the Gospel of Thomas (Londres 1961);
J. DORESSE, // Vangelo secondo Tommaso. Versionc dal copio e commen El «Evangelio según Felipe»: H.-M. SCHENKE: ThLZ 84 (1959) 1-26
(trad. alemana); P. LABIB, Coptic Gnostic Papyri in the Coptic Museum
oí Oíd Cairo I (El ("airo 1956) (láminas fotográficas); J. LEIPOLDT y
278 LOS COMIENZOS DE LA LITERATURA HERÉTICA
los que los Apóstoles han instituido como obispos en las 5. El primado de Ruma
iglesias y a sus sucesores hasta nuestros días, los cuales
no han enseñado nada ni conocido nada que se parezca Después de declarar que, afortunadamente, está en condi-
al delirio de estas gentes (es decir, los gnósticos). De ha- ción de poder enumerar los obispos designados por los Após-
ber conocido los Apóstoles tales misterios, que (según toles y la serie de los que han ido sucediéndoles hasta su tiem-
los gnósticos) habrían enseñado sólo a los perfectos, a po, Ireneo observa que sería demasiado largo establecer la lista
ocultas de los demás, los habrían transmitido antes que sucesoria de los obispos de todas las iglesias fundadas por los
a nadie a aquellos a quienes confiaban el cuidado de las Apóstoles. Por esta razón se limita a darnos la sucesión epis-
iglesias. Querían efectivamente que sus sucesores, a quie- copal de las principales iglesias (3,3,2) :
nes confiaban el poder de enseñar en su lugar, fueran Pero como sería muy largo, en un volumen como éste,
absolutamente perfectos e irreprochables en todo (3,3,1). enumerar las sucesiones de todas las iglesias, nos limi-
Por esta razón, a los herejes les falta un requisito esencial; taremos a la Iglesia más grande, más antigua y mejor
no son los sucesores de los Apóstoles y, por lo mismo, no tie- conocida de todos, fundada y establecida en Roma por
nen el carisma de la verdad: los dos gloriosísimos apóstoles Pedro y Pablo, demos-
Por consiguiente, es preciso obedecer a los presbíte- trando que la tradición que tiene recibida de los Apósto-
ros que hay en la Iglesia, suceden a los Apóstoles y, jun- les y la fe que ha anunciado a los hombres han llegado
tamente con la sucesión del episcopado, han recibido el hasta nosotros por sucesiones de obispos. Ello servirá
don seguro de la verdad, según el beneplácito del Pa- para confundir a todos los que de una forma u otra, ya
dre (4,26,2). sea por satisfacción propia o por vanagloria, ya sea por
ceguedad o por equivocación, celebran reuniones no auto-
P. BATTIFPOL, L'Église naissante et le catholicisme (París 1909) 195-
276; L. SPIKOWSKI, La doctrine de l'Église dans Irénée (diss.) (Estras- rizadas.
burgo 1926); W. SCHMIDT, Die Kirche bei Irenaeus (Helsingfors 1934); Luego sigue una declaración sobremanera importante. Des-
H. RAHNER, Flumina de ventre Christi. Die patristische Auslegung von graciadamente no poseemos el texto griego original de esta sen-
Joh. 7,37-38: Bibl (1940) 269-302.367-403; J. C. PLUMPE, Mater Ecclesia: tencia, sino tan sólo la traducción latina, que, con todo, parece
SCA 5 (Washington 1943) 41-44; G. BARDY, La Théologie de FEglise de
saint Clément de Rome á saint Irénée (París 1945) 167-169.184-186.186- ser muy servil:
198.204-210: H. HOLSTEIN, Les formules du symbole dans Poeuvre de saint Ad hanc enim ecclesiam propter polentiorem princi-
Irénée: RSR 34 (1947) 454-461; M. S. ENSLIN, Irenaeus, Mostly Prolego, palitalem necesse est omnem convertiré ecclesiam, hoc est
mena: HThR 40 (1947) 137-165; R. JACQUIN, Tradition apostolique chez
saint Irénée: AT 9 (1948) 356-359; J. DANIÉLOU, Rahab, figure de l'Égli- omnes qui sunt undique fideles, in qua semper ab his
se: Irénikon 22 (1949) 26-45; H. HOLSTEIN, La tradition des apotres chez qui sunt undique, conservata est ea quae est ab apostolis
saint Irénée: RSR 36 (1949) 229-270; J. COLSON, AUX origines de l'épis- traditio.
copat: VS Suppl. 3 (1949-1950) 137-169; E. MOLLAND, Irenaeus of Lugdu- La cuestión que se plantea es ésta: ó cuál es el significado
num and the Apostolic Succession: JEH 1 (1950) 12-28; J. N. D. KELLY,
Early Christian Creeds (Londres 1950) 76-82; A. VAN SELMS, Leersuccessie de la palabra principalitas? Por desgracia, las palabras lati-
ais gezagsvorm: Nederlands theol. Tiidschrift 5 (1951) 257-276; H. v. CAM- nas principalitas, principalis, principaliter, pueden servir para
PENHAUSEN, Lehrerreihen und Bischofsreihen im zweiten Jahrhundert: traducir bastantes palabras griegas que difieren notablemente
In memoriam E. Lohmeyer (Stuttgart 1951) 240-249; A. EHRHARDT, The
Apostolic Succession in the First Two Centuries of the Church (Lon- de significado unas de otras, e. g.: CCÜGEV-TÍCÍ, éíjoucria, KaGoÁiKÓ;,
dres 1953); I. GOMA Crvrr, Ubi spiritus Dei, illic Ecclesia et omnis gratia fiyenoviKÓs, TrpoTiyoupivcús, irpcoTsúsiv. Van den Eynde y Bardy
(IRENEO, Adv. haer. 3,24,1) (Barcelona 1954); T. F. GERAETS, Apostólica sugieren la traducción de principalitas por ápxñ, ápxoíov o
ecclesiae traditio. Over de apostolische traditie bij Irenaeus van Lyon: ápxaiÓTris. En este caso, Ireneo asignaría a la Iglesia de Roma
BiNI 18 (1957) 1-18; B. HÁGGLUND, Die Bedeutung der «.regula fidei»
ais Grundlage theologischer Aussagen: _STh 12 (1958) 1-44; J. COLSON, un lugar más elevado por razón de su «origen superior», o sea,
Les fonctions ecclesiales aux deux premiers siécles (París 1957) 266-281; por haber sido fundada por los dos Príncipes de los Apóstoles.
G. G. BLIIM, Tradition und Sukzession. Studien zum Normbegriff des Ehrhard traduce propter potentiorem princi palitalem «por ra-
Apostolischen von Paulus bis Irenáus (Berlín 1963); N. BROX, Charisma zón de su caudillaje más eficaz» (wirksamere Führerschaft).
verítatis (Zu Irenáus, Adv. haer. IV,26,2): ZKG 75 (1964) 327-331; L. Li-
CIER, Le «Charisma verítatis certum» des évéques. Ses attaches liturgi- Entonces todo el pasaje rezaría así:
ques, patristiques et bibliques: Mélanges H. de Lubac I (París 1964) 247- Porque, a causa de su caudillaje más eficaz, es pre-
268 (Adv. haer. IIIJ-3,24, IV,26); M. BÉVENOT, Clement of Rome in ciso que concuerden con esta Iglesia todas las iglesias,
Irenáus's Succession-List: JThSt 17 (1966) 98-107; D. F. WRIGHT, Cle-
ment and the Román Succession in Irenaeus: JThSt 18 (1967) 144-154. es decir, los fieles que están en todas partes, ya que en
ella se ha conservado siempre la tradición apostólica por
los (fieles) que son en todas partes.
F. M. Sagnard, en su nueva edición y traducción, traduce
304 LOS PRINCIPIOS DE LA LITERATURA ANTIHERÉTICA
IRENEO DE LIÓN 305
propter poteníiorem principalitatem: «por razón de su más po-
derosa autoridad de fundación». Las palabras «es preciso que A. D. DOYLE, St. Irenaeus on the Pope and the Early Heredes: IER 54
(1939) 298-306; G. BARDY, La Théologie de VÉglise de saint Clément de
concuerden» afirman probablemente un hecho, no una obliga- Rome á saint Irénée (París 1945) 204-210; J. THUKLER, O termo
ción- La prueba está en el mismo contexto. Ireneo, en efecto, «prinápalítas» no testimunho de S. Ireneu em favor do primado ro-
trata de demostrar que las fábulas y ficciones de los gnósticos mano: REB 5 (1945) 832-848; W. L. KNOX, Irenaeus, Adv. haer.
son extrañas a la tradición apostólica. P o r consiguiente, el pa- 3,3,2: JThSt 47 (1946) 180-184; R. JACQUIN, Le témoignage de saint
Irénée sur VÉglise de Rome: AT 9 (1949) 95-99; C. MOHRMANN,
saje en cuestión no se refiere a la constitución eclesiástica, A propos de Irenaeus, Adv. Haer. 3,3,1: VC 3 (1949) 57-61; P . GALTIER,
sino a la fe que es común a todas las iglesias particulares y «Ab his qui sunt undique»: Irénée, 3,3,2: RHE 44 (1949) 411-428;
que está en abierta oposición con la gnosis y sus especulacio- H. KATZENMAYER, Petrus, der Primat, die Kirche in den auf uns gekom-
nes. Sin embargo, el pasaje en su conjunto es de capital im- menen Schriften des Bischofs Irenaeus von Lyon: IKZ 56 (1948) 12-
28-82-88; H. HOLSTEIN, Propter potentiorem principalitatem (SAINT IRÉ-
portancia para la historia del primado, porque Ireneo atribuye NÉE, Adv. Haer. 3,3,2): RSR 36 (1949) 122-135; R. JACQUIN, Comment
a la Iglesia de Roma «un caudillaje más eficaz» que a las de- comprendre «Ab his qui sunt undique» dans le texte de saint Irénée sur
más iglesias. Afirma, además, que esta Iglesia de Roma, por VÉglise de Rome: RSRUS 24 (1950) 72-87; J. COLSON, L'union des évé-
ques et l'évéque de Rome aux deux premiers siécles de VÉglise: VS
haber sido fundada por Pedro y Pablo, por su sucesión epis- Suppl. 4 (1950) 181-205; ID., L'évéque dans les communautés primitives:
copal y por su doctrina, constituye una prueba decisiva de la Unam sanctam 21 (París 1951); V. WHITE, Chief Druid and Chief Bis-
fe cristiana. La única razón intrínseca posible para reconocer hop: Dominican Studies 4 (1951) 201-203; D. J. ÚNGER, S Í . Irenaeus and
esta preeminencia de la Iglesia de Roma es, naturalmente, el the Román Primacy: TS 13 (1952) 359-418; J. LUWIG, Die Primatwor-
te Mt. 18,18-19 in der altkirchuchen Exegese_ (Münster 1962) 7-36;
dogma del primado. Es significativo que Ireneo, a continuación F. M. SAGNARD, Irénée de Lyon, Contre les hérésies. Livre III: SCH 34
de este pasaje, enumere los obispos romanos hasta Eleuterio (París 1952) 414-424; M. DÍAZ Y DÍAZ, Tres observaciones sobre heneo
(174-189); luego prosigue: de Lyón: RES 14 (1954) 393-399 (significado del adjetivo «potens»
Adv. haer. 3,3,2); W. LEÜTHOLD, Das Wesen der Haeresis nach Irenaeus
En este orden y con esta sucesión han llegado hasta (diss.) (Zurich 1954); P . NAUTIN, Irénée, Adversus haereses 3,3,2: Église
nosotros la tradición que existe en la Iglesia a partir de de Rome au Église universelle: RHR 151 (1957) 37-78 (se trata de la Igle-
los Apóstoles y la predicación de la verdad. Y ésta es sia universal, no de la Iglesia de Roma); B. BOTTE, A propos de l'Adversus
una prueba muy fuerte de que la fe vivificante que exis- haereses 3,3,2 de saint Irénée: Irénikon 30 (1957) 156-163; J. LEBOUR-
LIER, Le probléme de VAdversus haereses 3,3,2 de S. Irénée: RSPT 43
te en la Iglesia, recibida de los Apóstoles, conservada (1959) 261-272; R. P . C. HANSON, «Potentiorem principalitatemi> in Ire-
hasta ahora y transmitida en la verdad, es sismpre la naeus, Adversus haereses 111,3,1: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961) 366-369;
misma (3,3,3). .1. F. MCCUE, The Román Primacy in the Second Century and the Pro-
blem of the Development of Dogma: TS 25 (1964) 162-196; J. N. BAK-
H. HAGMANN, Die romische Kirche und ihr Einfluss auf Disziplin und HUIZEN VAN DEN BRINK, Tradition and Authority in the Early Church:
Dogma in den ersten drei Jahrhunderten (Friburgo de Br. 1864) 598-627: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 3-22.
«Irenaeus über den Primat der rómischen Kirche»; A. HARNACK, Das
Zeugnis des Irenaeus über das Ansehen der romische Kirche: SAB (1893)
939-955; J. CHAPMAN, Le témoignage de saint Irénée en faveur de la pri- 6. La Eucaristía
mautá romaine: RB 12 (1895) 49-64; F. X. FUNK, Der Primat der ró-
mischen Kirche nach lgnatius und Irenaeus: Kírchengeschichtliche Ab- Ireneo está tan convencido de la presencia real del cuerpo
handlungen und Üntersuchungen 1 (Paderborn 1897) 1-23; H. BOEHMER, y de la sangre del Señor en la Eucaristía, que deduce la re-
Zu dern Zeugnisse des Irenaeus von dem Ansehen der rómischen Kirche: surrección del cuerpo humano del hecho de haber sido alimen-
ZNW 7 (1906) 193-201; C. A. KNELLER, Der hl. Irenaeus und die ro-
mische Kirche: Stimmen aus María Laach 76 (1909) 402-421; L. SAL- tado por el cuerpo y la sangre de Cristo:
VATORELLI, La «principalitas» de/la Chiesa Romana in Ireneo ed in Ci- Si, pues, el cáliz con mezcla de agua y el pan elabo-
priano (Roma 1910); G. ESSER, Das Irenaeuszeugnis für den Primat der rado reciben al Verbo de Dios (ÉTnSéxETocí TÓV Aóyov TO0
rómischen Kirche: Katholik 1 (1917) 289-315; 2 (1917) 16-34; A. D'ALÉS:
RSR (1921} 374-380; H. KOCH, Irenaeus über den Vorzug der rómischen QeoO) y se hacen Eucaristía, cuerpo de Cristo, con los
Kirche: ThStKr (1921) 54-72; G. ESSER: ThGl (1922) 244-362; FORGET, cuales la substancia de nuestra carne se aumenta y se va
Le témoignage de saint Irénée en faveur de la primante romaine: ETL constituyendo, ¿cómo es posible que algunos afirmen que
(1928) 437-461; H. PRECHT, Die Begründung des rómischen Primats auf
dem vatikanischen Konzil nach Irenaeus und dem Florentinum. Diss. (Go- la carne no es capaz del don de Dios que es la vida eter-
tinga 1923); G. LA PIAÑA, The Román Church at the End of the Second na, la carne alimentada con el cuerpo y sangre del Señor,
Century: HThR (1925) 251-253; E. CASPAR, Die dlteste romische Bischofs- y hecha miembro de El?..., la carne que se nutre del cá-
liste (Berlín 1926); K. ADAM: ThQ (1928) 196-203; M. O'BOYLE,
Sí. Irenaeus and the See of Rome: CHR (1930-1931) 413ss; A. EHRHARD, liz que es su sangre, y recibe crecimiento del pan que es
Die Kirche der Mdrtyrer (Munich 1932) 277ss; D. VAN DEN EYNDE, Les su cuerpo. Así como el esqueje de la viña plantado en la
normes de Uenseignement chrétien dans la littérature patristique des trois tierra da fruto a su debido tiempo, y así como el grano
premiers siécles (París 1933) 171-179; J. MADOZ, El primado romano (Ma-
drid 1936); B. J. KIDD, The Román Primacy to A. D. 461 (Londres 1936); de trigo que cae al suelo y se descompone, brota y se
multiplica gracias al Espíritu de Dios, y al recibir luego
300 r.os riuN'firios m: ¡A j.rn.HAreRA AMIHEIIKÍICV
IRENEO DE U O N 30T
la p a l a b r a de Dios se convierte en la E u c a r i s t í a , que es
Estudios: J. W. F. HÓFLING, Die Lehre des henaeus vom. Opjer im
el c u e r p o y la s a n g r e do Cristo, así t a m b i é n n u e s t r o s cuer- christlichen Kultus (Progr.) (Erlangen 1860); L. HOPFENMÜIXER, S. ¡re_
pos, a l i m e n t a d o s p o r e l l a y d e p o s i t a d o s en la t i e r r a , don- naeus de eucharistia (diss.) (Bamberga 1867); J. WATTERICH, Der Kon-
de sufren la d e s c o m p o s i c i ó n , se l e v a n t a r á n a la h o r a q u e sekrationsmoment im heiligen Abendmahl und seine Geschichte (Heidel-
les fuere s e ñ a l a d a ( 5 , 2 , 3 ) . ¿ Y c ó m o dicen t a m b i é n q u e berg 1896) 47-60; F. S. RENZ, Die Geschichte des Messopferbegriffs I
(Freisinga 1901) 179-196; A. STRUCKMANN, Die Gegenwart Christi in der
la c a r n e q u e se a l i m e n t a con el c u e r p o y la s a n g r e del hl. Eucharistie nach den schriftlichen Quellen der vornicánischen Zeit
S e ñ o r se c o r r o m p e y n o p a r t i c i p a de la v i d a ? P o r lo tan- (Viena 1905) 63-89; J. BRINKTRINE, Der Messopferbegriff in den er.iten
to, q u e c a m b i e n de p a r e c e r o dejen de ofrecer las cosas zwei Jahrhunderten (Friburgo de Br. 1918) 127-135; A. D'ALÉS, La doc-
trine eucharislique de saint henee: RSR 13 (1923) 24-46; P. BATIFFOL
q u e h e m o s m e n c i o n a d o . N u e s t r a o p i n i ó n , en c a m b i o , está VEucharistie. La présence réelle eí_ la transsubstantiation 9.a ed. (Pa-
en a r m o n í a con la E u c a r i s t í a , y la E u c a r i s t í a , a su vez, rís 1930) 167-186; H. D. SIMONIN, Á propos d'un texte eucharistiaue de
confirma n u e s t r a o p i n i ó n . P u e s le ofrecemos a E l lo q u e saint Irénce: RSPT 23 (1934) 281-292; J. L. KOOLE, De avondmaalsbe-
es s u y o , m a n i f e s t a n d o de ese m o d o la c o m u n i ó n y la u n i ó n schouwing van den kerkvader henaeus: GTT 37 (1936) 295-303; 39
(1938) 412-417; D. VAN DEN EYNDE, Eucharistia ex duabus rebus constóos-
y p r o f e s a n d o la r e s u r r e c c i ó n de la c a r n e y del e s p í r i t u . S. Irénce, Adv. haer. 4,18,5: Ant 15 (1940) 13-28; F. R. M. HITCHCOCK^
P o r q u e así c o m o el p a n , que es de la t i e r r a , en r e c i b i e n d o The Doctrine of the Holy Communion in henaeus: ChQ 129 (1939-1940)
la i n v o c a c i ó n de D i o s (TrpoaAa¡3ópevos TÍIV ÉTTÍKAT|O-IV TOO 206-225; M. GUARDUCCI, Nuove osservazioni sull'iscrizione eucaristica di
Pektorios: Rendiconti della Pontif. Academia di Archeolog. 23-24 (1947-
Qeoü) y a n o es p a n o r d i n a r i o , s i n o E u c a r i s t í a , q u e se 1949) 243-252: M. JUGIE, La forme du sacrement de Veucharistie a"aprés
c o m p o n e de dos e l e m e n t o s , t e r r e n o y celestial, así tam- saint henee: Memorial M. Chaine (Lyón 1950) 223-233; E. C. RATCUFF,
bién n u e s t r o s c u e r p o s , al r e c i b i r la E u c a r i s t í a , ya n o son The Sanctus and the Pattern of the Early Anaphora: JEH 1 (1950)
c o r r u p t i b l e s , p u e s t o q u e p o s e e n la e s p e r a n z a de la resu- 29-36.125-134; J. BETZ, Die Eucharistie in der Zeit der griechischen
Valer Band 1,1 (Friburgo de Br. 1955) 89s.213s.272-273.322s.331s: V. PA-
rrección eterna (4,18,5). LASHKOVSKY, La Théologie Eucharistique de S. Irénée: SP 2 (TU 64)
L a s frases p r e c e d e n t e s p a r e c e n d a r a e n t e n d e r q u e I r e n e o (Berlín 1957) 277-281; A. W. ZIEGLER, Das Brot von unsern Feldern.
creía q u e el p a n y el v i n o son c o n s a g r a d o s p o r u n a e p i c l e s i s . Ein Beitrag zur Eucharistielehre des hl. henaeus: Pro Mundi Vita.
Festschrift zum Eucharistischen Weltkongress 1960 (Munich 1960) 21-43;
E l c a r á c t e r sacrificial de la E u c a r i s t í a es e v i d e n t e p a r a I r e n e o , J. P. DE JONC, Der ursprüngliche Sinn von Epiklese und Mischungsritus
ya que ve en e l l a el n u e v o sacrificio p r o f e t i z a d o p o r M a l a q u í a s : nach der Eucharistielehre des heiligen Irenaus: ALW 9 (1965) 28-47.
D a n d o a sus d i s c í p u l o s el m a n d a t o de ofrecer a D i o s
l a s p r i m i c i a s de sus p r o p i a s c r i a t u r a s , n o c o m o si E l las 7. Escrituras
necesitase, sino p a r a q u e e l l o s n o sean estériles n i ingra-
tos, t o m ó la c r i a t u r a q u e es el p a n y d i o g r a c i a s dicien- El c a n o n del N u e v o T e s t a m e n t o de I r e n e o c o m p r e n d e l o s
d o : «Este es m i c u e r p o » . A s i m i s m o del cáliz, q u e f o r m a c u a t r o e v a n g e l i o s , l a s e p í s t o l a s de S a n P a b l o , los H e c h o s de
p a r t e de la m i s m a c r e a c i ó n a la q u e p e r t e n e c e m o s nos- l o s A p ó s t o l e s , l a s e p í s t o l a s de S a n J u a n y el A p o c a l i p s i s , l a
otros, afirmó q u e era su s a n g r e ; y e n s e ñ ó la n u e v a obla- p r i m e r a c a r t a de S a n P e d r o y el e n t o n c e s reciente escrito p r o -
ción de la N u e v a A l i a n z a . L a I g l e s i a la r e c i b i ó de los fético del Pastor de H e r m a s , p e r o n o l a E p í s t o l a a los H e b r e o s .
A p ó s t o l e s y la ofrece en t o d o el m u n d o a D i o s , q u e n o s A u n q u e I r e n e o c o n s i d e r e el c o n j u n t o de estos l i b r o s c o m o u n a
d a los a l i m e n t o s , p r i m i c i a s de sus d o n e s e n la N u e v a colección c o m p l e t a , n o tiene n o m b r e definido p a r a d e s i g n a r l o s .
A l i a n z a ; acerca de lo c u a l M a l a q u í a s , u n o de los doce L l a m a a los l i b r o s del N u e v o T e s t a m e n t o Escritura (yp°«pií),
p o r q u e t i e n e n el m i s m o c a r á c t e r de i n s p i r a c i ó n q u e los l i b r o s
p r o f e t a s , p r e d i j o a s í : « N o t e n g o en v o s o t r o s c o m p l a c e n c i a
del A n t i g u o T e s t a m e n t o . S o b r e el o r i g e n de los e v a n g e l i o s dice
a l g u n a , dice el S e ñ o r o m n i p o t e n t e , y n o a c e p t a r é los sa-
lo s i g u i e n t e :
crificios de v u e s t r a s manos- P o r q u e d e s d e el o r t o del sol
h a s t a el ocaso es glorificado m i n o m b r e e n t r e las gentes E n t r e los h e b r e o s y e n su m i s m a l e n g u a , M a t e o pu-
y en t o d o l u g a r se ofrece i n c i e n s o a m i n o m b r e y u n sa- b l i c ó u n a especie de e v a n g e l i o escrito, m i e n t r a s P e d r o y
crificio p u r o , p u e s g r a n d e es m i n o m b r e e n t r e l a s gentes, P a b l o p r e d i c a b a n en R o m a y f u n d a b a n la I g l e s i a . Des-
dice el S e ñ o r o m n i p o t e n t e » , d a n d o a e n t e n d e r c l a r a m e n t e p u é s de su m u e r t e , M a r c o s , el d i s c í p u l o e i n t é r p r e t e d e
P e d r o , n o s t r a n s m i t i ó t a m b i é n p o r escrito l o q u e P e d r o
con estas p a l a b r a s q u e el p u e b l o a n t e r i o r (los j u d í o s )
h a b í a p r e d i c a d o . A s i m i s m o L u c a s , el c o m p a ñ e r o de P a -
c e s a r á de ofrecer sacrificios a D i o s ; p o r q u e en t o d o lu-
blo, c o n s i g n ó en u n l i b r o el e v a n g e l i o p r e d i c a d o p o r
g a r se le ofrecerá u n sacrificio, y éste será p u r o ; y su
éste. M á s t a r d e , J u a n , el d i s c í p u l o del S e ñ o r , el m i s m o
n o m b r e es glorificado e n t r e las gentes ( 4 , 1 7 , 5 ) .
q u e se h a b í a r e c o s t a d o s o b r e su p e c h o , t a m b i é n él p u b l i c ó
Textos: J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litúrgica vetustissima el e v a n g e l i o d u r a n t e su estancia en Efeso ( 3 , 1 , 1 ) .
(Bonn 1935-1937) 346-348. Ireneo explica que hay exactamente cuatro evangelios, ni
más ni menos: .
308 LOS PRINCIPIOS DK LA LITERATURA A.MTIIIERÉTICA
IRENEO m L1ÓN 309
No es posible que haya más de cuatro evangelios, ni
tampoco menos. Son cuatro las regiones del mundo en der paulinischen Briefsammlung und Theologie: TU 6,2 (Leipzig 1889);
que vivimos, y cuatro los vientos de los cuatro puntos A. CAMERLIJNK, S. Irénée et le canon du Nouveau Testament (Lovaina
1896); F. S. GUTJAHR, Die Glaubwürdigkeit des irenáischen Zeugnisses
cardinales: porque, por otra parte, la Iglesia está dise- über die Abfassung des vierten kanonischen Evangeliums aufs neue unter-
minada por toda la tierra, y la columna y el fundamento sucht: Festschrift der k. k. Karl-Franzens-Universitát in Graz (Graz 1904);
de la Iglesia es el evangelio y el Espíritu («soplo») de J. CHAPMAN, S. Irenaeus on the Dates of the Gospels: JThSt 6 (1905)
vida; es, pues, natural que tenga cuatro columnas que 563ss; F. G. LEWIS, The Irenaeus Testimony to the Fourth Gospel, its
Extent, Meaning and Valué (Chicago 1908); REILLY, L'Inspiration de
desde todos los ángulos soplen incorruptibilidad y reavi- VAnclen Testament chez Saint Irénée: RBibl (1917) 489-507; J. H O H ,
ven en los hombres el fuego de la vida. Por todo lo cual Zur Herkunft der vier Evangelistensymbole: Biblische Zeitschrift (1918-
es evidente que el Hacedor de todas las cosas, el Verbo, 1921) 229-234; ID., Die Lehre des hl. Irenáus über das Neue Testament
(Münster 1920); S. HERRERA, Saint Irénée de Lyon exégéte (diss.) (Fri-
que está sentado sobre los querubines y sostiene el uni- burgo de Br. 1920); W. SANDAY y C. H. TURNER, Novum Testamentum
verso, cuando se nos manifestó a los hombres nos dio Sancti Irenaei, Being the New Testament Quolations in the Old-Latin
su evangelio bajo cuatro formas, pero sostenido por un Versión oí the SAEyxos. Edited with Introduction, Apparatus, Notes and
solo Espíritu (3,11,8). Appendices: Oíd Latín Texts 7 (Oxford 1923); cf. H. J. VOGELS: ThR 23
(1924) 9-14; A. MERK: ZKTh 49 (1925) 302-315; J. DE GHELLINCK: RHE
Para la historia del arte cristiano es importante comprobar 20 (1924) 119s; F. C. BURKITT, Dr. Sandays New Testament of Irenaeus:
que Ireneo, en el párrafo que sigue, hace derivar el número de JThSt 25 (1924) 56-57; H. J. VOGELS, Der Evangelientext des hl. Ire-
los evangelios de los cuatro querubines: naeus: RB (1924) 21-23; J. CHAPMAN, Did the Translation of St. Irenaeus
Use a Latín New Testament: RB (1924) 34-57; B. KRAFT, Die Evange-
Los querubines tienen cuatro caras, y sus semblantes lienzitate des heiligen Irenaeus: BS 21,4 (Priburgo de Br. 1924);
son imágenes de la actividad del Hijo de Dios. Porque W. V. LOEWENICH, Das Johannesverstándnis im zweiten Jahrhundert
«el primer ser viviente» se dice «es semejante a un león» (Giessen 1932) 130-137; J. T. CURRAN, S. Irenaeus and the Dates of the
(San Juan), dando a entender su vigor eficiente, su so- Synoptics: CBO 5 (1943) 34-46.160-178.301-310; R. M. GRANT, The Bible
in the Ancient Church: JR 26 (1946) 190-202; J. DANIÉLOÜ, Saint Iré-
beranía, su realeza; «y el segundo es semejante a un no- née et les origines de la theologie de l'histoire: RSR (1947) 227-231;
' villo» (San Lucas), significando su dignidad de sacrifi- L. LAWSON, The Biblical Theology of S. Irenaeus (Londres 1948);
cador y de sacerdote; «y el tercero tiene semblante de K. T. SCHAFFER, Die Zitate in der íateinischen Irenaeusübersetzung: Vom
Wort des Lebens: Festschrift für M. Meinertz (Münster 1950) 50-59;
hombre» (San Mateo), indicando evidentísimamente su ve- R. WILDE, The Treatment of the Jews in the Greek Christian Writers
nida como hombre; «y el cuarto semeja un águila en of the First Three Centuries (diss.): PSt 81 (Washington 1949) 148-159;
pleno vuelo» (San Marcos), que viene a indicar el don H. HOLSTEIN, Les témoins de la traditiont d'aprés saint Irénée: RSR 41
del Espíritu que vuela sobre la Iglesia (ibid.). (1953) 410-420; W. L. DULIÉRE, Le Canon néotestamentaire et les écrits
chrétiens approuvés par Irénée: NC 6 (1954) 199-224; R. HEARD, The
A diferencia del desarrollo posterior del simbolismo, el <ÍTrouvTiiJov£Ú|iaTa in Papias, Justin and Irenaeus: New Testament Studies 1
león representa aquí a Juan, y el águila, a Marcos. (1954-1955) 122-129 (Adv. haer. 3,1,1, sobre los autores de los evange-
Para determinar la canonicidad de un escrito, Ireneo in- lios) ; P. CIANI, Sant'Ireneo e il IV° Vangelo (Aversa 1955); A. BENOÍT,
Écriture et Tradition chez Saint Irénée: RHPR 40 (1960) 32-44; G. T.
siste en que hay que tener en cuenta no sólo su apostolicidad, ARMSTRONG, Die Génesis in der alten Kirche. Die drei Kirchenvater Jus-
sino también la tradición eclesiástica. A la Iglesia compete tin, Irenáus und Tertullian (Tubinga 1962); B. NEW MAN, The Fallacy of
asimismo la última palabra en la interpretación de la Escri- the Domitian Hypothesis. Critique of the Irenaeus Source as a Witness
tura, porque todos y cada uno de los libros del Antiguo Tes- of the Contemporary Historical Approach to the lnterpretation of the
Apocalypse: New Testament Studies 10 (1963-1964) 133-139; J. KÜRZINGER,
tamento y del Nuevo son como árboles en el vergel de la Igle- Irenáus und sein Zeugnis zur Sprache des Matthausevangeliums: ibid. 108-
sia. Ella nos alimenta con sus frutos: 115; A. C. SUNDBERG, Dependent Canonicity in Irenaeus and Tertullian:
Es preciso, por tanto, que evitemos sus doctrinas (he- Studia Evangélica 3 (1964) 403-409; H. VON CAMPENHAUSEN, Irenáus und
das Neue Testament: ThLZ 90 (1965) 1-8; N. BROX, Offenbarung und
réticas) y estemos precavidos para no sufrir daño alguno gnostischer Mythos bei Irenáus von Lyon (1966); N. WALKER, Patristic
de ellas; pero mejor es que nos refugiemos en la Iglesia, Evidenee and the Priority of Matthew: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 571-
seamos educados en su seno y nos alimentemos de la Es- 575 (Adv. haer. 111,1,1).
critura del Señor- Porque la Iglesia fue plantada como
un paraíso en este mundo; por eso dice el Espíritu de
Dios: «Podéis libremente comer de todos los frutos del 8. Antropología
jardín», esto es, podéis comer de todas las escrituras del Fie] a la idea platónica de que el hombre está formado de
Señor; pero no debéis comer con orgullo ni tocar discor- <pÚCTis, yu/r) y voüs, Ireneo enseña que el hombre está compues-
dia alguna herética (5,20,2). to de cuerpo, alma y espíritu:
Todo el mundo admitirá que estamos compuestos de
J. WERNER, Der Paulinismus des Irenaeus. Eine klrchen- und dog-
\ mengeschichtliche Vntersuchung über das Verháltnis des Irenaeus zu un cuerpo tomado de la tierra y de un alma que recibe
de Dios su espíritu (3,22,1).
310 LOS rm¡\(":irios DI; JA LITERATURA wniJEHÉnf A JKENEO m : L1ÓN' 311
Por consiguiente, un cuerpo humano animado solamente por sigue al espíritu, es levantada por él, pero a veces hace
un alma natural no es un hombre completo y perfecto. Parece causa común con la carne y cae en la concupiscencia car-
que Ireneo, a ejemplo de San Pablo, considera casi siempre nal. Todos aquellos, pues, que no poseen lo que. salva
esta tercera parte esencial, el TTVSÜIJCC, que completa y corona y forma, ni tienen la unidad, serán carne y sangre, y así
a la naturaleza humana, como si fuera el Espíritu personal de serán llamados, porque no está en ellos el Espíritu de
Dios. Cristo prometió este Espíritu como un don a sus Apósto- Dios (5,9,1).
les y a los que creyeran en El, y San Pablo no se cansa de La recepción y conservación de esta tercera parte, el espí-
advertir a los cristianos que lleven el Espíritu dentro de sí ritu, del que resulta la perfección del hombre, dependen de los
como un templo. En otros pasajes, en cambio, es difícil de- actos de la voluntad y de la conducta moral. Incluso la misma
terminar si, para Ireneo, esta tercera parte esencial del hombre existencia eterna del alma depende de su conducta aquí en la
es el espíritu del hombre o el Espíritu de Dios. Esta duda tierra, porque no es inmortal por naturaleza. Su inmortalidad
aparece con evidencia en el pasaje donde describe al hombre está condicionada a su desarrollo moral. Es capaz de hacerse
perfecto creado a imagen de Dios: inmortal, si es agradecida a su Creador:
En efecto, por las manos del Padre, esto es, por el Pues así como el cielo que está sobre nosotros, el fir-
Hijo y el Espíritu, fue hecho a imagen de Dios el hom- mamento, el sol, la luna, las demás estrellas y todo su
bre, y no sólo una parte de él. Ahora bien, es verdad que esplendor, que no existían anteriormente, fueron llamados
el alma y el espíritu son parte del hombre, mas no, cier- al ser y subsisten por un largo espacio de tiempo según
tamente, el hombre; porque el hombre perfecto consiste la voluntad de Dios, así también quien piense que su-
en la composición y unión del alma, que recibe el Es- cede igual con las almas y con los espíritus, en una
píritu del Padre y se mezcla con la naturaleza corpórea palabra, con todas las cosas creadas, no se equivoca abso-
que fue modelada a imagen de Dios... Porque si se pres- lutamente, por cuanto que todas las cosas que fueron
cindiera de la substancia de la carne, es decir, de la obra creadas tuvieron principio cuando fueron formadas, pero
modelada por Dios, y se tomara en consideración sola- continúan en el ser mientras Dios quiera que existan y
mente al espíritu, ya no sería un hombre espiritual, sino permanezcan... Porque la vida no nos viene de nosotros
el espíritu del hombre, o el Espíritu de Dios. Pero cuan- ni de nuestra naturaleza, sino que nos es concedida como
do este espíritu mezclado con el alma es unido al cuerpo, un don de Dios. Por consiguiente, el que conserve el don
el hombre se hace espiritual y perfecto debido a la efu- i de la vida y dé gracias al que se lo ha concedido, reci-
sión del Espíritu, y éste es el que fue hecho a imagen y ! birá también una larga existencia por los siglos de los
semejanza de Dios. Pero si al alma le falta el espíritu, > siglos. Pero el que lo rechazare y fuere ingrato a su Ha-
entonces ese ser es de naturaleza animal, y siendo, como cedor, por ser criatura y no reconocer el don que le fue
es, carnal, será un ser imperfecto, que lleva ciertamente otorgado, se priva a sí mismo de la existencia para siem-
la imagen de Dios en su cuerpo, pero que no ha reci- pre jamás (2,34,3).
bido la semejanza de Dios por medio del Espíritu. Y así Ireneo creyó necesario refutar la afirmación de los gnósti-
como este ser es imperfecto, así también, si se prescin- cos de que el alma es inmortal por naturaleza, independiente-
diera de la imagen y se desechara el cuerpo, no podría mente de su conducta moral; eso fue lo que le corídujo a estas
tomarse a ese ser como un hombre, sino como parte de ideas erróneas.
hombre, como ya he dicho, o como algo distinto del
hombre. Porque esa carne que ha sido modelada no es 9. Soteriologla
por sí sola un hombre perfecto, sino el cuerpo de un
hombre y parte de un hombre. Tampoco el alma por sí El eje en torno al cual gira toda la doctrina de la reden-
sola es el hombre, sino el alma de un hombre y parte ción de Ireneo es que todo hombre tiene necesidad de reden-
de un hombre. Tampoco el espíritu es el hombre, puesto ción y es capaz de ella. Esto se sigue de la caída de los prime-
que se le llama espíritu, y no hombre. Pero la compo- ros padres; debido a ella, todos sus descendientes quedaron
sición y unión de estos tres elementos constituyen al hom- sujetos al pecado y a la muerte y perdieron la imagen de Dios.
bre perfecto (5,6,1). De tres cosas, como hemos demos- La redención realizada por el Ilijo de Dios ha librado a la
trado, se compone el hombre completo: la carne, el alma humanidad de la esclavitud de Satanás, del pecado y de la
y el espíritu. Una de ellas salva y forma: el espíritu; muerte. Además, ha recapitulado a toda la humanidad en
otra, en cambio, es unida y es formada: la carne: en fin, Cristo. Ha realizado la unión con Dios, la adopción divina,
la que está entre las dos: el alma, que, a veces, cuando y ha devuelto al hombre la semejanza con Dios. Ireneo evita
en este contexto la palabra «deificación», 6eoTroír|OTs. Emplea
312 ros riuNCirros DI: LA LIIERATURA ANTIHF.RÍTICA
1RE.NEO 1)E LTÓN 313
las e x p r e s i o n e s « u n i r s e a D i o s » , « a d h e r i r s e a D i o s » , participare
Vangelologia di S. Ireneo nclla prima fase deU'opera di salvezza: OCP 28
ftloriae Dei; pero p r o c u r a n o s u p r i m i r los límites e n t r e Dios (1962) 5-48; C. HOERGL, Die gottliche Erziehung des Menschen nach
y el h o m b r e , que es lo q u e se h a c í a en las r e l i g i o n e s p a g a n a s Ircnáus: ND 13 (1963) 1-28 = Oikumene. Studi paleocristiani in onore
y en la h e r e j í a gnóstica. I r e n e o d i s t i n g u e e n t r e irnago Dei del Concilio Ecuménico Vaticano II (Catania 1964) 323-349; M. F. BER-
y similitudo Dei. E l h o m b r e es, p o r n a t u r a l e z a , p o r su a l m a ROUARD, Servitude de la loi et liberté de Vévangile selon S. Irénée: Lumen
Vitae 61 (1963) 41-60; I. M. SANS, La envidia primigenia del diablo se-
i n m a t e r i a l , i m a g e n de D i o s . L a similitudo Dei es la s e m e j a n z a gún la patrística primitiva: Estudios Onienses, serie III, vol.6 (Madrid
con Dios de u n o r d e n s o b r e n a t u r a l , q u e A d á n poseyó p o r un 1963) 41-85; W. R. JENKINSON, The Image and Likeness of God in Man
acto l i b r e de la b o n d a d d i v i n a . Esta similitudo Dei es o b r a del in the eighteen Lectures on the Credo of Cyril of Jerusalem: ETL 40
P n e u m a divino- (1964) 48-71 (su fuente es Ireneo); G. J o r n c H , Salus carnis. Eine Unter-
suchung in der Thcologie des hl. Irenáus von Lyon (MünsterscTnvarzach
L a r e d e n c i ó n del i n d i v i d u o la r e a l i z a n , en n o m b r e de Cristo, 1965); N. BROX, Juden und Heiden bei Irenaus; MTZ 16 (1965) 89-106;
la Iglesia y sus s a c r a m e n t o s . El s a c r a m e n t o es a la n a t u r a l e z a J. AGÜELES, Bienaventurados los puros de corazón. Mt. 5.8 en la teología
lo q u e el n u e v o A d á n es al viejo. Una c r i a t u r a a l c a n z a su per- greco-cristiana hasta Orígenes: Anales del Seminario de Valencia 5 (1965)
fección en los s a c r a m e n t o s . E l s a c r a m e n t o viene a ser el p u n t o 17-24: O. ALHKRTT, Problemi di origine in S. Ireneo: Divinitas 11 (1967)
95-116.
c u l m i n a n t e de la r e c a p i t u l a c i ó n de la c r e a c i ó n en Cristo. P o r
el b a u t i s m o el h o m b r e n a c e n u e v a m e n t e p a r a D i o s . E n este
contexto, I r e n e o h a b l a del b a u t i s m o de los n i ñ o s ; es el p r i m e r 10. Escatolotfía
d o c u m e n t o q u e h a c e referencia a él en la l i t e r a t u r a c r i s t i a n a I n c l u s o en la e s c a t o l o g í a de I r e n e o se n o t a a b i e r t a m e n t e la
antigua: influencia de su t e o r í a de la r e c a p i t u l a c i ó n . E l a n t i c r i s t o es
V i n o en p e r s o n a a s a l v a r a t o d o s — e s decir, a t o d o s la r é p l i c a d e m o n í a c a de Cristo, p o r q u e es la "recapitulación de
los q u e p o r El n a c e n n u e v a m e n t e p a r a D i o s — , recién t o d a a p o s t a s í a , de t o d a injusticia, de t o d a m a l i c i a , de t o d a fal-
n a c i d o s , n i ñ o s , m u c h a c h o s , jóvenes y a d u l t o s ( 2 , 2 2 , 4 ) . sa profecía y s u p e r c h e r í a , desde el p r i n c i p i o del m u n d o hasta
el fin: r
E. KLEBRA, Die Anthropologie des hl. Irenaeus (Münster 1894); E n esta b e s t i a se d a r á , p o r c o n s i g u i e n t e , c u a n d o veiV
F. STOLL, Die Lehre des hl. Irenaeus vori der Erlósung und Heiligung: ga, la r e c a p i t u l a c i ó n de t o d a clase de i n i q u i d a d y de en-
Katholik 85,1 (1905) 46-109.181-201.264-289.349-353; L. BAUR, Unter-
suchun-gen über die V ergottlichungslehre der griechischen Vater: ThQ g a ñ o , a fin de q u e t o d o p o d e r de a p o s t a s í a , q u e afluye
101 (1920) 28-64.155-186; A. D'ALÉS, La doctrine de l'Esprit en saint a e l l a y en ella se e n c i e r r a , sea a r r o j a d o al h o r n o de
Irénée: RSR 14 (1924) 497-538; H. KOCH, Zur Lehre vom Urstand und fuego. E s j u s t o , p u e s , q u e su n o m b r e t e n g a el n ú m e r o
von der Erlósung bei Irenaeus: ThStKr (1925) 183-214; J. LEBRETON, seiscientos sesenta y seis, p o r q u e r e c a p i t u l a en sí t o d a
La connaissance de Dieu chez saint Irénée: RSR 16 (1926) 385-406;
J. N. VAN DEN BRINK, Incarnatie en Verlossing bij Irenaeus (La Haya mezcla de m a l d a d q u e t u v o l u g a r a n t e s del d i l u v i o a cau-
1934); L. ESCOULA, Saint Irénée et la connaissance naturelle de Dieu: sa de la a p o s t a s í a de los ángeles... P o r eso los seiscien-
RSRUS (1940) 252-270; B. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1940) tos años... i n d i c a n el n ú m e r o del n o m b r e de aquel hom-
211-229; A. HEITMANN, Imitatio Dei (Roma 1940) 96-101; E. PETERSON, b r e en q u i e n se r e c a p i t u l a t o d a la a p o s t a s í a de seis mil
L'immagine di Dio in S. Ireneo: SC (1941) 46-54; J. I. HOCHBAN, S. Ire-
naeus on the Atonement: TS 7 (1946) 515-557; K. RAHNER, Die Siinden- a ñ o s , y la injusticia, y la m a l d a d , y la falsa profecía, v
vergebung nach der Taufe in der Regula jidei des Irenaeus: ZkTh 70 la s u p e r c h e r í a , p o r c u y a c u l p a v e n d r á t a m b i é n u n dilu-
(1948) 450-455; A. BENOÍT, Le baptéme chrétien au IIe siécle (París vio de fuego ( 5 , 2 9 , 2 ) .
1953); E. DELARUELLK, La doctrine de la personne humaine, signe de Ireneo l l e g a i n c l u s o a v a l e r s e de su t e o r í a de la r e s t a u r a c i ó n
contradiction entre christianisme et paganisme au IIIe siécle: BLE 53
(1952) 161-172; G. JOUASSAHD, Témoignages peu remarques de saint del m u n d o p a r a d e m o s t r a r sus ideas m i l e n a r i s t a s :
Irénée en matiere sacramentaire: RSR 42 (1954) 528-539; M. AUEENEAU, I g n o r a n la e c o n o m í a de D i o s y el m i s t e r i o de la re-
Incorruptibilité et divination selon Irénée: RSR 44 (1956) 25-52; M. Wm- s u r r e c c i ó n de los j u s t o s y del r e i n o q u e es el p r i n c i p i o
AIANN, Der Begriff oÍKovoufa im Werk des Irenaeus und seine Vorge- de la i n c o r r u p c i ó n , p o r m e d i o del cual a los q u e fueron
schichte (diss.) (Tubinga 1956) (meeanogr.); A. BENCSCH, o.c.; G. LEO.V-
•rij, La antropología de S. Ireneo de Lyón (Moscú 1957) (en ruso); h a l l a d o s d i g n o s se les i r á h a b i t u a n d o p r o g r e s i v a m e n t e a
K. RUDOLPH, Ein Grundtyp gnostischer Urmensch-Adam-Spekulation: c o m p r e n d e r a Dios. Y es n e c e s a r i o q u e se les d i g a , res-
ZRG 9 (1957) 1-20 (Adv. haer. 1,30,6); O. REIMHERR, Irenaeus and the pecto a estas cosas, q u e , en esta c r e a c i ó n r e n o v a d a , los
Doctrine of Creation in Second Century Christianity. Diss. (Columbia
L'niversity [Nueva York] 1957) (microfilm); resumen: DA 18 (1958) justos serán los p r i m e r o s en r e s u c i t a r a la p r e s e n c i a de
188-1881; C. BENTIVEGNA, Criteriologia di S. Ireneo per una indagine sal Dios y en r e c i b i r la p r o m e s a de la h e r e n c i a q u e Dios
mistero della salvezza: OCP 26 (1960) 5-28; J. M. ARRÓNIZ, La inmorta- p r o m e t i ó a los p a d r e s , y q u e r e i n a r á n en ella y q u e des-
lidad como deificación del hombre en San Ireneo: Scriptorium Victorien- p u é s v e n d r á el j u i c i o . P o r q u e es justo q u e en esta m i s m a
se 8 (1961) 262-287; D. E. JENKINS,' The Make-up of Man according to
St, Irenaeus: SP 6 (TU 81) (Berlín 1962) 91-95; A. ORBE, El hombre creación en la que ellos se f a t i g a r o n y s u f r i e r o n , siendo
ideal en la teología de S. Ireneo: Oreg 43 (1962) 449-491; G. BENTIVKCNA, p r o b a d o s con toda clase de aflicciones, r e c i b a n el p r e m i o
de sus s u f r i m i e n t o s ; y que en la m i s m a c r e a c i ó n d o n d e
314 LOS TRlNCiriOS Wí I.\ UTERATLKA A M I H E R K T K A
raria de Panteno o parte de ella en Clemente de Alejandría. xandrie 2." ed. (París 1906); A. DE LA BARRE: DTC 3 (1906) 137-199;
H. I. Marrou opina que él es el autor de la Epístola a Diogneto J. PATRICK, Clement of Alexandria (Edimburgo 1914); R. B. TOLLINTON,
(cf. p.238)- Clement of Alexandria. A Study in Christian Liberalism (Londres 1914);
H. EIBL, Die Stellung des Klemens v. Alexandrien zur griechischen Bild-
ung: Zeitschrift f. Fhilosophie 164 (1917) 33-59; H. KOCH, War Klemens
Textos: MG 5,1327-1332; A. v. HARNACK, Geschickte der altchristl. von Alexandrien Priester?; ZNW 20 (1921) 43-8; J. ZELLINGER, Klemens
Literatur 1,291-6. von AL und die Erscheinungsformen spatantiken Lebens: Gelbe Hefte I
Estudios: T H . ZAHN, Forschungen zur Geschichle des neutestamenll. (1924) 28-44; F. PRAT, Projets littéraires de Clement dAlexandrie: RSR
Kanons 3 (Erlangen 1884) 156-176; J. MUNCK. Untersuchungen über 15 (1925) 234-257; R. B. TOLLINTON, Alexandrine Teaching on the Uni-
Klemens von Alexandria (Stuttgart 1933) 151-204: G. BARDY, AUX ori- verse (Nueva York 1932); J. MUNCK, Untersuchungen über Klemens von
gines de recolé dAlexandrie: RSR 27 (1937) 65-90; A. W. PARSONS, Alexandria (Stuttgart 1933); G. BARDY, AUX origines de-Vécole d'Ale-
A Family of Philosophers at Athens and Alexandria: Hesperia. Suppl. xandrie: RSR (1933) 430-450; A. PHYTRAKES, Ai KOIVOJVIKCXI ¡Séon KMIUEVTOS
VIII (1950) r (Studies Shear) 268-272; H. I. MARROU, A Diogne.te. In- TO0 'AA££av5pco5 (Atenas 1935); G. LAZZATI, Introduzione alio studio di
troduction, édition critique, traduction et eommentaire: SCH 33 (Pa- Clemente Alessandrino (Milán 1939); H. POHLENZ, Klemens von Alexan-
rís 1952) 266s; G. GNOLPO: PrOChr 1 (1951) 295-304; P. NAUTIN, Tome dria und sein hellenistisches Christentum: NGWG Philol.-histor. Klasse 3
commémoratif du Millénaire de la Bibliothéque Patriarcale d'Alcxandrie (1943) 103-180; J. CHAMPONIER, Naissance de Vhumanisme chrétien: Bul-
(Alejandría 1953) 145-152; M. HORNSCHUH, Das Leben des Orígenes und letin de l'Association G. Budé N. S. 3 (1947) 58-96; M. PUGLIESI, Vapo-
die Entslehung der alexandrinischen Schule: ZKG 71 (1960) 1SS.19S.22-25. logética greca e Clemente Alessandrino (diss.) (Catania 1947); R. WILDE,
The Treatment of the Jews in the Greek Christian Writers oi the First
Three Centuries: PSt 81 (Washington 1949) 169-180; G. CATALFAMO,
S. Clemente Alessandrino (Brescia 1951); M. S. ENSLIN, A Gentleman
CLEMENTE DE ALEJANDRÍA among the Fathers: HThR 47 (1954) 213-241; W. VOLKER, Der wahrer
Gnostiker nach Clemens Alexandrinus: TU 57 (Berlín 1952); L. FRUECH-
Tito Flavio Clemente nació, hacia el año 150, de padres pa- TEL, Clemens AL: RACh 2 (1955) 182-8; H. VON CAMPENHAUSEN, Die
ganos. Parece que su ciudad natal fue Atenas y que allí recibió griechischen Kirchenvater (Stuttgart 1955) 32-42; C. GUASCO, Lo gnóstico
su primera enseñanza. Nada sabemos de la fecha, ocasión y cristiano in Clemente Alessandrino: So 24 (1956) 264-9; S. KRAWCZYNSKI
y U. RIEDINGER, Zur Ueberlieferungsgeschichte des Flavius Josephus und
motivos de su conversión. Una vez cristiano, viajó extensamen- Klemens von Alexandrien im 4.-6. Jahrhundert: BZ 57 (1964) 6-25.
te por el sur de Italia, Siria y Palestina. Su propósito era re-
cibir instrucción de los maestros cristianos más renombrados.
Dice él mismo que tuvo «el privilegio de escuchar a varones I. SUS ESCRITOS
bienaventurados y verdaderamente importantes» (Strom. 1,1,
11). Pero el acontecimiento de su vida que más influyó en su Aunque sabemos muy poco de la vida de Clemente, pode-
carrera científica fue el haber llegado, al final de sus viajes, a mos obtener un vivo retrato de su personalidad a través de sus
Alejandría. Las clases de Panteno le atrajeron de tal suerte que escritos. Revelan éstos la mano de un gran maestro. En ellos,
fijó su residencia en aquella ciudad, que en adelante fue su además, la doctrina cristiana se enfrenta por primera vez con
segunda patria. De Panteno, su maestro, dice lo siguiente: las ideas y realizaciones de la época. Por esta razón, Clemente
se merece el título de «pionero» de la ciencia eclesiástica. Su
Cuando di con el último (de mis maestros), el prime- obra literaria demuestra que fue hombre de vasta erudición,
ro en realidad por su valor, a quien descubrí en Egipto, que poseía la filosofía, la poesía, la arqueología-, la mitología
encontré reposo. Verdadera abeja de Sicilia, recogía el y la literatura. No siempre recurría a las obras originales, sino
néctar de las flores que esmaltan el campo de los profe- que se servía a menudo de antologías y florilegios. Sin embar-
tas y los apóstoles, engendrando en el alma de sus oyen- go, tenía un conocimiento completo de la literatura cristiana
tes una ciencia inmortal (Strom. 1,1,11). primitiva, tanto de la Biblia como de todas las obras post-
Vino a ser discípulo, socio y asistente de Panteno y, final- apostólicas y heréticas. Cita 1.500 veces el Antiguo Testamento
mente, le sucedió como director de la escuela de catecúmenos. y 2.000 el Nuevo. También conoce bastante bien a los clásicos,
No es posible señalar exactamente la fecha en que heredó el a los que cita no menos de 360 veces.
cargo de su maestro; probablemente hacia el año 200. Dos o
tres años más tarde, la persecución de Seplimio Severo le obli- Clemente se daba perfecta cuenta de que la Iglesia tenía
gó a abandonar Egipto. Se refugió en Capadocia con su discí- que enfrentarse necesariamente con la filosofía y la literatura
pulo Alejandro, que sería más tarde obispo de Jerusalén. Mu- paganas si quería cumplir sus deberes para con la humanidad
rió poco antes del 215, sin haber podido volver a Egipto. y estar a la altura de su misión de educadora de las naciones.
Su formación helenística le capacitó para hacer de la fe cris-
tiana un sistema de pensamiento con base científica. Si el pen-
Estadios: F. R. M. HITCHCOÍ.K. Clement. of Alexandria (Londres 1899): samiento y la investigación de tipo científico tienen hoy dere-
E. BUONAILTI, Clemente Alcssandrino e la cultura classica: Rivista stori- cho de ciudadanía en la Iglesia, se lo debemos principalmente
co-crit. di scienze teoloj?. 1 (1905) 393-412; K. ni; FAYE, Ciernent dAle- a él. Demostró que la fe y la filosofía, el Evangelio y el saber
Pdtraln pía 1 11
CLEMENTE DE ALEJANDRÍA
323
322 LOS ALEJANDRINOS
dada principalmente a los griegos antes de que el Señor (París 1954). El libro V I I ha sido editado por F . J. A. H O R T y ,í. B. M A -
les llame también; porque ella condujo a los griegos ha- YOR, Ckment oí Alexandria, Miscellanks, Boa/, Vil. T h e Creek te.\t
with introduction, translalion a n d notes (Londres-Nueva York 1902).
cia Cristo, como la Ley a los hebreos. Ahora la filosofía
queda como una preparación que pone en el camino al Traducciones: Alemanas: O. S T X F I U N : BKV ' 17 ( 1 9 3 6 ) : libros 1-3: 19
( 1 9 3 7 ) : libros 4-6; 20 (1938): libro 7 e í n d i c e : C. A. BERNOULLI y
que está perfeccionado por Cristo (Strom. 1,5,28). L. FRUECHTELL, Klemens von Al., Die Teppiche (Stromateis), dentscher
Clemente va mucho más allá que Justino Mártir. Este ha- Text n a c h der Uebersetzung von j . Overbeck (íiasilea 1936).—Francesa:
blaba de la presencia de semillas del Logos en la filosofía de C. MONOÉSERT, l.c.—Holandesa: H. U. M E V B O O M , Clemens van Alexandrie,
los griegos. Clemente compara la filosofía griega con el Anti- De tapijten of vkchtwerken: Oudchristl. geschriften, dl.12-19 (Leiden
1912).—Inglesas: W. W I L S O N : A N L 4 (1868): 12 ( 1 8 6 9 ) : A N F 2 (1885)
guo Testamento en cuanto que preparó a la humanidad para 229-567; libro V I I : F . J. A. H O R T y J. B. MAYOR, l.c.
la venida de Cristo. P o r otra parte, Clemente tiene sumo inte-
rés en recalcar que la filosofía no podrá nunca reemplazar a Estudios: C. H E U S S I , Die Stromateis des Clemens Alexandrinus und
ihr Verhdltnis zum Protreptikos und Paedagogos: Zeitschr. für wiss.
la revelación divina. Únicamente prepara el asentimiento de Theol. 45 (1902) 465-512; C. DE W E D E L . Symbola ad Clementis Alex.
la fe. Por eso, en el libro segundo, defiende la fe contra los Stromatum librum VIII Ínterpretandum (diss.) (Berlín 1 9 0 5 ) ; W. ERNST,
filósofos: De. Clementis Alex. Stromatum libro VIH qui jertur (diss.) (Gotin-
La fe, que ios griegos calumnian por considerarla vana ga 1 9 1 0 ) ; J. P . POSTCATE, On the Text of the Stromates of Ck-
ment of Alexandria: CQ (1914) 237-247; J. P . ARENDZEN, Strom. III
y bárbara, es una anticipación voluntaria, un asentimien- 5,50: J T h S t 20 (1919) 236s; A. S M I T H , •Airapéuporo dans Strom. IV
to religioso, y según el divino Apóstol (Heb. 11,1.6), «la 25,156: J T h S t 21 (1920) 313-332: A. S. FERWISON, On a Fragment of
firme seguridad de lo que esperamos, la convicción de lo (¡orgias (Strom. I 1 1 , 5 1 ) : C P h (1921) 284-7 F . H. COLSON, Strom. IV
que no vemos. Sin la fe es imposible agradar a Dios» 25,198: J T h S t 22 (1921) 156s; II. v o \ WILAMOWITZ-MOELLENDORFK, Le-
sefrüchte: H e r m e s (1929) 458s (estudio crítico y comentario de Strom.
(Strom. 2,2,8,4). I V ) : C. L. PRESTICE, Ckment of Alexandria, Stromata 2.8 and the
No se puede llegar al conocimiento de Dios más que por Meaning of «hypostasis»: J T h S t 30 (1929) 270-2; E. PETERSON, Zur
la fe; la fe es el fundamento de todo conocimiento. Si es dable Textkritik des Clemens Alexandrinus und Euagrios (Strom. I 2 8 ) : T h L Z
encontrar gérmenes de la verdad divina en las diferentes doc- (1931) 69-70; C. DEL GRANDE, Brevi note al testo del primo Stromate di
trinas filosóficas, es debido a que los griegos tomaron de los Clemente Alessandrino: Rivista Indo-Greca-Itala di filología (1934) 152-8;
J. L E V Y , Heracles fut-il rol d' Argos? (Strom. I 2 1 , 1 0 5 ) : R E A N (1935)
profetas del Antiguo Testamento muchas de sus doctrinas. Cle- 5-8; K. R A H N E R , De termino aliquo in theologia Clementis Akxandrini
mente se extiende largamente en probar que incluso Platón, al qui aequivalet nost.ro conceptui entis supernaturalis (Strom. V I I I 3,18,2);
idear sus Leyes, imitó a Moisés, y que los griegos copiaron de Greg 18 (1937) 426-431; K. P R Ü M M , Glaube und Erkenntnis im zueiten
los bárbaros, es decir, de los judíos y cristianos. Los demás Buch der Stromata des Klemens von Akxandrien: Schol. 12 (19'37)
17-57: J. VERCOTE, Clément <f Alexandrie et V écriture égyptienne. Essai
libros refutan la gnosis y sus falsos principios religiosos y d' interprétation de Stromates V 4,20-21: M u s (1939) 199-221; ID., Chro-
morales. El autor traza un espléndido cuadro de la verdadera n i q u e d ' F . g i p t e (1941) 21-38; G. O c o , A note on Stromateis I 144,146,4:
gnosis y de sus relaciones con la fe, como una contrapartida J T h S t (1945) 59-63; L. FRUECHTEL, Beitrage zu Clemens Alexandrinus
de la falsa gnosis. La perfección moral, que consiste en la cas- (Strom. I 7 ) ; W ü r z b u r g e r J a h r b ü c h e r für Altertumswissenschaft 2 (1947)
tidad y el amor de Dios, es el rasgo característico del gnóstico 148-151; P . ' DORCHALN, Un sens curieux de ÉKTTEHUMS chez Clément. d'Ale-
xandrie (Strom. VI 4,35-37): C h r o n i q u e d'Égypte 26 (1951) 269-279:
ideal, en claro contraste con el gnóstico herético, Al final del P . NAUTIN, Notes sur le Stromate I de Clément d'Alexandrie: R H E 47
libro séptimo, Clemente se da cuenta de que no ha contestado (1952) 618-631; I D . , Notes critiques sur le Stromate II de Clément d'Ale-
aún a todas las cuestiones que juzga ser de importancia para xandrie: R H E 49 (1954) 835-841: L. H. L I T A S S E N , A propos de Clément
la vida cotidiana de los cristianos y para su ciencia religiosa. a"Alexandrie, Strom. II 16,1-4: M n e m 9 (1956) 332s; A. M É H A T , Re-
Por eso promete otra parte y está dispuesto a empezar de nue- marques sur quelques passages du IIe Stromata de Clément d'Alexan-
drie: R E G 69 (1956) 41-9; E. F . OSBORN, Teaching and Writing in the
vo (Strom. 7,18,111,4). Sin embargo, el llamado octavo libro First Chaplee of the. «Stromateis» of Ckment of Alexandria: JThSt
de los Tapices no parece ser una continuación del séptimo, N . S. 10 (1959) 335-343; F . BOLGIANI, La tradizione eresiologica sull'en-
sino más bien una serie de bocetos y estudios utilizados en cratismo II: La conjutazione di Clemente d'Akssandria (parte I): Attí
otras partes de la obra. No parece que el autor los compusiera dell'Accademia delle Scienze di Torino 96 (1961-1962) 537-664 (Strom. I I I ) :
W . RICHARDSON, Murcion, Ckment of Alexandria and St. Luke's Cospel:
con ánimo de publicarlos, pero lo fueron después de su muerte, S P 6 (TU 81) (Berlín 1962) 188-196: J . DANIÉLOH, Les traditions secre-
contra su intención. Por lo visto murió antes de poder cumplir tes des Apotres: E r a n o s - J a h r b u c h 31 (1962) 199-214 (Strom. 1,1 y V l , 7 , 6 1 ) ;
su promesa. W . FOEKSTER, Das System des Basilides: New T e s t a m e n t Studies 9 (1962-
1963) 233-255; L. BERNHARD, ZU Klemens von Akxandrien Stromateon
111 82,6. Eine quelknkritische Studie: P e r e n n i t a s . Festschrift T. Michels
Ediciones: O. STÁ-HUN: CCS 15 (1939): libros 1-6, nueva edición <le (Münster 1963) 11-18; M . M E S S , Der geistige Tempel. Einige Ueberle-
L. FRUEIMTEL: CCS 52 (1960); 17 (1939) 3-102: libios 7-8: C. MOND.'- gungen zu Klemens von Akxandrien: Vetera C h r i s t i a n o r u m 1 (1964)
SERT-M. CASTER, Clémenl d' Alcxandrie. Stromales 1: SCH 30 (1 a- 83-89: N . WAI.TER, Zur Ueberlicfcrung einiger Reste ¡üdisch-he.lkni.stischer
rís 1951); C. MOSDÉSERT-P. TH. CAMELOT, Strumates II: SCH 38
330 LOS ALEJANDRINOS CLEMENTE DE ALEJANDRÍA 331
LitemtiiT bei Josephus, Clemens und Euseb: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) p r o b a r q u e i n c l u s o los m a y o r e s p e c a d o r e s p u e d e n s a l v a r s e si
314-321 (Stiom. 1.141,1-5); A. MÉHAT, Elude sur ¡es «Stromates» de hacen verdadera penitencia.
C temen t d'AIexandrie: Patrística Sorbonenria 7 (París 1966).
Ediciones: O. STAHLIN: GCS 17 (1909) 157-191. Edición separada:
4. Excerpla ex T/icodolo y Eclogae prophcúcae O. STAHLIN, Quis dives salvetur? (Leipzig 1908); G. W. BUTTERWORTH:
LCL (1919) 270-367.
O t r o t a n t o se p u e d e decir de estas d o s o b r a s , q u e en la tra- Traducciones: Alemana: O. STAHLIN: B K W 8 (1934) 227-280.—Ho-
d i c i ó n m a n u s c r i t a s i g u e n a los Stromala. N o se t r a t a de landesa: H. U. MEYROOM, Welke rijke zal zalig worden?: Oudchrístl.
e x t r a c t o s h e c h o s p o r o t r o d e las p a r t e s p e r d i d a s d e los Stro- geschriften di.18 (Leiden 1912).—Francesa: A. HAMMAN, Riches et Pan-
vres dans F Église ancienne: Lettres chrétiennes 6 (París 1962) 21-55.—
mala, s e g ú n o p i n a b a Z a h n ; son citas de escritos gnósticos, p o r Inglesas: W. WILSON: ANL 22,2 (1871); ANF 2 (1885) 591-604:
e j e m p l o , d e T e o d o t o , a u t o r g n ó s t i c o de la secta de V a l e n t í n P. M. BARNARD, A Homily of Clement of Alexandria entitled Who is
(cf. p . 2 5 4 ) , y u n o s e s t u d i o s p r e l i m i n a r e s d e C l e m e n t e . E s su- the Rich Man that. is being saved?: SPCK (Londres-Nueva York 1901);
m a m e n t e difícil s e p a r a r los p a s a j e s de o r i g e n gnóstico d e l a s G. W. BUTTERWORTH, l.c.
p a l a b r a s del p r o p i o C l e m e n t e . Estudios: F. X. FUNK, Clemens von Alexandrien über Familie und.
Eigentam: ThO 53 (1871) 427-449; L. PAUL, Welcher Reiche wird sella
Ediciones: O. STAHLIN; GCS 17 (1909) 103-133 (Excerpta); 135-155 werden?: Zeitschr. f. wiss. Theol. 44 (1901) 504-544; MARKGRAF, Kle-
(Eclogae); R. P. CASEY, The Excerpta ex Theodoto of Clement of Ale- mens von Alexandrien ais asketischer Sehriftsteller in sciner St.ellung zu,
xandria, edited wit translation and notes: Studies and Documents 1 den nalürlichen Lebensgütern: ZKG 22 (1901) 487-515; O. SCHILLING,
(Londres 1934); F. SAGNARD, Extraits de Théodote, texte grec, tracl. et Reichtum und Eigentum in der altkirchlichen Literatur (Friburgo i. Br.
notes: SCH 23 (París 1948). 1908) 40-47; E. J. BRUCK, Ethics versus Lato: Traditio, 1 (1944) 97-121:
S. GIET, La doctrine de Fappropriation des biens chez quelques-uns des
Traducciones: Francesa: F. SACNARH, ].C.—Inglesa: R. P. CASEY, l.r. Peres: RSR (1948) 55-91: J. FANTINI, Sintaxis ^participial en el tratado
Estudios: G. HEINRICI, Die Valentinianiscke Gnosis und die heilige Ouis dives salvetur? de Clemente de Alejandría: Helmántica, 1 (1950)
Schrift (Berlín 1871) 88-127: Die Exzerpte aus Theodot und der Didas- 572-607: ID., Adverbios en -«s formados directamente de un participio
kalia anatolike; A. HILCUNFELD, Die Ketzergeschichte des Urchristentums aue se leen en el tratado Quis dives salvetur de Clemente de Alejandría:
(Leipzig 1884) 505-516; G. QUISPEL, The Original Doctrine of y al entine: Humanidades 3 (1951) 129-131: A. RECHEIS, Das Fragment De paeni-
VC 1 (1947) 43-73; A.-J. FESTUGIÉRE, Notes sur les Extraits de Théodote tentia: Traditio 9 (1953) 419s: E. F. BRUCK, Ueber romisches Recht im
de Clément d'AIexandrie et sur les fragments de Valentine: VC 3 (1949) Ratonen der Kulturgeschichte (Berlín 1954) 114-9; V. WTCKERT, Bemerkun-
193-207; A. ORBE, A propósito de Excerpta ex Theodoto 54,2 (xen-" ¡5íav) gen zu Klemens von Alevandrien (Quis dives salvetur? 19 und 42) : ZNW
Greg 41 (1960) 481-3. 50 (1959) 123-132.
Ediciones: A. E. BROOKE, The Commentary of Orinen on St. John'a d) De los n u m e r o s o s estudios de O r í g e n e s s o b r e el Anti-
Cospel. The text revised with a critical introduction (Cambridge 1896) guo T e s t a m e n t o sólo nos q u e d a u n a p a r t e de su Comentario al
2 vol.; E. PREUSCHEN: GCS 10 (1903) 1-574; C. BLANC, Origine, Com-
mentaire sur saint Jean I (livres 1-IV): SCH 120 (París 1966). Cantar de los Cantares, l i b r o s 1-4, en u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a de
Rufino, del a ñ o 4 1 0 . P a r e c e ser que O r í g e n e s e s c r i b i ó los cinco
Traducciones: Inglesa: A. MENZIES, Origen's Commentary on the Gospel p r i m e r o s l i b r o s en A t e n a s , h a c i a el a ñ o 2 4 0 , m i e n t r a s q u e los
óf John: ANF 9,297-408.—Alemana: R. GOGLER, Orígenes, Das Evangelium
nach Johannes. Uebers. u. eingef. (Einsiedeln 1959). otros cinco l o s c o m p u s o m á s t a r d e , en Cesárea ( E U S E B . , Hist.
cccl. 6 , 3 2 , 2 ) . S a n J e r ó n i m o , que vertió al l a t í n dos h o m i l í a s
Estudios: P. KOETSCHAU, Beitrage zur Textkrilik von Orígenes' Johan-
neskommentar: TU 28,2 (Leipzig 1905); J. J. MAYDIEU, La procession du sobre el C a n t a r de los C a n t a r e s , c o n s i d e r a b a este c o m e n t a r i o
Logos d'aprcs le Commentaire d'Origene sur l'Évangile de saint Jean: c o m o la o b r a exegética m á s i m p o r t a n t e del g r a n a l e j a n d r i n o .
BLE (1934) 3-16.49-70; R. V. G. TASKEH, The Text of the Fourth Gospel E n el p r ó l o g o de su t r a d u c c i ó n d i c e : Orígenes cuín in caeteris
used by Origen in his Commentary on John: JThSt (1936) 146-155; libris omnes vicerit, in Cántico Canticorum ipse se vicit. L a in-
M. SIMONETTI. Eracleone e Origene: Velera Cristianorum 3 (1966) 111-
141; W. M. MACAI'LAY, The Nature nf Christ in Origen's Commentary t e r p r e t a c i ó n a l e g ó r i c a de O r í g e n e s ve en S a l o m ó n u n a figura
on John: Scottis-h Journal of Theology 19 (1966) 176-187. de Cristo. M i e n t r a s en los dos s e r m o n e s que n o s q u e d a n en la
t r a d u c c i ó n de J e r ó n i m o la E s p o s a es, s o b r e t o d o , la Iglesia, en
c) O r í g e n e s c o m p u s o t a m b i é n u n Comentario a la Epís- c a m b i o , a lo l a r g o del c o m e n t a r i o t r a d u c i d o p o r Rufino, la
tola a los Romanos en q u i n c e l i b r o s . Del texto g r i e g o origi- E s p o s a de Cristo es el a l m a i n d i v i d u a l de c a d a c r i s t i a n o .
nal q u e d a n s o l a m e n t e u n o s f r a g m e n t o s en u n p a p i r o h a l l a d o
en T o u r a , cerca de E í C a i r o , en 1 9 4 1 , en la Philocalia, en Edición: W. A. BAEHRENS: GCS 33 (1925).
S a n B a s i l i o , en l a s Calenae y en u n a B i b l i a m a n u s c r i t a q u e
Traducciones: Inglesas: R. B. TOLLINGTON, Sclections from the Com-
E. v. d. Goltz d e s c u b r i ó en el M o n t e A t h o s . Existe t a m b i é n mentaries and Homüies of Origen (Londres 1929) (pasajes escogidos);
u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a m u y l i b r e de Rufino, q u e c o n t i e n e sola- R. P. LAWSON, Origen. The Song of Songs. Commentary and Homüies:
m e n t e diez l i b r o s y usa c o m o b a s e del c o m e n t a r i o n o el texto ACW 26 (Londres-Westminster 1957).
g r i e g o de l a e p í s t o l a , q u e u s ó O r í g e n e s , s i n o u n a v e r s i ó n l a t i n a Estudios: W. RIEDEL, Die Ausíegung des Hohen Liedes in der jiidi-
diferente. P a r e c e q u e este c o m e n t a r i o fue c o m p u e s t o antes del schen Gemeinde und der griechischen Kirche (Leipzig 1896) 52-66;
de S a n M a t e o , p r o b a b l e m e n t e antes del a ñ o 2 4 4 . M. FAULHABER, Hohelied-, Proverbien- und Prediger-Katenen: Theol.
Studien der Leo-GeseUschaft 4 (1902) 38s.46s; L. M. MELIKSET-BEKOV,
Commentaire d'Origene sur le Cantique des cantiques de Salomón dans
Ediciones: MG 14; O. BAUERNFELD, Der Rómerbriejlcxt des Orígenes une versión vieille-arménienne: Bull. Inst. caucasian hist. et arch. (Ti-
nach dem Codex 184 b 64 des Athosklosters Lawra, unlersucht und hc- fus 1926) 4,10-14; L. WELSERHEIMB, Das Kirchenbild der griechischen
rausgegeben: TU 44,3 (Leipzig 1923). Vdterkommentare zum Hohen Liede: ZkTli 70 (1949) 393449; _ A. DE
Traducción: A. H. VÍ'RATISLAW, Exegesis oí Román VIII, 18-25: Journal BROUWER, Note critique sur un passage du commentaire d'Origene sur
of Sacred Literalure, 3.» ser., 12 (1860-1861) 410-420. le Cantique: RB (1949) 202s; H. PÉTRÉ, Ordinata caritas. Un enseigne-
ment d'Origene sur la charité: RSR 42 (1954) 40-57; F. OHEY, Gnmd-
Estudios: A. RAMSBOTHAM, The Commentary of Origen on the. Epistle ziige einer Geschichte der Hoheliedauslcgung des Abendlandes bis um 1200
lo the Romans: JThSt 13 (1912) 209-224.357-368; 14 (1913) 10-23: frag- (Wiesbaden 1958).
mentos griegos de las calenae; G. WILBRAMD, Ambrosius und der Kom-
mentar des Orígenes zum Rómerbriefe: BiZ 8 (1910) 26-32; G. BAROY,
Le texte de l'épitre aux Romains dans le commentaire d'Origéne-Rufin: 4. Comentarios perdidos
RBibl (1920) 229-241; O. BAUERNFELD, l . c ; K. STAAB, ¿Vene Fragmenta
aus dem Kommentar des Orígenes zum Rómersbrief: BiZ 18 (1928) O r í g e n e s c o m p u s o a s i m i s m o trece l i b r o s s o b r e el Génesis,
72-83: quince fragmentos desconocidos hasta ahora en el Cod. Vindob.
gr. 166, saec. XIV; C. VERFAILLIE, La doctrine de la justification dans c u a r e n t a y seis sobre c u a r e n t a y u n s a l m o s , t r e i n t a s o b r e I s a í a s ,
Origene d'apres son commentaire de Vépitre aux Romains (Estrasburgo cinco s o b r e las L a m e n t a c i o n e s , que m e n c i o n a E u s e b i o (Hist.
1926); F. X. MURPHY, Rufinus of Aquileia (Washington 1945) 192-4; eccl. 6 , 2 4 , 2 ) , veinticinco sobre E z e q u i e l , veinticinco p o r lo me-
O. CÜLLMANN, Die neuesten Papyrusfunde von Origenestexten und gnosti-
schen Schriften: TZ 5 (1949) 153-7; J. SCHERER, Une lecon meconnue n o s s o b r e los p r o f e t a s m e n o r e s ( m e n c i o n a d o s t a m b i é n p o r Eu-
de Cor. 12,19 el son ínterprétation marcionite: Jounial of Jurislic Pa- sebio, ibid. 6 , 3 2 , 2 ) , q u i n c e s o b r e L u c a s , cinco s o b r e l a E p í s -
pyiology 4 (1950) 229-233; K. H. SCHELKLE, Erwáhlung und Freiheit t o l a a los G á l a t a s , t r e s . s o b r e la Epístola, a los Efesios, a d e m á s
im Rómerbrief nach der Ausíegung der Valer: ThQ 131 (1951) 17-31. de otros s o b r e los F i l i p e n s e s , los Colosenses, los T e s a l o n i c e n -
189-207; H. CHADWICK, Rufinus and the Tura Papyrus of Origen's Com-
mentary on Romans: JThSt N. S. 10 (1959) 10-42 (crítica de la edición ses, los H e b r e o s , T i t o y F i l e m ó n . De t o d a s estas o b r a s n o q u e d a n
de Schérer, valor de la traducción de Rufino); F. FRUECHTEL, Orí- m á s que p e q u e ñ o s f r a g m e n t o s en las Catenae, en m a n u s c r i t o s
geniana. I I : Zum Romerbrief kommentar: Studien zum Neuen Testament b í b l i c o s y en citas de escritores eclesiásticos p o s t e r i o r e s . D e
und zur Parristik. Festsehiiít E. KLOSTF.HMAMN (TU 77) (Berlín 1961) 291 c o m e n t a r i o s , 2 7 5 se h a n p e r d i d o en g r i e g o , y es m u y p o c o
242-252; C. P. HAMMOND, Notes on the Manuscrípts and Edilions of Ori-
gen's Commentary on the Epistle to the Romans in the Latín Translation lo que q u e d a en latín. E n 1941 se h a l l a r o n en T o u r a f r a g m e n -
by Rufinus: JThSt 16 '1965) 338-357. tos del texto g r i e g o de u n c o m e n t a r i o a los l i b r o s de los Re-
366 LOS ALEJANDRINOS
ORÍCENES 367
yes. Un comentario a Job, atribuido a Orígenes y del que se
conserva una traducción latina en tres libros, no es auténtico. nismo. Aprueba, por ejemplo, su moral y la doctrina del Lo-
gos. No tiene inconveniente en que el cristianismo siga exis-
Fragmentos: MG 11-14; E. KLOSTERMANN: GCS 6 (1901) 233-279 tiendo, pero bajo la condición de que los cristianos renuncien
(Lamentaciones); 281-304 (Samuel y Reyes). a su aislamiento político y religioso y ss sometan a la religión
Estudios: C. H. TURNER, Notes on the Text of Origerís Commentary común de Roma. Lo que más le preocupa es ver que los cris-
on 1 Corinthians: JThSt 10 (1908-1909) 270-6; G. RIETZ, De Origenis pro- tianos crean un cisma en el Estado, debilitando el imperio con
logis in Psalterium quaestiones selectae (diss.) (Jena 19.14); A. WAGNEB, Die la división. Por eso concluye exhortando a los cristianos «a
Erklarung des 118. Psalmes durch Orígenes (Linz 1916-1921); A. v. HAR- ayudar al rey y a colaborar con él en el mantenimiento de la
NACK, Der kirchengeschichtliche Ertrag der exegetischen Arbeiten des justicia, a combatir por él y, si él lo exige, a luchar a sus
Orígenes: TU 42,3-4 (Leipzig 1919); R. DRAGUET, Un commentaire grec
arien sur Job: RHE 20 (1924) 38-65; P. GLAÜE, Ein Bruchstück des órdenes, a aceptar cargos de responsabilidad en el gobierno del
Orígenes über Génesis 1.28: Mitteil ungen aus der Papyrus-sammlung der país, si es preciso, para el mantenimiento de las leyes y de la
Giessener Universitátsbibliothek II (Giessen 1928): W. SCHUBART, Christ- religión» (8,73-75).
liche Predigten aus Aegypten: Mitteilungen des Deutschen Instituís für
agyptische Altertumskunde (Cairo 1930) 93-105 (Génesis 1,28); R. DE- Según parece, el Discurso verídico no hizo mella en aque-
VREESSE, Anciens commentateurs grecs de l'Octateuque: Origine: RBibl llos a quienes iba dirigido. Los escritores cristianos del tiempo
(1935) 166-191; R. CADIOU, Commentaires inédits des Psaumes, Étude sur de Celso no lo mencionan. Hacia el año 246, Ambrosio, el
les textes d'Origéne contenus dans le ms. Vindobonensis 8 (París 1936); amigo de Orígenes, pidió a su maestro que lo refutara, por
H. U. VON BALTHASAR. Die Hiera des Evagrius (y loa comentarios atri-
buidos a Orígenes): ZkTh (1939) 86-106.181-206; F. X. MURPHY, Ru.fi- temor a que algunas de las afirmaciones capciosas de Celso
ñus of Aquileia (Washington 1945) 186-191: Commentaries on the hicieran daño. Orígenes, que hasta entonces no había oído ha-
Heptateuch: J. C. DHÓTEL, La sanctiiieation du Christ d'aprés Hé- blar nunca de aquella obra ni de ;.: autor, pensó en un prin-
breux //,/. Interprétation des Peres: RSR 47/1959} 515-543: E.GOFFI-
NET, Recherches sur quelques fragments du Commentaire d'Origéne sur cipio que no era ésta la manera mi jo> ^e refutar a Celso:
le premier Psaume: Muséon 76 (19í>3) 145-163. Cuando testigos falsos dieron testimonio contra nues-
tro Señor y Salvador Jesucristo, El guardó silencio; no
3. Los escritos apologéticos dio respuesta alguna a las acusaciones. Estaba persuadi-
do de que su vida entera y las acciones que había reali-
El tratado apologético más importante de Orígenes es su zado en medio de los judíos eran una refutación mejor
tratado Contra Celso en ocho libros (Kcrra KéAaou, Contra Cel- que cualquier respuesta a los falsos testimonios y que
sum). Es una refutación del Discurso verídico ('AAri9f|S Aóyo) cualquier defensa contra las acusaciones. Y no sé, mi buen
que el filósofo pagano Celso dirigió contra los cristianos hacia Ambrosio, por qué quisiste que escribiera una réplica a
el año 178. La obra de Celso se ha perdido, pero se puede las falsas acusaciones y cargos que Celso dirige, en su
reconstruir casi completamente con las citas de Orígenes, que tratado, contra los cristianos y contra la fe de las Igle-
forman las tres cuartas partes del texto de su libro. Celso se sias, como si los hechos no brindaran por sí solos una
proponía convertir a los cristianos al paganismo haciéndoles refutación evidente, y la doctrina, una respuesta mejor
avergonzarse de su propia religión. NA se hace eco de las ca- que todos los escritos, echando por tierra las afirmacio-
lumnias del vulgo. El había estudiado el asunto, había leído la nes mentirosas y quitando a las acusaciones toda credi-
Biblia y gran número de libros cristianos. Conoce la diferen- bilidad y fuerza (Contra Cels. prefacio 1).
cia que existe entre las sectas gnósticas y el cuerpo principa)
Yo no sé en qué categoría se ha de colocar a los que
de la Iglesia. Es un adversario lleno de recursos, que da mues-
necesitan libros de argumentos escritos en respuesta a las
tras de gran habilidad y a quien no se le escapa nada de lo
acusaciones de Celso contra el cristianismo, para no vaci-
que pueda decirse contra la fe. La ataca primeramente desde
lar en su fe, sino confirmarse en ella. Teniendo, sin em-
el punto de vista de los judíos en un diálogo en el que un
bargo, en cuenta, por un lado, que entre los que se con-
judío formula sus objeciones contra Jesucristo. Se adelanta lue-
sideran creyentes puede haber algunos que vacilen en su
go Celso y dirige por su cuenta un ataque general contra las
fe y estén en peligro de perderla debido a los escritos de
creencias judías y cristianas. Se burla de la idea del Mesías, y
Celso, y. por otro lado, que se puede impedir su caída re-
ve en Jesús un impostor y un mago. Como filósofo platónico,
futando las aserciones de Celso y exponiendo la verdad,
afirma la neta superioridad del culto y de la filosofía de los
nos ha parecido justo acatar tus órdenes y dar una res-
griegos. Somete el Evangelio a una crítica severa, especial-
puesta al tratado que nos has mandado. Pero no creo que
mente en todo lo que atañe a la resurrección de Cristo; y afir-
nadie, por poco adelantado que esté en el camino de la
ma que fueron los Apóstoles y sus sucesores los que inventa-
filosofía, consentirá que se le llame «Discurso verídico»,
ron esta superstición. No rechaza todo lo que enseña el cristia-
como lo tituló Celso (ibid. 4 ) .
368 LOS ALEJANDRINOS ORÍGENES 369
i Este libro no ha sido, pues, compuesto para los que La fe en Cristo y la doctrina cristiana presuponen la gracia:
son creyentes convencidos, sino para aquellos que o bien La palabra de Dios (1 Cor. 2,4) declara que la pre-
no han empezado a gustar la fe en Cristo o son, como dicación, por verdadera que sea en sí misma y muy digna
los llama el Apóstol (Rom. 14,1), «flacos en la fe» de ser creída, no basta a locar el corazón humano; es
(ibid. 6 ) . necesario que el predicador haya recibido cierto poder
Con estas palabras indica Orígenes para quiénes y por qué de Dios y que la gracia florezca en sus palabras. Esta
razones emprendió esta refutación, cuando contaba más de se- gracia, que poseen los que hablan eficazmente, les viene
senta años de edad (EUSEBIO, Ilist. eccl. 6,36,1). Su método de Dios. Dice el profeta en el salmo 6 7 : «A los que evan-
consiste en seguir punto por punto los argumentos de Celso; gelizan, el Señor dará una palabra muy poderosa». Aun
su respuesta a algunas críticas no es muy convincente y a veces concediendo que entre los griegos se encuentren las mis-
adolece de estrechez de miras. No obstante, se acusa a lo largo mas doctrinas que en nuestras Escrituras, les faltaría, sin
de toda la obra una convicción profundamente religiosa y una embargo, ese poder de atraer y disponer las almas de los
recia personalidad que sabe conjugar la fe con la ciencia, de hombres a seguirlas (6,2).
forma que el adversario desaparece enteramente en la sombra Merece notarse particularmente la respuesta de Orígenes a
y el lector queda conquistado por el tono digno y sereno del Celso sobre la actitud que hay que tomar respecto al poder
autor. Celso, a fuer de verdadero griego, estaba orgulloso de civil. Por estar la estructura del Imperio romano íntimamente
los resultados obtenidos por la filosofía helénica, «y con una ligada con la religión pagana, los cristianos se mantuvieron,
apariencia de bondad, no reprocha al cristianismo su origen como es natural, muy reservados en todo lo que era de tipo
bárbaro. Por el contrario, alaba la habilidad de los bárbaros político. Mientras Celso hace hincapié en la ley y en la auto-
en descubrir doctrinas. Pero añade que los griegos son más ridad del poder secular, Orígenes insiste en que no se puede
capaces que nadie para juzgar, establecer y poner en práctica exigir obediencia a sus preceptos más que cuando no están en
los hallazgos de las naciones bárbaras» (Cont. Cels. 1,2). Orí- contradicción con la ley divina. Celso se presenta como un pa-
genes contesta en la forma siguiente: triota ferviente, mientras que Orígenes da la impresión de un
(El Evangelio) tiene un género de demostración pro- cosmopolita, para quien la historia de las naciones y de los
pio, más divino que el de los griegos, que se funda en la imperios es la historia de la humanidad gobernada por Dios.
dialéctica. Y a este método más divino le llama el Apóstol En sus respuestas a Celso sobre estas materias, Orígenes acusa
«manifestación del espíritu y del poder»: del «espíritu», la influencia de Platón, para quien el objetivo del Estado no
por las profecías, suficientes por sí solas para producir es el aumento de su propio poder, sino la expansión de la
ia fe en los que las leen, especialmente en las cosas que cultura y de la civilización.
se refieren a Cristo, y «del poder», por los signos y mi- Por esta razón, Orígenes rehusa buscar el favor de las auto-
lagros que han sido obrados, que se pueden probar de ridades civiles:
varias maneras, y especialmente por las huellas que se Celso observa: «¿Qué mal hay en procurarse el favor
conservan aún en aquellos que ordenan sus vidas según de los gobernantes de la tierra, entre otros, de los prín-
los preceptos del Evangelio (ibid.). cipes y reyes humanos? Ellos, en efecto, obtuvieron su
La divinidad de Cristo es evidente, no sólo por los milagros dignidad a través de los dioses» (8,63).
que obró (2,48) y por las profecías que en El se cumplie- Sólo existe Uno cuya gracia debemos granjearnos y
ron (1,50), sino también por el poder del Espíritu Santo, que cuya clemencia debemos implorar—el Dios que está por
opera en los cristianos: encima de todos, cuyo favor se alcanza practicando la pie-
Quedan aún entre% los cristianos vestigios de aquel dad y las demás virtudes—. Y si Celso quiere que bus-
Espíritu Santo que apareció en forma de paloma. Arro- quemos el favor de otros después de haber conseguido el
jan a los espíritus malignos, realizan muchas curaciones, del Dios que está por encima de todos, que piense que,
predicen ciertos sucesos, según la voluntad del Logos. así como la sombra sigue en sus movimientos al cuerpo
Y aunque Celso, o el Judío, a quien introduce en su diá- que la proyecta, de una manera semejante, cuando tene-
logo, se burlen de lo que voy a decir, lo diré, sin embar- mos el favor de Dios, tenemos también asegurada la bue-
go : muchos se han convertido al cristianismo, por decirlo na voluntad de todos los ángeles, almas y espíritus que
así, contra su voluntad; cierto espíritu transformó sus gozan de la amistad de Dios (8,64).
almas, haciéndoles pasar del odio contra esta doctrina a Debemos despreciar el favor de los reyes y de los hom-
una disposición de ánimo dispuesto a morir en su defen- bres, si es que no podemos conseguirlo más que por me-
sa (1,46). dio de homicidios, libertinaje o actos de crueldad, o si
370 LOS ALEJANDRINOS
ORÍGENES 371
. exige de n o s o t r o s actos de i m p i e d a d p a r a con D i o s , o de
d'aprés le papyrus n." 88747 du Musée du Caire: Bibliothéque d'études,
s e r v i l i s m o y a d u l a c i ó n : tales cosas son i n d i g n a s de hom- 28 (El Cairo 1956).
b r e s v a l e r o s o s y m a g n á n i m o s , que a las d e m á s v i r t u d e s L. ROUCIER, Celse ou, le conflit de la civilisation antique et du
q u i e r e n junt.ar la m á s g r a n d e de t o d a s : la firmeza. Sin christianisme primitif (París 1925); A. MIURA STANCE, Celsus und
e m b a r g o , c u á n d o ' n o n o s o b l i g a a h a c e r a l g o q u e sea con- Orígenes. Das gemeinsame ihrer W'eltanschauung nach den acht Büchern
des Orígenes gegen Celsus (Giessen 1926); M. VOELKER, DOS Bild vom
t r a r i o a la ley y a la p a l a b r a de D i o s , n o somos t a n nichtgnostischen Christentum bei Celsus (Halle 1928); G. BARDY, Ori-
locos c o m o p a r a e x c i t a r c o n t r a n o s o t r o s la i r a del rey y géne et la magie: RSR 18 (1928) 126-142; T H . HOPFNER, Orígenes Con-
del p r í n c i p e , a t r a y e n d o s o b r e n o s o t r o s i n j u r i a s , t o r t u r a s tra Celsum VI 21-34,38: Charisteria A. Rzach (Reichenberg 1930) 86-98;
o h a s t a la m i s m a m u e r t e . L i e m o s l e í d o : « T o d o s h a b é i s G. MASSART, La funzione pénale dello stato nella concezione di Origene:
Rivista internazionale di Filosofía del Diritto 11 (1931) 1-17; ID., So-
de e s t a r s o m e t i d o s a las a u t o r i d a d e s s u p e r i o r e s , que n o cieta e stato nel cristianesimo primitivo. La concezione di Origene (Pa-
h a y a u t o r i d a d sino p o r D i o s , y las q u e h a y , p o r D i o s h a n dua 1932); P. DE LABRIOLLE, Celse et Origine: RH 159 (1932) 1-44;
sido o r d e n a d a s , de s u e r t e que quien resiste a la a u t o r i d a d F. J. DOLGER, Orígenes iiber die Beurteilung des Ehebruchs in der
resiste a la d i s p o s i c i ó n de D i o s (Rom. 13,1-2)» ( 8 , 6 5 ) . Stoischen Philosophie: AC 4 (1934) 284-7; G. KRÜGER, Die Rechts-
stellung der vorkonstantinischen Kirche (Giessen 1935) 69-83; F. J. DOL-
El t r a t a d o Contra Celso es u n a fuente i m p o r t a n t e p a r a la GER, QE°0 cpcovií: Die Gottes-Stimme bei Ignatius von Antiochien, Kelsos
h i s t o r i a de la r e l i g i ó n . V e m o s en él, como en u n espejo, la und Orígenes: AC 5 (1936) 218-223; G. MERCATI, Opere minori 4:
l u c h a e n t r e el p a g a n i s m o y el c r i s t i a n i s m o . A u m e n t a el v a l o r ST 79 (Vaticano 1937) 89-97; F. CAVALLERA, La doctrine d'Origéne sur
de esta a p o l o g í a , la m á s g r a n d e a p o l o g í a de la Iglesia p r i m i - les rapports du christianisme et de la société civile: BLE (1937) 30-39;
0 . CATAUDELLA, Trace della sofistica nella polémica celso-origeniana:
tiva, el h e c h o de t e n e r en ella frente a frente a dos h o m b r e s de Rendiconti dell'Istituto Lombardo di scienze e lettere 70 (1937) 185-201;
g r a n c u l t u r a , q u e r e p r e s e n t a n a los dos m u n d o s . L a o b r a se W. BARCLAY, Church and State in the Apologists: ExpT 49 (1937-1938)
g r a n j e ó la a d m i r a c i ó n de los sabios de los p r i m e r o s t i e m p o s 360-2; R. BADER, Der "Mr,Mis Aóyos des Kelsos (Stuttgart 1940); A. W I F -
c r i s t i a n o s . E u s e b i o , p o r e j e m p l o , o p i n a b a q u e en ella e s t a b a n STRAND, Kelsos' stridskrift mot krislendomen: Svensk teol. Kvartalskrift
18 (1942) 1-18; H. CHADWICK, Origen, Celsus and the. Stoa: JTsSt
ya r e s p o n d i d a s de a n t e m a n o t o d a s las h e r e j í a s de los siglos (1947) 34-49; ID., Origen, Celsus, and the Resurrection of the Body:
v e n i d e r o s ; t a n c o n t u n d e n t e le p a r e c í a la refutación de Oríge- HThR 41 (1948) 83-102; F. J. DOLGER, Asklepios ais Gegensatz zu
nes (Adv. Hierocl. 1 ) . H a y en esto, sin d u d a , u n a e x a g e r a c i ó n ; Christus bei Kelsos: AC (1950) 250-7; W. DEN BOER, Gynaeconitis:
con t o d o , esta o b r a de O r í g e n e s q u e d a c o m o u n m o n u m e n t o de VC 4 (1950) 61-4; R. M. GRANT, Miracle and Natural Law in Graeco-
Roman and Early Christian Thought (Amsterdam 1952); K. W. K I M ,
su e r u d i c i ó n . Origen's Text of Matthew on his Against Celsus: JThSt N. S. 4 (1953)
42-9; H. CHADWICK, Notes on the Text of Origen, Contra Celsum: JThSt
N. S. 4 (1953) 215-9; C. SCHNEIDER, Orígenes und die hellenistischen
Edición: P. KOETSCHAU: GCS 2-3 (1899). Religionen: ThLZ 78 (1953) 741-8; P. MERLÁN, Celsus: RACH (1963)
Traducciones: Alemana: P. KOETSCHAU: BKV3 52-53 (1926-1927).— 954-964; C. ANDERSEN, Logos und Nomos. Die Polemik des Kelsos uiider
Holandesa: H. U. MEYBOOM, Teñen Celsus: Oudchr. geschriften, dl.34-37 das Christentum (Berlín 1955); H. CHADWICK, The Evidences of Chris-
(Leiden 1924).—Francesas: BOUHÉREAU, Origene, Contré Celse (Amster- tianity in the Apologetic of Origen: SP 2 (TU 64) (Berlín 1957) 331-9;
dam 1700); A. DE GENOUDE, Les Peres de l'Église.—Inglesas: F. CROM- V. ZUBKOV, Origen kak christianskij apologet (Leningrado 1958) (Orí-
BIE: ANL 10,23; ANF 4,395-669; H. CHADWICK, Origen, Contra Celsum genes como apologeta cristiano) (manuscrito); K. ROMANIUK, Le Platón
(Cambridge 1965). W. H. CAIRNS ha traducido los libros Vil y VIII. d'Origéne. Les citations des Lois, du Phédon, du. Phédre et de la Répu-
blique dans Contre Celse d'Origéne: Aegvptus 41 (1961) 44-73; F. FRUECH-
Estudios: Sobre la transmisión del texto, cf.: P. KOETSCHAU, Die TEL, Origeniana I: Die Bücher gegen Celsus: Studien zum Neuen Testa-
Textüberlieferung der Bücker des Orígenes gegen Celsus in den Hand- ment und zur Patristik. Festschrift E. Klostermann (TU 77) (Berlín 1961)
schriften dieses Werh.es und der Philocalia. Prolegomena zu einer kri- 242-252; L. ROUGIER, Celse, Discours vrai contre les chrétiens. Introd. et
tischen Ausgabe: TU 6,1 (Leipzig 1889); F. WALLIS, On the MSS of trad. (Libertes, n.26) (París 1965); B. D. JACKSON, Sources of Origerís
Orígenes C. Celsum: CR 3 (1888-1889) 392-8; J. A. ROBINSON, On the Doctrine on Freedom: Church History 35 (1966) 13-23; J. C. M. VAN
Text of Origen against Celsus: The Journal of Philology 18 (1890) WINDEN, Notes on Origen, «.Contra Celsum»: VC 20 (1966) 201-213.
288-296; P. WENDLAND: GGA (1899) 276-304; P. KOETSCHAU, Kritische
Bemerkungen zu meiner Ausgabe vori Orígenes' Exhortado, Contra Cel-
sum, De oratione. Entgegnung auf die von P. Wendlani in den GGA 1899, 4. Escritos dogmáticos
Nr 4 veróffentliche Kritik (Leipzig 1899); P. WENDLAND: GGA (1899)
613-622; E. PREUSCHEN: PhW (1899) 1185-1193.1220-4; P. KOETSCHAU,
Bibelzitate bei Orígenes: Zeitsehr. f. wiss. Theologie 43 (1900) 321-377; 1. El Peri-Archon (TTspi ápx¿ov, De principiis)
F. A. WINTER, Deber den Wert der direkten und indirekten Ueberliefer- L a o b r a m á s i m p o r t a n t e de O r í g e n e s es su De principiis.
ung von Orígenes' Büchern Contra Celsun 1-2 (Burghausen 1903-1904).
La discusión referente a la crítica textual recibirá nueva luz de los E s el p r i m e r sistema de teología c r i s t i a n a y el p r i m e r m a n u a l
fragmentos del Contra Celsum que se han descubierto recientemente. de d o g m a . C o m o t a l , destaca m a j e s t u o s a , en su a i s l a m i e n t o , en
Cf. O. GUÉRAUD, Note préliminaire sur les papyrus d'Origéne découverts t o d a la h i s t o r i a de la Iglesia p r i m i t i v a . L a e s c r i b i ó en A l e j a n -
a Toura: RHR 131 (1946); O. CULLMANN, Die neuesten Papyrusfunde d r í a e n t r e los a ñ o s 2 2 0 y 2 8 0 . T o d o lo q u e q u e d a del texto
von Origenestexten und gnostischen Schriften: TZ 5 (1949) 153-7;
J. SCHERER, Extraits des livres I et II du «Contra Celse» d'Origéne, griego son u n o s f r a g m e n t o s en la Philocalia y en dos edictos
del e m p e r a d o r J u s t i n i a n o I. E n c a m b i o , la c o n s e r v a m o s í n t e g r a
372 LOS ALEJA.MJIÍLNOS ORÍGENES 373
en la traducción libre de Kufino, quien se metió indudable- recíprocas que existen entre ellas. Además, queda un gran nú-
mente con ella, suprimiendo en una parte y en otra pasajes mero de cuestiones sin respuesta a propósito del origen del
discutibles. A una traducción literal hecha por San Jerónimo alma humana, de los ángeles, de Satanás, etc. Ahí está la mi-
le cupo la misma suerte que al original. sión de la sagrada teología:
La obra comprende cuatro libros, cuyo contenido puede re- Conviene saber que los santos Apóstoles, al predicar
sumirse bajo estos títulos: Dios, Mundo, Libertad, Revelación. la fe de Cristo, manifestaron clarísimamente aquellos pun-
El título, «fundamentos» o «principios», revela el objetivo de tos que creyeron necesarios a todos los creyentes, incluso
toda la obra. Orígenes se propuso en esta obra estudiar las a aquellos que parecían menos diligentes en la investiga-
doctrinas fundamentales de la fe cristiana. Lo dice claramente ción de la ciencia divina; dejando la tarea de indagar las
en l,a introducción que precede al libro primero. La fuente de razones de esas afirmaciones a aquellos que merecieron
toda verdad religiosa es la enseñanza de Cristo y de sus Após- los dones superiores del Espíritu, sobre todo a los que,
toles (TÓ Ki'ipuyucc). El prefacio y la obra empiezan con es-
por medio del mismo Espíritu Santo, obtuvieron el don
tas palabras:
de lenguas, de sabiduría y de ciencia. En cuanto a los
Los que creen y están convencidos de que la gracia demás, se contentaron con afirmar el hecho, sin explicar
y la verdad han venido por Jesucristo, y que Jesucristo el porqué, ni el cómo, ni el origen, sin duda para que,
es la verdad misma, según su propia afirmación: «Yo andando el tiempo, los amigos apasionados del estudio y
soy la verdad» (lo. 14,6), no buscan la ciencia (yvcocns) de la sabiduría tuvieran en qué ejercitar su ingenio con
de la verdad y de la felicidad más que en las palabras provecho—me refiero a aquellas personas que se prepa-
mismas y en la doctrina de Cristo. Y por las palabras ran para ser dignos receptáculos de la sabiduría (pre-
de Cristo no entendemos solamente las que El pronunció
facio 3 ) .
como hombre en su vida mortal, porque, ya antes, Cris-
En este párrafo Orígenes distingue los dos elementos de toda
to, el Verbo de Dios, estaba en Moisés y en los profetas.
Porque sin el Verbo de Dios, ¿cómo habrían podido pro- teología, tradición y progreso, teología positiva y teología es-
fetizar a Cristo ? Y de no ser porque nos hemos propuesto peculativa. La doctrina cristiana, lejos de ser estéril y estar an-
mantener este tratado dentro de los límites de la breve- quilosada, está en continuo desarrollo y sigue las leyes natu-
dad, no nos sería difícil demostrar por las divinas Escri- rales del crecimiento y de la vida:
turas, en prueba de nuestra aserción, cómo Moisés y los Aquel que de todo esto quiere hacer un cuerpo de doc-
profetas hablaron e hicieron todo lo que hicieron porque trina, de modo que de cada punto particular se pueda
estaban llenos del Espíritu de Cristo... Por otra parte, indagar lo que hay de verdad por medio de afirmaciones
estas palabras de San Pablo indican que Cristo, después claras e innegables, y formar, como hemos dicho, un cuer-
de su ascensión a los cielos, habló por boca de sus Após- po de doctrina con analogías y afirmaciones, ya se en-
toles: «¿Buscáis experimentar que en mí habla Cristo?» cuentren en las Sagradas Escrituras, ya se deduzcan como
(2 Cor. 13,3). consecuencias por vía de raciocinio, debe tomar como
base estos principios y fundamentos, según este precep-
Mas como entre los que hacen profesión de creer en
Cristo hay muchas divergencias, no solamente en detalles t o : «Iluminaos con la luz de la ciencia» (Os. 10,12)
de poca monta, sino también en materias sumamente im- (prefacio 10).
portantes, ... parece necesario establecer sobre todos esos Una vez descrita la tarea de la teología en general y de su
puntos una regla de fe fija y precisa antes de abordar el obra en particular, Orígenes expone en los cuatro libros una
examen de las demás cuestiones... Mas como la enseñanza teología, una cosmología, una antropología y una teología.
eclesiástica, transmitida en sucesión ordenada desde los 1. El primer libro trata del mundo sobrenatural, de la
Apóstoles, se conserva y perdura en las iglesias hasta el unidad y espiritualidad de Dios, de la jerarquía de las tres
presente, no se deben recibir como artículo de fe más que divinas personas y de sus respectivas relaciones con la vida
aquellas verdades que no se apartan en nada de la tra- creada: el Padre actúa sobre todos los seres; el Verbo, sobre
dición eclesiástica y apostólica (prefacio 1-2). los seres racionales o almas; el Espíritu Santo, sobre los seres
Orígenes da a entender aquí claramente que las fuentes de que son a la vez racionales y santificados. Siguen luego discu-
la doctrina cristiana son la Escritura y la tradición, y señala la siones sobre el origen, la esencia y la caída de los ángeles.
existencia de una regla de fe, que contiene la enseñanza funda- 2. El segundo libro se ocupa del mundo material, la crea-
mental de los Apóstoles. Estos, sin embargo, no dieron argu- ción del hombre como consecuencia de la defección de los án-
mentos en apoyo de estas verdades ni explicaron las relaciones geles, del hombre considerado como espíritu que ha caído de
su primer estado y ha sido encerrado en un cuerpo material,
374 LOS ALEJANDRINOS
ORÍGENES 375
del pecado de Adán y de la redención por medio del Logos
encarnado, de la doctrina de la resurrección, del juicio uni- interpretados alegóricamente está indicando que, incluso en es-
versal y de la vida -futura. tas teorías filosóficas, no quería apartarse de la verdad bíblica
3. La unión del cuerpo y del alma da a ésta oportunida- ni de la enseñanza de la Iglesia, A pesar de sus deficiencias, el
des de lucha y de victoria. En este combate, los hombres cuen- De principüs señala una época en la historia del cristianismo.
tan con la ayuda de los ángeles y son obstaculizados por los
demonios, pero conservan su libertad. De esta manera, al exa- Edición: P. KOETSCHAU: GCS 22 (1913).
minar la extensión de la libertad y de la responsabilidad, el Traducciones: Alemana: C. F. SCHNITZER, Orígenes über die Grund-
libro tercero presenta un esbozo de teología moral. lehren der Glaubenswissenschaft. Wiederherstellungsversuch in deutscher
Uebersetzung (Stuttgart 1835).—En griego moderno: A. HIPPOLYTOS, Nécc
4. El libro cuarto resume las enseñanzas fundamentales 2ie¡>v (1923) 306ss.—Holandesa: H. U. MEYBOOM: Oudchr. geschriften,
con algunas adiciones; trata también de la Sagrada Escritura dl.31 (Leiden 1921).—Inglesas: F. CROMBIE: ANL 10; ANF 4,237-382;
como fuente de fe, de su inspiración y de sus tres sentidos: G. W. BUTTERWORTH, Origen on First Principies, being Koetschau's Text
of the Principüs, translated into English with Notes: SPCK (Londres
El método que a mí me parece que se debe seguir en 1936).—Rusa: N. PETROVA, Orígenes, De principas (Riga 1936).
el estudio de las Sagradas Escrituras y en la investigación
Estudios: G. BARDY, Les citations bibliques d'Origéne dans le De prin-
de su sentido es el que se deduce de las mismas Escritu- cipüs: RBibl 16 (1919) 106-136; K. MUELLER, ZU den Ausziigen des
ras. En los Proverbios de Salomón hallamos esta regla Hieronymus (ad Avkum) aus des Orígenes rispt ápxffiv: SAB (1919)
respecto de las doctrinas divinas de la Escritura: «Y tú 616-631; ID., Ueber die ang. Auszüge des Gregor von Nyssa aus ÜEpi
preséntalas de tres maneras, en consejo y ciencia, para ápxfflv: SAB (1919) 640-681; G. BARDY, Recherches sur l'histoire du
texte et des versions latines du «De principüs» d'Origéne (París 1933);
replicar palabras de verdad a los que te las proponen» M. RICHARD: RHE (1937) 794-6; B. STEIDLE, Neue Untersuchungen zu
(Prov. 22,20-21). Por consiguiente, las ideas de la Sagra- Orígenes' TTepl étpXfflv: ZNW (1941) 229-243; F. X. MURPHY, Rufinus of
da Escritura se deben copiar en el alma de tres maneras: Aquileia (Washington 1945) 82-110; H. JOÑAS, Orígenes' Peri archon-ein
el simple se edifica, por decirlo así, con la carne de la System patristischer Gnosis: TZ 4 (1948) 101-119; J. F. BONNEFOY, Orí-
gene théoricien de la méthode théologique: Mélanges F. Cavallera (Tou-
Escritura—éste es el nombre que damos al sentido natu- louse 1948) 87-145 (análisis del De principüs); F. MARTY, Le discerne-
r a l — ; el que ha avanzado algo, con el alma, como si ment des esprits dans le «Perí Archon» d'Origéne: RAM 34 (1958)
dijéramos. Por lo que hace al hombre perfecto... (se edi- 147-165.253-275; E. v. IVANKA, Der geistige Ort von nepi ápxcov zwischen
fica) con la ley espiritual, que contiene una sombra de dem Neuplatonismus, der Gnosis und der christtichen Rechtglaubigkeit:
Schol 35 (1960) 481-502; M. HARL, Recherches sur le irepi ctpx&v d'Origé-
los bienes venideros. Al igual que el hombre, la Escri- ne en vue d'une nouvelle édition: la división en chapitres: SP 3 (TU 78)
tura, que ha sido ordenada por Dios para comunicar la (Berlín 1961) 57-67; M. SIMONETTI, Osservazioni sulla struttura del «De
salvación a la humanidad, se compone también de cuerpo, principüs» di Origene: RFIC 40 (1962) 273-290.372-383; ID., Sull'inter-
alma y espíritu (4,1,11). pretazione di un passo del «De principüs» di Origene (1,3,5-8): Rivista
di cultura classica e medioevale 6 (1964) 15-32: F. H. KETTLEH. Der
Esta primera síntesis de la doctrina eclesiástica ha ejercido ursprüngliche Sinn der Dogmatik des Orígenes: ZNW Beiheft 31 (Gies-
una poderosa influencia en el desarrollo del pensamiento cris- sen 1966); H. GÓRGEMANNS, Dt'e «Schópfung» der •g.Weisheit» bei Orí-
tiano. No debe sorprendernos que, como primer ensayo, ado- genes. Eine textkritische Untersuchung zu De principüs Fr. 32: SP 7
lezca de defectos, tanto en la forma como en el fondo. Cae en (TU 92) (Berlín 1966) 194-209.
repeticiones y no hay la debida conexión entre las partes. El
autor no tiene nunca prisa en llegar a término. De paso va to- 2. La disputa con Heráclides
cando todas las cuestiones que le parecen importantes. Por eso Entre los papiros hallados en Toura, cerca de El Cairo,
la composición del libro resulta demasiado floja para el gusto en 1941, hay un códice de fines del siglo vi que contiene el
moderno. Sin embargo, no sería justo comparar esta obra con texto de la disputa entre Orígenes y Heráclides. El título
tratados científicos de teología de épocas posteriores o con nues- exacto es: 'Qpiyévous StáAeicroi irpós 'HpccKAeíSocv KOCÍ TOÍ/S avv
tros modernos manuales de dogma. Su principal defecto, como córrep íinoi<óiTou5. Independientemente de este título, bastarían
veremos más adelante, es la influencia predominante de la filo- el vocabulario, el estilo y la doctrina para probar que se
sofía platónica. Para ser justos con el autor, hemos de tener trata de una obra de Orígenes. No es un diálogo literario, sino
en cuenta el número de dificultades que tuvo que salvar en este la relación completa de una disputa real, hecho único, como lo
primer ensayo de síntesis, para coordinar los diversos elemen- hace notar A. D. Nock, no ya solamente entre los escritos de
tos del depósito de la fe y vaciarlos en el molde de un sistema Orígenes, sino en toda literatura cristiana primitiva y en la
completo. Se comprende, pues, sin dificultad que para la solu- literatura antigua en general antes de San Agustín. Las opi-
ción de muchos problemas recurriera a la filosofía griega. El niones de Heráclides sobre la cuestión trinitaria habían llenado
haber fundado sus especulaciones en pasajes de la Escritura de inquietud a sus hermanos en el episcopado. Llamaron, pues,
a Orígenes para enderezar la situación. La reunión, que no tuvo
376 LOS ALEJANDRINOS
ORÍGENES 377
carácter oficial ni judicial, se desarrolló en una iglesia de Ara-
bia, en presencia de los obispos y del pueblo, hacia el año 245. de voluntad». VA interrogatorio de Heráclides termina con el
Orígenes parece estar en plena posesión de su autoridad como siguiente acuerdo:
doctor. No era la primera vez que tenía una conferencia de Orígenes dijo: ¿El Padre es Dios?
esta clase. Tenemos noticias de entrevistas que celebró con Be- Heráclides respondió: Sí.
rilo y con el valentiniano Cándido. Los taquígrafos transcribie- Orígenes dijo: ¿El Hijo es distinto ÉTepos del Padre?
ron exactamente el debate. El estilo tiene toda la viveza de una Heráclides respondió: ¿Cómo podría ser simultánea-
conversación real, lo que habla en favor de la fidelidad de la mente Hijo y Padre?
transcripción. Orígenes dijo: ¿El Hijo, que es distinto del Padre, es
En la introducción se dice que los obispos allí presentes también Dios?
hicieron averiguaciones sobre la fe del obispo Heráclides, has- Heráclides respondió: También El es Dios.
ta que él mismo confesó delante de todos cuáles eran sus creen- Orígenes dijo: ¿De esta manera los dos Dioses for-
cias. Después que cada uno hubo hecho sus observaciones y man uno solo?
preguntas, tomó la palabra Orígenes. Aquí es donde empieza Heráclides dijo: Sí.
la relación. La primera parte tiene tres subdivisiones: Oríge- Orígenes dijo: ¿Por consiguiente, afirmamos que hay
nes interroga a Heráclides; desarrolla luego sus propias ideas dos Dioses?
sobre las relaciones entre el Padre y el Hijo; finalmente, in- Heráclides respondió: Sí, pero el poder es uno (Sú-
dica con suma delicadeza la actitud que hay que tomar en estas vaiiis pía écrnv).
cuestiones doctrinales tan difíciles. Él interrogatorio de Herá- Dicho con otras palabras, la fórmula Súo 6eoí y Súvocpis nía
clides da a entender que se le tenía como sospechoso de moda- es aceptable para ambas partes. Tiene el mismo sentido que la
lismo. La segunda parte consiste en preguntas formuladas por fórmula que utilizará la teología posterior: Dos personas, pero
otros asistentes v respuestas de Orígenes. una sola naturaleza.
Se ve que a Heráclides no le gustaba la fórmula de Oríge- Entre las preguntas que.hicieron otros en la segunda parte
nes «dos dioses» (Súo 0eoí) como la única manera de expre- de la disputa está la de Dionisio sobre si el alma y la sangre
sar claramente la distinción entre el Padre y el Hijo. Implica- del hombre son una misma cosa. En su respuesta, Orígenes dis-
ba un peligro demasiado grave de politeísmo. En la discusión, tingue entre la sangre física y una sangre del hombre interior
Orígenes hace esta observación: «Ya que nuestros hermanos se (164,9). Esta última se identifica con el alma. Al morir el
escandalizan al oír que hay dos dioses, este asunto merece ser justo, esta alma-sangre se separa del cuerpo y entra en la com-
tratado con delicadeza.» Recurre luego a la Escritura para de- pañía de Cristo desde antes de la resurrección.
mostrar en qué sentido dos pueden ser uno. Adán y Eva eran La última parte de la discusión se refiere a la inmortalidad
dos; sin embargo, formaban una sola carne (Gen. 2,24). Cita del alma. El obispo Felipe es quien plantea la cuestión. Oríge-
luego a San Pablo, quien, hablando de la unión del hombre nes responde que el alma, en un sentido, es inmortal, y en otro
justo con Dios, dice: «El que se allega al Señor se hace un sentido mortal; depende enteramente de cuál de las tres dife-
espíritu con El» (1 Cor. 6,17). Finalmente, invoca como tes- rentes clases de muerte se trate. Está, en primer lugar, la muer-
tigo al mismo Cristo, porque dijo: «Yo y mi Padre somos te al pecado (Rom. 6,2). El que está muerto al pecado vive
uno». En el primer ejemplo había unidad de «carne»; en el para Dios. La segunda es la muerte a Dios (Ez. 18,4). El que
segundo, de «espíritu»; en el tercero, de «divinidad». «Nuestro está muerto a Dios vive para el pecado. La tercera es la que
Señor y Salvador—observa Orígenes—, en su relación con el se entiende comúnmente con esta palabra, o sea, la muerte
Padre y Dios del universo, no es una sola carne, ni tampoco natural. El alma no está sometida a esta muerte; aun cuando
un solo espíritu, sino algo mucho más elevado que la carne y los que viven en pecado la desean, no la pueden alcanzar
el espíritu, un solo Dios». Esta manera de interpretar las pa- (Apoc. 9,6). Pero el alma está sujeta a las dos primeras clases
labras de Cristo, dice, sirve al teólogo para defender la duali- de muerte, y respecto de ambas se la puede llamar mortal. Sin
dad de Dios contra el monarquianismo y la unidad contra la embargo, el hombre puede escapar a esta clase de muerte.
imnía doctrina de los judíos que niega la divinidad de Cristo.
Es importante advertir que Orígenes considera aquí a la divi- Ediciones: J. SCHERER, Entretien ifOrigene avec Héraclide et les
nidad como elemento de unidad entre Cristo y el Padre. En evoques ses collegues sur le Pire, le Fils et l'ümc: PnMieations de la So-
su Contra Celsum (8,12) aduce el mismo texto de Juan 10,30 ciété Fonad I de Papyrologie. Textes et doeiinieiUs IX (El Cairo 1949):
ID., Entretien d'Origene arce Héraclide. Inlrod., levle, trad. rt nolis:
como prueba de la unidad que existe entre Cristo y el Padre, SCH 67 (París 1960).
pero habla solamente de «unidad de pensamiento e identidad
Traducciones: Francesa: J. SCHERER, l.c.—Inglesa: lí. CIIAOWICK:
LCC 2 (1954) 437-455.
378 LOS ALEJANDRINOS
onir.r.MíS 379
Estadios: O. GUÉRAUD, Papyrus découverts a Toara en 1941: Comptes
rendus de l'Académie des Inscriptions et Belles-Lettres (1946) 367-9- letra al p r i n c i p i o de los tomos» Í E r s E B . , Hist. eccl. 6 , 2 4 , 3 ) .
ID., Note préliminaire sur les papyrus í Origine découverts á Toara- C o m o lo indica el título, y según se dijo a c e r c a de la o b r a
RHR 131 (1946) 85-108; E. KLOSTERMANN: ThLZ 73 (1948) 47; O. CULL- h o m ó n i m a de C l e m e n t e de A l e j a n d r í a , se discuten los t e m a s
MANN, Die neuesten Papyrusfunde von Origenestexten und ¿nostischen m á s v a r i a d o s sin seguir u n o r d e n p a r t i c u l a r . E s t o coincide con
Schriften: TZ 5 (1949) 153-7; L. FRUECHTEL, Das neuentdeckte Streit-
gesprach des Orígenes mit, Herakleidas und Genossen: ThLZ 75 (1950) la o b s e r v a c i ó n de J e r ó n i m o (Episl. 70,4) de q u e en este estu-
504-6; H. CHADWICK, / Thess. 3,3 aaí...? : JThSt N. S. 7 (1950) 156-8; dio O r í g e n e s c o m p a r ó la d o c t r i n a c r i s t i a n a con la e n s e ñ a n z a de
J. CREHAN; The Dialectos of Origen and John 20,17: TS 11 (1950) los a n t i g u o s filósofos, P l a t ó n , Aristóteles, N u m e n i o y C o r n u t o .
368-373; B. CAP'ELLE, L'Entretien d'Origéne avec Héraclide: Journal of
Ecclesiastical History 2 (1951) 143-157; A. D. NOCK: American Journal Fragmentos: MG 11,99-108; I. A. CRAMER, Caleña in Acta s. apostólo-
of Archaelogy 55 (1951) 293-329; J. FISCHER, Nenes von Orígenes. Veber rttm (Oxford 1838) 10: E. v. n. GOLTZ, Fine textkritische Arbeit des
die wiederentdeckte Disputation mit Herakleides und seinen Mitbischófen • 10. bzw. 6. Jahrhunderts (Leipzig 1899) 96-8.
MTZ 3 (1952) 256-271; B. CAPELLE, Origine et l'oblaüon a faire au Pire
par le Fils. d'apris le papyrus de Toara: RHE 47 (1958) 163-171; 5. Escritos de carácter práctico
G. KRETSCHMAR, Orígenes und die Araber: ZTK 50_ (1953) 258-279;
H. C. PUECH y P. HAHOT, U entrenen d'Origéne avec Héraclide el le com- !. Sobre la oración (rtspi EÜxr)s> De oralione)
mentaire de saint Ambroise sur Vévangile de saint Luc: VC 13 (1959)
204-234; M. AUBINEAU, Le théme da bourbier dans la littérature grecque El t r a t a d o De oralione es u n a v e r d a d e r a j o y a e n t r e las o b r a s
profane et chrétienne: RSR 47 (1959) 185-214 (Eutretien avec Héraclide de O r í g e n e s . L o c o m p u s o , h a c i a el 233-234, a i n s t a n c i a s de su
ed. Scherer, n.13 p.150 y p.31). a m i g o A m b r o s i o y de T a c i a n a , su esposa o h e r m a n a . E l texto
se h a "conservado en u n códice de C a m b r i d g e , del siglo x i v
3. Sobre la resurrección (TFEpi ávo.TTáasws, De resurreclione) (Codex Cantabria. Colleg. S. Trinitalis B. 8. 10 saec. XIVJ. U n
E s c r i b e O r í g e n e s en De principiis (2,10,1) : « D e b e m o s tra- códice de P a r í s , del siglo xv, contiene t a m b i é n u n f r a g m e n t o .
t a r en p r i m e r l u g a r de la r e s u r r e c c i ó n , p a r a s a b e r q u é es lo E l t r a t a d o c o m p r e n d e dos p a r t e s . L a p r i m e r a (c.3-17) t r a t a
q u e ha de ser objeto de castigo, de descanso o de felicidad. Ya de la o r a c i ó n en g e n e r a l , y la s e g u n d a (c.18-30) del « P a d r e
h e m o s d i s c u t i d o m á s e x t e n s a m e n t e esta cuestión en otros l i b r o s n u e s t r o » en p a r t i c u l a r . E n u n a p é n d i c e ( c . 3 1 - 3 3 ) , que viene a
q u e h e m o s escrito s o b r e la r e s u r r e c c i ó n y h e m o s e x p u e s t o nues- c o m p l e t a r la p r i m e r a p a r t e , se h a b l a de la a c t i t u d del c u e r p o
t r o s p u n t o s de vista sobre el p a r l i c u l a r » . E u s e b i o m e n c i o n a dos y del a l m a , de los gestos, del l u g a r y de la o r i e n t a c i ó n de la
l i b r o s Sobre la resurrección fflist. eccl. 6 , 2 4 , 2 ) . L a lista de o r a c i ó n , y, f i n a l m e n t e , de sus diferentes clases. Al final, Orí-
J e r ó n i m o e n u m e r a De resurreclione libros 11, p e r o a ñ a d e et genes r u e g a a A m b r o s i o y a T a c i a n a que se c o n t e n t e n , p o r el
alios de resurreclione diálogos II. P a r e c e q u e m á s t a r d e estos m o m e n t o , con este escrito h a s t a que les p u e d a ofrecer a l g o me-
t r a t a d o s fueron c o m b i n a d o s en u n o . Así se e x p l i c a r í a p o r q u é jor, más hermoso y más preciso. No parece que Orígenes haya
h a b l a J e r ó n i m o (Contra Joh. Hier. 2 5 ) de u n c u a r t o l i b r o de tenido n u n c a la p o s i b i l i d a d de c u m p l i r esta p r o m e s a .
O r í g e n e s Sobre la resurrección. El e n s a y o a que a l u d e O r í g e n e s Este t r a t a d o revela, m e j o r q u e n i n g ú n o t r o , la p r o f u n d i d a d
en el De principiis d e b i ó de e s c r i b i r l o en A l e j a n d r í a antes y el fervor de la vida religiosa de O r í g e n e s . A l g u n o s de los
del 230, quizá m u c h o antes. De t o d a s estas o b r a s sólo q u e d a n c o n c e p t o s f u n d a m e n t a l e s q u e r e c a l c a en esta o b r a son de g r a n
f r a g m e n t o s en P a n f i l o (Apol. pro Orig. 7 ) , en Met odio de Fi- v a l o r p a r a a n a l i z a r su sistema teológico.
lipos (De resurr.) y en J e r ó n i m o (Contra Joh. Hier. 2 5 - 2 6 ) . Es el estudio científico más a n t i g u o que p o s e e m o s sobre la
S a b e m o s p o r M e t o d i o que O r í g e n e s rechazó la i d e n t i d a d ma- oración cristiana.
terial e n t r e el c u e r p o r e s u c i t a d o y el c u e r p o h u m a n o y sus L a i n t r o d u c c i ó n se a b r e con la a f i r m a c i ó n de que lo q u e
partes. es i m p o s i b l e a la n a t u r a l e z a h u m a n a es p o s i b l e con la g r a c i a
de Dios y con la asistencia de Cristo y del E s p í r i t u S a n t o . Este
Fragmentos: MG 11,91-100.—Sobie la doctrina de Orígenes acerca de es el caso de la o r a c i ó n . D e s p u é s de discutir el n o m b r e y el
•la resurrección, véase W. L. KNOX, H. CHADWICK, más adelante, p.401 : significado de la p a l a b r a b í b l i c a euche (£¿00*1) Y proseuche
O. GUÉRAUD-P. NAUTIN, Origine et le rile de la dédicace de l'agneau (Trpoaeuxií) (c.3-4), el a u t o r r e s p o n d e a u n a p r e g u n t a de Am-
pascal: Bulletin de l'Institut íranqais d'ArchéoIogie Oriéntale 60 (1960)
1-8 (fragmento en Procopio de Gaza). b r o s i o sobre el uso y la necesidad de la petición. L o s que se
o p o n e n a e l l a dicen q u e Dios conoce n u e s t r a s n e c e s i d a d e s sin
4. Escritos misceláneos (2Tpco|jcrreí;, Tapices) q u e le p i d a m o s n a d a . A d e m á s es a b s u r d o p e d i r n a d a a D i o s ,
p u e s t o que t o d o lo tiene p r e d e s t i n a d o . A esto r e s p o n d e Oríge-
O t r a o b r a q u e se h a p e r d i d o , fuera de u n o s p e q u e ñ o s frag- nes s e ñ a l a n d o el l i b r e a l b e d r í o que D i o s h a d a d o a t o d o s los
m e n t o s , es su Stromateis o Miscelánea, «que c o m p u s o , en diez h o m b r e s y lo h a c o o r d i n a d o con su p l a n e t e r n o . H a y p a s a j e s
l i b r o s , en la m i s m a c i u d a d ( A l e j a n d r í a ) d u r a n t e el r e i n a d o de en la E s c r i t u r a q u e p r u e b a n q u e el a l m a se eleva y recibe u n a
A l e j a n d r o , c o m o lo p r u e b a n las n o t a s que p u s o de su p u ñ o y visión de la belleza y majestad divinas. El c o m e r c i o constante
380 I O S AlEJANfiUTNOS OKICF.NF.S 381
con Dios uroducf) como efecto la santificación de toda la exis- pueden recitar esta plegaria auténticamente. Nuestra vida en-
tencia del hombre. Por consiguiente, la utilidad y la convenien- tera debería decir: «Padre nuestro, que estás en los cielos»,
cia de la oración consisten en que nos permite unirnos (ávaKpa- porque nuestra conducta debería ser celestial y no mundana.
Gfjvaí) al espíritu del Señor, que llena el cielo y la tierra. No El consejo que da en la primera parte del tratado, de no
pretende influir en Dios, sino hacernos participar de su vida pedir cosas temporales, sino bienes sobrenaturales, explica su
y ponernos en comunicación con el cielo. El mejor ejemplo manera de interpretar la cuarta petición: «Puesto que algunos
nos lo da Cristo, nuestro Sumo Sacerdote. El ofrece nuestro piensan que aquí se nos manda pedir el pan de nuestro cuerpo,
homenaje juntamente con el de los ángeles y el de los fieles conviene refutar su error y proponer la verdad sobre el pan
«lifuntos, especialmente el de los ángeles custodios, que pre- de cada día. Habría que responderles con esta pregunta: ¿Cómo
sentan nuestras invocaciones a Dios. La oración fortifica el es posible que el que nos manda pedir cosas celestiales y gran-
alma contra las tentaciones y aleja los malos espíritus. Por esto des, olvidándose, según vosotros, de sus propias enseñanzas,
deberíamos dedicar a la oración determinadas horas del día. mande pedir al Padre cosas terrenas y mezquinas?» (27,1).
Más aún, nuestra vida entera debería ser una oración. A los Hace derivar la palabra Éirioúaios (Mt. 6,11; Le. 11,3) de oüaía,
que desean una vida espiritual en Cristo, el autor aconseja no substancia, y considera ap-ros ETTIOÚCTIO; como un alimento ce-
pedir en su conversación con Dios cosas fútiles y terrenas, sino leste que nutre la substancia del alma, haciéndola fuerte y
bienes elevados y celestiales. Comentando f Tim. 2,1, aduce vigorosa. Este alimento es el Logos, que se llama a sí mismo
ejemplos de la Escritura para las cuatro clases de la oración : «el pan de vida».
petición (Seríais), adoración (•n-poo-Euxri), súplica (ivmffis) y ac- Hablando de las actitudes durante la oración, Orígenes dice
ción de gracias (súxapicrría). Hablando de la adoración, ob- que todo acto de adoración debe dirigirse hacia el este, para
serva que debería dirigirse únicamente a Dios Padre, jamás indicar de esta manera que el alma está orientada hacia la
a un ser creado, ni siquiera a Cristo. El mismo Cristo nos aurora de la verdadera luz, el sol de justicia y de salvación,
enseñó a adorar al Padre. Deberíamos orar en el nombre de Cristo (32).
Jesús. Deberíamos adorar al Padre por el Hijo en el Espíritu A lo largo de todo el tratado, Orígenes insiste en las dispo-
Santo; pero únicamente el Padre tiene derecho a nuestra ado- siciones previas del alma. Los efectos de la oración dependen
ración. Para justificar esta opinión singular, Orígenes dice que, de la preparación interior. En primer lugar, no puede haber
si se quiere orar correctamente, no se debe rogar a quien ora él auténtica adoración si no se declara la guerra al pecado a fin
mismo. El que rehusó ser llamado «bueno» porque sólo Dios de purificar el corazón. En segundo lugar, esta lucha contra
tiene derecho a llamarse así, ciertamente habría rehusado que todo lo que mancilla el alma está íntimamente ligada a un
se le adorara. Y si Cristo llama a los cristianos hermanos su- esfuerzo constante por librar el espíritu de los afectos desor-
yos, con esto da a entender claramente que desea que ellos ado- denados, a una lucha contra todas las pasiones (Trá9r|). Comen-
ren al Padre, no a El, que es su hermano: «Koguemos, pues, tando Mateo 5,22, Orígenes declara que no podrán conversar
a Dios por mediación de El, diciendo todos las mismas cosas con Dios más que aquellos que se hayan reconciliado entera-
sin divisiones en el modo de rezar. ¿No es verdad que estamos mente con sus hermanos. En tercer lugar debemos rechazar to-
divididos, si es que unos ruegan al Padre, otros al Hijo? La das las impresiones y pensamientos que vengan a perturbarnos,
gente sencilla, que ilógica e inconsideradamente ruega al Hijo, tanto si provienen del mundo que nos rodea como si tienen
bien sea con el Padre o sin el Padre, comete un pecado de igno- origen en nosotros mismos. Sólo después de un desprendimiento
rancia» (16,1). En esta teoría, Orígenes no ha tenido seguidores. así es posible acercarse al Omnipotente. Cuanto mejor prepa-
Probablemente le fue sugerida por un concepto subordinacio- rada esté el alma, tanto más rápidamente escuchará Dios sus
nista del Logos y por un monoteísmo exagerado. peticiones y tanto más aprovechará el alma en su coloquio con
La segunda parte consiste en un comentario al «Padre nues- El Sin embargo, aun después de todos estos preparativos, la
tro», el más antiguo que conocemos. Después de una introduc- oración sigue siendo un don del Espíritu Santo, que ora dentro
ción, en la que examina las diferencias entre el texto de Mateo de nosotros y nos guía en la oración.
y el de Lucas, y la recta manera de hablar con Dios, nos ofrece Las ideas de este tratado han ejercido una influencia dura-
una magnífica interpretación de la invocación inicial «Padre dera en la historia de la espiritualidad. Los escritos de Oríge-
nuestro, que estás en los cielos». Orígenes hace notar que el nes fueron leídos por los primeros monjes de Egipto, y su
Antiguo Testamento no conoce el nombre de «Padre» refirién- influencia se advierte en las reglas monásticas más antiguas,
dose a Dios, en el sentido cristiano de una adopción firme e especialmente en su manera de tratar de la oración y de la
indefectible. Solamente los que han recibido el espíritu de adop- compunción.
ción y prueban con sus obras que son hijos e imágenes de Dios,
382 t O S ALEJANDRINOS ORÍÜENES 383
Edición: P. KOETSCHAU: GCS 3 (1899) 297-403. to de e x p o n e r s e a los p e l i g r o s , l a n z a r s e y s a l t a r valero-
Traducciones: Española: Orígenes. Tratado sobre ia oración: Neblí. s a m e n t e a la l u c h a . P o c o faltó p a r a que el t é r m i n o de su
Clásicos de la espiritualidad 37 (Madrid 1966).—Alemana: P. KOETSCHAU; v i d a e s t u v i e r a m u y cerca de é l ; p e r o la P r o v i d e n c i a di-
BKV2 40 (1926) 7-148.—Francesa: G. BARDY, Origéne, De la priere. Ex- v i n a y celestial, b u s c a n d o la u t i l i d a d de m u c h o s , p u s o ,
hortation au, martyrc (París 1931).—Holandesas: H. U. MEYROOM, Oríge-
nes, Over het gebea: Oudchr. geschriften, dl.38 (Leiden 1926); P. STEUR, p o r m e d i o de su m a d r e , o b s t á c u l o s a su a r d o r . E s t a , p u e s ,
Orígenes, Het gebed: Levensbronnen, vertaald en ingeleid (Brujas 1965).— le s u p l i c ó p r i m e r o de p a l a b r a , r o g á n d o l e que se c o m p a -
Inglesas: E. G. JAY, Origen's Treatise on Prayer: SPCK (Londres 1954); deciera de sus s e n t i m i e n t o s de m a d r e ; m a s luego, al ver-
J. J. O'MEARA: ACW 19 (1954) 15-140; J. E. L. OULTON: LCC 2 (1954) le a ú n m á s e x c i t a d o y t o t a l m e n t e p o s e í d o p o r el deseo del
238-329.
m a r t i r i o , c u a n d o se e n t e r ó de que su p a d r e h a b í a sido
Estudios: F. H. CHASE, The Lord's Prayer in the Early Church: TSt d e t e n i d o y e n c a r c e l a d o , escondió t o d a s sus r o p a s y le obli-
1,3 (Cambridge 1891); P. KOETSCHAU: GCS 2 (1899) LXXV-XC; E. v. D. gó de esta m a n e r a a p e r m a n e c e r en casa. M a s él, v i e n d o
GOLTZ, Das Gebet in der atiesten Christenheit (Leipzig 1901) 266-278;
D. GENET, L'enseignement d'Origéne sur la priere (diss.) (Cahors 1903); q u e n o p o d í a h a c e r otra cosa y sintiéndose i n f l a m a d o p o r
O. DIBELIUS, Das Vaterunser. Umrisse zu einer Geschichte des Gebets in u n celo s u p e r i o r a su e d a d , que n o le p e r m i t í a p e r m a n e -
der alten und mittleren Kirche (Giessen 1903) 33-45; L. CIGACNOTTO, cer i n a c t i v o , m a n d ó a su p a d r e u n a c a r t a de e x h o r t a c i ó n
Della preghiera. Saggio di ascética Origeniana ricavato dal libro De ora- a l m a r t i r i o , en la que le a n i m a b a , d i c i é n d o l e t e x t u a l m e n -
tione: Bess II 9 (1905) 2,193-204.299-307; II 10 (1906) 1,137-150; III 1
(1906) 2,52-70; III 2 (1907) 1,46-62; H. KOCH, Kennt Orígenes Gebets- te estas p a l a b r a s : « G u á r d a t e de c a m b i a r de p a r e c e r p o r
stufen?: ThQ 87 (1905) 592-6; J. LEBRETON, Les origines da dogme de r a z ó n de n o s o t r o s » (Hist. eccl. 6,2,2-6).
la Trinité (París 1910) 22-4; G. WALTHER, Untersuchungen zur Geschichte Esa fue la p r i m e r a « e x h o r t a c i ó n al m a r t i r i o » de O r í g e n e s .
der griechischen Vaterunserexegese: TU 40,3 (Leipzig 1914) 4-22;
H. POPE, Origen's Treatise on Prayer: AER 60 (1919) 533-549; A. DALE, El l i b r o q u e escribió s o b r e el m i s m o t e m a el a ñ o 2 3 5 d e m u e s -
Origen on «Our Daily Bread»: ExpT 16 (1918) 13-24; A. D'ALÉS, A pro- t r a q u e su e n t u s i a s m o n o h a b í a cedido en n a d a . Sin e m b a r g o ,
pos d'Origéne, De oratione cap. XXVIII: RSR 13 (1923) 556-8; F. J. DOL- en los c a p í t u l o s 4 5 y 4 6 a d v i e r t e , n o sin i n t e n c i ó n , q u e este
CER, Sol Salutis: LF 4-5 (Münster i. W. 1925) 165-170; J. JUNCMANN, Die deseo del m a r t i r i o n o es c o m p a r t i d o p o r t o d o s . H a b í a quienes
Steilung Christi im liturgischen Gebet: LF 7-8 (Münster i. W. 1925)
137-141; B. F. M. XIBERTA, La doctrina de Orígenes sobre el sacramento c o n s i d e r a b a n i n d i f e r e n t e que u n cristiano sacrificara a l o s de-
de la Penitencia: Reseña eclesiástica 18 (1926) 237-246.309-318 (De orat. m o n i o s o i n v o c a r a a D i o s b a j o u n n o m b r e d i s t i n t o al v e r d a -
28,10); W. VOLKER, Das Vollkommenheitsideal des Orígenes: BHTh 7 d e r o . H a b í a otros que n o veían c r i m e n en c o n s e n t i r en el sa-
(Tubinga 1931) 197-215; J. E. L. OULTON, A Variant Reading in I Cor. 7,5 crificio m a n d a d o p o r las a u t o r i d a d e s p a g a n a s , j u z g a n d o que
(De oratione 2,2): Hermathena 72 (1948) 20; K. W. KIM, Origen's Text
of John in his On Prayer, Commentary on Matthew, and Against Celsus: b a s t a con «creer en tu c o r a z ó n » . P a r a esta clase de gente es-
JThSt N. S. I (1950) 74-84; H. CROUZEL, Notes critiques sur Origéne. c r i b i ó O r í g e n e s su t r a t a d o .
II. Le sens de aviaros dans le traite de la priere, XXVIII 8: BLE 59 L a i n t r o d u c c i ó n de la o b r a h a c e p e n s a r en el c o m i e n z o de
(1958) 3-12; A. HAMMAN, La oración. I. El Nuevo Testamento. II. Los u n a h o m i l í a . El a u t o r cita a I s a í a s 28,9-11 y a p l i c a estas pa-
tres primeros siglos: Biblioteca Herder, Sección litúrgica, 87 (Barcelo-
na 1967) 730-767. l a b r a s b í b l i c a s a sus dos d e s t i n a t a r i o s , A m b r o s i o y P r o t e c t o .
Su fe, s o m e t i d a a p r u e b a , h a sido h a l l a d a fiel. Les e x h o r t a a
p e r m a n e c e r firmes en las t r i b u l a c i o n e s , p o r q u e , d e s p u é s de
2. Exhortación al martirio (Eis ucep-rúptov u n corto t i e m p o de sufrimientos, su p r e m i o será e t e r n o (c.1-2).
TrpoTETTTiKÓs, Exhortado ad martyrium) El m a r t i r i o es u n d e b e r p a r a t o d o cristiano v e r d a d e r o , p o r q u e
los que a m a n a Dios d e s e a n u n i r s e a E l (c.3-4). L a e n t r a d a en
Este es el título q u e los m a n u s c r i t o s y ediciones d a n a la la b i e n a v e n t u r a n z a a t e r n a se concede s o l a m e n t e a los que h a n
o b r a de O r í g e n e s Sobre el martirio (TTepl ijap-n/píou), c o m o la confesado la fe con v a l e n t í a ( c . 5 ) .
l l a m a n , p o r a b r e v i a r , Panfilo (Apol. pro Orig. 8 ) , E n s e b i o
L a s e g u n d a p a r t e p r e v i e n e c o n t r a la a p o s t a s í a y la idola-
(Hist. eccl. 6,28) y S a n J e r ó n i m o (De vir. illust. 5 6 ) . L a com-
tría. N e g a r al v e r d a d e r o Dios y v e n e r a r a los dioses falsos es
puso al p r i n c i p i o de la p e r s e c u c i ó n de M a x i m i n o el T r a c i o , el
el m a y o r de los p e c a d o s ( c . 6 ) , p o i q u e es u n a insensatez a d o r a r
año 2 3 5 , en Cesárea de P a l e s t i n a . Efectivamente, el t r a t a d o va
a las c r i a t u r a s en vez del C r e a d o r ( c . 7 ) . D i o s q u i e r e s a l v a r a
d i r i g i d o a A m b r o s i o y P r o t e c t o , d i á c o n o y s a c e r d o t e , respec-
las a l m a s de la i d o l a t r í a (c.8-9). L o s que c o m e t e n este c r i m e n
t i v a m e n t e , de la c o m u n i d a d c r i s t i a n a de a q u e l l a c i u d a d . T r a t a
e n t r a n en u n i ó n con los í d o l o s y s e r á n s e v e r a m e n t e castigados
de u n t e m a m u y c a r o al a u t o r d u r a n t e t o d a su vida. D e su pri-
d e s p u é s de la m u e r t e ( c . 1 0 ) .
m e r a j u v e n t u d , E u s e b i o nos n a r r a el h e c h o s i g u i e n t e :
L a t e r c e r a p a r t e contiene la e x h o r t a c i ó n al m a r t i r i o p r o p i a -
C u a n d o el i n c e n d i o de la p e r s e c u c i ó n i b a a u m e n t a n d o m e n t e d i c h a ( d i ) . Se s a l v a r á n s o l a m e n t e los q u e llevan la
y m i l e s de fieles h a b í a n c e ñ i d o ya sus sienes con la co- cruz con Cristo (c.12-13). El p r e m i o será en p r o p o r c i ó n a los
r o n a del m a r t i r i o , se a p o d e r ó del a l m a de O r í g e n e s , q u e bienes t e r r e n o s q u e u n o h a y a a b a n d o n a d o ( c . 1 4 - 1 6 ) . P u e s re-
e r a t o d a v í a m u y n i ñ o , u n deseo del m a r t i r i o , hasta el pun-
384 LOS ALKJAM)RIN'OS ORÍGENES 385
nunciamos a las divinidades paganas cuando éramos catecú- esto, la obra tiene gran valor como fuente histórica para la
menos, no nos está permitido violar nuestra promesa (c.17). persecución de Maximino el Tracio.
La conducta de los mártires será juzgada por todo el mun- El texto se ha conservado en tres manuscritos: el Codex
do (c.18). P o r lo tanto, debemos aceptar cualquier clase de Basiliensis n.31 (A III 9) saec. XVI, el Codex Parisinus Suppl.
martirio, si ño queremos que nos cuenten entre los ángeles gr. n.616a. 1339 y el Codex Venetus Marcianus n.45 saec. XIV.
caídos (c. 19-21).
Edición: P. KOETSCIIAU: GCS 2 -(1899) 1-47.
La cuarta parte ilustra las virtudes de la perseverancia y
Traducciones: Alemana: P . KOETSCHAU: BKV3 48 (1926).—Francesa:
la paciencia con ejemplos tomados de la Escritura: Eleazar O. BARDY, Origene, De la priere. Exhortation au, martyre (París 1931).—
(c.22) y los siete hijos con su heroica madre, de que nos habla Holandesa: H. U. MEYBOOM, Orígenes, Opwekking ío het martelaarschap:
el libro II de los Macabeos (c.23-27). Oudchr. geschriften, dl.38 (Leiden 1926).—Inglesas: J. J. O'MEARA: ACW
La quinta parte trata de la necesidad del martirio, de su 19 (1954) 141-196; H. CHADWICK: LCC 2 (1954) 393-429.
esencia y clases. Los cristianos están obligados a aceptar este Estudios: P. KOETSCHAU: GCS 2 IX-XXII; M. METCAI.FE, Origen'S
Exhortation to Martyrdom and 4 Maccabecs: JThSt 22 (1921) 268s;
género de muerte a fin de corresponder a Dios por los benefi- V. G. TASKER, The Quotations from the Synoptic Gospels in Origerís
cios de El recibidos (c.28-29). Los pecados cometidos después Exhortation to Martyrdom: JThSt 36 (1935) 60-5; E. E. MALONE, The
del bautimo de agua no se perdonan más que por el bautismo Monte and the Martyr: SCA 12 (Washington 1950) 14-9; M. PELLEGRINO,
de sangre (c.30). Las almas de los que resisten a todas las ten- Cristo e il Martire nel pensiero di Origene: Divinitas 3 (1958) 43-76;
G. LOMIE\TO, / topoi nell'Exhortatio ad martyrium di Origene: Vetera
taciones del maligno (c.32) y dan sus vidas por Dios como Christianorum 1 (1964) 91-111; ID., irpayua e Aégi; nell'Exhortatio ad mar-
una oblación pura, entran en la felicidad eterna (c.31) y pue- tyrium di Origene: ibid. 2 (1965) 25-66.
den, además, obtener el perdón para todos los que les invo-
can (c.30)..No faltará la ayuda de Dios a los mártires, como 3. La correspondencia
no les faltó a los tres jóvenes en el horno ardiente y a Daniel Al final de su lista cita Jerónimo cuatro colecciones dife-
en la cueva de los leones (c.33). Pero no es solamente Dios rentes de la correspondencia de Orígenes, que se guardaban en
Padre el que exige este sacrificio, sino también Cristo. Si le Cesárea. Una de ellas comprendía nueve volúmenes, y debe de
negamos a El, El nos negará en el cielo (c.34-35). En cambio, ser la que Eusebio editó (Hist. eccl. 6,36,3) y que contenía más
conducirá los confesores de la fe al paraíso (c.36), porque so- de cien cartas. De todas ellas sólo dos han llegado íntegras a
lamente los que odian al mundo serán herederos del reino de nuestras manos.
los cielos (c.37.39). Ellos serán fuente de bendiciones para sus a) La Philocalia, en el capítulo 13, copia una carta que
hijos que han dejado en la tierra (c.38). Por otra parte, el que Orígenes dirigió a su antiguo discípulo Gregorio Taumaturgo.
niega al Hijo, niega también a Dios Padre (c.40) ; pero, si se- Parece que fue escrita entre los años 238 y 243, cuando Orí-
guimos el ejemplo de Cristo y ofrecemos nuestra vida, su con- genes estaba en Nicomedia. Con palabras paternales, el profe-
solación será con nosotros (c.41-42). Por esto ste exhorta a los sor exhorta a su antiguo alumno «a tomar de la filosofía grie-
cristianos a estar preparados para el martirio (c.43-44). ga aquellas cosas que puedan ser conocimientos comunes o
Los capítulos 45 y 46 son una digresión; tratan del culto educación preparatoria para el cristianismo» (1). Así como los
a los demonios y del nombre con el que se ha de invocar a judíos tomaron de los egipcios los vasos de oro y plata para
Dios. En la última parte de la obra se resumen las exhortacio- decorar el Santo de los Santos, de la misma manera los cris-
nes a perseverar con valentía en medio de la prueba y el pe- tianos deberían tomar de los griegos los tesoros del pensamien-
ligro, insistiendo en el deber de todo cristiano de permanecer to y ponerlos al servicio del verdadero Dios (2). A Orígenes
firme en tiempo de persecución (c.47-49). Hay un consuelo: no se le oculta el peligro que entraña este modo de obrar: «Te
Dios vengará su sangre, mas ellos por sus sufrimientos se ele- aseguro, pues lo sé por experiencia, que son muy contados los
varán a sí mismos y redimirán a los demás (c.50). Para con- que saben tomar cosas provechosas de Egipto, y, saliendo de
cluir, el autor confía en que su obra será de algún provecho allí, las acomodan para el culto de Dios. Por el contrario, los
para sus dos amigos, o más bien que será superflua, por estar hermanos del idumeo Ader son muchos. Estos son los que, por
ya dispuestos a alcanzar la corona. mezclarse con los griegos, engendran ideas heréticas» (3). La
El tratado Sobre el martirio es el mejor comentario a la carta termina con una exhortación ardiente a no cejar en la lec-
conducta de Orígenes tanto en su infancia como en su vejez, tura de las Sagradas Escrituras:
pues murió a consecuencia de los tormentos que sufrió en el Pero tú, señor e hijo mío, atiende ante todo a la lec-
nombre de Cristo. Revela su valentía, la fidelidad a la fe y su tura de las Sagradas Escrituras, sí, atiende bien. Porque
inextinguible amor al Salvador. Los principios que consignó debemos poner mucha atención cuando leemos las Escri-
en este escrito fueron los que gobernaron su vida. Además de turas, para que no hablemos o pensemos demasiado teme-
Patiolo&ía 1 33
3S6 LOS ALEJANDRINOS
ORÍGENES 387
rariamente acerca de ellas. Y leyendo así, con atención,
los divinos oráculos, con aplicación fiel y agradable a A. v. HARNACK, Die Sammlung der Briefe des Origines und sein Brief-
Dios, llama a estas puertas cerradas y te serán abiertas ucchsel mit Julias Africanas: SAB (1925) 41s; U. VON WILAMOWITZ-MOEL-
LENDOHFF, Der Brief des Orígenes an Gregorios- Hermes (1928) 269s.
por el portero aquel de quien dijo Jesús: « A éste le abre
el portero» (Mt. 7,7; lo. 10,3). Y, atento a la lectura di-
vina, busca, con rectitud y con una fe inquebrantable en 2. A S P E C T O S DE LA TEOLOGÍA DE ORÍGENES
Dios, el sentido de las letras divinas, oculto para la ma-
yoría. Pero no te contentes con llamar y buscar; porque, Orígenes no repitió el error de Clemente de Alejandría de
para entender las cosas divinas, lo más necesario es la fundamentar su teología en la doctrina del Logos como fuente
oración (4). de todo conocimiento. Toma más bien su punto de partida de
b) La otra carta, cuyo texto se ha conservado también ín- la más alta idea cristiana, de la idea de Dios. Su tratado teo-
tegro, está dirigida a Julio Africano y es contestación a otra lógico más importante, el De principiis, empieza con la afirma-
carta del mismo a Orígenes, que también se conserva. Orígenes, ción de que Dios es espíritu, de que Dios es luz (De princ. 1,
en una disputa, se había servido del episodio de Susana. Julio 1,1). Dios sólo es ingénito (áyévr|Tos). Está libre de toda
Africano le advirtió que este pasaje no se halla en el texto materia:
hebreo del libro de Daniel y que hay argumentos de lenguaje No hay que imaginarse a Dios como si fuera un cuer-
y estilo, así como juegos de palabras, que prueban que origi- po o existiera en un cuerpo, sino como una naturaleza
nalmente no perteneció al libro de Daniel, y, por consiguiente, espiritual simple (simplex intelleclualis natura). No ad-
no puede considerarse canónico. En su respuesta, Orígenes de- mite en sí composición de ninguna clase, de manera que
fiende, con gran alarde de erudición y saber, la canonicidad da no se puede pensar que haya en El un más y un menos,
esta historia, como también la de la narración de Bel y del sino que es totalmente U°vás, y, por decirlo así, ivas.
Dragón, las oraciones de Azarías y el himno de alabanza de Es también mente y fuente de donde toman todo su ori-
los tres jóvenes en el horno ardiente. Todos estos pasajes se gen todas las naturalezas espirituales o espíritus (De
encuentran en la versión de los Setenta y en la de Teodo- princ. 1,1,6).
ción. Además, es la Iglesia la que define el canon del Antiguo Este principio absoluto del mundo es, al mismo tiempo,
Testamento, y éste es lugar de recordar aquellas palabras: personalmente activo, por ser el que lo ha creado, lo conserva
«No traslades los linderos antiguos que pusieron tus padres» y lo gobierna.
(Prov. 22,28). Dios Padre, como ser absoluto que es, es incomprensible.
La carta fue escrita hacia el año 240, en casa de su amigo Se hace comprensible por medio del Logos, que es Cristo, la
Ambrosio en Nicomedia: «Mi señor y amado hermano Am- figura expressa substantiae el subsistentiae Dei (De princ. 1,
brosio, que ha escrito esto a mi dictado y lo ha repasado, co- 2,8; Contra Cels. 7,17). Se le puede conocer también por me-
rrigiéndolo, como bien le ha parecido, te saluda». dio de sus criaturas, como se conoce el sol por sus rayos:
c) Sabemos de otras cartas de Orígenes, que se han per- Muchas veces nuestros ojos no pueden contemplar la
dido, por el sexto libro de la Historia eclesiástica de Eusebio; naturaleza de la misma luz—es decir, la substancia del
entre ellas, una al emperador Felipe el Árabe y otra a su mu- sol—; pero, al ver su esplendor o sus rayos cuando se
jer Severa. Eusebio hace mención de algunas al papa Fabia- infiltran, por ejemplo, a través de una ventana o de al-
no (236-250), en las cuales, según San Jerónimo (Epist. 84,10), guna otra pequeña abertura, podemos deducir cuan gran-
Orígenes se lamentaba de que sus escritos contuvieran pasajes de será el foco y manantial de la luz corpórea. De la
que no estaban de acuerdo con la doctrina eclesiástica. misma manera, las obras de la Providencia divina y todo
el plan de este mundo son como rayos de la naturaleza,
Ediciones: MG 11,88-92; 11,48-85; P. KOETSCHAÜ, Des Gregorios Thmi- de .Dios, en comparación con la realidad de su ser y de
malurgos Denkrede an Orígenes: SO 9 (Friburgo 1894) 40-4; W. RKI- su substancia. Así, pues, siendo nuestro entendimiento de
CHART, Die Briefe des Sexlus Julias Africanus an Aristides und Oríge-
nes: TU 34,3 (Leipzig 1909). suyo incapaz de contemplar a Dios en sí mismo tal como
Traducciones: Holandesa: H. U. METÍBOOM: Qudchristelijke geschriíten,
es, conoce al Padre del mundo a través de la belleza de
(11.38 (Leiden 1926): Cartas a Africano v a Gregorio.—Inglesas: F. CKOM- sus obras y de la gracia de sus criaturas (De princ. 1,1,6) _
EIE: ANL 10; ANF 4.386-392: Carta a Africano; 393s: Carta a Gregorio Orígenes pone sumo cuidado en no atribuir a la Divinidad
Taumaturgo; M. METCALFE, Gregorr Thaumaturgos Address lo Origen: rasgos antropomórficos. Defiende la inmutabilidad de Dios, es,
SPCK (Londres-Nueva York 1920) 89-93: Carta de Orígenes a Gregorio. pecialmente contra las nociones panteísta y dualista de los es,
Estudios: J., DRASEKE, Der Brief des Orígenes an Gregorios ron Neo- toicos, gnósticos y maniqueos. Replicando a Celso, que acusab^
casarea: Jahrbücher für protestantische Theologie 7 (1881) 102-126; a los cristianos de atribuir cambios a Dios, dice:
I
388 LOS ALEJANDRINOS ORfCENSS 389
Aie parece que di respuesta adecuada a estas objecio- todo aquellos que no admiten que haya ningún ser ingé-
nes cuando expuse en qué sentido se dice en la Escritura nito, esto es, no nacido, a excepción solamente de Dios
que Dios «desciende» a los asuntos humanos. Para ello Padre... Así como el acto de voluntad procede de la in-
no es necesario que Dios sufra una transformación, como teligencia, sin que por esto le quite ninguna parte ni se
cree Celso que afirmamos nosotros, o que cambie de bien separe o divida de ella, hay que suponer que de manera
a mal, de virtud a vicio, de felicidad a miseria, de óptimo análoga el Padre engendró al Hijo, su propia imagen;
y pésimo. Continuando inmutable en su esencia, desciende o sea, así como El mismo es invisible por naturaleza, así
a los asuntos humanos por la economía de su providencia. también engendró una imagen que es invisible. El Hijo
Por consiguiente, demostramos que las Sagradas Escritu- es Verbo. Por consiguiente, no debemos pensar que haya
ras representan a Dios como inmutable, con expresiones en El nada que pueda ser percibido por los sentidos.
como éstas: «Tú eres el mismo» y «Yo no me mudo» Es sabiduría, y en la sabiduría no cabe nada corpóreo.
(Ps. 101,27; Mal. 3,6) ; en cambio, los dioses de Epicuro, Es la luz verdadera, que ilumina a todo hombre que
por estar compuestos de átomos y ser susceptibles de di- viene a este mundo; pero no tiene nada de común con
solución a causa de su misma composición, se esfuerzan la luz de nuestro sol. Nuestro Salvador es, pues, la ima-
en eliminar los átomos que contienen gérmenes de des- gen del Dios Padre invisible. Respecto del Padre es la
trucción. Pero aun el mismo dios de ios estoicos, por ser verdad; respecto de nosotros, a quienes nos revela al Pa-
corporal, cuando tiene lugar la conflagración del mundo, dre, es la imagen que nos lleva al conocimiento del Pa-
su esencia está enteramente compuesta por el principio dre, a quien nadie conoce, excepto el Hijo y aquel a quien
regulador; pero en otras ocasiones, cuando se produce el Hijo quiere revelárselo (De princ. 1,2,6).
un nuevo reajuste de las cosas, vuelve a ser parcialmente Así, pues, Orígenes afirma de manera inequívoca que el
corporal. En efecto, los mismos estoicos fueron incapaces Hijo no procede del Padre por división, sino por un acto es-
de comprender la idea de la naturaleza divina, a la vez piritual. Y puesto que en Dios todo es eterno, se sigue que
incorruptible, simple, sin composición e indivisible (Con- este acto de generación es también eterno: aeterna ac sempi-
tra Cels. 4,14). terna generado (In Ier. 9,4; De princ. 1,2,4). Por la misma
razón, el Hijo no tiene principio. No hubo un tiempo en que
El no fuera: OÜK EOTIV OTE OÜK fjv (De princ. l,2,9s; 2 ; 4,4,1; In
1. Trinidad Rom. 1,5). Casi da la impresión de que Orígenes está refu-
Orígenes usa con frecuencia el término trinidad (Tpiá;) tando anticipadamente la herejía arriana que defendía preci-
(In loh. 10,39,270; 6,33,166; In les. hom. 1,4,1). Refuta y samente lo opuesto: Hubo un tiempo en que El no era, i\v OTE
rechaza la negación modalista de la distinción de las tres divi- OÜK i\v. Lo mismo hay que decir respecto de la filiación de
nas personas. ¿Orígenes fue subordinacionista? Unos lo afir- Cristo. No es ver adoptionem spiritus filias, sed natura filias
man, mientras que otros lo niegan. San Jerónimo no duda en (De princ. 1,2,4). La relación, pues, del Hijo al Padre es la
acusarle de subordinacionismo; en cambio, San Gregorio. Tau- unidad de substancia. Dentro de este contexto, Orígenes acuñó
maturgo y San Atanasio le consideran por encima de toda sos- la palabra que se hizo famosa en las controversias cristológicas
pecha. Hay también autores modernos, como Régnon y Prat, y en el concilio de Nicea (325), óuooüaios:
que niegan que Orígenes incurriera en este error. ¿Oué otra cosa podemos suponer que es la luz eterna
Según Orígenes, el Hijo procede del Padre, pero no por sino Dios Padre, de quien nunca se pudo decir que, sien-
un proceso de división, sino de la misma manera que la vo- do luz, su Esplendor (Hebr. 1,3) no estuviera presente
luntad procede de la razón: con El ? No se puede concebir luz sin resplandor. Y si
Si el Hijo hace todo cuanto hace el Padre, se sigue esto es verdad, nunca hubo un tiempo en que el Hijo no
que, puesto que el Hijo lo hace todo como el Padre, la fuera el Hijo. Sin embargo, no será, como hemos dicho
imagen del Padre se halla formada en el Hijo, que ha de la luz eterna, sin nacimiento (parecería que introdu-
nacido de El a manera de un acto de voluntad que pro- cimos dos principios de luz), sino que es, por decirlo
cede de su inteligencia. Y por esto yo opino que la vo- así, resplandor de la luz ingénita, teniendo a esta misma
luntad del Padre debe ser suficiente para hacer que exis- luz como principio y como fuente, verdaderamente nacido
ta lo que El quiere que exista. Porque, al querer, no de ella. No obstante, no hubo un tiempo en que no fue.
hace otra cosa que proferir la decisión de su voluntad. La Sabiduría, por proceder de Dios, es engendrada
Es así como es engendrada por El la existencia (subsis- también de la misma substancia divina. Bajo, la figura de
tentia) del Hijo. Esto deben mantenerlo por encima de una emanación corporal, se le llama así: «Emanación
390 LOS ALEJANDRINOS ORÍGENES 391
pura de la gloria de Dios omnipotente» (Sap. 7,25). Es- Dio Kirchc der Martyrer (Munich 1932) 292-300; J. J. MAYDIEU, La pro-
tas dos comparaciones manifiestan claramente la comu- cession du Logos d'apres le Commcntaire d'Origene sur l'Évangile de saint
nidad de substancias entre el Padre y el Hijo. En efecto, Sean: BLE 35 (1934) 3-16.49-70; C. W. LOWRY, Origen as Trinitarian:
JThSt 37 (1936) 225-240; ID., Did Origen style the Son a l f a n a ? ; JThSt
toda emanación parece ser ónooúmos, o sea, de una mis- 39 (1938) 39-42; A. LIESKE, Die Théologie der Logosmystik bei Orígenes
ma substancia con el cuerpo del cual emana o procede (Münster 1938); A. R. PRIMMER, 'A-n-áSEtct Und "EAsos im Gottesbegriff
(InHebr.hax.24,,359). des Orígenes (diss.) (Viena 1955); W. KELBER, Die Logoslehre von üeraklit
La doctrina del Logos de Orígenes representa un avance bis Orígenes (Stuttgart 1958); M. HARL, Origéne et la jonction révélatrice
du Verbe incarné: Patrística Sorbonensia 2 (París 1958); P. NEMESHECYT.
notable en el desarrollo de la teología y ejerció considerable La paternité de Dieu ehez Origéne: Bibliothéque de théologie, serie IV
influencia en la enseñanza de la Iglesia. vol.2 (París 1960); M. SIMONETTI, Due note sull'angelologia origeniana, I:
Un examen más detallado de su teología del Logos permite, Mt. 18,10 nell'interpretazione origeniana: Rivista di cultura dassica e
sin embargo, distinguir en ella dos líneas de pensamiento. Una medioevale 4 (1962) 165-208: M. MARTÍNEZ, Teología de la luz en Orí-
genes (De princ. e In Joh.) (Comillas 1963); M. M. GARUÓ, Vocabulario
recalca la divinidad del Logos, mientras que la otra le llama origeniano sobre el Espíritu divino: Scrrptorium Victoriense 11 (1964)
«un segundo Dios», SsÚTepos QEÓS (Contra Cels. 5,39; In I oh. 320-358; In., Aspectos de la pneumatología origeniana: ibid. 13 (1966)
6,39,202). Únicamente el Padre es ocCrróesos y ónrAcos áyaQós, 65-86.173-216; F. H. KETTLER, Der urspriingliche Sinn der Dogmalik des
la bondad original; el Hijo es la imagen de la bondad, EÍK&V Orígenes: ZNW Beiheft 31 (Giessen 1966).
áyotSÓTTiTOS (Contra Cels. 5,39; De princ. 1,2,13). Orígenes de-
clara: «Desde el momento en que proclamamos que el mundo
2. Cristología
visible está bajo el poder del Creador de todas las cosas, afir-
mamos que el Hijo no es más poderoso que el Padre, antes Es interesante ver cómo Orígenes relaciona su doctrina del
bien inferior a El» (Contra Cels. 8,15). El Hijo y el Espíritu Logos con la del Jesús encarnado de los Evangelios. Introduce
Santo son, para Orígenes, intermediarios entre el Padre y las el 'concento del alma de Jesús y ve en esta alma preexistente
criaturas: el lazo de unión entre el Logos infinito y el cuerpo finito de
Nosotros, que creemos al Salvador cuando dice: «El Cristo:
Padre, que me ha enviado, es mayor que yo», y por esta Siendo esta substancia del alma intermediaria entre
misma razón no permite que se le aplique el apelativo Dios y la carne—porque es imposible que la naturaleza
de «bueno» en su sentido pleno, verdadero y perfecto, de Dios se mezcle con un cuerpo sin un intermediario—,
sino que lo atribuye al Padre dando gracias y condenando el Dios-Hombre (©EctvOpcoTros) nace, como hemos dicho,
al que glorifica al Hijo en demasía, nosotros decimos haciendo de intermediaria esa substancia a cuya natura-
que el Salvador y el Espíritu Santo están muy por enci- leza no repugna asumir un cuerpo. Por otro lado, tam-
ma de todas las cosas creadas, con una superioridad abso- poco era contrario a la naturaleza de esta alma, como
luta, sin comparación posible; pero decimos también que substancia racional que era, recibir a Dios, en quien ha-
el Padre está por encima de ellos tanto o más de lo que bía entrado ya totalmente, según dijimos arriba, así como
ellos están por encima de las criaturas más perfectas en el Verbo, en la Sabiduría y en la Verdad. Ella, pues,
(In Ioh. 13,25). merece también, juntamente con la carne que asumió, los
Por este y otros pasajes parecidos se comprende sin dificul- nombres de Hijo de Dios, Poder de Dios. Cristo y Sabi-
tad que Orígenes fuera acusado de subordinacionismo. Es evi- duría de Dios, por cuanto que estaba toda entera en el
dente que supone un orden jerárquico en la Trinidad y que co- Hijo de Dios o había recibido todo entero dentro de sí
loca al Espíritu Santo en un rango inferior al del Hijo (De al Hijo de Dios (De princ. 2,6,3).
princ. praef. 4 ) . Orígenes es el primero en usar la expresión Dios-Hombre,
6t:óa>9pcoTros (In. Ez. hom. 3,3), que sería incorporada definiti-
Estudios: T. DE RKGNON, Études de théologie positive sur la sainte vamente al vocabulario de la teología. Por lo que hace a la
Trinité. Premíele serie, deuxiéme serie (París 1892); troisiéme serie (Pa-
rís 1898); A. AALL, Uer Logos. Geschichte seiner Entwicklung in der Encarnación, afirma que la carne en la que penetró esta alma
griechischen Philosophie und der christlichen Literatur 2 (Leipzig 1899) de Cristo era ex incontaminata virgine assumpla et casta sancli
427-445; W. FAIRWEATHEB, Origen and Greek Patristic Theology (Nueva spiritus operatione fórmala (In Rom. 3,8). Por su unión con
York 1901); F. PRAT, Origéne, le théologien et l'exégéte 3. a ed. (Pa- el Logos, el alma de Cristo no podía pecar:
rís 1907); G. BABDY, La regle de joi d'Origene: RSR 9 (1919) 162-196;
P LEBRETON, Le désaccord de la joi populaire et de la théologie savante No cabe poner en duda que su alma fuera de la mis-
d'ans l'Église chrétienne du lll' siécle: RHE 19 (1923) 501-6; 20 (1924) ma naturaleza que la de todos los demás. De no serlo de
16 23' ID Les origines du dogme de la Trinité vol.I (París 1927); II (Pa-
rís 1928); A. D'ALÉS, La doctrine d'Origene: RSR 20 (1930) 224-268; verdad, no se le habría podido llamar alma. Mas, corres-
R. CAOIOU, Introduction au. systéme. d'Origene (París 1932); A. EHKHARD, pondiendo a todas las almas el poder de escoger entre el
Lien y el mal, la de Cristo escogió el amor de la justicia,
392 LOS ALEJANDRINOS
ORÍGENES 393
de manera que con toda la inmensidad de su amor se
adhirió a ella irrevocablemente y sin separación posible, ducción literaria de Orígenes. La escuela de Alejandría llevaba
de modo que la firmeza de su intención, la inmensidad de mucho tiempo usando este título para expresar la maternidad
su afecto y el ardor inextinguible de su amor anularon divina de María, cuando en la primera mitad del siglo v fue
toda posibilidad de retroceder y cambiar. Lo que ante- atacado por unos y defendido por otros en las controversias
riormente dependía de la voluntad, quedó en adelante tro- nestorianas, hasta que lo definió el concilio de Eíeso (431).
cado en naturaleza por la fuerza de una larga costumbre. Orígenes enseña, además, la maternidad universal de Ma-
Debemos, por tanto, creer que en Cristo existió un alma ría: «Nadie puede comprender el Evangelio (de San Juan) si
humana v racional, sin que por ello hayamos de suponer no ha reclinado su cabeza sobre el pecho de Jesús y no lia reci-
que tuviera ninguna inclinación ni posibilidad de pecado bido de El a María como madre» (ln I oh. 1,6).
(De princ. 2,6,5). Estudios: J. ERNST, Orígenes und die geistige Mutterschaft Marías:
La unión de las dos naturalezas en Cristo es extremadamen- ZkTli (1923) 617-621; A. Acras, The Blessed Virgin in Origen and St. Am-
te estrecha, «porque el alma y el cuerpo de Jesús formaron, brose: DR 50 (1932) 126-137; C. VACAGCIM, María nelle opere di Orí-
gene: Orientalia Christiana Analecta 131 (Roma 1942); J. C. PLUMHK,
después de la oikonomia, un solo ser con el Logos de Dios» Same Little-known Early Witnesses to Mary's virginitas in parta: TS
(Contra Cels. 2,9). Orígenes enseña la communicatio idioma- (1948) 567-57; A. Acius, Origen and Our Lady: Clergy 43 (1958) 671-8;
íum, o el intercambio de atributos. Aun designando a Cristo H. CROIJZEL, Marie modele du spirituel et de Vapotre selon Origéne: Elu-
con un nombre que denota su divinidad, se pueden predicar des mariales 1962: Mariologie et oecuménisme í (París 1963) 9-25.
de El atributos humanos y viceversa :•
4. Eclesiología
Al Hijo de Dios, por quien fueron creadas todas las
cosas, se le llama Jesucristo e Hijo del Hombre. Pues Orígenes define a la Iglesia como el coelus populi christiani
también se dice que el Hijo de Dios murió—precisamen- (ln Ez. hom. 1,11), o el coeius omnium sanctorum (ln Cant. 1 ) ,
te por razón de aquella naturaleza que podía padecer o la credentium plebs (In Ex. hom. 9,3), pero también ve en
muerte—. Lleva el nombre de Hijo del Hombre, de quien ella el Cuerpo místico de Cristo. Como el alma mora en el
se anuncia que vendrá en la gloria de Dios Padre con cuerpo, así el Logos vive en la Iglesia como en su cuerpo. El
los santos ángeles. Por esto, a través de toda la Escri- es el principio de su vida:
tura, a la naturaleza divina se aplican apelativos huma- Decimos que las Sagradas Escrituras afirman que el
nos, y se distingue a la naturaleza humana con títulos cuerpo de Cristo, animado por el Hijo de Dios, es toda
que corresponden a la dignidad divina (De princ. 2,6,3). la Iglesia de Dios, y que los miembros de este Cuerpo
Es mérito de Orígenes el haber enriquecido la eristología —considerado como un todo—son los creyentes. De la
griega con las palabras physis, hyposlasis, ousia, homousios misma manera que el alma vivifica y mueve al cuerpo
iheanthropos. —éste de suyo no tiene el poder natural de moverse que
posee un ser vivo—, así también el Verbo, movido como
Estudios: H. SCHULTZ, Dic Cluislologie des Orígenes im Zusam ni cu- se debe y animando a todo el Cuerpo, que es la Iglesia,
itan ge seiner Weltanschauung: Jahrbücher für protestantiselie Thcologiu mueve también a todos los miembros de la Iglesia, que de
1 (1875) 193-247.362-424; J.RIVIÉRK, Le dogme de la rédemplion (Lo- esta manera nada hacen sin el Verbo (Contra Cels. 6,48).
vaina 1931) 165-212; ID., Théologie du sacrifice rédempteur: BLE (1944) Orígenes es el primero en declarar que la Iglesia es la ciu-
3-12; J. BARBEL, Christos Angelas: Theophaneia 3 (Bonn 1941) 97-107;
A. GRILLMEIEK, Die theologische und sprachliche Vorbereitung der christ o- dad de Dios sobre la tierra (In ler. hom. 9,2; ln los. hom. 8,7).
logischen Forme! von Chalkedon: CGG 1 (1951) 63-7.74-84; H. CROIJZEL, Por ahora vive codo a codo con el estado. Siendo la ciudad de
Théologie de Timage de Dieu chez Origéne (París 1956) 71-142; M. STEI- Dios, tiene un carácter ecuménico y sus leyes «están en armo-
NER, LM Tentation de Jésus dans l'interprétation patrislique de saint Jaslin nía con el gobierno establecido en cada país» (Contra Cels. 4,
a Origéne (París 1962): A. GRILLMEIER, Christ inChristian Tradition
(Nueva York 1965) 163-171; W. M. MACAULAY, The Natutc of Christ in 22). Al presente, la Iglesia es un estado dentro de otro estado,
Origen's Commentary on John: Scottish Journal of ThcoloRy 19 (1966) pero el poder del Logos que opera dentro de ella terminará
176-187. imponiéndose al estado secular:
Afirmamos que el Verbo prevalecerá sobre toda la
3. Mariología creación racional y transformará todas las almas en su
propia perfección. En este estado, cada cual, usando úni-
El historiador Sozomeno dice (llist. cccl. 7,32: EC 866) que camente su poder, escogerá lo que desea, y obtendrá lo
Orígenes aplicó a María el título de SEOTÓKOS. N O se encuen- que elija (Contra Cels. 8,72).
tra en los escritos que de él se conservan; pero esta ausencia Iluminada por el Logos, la Iglesia se convierte en el mundo
no debe maravillarnos, dado el naufragio que sufrió la pro- de los mundos (KÓCTÜ.0; TOO KÓCTIJOU, In loh. 6,59,301.304).
í
394 LOS ALEJANDRINOS ORÍGENES 395
una manera muy persuasiva del orden del universo y de la exis- e inspirado de Dios. Lo que no aceptaré fácilmente es que
tencia de la Providencia divina, en contra de la explicación sea el apóstol, el hijo de Zebedeo, el hermano de Santia-
materialista del mundo. go, de quien son el Evangelio llamado según Juan y la
Epístola católica. En efecto, a juzgar por el carácter de
Edición: FELTOE, 127-164. cada uno y por el estilo de su lenguaje y por lo que se
Traducciones: Alemana: G. ROCH, Die Schrift des alexandrinischen suele llamar composición del libro, conjeturo que no es
Bischofs Dionysius des Grossen «Ueber die Natur», eine altchristliche el mismo. Pues el evangelista no pone su nombre en nin-
Widerlegung der Atomistik Demokrits und Epikurs (diss.) (Leipzig 1882).
Inglesas: S. D. F. SALMOND: ANL 20; ANF 6,84-91; C. L. FELTOE, guna parte ni se anuncia a sí mismo en todo el Evangelio
St. Dionysius of Alexandria (Londres 1918) 91-101. ni en la Epístola (EUSEBIO. Hist. eccl. 7,25,6-8).
LA ESCUELA DE ANTIOQUÍA
relaciones entre las biografías siríaca y griega.—Para una versión geor- GREGORIO El. TAUMATURGO 433
giana, cf. G. PERADZE, Die altchristl. Literatur in der georgischen Ueber-
Üefcrung: OC (1930) 90s.—Sobre Ja biografía latina, cf.: A. PONCELET,
La Vie latine de saint Grégoire Thaumaturge: RSR 1 (1910) 132-160.567-9 2. El Credo o Exposición de la fe ("En^eais iríaTscos)
(existe también una biografía armenia; cf. PONCELET, 155s); W. TELFER,
The Latín Life of St. Gregory Thaumaturgos: JThSt 31 (1930) 142-155. Gregorio compuso un breve símbolo que, aunque se limita
354-363; ID., The Cultas of St. Gregory Thaumaturgos: HThR 29 (1936) al dogma de la Trinidad, es notable por la exactitud de sus
225-344; A. SOLOVIEW, Saint Grégoire, patrón de Bosnie: Byz 19 (1949) conceptos:
263-279; F. HALKIN, La prétendue Passion inédite de saint Alexandre
de Thessalonique: La Nouvelle Clio 6 (1954) 70-2. Hay un solo Dios, Padre del Verbo viviente, de la Sa-
biduría subsistente, del Poder y de la Imagen eterna; En-
gendrador perfecto del perfecto Engendrado, Padre del
SüS ESCRITOS Hijo Unigénito. Hay un solo Señor, Único del Único, Dios
Gregorio era un hombre de acción, no un escritor. Todas de Dios, Figura (character) e Imagen de la Divinidad,
Verbo Eficiente, Sabiduría que abraza todo el universo
sus obras las compuso con fines prácticos, casi siempre en re-
y Poder que crea el mundo entero, Hijo verdadero del
lación con sus trabajos pastorales.
verdadero Padre, Invisible del Invisible, Incorruptible del
1. El panegírico de Orígenes (Eís 'fipiysvrjv Incorruptible, Inmortal del Inmortal, Eterno del Eterno.
Y hay un solo Espíritu Santo, que tiene su subsistencia
Tfpoa9covr|TiKÓs KOCÍ TrccvriyupiKÓs Aóyos) de Dios y fue manifestado a los hombres por el Hijo:
Como acabamos de decir, este panegírico es el discurso que Imagen del Hijo, Imagen Perfecta del Perfecto, Vida, Cau-
pronunció Gregorio al despedirse de la escuela de Orígenes en sa de los vivientes, Manantial Sagrado, Santidad que co-
Cesárea. Con gran delicadeza de sentimiento y pureza de estilo, munica la santificación, en quien se manifiestan Dios Pa-
Gregorio expresa su gratitud a su venerado maestro. Después dre, que está por encima de todos y en todos, y Dios Hijo,
de una introducción (1-3), en la que se declara incapaz de que está a través de todos. Hay una Trinidad perfecta,
alabar a su maestro tal como éste se merece, da gracias en en gloria y eternidad y majestad, que no está dividida ni
primer lugar a Dios (3-15), autor de todos los bienes; luego separada. No hay, por consiguiente, nada creado ni escla-
a su ángel de la guarda, que le condujo a él y a su hermano vo en la Trinidad, ni tampoco nada sobreañadido, como
a Cesárea, y, finalmente, a su gran maestro, que sabía entu- si no hubiera existido en un período anterior y hubiera
siasmar a sus discípulos por las ciencias sagradas. A lo largo sido introducido más tarde. Y así ni al Padre le faltó nun-
de este tributo de sentida gratitud, Gregorio da abundantes y ca el Hijo, ni el Espíritu Santo al Hijo, sino que, sin
preciosos detalles sobre el método de enseñanza de Orígenes variación ni mudanza, la misma Trinidad ha existido
(véase arriba, p.351ss). Al final expresa su sentimiento de tener siempre (EP 611).
que dejar Cesárea (16-17) y pide la bendición y las oracio- El texto griego, de este símbolo figura en la biografía de
nes de su maestro (18-19). Este panegírico es un documento Gregorio de Nisa y en un gran número de manuscritos; que-
de primer orden para la historia de la educación cristiana. dan asimismo una versión latina de Rufino (Hist. eccl. 7,26)
y una traducción siríaca.
Ediciones: MG 10,1049-1104; P. KOETSCHAU, Des Gregorios Thau-
maturgos Dankrede an Orígenes: SO 9 (Friburgo 1894). Ediciones: MG 10,983-8; C. P. CASPARI, Alte und neue Quellen zur
Traducciones: Alemana: H. BOURIER: BKV2 (1912).—Inglesas: S. D. F. Geschichte des Taufsymbols und der Glaubensregel (Cristianía 1879) 1-34
SALMOND: ANL 20: ANF 6,21-39; M. MELCALFE, Gregory Thaumaturgos (publica el texto griego, dos traducciones latinas y una versión siríaca).
Address to Origen: SPCK (Londres-Nueva York 1920).—Rusa: N. J. SA- Traducciones: Alemana: F. KATTENBUSCH, Das Apostolische Symbol I
CARDA (Petrogrado 1916). (Leipzig 1849) 338-343.—Francesa: J. LEBRETON, en A. FLICHE-V. MAR-
Estudios: V. RYSSEL, Gregorius Thaumaturgos. Sein Leben und seine TIN, Hisloire de VÉglise t.2 (París 1946) 335-6.
Schriften (Leipzig 1880); C. WEYMAN, ZU Gregorios Thaumaturgos: Phil Estudios: C. P. CASPARI, l.c; F. KATTENBUSCH, l.c.; L. FROIDEVAUX,
55 (1896) 462-4; A. BRINKMANN, Gregors des Thaumaturgen Panegyricus Le symbole de saint Grégoire le Thaumaturge: RSR 19 (1929) 193-247.
auf Orígenes: RhM 56 (1901) 55-76; E. ORTH, Varia critica (Orat. grat.
1 6): Helmántica 6 (1955) 69-79;H. CROUZEL, t e remerciement a Orígéne
de saint Grégoire le Thaumaturge. Son contenu doctrinal: Sciences ecclé- 3. La llamada Epístola Canónica ('E-mcrroAfi KOVOVIKÍ))
siastiquesl6 (1964) 59-91.
Esta Epístola, dirigida a un obispo desconocido que había
hecho una consulta al autor, debe su nombre al hecho de ha-
ber sido incorporada a la colección de las Epístolas Canónicas
de la Iglesia griega. Es uno de los más antiguos tratados de
casuística. Dieron ocasión a esta carta las dudas y dificultades
434 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA GREGORIO EL TAUMATURGO 435
que p r o v o c ó la i n v a s i ó n de los h o r a d o s y los godos, q u i e n e s ,
d e s p u é s de la d e r r o t a de Decio ( 2 5 1 ) , h a b í a n d e v a s t a d o el 5. Sobre la posibilidad e impasibilidad de Dios
P o n t o y la Bitinia. L o s cristianos del P o n t o , a q u i e n e s los go- E s t e t r a t a d o , d i r i g i d o a u n t a l T e o p o m p o , se c o n s e r v a so-
dos h a b í a n h e c h o c a u t i v o s y luego h a b í a n p u e s t o en l i b e r t a d , l a m e n t e en u n a v e r s i ó n s i r í a c a . C o n t i e n e u n d i á l o g o filosófico
sentían e s c r ú p u l o s p o r h a b e r c o m i d o m a n j a r e s p a g a n o s . Las e n t r e el a u t o r y su d e s t i n a t a r i o s o b r e la i n c o m p a t i b i l i d a d del
m u j e r e s h a b í a n sido v i o l a d a s . A l g u n o s c r i s t i a n o s h a b í a n hecho s u f r i m i e n t o con la i d e a de D i o s . D i o s n o p u e d e e s t a r sujeto al
causa c o m ú n con los b á r b a r o s , e n s e ñ á n d o l e s el c a m i n o , indi- s u f r i m i e n t o . E s , sin e m b a r g o , l i b r e en sus decisiones. P o r su
c á n d o l e s las casas que d e b í a n s a q u e a r ; a l g u n o s i n c l u s o se su- s u f r i m i e n t o v o l u n t a r i o , el H i j o de D i o s d e r r o t ó la m u e r t e y
m a r o n a e l l o s y t o m a r o n p a r t e en sus p e r v e r s o s actos. E n su p r o b ó su i m p a s i b i l i d a d .
Epístola, G r e g o r i o da consejos a su h e r m a n o en el e p i s c o p a do
respecto a esos d e l i n c u e n t e s . Se m u e s t r a f i r m e m e n t e resuelto Ediciones: P. DE LAGARDE, Analecta Syriaca 46-64; J. B. PITRA, Ana-
a r e s t a b l e c e r el o r d e n y la d i s c i p l i n a , p e r o al m i s m o t i e m p o lecta sacra 4,103-120.363-376.
m i s e r i c o r d i o s o , m a n s o y t o l e r a n t e . El ú l t i m o c a n o n tiene u n in- Traducciones: Alemana: V. RYSSEL, Gregorius Thaumaturgos 71-99.
t e r é s especial p a r a la h i s t o r i a de la d i s c i p l i n a p e n i t e n c i a l ; enu- Latina: J. B. PITRA, l.c.
m e r a l a s diferentes clases de p e n i t e n t e s : Estudio: H. CROUZEL, La passion de Vlmpassible: un essai apologétique
El q u e l l o r a tiene su p u e s t o al e x t e r i o r de la p u e r t a et polémique du IIIe siécle: L'homme devant Dieu. Mélanges H. de Lu-
bac I (París 1964) 269-279.
del o r a t o r i o ; este p e c a d o r q u e está allí debe i m p l o r a r de
los fieles, al p a s a r , que ofrezcan o r a c i o n e s p o r él. En
c a m b i o , el que oye la p a l a b r a de D i o s tiene su p u e s t o al ESCRITOS APÓCRIFOS
i n t e r i o r de la e n t r a d a , b a j o el p ó r t i c o ; este p e c a d o r debe
E l t r a t a d o A Filagrio sobre la consubstancialidad, que se
e s t a r allí h a s t a que s a l g a n los c a t e c ú m e n o s y m a r c h a r s e
c o n s e r v a en s i r í a c o b a j o el n o m b r e d e G r e g o r i o , es de auten-
d e s p u é s . P o r q u e d i c h o está que q u i e n escucha las Escri-
t i c i d a d d u d o s a . C o n t i e n e u n a b r e v e e x p o s i c i ó n de la d o c t r i n a
t u r a s y la d o c t r i n a , sea p u e s t o fuera y c o n s i d e r a d o in-
t r i n i t a r i a , y n o es m á s q u e u n a t r a d u c c i ó n de l a Epístola a
d i g n o del p r i v i l e g i o de la o r a c i ó n . L a p o s t r a c i ó n es el
Evagrio, o b r a g r i e g a , q u e se h a l l a e n t r e l a s o b r a s de Grego-
caso de q u i e n p e r m a n e c e d e n t r o de las p u e r t a s del t e m p l o
rio N a c i a n c e n o ( P G 3 7 , 3 8 3 - 3 8 6 ) y G r e g o r i o de N i s a ( P G 4 6 ,
y l u e g o sale al m i s m o t i e m p o q u e los c a t e c ú m e n o s . L a
1101-1108).
r e s t a u r a c i ó n es el caso del que está a s o c i a d o a los fieles
T a m b i é n se d u d a de la a u t e n t i c i d a d del t r a t a d o A Taciano
y n o sale con los c a t e c ú m e n o s . P o r fin, en ú l t i m o l u g a r
sobre el alma y de seis h o m i l í a s q u e se c o n s e r v a n en a r m e n i o .
viene la p a r t i c i p a c i ó n en los s a g r a d o s m i s t e r i o s .
E n su Carta 210, B a s i l i o el G r a n d e m e n c i o n a u n Diálogo
Ediciones: MG 10,1019-1048; ROUTH, Reliquiae sacrae 2.» ed. 3, con Eliano de G r e g o r i o T a u m a t u r g o , del q u e se h a b í a n ser-
251-283. v i d o los s a b e l i a n o s p a r a sus fines. N a d a q u e d a h o y de este
Traducción: Inglesa: S. D. T. SALMOND: ANL 20; ANF 6,18-20. diálogo.
Estudios: RYSSEL, l.c. 15s.29-31; J. DRÁSEKE, Der kanonische Brief L o m i s m o a c o n t e c e con v a r i a s c a r t a s m e n c i o n a d a s p o r S a n
des Gregorios von Neocaesarea: Jahrb. für prot. Theol. 7 (1881) 724-756; J e r ó n i m o (De vir. ill. 6 5 ; Epist. 3 3 , 4 ) .
ID., Johannes Zonaras' Kommentar zum kanonischen Brief des Gregorios
von Neocaesarea: Zeitschrift íür wiss. Theol. 37 (1894) 246-260. Estudios: W. P>OIISSET, Apophtegmata (Tubinga 1923) 340s (a Fila-
grio sobre la consubstancialidad); F. J. DOLGER, Sonnenscheibe und Son-
4. La Metáfrasis del Eclesiastés (METÓctppccats nenstrahl in der Logos- und Geistheologie des Gregorios T haumaturgos:
AG 6 (1940) 74s; M. JUGIE, Les hojnélies moríales attribue.es h saint
eis TÓV ÉKKAriaiaaTTiu SoAoncovos) Grégoire le Thaumaturge: RHE 24 (1928) 364-373; EINARSON: CPh
-(1933) 129s: «A Taciano sobre el alma» de un manuscrito siríaco.—Una
Este escrito n o es m á s que u n a p a r á f r a s i s al l i b r o del Ecle- edición del tratado nepl TT¡S TOO 6EO0 Aóyou craptccbascos en: E. SCHWARTZ, Acta
siastés según el texto de los Setenta. Casi t o d o s los m a n u s c r i t o s Conciliorum oecumenicorum 1,6,146-151; B. MARX, Procliana (1940) 62s;
lo a t r i b u y e n a G r e g o r i o N a c i a n c e n o , y M i g n e lo i m p r i m i ó tam- M. SIMONETTI, ¿Gregorio Nazianzeno o Gregorio Taumaturgo?: Rendi-
b i é n entre sus o b r a s (PG 3 6 , 6 6 9 s ) . Sin e m b a r g o , S a n J e r ó n i m o conti dell'Istituto Lombardo, Classe di Lettere 86 (1953) 101-7: Ad Phi-
lagrium; H. CROUZEL, Grégoire le Thaumaturge et le Dialogue avec Elien:
(De vir. ill. 65) y R u f i n o (Hist. eccl. 7,25) lo c o n s i d e r a n o b r a RSR 51 (1963) 422-431; F. J. LEROY, Le pseudo-Grégoire le Thaumaturge
a u t é n t i c a de G r e g o r i o el T a u m a t u r g o . (in Annuntiationem), Jérusalem et Proclus de Constantinople (hom. 6):
SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 230-232.
Edición: MG 10,987-1018.
Traducción: Inglesa: S. D. F. SALMOND: ANL 20; ANF 6,9-17.
Estudios: RYSSEL, l.c, 27-9»; KOETSCHAU, l.c, XXIII.
436 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA METODIO 437
del a l m a y su c o n c e p t o e s p i r i t u a l i s t a de l a r e s u r r e c c i ó n d e l
FIRMILIANO VE CESÁREA c u e r p o . D e s g r a c i a d a m e n t e , de su extensa p r o d u c c i ó n s ó l o que-
F i r m i l i a n o , o b i s p o de Cesárea de C a p a d o c i a , fue contem- da u n r e d u c i d o n ú m e r o d e escritos.
p o r á n e o de G r e g o r i o el T a u m a t u r g o , a q u i e n conoció e n e l
círculo de O r í g e n e s . C o m p a r t í a con él su e n t u s i a s m o p o r el Ediciones: MG 18; G. N. BONWETSCH: GCS 27 (1917); A. VAILLANT:
m a e s t r o a l e j a n d r i n o : « T e n í a t a l e s t i m a p o r O r í g e n e s , q u e le PO 22,5 (1930).
l l a m ó p r i m e r a m e n t e a su p a í s p a r a u t i l i d a d de l a s Iglesias, Traducciones: Inglesas: \V. R. CLAKK: ANL 16,1-230; ANF 6,309-402.
fue l u e g o é l m i s m o a J u d e a y p a s ó a l g ú n t i e m p o c o n él p a r a Otras traducciones más adelante.
p e r f e c c i o n a r s e e n la ciencia divina» ( E U S E B I O , Hist. eccl. 6 , 2 7 ) . Estudios: G. SALMÓN, Methodius: Diotionary of Christian Biogra-
L o s d o s o b i s p o s t o m a r o n p a r t e en los d o s p r i m e r o s s í n o d o s de phy, 3,909-911; AMANN: DTC 10,1606-1614; G. N. BONWETSCH, Die
Theologie des Methodius von Olympus (Berlín 1903); L. FENDT, Sünde
A n t i o a u í a e n q u e se c o n d e n a r o n los e r r o r e s de P a b l o de S a m o - und Busse in den Schriften des Methodius v. O.: Katholik (1905) l,24s;
sata. F i r m i l i a n o m u r i ó p o c o d e s p u é s q u e G r e g o r i o , el a ñ o 2 6 8 . E. BUONAIUTI, The Ethics and Eschatology of Methodius of Olympus:
F u e u n o de l o s p r e l a d o s e m i n e n t e s de su é p o c a . D e s u s escritos HThR 14 (1921) 255-266; A. BIAMONTI, Vetica di Metodio di Olimpo:
q u e d a s o l a m e n t e u n a c a r t a d i r i g i d a a S a n C i p r i a n o de C a r t a g o HSFR 3 (1922) 272-288; ID., L'escatologia di Metodio di Olimpo: RSFR
4 (1923) 182-202; F. DIEKAMP, Ueber den Bischofssitz des hl. Martyrers
en l a q u e t r a t a b a de l a d e b a t i d a c u e s t i ó n del s e g u n d o b a u t i s m o und Kirchenvaters Methodius: ThQ (1928) 285-308. Cf. A. VAILLANT:
de los h e r e j e s . V i e n e a ser l a r e s p u e s t a a u n a c a r t a d e C i p r i a n o PO 22,5 (1930) 636; J. FARGES, Les idees morales et religieuses de Mé-
s o b r e l a m i s m a cuestión, q u e se h a p e r d i d o . Este es e l m o t i v o thode d'Olympe (París 1929); F. BOSTROM, Studier till den grekiska
de q u e se h a y a c o n s e r v a d o en u n a t r a d u c c i ó n l a t i n a d e n t r o d e theologins frasinglara med sarskil hansyn till Methodius av O. och Atha-
nasius av Alex. (Lund 1932). Cf. RHE (1933) 991-3; E. MERSCH, Le
la colección de l a s c a r t a s de S a n C i p r i a n o (Epist. 7 5 ) . E l ori- Corps mystique du Chríst 2. a ed. I (Lovaina 1936) 276s; R. DEVREESSE,
ginal g r i e g o se h a p e r d i d o . L a t r a d u c c i ó n revela t o d a s l a s par- Anciens commentateurs grecs de VOctateuque: Méthode d'Olympo: Bibl
t i c u l a r i d a d e s d e l l a t í n de C i p r i a n o , p o r l o q u e se cree q u e la (1935) 166-191; G. BARDY, La vie spirituelle d'aprés les Peres des trois
t r a d u j o él m i s m o . D e b i ó de s e r escrita h a c i a el a ñ o 2 5 6 . siécles (París 1935) 301-316; F. BADURINA, Doctrina S. Methodii de Ol. de
peccato originali (Roma 1942); H . CHAYVWICK., Origen, Celsus, and the
F i r m i l i a n o a s e g u r a a C i p r i a n o q u e está c o m p l e t a m e n t e de Resurrection of the Body: HThR (1948) 82-102: K. QUENSEL, Die wahre
a c u e r d o c o n su o p i n i ó n de q u e el b a u t i s m o c o n f e r i d o p o r l o s kirchliche Stellung und Tatigkeit des falschlich so genannten Bischofs
h e r e j e s es i n v á l i d o ; critica v i v a m e n t e a l p a p a E s t e b a n y recha- Methodius von Olympus. (Diss.) (Heidelberg 1953); H. MUSURILLO, His-
tory and Symbol. A Study of Form Early Christian Literature: ThSt
za su o p i n i ó n c o n i n s ó l i t a v e h e m e n c i a y a s p e r e z a . N. S. 18 (1957) 356-386; LL. G. PATTERSON, The Anti-Origenist Theolo-
gy of Methodius of Olympus (diss.) (Nueva York 1958); V. BUCHHEIT,
Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,2 (1871) 810-827; L. BAYARD, La Studien zu Methodios von Olympus: TU 69 (Berlín 1958); M. CüB, Ex-
correspondance de saint Cyprien (París 1925) 289-307. tracto de una compilación eslava de las obras del mártir San Metodio
(en ruso) (Moscú 1961).
Traducciones: Alemana: J. BAER: BKV 60 (1928).—Francesa: L. BA-
YARD, Le—Inglesa: R. E. WALLIS: ANL 8; ANF 5,390-7.
Estudios: J. ERNST, Die Echtheit des Briefes Firmüians über den 1. El Banquete o Sobre la virginidad
Ketzertauístreit in neuer Beleuchtung: ZkTh 20 (1896) 364-7; E. W. BI:N- (SunTrócnov f| Trepi áyveías)
SON, Cyprian. His Life, his Times, his Work (Londres 1897) 377-386;
F. LOOFS, Paulas von Samosata: TU 44,5 (Leipzig 1924) 44,56s; G. A. Mi- C o m o a s i d u o lector d e P l a t ó n , a M e t o d i o le g u s t a b a i m i t a r
CHELL, Firmiliam and Eucharistic Consecration: JThSt N. S. 5 (1954) sus Diálogos. C o n c i b i ó el Banquete c o m o l a r é p l i c a cristia-
215-220.
n a de l a o b r a d e l g r a n filósofo. I n t e r v i e n e n diez v í r g e n e s
que ensalzan la virginidad. Todas la encomian como tipo de
M E T OOlO
vida c r i s t i a n a perfecta y l a m a n e r a i d e a l d e i m i t a r a Cristo.
U n o de los a d v e r s a r i o s m á s d i s t i n g u i d o s d e O r í g e n e s fue Al final T e c l a e n t o n a u n h i m n o e n t u s i a s t a (de 2 4 v e r s o s ) e n
M e t o d i o . N o s a b e m o s casi n a d a de su v i d a , p o r q u e E u s e b i o h o n o r de Cristo, el E s p o s o , y de l a I g l e s i a , su E s p o s a , e n e l
n o l e m e n c i o n a en l a Historia eclesiástica. Según F. Diekamp, cual el c o r o d e l a s v í r g e n e s c a n t a u n refrán. E m p i e z a a s í :
fue p r o b a b l e m e n t e o b i s p o d e F i l i p o s de M a c e d o n í a , p e r o d e b i ó Tecla. E n l o a l t o de l o s cielos, ¡ o h v í r g e n e s ! , se d e j a
de p a s a r g r a n p a r t e de su v i d a e n Licia, h a s t a el p u n t o d e oír el s o n i d o de u n a voz q u e d e s p i e r t a a los m u e r t o s ; de-
q u e se le h a c r e í d o p o r m u c h o t i e m p o o b i s p o de O l i m p o , pe- b e m o s a p r e s u r a r n o s , dice, a ir t o d a s h a c i a el o r i e n t e a l
q u e ñ a c i u d a d de Licia. M u r i ó m á r t i r el a ñ o 3 1 1 , en C á l c i d e e n c u e n t r o d e l E s p o s o , revestidas de n u e s t r a s b l a n c a s t ú -
de E u b e a . n i c a s y c o n l a s l á m p a r a s e n l a m a n o . D e s p e r t a o s y avan-
M e t o d i o e r a u n h o m b r e de refinada c u l t u r a y u n excelente zad a n t e s d e q u e el R e y f r a n q u e e l a p u e r t a .
t e ó l o g o . Refutó la d o c t r i n a de O r í g e n e s s o b r e la p r e e x i s t e n c i a Todas. A ti c o n s a g r o m i p u r e z a , ¡ o h d i v i n o E s p o s o ! ,
438 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA
METODIO 439
y voy a tu encuentro con la lámpara brillante en mi
mano. Se advierte la influencia de la doctrina de la recapitulación
Tecla. He desechado la felicidad de los mortales, tan de Ireneo (véase p.296s) cuando afirma Metodio que, por haber
lamentable; los placeres de una vida voluptuosa y el amor pecado Adán, Dios determinó re-crearlo en la Encarnación;
profano; a tus brazos, que dan la vida, me acojo buscan- pero Metodio propone una creación nueva, una re-creación mu-
do protección, en espera de contemplar, ¡oh Cristo bien- cho más absoluta y completa. Su eclesiología está íntimamente
aventurado!, tu eternal belleza. ligada a esta idea del segundo Adán. Para Ireneo, la segunda
Todas. A ti consagro mi pureza, ¡oh divino Esposo!, Eva es María; para Metodio es la Iglesia:
y voy a tu encuentro con la lámpara brillante en mi mano. Así Pablo ha referido justamente a Cristo lo que ha-
Tecla. He abandonado los tálamos y palacios de bo- bía sido dicho respecto a Adán, proclamando con derecho
das terrenas por ti, ¡oh divino Maestro!, resplandeciente
que la Iglesia nació de sus huesos y de su carne. Por
cual el oro; a ti me acerco con mis vestiduras inmacula-
das, para ser la primera en entrar contigo en la felicidad amor a ella, el Verbo, dejando al Padre en los cielos, des-
completa de la cámara nupcial. cendió a la tierra para acompañarla como a esposa
Todas. A ti consagro mi pureza... (Eph. 5,31) y dormir el éxtasis del sufrimiento, muriendo
Tecla. Después de haber escapado, ¡oh Cristo bien- gustoso por ella, a fin de presentarla gloriosa sin arruga
aventurado!, a los engaños del dragón y sus artificiosas ni mancha, purificándola mediante el agua y el bautismo
seducciones, sufrí el ardor de las llamas y las acometidas (Eph. 5,26-7), para hacerla capaz de recibir el germen es-
mortíferas de bestias feroces, confiada en que vendrías piritual que el Verbo planta y hace germinar con sus ins-
a ayudarme. piraciones en lo más profundo del alma; por su parte, la
Todas. A ti consagro mi pureza... Iglesia, como una madre, da forma a aquella nueva vida
Tecla. Olvidé mi patria arrastrada por el encanto para engendrar y acrecentar la virtud. De este modo se
ardiente de tu gracia, ¡ oh Verbo divino!; olvidé los co- cumple proféticamente aquel mandato: «Creced y multi-
ros de las vírgenes compañeras de mi edad y el fausto plicaos» (Gen. 1,18), al aumentar la Iglesia cada día en
de mi madre y de mi raza, porque tú mismo, tú, ¡oh Cris- masa, en plenitud y belleza gracias a su unión e íntimas
to!, eres todo para mí. relaciones con el Verbo, que aun ahora desciende a nos-
Todas. A ti consagro mi pureza... otros y se nos infunde mediante la conmemoración de sus
Tecla. Salve, ¡oh Cristo, dador de la vida, luz sin sufrimientos. Pues la Iglesia no podría de otro modo con-
ocaso! ¡Oye nuestras aclamaciones! Es el coro de las vír- cebir y regenerar a sus hijos los creyentes, por el agua
genes quien te las dirige, ¡oh flor sin tacha, gozo, pru- del bautismo, si Cristo no se hubiera anonadado de nue-
dencia, sabiduría, oh Verbo de Dios! vo por ellos para ser retenido por la recopilación de sus
Todas. A ti consagro mi pureza... sufrimientos, y no muriese otra vez descendiendo de los
Tecla. Abre las puertas, ¡oh reina!, la de la rica cielos y uniéndose a su esposa la Iglesia a fin de propor-
veste; admítenos en la cámara nupcial. ¡Esposa inmacu- cionarle un nuevo vigor de su propio costado, con el que
lada, vencedora, egregia, que te mueves entre aromas! puedan crecer y desarrollarse todos aquellos que han sido
Engalanadas con vestiduras semejantes, henos aquí vas- fundados en El, los que han renacido por las aguas del
tagos tuyos, sentadas junto a Cristo para celebrar tus bautismo y han recibido la vida comunicada de sus hue-
venturosas nupcias. sos y de su carne, es decir, de su santidad y de su gloria
Todas. A ti consagro mi pureza... (11,2,1-7: BAC (3,8,70: BAC 45,1010s).
45,1081s). Después de leer tales pasajes, nos sorprende saber que
Esta Reina, la Iglesia, está adornada con las flores de la Metodio fue uno de los adversarios de Orígenes, puesto que el
virginidad y los frutos de la maternidad: Comentario sobre el Cantar de los Cantares de éste expone las
El Real Profeta comparó la Iglesia a un prado ame- mismas ideas y las mismas alegorías y sigue la misma interpre-
nísimo sembrado y cubierto con las más variadas flores, tación mística. De hecho no fue sino más tarde cuando Metodio
no sólo con las flores suavísimas de la virginidad, sino
comenzó a refutar al maestro alejandrino. En cambio, parece
también con las del matrimonio y las de la continencia,
según está escrito: «Engalanada con sus vestidos de fran- que en sus primeros escritos le había prodigado grandes ala-
jas de oro avanza la reina a la diestra de su esposo» banzas. Según San Jerónimo (Adv. Ruf. 1,11), Panfilo en su
(Ps. 44,10 y 14) (ibid. 2,7,50: BAC 45,1003). Apología de Orígenes recuerda a Metodio que también él ante-
riormente tuvo en gran estima a este doctor.
440 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y MLESTINA METODIO 441
El Banquete es el único escrito de .¡Vlelodio cuyo texto grie- Ediciones: G. N. BONWETSCH: GCS 27 (1917) 143-206; A. VAILLANT,
go se lia c o n s e r v a d o í n t e g r a m e n t e . D e l a s o t r a s o b r a s t e n e m o s Le De autexusio de Méthode d'Olympe, versión slave et texte grec édit.
s o l a m e n t e u n a t r a d u c c i ó n eslava m á s o m e n o s c o m p l e t a y al- et trad. en francais: PO 22,5.631-889.
g u n o s f r a g m e n t o s en g r i e g o . Traducciones: Alemana: G. N. BONWETSCH, l.c.—Francesas: A. VAIL-
LANT, l . c ; J. FARGES, Méthode d'Olympe, Du libre arbitre (París 1929).
Inglesa: W. R. CLARK: ANL 16; ANF 6,356-363.
Edición: G. N. BONWETSCH: GCS 27 (1917) 1-141; M. MUSURILLO,
Le Banquet, introd. et texte crit. par H. MUSURILLO, trad. et notes par Estudios: G. N. BONWETSCH, Die Theologie des Methodius 27-32;
V. H. DEBIDOUR: SCH 95 (París 1963). F. J. DOLGER, Ein Wahlspruch iiir wissenschaftlichen Redestreit bei Me-
thodius von Philippi: AC 6 (1950) 133; M. HOFFMANN, Der Dialog bei
Traducciones: Española: B. VIZMANOS, Las vírgenes cristianas: BAC den christlichen Schriftstellern der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Ber-
45 (Madrid 1949) 989-1088.—Alemana: L. FENDT: BKV3 (1911).—Fran- lín 1966) 109-121.
cesa: J. FARGES, Méthode d'Olympe. Le banquet des diz viernes (Pa-
rís 1931); V. H. DEBIDOUR, l.c—Inglesas: W. R. CLARK: ANL 16; ANF 3. Sobre la resurrección ('AyAaocpcov fj Trepi dvaaTáaecús)
6,309-355; H. MUSURILLO, St. Methodius. The Symposium. A Treatise on
Chastity: ACW 27 (Westminster-Londres 1958). —Italianas: P. UBALDI (TU- E l t í t u l o o r i g i n a l de este d i á l o g o e r a Aglaofón o sobre la
rín 1925); A. ZEOLI, S. Metodio. 11 banchetto delle dieci vergini. Trad. del
griego, introd. y notas: Testi cristiani N. S. 2 (Florencia 1952). resurrección, porque representa una disputa que tuvo lugar en
casa del m é d i c o A g l a o f ó n de P a t a r a . Refuta en tres l i b r o s la
Estadios: G. MERCATI, Emmendazione a Metodio d'Olimpo (Simposio t e o r í a o r i g e n i s t a de l a r e s u r r e c c i ó n en u n c u e r p o e s p i r i t u a l y
11 p.290: Didaskaleion (1927) 2.25-9; P. HESELER, Zum Symposium des
Methodius. I: BNJ 6 (1928) 95-118; J. MARTIN, Die Geschichte einer ti- defiende la i d e n t i d a d del c u e r p o h u m a n o c o n el c u e r p o resu-
terarischen Form (1931) 285s; P. HESELER. Zum Symposium des Metho- citado :
dius. II. Ueberlieferungs- und Textgeschichtliches: BNJ 10 (1923) 325-341: N o p u e d o s o p o r t a r l a l o c u r a de a l g u n o s q u e desver-
M. MARCHERITIS, L'influenza di Platone sul pensiero e sull'arte di Metodio g o n z a d a m e n t e v i o l e n t a n la E s c r i t u r a , a fin d e e n c o n t r a r
d'Olimpo: Studi dedicati alia memoria di P. Ubaldi (Milán 1937) u n a p o y o p a r a su p r o p i a o p i n i ó n , s e g ú n l a c u a l la resu-
401-412; G. LAZZATI, La técnica dialogica nel Simposio di Metodio
d'Olimpo: ibid., 117-124; V. BUCHHEIT, Homer bei Methodios von Olym- r r e c c i ó n se h a r á sin la c a r n e ; s u p o n e n q u e h a b r á h u e s o s
pos: RhM 29 (1956) 17-36; M. PELLEGRINO, L'Inno del Simposio di y c a r n e e s p i r i t u a l e s , y c a m b i a n su s e n t i d o de m u c h a s m a -
S. Metodio Maniré. Introd., testo crit. e corara.: Universitá di Tarino, neras, haciendo alegorías (1,2).
Publicazioni della Facoltá di Lettere e Filosofía 10,1 (Cuneo 1958); A h o r a b i e n , ¿ q u é significa q u e l o c o r r u p t i b l e se re-
V. BUCHHEIT, Studien zu Methodios von Olympos: TU 69 (Berlín 1958): viste de i n m o r t a l i d a d ? ¿ N o es l o m i s m o q u e a q u e l l o d e
P. NACEL, Die Wiedergewinnung des Paradieses durch Askese: FF 34
(1960) 375-377; H. MUSURILLO, Some Textual Problems in the Editing «se s i e m b r a en c o r r u p c i ó n y r e s u c i t a e n i n c o r r u p c i ó n » ?
oí the Greek Fathers: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961) 85-96; L. G. PATTER- (1 C o r . 1 5 , 4 2 ) . E n efecto, el a l m a n o es n i c o r r u p t i b l e n i
SON, The Creation of the Word in Methodius' «Symposium»: SP 9 (TU m o r t a l , p o r q u e l o q u e es m o r t a l y c o r r u p t i b l e es la c a r n e .
94) (Berlín 1966) 240-250; M. HOFFMANN, Der dialog bei den christlichen E n consecuencia, « c o m o l l e v a m o s la i m a g e n del t e r r e n o ,
Schriftstellerns der ersten vier Jahrhundertc: TU 96 (Berlín 1966) 121-130. l l e v a r e m o s t a m b i é n la i m a g e n del celestial» (1 C o r . 1 5 ,
4 9 ) . P u e s t o q u e la i m a g e n del t e r r e n o q u e l l e v a m o s e s
2. El Tratado sobre el libre albe.drío (rítpi TOÜ aúTe^oucríou) é s t a : « P o l v o e r e s y a l p o l v o v o l v e r á s » (Gen. 3 , 1 9 ) . P e r o
la i m a g e n del celestial es la r e s u r r e c c i ó n d e e n t r e l o s
L a versión eslava ostenta el t í t u l o Sobre Dios, la materia m u e r t o s , y la i n c o r r u p c i ó n , a fin de q u e , « c o m o Cristo
y el libre albedrío, q u e c o r r e s p o n d e m á s e x a c t a m e n t e al con- resucitó de e n t r e los m u e r t o s p o r la g l o r i a del P a d r e , a s í
t e n i d o d e la o b r a . M e t o d i o q u i e r e p r o b a r , en f o r m a de d i á l o g o , también nosotros vivamos una vida nueva» (Rom. 4 , 6 ) .
q u e el r e s p o n s a b l e del m a l es el l i b r e a l b e d r í o del h o m b r e . N o Se p o d r í a p e n s a r q u e la i m a g e n t e r r e n a es l a m i s m a car-
se p u e d e p e n s a r q u e el m a l p r o v e n g a de D i o s o q u e sea m a t e r i a ne, y la i m a g e n celestial a l g ú n c u e r p o e s p i r i t u a l d i s t i n t o
i n c r e a d a o e t e r n a c o m o D i o s . E n el t r a n s c u r s o d e la discusión, de la c a r n e . P e r o h a y q u e c o n s i d e r a r p r i m e r o q u e C r i s t o ,
M e t o d i o rechaza la i d e a o r i g e n i s t a de u n a sucesión indefinida el h o m b r e celestial, c u a n d o se a p a r e c i ó , t u v o la m i s m a
de m u n d o s . E l t r a t a d o p a r e c e d i r i g i d o c o n t r a el sistema dua- f o r m a c o r p o r a l q u e los m i e m b r o s y la m i s m a i m a g e n d e
lista d e l o s v a l e n t i n i a n o s y d e o t r o s gnósticos. L a m a y o r p a r t e c a r n e c o m o la n u e s t r a , p u e s p o r e l l a se hizo h o m b r e el
q u e n o e r a h o m b r e , d e s u e r t e q u e , « c o m o en A d á n he-
de la o b r a se c o n s e r v a en f r a g m e n t o s g r i e g o s . E l texto í n t e g r o ,
m o s m u e r t o t o d o s , así t a m b i é n en Cristo s o m o s t o d o s vivi-
salvo u n a s p o c a s l a g u n a s , existe en u n a versión e s l a v a . A d e m á s ,
ficados» (1 C o r . 1 5 , 2 2 ) . Si, p u e s , El t o m ó la c a r n e p o r
E z n i k d e K o l b , a p o l o g i s t a a r m e n i o del siglo v, t r a e l a r g a s citas
o t r a c u a l q u i e r r a z ó n q u e la de l i b e r t a r a la c a r n e y resu-
en su Refutación de las sectas, t r a n s m i t i é n d o n o s de ésta m a - c i t a r l a , ¿ p o r q u é a s u m i ó El la c a r n e en v a n o , si n o q u e r í a
n e r a en su l e n g u a i m p o r t a n t e s p a s a j e s de la o b r a de M e t o d i o . ni s a l v a r l a n i r e s u c i t a r l a ? P e r o el H i j o de Dios n o h a c e
442 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA
METODIO 443
nada en vano. No tomó, pues, inútilmente la forma de
siervo, sino que lo hizo con la intención de resucitarla y que las de su antagonista. San Jerónimo, que, en fin de cuen-
salvarla. Si él se hizo hombre y murió en verdad y no tas, no era muy favorable a Metodio, señala (De vir. ill. 33)
sólo en apariencia, lo hizo para mostrar que es el primo- este tratado como un opus egregium.
génito de entre los muertos, transformando la tierra en Solamente quedan fragmentos del texto griego. Afortuna-
cielo y lo mortal en inmortal (De resurr. 1,13). damente, Epifanio incorporó a su Panarion (Haer. 64,12-62)
Metodio refuta también las opiniones de Orígenes sobre la un pasaje extenso y muy importante (1,20-2,8,10). La versión
preexistencia del alma y sobre la carne como cárcel del espí- eslava abarca los tres libros, pero abreviando los dos últimos.
ritu, y sus ideas sobre el destino y fin del mundo. Al principio Edición: G. N. BONWETSCH: GCS 27 (1917) 217-424.
el hombre era inmortal en cuerpo y alma. La muerte y la sepa-
ración del cuerpo y del alma no tienen más explicación que la Traducciones: Alemana: G. N. BONWKTSCH, l.c. (da la versión eslava
en traducción alemana).—Inglesa: W. R. CLARK: ANL 16; ANF 6,
envidia del diablo. Por eso el hombre tuvo que ser remodelado: 364-377.
Es como si un eminente artista tuviera que romper una
Estudios: L. ATZBERGER, Geschichte der christlichen Eschatologie in-
hermosa estatua labrada por él mismo en oro u otro ma- nerhalb der vornicanischen Zeit (Friburgo i. Brisg. 1896) 484-490;
terial, y hermosamente proporcionada en todos sus miem- G. N. BONWETSCH, Die Theologie des Methodius 32-42; J. M. R: HITCH-
bros, porque acaba de darse cuenta de que ha sido muti- COCK, Loofs Asiatic Source (10A) and Ps.-Justin De resurrectione:
lada por algún hombre infame, demasiado envidioso para ZNW (1937) 35-60; H. CHADWICK, Origen, Celsus, and the Resurrection
soportar la belleza. Este hombre se apoderó de la estatua y of the Body: HThR (1948) 82-102; M. HOFFMANN, Der Dialog bei den
christlichen Schriftstellern der erslen vier Jahrhunderte: TU 96 (Berlín
se entregó al vano placer de satisfacer su envidia. Advier- 1966) 67-81.
te, sapientísimo Aglaofón: si el artista quiere que aquello
a lo que ha dedicado tantos afanes, tantos cuidados y tan- 4. Sobre la vida y las acciones racionales
to trabajo, esté libre de toda infamia, se verá precisado
a fundirlo de nuevo y a restaurarlo en su anterior con- Este tratado figura en la versión eslava entre los dos diálo-
dición... Pues bien, me parece que al plan de Dios le gos Sobre el libre albedrío y Sobre la resurrección. Del texto
aconteció lo mismo que ocurre con los nuestros. Viendo original griego no queda absolutamente nada. La obra consiste
al hombre, la más noble dé sus obras, corrompido por en una exhortación a contentarse con lo que Dios nos ha dado
pérfido engaño, no pudo, en su amor al hombre, aban- en esta vida y a poner toda nuestra esperanza en el mundo
donarlo en aquella condición. No quiso que el hombre venidero.
permaneciera para siempre culpable y objeto de repro- Edición: G. N. BONWETSCH: CCS 27 (1917) 207-216: la versión es-
bación por toda la eternidad. Le redujo de nuevo a su lava en traducción alemana.
materia original, a fin de que, modelándolo otra vez,
desaparecieran de él todas las manchas. A la fundición de 5. Las obras exegéticas
la estatua en el primer caso corresponde la muerte y diso-
lución del cuerpo en el segundo, y a la refundición y Al diálogo Sobre la resurrección siguen, en la versión
nuevo modelado de la materia en el primer caso corres- eslava, tres obras exegéticas. La primera va dirigida a dos mu-
ponde la resurrección del cuerpo en el segundo: Te pido jeres, Frenope y Quilonia, y trata de La diferencia de los ali-
prestes atención a esto: cuando el hombre delinquió, la mentos y la ternera mencionada en el Levítico (cf. Num. 19).
Grande Mano no quiso, como ya dije, abandonar su obra Es una interpretación alegórica de las leyes del Antiguo Tes-
como un trofeo al maligno, que la había viciado y des- tamento relativas a las diferentes clases de alimentos y a la
honrado injustamente por envidia. Por el contrario, la vaca roja, con cuyas cenizas debían ser rociados los impuros.
humedeció y la redujo a arcilla, lo mismo que un alfa- El segundo tratado, que se titula A Sistelio sobre la lepra, es
rero rompe una vasija para rehacerla, a fin de eliminar un diálogo entre Ebulio y Sistelio sobre el sentido alegórico
todas las taras y abolladuras para que pueda ser de nuevo del Levítico 13. Además de la versión eslava quedan algunos
agradable y sin ningún defecto (De resurr. 1,6-7). fragmentos griegos de este tratado. El tercero es una interpre-
A pesar de que el diálogo adolece de cierta falta de clari- tación alegórica de Prov. 30,15ss (la sanguijuela) y Ps. 18,2:
dad en la composición, con todo, la obra, tal como está, es «Los cielos pregonan la gloria de Dios».
una importante contribución a la teología. La refutación de las Edición: G. N. BONWETSCH: GCS 27 (1917) 425-447: De cibis; 449-
ideas de Orígenes se mantiene siempre en un nivel elevado, 474: De lepra; 475-489: De sanguisuga; 491-500: De creatis.
y las especulaciones del autor se remontan a la misma altura Estudio: M. HOFFMANN, Der Dialog bei den christlichen Schriftstellern
der erslen vier Jahrhunderte: TU 96 (Berlín 1966) 81-83 (De creatis y
De lepra).
444 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA SEXTO JULIO AFRICANO 445
C). Contra Porfirio de Cristo empezaría el sábado del mundo, el milenio del rei-
nado de Cristo. Parece, pues, que al autor le movió una inten-
En varias ocasiones (De vir. ill. 8 3 ; Epist. 48,13; Episl. ción milenarista a componer su obra. Carece de sentido críti-
70,3) San Jerónimo habla con grande encomio de los Libros co con resnecto a las fuentes. Los primeros cinco libros de las
contra Porfirio de Metodio. Verdaderamente es de lamentar Crónicas, de los que sólo quedan fragmentos, fueron una mina
que esta obra se haya perdido enteramente, puesto que Metodio de información para Eusebio y otros historiadores posteriores.
fue el primero en refutar los quince libros polémicos Contra
los cristianos, escritos por el filósofo neoplatónico Porfirio ha-
cia el año 270. Fragmentos: MG 10,63-94; ROIITH, Reliquiae sacrae 2.s ed. 2,238-309;
cf. 357-509.
También se han perdido sus obras Sobre la Pitonisa, Sobre
Traducción: Inglesa: S. D. F. SALMOND: ANL 9; ANF 6,130-138.
los mártires y los Comentarios sobre el Génesis y sobre el Can-
tar de los Cantares (De vir. ill. 83). Estudios: H. GELZER, Sextus Julius Africanus und die byzantinische
Chronographie 2 vol. (Leipzig 1880-1898); C. TRIEBER, Die Chronologie
Fragmentos: G. N. BONWETSCH 27 (1917) 501-7: Contra Porphyrium; des Julius Afrikanus: NGWG Philol.-hist. Klasse (1880) 49-76; AMANN:
509-519: ¡n Job; 520: De martyribus; R. DEVREESSE, Anciens commenta- DTC 8 1921-5; W. KROLL-J. SICKENBERGER : PWK 10,116-125; G. BARDY,
teurs grecs de l'Octateuque: RBibl (1935) 179: Commentario del Génesis; Chronique d'histoire des origines chrétiennes: RAp (1933) 257-271;
M. RICHARD, Quelques nouveaux fragments des Peres anténicéens et C. WENDEL, Versuch einer Deutung der Hippolyt-Statue: ThStKr 108
nicéens: SO 38 (1963) 76-83. (1937-1938). 362-9; J. J. KOTSONE, 'lotoios ó 'A<ppu«xvós, ó irpS>Tos xp«m<w¿>s
Xpovóyponpos: eeoAoyíot 15 (1937) 227-238; A. LUNEAU, Uhistoire du salut
Pseudo-Metodio: M. KMOSKO, Das Ratsel des Pseudomethodius: T!yz chez les Peres de l'Église. La doctrine des ages du monde (París 1964).
6 (1931) 273-296; STOCKS: BNJ 15 (1939) 25-57.
2. Kestoi (KECJTOÍ, Encajes)
SEXTO JULIO AFRICANO Los Kestoi son una obra enciclopédica que comprende vein-
Sexto Julio Africano nació en Jerusalén (Aelia Capitolina), ticuatro libros v estaba dedicada al emperador Alejandro Se-
no en África, como pensaron Bardenhewer y otros. Fue oficial vero. El título Encajes indica la variedad de materias que se
del ejército de Septimio Severo y tomó parte en la expedición tratan: van de la táctica militar a la medicina, de la agricul-
contra el principado de Edesa el año 195. Este fue, probable- tura a la magia. Los extensos fragmentos que se conservan
mente, el comienzo de la amistad que le unió con la dinastía demuestran que a Julio Africano le faltaba sentido crítico en
cristiana de aquella ciudad. Por un fragmento de papiro del su método. Era, además, muy crédulo, admitiendo toda clase
libro xviii de su obra Kestoi (Oxyrh. Pap. III n.l42,39ss) de supersticiones y de magia.
sabemos que organizó una biblioteca para el emperador Ale-
jandro Severo en Roma, «en el Panteón, cerca de los baños de Ediciones: J. R. VIEILLEFOND, Fragments des Cestes provenant de la
Alejandro». En Alejandría de Egipto asistió a las clases de collection des tacticiens grecs (París 1952); ID., Un fragment inédit de
Julius Africanus: REG (1933) 197-203; B. P. GRENFELL y A. S. HUOT,
Heraclas y se hizo amigo de Orígenes. Más tarde vivió en The Oxyrhynchus Papyri 3 (Londres 1903) n.412.
Emaús (Nicópolis^ de Palestina y murió después del 240. A pe-
Estudios: W. A. OLDFATHER y A. S. PEASE, On the KSOTOÍ of Julius
sar de aue una tradición posterior le hiciera obispo de Emaús, Africanus: A.IPh (1918) 405s; W. BAUER, Rechtglaubigkeit und Ketzerei
jamás ejerció ningún cargo eclesiástico. Se dedicó más a las im altesten Christentum: BHTh 10 (Tubinga 1934) lls.162-7; F. LAB.
ciencias profanas que a las sagradas. MERT, Julius Africanas und die byzantinische Taktik: BZ 44 (Z951) 362-9.
3. Dos cartas ^
Sus ORIUS
Conocemos dos cartas de Julio Africano. Una, dirigida a
1. Crónicas (Xpovoypccípíoa) Orígenes hacia el año 240, pone en duda la autenticidad de la
historia de Susana. En ella el autor demuestra un juicio y un
Sus Crónicas vienen a ser el primer ensayo de sincronismo
sentido crítico más seguros que en los Encajes. Se conserva el
de la historia del mundo. Dispone en columnas paralelas, se-
texto completo de esta carta (véase arriba, p.385). La otra car-
gún las fechas, los sucesos de la Biblia y los compendios de
ta, de la que se conservan sólo fragmentos, es una que escri-
las historias griega y judía, desde la creación hasta el año 221
bió a Arístides; en ella trata de hacer concordar ],*=> genealo-
después de Cristo, el cuarto año de Heliogábalo; de la creación
gías de Jesús en los evangelios de Mateo y Lucas.
hasta el nacimiento de Cristo se cuentan cinco mil quinientos
años. Según Julio Africano, el mundo debía durar en total Edición: W. REICHARDT, Die Briefe des Sextus Julius Africanus an
seis mil años, y así, quinientos años después del nacimiento Arístides und Orígenes: TU 34,3 (Leipzig 1909).
446 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA PABLO DE SAMOSATA Y MALQUIÓN DE ANTIOQUÍA 447
Traducción: Inglesa: S. D. F. SALMOND: ANL 9,2; ANF 6,125-7: La Los pastores que se hallaban reunidos en el mismo
carta a Arístidcs: F. CROMBJE: ANL 10; ANF 4,385: La carta a Oríge- lugar redactaron de común acuerdo una sola carta diri-
nes. Una traducción de la carta de Orígenes a Africano: ANF 4,386-392. gida a Dionisio, obispo de Roma, y a Máximo, de Ale-
Estudios: P. VOGT, Der Stammbaum Christi: Biblische Studien 12,3 jandría, y la enviaron a todas las provincias. En ella ex-
(Friburgo i. Br. 1907) 1-34; A. v. HARNACK, Uie Sammlung der Briefe ponen sus esfuerzos en favor de todos y la perversa he-
des Orígenes und sein Briefwechsel mit Julius Africanus: SAB (1925): terodoxia de P a b l o ; refiere los argumentos y preguntas
J. GRANGER, Julius Africanus and the Westera Text: JThSt 35 (1934)
361-8; E. H. BLAKEJNEY, Julius Africanus: A Letter to Origen: Theo- que le hicieron, y, además, describen toda la vida y con-
logy 29 (1934) 164-9; B. ALTANER, Ausustinus und Julius Africanus: ducta de aquel hombre (EUSEBIO, Hist. eccl. 7,29,1-30).
VC 4 (1950) 37-45. Del debate entre Pablo y Malquión, del que se tomaron no-
Otros estudios: B. BIHLMEYER, Die syrischen Kaiser zu Rom (Rotten- tas taquigráficas, quedan fragmentos en Leoncio de Bizancio, en
burg 1916) 152-7; A. v. HARNACK, Julius Africanus, der Bibliothekar el emperador Justiniano y en Pedro Diácono. Según San Jeró-
des Kaisers Alexander Severus: Aufsátze F. Milkau gewidmet (Leipzig nimo (De vir. ill. 71), Malquión fue también el autor de la
1921) 142-6; J. GRANGER, Julius Africanus and the Library of the Pan-
theon: TJhSt 34 (1933) 157-161; R. MCKENZIE, A Note on Julius Afri- carta encíclica enviada por los obispos después del sínodo.
canus: CR (1933) 9; J. STROUX, ZU Quintilian: Phil (1936) 222-237; Eusebio (ibid.J cita varios pasajes de esta carta, que tratan so-
F. J. DOLGER, Mein Herr und Sohn: AC 6 (1941) 66s; S. BJÓRCK, bre todo de la conducta moral y del carácter de Pablo, puesto
Apsyrtus, Julius Africanus et l'hippiatrie grecque (Uppsala 1944); que junto con las cartas iban copias de las minutas del concilio.
R. M. GRANT, Patrística: VC 3 (1949) 225-9.
San Hilario (De synodis 81,86) y San Basilio (Epist. 52) dicen
que el concilio que condenó a Pablo repudió expresamente la
PABLO DE SAMOSATA Y MALQUIÓN DE ANTIOQUÍA palabra óu.ooúaios (consubstantialis), por considerarla inadecua-
da para expresar la relación entre el Padre y el Hijo. No sabe-
Pablo, natural de Samosata, capital de la provincia siria de mos, sin embargo, en qué sentido usaba Pablo esta palabra. Se-
Comagena, fue gobernador y ministro del tesoro (procurator guramente le daba un tinte modalista, suprimiendo la diferencia
ducenarius) de la reina Zenobia de Palmira y, desde el año 260, de personalidad entre el Padre y el Hijo. No reconocía tres per-
obispo de Antioquía. Eusebio (Hist. eccl. 7,27,2) nos informa sonas en Dios, sino que, según Leoncio (De sectis 3,3), «dio el
que, a poco de su consagración episcopal, «pensaba de Cristo nombre de Padre al Dios que creó todas las cosas; de Hijo, al
cosas bajas y mezquinas, contrarias a la enseñanza de la Iglesia, que era meramente hombre, y el de Espíritu, a la gracia que
como si hubiera sido por naturaleza un hombre ordinario». En- residía en los Apóstoles». Jesús era superior a Moisés y los
tre los años 264-268 se celebraron tres sínodos en Antioquía profetas, pero no era el Verbo. Era un hombre igual que nos-
para tratar de su herejía, los dos primeros sin ningún resultado otros, solamente que era mejor en todos los aspectos. Así, pues,
práctico. El tercero, el año 268, declaró que la doctrina de Pa- la trinidad admitida por Pablo era solamente una trinidad no-
blo era insostenible y pronunció contra él una sentencia de depo- minal ; evidentemente compartió las opiniones de los monarquia-
sición. Al presbítero Malquión de Antioquía le cabe el honor nos; su cristología recuerda la forma modalista del adopcio-
de haber probado el carácter herético de las doctrinas de Pablo nismo.
y haber conseguido su condenación:
La llamada Carta a Himneo, que se supone que seis obispos
En tiempo de Aureliano se reunió un último sínodo, escribieron a Pablo antes del sínodo de 268, contiene un símbolo
al que asistió un número extraordinariamente grande de detallado y pide a Pablo que suscriba esa regla de fe. A pesar
obispos; en él fue desenmascarado el jefe de la herejía de que, según Eusebio (Hist. eccl. 7,30,2), los seis obispos, cu-
de Antioquía y abiertamente condenado por todos como yos nombres da la carta, participaron en el concilio, la autenti-
culpable de heterodoxia; fue excomulgado de la Iglesia cidad de este documento no está probada. Lo mismo hay que
católica que está bajo el cielo. El que más se distinguió decir de los cinco fragmentos de los Discursos a Sabino de Pa-
en pedirle cuentas y en probarle la acusación de disimulo blo, descubiertos en el florilegio Doctrina Patrum de incarna-
fue Malquión, varón docto, que era asimismo, director de tione Verbi, compilado en el siglo vil.
la enseñanza de retórica en las escuelas helénicas de An-
tioquía; había sido distinguido con el presbiterado en la
comunidad de aquella ciudad por la extraordinaria sin- Fragmentos: MG 10,247-260; ROUTH, Reliquiae sacrae 2.s ed. 3.287-
367; F. DIEKAMP, Doctrina Patrum de incarnatione Verbi (Münster 1907)
ceridad de su fe en Cristo. Se levantó, pues, contra Pablo 303-4; H. J. LAWLOR, The Sayings of Paul of Samosata: JThSt 19 (1917-
este hombre, y los taquígrafos tomaron su disputa con él, 1918) 20-45.115-120.
que sabemos ha llegado hasta nuestros días. Sólo él, de Estudios: P. GALTIER, V óiiooúoros de Paul de Samosate: RSR 12
entre todos ellos, fue capaz de desenmascarar a este hom- (1922) 30-45; F. LOOFS, Paulus von Samosata: TU 44,5 (Leipzig 1924).
bre ladino y solapado. Cf. F. DIEKAMP: ThR 24 (1925) 205-9; P. PEETERS: AB 43 (1925) 406-9;
LUCIANO DE ANTIOQUÍA 449
448 ESCRITORES CCL ASIA UEKOS, SIRIA Y PALESTINA
B. CAPELLE: RB 36 (1924) 366-9; E. AMASN: RSR 15 (1925) 328-342; Sin embargo, esta escuela tomó una orientación teológica
A. v. HARNACK, Die Reden Pauls von Samosata an Sabinus (Zenobia?) particular. El documento más antiguo que tenemos sobre la
und seine Christologie: SAB (1924) 193-202; F. LOOFS: ThLZ 50 (1925) enseñanza de Luciano le acusa de ser un sucesor de Pablo de
227-232; E. SCHWABTZ, Eine fingierte Korrespondenz mit Paulas dem
Samosatener: SAM 3 (Munich 1927); G. BARDY, Paul de Samosate: Samosata y el precursor de la doctrina que pronto iba a ser
SSL 4, 2. s ed. (Lovaina 1929); E. DUMOUTET, Paul de Samosate: RAp conocida con el nombre de arrianismo. Es una carta escrita
51 (1930) 192-200; R. L. P. MILBURN, Ó -ríis ixKAriaías OTKOS: JThSt (1945) por el obispo Alejandro de Alejandría, diez años después de
65-68; G. BARDY: DTC 12,46-51; H. DE RIEDMATTEN, Les Actes du pro- la muerte de Luciano, a todos los obispos de Egipto, Siria,
cés de Paul de Samosate: Paradosis 6 (Friburgo 1952); T. E. POLLARD,
The Origins of Arianism: JThSt N. S. 9 (1958) 103-111; M. RICHARD, Asia y Capadocia. Teodoreto (Hist. eccl. 1,4) cita el siguien-
Malchion et Paul de Samosate. Le témoignage de Césarée: ETL 35 (1959) te párrafo:
325-338; F. SCHEIDWEILER, Paul yon Samosata: ZNW 46 (1955) 116-129; Vosotros habéis sido instruidos por Dios; no ignoráis,
M. RICHARD, Les chapüres a Épiphane sur les hérésies de George hiáro-
moine (VII' siécle): EEBS 25 (1956) 331-362; H. U. INSTINSKY, Bischofs- pues, que esta doctrina que se está levantando nuevamen-
stuhl und Kaiserthron (Munich 1955); E. STOMMEL, Bischofsstuhl und te contra la fe de la Iglesia, es la doctrina de Ebión y
Hoher Thron: JbAC 1 (1958) 52-78; J. M. DALMAU, El «homoousios» y Artemas; es la perversa teología de Pablo de Samosata,
el concilio de Antioquía de 268: Miscelánea Comillas 34-35 (1960) 323- que fue expulsado de la iglesia de Antioquía por una
340; G. DOWNEY, A History of Antioch in Syria (Princeton 1961) 252-
271.310-315. sentencia conciliar pronunciada por obispos de todas par-
tes; su sucesor Luciano estuvo excomulgado largo tiempo
bajo tres obispos; las heces de la impiedad de aquellos
LUCIANO DE ANTIOQUÍA herejes han sido absorbidas por estos hombres que se
han levantado de la nada... Arrio, Aquilas y toda la cua-
Luciano, nacido en Samosata, fue el fundador de la escuela drilla de sus compañeros de malicia.
de Antioquía. Eusebio (Hist. eccl. 9,6,3) nos hace de él la si- En efecto, Arrio y los futuros partidarios fueron educados
guiente descripción: por Luciano en Antioquía. Arrio se jactaba de ser discípulo
Luciano, hombre excelente en todos los respectos, de suyo, se llamaba a sí mismo «lucianista», y se dirigía al suce-
vida morigerada y muy versado en las ciencias sagradas, sor de Luciano, el obispo Eusebio de Nicomedia, como «colu-
sacerdote de la comunidad de Antioquía, fue llevado a la cianista» (EPIFANIO, Haer. 69,6; TEODORETO, Hist. eccl. 1,4).
ciudad de Nicomedia, donde residía entonces el empera- Todo esto indica que Luciano fue padre del arrianismo. Por lo
dor. Habiendo defendido la fe que profesaba delante del tanto, esta herejía no tuvo sus raíces en Alejandría, donde em-
príncipe, fue encarcelado y después muerto. pezó a propagarse, sino en Antioquía. El adopcionismo de Pa-
El emperador de quien se habla en este pasaje es Maximi- blo de Samosata sobrevivió, con modificaciones, en la doctrina
no Daia, y el martirio tuvo lugar el 7 de enero de 312. Rufino de Arrio. Atacaba, en efecto, el carácter absoluto de la divini-
(Hist. eccl. 9,6) reproduce el texto de la apología que Luciano dad de Cristo, uno de los artículos más fundamentales de la
pronunció delante del juez pagano, pero su autenticidad es fe cristiana.
dudosa.
Luciano no fue un escritor profundo. Jerónimo habla de su Fragmentos: ROUTH, Reliquiae sacrae 2." ed. 4,1-17; MG 92,689:
«pequeño tratado sobre la fe» (De vir. ill. 11) sin darnos nin- Fragmentos de una carta.
guna información sobre su contenido. Conocía perfectamente Estudios: A. v. HARNACK, Geschichte der altchristl. Literalur 1,526-
el hebreo y corrigió la versión griega del Antiguo Testamento 531; 2,2,138-146; E. BUONAIUTI, Luciano Martire. La sua domina e la
según el original hebreo. Esta revisión de los Setenta fue adop- sua scuola: Riv. stor.-crit. delle scienze teol. 4 (1908) 830-7.900-923:
tada en la mayoría de las iglesias de Siria y del Asia Menor, 5 (1909) 104-118; F. Loors, Das Bekenntnis Lucians des Martyrers: SAB
(1915) 576-603; G. BARDY. Le discours apologétique de saint Luden d'An-
desde Antioquía hasta Bizancio, y fue tenida en gran estima tioche (Rufino, H. e., 9,9): RHE 22 (1926) 387-512: D. S. BALANOS:
(JERÓNIMO, Praef. in Paral.; Adv. Ruf. 2,27). Quedan gran- Actes de FAcadémie d'Athénes 7 (1932) 306-311; G. BARDY, Recherches
des fragmentos de esta obra en los escritos de San Juan Cri- sur saint Luden d'Antioche et son ccole (Paris 1936); A. D'ALÉS, Autour
sóstomo y de Teodoreto. Luciano revisó también críticamente de Luden d'Antioche: Mélanges Université Beyrouth 21 (1937) 185-199;
H. DOERRIES, Zur Geschichte der Septuaginta im Jahrhundert Konstan-
el texto del Nuevo Testamento, pero, según parece, se limitó tins: ZNW (1940) 57-110; G. MERCATI, Di alcune testimoníame antiche
a los cuatro evangelios. sulle cure bibliche di San Luciano: Bibl (1943) 1-7; ID., Nuove note:
ST 95 (Vaticano 1941) 137; C. LATTEY, The Antiochene Text: Scripture
La escuela que fundó en Antioquía se opuso al alegorismo 4 (1951) 273-7; B. FISCHER, Lukian-Lesarten in der Vetas Latina der vier
de la de Alejandría. Se dedicó a la interpretación literal de Kónigsbücher: SA 27-28 (1951) 169-177; G. BARDY: DTC 9,1024-1031:
las Escrituras. Produjo comentarios bíblicos de valor perdu- J. ZIECLER, Hat Lukian den griechischen Sirach rezensiert?: Bibl 40
rable y formó a un gran número de escritores posteriores con (1959) 210-229; R. THORNHILL, Six or Scven Nations. a Poinier to the
Lucianic Text in the Heptateuch: JThSt 10 (1959) 233-246; M. SPANNEUT,
su método exegético.
Patrología 1 15
450 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA PANFILO DE CESÁREA 451
La Bible d'Antioche. Contribution á Vhhloire de la «versión lucianique»: Cesárea de Palestina, donde Orígenes había enseñado en sus úl-
SP 4 (TU. 79) (Berlín 1961) 171-190; B. M. METZGER, Lucían and Ihe timos años. Fue ordenado sacerdote por el obispo de aquella
Lucianic. Recensión oj the Greek Bible: New Testament Studies 8 (1961- ciudad, Agapito, y creó una escuela teológica para continuar
1962) 189-203.
la tradición de Orígenes. Tuvo especial empeño en enriquecer
la biblioteca que había fundado Orígenes y logró adquirir una
DOROTEO DE ANTIOQUIA valiosa colección de libros que fueron de suma importancia
Eusebio menciona a otro presbítero de Antioquía, a quien para la literatura y cultura cristianas en los siglos venideros.
conoció cuando Cirilo era obispo de esta ciudad (ca.280-303). Eusebio y Jerónimo deben a esta biblioteca su conocimiento de
Durante el episcopado de Cirilo conocimos a Doroteo, la literatura cristiana primitiva. Panfilo copiaba de su puño y
hombre elocuente, distinguido con el sacerdocio en An- letra los manuscritos originales que no podía comprar y se
tioquía. Siendo un amante de las bellezas divinas, prac- hacía ayudar en esta tarea por una plantilla de amanuenses.
ticó tanto la lengua hebrea que entendía las Escrituras Enseñó a Eusebio a transcribir, catalogar y editar los textos, y
en hebreo. Estaba también versado en los estudios libe- le introdujo en los estudios de crítica y autenticidad literarias.
rales y había recibido la educación primaria de los grie- Muchos de los escritos de Orígenes se habrían perdido si Panfilo
gos. Por otra parte, físicamente era eunuco, siéndolo des- no se hubiera preocupado de coleccionarlos y catalogarlos, como
de su nacimiento, de suerte que el emperador, por esta nos dice Eusebio:
particularidad asombrosa, le admitió en su confianza y le (El catálogo de las obras de Orígenes) lo hemos de-
honró poniéndole al frente de la tintorería de púrpura de jado transcrito en nuestro relato de la vida de Panfilo,
Tiro. Hemos oído a este hombre en la iglesia hacer santo mártir de nuestro tiempo; al ponderar cuan gran-
una ponderada exposición de las Escrituras (Hist. eccl. de era el celo de Panfilo por las cosas divinas hemos
7,32,2-4). copiado las listas de la biblioteca de las obras de Orí-
Eusebio no menciona ningún escrito de Doroteo, ni dice genes v de otros escritores eclesiásticos. Gracias a esta
tampoco si enseñó en la escuela de Antioquía. Actualmente lista, cualquiera que lo desee puede conocer de una ma-
se tiende a asociarlo a Luciano. nera perfectísima las obras de Orígenes que han llegado
a nosotros (Hist. eccl. 6,32,3).
Durante la persecución de Maximino Daia, fue torturado y
PANFILO DE CESÁREA encarcelado el año 307. Permaneció en la cárcel hasta su eje-
cución, el 16 de febrero del 309 ó 310.
Panfilo, uno de los más entusiastas seguidores de Orígenes,
fue el maestro del primer gran historiador de la Iglesia, Euse- 1. La Apología de Orígenes ('ATroAoyícc ú-rrép 'Qpvyéuous)
bio de Cesárea, que solía llamarse a sí mismo ó TOU TTanqñAou,
el hijo de Panfilo. Por desgracia se perdió enteramente la bio- Durante la larga estancia en la cárcel escribió la defensa de
grafía en tres libros escrita por Eusebio. Pero en su Historia Orígenes en cinco libros. Le ayudó su discípulo Eusebio, quien
eclesiástica (7,32,25) dice de é l : completó la obra de Panfilo después de su muerte, añadiendo
Durante el episcopado de Agapito conocimos a Pan- un sexto libro. Solamente se ha conservado el primero de ellos
filo, hombre elocuentísimo, verdadero filósofo por su ma- en una traducción latina de Rufino que no inspira confianza.
nera de vivir, honrado con el sacerdocio de aquella co- Focio (Bibl. cod. 118) nos dice que la Apología «iba dirigida
munidad. Sería prolijo exponer cómo era y de dónde era a los condenados a las minas por el nombre de Cristo. Su jefe
oriundo. En una obra especialmente dedicada a él hemos era Patermitio, el cual, poco después de la muerte de Panfilo,
narrado todas las particularidades de su vida, de la es- acabó su vida en una pira junto con otros». Con otras palabras,
cuela que fundó, de los combates que hubo de sostener la Apología estaba destinada a los mártires de Palestina, que en
en varias confesiones (de su fe) que hizo durante la su mayor parte eran opuestos a la teología de Orígenes. Panfilo
persecución y de la corona del martirio con que al fin y Eusebio refutaban las acusaciones hechas contra su héroe y
ciñó su frente. Fue, en verdad, el hombre más admirable defendían sus opiniones, citando muchos párrafos tomados de
entre los habitantes de aquella ciudad. sus obras.
Nacido en Berilo de Fenicia, Panfilo recibió su primera for-
mación en su ciudad natal. Estudió teología en la escuela cate- Ediciones: El primer libro de su apología de Orígenes en la traduc-
ción de Rufino, LOMMATZSCH, Origenis Opera 24,293-412; MG 17,521-616.
quística de Alejandría bajo la dirección de Pierio, sucesor de
Orígenes, apellidado «Orígenes el Joven». Allí nació su gran
i (admiración por Orígenes. Al volver a su patria se estableció en
452 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA «DWASCALIA APOSTOl.ORUM SYR1ACA» 45U
2. Las copias del texto bíblico den Gnostikern: ZKG 9 (1888) 193-239; ID., Geschichte des neulestamentl.
Kanons 2,2 (1892) 419-426; A. v. HARNACK, Geschichte der altchristl.
A Panfilo le cabe un mérito especial por las numerosas co- Literatur 1,478-480: 2,2,149-151; ID., Marción 2.a ed. (Leipzig 1924)
pias de la Biblia que mandó sacar de las Exaplas de Orígenes. 56*-67*.181*.344*-8*; P. BRANDHUBER. Die sekundáren Lesarten bei,
Gracias a él y a Eusebio, el texto de los Setenta, tal como apa- I Kor. 15,51. lhre Verbreitung und ihre Entstehung: Bibl 18 (1937)
303-333: Dial. 5,23; F. X. MURPHY, Rufinas of Aquileia (Washington
rece en la revisión de Orígenes, era leído en las iglesias de Pa- 1945) 123-5: V. BUCHHEIT, Rufinus von Aquileja ais Falscher des Ada-
lestina y se fue extendiendo más allá de las fronteras de aquel mantiosdiulogs: BZ 51 (1958) 314-328; M. HOFFMANN, Der Dialog bei den
país (JERÓNIMO, Praef. in Paral.; Adv. Ruf. 2,27). La historia christlichen Schriftstellern der ersten vier Jahrhunderte: TU 96 (Berlín
de la crítica textual del Antiguo y Nuevo Testamento va ínti- 1966) 84-91.
mamente ligada con los nombres de Panfilo y Eusebio, y no
pocos de los manuscritos de la Biblia hoy día existentes se re ; A P É N D I C E
montan a códices escritos por ellos.
LA «DIDASCALÍA APOSTOLORUM SYRIACA»
Estudios: A. v. HARNACK, Geschichte der altchristl. Literatur 1,543-
550; G. BARDY: DTC 11,1839-1841: G. MERCATI. Niwve note: ST 95 (Va- La Didascalía, o la Doctrina católica de los doce Apóstoles
ticano 1941) 91; H. S. MURPHY, The Text of Romans and I Coiinthians
in Minuscule 93 and the Text of Pamphilus: HThR 52 (1959) 119-131. y de los santos discípulos de nuestro Salvador, es una consti-
tución eclesiástica compuesta, según las últimas investigacio-
EL DIALOGO SOBRE LA FE ORTODOXA nes, en la primera mitad y acaso en los primeros decenios del
El diálogo De recta in Deum fide (Hepi TTJS E¡S GEÓV óp6f|S siglo III, para una comunidad de cristianos convertidos del pa-
TTÍOTSCOS), que se conserva en el texto original griego y en una ganismo de la Siria septentrional. La obra sigue el modelo de
traducción latina de Rufino, es de un autor desconocido, con- la Didaché (véase p.38-49) y utiliza las Constituciones Apostóli-
temporáneo de Metodio. Se atribuyó muy pronto a Orígenes. cas como fuente principal de los seis primeros libros.
Ya lo hacen los manuscritos griegos y el mismo Rufino. El con- El desconocido autor de la Didascalía parece ser de origen
tenido indica, sin embargo, claramente que lo compuso algún judío. Era obispo y poseía bastantes conocimientos de medici-
adversario de la doctrina de Orígenes. Para refutar a los parti- na, pero le faltaba una formación teológica precisa. Recurre
darios de Marción, Bardesanes y Valentín, el autor se sirvió de casi continuamente a la Escritura y utiliza, además, la Didaché,
los tratados de Metodio Sobre el libre albedrío y Sobre la re- a Hermas, Ireneo, el Evangelio de Pedro y los Hechos de Pablo.
surrección. No parece, pues, que el diálogo Sobre la ¡e ortodo- Contenido
xa sea anterior al año 300. Probablemente fue escrita en Siria.
Como el defensor de la fe ortodoxa en el diálogo se llama Ada- Los primeros capítulos son avisos, dirigidos especialmente
mancio, el tratado fue erróneamente atribuido a Orígenes, a a los maridos y mujeres. Se exhorta a ser cautos con la litera-
quien llamaban también Adamancio. tura pagana y con la promiscuidad en los baños (1-2). Siguen
luego reglas sobre la elección y consagración de obispos, so-
En la primera parte, los discípulos de Marción, Megetio y bre la ordenación de sacerdotes y diáconos y la instrucción de
Marco, defienden las ideas de su maestro sobre dos dioses dis- catecúmenos (3). Se definen los derechos y los deberes del obis-
tintos, uno el de los judíos y otro el de los cristianos, y pre- po (4-9), recomendándole particularmente el trato suave con
tenden que el evangelio marcionita es el único auténtico. La se- el pecador arrepentido (5-7) y el cuidado de los pobres (8).
gunda parte trata de la herejía de Bardesanes. Marino, su re- Precávese contra los falsos hermanos y contra el testimonio que
presentante, afirma que no se puede llamar a Dios creador de un pagano pueda dar contra un cristiano, y se dan normas re-
Satanás o del m a l ; que el Logos no tomó carne humana en la lativas a los pleitos (10-11). En el capítulo 12 tenemos una
encarnación y que el cuerpo no participará de la resurrección. buena descripción de las reuniones litúrgicas y de los lugares
Al final, el arbitro pagano Eutropio se declara convencido por destinados al culto:
Adamancio. En vuestras asambleas, en las santas iglesias, organi-
El autor da pruebas de tener una buena formación teológica zad vuestras reuniones según buenos modelos. Disponed
v filosófica. Sabe cómo defender su fe eficazmente. Pero su diá- los sitios para los hermanos con diligencia y mucha pru-
logo está muy lejos de ser una obra de arte y adolece de falta dencia. Que haya un lugar reservado para los presbíteros
de coordinación y cohesión. en el centro de la parte oriental de la casa, y colocad
Ediciones: MG 11; W. H. VAN DE SANDE BAKHUYZEN: GCS 4 (1901). el trono del obispo en medio de ellos; que los presbíteros
Estudios: F. J. A. HORT, Adamantius: Dictionary of Christian Bio- se sienten con él; pero que los seglares se sienten en lo
graphy 1 (1877) 39-41; Tu. ZAHN, Die Dialogue des «Adamantius» mit que queda de la parte oriental del edificio. Es necesario
454 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA «MJMSCALIA APOSTOI.ORUM SYRIACA» 455
que los presbíteros se coloquen en la parle, oriental de sia, porque esíá ocurriendo lo que ya había sido anunciado:
la casa juntamente con el obispo; luego los seglares y. ya habían aparecido lobos disfrazados, los falsos Cristos y los
finalmente, las mujeres, de modo que, cuando nos levan- profetas de la mentira» (26).
temos para orar, los jefes de la asamblea se levanten los En la Didascalía hay poco dogma, puesto que su principal
primeros, luego los hombres seglares y, por fin, las mu- objetivo es dar una instrucción moral y reglas canónicas para
jeres, porque la ley es que debemos orar hacia el este. el mantenimiento del orden y de la disciplina en la Iglesia.
pues ya sabéis que está escrito: «Alabad a Dios, que está Cuando aborda discusiones doctrinales, lo hace para refutar el
sentado en los cielos de los cielos hacia oriente» (Ps. 6 8 ) . gnosticismo y el judaismo. Esto no obstante, nos proporciona
En cuanto a los diáconos, que uno de ellos esté constan- información abundante para la historia de la vida y de las cos-
temente vigilando los dones de la Eucaristía, y que haya
tumbres cristianas. Trata, por ejemplo, detalladamente toda la
otro en la parte de fuera de la puerta para observar a los
cuestión de la penitencia. Contra las tendencias rigoristas, en-
que entran; y después, cuando hayáis presentado vuestras
ofrendas, que ambos sirvan juntos en la iglesia. Y si al- seña que pueden perdonarse todos los pecados, incluso el de
guno se halla fuera de su lugar, que el diácono que está herejía, siendo la única excepción el pecado contra el Espíritu
dentro le reprenda y le haga levantarse y ocupar el lugar Santo:
que le corresponde (12). Que los que se arrepienten del error sean admitidos
Los cristianos no deben ser remisos en la asistencia al ser- en la Iglesia; pero los que se adhieren obstinadamente al
vicio eucarístico por ir al trabajo o a los espectáculos (13). error y no se arrepienten, los segregamos y decretamos
Vienen después reglas sobre las viudas (14-15), sobre los diá- que salgan de la Iglesia y que sean separados de los
conos y diaconisas (16) y sobre la caridad cristiana (17-38). fieles. Ya que profesan herejías, no se debe mantener co-
Se exhorta a los obispos a atender diligentemente a los cristia- munión con ellos ni de palabra ni de oración. Son, en
nos perseguidos o encarcelados por el nombre de Cristo. Es efecto, los enemigos de la Iglesia (25).
obligación de todos los fieles atender solícitamente con sus bie- El escritor menciona explícitamente el adulterio y la apos-
nes a las necesidades de los confesores (19). Puesto que los fie- tasía entre los pecados que pueden perdonarse. Hace esta amo-
les tienen la esperanza cierta de la resurrección, nadie puede nestación a los obispos:
tener excusas para eludir el martirio (20). Los días ordinarios Curad y recibid a los que se arrepienten de sus pe-
de ayuno durante el año son los miércoles y viernes (esto está cados. Si no recibes a los que se arrepienten, porque no
tomado de la Didaché). Pero hay otro ayuno señalado para la eres misericordioso, pecas contra el Señor Dios, pues no
semana anterior a la Pascua: debe durar «desde el lunes, seis obedeces a nuestro Señor y Dios al no obrar como El
días completos, hasta la noche que sigue al sábado» (21). Des- obró. El perdonó a aquella mujer que había pecado, a
pués de una sección que trata de la educación de los niños (22), quien los ancianos llevaron a su presencia, dejándola en
el autor aborda la cuestión del peligro que suponen las here- sus manos para que la juzgara, marchándose ellos. El,
jías: «Ante todo precaveos contra todas las odiosas herejías. que es el único que escruta los corazones, le preguntó:
Huid de ellas como del fuego; huid también de los que se ad- «¿Te han condenado los ancianos, hija mía?» Ella res-
hieren a ellas». Los que dividen el rebaño con falsas doctrinas pondió: «No. Señor». Y nuestro Salvador le dijo: «Tam-
o con cismas serán condenados al fuego eterno (23). Dios ha poco yo te condeno; vete y no peques más». ¡Obispos!,
abandonado la Sinagoga por la Iglesia de los gentiles, pero que en esto nuestro Salvador, nuestro Rey y nuestro Dios
Satanás ha hecho otro tanto. Ya no tienta a los judíos, sino sea para vosotros un signo: Sed como El, y seréis man-
que se dedica a dividir el único rebaño en sectas. Ésto empezó sos, humildes, misericordiosos y clementes (6).
ya en tiempo de los Apóstoles (24) ; ellos fueron quienes, se- El autor cita luego el texto íntegro de la oración de Mana-
gún el contexto del capítulo 25, escribieron la Didascalía: ses, y añade:
«Cuando las herejías amenazaron con invadir toda la Iglesia,
nos reunimos los doce Apóstoles en Jerusalén y deliberamos Habéis oído, queridos hijos. Manases rindió un culto
sobre las medidas que debíamos adoptar. Nos pareció bien a impío a los falsos ídolos e hizo perecer a los justos; pero,
todos unánimemente escribir esta Didascalía católica, para que cuando se arrepintió, el Señor le perdonó. No hay pecado
todos estéis en la certeza.» Cuando volvieron a sus respectivas peor que el culto de los ídolos, y, con todo, aún se le dio
comunidades, los Apóstoles confirmaron a los creyentes en la ocasión de arrepentimiento (6).
fe. «Habiendo decretado, establecido y confirmado unánime- No hay nada que indique, ni de lejos, que después del bau-
mente, partimos cada uno por su lado, confirmando a la Igle- tismo no haya perdón de pecados. Encontramos una liturgia
muy desarrollada de la penitencia pública, una noción clara
456 ESCRITORES DEL ASIA MENOR, SIRIA Y PALESTINA
«nMASCAMA AMSTOI.OI1UM SYRIACA» 457
de su c a r á c t e r s a c r a m e n t a l , p e r o n i n g u n a a l u s i ó n a la peniten-
TD., Kirchengeschichtiiche Abhandlungen und Untersuchungen 3 (Pader-
cia p r i v a d a . bom 1907) 275-284; A. v. HARNACK, Gcschichte der altchristlichen Lile-
S e g ú n A . v. H a r n a c k y E . S c h w a r t z , la Didascalía, en su ratur 1,515-8; 2,2,488-501; E. SCHWARTZ, Bussstufen und Katechumenats-
forma actual, contiene párrafos dirigidos contra Novaciano, pero klassen (Estrasburgo 1911) 16-20; H. ACHELIS y J. FLEMMINI;, l.c.,
se h a b r í a n a ñ a d i d o p o s t e r i o r m e n t e ; la o b r a sería a n t e r i o r a l 243-387; P. A. PROKOSCHEV, La Didascalía apostolorum y los seis pri-
meros libros de las Constituciones Apostólicas (en ruso) (Tomsk 1913);
h e r e s i a r c a . S e a d e esto lo q u e fuere, lo cierto es q u e n o tene- J. V. BARTLET, Fragments of the Didascalía in Greek: JThSt 18
m o s la m e n o r p r u e b a d e q u e en el o r i g i n a l h u b i e r a n i n g u n a (1917) 301s; F. C. BURKITT, The Didascalía: JThSt 31 (1930) 258-
m a n i f e s t a c i ó n d e r i g o r i s m o en la cuestión d e la p e n i t e n c i a . 265; P. GALTIER, L'Église et la rémission des peches aux premiers
siécles (Paris 1932) 191s; J. QUASTEN, Monumento eucharistica et litúr-
Tradición textual gica vetustissima (Bonn 1937) 34-6; E. TIDNER, Sprachlicher Kommentar
zur lateinischen Didascalía Apostolorum (Estocolmo 1938); W. C. VAN
1. El texto g r i e g o se h a p e r d i d o , a excepción d e a l g u n o s UNNIK, De beteekenis van de Mozaische wet voor de kerk van Christus
p o c o s f r a g m e n t o s . C o m o esta o b r a fue la fuente p r i n c i p a l de volgens de Syrische Didascalie: Nederlandsch Archief voor Kerkgeschie-
denis 31 (1939) 65-110; P. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1940)
los seis p r i m e r o s l i b r o s d e las Constituciones Apostólicas, so 476-8; J. V. BARTLET, Church Life and Church Order during the First
p u e d e ' r e c o n s t r u i r la m a y o r p a r t e d e su texto. Four Centuries, with Special Reference to Early Eastern Church Orders
2. El texto c o m p l e t o n o s h a l l e g a d o en u n a t r a d u c c i ó n si- (Londres 1943); G. GRAF, Geschichte der christlichen arabischen Lite-
r í a c a . P . A. d e L a g a r d e lo editó p o r vez p r i m e r a en 1 8 5 4 de ratur (Roma 1944) vol.1,564-9; P. GALTIER, La date de la Didascalie des
apotres: RHE 42 (1947) 315-351; J. JANINI, La penitencia medicinal des-
u n m a n u s c r i t o d e P a r í s , el Codex Sangermanensis (Parisiensis) de la Didascalía apostolorum a S. Gregorio de Nisa: RET 7 (1947)
orient. 38, del siglo i x o x. E n 1 9 0 3 , la s e ñ o r a M . D . Gibson 337-344; P. BEAÜCAMP, Un évéque du 111.' siécle aux prises avec les
p u b l i c ó o t r a recensión d e u n m a n u s c r i t o m e s o p o t á m i c o del pécheurs: son activitc apostolique: BLE 69 (1949) 26-47; K. RAHNER,
Busslehre und Busspraxis der Didascalía Apostolorum: ZkTh 72 (1950)
a ñ o 1036, d e s c u b i e r t o p o r J. R. H a r r i s (Codex Mesopolamicus 257-281; P. GALTIER, Aux origines du sacrement de pénitence (Roma
o Harrisianus); e l l a d a t a m b i é n la lista d e las v a r i a n t e s del 1951) 189-221; A. JAUBERT, La date de la derniére Cene: RHR 146 (1954)
Sangermanensis, d e o t r o Codex Mesopolamicus q u e contiene 140-173; J. GROTZ, Die Entwicklung des Bussstufenwesens in der vorni-
s o l a m e n t e u n p e q u e ñ o f r a g m e n t o , d e u n Codex Cantabrigie.nsis canischen Kirche (Friburgo i. Br. 1955) 371-391; J. P. AUDET, La Dida-
che (París 1958) 40ss.215 (La Didaché como fuente); A. A. MCARTHUR,
y d e u n Codex Musei Borgiani. S e g ú n t o d a s l a s a p a r i e n c i a s , la The Ofiice of the Bishop in the lgnatian Epistles and in the Didascalía
versión siríaca se hizo a p o c o d e h a b e r s e p u b l i c a d o el o r i g i n a l Apostolorum Compared: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 298-304.
griego.
3. U n a t r a d u c c i ó n l a t i n a a n t i g u a , q u e c o m p r e n d e casi las
tres octavas p a r t e s d e t o d a la o b r a , fue p u b l i c a d a p o r E. Hau-
ler en 1900 d e u n p a l i m p s e s t o de la Biblioteca del c a b i l d o ca-
t e d r a l d e V e r o n a (Codex Veronensis lat. L V 5 3 ) . Esta t r a d u c -
ción p a r e c e ser d e fines del siglo i v .
4. L a Didascalía s i r í a c a , o m e j o r , el o r i g i n a l griego, des-
a p a r e c i d o , sirvió t a m b i é n d e b a s e p a r a l a s Didascalías árabe y
etiópica.
Ediciones: P . A. DE LAGARDE, Didascalía apostolorum syriace (Leip-
zig 1954); E. HAULER, Didascaliae apostolorum fragmenta Veronensia
latina (Leipzig 1900); M. GIBSON, Horae Semiticae. I. The Didascalía
Apostolorum in Syriac (Londres 1903); F. X. FUNK, Didascalía et Consti-
tutiones Apostolorum I (Paderboni 1905) 1-384; E. TIDNER, Didascaliae
Apostolorum Canonum Ecclesiasticorum Traditionis Apostolicae versiones
Latinae: TU 75 (Berlín 1963).
Traducciones: Alemana: H. ACHELIS y J. FLEMMINC, Dic srrische Di-
dascalía übersetzt und erkldrt: TU 25,2 (Leipzig 1904).—Francesa: F. NAL7,
La Didascalie des douze apotres 12.' ed. (París 1912).—Inglesas: M. GIB-
SON, Horae semiticae. II. The Didascalía apostolorum in English (Lon-
dres 1903); R. H. CONNOLLY, Didascalía apostolorum. The Syriac versión
translated and accompanied by the Verona Latin fragments (Oxford 1929):
J. M. HARDEN, The Ethiopic Didascalía translated: SPCK (Londres-Nue-
va York 1920).
Estudios: V. X. FUNK, Die Apústolischen Konstitutionen (Roüenbiirg
1891); ID., La date de la Didascalie des apotres: RHE 2 (1901) 798-809;
COMIENZOS DK1. LATÍN CRISTIANO EN ROMA 159
CAPÍTULO III
entre los años 30 y 40, la masa de su población no era indíge-
LOS R OM A VOS na, sino advenediza. La comunidad cristiana primitiva estaba
compuesta predominantemente por orientales. En tales circuns-
tancias, no es de extrañar que el griego, que era el medio ordi-
nario de comunicación, fuera la lengua oficial de la Iglesia y de
la liturgia. Parece poderse deducir de numerosas indicaciones
La Iglesia romana, a pesar del primado, no jugó un pape! que hay en el Pastor de Hermas que hacia el año 150, que es
preponderante en el desarrollo del pensamiento cristiano du- más o menos la fecha de publicación de esta obra, el griego se
rante este período. No contó con una escuela semejante a los hablaba cada vez menos en la calle. En efecto, la evolución
famosos centros científicos del Oriente, a pesar de las frecuen- había progresado tanto, que se hizo la primera versión de la
tes intervenciones de los papas en las controversias alejandri- Biblia al latín. De esto dan prueba las citas de la Escritura que
nas y su solicitud, reflejada en sus cartas, por todo lo que in- se hallan en una versión latina de la Epístola a los Corintios
teresaba al mundo cristiano. Durante este período, Roma pro- de Clemente, que es de mediados del siglo n.
dujo tan sólo una apología, el Octavias de Minucío Félix. Mas Las fases segunda y tercera de la transición consisten, res-
ésta, con ser una elocuente defensa de la fe, apenas alude al pectivamente, en el cambio de la lengua oficial y en el de la
aspecto positivo de la fe. Tuvo solamente dos teólogos dignos lengua litúrgica. Este no se efectuó hasta el pontificado de
de mención, Hipólito y Novaciano, ambos antipapas. Sin em- Dámaso (366-384), mientras que aquél ya se había realizado
bargo, en el primero de estos dos podía gloriarse de tener un hacia el 250. Lo prueban las cartas del clero romano durante
sabio de la talla de Orígenes por su vasto saber y por la varie- la vacante producida por la muerte de Fabiano (250-251), las
dad de sus preocupaciones científicas. cartas de los papas Cornelio y Esteban y el tratado De Tri-
nitate de Novaciano.
El otro fue el primer teólogo romano que escribió en latín.
Fue también en la Ciudad Eterna donde salieron a luz dos do- Estudios: A. v. HARNACK, Die Briefe des r'ómischen Klerus aus der
cumentos de suma importancia, el Fragmento Muratoriano, el Zeit der Sedisvakanz im Jahre 250: Theol. Abhandlungen Cari Weizsácker
primer catálogo que se conoce de los libros auténticos del Nue- gewidmet (Friburgo 1892) 1-36; G. MORIN, Sancti Clementis Románi ad
vo Testamento, y la Tradición Apostólica de Hipólito, que es Corinthios epistulae versio antiquissima: Anécdota Maredsolana 12 (Ma-
redsous 1894); G. LA PIAÑA, // problema della Chiesa latina in Roma
la fuente más rica que poseemos para el estudio de la primi- (Roma 1922); A. v. HARNACK, Dié Mission und Áusbreitung des Christen-
tiva liturgia del centro de la cristiandad y de la vida interior tums 4.s ed. vol.2 (Leipzig 1924) 717-732: G. LA PIAÑA, The Román
de la Iglesia antigua. Church at the End of the Second Century: HThR 18 (1925) 201s:
ID., L'immigrazione a Roma nei secoli dell'Impero: RR 2 (1926) 485-547;
3 (1927) 36-75; ID., Foreign Groups in Rome during the First Centuries
LOS COMIENZOS DE LA LITERATURA CRISTIANA LATINA EN ROMA of the Empire: HThR 20 (1927) 183s; J. B. FREY, Les communautés jai-
res á Rome aux premiers temps de VÉglise: RSR 20 (1930) 269s: 21
En el período que estamos estudiando, el latín fue convir- (1931) 129s; G. BARDY, Les icoles romaines au Ile sicele: RHE 28 (1932)
501-532; G. BARDY, La latinisation de UÉglise d'Occident: Irénikon 14
tiéndose gradualmente en la lengua oficial de la Iglesia romana. (1937) 9-11.113-130: H. BARDON, Les empereurs el les lettres latines d'Au-
Las cartas de los papas dejan de escribirse exclusivamente en guste a Hadrien (París 1940); M. MÜLLER, Der Uebergang von der
griego. El papa Cornelio escribió siete cartas en latín a Ci- griechischen zur lateinischen Sprache in der abendlandischen Kirche von
Hermas bis Novatian (diss.) (Roma 1943); Tu. KLAUSER, Der Uebergang
priano, de las cuales se han conservado dos. El papa Esteban, der r'ómischen Kirche von der griechischen zur lateinischen Liturgiespra
siguiendo este precedente, escribió en latín al mismo destina- che: Miscellanea G. Mercati yol.l (Roma 1946) 467-482; G. BARDY, La
tario una carta, de la que queda asimismo un fragmento. E.s question des langues dans VÉglise ancienne (París 1948) 81-115: C. MOHR-
más interesante aún la aparición de una literatura teológica MANTÍ, Les origines de la latinité chrétienne a Rome: VC 3 (1949) 67-106.
163-183: EADEM, Le latín, langue de la chrétienté a Rome: Aevum 24
latina. Mientras Hipólito continúa usando el griego, Novacia- (1950) 133s; EADEM, Qaelques observations sur l'originalité de. la Huera-
no, en cambio, compone en un latín culto. Cita, además, en su tare chrétienne: Rivista di Storia della Chiesa in Italia 4_ (1950) 153s:
De Trinitate, una versión latina de la Biblia, que, por con- EADEM, L'ctude de la latinité chrétienne. État. de la question, méthodrs,
siguiente, existía ya. Sin embargo, los comienzos del latín cris- résullats: Conlerences de l'Institut de linguistirnie de l'LÍniversité de Pa-
rís 10 (1950-1951) 125-141: EADEM, Die Rolle des Lateins in der Kirche
tiano en Roma se deben situar en una época mucho más remo- des Westens: TliR 52 (1956) 1-18: E. LOFSTEDT. Late Latín (Oslo 1959):
ta de lo que hasta ahora se creía generalmente. Se puede dividir C. MOHRMANN, Le latín des chrétiens 2 vols. (Roma 1958-19611.
en tres períodos la historia del progreso del latín sobre su rival.
La fase más antigua de la transición se realiza en el plano
de la conversación ordinaria. Cuando se predicó la fe en Roma
>
460 LOS AFRICANOS MINUCIO FÉLIX 481
Balaam, El cántico de Moisés, El libro de Rut, Elcana y Ana, d r í a ( 1 , 1 0 9 - 1 3 6 ) . L o ú n i c o q u e q u e d a del texto o r i g i n a l griego
La pitonisa de Endor, Los Proverbios, Eclesiastés, p a r t e de son u n o s p o c o s f r a g m e n t o s ; u n o de ellos, de c o n s i d e r a b l e ex-
Isaías, p a r t e s de Ezequiel, Zacarías, p a r t e s de Mateo, Los dos tensión, fue h a l l a d o p o r A. B a u e r en u n m a n u s c r i t o de M a d r i d
ladrones, La parábola de los talentos, El Apocalipsis. del siglo X; o t r o , del siglo v i , se c o n s e r v a en Oxyrh. papyrus
n . 8 7 0 ( v o l . 6 , 1 7 6 ) . Existen, a d e m á s , t r e s v e r s i o n e s l a t i n a s inde-
Fragmentos: H. ACHELIS: GCS 1,2 (1897) 49-71: In Genesim; 85-119: p e n d i e n t e s , los Excerpta Barban y los dos Libri generationis.
in Pentateuchum; 82: ex benedictionibus Balaam; 120: ex interpreta-
tione Ruth; 121-2: in Helcanam et Annam; 155-167: in Proverbia; 179: L a p r i m e r a de estas dos q u e se e n c u e n t r a n en los Libri gene-
de Ecclesiaste; 180: in principium Isaiae; 183: in Ezechielem; 195-208- rationis es u n a t r a d u c c i ó n b a s t a n t e fiel, b a s a d a , s e g ú n p a r e c e ,
in Matthaeum; 211: de duobus latronibus; 213-227: in evangelium Jo- en el o r i g i n a l q u e sirvió p a r a la t r a d u c c i ó n a r m e n i a e d i t a d a
hannis et de resurrectione Lazari; 209: de distributione talentorum; por B. Sargisean.
M. RICHARD, Les fragments du Commentaire de S. Hippolyte sur les
Proverbes de Salomón: Muséon 78 (1965) 275-290; 79 (1966) 61-94.
Ediciones: A. BAUER-R. HELM: GCS 36 (1929) 45-227; 2.» ed.
Traducción inglesa: S. D. F. SALMOND: ANL 9; ANF 5,163-9: in R. HELM: GCS 46 (1955). Cf. K. MRAS: PhW 50 (1930) 769-772.
Genesim; 163: in Hexaémeron; 169: ex benedictionibus Balaam; 172-6:
in Proverbia; 176-7: in Isaiam; 194: in Matthaeum; in Lucam. Estudios: A. BAUER, Die Chronik des Hippolytos im Matritensis Grae-
cus 121, nebst einer Abhandlung über den Stadiasmus Maris Magni von
Estudios: H. ACHELIS, Hippolytstudien 137-163; C. MARTIN, Note sur O. Cuntz: TU 29,1 (Leipzig 1905); Iü., Hippolytus von Rom, der Heilige
l'homclie sis TÓV TE-rpcrfinepov AáC,apov, attribuée a saint Hippolyte de Rome: und Geschichtsschreiber: Neue Jabrbüoher fiir das klassische Altertum
RHE 22 (1926) 68-70; P. BELET, Fragmentos desconocidos de Hipólito 33 (1914) 110-124; D. SERRUYS, Un fragment sur papyrus de la Chroni-
de Roma en la tradición copta (sobre Mateo 24,15-34): Sefarad 6 (1946) que ¿'Hippolyte de Rome: RPh 38 (1914) 26-31; W. BANNIER, Ein Pa-
355-361; M. L. CONCASTY, Le fonds Supplément grec du Département pyrusfragment aus der Chronik des Hippolytus: Phil 35 (1926) 123-7
des manuscrits de la Bibliothéque Nationale de Paris: Byz 20 (1950) 21-6; Cf. R. P. BLAKE: ROC 25 (1926) 225-231; G. OGG, The Computist o'f
M. RICHARD, Saint Hippolyte a-t-il commenté thistoire de Samson?: Lit- A. D. 243 and Hippolytus: JThSt 48 (1947) 206-7: V. GRÜMEL, Les pre-
térature et religión. Mélanges J. Coppin (Lille 1966) 13-22. mieres eres mondiales: Revue des Études byzantines 10 (1952) 93-108;
M. RICHARD, Comput et chronographie chez saint Hippolyte: MSR 7
(1950) 237-268; 8 (1951) 19-50; ID., Encoré le probléme ¿'Hippolyte:
5. Tratados cronológicos ibid. 10 (1953) 13-52; P. NAUTIN, L'auteur du Comput pascal de 222 et
de la Chronique de 235: RSR 42 (1954) 226-257; R. SCHMIDT, Aetates
a) La Crónica (XpoviK&v (MpXioi) mundi. Die Weltalter ais Gliederungsprinzip der Geschichte: ZKG 67
(1956) 288-317; I. AHULADZE, Una versión georgiana de la Crónica de
El a ñ o 2 3 4 , H i p ó l i t o c o m p u s o u n a c r ó n i c a de la h i s t o r i a Hipólito de Roma (en georgiano, con resumen en ruso): Moambe del
del m u n d o , q u e a b a r c a desde la c r e a c i ó n al a ñ o de su c o m p o - Instituto de Manuscritos (de Tiflis) 3 (1961) 223-243; K. KEKELIDZE,
Chronique d'Hippolyte de Rome et Vhistorien georgien Leonti Mroveli'
sición. L o e s c r i b i ó p a r a c a l m a r la a n s i e d a d de los q u e c r e í a n Bedi Kartlisa 17-18 (1964) 88-94.
en la p r o x i m i d a d del j u i c i o final y del m i l e n i o . E n efecto, estas
t e o r í a s t u r b a b a n el á n i m o de m u c h o s c r i s t i a n o s d u r a n t e l a s du-
r a s p e r s e c u c i o n e s de q u e e r a n o b j e t o . D e s e a n d o d i s i p a r estas b) El Cómputo pascual
p r e o c u p a c i o n e s , H i p ó l i t o t o m ó el t r a b a j o de p r o b a r de tres E n l a lista g r a b a d a en la silla de la estatua de H i p ó l i t o
m a n e r a s diferentes q u e , al m o m e n t o de e s c r i b i r su Crónica, a p a r e c e u n t r a t a d o i n t i t u l a d o Determinación de la fecha de
h a b í a n p a s a d o s o l a m e n t e cinco mil setecientos t r e i n t a y ocho Pascua ('ATTÓSSISIS XP Ó V C 0 V T O ° irácr/cc). Se t r a t a e v i d e n t e m e n t e
a ñ o s desde l a c r e a c i ó n del m u n d o . C o m o el m u n d o d e b í a d u r a r de l a m i s m a o b r a de que h a b l a E u s e b i o en su Historia eclesiás-
seis m i l a ñ o s , su fin e s t a b a t o d a v í a m u y lejos. U n a de las par- tica (6,22,1) :
tes m á s i m p o r t a n t e s del l i b r o es el Diamerismos o 'División' P o r este m i s m o t i e m p o H i p ó l i t o c o m p u s o , a d e m á s de
de la t i e r r a e n t r e los h i j o s de N o é (Gen. 1 0 ) . P o r los deta- o t r o s m u c h o s c o m e n t a r i o s , u n t r a t a d o Sobre la Pascua
lles q u e da en esta sección, los escritores p o s t e r i o r e s h i c i e r o n e n el q u e establece c á l c u l o de los t i e m p o s y p r o p o n e u n
m u c h o u s o de la Crónica. I n c l u y e t a m b i é n el Stadiasmos, o c a n o n de u n ciclo de dieciséis a ñ o s p a r a l a P a s c u a , de-
m e d i d a en estadios d e la d i s t a n c i a e n t r e A l e j a n d r í a y E s p a ñ a , t e r m i n a n d o las fechas a p a r t i r del a ñ o p r i m e r o del em-
con u n a d e s c r i p c i ó n de los p u e r t o s , de los l u g a r e s d o n d e se perador Alejandro.
p o d í a o b t e n e r a g u a p o t a b l e , de las costas del M e d i t e r r á n e o y D e este p a s a j e se d e s p r e n d e q u e la o b r a fue escrita el
o t r a s i n f o r m a c i o n e s de v a l o r p a r a u n c a p i t á n de b a r c o , o sea, a ñ o 2 2 2 . L a s t a b l a s p a s c u a l e s g r a b a d a s en la p a r t e l a t e r a l de
u n a especie de g u í a de n a v e g a c i ó n . T o d o s estos d a t o s los t o m ó , l a s i l l a e s t á n t o m a d a s de e l l a y a b a r c a n desde el a ñ o 2 2 2 al
sin d u d a , de m a n u a l e s h e l e n í s t i c o s . P e r o , en c o n j u n t o , su fuen- a ñ o 2 3 3 , y r e p r e s e n t a n el f r a g m e n t o m á s i m p o r t a n t e de t o d o s
te p r i n c i p a l es la B i b l i a . E n p a r t e se i n s p i r a t a m b i é n en la i o s q u e se c o n s e r v a n . L a i n t e n c i ó n del a u t o r e r a l i b e r a r a la
Crónica de J u l i o A f r i c a n o , que a p a r e c i ó el a ñ o 2 2 1 , y en la I g l e s i a del c a l e n d a r i o j u d í o y c a l c u l a r científicamente la l u n a
sección c r o n o l ó g i c a de los Stromateis de C l e m e n t e de Alejan- l l e n a de P a s c u a . F r a c a s ó en su i n t e n t o , p o r q u e ya en el a ñ o 2 3 7
•184 LOS ROMANOS HIPÓLITO DE ROMA 485
su solución no concordaba con los datos astronómicos. Esta obra es Hipólito. Esto nos permite hacernos alguna idea del
es una prueba de que la famosa estatua debió de erigirse antes contenido de su Homilía sobre la Pascua. El sermón que po-
de ese año. Fuera del pasaje copiado en la silla, quedan muy seemos, lo mismo que su modelo del siglo III, toma como texto
pocos y pequeños fragmentos griegos y siríacos. Para corregir Éxodo 12,1-14.43-49, la narración de la institución de la Pascua
el ciclo de Hipólito, un autor anónimo compuso el año 243 que preñara la liberación de Israel, y demuestra frase por frase
una obra llamada De Pascha computu; se halla entre los es- cómo estos sucesos fueron figura de nuestra redención. Es una
critos de San Cipriano (véase p.663). proclamación triunfal del plan divino de salvación, que toma
casi la forma de un himno. Cristo mismo es la Pascua, y no
Fragmentos: A. v. HARNACK, Geschichte der altchristl. Literatur, l,625s; participó, naturalmente, en ella. Sigue luego una descripción
E. SCHWARTZ, Christliche und jüdische Ostertafeln: AGWG Phil.-hist. Kl.
NF 8,6 (Berlín 1906) 29-40. Cf. M. RICHARD, Comput et chronographie del descenso al limbo y de la victoria del Salvador. También
chez saint Hippolyte: MSR 7 (1950) 237-268; 8 (1951) 19-50; G. OGG, se dice que la Pascua cae el 14 de Nisán.
The Tabella Appended to the Pseudo-Cyprianic De Pascha in the Codex
Remensis: VC 8 (1954) 134-144.
Edición: P. NAUTIN, Homélies paséales. I: Une homélie inspirée du
traite sur la Paque a"Hippolyte. Étude, édition et traduction: SCH 27
6. Homilías (París 1950).
Traducciones: Alemana: 0. CASEL: JL 14 (1938) 25-38 (extractos).—
La mayoría de los comentarios exegéticos de Hipólito son Francesa: P. NAUTIN, l.c.
de carácter homilético; los escribió para la edificación de los Estudios: C. MARTIN, Un TTEP'I TOÜ trácrya de saint Hippolyte retrouvé?:
fieles, de manera que es casi imposible trazar una línea de RSR 16 (1926) 148-166; A. EHRHARD, Ú eberlieferung und Bestand der
separación entre las obras exegéticas y las homiléticas. Sin hagiographischen und homiletischen Literatur der griechischen Kirche
embargo, algunos sermones merecen ser mencionados aquí. I. Teil. Die Ueberlieferung, 1. Band: TU 50 (Leipzig 1936) 129-134:
C. MARTIN, Fragments palimpsestes d'un discours sur la Paque attribuée
á saint Hippolyte de Rome (Crypt. B. a. LV): Annuaire de l'Institut
a) Sobre la Pascua (E¡s TÓ Syiov Tráaxoc) de philoloKie et d'histoire orientales et slaves, 6. Mélanges F. Cumont
(Bruselas 1936) 324-330; ID., Hippolyte de Rome et Proclus de Constan-
Eusebio (Hist. eccl. 6,22,1) menciona dos obras de Hipóli- tinople: RHE 33 (1937) 255-276; K. PRÜMM, Mysterion und Verwandtes
to sobre la Pascua. Una de ellas es su Determinación de la bei Hippolyt: ZkTh 63 (1939) 207-225: R. H. CONNOLLY, New Attributions
fecha de Pascua, de la que acabamos de hablar; la otra se to Hinpolytus: JThSt 46 (1944-1945) 192-200; H. DE LUBAC, L'arbre cos-
consideraba perdida, hasta que Ch. Martin creyó haberla des- mique: Mélanges E. Podechard (Lyón 1918): J. DANIF.LOU, Le symbolis-
me du jour de Paques: Dieu Vivant 18 (1951) 45-56.
cubierto en 1926 entre los sermones del Crisóstomo (PG 59,
375-746). Diez años más tarde publicó él mismo una parte
b) Sobre la alabanza del Señor, nuestro Salvador
importante de esta obra de un palimpsesto de Grottaferrata del
siglo vin o IX, el Codex Cryptoferratensis B. a. LV, que la atri- Esta homilía, que, según afirma San Jerónimo (De vir.
buye expresamente a «Hipólito, obispo de Roma y mártir». Así, ill. 61), predicó Hipólito en presencia de Orígenes cuando éste
pues, la identificación no parecía ofrecer ninguna duda. Pero, visitó Roma, se ha perdido. Hasta el presente no se ha reco-
recientemente, P. Nautin ha probado que su teología es deci- brado ningún fragmento. -*
didamente antiarriana, pues insiste en que ni la divinidad ni la •
humanidad de Cristo han quedado disminuidas, aunque atribuya c) Homilía sobre la herejía de Noeto
a la humanidad «una naturaleza angélica». Esta clase de consi- ('OniAícc sí? -rt|v cc'ípEcnv Nof|-rou TIVÓS)
deraciones es completamente ajena al pensamiento de Hipólito. Existe un extenso fragmento (Cod. Vaticanas 1431, saec. XII)
El escrito, además, subraya con particular énfasis la voluntad que lleva este título, pero no parece justo conservarle el nom-
del Logos en la encarnación, al paso que Hipólito considera bre de «homilía» que le da. No es una homilía, sino parte, tal
solamente la voluntad del Padre. Finalmente, la doxología fi- vez el final, de un tratado antiherélico. Focio, en el resumen
nal menciona sólo a Cristo, mientras que las numerosas fór- que da del Syntagma (véase p.475), dice que esta obra termi-
mulas de este género que se encuentran en Hipólito nunca de- naba con una exposición de la herejía de Noeto. Por esta ra-
jan de mencionar también a la primera Persona. Según Nautin, zón, alguno ha emitido la hipótesis de que esta homilía sería
todos estos indicios apuntan al siglo IV. Ch. Martin ya no sos- la sección final del Syntagma; pero la cita es demasiado larga
tiene la paternidad de Hipólito, pero sigue persuadido de que para que pueda pertenecer a una obra tan breve. El fragmento
la homilía es del siglo III, y no del IV. A pesar de todo, el que poseemos refuta el monarquianismo modalista y patripa-
hallazgo de Ch. Martin continúa siendo de importancia, por- siano (EP 391-4), doctrina que, según los Philosophumena
que ha probado con certeza que la fuente principal de esta (1,7; 10,27), Noeto fue el primero en defender.
480 LOS ROMANOS
llirÓLITO DE ROMA 487
Ediciones: E. SCHWARTZ, Zwei Predigten Hippotyts: SAM Phil.-hist.
Abt. 1936, Heft 3 (Munich 1936); MG 10,817. llamada Constitución de la Iglesia egipcia es, en substancia,
Traducción: Inglesa: S, D. F. SALMOND: ANL 9: ANF 5,223-231. la Tradición apostólica de Hipólito. La Constitución de la
Esludios: J. DRÁSKKE, Zum Synlagma des ¡lippolytos: Zeitselir. vviss. Iglesia egipcia se llamaba así simplemente porque el mundo
Theol. 46 (1903) 58-80; C. H. TURINKH, The «Blessed Preshyters» who moderno la había conocido en traducciones etiópica y cóptica.
condemned Noetus: JThSt 23 (1922) 28-35; V. MACHIORO, L'eresia Noe- El descubrimiento ha tenido considerable importancia. Basta
tiana (Ñapóles 1921); E. SCHWARTZ, l.c; C. MARTIN, Le Contra Noetum considerar que ha proporcionado una nueva base para la his-
de saint Hippolyte fragment d'homélie ou, finale du Syntagma?: RHE 37 toria de la liturgia romana y nos ha dado la fuente más rica
(1941) 5-23; S. GIET, Le texte du fragment contre Noet: RSR (1950)
315-322; R. PDCHÜLU, Sur le «Contre Noet» d'Hippolyte: les attaches de información que poseemos para el conocimiento de la cons-
littéraires et doctrinales de la doxologie finale (tesis de teología) titución y vida de la Iglesia durante los tres primeros siglos.
(Lyón 1959) (dactil.). Fue escrita hacia el año 215.
J) Demostración contra los judíos Transmisión del texto
('OniAícc Trpós Mou5aíou5 dcTroSeiKTiKi'i)
El texto original de la Tradición apostólica se ha perdido,
Un fragmento notable que se conserva con este título hace fuera de unos pequeños fragmentos, conservados en documen-
responsables a los judíos de sus miserias y desgracias. La tos grieeos posteriores, sobre todo en el libro VIII de las Cons-
causa fueron los crímenes que cometieron contra el Mesías. Se tituciones apostólicas y en su Epítome. Existen, sin embargo,
ha conservado en griego en el mismo Cod. Vaticanus gr. 1431, traducciones coptas, árabes, etiópicas y latinas. Combinando
donde viene después del fragmento Contra Noetum. E. Schwartz estas traducciones, podemos hacernos una idea exacta del len-
lo reeditó en 1936 como «Homilía de Hipólito». El primero guaje y tenor de todo el documento. La versión latina, que re-
que lo atribuyó a Hipólito fue el jesuíta Francisco de Torres. monta probablemente al siglo iv, fue descubierta en un palimp-
Este autor preparó en el siglo xvi una traducción latina que sesto de fines del siglo v, de la biblioteca del cabildo cate-
A. Possevino publicó en su Apparatus sacer, en 1603. Allí el dral de Verona. La traducción es tan servilmente literal y
fragmento aparece bajo el título S. Hippolyti Martyris De- sigue tan de cerca la construcción y la forma griegas, que es
monstratio adversas lúdeteos. Sin embargo, el manuscrito del posible reconstruir el texto original a base de ella. Por des-
Vaticano no menciona el autor, y el hecho de que siga al Con- gracia, abarca tan sólo parte de la obra. E. Hauler la publicó
tra Noetum no prueba, en manera alguna, la paternidad de por primera vez en 1900.
Hipólito.
En el Occidente, la Tradición apostólica no tuvo gran in-
Edición: E. SCHWARTZ, Zwei Predigten Hippolyts: SAM Phil.-hist. fluencia y fue olvidada pronto juntamente con las demás obras
Abt. 1936. Heft 3 (Munich 1936) 19-23. de su autor. En Oriente, por el contrario, especialmente en
Egipto, se la aceptó como modelo y tipo. En sus traducciones
Traducciones: Francesa: P. NAUTIN. Notes sur le catalogue des oeu-
vres d'Hippolyte: RSR 34 (1947) 347-359.—Latina: A. POSSEVINO, Ap- copta, etiópica y árabe desempeñó un papel importante en la
paratus sacer 2.» ed. (Colonia 1608) I 763s. formación de la liturgia e influyó asimismo sobre la vida cris-
Estudios: G. FICKER, Studien zar Hippolytfrage (Leipzig 1893) 101-6; tiana y el derecho canónico de las iglesias orientales.
F. SCHWARTZ, l.c; P. NAUTIN, l.c; ID., Le dossier d'Hippolyte et de De todas esas versiones orientales,, solamente la sahídica
Mvliton (París 1953) 109-114. se basa directamente en el texto griego. Se conserva en una
colección de leyes, llamada Heptaleuco egipcio. Contiene mu-
7. La Tradición apostólica ('ATroo-roAiKÍ) TrapáSocns) chas palabras griegas en caracteres sahídicos, de manera que
De todos los escritos de Hipólito, el que más interés ha se pueden descubrir los términos originales. Data probable-
despertado en nuestra generación es la Tradición apostólica. Si mente del año 500 ca. La publicó por vez primera P. Lagarde
exceptuamos la Didaché, es el más antiguo y el más impor- en 1883. De mucho menos valor es la versión bohaírica, hecha
tante de las Constituciones eclesiásticas de la antigüedad, pues a base de un manuscrito sahídico mediocre.
contiene un ritual rudimentario con reglas y formas fijas para La versión árabe depende de la sahídica, y no remonta más
la ordenación v otras funciones de los distintos grados de la allá del siglo x ; tiene, con todo, un valor propio, porque pro-
jerarauía, para la celebración de la Eucaristía y la adminis- viene de una copia que es independiente del arquetipo de los
tración del bautismo. El título de esta obra figura en la silla códices sahídicos conocidos.
de la estatua de Hipólito erigida en el siglo n r . Se la consi- La etiópica fue la primera de las versiones de la Tradición
deraba perdida hasta que E. Schwartz afirmó en 1910, y apostólica que se descubrió. J. Ludolf editó partes de ella
R. H. Connolly demostró en 1916, que el texto latino de la en 1961. Está separada del original por dos versiones inter-
medias, pues fue hecha a base de la versión árabe. Contiene,
488 LOS ROMANOS
HIPÓLITO DE ROMA 489
sin embargo, algunos capítulos que no aparecen en ésta. De-
bió, pues, de existir una versión árabe más antigua que, a su (Munich 1913); ID., Die allgemeine Kirchenordnung, frühchristliche
vez, supone una versión sahídica anterior. En estas antiquí- Liturgie und kirchliche Ueberlieferung: StGKA 3. Ergánzungsband, Teil
1-3 (Paderborn 1914); A. WILMART, Le texte latin de la Paradosis de
simas versiones no se habían practicado aún las omisiones saint Hippolyt: RSR 9 (1916) 62-71; ID., Un réglement ecclésiastique
hechas posteriormente para evitar conflictos con las costum- du ¡He siécle. La «Tradition apostolique» de saint Hippolyte: Revue du
bres locales. Así. pues, la versión etiópica es la única de las Clergé franjáis 96 (1918) 81-116; E. HENNECKE, Hippolyts Schrift
traducciones orientales que trae el texto de las oraciones para «Apostolische Ueberlieferung über Gnadengaben»: Harnackehrung (Leip-
zig 1921) 159-182; R. DEVREESSE, La «Tradition apostolique» de saint
la ordenación tal como aparecen en la versión latina. Hippolyte: La vie et les arts liturgiques 8 (1921-1922) 11-18: VIGOUREL,
Autour de la «Tradition apostolique»: ibid. 8 (1922) 150-6; R. H. CON-
Ediciones: E. HAULER, Didascaliae apostolorum fragmenta Veronensia NOLLY, The Prologue to the Apostolic Tradition of Hippolytus: JThSt
latina. Accedunt canonwm qui dicuntur apostolorum ct aegyptiorum re- 22 (1921) 256-261; E. HENNECKE, Der Prolog zur «Apostolischen Ueber-
liquiae (Leipzig 1900); F. X. FÜNK, Didascalia et Constitutiones Aposto- lieierung» Hippolyts: ZNW 22 (1923) 144-6: P. GALTIER, La tradition
lorum. II. Testimonia et scripturae propinquae (Paderborn 1905) 97-119; apostolique d'Hippolyte: RSR 11 (1923) 511-527; K. MÜLLER, Kleine
T H . SCHERMANN, Die allgemeine Kirchenordnung des zweiten Jahrhun- Beilrage zur Kirchengeschichte 6: Hippolyts 'ATTOCTTOXIKÍI irapáBoais und
derts: StGKA 3 (Paderborn 1914); R. H. CONNOLLY, The So-called die Cañones Hippolyti: ZNW 23 (1924) 214-247; A. BAUMSTARK, Christus
Egyptian Church Order and Derived Documents: TSt 8,4 (Cambridge Jesús. Ein Alterskriterium rómischer liturgischer Texte: StC 1 (1924-
1916); B. S. EASTON, The Apostolic Tradition of Hippolytus (Cambrid- 1925) 44-55; R. LORENTZ, De Egyptische Kerkordening en Hippolytus
ge 1924); G. Dix, The Treatise on the Apostolic Tradition of St. Hip- van Rome (Leiden 1929); J. A. JUNCMANN, Beobachtungen zum Fort-
polytus of Rome. Histórica! Introduction, Textual Materials and Transla- leben von Hiopolyts «Apostolicher Ueberlieferung» in Palladius und
tion, witlí Apparatus Criticus and some Critical Notes (Londres 1937); dem Pontificóle Romanum: ZkTh 53 (1929) 579-585; K. MÜLLER, Noch
einmal Hippolyts "ATTOOTOAIKÍ) irapáSoais: ZNW 28 (1929) 273-305;
B. BOTTE, Hippolyte de Rome. La Tradition Apostolique. Texte latin, P. O. NORWOOD, The Apostolic Tradition of Hippolytus: AThR 17
introduction et notes: SCH I I (París 1946); E. TIDNER, Didascaliae. Apos- (1935) 15-18; A. HAMEL, Ueber das kirchenrechtliche Schriftum Hip-
tolorum Canonwm Ecclesiasticorum Traditionis Apostolicae versiones La- polyts: ZNW 36 (1937) 238-250; H. ELFERS, Die Kirchenordnung Hip-
tinae (TU 75) (Berlín 1963); B. BOTTE, La Tradition Apostolique de Saint polyts von Rom (Paderborn 1938); F. J. FOAKES-JACKSON, A History
Hyppolyte. Essai de reconstitution: LQF 39 (Miinster 1963) (texto latino y of Church History (Cambridge 1939) 28-38: The Am>stolic Tradition and
traducción francesa). Cf. C. LAMBOT, La Tradition Apostolique d'Hippolyte other Church Orders; H. ENGBERDING, Das angebliche Dokument rómi-
de Rome: RB 74 (1964) 144-147. Para la versión etiópica, véanse: J. Lu- scher Liturgie aus dem Beginn des 3. Jahrhunderts: Miscellanea Litúr-
DOLF, Ad suam Historiam Aethiopicam Commentarius (Frankfurt 1961); gica in hon. L. C. Mohlberg I (Roma 1948) 47-71; J. A. JUNGMANN,
H. DUENSINC, Der athiopische Text der Kirchenordnung, nach achí Hand- Missarum Solemnia (Viena 1948) I 37-43: C. C. RICHARDSON, The Date
schriften herausgegeben und überse.tzt: AGWG Phil.-hist. Kl. 3.32 (Go- and Setting of the Apostolic Tradition of Hippolytus: AThR 30 (1948)
tinga 1946). Para las versiones etiópica, árabe y bohaírica, cf.: G. HORNER, 38-44; B. BOTTE. V'Authenticité de la Tradition Apostolique de saint
The Statutes of the Apostles or Cañones ecclesiaslici (Londres 1904).— Hippolyte: RTAM 16 (1949) 177-185; G. Dix, The Shape of the Liturgy
La versión copta sahídica ha sido editada recientemente por W. TILL V (Westminster 1949) 221-4; J. H. CREHAN, Early Christian Baptism and
J. LEIPOLDT. Der koptische Text der Kirchenordnung Hippolyts: TU 58 the Creed (Londres 1950) 159-171: The Text of Hippolytus; H. ELFERS,
(Berlín 1954). Neue Untersuchungen über die Kirchenordnung Hippolyts von Rom:
Léxico: J. BLANC, Lexique comparé des versions de la «Tradition Abhandhmgen über Theologie und Kirche. Festschrift f. Karl Adam
apostolique» de S. Hippolyte: RTAM 22 (1955) 173-192. hrsg. v. M. REDING (Dusseldorf 1952) 169-211; O. CASEL, Die Kirchen-
ordnung Hippolyts von Rom: ALW 2 (1952) 115-130: A. SALLES. La
Traducciones: Alemanas: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokry- «Tradition Apostolique» est-elle un té.moin de la liturgie romaine?: RHR
vhen 2.a ed. (Tubinga 1924) 569-583: E. JUNKLAUS, Die Gemeínde Hip- 148 (1955) 181-213; G. KRETSCHMAR, Bibliographie zu Hippolyt von
polyts, dargestellt nach seiner Kirchenordnung (Leipzig 1928); ANÓNI- Rom: Jahrbuch für Liturgik und Himnologie 1 (1955) 90-5; B. BOT-
MO, Die apostolische Ueberlieferung des hl. Hippolytus (Klosterneuburg TE, Le texte de la Tradition apostolique: RTAM 22 (1955) 161-172;
1932); H. DUENSING, l . c : A. M. SCHNEIDER, Stimmen aus der Frühzeit J. M. HANSSENS, La liturgie d'Hippolyte. Ses documents, son titulaire.
der Kirche (Colonia 1948) 101-3: W. TILL V H. LEIPOLDT, l.c.—Eran- ses origines et son caractére: OCh Analecta 155 (Roma 1959). Cf. B. BOT-
cesa: B. BOTTE, l.c.—Inglesas: CONNOLLY, l.c; B. S. EASTON, l.c; TE: RTAM 8 (1960) 575-7; A. F. WALLS, The Latin Versión of Hippo-
G. Dix, l.c. lytus' Apostolic Tradition: SP 3 (TU 78) (Berlín 1961) 155-164:
.1. M. HANSSENS. La Liturgie d'Hippolyte. Assentiments et dissentiments:
Estudios: H. ACHELIS, Die altesten Queden des orientalischen Kir- Greg 42 (1961) 290-302; J. A. JUNCMANN, Die Doxologien in der Kirchen-
chenrechts. 1. Buch: Die Cañones Hippolyti TU 6,4 (Leipzig 1891); ordnung Hippolyts: ZkTh 86 (1964) 321-326; J. MAGNE, La prétendue
ID., Hippolytus im Kirchenrecht: ZKG 15 (1895) 1,43: ID., Hippolyi- «Tradition Apostolique» d'Hippolyte de Rome s'appelait-elle «Les Statuts
studien: TU N F 1,4 (Leipzig 1897); F. X. FUNK, Die Symbolstücke in des SS. Apotres»?: OstkSt 14 (1965) 35-67.
der ágyptischen Kirchenordnung und der Kanones Hippolyts: ThO
(1899) 161-187; G. MORIN, L'origine des Canons d'Hippolyte: RB 7
(1900) 241-6; A. BAUMSTARK, Die nichlgriechischen Paralleltexte zum Documentos derivados
achten Buche der Apostolischen Konstitutionen: OC 1 (1901) 98-137:
J. A. MACLEAN, The Ancient Church Orders: The Cambridge Handbooks L a Tradición apostólica es l a fuente d e u n g r a n n ú m e r o d e
of Líturgical Sttidy (Cambridge 1910).; E. SCHWARTZ, Ueber die pseutlo- c o n s t i t u c i o n e s eclesiásticas o r i e n t a l e s . A s í , p o r e j e m p l o , h a y
apostolischen Kirchenordnungen: Schriften der wissensoliafttichen Gesell-
schaft in Strassburg 6 (Estrasburgo 1910); T H . SCHERMANN. Ein Weihe- i n d i c i o s c l a r í s i m o s d e d e p e n d e n c i a e n el l i b r o v m d e l a s
rituale der rómischen Kirche am Schlusse des ersten Jahrhundurts Constituciones apostólicas, c o m p i l a c i ó n s i r í a c a h e c h a h a c i a el
a ñ o 3 8 0 , q u e r e p r e s e n t a l a m á s exacta colección l i t ú r g i c o -
480 LOS ROMANOS HIPÓLITO DE ROMA 491
canónica que ha llegado hasta nosotros de la antigüedad cris- tions apostoliques VII 44,3: RSR 27 (1937) 196-212; G. Dix, The Shape
of the Liturgy (Westminster 1945) 477-480; J. QUASTEN, The Blessmg of
tiana. Existe también un Epítome de este libro v m , tomado the Baptismal Font in the Syrian Rite of the Fourth Century: TS 7 (1946)
directamente de la Tradición apostólica. El título Epítome se 309-313; E. PETERSON, Henoch im füdischen Gebet und jiídischer-Kunst:
presta a confusiones; no se trata de un resumen o abreviación, Miscellanea L. Mohlberg I (Roma 1948) 413-7; J. N. D. KELLY, Early
sino de una serie de extractos. El autor prefirió copiar las Christian Creeds (Londres 1950) 186-7; J. QUASTEN, Mysterium. tremen-
<fa.ro: Vom christlichen Mysterium. Gesammelte Arbeiten zum Gedachtnis
mismas palabras de Hipólito antes que adaptar el texto de su VON O. CASEL (Dusseldorf 1951) 71s; J. BLANC, Fragments inédits de
fuente inmediata. En algunos manuscritos, el Epítome se llama Ttpitomc des «Constitutions Apostoliques»: RTAM 21 (1954) 295-7;
Constituciones por Hipólito. No se pueden determinar con K. TREU, Ein Fragment der apostolischen Konstitutionen in Erewan:
exactitud la fecha y el lugar de origen, pero el estado exce- VC 11 (1957) 208-211; W. E. PITT, The Anamneses and ¡nstitution Nar-
rative in the Liturgy of Apostolic Constitutions Book VIII: JEH 9
lente de su texto indica que esos extractos debieron de hacerse (1958) 1-7; E. J. JONKERS, De voorschriften betreffende de liefdadigheid
poco desDués de la aparición de las Constituciones apostólicas. van de Constitutiones Apostolorum en van de concilies en pauselijke
decreten der vierde en vijfde eeuw in hun verhouding tot het Oude
Testament: NAKG 41 (1956) 1-12; E. LAÑE, Les ordinations dans le rite
Ediciones: F. X. FUNK, Didascalia el Constituliones Apostolorum copie, leurs relations avec les Constitutions Apostoliques et la Tradition
2 vol. (Paderborn 1905); B. WIGAN, The Apostolic Constitutions Book de S. Hippolyte: OrSyr 5 (1960) 81-106; E. J. JONKERS, Vijfdaagse icerk-
VIH: Henry Bradshaw Society (Londres 1953).—Selección de textos li- ueek in de vierde eeuw n. Chr.: Hermeneus 35 (1964) 186 (Const.
túrgicos: J. QUASTEN, Monumento eucharistica et litúrgica vetustissima Apost. 8,33).
(Bonn 1935-1937) 178-233; H. LIETZMANN: KT 61 (Bonn 1910).
Traducciones: Española: Constituciones Apostólicas: Biblioteca Clási- El llamado Testamento de Nuestro Señor, la última de las
ca del Catolicismo II y III (Madrid 1889).—Alemanas: F. X. BOXLER: Constituciones eclesiásticas propiamente dichas, utilizó la Tra-
RKV (Kempten 1874); R. STORP, Griechische Liturgien übersetzt. Mil dición apostólica de una manera particular. El autor añadió
Einleitungen versehen von T H . SCHERMANN: BKV2 5 (1912) 17-79; Das
achte Buch der Apostolischen Konstitutionen.—Inglesas: J. DONALDSON: tantas cosas de otras dos fuentes, que de hecho resulta una
ANF 7,391-505; R. H. CRESSWELL, The Liturgy of the Eighth Book of the obra enteramente distinta. A pesar de eso, recientes investiga-
«.Apostolic Constitutions'», translated into English with Inlroduction and ciones han probado que reproduce el texto de Hipólito con
Notes: SPGK (Londres 1900). más fidelidad que cualquier otro documento y que manejó un
Estudios: F. ÑAU: DTC 3,1520-1537; H. LECLERCQ: DAL 3,2,2732-2795; códice excelente de la Tradición apostólica. Aunque el Testa-
F. X. FüNK, Die Apostolischen Konstitutionen, eine literarhistorische Un- mento se escribió originalmente en griego, hoy día existe sola-
tersuchung (Rottenburg a. N. 1891); D. L. O'LEARY, The Apostolic Consti- mente una versión siríaca, publicada por I. Rahmani, con una
tutions and Cognate Documents with Special Reference to Their Liturgi-
cal Elements: SPCK (Londres 1906); A. BAUMSTARK, Aegyptischer oder traducción latina, en 1899. La obra data, según parece, del
antiochenischer Liturgietypus in AK I-VII: OC 7 (1907); ID., Das eucha- siglo v y parece haber sido compuesta en Siria.
ristiche Hochgebet und die Literatur des nachexilischen Judentums:
ThGl 2 (1910) 353-370; A. SPAGNOLO y C. TURNER, Fragment of a Ediciones: I. E. RAHMANI, Testamentum üomini nostri Jesu Christi
Latín Versión of the Apostolic Constitutions: JThSt 13 (1912) 492-514; (Maguncia 1899*) (con una traducción latina).—Extractos litúrgicos:
A. SPAGNOLO, en: C. H. TURNER, Ecclesiae occidentalis monumenta iuris J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litúrgica vetustissima (Bonn 1935-
antiquissima I 2-1 (Oxford 1913) 32a-32nra.; C. H. TURNER, A Primi- 1937) 235-273.
tive Edition of the Apostolic Constitutions and Canons: JThSt 15 (1914)
53-65; G. MERCATI, The MSS of the Apostolic Constitutions: JThSt 15 Traducciones: Francesa: F. ÑAU, La versión syriaque de VOctateuque.
(1914) 453s; C. H. TURNER, The Apostolic Constitutions (compilador arria- de Clcment, trad. en frangais (París 1913).—Inglesa: J. COOPKK-J. A.
no): JThSt 16 (1915) 54s; W. BOUSSET, Eine jüdische Gebetssamm- MACLEAN, The Testament of Our Lord Translated into English from the
lung im siebten Buch der apostolischen Konstitutionen: NGWG PhiL- Syriac (Londres 1902).
hist. Kl. (1915) 449-479; L. DÜCHESNE, Origines du cuite chréiien Estudios: AMANN: DTC 15,194-200; H. LECLEKCQ: DAL 11,622-4:
5.* ed. (París 1925) 57-66; H. LIETZMANN, Messe und Herrenmahl (Bonn W. H. KENT, The Syriac Testament of Our Lord: Dublin Review (1900)
1926) 122-136; C. H. TURNER, The Apostolic Constitutions (text of Cod. 245-274; J. WORDSWORTH, The Testament of Our Lord: Internationale
Val. 1506): JThSt 21 (1920) 160s; ID., Notes on the «Apostolic Consti- theologische Zeitschrift 8 (1900) 452-472; J. P. ARKNDZEN, A Syriac Text
tutions». lll. The Text of the Eight Book: JThSt 31 (1930) 128-141: of the Testament of the Lord: JThSt 2 (1901) 401s; J. PARISOT, Note
G. MERCATI: Aegyptus 8 (1927) 40-2; P. ANTOINE: ROC 28 (1931-1932) sur la mystagogie du «Testament du Seigneur»: JA 9,15 (1900) 377-380:
362-375; G. PRADO, Una nueva recensión del himno Gloria in excelsis: EL G. MORIN, Le testament du Seigneur: RB 17 (1900) 532-9; F. X. FUNK.
6 (1932) 481-6; H . ATHENAGORAS, NeobTEpal áiró^Eis ETTÍ -riís AlSaaKoAías-Ai- Das Testament unseres Herrn und die verwandten Schriften: FLD 2,1-2
8aXfis Ka¡ TWV •ATTOCTTOMKCOV Aicrrayñv: E P h 32 (1933) 481-510; E. R. G o o - (Maguncia 1901); E. SCHWARTZ, Die pseudo-apostolischen Kirchenordnun-
DENOUGH, By Light, Light: The Mystic Gospel of Hellenistic Judaism gen (Estrasburgo 1910); G. LEROUX, Les églises syriennes a portes latera-
(New Haven 1935); P. GALTIER, Imposition des mains et bénédiction du les et le Testamentum Domini: Mélanges Holleaux (París 1913) 123s:
baptéme: RSR 27 (1937) 464-6; A. SPANIER, Die erste Benediktion des C. SCHMIDT, Gesprdchc Jesu mil seinen Jüngern nach seiner Auferstehung:
Achtzehngebetes (Const. Apost. 33-38): Monatsschrift für Geschichte und TU 43 (Leipzig 1919) 157-166; I. E. RAHMANI, Les Liturgies orienta1 es
Wissenschaft des Judentums 45 (1937) 71-5: G. MERCATI, Opere Minori 3 : et occidentales (Beyrouth 1929'): H. SELHORST, Die Platzordnung imGlau-
ST 78 (Vaticano 1937) 338s (MSS ed. princeps); 4: ST 79 143-8 (Eueho- bigenraum der altchristHchen Kirche (diss.) (Münster 1931); F. J. DOLCER,
logia); D. VAN DEN EYNDE, Baptéme et confirmation d'aprés les Constitu- Ne quis aduller! Christliche und heidnische Aechtung des Ehebruchs in
L0S
492 f" ROMANOS HIPÓLITO DE ROMA 403
der Kultsalzun/c AC 3 (1932) 132-148; O. H. E. BURMESTER, The Coptic
and Arabic Versions of the Mystagogia: Muséon 46 (1933) 203-235; Este párrafo indica que Hipólito se proponía mencionar
A. RÜCKER, Forschungen und Funde: OC 31 (1934) 114s; G. GRAF, solamente las formas y los ritos que eran ya tradicionales y
Geschichte der chrisllichen arabischen Literatur I (Roma 1944) 569-572; las costumbres establecidas ya de antiguo. Si las consigna por
J. N. D. KELLY, Early Christian Creeds (Londres 1950) 90s; J. QUASTEN, escrito es para protestar contra las innovaciones. Por consi-
Die Ostervigil im Testamentum. Domini: Paschatis Sollemnia, ed. B. Fi- guiente, la liturgia descrita en esta constitución pertenece a
SCHER y J. WAGNER (Friburgo i. Br. 1959) 87-95.
una época más antigua, y por eso mismo de un valor mayor.
Es la liturgia en uso en Roma probablemente en la segunda
Los Cánones de Hipólito se basan también en la Tradición mitad del siglo II.
apostólica. Su redacción se hizo probablemente en Siria hacia
el año 500. Representan una redacción relativamente tardía y Según Hipólito, la consagración del obispo se celebra el
poco hábil de la Constitución eclesiástica de Hipólito. Nada domingo. El candidato ha sido elegido antes por todo el pue-
blo, y de la manera lo más pública posible. Deben asistir los
queda del original griego; en cambio, se han conservado una
obispos vecinos. El presbiterio está presente juntamente con
versión árabe y otra etiópica. La primera parece hecha no
toda la comunidad. Los obispos imponen las manos sobre el
directamente del original griego, sino de la versión etiópica. elegido, mientras los presbíteros están de pie en silencio. To-
dos deben guardar silencio y orar para que descienda el Espí-
Ediciones: D. HANEBERG, Cañones Hippolyti (Munich 1870) (con una
traducción launa); H. ACHELIS, Die atiesten Quellen des orientalischen ritu Santo. Luego un obispo impone la mano y dice:
Kirchenrechts. Die Cañones Hippolyti: TU 6,4 (Leipzig 1891) (en las i Oh Dios y Padre de Nuestro Señor Jesucristo, Padre
p.38s publica una edición revisada de su traducción). de las misericordias y Dios de toda consolación, que vi-
Traducción: Alemana: W. RIEDEL, Die Kirchenrechtsquellen des Pa- ves en los cielos, pero prestas atención a los humildes;
triarchats Alexandrien (Leipzig 1900) 193-230. que sabes todas las cosas antes de que sucedan, que diste
Estudios: C. J. OHLANDER, Cañones Hippolyti och besláhta de skrifter ordenanzas a tu Iglesia por el Verbo de tu gracia, que
(Lund 1911); A. MALOY, L'onction des malades dans les canons d'Híppo- preordinaste desde el principio a la raza de los justos
lyte et les documents apparentés: RSR 9 (1919) 222-9; R. H. CONNOLLY, según Abrahán, instituyendo a los príncipes y a los
The So-Called Egyptian Church Order and Derived Documents (Cam-
bridge 1916) 50-134: The Egyptian Church Order in Relation to Cañones sacerdotes y no dejando a tu santuario sin ministros;
Hippolyti; K. MüLLER, Hippolyts 'A-rrocjToAiitfi -rrcipáSoCTts und die Cañones que desde el origen del mundo te has complacido en
Hippolyti: ZNW 23 (19241 214-247; G. Dix, The Treatise on the Apostolic ser glorificado por aquellos que has escogido!, derrama
Tradition of St. Hippolytus of Rome (Londres 1937) LXXVI-LXXXI; ahora ese Poder que viene de ti, el Espíritu soberano
G. GRAF, Geschichte der christl. arabischen Literatur I (Roma 1944)
602-5; B. BOTTE. L'origine des canons d'Hippolyte: Mélanges M. Andrieu que diste a tu amado Hijo Jesucristo y que El derramó
(Estrasburgo 1056) 53-63; J. QUASTEN, Altchristliche Kirchenordnungen: sobre tus santos Apóstoles, que establecieron la Iglesia
LThK"6 (1961) 238-241. en el lugar ¡de tu santuario para la gloria y la alabanza
incesante de tu nombre. Tú, Padre, que conoces los co-
Contenido razones, otorga a este tu siervo que Tú has escogido para
La Tradición apostólica comprende tres partes principales: el episcopado el poder de alimentar a tu rebaño, de ejer-
I. La primera contiene un prólogo, cánones para la elec- cer tu sacerdocio soberano sin reproche, sirviéndote de
ción y consagración de un obispo, la oración de su consagra- día y de noche, para que él pueda tener propicio tu
semblante y ofrecerte los dones de tu santa Iglesia, y
ción, la liturgia eucarística que sigue a esta ceremonia v las
para que, en virtud del espíritu del sacerdocio soberano,
bendiciones del aceite, del queso y de las aceitunas. Siguen luego
tenga poder de perdonar los pecados de acuerdo con tu
normas y oraciones para la ordenación de sacerdotes y diáco- mandamiento, para distribuir cargos según tu precepto,
nos; finalmente, se habla de los confesores, lectores, viudas, para desatar todo lazo en virtud del poder que Tú diste
vírgenes, subdiáconos y de los que tienen el don de curar. a los Apóstoles y para que él pueda serte agradable pol-
En el prólogo el autor explica el título de su tratado: la mansedumbre y pureza de su corazón, ofreciéndote un
Ahora pasamos, de la caridad que Dios ha testimo- olor de suavidad por tu Hijo Jesucristo, por quien sea a
niado a todos los santos, a lo esencial de la tradición que Ti la gloria, el poder y el honor, al Padre y al Hijo
conviene a las iglesias, a fin de que los que han sido bien con el Espíritu Santo (en tu Iglesia) ahora y por los
instruidos guarden la tradición que se ha mantenido has- siglos de los siglos. Amén (3).
ta el presente, según la exposición que de ella hacemos, En esta oración se recalcan la sucesión apostólica y el po-
y al comprenderla sean fortalecidos, a causa de la caída der de perdonar los pecados. Es, pues, cierto que Hipólito no
o del error que se ha producido recientemente por igno- ponía en duda el poder de los obispos de perdonar, aunque
rancia o a causa de los ignorantes (1).
494 LOS ROMANOS
HIPÓLITO DE ROMA 495
se opuso a Calixto porque perdonaba pecados graves. La litur-
gia de la misa que sigue a la consagración del obispo contiene Que el obispo dé gracias según lo que nosotros he-
el más antiguo canon o plegaria eucarística que tenemos. Es mos dicho más arriba. Pero no es absolutamente nece-
muy breve y de carácter puramente cristológico. Su único tema sario que pronuncie las mismas palabras que antes di-
es la obra de Cristo. No hay Sanctus, pero hay epiclesis: mos, como si tuviera que decirlas de memoria en su
El Señor sea con vosotros. acción de gracias a Dios; que cada cual ore según sus
Y con tu espíritu. fuerzas. Si es capaz de recitar convenientemente con una
¡En alto los corazones! plegaria grande y elegida, está bien. Pero si prefiriera
Los tenemos vueltos hacia el Señor. orar y recitar una plegaria según una fórmula fija, que
Demos gracias al Señor. nadie se lo impida, con tal de que su plegaria sea co-
Es propio y justo. rrecta y conforme a la ortodoxia (10).
Te damos gracias, ¡oh Dios!, por tu bienamado Hijo Es interesante observar que las versiones árabe y etiópica
Jesucristo, a quien Tú has enviado en estos últimos tiem- quitan el no que hay al principio de este pasaje, de manera
pos como Salvador, Redentor y Mensajero de tu volun- que dice: «Es absolutamente necesario que pronuncie estas
tad, El que es tu Verbo inseparable, por quien creaste mismas palabras». Por consiguiente, cuando se hicieron las
todas las cosas, en quien Tú te complaciste, a quien en- versiones, la liturgia ya estaba fijada, y no estaba permitida
vías del cielo al seno de la Virgen, y que, habiendo sido la improvisación. En cambio, en tiempo de Hipólito aún es-
concebido, se encarnó y se manifestó como tu Hijo, naci- taba permitida.
do del Espíritu Santo y de la Virgen; que cumplió tu
voluntad y te adquirió un pueblo santo, extendió sus ma- Estudios: W. H. FRERE, Early Ordination Services: JThSt 16 (1915)
nos cuando sufrió para libertar del sufrimiento a los que 323-369; C. H. TURNER, The Ordination Prayer for a Presbyter in the
Church Order of Hippolytus: JThSt 16 (1915) 542s; J. V. BARTLET, The
crean en Ti. Ordination Prayers in the Ancient Church Order: JThSt 17 (1916) 248s;
Y cuando El se entregó voluntariamente al sufrimien- A. NAIRNE, The Prayer for the Consecration of a Bishop on the Church
Order of Hippolytus: JThSt 17 (1916) 598s; P. BATIFFOL, Une Prélendue
to, para destruir la muerte y romper las cadenas del dia- anaphore apostolique: RBibl 13 (1916) 23-32; R. H. CONNOLLY, The Or-
blo, aplastar el infierno e iluminar a los justos, establecer dination Prayers of Hippolytus: JThSt 18 (1917) 55s; ID., An Ancient
el testamento y manifestar la resurrección, tomó pan, dio Prayer in the Medioeval Euchologia: JThSt 19 (1918) 132-144; S. SA-
gracias y dijo: «Tomad, comed, éste es mi cuerpo, que LAVILLE. Un texte romain du Canon de la Messe au debut du 111' siécle:
EO 21 (1921) 79-85; R. DEVREESSE, La priére eucharistique de saint
es roto por vosotros». De la misma manera también el Hippolyte: La vie et les arts liturgiques 8 (1921-1922) 393-7.448-453;
cáliz, diciendo: «Esta es la sangre que es derramada por R. H. CONNOLLY, On the Meaning of «Epiclesis»: Downside Review
vosotros. Cuantas veces hagáis esto, haced memoria (1923) 28-43; ID., On the Meaning of ÍTT-ÍKXTIOIS: a Reply: JThSt 25 (1924)
de mí». 337-364; J. B. THIBAUT, La liturgie romaine (París 1924) 57-80; H. LIETZ-
MANN, Messe und Herrenmahl: Arbeiten zur Kirchengeschichte 8 (Bonn
Recordando, pues, su muerte y su resurrección, te 1926) 174-186; J. QUASTEN, Monumenta eucharistica et litúrgica vetus-
ofrecemos el pan y el vino, dándote gracias porque nos tissima (Bonn 1935-1937) 26-31; O. CULLMANN, La signification de la sainte
has juzgado dignos de estar ante Ti y de servirte. Cene dans le christianisme primitif: RHPR 16 (1936) 1-22; A. ARNOLD,
Der Ursprung des christlichen Abendmahles: FThSt 45 (Friburgo 1937) ;
Y te rogamos que tengas a bien enviar tu santo Es- W. H. FRERE, The Anaphora or Great Eucharistic Prayer (Londres 1938);
píritu sobre el sacrificio de la Iglesia. Une a todos los R. H. CONNOLLY, The Eucharistic Prayer of Hippolytus: JThSt 39 (1938)
santos y concede a los que la reciban que sean llenos 350-369; B. BOTTE, Le rituel d'Ordination des Statuta Ecclesiae antiqua:
RTAM (1939) 223-241; H.-D. SIMONIN, La priére de la consecration épis-
del Espíritu Santo, fortalece su fe por la verdad, a fin de copale dans la Tradition apostolique d'Hippolyte de Rome, trad. et comm.:
que podamos ensalzarte y loarte por tu Hijo, Jesucristo, VS 60 (1939) 65-86: G. EIXARD, Bread in the Form of a Penny: TS 4
por quien tienes honor y gloria; al Padre y al Hijo con (1943) 319-346; C. V. JOURDAN, Ágape of Lord's Supper. A Study of Cer
el Espíritu Santo en tu santa Iglesia, ahora y en los si- tain Passages in the Canons of Hippolytus: Hermathena 64 (1944)_ 32-43;
A. J. OTTERBETN, The Diaconate according to the Apostolic Tradition of
glos de los siglos. Amén (4). Hippolytus and Derivel Documents (diss.) (Wáhington 1945) : B. BOTTE,
Estas oraciones demuestran que la liturgia, contra lo que Vhiciese de T'anaphore d'Hippolyte: RTAM 14 (1947) 241-251; C. C. Ri-
sucedía en los días de San Justino, pasa de la improvisación CHARDSON, The So-Called Epiclesis in Hippolytus: HThR (1947) _ 101-8;
a formas fijas. Justino dice que el obispo «según sus fuerzas N. A. DAIIL, Anamnesis. Mémoire et commémoration dans le christianisme
primitif: Studia Theologica 1 (1947) 69-95; J. A. JUNGMANN, Missarum
hace subir a Dios sus preces y acciones de gracias» (véa- Sollemnia. Eine Genetische Erklárung der romischen Messe 3.- ed. (Vie-
se p.216). Hipólito nos da una fórmula concreta. Pero ésta no na 1952) I, 37-43; D. VAN DEN EYNDE, Nouvelle trace de la «Tradilio
era obligatoria, pues Hipólito afirma claramente que el cele- apostólica» d'Hippolyte dans la liturgie romaine: Miscellanea Mohlbergl
brante conserva el derecho de componer su propia fórmula; (Roma 1948) 407-411: C. C. RICHARDSON. A Note on the Epiclesis in
Hippolytus and the «Testamentum Domini» RTAM 15 (1948) 357-9:
406 LOS ROMA.NQS
HIPÓLITO DE ROMA 497
A. GRILLMEIER, Der Gottessohn im Totenreich: ZkTh 71 (1949) 1-53.184-
203- C CAI.J.KWAERT, Histoire positive du Canon romain. Une épiclése a mentario Gelasiano (ed. Wilson, p.86~l sigue atestiguando el
Rome?: Sairis Erudiri 2 (1949) 85-110; E. C. RATCLIFF, The Sanctus an,' mismo procedimiento. El pasaje de la Tradición apostólica que
the Patlem of the Early Anaphora I: Journal of Ecclesiastical History 1
(1950) 29-36.125-134; C. A. BOUMANN, Yariants in the ¡ntroduction to hemos citado suministra información muy valiosa para estudiar
the Eucharistic Prayer: VC 4 (1950) 94-115; J. BAUEB, Die Früchteseg- el origen y la historia del Credo.
nung in Hippolyts Kirchenordnung: ZkTh 74 (1952) 71-5; J. BETZ, Die Después de la descripción del bautismo, sigue la del rito
Eucharistie in der Zeit der griechischen Váter. Bd.I 1 (Friburgo i. Br de la confirmación:
1955) 163-7.337-340; B. BOTTE, y&'hvrTfc-yáh\<jTr\s: REB 16 (1958) 162-5:
W. NAUCK, Probleme des friihchristlichen Amtsverstándnisses: ThLZ 81 Que el obispo, imponiéndoles la mano, ore:
(1956) 351-2; J. PASCHER, Bischof und Presbyterium in der Feier der hl. ¡Oh Señor Dios, que juzgaste a estos tus siervos dig-
Eucharistie: MTZ 9 (1958) 161-170; G. G. BLUM, Apostolische Tradition nos de merecer el perdón de los pecados por el lavacro
und Sukzession bei Hippolyt: ZNW 55 (1964) 95-110; E. SECKLBERG, de la regeneración del Espíritu Santo!, envía sobre ellos
The «benedictio olei» in the Apostolic Tradition of Hippolytus: OG 48
(1964) 268-281; E. C. RATCLIFF, «Aposto/ir Tradition». Questions Con- tu gracia, para que puedan servirte según tu voluntad;
cerning the Appointment of the Bishop: SP 8 (TU 93) (Berlín 1956) porque a Ti es la gloria, al Padre y al Hijo con el Es-
266-270: B. BOTTE, Tradition Apostolique et Canon romain: ¡VID 87 píritu Santo, en la santa Iglesia, ahora y por los siglos
(1966) 52-61.
de los siglos. Amén.
Luego, derramando con la mano óleo santificado e im-
II. Si la primera parte de la Tradición apostólica trata de poniéndola sobre la cabeza de ellos, diga: Yo te unjo
la jerarauía, la segunda da normas para los seglares. Se le- con óleo en el Señor, el Padre todopoderoso, y en Jesu-
gisla sobre los recién convertidos, sobre las artes y profesiones cristo v en el Espíritu Santo. Y después de haber hecho
prohibidas a los cristianos, los catecúmenos, el bautismo, la la consignación en la frente, que les dé el ósculo de paz
confirmación y la primera comunión. La descripción del bau- y diga: El Señor sea contigo. Y que el que ha sido con-
tismo que encontramos aquí es de inestimable valor, porque signado diga: Y con tu espíritu. Que haga de la misma
contiene el primer símbolo romano (véase p.34). manera con cada uno. Que después de esto ore con todo
t Que baje al agua y que el que le bautiza le imponga el pueblo. Pero que no recen con los fieles antes de haber
la mano sobre la cabeza diciendo: ¿Crees en Dios Padre recibido todo esto.
todopoderoso? Y el que es bautizado responda: Creo. Y cuando hayan orado, que den todos el ósculo
Que le bautice entonces una vez teniendo la mano puesta de paz (22).
sobre su cabeza. Que después de esto diga: ¿ Crees en
Jesucristo, el Hijo de Dios, que nació por el Espíritu San- Esta descripción del rito de la confirmación demuestra que
to de la Virgen María, que fue crucificado en los días de era conferida por un acto netamente distinto del bautismo. A la
Poncio Pilato, murió y fue sepultado, resucitó al tercer recepción de los candidatos en la comunidad de fieles seguía
día vivo de entre los muertos, subió a los cielos, está sen- la primera comunión o misa pascual, que es interesante por
tado a la diestra del Padre, vendrá a juzgar a los vivos sus ritos y ceremonias propias. Los diáconos presentan al obis-
v a los muertos ? Y cuando él haya dicho: Creo, que le po el oan juntamente con tres cálices; el primero contiene
bautice por segunda vez. Que diga otra vez: ¿ Crees en agua con vino; el segundo, una mezcla de leche y miel, y el
el Espíritu Santo y en la santa Iglesia y en la resurrec- tercero, agua sola. Al momento de la comunión, los recién
ción de la carne ? Que el que es bautizado diga: Creo. bautizados reciben primero el Pan eucarístico. Inmediatamente
Y que le bautice por tercera vez. Después de esto, cuando después les son presentados los tres cálices en este orden: pri-
sube del agua, que sea ungido por un presbítero con el mero, el cáliz con agua, que simboliza la purificación interior
óleo que ha sido santificado, diciendo: Yo te unjo con que ha tenido efecto en el bautismo; luego, el cáliz que con-
óleo santo en el nombre de Jesucristo. Y luego cada cual tiene la mezcla de leche y miel, y, finalmente, el cáliz con el
se enjuga con una toalla y se ponen sus vestidos, y, hecho vino consagrado:
esto, que entren a la iglesia (10). Y entonces, que la oblación sea presentada por los
La administración del sacramento aparece aquí repartida diáconos al obispo, y que éste bendiga el pan, para re-
entre las tres preguntas dirigidas al candidato. A cada respues- presentar el cuerpo de Cristo: el cáliz, donde está mez-
ta, éste es sumergido en el agua. No hay indicación clara de clado el vino, para representar la sangre que fue derra-
que el ministro recite una fórmula especial mientras bautiza. mada por todos los que han creído en El, y leche y miel
La misma costumbre hallamos en Tertuliano (De baptismo 2 , 1 ; mezcladas juntamente, para cumplimiento de la promesa
De corona 3 ) , en Ambrosio (De sacramentis 2,7,20). La Iglesia hecha a nuestros padres, que llamó la tierra que mana
de Roma la conservó por largo tiempo, puesto que el Sacra- leche y miel, la carne de Cristo, que ha dado El mismo,
con la que se alimentan los que creen, como niños pe-
498 LOS ROMANOS
HIPÓLITO DE ROMA 4.99
queños, t r o c a n d o la a m a r g u r a del corazón h u m a n o en Les rites liturgiques lalins de la confirmation: La Maison-Dieu 54 (1958)
d u l z u r a p o r la s u a v i d a d de su P a l a b r a ; el a g u a t a m b i é n 53-78; A.-G. MARTIMORT, La Tradition apostolique d'Hippolyte et. le
p o r la o b l a c i ó n en señal de purificación, p a r a que el rituel baptismal antique: BLE 60 (1959) 57-62 (crítica de Salles);
h o m b r e i n t e r i o r , q u e es a n i m a l , p u e d a recibir el m i s m o J. D. BENOÍT, Les liturgies eucharistiques de l'Église romaine et des Égli-
ses de la Reforme: Études Théologiques et Religieuses 37 (1962) 3-39
efecto q u e el c u e r p o . (anáfora); E. C. WHITAKER, The History of the Baptismal Formula:
Q u e el o b i s p o e x p l i q u e l o d o esto a los que lo reciben. JEH 16 (1965) 1-12.
Y d e s p u é s de h a b e r roto el p a n , que d i s t r i b u y a a cada
u n o u n f r a g m e n t o : el P a n del cielo en J e s u c r i s t o . Y el III. L a t e r c e r a p a r t e de la Tradición apostólica t r a t a de
que lo recibe r e s p o n d e : A m é n . v a r i a s c o s t u m b r e s c r i s t i a n a s . H a y u n a d e s c r i p c i ó n de la Euca-
O u e los p r e s b í t e r o s — p e r o , si n o los h a y en n ú m e r o ristía d o m i n i c a l . Se d a n r e g l a s p a r a el a y u n o , p a r a el á g a p e
suficiente, t a m b i é n los d i á c o n o s — t o r n e n los cálices. Que y p a r a la c e r e m o n i a de l a b e n d i c i ó n del l u c e r n a r i o . Se consi-
se p o n g a n en o r d e n y con m o d e s t i a : el p r i m e r o con el d e r a n «las h o r a s en q u e conviene r e z a r » ; se r e c o m i e n d a n la
a g u a , el s e g u n d o con la leche, el t e r c e r o con el v i n o . Q u e c o m u n i ó n d i a r i a en casa y el c u i d a d o con que h a y q u e t r a t a r
los que reciben gusten de cada cáliz, m i e n t r a s el que lo da la E u c a r i s t í a . E l r e l a t o del á g a p e d i s t i n g u e c l a r a m e n t e e n t r e
a beber dice: el p a n e u c a r í s t i c o y el p a n b e n d i t o de la e u l o g i a : «Este p a n
es u n a e u l o g i a , p e r o n o la E u c a r i s t í a , que es el c u e r p o del Se-
E n Dios P a d r e T o d o p o d e r o s o . El que lo recibe d i g a :
ñ o r » ( 2 6 ) . S i g u e n l u e g o n o r m a s p a r a el e n t i e r r o , la o r a c i ó n
A m é n . Y en el S e ñ o r J e s u c r i s t o ; que éi d i g a : A m é n . Y en
de la m a ñ a n a y l a i n s t r u c c i ó n catequística. Al final se deter-
el E s p í r i t u S a n t o y en la santa I g l e s i a ; que él d i g a :
m i n a n las h o r a s q u e h a y q u e d e d i c a r a l a l e c t u r a e s p i r i t u a l ,
A m é n . Así debe p r o c e d e r s e con c a d a u n o ( 2 3 ) .
a la o r a c i ó n y a s a n t i g u a r s e . El e p í l o g o se refiere al t í t u l o de
Textos: J. QUASTEN, Monumento, eucharistica et litúrgica vetustissima la o b r a : « A c o n s e j o a los sabios q u e o b s e r v e n esto. P o r q u e , si
(Bonn 1935-1937) 31-3. t o d o s p r e s t a n o í d o a la T r a d i c i ó n a p o s t ó l i c a y la g u a r d a n ,
Estudios: P. GALTIER, La consignation a Carthage et a Rome: RSR 2 n i n g ú n h e r e j e los i n d u c i r á a e r r o r » ( 3 8 ) .
(1911) 350-383: lo., La consignation dans les églises d'Occident: RHE
13 (1912) 257-301; ID., Onction et confirmation: RHE 13 (1912) 467-476: Estudios: F. J. DOLCER, IX9YI H (Münster 1922) 513-4; H. LIETZ-
R. H. CONNOLLY, On the Text of the Baptismal Creed of Hippolytus: MANN, Messe und Herrenmahl (Bonn 1926) 197-210; J. SCHÜEMMER, Die
JThSt 25 (1924) 131-9; B. CAPELLE, Le symbole romain au second siécle: aüchristliche Fastenpraxis (Münster 1933) 4-7; G. Dix, The Shape of
RB 39 (1927) 33-45; ID., Les origines du symbole^ romain: RTAM 2 the Liturgy (Westminster 1954) 82-102; J. STADLHUBER, Das Stunden-
(1930) 5-20; ID., L'introduction dw catéchitménat a Rome: RTAM 5 gebet der Laien im christlichen Altertum: ZkTh 71 (1949) 129-183:
(1933) 129-154; D. VAN DEN EYNDE, Baptéme et Confirmation: RSR 27 A. F. WALLS, A Primitive Christian Harvest Thanksgiving: Theology- 58
0937) 196s; F. X. STEINMETZER, Empfangen vom Heilígen Geiste. Eine (1955) 336-9; F. J. DOLCER, Beitráge zur Geschichtc des Kreuzzeichens.-
Auseinandersetzung mit der Antike (Praga 1938); H. J. CARPENTER, The JAC 1 (1958) 5-19; 2 (1959) 15-29; B. BOTTE, Un passage difficile de
Birth from the Holy Spirit and the Virgin in the Oíd Román Creed: la Tradition apostolique sur le signe de croix: RTAM (1960) 5-19;
JThSt 40 (1939) 31-6; D. VAN DEN EYNDE, Notes sur les rites postbaptis- D. Y. HADIDIAN, The Background and Origin of the Christian Hours of
maux dans les églises d'Occident: Antonianum 14 (1939) 257-276: Prayer: TS 25 (1964) 59-69.
B. WELTE, Die postbaptismale Salbung, ihr symboUscher Gehalt und ihre
sakramentale Zugehórigkeit nach den Zeugnissen. der alten Kirche: FThSt II. OBRAS PERDIDAS
51 (Friburgo i. Br. 1939); H. ELFERS, Gehort die Salbung mit Christma
im áltesten abendlandischen Initiationsritus zur Taufe oder zar Fir- T e n e m o s noticia de otros t r a t a d o s de H i p ó l i t o que se h a n
mungP: ThGl 34 (1942) 334-341; G. Dix. The Theology of Confirmation perdido.
in Relation to Baptism (Westminster 1946); R. H. CONNOLLY, The Theo-
logy of Confirmation in Relation to Baptism: Clergy Review 27 (1947) a) Sobre el universo, contra los griegos y Platón
282-4; W. C. VAN UNNIK, Les cheveux défaits des femmes baptisées. Un
rite de baptéme dans Tordre ecclésiastique d'Hippolyte: VC 1 (1947) Al final de los Philosophumena (10,32), Hipólito remite
77-100; P. NAUTIN, le crois a TEsprit dans la sainte Église pour la a u n a o b r a suya con este t í t u l o . L a lista de su e s t a t u a la
résurrection de la chair (París 1947): Pn. M, MENOUD, Le baptéme l l a m a Contra los griegos y Platón y sobre el universo. Jeró-
des en fanís dans F Église ancienne: Verbum Caro 2 (1948) 15-26:
J. H. I). KELLY, Early Christian Creeds (Oxford 1950) 113-9: J. H. CRE- n i m o a l u d e , al p a r e c e r a este m i s m o escrito c u a n d o dice en
HAN, Early Christian Baptism and the Creed (Londres 1950) passim; su Epist. 70,4 q u e H i p ó l i t o escribió contra gentes. Focio
B. BOTTE, Note sur le symbole baptismal de saint Hippolyte: Mélanges (Bibl. cod. 4 8 ) h a b l a de u n «Sobre el universo, l l a m a d o en
De Ghellinck I (1951) 189-200; A. SALLES. Les plus anciennes liturgies o t r a s p a r t e s Sobre la causa del universo y Sobre la natura-
du baptéme: BLE 54 (1953) 240-1; O. HEGGELBACHER, Die christliche
Taufe ais Rechtsakt nach dem Zeugnis der frühen Christenheit: Para- leza del universo», q u e debe ser idéntico a este t r a t a d o . L o
dosis 8 (Friburgo 1953); J. N. D. KELLY: ACW 20 (Londres 1955) describe como sigue:
12-18.148-9; R. J. WERHLOWSKY. On the Baptismal Rite according to C o m p r e n d e dos p e q u e ñ o s t r a t a d o s en los q u e el a u t o r
St. Hippolytus: SP II (TU 64) (Berlín 1957) 93-105; D. VAN DEN EYNDE, d e m u e s t r a q u e P l a t ó n se c o n t r a d i c e a sí m i s m o . Refuta
500 I.OS ROMANOS HIPÓLITO DE ROMA 501
también a Alcínoo, cuyas ideas sobre el alma, la materia (1929) 346-350; J. VERGOTE, Zwei. koptische Fragmente einer unbekannten
V la resurrección son falsas y absurdas, e introduce su patristischen Schríft: OOP 4 (1938) 47-64; P. NAUTIN, Hippolyte et
Josipe (París 1947) 98-9; B. BOTTE, Note sur Fauteur du «De universo»
opinión particular sobre este punto. Prueba que la na- attribué a saint Hippolyte: RTAM 18 (1951) 5-18.
ción judía es mucho más antigua que ia de los griegos.
Cree que el hombre es un compuesto de fuego, tierra y b) Contra la herejía de Arlemón
agua, a los que viene a añadir el espíritu, al que llama
alma. A propósito del espíritu dice lo que sigue : Toman- En su Historia eclesiástica (5,28), Eusebio cita tres pasajes
do la parte principal de éste, lo moldeó juntamente con de su tratado Contra la herejía de Arlemón, pero sin mencio-
el cuerpo, y le abrió un paso a través de cada juntura nar el autor de la obra. Estos fragmentos tratan del antipapa
y de cada miembro. El espíritu, así moldeado junta- Natalios, y son lo único que nos queda hasta ahora de este
mente con el cuerpo y penetrándolo completamente, es escrito anónimo. Pero existen otras dos fuentes que aportan
formado a semejanza del cuerpo visible, pero su natu- un poco más de información. Teodoreto (Raer. fab. 2,5) re-
raleza es más fría, comparada con las otras tres subs- mite a un libro que narra la historia de Natalios, y que él
tancias de que está formado el cuerpo. Estas opiniones llama «El peaueño laberinto». Focio, por otra parte (Bibl.
no están de acuerdo con las ideas judías sobre la com- cod. 48), dice que el autor de la nota marginal que hemos
posición del cuerpo humano y están por debajo del mencionado más arriba atribuye este libro al mismo Gayo,
nivel ordinario de sus escritos. Hace también un relato presbítero de la iglesia de Roma, a quien cree autor de los
sucinto de la creación del mundo. De Cristo, verdadero tratados El laberinto y Sobre el universo. J. B. Lightfoot,
Dios, habla como nosotros, dándole abiertamente el nom- A. Harnack, O. Bardenhewer y A. d'Alés creen que esta prue-
bre de Dios, y describiendo, en una forma en que no ba es suficiente para atribuir el tratado Contra la herejía de
cabe objeción alguna, su inefable generación del Padre. Arlemón a Hipólito de Roma. A pesar de las dudas que ex-
Hablando de la paternidad literaria de este tratado, Focio presó A. Puech sobre este punto, R. H. Connolly aún defendió
observa que, en el ejemplar que tuvo entre manos, el tratado la paternidad de Hipólito en 1948. Pero Nautin ha probado
se atribuía a Josefo. Sin embargo, encontró una nota marginal sin lugar a duda que, por razones externas e internas, Hipó-
que probaba que no era de Josefo, sino de un tal Gayo, pres- lito no puede ser el autor de esta obra.
bítero romano, autor de El laberinto. El laberinto es otro título
que sé da a los Philosophumena de Hipólito (cf. Philos. 10,5). Estudios: J. B. LIGHTFOOT, The Apostolic Fathers I 2 (Londres
Y así la Glosa tenía razón al atribuir el Sobre el universo y 1890) 377-380; A. v. HARNACK, Geschichte dcr altchristl. Literatur II 2
El laberinto al mismo autor, un presbítero de Roma, equivo- (Leipzig 1904) 224-6; O. BARDENHEWER, Geschichte der altkirchlichen
Literatur II 2.* ed. (Friburgo i. Br. 1914) 567-8; A. D'ALÉS, La théologie
cándose, sin embargo, al llamarlo Gayo. El autor es Hipólito, de saint Hippolyte (París 1906) XXXII-XXXV.107-9; A. PUECH, Histoire
y la descripción del contenido de Sobre el universo, como lo de la littérature grecque chrétienne II (París 1928) 564-5; E. SCHWARTZ,
llama Focio, corresponde exactamente al título más largo del Zwei Predigten Hippolyts (Munich 1936) 49-51; H. SCHOENE, Ein
libro mencionado al final de los Philosophumena y en la es- Einbruch der antiken Logik und Textkritik in die altchristliche Théolo-
gie: Pisciculi. Festschrift Fr. J. Dólger darg. (Münster 1939) 252-265;
tatua. R. H. CONNOLLY, Eusebias, H. E. V. 28: JThSt 49 (1948) 73-9; P. NAU-
La obra fue escrita antes del 225. El texto se ha perdido, a TIN, Notes sur le catalogue des oeuvres d'Hippolyte: RSR 34 (1947)
excepción de un fragmento bastante considerable que se halla 100-4; ID., Le dossier d'Hippolyte et de Méliton (París 1953) 115-120.
en los Sacra Parallela de San Juan Damasceno. Contiene una
interesante descripción del averno. Ha surgido en los últimos c) Sobre la resurrección
años una nueva discusión a propósito de su autor. Los Sacra
Parallela lo atribuyen a un tal Josefo. P. Nautin cree que se Sefún San Jerónimo (De vir. ill. 61), Hipólito compuso
trata de Josipo, presbítero romano. B. Botte ha formulado sus una obra Sobre la resurrección. La lista de la estatua mencio-
dudas sobre esta identificación. na también un tratado Sobre Dios y la resurrección de la car-
ne. Teodoreto de Ciro ha conservado dos fragmentos del ori-
Edición: K. HOLL, Fragmente vornicanischer Kirchcnvater aus den ginal griego, y Anastasio el Sinaíta, uno. Los extractos en
Sacra Parallela: TU 20,2 (Leipzig 1899) 137-143. siríaco le dan el nombre de Sermón sobre la resurrección a
Traducción inglesa: S. D. F. SALMOND: ANL 9: ANF 5,221-3. la emperatriz Mamca y lo atribuyen a «San Hipólito, obispo
y mártir». El tratado contenía evidentemente las respuestas a
Estudios: E.! SCHÜRER, Geschichte des jiidischen Volkes im Zeitalter las preguntas que la emperatriz había dirigido al autor sobre
Jesu Christi 3. ed. vol.l (Leipzig 1901) 90s; C. MARTIN: RSR (1926) 148-
166; H. CHERMSS, The So-Callcd Fragment aj Hippolytusrap"'<?8ou: CPh la doctrina de la resurrección.
502 LOS ROMANOS
mi'ÓI.ITO DE BOMA 503
Edición: H. ACHELIS: GCS 1,2 (1897) 249-253.
Traducción inglesa: S. D. F. SALMOND: ANL 9- ANF 5,238 (frag-
mento). III. LA TEOLOGÍA DE H I P Ó L I T O DE ROMA
Estudio: H. ACHELIS, Hippolytstudien 189-193. En las páginas anteriores hemos comparado varias veces
d) Exhortación a Severina a Hipólito con su contemporáneo Orígenes. El volumen de su
producción literaria y su predilección por los estudios exegé-
En la lista de la estatua de Hipólito figura también una ticos no pueden menos de recordarnos al gran alejandrino. La
Exhortación a Severina, de la que no ha quedado nada. tradición afirma que fue discípulo de Ireneo; imitó ciertamente
a este en su preocupación por refutar a los herejes. Bajo más
e) Contra Marción de un respecto representa el eslabón que enlaza a los polemis-
Eusebio (Hist. eccl. 6,22) y Jerónimo (De vir. ill. 61) ha- tas católicos, tales como Ireneo, con los sabios católicos, al
blan de una obra de Hipólito Contra Marción. En la lista de estilo de Orígenes. Por lo que sabemos de él, no se propuso,
la estatua no aparece; en cambio, aparece el título Sobre el como este último, construir un sistema teológico. Le interesan
bien y el origen del mal. Dado que la doctrina de Marción se menos los problemas científicos y las especulaciones teológicas
que las cuestiones prácticas. Fue un escritor brillante, aunque
ocupaba extensamente del origen del bien y del mal, es posi-
a veces abusara de los recursos retóricos. No encontramos en
ble que Eusebio y Jerónimo se refieran a esta obra. Del tra-
él la profundidad que tanto admiramos en Orígenes. Su cono-
tado no queda absolutamente nada. cimiento de la filosofía es superficial; y así, mientras los apo-
f) Sobre el evangelio de Juan y el Apocalipsis logistas griegos, especialmente San Justino, y más aún los ale-
('Y-rrep TOÜ Kcrrét Mcúávvnv EÚcryyeAíou Kai <STTOKOCAÚ^ECÚS) jandrinos Clemente y Orígenes, intentaron tender un puente
entre el pensamiento helénico y la fe cristiana, Hipólito con-
Este es otro de los títulos grabados en la estatua. El sirio sideró la filosofía como germen de herejías. Esto no obstante,
Ebedjesu (Cat. libr. omn. eccl. 7) lo conoce y lo llama Apolo- tomó de la filosofía griega mucho más que Ireneo. Sus escritos
gía pro apocalypsi et evangelio Ioannis apostoli et evangelis- canónicos y polémicos, especialmente la Tradición apostólica,
toe. Iba evidentemente dirigido contra los alogoi, que negaban ejercieron un influjo duradero.
la doctrina del Logos. Su jefe Gayo rechazaba por la misma
razón el evangelio de San Juan y el Apocalipsis. Parece que 1. Cristologia
Epifanio (Haer. .51) se sirvió del tratado de Hipólito para su La doctrina cristológica de Hipólito sigue la línea de los
descrioción de los alogoi. apologistas Justino, Atenágoras, Teófilo y Tertuliano. Define
la relación entre el Logos y el Padre en términos subordina-
g) Contra Gayo cionistas, como ellos. Pero su subordinacionismo es aún más
Según Ebedjesu (Cat. 7), Hipólito escribió un tratado es- acentuado. No solamente distingue entre el Verbo interno e
pecial Contra Gayo (Ke9áAocicc KOCTCI rccíou). Quedan cinco frag- inmanente en Dios (Aóyos év6ió6ETOs) y el Verbo emitido o
mentos en Dionisio Bar Salibi (1171), todos ellos sobre texto.s proferido por Dios (Aóyos •n-poa<popiKÓs), como Teófilo, sino
del Apocalipsis. Parece, pues, que también este libro lo escri- que describe la generación del Verbo como un desarrollo pro-
bió en defensa del Apocalipsis. Gayo rechaza algunos pasajes gresiyo en tres fases. Enseña que el Logos como persona no
por razones escatológicas, e Hipólito los defiende apoyándose apareció hasta más tarde, en el tiempo y en la forma deter-
en otros pasajes bíblicos. minados por el P a d r e :
Dios, que subsiste solo, y no teniendo en sí nada con-
Ediciones: J. GWYNN, Hippolytus and his «.Heads against Caius»; temporáneo a sí mismo, determinó crear el mundo. Y con-
Hermathena 6 (1888) 397-418 (texto siríaco con traducción inglesa):
A. v. HARNACK, Die Gwynnschen Caius- und Hippolytus-Fragmentc: TL cibió el mundo en su mente, quiso y pronunció el Verbo,
6,3 (Leipzig 1890) 121-133 (presenta una traducción alemana de la ver- y creó el mundo; entonces el mundo apareció inmedia-
sión inglesa de Gwynn); TH. ZAHN, Geschichte des neutestamentlichen tamente, en la forma en que El se había complacido ha-
Kanon 2,2 (Erlangen 1892) 973-991 (da una traducción alemana del tex- cerlo. Para nosotros, pues, basta simplemente con saber
to siríaco); H. ACHELIS: GCS 1,2 (1897) 239-247 (traducción alemana que no hubo nada contemporáneo a Dios. Fuera de El no
de los siete fragmentos del siríaco). Cf. H. ACHELIS, Hippolytstudien
184-8. había nada; pero El, con existir solo, existía, sin embar-
go, en pluralidad. En efecto, El nunca careció ni de ra-
zón, ni de sabiduría, ni de poder, ni de consejo. Todas
las cosas estaban en El, y El lo era Todo. Cuando quiso
y como quiso, manifestó su Verbo en los tiempos que El
504 LOS ROMANOS
HIPÓLITO DE ROMA 505
había determinado, y por El [Verbo] hizo todas las co- progreso es incompatible con la inmutabilidad divina. Hipólito
sas. Cuando quiere, hace; y cuando piensa, ejecuta; y cometía otro error al hacer de la generación del Verbo un
cuando habla, manifiesta; cuando forma, obra con sabi- acto libre como el de la creación, al sostener que Dios, de
duría. Porque todas las cosas creadas las forma con ra- haberlo querido así, podría haber hecho de un hombre Dios:
zón y sabiduría, creándolas en razón y ordenándolas con El hombre no es ni Dios ni ángel. No hagáis con-
sabiduría. Las hizo, pues, como le plugo, porque era Dios. fusiones. Si El hubiese querido hacerte Dios, lo habría
Y como Autor, Compañero, Consejero y Hacedor de las podido: tienes el ejemplo del Verbo; pero porque quería
cosas que están en formación, engendra al Verbo; y así hacerte hombre, te hizo lo que eres (Philos. 10,33,7).
lleva al Verbo en sí mismo, y de una manera [de momen- El papa Calixto tenía, pues, razón cuando calificaba a Hi-
to] invisible al mundo creado. Pronuncia la palabra por pólito y sus seguidores como diteístas o adoradores de dos
vez primera y engendra (al Verbo) como Luz de Luz; lo dioses, aunque Hipólito se resintiera amargamente de esta acu-
envía al mundo como su propio pensamiento para ser sación (Philos. 9,12,4: EH 231).
Señor del mundo. Mientras antes era visible solamente
a El e invisible al mundo creado, Dios lo hace ahora vi- 2, Soteriologia
sible para que el mundo pueda verle a El en su mani-
festación y obtener la salvación. Si la cristología de Hipólito sufrió la influencia de los
Y es así como apareció otro a su lado. Pero, cuando apologistas v cayó en los mismos defectos, su soteriologia, en
yo dieo otro (ÉTepos), no quiero significar que hay dos cambio, se inspira en la sana doctrina de Ireneo; de él toma
dioses. Por el contrario, no hay más que una sola luz especialmente su teoría de la recapitulación. Hipólito explica
de luz, o como la única agua de un manantial, o como en varias ocasiones que el Logos tomó la carne de Adán a fin
el único rayo de sol. Porque hay solamente un poder, de renovar a la humanidad (De antichr. 4) :
que viene del Todo, del cual viene este Poder, el Verbo. Pues, siendo así que el Verbo de Dios estaba sin car-
Y ésta es la razón (Aóyos) que entró en el mundo y se ne, asumió la carne santa de la Virgen santa, y se pre-
manifestó como Hijo (TTOCIS) de Dios. Todas las cosas, pues, paró como un novio, un vestido que tejió en los sufri-
son por El, y El solamente del Padre. ¿Quién se atreverá mientos de la cruz, a fin de que, uniendo su propio po-
a presentar una multitud de dioses en serie? Porque to- der con nuestro cuerpo mortal y mezclando lo corrupti-
dos deben callar, aunque no quieran, y admitir este he- ble con lo incorruptible y la fuerza con la debilidad,
cho, que el Absoluto tiende hacia la unidad (Contra pudiera salvar al hombre, que perecía.
Noet. 10-11). Al tomar la carne de Adán, el Logos restituyó al hombre
El tiempo que precede a la creación y el tiempo que sigue la inmortalidad:
después son las dos primeras fases de la evolución del Logos. Creamos, pues, hermanos queridos, según la tradi-
La tercera es la encarnación, que hace al Logos Hijo perfecto ción de los Apóstoles, que Dios el Verbo descendió del
(ulós -réAeíos). cielo, [y entró] en la santa Virgen María, a fin de que,
tomando la carne de ella, y asumiendo también un alma
¿Quién sería el propio Hijo de Dios enviado por
humana—quiero decir racional—, y siendo de esta ma-
Este en la carne sino el Verbo, al cual se dirige como nera todo lo que el hombre es, menos el pecado, pudiera
a su Hijo porque debía llegar a serlo (o a ser engen- salvar al hombre caído y conferir la inmortalidad a los
drado) en el futuro? Al llamarlo Hijo, toma el nombre hombres que creyeran en su nombre (Contra Noet. 17).
común, que entre los hombres evoca el afecto tierno. An- La doctrina de la recapitulación tal como la enseñó Ireneo
tes de la encarnación y por sí mismo en este momento, aparece claramente en la soteriologia de Hipólito:
el Señor no era perfecto Hijo, aunque fuese el Verbo Sabemos que este Logos tomó un cuerpo de una vir-
perfecto, el Unigénito. La carne tampoco podía subsistir gen y oue rehizo al hombre viejo en una nueva creación.
ñor sí misma fuera del Verbo, puesto que tiene su sub- Creemos que el Logos pasó por las diversas etapas de
sistencia en el Verbo. Así se manifestó el único Hijo esta vida, a fin de poder El mismo servir de ley a todas
perfecto de Dios (Contra Noet. 15). las edades y de presentar su humanidad como un ideal
Hipólito, pues, fue más lejos que los apologistas, asocian- para todos los hombres. Y lo hizo El mismo, para pro-
do a la generación del Logos no solamente la creación del bar personalmente por sí mismo que Dios no hizo nada
mundo, sino también la encarnación. Evidentemente no se dio malo, y que el hombre tiene capacidad para determinar
cuenta de que esta evolución del Verbo en distintas fases in- por sí mismo, es decir, que es capaz de querer y de no
troducía un crecimiento en la divina esencia. Ahora bien, el querer, y goza de poder para lo uno y lo otro. Sabemos
506 LOS ROMANOS
HIPÓLITO DE ROMA 507
que este Hombre fue formado de la pasta de nuestra
humanidad. Porque, de no ser El de la misma natura- (Adv. Ilaer. 3,38,1; 5,20,2), en las obras de Hipólito no se
leza que nosotros, en vano nos ordenaría que imitára- mencione una sola vez el título de Iglesia Madre. En eso si-
mos al Maestro. Porque, si este Hombre tuviera una gue la tradición romana primitiva y no la concepción orien-
substancia diferente de la nuestra, ¿ por qué me impon- tal. Hav, en cambio, en sus obras muchas referencias a la
dría preceptos semejantes a los que El recibió, a mí que Iglesia como Esposa y Novia de Cristo (véase arriba, p.477 y
nací débil y flaco? ¿Sería esto obrar con bondad y jus- 479) ; en la interpretación que da del Apocalipsis 12,1-6 en De
ticia? Para que no le consideremos distinto de nosotros, antichr. 61, la Mujer vestida de sol es, en realidad, la Iglesia;
se sometió a las penalidades, quiso pasar hambre, y no pero el «niño» que está dando a luz no son los fieles, sino
rehusó la prueba de la sed y aceptó ir al reposo del el Logos, y la palabra Madre no aparece para nada.
sueño. No rehusó la pasión, sino que se sometió a la En el aspecto espiritual de la Iglesia, Hipólito se desvió
muerte y manifestó su resurrección (Pililos. 10,33). concibiéndola como una sociedad compuesta demasiado exclu-
Así, pues, el Redentor, que en una nueva creación rehizo sivamente de justos (In Dan. 1,17,5-7) y no admitiendo en ella
al hombre viejo, es verdadero hombre. Pero el que regeneró a los que, aunque arrepentidos, habían faltado gravemente en
al hombre viejo es asimismo «Dios sobre todos»: materia de fe y de costumbres. Toda su vida fue una protesta
Cristo es el Dios sobre todas las cosas y ha dispuesto contra un «abrir las puertas» excesivamente; así como Adán
quitar los pecados de los hombres, regenerando al hom- fue expulsado del paraíso después de haber comido de la fru-
bre viejo. Desde el principio, Dios llamó al hombre ima- ta prohibida, así también el hombre que se sumerge en el pe-
gen suya, y ha demostrado en una figura su amor por ti. cado es privado del Espíritu Santo, arrojado del nuevo Edén,
Si obedeces sus solemnes preceptos y eres un fiel segui- la Iglesia, y reducido a un estado terreno (ibid.).
dor del que es bueno, te asemejarás a él y, además, serás En otro lugar considera a la Iglesia como a un barco que
honrado por El. Pues la divinidad no pierde nada de la navega hacia el Oriente y el paraíso celestial, guiada por Cris-
dignidad de su perfección divina; hasta te hace Dios para to, su piloto:
mayor gloria suya (ibid. 34). El mar es el mundo, donde la Iglesia es como un bar-
Hipólito sigue aquí a Ireneo y concibe la redención como co sacudido sobre el abismo, pero no destruido, porque
deificación de la humanidad. lleva consigo al diestro Piloto, Cristo. Lleva en su centro
el trofeo [erigido] sobre la muerte; ella lleva consigo,
Estudios: K. PREYSIJÍG, AÍOEOÍ OTTS: ZkTh 50 (1926) 604-8; G. Joi'.-ts- en efecto, la cruz del Señor. Su proa es el Oriente; su
SARD, Le premier-né de la Vierge chez saint Irénée et saint Hippolyte: popa, el Occidente, y su cala, el Sur, y las cañas de su
RSR (1932) 509-532; (1933) 25-37; H. RAHNER, Hippoln von Rom ais timón son los dos Testamentos. Las cuerdas que la rodean
Zeuge für den Ausdruck 9eoTÓKos: ZkTh 59 (1935) 73-81; ID., Probleme
der Hippolytüberlieferung: ZkTh 60 (1936) 577-590; F. J. DOLGER, Zum son el amor de Cristo, que une la Iglesia. La red que
Theotokos-Namen: AC 5 (1936) 152; B. CAPELLE, Le Logos, Fils de Dieu, lleva consigo es el lavacro de regeneración que renueva
dans la théologie d'Hippolyte: RTAM 9 (1937) 109-124; H. RAHNER, a los creyentes. El Espíritu que viene del cielo está allí
Flumina de ventre Christi: Bibl (1941) 269-302.367-403: J. BARREE, y forma una vela espléndida. De El reciben el sello los
Christos Angelos: Theophaneia 3 (Bonn 1941) 68-70; E. LENGELING,
Das Heilswerk des Logos-Christos beim hl. Hippolyt von Rom (Roma fieles. El barco tiene también anclas de hierro, a saber:
1947): A. GRILLMEIER, Die theologische und sprachliche Vorbereiumg los santos mandamientos de Cristo, que son fuertes como
der christologischen Formel von Chalkedon: CGG 1 {Würzhnrg 1951) el hierro. Tiene además marineros a derecha e izquierda,
39-43; A. GRILLMEIER, Christ in Christian Tradition (Nueva York 1S65) sentados como los santos ángeles, que siempre gobiernan
34-39; L. BERTSCH, Die Botschaft von Christus und unserc Erlosung bei y defienden a la Iglesia. La escalerilla para subir a la
Hippolyt von Rom.: Trierer Theologische Studien 17 (Trév^ri» 1966),
verga es un emblema de la pasión de Cristo, que lleva
3. La Iglesia a los fieles a la ascensión del cielo. Y las velas desple-
gadas en lo alto son la compañía de los profetas, már-
La eclesiologia de Hipólito présenla dos aspectos, el uno tires y apóstoles, que han entrado ya a su descanso en
jerárquico, el otro espiritual. En cuanto al primer aspecto, el reino de Cristo (De antichr. 59).
Hipólito tiene mucho en común con Ireneo. Al refutar la he- Es muy interesante observar cómo insiste Hipólito en la
rejía, se propone probar que la Iglesia es la depositaría de seguridad del viaje: las anclas, es decir, los mandamientos de
la verdad y que la sucesión apostólica de sus obispos es la Cristo, son «fuertes como el hierro»; el que los quebranta se
garantía de su enseñanza. expone al peligro.
Es sorprendente que, a pesar de ser discípulo de Ireneo,
Hubo también otro símbolo, el arca de Noé, que jugó un
quien habla tan claramente de la maternidad de la Iglesia
papel importante en la controversia con el papa Calixto sobre
508 LOS ROMANOS
HIPÓLITO DE ROMA 509
la remisión de los pecados. De hecho, en sus diferencias con
este Papa aparece claramente la concepción que Hipólito tiene no estaban dispuestas a perder su rango con un matri-
de la Iglesia, como una «sociedad de santos que viven en la monio legal, que se unieran en concubinato con el hom-
justicia», como la KAfjais TCÍ>V ótyícov (In Dan. 1,17). bre que ellas escogieran, esclavo o libre, y que tal mujer,
aunque no legalmente casada, pudiera considerar a su
Estudios: A. HAMEL, Der Kirchenbegriff Hippolyts (diss.) (Bonn 1929): compañero como legítimo esposo. De lo cual resultó que
G. BARDY, La théologie de VÉglise de saint hénée au concile de Nicée mujeres reputadas como buenas cristianas empezaron a
(París 1947) 98-111; H. RAHNER, Navícula Petri: ZkTh 69 (1947) 1-35 ^ recurrir a drogas para producir la esterilidad y a ceñirse
M. KUPPENS, Notes dogmatiques sur l'épiscopat: Revue eccl. Liége 36
(1949) 355-367: 37 (1950) 9-26.80-93; E. PETERSON, Das Schift ais Symbol el cuerpo a fin de expulsar el fruto de la concepción. No
der Kirche: TZ 6 (1950) 77s; A. HAMEL, Die Kirche bei Hippolyt von querían tener ún hijo de un esclavo o de un hombre de
Rom: BFTh 2,r. 49 (Gütersloh 1951); J. LÉCUYER, Episcopal et presby- clase despreciable, a causa de su familia o del exceso de
térat dans les écrits d'Hippolyte de Rome: RSR 41 (1953) 30-50; 1. COL- sus riquezas. ¡Ved, pues, en qué impiedad ha caído ese
SON, Les fonctions ecclésiales aux premiers siécles (París 1957) 283-316.
hombre desaforado, aconsejando a la vez el adulterio y
el homicidio! A pesar de eso, después de cometer tales
4. El perdón de los pecados
audacias, abandonando todo sentido de vergüenza, pre-
Entre otras acusaciones que Hipólito dirige contra Calixto tenden llamarse una Iglesia católica.
en sus Philosophumena (9,12), dice lo siguiente: El amargor y la pasión de estas acusaciones hacen difícil
El impostor Calixto, habiéndose embarcado en tales distinguir entre los hechos deformados por una interpretación
opiniones [a propósito del Logos], fundó una escuela en maliciosa y los absolutamente falsos. Tertuliano (De pudici-
oposición a la Iglesia [o sea, la de Hipólito], adoptando tia 1,6) habla de un edicto del «Pontifex maximus» concedien-
el sistema de enseñanza que ya hemos dicho. Y lo pri- do el perdón del adulterio y de la fornicación después de la
mero que inventó fue autorizar a los hombres a entre- penitencia; pero no es seguro que Hipólito se refiera aquí a
garse a los placeres sensuales. Les dijo, en efecto, que ese edicto. El trata de explicar por qué la «escuela de Calixto»
todos recibirían de él el perdón de sus pecados. Si algún ejercía tan gran poder de atracción, al paso que el número de
cristiano se ha dejado seducir por otro, si lleva el título sus propios seguidores seguía siendo tan reducido. La razón,
de cristiano y cometiera cualquier transgresión, dicen que según él, sería lo que él llama el laxismo de su adversario,
el pecado no se le imputa con tal que se apresure a adhe- en abierto contraste y discrepancia con sus propios principios
rirse a la escuela de Calixto. Y muchas son las personas rigoristas. En esta perspectiva, el pasaje no tiene que ver nada
que se han beneficiado de esta disposición, sintiéndose con la cuestión disciplinar acerca de la adecuada expiación de
agobiadas bajo el peso de su conciencia y habiendo sido los pecados ni de su consiguiente absolución. Quiere decir so-
rechazadas por muchas sectas. Algunos de ellos, de acuer- lamente que Calixto daba poca importancia a los pecados y
do con nuestra sentencia condenatoria, habían sido enér- faltaba a su deber de hacer observar las sanciones eclesiásticas.
gicamente expulsados de la Iglesia [la de Hipólito] ; se Hipólito acusa al Pontífice de admitir en su «escuela» a todos
pasaron a los seguidores de Calixto y llenaron su escue- los pecadores, aun a los mayores, y de invocar, para justificar
la. Este hombre decidió que no se depusiera a un obispo su conducta, la parábola de la cizaña y del trigo y la figura
culpable de pecado, aunque sea de pecado mortal. En su del arca de Noé con sus animales puros e impuros. Con otras
tiempo se empezó a conservar en su rango en el clero palabras, Hipólito exige mayor severidad en casos de impureza
a los obispos, sacerdotes y diáconos que se habían casado de obispos culpables, en la admisión a las órdenes de hombres
dos y tres veces. Y si alguno ya ordenado se casara, Ca- que se casaron más de una vez. Niega también la validez del
lixto le permitía continuar en los órdenes sagrados como matrimonio entre mujeres libres y esclavos. Pero nada se dice
si no hubiera pecado... Afirma asimismo que la parábola contra el poder de la Iglesia de absolver pecados después de
de la cizaña se había pronunciado para este caso: «Dejad hecha la debida penitencia. En la Tradición, apostólica recono-
que la cizaña crezca con el trigo» (Mt. 13,30), o sea, en ce positivamente este poder. La oración para la consagración
otras palabras, dejad que los miembros de la Iglesia que de un obispo que allí se copia dice:
son culpables de pecado permanezcan en ella. También Padre que conoces los corazones, concede a este tu
decían que el arca de Noé fue un símbolo de la Iglesia: siervo que has elegido para el episcopado... que en virtud
se encontraban juntos en ella perros, lobos y cuervos y del Espíritu del sacerdocio soberano tenga el poder de
toda clase de seres puros e impuros; pretende que lo mis- «perdonar los pecados» (jacultatem remittendi peccata)
mo sucede en la Iglesia... Permitió a las mujeres que, según tu mandamiento; que «distribuya las partes» según
aunque solteras, ardían en deseos pasionales, y a las que tu precepto, y que «desate toda atadura» (solvendi omne
510 LOS ROMANOS HIPÓLITO DE ROMA 511
vinculuní iniquitatis), según la autoridad que diste a los
Apóstoles (3). EL «FRAGMENTO MURATORIANO»
Según este texto, el poder de absolver es sin limitación. Si
Hipólito presenta esta oración como una tradición apostólica, Todavía hay otro documento que se atribuye a Hipólito de
es señal de que él mismo debió de reconocer este poder ecle- Roma, el llamado Fragmento Muratoriano. Contiene la más
siástico. antigua lista de escritos del Nuevo Testamento aceptados como
Es por extremo difícil determinar qué es lo que Hipólito inspirados. Es, por consiguiente, de grandísima importancia
quiere decir cuando declara: «Fue el primero en perdonar pe- para la historia del canon. Fue descubierto y publicado por
cados de impureza». Teniendo en cuenta que con estas pala- L. A. Muratori en 1740 de un manuscrito del siglo v m de la
bras trata de denigrar a su adversario, debemos tomar su acu- Biblioteca Ambrosiana de Milán. Su latín es incorrecto, y de-
sación con mucha precaución, como lo prueban la estrechez de fectuosa su ortografía. Otros cuatro fragmentos del mismo tex-
'miras con que enjuicia y la tergiversación a que somete una to se encontraron en códices de los siglos XI y XII en Mon-
de las mayores realizaciones del pontificado de Calixto. El tecasino. El manuscrito de la Biblioteca Ambrosiana provenía
Imperio romano había levantado una barrera infranqueable en- originalmente del antiguo monasterio de Bobbio. Está muti-
tre los esclavos y los hombres libres, prohibiendo rigurosamen- lado al principio y al fin y empieza a la mitad de una frase
te todo matrimonio entre ellos. Prohibidos ya por las leyes sobre el evangelio de Marcos. El fragmento comprende en total
Julia y Papia, estos matrimonios fueron declarados nulos por 85 líneas. No se contenta con enumerar los diferentes libros,
los emperadores Marco y Cómodo y reducidos a simples con- sino nue también demuestra su origen apostólico y da otros
cubinatos. Desafiando los prejuicios populares de su tiempo, pormenores concernientes a la paternidad y canonicidad, espe-
Calixto concedió la sanción eclesiástica a uniones de esta clase cialmente por lo que atañe al evangelio de San Juan. Después
entre cristianos. El progreso que representa la decisión de Ca- de los evangelios, la lista enumera los Hechos de los Após-
lixto fue trascendental. Dando su bendición a esos matrimo- toles, trece epístolas de San Pablo, las epístolas de San Juan
nios, la Iglesia derribó la barrera que existía entre las diferen- y de San Judas, y dos Apocalipsis, el de Juan y el de Pedro.
tes clases de la sociedad y trató a todos sus miembros como No se hace mención de la epístola a los Hebreos, ni de las de
iguales. Con eso dio un paso extraordinario hacia la abolición Santiago y San Pedro. Otras epístolas de San Pablo, como las
de la esclavitud. La sorprendente innovación de Calixto en ma- escritas a los laodicenses y a los alejandrinos, son tachadas
teria de costumbres matrimoniales es un testimonio impresio- de heréticas: «Circulan, además, una epístola a los laodicen-
nante del progreso social promovido por la Iglesia en el Im- ses y otra a los alejandrinos falsificadas bajo el nombre de
perio romano. Podemos calibrar la injusticia y amarga parcia- Pablo, para favorecer a la herejía de Marción, y algunas otras
lidad de Hipólito por su actitud ante este acto clarividente de que no pueden recibirse en la Iglesia católica, porque no con-
Calixto: no ve en él más que una oportunidad, para él, de lan- viene mezclar la hiél con la miel» (3). Es interesante que en
zar contra Calixto la venenosa acusación de promover el adul- este canon, el más antiguo del Nuevo Testamento, se cite tam-
terio y el homicidio, apoyándose en abusos inevitablemente li- bién el libro de la Sabiduría, «escrito por los amigos de Salo-
gados con esta clase de innovaciones. món». El Apocalipsis de Pedro (cf. p.148) viene mencionado
después del de San Juan, pero con cierto recelo: «aunque al-
Estudios: Véase la bibliografía que se da más adelante, p.ólls, al ha- gunos entre nosotros no quieren que se lea en la Iglesia»; esto
blar del De pudicitia de Tertuliano.—E. ROLFFS. Das Indulgenzedikt des indica aue había oposición contra él. Se recomienda el Pastor
rómischen Bischofs Kallist: TU 11 (Leipzig 1894); K. PREYSING, Zwei de Hermas (cf. p.100-103) como lectura privada, pero no es acep-
offizielle Entscheidangen des rómischen Stahles am die Wende des tado como libro inspirado, por pertenecer al período post-
2. Jahrhunderts: ZkTh 41 (1917) 505s; 42 (1918) 177-186; 43 (1919) apostólico: «En cuanto al Pastor, lo escribió muy reciente-
358-362; P. GALTIER, L'Église et la rémission des peches (París 1932)
141-143; ID.: RHE (1927) 465-488; (1928) 41-51; A. DOMNI, Ippolito mente Hermas en nuestros tiempos en la ciudad de Roma,
di Roma (Roma 1925) 185s; ID.: RR (1925) 56-71; K. PREYSING: ZkTh cuando su hermano, el obispo Pío, estaba sentado en la cáte-
50 (1926) 143-150; J. HOH, Die kirchliche Busse im 2. Jahrhundert (Bres- dra de la Iglesia de Roma. Y por eso conviene también leerlo,
lau 1932) 58-63; B. POSCHMANN, Paenitentia secunda (Bonn 1940) pero no al pueblo públicamente en la iglesia, ni entre los pro-
348-367; J. GROTZ, Die Entwicklung des Bussstufenwesens in der vorni-
canischen Kirche (Friburgo 1955) 392-6; J. GAÜDEMET, La decisión de fetas, porque su número ya está completo, ni entre los Após-
Galliste en matiére de mariage: Studi in onore di U. E. Paoli (Floren- toles, hasta el fin de los tiempos» (4). Al final se rechazan
cia 1956) 782s; C. B. DALY, The Edict of Callistas: SP 3 (TU 78) (Ber- otras obras heréticas: «De | los escritos de] Arsínoo, llamado
lín; 1961) 176-182; K. BEYSCHLAG, Kaüist und Hippolyt: TZ 20 (1964) también Valentín, o de Milcíades, no recibimos nada absolu-
103ss; H. GÜLZOW, Kallist von Rom. Ein Beitrag zur Soziologie der
rómischen Gemeinde: ZNW 58 (1967) 102-121. tamente. También [se rechazan] los que escribieron el nuevo
512 LOS ROMANOS TRÓLOCOS A LOS EVANGELIOS Y EPÍSTOLAS 513
3 6
l i b r o de los S a l m o s p a r a M a r c i ó n , j u n t a m e n t e con B a s í l i d e s i? - -—Inglesas: ANL 9,2,159s; B. J. KiDn, Documents Illuslraúve of
y el f u n d a d o r de los catafrigios asiáticos» ( 4 ) . the Hislory of the Church vol.l: SPCK (Londres-Nueva York. 1938) 166-8.
E l p á r r a f o q u e t r a t a del Pastor de H e r m a s i n d i c a que el Estudios: J. B. LIGHTFOOT, The Apostolic Fathers p.l. 4 vol.l (Lon-
Canon Muratoriano fue c o m p u e s t o p o c o d e s p u é s de h a b e r gober- dres-Nueva York 1890) 405-413; A. v. HARNACK, Exzerpte aus dem Mu-
ratorischen Fragment (saec.XI et X I I ) : ThLZ (1898) 131-4; ID., Zum
n a d o P í o la I g l e s i a de R o m a ( 1 4 2 - 1 5 5 ) , p r o b a b l e m e n t e a n t e s Muratorischen Fragment: TU 20,3 (Leipzig 1900); T H . ZAHN, Geschichte
d e f i n a l i z a r el siglo II. Se a d m i t e g e n e r a l m e n t e su origen ro- des neutest. Kanons 2,1 (Erlangen 1890) 1-143; T H . H. ROBINSON, The
m a n o , c o m o lo s u g i e r e la m e n c i ó n «de la c i u d a d » . Sin em- Authorship of the Muratorian Canon: The Expositor, ser.7 vol.l (1906)
b a r g o , n o se p u e d e c o n s i d e r a r c o m o u n d o c u m e n t o oficial q u e 481-495; C. ERBES Die Zeit des Muratorischen Fragmentes: ZKG 35
1914) 331-362; T H . ZAHN, Miscellanea: II. Hippolytus, der Verfasser
i m p l i q u e la r e s p o n s a b i l i d a d de la Iglesia de R o m a , c o m o sos- des Muratorischen Kanons: NKZ 33 (1922) 417-436; G. N. BON-
tuvo A . v. H a r n a c k . H . K o c h h a d e m o s t r a d o q u e son m u c h a s WETSCH, Hippolytisches: NGWG (1923) 27s.63s; A. v. HARNACK: ZNW
las r a z o n e s q u e m i l i t a n c o n t r a esa t e o r í a . (1925) 1-16; (1926) 154-160; ID., Üeber den Verfasser und den litera-
rischen Charakter des Muratorischen Fragments: ZNW (1925) 1-16;
Se discute t o d a v í a si fue el g r i e g o o el latín la l e n g u a ori- M.-J. LAGRANGE, L'Auteur du Canon de Muratori: RBibl 35 (1926) 83 8;
g i n a l del d o c u m e n t o . J. B . Lightfoot, con m u c h o s o t r o s , se deci- ID., Le canon d'Hippolyte et le fragment de Muratori: RBibl 42 (1933)
d i ó p o r el g r i e g o y c o n s i d e r ó la o b r a a c t u a l c o m o u n a t r a d u c - 161-186; ID., Histoire ancienne du Canon du Nouveau Testament (Pa-
ción l i t e r a l m á s b i e n t o r p e y q u e , a d e m á s , se h a c o r r o m p i d o rís 1933) 66-84; A. DONINI, // Canone Muratoriano: RR 2 (1926) 127-
138; S. RITTER, // frammento Muratoriano: RAC (1926) 215-268;
en el c u r s o de su t r a n s m i s i ó n . Se f u n d a en q u e la l i t e r a t u r a H. KOCH, ZU A. v. Harnacks Beweis tur den amtlichen romischen Ur-
de la I g l e s i a r o m a n a en a q u e l l a é p o c a e r a a ú n g r i e g a , c o m o sprung des Muratorischen Fragments: ZNW 25 (1926) 154-160; G. ROE-
lo d e m u e s t r a el e j e m p l o de H i p ó l i t o . H a c e n o b s e r v a r t a m b i é n THE, Zur Geschichte der romischen Synoden im 3. und 4. Jahrhundert
q u e la e s t r u c t u r a y la c o n e x i ó n de las frases son g r i e g a s . S i n (1937) 112-4; FAURE: Z. syst. Theol. 19,143-9; H. LECLERCQ: DAL
12,543-560; J. SCHMIDT: LThK 7,382s; M. MEINERTZ, Einleitung in das
e m b a r g o , l a s recientes i n v e s t i g a c i o n e s de C. M o h r m a n n h a n Neue Testament 5.' ed. (Paderbom 1949) 336-8; P. KATZ, The Johannine
d e m o s t r a d o q u e el c a m b i o de l e n g u a en la c o m u n i d a d cristia- Epistles in the Muratorian Canon: JThSt 8 (1957) 273-275; N. A. DAHL,
n a de R o m a h a b í a e m p e z a d o a r e a l i z a r s e h a c i a la m i t a d del Welche Ordnung der Pimlusbriefe wird vom muratorischen Kanon voraus-
siglo II y q u e p o r esa é p o c a existían ya v e r s i o n e s l a t i n a s del gesetzt?: ZNW 52 (1961) 39-53; A. EHRHARDT, The Gospels in the Mu-
ratorian Fragment: The Framework of the New Testament Stories (Cam-
A n t i g u o T e s t a m e n t o . A p e s a r de esto, q u e d a s i e m p r e la posi- bridge 1964) 11-36.
b i l i d a d de q u e el o r i g i n a l fuera g r i e g o , p u e s t o q u e el j u e g o de
p a l a b r a s fel enim cum melle misceri non congruit a p e n a s sig-
nifica n a d a en c o n t r a . LOS ANTIGUOS PRÓLOGOS A LOS EVANGELIOS
P o r falta de p r u e b a s c o n c r e t a s n o p o d e m o s a t r i b u i r este Y A LAS EPÍSTOLAS DE SAN PABLO
f r a g m e n t o con certeza a n i n g ú n a u t o r d e t e r m i n a d o . J. B . Light-
M u c h o s m a n u s c r i t o s de la V u l g a t a c o n t i e n e n p r ó l o g o s a los
foot h a d e f e n d i d o con fuerza la p a t e r n i d a d de H i p ó l i t o de
diferentes l i b r o s b í b l i c o s , con n o t i c i a s s o b r e sus a u t o r e s res-
R o m a . T h . H . R o b i n s o n , T h . Z a h n , N . Bonwetsch, M.-J. La-
g r a n g e , son de la m i s m a o p i n i ó n . P o r lo q u e se refiere al tiem- pectivos, su i m p o r t a n c i a , c a r a c t e r í s t i c a s y, a veces, t a m b i é n l a
p o de su c o m p o s i c i ó n , dicen q u e sería u n a de las p r i m e r a s ocasión e h i s t o r i a de los m i s m o s . E s t a s i n t r o d u c c i o n e s , l l a m a -
o b r a s de H i p ó l i t o . P o d e m o s a t r i b u í r s e l a a él con m a y o r e s p r o - d a s t a m b i é n praefationes o argumenta, son, p o r r e g l a g e n e r a l ,
b a b i l i d a d e s q u e a c u a l q u i e r a de los a u t o r e s c u y o s n o m b r e s se o b r a de e s c r i t o r e s d e s c o n o c i d o s y la m a y o r p a r t e de ellos de
h a n s u g e r i d o , e. g., C l e m e n t e de A l e j a n d r í a , M e l i t ó n de S a r d e s é p o c a t a r d í a . H a y , sin e m b a r g o , t r e s g r u p o s q u e m e r e c e n men-
y P o l í c r a t e s de Efeso. ción a p a r t e .
Ediciones: L. A. MUKATORI, Antiquitatis Italicae medii aevi 3 (Mi- 1. Los prólogos antimarcionitas a los evangelios
lán 1740) 851-4; S. P. TREGELLES, Canon Muratorianus. The Earliest
Catalogue oí the Books of the New Testament (Oxford 1867) 8; L o s m á s a n t i g u o s p r ó l o g o s a los e v a n g e l i o s son o b r a de u n
E. S. BUCHANAN, The Codex Muratorianus: JThSt 8 (1907)a 537-545; a n t i m a r c i o n i t a , q u e los c o m p o n d r í a p o c o d e s p u é s de la crisis
G. RAUSCHEN, Monumento minora saeculi secundi: EP 3 (2. ed. Bonn m a r c i o n i t a , a u e D . de B r u y n e y A. v. H a r n a c k c o l o c a n a p r o x i -
1914) 24-34; H. LIETZMANN, Das Muratorische Fragment und die manar- m a d a m e n t e e n t r e los a ñ o s 160 y 180. S u p a t r i a fue p r o b a b l e -
chianischen Prologue zu den Evangelien: KT 1 (4.Q ed. Bonn 1933);
M.-J. LAGRANGE, Histoire ancienne du Canon du Nouveau Testament m e n t e R o m a , y su l e n g u a o r i g i n a l el g r i e g o , a u n q u e l u e g o
(París 1933) 68-70; H. LECLERCQ, Muratorianum: DAL 12 (1935) 549- f u e r o n t r a d u c i d o s en África a fines del siglo III p a r a u n a
555 (con clisé fotográfico): A. SHAEFER-M. MEINERTZ, Einleitung in n u e v a e d i c i ó n de la a n t i g u a v e r s i ó n l a t i n a de los e v a n g e l i o s .
das Neue Testament 5.a ed. (Paderbora 1949) Anhang III 410-414. S o n de g r a n i n t e r é s h i s t ó r i c o , p o r c u a n t o q u e r e v e l a n la
Traducciones: Alemana: E. HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen t r a d i c i ó n de la p r i m i t i v a I g l e s i a s o b r e los a u t o r e s de los evan-
2.* ed. (Tubinga 1924) 135s.—Francesas: M.-J. LAGRANCE, l.c. 71-4; gelios. D e s g r a c i a d a m e n t e , el p r ó l o g o al e v a n g e l i o de M a t e o
ID., Le Canon d'Hippolyte et le fragment de Muralori: RBibl 42 (1933)
Patrología í XI
514 LOS ROMANOS
PRÓLOGOS A LOS EVANCELIOS Y EPÍSTOLAS 515
se ha perdido—según parece, la pérdida se remonta a una época
muy antigua—; de los demás, solamente el de Lucas, que es
2. Los prólogos monarquianos a los evangelios
el más extenso, se ha conservado en el original griego. Los de
Marcos y Juan, y asimismo el de Lucas, han llegado hasta Existe una serie de introducciones a los evangelios más ex-
nosotros en latín. Recientemente E. Gutwenger ha puesto en tensas que se conocen bajo el nombre de prólogos monarquia-
tela de juicio la hipótesis de D. de Bruyne y de Harnack. Ha nos. La fecha que se les asignaba generalmente era la primera
hecho observar que estos autores suponen que los tres prólo- mitad del siglo m . Según O. Corssen, fueron escritas en Roma
gos proceden de la misma pluma. Ahora bien, la diferencia en círculos monarquianos unos treinta años después del Frag-
de longitud v de contenido y la diversidad de tono y de ambiente mento Muratoriano. Su lengua original es el latín, aunque utili-
hacen difícil de aceptar esa suposición. Debemos, pues, con- cen fuentes griegas. Corssen cree que constituyen otra prueba
cluir que el origen y fecha de cada uno de estos prólogos de- del carácter monarquiano de la enseñanza oficial de la Iglesia
ben estudiarse por separado. romana en aquella época. Sin embargo, su idea sobre el origen
Este trabajo ha sido realizado por R. G. Heard. Ha llegado monarquiano de estos prólogos no pareció nunca muy convin-
a la conclusión de que al principio los prólogos se presenta- cente y fue abandonada después que J. Chapman y E. Ch. Babut
ban aislados. Es posible que los prólogos a Marcos y a Lucas los relacionaron con España. Hoy día se cree que los com-
estuvieran reunidos antes de que se les agregara el prólogo a puso alffún autor priscilianista a fines del siglo IV o princi-
Juan, que es posterior. El prólogo a Marcos refleja, en gran pios del v.
proporción, la tradición del evangelio tal como se conocía en
Occidente hacia fines del siglo II, mientras que es posible que Ediciones: J. WOKDSWORTH-H. J. WHITE, Novum Testamentum Do-
su descripción del evangelista se funde en recuerdos auténticos. mini Nostri Jesu Christi, latine (Oxford 1898) 15-7.171-3.269-271.485-7;
El prólogo a Lucas, destinado en su forma actual a servir de H. LIETZMANN, Das Muratorische Fragment und die monarchianischen
Prologue zu den Evangelien: KT 1 (4.a ed. Bonn 1933) 12-6.
prólogo a una copia de Lucas que circulaba separadamente,
contiene una frase tomada de Ireneo, y se remonta al siglo III o Traducción alemana: E, HENNECKE, Neutestamentliche Apokryphen
a principios del iv. Su primer párrafo, que quizás represente 2.a ed. (Tubinga 1924) 136-7.
una forma primitiva de prólogo, contiene información acepta- Estudios: E. v. DOBSCHÜTZ, Studien zur Textkritik der Vulgata
(Leipzig 1894) 65-119; P. CORSSEN, Monarchianische Prologe zu den
ble sobre Lucas y es un testigo importante de la verdad de la vier Evangelien: TU 15,1 (Leipzig 1896); J. CHAPMAN, Notes on the
tradición míe hace de éste el autor del tercer evangelio. No se Early History of the Vulgate Gospels (Oxford 1908) 217-288; E. CH. BA-
puede sostener la opinión de R. M. Grant, según la cual el BUT, Priscillien et le Priscillianisme: BEHE 169 (París 1909) 294-308;
prólogo a Lucas sería «la respuesta de la Iglesia católica a R. VOLLERS-E. v. DOBSCHÜTZ, Ein spanisch-arabisches Evangelien-frag-
Marción», pues falta en él toda referencia específica a Mar- ment: ZDMG 56 (1902) 633-648; F. Loors, Theophilus von Antiochien
Adv. Marcionem und die andern theologischen Quellen bei Irenaeus:
ción. El prólogo a San Juan data del siglo v o Vi, y su conte- TU 46,2 (Leipzig 1930) 158 nota 1, 161 nota 2; A. BAUMSTARK, Liturgi-
nido carece de valor histórico. Es probable que los prólogos scher Nachhall der «monarchianischen» Evangelienprologue: JL 12 (1932)
a Marcos y a Juan originalmente fueran también compuestos 194-7; A- DOLZ: Zentralblatt für Bibliothekwissenschaft (1935) 125s;
en griego, como el prólogo a Lucas. F. TAESCHNER, Die monarchianischen Prologue zu den vier Evangelien in
der spanisch-arabischen Bibelübersetzung des lsaak-Velasquez nach der
Münchener Handschrijt Coi. arab. 238: OC 7 (1935) 80-99.
Ediciones: D. DE BRUYNE, Les plus anciens prologues latins des
Évangiles: RB 40 (1928) 193-214; A. v. HARNACK, Die ahesten Evangelien-
Prologe und die Bildung des Neuen Testamentes: SAB Phil.-histor. 3. Los prólogos a las epístolas de San Pablo
Klasse 24 (1928) 322-341; K. TH. SCHAFER, Einleitung in das Neue
Testament 2." ed. (Bonn 1952) 2*. Los breves prólogos a los escritos de San Pablo no son de
Estudios: D. DE BRUYNE, Le. Cf. M.-J. LAGRANGE: RBibl (1929) 115- un autor. Según D. de Bruyne, los de las cartas pastorales son
121; D. DE BRUYHE: RB (1929) Bull.2 n.22; A. v. HARNACK, Le; obra de un autor romano, del mismo que escribiera las anti-
B. W. BACON, The Anti-Marcionite Prologue to John: JBL 49 (1930) guas introducciones a los Evangelios (conclusión que, natural-
43-54; R. EISLER, La ponctuation du prologue antimarcionite a l'Évan- mente, hay que modificar a la vista de las objeciones presen-
gile selon Jean: RPh 4 (1930) 350-371: W. F. HOWARD, The Anti-
Marcionite Prologues to the Gospels: ExpT 47 (1935-1936) 534-8; tadas por Gutwenger que hemos mencionado más arriba), mien-
R. M. GRANT, The Oldest Gospel Prologues: AThR (1941) 231-245; tras que los prólogos de las demás epístolas (excepción hecha
R. GUTWENGER, The Anti-Marcionite. Prologues: TS 7 (1946) 393-409; de la de los Hebreos, cuya introducción fue añadida mucho
R. G. HEARD, The Oíd Gospel Prologues: JThSt N. S. 6 (1955) 1-16. más tarde) se deben a la pluma de Marción o de uno de sus
colaboradores.
Ediciones: D. DE BRUYNE, Prologues bibliques d'origine marcionite:
RB 24 (1907) 1-16; P. CORSSEN, Zur Ueberlieferungsgeschichte des Ró-
¿516 LOS ROMANOS
NOVACIANO 51?
merbriefes: ZNW 8 (1909) 145.97-102; K. Tu. SCHAFER, Einhitung in
das Neue Testamunt (Bonn 1938) 1*. en Roma», pero su autor es Novaciano, como atestigua Ci-
Estudios: D. DE BRUYJNE, l . c ; P. CORSSEN, Le; W. MUNÜLE, Die priano (Epist. 4,5) para la primera, y lo prueban el conte-
tierkunft der marcionitischen Prologue zu den paulinischen Briefen: ZNW nido y el estilo para la segunda. Las dos se distinguen por su
(1925) 56-77; A. v. HARNACK, Der marcionitische Ursprung der altesten estilo esmerado, trabajado y brillante, y por la moderación y
Vulgata-Prologe zu den Paulusbriefen: ZNW (1925) 204-217; (1926)
160-2; D. DE BRUYNE: RB (1925) Bull. I 187-8; M.-J. LAGRANGE, Les perspicacia de su autor. La epístola 30 pone de manifiesto que
prologues prétendus marcionites: RBibl 35 (1935) 161-173; G. BARDY, la Iglesia de Roma está plenamente de acuerdo con el obispo
La questlon des langues dans FÉglise ancienne (París 1948) 105s. de Cartago en lo que se refiere al mantenimiento de la disci-
plina eclesiástica en el caso de los que apostataron durante la
NOVACIANO persecución, pero no quieren decidir la cuestión de su recon-
ciliación hasta que haya sido elegido el nuevo obispo. Sola-
La teología del Logos tal como la propuso Hipólito no fue mente debe darse la absolución en los casos en que la muerte
objeto de condenación expresa. Durante la siguiente generación sea inminente:
la profesó abiertamente el sacerdote romano Novaciano. Era Deseando por nuestra parte mantener el justo equili-
éste, según el historiador Filostorgio (Hist. eccl. 8,15), de ori- brio de la balanza en estos asuntos por largo tiempo y,
gen frigio, pero este testimonio no es muy seguro. En carta
por cierto, muchos de nosotros y con nosotros, obispos
dirigida al obispo Fabio de Antioquía, el papa Cornelio afirma
vecinos y de regiones próximas, y otros lanzados de paí-
que Novaciano fue bautizado estando gravemente enfermo y que
nunca fue confirmado : ses lejanos por el furor de la presente persecución, hemos
creído que no se ha de innovar nada antes de la elección
El punto de partida de su fe fue Satanás, que vino a del nuevo obispo, sino hemos juzgado que respecto de los
él y moró en él por bastante tiempo. Cuando cayó gra- lapsos se ha de seguir una línea intermedia, de modo que,
vemente enfermo, fue ayudado por los exorcistas, y, pen-
entre tanto que se espera que Dios nos dé un obispo, se
sando que iba a morir, en la misma cama en que yacía
tenga en suspenso la causa de los que esperan, y a aque-
recibió el bautismo, si es que realmente se puede decir
que semejante hombre lo haya recibido. Sin embargo, des- llos que por el apremio de muerte no pueden sufrir dila-
pués que se vio libre de su enfermedad, no recibió las ción, y después de cumplida la penitencia, hecha pública
demás (ceremonias) que se deben recibir según la regla detestación reiteradas veces de sus delitos, dieren señales
de la Iglesia, ni tampoco fue confirmado por el obispo. manifiestas de su arrepentimiento y dolor, es decir, lá-
No habiendo recibido estas cosas, ¿cómo pudo recibir el grimas, gemidos, sollozos, sin esperanza de vida a juicio
Espíritu Santo? (EUSEBIO, Hist. eccl. 6,43,14-15: Efl humano, se les auxilie de esta forma en último término
254-6). con prudencia y con celo; Dios sabe lo que ha de hacer
A pesar de eso, su obispo le ordenó, pero no sin oposición: de los tales y cómo ha de pesar en la balanza de su jus-
Fue honrado con el sacerdocio por un favor del obis- ticia; nosotros, sin embargo, debemos andar solícitos en
po, que le impuso las manos para darle puesto entre lof> que ni por un lado los perversos elogien nuestra blanda
presbíteros, a pesar de la oposición de todo el clero y facilidad ni por otro los verdaderamente arrepentidos ten-
aun de muchos seglares—porque quien ha recibido el gan que acusarnos de una dureza cruel (30,8: BAC
bautismo por infusión en su lecho por razón de enfer- 241,454S).T
medad, como él, no puede ser promovido a ningún grado Parece que Novaciano concibió esperanzas de llegar a ser
del clero (ibid. 6,43,17). obispo de Roma. Cuando Cornelio fue elegido en marzo del 251
Aunque Cornelio le estigmatice por «su astucia y duplici- y se mostró indulgente en la cuestión de la reconciliación de
dad, por sus perjurios y falsedades, por su carácter insociable los lapsos, Novaciano cambió completamente de actitud. Exi-
y amistad de lobo», y llegue al extremo de llamarle «bestia gió que los apóstatas fueran excomulgados para siempre y se
traicionera y maligna» (ibid. 6,43,6), debió de poseer, no obs- improvisó campeón de un rigorismo absoluto. Buscó tres obis-
tante, eminentes cualidades, dado que hacia el año 250 ocupa- pos «en una localidad insignificante de Italia... Cuando llega-
ba una posición influyente en el clero romano. Entre las cartas ion estos hombres, demasiado simples para los manejos de los
de San Cipriano hay dos (Ep. 30.36) dirigidas al obispo de malvados y para sus astucias, como hemos dicho antes, fueron
Cartago en respuesta a preguntas sobre los apóstatas (lapsi), encerrados por unos individuos como él, y a la hora décima,
que fueron escritas durante el tiempo en que la sede de Roma estando embriagados y mareados por los efectos de la borra-
estuvo vacante antes de la elección de Cornelio. Las cartas se chera, les obligó por fuerza a que le ordenaran obispo por me-
enviaron en nombre de los «presbíteros y diáconos que viven dio de una falsa e inválida imposición de manos; este episco-
pado lo reivindica él por astucia y perfidia, eso que no le per-
518 LOS ROMANOS NOVACIANO 519
tenccr» (EUSEBIO, fíist. eccl. 6,43,9). No parece, pues, que el ccr trabajos de embellecimiento en la tumba. Hay razones para
cisma de Novaciano tuviera su origen en divergencias doctri- suponer que tenemos aquí la tumba de nuestro heresiarca, aun-
nales, sino en un conflicto personal. Al principio Novaciano que parece extraño que en la inscripción no se le dé a Nova-
no tenía opiniones particulares sobre la penitencia. Pero, una ciano el título de obispo.
vez que el cisma quedó organizado, se vio precisado inevita- Novaciano fue hombre de personalidad acusada, de gran
blemente a tomar una actitud y adoptar unos principios opues- talento y erudición, aunque un tanto débil de carácter. Se for-
tos a los de Cornelio en esa cuestión candente. El novacianis- mó bien en la filosofía estoica (CIPRIANO, Epist. 55,24), y era
mo llerá a ser una secta importante. El obispo Dionisio de maestro en retórica; en su estilo se nota la influencia de Vir-
Alejandría escribió en vano una carta personal a Novaciano gilio. Casi todo lo que sabemos de él lo sabemos por sus adver-
instándole que volviera al seno de Ja Iglesia (véase p.416s). sarios; conviene, pues, recibirlo con cierta reserva. Fabiano
El partido de Novaciano se extendió hasta España en el Occi- tendría ciertamente sus razones para ordenarle a pesar de fuer-
dente y hasta Siria en el Oriente, y duró varios siglos. Euse- te oposición. El autor del tratado Ad Novatianum dice ( e l )
bio informa (Hisl. eccl. 6,43,1) que en el Oriente sus partida- que podría haber sido «un vaso precioso» de haber permane-
rios «se llamaban a sí mismos puritanos (KccSocpoí)». Fueron ex- cido dentro del seno de la Iglesia. Incluso su adversario, el
comulgados por un sínodo celebrado en Roma, que zanjó la obispo Cornelio, en su carta al obispo Fabio de Antioquía
cuestión de los lapsos: (EUSEBIO, Hist. eccl. 6,43), lo llama un «hombre maravilloso»,
Por esta cuestión se reunió en Roma un sínodo muy «esta persona tan distinguida» (7), «este maestro de doctrina,
numeroso, compuesto de sesenta obispos y un número aún este campeón de la disciplina de la Iglesia» (8), «este vindica-
mayor de presbíteros y diáconos; en las provincias, los dor del Evangelio» (11). Evidentemente, Cornelio dice todo
pastores examinaron individualmente, en cada región, lo esto en tono sarcástico; con todo, sus palabras hablan mucho
que había de hacerse. Se acordó unánimemente que No- en favor de la reputación de que gozaba Novaciano. Es inte-
vato | léase Novaciano!, jumamente con los que se ha- resante que diga de Novaciano que estaba «enamorado de una
bían sublevado con él y todos los que habían decidido filosofía diferente» (16). Efectivamente, Novaciano parece ha-
abrazar las opiniones, llenas de odio fraternal y suma- ber sido un estoico cristiano. Sus obras, en más de un lugar,
mente inhumanas, de aquel hombre, fueran considerados revelan la influencia de esa filosofía. Novaciano fue, además,
como extraños a la Iglesia; en cuanto a los hermanos que el primer teólogo romano que publicó libros en latín y es, pol-
hubieran caído en el infortunio, había que cuidarlos y cu- lo tanto, uno de los fundadores de la teología romana. Su len-
rarlos con el remedio de la penitencia (EUSEBIO, Hist, eccl. guaje es culto; su estilo, esmerado y muy estudiado, pero siem-
6,43,2). pre claro v sereno.
Nada se sabe de la historia personal de Novaciano después
de estos acontecimientos. Por razones de crítica interna, se de- Estadios: E. AMANAS Novatien el novaiianisme: DTC 11,815-849;
duce que sus obras las escribió durante la persecución de Galo o H. KOCH: PWK 17,1138-1156; V. AMMUJNDSEN. Novatianus og Novatia-
de Valeriano, después de haberse separado de sus discípulos de nismen (Copenhague 1901); FR. TORM, En kritisk Fremstilling ai Nova-
tianus' liv og Forfattervirksomhed (Copenhague 1901); J. O. ANDEBSON,
Roma. Sócrates (Hist. eccl. 4,28) es el primero que recoge la no- Novatian (Copenhague 1901); H. JORDÁN, Die Theologie der neuent-
ticia de que murió mártir durante la persecución de Valeriano. deckten Predigten Novatians (Leipzig 1902); A. D'ALES, Le corpas de
Eulogio, obispo de Alejandría, vio a fines del siglo vi unas ac- Novatien: RSR 10 (1919) 293s; H. KOCH, Cyprianische Untersuchungen
(Bonn 1926) 117-131.270-5.475s.485; F. J. DOLGER, Die Taufe des Nova-
tas del martirio de Novaciano, que describe como obra de ficción tian: AC 2 (1930) 258-267; A. BAUMSTAKK, Die Evangelienzitate No-
sin valor alguno. No obstante, en el Martirologio Jeronimiano vations and das Diatessaron: OC 27 (1930) 1-14: .1. STELZENBERGER, Die
se nombra a un tal Novaciano, sin otro apelativo, entre los Beziehungen der frühchristlichen Sittenlehre zar Elhik der Stoa (Munich
mártires romanos el 29 de junio. Además de esto, en el verano 1933) 262-4.465-7; H. KOCH, Novaziano, Cipriano e Plinio il Giovane:
Keligio 11 (1935) 321-332; ID., // maniré Novaziano: Relisio 14 (1938)
de 1932 se descubrió en Roma una tumba ricamente decorada, 192-8; F. J. DOLGER, Zum Oikiskos des Novatianus. Klausnerhauschen
en un cementerio anónimo recién descubierto cerca de San Lo- oder Versteck?: AC 6 (1940) 61-4; A. FERRUA, Novaziano martire: CC
renzo en Roma. La inscripción, pintada en caracteres rojos, en (1944) 4,232-9; F. SCBEIDWEILER, Novatiansludien: Hermes 85 (1957)
buen estado de conservación, dice así: 58-86; M. SIMONETTI, Ilario e Novaziano: Rivista di Cultura Caseica e
Medioevale 7 (1965) 1034-1047.
NOVATIANO BEATISSIMO Sobre la inscripción, el.: E. Josr, Clmiie.ro al viale Regina Marglic-
MARTYKI CAUDENTIUS D1AC
rita: RAC 10 (1933) 213-7: P. STYCEH, Die romischen Katakomben (Ber-
lín 1933) ]94s; L. C. MoHl.HEKG, Osservazioni storicu-crüiche sulla iscri-
zione támbale di Novaziano: EL 51 (1937) 242-9: D. VAN DE.\ KYNDE,
Se trata del sepulcro auténtico de un Novaciano venerado Uinscription sépalcrale de Novatien: RHE 33 (1937) 792-4; J. P. KIRSCH,
como mártir, en cuyo honor el diácono Gaudencio mandó ha- The Catacombs of Rome (Roma 1946) lOls.
520 LOS AFRICANOS NOVACIANO 521
en la aurora de cada día para dar luz con sus rayos; la
I. SUS ESCRITOS brillante esfera de la luna, creciendo hasta la plenitud se-
gún sus fases mensuales, a fin de aliviar la oscuridad de
San Jerónimo nos informa que Novaciano «escribió Sobre la noche, y las centelleantes estrellas, cuyos rayos varían
í« Pascua, Sobre el sábado, Sobre la circuncisión, Sobre^ el de intensidad. Obedeciendo a su voluntad, cubren ellas
sacerdocio, Sobre la oración, Sobre los alimentos de los judíos,
su recorrido según la ley de su órbita, para señalar a los
Sobre el celo, Sobre Átalo y sobre otros muchos temas, espe-
cialmente un gran volumen Sobre la Trinidad» (De vir. ill. 70). hombres los días, los meses, los años y las estaciones,
Dos de estos títulos se han conservado entre las obras de Ter- y para que sirvan de signos y para otros fines útiles. So-
tuliano; otros dos, no mencionados por Jerónimo, se han des- bre la tierra, asimismo, levantó montañas con sus eleva-
cubierto en la herencia literaria de Cipriano. das cimas, excavó valles profundos, igualó las llanuras.
Seleccionó diferentes especies de animales para proveer
a las variadas necesidades del hombre... También en el
í- Sobre la Trinidad (De Trinilate) mar, admirable como es por su inmensidad y por su uti-
Este libro fue probablemente escrito bastante antes del 250 lidad para el hombre, formó criaturas vivientes de todas
V es la primera gran aportación latina a la teología que apa- clases, unas de tamaño moderado, otras de dimensiones
reció en Roma. San Jerónimo comete un grave error y rebaja enormes... Pero no es esto todo, pues el oleaje embrave-
considerablemente los méritos de esta obra cuando afirma que cido y las corrientes de las aguas podrían haber usurpa-
«es una especie de epítome de la obra de Tertuliano» (De vir. do un dominio que no es el suyo, en detrimento de su
ill. 70), aludiendo evidentemenet al Adversus Praxean, que es propietario humano. Pero Dios les señaló unos límites
una defensa de la doctrina de la Trinidad. Compuesta en prosa que no pueden franquear, y cuando el ronco bramido de
poética y notable por su forma y su contenido, el De Trini- las olas y las espumantes aguas que suben del abismo
late es la mejor y la más extensa obra de Novaciano, la que atraviesan el océano y llegan a la orilla, se ven obliga-
le ha valido su fama de teólogo. Por lo completo de su teolo- das a retroceder. No pueden traspasar los límites que se
gía, por la riqueza de la argumentación bíblica y por la in- les han impuesto, sino que obedecen a leyes fijas de su
fluencia que ha ejercido en los teólogos posteriores, admite com- ser, enseñando a los hombres cómo hay que guardar las
paración con los Primeros principios de Orígenes, aunque la leyes divinas con el ejemplo de obediencia que nos pro-
sobria teología occidental esté lejos de poseer la envergadura porcionan los mismos elementos.
de la especulación alejandrina. Resume de una manera clásica El resto del primer capítulo trata de la creación del hombre
la doctrina de la Trinidad desarrollada por Teófilo de Antio- y de las potencias espirituales. Los capítulos 2-8 examinan la
quía, Ireneo, Hipólito y Tertuliano, pero no por eso carece de esencia de Dios y sus atributos.
originalidad e independencia. De hecho, su manera de tratar
el problema es mucho más exacto y sistemático, mucho más La segunda parte, que comprende los capítulos 9-28, es una
completo y extenso que la de ningún ensayo anterior. defensa de las dos naturalezas y de su unión en Cristo, Hijo
de Dios e Hijo del Hombre, prometido en el Antiguo Testa-
Aunque la palabra «trinidad» (trinitas) no aparece ni una mento y revelado en el Nuevo. Se refutan el docetismo, el ebio-
sola vez en toda la obra, toda ella trata de este dogma. To- nismo, el adopcionismo, el modalismo y el patripasianismo.
mando como base el antiguo símbolo romano, el tratado se
presenta en forma de exposición de los tres principales artícu- La tercera parte trata brevemente del Espíritu Santo (c.29),
los del Credo. La introducción al primer capítulo, que versa de sus dones a la Esposa de Cristo, la Iglesia, y de su obra
sobre Dios creador, en su entusiasta descripción del universo, en la Iglesia.
revela ya la influencia de la filosofía estoica. La cuarta parte, que comprende los capítulos 30 y 31, de-
La regla de verdad exige que creamos, primero, en muestra la unidad y trata de probar que la divinidad del Hijo
Dios Padre y Señor Todopoderoso, es decir, en el Hace- no es un obstáculo a la misma. El último capítulo expone la
dor perfecto de todas las cosas. El suspendió el cielo en- relación eterna del Hijo con el Padre contra diferentes he-
cima de nosotros, colocado en su empinada altura; con- rejías.
solidó la masa de la tierra bajo nuestros pies, extendió No hay nada en el tratado que indique que haya sido com-
los mares, cuyas olas fluyen libremente en todas direccio- puesto después de la ruptura de su autor con la Iglesia de
nes. El proporcionó todas estas cosas con «unía abundan- Roma. Por otra parte, parece que Cipriano lo conocía ya cuan-
cia y orden, cada una con su operación propia y adecuada. do escribió su obra De unitate Ecclesiae. Debe de haber sido
En el firmamento del cielo colocó el sol, que se levanta escrito, por lo tanto, antes de la persecución de Decio.
El texto del De Trinitate se ha conservado entre las obras
622 LOS ROMANOS
523
NO VACUNO
de Tertuliano. Por haberse perdido los manuscritos, los únicos mentos de los árboles mientras tuviera buena conciencia,
testigos para <l texto de este tratado son las ediciones impre- el pecado, por el contrario, una vez cometido, inclinó al
sas de Mosnail-Gagneius (París 1545), Gelenio (Basilea 1550) hombre hacia la tierra y hacia el suelo, invitándole a
y Pamelius (Amberes 1579). recoger los granos. Más tarde, cuando se introdujo el uso
de la carne, el favor divino proveyó al hombre con dife-
Ediciones: ¡VIL 3.861-970; W. Y. FAUSSET, Novatiani Romantie urbis rentes clases de carnes, adecuadas, en general, a las cir-
presbyteri De Trinitate líber: Cambridge Patristie Texts (Cambrid-
ge 1909); H. WYER, Novatian, De Trinitate: Text und Lebersetziuig, mit cunstancias. Pues mientras se necesitaba un alimento más
Einleitung und Kommentar (Dusseldorf 1962). tierno para hombres aún tiernos e inexpertos, se les dio
Traduciones: Inglesas: R. E. WALLIS: ANL 13,293-395; AIMF 5,611- un alimento que no se preparaba sin esfuerzo. Sin duda,
644; H. MOORE, The Treatise of Novatian on the Trinity: Si'CK (Lon- esta disposición buscaba su propio bien, para que no ca-
dres 1919).—Alemana: H. WYER, l.c. yeran de nuevo en el placer del pecado, si el trabajo
Estudios: TH. HERMANN, Das Verhaltnis von Novatianus De Trinitate impuesto por el pecado no hubiera sido para ellos una
zu Tertullians Adversus Praxean (Marburg 1918); R. GANSZYMEC, Ani- exhortación a la inocencia. Pero como en adelante no es
madversiones criticae in Novatiani De Trinitate: Eos 25 (1922) 10-23: ya el paraíso solamente el que hay que cultivar, sino el
28 (1925) 124; 31 (1928) 296.304.368.438.452.473.484.494.536.552-6; 32 mundo entero, se le ha ofrecido al hombre un alimento
(1929) passim; M. KRIEBEL, Studien zur alteren Entwicklung der abend-
landischen Trinitatslehre bei Tettullian und Novatian (diss.) (Marburg de carne más consistente, para añadir algo al vigor del
1932); M. SIMONETTI, Alcune osservazioni sul «De Trinitate» di Nnva- cuerpo humano, para bien de su trabajo. Todas estas co-
ziano: Studi in onore di A. Monteverdi II (Módena 1959) 771-783. sas, como ya dije, se deben a la gracia y a la disposición
divina (2).
2. Sobre los alimentos de los judíos (De cibis iudaicis) Si la Ley distingue entre animales puros e impuros, no
Es una de las tres obras que Novaciano escribió contra los quiere decir nada en contra de estas criaturas de Dios:
judíos y que menciona San Jerónimo (De vir. ill. 70) : De cir- Son los caracteres, las acciones y las voluntades de
cumcisione, De sabbato y De cibis iudaicis. Todas ellas se pre- los hombres los que vienen simbolizados por esos anima-
sentaban en forma de cartas a los hermanos, pero es ésta la les. Son puros si son rumiantes; esto es, si tienen siempre
única que queda de las tres. Sin embargo, en la introducción en la boca, a manera de manjar, los preceptos divinos.
se alude a las otras dos como ya publicadas anteriormente : Son de pezuña hendida si con paso firme de inocencia
«He demostrado plenamente, según creo, en dos cartas anterio- andan por los caminos de la justicia y de toda virtud de
res, cuan perversos son los judíos y cuan lejos están de enten- vida... Así, pues, la Ley pone en los animales como un
der la Ley. En ellas se probaba de manera absoluta que ellos espejo de la vida humana, en el que los hombres pueden
ignoran lo que es la verdadera circuncisión y el verdadero sá- ver la imagen de diversos castigos. Toda acción viciosa,
bado; y su ceguera creciente es confundida en esta carta, en por ser contraria a la naturaleza, será condenada más
la que he tratado brevemente de sus alimentos». Luego Nova- gravemente en los hombres, cuando esas mismas cosas,
ciano intenta demostrar que las leyes relativas a los alimen- aunque naturalmente ordenadas en los brutos, son, no
tos deben entenderse espiritualmente, como dice San Pablo obstante, censuradas en ellos (3).
(Rom. 7,14). Llamar a unos animales puros y a otros inmun- Si la Ley prohibe comer carne de cerdo, es porque reprue-
dos significaría que el divino Creador, después de haberlos ben- ba la vida impura e inmunda, que se deleita en la basura del
decido todos como buenos, los habría reprobado luego en parte. vicio y coloca su bien supremo, no en la generosidad del alma,
Tamaña contradicción no se le puede atribuir, y por eso hay sino en la sola carne. Si proscribe la comadreja, es porque
que restablecer la aplicación espiritual, que es la más apropia- reprueba el hurto. El milano, el gavilán y el águila simbolizan
da. Novaciano da este interesante resumen de la historia del a los salteadores y gente violenta, que viven del crimen; el go-
alimento humano: rrión, la intemperancia; el mochuelo, a los que huyen de la luz
Para empezar por el principio de las cosas, que es de la verdad; el cisne, a los orgullosos y altaneros; los murcié-
por donde me conviene empezar, el único alimento de lagos, a los que buscan la oscuridad de la noche y del error, etc.
los primeros hombres fueron las frutas y el producto de La prohibición de tantas clases de carnes para los judíos se
los árboles. Mas luego el pecado trasladó el deseo del explica también de esta otra manera: para obligarles al ser-
hombre de los frutos de los árboles a los productos del vicio del único Dios. Hubieran podido tener la audacia de pre-
suelo, cuando la misma actitud de su cuerpo daba testi- ferir los abominables manjares de Egipto a los banquetes di-
monio del estado de su conciencia. Si la inocencia había vinos del maná, y el jugoso trato de sus enemigos y dueños
levantado al hombre hacia el cielo para coger sus ali- a la libertad. «La moderación es siempre la compañera de la
524 LOS ROMANOS
NOVACIANO 525
religión, más aún, relacionada y emparentada con ella; por-
gue la lujuria es enemiga de la santidad» (4). «Pero ahora cia forzosa lejos de la comunidad, probablemente durante la
Cristo, el término de la Ley, ha venido disipando todas las persecución de Galo y Volusiano del año 2 5 3 :
oscuridades de la Ley... Porque el glorioso Señor, el celestial Nada hay, queridos hermanos, que me ate tan fuerte,
Maestro y el ordenador de la verdad perfecta, ha venido, de nada que remueva y excite tanto el aguijón de mi preocu-
quien, finalmente, se dice con toda verdad y justicia (Tit. 1,15) : pación y ansiedad, como el temor de que vosotros podáis
'Todo es limpio para los limpios'» (5). El verdadero y santo sufrir algún menoscabo por causa de mi ausencia. Trato
alimento tiene que entenderse ahora alegóricamente, como la de poner remedio procurando hacerme presente en medio
verdadera fe, una conciencia sin mancilla y un alma pura. La de vosotros con mis frecuentes cartas. Y aunque me vea
abrogación del Antiguo Testamento no significa, sin embargo, en la precisión de escribir cartas por razón de mi deber,
que la lujuria sea permitida a los cristianos, ni que no deban del cargo que he aceptado y del mismo ministerio que
practicarse más el ayuno y la continencia. «Nada ha reprimido me ha sido confiado, vosotros aumentáis esta obligación
tanto la intemperancia como el Evangelio, y nadie ha dado mía estimulándome a que os escriba con vuestras conti-
leyes tan estrictas contra la glotonería como Cristo, de quien nuas misivas. Aun siendo yo inclinado a estas expresio-
se dice que proclamó bienaventurados a los mismos pobres nes periódicas de afecto, vosotros me acuciáis todavía más
y felices a los hambrientos y sedientos» (6). En el último ca- recordándome que permanecéis firmes en el Evangelio (1).
pítulo, Novaciano pone en guardia contra el caso de alimentos La captado benevolentiae con que concluye este pasaje apa-
que han sido ofrecidos a los ídolos: rece también en la salutación que precede a la carta en los ma-
En cuanto pertenece a la creación de Dios, toda cria- nuscritos : «al pueblo que permanece firme en el Evangelio»
tura es pura. Pero cuando ha sido ofrecida a los demo- (plebi in evangelio perstanti).
nios, está contaminada por haber sido ofrecida a los ído-
los. Una vez que se ha hecho esto, ya no pertenece más a Transmisión del texto
Dios, sino al ídolo. Y cuando se toma en alimento esa El texto del De cibis iudaicis no se encontraba, hasta el
criatura, alimenta a la persona que la toma para el de- año 1893, más que en las ediciones antiguas de Tertuliano, que
monio, no para Dios, haciéndole comensal del demonio, conservan también el De Trinitate. Ese año se descubrió un
no de Cristo (7). manuscrito en la biblioteca de San Petersburgo que contiene
El método que sigue Novaciano para interpretar las nor- nuestro tratado juntamente con versiones latinas de la Epísto-
mas del Levítico se parece al de la Epístola de Bernabé (véa- la de Santiago, la Epístola de Bernabé y los escritos de Filas-
se p.94-100), de la primera mitad del siglo II. Ya mucho an- trio. La edición de Landgraf y Weyman se basa en este Codex
tes, Filón, contemporáneo de Cristo, interpretó los animales Petropolit, saec. IX; el Codex 1351 de la Biblioteca de Santa
como símbolo de las pasiones humanas (De plantatione 43), y el Genoveva de París, descubierto por A. Wilmart, no es sino una
Ps.-Aristeas, un judío helenizado, explicó de la misma manera copia del anterior, hecha en el siglo xv.
a los griegos los preceptos del Antiguo Testamento. Pero nadie
trató este tema tan extensamente antes de Novaciano. El fue
Ediciones: ML 3,953; G. LANDGRAF y C. WEYMAN, Novathans Epistula
quien preparó el camino al exceso de alegoría que invadió el de cibis Iudaicis: Archiv für lateinische Lexikographie und Grammatik
arte y la literatura medievales. 11,2 (1898) 221-249.
En este tratado, el autor demuestra conocer bien a Séneca Traducción inglesa: E. WALLIS: ANL 13; ANF 5,645-650.
y Virgilio. En gran número de pasajes se pueden señalar imá- Estudios: C. WEYMANN, Novalian und Séneca iiber den Friihlrunk: Phü
genes y fraseología tomadas de esos autores. Por ejemplo, re- 52 (1893) 728-730; A. WILMART, Un manuscrit du De cibis et des oeuvres
cuerda una censura de Séneca contra los que bebían demasiado de Lucifer: RB (1921) 124-135.
temprano por la mañana (Epist. 122,6) cuando reprocha a los
cristianos, «cuyos vicios han llegado a tal extremo que, cuan- 3. De spectaculis
do ayunan, beben temprano por la mañana, porque no juzgan En esta obra, que se encontró entre las de San Cipriano
que es cristiano beber después de las comidas, a menos que el Novaciano condena la asistencia a espectáculos públicos y co-
vino derramado dentro de sus venas vacías y desocupadas baje rrige a los que no se avergüenzan de justificar su presencia en
directamente después del sueño; pues parece que saborean me- esos juegos con citas bíblicas. La madre de todas estas diver-
nos la bebida si el vino viene mezclado con el alimento» (6). siones es la idolatría, prohibida a los cristianos (c.1-3). El
En todo el tratado no se halla ninguna alusión al cisma. autor describe con viveza las distintas clases de atracciones pa-
De la introducción se deduce que fue escrito durante una ausen- ganas, mostrando la crueldad, los vicios y las brutalidades que
ellas defienden y propagan (c.4,8). «El cristiano tiene espec-
526 LOS ROMANOS
NOVACIANO 527
táculos más nobles, si lo desea. Tiene placeres verdaderos y
provechosos, con tal que se recoja dentro de sí mismo» (9). Traducción inglesa: R. E. WALLIS: ANL 3; ANF 5,575-8.
Novaciano demuestra a la vez su formación en la filosofía es- Estadios: J. HAUSSLEITER, Zwei strittige Schriften Cyprians: De spec-
toica y su fe cristiana, cuando al final recuerda a sus lectores taculis und De bono pudicitiae: ThLB 13 (1892) 431s; C. WEYMAN, Ueber
la belleza del mundo (cf. De Trinitate 1; véase p.520s) y la die dem Cyprianus beigelegten Schriften de spectaculis und de bono pu-
dicitiae: HJG 13 (1892) 737-748; 14 (1893) 330s; E. WÓLFFILN, Cypria-
dignidad de los espectáculos que proporciona la Sagrada Es- nus De spectaculis: Archiv für lateinische Lexikographie und Gramma-
critura : tik 8 (1893) 1-22; 9 (1894) 319; A. DEMMLER, Ueber den Verfasser der
Tiene la belleza del mundo para contemplarla y ad- unter Cyprianus Ñamen überlieferten Traktate «De bono pudicitiae» und
mirarla. Puede contemplar la salida del sol y su puesta, «De spectaculis» (diss.) (Tubinga 1894); H. VON SODEÍÍ, Die cyprianische
Briefsammlung (Leipzig 1904) 211-3; H. KOCH, Zum Novatianischen
examinar cómo produce la sucesión de los días y las no- Schrifttum: ZKG 38 (1920) 90-5; ID., Codex Parisinus 1658 e lo scritto
ches. Puede admirar la esfera de la luna, que con sus pseudo-ciprianeo (novazianeo) «De spectaculis»: Religio 12 (1936) 245-
crecientes y menguantes indica el curso de las estacio- 265; B. MELIN, Studia in Corpus Cyprianeum (Uppsala 1946) 67-122.
nes; las huestes de brillantes estrellas y las que cente-
llean en lo alto con extremada movilidad. Las partes del 4. Sobre las ventajas de la castidad
año se suceden regularmente. Los mismos días y las no- (De bono pudicitiae)
ches se distribuyen en períodos de horas. Que considere La introducción de esta excelente obra (c.1-2) presenta nu-
la pesada masa de la tierra, equilibrada por las monta- merosos puntos de contacto con el tratado De cibis iudaicis.
ñas, y los ríos que corren y sus fuentes, la inmensidad También aquí se lamenta el autor de estar ausente de su rebaño,
de los mares, con sus olas y orillas... Que estas, digo, y con el cual se mantiene en contacto por medio de cartas: «Por
otras obras divinas constituyan los espectáculos de los fie- mis cartas procuro hacerme presente entre vosotros, y me di-
les cristianos. ¿Qué teatro construido por mano de hom- rijo a vosotros en la fe, según tengo por costumbre, mediante
bre podrá famas compararse con obras como éstas? (9). las amonestaciones que os envío» (1), y les exhorta a permane-
Que el fiel cristiano, repito, se dedique a las Sagra- cer firmes en el Evangelio: «Os conjuro, pues, que os establez-
das Escrituras. Allí encontrará espectáculos dignos de su cáis en la solidez de la raíz del Evangelio y que estéis siempre
fe. Verá a Dios creando su mundo, creando, no solamente armados contra los asaltos del diablo» (ibid.J. Exhorta a sus
los demás animales, sino también esa hechura maravi- lectores a la castidad (c.2), que conviene a los que son templos
llosa y superior que es el hombre. Contemplará el mundo del Señor, miembros de Cristo y morada del Espíritu Santo.
en la plenitud de sus delicias y en la justicia de sus nau- Contrapone (3) esta virtud a su enemiga, la inmodestia. Pues
fragios, que recompensan a los buenos y castigan a los la primera confiere al cuerpo su dignidad, a la vida moral su
impíos. Verá mares que se secan en favor de un pueblo, gloria, a los sexos su carácter sagrado, a la modestia su sal-
y mares que manan de la roca para ese mismo pueblo. vaguardia. Es la fuente de la pureza, la paz del hogar, la co-
Verá en algunos casos la fe en lucha con las llamas, bes- rona de la concordia y la madre de la inocencia. La otra, por
tias salvajes subyugadas por la piedad y amansadas por el contrario, es el enemigo de la continencia, el delirio peli-
la dulzura. Verá también almas que han vuelto de la mis- groso de la lujuria, la ruina de la buena conciencia, la madre
ma muerte... Y entre todas estas cosas contemplará un de la impenitencia y la deshonra de la propia raza. Hay tres
espectáculo mucho mayor aún, verá a aquel demonio que grados de castidad: la virginidad, la continencia y la fidelidad
había triunfado sobre el mundo entero cómo yace pos- conyugal (c.4). Esta última fue decretada cuando la creación
trado a los pies de Cristo. ¡Qué grande es este espectácu- del hombre y renovada por Cristo y sus Apóstoles (c.5-6). Pero
lo, hermanos!... Este es el espectáculo que puede contem- «la virginidad y la continencia están por encima de toda ley;
plarse aun cuando se haya perdido la vista. Este es un nada hay en las leyes del matrimonio que pertenezca a la vir-
espectáculo que no pueden darlo ni pretores ni cónsules, ginidad, pues ésta, por su encumbramiento, trasciende todas
sino solamente aquel que es único y está por encima de ellas... La virginidad se coloca en el mismo plano de los án-
todas las cosas (10). geles; más aún, si lo consideramos bien, veremos que aun los
Esta obra está inspirada en Tertuliano, quien escribe un supera, porque luchando con la carne reporta una victoria con-
tratado con el mismo título; depende también del Ad Donatum tra la naturaleza, lo que no hacen los ángeles» (c.7). José en
de Cipriano. Egipto (c.8) y Susana (c.9) son ejemplos gloriosos de castidad.
Los dos resistieron a todas las tentaciones y recibieron su re-
Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,3 (1871) 1-13; A. BOULANCER, Ter- compensa. Pero el mayor premio consiste en que «el haber
tullien, De spectaculis, suivi de Pseudo-Cyprien, De spectaculis (Pa- vencido al placer es el mayor de los placeres, y no hay mayor
rís 1933). victoria que la que se gana sobre los propios deseos... El que
528 LOS CÓMANOS
NOVACtANO 529
elimina los deseos, elimina también los miedos, porque el mie-
do se origina del deseo. El que domina sus deseos, domina so- cedimiento resultó eficaz, sobre todo por lo que atañe a sus
bre el pecado; el que domina sus deseos demuestra que la ma- abundantes y bien seleccionadas citas de la Escritura, que dan
licia de la familia humana yace derrotada a sus pies; el que a la obra la ventaja de una mayor seguridad y de un mayor
ha dominado sus deseos se ha dado a sí mismo una paz dura- poder de convicción. El desarrollo de la doctrina trinitaria
dera; el que supera sus deseos recobra su propia libertad, con- llega aquí a una meta de perfección para el período preagus-
quista difícil aun para las naturalezas nobles» ( c . l l ) . Al fi- tiniano, y se lee como un manual de cristología occidental.
nal (c.12-13) trata de los peligros que acechan a esta virtud En la exposición de la doctrina trinitaria sigue el camino
y de los medios para protegerlos. trazado por Justino, Teófilo, Ireneo, Hipólito y, sobre todo,
Todo el tratado depende de los escritos de Tertuliano De Tertuliano. Así, afirma con todos sus predecesores que el Lo-
virginibus velandis, De cultu feminarum y De pudicitia y tam- gos estuvo siempre con el Padre, pero que fue enviado por El
bién del De habitu virginum de Cipriano. en un momento determinado del tiempo con el fin de crear el
mundo:
Edición: W. HARTEL: CSEL 3,3 (1871) 13-25. El Hijo, por ser engendrado del Padre, está siempre
Traducción inglesa: R. E. WALLIS: ANL 3; ANF 5,587-592. en el Padre. Cuando digo «siempre», no quiero decir que
Estudios: S. MATZINGER, Des Id. Thascius C. Cypñanus Tractat «De es ingénito. Afirmo, por el contrario, que nació. Pero el
bono pudicitiae» (diss.) (Nuremberg 1892); J. HAUSSLEITER, l.c; C. WEY- que nació antes de todo tiempo, debe decirse que existió
MAN, l.c; A. DEMMLER, l.c; H. VON SODEN, l.c, 213s; J. MARTIN, ZU siempre en el Padre, puesto que no se le pueden fijar
Novatians «De bono pudicitiae»: Woehenschrift f. kl. Phil. 30 (1919) fechas al que es anterior a todos los tiempos. El está eter-
239s; B. MEUN, l.c.
namente en el Padre, pues de otra suerte el Padre no sería
5 Cartas siempre Padre. Por otra parte, el Padre es anterior a El,
pues el Padre debe ser necesariamente antes que el Hijo,
De las dos cartas que Novaciano escribió a Cipriano de como P a d r e ; puesto que El no conoce origen, debe existir
Cartago (Epist. 30,36) ya hemos hablado. B. Melin ha demos- necesariamente antes que el que tiene un origen. El Hijo,
trado recientemente que también la epístola 31 es seguramente pues, es necesariamente inferior al Padre, porque reco-
de Novaciano. Va dirigida a Cipriano por Moisés, Máximo, noce El mismo que existe en el P a d r e ; tiene un origen,
Nicóstrato y otros confesores romanos en respuesta a una carta puesto que nació, y por el Padre de una manera miste-
suya (Epist. 28), y prueba que el suave reproche de Cipriano riosa ; con todo, a pesar de haber nacido y tener así ori-
por haberle censurado su huida durante la persecución había gen, es en todo semejante (vicinus) al Padre, precisamen-
dado su fruto. Por lo que se refiere a los lapsos, están de te debido a su nacimiento, puesto que nació del Padre, el
acuerdo con la opinión de Cipriano. cual es el único que carece de origen. El, pues, cuando
el Padre quiso, procedió del Padre, y el que estaba en
Ediciones: Epistula 30: W. HARTEL: CSEL 3,2 (1871) 549-556; Epis- el Padre, porque procedía del Padre, no siendo otra cosa
tula 31: ibid. 557-564; Epistula 36: ibid. 572-9; L. BAYARD, Saint Cy-
prien, Correspondance, texte établi et trad. (París 1925) I 71-7.89-92. que la Substancia divina. Su nombre es el Verbo, por el
cual fueron hechas todas las cosas, y sin el cual nada fue
Traducciones: Alemana: J. BAER: BKV2 60 (1928) 90-8.99-106.114-8.— hecho. Porque todas las cosas son posteriores a El, pues
Francesa: L. BAYARD, l.c.—inglesas: H. CAREY: Library of Fathers 17
(Oxford 1844) 62-8.68-74.79-82; R. E. WALLIS: ANL 8; ANF 5,307-8, vienen de El, y, consiguientemente, El es anterior a todas
308-311.311. las cosas (pero después del P a d r e ) , considerando que to-
Estudios: A. v. HARNACK, Die Briefe des romischen Klerus aus der das las cosas fueron hechas por El. Procedió del Padre,
Zeit der Sedisvakanz im J. 250: Theoí. Abhandlungen für C v. Weiz- por cuya voluntad todas las cosas fueron hechas. Dios,
sácker (Friburgo 1892) 1-36: H. KOCH, Zu Novatians Ep. 30: ZNW 34 con toda certeza, procedente de Dios, constituyendo la se-
(1935) 303-6; B. MELIN, l.c: M. BÉVENOT, A Bishop is Responsible to God gunda persona después del Padre, por ser hijo, sin des-
Alone: RSR 39-40 (1951-1952) 397-415; C B. DALY, Novatian and Ter- poseer por eso al Padre de la unidad de la divinidad
tullían: Irish Theological Quarterly 19 (1952) 33-43.
(De Trin. 31).
Novaciano intenta seguir un camino medio entre las dos
II. L A TEOLOGÍA DE NOVACIANO
tendencias opuestas del monarquianismo, el dinámico o adop-
La obra De Trinitate sentó la reputación de Novaciano como cionista, que consideraba a Cristo como a un hombre colmado
teólogo. Evitando todo vestigio de platonismo, adopta el mé- de poder divino o revestido posteriormente de la dignidad di-
todo silogístico v dialéctico de los estoicos y aristotélicos, em- vina, y el modalista o patripasianista, según el cual Cristo no
pleado también por sus adversarios monarquianos. Este pro- era sino una nueva manifestación del mismo Padre. Está tan
S30 LOS ROMANOS 531
NOVACIANO
empeñado en hacer resaltar la unidad de la divinidad, que no quien tiene el Ser. Y así tributa la debida sumisión al
íc atreve a usar el vocablo trinitas, empleado por Teófilo, Hi- Padre de todas las cosas, aunque sea Dios, además de
pólito y Tertuliano. Por eso comete el mismo error, haciendo ser ministro; y así, por su obediencia demuestra que el
al Hijo subordinado al P a d r e : Padre, de quien toma su origen, es un solo Dios (ibid. 3 1 ) .
Y puesto que recibe la santificación del Padre, se si- Novaciano, ante el temor de ser acusado de diteísmo, acen-
gue que no es el Padre, sino el Hijo. Porque, de haber túa aún más el subordinacionismo de sus predecesores. Le pa-
sido el Padre, no habría recibido la santificación, antes rece que puede salvar mejor la unidad de la divinidad conci-
bien la habría dado. En cambio, El sostiene que ha reci- biendo al Logos como una manifestación personal, pero tem-
bido la santificación del Padre. Al recibir esta santifica- poral y pasajera, del Padre. A El devolverá el Logos al final
ción, prueba que es inferior al Padre, y demuestra con toda autoridad, y a El volverá, como vuelven las olas al mar.
eso que es el Hijo, no el Padre. Afirma, además, que fue De ahí, pues, que todas las cosas estén colocadas bajo
mandado por el Padre. Así, pues, el Señor Cristo vino sus pies y entregadas al que es Dios, y el Hijo reconoce
porque fue enviado por obediencia; lo cual prueba tam- que todas las cosas le están sujetas como un don recibido
bién que no es el Padre, sino el Hijo, el cual habría cier- del P a d r e ; así El restituye al Padre toda la autoridad de
tamente sido el que envía y no el enviado, de haber sido la divinidad. El Padre aparece como el único Dios ver-
el Padre. Mas no fue el Padre el enviado; de haberlo dadero y eterno; El es la única fuente de este poder de
sido, el hecho de ser enviado probaría que el Padre está la divinidad. Aunque es transmitida al Hijo y concen-
sometido a otro Dios (ibid. 27).
trada en El, vuelve de nuevo al Padre a través de su
Cristo permanece sometido por siempre a su Padre. Es su
comunidad de Substancia. El Hijo aparece como Dios,
mensajero, el ángel del gran consejo:
porque evidentemente la divinidad le ha sido comuni-
La única explicación plausible es que El (Cristo) es cada y conferida; eso no obstante, el Padre se revela
a la vez ángel y Dios. Mas esa descripción no puede con- como único Dios, ya que progresivamente esa misma ma-
vencer ni referirse al Padre, quien es solamente Dios; jestad y divinidad, como una grande ola que vuelve so-
pero se puede aplicar con propiedad a Cristo, de quien bre sí, remitida de nuevo por el mismo Hijo, vuelve y
ha sido revelado que no es solamente Dios, sino tam- desanda el camino hacia el Padre, que la dio (ibid.)
bién ángel. Es evidente, pues, que no fue el Padre Si el Hijo es inferior al Padre, el Espíritu Santo es a su
quien habló a Agar en este pasaje (Gen. 21,17), sino vez inferior al H i j o :
Cristo, que no es solamente Dios, sino Aquel a quien se
El Paráclito recibió su mensaje de Cristo. Mas si lo
aplica con propiedad el título de ángel, en virtud de
recibió de Cristo, Cristo es superior al Paráclito, pues el
haber sido hecho «el ángel del gran consejo»—ángel, por-
que manifiesta la intención escondida en el seno del Pa- Paráclito no habría recibido de Cristo de no ser inferior
dre, como declara Juan (lo. 1,18)—. Y considerando que a Cristo. Esta inferioridad del Paráclito prueba que Cris-
Juan dice que esta Persona, que revela los planes ocultos to, de quien recibió su mensaje, es Dios. Aquí tenemos,
del Padre, se hizo carne, a fin de poder manifestar esos pues, un poderoso testimonio de la divinidad de Cristo.
planes, se sigue que Cristo no es solamente hombre, sino Vemos, en efecto, que el Paráclito es inferior a El, y re-
también ángel; y, además, las Escrituras nos lo presen- cibe de El el mensaje que entrega al mundo (ibid. 18).
tan no solamente como ángel, sino como Dios. Esta es De la personalidad del Espíritu Santo, Novaciano trata con
nuestra fe cristiana. Puesto que, si rehusamos reconocer brevedad y sin precisión. No describe las relaciones del Espíritu
que fue Cristo quien habló a Agar en este pasaje, debe- Santo con el Padre y el Hijo, como lo hace de las relaciones
mos o hacer a un ángel Dios o colocar a Dios Padre en- entre estos dos últimos, a pesar de que Tertuliano, a quien si-
tre los ángeles (ibid. 18). gue, hizo al menos un ensayo en este sentido (Adv. Prax. 4
Cristo es el siervo del Padre, cuyos preceptos siempre obe- y 8 ) . Es curioso observar que llama al Hijo secundan perso-
dece : nan post Patrem (10), mas no se atreve a llamar al Espíritu
Santo tertiam personan, como lo había hecho Tertuliano (Adv.
Es, pues, parte de la misma verdad que El (Cristo) Prax. 11).
no hace nada según su propia voluntad, ni nada lleva a
cabo según su propio consejo, ni viene de sí mismo, sino Novaciano hace, sin embargo, afirmaciones interesantes so-
que obedece todo mandato y orden del Padre. Su naci- bre las relaciones entre el Espíritu Santo y la Iglesia. Dice
miento prueba que es el Hijo, mas su obediencia sumisa que, prometido desde tiempos muy remotos y debidamente con-
declara que es el ministro de la voluntad del Padre, de cedido en el momento previsto, el Espíritu Santo operaba en
532 LOS ROMANOS
NOVACIANO 533
los profetas de una manera temporal y que en los Apóstoles Nosotros recibimos el Espíritu Sanio de Cristo, sobre quien
actuaba de una manera permanente: descendió en su bautismo:
Así, pues, es uno e idéntico Espíritu el que está en Solamente en Cristo habitó plena y enteramente, no
los profetas para hacer frente a una situación particu- menguado en medida o porción alguna, sino dispensado
lar, y en los Apóstoles permanentemente. En otras pala- y enviado en toda su desbordante abundancia, de manera
bras, está en unos, pero no para quedar en ellos para que todos los hombres pueden disfrutar lo que yo llama-
siempre, en los otros para morar siempre en ellos; en ría un primer sorbo de gracia, que brota de Cristo. Por-
los unos como distribuido con moderación, en los otros que el manantial del Espíritu Santo en la plenitud de su
como derramado en su plenitud; en los unos como dado Ser permanece siempre en Cristo, a fin de que de El pue-
parcamente, en los otros como concedido generosamen- dan salir los ríos de dones y de obras, porque el Espí-
te. Pero no fue otorgado antes de la resurrección del Se- ritu Santo mora en El en rica abundancia (ibid.J.
ñor, sino dispensado por la resurrección de Cristo... Su- El Espíritu Santo es el autor de nuestro nuevo nacimiento
puesto que el Señor debía entonces irse al cielo, no po- en el bautismo:
día menos de dar el Paráclito a sus discípulos, pues de
otra suerte los habría dejado, de modo imposible de El es quien realiza nuestro segundo nacimiento del
justificar, en la posición de huérfanos y los habría aban- agua. Así, pues, El es, como si dijéramos, la semilla de
donado sin una persona que fuera su abogado y guar- la generación divina, el consagrante del nacimiento ce-
dián. Porque es El (el Paráclito) quien fortaleció sus lestial, la garantía de la herencia prometida, el documento
almas y espíritus, quien les manifestó claramente los escrito, por decirlo así, de eterna salvación, para hacer-
misterios del Evangelio, quien les iluminó para que en- nos templos de Dios y establecer en nosotros su morada...
tendieran las cosas divinas, quien les dio la fuerza de Nos ha sido dado para que more en nuestros cuerpos y
no temer ni las cadenas ni la cárcel por el nombre del obre nuestra santificación, para preparar nuestros cuer-
Señor. Aún más, hollaron bajo sus pies las mismas po- pos por su acción en nosotros, para la vida eterna y para
tencias y los tormentos del. mundo, solamente porque la resurrección de la inmortalidad. Al mismo tiempo acos-
estaban armados y fortalecidos por El, porque poseían tumbra nuestros cuerpos en Sí mismo a mezclarse con
dentro de sí mismos los dones que este mismo Espíritu las potencias celestiales y a asociarse a la eternidad di-
distribuye y concede, como adornos, a la Iglesia, la Es- vina del Espíritu Santo. Porque, en El y por El, nuestros
posa de Cristo (29). cuerpos aprenden el camino de la inmortalidad, al apren-
El Espíritu Santo hace que la Iglesia sea perfecta y com- der a conducirse con templanza de acuerdo con sus de-
pleta por esos dones y la conserva incorrupta e inviolada en cretos. Porque El es quien tiene «tendencias contrarias a
la santidad de una virginidad y de una verdad perpetuas. la carne», pues «la carne tiene tendencias contrarias a las
del Espíritu» (Gal. 5,17); El es el que refrena los apeti-
El es quien designa a los profetas en la Iglesia, el tos insaciables de la lujuria, el que domeña los deseos
que instruye a los doctores, distribuye las lenguas, obra irrefrenables, el que extingue las pasiones ilícitas, el que
actos de poder y curaciones, hace milagros, concede el vence los asaltos furibundos, el que rechaza la embria-
discernimiento de espíritus, asigna los puestos de gobier- guez, aleja la avaricia, pone en fuga el libertinaje; El es
no, sugiere consejos y dispone en su propio lugar y con quien realiza la unión de los hombres en el amor y los
el debido orden todos los demás dones de la gracia. Así, une por el afecto; el que hace desaparecer las sectas, ex-
pues, El hace perfecta y completa a la Iglesia del Señor, plica las reglas de la verdad, disipa a los herejes, arroja
en todo lugar y en toda cosa... Concede a los Apóstoles a los malvados lejos de las puertas y guarda los evange-
ser verdaderos testigos de Cristo, manifiesta en los már- lios (ibid.).
tires la fe inquebrantable de la religión, encierra en el Por ser el De Trinitalc de Novaciano el primer tratado teo-
pecho de las vírgenes la maravillosa continencia de una lógico de origen romano escrito en latín, su terminología y sus
inviolada castidad, conserva en los demás hombres, sin fórmulas dogmáticas precisas poseen particular interés. Han
corrupción ni mancha, las leyes de la doctrina de Cristo; influido profundamente en el pensamiento latino y han capaci-
destruye a los herejes, corrige a los descarriados, con- tado al Occidente para disputar con los griegos en igualdad de
vence a los incrédulos, descubre a los impostores y re- condiciones en las controversias crislológicas.
prende a los malvados; El guarda a la Iglesia incorrup-
ta e inviolada en la santidad de una virginidad y de una Cristo es Deus y homo (11), es dei filius (9) y tiene auclo-
verdad perpetuas (29). ritas divinitatis (31) y no hay inaequalitas o dissonantia divi-
nitatis (31) entre El y el Padre. La marcada distinción que él
i
534 LOS ROMANOS
CAUTAS PArALKS DEL SICLO III 535
hace entre la humanidad y la divinidad en Cristo no le impide
usar las siguientes expresiones para explicar la unión de las
dos naturalezas en Cristo: Concretio permixta (11) in unam CARTAS PAPALES DEL SIGLO ¡II
foederasse concordiam (13), ex verbi et carnis coniunctione
1. Calixto
concretus (14), utrumque in Christo confoederatum, coniunctum,
connexum (16), deum et hominem sociasse (16), divinitatis el Por Hipólito de Roma (Víalos. 9,12) sabemos que Calixto
humilitatis concordia (16), concordia terrenorum atque caeles- (217-222) excomulgó a Sabelio «por no mantener opiniones
tium (18), deum homini et hominem deo copulare (18), con- ortodoxas», y que fue autor de declaraciones doctrinales y
nexione et permixtione sociata (19), ex utroque connexum, con- de decisiones disciplinares. No sabemos con certeza si alguno
textum atque concretum (19) in eadem utriusque substantiae de estos actos se realizó mediante documento escrito. Hipólito
concordia (19), foederis confabulatione sociatum (19), socie- le atribuye la siguiente doctrina:
tatis concordia (22), concordiae unitatem cum personarum ta- El Logos es el mismo Hijo, el mismo Padre. No hay
men distinctione (22). Estas citas demuestran que Novaciano sino un único e indivisible espíritu, aunque se le deno-
no se contentó con adoptar las fórmulas de Tertuliano para ex- mine con diferentes nombres. El Padre no es una persona
presar la unión y distinción de las dos naturalezas, sino que for- y el Hijo otra, son la misma y única (persona) ; y todas
jó nuevas expresiones y dio un significado más amplio a la ter- las cosas están llenas del Espíritu divino, arriba y abajo.
minología de Tertuliano. Toma de éste las fórmulas: Una sub- El Espíritu que se encarnó en la Virgen, no es diferente
stantia, tres personae—ex substantia dei—semper apud patrem del Padre, sino uno e idéntico. Por eso dice la Escritura:
—duae substantiae—una persona, pero por su parte introdujo «¿No crees que yo estoy en el Padre v el Padre en mí?»
los verbos incarnari y se exinanire. Así, habla del verbum dei (lo. 14,11). Lo que se ve, lo que es hombre, es el Hijo,
incarnatum (24), e influenciado por Phil. 2,6-11, emplea para mientras que el Espíritu que vive en el Hijo es el Padre.
el nacimiento de Cristo quo tempore se etiam exinanivit (22) No haré, pues, profesión de fe en dos Dioses, Padre e
y dum in nativitaterrv secundum carnem se exinanisse monstra- Hijo, sino en uno solo. Pues el Padre, que habitó en el
tur (22). Fue el primero en usar en sentido cristiano praedes- Hijo, asumiendo- para sí nuestra carne, la elevó a la na-
tinatio, palabra destinada a jugar un papel tan importante en turaleza de la divinidad uniéndola a sí mismo y hacién-
la historia de la teología. Comparte con Tertuliano el concepto dola una sola cosa consigo mismo, de manera que los
de la divina economía, traduciendo la palabra griega OÍKOVOIÍÍCC nombres Padre e Hijo se aplican a uno solo y mismo
por dispositio, y con Cipriano el uso más antiguo de praefigu- Dios, y siendo, pues, esta persona uno, no puede ser dos;
rare (14; 23), que rio se halla en Tertuliano. así, pues, el Padre sufrió con el Hijo, ya que no debemos
decir que el Padre sufrió (Philos. 9,12,16-19).
Estudios: A. D'ALÉS, Novatien. Étude sur la théologie r amaine au mi- No se puede determinar hasta qué punto esta declaración
lieu du, IIIe 4siécle (París 1925); A. v. HARNACK, Lehrbuch dcr Dogmen-
geschichte 5. ed. vol.l (Tubinga 1931) 632-4; M. KRIEBEL, Studien zur refleja la postura doctrinal de Calixto. El antagonismo de Hi-
alteren Entwicklung der abendlándischen Trinitátslehre bei Tertullian und pólito es tan exacerbado que no nos atrevemos a dar crédito a
Novatian (d'fes.) (Marburg 1932); G. KEILBACH, Divinitas Filii eiusque lo que dice de Calixto por carecer de otros testimonios.
Patri subordinatio in Novatiani libro De Trinitate: Bogoslovska Smotra
21 (1933) 193-224; P. FAVRE, La communication des idiomes dans Van- En su De pudicitia (1,6), Tertuliano se queja de que «el
cienne tradition latine: BLE 37 (1936) 130-145; J. BARBEL, Christos An- Soberano Pontífice, es decir, el obispo de los obispos, promul-
helos: Theophaneia 3 (Bonn 1941) 80-94; J. GEWIESS, Zum altkirchlichen ga un edicto: «Perdono los pecados de adulterio y fornicación
Verstándnis der Kenosisstelle (Phil. 2,5-11): ThQ 128 (1948) 463-487;
F. SCHEIDWEILER, Novatian und die Engelchristologie: ZKG 66 (1954-1955) a los oue hayan hecho penitencia». Durante mucho tiempo se
126-139; ,T. BARBEL, Zur «Engelchristologie» bei Novatian: TThZ 67 consideró a Calixto como el autor de este «edicto perentorio»,
(1958) 96-105; A. LAURENTIN, Jean XV11 5 et la prédestination du Christ como lo llama Tertuliano. Fue G. B. de Rossi quien primero
a, la gloire chez S. Augustin et ses prédécesseurs: L'Évangile de .lean se lo atribuyó, y el apoyo de A. Harnack le valió a esta opi-
(París 1958) 225-248; G. MIROUX, Novatien, théologien de la Trinitc
(díss.) (París 1964). nión una aceptación tan universal, que al «edicto perentorio»
Sobre la lengua y el estilo: H. JORDÁN, Rhythmische Prosa in der aít- se le llamaba simplemente el «edicto de Calixto». La base de
christlichen lateinischen Literatur (Leipzig 1905) 38-74: Die Novatian zu- esta identificación era la acusación dirigida contra el Papa por
geschriebenen Schriften; H. KOCH, Zum Ablativgebrauch bei Cyprian von Hipólito en sus Philosophumena (9,12). Sin embargo, en 1914,
Karthago und andern Schriftstellern (Novaciano); RhM (1920) 427-432; G. Esser demostró que esta acusación no tiene nada que ver
ID., La lingua e lo stilo di Novaziano: Religio 13 (1937) 278-294; con el «edicto perentorio» mencionado por Tertuliano. A ma-
M. M. MÜLLER, Der Uebergang von der griechischen zur lateinischen
Soroche in der abendlándischen Kirche von Hermas bis Novatian (diss.) yor abundamiento, en 1917, K. Adam expresó la opinión de
(Roma 1943); C. MOHRMAJNN, Les origines de la latinité chrétienne á que el decreto a que se refiere Tertuliano no era de origen ro-
Rome: VC 3 (1949) 67-106.163-183. mano, sino africano. Las palabras Pontifex Maximus y episco-
CARTAS PAPALES DEL SICLO III 537
536 LOS ROMANOS
gio: HThR 33 (1940) 253-266: A. M. SCHNEIDER, Ajrika: RACH I 174-8; PRIMERAS VERSIONES LATINAS DE LA BIBLIA 5iS
G. BARDY, La question des langues dans l'Églisc ancienne (París 1948)
52-72; W. M. GREEN, Augustine's Use of Punic: Semitic and Oriental den Handschriften herausgegeben: I. Matthaas-Evangelium (Berlín 1938)!
Studies 11 (1951) 179-190; W. TELFER, The Origins of Christianity in II. Marcus-Evangeliam (Berlín 1940); H. SCHNEIDER, Der altlateinische P<¡'
África: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 512-517; J. BURIAN, Die Ajrikaner limpsest-Psalter in Cod. Vat. Lat. 5359: Bibl 19 (1938) 361-382; A. DoL».
im. rómischen Reich in der Zeit des Prinzipats: Altertum 7 (1961) 233-238. Die altlateinischen Proverbientexte im Cod. 25.2.36 von St. Paul in Karn-
ten: Bibl 19 (1938) 241-259; ID., Neue St. Galler vorhieronymische Pro-
phetenfragen (Beuron 1940); J. P. SCHILDENBERGER, Die altlateinischen
LAS PRIMERAS VERSIONES LATINAS DE LA BIBLIA Texte des Proverbienbuches I (Beuron 1941); K. T H . SCHAFER, Di6
Ueberlieferung des altlateinischen Galater-Briefes (Friburgo i. Br. 1939):
El más antiguo documento latino del África cristiana del G. MERCATI, Nuove note di letteratura bíblica e cristiana antica: ST 95
(Vaticano 1941) 95-134: Frammenti d'Is. e Paralip. I I ; B. BISCHOFF,
que se tiene noticia son las Acias de los mártires Scilitanos Neue Materialien zum Bestand und zur Geschichte der altlateinischen
(cf. p.180), que fueron condenados a muerte el 17 de julio Bibelübersetzungen: Miscellanea G. Mercati I : ST 121 (Vaticano 1946)
del año 180. Esta obra nos suministra la prueba más antigua 407-436; R. WEBER, l e s anciennes versions latines du 11.' livre Paralipome-
de la existencia de una traducción de parte del Nuevo Testa- non (Roma 1945); H. ROST, Die Bibel in den ersten ]ahrhunderten (West-
heim bei Augsburg 1946) 81-105.124-182; B. FISCHER, Vetus Latina. Die
mento. Acusados ante el tribunal del procónsul Saturnino en Reste der altlateinischen Bibel nach Petras Sabatier nea gesammelt und
Cartago, los santos declararon que llevaban consigo Libri el hrsg. von der Erzabtei Beuron (1949s); B. M. METZGER, en New Testament
epistulae Pauli, viri iusli. Es difícil creer que gente de tan Manuscript Studies, ed. M. M. PARVIS-A. P. WIKCREN (Chicago 1950) 51-61;
baja condición supiera el griego. Unos años más tarde, Tertu- M. STENZEL, Zum Wortschatz der NTL Vulgata: VC 6 (1952) 20-27;
F. STUMMER, Von Satzrhythmus in der Bibel und in der Liturgie der
liano certifica la existencia de una versión de toda la Biblia lateinischen Christenheit: ALw 3 (1954) 233-283; C. SCHICK, Per la
(Adv. Prax. 5 ; De monos,. 11). No tenía carácter oficial, y él questione del latino africano: Rendiconti dell'Istituto Lombardo, Classc
la critica en varias ocasiones. No obstante, hacia el 250 la di Lettere 96 (1962) 191-234.
iglesia de África tenía ya, según parece, una edición latina
de toda la Escritura reconocida como oficial, como lo demues- En la Passio Perpetuae et FeíicUatis (,12), los ángeles en-
tra la fidelidad con que Cipriano la cita a lo largo de toda su tonan el Sanctus en griego. Tertuliano en el De spectaculis
obra literaria. De hecho, sus dos colecciones de extractos de (25,5) censura a los que asisten a los espectáculos públicos,
los libros sagrados, Ad Forlunatum y Ad Quirinum, juntamen- porque profanan fórmulas de plegaria como sis cdcovccs d-rr' ccicovo;.
te con los extractos de los profetas Prophetiae ex ómnibus li- Son indicios, tal vez, de que originalmente la liturgia se cele-
bris collectae, de un autor anónimo de principios del siglo ív. braba en griego. Parece, no obstante, que África adoptó el
constituyen los mejores testigos de su texto. latín mucho antes que Roma como lengua litúrgica.
Los escritores africanos de este período son testigos de la
Estadios: J. WORDSWORTH, W. SANDAY, H. J. WHITE, Old-Latin Bibli- dura lucha que la Iglesia tuvo que sostener contra sus ene-
cal Texts 6 vol. (Oxford 1883-1911); H. VON SODEN, Das lateinische Tes- migos de fuera en sangrientas persecuciones y contra sus ene-
tament in Afrika: TU 3,3 (Leipzig 1909); D. DE BRUYNE, Quelques docu- migos de dentro en controversias heréticas. Desde las Actas de
ments nouveaux poar Thistoire da texle africain des Évangiles (Maredsous los mártires de Scili, el Apologeticum, Ad nationes y Ad Sca-
1910); B. CAPELLE, Le Psautier latín en Afrique (Roma 1913); A. DOLD, pulam de Tertuliano, el De lapsis de Cipriano y su propio
Konstanzer altlateinische Propheten- und Evangelienbruchstücke mit Glos-
sen (Beuron 1923); A. D'ALÉS, Vetus romana: Bibl (1923) 56-90; martirio, hasta el Ad nationes de Arnobio y De mortibus per-
T H . ZAHN, Ein Kompendium der biblischen Prophetie aus der afrika- secutorum de Lactancio, se deja sentir sin interrupción la hos-
nischen Kirche um 305-325: Oriental Studies in Comm. of Paul Haupl tilidad de los paganos. No parece, pues, que haya sido cosa del
(Baltimore 1926) 52-63: texto latino y notas; A. ALLCEIER, Die altlatei- azar que el aforismo Semen est sanguis christianorum naciera
nischen Psalterien (Friburgo 1928): Á. V. BILLEN, The Old-Latin Texts en África (TERT., Apol. 50,13). La rápida expansión del cris-
of the Heptateuch (Cambridge 1927); K. T H . SCHAFER, Untersuchungen
zar Geschichte der lateinischen Uebersetzung des Hebraerbriefes: RO tianismo en esta región se hubo de pagar con el exorbitante
Supp-l.-Heft 23 (Friburgo 1929); F. STUMMER, Einführung in die latei- precio de muchos martirios.
nische Bibel (Paderborn 1928) 4,76: W. Suss, Das Problem der latei- Pero fue más grave todavía la ofensiva que procedía del
nischen Bibelsprache: Historische Vierteljahrsohrift 27 (1932) 1-39; interior mismo. Vemos al más grande de los autores africanos
G. J. D. AALDERS, Tertullianas' citaten uit de Evangelicen en de oudla-
tijnsche Bijbelvertalingen (Amsterdam 1932); D. DE BRUYNE, Les anden- luchar contra diferentes sectas gnósticas, los valentinianos y
nes traductions latines des Machabé.es: Anécdota Maredsolana 4 (Mared- los seguidores de Marción (cf. p.264-268), para caer él mismo,
sous 1932); M. MATZKOW, De vocabulis quisbusdam Italae et Vulgatae finalmente, en el montañismo. No puede menos de impresionar-
christianis quaestiones léxico graphae (Berlín 1933); J. E. STEINMÜLLER. nos la honda preocupación de Cipriano por la unidad de la
The Pre-Jéróme Lalin Versión of the Bible: Homil. and Past Review 36
(1935-1936) 1037-1041: C. BARDY: Irénikon 14 (1937) 3-20.113-130: H. Iglesia en su lucha contra los cismas de Novaciano y Felicí-
SCHNEIDER, Die altlateinischen biblischen Cántica (Beuron 1938); A. JÜLI- simo, y, con todo, le vemos a punto de romper con Roma en
(ÍHER, ítala. Das Neue Testament in altlateinischen Ueberlieferung nach la amarga controversia con el papa Esteban sobre la validez
del bautismo de los herejes.
Patroluy.ia l 18
546 LOS AFRICANOS TERTULIANO 547
Finalmente, los escritores africanos nos permiten compro- una retórica inflamada y una sátira mordaz. Su actitud no ad-
bar, mejor que los otros escritores del Occidente, la gran dife- mite compromisos. Luchador empedernido, no concede tregua a
rencia existente entre las cristiandades griega y latina, dife- sus enemigos, sean paganos, judíos, herejes o, más tarde, cató-
rencia que se irá acentuando en el transcurso de los siglos, licos. Todos sus escritos son polémicos. No dice las razones que
pero que aparece ya profunda en esta época tan remota. Nos le indujeron a convertirse. No fue, evidentemente, una concienzu-
la hará ver inmediatamente la comparación entre los primeros da comparación de los diversos sistemas filosóficos la que le
grandes teólogos de ambas partes. Mientras a Clemente de Ale- llevó a la fe, como en el caso de San Justino. Parece que lo
jandría y a Orígenes les interesa ante todo poner de relieve el que más influyó en él fue el heroísmo de los cristianos en
contenido metafísico del Evangelio y probar que la fe es la tiempos de persecución, puesto que en uno de sus escritos dice:
única verdadera filosofía, muy por encima de los sistemas he- «Todo el mundo, ante constancia tan prodigiosa, se siente como
lenísticos, Tertuliano y Cipriano ponen sumo empeño en resal- sobrecogido por una inquietud y desea ardientemente averiguar
tar el concepto cristiano de la vida sobre el fondo de los vi- su causa; en cuanto descubre la verdad, la abraza inmediata-
cios que caracterizan el paganismo. Los alejandrinos subrayan mente» (Ad Scapulam 5 ) . La verdad fue el objetivo supremo
el valor objetivo de la redención, que se funda en la encar- de su defensa del cristianismo, de sus ataques contra el paga-
nación del Logos; al encarnarse, el Logos llenó lá humanidad nismo y la herejía:
de un poder divino. Los africanos centran su atención en el
aspecto subjetivo de la salvación, o sea, en lo que queda por Ventas nihil erubescit
hacer al individuo; insisten en la fe en acto, en la lucha del nisi solummodo abscondi
cristiano contra el pecado y en la práctica de la virtud. La
diferencia entre estos puntos de vista corresponde a la inclina- escribe en Adv. Valent. 3. De temperamento violento y de ar-
ción natural y carácter de los orientales y occidentales. diente energía, alimentó dentro de sí una pasión fanática por
la verdad. En una de sus obras, la palabra neritas aparece cien-
to sesenta y dos veces. Todo el problema del cristianismo y del
TERTULIANO
paganismo se reduce para él a la vera vel falsa divinitas. Cuan-
Quinto Septimio Florencio Tertuliano, natural de Cartago, do Cristo fundó la nueva religión, lo hizo para conducir la hu-
nació hacia el año 155. Su padre era un centurión de la cohor- manidad ira agnitionem veritatis (Apol. 21,30). El Dios de los
te proconsular. Eran paganos tanto el padre como la madre. cristianos es el Deus verus; los que le hallan, encuentran la
Tertuliano tenía una sólida formación jurídica y adquirió gran plenitud de la verdad. Ventas es lo que odian los demonios y
fama como abogado en Roma. Con toda probabilidad hay que rechazan los paganos; los cristianos sufren y mueren por ella.
identificarle con el jurista Tertuliano, de quien citan varios pa- Ventas distingue al cristiano del pagano. En todas estas afirma-
sajes los digestos del Corpus Iuris Civilis. Después de su con- ciones hay un profundo sentimiento religioso y un ardiente de-
versión, ocurrida hacia el 193, se estableció en Cartago, e inme- seo de sinceridad. No es justo presentar a Tertuliano como un
diatamente puso toda su cultura jurídica, literaria y filosófica jurisconsulto y retórico inclinado al sofisma. Tertuliano habla
al servicio de la fe cristiana. Por Jerónimo (De vir. ill. 53) con el corazón en la mano. En su defensa del espíritu religioso
sabemos eme fue ordenado sacerdote. El no hace mención nun- se muestra inflexible. «Todo hombre tiene derecho—dice—a es-
ca de su estado clerical, pero su posición única y su prepon- coger su propia religión» (Ad Scapulam 2 ) , No puede ponerse
derante papel de maestro difícilmente se podrían explicar si en duda que él estaba dispuesto a morir por su fe. En las últi-
hubiera permanecido siempre en el laicado. Fue entre los años mas palabras de su Apologeticum da libre curso a su apasio-
195-220 cuando desplegó su actividad literaria. El gran número nado deseo de sufrir el martirio. Se opone a la fuga en tiempo
de escritos que compuso durante este tiempo han ejercido una de persecución. A esta firmeza de convicción sabe juntar la sin-
influencia duradera sobre la teología. Hacia el año 207 pasó ceridad acerca de su persona. Conoce sus defectos; cuando es-
abiertamente al montañismo, y llegó a ser jefe de una de sus cribe sobre la paciencia, se compara a un inválido que hablara
sectas, llamada de los tertulianistas, que perduró en Cartago de la salud, porque se sabe enfermo con la fiebre de la impa-
hasta la época de San Agustín. Se desconoce el año de su muer- ciencia. Fue, en efecto, esa impaciencia la que con harta fre-
te, que debió de ocurrir después del 220. cuencia le privó del éxito. Aunque sabe que «la verdad per-
Excepción hecha de San Agustín, Tertuliano es el más im- suade enseñando, pero no enseña al querer persuadir» (Adv.
portante y el más original de los autores eclesiásticos latinos. Val. 1), siempre trata de probar demasiado. Cuandoquiera que
Combina un profundo conocimiento de la filosofía, de las leyes habla, actúa como un abogado preocupado únicamente de ga-
y de las letras latinas y griegas con un vigor inagotable, con nar su causa y de aniquilar al adversario. Por esto, en más de
548 LOS AFRICANOS
549
TERTULIANO
una ocasión puede ser que reduzca a silencio a sus adversarios, Para la influencia de Tertuliano sobre los escritores posteriores,
pero no los convence. of.: A. v. HARNACK, Ueber TertulUan in der Literatur der alten Kirche:
SAB (1895) 545s; H. KOCH, Gelasius im kirchenpolitischen Üienste sei-
Estudios: A. HAUCK, Tcrtullians: Leben and Schriften, (Erlangen 1877); ner Vorgange.r: SAB (1935) 77-82; A. n'Aiis, Tertullien chez Bcde:
J. M. FULLER: Dictionary of Christian Biography 4 (1887) 818-864; RSR (1937) 620; J. MADOZ, Vestigios de Tertuliano en la doctrina de ¡a
E. NOLDECHEN, TertulUan (Gotha 1890); P. MONCEAUX, Histoire littéraire virginidad de María, en la carta <&Ad amicum aegrotum de viro perfec-
de l'Afrique chrétienne depuis les origines jusqu'á l'invasion árabe. 1. Ter- to»: EE 18 (1944) 187-200; CHR. MOHRMANN, Saint 3eróme et saint
tullien et les origines (París 1901); Ch. GUIGNEBERT, Tertullien. Étude Augustin sur Tertullien: VC 5 (1951) 111-2; G. BARDY, Saint Augustin
sur ses sentiments a l'égard de l'empire et de la société civile (París et Tertullien: AT 13 (1953) 145-150; F. SCIUTO, Tertulliano e Vincenzo
1901); A. v. HARNACK, üie Chronologie der altchristlichen Literalur 2 di Lerino: MSLC 4 (1953) 130-140; P. LEHMANN, TertulUan im Mittel-
(Leipzig 1904) 256s; H. KOCH, War TertulUan Priester?: HJG 28 (1907) alter: Hermes 87 (1959) 231-246; J. MEHLMANN, Tertulliani «Apologeti-
95-103; ID., TertulUan und der rómische Presbyter Plorínus: ZNW 13 cum» a Victorino Petavionensi citalum: SE 15 (1964) 413-419.
(1912) 59-83; H. KELLNER, TertulUan ais Historiker: ThQ 93 (1911)
319-321; P. DE LABRIOLLE, Tertullien était-il prétre?: Bull. d'anc. litt. et Estilo y lenguaje
d'arch chrét. 3 (1913) 161-177; H. KOCH, Tertullians Laienstand: ZKG 35
(1914) 1-8; O. HIBSCHFELD, Die Ñamen des Tertullianus: SAB (1915) 3 1 ; Tertuliano tiene un estilo personal, aunque siguiera las tra-
H. KOCH, TertulUan und Cyprian ais religiose Persónlichkeiten: IKZ 10 diciones literarias de su época. Sus obras ofrecen numerosos
(1920) 45-61; F. RAMORINO, Tertulliano (Milán 1923); P. GUILLOUX, ejemplos que demuestran que estaba familiarizado con la técni-
L'Évolution religieuse de Tertullien: RHE 19 (1923) 5-24.141-156;
K. HOLL, TertulUan ais Schrifsteller: Gesammelte Aufsátze zur Kirchen- ca de la retórica. Se inspira en la manera «asiática» de los ora-
geschichte 3 (Tubinga 1928) 1-2; L. BAYARD, Tertullien et saint Cyprien: dores griegos, que prefiere frases cortas a largos períodos y
Coll. Les moralistes chrétiens (París 1930); H. Kocn, Nochmals: War acumula preguntas seguidas de respuestas rápidas a manera de
TertulUan Priester?: ThStKr 10 (1931) 108-114; S. L. GREENSLADE, Ter- «staccato». A Tertuliano le gustan las antítesis, las frases balan-
tulUan of Carthage: ExpT 44 (1932-1933) 247-252; A. EHRHARD, Die ceadas y los juegos de palabras. Muestra también una marcada
Kirche der Martyrer (Munich 1932) 359-367; H. KOCH, Tertullianus:
PWK 2. K. 5,822-844; V. NEMES. Ten. góróg nüvelsége Pannonhalme. preferencia por formas de expresión poco comunes. Acuñó pala-
(1935); A. D'ALÉS, Tertullien helléniste: REG (1937) 329-362; L. CAS- bras y frases como ningún otro escritor había sido capaz de
TIGLIONT, Tertulliano (Milán 1937); Z. VYSOKY, Remarques sur les sour- hacerlo después de Tácito. A esto y a su amor por la con-
ees des oeuvres de Tertullien (Praga 1937); ID., L'état des recherches cisión se debe la oscuridad de pensamiento que se advierte en
recentes sur la chronologie des oeuvres apologétiques de Tertullien: Listv
Filologicke (1938) 110-123; M. S. ENSLIN, Puritan of Carthage: JR 27 sus obras; la observación de Vicente de Leríns Quot paene ver-
(1947) 197-212; M. M. BANEY, Some Reflections of Life in North África ba, tot sententiae no carece de fundamento.
in the Writings of TertulUan: PSt 80 (Washington 1948); B. NISTERS.. A pesar de esto, la contribución de su genio artístico al len-
TertulUan, seine Persónlichkeit und sein Schicksal: MBTh (Münster guaje de la Iglesia primitiva es de primera importancia. Sus
1950); S. OSWIECIMSKI, De scriptorum romanorum vestigiis apud Ter-
tullianum quaestiones selectae (Cracovia 1951); M. PELLEGRINO, Tertul- obras siguen siendo la fuente principal para nuestro conoci-
liano: EC 11 (1953) 2025-2033; J.-M. HORNUS. Étude sur la pensée poli- miento del latín cristiano. Contienen gran cantidad de palabras
tique de Tertullien: RHPhR 38 (1958) 1-38; G. CALLONI CERRETTI, Ter- nuevas que fueron adoptadas por los teólogos posteriores y han
tulliano. Vita, opere, pensiero (Módena 1957); ST. OTTO, «Natura» und hallado un lugar permanente en el vocabulario dogmático. Por
«dispositio». Untersuchung zum Naturbegriff und zur Denkform Tertul-
lians: MTS 2. Bd.19 (Munich 1960); H. VON CAMPENIIAUSEN, Lateinische esta razón se ha llamado a Tertuliano «el creador del latín ecle-
Kirchenvater (Stuttgart 1960) 12-36; G. FORTI, La concezione pedagógica siástico». Esto, sin embargo, es una exageración y no tiene su-
in Tertulliano: Helikon 2 (1962) 162-247; S. Rossi, Minucia, Giustino ficientemente en cuenta la honda y duradera influencia de las
e Tertulliano nei loro rapporti col culto di Mitra: Giornale Italiano di más antiguas traducciones de la Biblia, donde se usaron por
Filología 16 (1963) 17-29; B. KOTTING, Tertullianus: LThK 2 9 (1964); vez primera muchas de las palabras que se creían inventadas o
13704374.
adaptadas por Tertuliano, como lo ha probado recientemente
Sobre Tertuliano y el montañismo, cf.: P. DE LABRIOLLE, La críse
montanisme (París 1913) 294s; ID., Les sources de Thistoire du monta- A. Kolping respecto a la palabra sacramentum. Sin embargo,
nisme. Textes grecs, latins, syriaques: Ce-llectanea Friburgensia N. S. 15 aun con esta reserva queda bastante claro que es creación propia
(Friburgo 1913) 12s; E. BUONAIUTI, // Cristianesimo nell'África Roma- de Tertuliano, como para asegurarle un lugar prominente en la
na (Barí 1928) 37s; A. FACITTO, La diaspora catafrigia: Tertulliano e la historia del latín cristiano.
«Nuova Profezia» (Roma 1924); R. G. SMITH, TertulUan and Monta-
nism: Theology 46 (1943) 127-139; H. KRAFT, Die altchristliche Pro-
phetie und die Entstehung des Montanismus: ThZ 11 (1955) 249-271; Estudios: A. SCHMIDT, De latinitate Tertullianea 2 vol. (Erlangen
G. DA Lio, // valore probativo dei miracoli di Cristo in Tertulliano monta- 1870-1872); ID., Commentatio de nominum verbalium in tor et trix desi-
ñista: StP 3 (1956) 185-212; D. GUTHRIE, TertulUan and Pseudonymity: nentium apud Tertullianum vi ac copia (Erlangen 1878); H. KELLNER,
ExpT 67 (1955-1956) 341s; J. PELIKAN, Montanism and its Trinilarian Ueber die sprachlichen Eigentiimlichkeiten Tertullians: ThQ (1876) 229-
Significance: CH 25 (1956) 99-109; E. BENZ, Monlans Lehre vom Pa- 251; H. HOPPE, De sermone Tertullianeo quaestiones selectae (diss.) (Mar-
rakleten: Éranos-Jahrbuch 25 (1956-1957) 293-301; V. BULHART, Ter- burg 1897); G. R. HAUSCHILD, TertulUan ais Wortbildner. Progr. Real-
tullian-Studien: SAW 231,5 (1957) 1,56. sehule (Leipzig 1876): In., Die Grundsatze und Mittel der Wortbil-
dung bei TertulUan. Progr. Gymnasium (Frankfurt a. M. 1881); H. Hop-
550 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 551
PK, Svntax und Stil des Tcrt.ullictns (Leipzig: 1903); A. ENGELBRECHT,
Lexikalisches und Biblischcs aus Tertullian: WSt 27 (1905) 62-74: ln., cherches sur le vocabalaire doctrinal de Tertullien (París 1962); J. MOINGT,
Neue lexikalischc und biblische Beitrage aus Tertullian: Vt'St 28 (1906> Le vocabulaire doctrinal de Tertullien: RSR 52 (1964) 248-260; V. Loi,
142-159; ¡i. GOELZER, Le style de Tertullien: Journal des Savants N. S. 5 // termine «mysterium» nella letteratura latina cristiana prenicena: VC 19
(1907) 202s.; E. UK BACKER, Les sens classique dii mol sacramentum dans (1965) 210-232; 20 (1966) 25-44; A. F. MEMOLI, Influssi della scuola
les oeuvres de Tertullien: Musée Belge (1909) 147-155; ID., Sacramen- asiana e della tradizione bíblica sulla «parisosis» nelle prose di Tertul-'
tum. Le mot et l'idée représentée par luí dans les oeuvres de Tertullien liano: Aevum 40 (1966) 1-34.
(París 1911); E. LOFSTEDT, Zur Sprache Tertullians (Lund 1920):
J. P. WALTZINC, La langue de Tertullien: Musée Belge 9 (1920) 44-7:
E. NOKDEN, Die antike Kunstprosa vom, 6. Jahrh. v. Chr. bis in die Zeit. I. S U S ESCRITOS
der Renaissance II 4.» ed. (Leipzig-Berlín) 606-615; F. BURKITT, l)r. San- I. Transmisión del t e x t o
day's New Testament of Irenaeus with a Note on Valentinian Térras in
Irenaeus and Tertullian: JThSt 24 (1923) 56-57; J. DE GHELLINCK, Pour
Thistoire da mot sacramentum I (Lovaina 1924); S. W. TEEUWEN, D e s d e l o s c o m i e n z o s d e l a E d a d M e d i a d e b e n d e h a b e r exis-
Sprachlicher Bedeutungswandel bei Tertullian: StGKA 14,1 (Paderborn t i d o , p o r lo m e n o s , seis colecciones d e l a s o b r a s d e T e r t u l i a n o .
1926); S. COLOMBO, Concetto e jorma nello stilo di Tertulliano: Didaska- ] . E l Corpus Treccnse es el m á s p e q u e ñ o y p r o b a b l e m e n t e
leion (1926) I 1-17; H. KOCH, Zum Ablativgebrauch bei Cyprian and el m á s a n t i g u o . Su p r i n c i p a l r e p r e s e n t a n t e es el Codex Trecen-
andern Schriftstellern (Tertuliano): RHM N F 78 (1929) 427-432; sis 5 2 3 ( T ) , q u e fue d e s c u b i e r t o p o r d o m A . W i l m a r t e n l a
H. WOLLMANN, Defixus in morsas ursorum et spongias retiariorum;
Mitteilungen des Deutsch. Archáol. Instituís, Romische Abt.45 (1930) b i b l i o t e c a d e T r o y e s el a ñ o 1 9 1 6 . C o n t i e n e cinco t r a t a d o s m á s
227-233- H. RAHNER, Pompa diaboli. Ein Beitrag zur Bedeutungsgeschich- o m e n o s c o m p l e t o s : Adversus Iudaeos, De carne Christi, De
te des Wortes Trou-mí -pumpa in der urchristlichen Taufliturgie: ZkTh 55 carnis resurrectione, De baptismo, De paenitentia. Escrito en
(1931) 239-273; J. SCHRIJNEN, Charakteristik des altchristl. Latein (Ni- el siglo X I I e n C l a i r v a u x , el Codex Trccensis se c o n s i d e r a c o m o
mega 1932); H. HOPPE, Beitrage zur Sprache und Kritik Tertullians
(Lmidí 1932); A. D'ALES, Tertullianea: Concutere, concussio, concussura, el m á s v a l i o s o d e t o d o s . J . W . P h . Borleffs h a p r o b a d o q u e l a s
concussor: RSR 27 (1937) 97-9; ID., 'ETTEPXÓHEVOS OU OÍKOVÓUOS RSR 27 n o t a s m a r g i n a l e s d e l a e d i c i ó n d e T e r t u l i a n o p o r M a r t í n Mes-
(1937) 228-230; H. JANSSEN, Kultur und Sprache. Zur Geschichle der n a r t ( P a r í s 1 5 4 5 ) c o n t i e n e n u n a selección d e v a r i a n t e s d e este
alten Kirche im Spiegel der Sprachentwicklung von Tertullian bis Cy- códice. K r o y m a n o p i n a que el Corpus Trecert.se r e m o n t a , quizá,
prian: Latinitas Ghristianorum Primaeva 8 (Nimega 1938); C. ARPE, a l a é p o c a d e Vicente d e L e r í n s ( t 4 5 4 ) y q u e , e n t o d o caso,
Substantia (en Tertuliano): Phil 94 (1939) 65-78; H. PÉTRÉ, L'exemplum
chez Tertullien (Dijon 1940); J. A. DEMMEL, üie Neubildungen auf -antia representa el primer intento encaminado a rehabilitar la repu-
und -entia bei Tertullian. Diss. Zurich (Immensee 1944); V. MOREL, Dis- tación de las obras de Tertuliano.
ciplina, le mot et l'idée représentée par lui dans les oeuvres de Tertul- 2 . E l Corpus Masburense h a llegado a nosotros en copias
lien: RHE 40 (1944-1945) 5-46; E. EVANS, Tertulliarís Theological Ter-
minology: ChQ 139 (1944-1945) 56-77; E. PETERSON, Christianus: Miscel- de fecha m á s reciente q u e el Trécense, a u n q u e , c o m o c o l e c c i ó n ,
lanea Mercati I (ST 121) (Vaticano 1946) 355-372; J. H. WASZINCK, d e b e d e s e r a n t e r i o r a l 4 9 4 , a ñ o en q u e el Decretum Gelasianum
Pompa diaboli: V€ 1 (1947) 13-41: E. SKARD, Vexillum virtutis: SO 25 c o n d e n ó t o d a s l a s o b r a s d e T e r t u l i a n o . C o n o c e m o s su texto p o r
(1947) 26-30; H. PÉTRÉ, Caritas. Étude sur le vocabalaire latín de la l a e d i c i ó n d e S e g i s m u n d o Gelenio (Basilea 1 5 5 0 ) , b a s a d a e n l a
charité chrétienne: Spicilegium Sacrum Lovaniense 22 (Lovaina 1948); Mesnartiana y en el Codex Masburensis, q u e y a n o existe. Este
A. KOLPINC, Sacramentum Tertullianeum I (Münster 1948); J. W. P H .
BOHLEFFS, G. F. DIERCKS y E. MICHIELS, Un «lexicón Tertullianeum»: códice c o n t e n í a doce t r a t a d o s : De carnis resurrectione, De
SE 2 (1949) 383-6; CHR. MORHMANN, Le Latín langue de la chrétienté praescriplione haereticorum. De monogamia, De testimonio ani-
accidéntale: Aevum 24 (1950) 133s; EADEM, Quelques observations sur mae, De anima, De speclaculis, De baptismo, Scorpiace, De ido-
l'originalité de la littérature latine chrétienne: Rivista di Storia della lolatria, De pudicitia, De ieiunio, De oratione.
Chiesa in Italia 4 (1950) 153: EADEM: MC 1,3 (Utrechf 1951) LXXXV1-
XCV; W. DÜRIG, Disciplina. Eine Studie zur Bedeutung des ¡Fortes in 3. E l Corpus Agobardinum, c o n s e r v a d o e n el Codex Ago-
der Sprache der Liturgie und der Vater: SE 4 (1952) 245-279; J. STF.L- bardinus, comprendía originalmente veintiuna obras de Tertu-
ZENBERGER, Conscientia bei T'ertullianus: 'Vitae et veritati. Festgabe f. Karl l i a n o . H o y d í a , el m a n u s c r i t o Codex Parisinus latinus 1 6 2 2 ,
Aiiam (Dusseldorf 1956) 28-43; J. CAMPOS, De stilo tertulliano. Giros saec. IX, l l a m a d o Agobardinus ( A ) p o r el n o m b r e d e su p r o -
prerrománicos del verbo «habere»: SE 10 (1958) 353-8; T. BURGOS NA-
DAL, Concepto de sacramentum en Tertuliano: Helmántica 10 (1959) p i e t a r i o , el a r z o b i s p o A g o b a r d o de L y ó n ( 8 1 4 - 8 4 0 ) , c o n t i e n e
227-256; J. CAMPOS, Ad lexicón tertullianeum: La expresión abstracta en s o l a m e n t e t r e c e : Ad naílones. De praescriplione haereticorum,
Tertuliano: Suplemento de Revista Calasancia n.l (1959) 49-70; ID., Va- Scorpiace, De testimonio animae, De corona, De speclaculis,
lores de «paenitentia» en la Biblia y en Tertuliano: ibid. n.2 (1959) De idololatria ( i n c o m p l e t a ) , De anima ( i n c o m p l e t a ) , De ora-
301-331; P. SINISCALCO, / significati di <s.restituere» e «restitutio» in Ter- tione ( i n c o m p l e t a ) , De cultu feminarum ( i n c o m p l e t a ) , Ad uxo-
tulliano: Estratto dagli Atti dejla Accademia delle Scienze di Torino
(1959); E. DEMOUGEOT, «Paganus», Mithra et Tertullien: SP 3 (TLJ 78) rem, De exhorlatione castitatis. De carne Christi (hasta e l c . 1 0 ) .
(Berlín 1961) 354-365; A. M. H. HOUPPFJNBROUWERS, Recherches sur la A p e s a r d e s u s defectos, este códice en p e r g a m i n o s i g u e s i e n d o
terminologie du martyre de Tertullien a Lactance: Latinitas christiano- u n a fuente g e n e r a l m e n t e segura Dará l a h i s t o r i a d e l t e x t o . L a
rum primaeva 15 (Nimega 1961); R. BRAUN, «Deus christianorum». Re- colección d a l a p r o b a b l e m e n t e d e la m i s m a época q u e el Corpus
Masburense,
552 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 553
4. El Corpus Cluniacense fue compuesto verosímilmente catálogo de Colonia, otro catálogo de la abadía de Corbie y un
más tarde que los tres anteriores, en España, al parecer hacia manuscrito actualmente perdido, de cuyas variantes se sirvió
la mitad del siglo vi. Contiene la colección más importante de Pamelio en su edición de Tertuliano gracias a los buenos ser-
las obras de Tertuliano; comprende veintisiete tratados, entre vicios de Johannes Clemens Anglus, prueban la existencia de
ellos los escritos antiheréticos, que no se encuentran en ningu- otro corpus.
na de las otras tres colecciones. El Corpus Cluniacense ha lle-
gado a nosotros en un buen número de manuscritos, que de- Estudios: Véanse las «praefationes» al CSEL 20.47.69 y 70; A. KROY-
penden todos de los Codd. Cluniacenses que se perdieron. El MANN, Zar Ueberlieferungsgeschichte des Tertulliantextes: RhM (1913)
más importante es el Codex Montepessulanus H 54, saec. XI (M) 128-152; ID., Das Tertullianfragment des Codex Parisinus 13047: RhM
(1915) 358-367; G. THÓRNELL, Studia Terlullianea 4 vol._ (Uppsala 1918-
de la Bibliothéque Municipale de Montpeílier. Contiene De pa- 1926); A. WILMART, Un manuscrit de Tertullien retrouvé: Comptes reri-
tientia, De carne Christi, De resurrectione carnis, Adversus Pra- dus de l'Académie des Inscrlptions et Belles-Letres (1920) 380-6; J. W.
xean, Adversus Valentinianos, Adversus Marcionem, Apologe- PM. BORLEFFS, ZUT Luxemburger Tertullianhandschrift: Mnem 2 1935)
licum. El Codex Paterniacensis 439, saec. XI (P), ahora en 299-308; ID., La valeur du Codex Trecensis de Tertullien pour la criti-
Schlettstadt, está emparentado con el Montepessulanus, pero es que de texte dans le traite De Baptismo: VC 2 (1948) 185-200; ID., Un
nouveau manuscrit de Tertullien: VC 5 (1951) 65-79; CHR. MOHRMANN:
muy inferior a él en calidad. Da el texto de De patientia, De MC 1 ser. n.3 (1951) XLI-LVIII; E. DEKKERS, Note sur les jragments
carne Christi, De resurrectione carnis, Adversus Praxean, Ad- récemment découverts de Tertullien: SE 4 (1952) 372-383; ID.: CCL I
versus Valentinianos, Adversus Iudaeos, De praescriptione hae- (1954) V-IX; A. HAMMAN: ML Supplementum 1,1 (París 1958) 21-32;
reíicorum, el espúreo Adversus omnes haereses, Adversus Her- B. LUISEIAI, Due contributi sull'editio Mesnartiana degli scrítti Tertul-
lianei: Estratti dagii Annali della Facoltá di Lettere dell'Uoiversitá di
mogenem. Pertenecen al mismo grupo el Codex Florentinus Cagliari 28 (1960); P. PETITMENGIN, Le Tertullien de Fulvio Orsini:
Magliebechianus, Conventi Soppressi VI 9, saec. XV (N), el Co- Éranos 59 (1961) 116-135; G. STRAMONDO, Osservazioni al testo di Ter-
dex Florentinus Magliebechianus, Conv. Soppr. VI 10, saec. XV tulliano: Nuovo Didaskaleion 14 (1964) 5-20.
(F), el Codex Vindobonensis 4194, saec. XV (V), el Codex
Leydensis Latinus 2, saec. XV (L), y una serie de manuscritos Por las primeras ediciones impresas tenemos, además, noti-
italianos más recientes, que dependen todos de N o F. Este cia de otros manuscritos que ya no existen, que tienen también
grupo contiene, además de los mencionados más arriba, los tra- su importancia para la historia del texto.
tados De fuga, Ad Scapulam, De corona, Ad martyras, De pae- La editio princeps de Beatus Rhenanus, publicada en 1521
nitentia, De virginibus velandis, De cu/tu feminarum, De exhor- en Basilea (R), se basa en el Codex Paterniacensis (P) y en el
tatione caslitatis, Ad uxorem, De monogamia, De pallio. Codex Hirsaugiensis, hoy desaparecido, que dependía de los
5. Otro Corpus, sin relación con los cuatro precedentes, Cluniacenses y había pertenecido antiguamente al monasterio
era desconocido hasta hace poco. Gosta Claesson, filólogo sue- de Hirsau de Wurtemberg. En una tercera edición, publicada en
co, descubrió en un manuscrito de la Biblioteca Vaticana, Co- París el año 1539, Rhenanus usó, además, un Codex Gorziensis
dex Ottobonianus Latinus 25, saec. XIV, extractos de los tra- del monasterio de Gorca, cerca de Metz. Este códice, emparen-
tados de Tertuliano De pudicitia, De paenitenlia, De patientia y tado también con el grupo de los Cluniacenses, ha desapareci-
De spectaculis. Las lecciones son en unos lugares idénticas a do. La editio princeps comprendía los tratados De patientia, De
las del Trecense, pero en otras muestran tal independencia que carne Christi, De resurrectione carnis, Adversus Praxean, Ad-
es obligado admitir la existencia de un quinto Corpus. versus Valentinianos, Adversus Iudaeos, De praescriptione hae-
6. P o r último, recientemente se ha hecho en los Países Ba- reticorum, (Adversus omnes haereses), Adversus Hermogenem.
jos un descubrimiento sorprendente. A. P. van Schilfgaarde y La edición de M. Mesnart (B), publicada el año 1545 en
G. I. Lieftink publicaron u n fragmento del De spectaculis ha- París, añade los siguientes tratados: De Trinitate (de Novacia-
llado en los archivos de Keppel, hoy día en la biblioteca de no), De testimonio animae, De anima, De spectaculis, De bap-
Leiden. Proviene de un manuscrito del siglo IX; es, por consi- tismo, Scorpaice, De idololatria, De pudicitia, De ieiunio, De
guiente, anterior a todos los ejemplares de Tertuliano que po- cibis iudaicis (de Novaciano), De oratione. El editor los tomó
seíamos hasta el presente; ofrece un texto que no se encuentra en de un manuscrito del que no da el nombre ni hace la des-
ninguno de los corpus mencionados arriba. Fue escrito en Co- cripción. Por el texto del De baptismo se ve que el códice era
lonia y originalmente pertenecía quizá a la biblioteca de la inferior al Codex Trecensis; en los márgenes se dan, sin em-
catedral. En efecto, el catálogo más antiguo íri.833) de aquella bargo, algunas lecciones tomadas de este último códice, como
catedral menciona un manuscrito con varios tratados de Tertu- ya dijimos más arriba. Mesnart se sirvió, además, del Codex
liano, sin dar el nombre de su autor. Es posible que el frag- Agobardinus y de otro manuscrito desconocido.
mento de Keppel perteneciera a este manuscrito. Además, el La edición (Gel.) de Segismundo Gelenio (Basilea 1550)
554 LOS AFRICANOS TERTULIANO 555
está b a s a d a en la Mesnarliana y en u n Codex Masburensis, nias q u e se h a b í a n h e c h o c o r r i e n t e s . P r u e b a q u e son falsas,
como ya dijimos. p e r o a ñ a d e q u e , a u n en el caso de q u e f u e r a n v e r d a d e r a s , l o s
L a edición ( P a m . ) de J a c o b o P a m e l i o ( A m b e r e s 1579) de- p a g a n o s n o t e n d r í a n p o r eso d e r e c h o a c o n d e n a r a l o s cristia-
p e n d e de l a s d e M e s n a r t y Gelenio. E m p l e ó , a d e m á s , el Codex nos, p u e s t o q u e ellos m i s m o s cometen c r í m e n e s p e o r e s . Mien-
¡ohannis Clementis Angli, q u e y a n o existe, y q u e c o n t e n í a De t r a s el p r i m e r l i b r o p e r m a n e c e en la defensiva, el s e g u n d o es
spectaculis, De praescriptione haereticorum. De resurrectione m á s a g r e s i v o . Contiene u n a a c e r a d a crítica de la r e l i g i ó n pa-
carnis, De monogamia, De ieiunio, De pudicitia. g a n a e n general y a t a c a en p a r t i c u l a r l a s creencias r o m a n a s
L a e d i c i ó n de F r a n c i s c o J u n i u s ( J u n . ) , p u b l i c a d a en F r a n e - sobre l o s dioses. T e r t u l i a n o se vale a q u í del Rerum divinarum
k e r en 1 5 9 7 , n o es m á s q u e u n a r e i m p r e s i ó n de la P a m e l i a n a . libri XVI de V a r r ó n , d o n d e los dioses se d i v i d e n en t r e s cla-
S o n de i m p o r t a n c i a sus Adnolationes, p o r q u e i n t r o d u c e n exce- s e s : dioses de los filósofos, dioses de los p o e t a s , dioses de l a s
lentes correcciones. n a c i o n e s . T e r t u l i a n o investiga el c o n c e p t o de D i o s y p r u e b a
L a e d i c i ó n (Rig.) de N i c o l a o R i g a u l t ( P a r í s 1634) se b a s a q u e l a s d i v i n i d a d e s p a g a n a s son p u r a s invenciones h u m a n a s .
en el texto del A g o b a r d i n o , en el cual P h . P r i o r i u s , en la se-
g u n d a e d i c i ó n y o t r a s p o s t e r i o r e s , i n t r o d u j o a l g u n a s varia- Ediciones: A. REIFFERSCHEID-G. WISSOWA: CSEL 20 (1890) 59-133;
ciones. J. W. P H . BORLEFFS, Ad naílones libris dúo (Leiden 1929).—Una nueva
edición crítica de J. W. P H . BORLEFFS: CCL I (1954) 9-75.
Ediciones: ML 1-2; F. OEHLEK, 0- S. F. Tertulliani opera omnia Traducciones: Alemana: M. HEIDENTHALLER, Tertullianus zweitcs Buch
ed. maior, vol.1-3 (Leipzig 1851-1854); ed. minor (Leipzig 1854); «.Ad nationes» und «De testimonio anirnae». Uebertragung und Kommen-
A. REIFFERSCHEID-G. WISSOWA: CSEL 20 (1890); A. KROYMANN: CSEL tar: StGKA 23,1-2 (Paderborn 1942).—Holandesa: H. U. MEYBOOM, Ter-
47 (1939); H. HOPPE: CSEL 69 (1939); A. KROYMANN: CSEL 70 (1942); tullianus, Tegen de heidenen: Oudchristel. geschriften, dl.42 (Leiden 1927)
A. KROYMANN y V. BULHART: CSEL 76 (1958). Una nueva edición en: Inglesa: P. HOLMES: ANL 11,416-506; ANF 3,109-147.
CCL I. II Tertulliani Opera (1953-1954).—Textos escogidos: S. L. GREEN-
SLADE, Early Latin Theology. Selections from Tertullian, Cyprian, Am- Estudios: Tu. BIRT, Marginalien zil lateinischen Prosaikern (Ad
brose and jerome. Transí, and ed.: LCL 5 (Filadelfia-Westminster 1956). nat. 1,2; 4; 7; 10; 16): Phil (1927) 164-182; J. W. P H . BORLEFFS, Oh-
servationes criticae ad, Tertulliani Ad nationes libros: Mnem 56 (1928)
Traducciones: Española: J. PELLICER DE OSSAII SALES Y TOBAR, Obras 193-201.225-242; 57 (1929) 1-51; M. BALSAMO Paralleli non ancora os-
de Quinto Septimio Florente Tertuliano (Barcelona 1639).—Alemana: servati ira l'Ad nationes e TApologeticum: Didaskaleion, nuova ser. 8
H. KELLNER: BKV2 7 (1912); H. KELLNER-G. ESSER: BKV2 24 (1915): (1930) fase. 1,29-34; L. CASTICLIONI, Ad Tertullianum adnotationes: Studi
W. SCHULTZ, Q. S. F. Tertullianus, Eine Auswahl aus seinen Schrijten Ubaldi (Milán 1937) 255-262; J. H. WASZINK, Tertullian Ad nat. 2,17.14:
zusammengestellt und iibersetzt (Berlín 1961).—Francesa: A.-E. DE GE- Mnem 3,11 (1943) 71-2; D. KUIJPER, Tert. Nat. 2,9,13: VC 8 (1954)
NOÜDE, Tertullien: Oeuvres I-III (París-Lovaina 1852).—Holandesa: H. U. 78-82; E. EVANS, Tertullian Ad Nationes: VC 9 (1955) 37-44; J. PÉPIN.
MEYBOOM: Oudchristel. geschriften, dl.40-6 (Leiden 1929-1934).—Ingle- La théologie tripartite de Varron. Essai de reconstitution et recherche
sa: P. HOLMES y S. THELWALL: ANL 7,11,15,18; ANF 3,4.—Italiana: des sources: REAug 2 (1956) 265-294; J. PRÉAUX. Deus christianorum.
L. BORGHINI (Roma 1756). Onocoetes: RBPh 37 (1959) 527-8 (Ad nat. 1,14,1-4 y Apol. 16,12); C.
SAIJMAGNE, Tertullien et l'Institutuin Neronianum: TZ 17 (1961) 334-355
2. Los escritos apologéticos de T e r t u l i a n o (Ad nat. 1,7,9); A. SCHNEIDER, Notes critiques sur Tertullien Ad nat. I:
Muscum Helveticum 19 (1962) 180-189; A. QÜACQITARELLI, Una difesa re-
E n t r e l a s o b r a s a p o l o g é t i c a s d e T e r t u l i a n o , los l i b r o s Ad torica di Teitulliano. L'auxesis di Virgilio, A en. 4,174 a farnre dei cristia-
naliones y el Apologeticum están r e l a c i o n a d o s e n t r e sí. L o s dos ni: Oikumene. Studi paleocristiani in onore del Concilio Ecuménico
Vaticano II (Catania 1964) 159-174.
fueron escritos el a ñ o 197 y t r a t a n del m i s m o a s u n t o . S i n em-
b a r g o , e l Apologeticum representa u n a forma más acabada. P o r 2. Apología (Apologeticum)
esta r a z ó n y p o r a l g u n a s a l u s i o n e s c o n c r e t a s a la r e v u e l t a de
A l b i n o c o n t r a S e p t i m i o S e v e r o y a la s a n g r i e n t a b a t a l l a q u e El Apologeticum es la o b r a m á s i m p o r t a n t e de T e r t u l i a n o .
siguió en L i ó n el 19 de f e b r e r o del a ñ o 197, se d e d u c e q u e el Difiere n o t a b l e m e n t e del l i b r o Ad naliones, a p e s a r de la se-
Ad naliones fue c o m p u e s t o antes q u e el Apologeticum. m e j a n z a de c o n t e n i d o . E l Apologeticum sigue u n p l a n y tiene
m á s u n i d a d q u e el Ad nationes. Este p a r e c e m á s u n a colec-
1. A los paganos (Ad naliones) ción de m a t e r i a l e s q u e u n a c o m p o s i c i ó n a c a b a d a . E l Apolo-
geticum, en c a m b i o , d a d e c i d i d a m e n t e la i m p r e s i ó n de e s t a r
Este t r a t a d o consta de d o s l i b r o s . E l p r i m e r o e m p i e z a de- i n s p i r a d o en u n a idea p e r s o n a l del a u t o r y de h a b e r s i d o crea-
m o s t r a n d o q u e el p r o c e d i m i e n t o j u r í d i c o s e g u i d o c o n t r a los do p o r u n a p e r s o n a l i d a d q u e d o m i n a el m a t e r i a l q u e tiene a
c r i s t i a n o s n o s o l a m e n t e es i r r a c i o n a l , sino q u e va c o n t r a t o d o s su disposición. El r a z o n a m i e n t o reviste u n a f o r m a m á s j u r í -
l o s p r i n c i p i o s de la justicia. E s t a i n i q u i d a d es fruto de la ig- dica, al p a s o q u e la a r g u m e n t a c i ó n del Ad nationes es filosó-
n o r a n c i a : l o s p a g a n o s c o n d e n a n lo q u e n o conocen (c.1-6). fica y r e t ó r i c a . E n el Apologeticum el a u t o r se m u e s t r a m á s
E n los c a p í t u l o s siguientes ( 7 - 1 9 ) , el a u t o r refuta l a s c a l u m - c i r c u n s p e c t o q u e en el Ad nationes, p o r q u e el d e s t i n a t a r i o es
556 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 557
distinto en los dos. Como lo indica el mismo título, el Ad na-
tiones va dirigido al mundo pagano en general, mientras que menospreciadas en el templo. Los cristianos veneran al Crea-
el Apologeticum está destinado a los gobernadores de las pro- dor del mundo, al único Dios verdadero, que se ha revelado
vincias romanas, a quienes ataca al mismo tiempo que trata en las Escrituras. Es, pues, injusto acusarles de ateísmo, pues-
de convencerles. Por esto, el Ad nationes corresponde al tipo to que los llamados dioses de los paganos no son dioses:
del Aóyos -rrpós "EAArivas, mientras que el Apologeticum repre- Toda esa confesión de aquellos que reconocen no ser
senta al de la áTroAoyíot. dioses y no haber otro Dios sino Aquel a quien nosotros
pertenecemos, es bastante idónea para alejar de nosotros
CONTENIDO el crimen de lesa patria, y más de lesa religión romana.
Porque si es cierto que vuestros dioses no existen, cier-
La ignorancia explica el odio y las persecuciones de que to es también que no existe vuestra religión, y si es cier-
son víctimas los cristianos: to que vuestra religión no es tal, por no existir cierta-
La verdad sabe que vive como peregrina en la tie- mente vuestros dioses, cierto es asimismo que no somos
r r a ; que, entre extraños, fácilmente encuentra enemigos, nosotros reos de lesa religión. Antes al contrario, sobre
pero que su familia, su mansión, su esperanza, su crédito vosotros rebotará tal imputación, pues adorando la men-
y su dignidad los tiene en los cielos. Entre tanto, no tiene tira, y no contentos con descuidar la religión verdadera
más que un deseo: que no se le condene sin ser conocida. del Dios verdadero, llegáis aun a combatirla, cometien-
¿Qué tienen que perder vuestras leyes, que mandan en do verdaderamente un crimen de verdadera irreligiosidad
su propio imperio, si se la deja oír? (1,2). (24,1-2) (trad. G. P r a d o ) .
El procedimiento judicial adoptado por las autoridades va Tertuliano pide ahora la libertad de religión:
contra toda la tradición y contra todos los principios de la Mirad bien, en efecto, de que no sea ya un crimen de
justicia. Ni siquiera los paganos pueden dar una razón acep- impiedad el quitar a los hombres la libertad de religión
table de su odio contra el nombre de «cristiano». El valor de y prohibirles la elección de divinidad, o sea, de no per-
toda legislación humana depende de su moralidad y del fin mitirme honre al que yo quiera honrar, forzándome a
que persigue; por tanto, la religión cristiana no puede ser con-
honrar al que no quiero honrar. Nadie, ni siquiera un
traria a los decretos del Estado. Además, la historia demues-
hombre, quisiera ser honrado por el que lo hace forzado.
tra que fueron solamente los emperadores malos los que pro-
mulgaron edictos contra ella: «Tales fueron siempre nuestros Por donde se otorga a los egipcios libertad de practicar
perseguidores, hombres injustos, impíos, infames, a quienes su vana superstición, consistente en poner a pájaros y
vosotros mismos acostumbráis a condenar y soléis rehabilitar animales al par de los dioses, y en condenar a muerte
a los que ellos condenaron» (5,5). al que hubiere matado alguno de estos dioses suyos.
Cada provincia, cada ciudad tiene su dios peculiar...
Este hecho proyecta luz sobre el valor de estos decretos. Y nosotros somos los únicos a quienes no es concedido
Además, la historia nos dice que las leyes pueden revocarse, tener religión propia. Ofendemos a los romanos y ni so-
y de hecho muchas lo han sido. Después de esta introducción, mos reputados como romanos, por cuanto no honramos
que consta de seis capítulos, Tertuliano trata primero breve- a un dios que no es de romanos. Gracias a que es Dios
mente de los crímenes secretos (c.7-9) y se detiene luego en los de todos los hombres, de quien, de grado o por fuerza,
crímenes públicos que se imputan a los cristianos. Nunca se ha
todos somos. Mas entre vosotros está permitido adorar
probado que cometieran el infanticidio sacramental, o que se
a todo menos al Dios verdadero, como si no fuese más
entregaran a banquetes de Thyeste, o que cometieran incestos.
«Desde tanto tiempo, el único testigo de los crímenes de los bien el Dios de todos, del que somos todos (24,6-10)
cristianos es el rumor» (17,13). Los paganos, en cambio, son (trad. G. P r a d o ) .
culpables de tales enormidades. Son serias las acusaciones Tertuliano refuta a continuación la creencia general de que
de desprecio de la religión del Estado (intentado laesae divi- los romanos rigen el mundo porque adoran sus.adates. Úni-
nitalis) y de alta traición (litulus laesae augustioris maiesta- camente el Dios verdadero encomienda la dominación • univer-
lis). Al defenderse contra la acusación de estos crímenes pú- sal a quien le place. No es por testarudez que los cristianos
blicos, Tertuliano hace gala de toda su pericia de jurista. Los se niegan a adorar las divinidades del Estado, sino porque se
cristianos, dice, no toman parte en el culto de los dioses pa- dan cuenta que ese homenaje va destinado a los demonios. Por
ganos, porque éstos no son más que hombres ya muertos y sus lo tanto, no pueden sacrificar, ni siquiera por la salud del
imágenes son materiales e inanimadas. j\ada tiene de extraño, emperador, sobre todo teniendo en cuenta que esos supuestos
pues, que se haga burla de tales divinidades en el teatro y sean dioses son incapaces de ayudarle. Su negativa no se les puede
558 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 559
imputar como un crimen. Al contrario, ellos ruegan al verda-
dero Dios por el emperador. Tertuliano muestra entonces que comercio. Presiden bien probados ancianos, que han al-
canzado tal honor no con dinero, sino por el testimonio
toda autoridad viene de Dios:
de su santa vida, porque ninguna cosa de Dios cuesta
Porque nosotros invocamos por la salud de los em- dinero. Y aunque exista entre nosotros una caja común,
peradores al Dios eterno, al Dios verdadero, al Dios no se forma como una «suma honoraria» puesta por los
vivo, al que los mismos emperadores prefieren tener pro- elegidos, como si la religión fuese sacada a subasta.
picio a todos los demás; Saben que El les ha dado el Cada cual cotiza una módica cuota en día fijo del mes,
Imperio; saben, en cuanto hombres, quién les ha otor- cuando quiere, y si quiere, y si puede, porque a nadie
gado también la vida; sienten ser El el único Dios, bajo se le obliga: espontáneamente contribuye. Estos son
cuyo único poder están, viniendo en segundo lugar en como los fondos de piedad. Porque de ellos no se saca
pos de El y siendo los primeros, después de El, antes para banquetes, ni libaciones, ni estériles comilonas, sino
que todos y sobre todos los dioses. Y ¿por qué no, si para alimentar y sepultar menesterosos, y niños y donce-
están sobre todos los hombres que ciertamente viven y llas huérfanos, y a los criados ya viejos, como también
sobre los muertos? Recapacitan hasta dónde alcanzan a los náufragos, y si hay quienes estuvieren en minas,
las fuerzas de su mando, y ven así cómo Dios existe, re- en islas, en prisiones únicamente por la causa de nues-
conociendo que contra El nada pueden, que con El son tro Dios, son también alimentados por la religión que
poderosos. Finalmente, que el emperador declare al cie- profesan. Y esta práctica de la caridad es más que nada
lo la guerra, que arrastre triunfante al cielo cautivo, lo que a los ojos de muchos nos imprime un sello pecu-
que ponga centinelas en el firmamento, que le imponga liar. «Ved—dicen—cómo se aman entre sí», ya que ellos
tributos. No lo puede: es grande por ser menor que el mutuamente se odian. «Y cómo están dispuestos a morir
cielo. El mismo es de Aquel de quien es el cielo y toda unos por otros», cuando ellos están más bien prepara-
criatura. De allí es el emperador, de donde es el hombre dos a matarse los unos a los otros (39,1-7) (trad. G.
antes de ser emperador; de allí le viene el poder, de Prado).
donde él respiró (30,1-3) (trad. G. Prado). En la sección final (46-50), Tertuliano rechaza la idea de
A fin de demostrar que los cristianos no son enemigos del que el cristianismo no sea más que una nueva filosofía. Es mu-
Estado ni de la raza humana, y que es injusto catalogar sus cho más que una especulación sobre los orígenes del hombre.
asociaciones entre las ilegales, Tertuliano hace una descrip- Es una revelación divina. Es una verdad manifestada por Dios.
ción encantadora del culto cristiano: Por esta razón no la pueden destruir sus enemigos y persegui-
Somos una corporación por la comunidad de reli- dores : «Pero de nada sirven cualesquiera de vuestras más refi-
gión, la unidad de disciplina y el vínculo de una espe- nadas crueldades; antes son un estímulo para nuestra secta.
ranza. Nos juntamos en asambleas y congregaciones para Nos hacemos más numerosos cada vez que nos cosecháis: se-
asaltar a Dios con nuestras oraciones, como a carga ce- milla es la sangre de los cristianos» (50,13).
rrada. Esta violencia es a Dios grata. Oramos también Por diversos pasajes de Eusebio en su Historia eclesiástica
por los emperadores, por sus ministros y por las auto- sabemos que el Apoloeeticum se tradujo al griego, sin duda
ridades, por el estado presente del siglo, por la paz del poco después de su aparición. La versión, hecha probablemente
mundo, por la dilación del fin. Nos reunimos para re- en Palestina, desapareció no mucho después, pero es una prue-
cordar las divinas letras, por si la índole de tiempos ba de la importancia de la obra de Tertuliano. A juicio de
presentes nos obliga a buscar en ellas o premoniciones todos, el Apoloeeticum, es su obra maestra y la corona de todas
para el futuro o explicaciones del pasado. Es cierto que sus obras.
con esas santas palabras apacentamos nuestra fe, levan-
tamos nuestra esperanza, fijamos nuestra confianza, es- TRANSMISIÓN DEL TEXTO DEL «APOLOCETICUM»
trechamos asimismo nuestra disciplina, inculcando los Debido a su gran importancia, el Apoloeeticum es el escrito
preceptos. En tales asambleas se tienen también las ex- que cuenta con mayor número de manuscritos. Tiene una tra-
hortaciones, los castigos, las reprensiones en nombre de dición textual propia, pues figura entre los escritos de Cipriano,
Dios. Porque entre nosotros se juzga con gran peso, Lactancio y Jerónimo, y, en cambio, al principio estuvo exclui-
ciertos como estamos en la presencia de Dios, siendo un do de las cuatro colecciones mencionadas más arriba. Se añadió
terrible precedente para el futuro juicio, si alguien de más tarde al Codex Montepessulanus, y desde entonces los ama-
nosotros hubiere delinquido de tal modo que se aleje de nuenses lo incorporaron a las obras de Tertuliano. Treinta y
la comunión en la oración, de las juntas y de todo santo seis códices, por lo menos, conservan su texto y constituyen la
seo LOS AFRICANOS
TERTULIANO 581
llamada Vulgata recensio. Debemos mencionar aquí dos de
ellos, el Codex Petropolitanus auct. lat. I 0 v. 40, saec. IX, an- Según esta hipótesis, una edición crítica del Apologeticum de-
tiguamente Sangermanensis (S), y el Codex Parisinus 1623, bería basarse en este último y habría que desconfiar de las
saec. X (II), que ha usado Hoppe para su nueva edición en variantes de aquél. J. P . Waltzing, en 1919, se hizo eco de esta
CSEL. Pero hay otra tradición textual que difiere mucho de la opinión, aunque más larde, en su edición de 1929, utiliza el
Vulgata recensio. Depende del Codex Fuldensis, que ha desapa- Fuldensis con muchas precauciones. Para G. Rauschen, las dos
recido por completo, y del que sabemos únicamente que con- tradiciones han sido sometidas a la normalización, pero el Co-
tenía el Apologeticum y el Adversus ludaeos. Lo vio en Fulda, dex Fuldensis ofrece un texto relativamente más puro. Por eso,
en el otoño de 1584, Francisco Modius, quien lo confrontó con su edición en F P (Bonn 1912) es más bien ecléctica, y la edi-
la edición de De la Barre y registró más de 900 variantes. Esta ción de Martin (1930), que reemplazó a la de Rauschen, sigue
valiosa colección de lecciones vino a parar más tarde a manos el mismo método.
de Francisco Junius, quien las añadió como apéndice a la se- E. Lófstedt sostuvo en 1915 la superioridad del Fuldensis,
gunda parte de su Tertuliano, que estaba entonces en prensa y y tres años más tarde la volvió a defender. Pudo demostrar que
apareció el año 1597 en Franeker. Tomándola de esta edición en la Vulgata recensio había interpolaciones, pero tuvo que
la reeditó Waltzing en Musée Belge 16 (1912) 188ss. admitir asimismo que el texto del Fuldensis ha sufrido tam-
En la Sladtbibliothek de Bremen halló Hoppe un manuscri- bién alteraciones, sobre todo en la última parte del Apologe-
to c.48, que reproduce, en las páginas 131-146, el comienzo de ticum.
la colación de Modius, las variantes a los capítulos 1-15.
A. Souter descubrió en la Kantonsbibliothek de Zurich un Codex Ediciones: H. HOPPE: CSEL 69 (1939); J. J. WALTZING, TertuUien.
Rhenaugiensis saec. X que contenía, entre pasajes de otros auto- Apologctique, texte établi d'aprés le Codex Fuldensis (Liége-París 1914);
res latinos, un fragmento del Apologelicum, que comprende los S. COLOMBO, VApologético, ed. con introd. comm., apparato critico e
appendice critica (Turín 1918); A. SOUTER, Tertulliani Apologéticas,
capítulos 38, 39 y 40 hasta las palabras tantos ad unum. Se text of Oehler annotated with an introduction by 1. E. B. MAYOR, with
probó que era, si no una copia del Fuldensis, ciertamente un a translation by A. SOUTER (Cambridge 1917); G. RAUSCHEN: F P 12
testigo de su tradición textual. Así, pues, sabemos que en el (Bonn 1919); J. P. WALTZING, TertuUien, UApologétique. I : Texte éta-
siglo x había ya dos grupos diferentes de manuscritos, uno re- bli d'aprés la double trad. manuscrite, apparat critique et trad. littérale.
II: Comment. analytique, gram. et hist. (Liége-París 1919; reimpreso
presentado por la Vulgata recensio, otro por el Fuldensis. en París 1931); A. SOUTER. Tertullian, Apolegeticus (Aberdeen 1926);
¿Cómo se explica esta diferencia? El primero en responder S. COLOMBO, Tcrtullianus, Apologeticum, rec. praeí. est, app. crit. et
a esta pregunta fue Havercamp. En su edición del Apologeti- indio, instruxit: Corpus scrip. lat. Paravianum 46 (Turín 1926): G. MAZ-
cum (Leiden 1718) sostuvo que el Fuldensis sería la primera ZONI, L'Apologético di Tertulliano: I classici cristiani (Siena 1928);
J. P. WALTZING y A. SEVEKYNS, TertuUien, Apologctique, texte établi ct
edición del Apologeticum, y la Vulgata recensio, la segunda, traduit (París 1929); T. R. GLOVER, Tertullian, Apology, üe spectaculis
y que la diferencia habría que atribuirla, por consiguiente, al with an English translation: LCL (Londres 1931); J. MARTIN, T ertul-
mismo autor, Tertuliano. Oehler, en 1854, y Schroers, en 1914, lianus, Apologeticum, ed. et adnot.: FP 6 (Bonn 1933); P. HENEN, In-
adoptaron esta teoría, que fue defendida nuevamente por Thor- dex verborum quae Tertulliani Apologético continentur (Lovaina 1910);
O. TESCARI. T ertullianus, V'Apologético. Testo con introduzione, ver-
nell, en 1926, y por Hoppe, en 1939. Este último reproduce sione e commento: Corona Patrum Salesiana 13 (Turín 1951); C. BEC-
en CSEL la Vulgata recensio y añade al píe las variantes del KER, Tertullian Apologeticum, Lateinisch und deutsch (Munich 1952;
Fuldensis. Esta solución, sin embargo, es muy precaria. En pri- 2. Auflage (Munich 1962); E. DEKKERS: CCL 1 (1954) 77-171; T. R. GLO-
mer lugar, si Tertuliano publicó una revisión de su obra, es VER, Apology. De spectaculis: LCL 250 (1931: reimpresión 1960) (texto y
extraño que no hable nunca de ella, como habla, en cambio, traducción inglesa); P. FRASSINKTTI, Q. S. Tertulliani Apologeticum: Cor-
pus Paravianum (Turín 1965).
de la del Adversus Marcionem; en segundo lugar, es más sor-
prendente todavía que, en la antigüedad cristiana, nadie haga Traducciones: Españolas: P. MAÑERO, Tertuliano, Apología contra
los gentiles (Zaragoza 1644). ID., Apología contra los gentiles en. defensa de
jamás mención de la existencia de dos versiones distintas. los cristianos (Madrid 1789; 2.a ed. 1962); G. PRADO. El Apologético de
Ante estas razones se buscó otra respuesta a esta difícil Tertuliano: Colección Excelsa 7 (Madrid 1943).—Catalana: F. SENTIÉS,
cuestión. C. Callewaert, en 1902, adelantó la hipótesis de que Apologétic. Rev., introd. y notas de M. DOLC (Barcelona 1960).—Alema-
nas: H. KELLNER-G. ESSER: BKV2 24 (1915); C. BECKER, l.c.—Francesa:
el Fuldensis conservaría el texto auténtico, pero que un desco- .1. P. WALTZING y A. SEVERYNS, l.c.—Griega moderna: J. D. FRANCOULES,
nocido amanuense de la época carolingia habría normalizado 'OOTroAoyrj-nKÓs(Atenas 1936).—Holandesas: P. C. LISSELING, Tertullia-
y simplificado el latín. En muchos casos no habría entendido nus, Verdediging der Christenen (Nijkerk 1909); ID., Tcrtullianus' Apolo-
bien a Tertuliano y habría cambiado el sentido. Esta corrup- geticum, vertaald en toegelicht: Klassieken der Kerk (Amsterdam, 1947);
CIIR. MOHRMANN, Tertullianus. Apologeticum, en andere geschriften uit
ción dio origen a la Vulgata recensio, y llegó a ser tan popular Tertullianus' voormontanistischen ti]i ingeleid, vertaald en toegelicht:
que suplantó al texto correcto representado por el Fuldensis. MC 1 3 (Utrecht-Bruselas 1951) 1-130.—Inglesas: H. BROWN, Tertullian'S
Apology or Déjense o] the Christians (Londres 1655); D. DODCSON: Li-
562 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 563
brary of Fathera 10 (Oxford 1842) 1-106; S. THELWALL: ANL 11,53-140;
ANF 3,17-55; A. SOUTER, l . c ; T. R. GLOVER, l.c 3-227; E. J. DALY:
SAMO, Paralleli non ancora osservati Ira l'ad Natiorws e VApologético di
i C 10 (1950) 7-126.—Italianas: J. GIORDAM, Tertulliano, L'Apologético, Tertulliano: Didaskaleion, NS 8 (1930) 28-34; J. W. P H . BORLEFFS, Ter-
trad. (Brescia 1935); O. TESCARI, L e ; L. RUSCA, Tertulliano, Apología tullian und Lukrez (Apol. 8): PhW 52 (1932) 350-2; J. CARCOPINO, Sur-
del Cnstianesimo. Trad. (Milán 1956).—Polaca: J. SAJDAK, Apologetyk, vivances par substitution des sacrifices d'enfants dans l'Afrique romaine:
z laciny tlumaczyl dal wstep i ojasbienia (Poznan 1947). RHR 106 (1932) 592-9; F. J. DOLGER, Sacramentum infanticida: AC 4
(1934) 118-120; G. THORNELL, Apol. 12,8: Éranos (1934) 153-5; ID., Anu-
Estudios de crítica textual: J. P. WALTZING, Les trois principaux lus pronubus. Der eiserne und der goldene Verlobungsring nach Plinius
?QinnÍCrÍ's de l'APologvtique de Tertullien: Musée Bolge 16 (1912) und Tertullianus (Apol. 6,4,6): AC 5 (1936) 188-200; H. EDMONDS, Die
P } t ' *-" CALLEWAERT, Le Codex Fuldensis, le meilleur manuscrit de Oligarchenrevolte zu Megara im Jahre 375 und der Philosoph Ichthyas
l Apologeticum de Tertullien: RHL 7 (1902) 322-353; H. BOHNER, Eine bei Tertullian, Apol. 46,16: RhM (1937) 180-191; A. BOURGERY, Le pro-
bisher nicht beachlete Hs. des Apologéticas Tertullians: ThLZ (1903) bléme de l'Institutum Neronianum (invención de Tertuliano): Latomus
xi, o ' SOUTER, A Tenth-Century Fragment of Tertullians Apology: (1938) 106-111; E. BICKEL, Fiunt, non nascuntur christiani (Apol. 18):
JThSt 8 (1907) 297-300; H. SCHROERS, Zur Textgeschichte and Erklárung Pisciculi. Festschrift für F. J. Dolger (Münster 1939) 54-61; F. J. DOLGER
v n
° Lertullians Apologeticum: TU 60,4 (Leipzig 1913); G. RAUSCHEN, Wenn der Tiber in die Stadtmauern steigt... dann heisst es: Die Christen
.'¿einr^cn Schroers und meine Ausgabe von Tertullians Apologeti- vor die Lowen (Apol. 40.2): AC 6 (1940) 157-9; L. ALFONSI, Tertulliano,
cum (Bonn 1914); C. CALLEWAERT, La volear du Codex Fuldensis pour Apol. 46,15: Hommages J. Bidez - F. Curaont (Bruselas 1949) 5-11; J. BE-
le retablissement du texte de VApologeticum de Tertullien (Louvain RAN, De ordine missae secundum Tertulliani «Apologeticum»: Miscellanea
, 4 ) ; J- ?• WALTZING, Étude sur le Codex Fuldensis de l'Apologétique L. C. Mohlberg 2 (Roma 1949) 7-32; E. GRIFFE, Le christianisme en
de 1 ertullien: Bibliothéque de la Fac. de Pililos, et Lettr. de l'Univ. de face de l'État romain. La base juridique des persécutions (en Tertuliano):
Liege, fasc.21 (Liége-París 1914-1917); E. LOFSTEDT, Tertullians Apo- BLE (1949) 129-145; J. ZELLER, L'égalité et l'arbitraire dans les persécu-
logeticum textkritisch untersucht (Lund 1915); S. COLOMBO, Animadver- tions contre les chrétiens: AB 67 (1949) 49-54; F. DI CAPUA, Religiosi
siones criticae quaedam ad Tertulliani Apologetici textura: Didaska- crucis. Una nota a Tertulliano Apologeticum XVI 6: Rendiconti della
leion 4 (1915) 65-96; ID., Per la critica del testo dell'Apologético Ter- Accademia di Archeologia di Napoli 24-25 (1949-1950) 105-118; S. Os-
tulhaneo: Didaskaleion 5 (1916) 1-36: G. THORNELL, Kritische Studien VVIECIMSKI, Ad Hueras Romanas symbolae duae (Apol. 15): Eos 44,1
zu Tertullians Apologeticum: Éranos 16 (1916) 82-161; C. WEYMAN, Zu (1950) 111-122; B. M. GRANT, Two Notes on Tertullian (Apol. 47,6-7);
lertulhans Apologeticum: Hermes (1916) 309; L. WOHLER, ZU Tertul- VC 5 (1951) 6-7; J. W. P H . BORLEFFS, Institutum Neronianum: VC 6
lians Apologeticum: PhW 36 (1916) 539-544.603-8.636-640.848-856.1537- (1952) 129-145; J. ZEILLER, Institutum Neronianum. Loi fantóme ou réa-
8.1568-1570.1635-9; E. LOFSTEDT, Kritische Bemerkungen zu Tertullians lité: RH'E 50 (1955) 393-399; R. VERDIÉRE, Le Diew qui brait: Nouvelle
Apologeticum- (Lund-Leipzig 1918); G. RAUSCHEN, Emendationes et adno- Clio 6 (1954) 322-6; C. BECKER, Tertullians Apologeticum. Werden und
tationes ad Tertulliani Apologeticum: F P 12 (Bonn 1919); I. SCHRIJNEN. Leistung (diss.) (Munich 1954); M. PELLEGRINO, Semen est sanguis chris-
Ad lertulliani Apologetici cap. V¡1,11,12: Mnem (1920) 260-3: A. SOU- tianorum (Apol. 50,13): Atti dell'Accademia delle Scienze di Torino 90
TER, A Supossed Fragment of the Lost Codex Fuldensis of Tertullians: (1955-1956) 356-370.371-442: O. SCHÓNBERGER, Ueber die symmetrische
JThSt 22 (1921) 163s; J. P. WALTZING, Pour t'étude de Tertullien. In- Komposition in Tertullians Apologeticum: Ginrnasium 64 (1957) 335-340;
troduction a l'Apologétique: Musée Belge (1921)' 7-28; A. MANCINI, Per C. CECCHELLI, Un tentato riconoscimento imperiale di Cristo: Studi Cal-
la tradizione dell'Apologético di Tertulliano: RFIC NS 4 (1926) 87-90; derini-Paribeni I (Milán 1956) 351-362 (Apol. 5,1-2); I. MARTÍN, El im-
G. THORNELL, Studia Tertullianea IV. De Tertulliani Apologético bis pacto de la Iglesia naciente en la política romana: Arbor 37 (1957) 13-28
edito (Uppsala 1926); G. PASCUALI, Per la storia del testo dell'Apolo- (Apol. 5,1-2): R. JAKOVLEVIG, Tertullian i iego «Apologetik» (Tertuliano
gético di Tertulliano: Studi Italiani di Filología Classica 7 (1929) 13-57; v su Apologeticum): Pravoslavnaia Mysl' 3 (1958) 213-227; J. PRÉAUX,
H. EDMONDS, Zweite Auflage im Altertum (Leipzig 1941) 137-187; Deus christianorum, Onocoetes: RBPh 37 (1959) 527-8 (Apol. 16,12);
O. IESCARI, In Tertulliani Apologeticum 46.14 adnotatiuncula: RAC 23- O. A. DELLA CASA, Le due date dell'Octavius: Maia 14 (1962) 26-39 (Oc-
24 (1947-1948) 349-352; C. BECKER, Le. 229-284; ID., Tertullians Apolo- tavius y Apologeticum son contemporáneos); P. KERESZTES, Justin und
geticum. Werden und Leistung (Munich 1954); E. DEKKERS: CGL 1 Tertullians Apologien. Eine rhetorische Untersuchung (diss.) (Graz 1963);
(1954) 78-84; C. T. LIVIESTRO, Tertullian and the Sensus Argument: R. BRAUN, Observations sur Tarchitecture de FApologeticum: Hommages
Journal of the History of Ideas 17 (1956) 264-8; U. E. PAOLI, Sull' á J. Bayet (Bruselas-Berohem. 1964) 114-121; M. SORDI, L'apología del
«Apologeticum» di Tertulliano e le varianti di autore: SIF 27-28 (1956) martire romano Apollonio, come fonte dell'«Apologeticum» di Tertulliano,
318-323; P. FRASSINETTI, Nuovi studi sul testo dell' «Apologeticum»: e i rapporti fra Tertulliano e Minucio: Rivista di Storia della Chiesa in
RIL 91 (1957) 3-122; M. PELLECRINO, Ancora sulla duplice redazione Italia 18 (1964) 169-198; J. MEHLMANN, Tertulliani «Apologeticum» a
dell'«Apologeticum»: HJG 77 (1958) 370-382. Victorino Petavionensi citatum: SE 15 (1964) 413-419; P. KERESZTES, Ter-
tullian's «Apologeticus». A Hislorical and Literary Study: Latomus 25
Otros estudios: J. E. B. MAYOR, Tertullian's Apology: Journal of Phi- (1966) 124-133.
Í?J°£y 21 (1893) 259-295; F. X. FUNK, Tertullien et TÁgape (Apol. 39):
RHE (1904) 5-15; (1906) 2-25; P. HENEN, L'Apologétique de Tertullien
et le Thesaurus linguae latinae: Revue de lTnstruction publique en Bel- 3. El testimonio del alma (De testimonio animae)
gique (1911) 1-9; F. DI CAPUA, Tertulliano, Apologet. 47,6: Didaskaleion
3 (1914) 65-8: E. T. MERRILL, Tertullian on Pliny's Persecution of Chris- Era un lugar común entre los filósofos helenísticos, como
tians: AJPh (1918) 124-135; A. VÍTALE, La storia della versione dei Set- Posidonio, Filón, Crísipo, Séneca v otros, deducir el conoci-
tanta e Vantichita della Bibbia neW Apologético di Tertulliano: Musée miento de Dios del examen del macrocosmos y del microcos-
Belge (1922) 62-72; F. J. DOLGER, Sonne und Sonnenstrahl ais Gleichnis
in der Logostheologie des christlichen Altertums (Apol. 21): AC 1 (1929) mos, es decir, del grande universo y del pequeño mundo del
271-290; ID., Vorbeter und Zeremoniar. Zu «monitor» und «praeire». Ein alma humana. Tertuliano sigue este ejemplo. En el capítulo 17
Beitrag zu Tertullians Apologeticum 30,4: AC 2 (1930) 241-251; M. BAL- del Apologeticum escribe:
564 LOS AFRICANOS TERTULIANO 565
¿Queréis que probemos la existencia de Dios por sus pas la menor cosa. No te pido sino lo que traes al hom-
obras, tantas y tales que nos conservan, nos sostienen, nos bre contigo, lo que has aprendido por ti mismo o de tu
alegran, y aun por las que nos aterran? Por el testimo- autor, sea lo que fuere (1).
nio mismo del alma, la que, si bien presa en la cárcel A la inversa de los apologistas griegos, Tertuliano recalca
del cuerpo, o pervertida por una depravada educación, la inutilidad de la filosofía. La naturaleza, simple y pura, da
o debilitada por las pasiones y concupiscencias, o escla- en favor de la verdad un teslimonio que es superior a toda
vizada a falsos dioses, cuando recapacita, cual si saliese erudición. Su expresión anima naturaliter christiana no se re-
de la embriaguez, o del sueño, o de alguna enfermedad fiere a ningún conocimiento de Dios a priori, pues dice explí-
y recobra la salud, invoca entonces a Dios con ese único citamente: «Tú (el alma) no eres cristiana, lo sé bien; porque
nombre, porque el verdadero Dios es único: «¡ Dios gran- el hombre se hace cristiano, no nace tal» ( e l ) . La famosa frase
de, Dios bueno!» y «Lo que Dios quiere». He ahí la voz significa más bien la conciencia espontánea que el alma tiene
universal. Reconócele también por juez al decir: «Dios del Creador, y que nace de la contemplación y de la experien-
lo ve» y «A Dios me encomiendo» y «Dios me lo pagará». cia, y que se manifiesta en las exclamaciones comunes del pue-
¡Oh noble testimonio del alma naturalmente cristiana! blo. El sentido común, por consiguiente, nos habla de la exis-
(17,4-6). (Trad. G. Prado.) tencia de un Ser supremo. Los críticos difieren en la manera
Tertuliano desarrolló este argumento del Apologeticum, el de juzgar este tratado. A algunos les parece flojo; otros, en
testimonium animae naturaliter christianae, en un tratado es- cambio, lo consideran de gran valor; para algunos es la obra
pecial, llamado El testimonio del alma (De testimonio animae), más profunda de Tertuliano y la más atrayente. Las pruebas de
escrito en el mismo año que el Apologeticum, el 197. El ca- la existencia de Dios pueden tener sus deficiencias, pero la de-
rácter apologético de este tratado, que comprende solamente mostración psicológica llega a convencer aun al lector moderno.
seis capítulos, es evidente: el autor utiliza el testimonio del
alma que no ha sido aún pervertida por la «educación», para Ediciones: A. REIFFERSCHEID-G. WISSOWA: CSEL 20 (1890) 134-143;
demostrar la existencia y los atributos de Dios, la vida de ul- W. A. .1. C. SCHOLTE, Q. S. Fl. Tertulüani ¡ibellum De testimonio animae
tratumba, el premio o el castigo después de la muerte. No hay praefatione, translatione, adnot. instructum ed. (diss. Utrecht) (Amsterdam
necesidad de reflexión ni de instrucción filosófica. Todas estas 1934); G. OUISPEL, Tertullianus. De testimonio animae: Textus minores 18
(Leiden 1952); R. WILLEMS: CCL I (1954) 173-183; C. TIBILETTI, Q. S. F.
verdades están presentes al alma. La naturaleza es la maestra Tertulüani «De testimonio animae». Introd. testo e commento: Úniversitá
del alma; ella le enseña que es imagen de Dios: di Torino: Pubblicazioní d. Fac. di lettere e filosofía, t.ll fase.2 (Tu-
rin 1959).
Quiero invocar un nuevo testimonio, un testimonio más Traducciones: Española: J. PELLICER JIE OSSAU, Obras de Q. S. Fl.
conocido que todas las literaturas, más profundo que to- Tertuliano (Barcelona 1939).—A ¡emanas: H. KELLNER: BKV3 7 (1912);
das las ciencias, más extendido que todos los libros, su- M. HAIDENTHALLER, Tertullians ziveites Buch Ad nationes und De testi-
perior al hombre entero, es decir, a todo lo que es huma- monio animae (Paderborn 1942).—Holandesas: H. U. MEYBOOM, Over het
no. Comparece, pues, ¡oh alma humana! Si eres una sus- getuigenis van de ziel: Oudchristel. geschriften, dl.46 (Leiden 1930);
W. A. J. C. SCHOLTE, Le.—Inglesas: C. DODGSON: Library of Fathers 10
tancia divina y eterna, como muchos filósofos creen, eres (Oxford 1842) 131-142; S. THELWAHL: ANL 11,36-45; ANF 3,175-9;
incapaz de mentir. Si no eres divina, por ser mortal, como T. H. BINDLEY, On the Testimonv of the Soul: SPCK (Londres 1914) ;
piensa únicamente Epicuro, entonces no deberías mentir. R. ARBKSMANN, Tertullian, The festimony of the Soul: FC 10 (1950)
Ora desciendas del cielo o te haya concebido la tierra; 131-143.
ora estés formada de números o de átomos; sea que naz- Estudios: A. MionONSKi, Tertullian De testimonio animae: Eos 5 (1904)
cas con el cuerpo o le seas agregada después: en fin, 117: L. FUETSCHER, Die natürliche Gotteserkenntnis bei Tertullian: ZkTh
(1927) 1-34.217-251; G. LAZZATI, II De natura deorum fonte del De testi-
vengas de donde vinieres y sea como sea el modo como monio animae di Tertulliano?: Atene e Roma (1939) 153-166; G. QUISFEL,
vienes, tú haces del hombre un animal racional, capaz de Anima naturaliter christiana: Eranos-Jahrbuch 18 (1950) 173; ID., Anima
juicio y de entendimiento en el grado más alto. Pero yo naturaliter christiana: Latomus 10 (1951) 163-9; ID., Het getuigenis der
ziel bijTerlullianus (Leiden 1952); C. TIBILETTI, Tertulliano e la dottrina
no me dirijo a ti, alma, que formada en las escuelas, dclVanima naturaliter christiana: Atti della Accademia delle Scienze-di
ejercitada en las bibliotecas y alimentada en las acade- Torino. Classe di Scienze morali, stor. e filologiclie 88 (1953-1954) 84-117.;
mias y pórticos de Grecia, vomitas sabiduría. Más bien A. BACCI, De philosophandi genere M. T: Ciceronis deque Testimonio
yo te invito a comparecer a ti, que eres simple, ruda, bár- animae naturaliter christianae in eius scriptis: Latinitas 6 (1958) 163-176;
C. TIBILETTI, Note critiche al testo di Tertulliano De testimonio animae:
bara e ignorante; a ti, tal como te poseen los que no te Giornale Italiano di Filología 12 (1959) 258-262; ID., S. heneo e Tesca-
tienen más que a ti; a ti, que llegas directamente de la tologia nel De testimonio animae di Tertulliano: Atti della Accademia
calle, de la plaza y del taller. Yo necesito tu ignorancia, delle Scienze di Torino 94 (1959-60) 290-330: C. TIBILETTI, // cristiano
ya que nadie puede creerte, desde el momento en que se- e la S. Scrittura in un passo di Tertulliano: Gioniale Italiano di Filolo-
gía 15 (1962) 254-256 (De test. an. I 4).
566 LOS AFRICANOS TERTULIANO S67
dar los sentimientos de humanidad. Scápula obraría contra sus
4. A Scúpula (Ad Scapulam)
propias instrucciones arrancando una negación de quienes
«Es un derecho del hombre, un privilegio de la naturaleza confiesan ser cristianos. En el último capítulo le exhorta a que
que cada cual pueda adorar según sus propias convicciones: la se apiade de sí mismo, ya que no de los cristianos; que salve
religión de uno ni daña ni ayuda a otro... Ciertamente no es al menos a Cartago, si no quiere salvarse a sí mismo. La
propio de la religión el obligar a la religión» (2). Este ma- crueldad no conducirá a nada; servirá solamente para hacer
nifiesto de la libertad de culto se halla en la carta abierta que crecer el número de los fieles:
Tertuliano dirigió a Scápula, procónsul (211-213) de África. No tenemos otro señor más que Dios. Está delante de
Este había empezado a perseguir a los cristianos, hasta el ex- ti y no puede esconderse de ti, pero a El no le puedes
tremo de condenarlos a las fieras y quemarlos vivos. Parece hacer ningún daño. Mas aquellos a quienes tú conside-
que Tertuliano la escribió el año 212, pues se refiere al eclipse ras como soberanos son hombres, destinados a morir un
total del 14 de agosto de 212 como a una señal de la cólera día. Pero esta secta no perecerá. Tú sabes que, precisa-
divina. La carta está dividida en cinco capítulos. Este valiente mente cuando parece que es aniquilada, crece con más
alegato empieza recalcando en la introducción ( e l ) que no fuerza. Ante tan gran constancia, todos se sienten sobre-
son el interés propio ni el miedo a las persecuciones los que cogidos por una inquietud. Desean ardientemente inda-
mueven al autor a escribir, sino el amor de un cristiano hacia gar la causa; tan pronto como conocen la verdad, ellos
sus enemigos y su solicitud por ellos. Es insensato y va con- mismos la abrazan inmediatamente (5).
tra el derecho fundamental de la libertad de conciencia el obli-
gar a los cristianos a sacrificar. No son enemigos de nadie, Ediciones: T. BINDLEY, Tertulliani De praescriptione haereticorum, Ad
mucho menos del emperador romano, porque saben que obtuvo manyras, Ad Scapulam (Oxford 1893); E. DEKKERS: CCL 2 (1954) 1125-
1132; A. KBOYMANN y V. BULHART: CSEL 76 (Viena 1957).
el poder del mismo Dios. No pueden, pues, menos de amarle
y honrarle. Deben desear su bienestar, así como el bienestar Traducciones: Española: J. PELLICER DE OSSAU (Barcelona 1639).—•
Alemana: H. KELLZVER - G. ESSER: BKV2 24 (1915).—Holandesa: H. U.
del Imperio sobre el que reina, mientras perdure el mundo, MEYBOOM, Aan Scápula: Oudchristel. geschriften, dl.43 (Leiden 1930).—
porque el Imperio romano durará otro tanto. Inglesas: C. DODCSON: Library of Fathers 10 (Oxford 1842) 142-9;
Rendimos, por consiguiente, a la persona del César el S. THELWALL: ANL 11; ANF 3,105-8; R. ARÍÍESMANN: FC 10 (1950)
151-161.
homenaje de reverencia que nos es permitido y le con-
viene a él, considerándole como el ser humano que viene Estudios: J. SCHMIDT, Ein Beitrag zur Chronologie der Schrijten Ter-
después de Dios, que recibe de Dios todo su poder y no tullians und der Prokonsaln von Afrika: RhM NF 46 (1891) 77-98;
F. J. DOLCER, Juppiter omnipotens (Ad Scap. 4): AC 6 (1940) 70-1;
tiene por superior a nadie más que a Dios... Nosotros, A. QUACQUARELLI, La persecuzione secando Tertulliano: Greg 31 (1950)
pues, sacrificamos por el bienestar del emperador, pero 562-589; J. H. WASZIXK, Some Observations on Tenullian «Ad Scapu-
a nuestro Dios, que es también el suyo, y según «1 modo lam»: VC 13 (1959) 46-57; A. DÍAZ BIALET, La constitución antoniana
determinado por El, por la simple oración. En efecto, el y las querellas y libelos de Q. Septimius Florens Tertullianus: Roma-
íiitas 4 (1962) 42-50.
Creador del universo no tiene necesidad de que se le
ofrezcan perfumes y sangre. Estos son los alimentos de 5. Contra los judíos (Adversas Jiulaeos)
los demonios (c.2).
Causa, sin embargo, profunda pena a los cristianos el sa- La ocasión que dio origen a esta obra fue una disputa ha-
ber aue ningún Estado quedará sin castigo por el crimen de bida entre un cristiano y un prosélito judío. Duró todo un día
derramar sangre cristiana. Hay ya algunas señales de la in- hasta la puesta del sol. El resultado fue que «la verdad que-
minente cólera de Dios. Tertuliano anticipa aquí un tema que dó oscurecida como por una especie de nube». «Juzgué, pues,
Lactancio desarrollará más tarde en su De morte persecutorum. conveniente examinar con más detención lo que, a causa de la
Llama la atención sobre la muerte de algunos gobernadores de confusión a que dio lugar la discusión, no pudo esclarecerse
provincias, cuyas últimas horas estuvieron atormentadas por suficientemente y resolver por escrito para la lectura las cues-
el cruel recuerdo de haber perseguido a los discípulos de Cris- tiones que se plantearon» (1). Los primeros ocho capítulos se
to (c.3). El capítulo cuarto se abre con este impresionante proponen demostrar que, por haberse separado Israel del Se-
aviso: «Nosotros, que no conocemos el miedo, no tratamos de ñor y haber rechazado su gracia, el Antiguo Testamento ha
espantarte, pero quisiéramos salvar a todos los hombres, con- perdido toda su fuerza y debe ser interpretado espiritualmen-
jurándoles a no luchar contra Dios» (nf| esopaxeív, citado en te. Por esto fueron llamados los gentiles ( e l ) . La Ley existió
griego de los Hechos de los Apóstoles. 5,39). Los procónsules antes que Moisés—la ley que Dios dio a todas las naciones—.
pueden cumplir siempre con los deberes de su cargo, sin olvi- La ley primitiva fue promulgada para Adán y Eva en el pa-
S6S t O S AFRICANOS
TERTULIANO 569
raíso; aquélla fue el seno materno de todos los preceptos di- zanjar de una vez para siempre todas las controversias entre
vinos positivos, I£l código de los judíos, escrito en tablas de los católicos y todos los herejes, poniendo en juego el.argu-
piedra, vino muchísimo más tarde que la ley no escrita, la ley mento técnico de la praescriptio. Se trata de una objeción jurí-
natural. Por tanto, la ley mosaica no es necesaria para la sal- dica que permite al defensor detener el curso del proceso en
vación; la circuncisión (c.3), la observancia del sábado (c.4), la forma en que lo ha presentado el demandante. Este argu-
los antiguos sacrificios (c.5), lian sido abolidos. La ley del mento lleva al sobreseimiento de la causa. Se le llama así por-
tal ion ha cedido el paso a la ley del amor. El autor de esta que tal objeción había que presentarla por escrito antes (prae-
nueva alianza, el sacerdote del nuevo sacrificio, el guardián scribere) que la intenlio en la formula del proceso. El obje-
del sábado eterno ha venido ya (c.6), Cristo, anunciado por to en litigio entre la Iglesia y sus adversarios son las Es-
los profetas como el eterno rey del reino universal (c.7). El crituras. Según Tertuliano, el oponente ni siquiera puede ha-
tiempo de su nacimiento, de su pasión y de la destrucción de cer uso de ellas en la disputa, porque hay una praescriptio
Jerusalén fue profetizado por Daniel (c.8). La fuente princi- que excluye toda argumentación: no puede hacer uso de la
pal de esta parte es el Diálogo con Trifón de Justino. Biblia por la sencilla razón de que la Biblia no es suya:
Los capítulos 9-14 continúan probando que los oráculos Hemos llegado, pues, al (punto esencial) de nuestra
mesiánicos tuvieron su cumplimiento en la persona de nuestro posición; éste es el punto al que queríamos llegar y que
Salvador. Pero esta parte no pertenece al tratado; es simple- liemos preparado en el preámbulo de nuestro discurso
mente un extracto del libro nr de la obra del mismo Tertu- que acabamos de leer (c.1-14), para poner hoy fin a la
liano Adversus Marcionem, y es un desmañado intento de lucha a que nos invitan nuestros adversarios. Se arman
completar la obra. G. Ouispel ha identificado al compilador de con las Escrituras, y con esta insolencia impresionan de
esta parte con el fraler mencionado en Adv. Marcionem 1,1, pronto a algunos. En el combate fatigan a los fuertes,
que más tarde apostató; Tertuliano le había encomendado la triunfan de los débiles y siembran inquietud en el co-
segunda redacción de Adv. Marcionem, pero no pudo recobrar- razón de los indecisos. Por esto tomamos esta decisión
la ya más. contra ellos antes de dar ningún otro paso: negarles el
derecho a discutir sobre las Escrituras. Este es su arse-
Ediciones: A. KROYMANN: CSEL 70 (1922) 251-331; ID., CCL 2 nal ; pero antes de sacar armas de él hay que examinar
(1954) 1337-1396; H. TRAENKLE, Q. S. F. Tertulliani Adversus Judaeos a quién pertenecen las Escrituras, a fin de que no pueda
mit Einleitung und kritischen Kommentar (Wiesbaden 1964). usarlas nadie que no tenga derecho a ellas (15).
Traducciones: Alemana: H. KELLNER: BKV" 7 (1912).—Holandesa: El misino Apóstol sancionó (1 Tim. 6,3.4; Tit. 3,10) esta
H. U. MEYBOOM, Tegen de Joden: Ouchristel. geschriften. dl.42 (Leiden exclusión de los herejes del uso de las Escrituras (c.16). Los
1924).—Inglesa: S. THELWALL: ANL 18,201-258; ANF 3,151-173. herejes no hacen uso de las Escrituras, sino que abusan de
Estudios: E. NOLDECHEN, Tertullians Gegen die Juden auf Einheit, ellas (c.17). Para la fe de los débiles se sigue gran peligro de
Echtheit, Entstehung gepriift: TU 12,2 (Leipzig 1894); J. M. EINSIEDLER, cualquier discusión sobre la Sagrada Escritura con estos adver-
De Tertulliani Adversus Judaeos libro (diss.) (Würzburg 1897); M. AKER- sarios. Por otra parte, estas conversaciones nunca consiguen
MANN, Ueber die Echtheit der letzteren Halfte von Tertullians Adversus
Judaeos (Lund 1918); H. KOCH: ThStKr (1929) 462-9; A. L. WILLIAMS, convencer al disidente (c.18). La Biblia pertenece solamente a
Adversus Judaeos. A Bird's-Eye View of Christian Apology until los que poseen la regla de la fe. La cuestión es: «¿De dónde
the Renaissance (Cambridge 1953) 43-52; L. BROU, Un passage de Ter- ha emanado, por quién, cuándo y a quién ha sido entregada
tullien (Adv. Judaeos 4) conservé dans un répons pour la jete de saint esta doctrina (disciplina), que hace cristianos? Porque donde
Jean-Baptiste: EL 52 (1938) 237-257; B. CAPELÍE: Bulletin de théol. veamos ciertamente la verdad de la doctrina y de la fe cristia-
anc. et méd. 4 (1943) 8s; G. QUISPEL, De Bronnen van Tertullianus'
Adversus Marcionem (Leiden 1943) 61-79. Cf. J. W. PH. BORLEFFS: VC 1 nas, allí indudablemente se hallan también las verdaderas Es-
(1947) 195s; M. SIMÓN, Verus Israel. Étude sur les relations entre chré- crituras, la verdadera interpretación, las verdaderas tradiciones
tiens et Juifs dans l'empire romain (París 1948). cristianas» (c.20). En el capítulo 22, como ha demostrado
J. Stirnimann, Tertuliano enuncia las dos praescriptiones que
3. Tratados polémicos privan de su base a los sistemas heréticos:
La primera praescriptio es:
1. La prescripción de los herejes Cristo envió a los Apóstoles como predicadores del Evan-
(De praescriptione haereticorum) gelio. Por consiguiente, fuera de los que han recibido este en-
El tratado De praescriptione haereticorum demuestra, mejor cargo de Cristo, nadie más debe ser recibido como predicador
que ningún otro escrito de Tertuliano, su profundo conoci- del Evangelio.
miento del Derecho romano. Con él se proponía Tertuliano La segunda praescriptio e s :
570 LOS AFRICANOS TERTULIANO 571
Edición: A. KROYMANN: CSEL 47 (1906) 290-650. Esta edición lia se h a b r í a s e r v i d o l u e g o de e l l a p a r a c r e a r t o d a s las cosas».
sido reimpresa en CCL 1 (1954) 437-726. T e r t u l i a n o refuta a H e r r n ó g e n e s en 4 5 c a p í t u l o s , h a c i e n d o a l
Traducciones: Holandesa: H. U. MEYBOOM, Tegen Marcion: Oud- m i s m o t i e m p o u n a b r i l l a n t e defensa de l a d o c t r i n a c r i s t i a n a
christel. geschriften, dl.40-41 (Leiden 1927).—Inglesa: P. HOLMES: AiNL de l a c r e a c i ó n . D e m u e s t r a en p r i m e r l u g a r (c.1-18) q u e la no-
7; ANF 3,271-474. ción m i s m a de D i o s e x c l u y e la h i p ó t e s i s de la e t e r n i d a d de la
Estudios: H. RONSCH, Das Neue Teslamení Tertullians (Leipzig); m a t e r i a . H a c e l u e g o u n e x a m e n crítico de la i n t e r p r e t a c i ó n q u e
A. BILL, Zur Erkldrung und Textkritik des I. Buches Tertullians adver- d a H e r r n ó g e n e s de la E s c r i t u r a ( c . 1 9 - 3 4 ) . E x p o n e , p a r a t e r m i -
sas Marcionem: TU 38,2 (Leipzig 1911): P. DE LABRIOLLE, Tertullien
a-t-il connu une versión latine de la Bible?: Bull. d'ancienne littérat. n a r , l a s c o n t r a d i c c i o n e s q u e se h a l l a n e n sus e s p e c u l a c i o n e s
et d'arehéol. chrét. (1914) 210-3; A. HARNACK, Tertullians Bibliothek s o b r e l a esencia y los a t r i b u t o s d i v i n o s de la m a t e r i a eter-
christlicher Schriften: SAB (1914) 303-334; F. H. COLSON, Tertullian on n a ( c . 3 5 - 4 5 ) . L a s p r i m e r a s frases del t r a t a d o a l u d e n al De
Luke VI. Two Examples of Literary and Rhetorical Criticism in the praescriptione. P o r c o n s i g u i e n t e , fue c o m p u e s t o en el a ñ o 2 0 0 .
Fathers: JThSt 25 (1924) 364-377; P. CORSSEN, Tertulliani Adversas
Marcionem in librum quartum animadversiones: Mnem 51 (1923) 242- E n su De anima, T e r t u l i a n o dice v a r i a s veces q u e h a b í a p u b l i -
261.390-411; 52 (1924) 225-249; E. BOSSHARDT, Essai sur l'oríginalité c a d o o t r a o b r a c o n t r a H e r r n ó g e n e s s o b r e el o r i g e n del a l m a
et la probité de Tertullien dans son traite contre Marcion (diss.) (Fri- De censu animae, q u e n o se h a c o n s e r v a d o .
burgo 1921). Cf. VON SODEN: ZKG (1924)a 366; A. v. HARNACK, Mar-
cion. Das Evangelium vom jremden Gott 2. ed.: TU 45 (Leipzig 1924);
H. VON SODEN, Der lateínische Paulustext bei Marcion und Tertullian: Ediciones: A. KKOYMANN: CSEL 47 (1906) 126-176; reeditada en
Festgabe A. Jülicher (Tubinga 1927) 229-281; G. J. D. AALDERS, Ter- CCL 1 (1954) 395-435; J. H. WASZINK, Tertulliani Adversus Hermogenvm
tullianus' citaten uit de Evangelien en de oudlatijnsche Bijbelvertalingen Líber: Stromata Patrística 5 (Utrecht 1956): edición crítica.
(Amsterdam 1932); J. NAUMANN, Das Problem des Bósen in Tertullians Traducciones: Holandesa: H. U. MEYBOOM, Tegen Herrnógenes:
zweilem Buch gegen Marcion: ZkTh 58 (1934) 311-363.533-551; A. D'ALÉS, Oudchristel. geschriften. dl.43 (Leiden 1930).—Inglesas: P. HOLMES:
Tertullien, IV Ad Marcionem 21: RSR 26 (1936) 99-100.585-6; 27 (1937) ANL 15,55-118; ANF 3,477-502; J. H. WASZINK, Tertullian. The Treatise
228-230; G. J. D. AALDERS, Tertullian's Quotations jrom St. Luke: against Herrnógenes. Trans. and annot.: ACW 24 (Londres 1956).
Mnem 5 (1937) 241-282; G. PFLIGERSDORFFER, De Tertulliani adversas
Marcionem Libri tertii argumento sententiarumque connexu (diss.) (Vie- Estudios: E. HEINTZEL, Herrnógenes, der Hauptvertreler des nhiloso-
na 1939); M. RIST, Pseudographic Rejutations of Marcionism: JR 22 phischen Dualismus in der alten Kirche (Berlín 1902); W. C. VAN
(1942) 39-62; J. H. WASZINK: Mnem 3 (1935-1936) 172: 11 (1943) 72-4: UNNIK, De la regle a"or V*Fi Trpocr6EivaI HIÍTE dupeAtív dans Vhisloire du
13 (1947) 127-9; G. QUISFEL, De bronnen van Terlullianus' Adversus canon: VC 3 (1949) 1-36; J. H. WASZINK, Observations on Tertullian's
Marcionem (Leiden 1943); ID., Ad Tertulliani Adversus Marcionem Treatise against Herrnógenes: VC 9 (1955) 129-147; O. HILTBRUNNEH,
librum observado: VC 1 (1947) 42; M. C. TENNEY, The Quotations Der Schluss von Tertullian's Schrift gegen Herrnógenes: VC 10 (1956)
jrom Luke in Tertullian as Related to the Texts of the Second and Third 215-228; A. ORBE, Elementos de Teología trinitaria en el Adversus Her-
Centuries: HS 56-57 (1947) 258-260; R. M. GRANT, Two Notes on Ter- mogenem cc.17-18.45: Greg 39 (1958) 706-746; E. RAVIGNANI, La crea-
tullian:_ VC 5 (1951) 114s (Ady. Marc. 1.13); A. J. B. HICCINS, The zione nelVAdversus Hermogenem di Tertulliano (Roma 1963).
Latín Text of Luke in Marcion and Tertullian: VC 5 (1951) 1-42;
M. STENCEL, Zum. Wortschatz der nt. Vulgata: VC 6^ (1952) 20-7;
E. EVANS, Tertullian's Commentarv on the Marcionite Cospel: Studia 4. Contra los valentinianos (Adversus Valentinianos)
evangélica (Berlín 1959) 699-705: G. D. KILPATRH-.K, Acls XIII,33 and
Tertullian Adv. Marcionem IV,22,8: JThSt 11 (1960) 53 E l l i b r o Contra los valentinianos es u n c o m e n t a r i o cáustico
de l a d o c t r i n a de l o s gnósticos v a l e n t i n i a n o s . El c o n t e n i d o y l a
d i s t r i b u c i ó n m i s m a de la m a t e r i a del l i b r o p r u e b a n su e s t r e c h a
3. Contra Herrnógenes (Adversus Herrnogenem) d e p e n d e n c i a del t r a t a d o Adversus haereses de I r e n e o . T a m b i é n
debe algo a Justino Mártir, a Milcíades y a P r ó c u l o :
N o fue T e r t u l i a n o el p r i m e r o en e s c r i b i r c o n t r a el p i n t o r N a d i e p o d r á a c u s a r n o s de h a b e r i n v e n t a d o n u e s t r o s
gnóstico H e r r n ó g e n e s , de C a r t a g o . L e p r e c e d i ó en este come- d o c u m e n t o s . E n efecto, h a n sido p u b l i c a d o s ya, b i e n
t i d o , s e g ú n dice E u s e b i o (Hist. eccl. 4 , 2 4 ) , Teófilo de A n t i o - sean l a s o p i n i o n e s en sí m i s m a s o b i e n su refutación, en
q u í a con su o b r a Contra la herejía de Herrnógenes. Es posible o b r a s escritas p o r p e r s o n a s q u e s o b r e s a l í a n p o r su san-
q u e T e r t u l i a n o h a y a c o n o c i d o esta o b r a , q u e n o se conserva, t i d a d y su t a l e n t o . N o q u i e r o h a b l a r s o l a m e n t e de los
y se h a y a s e r v i d o de ella. H e r r n ó g e n e s o p i n a b a q u e la m a t e r i a q u e h a n vivido en la é p o c a p r e c e d e n t e , sino a u n de l o s
es e t e r n a , i g u a l a D i o s ; p o n í a , p u e s , dos dioses. Esta d o c t r i n a , c o n t e m p o r á n e o s de l o s h e r e s i a r c a s m i s m o s : p o r e j e m p l o ,
según T e r t u l i a n o ( 1 , 1 ) , la d e d u j o de la filosofía de los p a g a - J u s t i n o , filósofo y m á r t i r ; M i l c í a d e s , el sofista de las
nos : « A b a n d o n a n d o a los c r i s t i a n o s p o r los filósofos, a la i g l e s i a s ; I r e n e o , el i n v e s t i g a d o r exacto de t o d a s l a s doc-
I g l e s i a p o r la A c a d e m i a y p o r el P ó r t i c o , h a a p r e n d i d o de los t r i n a s ; n u e s t r o P r ó c u l o , m o d e l o de casta a n c i a n i d a d y
estoicos a c o l o c a r la m a t e r i a en el m i s m o nivel q u e D i o s , c o m o de e l o c u e n c i a c r i s t i a n a . Y o q u i s i e r a s e g u i r l o s m u y de
si h u b i e r a existido desde s i e m p r e , sin h a b e r n a c i d o n i h a b e r cerca en t o d a o b r a s o b r e la l e y p a r t i c u l a r m e n t e en
sido c r e a d a . S e g ú n él, no h a b r í a t e n i d o n i p r i n c i p i o ni fin. D i o s ésta (5).
576 LOS AFRICANOS TERTULIANO 577
Tertuliano se refería probablemente a los escritos antihe- alma y la salvación de la muerte eterna?» Por eso, el primer
réticos de Justino, Milcíades y Próculo, que se perdieron. El capítulo se abre con esta exclamación: «¡Dichoso sacramento
tratado consiste en 39 capítulos. La introducción (1-6) produce el del agua (cristiana), que lava los pecados de nuestra pasada
la impresión de una mayor independencia. El autor expone ceguera y nos engendra a la vida eterna!» Y termina con esta
aquí el carácter esotérico del valentinianismo; lo compara con comparación: «Mas nosotros, pececitos, que tenemos nuestro
los misterios de Eleusis y descubre por ambas partes el. mismo nombre de nuestro pez (IXGYZ) Jesucristo, nacemos en el
deseo de hacer adeptos y la misma multiplicación de sectas. agua y no tenemos otro medio de salvación que permaneciendo
Alude (c.26) a su tratado Contra Hermógenes y manifiesta su en esta agua saludable». El que Dios se valga de medio tan
intención de escribir más tarde una obra más importante sobre ordinario no debe escandalizar a un hombre carnal, porque El
el mismo tema. Llama a ésta «la primera arma con que nos tiene la costumbre de elegir las cosas humildes y sin preten-
armamos para nuestro encuentro» (c.3) ; más tarde la llama siones para llevar a cabo sus planes (c.2). El agua fue, desde
«esta pequeña obra en la que nos propusimos exponer senci- el principio del mundo, un elemento preferido de Dios y fuen-
llamente este misterio» (c.6). «Debo dejar para más tarde te de vida (c.3), y fue santificado por el Creador y escogido
•—dice—toda discusión y contentarme de momento con una como vehículo de su poder (c.4). Aquí nos enteramos acciden-
simple exposición... Que el lector la considere como la escara- talmente de que va entonces se practicaba en la iglesia del
muza que precede a la batalla» (ibid.). África la consagración de la fuente del agua bautismal:
Edición: A. KROYMANN: CSEL 47 (1906) 177-212. Esta edición ha Todas las clases de agua, en virtud de la antigua pre-
sido reimpresa en CCL 2 (1954) 751-778. rrogativa de su origen, participan en el misterio de nues-
tra santificación, una vez que se haya invocado sobre ellas
Traducciones: Holandesa: H. U. MEYBOOM, Tegen de aanhangers a Dios. El Espíritu baja inmediatamente del cielo y se
van Valentinus: OudchristeL geschriften. dl.42 (Leiden 1924).—Inglesa:
P. HOLMES: ANL 15,119-162; ANF 3,503-520. posa sobre las aguas, santificándolas con su presencia,
Estudios: F. J. DOLGER, Unserer Taube Haas. Textkrilik uní Kommcn- y, así santificadas, se impregnan del poder de santificar
tar zu Tertullian Adversus Valentinianos 2.3: AC 2 (1930) 41-56; a su vez (c.4).
A. D'ALÉS, Symbola (Tertullien, Adv. Valent. 12): RSR 25 (1935) 496; Desde el principio del mundo, cuando el Espíritu volaba
F. J. DOLGER, Der Rhetor Philosophus von Karthago und seine Stilübung sobre el abismo, el agua ha sido considerada siempre como un
über den tapferen Mann. Za Tertullianus, Adv. Valent. 8: AC 5 (1956) símbolo de purificación y la morada de la actividad sobrena-
272-4; G. QUISPEL, De humor van Tertullianus: Nederl. Theol. Tijdschr. 2
(1948) 280-290; J. C. FREDOUVILLK, Va'entiniana. Quelques améliorations tural. Los ritos paganos, que no son otra cosa que imitaciones
au texte de l' Adversus Valentinianos: VC 20 (1966) 45-79. diabólicas del sacramento, y las mismas creencias populares
atestiguan esta verdad (c.5). No es el mero lavacro físico el
5. Sobre el bautismo (De baptismo) que confiere la gracia, sino el gesto sagrado junto con la
Esta obra es de suma importancia para la historia de la fórmula trinitaria (c.6). Inmediatamente después del bautismo
liturgia de la iniciación y de los sacramentos del bautismo y sigue la unción (c.7), luego la confirmación, que confiere el
confirmación. No es solamente la primera obra sobre la mate- Espíritu Santo por la imposición de las manos (c.8).
ria, sino el único tratado anteniceno sobre un sacramento. Per- El paso del mar Rojo, el agua que brotó de la roca (c.9)
tenece a la categoría de los escritos antiheréticos, porque su y el bautismo de San Juan (c.10) prefiguraban la iniciación
composición se debe a los ataques de una tal Quintilla, de Car- cristiana. El autor contesta luego a la objeción de que el bau-
tazo, miembro de la secta de Cayo, que ponía objeciones de tismo no es necesario para la salvación, porque Cristo no admi-
tipo racionalista y «arrastró en pos de sí a muchos fieles con nistró personalmente este sacramento ( c . l l ) . A continuación
su doctrina sumamente venenosa, proponiéndose ante todo des- se ocupa de la cuestión siguiente: Si nadie puede alcanzar la
truir el bautismo» ( e l ) . Tertuliano le contesta con este peque- vida eterna sin el bautismo, ¿cómo pudieron salvarse los Após-
ño tratado de veinte capítulos, en el que habla como un maes- toles, siendo así que ninguno de ellos lo recibió, excepto Pa-
tro a sus catecúmenos: «Un tratado sobre esta materia no será blo? (c.12). El bautismo no era necesario antes de la resurrec-
del todo inútil para instruir tanto a los que están todavía en ción del Señor (c.13). La declaración de San Pablo de que él
un estadio de formación como a los que, satisfechos con su fe no había sido mandado a bautizar (1 Cor. 1,17) hay que en-
sencilla, no investigan los fundamentos de la tradición, y, debi- tenderla correctamente (c.14). Hay solamente una regenera-
do a su ignorancia, poseen una fe que está a merced de todas ción, la de la Iglesia (c.15). Tertuliano niega la validez del rito
las tentaciones» (1). de los herejes, sin entrar en más detalles, porque, dice, de esto
Una de las objeciones era, evidentemente, ésta: «¿Cómo trató ya más ampliamente en un tratado escrito en griego (c.15).
puede un baño corporal en el agua efectuar la limpieza del No hay más que una excepción a la necesidad de recibir el
Patrología 2 19
578 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 579
bautismo de agua: esta excepción es el martirio, al que llama Documenta, Seríes theolog., 10 (Roma 1933); J. W. P H . BORLEFFS, De
«segundo bautismo», el «bautismo de sangre» (c.16). Habla de palientia, de baptismo, de puenitentia, ed. Scriptores christiani primae-vi
dos bautismos, «que manaron juntos de la herida del costado 4 (La Haya 1948): R. F. REFOULÉ y M. DROUZY, Traite du baptéme:
abierto (de Cristo), porque los que creen en su sangre tienen SCH 35 (París 1952); J. W. P H . BORLEFFS: CCL 1 (1954) ^275-295;
todavía que lavarse en el agua, y los que han sido lavados en B. LUISF-LLI, De baptismo: Corpus Paravianum (Turín 1960); E. EVANS,
Terlullian's Homily on Baptism. The text edited with an introduction,
el agua tienen que llevar todavía sobre sí su sangre» (ibid.). translation and commentary: SPCK (Londres 1964).
El ministro ordinario del bautismo es el obispo; los presbíte-
ros y diáconos pueden también administrarlo, pero jamás sin Léxico: J. W. P H . BORLEFFS, Index verborum quae Tertulliani De
Baptismo libello continentur: Mnem 59 (1931) 50-102.
la autorización del obispo (c.17). Pueden darlo también los se-
glares, «porque lo que reciben todos en el mismo grado, pue- Traducciones: Alemana: H. KELLNER: BKV2 7 (1912).—Francesa.
R. P. REFOULÉ - M. DROUZY, l.c.—Holandesas: H. U. MEYBOOM, Over het
den darlo de la misma manera... Siendo el bautismo un don doopsel: Oudchristel. geschrii't., dl.46 (Leiden 1930); CHR. MOHRMANN:
que Dios distribuye a todos, todos pueden administrarlo... Bas- MC 1,3 (Utrecht 1951) 24,1-211.—Inglesas: C DODGSON: Library of Fa-
te al laico usar de esta facultad en caso de necesidad, cuando thers 10 (Oxford 1842) 255-280; S. TIIELWALL: ANL 11,231-256; ANF 3.
lo exijan las circunstancias de lugar, tiempo y persona. En- 669-679; A. SOUTER, Tertullian's Treatises Concerning Frayer, Concerning
tonces la urgencia del peligro de ésta justifica el atrevimiento Baptism: SPCK (Londres 1919); E. EVANS, l.c.
de aquél, porque sería culpable de la pérdida de un hombre Estudios: E. FRUETSAERT, De baptismo 5: RSR (1911) 462-6; E. AMANN,
quien rehusara el socorro que está en su mano» (ibid.). El sa- L'ange du baptéme dans Tertullien: RSR (1921) 208-221; K. KÓHLER,
Das Agraphon bei Tertullian De bapt. 20: ThStKr (1922) 169s; S. EITREM,
cramento no debe administrarse a la ligera. Debe examinarse Tertullian De bapt. 5 «Sanctified by Drowning»: CR (1924) 69; A. D'ALÉS,
antes con diligencia la fe del candidato. Por esta razón Tertu- Tertullien De baptismo 5: RSR (1924) 292; A. D. NOCK, Pagan Baptism
liano no ve con buenos ojos el bautismo de los niños: in Tertullian: JTliSt 28 (1927) 289-290; F. J. DOLGER, Die Apollinarischen
Spiele und das Fest Pelusia. Zu Tertullian De baptismo 5: AC 1 (1929)
Es, pues, preferible diferir el bautismo según la con- 150-5; ID., Die Taufe an den Apollinarischen und den Pelusischen Spie-
dición, las disposiciones y la edad de cada uno, sobre len: AC 1 (1929) 156-9; ID., Tertullian kein Zeuge jür eine Taufe in den
todo tratándose de niños pequeños. ¿ P o r qué exponer a Mysterien von Eleusis: ibid. 143-9; ID., Esietus. Der Ertrunkene oder der
los padrinos, fuera del caso de necesidad, al peligro de zum Osiris Gewordene. Ein sprachgeschichtlicher Beitrag zu Tertullian
faltar a las promesas en caso de muerte o de quedar de- De baptismo 5: ibid. 174-183; ID., Das erste Gebet der Táuflinge in der
Gemeinschajt der Bruder: AC 2 (1930) 142-155; ID., Die Sünde in Blind-
fraudados por la mala naturaleza que se va a desarrollar? heit und Vnwissenheit. Ein Beitrag zu Tertullian De baptismo 1: ibid.
Es verdad que Nuestro Señor ha dicho: «Dejad que los 222-6; ID., Tertullian über die Bluttaufe: ibid. 117-141; J. W. P H . BOR-
pequeñuelos vengan a mí». Que vengan, pues, pero cuan- LEFFS: Mnem 59 (1931) 1-47; ID., ZU Tertullian De baptismo: PhW 51
do sean ya mayores; que vengan, pero cuando tengan edad (1931) 251-5; F. J. DOLGER, Zwei neue T extheilungversuche zu Tertullian
De baptismo 16,2: AC 3 (1932) 216-9; B. LEEMING, A Note on a Reading
para ser instruidos, cuando hayan aprendido a conocer a in Tertullian's üe baptismo: «Credo quia non credunt»: Greg 3 (1933)
qué vienen. Que se hagan cristianos cuando sean capaces 423-431; F. J. DOLGER, Die Eingliederung des Taufsymbols in den Tauf-
de conocer a Jesucristo. ¿Por qué esta edad de la inocen- vollzung nach den Schriften Tertullians. Zu Tertullian De baptismo 2,1:
cia tiene que correr tan apresuradamente a la remisión AC 4 (1934) 138-146; G. THORNELL, Analecta critica: Éranos (1934)
de los pecados? (c.18). 153-5; F. J. DOLGER, Religióse Waschung ais Sühne für Meineid (üe
baptismo 5): AC 6 (1940) 73; E. C. RATCLLFF, The Relation of Confirma-
Pascua y Pentecostés son las fiestas litúrgicas señaladas tion to Baptism in the Early Román and Byzantine Liturgies: Theology 49
para la celebración del bautismo, aunque puede administrarse (1946) 258-265.290-5; J. W. P H . BORLEFFS, La valeur du Codex Trecensis
en cualquier fecha. Puede haber diferencia en la solemnidad, de Tertullien pour la critique de texte dans le traite De baptismo: VC 2
pero la gracia que se recibe es siempre la misma (c.I9). El (1948) 185-200; P. SCHEPENS, De baptismo 5: RSR (1948) 112-113;
CHR. MOHRMANN, Tertullien, De baptismo 2,2: VC 5 (1951) 49; W. BE-
último capítulo trata de la preparación para la recepción del DARD, The Symbolism of the Baptismal Font in Early Christian Thought.
sacramento. (diss.) (Washington 1951): F. X. LUKMAN, Das Anblasen des Teufels bei
El tratado está exento de toda huella de montañismo. Mues- Taujgelbbnis: Festschrift f. R. Egger I (Klagenfurt 1952) 343-6; A. H E -
RRERO DURAN, El bautismo en Tertuliano: Liturgia 11 (1956) 348-354;
tra un gran respeto hacia la autoridad eclesiástica: «la hostili- B. LUISELLI, // codex Trecensis 523 e alcune citazioni scritturali nel De
dad al episcopado es la madre de todos los cismas» (c.17). baptismo tertullianeo: Rivista di cultura classica e medievale 2 (1960)
Debió de ser escrito durante el primer período de Tertuliano, 209-216; T. SAGI-BUNIÉ, Ecclesia sola baptizat. Sententia Tertulliani ct
quizás entre los años 198 y 200. S. Cypriani: Laurentianum 2 (1961) 261-273; G. D. KILPATRICK, / Tim.
V,22 and Tertullian De baptismo XV 111,1: JThSt 16 (1965) 127-128;
C. VONA, Consóname ed echi del «De baptismo» di Tertulliano nella
Ediciones: A. REIFFERSCHEID - G. WISSOWA: CSEL 20 (1890) 201-218; letteratura delTevo patristico: Divinitas 11 (1967) 117-179.
J. M. LUPTON, üe baptismo, ed. with introduction and notes (Cambridge
1908); G. RAUSCHEN: FP 11 (Bonn 1916); J. W. P H . BORLEFFS, De bap-
tismo (Leiden 1931); A. D'ALÉS, De baptismo, reo. not. ill.; Textus et
8B
•i
580 LOS AFRICANOS
IERTULIANO 581
6. Scorpiace de ninguna otra substancia espiritual, como quería Valentín,
Scorpiace, o antídoto contra la mordedura de los escorpio- sino que se hizo en todo semejante a nosotros, a excepción del
nes, es el título de un corto tratado de quince capítulos. Es pecado. Sin embargo, no nació de semen humano; así, pues,
una defensa del martirio contra los gnósticos, a quienes com- ni la carne del primer Adán ni la del segundo Adán conocie-
para con los escorpiones. Pretenden que no es necesario el sa- ron padre terreno:
crificio de la propia vida, ni lo exige Dios. Tertuliano sostiene, Porque si el primer Adán fue formado de la tierra,
en cambio, que es el deber de todo cristiano cuando no hay es justo concluir que el segundo Adán, como dice el
otra manera de evitar la participación en la idolatría. Ya en el Apóstol, ha sido formado por Dios como espíritu vivi-
Antiguo Testamento debía preferirse la muerte a la aposta- ficante de la tierra, es decir, de una carne que no llevaba,
sía (c.2-4). Es una blasfemia decir con los gnósticos que esta como la nuestra, la mancha de una generación huma-
opinión convierte a Dios en un asesino. El martirio es un nue- na (c.17).
vo nacimiento y alcanza para el alma la vida eterna. Hay una Tertuliano señala la falta de honradez de los gnósticos, que
alusión ( e l ) que indica que el tratado fue escrito durante una decían que Cristo no recibió absolutamente nada de la Virgen,
persecución, probablemente en la de Scápula, el año 213. que nació «por» o «en», pero no «de» la Virgen. Para mejor
defender su verdadera y real maternidad, Tertuliano llega a
Edición: A. REIFFERSCHEID - G. WISSOWA: CSEL 20 (1890) 144-179 negar la virginitas in partu (c.23). Defiende con tanto ardor la
reeditada en el CCL 2 (1954) 1067-1097. realidad de la humanidad de Cristo, que llega a afirmar que
Traducciones: Alemana:. H. KELLNER - G. ESSER: BKV2 24 (1915).— era feo:
Holandesa: H. U. MEYBOOM, Tegen de schorpioensteek; Oudchristel. ge-
schriften, dl.43 (Leiden 1930).-—Inglesa: S. THELWALL: ANL 11,379-415; Su cuerpo ni siquiera tenía belleza humana, cuanto
ANF 3,633-648. menos la gloria celeste. Aunque los profetas no nos hu-
Estudios: E. BUONAIUTI, L'Antiscorpionico di Tertulliano: RR 3 (1927) biesen dicho nada de su apariencia miserable, sus mis-
146-152; J. H. WASZINK, _ Tertullianea: Mnem 3 (1935-1936) 165-174; mos sufrimientos e ignominias que sufrió lo proclama-
L. CASTIGLIONI, Ad Tertullianum adnotationes: Studi Ubaldi (Milán 1937) rían (c.9).
256-260. Detrás de esta opinión están algunos pasajes del Antiguo
Testamento (ls. 52,14; 53,2). La comparten con Tertuliano
7. Sobre la carne de Cristo (De carne Christi)
muchos Padres antenicenos. Al final del tratado, Tertuliano
El tratado De carne Christi y el siguiente De resurrectione anuncia el opúsculo De resurrectione carnis: «Me falta ahora
carnis están íntimamente ligados. Entre los dos aportan una defender, en otro opúsculo, la resurrección de nuestra propia
prueba irrefutable de la resurrección de ia carne. En vez de carne. Cierro, pues, el presente tratado, que es como un pró-
admitir este dogma, los herejes negaron la realidad del cuerpo logo general que prepara el camino, puesto que nos ha hecho
de Cristo, renovando así los errores docetistas. En el De re- ver de qué clase era el cuerpo que resucitó en Cristo» (c.25).
surrectione carnis, Tertuliano alude al presente tratado y lo La fecha de composición de ambos tratados tiene que ser muy
llama De carne Domini adversus quattuor haereses—título que próxima, quizás entre los años 210 y 212.
es más preciso que el actual—porque la obra va dirigida con-
tra cuatro sectas gnósticas: la de Marción, la de Apeles, la de Edición: R. KROYMANN: CSEL 70 (1942) 189-250, reeditada en el
Basílides y la de Valentín. En el primer capítulo expone su CCL 2 (1954) 871-917.
p l a n : «Examinemos la substancia corporal del Señor, porque,, Traducciones: Holandesa: H. V. MEYBOOM, Over het lichaam van
en cuanto a su substancia espiritual^ todo el mundo está de Christus: Oudchristel. geschriften, dl.45 (Leiden 1930).—Inglesa: P. HOL-
acuerdo. Ahora tratamos de su carne, de su verdad, de su MES: ANL 15,163-214; ANF 3,521-542.
naturaleza. Se pregunta si ha existido, de dónde vino, de qué Estudios: B. LUISELLI, Sulla pseudonimia di Vincenzo di Lerino: Ate-
clase era. Si llegamos a demostrar estos- puntos, habremos ne e Roma 4 (1959) 216-222 (Nicasius en el «De carne Christi»);
establecido al mismo tiempo la ley de nuestra propia resu- V. DÉCAIBE, Le paradoxe de Tertullien: VC 15 (1961) 23-31 («De carne
Christi» 5,19-20); R. BRAÜIN, «Oeus christianorum», Recherches sur te
rrección». Todo el tratado está dedicado a responder a esas vocabulaire doctrinal de Tertullien (París 1962) 298-326; R. CANTALAMES-
cuestiones. Primeramente prueba Tertuliano que Cristo nació SA, La cristologia di Tertulliano: Paradosis 18 (Friburgo de Br. 1962)
realmente: que su nacimiento era posible y se realizó efecti- 65ss.94-96; A. GRILLMEIER, Christ in Christian Thought (Nueva York
vamente. Jesús vivió y murió en una carne verdaderamente 1965) 144-157: J. MEHLMANN. Tertulliani Liber de Carne Christi a Le-
porio monacho citatus: SE 17 (1966) 290-301; ID., Tertulliani Liber de
humana. Así queda refutado el docetismo de Marción. Cristo Carne Christi ab Augustino citatus: ihid. 269-289.
no tomó su naturaleza de los ángeles, aunque se le llama Án-
gel del Señor; ni de las estrellas, como pretendía Apeles; ni
582 LOS AFRICANOS
TERTULIANO 583
la crisis de la edad; probaré que esla obligación es impuesta 11. La corona (De corona)
por la verdad, contra la cual no hay prescripción que valga».
Examina primero lo que se refiere a esta costumbre y a su Aunque el De corona es un escrito de circunstancias, en
desarrollo progresivo. Observa luego que la etiqueta contem- él se discute uno de los problemas más importantes: la parti-
poránea, que exigía que las mujeres velaran su cara en deter- cipación de los cristianos en el servicio militar. La ocasión fue
minadas ocasiones, debe entenderse lo mismo de las casadas la siguiente: Cuando murió el emperador Septimio Severo, el
que de las solteras. El texto 1 Cor. 11,5-6, contra lo que pre- 4 de febrero del 211, sus hijos regalaron al ejército cierta
tendían algunos cristianos, no hace excepción en favor de las cantidad de dinero, lo que se llamaba donativum. Al momento
solteras. Por consiguiente, la Escritura, la naturaleza y los bue- de su distribución en el campamento, los soldados se acerca-
nos modales exigen que las doncellas se cubran la cabeza. Si ron con una corona de laurel en la cabeza, a excepción de uno
lo hacen fuera de la iglesia, ¿por qué razón no han de hacerlo solo, que no llevaba nada en la cabeza y tenía la corona en
también dentro de ella? El autor describe con entusiasmo la la mano. «Todos empezaron a señalarlo con el dedo, burlán-
dose de él desde lejos. Cuando estuvo cerca le mostraron su
incesante actividad del Paráclito :
indignación. El clamoreo llega hasta la tribuna. El soldado
Mientras la ley de la fe permanezca intacta, todo lo
sale de sus filas. El tribuno le pregunta inmediatamente: ¿Por
demás, tanto lo que se refiere a la disciplina como a las qué te distingues de los demás? No me está permitido—res-
costumbres, admite cambios y correcciones bajo la acción ponde él—llevar la corona como los otros. Y como el tribuno
de la gracia de Dios, que obra en nosotros y persevera pide que explique sus razones, responde: Porque soy cristia-
hasta el fin. Porque, mientras el demonio trabaja sin des- no... Se examina su causa y se delibera; se instruye el proceso;
canso y aumenta de día en día el espíritu de iniquidad, se lleva la causa al prefecto y, coronado por la blanca corona
¿quién creerá que la obra de Dios se ha interrumpido o del martirio, más gloriosa que la otra, aguarda ahora en el
que ha cesado de progresar? ¿Por qué nos ha enviado el calabozo el donativum de Cristo. En seguida empezaron a oírse
Señor su Paráclito sino para que el hombre, impotente, juicios desfavorables sobre su proceder. ¿Vienen de los cris-
por su debilidad de comprenderlo todo a la vez, fuera tianos o de los paganos? No lo sé; en todo caso, los paganos
dirigido poco a poco y ayudado y conducido a la perfec- no hablarían de otro modo. Se habla de él como de un ato-
ción de la disciplina por el Espíritu Santo, Vicario del londrado, un temerario, un hombre impaciente por morir. Inte-
Señor?... ¿Cuál es, pues, el ministerio del Paráclito sino rrogado sobre su porte exterior, acababa de poner en peligro
regular la disciplina, interpretar las Escrituras, reformar a los que llevan el nombre (de Cristo)... Contentémonos hoy
la inteligencia, hacernos adelantar más y más en la per- con contestar a su objeción: ¿Quién nos ha prohibido llevar
fección? ( e l ) . una corona? Voy a comenzar por este punto, que es, en resu-
A pesar de esta alusión al Paráclito y de las amargas críti- midas cuentas, el meollo de toda la cuestión que nos ocu-
cas contra el clero a lo largo de todo el tratado, aún no se pa» ( e l ) . El tratado, pues, está escrito en defensa de un sol-
había producido la ruptura definitiva entre los montañistas y dado y quiere demostrar que el llevar la corona es incompatible
los católicos de Cartago. En el capítulo segundo, después de con la fe cristiana. El autor recurre a una tradición cristiana
haber examinado la costumbre de las iglesias orientales, in- no escrita para probar que el ponerse una corona en la cabeza
siste aún en la unidad de la iglesia: «Ellos y nosotros tene- va contra los principios. Además, esta costumbre es de origen
mos una misma fe, un solo Dios, un solo Cristo, la misma pagano y está íntimamente relacionada con la idolatría. Ni el
esperanza, los mismos sacramentos bautismales; permitidme Antiguo ni el Nuevo Testamento mencionan esta costumbre.
decir una vez por todas: formamos una iglesia» (c.2). Por Para ser más concreto, la corona militar está prohibida por la
consiguiente, el tratado tuvo que ser escrito antes del año 207. sencilla razón de que la guerra y el servicio militar son irre-
conciliables con la fe cristiana. El cristiano conoce solamente
Ediciones: F. OEHLF.R, 0. S. F. Tertulliani opera omnia, ed. maior I un juramento: la promesa bautismal; solamente sabe de un
(Leipzig 1853) 883-910; E. DKKKERS: CCL 2 (1954) 1209-1226; V. BIT., servicio: el prestado a Cristo Rey. Este es el campamento de
HAKT y J. W. PH. BORLEKFS: CSEL 76 (Viena 1957). la luz; el otro, el de las tinieblas. Tertuliano toma la mayor
Traducciones: Holandesa: H. U. MEYBOOM, Over de vraag, of de parte de su materia de la obra De coronis de Claudio Satur-
maagden zich moeten sluieren: Oudchistel. geschriften, dl.46 (Leídt-u nino, a la que se refiere explícitamente en el capítulo 7 : «Los
1931).—Inglesa: S. THELWAIX: ANL 18,154-180; ANF 4,27-37. que quieran una información más amplia sobre este tema, en-
Estudio: C. TIBILETTI, // proemio di Floro, Séneca il Retore e Ter- contrarán una extensa exposición en Claudio Saturnino, escri-
tulliano: Convivium N. S. 3 (1959) 339-343 (De virg. ve]., 1.47); F. Sen?. tor distinguido, de no común talento, que trata también de esta
TO, Una ispirazione paolina in Tertulliano (De virg. vel. XVII, 9 Bulharl):
Orphmis 10 ü%3) 33-38.
606 tOS AFRICANOS TERTULIANO 607
nacimiento habían sido sólo aparentes. Sin embargo, Orígenes TERTULIANO 627
había dicho; «María concibió y dio a luz siendo virgen» santísimo del nacimiento nuevo y vais a extender, por vez pri-
(Comm.. in Levit. hom. 8,2). Mucho antes que Orígenes, Ireneo mera, vuestras manos para orar en el seno de una Madre, jun-
en su Demostración de la predicación apostólica (c.54), escrita tamente con vuestros hermanos, pedid al Padre, pedid al Se-
hacia el año 190; el autor del apócrifo Evangelio de Santia- ñor como don especial de su gracia la abundancia de sus caris-
go (18,2-20.1), de mediados del siglo n (cf. p.125-8); las Odas mas» (De bapt. 20). Es interesante constatar que Tertuliano
de Salomón (19), de la primera mitad del siglo II (cf. p.l63s), mantuvo este concepto a lo largo de toda su vida, incluso en su
y la Ascensión de Isaías (11,2-22), de la última década del si- período montañista. En su tratado De anima, que data de los
glo i, habían profesado la opinión tradicional. años 210-212, demuestra cómo la creación de Eva del costado
Para Tertuliano, María es la segunda Eva: de Adán prefigura el nacimiento de la Iglesia de la llaga del
Eva era todavía virgen cuando en su oído se insinuó costado del Señor: «Como Adán fue la figura de Cristo, así el
la palabra seductora que iba a construir el edificio de sueño de Adán prefiguró la muerte de Cristo, que debía dormir
la muerte. Tenía, pues, que introducirse también en una el sueño de la muerte, a fin de que la Iglesia, verdadera madre
virgen ese Verbo de Dios que venía a levantar el edifi- de los vivientes, fuera figurada por la herida abierta en su cos-
cio de la vida, a fin de que el mismo sexo que fue la tado» (De an. 4 3 ) . Hasta en el De pudicüia, que probablemente
causa de nuestra ruina fuera asimismo el instrumento es la última de las obras que se conservan, ¡lama Madre a la
de nuestra salvación. Eva creyó a la serpiente; Mana Iglesia (5,14).
creyó a Gabriel. La desgracia que atrajo la primera por Según el De praescriptione, la Iglesia es el receptáculo de
su credulidad debía borrar la segunda por su fe. Pero la fe y la guardiana de la revelación; sólo ella hereda la ver-
(alguien dirá) Eva no concibió en su seno por la palabra dad y los escritos que la conservan; sólo ella posee las Escri-
del demonio. Sea; pero, en todo caso, concibió; porque turas, a las que los herejes no tienen derecho a apelar. Sólo
la palabra del diablo fue para ella una especie de semilla. ella tiene la doctrina de los Apóstoles y su legítima sucesión.
Por eso concibió ella en el destierro y dio a luz en el Por consiguiente, sólo ella puede enseñar el contenido de su
dolor. En fin, puso al mundo un hermano fratricida; mensaje. Esta concepción de Tertuliano en su período católico
María, en cambio, engendró un Hijo que debía salvar a se asemeja muchísimo a la de Ireneo (cf. p.298ss). Pero, a me-
Israel (De carne Christi 17). dida que fue acercándose al montañismo, fue considerando cada
vez más el cuerpo de los creyentes como un grupo pura y ex-
Estudios; H. KOCH, Adhuc Virgo (Tubinga 1929). Cf. RSR (1933J clusivamente espiritual. «Donde hay tres, es decir, el Padre, el
509s; J. LEBON; RTAM (1930) 129s; H. KOCH, Virgo Eva-Virgo María
(Berlín 1937) 817. Cf. K. ADAM: ThQ (1938) 171-189; T. J. MOTHEBWAY, Hijo y el Espíritu Santo, allí se encuentra la Iglesia, que es el
The Creation of Eve in Catholic Tradition: TS 1 (1940) 97-116; J. C. cuerpo de tres» (De bapt. 6 ) . La fórmula que encontramos en
PLUMBE, Some Líttle-known Early Witnesses to Mary's Virginitas in Par- De exh. cast. 7 es ya completamente herética: Ubi tres, ecclesia
ta: TS 9 (1948) 567-577; H. VON CAMPENHAUSEN, Die Jungfrauengeburt est, licet laici (cf. también De fuga 14). Estas manifestaciones
in der Theologie der alten Kirche (Heidelberg 1962); J. A. DE ALDAMA,
Semel nuptura post partum (Tertuliano, De monogamia 8,2): SE 14 (1963) alcanzan su expresión más radical en De pudicitia 21,17, que
34-39 (niega la virginitas in partu et post partum). es la más clara afirmación de la concepción montañista de la
Iglesia:
7. Eclesiología La Iglesia propia y principalmente es el mismo Espí-
ritu, en quien reside la Trinidad de la única Divinidad,
Tertuliano es el primero en aplicar el título de Madre a la Padre, Hijo y Espíritu Santo. (El Espíritu) forma esta
Iglesia. Es una expresión de dignidad y afecto, de reverencia y Iglesia, que el Señor ha hecho para ser «tres». Por eso,
amor, pues la llama Domina mater ecclesia (Ad mart. 1). En desde entonces, todas (las personas) reunidas en esta fe
otro lugar, explicando la oración del Señor a los catecúme- constituyen «la Iglesia una», a los ojos del Autor y Con-
nos, les demuestra que la palabra «Padre» con que empieza sagrados Es verdad, ciertamente, que «la Iglesia» per-
contiene también una invocación al Hijo y que también se dona los pecados, pero (es) la Iglesia del Espíritu, por
sobrentiende una madre: «Tampoco se pasa por alto a la Ma- medio de un hombre espiritual, y no la Iglesia (que es)
dre, la Iglesia, porque el Hijo y el Padre hacen pensar en la asamblea de obispos.
madre, por quien existen los dos nombres de padre e hijo» Esta es la nueva teoría que, para Tertuliano, reemplaza a
(De orat, 2 ) . Al final de su tratado De haptismo se dirige a los la sucesión apostólica. Aquí el pensamiento montañista, que
catecúmenos en los siguientes términos: «Vosotros, pues, bendi- frente a la Iglesia organizada pone la Iglesia espiritual, llega
tos, a quienes espera la gracia de Dios, que vais a salir del baño a su última conclusión lógica. La Iglesia del Espíritu y la Igle-
sia de los obispos están ahora en completa oposición.
628 LOS AFRICANOS
629
Estudios: J. KOLBERG, Verfassung, Kultus und Disziplin der christli- TERTULIANO
chen, Kirche nach. den Schriften TeTtullians (Braunsberg 1886); M. WIN-
KLER, Der Traditionsbegriff des Vrchristentums bei Tertullian (Munich p e r s o n a l e s de e x p i a c i ó n , u n a confesión p ú b l i c a o e x o m o l o g e s i s ,
1897); E. MICHADD, L'ecclésiologie de Tertullien: Kirchliche Zeitschrift que es de a b s o l u t a necesidad.
(1905) 262-272; H. KOCH, Tertullian und der Colibat: ThQ (1906) 406- C u a n d o i m p l o r a el p e r d ó n d i v i n o , el p e c a d o r es sostenido
411; K. ADAM, Der Kirchenbegriff Tertullians (Paderborn 1907); H. BRU- p o r la intercesión de la I g l e s i a — f a c t o r que T e r t u l i a n o n ó deja
DERS, Mt. XVI 19, XVIII 18 und Jo. XX 22,23 in frühchristlichen Aus-
legung. Tertullian: ZkTh 34 (1910) 659-677; K. KASTNER, Tertullian und de s u b r a y a r p o r c o n s i d e r a r l o esencial p a r a a l c a n z a r el per-
die rómische Primatfrage: Theol.-prakt. Quartalschríft 65 (1912) 77-83; d ó n — . El p a s o final es la r e c o n c i l i a c i ó n o a b s o l u c i ó n eclesiás-
P. F. PREOBRAZENSKY, Tertullianus i Rim (Moscú 1926); J. T. SHOTWELL tica d a d a p o r el o b i s p o (De pud. 1 8 , 1 8 ; 1 4 , 1 6 ) , a q u i e n co-
y L. R. LOOMIS, The See of Peter (Nueva York 1927) 84-7.256-261.286-
295.301-4; E. ROLFFS, Tertullian, der Valer des abendlándischen Christen- r r e s p o n d e t a m b i é n el p o d e r de e x c o m u l g a r . E n p r i n c i p i o , t o d o
tums. Ein Kdmpfer für und gegen die rómische Kirche (Berlín 1930); p e c a d o r , a u n el m á s g r a n d e p e c a d o r , p u e d e ser a d m i t i d o a esta
H. KOCH, Priestertum und Lehrbefugnis bei Tertullian: ThStKr (1931) s e g u n d a r e m i s i ó n . Sólo c u a n d o se hizo a b i e r t a m e n t e m o n t a ñ i s -
95-108; E. ALTENDORF, Einheit und Heiligkeit der Kirche (Berlín 1932) ta, T e r t u l i a n o r e s t r i n g i ó esta p o s i b i l i d a d de p e r d ó n a los pee-
11-43; F. H. HALLOCK, Church and State in Tertullian: ChQ 119 (1934)
61-78; E. MERSCH, Le Corps mystique du Christ 2. a ed. (Lovaina 1936) cata leviora. E n el De paenüentia, escrito c u a n d o a ú n e r a católi-
vol.2,11-15; U. GMELIN, Auctoritas. Rómischer Princeps und papst. Pri- co, n o h a y la m á s leve i n d i c a c i ó n en el sentido de q u e a l g u n o s
mat (1951) 83-91; J. N. BAKHÜIZEN VAN DEN BRINK, Kerk en traditie c r í m e n e s , p o r su especial g r a v e d a d , q u e d e n e x c l u i d o s del per-
omstreeks het jaar 200: Nederl. Arch. Kerkgeschiedenis 29 (1937) 1-18;
G. BARDY, Le sacerdoce chrétienne d'aprés Tertullien: VS 58 (1939) d ó n ; n o da t a m p o c o n i n g u n a lista o c a t á l o g o de tales p e c a d o s .
109-124; J. C. PLUMPE, Ecclesia mater: TP (1939) 535-555; V. MOREL, D i s t i n g u e , en c a m b i o , e n t r e « p e c a d o s c o r p o r a l e s y espiritua-
Le developpement de la «disciplina» sous Vaction du Saint-Esprit chez les», es decir, e n t r e p e c a d o s c o n s u m a d o s y p e c a d o s de sólo de-
Tertullien: RHE 35 (1939) 243-265; H. RAHNER, Flumina de ventre
Christi: Bibl (1941) 269-302.367-403; F. DE PAUW, La justification des seo (c.3) ; c o n s i d e r a los dos p e c a d o s i g u a l m e n t e m e r e c e d o r e s
traditions non écrites chez Tertullien: ETL 19 (1942) 5-46; J. C. PLUMPE, del castigo de D i o s ; p u e s Cristo d e c l a r ó a d ú l t e r o al h o m b r e
Mater Ecclesia. An lnquiry into the Concept of the Church as Mother in q u e viola de h e c h o los d e r e c h o s m a t r i m o n i a l e s de o t r o , p e r o
Early Christianity: SCA 5 (Washington 1943) 45-62; J. QUASTEN, Ter- t a m b i é n al q u e los viola con la c o n c u p i s c e n c i a de su m i r a d a
tullian and «Traditio-»: Traditio 2 (1944) 481-484; V. MOREL, De ont-
wikkeling van de christelijke overlevering volgens Tertullians (Brujas fibid.J. P e r o t o d o s estos p e c a d o s p u e d e n ser p e r d o n a d o s :
1946); M. MACCARONE, Vicarius Christi e Vicarius Petri nel periodo pa- Dios, q u e h a p r e p a r a d o u n a s a n c i ó n con el juicio a
tristico: Rivista di Storia della Chiesa in Italia 2 (1948) 1-32; J. LUDWIG, t o d o s los p e c a d o s , t a n t o los que se cometen p o r l a c a r n e
Die Primatworte Mt 16,18.19 in der altkirchuchen Exegese (Münster i. W.
1952); G. ZANNONI, // sacramento dell'Ordine in Tertulliano: Euntes Do- c o m o p o r el e s p í r i t u , p o r la acción o p o r la v o l u n t a d , se
cete 10 (1957) 185-210; ID., Tertulliano montañista e il sacerdozio: Eun- h a c o m p r o m e t i d o a p e r d o n a r l o s p o r la p e n i t e n c i a , al
tes Docete 11 (1958) 75-97; G. PELLOOUIN, Le sacerdoce de l'évéque chez decir a su p u e b l o : « A r r e p i é n t e t e y h a z p e n i t e n c i a , y t e
Tertullien (diss.) (Toulouse 1959); H. RAHNER, Symbole der Kirche. Die s a l v a r é » (Ez. 1 8 , 3 0 . 3 2 ) . Y en otro l u g a r : « P o r m i v i d a ,
Ekklesiologie der Vater (Salzburgo 1964) 432-459.
dice el S e ñ o r , Y a vé, q u e y o n o m e gozo en la m u e r t e del
i m p í o , sino en q u e se r e t r a i g a de su c a m i n o y viva»
(Ez. 3 3 , 1 1 ) . «La p e n i t e n c i a es, p u e s , vida, p u e s t o que se
8. Penitencia y poder de las llaves
ve " r e f e r i d a a la m u e r t e . ¡ O h tú, p e c a d o r c o m o y o ! , a p r e -
L a d o c t r i n a p e n i t e n c i a l de T e r t u l i a n o p r e s e n t a las m i s m a s s ú r a t e a a b r a z a r esta p e n i t e n c i a , c o m o u n n á u f r a g o se
i m p r e c i s i o n e s y las m i s m a s c o n t r a d i c c i o n e s q u e su eclesiolo- a b r a z a al m a d e r o q u e debe s a l v a r l e » (De paen. 4 ) .
gía. Ya h e m o s s e ñ a l a d o m á s a r r i b a (p.609s) la diferencia q u e E s evidente que en este p a s a j e n i n g ú n p e c a d o r q u e d a ex-
existe b a j o este a s p e c t o e n t r e los dos t r a t a d o s De paenüentia c l u i d o del s e g u n d o p e r d ó n . «Los cielos y los á n g e l e s q u e están
y De pudicitia. Esto n o q u i t a p a r a q u e el t e s t i m o n i o de Ter- en los cielos se a l e g r a n p o r la c o n v e r s i ó n de u n h o m b r e . ¡ E a ,
t u l i a n o en este t e r r e n o siga siendo m u y i m p o r t a n t e , p o r los de- p u e s , p e c a d o r , a l é g r a t e ! Y a ves d ó n d e h a y a l e g r í a p o i tu re-
t a l l e s q u e da a c e r c a de la d i s c i p l i n a p e n i t e n c i a l de la I g l e s i a t o r n o » (ibid. 8 ) . T a m p o c o s e ñ a l a n i n g u n a l i m i t a c i ó n c u a n d o
p r i m i t i v a y p o r la influencia que ejerció s o b r e las g e n e r a c i o n e s r e c u e r d a a sus lectores las p a r á b o l a s de la d r a c m a p e r d i d a , de
siguientes. E s el p r i m e r a u t o r q u e describe c l a r a m e n t e el p r o - l a oveja d e s c a r r i a d a y del h i j o p r ó d i g o . A l u d e , a d e m á s , a l
c e d i m i e n t o y las f o r m a s q u e la p r á c t i c a de la p e n i t e n c i a h a b í a A p o c a l i p s i s de S a n J u a n y a las c a r t a s d i r i g i d a s a las cinco
c o m u n i d a d e s con la m e n c i ó n de las ofensas p o r las q u e se
a d o p t a d o con el t i e m p o . Confirma lo que p o r el Pastor de Her-
a c u s a a c a d a u n a de e l l a s . H a b l a n d o de la de T i a t i r a , dice ex-
m a s (cf. p.105-6) s a b í a m o s ser t r a d i c i ó n : q u e h a y u n s e g u n d o
p r e s a m e n t e que los m i e m b r o s de a q u e l l a iglesia e r a n a c u s a d o s
p e r d ó n d e s p u é s del b a u t i s m o , m e d i a n t e el cual el p e c a d o r p u e d e
de «fornicación» y «de comer la c a r n e sacrificada a los í d o l o s » ,
r e c o b r a r el e s t a d o de g r a c i a . Consiste e s e n c i a l m e n t e en la con-
y c o n t i n ú a : «Y, sin e m b a r g o , el E s p í r i t u les da t o d o s los avi-
versión y la satisfacción. Esta ú l t i m a exige, a d e m á s de los actos
sos útiles p a r a el a r r e p e n t i m i e n t o y a u n a g r e g a a m e n a z a s ; p e r o
630 LOS AFRICANOS TERTULIANO 631
no amenazaría al que no se arrepiente si no perdonara al que clásico de Mateo 16,18, niega simplemente a la Iglesia el po-
se arrepiente» (ibid. 8 ) . der de las llaves. Este poder se le confirió a Pedro a título
Por consiguiente, cuando Tertuliano escribió este tratado personal, no a los demás obispos:
no consideraba pecados irremisibles los pecados de fornicación Si, porque el Señor dijo a Pedro: «Edificaré mi Igle-
e idolatría, sino susceptibles de perdón, como cualquier otro sia sobre esta piedra; te he dado las llaves del reino de
pecado. El De pudicitia demuestra que sus opiniones habían los cielos», o bien. «Todo lo que atares o desatares en
cambiado. Ahora afirma que, sobre todo, el pecado de fornica- la tierra, será atado o desatado en el cielo» (Mt. 16,18-19),
ción es irremisible, pero también la idolatría y el homicidio. presumes que el poder de atar y de desatar ha llegado
Del tono particularmente enfático que emplea Tertuliano en hasta ti, es decir, a toda la Iglesia que esté en comunión
este libro se ha deducido que, anteriormente, en la Iglesia uni- con Pedro, ¿qué clase de hombre eres? Te atreves a per-
versal la costumbre era rehusar la absolución a esta clase de vertir y cambiar totalmente la intención manifiesta del
pecados, pero que en la época de Tertuliano sus adversarios Señor, que no confirió este privilegio más que a la per-
empezaron a no reservar más que los dos últimos y a admitir sona de Pedro. «Sobre ti edificaré mi Iglesia», le dijo E l ;
a la penitencia a los culpables de fornicación. Pero esta con- «a ti te daré las llaves», no a la Iglesia. «Todo lo que
clusión no se apoya en las fuentes. La distinción de Tertuliano atares o desatares», etc., y no todo lo que ataren o des-
entre peccata remissibilia e irremissibilia nos pone ante algo ataren... Por consiguiente, el poder de atar o desatar,
enteramente nuevo, sin precedente en la disciplina primitiva. concedido a Pedro, no tiene nada que ver con la remisión
Es en Tertuliano donde los tres pecados llamados capitales de los pecados capitales cometidos por los fieles... Este
aparecen por primera vez formando grupo aparte. En el De poder, en efecto, de acuerdo con la persona de Pedro,
paerdtentia no aparecen aislados, ni tampoco en la literatura no debía pertenecer más que a los hombres espirituales,
anterior se diferenciaban de los demás pecados. No se puede, bien sea apóstol, bien sea profeta (De pud. 2 1 ) .
pues, sostener que antes de Tertuliano se les considerara como El poder, pues, de perdonar los pecados pertenece al spi-
irremisibles. El De pudicitia prueba solamente que en algunas ritualis homo, no a la jerarquía. Estamos aquí en pleno mon-
comunidades iba ganando terreno la tendencia rigorista, debi- tañismo.
do a la influencia del montañismo, que afirmaba que la apos-
taría y el homicidio únicamente podían ser perdonados a la Estudios: Véase más arriba, p.599s, la bibliografía sobre el De paeni-
hora de la muerte, si es que podían serlo. Es interesante ob- tentia y, p.ólls, sobre el De pudicitia.—A. VANBECK, La pénitence dans
servar en este tratado que, para oponerse a estas tendencias, Tertullien: RHL (1912) 350-369; E. FRUETSAERT, La réconciliation ecclé-
siastique vers Van 200: NRTh (1930) 379-391; J. HOH, Die Busse bei
los católicos recurrían a argumentos sacados de la Escritura. Tertullian: ThGl 23 (1931) 625-638; C. CHARTIER, V'excommunication
Aducían el ejemplo de Cristo, que perdonó toda clase de pe- ecclésiastique d'aprés les ccrits de Tertullien: Antonianum 10 (1935)
cados, hasta los de fornicación y adulterio. Tertuliano respon- 301-344.499-536; K. RAHNER, Silnde ais Gnadenverlust in der frühchrist-
día sosteniendo que el Salvador hacía esto en virtud de un lichen Literatur. IV. Tertullian: ZkTh 60 (1936) 371-510; B. POSCHMANN,
Paenitentia secunda (Bonn 1940) 270-348; G. H. JOYCE, Prívate Penance
poder exclusivamente personal, que no transmitió plenamente in the Early Church: JThSt 42 (1941) 18-42; C. B. DALY, The Sacrament
a la Iglesia: of Penance in Tertullian: IER 69 (1947) 693-707.815-821; 70 (1948) 731-
746.832-848; A. QUACQUARELLI, Liberta, peccato e penitenza secondo
¿No es verdad que el Señor, aun por sus mismos ges- Tertulliano: Rassegna di Scienze filosofiche 2 (1949) 16-37; C. B. DALY,
tos, promulgó esta disposición en favor de los pecadores, Novatian and Tertullian: Irish Theological Quarterly 19 (1952) 33-43;
por ejemplo, cuando permitió que le tocara su cuerpo K. RAHNER, Zur Theologie der Busse bei Tertullian: Abhandlungen iiber
la mujer pecadora, le autorizó que lavara sus pies con Theologie und Kirche. Festschrift f. K. Ad'am, hrsg. v. M. REDINC (Dus-
seldorf 1952) 139-167; E. MOLLAND. Le développement de l'idée de
sus lágrimas, los enjugara con sus cabellos y comenzara succession apostolique: RHPR (1954) 23-5; C. HAENDLER, Die drei grossen
su sepultura por la unción; o bien cuando a la Samari- nordairikanischen Kirchenvater über Mt 16,18ss: ThI,Z 81 Q956) 361-6:
tana, que no era adúltera, estando casada por sexta vez, A. TIMIADOD, 'O Tep-rouAAtctvós Ka! f] é£otioAóyr|CTis (Tesalónica 1961): W. P.
sino prostituta, le reveló quién era, cosa que raramente LE SAINT. •¡s.Traditio» and «Exomologesis» in Tertullien: SP 8 (TU 93)
(Beilín 1966) 414-419.
hizo a nadie más? Ninguna ventaja se sigue para nues-
tros adversarios, aun si (Jesús) hubiere concedido su per-
dón en estos casos a pecadores ya cristianos, porque de- 9. La Eucaristía
cimos: Esto le fue permitido solamente al Señor (De
Tertuliano habla sólo incidentalmente de la Eucaristía.
pud. 11).
Pero esas declaraciones incidentales han sido objeto de largas
Así, pues, Tertuliano, ya montañista, insiste en el principio
discusiones entre los teólogos y han recibido interpretaciones
Solus Deus peccata dimiltit, y cuando se le objeta con el texto
divergentes. Emplea los términos siguientes: eucharistia (De
632 LOS AFRICANOS
praescr. 36), eucharistiae sacramentum (De cor. 3), dominica TERTULIANO 633
sollemnia (De luga 14), convivíum domiiúcum (Ad ux. 2,4), Este es mi cuerpo» (Adv. Marc. 4,40). Pero añade inmediata-
convivium Dei (Ad ux. 2,9), coena Dei (De specl. 13) y pañis mente: id est, figura corporis mei—palabras que han suscitado
et, calicis sacramentum (Adv. Marc. 5,8). Hablando de los muchas discusiones—. El sentido exacto parece ser: el cuerpo
efectos que producen en el alma los tres sacramentos del bau- presente bajo el símbolo de pan. Tertuliano está tan conven-
tismo, la confirmación y la eucaristía, Tertuliano dice: «Se cido de la presencia real, que acusa a sus adversarios marcio-
lava la carne para que el alma quede limpia; se unge la carne nitas de no ser lógicos, porque, por una parte, niegan la rea-
para que quede consagrada el alma; se signa la carne para lidad del cuerpo crucificado de Cristo; por otra, sin embargo,
que sea fortalecida el alma; la carne se somete a la imposición continúan celebrando la Eucaristía. Si no hubo cuerpo verda-
de las manos, para que el alma sea iluminada por el Espíritu; dero en la cruz, tampoco puede ser real en la Eucaristía. El
la carne es alimentada con el cuerpo y la sangre de Cristo, pan en cuanto figura corporis supone que Cristo tuvo un cuer-
para que el alma se harte de Dios» (De resurrect. carnis 8 ) . po verdadero: Figura aulem non fuisset nisi veritatis essel
La misma fe firme en la presencia real que se manifiesta en corpus (ibid.). El mismo concepto inspira este otro pasaje de
estas palabras, y que se horroriza de que las manos que han Adv. Marc. 3,19: Panem corpus suum appellans, ut et hinc iam
fabricado ídolos se atrevan a recibir el cuerpo del Señor, se eum inlellegas corporis sui figuram pañi dedisse. En Adv.
lamenta de que un cristiano «ponga en el cuerpo del Señor esas Marc. 1,14, menciona el panem, quo ipsum corpus suum re-
manos que han dado cuerpos a los demonios... ¡Oh escándalo! praesenlat. El verbo repraesentare es usado aquí en el sentido
Los judíos pusieron sus manos en Cristo una sola vez, pero de «hacer presente», no en el de «representar» (cf. Adv. Marc.
éstos desgarran su cuerpo todos los días. ¡Oh manos dignas de 4,22; De resurrec. carnis 17). Por tanto, este pasaje habría
ser cortadas! ¿Qué manos merecen ser amputadas con más que interpretarlo de esta manera: «Hizo presente su cuerpo
razón que las que ultrajan él cuerpo del Señor?» (De ido!. 7 ) . por medio del pan». Finalmente, en De orat. 6, Tertuliano
El pecador que vuelve arrepentido es alimentado con el mejor dice: corpus eius in pane censetur, hablando del significado
de los manjares en la casa del P a d r e : atque ila exinde opi- de las palabras «el pan nuestro de cada día dánosle hoy». La
mitate dominici corporis vescitur (De pud. 9 ) . interpretación correcta parece ser que Cristo «incluyó su cuer-
Tertuliano testifica también en favor del carácter sacrificial po en la categoría de pan» cuando enseñó a sus discípulos a
de la Eucaristía. Hablando a los que vacilan en recibir la Eu- pedir el pan de cada día.
caristía en días de ayuno por miedo a romperlo, les aconseja
que primero estén presentes ante el altar y participen del sacri- Textos: J. QUASTEN, Monumenla eucharistica et litúrgica vetustissima
ficio y que luego lleven consigo las sagradas especies a casa, (Bonn 1935-1937) 354-5.
para tomarlas cuando haya terminado el ayuno: Estudios: F. X. DIERINGER, Die Abendmahlslehre Tertullians: Katho-
La mayoría piensa que no deben asistir a las oracio- lik 44 (1864) I 277-318; C. LEIMBACH, Beitrage zur Abendmahlslehre
nes sacrificiales (orationes sacrificiorumj los días de ayu- Tertullians (Gotha 1874); P. SCHARSCH, Eine schwieñge Stelle über die
Eucharistie bei Tertullian (Adv. Marcionem 4,40): Katholik 8? (1909)
no, con el pretexto de que romperían el ayuno si reci- II 21-33; B. STAKEMEIER, La dottrina di Tertulliano sul sacramento dell'Eu-
bieran el cuerpo del Señor. ¿Es que la Eucaristía hace caristia: Rivista stor.-crit. delle scienze teol. (1909)ss.265ss; P.a BATIF-
cesar el obsequio ofrecido a Dios o más bien se lo con- FOL, VEucharistie. La présence réelle et la transsubstantiation 9. ed. (Pa-
rís 1930) 204-226; F. J. DOLCER, Sacramentum infanticida: AC (1934)
firma? ¿No será más solemne tu estación (ayuno) si es- 182-228; ID., ZU dominica sollemnia bei Tertullianus: AC 6 (1940) 108-
tás de pie junto al altar de Dios? Recibido el cuerpo del 117; F. R. M. HITCHCOCK, Tertullian's Views on thc Sacrament of the
Señor y reservado, se salvan ambas cosas: la participa- I.ord's Supper: ChQ 134 (1942) 21-36; E. DEKKERS, Tertullianus en de
ción del sacrificio y el cumplimiento del deber (De geschiedenis der liturgie (Bruselas-Amsterdam 1947) 49-67: C. B. DALY,
Liturgical Worship in Terlullian's África: IER 94 (1960) 136-146.
orat. 19).
En este pasaje tenemos también una alusión antiquísima a
la reserva eucarística. Hay otra semejante en Ad ux. 2,5, donde 10. Escatología
Tertuliano se refiere a los fieles que, antes de tomar otra co-
mida, participan del pan consagrado. De estos pasajes se des- Aunque la palabra purgatorio no aparece en sus escritos,
prende que el uso de tomar privadamente en casa la sagrada Tertuliano tenía, ciertamente, la noción de un sufrimiento peni-
comunión no era raro (cf. p.598). tencial del alma después de la muerte:
Por esto es muy conveniente que el alma, sin esperar
Tertuliano atribuye, claramente, la consagración a las pa- a la carne, sufra un castigo por lo que haya cometido sin
labras de la institución, pues dice: «El pan que Cristo tomó y la complicidad de la carne. E igualmente es justo que,
dio a sus discípulos, lo hizo su cuerpo diciendo (dicendo): en recompensa de los buenos y piadosos pensamientos
que ha tenido sin cooperación de la carne, reciba con-
634 LOS AFRICANOS CirRIANO 635
suelos sin la carne. Más aún, las mismas obras realizadas rápida, según sus pocos o muchos méritos, seguirá la des-
con la carne, ella es la primera en concebir, disponer, trucción del mundo y la conflagración de todas las cosas
ordenar y ponerlas en acto. Y aun en aquellos casos en cuando venga el juicio. Entonces, cambiados en un abrir
que ella no consiente en ponerlas en obra, es, sin em- y cerrar de ojos en substancia angélica, es decir, revis-
bargo, la primera en examinar lo que luego efectuará el tiéndonos con un manto de incorruptibilidad, seremos
cuerpo. En fin, la conciencia no será nunca posterior al transportados al reino celestial (Adv. Marc. 3,24).
hecho. Por consiguiente, también desde este punto de Después del día del juicio los santos estarán por siempre
vista es conveniente que la substancia que ha sido la pri- con Dios; los impíos serán condenados al fuego eterno:
mera en merecer la recompensa, sea también la primera Cuando llegare el término y límite que a entrambos
en recibirla. En una palabra, ya que por este calabozo períodos separa; cuando haya desaparecido la figura de
que nos enseña el Evangelio (Mt 5,25) entendemos el este mundo que, a modo de telón de escenario, vela la
infierno, ya que «por esta deuda, que hay que pagar eternidad establecida por Dios, entonces el género huma-
hasta el último maravedí», comprendemos que es nece- no resucitará para recibir la recompensa o el castigo, se-
sario purificarse en esos mismos lugares de las faltas más gún lo que mereció por el bien o por el mal, y ser luego
ligeras, en el intervalo que media antes de la resurrec- pagado con la perpetuidad inmensa de la eternidad. Y ya
ción, nadie podrá dudar que el alma reciba ya algún cas- entonces no habrá ni más muerte ni más resurrección,
tigo en el infierno sin perjuicio de la plenitud de la resu- sino que seremos los mismos que ahora, sin cambiar en
rrección, cuando recibirá la recompensa juntamente con adelante: los adoradores de Dios estarán siempre unidos
la carne (De an. 58). a Dios, revestidos de la substancia propia d e j a eternidad;
Los mártires son los únicos que escapan a este sufrimiento mas los impíos y los que no son verdaderos adoradores
y espera: «Al dejar su cuerpo, nadie va inmediatamente a vivir de Dios sufrirán como pena un fuego igualmente eterno,
a la presencia del Señor, excepto por la prerrogativa del marti- que por su peculiar naturaleza es el ministro inmediato
rio, pues entonces adquiere una morada en el paraíso, no en de su incorruptibilidad (Apol. 48).
las regiones inferiores» (De resurr. carras. 43). Los demás tie-
nen que quedarse apud inferos hasta el juicio final del último Estudios: L. ATZBERCER, Geschichte der christlichen Eschatologie
día. Sin embargo, la intercesión de los vivos puede proporcio- innerkalb der vornicanischen Zeit (Friburgo 1896) 291-331; A. J. MASÓN,
narles alivio y descanso. Así, Tertuliano, hablando de la mujer Terlullian and Purgatory: JTliSt 3 (1902) 598-601; J. DANIÉLOU, Le typo-
que ruega por su marido difunto, escribe: «Ciertamente ella iogie millénariste de la semaine: VC 2 (1948) 1-16; J. PELICAN, The
Eschatology of Tertullian: CH 21 (1953) 108-122; R. FRANCO FERNÁN-
ruega por el alma de su marido. Pide que durante este interva- DEZ, El final del reino de Cristo en Tertuliano (Granada 1955); A. STUI-
lo él pueda hallar descanso (refrigerium) y participar de la RF.R, Refrigerium interim: Theophaneia 11 (Bonn 1957). Cf. L. DE
primera resurrección. Ofrece cada año el sacrificio en el ani- HRUYNE, Refrigerium interim: RAC 34 (1958) 87-118; H. FINÉ, Die
Terminologie der Jenseitsvorstellungen bei Tertullian. Ein semasiologi-
versario de su dormicíón» (De monog. 10). scher Beitrag zur Dogmengeschichte des Ztvischenzustand: Theophaneia
Tertuliano comparte la opinión de los milenaristas, que 12 (Bonn 1958); C. TIBILETTI, // senso escatologico de «pax» e «refri-
gerium» e un passo di Tertulliano: Maia 10 (1958) 209-220; E. RAPISAR-
piensan que, al fin de este mundo, los justos resucitarán para ])A, Vangelo delta mor te in Virgilio e in Tertulliano: Acta philologica III
reinar durante mil años con Cristo en Jerusalén, cuando El ¡n mem. N. I. Herescu (Roma 1964) 307-312.
baje del cielo:
Confesamos que nos ha sido prometido un reino aquí
abajo aun antes de ir al cielo, pero en otro estado. Ese CIPRIANO
reino no llegará sino después de la resurrección, y durará
mil años en la ciudad de Jerusalén que Dios construirá... El segundo teólogo africano, Cipriano de Cartago, tenía
Decimos que Dios la deslina a recibir a los santos después una personalidad totalmente distinta de la de Tertuliano. No
de su resurrección, para darles el descanso en la abun- tenía nada de la intemperancia ni del genio dominador de éste.
dancia de todos los bienes espirituales en compensación Demostró, por el contrario, poseer aquellos dones del corazón
de los bienes que hayamos menospreciado o perdido aquí que van siempre unidos a la caridad y amabilidad, a la nru-
abajo. Es, en verdad, digno de El y conforme a su justicia dencia y al espíritu de conciliación; estos dones no los tuvo
que sus servidores hallen felicidad en los mismos sitios Tertuliano. Sin embargo, como teólogo, Cipriano depende en-
donde sufrieron por su nombre. He aquí el proceso del teramente de Tertuliano, cuya superioridad como escritor ad-
reino celestial. Después de mil años, durante los cuales mitió sin ambages. Según Jerónimo (De vir. ill. 53), «tenía
se terminará la resurrección de los santos, más o menos por costumbre no dejar pasar un solo día sin haber leído algo
636 LOS AFRICANOS
CIPRIANO 637
de Tertuliano, y decía con frecuencia a su secretario: Dame el
maestro, refiriéndose a Tertuliano. ancianos, entre los que se contaba un tal Novato. Llevaba ape-
Son muchas y de valor las fuentes que nos informan sobre nas un año ejerciendo su nuevo cargo, cuando estalló la perse-
su vida. Las más importantes v fidedignas son sus propios tra- cución de Decio (250). Esta persecución afectaba a todos los
tados y su copiosa correspondencia. Para su arresto, juicio y subditos del imperio, que eran obligados a sacrificar. Cipriano
martirio contamos con las Acta proconsularia Cypriani, que se se escondió en lugar seguro, y se mantuvo en frecuente contacto
basan en documentos oficiales (cf. p.181). Hay, por fin, una con su grey y con su clero. Sin embargo, su huida no encontró
Vita Cypriani, que se conserva en un gran número de manus- la aprobación de todos. Poco después del martirio del papa Fa-
critos, y pretende ser escrita por su diácono Poncio, que com- biano, los presbíteros y diáconos que estaban al frente de la
partió con él el destierro hasta el día de su muerte (JERÓNIMO, Iglesia de Roma durante la sede vacante enviaron la notifica-
De vir. ill. 58). Es la primera biografía que se conoce en la ción de su martirio, al mismo tiempo que expresaban por me-
historia de la literatura cristiana primitiva, pero nos consta dio de una carta su sorpresa por la huida del obispo de Car-
que carece de valor histórico. El autor, lleno de admiración tago. Cipriano les mandó inmediatamente una relación deta-
por su héroe, ha escrito un panegírico, deseando que «este in- llada de sus actividades y explicó las razones que le indujeron
comparable y sublime ejemplo pase a la posteridad como me- a huir:
morial perenne» ( e l ) . Buscaba, pues, la edificación. He creído necesario escribiros esta carta para daros
cuenta de mi conducta, de mi conformidad con la dis-
Ediciones: W. HARLER: CSEL 3,3 (1871) XC-CX; M. PELLEGRINO, ciplina v de mi celo. Así que estalló el primer disturbio,
Vita e Martirio di San Cipriano. Testo critico, vers. e note: Verba se- el pueblo me reclamaba con mucho griterío e insisten-
niorum 3 (Alba 1955).
cia. Entonces, según las enseñanzas del Salvador, preocu-
Traducciones: Alemanas: A. v. HARNACK, Das Leben Cyprians von pado de la paz de toda la comunidad, más que de mi
Pontius, die erste christliche Biographie: TU 39,3 (Leipzig 1913); propia seguridad, de momento acordé huir, a fin de evi-
J. BAER: BKV" 34 (1918).—Inglesas: C. THORNTON: Library of Fathers
3 (1839); R. E. WALLIS, The Life and Passion of Cyprian by Pontius tar que mi imprudente presencia sirviera de incentivo al
the Deacon: ANL 8: AINF 5,267-274.—Italiana: M. PELLEGRINO, Le. motín que se había armado. Pero, aunque ausente en el
Estudios: A. v. HARNACK, l.c.; R. REITZENSTEIN, Die Nachrichten cuerpo, he estado presente en espíritu, y con mis accio-
iiber den Tod Cyprians: SAH Phil.-hist. Kl. 1913, Abh.14 p.46-69; nes y consejos, según la medida de mis pobres fuerzas,
L. BAYARD, Notes sur la Vita Cypriani et sur Lucianas: RPb (1914) siempre que lo he podido, me he esforzado en dirigir a
207-210; P. CORSSEN, Das Martyrium des Bischofs Cyprian: ZNW 15 mis hermanos según los preceptos del Señor (Epist. 2 0 ) .
(1914) 221-233.285-316; 16 (1915) 54-92.198-230; 18 (1917) 118-139.189-
206; 19 (1918) 202-223.249-272; H. DESSAU, Pontius, der Biograph Cy- Incluyó en la carta las copias de otras trece escritas al cle-
prians: Hermes 5 (1916) 65-72; A. D'ALÉS, Le diacre Pontius: RSR 9 ro, confesores y comunidades, para demostrar que no había
(1918) 319-378; J. MARTIN, Die Vita et Passio Cypriani: HJG (1919) abandonado sus deberes de pastor. Los últimos asuntos de esta
674-712; T. SINKO, De Cypriano a Gregorio Nazianzeno laúdalo (Craco- colección hacen referencia a las dificultades que habían sur-
via 1916); H. DELEHAYE, Les passions des martyrs (Bruselas 1921) 82-
104; L. WOHLEB, Cyprian de opere et eleemosynis: ZNW (1926) 270-8; gido entre tanto en Cartago. La reconciliación de los que habían
P. FRANCHI DE'CAVALIERI, Note agiografiche: ST 49 (Roma 1928) 243ss; negado la fe cristiana durante la persecución provocó vivas
M. PELLEGRINO, Reminiscenze agostiniane della Vita el Passio Cypriani: discordias, que desembocaron al fin en un cisma. Algunos con-
Aiigustinus Magister I I I (París 1954) 205-210. fesores, creyéndose con autoridad en las cuestiones religiosas,
exigían la inmediata reconciliación de los lapsi, o sea, de aque-
Cecilio Cipriano, apellidado Tascio, nació entre los años 200 llos que más o menos gravemente habían negado su fe. Cuan-
y 210 en África, probablemente Carlago, en el seno de una do Cipriano se negó a acceder, el diácono Felicísimo organizó
familia pagana, rica y extremadamente culta. Adquirió gran un grupo con los adversarios del obispo, que pudo encontrar
prestigio en Cartago como hábil retórico y maestro de elocuen- entre los confesores y los lapsi. Pronto se les unieron cinco pres-
cia. Pero su alma, disgustada por la inmoralidad de la vida oú- bíteros que habían votado contra él en su elección episcopal.
blica y privada, por la corrupción en el gobierno y en la admi- Uno de ellos, Novato, mencionado más arriba, fue a Roma y
nistración, y tocada por la gracia, buscaba algo más elevado. allí apoyó al bando de Novaciano contra el nuevo papa Cor-
«Bajo la influencia del presbítero Cecilio, de quien recibió el nelio. Al volver Cipriano a Cartago, en la primavera del 251,
sobrenombre, se convirtió al cristianismo y dio todas sus rique- excomulgó solemnemente a Felicísimo y a sus seguidores. Pu-
zas a los pobres» (JERÓNIMO, De vir. ill. 6 7 ) . Poco después de blicó dos cartas pastorales, que trataban de los apóstatas (De
su conversión fue elevado al sacerdocio, y el año 248 o a prin- lapsis) y del cisma (De ecclesiae unitale). Probablemente en
cipios de 249 fue elegido obispo de Cartago «por aclamación mayo del 251 se reunió un sínodo que confirmó los principios
del pueblo», pero con la oposición de algunos presbíteros más expresados por Cipriano y aprobó la excomunión de sus adver-
638 LOS AFRICANOS
sarios. Se decidió que todos los lapsos sin distinción fueran CIPRIANO 639
admitidos a la penitencia y reconciliados al menos a la hora prien lors de la persécution de Décius: RELA 19 (1941) 191-201;
de la muerte. La duración de la expiación debía variar según A. A. EHRHARDT, Cyprian, the Father of Western Christianity: ChO 133
la gravedad del caso. Pronto se declaró una peste devastadora, (1941-1942) 178-196; J. H. FICHTER, Saint Cecil Cyprian, Defender of
the Faith (St. Louis 1942); E. HUMMEL, The Concept of Martyrdom
dando ocasión a nuevos sufrimientos y persecuciones para los according to St. Cyprian of Carthage: SCA 9 (Washington 1946);
cristianos, a quienes se les hacía responsables de la indignación J. LUDWIG, Der heilige Martyrerbischof von Karthago. Ein kulturge-
de los dioses. El celo desplegado por Cipriano en el cuidado de schichtliches und theologisches Zeitbild aus der afrikanischen Kirche
los enfermos y la ayuda caritativa que prodigó a todos los des 3. Jahrhunderts (Munich 1961); G. BARDY, Cyprien: D S D 2 (1952)
2661-9; A. STÜIBER: RACh 2 (1956) 463-6; M. JOURJON, Cyprien de
afligidos por la catástrofe contribuyó no poco a calmar la exas- Carthage: Église d'hier et d'aujourd'hui 7 (París 1957); E. P. ARNS,
peración de los paganos. Desgraciadamente, los últimos años Contribucao de Sao Cipriano para a renovacao pastoral: Revista ecle-
de su vida se vieron turbados por la controversia sobre el bau- siástica brasileira 18 (1958) 914-932; J. N. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK,
tismo de los herejes. Parece que la tradición de Cartago re- Cyprianus van Carthago 258, 14 sept. 1958: Mededelingen der Koninklijke
Nederlandsche Akademie van Wetenschappen N. S. 21,9 (Amsterdam
pudiaba en absoluto tales ritos. Tertuliano los declara explí- 1958); ID., Cyprianus, Bischop van Carthago: Kerk en eredienst 14
citamente inválidos en su tratado De baptismo (cf. p.575). Esta (1958) 138-155; M. BÉVENOT, St. Cyprian: a Multi-centenary: Month
tesis fue sancionada por un gran concilio de obispos de África 20 (1958) 159-166; L. HERTLINC, La figura umana e religiosa di San
y Numidia, reunidos por Agripino hacia el 220, y confirmado Cipriano: CC 109,3 (1958) 449-462; J. CAPMANY, San Cipriano de Car-
tago, maestro y pastor en la persecución: EE 33 (1959) 275-302; I. G.
por tres sínodos reunidos en Cartago los años 255 y 256 bajo COMAN, Personalitatea sfintului Ciprian: Studii teol. (Bucarest) 11 (1959)
la presidencia de Cipriano. El papa Esteban (254-256), infor- 267-296; ID., Chipul sfintului Ciprian in Panegiricile sfintului Grigorie de
mado de esta decisión, contestó en tono incisivo, poniendo en Nazianz si Prudentui: ibid. 13 (1961) 123-149; F. TRISOGLIO, San Cipria-
guardia a los africanos contra la introducción de novedades no, un governatore di anime: Latomus 20 (1961) 342-343.549-567; J. CO-
MAN, Les denx Cypriens de saint Grégoire de Nazianze: SP 4 (TU 79)
contrarias a la tradición (cf. p.536s). Cipriano no quiso cam- (Berlín 1961) 363-372; J. GOIGNON, Nos bons hommes de foi (Augustinus,
biar de parecer. La disputa se envenenó rápidamente y llevaba De doctrina christiana IV, 40,61): Latomus 22 (1963) 795-805; A. BORIAS,
camino de convertirse en peligrosa, cuando el emperador Vale- L'influence de saint Cyprien sur la Regle de saint Bénoit: RB 74 (1964)
riano promulgó un edicto contra los cristianos. En la perse- 54-97; G. W. CLARKE, The Secutar Profession of St. Cyprian of Carthage:
Latomus 24 (1965) 633-638; J. RUYSSCHAERT, La commémoration de
cución que siguió al edicto, el papa Esteban ( murió por la fe, Cyprien et de Corneille <dn Callisti»: RHE 61 (1966) 455-484.
y Cipriano fue desterrado a Cucubis el 30 de agosto del 257.
Un año más tarde, el 14 de septiembre del 258, fue decapitado
no lejos de Cartago. Es el primer obispo africano mártir. I. ESCRITOR
Estudios: E. W. BENSON, Cyprian. His Life, his Times, his Work La actividad literaria de Cipriano está íntimamente relacio-
(Londres 1897); W. MUIR, Cyprian. His Life and Teachings (Londres nada con los acontecimientos de su vida y de su tiempo. Todas
1898); P. MONCEADX, Le tombeau et la basilique de saint Cyprien a sus obras fueron provocadas por circunstancias particulares,
Carthage: Revue arehéol. (1901) 181-200; A. v. HARNACK, Cyprian ais respondiendo a fines prácticos. Era un hombre de acción, a
Enthusiast: ZNW 3 (1902) 177-191; P. MONCEAUX, Histoire littéraire de quien interesaba más la dirección de las almas que las especu-
l'Afrique chrctienne depuis les origines jusqu'a ¡'invasión árabe. II: Saint
Cyprien et son temps (París 1902); J. A. FAULKNER, Cyprian the Church- laciones teológicas. No tenía la profundidad, ni el talento lite-
man (Cincinnati 1906); E. DE LONCIS, Studio su Cecilio Cipriano (oeTie- rario, ni la apasionada fogosidad de Tertuliano. En cambio, su
vento 1909); J. ERNST, Der Begriff des Martyriums bei Cyprian: HJG 34 sabiduría práctica le hizo evitar las exageraciones y provoca-
(1913) 328-353; P. MONCEAUX, Saint Cyprien, évéque de Carthage (Va- ciones que tanto daño hicieron al otro. Su lenguaje y estilo son
ris 1914); J. VOGTLE, üie Schriften des hl. Cyprian ais Erkenntmsquelle
des romischen Rechts (diss.) (Berlín 1920); H. KOCH, Cyprian in den más claros y mejor trabajados, y muestra más la influencia del
Ouaestiones Veteris el Novi Testamenti und beim Ambrosiaster: ZKtr léxico e imágenes de la Sagrada Escritura. Pero su admiración
45 (1926) 516-555; ID., Cyprianischc Vntersuchungen (Bonn 1926): por Tertuliano le llevaba a dar cabida en sus escritos a lo
A. D. NOCK, Conversión, Confession and Marthyrdom of St. Cyprian: mejor del pensamiento de su maestro. En la antigüedad cris-
JThSt 28 (1927) 411s; S. COLOMBO, S. Cipriano di Cartagine. Luomo tiana y en la Edad Media, Cipriano fue uno de los autores
e lo scrittore: Didaskaleion 6 (1928) 1-80; H. KOCH, La sopravmvenza
di Cipriano nell'antica letteratura cristiana: RR 6 (1930) 304-316.49/- más populares, y sus escritos se conservan en gran, número de
501; 7 (1931) 122-132.313-335; 8 (1932) 6-17.317-337.505-523; 9 (1933) manuscritos.
502-522: W. D. NIVEN, Cyprian of Carthage: ExpT 44 (1932-1933), 363-6:
D. D. SULEIVAN, The Life of the North Africans as Revealed in the Para la transmisión del texto, cf.: W. HARTEL: CSEL 3,3 (1871)
Works of St. Cyprian: PSt 37 (Washington 1933); B. BUSCH: Nova et I-LXX; J. WORDSWORTII, Old-Latin Biblical Texis. Nr. 11 (Oxford 1886)
Vetera. Festschrift Metten (1939) 64-80; G. NIEMER, Cyprian ais Kritiker App.2,123-132; Catalogue of Cyprian manuscripts at Oxford; G. MERCATI,
der spátromischen Kultur und Bildner des Christentums: Deutsche Evang. D'alcuni nuovi sussidi per la critica del testo di S. Cipriano (Roma 1899);
Erzielmng 49 (1939) 96-112.146-159; C. FAVEZ, La fuitc de saint Cy- W. SCHDLTZ, Cyprianmanuscripte in Madrid und im Escorial: ThLZ
(1897) 179-180; C H, TURNER, The Original Order and Contents of Our
640 LOS AFRICANOS
CIPRIANO 641
Oldest MSS of St. Cyprian: JThSt 3 (1902) 282-5; ID., Our Oldest MSS
of Cyprian: II. The Turin and Milán Fragments: JThSt 3 (1902) 579-584; Séneca e la convcrsionc di San Cipriano: Rivista di Studi Classici 10
H. L. RAMSAY, Our Oldest MSS of Cyprian: III. The Conlents and Order (1962) 16-23; G. FORTI, La concezione pedagógica in Cipriano: Ant 38
of the MSS: JThSt 3 (1902) 585-594; C. H. TURNER, A Newly Discovered (1963) 288-383; 39 (1964) 54-76.210-242 (cultura clásica).
Leaf of a Fifth-century MS: JThSt 3 (1902) 576s; H. L. RAMSAY, An
Uncial Fragment of the Ad Donatum: JThSt 4 (1903) 86s; H. VON SO- Existen, a d e m á s , tres a n t i g u o s c a t á l o g o s d e s u s o b r a s . E l
BEN, Die cyprianische Briefsammlung: TU 25,3 (Leipzig 1904) 247-265; p r i m e r o f i g u r a e n l a Vita de P o n c i o , q u e en e l c a p í t u l o 7 , en
G. MERCATI, An Uncial MS of St. Cyprian: JThSt 7 (1906) 269-270; f o r m a de cuestiones r e t ó r i c a s , describe el c o n t e n i d o de doce
R. REITZENSTEIN, Ein donatistisches Corpas cyprianischer Schriften: t r a t a d o s en el m i s m o o r d e n en q u e a p a r e c e n e n los códices
NGWG (1914) 85-92; H. K. MENGIS, Ein donatistisches Corpus cypria-
nischer Briefe (diss.) (Fríburgo 1916): M. BÉVENOT, Note sur le ms. de m á s a n t i g u o s . E l s e g u n d o l o p u b l i c ó M o m m s e n de u n m a n u s -
Morimond contenant les oeuvres de saint Cyprien: RB 49 (1937) 191-5; crito (n. 12266 s.x) de la P h i l i p p s L i b r a r y de C h e l t e n h a m , q u e
A. C. LAWSON, The Shrewsbury MS of Cyprian and Bachiarius: JThSt d a t a del a ñ o 3 5 9 y m e n c i o n a a s i m i s m o g r a n n ú m e r o de c a r t a s .
44 (1943) 56-8; M. BÉVENOT, A New Cyprianic Fragment: BJR 28,1 El t e r c e r o n o s l o da u n s e r m ó n de S a n A g u s t í n , De natale s. Cy-
(1944) 76-82; M. BÉVENOT, The Tradition of Manuscripts. A Study of
the Transmission of St. Cyprian's Treatises (Oxford 1961). priani, e d i t a d o p o r G. M o r i n .
Sobre la lengua v el estilo de Cipriano, cf.: E. W. WATSON, The Style
and Language of St. Cyprien: Studia bíblica et ecclesiastica 4 (1896) Estudios: H. MOMMSEN, Zur lateinischen Slichomctric: Hennes 21
189-324; L. BAYARD, Le latín de saint Cyprien (París 1902); E. DE JONGE, (1886) 142-156; 25 (1890) 636-8; A. AMELLI: Miscellanea Cassinesi 1
Les clausules métriques dans saint Cyprien (Lovaina 1905); J. B. Pou- (1897) p.2. 3 fasc.l; W. SANDAY, The Cheltenham List of the Canonical
KENS, Sacramentum dans les oeuvres de saint Cyprien. Étude lexicogra- Books of the Oíd and New Tcstament and of the Writings of Cyprian:
phique: Bull. d'ancienne Htt. et d'arch. chrét. (1912) 214-288; H. KOCH, Studia bíblica et ecclesiastica 3 (Oxford 1891) 217-325; K. GOETZ,
Matrix et radix ecclesiae. Der Genitivas epexegeticus oder appositivus bei Geschichte der cyprianischen Literatur bis zur Zeit der ersten erhaltcnen
Cyprian: ZNW 13 (1912) 165-170; L. BAYARD, Les clausules chez saint Handschriften (diss. Marburg) (Basilea 1891): C. H. TURNER, Two Early
Cyprien et le cursus rythmique: RPh 48 (1924) 52-61; H. KOCH, Zum Lists of St. Cyprian's Works: CR 6 (1892) 205-9: ID., Studies in Early
Ablativgebrauch bei Cyprian von Karthago uní andern Schriftstellern: Church llistory (Oxford 1912) 263-5; G. MORIN, Une liste des traites de
RhM 78 (1929) 427-432; P. C. KNOOK, De avergang van metrisch tot saint Cyprien dans un sermón inédit de saint Augustin: Bnll. d'anc. litt.
rythmisch proza bij Cyprianus en- Hieronymus (diss.) (Amsterdam 1932); et d'arch. chrét. 4 (1914) 16-22; H. K. MENGIS, Ein altes Verzeichnis
O. GRASMUELLER, Koordinierende, subordinierende und fragende Parti- cyprianischer Schriften: PhW 38 (1918) 326-336.
keln bei St. Cyprian von Karthago (diss.) (Erlangen 1933): B. BOTTE, Con-
summare (chez Cyprien): ALMA 12 (1937) 43-44; H. HANSSEN, Kultur Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,1-3 (1868-18711; ML Supplementum
und Sprache. Zur Geschichte der alten Kirche im Spiegel der Sprach- 1,1 (París 1958) 67-72; S. L. GREENSLADE, Early Latín Theology. Selec-
entwicklung von Tertullian bis Cyprian: Latinitas Ghrist. Prim. 8 (Ni- tions from Tertullian, Cyprian, Ambrosc and. Jerome. Trans. and ed.:
mega 1938); J. SCHRIJNEN y CHR. MOHRMANN, Studien zur Syntax der LCL 5 (Filadelfia-Westminster 1956); J. N. S. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK,
Briefe des hl. Cyprian 2 vol.: Lat. Chríst. Prim. 5-6 (Nimega 1936-1937); Caecilii Cypriani episcopi Carthaginensis martyris scripta quaedam: Scrip-
lores christiani primaevi 1 (Den Haag 1961); J. CAMPOS, Obras de San
CHR. MOHRMANN, Woordspeling in de brieven van St. Cyprianus: Tijdschr. Cipriano, ed. bilingüe: BAC 241 (Madrid 1964).
van taal en lett. 27 (1939) 163-175; P. A. H. J. MERKX, Zur Syntax der
Kasus und Témpora in den Traktaten des hl. Cyprian: Lat. Christ. Prim. Traducciones: Española: J. A. DEL CAMINO Y ORELLA, Obras de San
9 (Nimega 1939); M. T. BALL, Nature and the Vocabulary of Nature in Cipriano 2 vol. (Valladolid 1807); J. CAMPOS, l.c—Alemana: BKV2 34
the Works of Saint Cyprian: PSt 75 (Washington 1946); H. A. M. Hor- (1918): 60 (1928); W. SCHULZ, Caecilianus Cyprianus, Eine Auswahl
PENBROUWERS. Recherches sur la terminologie du martyre de Tertullien aus scinen Schriften zusammengestellt und übersetzt (Berlín 1961).—
a Lactance: Latinitas Christianorum Primaeva 15 (Nimega 1961). Francesas: A. DE GENOUDE, Les Peres de FÉglise (París 1837-1843) ;
J. BOULET, Saint Cyprien, éveque de Carthage et martyr (Aviñón 1923) :
Sobre las fuentes de Cipriano, cf.: E. DE FAYE, Saint Cyprien et les D. GOFCE, S. Cyprien. Textes trad., avec introd. et notes: Les écrits des
infhenees qui Tont formé: RTP 26 (1893) 105-116; H. KOCH, Die Di- saints (Namur 1958).—Inglesas: C. THORNTON: Librarv of Fathers 3 (Ox-
dache bei Cyprian: ZNW 8 (1907) 69-70; C. PASCAL, Sopra alcuni passi ford 1839); H. CAREY: ibid. 17 (1844); R. E. WALLIS: A1NL 8 (1868);
delle Met. Ovidiane imitad dai primi scrittori cristiani: RFIC (1909) 1-6; 13 (1869): ANF 5 (1886): R. DEFERRARI: FC 36 (1958); FC 51 (1965).—
S. COLOMBO, Osscrvazioni sui rapporti fra l'Octavius di M. Minucio Fe- Italiana: S. COLOMEO: Corona Patrum Salesiana, Series Latina 2 (Tu-
lice e alcuni opuscoli di Cipriano: Didaskaleion (1915) 215-244; l!. Mo- rin 1935).
RICCA, Di alcune probabili fonti d'un opúsculo di S. Cipriano: Athenaeum
(1917) 124-158; H. KOCH, Cyprian und Séneca, en: Cyprianische Un-
tersuclmngen (Bonn 1926) 286-313; In., Cyprian und Apuleius: ibid. 314- 1. A Donato (Ad Donalum)
333; ID., / rapporti di Cipriano con Ireneo ed altri scrittori greci: RR
(1929) 137-163; ID., Ancora Cipriano e la letteratura cristiana greca: El t r a t a d o Ad Donatum es el p r i m e r o q u e e s c r i b i ó C i p r i a -
RR (1929) 523-637; A. BECK, Romisches Recht bei Tertullian und Cy- n o . Está d i r i g i d o a su a m i g o D o n a t o , y d e s c r i b e los m a r a v i -
prian. Eine Studie zur friihen Kirchenrechtsgeschichte (Halle 1930); J. LE-
BRETON, Saint Cyprien et Origine: RSR 20 (1930) 160-2; J. H. WASZINK, l l o s o s efectos d e la divina g r a c i a en su p r o p i a c o n v e r s i ó n . Ex-
Eine Ennius-Reminiscenz: Mnem ser.3,1 (1934) 232-3; H. KOCH, Nova- p l i c a c ó m o , p o r m e d i o del s a c r a m e n t o d e la r e g e n e r a c i ó n , p a s ó
ziano, Cipriano e Plinio il Giovane: Religio 11 (1935) 320-2; G. L. ELLS- de la c o r r u p c i ó n , v i o l e n c i a y b r u t a l i d a d del m u n d o p a g a n o y
PERMANN, The Altitude of the Early Christian Writers toward Pagan Li-
terature and Learning: PSt 82 (Washington 1949) 43-52; G. BARBERO, de la c e g u e r a , e r r o r e s y p a s i o n e s de su p r o p i a v i d a p a s a d a a
la p a z y felicidad de la fe c r i s t i a n a . C u a n d o C i p r i a n o «con-
Piíttnlrtv'i/í 1 °1
642 LOS AFRICANOS CIPRIANO 643
fiesa» sus propias caídas y la gloria de Dios, recuerda las Con-
festones de San Agustín : 2. Sobre el vestido de las vírgenes (De habi/u virginum)
Como me hallaba retenido y enredado en tantos errores Como obispo preocupado por el florecimiento de la disci-
de mi vida anterior, de los que no creía poder despren- plina religiosa, dedica a las vírgenes el tratado De habita vir-
derme, yo mismo condescendía con mis vicios inveterados ginum. Las llama «flores de la Iglesia, honor y obra maestra
y, desesperando de enmendarme, fomentaba mis males de la gracia espiritual, esplendor de la naturaleza, obra per-
como hechos ya naturaleza en mí. Mas después que que- fecta e incorrupta de loor y gloria, imagen de Dios que res-
daron borradas con el agua de regeneración las manchas ponde a la santidad del Señor, porción la más ilustre del re-
de la vida pasada y se infundió la luz en mi espíritu baño de Cristo, fecundidad gloriosa de nuestra madre la Igle-
transformado y purificado, después que me cambió en un sia» (3). Las precave contra el mundo pagano con sus vani-
hombre nuevo por un segundo nacimiento la infusión del dades y vicios, cuyos peligros rodean a los que han consagrado
Espíritu celestial, al instante se aclararon las dudas de su virginidad a Cristo. Las esposas de Cristo deben vestir con
modo maravilloso... Tú mismo puedes comprender y re- modestia y simplicidad, evitando alhajas y cosméticos, que son
conocer a una conmigo de qué nos ha despojado y qué invención del diablo. Si son ricas, no deben hacer uso de sus
nos ha traído esta muerte de los vicios y esta vida de las riquezas para adornarse, sino para buenos fines, como socorrer
virtudes. Tú bien lo sabes sin que yo lo pregone. Siempre a los pobres. Les está vedado asistir a bodas demasiado mun-
es odiosa la jactancia en propio elogio; si bien no pue- danas e ir asimismo a los baños mixtos. En un breve epílogo
de decirse jactancia, sino gratitud, el atribuirlo a don de les exhorta a perseverar en el camino que han emprendido,
Dios y no. a las fuerzas del hombre... Don de Dios es, considerando la gran recompensa que les aguarda. Cipriano
digo, todo lo que ahora podemos. De El vivimos, por El debió de escribir ese tratado después de su consagración episco-
tenemos fuerzas (cf. 4 : BAC 241, 109). pal, el año 249. Su principal fuente es el De cultu feminarum
Escrito poco después del bautismo del autor, que tuvo pro- de Tertuliano. No obstante, «Cipriano ha sabido traducir a su
bablemente lugar en la noche pascual del año 246, el tratado maestro, trasladando sus ideas a una elegante dicción cicero-
se propone no solamente justificar la conversión del propio niana, y también a una sabia urbanidad de espíritu. Habla
Cipriano, sino también invitar a los demás a dar el mismo aquí un gran maestro cristiano y padre de su rebaño. A las
paso. Todo pecador debería sentirse esperanzado al conside- explosiones bruscas de Tertuliano les sustituye en Cipriano u n
rar el abismo de donde fue salvado Cipriano. El estilo es com- arle razonado y efectivo» (Kand: CAH 12 p.602). El estilo de
plicado, difuso y rebuscado, y difiere notablemente de la «elo- este tratado indujo a Agustín a presentarlo como modelo para
cuencia más diana y concisa» de sus escritos posteriores, como sus jóvenes oradores cristianos (De doclr. christ. 4 ) .
observó San Agustín (De doclr. christ. 4,14,31).
Ediciones: W._ HARTEL: _ CSEL 3,1 (1868) 185-205; A. E. KEENAN,
Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3.1 (1868) 3-16; J. G. KRABINGER S. Thasci • Caecilii Cypriani De habita virginum: PSt 34 (Washington
(Tubinga 1859); S. COLOMEO: Corona Patrum Salesiana, Series Latina, 1932). Cf. PhW (1936) 113-8.
2 (Turín 1935); J. N. BAKHUIZEN VAN DEN BRINK: Scriptores christiani Traducciones: Españolas: F. CAMINERO, LOS Santos Padres (Madrid
primaevi 1 (La Haya 1946). 1878); F. DE B. VIZMANOS, Las vírgenes cristianas: BAC 45 (Madrid
Traducciones: Alemana: J. BAER: BKV Z 34 (1918).—Francesas: 1949) 649-666.— Alemana: J. BAER: BKV2 34 (1918). —.Francesas:
J. BOULET, Saint Cyprien, cvéque de Carthage et martyr (Aviilón 1923); L. BAYARÜ, Tertullien et saint Cyprien (París 1930); J. BOULET, Saint
L. BAYARD, Tertullien et saint Cyprien. Textes choisis (París 1930).— Cyprien, cvéque de Carthage et martyr (Aviñón 1923).—Inglesas:
Inglesas: C. THORNTON: Library of Fathers 3 (Oxford 1839) 1-12; C. THORNTON: Library- of Fathers 3 (1839) 116-130; R. E. WALLIS:
R. F. WALLIS: ANL 8: ANF 5.275.280.—Italiana: S. COLOMBO, l.c. ANL 8; ANF 5,430-6; A. E. KEENAN, l.c—Italiana: S. COLOMBO: Co-
rona Patrum Salesiana, Series Latina, 2 (Turín 1935).
Estadios: K. G. GOETZ, Der alte Anfang and die urspriingliche Form
von Cyprians Schrift ad Donatum: TU 19,1" (Leipzig 1899). Cf. C. WEY- Estudios: J. HAUSSLEITER, Commentationes Woelfflinianae (Leipzig
MAN: HJG 20 (1899) 500ss; A. v. HARNACK, Geschichte der altchristlichen 1891) 377-389; J. A. KNAAKE, Die Predigten des Tertullian und Cy-
Literatur 2,2,338ss.409; H. L. RAMSAY, An Uncial Fragment of the Ad prian: ThStKr 76 (1903) 608ss; E. W. WATSON, The De habita virginum.
Donatum: JThSt 4 (1903) 86-9; C. A. KNELLER, Sacramentum unilatis. Its Source and Influence: Traditio 4 (1946) 399-407.
Zu Cyprians Schrift ad Donatum: ZkTh 40 (1916) 676-703; U. MORICCA:
Athenaeum 5 (1917) 124ss; A. QUACQUARELLI, Ta rctorica antica a¿ bivio 3. Sobre los apóstatas (De lapsisj
(Roma 1956); P. COURCELLE, Antécédents autobiographiques des Cm-
fessions de saint Aagustin: RPh 31 (1957) 23-51; G. BARBERO. Séneca Cipriano compuso el tratado De lapsis en la primavera del
e la conversione di S. Cipriano: Rivista di Studi Classici 10 (1962) 16-23. año 251, en cuanto regresó de su destierro voluntario, durante
la persecución de Decio. Después de dar gracias a Dios por el
restablecimiento de la paz, alaba a los mártires que han resis-
644 LOS AFRICANOS CIPRIANO 645
lido al mundo, lian proporcionado un glorioso espectáculo a kerk tan Airika: Nednrlands Arrhlef f. Kerkgcschiedenis 42 (19571
63-77: N. I. HERESCUS, De Canille a Saint Cyprien. Évolution d'un con
los ojos de Dios y han servido de ejemplo para sus hermanos. ce.pt de la dívinité: Orpheus 6 (.1959) 119-134 (De lapsis 17).
Pero su alegría se trueca en tristeza, porque han sido muchos
los hermanos que sucumbieron en la persecución. Habla de los
que sacrificaron a los dioses ya antes de que les obligaran a •1. La unidad de la Iglesia (De Ecclesiae unilate)
ello, de padres que llevaron a sus hijos a participar en esos De todos los escritos de Cipriano, el que ha ejercido una
ritos, y especialmente de los que, por ciego amor a sus pro- influencia más duradera ha sido el tratado Do Ecclesiae uni-
piedades, permanecieron en la ciudad y renegaron de su fe. late. Nos da la clave de su personalidad y de todo lo que es-
No se les puede conceder un perdón fácil. Advierte a los con- cribió en forma de libros o de cartas. Lo compuso teniendo en
fesores que no intercedan por ellos. Ser indulgentes en estas cuenta principalmente el cisma de Novaciano, y sólo en se-
circunstancias sería impedirles hacer la debida penitencia. Los gundo lugar el de Felicísimo de Cartago. Los argumentos de
que se mostraron débiles sólo después de grandes torturas, me- J. Chapman, II. Koch y B. Poschmann para probar que Cipriano
recen más clemencia. Sin embargo, todos deben hacer peni- pensaba únicamente en este último no son convincentes, como
tencia, incluso aquellos que de una manera u otra se procu- han demostrado D. van den Eyden, O. Perler y M. Bévenot.
raron certificados de haber sacrificado, sin que de hecho ha- Así, pues, lo publicó probablemente después de su regreso y
yan manchado sus manos con una participación real en el no antes, en el mes de mayo del 25J, durante el sínodo. En
culto pagano (libellatici), porque tienen manchada su concien- su Episl. 54,4 nos informa que lo envió a los confesores ro-
cia. El tratado de Cipriano fue leído en el concilio que se re- manos cuando hacían aún causa común con Novaciano contra
unió en Cartago en la primavera del año 251, y se convirtió Cornelio, como obispo de Roma. La reconciliación se efectuó,
en la base de una manera uniforme de actuar en la difícil a más tardar, hacia fines del año 251.
cuestión de los lapsi en todo el norte del África.
La introducción dice que los cismas y herejías son causa-
dos por el diablo. Son más peligrosos incluso que las perse-
Ediciones: W. H i n a : CSEL 5,1 (18€>&> 22,5-264; j . MMUTO-. FP 21 cuciones, porque comprometen la unidad interna de los cre-
(Bonn 1930). Cf. H. KOCH: DLZ 51 (1930) 2458-2464; S. COLOMBO:
Corona Patrum Salesiana, Series Latina 2 (Tnrín 1935); M. LAVARENNK, yentes, arruinan la fe y corrompen la verdad. Todo cristiano
Sur ceux qui son!, tombos pendan/ la persécution. Texte et trad. (Clermont- debe permanecer en la Iglesia católica, porque no hay más que
Ferrand 1940) ; J. N. BAKHUIZEN VAS DKN IÍULMÍL: Script. christ. primae- una sola Iglesia, la que está edificada sobre Pedro :
vi 1 (La Haya 1946).
El Señor habla a San Pedro (Mt. 16,18) y le dice:
Traducciones: Alemanas: J. BAER: BKV2 34 (1918); B. STEIDLE. «Yo te digo que tú eres Pedro, y sobre esta piedra edi-
Des Bischojs Cyprian Hinenschreiben: Zengen des Wortes (Fribmgo ficaré mi Iglesia, y las puertas del infierno no prevale-
i. Br. 1939).—Francesa: M. LAVARKNNE, Le.—Inglesas: C. THORNTON:
Library of Fathers 3 (1839) 153-176; R. E. WALLY: ANL 8; ANF cerán contra ella...» Y aunque a todos los Apóstoles con-
5,437-447; M. BÉVENOT, St. Cyprian. The Lapsed. The Unity of the fiere igual potestad después de su resurrección y les dice:
Catholic Church. Trans. and annot.: ACW 25 (Westminster-Londies «Así como me envió el Padre, también os envío a vos-
1957).—Italiana: S. COLOMBO, Le. otros. Uecibid el Espíritu Santo. Si a alguno perdonareis
Estudios: J. STUFLER, Die Behandlung der Cefallenen zur Zeit der los pecados, le serán perdonados; si a alguno se los re-
deciscken Verjolgung: ZkTh 31 (1907) 577-618; lo., Einige Bemerhin- tuviereis, le serán retenidos» (lo. 20,21); sin embargo,
gen zur Busslehre Cyprians: ZkTh 33 (1909) 232-247; A. D'ALÉS, La para manifestar la unidad estableció una cátedra, y con
reconciliation des «Lapsi» au temps de Déce: RQH 91 (1912) 337-383;
B. POSCHMANN, Zur Bussfrage in der cyprianischen Zeit: ZkTh 37 (1913) su autoridad dispuso que el origen de esta unidad em-
25-54.244-265; A. VANBECK, La pénil¡>nce dans saint Cyprien: RHL 18 pezase por uno. Cierto que lo mismo eran los demás
(1913) 422-442; H. KOCH, Cyprianische Untersuchungen (Bonn 1926) Apóstoles que Pedro, adornados con la misma participa-
79-82.211-285; L. CASTICLIONI, Cyprianea: RIL, ser.2 vol.64 (1933) 1071- ción de honor y potestad; pero el principio dimana de
1080; B. CAPELLE, I'absolution sacerdotule chez Cyprien: RTAM 7
(1935) 221-234; M. C. CIIARTIER, La discipline pénitentielle d'aprés les la unidad. A Pedro se le da el primado, para que se
écrits de saint Cyprien: Antonianum 14 (1939) 17-42.135-156; B. POSCH- manifieste que es una la Iglesia de Cristo... El que no
MANN, Paenilentia secunda. Die kirchliche Bussc im al testen Christen- tiene esta unidad de la Iglesia, ¿cree tener fe? El que
tum bis Cyprian und Orígenes (Bonn 1940) 368-424; G. H. Joven, se opone y resiste a la Iglesia, ¿tiene la confianza de
Prívate Penance in the Early Church: JTliSt 42 (1941) 18-42: J. H. TAY- encontrarse dentro de la Iglesia?... El episcopado es uno
LOR, St. Cyprian and the Reconciliation oí Apostates: TS 3 (1942)
27-46; K. RAHNER, Die Busslehre des hl. Cyprian von Karthago: ZkTh solo, cuya parte es poseída por cada uno in solidum. La
74 (1952) 252-276; M. BÉVENOT, The Sacrament oí Penance and St. Cy- Iglesia también es una, la cual se extiende con su prodi-
prian's «De lapsis»: TS 16 (1955) 175-213; J. GKOTZ, Die Entwicklung giosa fecundidad en la multitud; a la manera que son
des Bussstufenwesens in der vornicanischen Kirche (Friburgo 1955) 71- muchos los rayos del sol, y un solo sol; y muchos los
171; J. J. TniKRRY, llet conflict lusscn marlelaar en priester in de jonge
64.6 LOS AFRICANOS 647
CIPRIA-NO
ramos de un árbol, pero uno solo el tronco fundado en variaciones no se deben a una corrupción del texto, sino a
firme raíz; y cuando varios arroyos proceden de un mis- una revisión hecha por el mismo Cipriano. Al revisar el ori-
mo manantial, aunque se haya aumentado su número con ginal, habría introducido las «adiciones». Esta manera de ver
la abundancia de agua, se conserva la unidad de su ori- ha sido confirmada por las ulteriores investigaciones de D. van
gen. Separa un rayo del cuerpo del sol: la unidad no den Eynde, O. Perler y M. Bévenot, pero con una diferencia:
admite la división de la luz; corta un ramo del árbol: que éstos invierten el orden de las dos versiones, considerando
este ramo no podrá vegetar; ataja la comunicación del
la más antigua la que tiene las «adiciones». Esta solución pa-
arroyo con el manantial y se secará. Así también la Igle-
rece la más probable. Sin embargo, recientemente G. Le Moine
sia, iluminada con la luz del Señor, extiende sus rayos
por todo el orbe; pero una sola es la luz que se derrama ha abierto de nuevo el debate sobre la autenticidad de la su-
por todas partes, sin separarse la unidad del cuerpo; con sodicha «interpolación». Se ha propuesto establecer su carác-
su fecundidad y lozanía extiende sus ramos por toda la ter apócrifo contra S. Ludwig, que presentaba el texto del
tierra, dilata largamente sus abundantes corrientes, pero «primado» como el único auténtico, y el textus receplus como
una es la cabeza, uno el origen y una la madre, abun- una edición que se debe a la mano de algún partidario de Ci-
dante en resultados de fecundidad. De su parto nacemos, priano en el curto de la controversia bautismal. M. Bévenot ha
con su leche nos alimentamos y con su espíritu somos vuelto a defender su postura primera.
animados (4.5) (trad. Caminero 4,404-5).
No hay salvación fuera de la iglesia: «i\o puede tener a Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,1 (1868) 207-233: E. H. BLAKENEY,
Cypriamis, De imítate ecclesiae. Text and translation (Londres 1929):
Dios por Padre el que no tiene a la Iglesia por Madre». Fue- P. DE LABKIOLI.E, Cyprien, De Vunitc de VÉglise catholique. Trad. et
ra del arca de Noé nadie se salvó; lo mismo sucede con la notes (París 1942); J. N. BAKHUTZEN VAN DEN BRINK: Scriptores christia-
Iglesia (5). Cipriano pone en guardia contra los herejes, que ni primaevi 1 (La Haya 1946).
han abandonado el único rebaño y han fundado sus propias Traducciones: Alemanas: J. BAER: BKV" 34 (1918) : B. STEIULK, Des
organizaciones. Se engañan a sí mismos interpretando errónea- Bischofs Cyprian Hirtcnschreiben (Fribnrgo i. Br. 19390.—Francesa:
mente las palabras del Señor: «Donde están dos o tres con- P. DE LAIÍRIOLLE, l.c.—Inglesas: C. THORVTON: Library of Fathers 3
gregados en mi nombre, allí estoy yo en medio de ellos» (1839) 131-152; R. E. WALLIS: ANL 8; ANF 5,421-9: E. H. BLAKENEY,
l.c.; M. BÉVENOT, St. Cyprian. The Lapsed. The Unit.y of the Catholic
(Mt. 18,20). No se puede entender este pasaje correctamente sin Church. Trans. and amiot.: ACW 25 (Westmmster-Londres 1957).—Ita-
tener en cuenta su contexto. Los que citan tan sólo las últimas lianas: ,T. GiORDANr, S. Cipriano, L'unitá della chiesa cattolica. Introd. e
palabras, omitiendo el resto, corrompen el Evangelio (12). No trad. (Roma 1930): S. COLOMBO: Corona Patrum Salesiana, Ser. Lat., 2
puede ser mártir el que está fuera de la Iglesia. Aunque hayan (Turín 1935).
muerto por el nombre del Señor, la sangre no puede borrar Estudios: J. CHAPMANN, Les intervo/ations dans le traite de saint
la mancha de la herejía y del cisma. Los falsos doctores son Cyprien sur l'unitá de. rfCgli.se: RB 19 (1902) 246-254.357-373: 20 (1903)
mucho peores que los lapsos. No debe extrañarnos que haya 26-51; E. WATSON, The Interpolat.ions in Cyprian's De unitate ecclesiae:
JThSt 5 (1904) 432-6; J. CHAPMANN: JThSt 5 (1904) 634s: H. Kocvr,
incluso confesores que pierden la fe, porque su acto de heroís- Cyprian und der rómische Primal: TU 35,1 (Leipzig 1910) 158-169;
mo no les inmuniza contra las asechanzas del demonio, ni les ID., Matrix et radix ecclesiae. Der Genctivus epexegeticus oder appositi-
comunica una fuerza que, mientras están en el mundo, les dé vus bei Cyprian: ZNW 13 (1912) 165s; J. CHAPMANN, Prof. Hugo Koch
seguridad absoluta contra la tentación. Su hazaña es el comien- on S. Cyprian: RB 27 (1910) 447-464: J. ERNST, Cyprian und das
Papsttum (Maguncia 1912) 4-19: C. A. KNKLI.ER. Cyprians Schrift. ron
zo de la gloria, pero no es la conquista definitiva de la corona. der Einheit der Kirche: ZkTh 36 (1912) 280-303: ln., Der lil. Cyprian
Si alguno ha sufrido por Cristo, debe redoblar su vigilancia, und das Kennzcichen der Kirche: Stimmeri ans Maria Laacli. Ergáiizungs-
porque ha provocado la ira del Adversario. Que nadie se pier- lieft 115 (1914) 31-71; O. CASEL, Eine missrerslandene Stellc Cyprians
da por el ejemplo de los que se han separado; antes bien, que (De unit. 4): RB 30 (1913) 413-420; H. KOCH, Cyprianische linter-
suchungen (Bonn 1926) 83-131: O. GRADENWITZ, Cipriano interpolante
lodos ésos vuelvan a la Iglesia, porque hay indicios que anun- se stesso?: ZSR 50 (1930) 170-183: D. VAN DEN EYNDE, La dmiblc édi-
cian que la segunda venida del Señor está cerca. tion du De unitate de saint Cyprien: RIIE 29 (1933) 5-24: J. LERRETON,
La double édition du De unitate de saint, Cyprien: RSR (1934) 456-467;
El capítulo cuarto se conserva en una doble versión, una O. PERLER, Zur Daticrung der beiden Fasstingen des vierten Kapitels
de ellas con «adiciones», que subrayan el primado de Pedro. De unitate ecclesiae: RQ 44 (1936) 1-44; ID., De cathoücae ecclesiae
unitate c.4-5. Die urspriinglichen Tcxte, ihre IJeberlieferung, ihre Datie-
Estas «adiciones» han dado lugar a una larga controversia so- rung: RQ 44 (1936) 151-168: ID., Cyprians Traktat De cathoücae eccle-
bre su origen. Las denunció violentamente Hartel, el editor siae unitate in einer h'reiburger lis.: Zeitschrii't íür Schweizerische
de las obras de Cipriano en CSEL; desde entontes fueron con- Kircheiígeschirhte 30 (1936) 49-57: M. BÉVENOT, St. Cyprian's De uni-
tate, chap.4, in the Light of the Manúscripts: Analecta Gregoriana 11
sideradas casi umversalmente como interpolaciones. Dom Chap- (Roma 1937): ID., St. Cyprian's «De unitate» (Londres 1939); C. BUTLER:
man fue el primero en sugerir otra solución. Probó que estas Downsidc Review (1939) 452-468; P. SCHEPENS, Saint Cyprien Uc uni-
CIPRIANO (H9
648 LOS AFRICANOS
oración del Señor viene a ser un compendio de toda la fe cris-
late, ecclesiac V: RSR 35 (1948) 288-9: J. Lumvic, Der hl. Mürlyrerbi-
schof Cyprian von Karthago (Munich 1951) 30-5; J. LE MOYNE, Saint tiana (9), y la invocación inicial, Padre nuestro, es expresión
Cvprien est-il bien Catitear de la rédaction breve rfu «De unitate» cha- de nuestra adopción de hijos, recibida en el bautismo: «El
pitre 4: RB 63 (1953) 70-115: M. BÉVEXOT, «Primatus Petro datur», hombre nuevo, regenerado y vuelto a su Dios por la gracia
St. Cyprian on the Papacy: JThSt N. S. 5 !(1954) 19-35; ID., «Hi qui divina, dice ante todo Padre, porque es ya hijo» (9). La pe-
sacrijicaverunt». A Significant Variant in St. Cyprian''s De Unitate:
JThSt N. S. 5 (1954) 68-72: Tn., St. Cyprian and the Papacy: Dublin tición Venga a nosotros tu reino se refiere, según el autor, al
Review 118 (1954) 161-8.307-315: ID.. In solidum and St. Cyprian (De reino escatológico conquistado por la sangre y pasión de Cris-
unitate 5): JThSt N._ S. 6 (1955) 244-8: O. PERLKR, Le De unitate to, en el cual «los que fueron antes siervos de Cristo en este
rhap. IV-V, interpreté para Saint Auguslin: Angustiniis Magister I-II mundo podrán reinar con El en su reino» (131. El pan de cada
(París 1954) 835-858; M. BÉVENOT. An «Oíd Latín» Otiotation (II Tim.
3.2) and: its Adventures in the MSS of St. Cypriarís «Unitate ecclesiac» día es Cristo en la Eucaristía, «porque Cristo es el pan de
Chap. 16: SP 1 (TU 63) (Berlín ]%7) 249-252: A. DEMOUSTIKR, Vonto- los que locamos su cuerpo. Pedimos, pues, que nos sea dado
Ingia de l'Églisc selon saint Cyprícn: RSR 52 (1964) 554-588 (sacramen- diariamente, a fin de que quienes vivimos en Cristo y recibi-
linn nititatis).
mos su Eucaristía diariamente para alimento de salud, no sea-
mos separados de su cuerpo por algún delilo grave que nos
5. La oración del Señor (De dominica oralionc) prohiba el celeste P a n y nos separe del cuerpo de Cristo» (18).
En la lisia de Poncio, al De añílale Ecdesiae sigue inme- La sexta petición reza así: El ne nos patiaris induci in len-
diatamente el De dominica oralione. Razones de crítica interna tationem (25). Los últimos capítulos vuelven a los conceptos
obligan a datar este tratado poco después del anterior. Se le de la introducción, insistiendo en que se debe rezar con fervor
puede, pues, asignar la fecha de fines del 251 o principios y sin distracciones. Hay que olvidarse de todo pensamiento
del 252. Cipriano se sirvió del De oratione de Tertuliano, pero profano y carnal. «Por eso, el sacerdote, a manera de prefacio,
con moderación, ya que su manera de tratar el tema es mucho antes de la oración prepara las almas de los hermanos di-
más profunda y completa. La interpretación del Padrenuestro, ciendo: Sursum corda, para que al responder el pueblo: //«-
que en Tertuliano ocupa solamente un cuarto de la obra, viene bemus ad Dominum, comprenda que no debemos pensar sino
a ser el tema central y dominante en Cipriano (cf.7,27), quien, en Dios» (31). Las oraciones que van acompañadas de ayunos
dicho sea de paso, utiliza como base un texto ligeramente di- y limosnas suben rápidamente a Dios, que acoge misericordioso
ferente. La introducción trata de la oración en general y señala las peticiones acompañadas de buenas obras (32-33). Cipriano
el Padrenuestro como la más excelente. Es más eficaz que cual- habla luego de los momentos para la oración, comenta la cos-
quier otra, porque Dios Padre se complace en oír las palabras tumbre de recogerse a las horas de tercia, sexta y nona en honor
mismas de su Hijo. Siempre que lo recitamos, Cristo se con- de la Trinidad, y nos exhorta a la práctica de la oración de la
vierte en nuestro abogado ante el trono celestial. Siguen luego mañana, de la tarde y de media noche. Acaba con la idea de
instrucciones sobre el orden, recogimiento y modestia que se que el verdadero cristiano ora incesantemente, día y noche.
requieren para dirigirse al Altísimo. Es interesante observar la
importancia que tiene siempre en la mente del autor la idea Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,1 (1868) 265-294; M. RKVEILLMD.
de la unidad; el presente escrito es como un eco del prece- Saint Cyprien, L'oraison dominica/e, texte, trad., introd. et notes (Pa-
rís 1964).
dente. Al principio de su comentario dice:
Traducciones: Española: M. R. NEVARES y M. R. m; SCHI.I:SIM;ER
Ante todo, el doctor de la paz y maestro de la unidad (Buenos Aires 1940).—Alemanas: J. RAER: BKV2 34 (1918): Tir. Mi-
no quiso que la oración se hiciera particular y privada- (.HELS, S. Th. C. Cyprianus, Das Gebet des Herrn, en: Das Siegel. Ein
mente; no quiso que, cuando uno reza, rece para sí solo. Jalirbuch kathoJischen Lebens (Leipzig 1925) 53-75.—Inglesas: C. TUOKN-
No decimos: Padre mío, que estás en los cielos, n i : el TON: Library of Fatbers 3 (1839) 177-198; R. E. WAIXIS: ANL 8:
A¡NF 5,447-457; T. H. BINDLEY, St. Cyprian, On the Lord's Praycr:
pan mío dámelo hoy, ni pide cada uno para sí solo que SPCK (Londres 1904).—Italiana: S. COLOMUO: Corona Patrum Sales.
la deuda le sea remitida, ni ruega para sí solo para no Series Latina 2 (Turín 1935).—francesas: M. RÉVEILLAÜD, LO.; A. Hun:-
caer en la tentación y ser librado del mal. La oración es MAN. Le Pater expliqué par les Peres (París 1952) (extractos).
pública y común entre nosotros, y cuando oramos, no Estudios: J. SCHIXDLER, Der hl. Cyprian iiber das Gebet des Herrn:
oramos por uno solo, sino por todo el pueblo, porque Theol.-prakt. Quartalse.hr. 40 (1887) 285-9.535-545.809-812; E. W. BEX-
todo el pueblo somos uno. El Dios de paz y maestro de SON, Cyprian. His Lije, his Times, his Work (Londres 1897) 275-9:
Table showing the verbal debts to Tertullian in Cyprian's treatise De
concordia, que enseñó la unidad, quiso que así rogara dominica oratione; E. v. n. GOLTZ, Das Gebet in der altesten Christen-
uno por nosotros, como llevó El mismo a todos en uno heit (Leipzig 1901) 279-287; C. LOF.SCHKE, Die Vaterunsererklarung des
(8) (trad. Nevares-Schlesinger). Theophilus von Antiochien. Eine Quellenuntersuchung zu den Vaterun-
Esta exhortación a la unidad y concordia reaparece en va- sererkl. des Tertullian, Cyprian, Chromatius und Ilieronymus (Ber-
lín 1908): J. MOFFAT, Cyprian on the Lord's Praycr: Expositor 18
rios lugares. Para Cipriano, lo mismo que para Tertuliano, la
650 LOS AFRICANOS CIPRIANO 651
(1919) 176-189; H. Kocn, Cyprianische Untersuchungen (Bonn 1926) sacadas de la Escritura, por juzgar que no podían hacer im-
136-9; L. CASTICLIONI, l.c.; B. SIMOYK:, Le Pater chez quelqucs Peres
latins. II. Saint Cyprien: La France íranciscaine 21 (1938) 245-264; presión en Demetriano; hubiera preferido que la refutación se
H. JANSSEM: StC (1940) 273-286: A. J. li. HIGCI.NS, Lead us not inio apoyara preferentemente en argumentos de razón. Pero esta
Temptation. Some Latín Varianis: .IThSt (1945) 179-183; H. BLAKENEY, crítica da por descontado que Cipriano no pretendía más que
Matthew VI,3 (De dominica oral. 7): ExpT 57 (1945-1946) 279;
J. STADLHUBER, Das Stundengebet der Laien im chrístlichen Altertum: reducir al silencio a su adversario, siendo así que se proponía,
ZkTh 71 (1949) 129-183; S. COSTANZA, La quarta petizione in Venanzio además, al parecer, fortalecer a los cristianos en su fe, amena-
Fortunato: Convivitim Dominieum (Catania 1959) 87-97; P. SAI.MOY, Les zada por las acusaciones paganas. La fecha de composición es
origines de ¡a priere des heures d'aprés le témoignage de Terlullien et incierta, porque la mención de la muerte de Decio y de sus
suint Cyprien: Mélanges C. Mohnnann (Utrcolit 1963) 202-212.
hijos, en el capítulo 17, es dudosa, l'oncio lo menciona después
del De oratione. Por eso se le asigna generalmente el año 252.
6. A Demetriano (Ad Demetrianum) 11. Koch sugiere una fecha posterior.
El tratado Ad Demetrianum es la contestación a un tal De-
metriano que hacía responsables a los cristianos de las recien- Ediciones: W. HARTEI,: CSEL 3,1 (1868) 349-370; S. COLOMBO: Co-
tes calamidades: guerra, peste, hambre y sequía. No era la rona Patmm Salesiana, Series Latina 2 (Tmín 1935); M. LAVASEN NK,
primera vez que se atribuían estos azotes a los cristianos por Saint Cyprien, Contrc Démctrien (Clcrmont-Ferrand 1940).
su infidelidad a los dioses de la Roma antigua. Tertuliano Traducciones: Alemana: J. BAER: BKV" 34 (1918).—Francesa: M. LA-
(Apol. 4 0 ; Ad nal. 1,9; Ad Scap. 3) tuvo que responder a las VAREKKE, l.c.—Inglesas: C. THORNTON: Library of Fathers 3 (1839)
199-215; R. E. WALLIS: ANL 8; ANF 5,457-465.—Italiana: S. COLOM-
mismas acusaciones. Cipriano no fue tampoco el último en de- BO, l.C.
fender a los cristianos contra estos rumores. San Agustín vol-
vió a discutir la cuestión y le dio una respuesta completa en Estudios: C. PASCAL, Lucrezio e Cipriano (Ad Dem. 3): RFIC (1903)
555-7; F. MILLOSEVICH, L'Ad Demetrianum di S. Cipriano e la decadenza
su Ciudad de Dios, siguiendo el ejemplo de otros dos escrito- delVImpero Romano: Annuario del R. Liceo T. Tasso (Salerno 1925-1926):
res africanos: Arnobio (Adv. nat, 1) y Lactancio (De div. inst. H. KOCH, Cyprianische Untersuchungen (Bonn 1926) 140-5; M. PELLE-
5,4,3), que también se creyeron obligados a combatir esas ca- GRINO, l.c.
lumnias. Cipriano empieza recordando la vejez del mundo, que
obedece a la ley de la usura y de la decadencia. Es muy natural 7. Sobre la muerte (De mortalitatc)
que el suelo ya no produzca lo que producía en la primavera
de la creación. No es, pues, culpa de, los cristianos que las co La persecución de Decio, que había impuesto un tributo
sechas sean pobres. Al contrario, los verdaderos males del mun- tan gravoso de vidas humanas, acababa de cesar, cuando una
do se deben a los pecados y a la inmoralidad de los paganos. mortífera peste sembró de nuevo el terror y el espanto en 252.
Dios tiene el derecho de castigar la desobediencia de la humani- La muerte era la compañera de todos los días, y Cipriano
dad, pues no somos otra cosa que esclavos suyos. Los crímenes compuso su De morlalitate por ese tiempo para explicar lo
y la idolatría de los paganos, a los que hay que añadir la cruel que significa la muerte para el cristiano fiel. Nada distingue
persecución contra los cristianos, han irritado al Dios todopo- mejor a un cristiano de un pagano que el espíritu con que
deroso y han provocado su cólera. No hay más que una solu- afronta el término de la vida. Este momento es para el cris-
ción: «ofrecer a Dios la necesaria satisfacción y salir del abis- tiano el descanso después de un combate, la llamada de Cristo,
mo de una ciega superstición, para entrar en la clara luz de la arcessüio dominica. Lleva a la eternidad y al premio eterno.
la verdadera religión» (25). Los cristianos están dispuestos a ninguno que tenga fe puede tener miedo a la salida de este
guiar a sus enemigos en el camino de la salvación eterna, que mundo para entrar en un mundo mejor:
1
se abre por el servicio del verdadero Dios. «Devolvemos cari- Debemos pensar y considerar constantemente, herma-
dad a cambio de vuestro odio; y a cambio del sufrimiento y de nos carísimos, que hemos renunciado al mundo y que
las penalidades con que nos habéis afligido, os enseñamos los vivimos aquí en la tierra como huéspedes y peregrinos.
caminos de la salvación. Creed y vivid para que, aunque nos Abracemos el día que asigna a cada uno su domicilio,
hayáis perseguido en el tiempo, seáis felices con nosotros en que nos reconstituye, sacándonos de este siglo, y comple-
la eternidad» (25). tamente libres de los lazos seculares, el paraíso y reino
celestial. ¿Quién, que está en lejana región, no se apre-
El tratado Ad Demetridnum es uno de los escritos más vi- sura a volver a su patria? ¿Quién, apresurándose a na-
gorosos y originales de Cipriano. Por su tono y contenido vegar hacia los suyos, no desea tener un próspero viento
apologético se acerca mucho al Apolo geticum y al Ad Scapu- para poder más pronto estrechar entre sus brazos a sus
lam, de Tertuliano, y aun los supera por la fuerza de su sátira. amados? Nosotros tenemos por patria nuestra el paraíso,
Lactancio (De div. inst. 5,4) critica el excesivo uso de pruebas ya hemos empezado a tener a los patriarcas como núes-
652 LOS AFRICANOS CIPRIANO 653
Aunque el Ad Fortunatum tiene gran valor para la historia Edición: W. HARTEL: CSEL 3,1 (1868) 33-184.
de las primeras versiones latinas de la Biblia, ningún escrito
de San Cipriano tiene, a este respecto, la importancia que tie- Traducciones: Alemana: J. BAER: BKV2 34 (1918).—Francesa: J. Bou-
LKT, Saint Cyprien, é.veque de Carthage el martyr (Aviñón 1923).—In-
ne su tratado Ad Quirinum (Testimoniorum libri III). Con- glesas: C. THORNTON: Librarv oí Fathers 3 (1839) 21-115; R. E. WALLIS:
tiene un gran número de pasajes de la Escritura, reunidos bajo ANL 13; ANF 5,507-557.
muchos títulos. El autor lo dedicó a Quirino, a quien llama su Esludios: B. DOMBART, Ucber die Bedeutung Kommodians fiir die.
«hijo carísimo». Primitivamente comprendía solamente dos li- Textkritik der Testimonia Cyprians: Zeitsehr. f. wiss. Theol. 22 (1879)
374-389; C. MERCVII, D'ahuni nuovi sussidi per la critica del testo di
658 LOS AFRICANOS
ClfRIANO 659
S. Cipriano (Roma 1899) 1-4.48-67; H. L. RAMSAY. On, Early lnsertions
m the Third Book of St. Cypriarís Testimonia: JThSt 2 (1901) 276-288J Estudios: A. MELARU.', San Cipriano di Cailagine. Contriluto td[apo-
P. GLAIJE, Zur Echtheit von Cyprians dritten Buch der Testimonia: ZN\y logética latina del ¡II secólo (Potenza 1901); L. BAVARD, Le latín de saint
8 (1907) 274-289; C. H. TUR.NER, Prolego/nena to the Testimonia of St. Ci- Cprien (París 1902) XXIX-XLV; H. KOCH, Quod idola dii non sint:
prian: JThSt 6 (1905) 62-87; L. WOHLEB, Cyprians Spruchsammlung ad eih Werk Cyprians: Cyprianische Untersuchungen (Bonn 1926) 1-78;
Quirinum: RQ 33 (1925) 22-38; H. KOCH, Cyprianische Untersuchungen H.i DILLER, ln Sachen Tertullian-Mimicius Félix: Phil 90 (1935) 98-114.
(Bonn 1926) 183-210; ID., Das dritte Buch der Cyprianischen Testimonia 21Í-239; B. AXELSON, Quod idola und Laklanz: Éranos 39 (1941) 67-74;
in seinem zeitlichen Verhdltnis zum ersten und zweiten: ZKG (1926) 1-9: M. PELLEGRI.NO, Studi sull'antica apologética (Roma 1947); M. SIMO-
O. H. TURNER, Prolegomena to the Testimonia and Ad Fortunatum ¡oI NETÍTI. Sulla paternita del «Quod idola dii non sint»: Maia 3 (1950)
St. Cyprian: JThSt 29 (1928) 113-136; 31 (1930) 225-246; A. Soui'ifR, 265|288.
The ¡nterpolations in S. Cyprian's Ad Quirinum: JThSt 34 (1933) 45^6;
N. J. HOMMES, Het Testimoniaalboek (Amstcrdam. 1935) c.6; A. L. WjL- 1 ¡i. Cartas
LIAMS, Adversus Judaeos (Cambridge 1935) 56-64; J. P. AUUET, L'hipothkse
des Testimonia: RBi 70 (1963) 381-405. Las cartas de Cipriano constituyen una fuente inagotable
para el estudio de un período interesantísimo de la historia de
13. Que los ídolos no son dioses la Iglesia. Reflejan los problemas y las controversias con que
(Quod idola dii non sint) tuvo que enfrentarse la administración eclesiástica a mediados
del siglo III. Nos traen el eco de las palabras de eminentes
El opúsculo Quod idola dii non sint se propone demostrar personalidades de la época, como Cipriano, Novaciano, Corne-
en una primera parte (1-7) que las divinidades paganas no son lio, Esteban, Firmiliano de Cesárea y otros. Nos revelan las
dioses, sino antiguos reyes que, por su glorioso recuerdo, em- esperanzas y los temores, la vida y la muerte de los cristianos
pezaron a recibir culto después de su muerte. A fin de con- en una de las provincias eclesiásticas más importantes. La re-
servar los rasgos de los difuntos, esculpieron su imagen. Se unión de estas cartas se hizo ya en la antigüedad. Comenzó de
inmolaron víctimas y se celebraron fiestas en su honor, como hecho cuando Cipriano ordenó parte de su correspondencia
lo demuestra la historia. Nada hay que justifique la conexión según el contenido e hizo mandar copias a los diferentes cen-
que existe entre estas prácticas religiosas y la gloria de Roma. tros de la cristiandad y a sus hermanos en el episcopado. Otras
La segunda parte (8-9) demuestra que hay un solo Dios, invi- colecciones se hicieron con fines de edificación. En las edicio-
sible e incomprensible. Sigue luego un esbozo de cristología, nes modernas, el corpus comprende ochenta y una piezas; se-
que forma la tercera parte. senta y cinco se deben a la pluma de Cipriano, dieciséis fue-
Aunque San Jerónimo (Epist. 70 ad Magnum 5) y San ron escritas a Cipriano o al clero de Cartago. Este último
Agustín (De bapt. 6,44,87: De único bapt. adv. Petil. 4) atri- grupo contiene cartas del «presbiterium» de Roma, de Novacia-
buyen este tratado a Cipriano con comentarios entusiastas, su no (cf. p.51ós), del papa Cornelio (cf. p.537) y otros. Las
autenticidad ha sido objeto de larga discusión. Ni Poncio ni cartas 5-43 son del tiempo en que Cipriano se refugió durante
el catálogo de Cheltenham lo mencionan; el mismo Cipriano la persecución de Decio (cf. p.636) ; de éstas, veintisiete dirigió
tampoco alude a él en ninguno de sus escritos. Pero, después a su clero y pueblo. Su correspondencia con los papas Cornelio
que H. Koch ha descubierto en él rasgos evidentes del estilo y Lucio comprende las cartas 44-61, 64 y 6 6 ; y de éstas, doce
de Cipriano, no cabe sostener hoy la teoría que hasta hace (44-55) tratan del cisma de Novaciano. Las cartas 67-75, es-
poco era comúnmente aceptada v que relegaba este tratado critas durante el pontificado de Esteban (254-257), tratan de la
entre los espurios. Koch lo considera como uno de los prime- controversia bautismal, y las 78-81 las escribió durante su últi-
ros ensayos del autor. Muchas de sus ideas y expresiones es- mo destierro. Las restantes, 1-4, 62, 63, 65, todas del mismo
tán tomadas de Tertuliano y de Minucio Félix. Parece ser que Cipriano, no se pueden clasificar en ninguna de estas series
el autor, todavía neófito, no hizo más que recoger citas de las cronológicas, porque falta en ellas toda alusión a los tiempos
apologías latinas ya existentes y resumió los argumentos para y a las circunstancias. La primera recalca la decisión de un
probar la vanidad de la idolatría y la supremacía del Dios concilio africano prohibiendo a los clérigos actuar de guardia
único y verdadero. Bien pudiera ser que el autor no destinara o verdugo. La segunda examina si un actor cristiano que re-
estos extractos a la publicación. Habla en favor de esta con- nunció a su profesión puede enseñar el arte dramático. La ter-
clusión la ausencia de aquella perfección literaria que carac- cera trata de un diácono que ofendió gravemente a su obispo.
teriza a las demás obras de Cipriano. La cuarta toma decisiones contra los abusos de los syneisaktoi
(cf. p.68 y 160). La carta 62, dirigida a ocho obispos de Numi-
Edición: W. HARTEL: CSEL 3,1 (1868) 17-31. dia, acompañaba una colecta hecha en Cartago para el rescate
de cristianos de ambos sexos retenidos como prisioneros por los
Traducciones inglesas: C. THORNTON: Library of Fathers 3 (1839) bárbaros. La epístola 63 tiene el aspecto de un tratado; se le
13-20; R. E. WALLIS: ANL 8; ANF 5.465-9.
llama a veces De sacramento calicis Domini. Rechaza la sin-
660 LOS AFRICANOS
C1FRIAMO 661
g u i a r c o s l u m b i e de u s a r a g u a en la Cena del S e ñ o r , en vez del
377-392; H. VON SODEN, Die Prosopographie des ajrikanischen Episkopats
t r a d i c i o n a l vino m e z c l a d o c o n a g u a ; esta c o s t u m b r e h a b í a pren- zur Zeit Cyprians (Roma 1909); F. SCHUKKRT: Weidenauer Studien 3
d i d o en a l g u n a s c o m u n i d a d e s c r i s t i a n a s . L a 6 5 r e c o m i e n d a , a (1909) 235-297: A. WILMART, Le leltre LVIII de Cyprien parmi les lée-
la iglesia de A s u r a q u e n o a u t o r i c e a su a n t i g u o o b i s p o Fortu- teles non bibliques du Lectionnaire de Luxetiü: RB 28 (1911) 228-233;
n a c i a n o , q u e h a b í a sacrificado a los í d o l o s d u r a n t e la persecu- J. SA.TDAK, De Cypriani Epistularum códice Cracoviensi: Eos 18 (1915)
134-147: G. RAUSCHEN, Der Kelzertaufstreit zur Zeit des hl. Cyprian:
ción, a e j e r c e r n u e v a m e n t e su función. ThGl 8 (1916) 629s; H. K. MENGIS. Ein donatistisches Corpus Cypria-
La colección n o es, ni m u c h o m e n o s , c o m p l e t a : se conbee nischer Brieje (diss.) (Friburgo 1916); H. KOCH: IKZ (1920) 229-247
la existencia de o t r a s c a r t a s q u e n o se c o n s e r v a n . N i n g u n a ; de (Ep.8 y 9) A. D'ALKS, Ecclesia principolis: RSR 11 (1921) 374-380 (Ep.59.
las que q u e d a n lleva fecha, p e r o t o d a s , excepto dos (8 y 3 3 ) , 14); F. J. DOLGER, «Nihil innovetur nisi quod traditum esP». Ein Grund-
satz der Kulttradition in der romischen Kirche: AC 1 (1929) 79s (Ep.74
dan el n o m b r e del d e s t i n a t a r i o . S o l a m e n t e u n manuscrito^ el v 30); H. LEWY, Sobria ebrietas (Giessen 1929) 138-146 (Ep.63); F. J.
Codex Taurinensis, contiene las 8 1 c a r t a s . DOLCER, O el der Eucharistie: AC 2 (1930) 184-9 (Ep.70,2); J. LEBRETON:
Este c o r p u s , a d e m á s de ser u n a fuente i m p o r t a n t e p a r a la RSR (1930) 160-2 (Ep.63,11); L. PAUCHENNE, Epístola décima et de mor-
h i s t o r i a de la Iglesia y del D e r e c h o c a n ó n i c o , es u n m o n u - talitate líber (Liége 1930): M. DE LA TAILLE, Le sens du mol «.passio»
dans la lettre. 63 de saint. Cyprien: RSR 21 (1931) 576-581: A. GARCÍA DE
m e n t o e x t r a o r d i n a r i o del l a t í n c r i s t i a n o . P u e s m i e n t r a s sus LA FUENTE, Sobre una nota bibliográfica al caso del obispo Marcial de Me-
t r a t a d o s a c u s a n la influencia de p r o c e d i m i e n t o s estilísticos, sus rida: RC 27 (1934) 123-4 (Ep.67). Cf. RHE (1934) 877-9; J. SCHRIJNEN y
c a r t a s r e p r o d u c e n el latín h a b l a d o de los cristianos cultos del CHR. MOHRMANN, Studien zur Syntax der Briefe des hl. Cyprian 2 vol.:
siglo n i . Es la e x p r e s i ó n oral del h o m b r e de acción la q u e Latinitas christianorum primaeva 5-6 (Nimega 1936-1937): i. KOKHNE,
a q u í a p a r e c e . P a r a e n c o n t r a r al e s c r i t o r eclesiástico y al anti- Die Bussdauer auf Grund der Briefe Cyprians: ThGl 29 (1937) 245-256;
CHR. MOHRMANN, Woordspeling in de brieven van St. Cypriunus: Tijd-
g u o p r o f e s o r de retórica, f a m i l i a r i z a d o con la frase de Cice- schrift voor taal en letteren 27 (1939) 163-175; A. FERRUA, S. Saturnino
rón, t e n e m o s q u e a c u d i r a sus l i b r o s , d o n d e le e n c o n t r a m o s mar tire cartaginese-romano (en las cartas de San Cipriano): CC (1939)
con el b r i l l o de su estilo. 436-445; G. MERCATI, Opere minori 2: ST 77 (Vaticano 1937) 226-240
(Ep.49 y 50); M. BÉVENOT, A Netv Cyprianic Fragment: BJR 28,1 (1944)
Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,2 (1871): L. BAYARD, Saint. Cyprien, 76-87; B. MELIN, Studia in Corpus Cyprianeum (Úppsala 1946); M. BÉ-
Correspondance. Texte établi et trad. (París 1925); J. VERGIÍS - M. T. BKLL- VENOT, A Bishop is Responsible t.o God Alone (St. Cyprian): RSR 39-40
ruic, Epistolari. Texto rev. y trad. catalana (Barcelona 1931) 2 vol.; (1951-1952) 397-415; G. A. MICHELLI, Firm.Vian and Eucharistie Consc-
M. GENNARO, Cipriano, Letterc scelte. Testo con introduzione e commento cration: JThSt N. S. 5 (1954) 215-220; M. A. LESOUSKY, Tradit.ional
(Catania 1953); D. GORCE, St. Cyprien, Lettres, choisies et présentées, Thought. in Saint Cyprian's Letters: Classical Bnlletin 33 (1956) 16s.l9:
trad. par L. BAYARD (Namur 1961). Cu. SAUMAC.NE, Persécution de Dcce a Carthage d'apres la correspondance
de Saint Cyprien: Bulletin de la Société Nationale des Antiquaires de
Traducciones: Española: M. GUALLAK, Cartas selectas. Colección de Franco (1937) 23-42; L. CEHKAUX. La mnltiv'ication des pains dans la
30 cartas: Col. Excelsa 27 (Madrid 1946).-—Catalana: J. VERGÍS - M. T. liturgie de la Didache: Bibl 40 (1959) 943-958 (Ep.63.13): P. .TAY, Saint.
BELLPUIC, l.c—Alemana: J. BAEK, BKV" 60 (1928).—Francesa: L. BA- Cyprien et la doctrine du purgatoire: RTAM 27 (1960) 133-136 (Ep.55):
YARD, l.c.—Holandesa: M. COSTANZA, Cypriunus. Aan de Christenen, die G. LOMIENTO, Cipriano per la preparazionc al martirio dei Tibaritani
ais levende Martelaarcn wcrkcn in de mijnen: aan Succesus; aan. de (Ep.58, Hartel): Estratto dagli Ánnali della Facoltá di Magisterio riel 1'
f'ricstcrs; aan de Diakenen, en aan het Volk: Geert-Grootc-Genootschap. Universita di Bari, vol.3 (1962); C. SAIJMACJNK, La persécution de Dice
573 '('s Heriogrnbosch 1939).—Inglesas: íl. CAREY, The. Epistles of St. Cy- en Ajrique d'apres la correspondance de S. Cyprien: Byz 32 (1962) 1-29.
prian, Bishop oj Carthagc and Martyr, with the Council of Cartílago on
thc Baptism of Heredes: Librara of Fathers 17 (Oxford 1844) 1-316;
1!. E. WALLIS: ANL 8: ANF 5,275-409; T. A. LACEY, Selected Epistles II. ESCRITOS NO A U T É N T I C O S DK S A N CIPKIANO
oí St. Cyprian, Treating of the Episcopate. After thc translation of
N. MARSHALL, PÜ". with mtroduction and notes: SPCK (Londres 1922);
R. B. DONNA: FC 51 (1965).—Italiana: M. TODDE, San Cipriano, Lette- L o s escritos a t r i b u i d o s a S a n C i p r i a n o son m á s n u m e r o s o s
ra. sull'Eucharistia, trad. e presentata: Letture eciimeniche 3 (Sotto il q u e sus o b r a s a u t é n t i c a s . Esto se debe a la a l t a r e p u t a c i ó n v
Monte, Bérgamo 1965). estima en que fue t e n i d o p o r t o d o s .
1. El a u t o r de los t r a t a d o s Do spcctacuUs y De bono /«/,-
Estudios: MENDEN, Bcitráge zur Geschichte und Lehrc der nordifri-
kanischen Kirche aus den Bricjen des h!. Cyprian. Progr. (Bonn Wé) ; diciliae q u e f i g u r a n e n t r e l a s o b r a s de C i p r i a n o es N o v a c i a -
O. RITSCHL, De epistulis cyprianicis (diss.) (Halle a. S. 1885); ID., Cyprian n o ícf. p . 5 2 5 - 5 2 7 ) .
ron Karlhago und die Verfassung der Kirche (Gotinga 1885) 238-«?50: 2. El Ad Novalianum es u n t r a t a d o p o l é m i c o c o n t r a N o -
Die Chronologie der Cyprianischen Briefe; A. v. HARNACK, Ue.ber verlo- v a c i a n o . Su a u t o r n o es el p a p a Sixto I I , c o m o creyó A . H a r -
rene Brieje und Aktenstiicke. die sich aus der Cyprianischen Britf-
sammlung crmitteln lassen: TU 23,2a (Leipzig 1902); L. NELKE, Die n a c k (Chronologie 2 , 2 8 7 ) , sino u n o b i s p o a f r i c a n o q u e com-
Chrono/ogie der Korrespondenz Cyprians und der pseudoeyprianischen p a r t í a l a s ideas de C i p r i a n o s o b r e el b a u t i s m o c o n f e r i d o p o r
Schriften Ai Novalianum und Líber de rebaptismale (diss.) (Thorn 1902); los herejes. P a r e c e h a b e r sido escrito e n t r e los a ñ o s 2 5 3 - 2 5 7 .
H. YON SODEN, Die Cyprianische Brieisammlung. Geschichte ihrer Ent-
stehung und Uebcrliefemng: TU 25,3 (Leipzig 1904): G. BONACCORST, Le Edición: W. HARTEL: CSEL 3,3 (1871) 52 69.
lettcre di San Cipriano: Rivista stor.-erit. delle scienze teol. 1 (1905)
Traducción inglesa: R. E. WALLIS: ANL 13,429-445; ANF 5,657-663.
662 LOS AFRICANOS
CirRIANO 663
Esludios: A. v. HARNACK, Kinc bisher nicht erkanntc Sr.hrijl des Pap-
ales Sixtus II. vom Jahre 257-258: TU 13,1 (Leipzig 1895): cf. JÜLICHER: zardspiel) und die Briefe an Cyprian, Ludan, Celerinus und an den
ThLZ (1896) 19-22; F. X. FUNK: ThQ 78 (1896) 691-3: E. W. BEXSON, karthaginiensischen Klerus, (Cypr. ep.8,21-24) kritisch verbessert, erlau-
Cypritm (Londres 1897) 557-564. Cf. A. v. HARNACK: TU 20,3 (1900) tert und ins Deutsche übersetzt (Erlangen 1889) ; J. DE LANNOY, Étude
116-126; A. ROMBOLD, Deber den Verfasser der Schrift Ad Novaíianum: critique sur Vopusculc «De aleatoribus» (Lovaina 1891).
ThQ 82 (1900) 546-601. Cf. HAUSSLEITER: ThLB (1900) 221-4; L. NELKE, Traducciones: Alemana: A. MIODONSKI, l.c.—Holandesa: C. F. M.
Die Chronologie der Korrespondenz Cvprians und der pseudocypriani- DEELEMAN, Adversus aleatores: Theol. Studien 23 (1916) 233-268.335-353.
sr.hen Schriften Ad Novaíianum und Líber de rebaptismate (Thorn 1902)
159-170; J. GRABISCH, Die pseudo-cyprianische Schrift Ad Novaíianum, Estudios: H. J. D. RYDER, Harnack on the «De aleatoribus»: Dublin
en: M. SDRALEK, KirchengeschichtJíche Abhandlungen 2 (Bregan 19041 Review, ser.3,22 (18890 82-98: F. X. FUNK, KirchengeschichtHche Ab-
257-282. Cf. A. v. HARNACK, Geschichte der altchrist/ichen Literatur 2,2, handlungen 2 (Paderborn 1899) 209-236: 1'. MONCEAUX, Hist. litt. de
387s.552s; J. ERNST, Die Stellung der romischen Kirche. zur Ketzertauf- I'A frique chrvtiennc 2 (París 1901) 112-8; A. V. HARNACK, Geschichte
irage vor und unmittelbar nach Papst Stcphan I: ZkTh 29' (1905) 274s: der altchristl. Literatur 2,2,370-381; E. LOFSTEOT: Éranos 8 (1908) 115;
H. VOCELS, Untersuchungcn zur Geschichte der lateinischen Apokalypse- H. KOCH, Zur Schrift «Adversus aleatores»: Festgabe K. Müller (Tubíri-
Ucbersctzung (Dusseldorf 1920) 104s; B. CAPÉELE: RB Suppl. 1 (1921) ga 1922) 58-67.
114: A. D'ALES, Novatien (París 1925) 25-30; H. KOCH, Cyprianischc
Untersuchiinften (Bonn 1926) 358-420: F. SOHEIDWEILER, Novatianstudien: 5. El t r a t a d o De singularilale clerirorum a b o r d a u n a cues-
Mermes 85 (1957) 58-86. tión p r á c t i c a . C o m b a l e los a b u s o s de a l g u n o s clérigos q u e vi-
vían b a j o el m i s m o techo con m u j e r e s sin estar c a s a d o s ; des-
3. El t r a t a d o De rebaptismate c o n t r a d i c e a San C i p r i a n o c r i b e los p e l i g r o s de esta vida en c o m ú n y las sospechas a que
en la cuestión b a u t i s m a l . Defiende la validez del b a u t i s m o con- con ella se e x p o n e n los sacerdotes. H a r n a c k (TU 24,3) atri-
ferido p o r los h e r e j e s con u n a distinción s i n g u l a r y p o c o afor- b u y ó este escrito al o b i s p o d o n a t i s t a M a c r o b i o , s i g u i e n d o u n a
t u n a d a e n t r e el b a u t i s m o de a g u a y el b a u t i s m o de e s p í r i t u , s u g e r e n c i a de dom M o r i n . B l a c h a pensó que seria de Novacia-
conferido este ú l t i m o p o r el o b i s p o m e d i a n t e la i m p o s i c i ó n de no. K o c h refutó las dos h i p ó t e s i s y d e m o s t r ó q u e el a u t o r tiene
m a n o s . El a u t o r p a r e c e ser u n o b i s p o a f r i c a n o , q u i e n lo escri- que ser u n o b i s p o africano d e s c o n o c i d o del siglo lll. B. M e l i n
b i ó d e s p u é s del a ñ o 256, p e r o p r o b a b l e m e n t e antes de la muer- ha d a d o r e c i e n t e m e n t e r a z o n e s sólidas p a r a identificarlo con el
te de C i p r i a n o . e s c r i t o r de la carta p s e u d o - c i p r i á n i c a Epist. IV (CSEL 3,3,
274-282).
Ediciones: W. HARTEL: CSEL 3,3 (1871) 69-92; G. RAUSCHEN: FF 11
(Bonn 1916). Cf. J. ERNST: ZkTh 41 (1917) 726-741.
Edición: W. HARTEL: CSEL 3,3 (1871).
Traducción inglesa: R. E. WALLIS: ANL 13: ANF 5,665-678.
Estudios: H. ACHELIS, Virgines subintroductae (Leipzig 1902) 35s;
Estudios: J. ERNST, Zar handschrifluchen Ueberlieferung des Líber A. v. HARNACK, Ver pseudocyprianische Traktat de singuhiritate c'erico-
de rebaptismate: ZkTh 22 (1898) 179s; H. VON SODEN, Eine neue Hand- rum ein Werk des donaiistischen Bischofs Macrobias in Rom: TU 24,3
schrif t des pseudocyprianischen Líber de rebaptismate: Queilen und For- (Leipzig 1903) ; F. v. BLACHA, Der pseudocyprianische Traktat «de sin-
schungen aus italienischen Archiven und Bibüotheken 13 (1910) 217-223; gularitate clericorum» ein Werk Novatians: Kirchengesehiehuiche Ab-
E. W. BENSON, Cyprian (Londres 1897) 390-9; H. KOCH, Die Tauflehre handlugen, hrsg. von M. SDRALEK 2 (Breslau 1904) 193s; P. SCHEPENS,
des Líber de rebaptismate (Braunsberg 1907): IB., Zeit und Heimat des L'épitre «De singularitate clericorum» du Ps. Cyprien: RSR 13 (1922)
Líber de rebaptismate: ZNW 8 (1907) 190-220; J. ERNST, Die Tauflehre 178-210.297-327: 14 (1923) 47-65; H. KOCH, Cyprianische Untersuchun-
des Líber de rebaptismate: ZkTh 31 (1907) 648-699; I».. Zeit und Heimat gen (Bonn 1926) 426-472; T H . BIRT, Marginalien zu lateinischen Prosai-
des Líber de rebaptismate: ThQ 90 (1908) 579-613; 91 (1909) 20-64; lo., kcrn: Phil (1927) 164-182; B. MELIN, Studia in Corpus Cyprianeum
Antikritische Glossen zum Líber de rebaptismate: ZkTh 41 (1917) 164- (líppsala 1946) 215-232: De tractatu De singularitate c'ericorum et epís-
175.450-471; G. RAUSCHEN, Die pseudo-cyprianische Schrift de rebap- tola pseudocyprianea ab uno atque eodem scriptis; J. MASSINCBERP FORD,
tismate: ZkTh 41 (1917) 83-110; H. KOCH: IKZ 14 (1924) 134-161: The Neutrum Genus of the Pseudo-Cyprianic Literature: SP 6 (TU 81)
C. M. EDSMAN, Le baptéme de feu (Leipzig-Uppsala 1940) 142-7. (Berlín 1962) 58-61 (neutrum genus i. e. sacra virginitas).
LACTANCIO 687
1. SUS ESCRITOS
vice versa: llnitas 2 (1947) 171-181; M. L. CARLSON, Pagan Examples
Los humanistas han llamado a Lactancio el Cicerón cris- of Fortitude in the Latín Christian Apologisls: CPh 43 (1948) 93-104;
tiano. Es, en efecto, el escritor más elegante de su tiempo. Se G. L. ELLSPERMANN, The Attitude of the Early Christian Writers toward
Pagan Literaturc and Learning: PSt 82 (Washington 1949) 67-101;
puso deliberadamente a imitar al gran orador romano y se le J.-R. LAURIN, Orientations maitresses des apologistes chrétiens de 270
acerca mucho en la perfección del estilo, como lo reconocía ya a 361 (Roma 1954); A. PLUTA, Frage der Erkenntnis bei Laktanz in
el mismo Jerónimo (Epist. 58,10). Estaba convencido de que , geistesgeschichtlicher Schau (diss.) (Viena 1954) (mecanogr.); S. PRETE,
para abrir al cristianismo el acceso a la alta cultura había que f Der geschichtliche Hintergrund zu den Werken des Laktanz: Gymna-
sium 63 (1956) 365-382.486-509; A. PETRÜCCI, Alcuni codici Corsiniani
presentarlo de una manera elegante y atrayente. ! di mano di Tommaso e Antonio Baldinotti: RAL 353 (1956) 252-263;
Por desgracia, la calidad de su pensamiento no corresponde I A. WLOSOK, Zur Bedeutung der nichtcyprianischen Bibelzitate bei Lak-
a la excelencia de su expresión. La mayor parte de su produc- | tanz: SP 4 (TU 79) (Berlín 1961) 234-252; R. W. HUNT, The Medioeval
ción es obra de compilador. Es poco profundo y superficial. • Home of the Bologna Manuscript of Lactantius: Mediaevalia et Humanís-
tica 14 (1962) 3-6; M. CAPPUYNS, Fragments-tests de Fauste de Riez et de
La cultura filosófica de que se gloría la debe casi por entero Lactance dans un manuscript d'Averbode (cod. 44 E XIV): RB 74 (1964)
a Cicerón. Su conocimiento de los autores griegos, tanto pa- 136-43; V. Loi, / valori etici e politici della romanitá negli scritti di Lat-
ganos como cristianos, es pobre, y su educación teológica, in- tanzio: Salesianum 27 (1965) 65-153; L. J. SWIFT, Arnobius and Lactan-
suficiente. Lector asiduo, especialmente de los clásicos latinos, tius: Two Views of the Pagan Poets: TP 96 (1965) 439-448.
tenía el don de asimilar las ideas de los demás y de presentar-
las en forma brillante y clara. A esto se debe que sus escritos 1. Sobre la obra de Dios (De opificio DeiJ
se conserven en gran número de manuscritos, algunos de ellos
muy antiguos. Ya en el siglo xv se hicieron catorce ediciones El De opificio Dei es la más antigua de las obras de Lac-
de sus obras completas. tancio que poseemos. La dedicó a Demetriano, antiguo alumno
suyo y cristiano de buena posición económica. Se advierte ya
en ella la gran diferencia que separa a Lactancio de su maestro
Ediciones: ML 6-7; S. BRANDT y G. LAUBMANN: CSEL 19,27 (1890- Arnobio. Pues mientras éste sostiene que el alma en la carne
1897).
está en una cárcel (2,45), «la corteza de esta carne mezquina»
Traducciones: Alemana: A. HARTL: BKV3 36 (1919).—Francesa: Les (2,76), y niega que sea creación de Dios o inmortal por na-
Peres de l'Église (París 1837-1843).—Inglesa: W. FLETCHER, ANL 21,
22; ANF 7; M. F. MCDONALD, Lactantias, The Minor Works: FC 54 turaleza, aquél, por el contrario, admira en el cuerpo humano
(Washington 1965). una maravilla de orden y de belleza, cuyo autor no puede
Estudios: H. RONSCH, Beitráge zur patristischen Bezeugung der bi- ser sino la Perfección infinita y está bajo su especial cuidado
blischen Textgestalt. II. Aus Lactantius: Zeitschrift für historische Theo- y providencia.
logie 150 (1871) 531-629; S. BRANDT, Lactantius und Lucretius: Neue La introducción (2-4) opone el hombre a las bestias, y con-
Jahrbücher für Phílologie u. Padagogik 143 (1891) 225-259; P. G. FROT- cluye diciendo que Dios, en vez de armar al hombre con la
SCHER, Der Apologet Laktantius in seinem Verhaltnis zur griechischen
Philosophie (diss.) (Leipzig 1895); C. FERRINI, Die juristische Kenntnisse fuerza física de las bestias, lo ha dotado de razón, haciéndolo
des Arnobius und Laktantius: ZSR 15 (1894) 343-352; A. MANCINI, De así muy superior a ellas. «Nuestro creador y Padre, Dios, ha
Varrone Lactantii auctore: Stud'i Storici 5 (1896) 229-239.297-316; dado al hombre el sentimiento y la razón, para que así sea
B. BARTHEL, deber die Benutzung der philosophischen Schriften Ciceros evidente que descendemos de El, puesto que El en sí mismo
durch Laktanz Teil I. Progr. Gymnasium (Strehlen 1903); H. JAGIELSKY,
De F. Lactantii fontibus quaestiones selectae (Regensburg 1912); F. FESS- es inteligencia, percepción y razón... No ha puesto la protec-
LER, Benutzung der philosophischen Schriften Ciceros durch I^aktanz ción del hombre en el cuerpo, sino en el alma: habría sido
(Leipzig-Berlín 1913); A. KURFESS, Laktantius und Plato: Phil (1922) superfluo, después de haberle dado lo que es de un valor muy
381-383; H. KOCH, ZU Arnobius und Laktantius: Phil 80 (1925) 467- superior, cubrirlo con defensas corporales, que habrían per-
472; ID., Cyprianische Untersuchungen (Bonn 1926) 66-73; L. CASTIGLIO-
M, Lattanzio e le storie di Séneca paire; RF1G (1928) 454-475; judicado a la belleza del cuerpo humano. Por esta razón me
E. BICKEL, Apollan und Dodona. Ein Beitrag zur Technik und Datierung maravillo de la estupidez de los filósofos que siguen a Epicuro,
des Lehrgedichtes Aetna und zur Orakelliterature bei Laktanz: RHM que denigran las obras de la naturaleza, para demostrar que
(1930) 279-302; H. KOCH, Cipriano e Lattanzio: RR 7 (1931) 122-132;
H. GRÉGOIRE, Les pierres qui crient. Les chrétiens et Toracle de Didy- el mundo no está dispuesto ni regido por providencia algu-
m'us: Byz (1939) 318-321; P. WUILLENMIER, L'influence du Cato maior na» (2). Para confundir a estos teorizantes y demostrar la pro-
¡(sobre Lactancio): Mélanges Ernout (París 1940) 383-8; K. VILHELMSON. videncia divina de una manera más brillante todavía, empieza
XLaktanz und die Kosmogonie des spatantiken Synkretismus: Acta Univ. con un tratado de anatomía y fisiología. Sigue luego (16-19)
Dorpatensis, B 49,4 (Tartu 1940); B. AXELSON, Quod idola und Laktanz:
Éranos (1941) 67-74; J. NICOLOSI, L'influsso di Lucrezio su Lattanzio una psicología, más bien reducida. El último capítulo (20)
(Catania 1945); O. TESCARI, Echi di Séneca nel pensiero cristiano e promete una exposición más completa de la verdadera doctrina
contra los filósofos que alteran peligrosamente la verdad. Se
refiere aquí a las Divinae institutiones.
688 LOS AFRICANOS
LACTANCIO «589
La obra carece de ideas netamente cristianas y tiene un
carácter puramente racional. El mismo autor manifiesta que esta base, el libro cuarto, cuyo título es «Sabiduría y religión
su intención era seguir el libro cuarto del De república de Ci- verdaderas», pasa a demostrar que Cristo, el Hijo de Dios, ha
cerón, tratando más a fondo el mismo tema. Sus fuentes prin- comunicado a los hombres la verdadera ciencia, es decir, la
cipales son Cicerón y Varrón. Parece que fue compuesto hacia Werdadera noción de la divinidad. Sabiduría y religión son in-
fines de 303 o a principios de 304, como lo indican varias alu- separables, y, por consiguiente, el Salvador es también la fuen-
siones a la persecución de Diocleciano (1,1; 1,7; 20,1). te infalible de nuestra religión. Los profetas del Antiguo Tes-'
[amento, los oráculos sibilinos y Mermes Trismegisto dan tes-
Edición: S. BRANDT: CSEL 27 (1893) 3-64. timonio de su filiación divina. Defiende su encarnación y su
Traducciones: Alemana: A. KNAPI'ITSCH, Gottes Schópfung von Crucifixión contra los argumentos de los incrédulos. El libro
L. C. F. Laktantius aus dem Lateinischen übertragen und mit sachlichen Quinto trata de la «Justicia», esta virtud que es tan importan-
und sprachlichen Bemerkungen versehen (Graz 1898).—Inglesa: W. FLET- te para la vida de la sociedad. Desterrada por la idolatría,
CHER: ANL 22,49-91; ANF 7,281-300. volvió la Justicia cuando Jesús descendió del cielo. Se funda
Estudios: S. BRANDT, Ueber die Queüen von Laktanz' Schrift «De en la piedad y consiste en el conocimiento y adoración del ver-
opificio Dei»: WSt 13 (1891) 2,255-292; A. v. HARNACK, Medizinisch.es dadero Dios. Se fundamenta esencialmente en la equidad, vir-
aus der altesten Kirchengeschichte: TU 8,4 (Leipzig 189'2) 88-92; L. Ro-
SETTI, «De opificio Dei» di Lattanzio e le sue fonti: Didaskaleion 6 (1928) tud que considera a todos los hombres como iguales: «Dios,
115-200; J. SVENNUNG, Untersuchungen zu Palladlas (Uppsala 1935) 507; que produce al hombre y le da la vida, quiso que todos los
A. S. PEASE, Caeli enarrant: HThR (1941) 163-200; E. VON IVANKA, V'ie hombres fueran iguales, a saber, igualmente dotados. A todos
stoische Anthropologie in der lateinischen Literatur: Sitzungsberichte der impuso la misma condición de vida; ha creado a todos para la
osterreichischen Akademie der Wiss. 10 (1950) 178-192; D. R. S. BAILEY,
Luctantiana: VC 14 (1960) 165-169. sabiduría; ha prometido a todos la inmortalidad; nadie queda
excluido de sus beneficios celestiales. Porque, así como El dis-
2. Las instituciones divinas (Divinae institutionesj tribuye a todos por igual su única luz, hace que manen sus
fuentes para todos, les suministra aliento, y les concede el agra-
Las Instituciones divinas, en siete libros, son la obra prin- dabilísimo descanso del sueño; así también otorga a todos equi-
cipal de Lactancio. A pesar de todas sus imperfecciones, re- dad y virtud. A sus ojos, no hay esclavos ni señores; porque,
presenta el primer intento de una suma del pensamiento cris- si todos tenemos el mismo Padre, con el mismo derecho todos
tiano en latín. Tiene un doble objetivo: demostrar la falsedad somos sus hijos» (5,15). El libro sexto, «Verdadera religión»,
de la religión y especulación paganas y exponer la verdadera
continúa el mismo tema, demostrando que la religión para con
doctrina y la verdadera religión. El título de la obra está
Dios y la misericordia para con los hombres son las exigencias
tomado de los manuales de jurisprudencia, las Institutiones
iuris civilis (1,1,12). Respondiendo en particular a dos recien- de la justicia y la verdadera religión. «La primera función
tes ataques de tipo filosófico, uno de los cuales procedía de de la justicia es unirnos con nuestro hacedor; la segunda, unir-
Hierocles, gobernador de Bitinia e instigador de la persecu- nos con nuestros semejantes. La primera se llama religión; la
ción de Diocleciano (5,2-4; De mort. pers. 16,4), Lactancio segunda, compasión y bondad (humanitas); ésta es la virtud
tiene la pretensión de refutar de una vez a todos los adversa- propia del justo y de los adoradores de Dios» (6,10). Los li-
rios del cristianismo pasados y futuros, «para derrocar de un bros quinto y sexto son los mejores de toda la obra, tanto por
solo golpe y definitivamente todo lo que produce o ha produ- su contenido como por su estilo. El último, el séptimo, «Sobre
cido, donde sea, el mismo efecto... y privar a los escritores fu- la vida bienaventurada», presenta una especie de escatología
turos de toda posibilidad de escribir y replicar» (5,4,1). El milenaria, con una detallada descripción del premio que re-
primer libro, que lleva el título «El falso culto de los dioses», cibirán los adoradores del único Dios, la destrucción del mun-
y el segundo, «El origen del error», refutan el politeísmo, do, la venida de Cristo para juzgar y condenar a los culpables.
fuente primaria del error. El autor demuestra que aquellos a Las Divinae institutiones las empezó a componer hacia el
quienes los griegos y romanos adoraban fueron antes simples 304, poco después del De opificio Dei, al cual remite el autor
mortales y sólo más tarde recibieron su apoteosis. El mismo (2,10,15) como a una obra escrita recientemente. El libro sexto
concepto de divinidad exige que haya un solo Dios. El tercer debió de tenerlo redactado antes del edicto de tolerancia de
,libro, «La falsa sabiduría de los filósofos», señala a la filoso- Galerio el 311. La dedicatoria a Constantino en el libro sép-
fía como la segunda fuente de errores. Hay tantas contradic- timo supone que el edicto de Milán había quedado atrás. En
ciones en los diferentes sistemas a propósito de cuestiones esen- un grupo más bien restringido de manuscritos hay una serie
ciales de la vida humana, que ya nada conserva ningún valor. de adiciones al texto. Algunas contienen ideas dualistas, otras
La verdadera ciencia sólo se da por revelación. Partiendo de tienen carácter de panegíricos. Las primeras (2,8,6; 7,5,27)
tratan del origen del mal y sostienen que Dios quiso y creó el
690 LOS AFRICANOS LACTANCIO 691
mal. De opificio Dei 19,8 viene a ser una variante de la misma occidentaux: RHR 103 (1931) 68ss; H. EMONDS, Zweite Auflage im Alter-
tendencia. Las segundas van dirigidas al emperador Constan- tum (Leipzig 1941) 55-72; J. C. PLUMPE, Mors secunda: Mélanges de
tino (1,1,12; 7,27,2; 2,1,2; 3,1,1; 4,1,1; 5,1,1; 6,3,1). Al pa- Ghellmck (Gembloux 1951) 387-403; A. M. KURFESS, Alte lateinische
Sibyllenverse: ThQ 133 (1953) 80-96; M. SIMONETTI, Sulla cronología
recer, todos estos pasajes son obra del mismo Lactancio; las \(h Commodiano: Aevum 27 (1953) 227-239; A. BOLHUIS, Die Rede
variantes dualistas habrían sido eliminadas más tarde por ser \Konstantins des Grossen are die Versammlung der Ileiligen und Lactan-
contrarias a la fe, y las que ofrecen un carácter de panegírico,/ tius Divinae Institutiones: VC 10 (1956) 25-32; A. WLOSOK, Zur Gottes-
como superfluas. Esta solución parece ser más acertada que la borstellung bei Laktanz: Festschrift Regenbogen (Heidelberg 1956) 129-
147; .T. DAMMING, Die Divinae institutiones des Laktanz. Ein Beitrag zur
de Brandt, que veía en estos pasajes interpolaciones poste- Geschichte und Technik der Epitomierung (diss.) (Munich 1957); P. COUR-
riores. I CELLE, Les exégéses chrétiennes de la quatriéme Églogue: REAN 59
Como primera exposición sistemática de la doctrina cris-I (19.57) 294-319 (Inst. div. 7.24-7); L. ALFONSI-F. W. LENZ. Ovidio nelle
tiana en lengua latina, las Instituciones divinas son muy ini •dJivinae Institutiones» di Lattanzio: VC 14 (1960) 170-6; F. DORNSEIFF,
Die sibyllinischen Orakel in der augusteischen Dichtung: J. IRMSCHER,
feriores a su equivalente griego, el De principiis de Orígenes Romísche Literatur in der augusteischen Zeit (Berlín 1960) 43-57 (Div.
(cf. p.370ss). Les falta vigor en la demostración teológica y pro-* Inst. VII,24,11); D. R. S. BAILEY, Lactantiana: VC 14 (1960) 165-169;
fundidad metafísica. Por lo que se refiere a sus fuentes, abun- A. D. NOCK, The Exegesis of Timaeus 28C: VC 16 (1962) 79-86 (Div. Inst.
dan en la obra las citas de autores clásicos, especialmente de 1,8,1); G. BRTJGNOLI, Coniectanea XI-XX: Rivista di cultura classica e
medioevale 5 (1963) 255-265 (Div. Inst. 1,10,1).
Cicerón y Virgilio. El autor utiliza también los oráculos sibi-
linos y el Corpus Hermeticum. En cambio, raramente cita la
Biblia. Toma del Ad Quirinum (cf. p.654s) de Cipriano la ma- 3. El Epítome
yor parte de los textos escriturísticos que aduce. Cuando ha-
bla de los primeros defensores de la religión cristiana (5,1), Al final de las Instituciones divinas, a manera de apén-
menciona «como conocidos» a Minucio Félix, Tertuliano y dice, existe en muchos manuscritos un Epítome, que compuso
Cipriano, sin hacer la menor alusión a los autores griegos Lactancio para un tal «hermano Pentadio». A juzgar por su
cristianos. Sorprende que tampoco Arnobio figure entre sus contenido, no es un extracto de la obra principal, sino una
predecesores, siendo así que fue su maestro. Quizá se explique reedición abreviada. No hay sólo omisiones, sino también adi-
esta anomalía porque, viviendo lejos de África, en Nicomedia ciones, cambios y correcciones. Tiene, pues, cierto valor inde-
de Bitinia, tal vez no se enteró de la obra Adversus nationes pendiente. Lactancio debió de escribirlo después del 314. El
de su maestro. texto completo no se descubrió hasta principios del siglo xvín,
en un manuscrito del siglo v n de Turín (Cod. Taurinensis
I b VI 28). Las demás copias contienen solamente una versión
Ediciones: S. BRANDT: CSEL 19 (1890) 1-672; S. BRANDT-G. LAUR- mutilada, a la que San Jerónimo (De vir. ill. 80) dio el nom-
MANN: CSEL 27 (1897) 30-2; C. JORDACHESCU-TH. SIMENSCHY, Lactan- bre de «el libro sin cabeza».
tius, Institutiones divinae. Liber VI: De Vero Cultu (Chisman 1938).
Textos escogidos: W. T. RADIUS, Selections from Lactantius' Divinae
Institutiones. With introd., comm. and vocabularv, 2.a ed. (Grand Rapios, Ediciones: S. BRANDT: CSEL 19 (1890) 675-761; H. BLAKENEY, Lac-
Mich. 1951); H. HROSA. Lactantius, Divinae Institutiones, 5. Buch, heraus- tantius' Epitome of the Divine ¡nstitutes. Edited and translated: SPCK
gegeben und erlantert (Munich 1963). (Londres 1950).
Traducciones-- Catalana: Biblioteca de la Páranla Cristiana I (Bar- Traducciones: Alemana: A. HARTL: BKV= 36 (1919). — Inglesa:
celona 1933).—Inglesa: W. FLETCHER: ANL 2 1 ; ANF 7,9-223; W. FLETCHER: ANL 22,92-160; ANF 7,224-255.
M. F. MCDONALD: FC 49 (Washington 1964).—Italiana: G. MAZZONI, Le
divine istituzioni. Trad. e note: I classici cristiani 63 (Siena 1937). Estudios: S. BRANDT, Veber die Entstehungsverhaltnisse der Prosa-
schriften des Lactantius: SAW 1225 Abh.6 (Viena 1892) 2-10; J. BEL-
Estudios: J. G. T H . MÜLLER, Quaestiones Lactantianae (diss.) (Gotin- SER, Echtheit und Entstehungszeit der Epitome: ThQ 74 (1892) 256-271;
ga 1875); S. BRANDT, Der St. Galler Palimpsest der divinae inst. des J. W. P H . BORLEFFS, De Lactantio in Epitome Minucii imitatore: Mnem
Laktantius: SAW 108 (1884) 231ss: ID., Veber die dualistischen Zusatze 57 (1929) 415-426; A. D. Nocs, The Exegesis of Timaeus 28C: VC 16
und die Kaiseranreden bei Laktantius. I. Die dualistischen Zusatze: SAW (1962) 79-86 (Epit. 4,4); J. STEVENSON, The Epitome of Lactantius, Divi-
118, Abh.8; II. Die Kaiseranreden: SAW 119 Abh.l (Viena 1889): nae Institutiones: SP 7 (TU 92) (Berlín 1966) 291-298.
LORMÜLLER, Die Entstehungszeit der Inslitutionen, des Laktanz: Kathohk
(1898) 2,1-23; R. PICHÓN, Lactance (París 1901) 6ss; ID., Note sur un
vers des Oracles Sibyllins: RPh (1904) 41 (ínst. div. 4,17-4); W. HARLOFF, 4. La cólera de Dios (De ira Dei)
JJntersuchungen zu Laktantius (diss. Borna) (Leipzig 1911); T H . STANGL,
Lactantiana: RhM 70 (1915) 224-252.441-471; H. WINPISCH, Das Orakel Los epicúreos inmaginaban a Dios enteramente inmóvil. Su
des Hystaspes: Verh. Ak. Amsterdam N. F. 28 (Amsterdam _ 1929): felicidad exige que permanezca indiferente al mundo, sin có-
P. FABBRI, Perché Lattanzio in Div. Inst. I 5,11-12 non cita la IV égloga
di Virgilio: BFC 36 (1930) 274; A. PICAMOL. Dates comtantiniennes: lera ni bondad, porque estas emociones son incompatibles con
RHPR 12 (1932) 360-372; F. CUMONT, La fin du monde selon les mages su naturaleza. Arnobio compartía este punto de vista, como
692 LOS AFRICANOS LACTANCIO 693
hemos visto (p.681s). Lactancio dedica un libro entero a refu- (2-6). El autor pasa luego a las persecuciones de su tiempo y
tarla, De ira Dei, escrito el año 313 ó el 314. Esta teoría, describe con mucho colorido a Diocleciano, Maximiano, Gale-
según él, implica una negación de la divina Providencia y no, Severo y Maximino, sus crímenes contra las iglesias y su
hasta de la existencia de Dios. Porque, si Dios existe, no pue- ruina, hasta la victoria de Licinio el 313. La obra está dedicada
de ser inactivo, y «¿cuál puede ser esta acción de Dios sino la a Donato, que había «ofrecido a la humanidad el ejemplo de
administración del mundo?» (17,4). Tampoco se puede acep-/ una magnanimidad invencible» durante las pruebas (16,35), y
tar la noción estoica de Dios, que atribuye a Dios la bondad,) todo el tratado respira alegría por la victoria de Cristo y por
pero le rehusa la cólera. Si Dios no se indigna, no puede ha-i el aniquilamiento de sus enemigos:
ber providencia, puesto que el cuidado que Dios tiene de los Ahora ya, aniquilados todos los adversarios, restable-
hombres exige que se enfade contra los que hacen el mal. «En cida la paz por toda la tierra, la hasta hace poco Derse-
las cosas contrarias es necesario que uno se mueva hacia las guida Iglesia de nuevo se levanta, y con mayor honra
dos partes o hacia ninguna. Así, si se ama a los que obran el es edificado, por la misericordia del Señor, el templo de
bien, se odiará a los que hacen el mal, porque el amor del Dios... Ahora, después de la tolvanera de la negra tem-
bien lleva consigo el odio del mal... Estas cosas están ligadas pestad, alumbra el aire sereno y la deseada luz; ahora,
la una con la otra por naturaleza; no pueden existir la una aplacado Dios con las plegarias de sus siervos, ha le-
sin la otra» (5,9). Si se quita en Dios el amor y la cólera, se vantado con su auxilio celestial a los postrados y afligi-
elimina también la religión, ya que desaparece todo temor dos; ahora es cuando ha enjugado las lágrimas de los
saludable. De esa manera, lo que constituye la mayor dignidad atribulados, al poner fin a la confabulación de los im-
del hombre, el objetivo mismo de su vida, queda destruido. píos. Los que se habían empeñado en contender con Dios
En varias ocasiones el autor remite a las Divinae institutiones yacen derribados; los que habían destruido su santo
(2,4,6; 11,2). Dedicó la obra a un tal Donato. templo cayeron ellos con mayor estrépito; los que ha-
bían martirizado a los justos, con castigos del cielo y con
Ediciones: S. BRANDT: CSEL 27 (1893) 67-132; H. KRAFT y A. WLO- tormentos apropiados hubieron de entregar sus almas
SOK, Lactantius. De ira Dei. Vom Zorne Gottes. Lat. u. dt. Eingel., malvadas. Un poco tarde, es cierto, pero al fin con seve-
hrsg., übertr. und erl. (Darmstadt 1957).
ridad y como era de justicia. Había ido dando largas
Traducciones: Alemanas: A. HARTL: BKV2 36 (1919); H. KRAFT V Dios al castigo de los tales, para hacer con ellos grandes
A. WLOSOK, l.c—Inglesa: W. FLETCHER: ANL 22,1-48; ANF 7,259-280. y admirables escarmientos, con los cuales los venideros
Estudios: M. POHLENZ, Vom Zorne Gottes: FRL 12 (Gotinga 1909); aprendiesen que no hav más que un solo Dios, el cual
G. KUTSCH, In Lactantii De ira Dei librum quaestiones philologicae: es a la vez juez que sabe aplicar castigo a los impíos y
Klassisch-philolog. Studien 6 (Leipzig 1933); E. F. MICKA, The Pro-
blem of Divine Anger in Arnobius and Lactantius: SCA 4 (Washington perseguidores (1) (trad. S. Aliseda 20-21).
1943); E. RAPISARDA, La polémica di Lattanzio contra Vepicureismo: A pesar de algunas exageraciones, esta obra sigue siendo
Mise, di Studi di Lett. Crist. antica 1 (1947) 5-20; D. R. S. BALEY, Lac- una fuente muy importante sobre la persecución de Dioclecia-
tantiana: VC 14 (1960) 165-169; A. D. NocK, The Exegesis of Timaeus no. El autor escribe como testigo ocular y transmite infor-
28C: VC 16 (1962) 79-86 (De ira Dei 11,11). mación de primera mano. Se ha puesto en tela de juicio la
autenticidad de este escrito, pero no parece que haya nada,
5. La muerte de los perseguidores ni en la materia, ni en la forma, ni en las circunstancias histó-
(De tnorlibus persecutorum) ricas, que impida atribuirla a Lactancio. El argumento más
El tratado Sobre la muerte de los perseguidores describe fuerte en su favor es el testimonio de San Jerónimo (De vir.
los terribles efectos de la cólera divina y el castigo de los per- ill. 80). El texto se ha conservado en un solo manuscrito del
seguidores. Escrito después de concedida la paz a la Iglesia, siglo XI, el Codex París. 2627 (ol. Colbertinus 1297).
trata de probar que todos sus opresores murieron de muerte
horrible. Como Licinio figura con Constantino como protector Ediciones: S. BRANDT-G. LAUBMAÍ«Ü: CSEL 27,2 (1897) 171s; J. B. PE-
SE.NTI: Corpus script. lat. Parav. 40 (Turín 1922); A. DE REGIBUS, De
de la fe, el tratado tiene que ser anterior al ataque que lanzó mortibus persecutorum, ed. et cornm. (Turín 1931); G. MAZZONI (Siena
aquél contra la Iglesia, lo más tarde antes del año 321. Por 1930); U. MORICCA (Milán 1933); J. B. PESENTI (Turín 1934); la me-
otra parte, conocemos el terminus posl quem porque en la jor edición crítica: J. MOREAU, Lactance, De la morte des persécuteurs:
obra se dice que habían muerto ya Maximino Daia (313) y SCH 39 (París 1954); 1. Introduction, texte critique et traduction.
II. Commentaire. Cf. P. NAUTIN: RHE 50 (1955) 892-9; S. PRETE, De
Diocleciano (hacia el 316). mortibus persecutorum (cap. l-lb,21-22,52) (Bolonia 1962).
La introducción trata del origen del cristianismo y de la Traducciones: Española: C. SÁNCHEZ ALISEDA, Sobre la muerte de
suerte de Nerón, Domiciano, Decio, Valeriano y Aureliano los perseguidores: Colección Excelsa 23 (Madrid 1947).—Alemanas:
694 LOS AFRICANOS LACTANCIO 685
=
A. HARTL: BKV 36 (1919); E. FAESSLER, SO slarben die Tyrannen. Des niana (Milán 1949); E, GALLETIER, La mort de Maximien d' aprés le
Laktantius Schrift über die Todesarten der Verfolger (Lucerna 1946).— panégyríquc de 310 et la visión de Constantin au temple a" A pollón-
Francesa: J. MOREAU, LO.—Holandesa: D. P'KANSES, Over den dood der REAN (1950) 288-299; J. VOGT, Berichte über Kreuzerscheinungen aus
vervolgers: Getuigen, l. e reeks, dl.7 (Amsterdam 1941).—Inglesas: dem IV. Jahrhunderl n. Chr.: AlPh 9 = Mélanges H. Grégoire I (Bru-
G. BURNET, A Relation oí the Death oí the Primitive Persecutors selas 1949) 593-606; E. DELARUEIXK, La conversión de Constantin État
(Amsterdam 1678: 2. 9 ed. 1715); W. FLETCHER: ANL 22,164-210; ANF de la question: BLE 54 (1953) 37-54.84-100; J. MOREAU, Sur la visión
7,301-322.—Italianas: F. SCIVATTARO, Lattanzio, La Morte dei parse- de Constantin (312): REAN 55 (1953) 307-333; ID., A propos de la
cutori (Roma 1923); G. MAZZOM (Siena 1930); L. RUSCA, L. C. F. Lac- persécution de Domitien: La Nouvelle Clio 5 (1953) 121-9; P. FRANCHI
tantius. Cosi morirono i persecutori: Biblioteca universale Rizzoli 1227 DE' CAVALIERI, Constantiniana: ST 171 (Vaticano 1953) 5-50. Cf I M O -
(Milán 1957). REAU : BZ 47 (1954) 134-142; J. VOGT: Gnomon 27 (1955) 44-8; V. C. ¡IE
CLERCQ, Ossius of Cordova: SCA 13 (Washington 1954) 118ss.l43-7;
Estudios: S. BRANDT, Ueber die Entslehungsverhaltnisse der Prosa- J. MOREAU, Les «Litterae Licinii»: AUS 2 (1953) 100-5 (De mort. pers.
schriften des Lactantius: SAW 1225 Abh.6 (Viena 1892) 22-122; J. REÍ- 48); ID., Vérité historique et propagande politique chez Lactance et
SER, Ueber den Verfasser des Baches De mortibus persecutorum: ThQ dans la Vita Constantini: ALS 4 (Í955) 88-97; V. GRUMKL, Da nombre
74 (1892) 246-293.439-464; A. MANCINI, La Storia Ecclesiastica di Ense- des persécutions dans les anciennes chroniques: REAug 2 (1956) 59-66;
bio e il De mortibus persecutorum: Studi Storici (1897) 125-135; H. I. MARROU, Autour du monogramme constantinienne: Mélanges E. Gil-
S. BRANDT, Ueber den Verfasser des Buches De mort. persec: Neue son (París 1959) 403-414 (De mort. pers. 44,5); S. Rossi, / / concetto di
Jahrbücher für Philol. und Paed. 147 (1893) 121-138.203-223: O. SEECK, storia e la prassi storiografica di Lattanzio e del De mortibus persecuto-
Geschichte des Unterganges der antiken Welt I (Berlín 1895) 426-430; rum: Giornale Italiano di Filología 14 (1961) 193-213 (paternidad dudo-
J. BELSER, Der Verfasser des Buches De mortibus persecutorum: Th 80 sa) ; F. WUNKELMANN, Konstantins Religionspolitik und ihre Motive im
(1898) 547-596; M. PETSCHENIG, Zur Kritik der Schrift De mort. Urteil der literarischen Quellen des 4. und 5. .fahrhunderts: Acta Antioua
persec: Phil (1898) 191-2; J. KOPP, Ueber den Verfasser des Buches Academiae Scientiarum Hungariae 9, fasc.1-2 (Budapest 1961) 239-256;
De mort. persec. (diss.) (St. Ingbert 1902); R. PICHÓN, Sur un passage R. VERDIERE, Une nouvelle étymologie de «Labarum» et la visión constan-
da De mort. persec. (14,4-5): RPh (1904) 60; P. MONCEAÜX, Études tinienne chez Lactance: Rivista di Studi Classici 12 (1964) 20-29;
critiques: RPh (1905) 104-139; K. JACELITZ, Ueber den Verfasser der J.-R. PALANQUE, Sur la date du «De mortibus persecutorum»: Mélanges
Schrift De mortibus persecutorum (Berlín 1910); W. A. BAEHRENS, Zum d' archéologie, d' épigraphie et d' histoire offerts á J. Carcopino (París
Líber De mortibus persecutorum: Hermes (1912) 635-6; K. BIHLMEYEK, 1966) 711-716.
Das Toleranzedikt des Galerías von 311 (De mort. persec. 34): ThQ
(1912) 411-427.527-589; H. SILOMON, Laktanz De mortibus persecuto-
rum: Hermes 47 (1912) 250-275; C. WEYMAN, Zur Schrift De morti- 6. Sobre el ave Fénix (De ave Phoenice)
bus persecutorum: HJG (1916) 76-7; H. KOCH: ZNW 17 (1918) 196-201;
R. GRASZYNSKY, Quaestiones in alipuot locos commentarii De mortibus El poema De ave Phoenice relata en 85 dísticos la conocida
persecutorum: Eos (1919-1920) 24ss; S. ANFUSO, Lattanzio autore del fábula del ave fénix. Esta historia la encontramos por vez pri-
«De mortibus persecutorum»: Didaskaleion 3 (1925) 31-88; K. ROLLER, mera en Herodoto (11.73). Clemente Romano (25) (cf. p.57)
Die Kaisergeschichte in Laktanz «De mortibus persecutorum» (diss.)
(Giessen 1927); A. GIUSTI, La malattia dell'imperatore Galerio nel es el primer autor cristiano que la presenta como un símbolo
racconto di Lattanzio: Bilychnis 32 (1928) 85-98; A. MÜLLER, Lactan- de la resurrección. Vuelve a aparecer, con el mismo significa-
tius «De mortibus persecutorum» oder die Beurteilung der Christen- do, en Tertuliano, De resurrectionc carnis 13, en escritores
verfolgungen im Lichte des Mailander Toleranzreskripts vom Jahre 313: posteriores y en el arte paleocristiano. Según el De ave Phoe-
F. J. DOLGER, Konstantin der Grosse und seine Zeit. Gesammelte Studien nice, hay un país maravilloso en el lejano Oriente, donde se
(Friburgo 1913) 66-88; F. MARTROYE, Différences de texte entre Lac-
lance el Eusebe sur Tédit de Milán: Bull. de la Soc. nat. des Anti- abre la gran puerta del cielo y donde el sol brilla con luz de
quaires de France (19-15) 105-7; J. W. P H . BORLEFFS: Mnem 57 (1929) primavera. Se levanta por encima de las más altas montañas.
427-436; In., An scripserit Lactantius libellum qui est de mortibus perse- Hay allí plantado un bosque de eterno verdor. No tienen allí
cutorum: Mnem 58 (1930) 223-292; K. GUINAGH, The Vicennalia in acceso ni las enfermedades, ni la vejez, ni la muerte cruel, ni
Lactantius: CJ 28 (1933) 449ss; G. BILLIET, De authenticiteit van De
mortibus persecutorum: PhiloJogisehe Studien 5 (1933-1934) 117-121.198 los horrendos crímenes. Allí no caben el miedo ni el pesar.
214; A. MADDALENA, Per la definizione storica del «De mortibus perse- Hay en medio un manantial que se llama «la fuente viva». Un
cutorum»: Atti del R. Istituto Véneto di scienze, lettere ed art! 94 árbol maravilloso da frutos sazonados que no caen al suelo. En
(1934-1935) 557-588; G. GONEIXA, La critica dell' autorita delle leggi este bosquecillo no habita más que una sola ave, el fénix, úni-
secondo Tertulliano e Lattanzio: Rivista Intemazionale di Filosofía del co y eterno. Cuando, al primer despertar, la mañana color de
Piritto (1937) 23-37; H. GRÉGOIRE, About Licinius' Fiscal and Religious
Policy: Byz (1938) 551-560; ID., La visión de Constantin «liquidée» azafrán empieza a tomar el color de la púrpura, el ave se
(sobre la narración de Lactancio): Byz (1939) 341-351; J. ZEILLER, posa en lo más alto del maravilloso árbol, y empieza a lanzar
Ouelques remarques sur la «visión» de Constantin (y la narración de las notas de un himno sagrado, saludando con voz magnífica
Lactancio): Byz (1939) 329-339; A. ALFOLDI, HOC signo victor eris el nuevo día y por tres veces adora la cabeza inflamada del
Beitráge zur Geschichte der Bekehrung Konstantins des Grossen: Pis-
ciculi. AC Ergánzungsband I (Münster 1939) 1-18; W. SESIÓN, Diocié- sol agitando sus alas. Mas, cuando ha vivido mil años, siente
tien et la tétrarchie (París 1946) 26ss; A. D'ÁCCINNI, La data della saíita el deseo de renacer. Abandona entonces el recinto sagrado y
al trono di Diocleziano: RFIC (1948) 244-256; G. BOVINI, La proprietá viene a este mundo, donde reina la muerte. Se dirige en vuelo
ecclesiastica e la condizione giuridica della Chiesa in etá precostanti- rápido a la Siria (Fenicia). Escoge una alta palmera, cuya
696 LOS AFRICANOS
LACTANCIO 697
c o p a l a m e l o s cielos, q u e recibe del ave el b e l l o n o m b r e d e
phoenix. Allí c o n s t r u y e u n n i d o , o m e j o r , u n a t u m b a , p o r q u e Dichtung «De ave Phoenice», ein Werk aus dem Ende des 4. Jahrh.:
ZkTh 46 (1922) 163-5; F. J. DOLCER, Sol salutis 2."- ed. (Münster 1925)
m u e r e p a r a p o d e r volver a la vida. E n c o m i e n d a su a l m a (ani- 222ss; M. MASANTE, Lattanzio Firminiano o Lattanzio Placido autore del
mam commendat v.93) y se disuelve en fuego. D e l a s cenizas «De ave Phoenice»?: Didaskaleion N. S. 3 (1925) I 105-110; B. BLANCO.
del a n i m a l dícese q u e sale u n a n i m a l sin e x t r e m i d a d e s , u n // carme «De ave Phoenice» di Lattanzio Firminiano (Chieri 1931);
M. LEROY, Le chant du Phénix. L'ordre des vers dans le Carmen de ave
g u s a n o de c o l o r de leche, q u e se t r a n s f o r m a en c a p u l l o . D e Phoenice: ACL 1 (1932) 213-231; M. SCHIISTER, Der Phónix und der
éste s a l e , u n n u e v o fénix c o m o u n a m a r i p o s a y e m p r e n d e el Phbnixmythos in der Dichtung des Lactantius: Commentationes Vindo-
vuelo p a r a v o l v e r a su p a í s n a t a l . L l e v a t o d o lo q u e q u e d a de bonenses (1936) 55-69; ID., Zur Echtheitsfrage und Abfassungszeit von
Lactantius' Dichtung «De ave Phoenice»: WSt 54 (1936) 118-128;
su a n t i g u o c u e r p o al a l t a r del sol, en H e l i ó p o l i s , en E g i p t o , BLOCHET: MUS (1937) 123-9; C. BRAKMAN, Opsteüen en Vertalingen
y se ofrece a la a d m i r a c i ó n de los e s p e c t a d o r e s . L a m u l t i t u d hetreffende de Latijnse letterkunde 4 (Leiden 1934) 247-251; J. HUBEAIIX-
j u b i l o s a de E g i p t o s a l u d a a esta ave m a r a v i l l o s a . L u e g o se H. LEROY, Le mylhe du Phénix dans la littérature grecque et latine
vuelve a su p a í s del O r i e n t e . E l p o e m a t e r m i n a con esta ala- (1939); E. RAPISARDA, De ave Phoenice di L. C. Firminiano Lattanzio:
Raccolta di Studi di lett. crist. ant. 4 (Catania 1946); C. M. EDSMAN,
b a n z a : « ¡ O h ave de t a n dichoso destino, a q u i e n D i o s h a con- Ignis divinas (1949) 127-203; S. GENNARO, II c'assicismo di Lattanzio
c e d i d o el p o d e r de r e n a c e r de sí m i s m a ! . . . , su ú n i c o placel- nel De ave Proenice: Convivium Dominicum (Catania 1959) 337-356;
es m o r i r : p a r a p o d e r r e n a c e r , desea p r i m e r o morir..., habien- ID., // classicismo di Lattanzio nel De ave Phoenice: MSLC 9 (1959) 1-18;
J. HUBEAUX, Pline et les Esséniens: BAB 44 (1958) 475-495; G. CRES-
d o c o n s e g u i d o la vida e t e r n a con el beneficio de la m u e r t e » CENTI, Gli elementi cristiani del carme De ave Phoenice di Firminiano
(165-170). Lattanzio (Messina 1960).
A u n q u e d e t r á s de esta h i s t o r i a se esconde u n viejo mito,
en este p o e m a se e n c u e n t r a n n u m e r o s o s indicios de origen cris-
II. OBHAS PERDIDAS
t i a n o . T o d o el s i m b o l i s m o dice referencia a Cristo, q u e viene
del O r i e n t e , esto es, del p a r a í s o , al p a í s d o n d e reina la m u e r t e , 1. D e l Symposium o Banquete, p r i m e r a o b r a q u e escri-
y a q u í m u e r e ; p e r o , luego de r e s u c i t a d o , vuelve a su p a t r i a . bió Lactancio, ya hemos hablado m á s arriba (p.685).
L a s p a l a b r a s animam commendat r e c u e r d a n la frase de J e s ú s : 2. E l Hodoeporicum o Itinerario, mencionado p o r Jeró-
ln manus tuas commendo spirüum meum (Le. 2 3 , 4 6 ) . Así, p u e s , n i m o (De vir. ill. 8 0 ) , es u n a d e s c r i p c i ó n e n h e x á m e t r o s de su
el ave fénix es el s í m b o l o del S a l v a d o r r e s u c i t a d o y glorifi- viaje de África a N i c o m e d i a .
c a d o . L a idea de la m u e r t e como u n r e n a c i m i e n t o y p r i n c i p i o 3 . J e r ó n i m o h a b l a en el m i s m o l u g a r de u n t r a t a d o Gram-
de u n a n u e v a v i d a es m u y c o m ú n en el c r i s t i a n i s m o p r i m i t i - maticus, del q u e n o se s a b e n a d a m á s .
vo (cf. p . 5 7 ) . G r e g o r i o d e T o u r s (De cursu stell. 12) a t r i b u y e 4. El m i s m o h a b l a t a m b i é n d e d o s l i b r o s A Asclepiades,
este p o e m a a L a c t a n c i o y ve en el a v e fénix u n s í m b o l o de la c u a t r o l i b r o s d e Cartas a Probo, d o s l i b r o s de Cartas a Severo
r e s u r r e c c i ó n . N o t o d o s están de a c u e r d o con esta o p i n i ó n , y y d o s l i b r o s de Cartas a su discípulo Demetriano. Este es el
a l g u n o s creen q u e la o b r a es de o r i g e n p a g a n o . L a s seme- d i s c í p u l o a q u i e n dedicó su De opificio Dei.
j a n z a s Ae p e n s a m i e n t o , l e n g u a j e y estilo q u e h a y e n t r e este 5. U n m a n u s c r i t o de M i l á n (Codex Ambrosianus F 60
p o e m a y l a s o b r a s a u t é n t i c a s de L a c t a n c i o h a b l a n en favor de sup. saec. VIII-IX) c o n t i e n e u n p e q u e ñ o f r a g m e n t o con esta
la p a t e r n i d a d de L a c t a n c i o . n o t a m a r g i n a l : Lactantius de motibus animi. Consiste e n u n a s
p o c a s l í n e a s ; t r a t a de los afectos del a l m a y e x p l i c a su o r i g e n .
Ediciones: S. BRANDT: CSEL 27 (1897) 135-147; M. C. FITZPATRICK, Estos afectos h a n sido i m p l a n t a d o s p o r Dios p a r a a y u d a r a l
Lactantíus' De ave Phoenice, with a translation (diss.) (Filadelfia 1933); h o m b r e en el ejercicio de la v i r t u d . Si se c o n s e r v a n d e n t r o d e
E. RAPISARUA, // carme «De ave phoenice» di Lattanzio 3.* ed. (Catania ciertos límites, c o n d u c e n a l a justicia y a la v i d a e t e r n a ; de
1959): texto latino y traducción italiana. lo c o n t r a r i o , a l vicio y a la p e r d i c i ó n e t e r n a . T a n t o la f o r m a
Traducciones: Alemana: A. KNAPPITSCH, De L. Caeli Firminiani Luc- como el c o n t e n i d o h a c e n p r o b a b l e q u e el f r a g m e n t o sea real-
tantii «ave Phoenice». Progr. (Graz 1896).—Inglesa: W. FLETCHEH: m e n t e de L a c t a n c i o .
ANL 22,214-9: ANF 7,324-6.—Italiana: E. RAPISARDA, l.c.
Estudios: S. BRANDT, Zum Phoenix des Laktantius: RliM 47 (1892) Ediciones: S. BRANDT: CSEL 27 (1893) 157; J. B. PESENTI, O.C. 64SS.
390-403; P. DE WINTERFELD, Coniectanea 4-5: Hermes (1898) 168; Estudio: S. BRANDT, Ueber das in dem patristischen Exzerptencodex
ID., Ad Lactantium de ave Phoenice: PMI 62 (1903) 478-480; A. RIESE, F. 60 Sup. der Ambrosiana enthaltene Fragment des Laktantius De mo-
Zu dem Phoenix des Laktantius: RhM (1900) 316-8; C. PASCAL, Sul tibus animi. Progr. (Leipzig 1891).
carme De ave Phoenice attribuito a Lattanzio. con un appendice conte-
nente le lezioni di due codici Ambrosiani (Ñapóles 1904); P. MON- A l g u n o s m a n u s c r i t o s le a t r i b u y e n los p o e m a s De resurrec-
CEAUX, Études critiques: RPlí (1905) 104-139; C. LANDI, // carme «De lione y De pascha. P e r o en los m a n u s c r i t o s m á s a n t i g u o s apa-
aire phoenice'» e il suo autore: Atti e Memorie della R. Accademia di recen como o b r a s de V e n a n c i o F o r t u n a t o . T a m p o c o es de Lac-
Padua 31 (1915) 33-74; H. BREWER, Die dem Laktantius beigelegte
tancio el p o e m a De passione Domini,
698 LOS AFRICANOS
LACTANCIO 699
Edición: S. BBANDT: CSEL 27,1 (1893) 148-151.
Traducción inglesa: W. FLETCHER: ANL 22; ANF 7.327-8. este mundo Dios colocó al hombre, que es en sí mismo imagen
Estudio: J. MARTIN, Ein frühchristliches Kreuzigungsbild?: Würzbur- del cosmos, porque está compuesto de alma y cuerpo, de ele-
ger Festgabe für H. Bulle (Würzburg 1938) 151-168. mentos hostiles entre ellos y que se hacen guerra constante-
mente. El alma viene del cielo y pertenece a Dios; el cuerpo
ha salido de la tierra y pertenece al demonio (Div. inst. 2,12,
III. IDEAS TEOLÓGICAS 10). En el alma mora el bien; en el cuerpo, el mal (De ira
Aunque Lactancio fue el primer escritor latino que intento Dei 16,3). Según que en el conflicto de esta vida triunfe el
una exposición sistemática de la fe cristiana, no es un teólogo espíritu o la carne, el bien o el mal, el hombre recibirá un
auténtico. Para serlo le faltaban ciencia y capacidad. Incluso premio eterno o un castigo eterno (Div. inst. 2,12,7). En este
en su obra principal, las Instituciones divinas, presenta el cris- dualismo, que parece derivar del estoicismo; en esta enemistad
tianismo simplemente como una especie de moral popular. entre el diablo y Dios, Lactancio ve el origen de toda mora-
Exalta con entusiasmo, es verdad, el martirio, el amor de Dios lidad y de todo pecado. Dios, con su omnipotencia, podría
y del prójimo, las virtudes de humildad y castidad, pero ape- eliminar a los malos, pero no quiere hacerlo. «Con la mayor
nas menciona el don sobrenatural de la gracia, que hace al prudencia, Dios colocó en el mal la causa material de la vir-
hombre capaz de vivir según este ideal. Habla de la transfor- tud» (Epítome 24). El fue quien quiso que existiera esta gran
mación llevada a cabo por la nueva fe, pero sin prestar la distinción entre el bien y el mal, a fin de que por el mal se
suficiente atención a la redención de la humanidad por el di- conociera y comprendiera la naturaleza del bien (Div. inst. 5,
vino Salvador. Sus postulados morales se fundamentan más 7,5). Así como no puede haber luz sin tinieblas, ni guerra
en la filosofía que en la religión. Estaba, sin duda, profunda- sin enemigos, así tampoco puede haber virtud si no existe el
mente convencido de la absoluta superioridad de la fe, pero vicio (Div. inst. 3,29,16). El vicio es un mal porque se opone
es más hábil demoliendo el paganismo con su crítica que pre- a la virtud, y la virtud es buena porque combate al vicio. Lue-
sentando el cristianismo en forma positiva. Jerónimo se dio go el vicio y la virtud son necesarios el uno para el otro. Ex-
perfecta cuenta de esto cuando exclamó: Utinam tam nostra cluir el vicio sería eliminar la virtud (Epítome 24).
confirmare potuisset quam facile aliena destruxit (Epist. 58,10).
Si hay un pensamiento central que inspira toda la obra, es la 2. El Espíritu Santo
idea de la divina Providencia, pues a ella vuelve incesante-
mente. Puesto que el segundo ser engendrado por Dios Padre se
convirtió en el principal enemigo de Dios, la cuestión está en
saber qué lugar ocupa el Espíritu Santo en la teología de Lac-
1. El dualismo tancio. Jerónimo (Epist. 84,7; Comm. in Gal. ad 4,6) afirma
Ya hemos hablado de los pasajes dualistas que figuran en que negaba, especialmente en los dos libros de Cartas a Deme-
ciertos manuscritos, y se omiten en otros. No hay necesidad triano, hoy desaparecidos, la existencia de una tercera persona
de recurrir a ellos para probar el dualismo de Lactancio. Se- de la Trinidad o de la persona divina del Espíritu Santo, iden-
gún él, antes de la creación del mundo, Dios produjo un Espí- tificándolo unas veces con el Padre, otras con el Hijo.
ritu, su Hijo, semejante a El, a quien dotó de todas las perfec-
ciones divinas. Luego engendró un segundo ser, bueno en sí 3. La creación y la inmortalidad del alma
mismo, pero que no permaneció fiel a su origen divino. Tuvo
envidia del Hijo, y deliberadamente pasó del bien al mal v Lactancio no comparte la opinión de su maestro Arnobio,
recibió el nombre de diablo (Div. inst. 2,8). Se convirtió en la que atribuía la obra de la creación a las potencias subordina-
fuente del mal y en el principal enemigo de Dios, una especie das. Cree, por el contrario, que «el mismo Dios que hizo el
de antidiós (antitheus 2,9,13). En consecuencia, Lactancio ha- mundo, creó también al hombre desde el principio» (Div. inst.
bla de dos principios (dúo principia 6,6,3). La enemistad en- 2,5,31). Dios en persona plasmó con sus manos el espíritu y
tre ambos encontró su expresión en el universo en el momento la carne, infundiendo el uno en la otra, de manera que el pro-
de su creación. Efectivamente, en el universo existen dos ele- ducto es obra enteramente suya (Div. inst. 2,11,19; ipse ani-
mentos opuestos, el cielo y la tierra. Aquél es la mansión de mam qua spiramus infundit). Lactancio rechaza todo traducia-
Dios, el lugar de la luz; ésta, la morada del hombre, el lugar nismo, ya que en la generación del alma no tiene parte el pa-
de las tinieblas y de la muerte. Se sorteó también la misma dre ni la madre, ni ambos juntos.
tierra. A Dios le correspondieron el oriente y el sur; el occi- El cuerpo puede provenir de los cuerpos, puesto que
dente y el norte, al espíritu maligno (Div. inst, 2,9.5-10}. En ambos contribuyen en algo; pero el alma no puede pro-
venir de otras almas, porque nada puede salir de un ser
700 LOS AFRICANOS
LACTANCIO 701
sutil e inaprehensible. Por consiguiente, la producción
del alma es obra de Dios... Los seres mortales no pueden maldad será extirpada de la tierra, y reinará la justicia
engendrar sino una naturaleza mortal. ¿Cómo se puede durante mil años; entonces habrá tranquilidad y descan-
considerar padre al que no se da cuenta absolutamen- so de todas las fatigas que el mundo habrá tenido que
te que transmite o insufla un alma de su propio ser? sufrir por tanto tiempo (7,14).
¿O quién, sabiéndolo, no percibió en su inteligencia el Lactancio cree que sólo faltan doscientos años para llegar
momento o la manera de producirse eso? Es, por lo a los seis mil. Entonces «el Hijo del Dios altísimo y todopo-
tanto, evidente que no son los padres los que dan el alma, deroso vendrá a juzgar a los vivos y a los muertos... Cuando
sino el único y mismo Dios, Padre de todas las cosas. hubiere destruido la iniquidad, realizado su gran juicio y re-
Sólo El posee el principio y el modo de su nacimiento, sucitado a los justos, que han vivido desde el principio, hará
porque El solo es el autor (De opif. 19,lss). alianza con los hombres para mil años y les impondrá las le-
Lactancio, pues, profesa el creacionismo. En cuanto al mo- yes más justas... En ese momento el príncipe de los demonios,
mento exacto, escribe: «No es introducida en el cuerpo des- que es el instigador de todos los males, será también atado con
pués del nacimiento, como creen algunos filósofos, sino inme- cadenas y encarcelado para mil años de gobierno celestial, du-
diatamente después de la concepción, cuando la necesidad di- rante los cuales la justicia reinará en el mundo, para que no
vina ha formado la prole en el seno» (De opif. 17,7). pueda urdir ningún mal contra el pueblo de Dios. Cuando
También difiere de Arnobio en su manera de concebir la in- llegue Dios, los justos serán reunidos de toda la tierra, y, ter-
mortalidad. Mientras el profesor enseñaba que el alma no está minado el juicio, la ciudad santa será plantada en medio de
dotada de inmortalidad, pero que puede adquirirla mediante una la tierra. La habitará el mismo Dios, que la ha construido, en
vida cristiana, Lactancio dice explícitamente que posee esta cua- compañía de los justos, imponiendo su ley... El sol será siete
lidad por naturaleza. Así como Dios vive siempre, así también veces más brillante que ahora; la tierra abrirá el secreto de
hizo el espíritu del hombre (Div. inst. 3,9,7). Otro testimonio su fecundidad y producirá espontáneamente frutos abundantí-
de esta sentencia del autor es su creencia de que los malvados simos; las montañas y rocas chorrearán miel; por los arroyos
no serán aniquilados, sino sometidos al castigo eterno (Div. inst. correrá vino, y por los ríos, leche; en fin, todo el mundo se
2,12,7-9). «Puesto que la sabiduría, que es concedida al hom- regocijará, toda la naturaleza exultará, por haber sido redimi-
bre, no es otra cosa que el conocimiento de Dios, es evidente da y librada del imperio del mal, de la impiedad, del pecado
que el alma ni muere ni es aniquilada, sino que permanece y del error» (7,24). Antes de terminarse los mil años, soltarán
por siempre, porque busca y ama a Dios, que es eterno» (Div. al demonio, quien reunirá a todas las naciones paganas para
inst. 7,9,12). El hombre es, pues, eterno por naturaleza. Pero librar la batalla contra la ciudad santa. La rodeará y sitiará.
no goza de la perfección de este don en sus efectos y destina- «Entonces la cólera final de Dios se abatirá sobre las naciones,
ción, a no ser que por la práctica sincera de la verdadera re- y las destruirá completamente» (7,26). El mundo desaparecerá
ligión alcance el cielo y una vida de infinita felicidad con Dios. en medio de una gran conflagración. El pueblo de Dios per-
manecerá oculto en las cuevas de la tierra durante los tres días
4. Escalología que durará la destrucción, hasta que se apague la ira de Dios
contra las naciones y tenga fin el último juicio. «Entonces los
Los capítulos 14-26 del libro séptimo de las Instituciones justos saldrán de sus escondrijos, y encontrarán toda la super-
divinas contienen una escatología de sabor marcadamente mi- ficie de la tierra cubierta de cadáveres y huesos... Mas, cuan-
lenarista: do se hayan acabado los mil años, el mundo será renovado por
Puesto que todas las obras de Dios fueron terminadas Dios, y los cielos serán enrollados sobre sí mismos, y Dios
en seis días, el mundo tiene que durar en su presente transformará a los hombres a semejanza de los ángeles... En
estado seis edades, o sea, seis mil años. En efecto, el gran ese momento se producirá la segunda resurrección de todos los
día de Dios está limitado por un círculo de mil años, hombres, que debe ser pública; los malvados resucitarán para
corno lo indica el profeta cuando dice (Ps. 89,4) : «Ante el castigo eterno» (7,26).
Ti, Señor, mil años son como un día». Y así como Dios
trabajó durante seis días para crear obras de tanta gran- Estudios: E. OVERLACH, Die Theologie des Lactantius (Schwerin
deza, así también su religión y su verdad tienen que tra- 1858); M. HEIMU, Die Ethik des Lactantius (Giimma 1887); MABTEJNS,
bajar durante seis mil años, mientras prevalece y manda Das dualistische System des Laktanz: Der Beweis des Glaubens 24
la maldad. En fin, del mismo modo que Dios, después de (1888) 14-25.48-70.114-9.138-153.181-193; F. MARBACH, Die Psychologie
des Firmianus Laktantius (diss.) (Halle a. S. 1889); F. W. BUSSEL, The
haber terminado su obra, descansó en el día séptimo y Purpose of the W orld-Process and the Problem of Evil as Explained
lo bendijo, así también, al final de seis mil años, toda in the Clementine and Lactantian Writings in a System of Subordínate
Dualism: Studia Bíblica et Ecclesiastica 4 (Oxford 1896) 177-187;
702
LOS AFRICANOS
T?B
»^r,w ™ i E R ' fncltichte der christlichen Eschatologie innerhalb der CAPÍTULO V
]nrnfanfr^nZeit mou
(íriburgo i. Br. 1896) 583-611; R. PICHÓN, Laclan-
/-«„ . S *"fí, . "ement philosophique et religieux sous le régne de LOS DEMÁS ESCRITORES DEL OCCIDENTE
'.onstantm (París 1901); J. SIEGERT, Die Theologie des Laktantius in
inrem Verhaltni, zwm Stoa (diss.) (Bonn 1919); H. KOCH, Der «Tempel
„ ° S . , 6 e i Laktantius: Phil (1920) 235-8; K. E. HARTWELL, Lactantius
ana Milton (Londres 1929); J. STELZENBERGER, Die Beziehungen der
nuhchristhchen Sittenlehre zur Ethik der Stoa (Munich 19«3) 83-6.125-8; VICTORINO DE PETTAU
n . eoLKESTEiN, Humanitas bei Laktantius. Christlich oder orientalisch?:
^isciculi. Y. J. Dólger dargeboten (Münster 1939) 62-5; G. RICHARD, El p r i m e r exegeta d e l e n g u a l a t i n a fue V i c t o r i n o , o b i s p o
L-es obstacles a la liberté de conscience au IV siécle de Tere chrétienne
Br-iivwíA0.11 d e libertad de conciencia en Lactancio): Mélanges Radet: de P e t a b i o , en la P a n o n i a S u p e r i o r , la m o d e r n a P e t t a u de Es-
KÜAN (1940) 498-507; J. BARBEL, Christos Angelas (Roma 1941) 188-192; t i r i a . M u r i ó m á r t i r , p r o b a b l e m e n t e el a ñ o 3 0 4 , v í c t i m a de la
A. VASILEV, Medieval Ideas of the End of the World, West and East: p e r s e c u c i ó n de D i o c l e c i a n o . J e r ó n i m o (De vir. ill. 74) n o s da
«yz 16 (1942-1943) 462-502; E. SCHNEWEISS, Angels and Demons according
to Lactantius: SCA 3 (Washington 1943); E. RAPISARDA, Uepicureismo de él la siguiente i n f o r m a c i ó n :
» « pnmi scnttori cristiani: Antiquitas 1,1 (1946) 49-54; P. J. COUVÉE, V i c t o r i n o , o b i s p o de P e t t a u , n o e s t a b a t a n v e r s a d o en
rita beata en vita aeterna. Een onderzoek naar de ontwikkeling van het el latín c o m o en el g r i e g o . P o r esta r a z ó n , sus o b r a s ,
oegnp vita beata naast en Jegenover vita aeterna bij Lactantius, Am- a u n q u e de elevados p e n s a m i e n t o s , son m á s b i e n m e d i o c r e s
orosius en Augustinus, onder invloed van de romeinsche Stoa (diss.)
Wama 1947); J. DANIÉLOU, La typologie millénariste de la semaine dans de estilo. S o n las s i g u i e n t e s : c o m e n t a r i o s s o b r e el Gé-
le christianisme primitif: VC 2 (1948) 1-16; G. L. ELLSPERMANN, The nesis, É x o d o , Levítico, I s a í a s , E z e q u i e l , H a b a c u c , Ecle-
Attitude of the Early Christian Writers toward Pagan Literature and siastés, C a n t a r de los C a n t a r e s , A p o c a l i p s i s de J u a n , el
Learning: PSt 82 (Washington 1949): A. HÜDSON-WILLIAMS, Orientius
and Lactantius: VC 3 (1949) 237-243; R. M. GRANT, Patrística (Lactan t r a t a d o Contra todas las herejías y m u c h a s m á s . A l final
tius and. Irenaeus): ibid., 225-9; H. KARPP, Probleme altchristlicher recibió l a c o r o n a del m a r t i r i o .
Anthropologie: BFTh 44,3 (Gütersloh 1950) 132-171; J. FISCHER, Die El q u e c o n o c i e r a m e j o r el griego q u e el l a t í n n o a r g u y e
Einheit der beiden Testamente bei Laktanz, Victorin von Pettau und
aeren Quellen: MTZ 1 (1950) 96-101; A. WLOSOK, Laktanz und die q u e fuera de o r i g e n g r i e g o , p u e s ya se s a b e q u e l a s dos l e n g u a s
phüosophische Gnosis. Untersuchungen zu Geschichte und Terminologie e s t a b a n m u y m e z c l a d a s en la P a n o n i a .
der gnostischen Erlósungsvorstellungen (diss.) (Heidelberg 1958); B. KÓT-
Jwc, Endzeitprognosen zwischen Lactantius und Augustinus: HJG 77
(1958) 125-139; A. WLOSOK, Laktanz und die phüosophische Gnosis (Hei- SUS ESCRITOS
delberg 1960).
Sus o b r a s n o revelan u n a f o r m a c i ó n e s m e r a d a . J e r ó n i m o le
n i e g a e r u d i c i ó n , a u n q u e le reconozca b u e n a v o l u n t a d : licel
desit eruditio, tamen non deest eruditionis voluntas (Epist.
7 0 , 5 ) . T e n í a dificultad p a r a e x p r e s a r s e en l a t í n , y su estilo
a d o l e c e de falta de a g i l i d a d y p e r i c i a : Quod inteíligit eloqui
non potest ( J E R Ó N I M O , Epist. 5 8 , 1 0 ) .
1. El Comentario al Apocalipsis
D e t o d o s los c o m e n t a r i o s m e n c i o n a d o s p o r J e r ó n i m o , sólo
q u e d a el del A p o c a l i p s i s . Su texto o r i g i n a l , c o n s e r v a d o en el
Codex Ottobon. lat. 3 2 8 8 A saec. XV, n o fue p u b l i c a d o has-
ta 1916 (CSEL 4 9 ) . Contiene ideas m i l e n a r i s t a s . A n t e s del des-
c u b r i m i e n t o de este m a n u s c r i t o se conocía la o b r a s o l a m e n t e
en la edición de J e r ó n i m o , q u e o m i t e el m i l e n a r i s m o evidente
de la c o n c l u s i ó n y u n a s p r e c i o s a s a l u s i o n e s a escritores m á s
a n t i g u o s — p o r e j e m p l o , P a p í a s — , a ñ a d i e n d o , en c a m b i o , algu-
n a s secciones de su c o n t e m p o r á n e o T i c o n i o . L a e d i c i ó n de Je-
r ó n i m o fue a m p l i a d a en época p o s t e r i o r . E n el siglo v m fue
u s a d a p o r el s a c e r d o t e e s p a ñ o l Beato en su g r a n c o m e n t a r i o
s o b r e el A p o c a l i p s i s .
Edición: J. HAUSSLEITER: CSEL 49 (1916) 11-154.
Traducción inglesa: R. E. WALLIS: ANL 18,394-433; ANF 7,344-360.
704 LOS DEMÁS ESCRITORES DE OCCIDENTE
RETICIÜ I>E AUTUN 705
Estudios: J. HAUSSLEITER, Die Kommentafe des Victorinus, Ticonius
and Hieronymus zur Apokalypse: Zeitschr. f. kirchl. Wiss. u. kirchl. Le- crelurn Gelasianum de Ubris recipiendis et non recipiendis de-
ben 7 (1886) 239s; J. R. HARBIS, A New Patristic Fragment: Expositor c l a r ó « a p ó c r i f a s » l a s o b r a s d e V i c t o r i n o , p r o b a b l e m e n t e debi-
(1895) 448s; L. ATZBERGER, Geschichte der christlichen Eschatologie in- do a s u s t e n d e n c i a s m i l e n a r i s t a s .
nerhalb der vornicünischen Zeit (Friburgo i. Br. 1896) 566-573; J. HAUS-
SLEITER, Beitrage zur Würdigung der Offenbarung des Johannes und Estudios: J. HAUSSLEITER: RE 20,614-9; F. KATTENBUSCH, Das Apos-
ihres áltesten lateinischen Auslegers, Victorinus von Pettau (Greifswald to'ische Symbol I (Leipzig 1894) 212s; G. MERCATI, Varia Sacra I : ST 11
1901); H. J. VOCELS, Vntersuchungen zur Geschichte der lateinischen (Roma 1903) 1,45>; C. H. TURNER, An Exegetical Fragment of the Third
Apokalypse-V ebersetzung (Dusseldorf 1920) 48-55; H. KOCH, Cyprianische Century: JThSt 5 (1904) 218-241; A. SOUTER, Reasons for Regarding
Vntersuchungen (Bonn 1926) 473s; J. BARBEL, Christos Angelos (Bonn HUarius (Ambrosiaster) as the Author of the Mercati-Turner Anecdoton:
1941) 79-80; J. FISCHER, Die Einheit der beiden Testamente bei Lakmnz, ibid., 608-621; T H . ZAHM, Neue Funde aus der alten Kirche: NKZ 16
Victorin von Pettau und deren Quellen: MTZ 1 (1950) 96-101; F. Lo BUE, (1905) 419-427; A. WILMART, Un Anonyme anden de decem virginibus:
The Turin Fragments of Tyconius' Commentary on Revelation (Cambridge, Bull. d'anc. Utt. et d'archéol. chrét. 1 (1911) 35-50.88-103; .1. WÓHRKR,
Mass. 1963); J. QUASTEN, Victorinus von Pettau: LThK 2 10 (1965) 775-776. Eine kleine Schrift, die vielleicht dem hl. Martyrerbischof Victorin von
Pettau angehórt: Jahresbericht des Privatgymnasiums W^hering (1927)
2. De fabrica mundi 3-8; ID., Victorini ep. Petav. (?) ad Justinum Manichanum: ibid. (1928)
3-7. Cf. RB Bull. 2 n.44s (1929); F. LOOFS, Theophilus von Antiochien
L a s t e n d e n c i a s m i l e n a r i s t a s q u e h e m o s s e ñ a l a d o e n el Co- Adv. Marcionem und die andern theoK Quellen bei Irenaeus: TU 46 2
(T.-elnzifr 1930) 126-130.232s; E. BENZ. Marius Victorinus (Stnttean 19-W
mentario sobre el Apocalipsis afloran también en el fragmento 23-30: N. J. HOMMES, Het Testimoniaalboek (Amsterd'am 1935) 225-230:
De fabrica mundi, c o n s e r v a d o e n u n ú n i c o m a n u s c r i t o , el Codex L. BIELER, The «Creeds» of St. Victorinus and of St. Patrick: TS 9 (1948)
Lambethanus 4 1 4 saec. IX. L o p u b l i c ó W . Cave e n 1 6 8 8 . Tie- 121-124.
ne q u e s e r u n a d e l a s « m u c h a s otras» o b r a s d e q u e h a b l a J e r ó -
n i m o s i n d a r s u s t í t u l o s . E l estilo y l o s c o n c e p t o s s o n de Vic-
RETICÍO DE AUTUN
torino.
Entre los obispos del período constantiniano apenas h u b o
Edición: J. HAUSSLEITER: CSEL 49 (1916) 3-9. n a d i e q u e g o z a r a d e m a y o r r e p u t a c i ó n e n l a s G a l i a s q u e Reti-
Traducción inglesa: R. E. WALLIS: ANL 18,388-393; ANF 7,341-3. cio, o b i s p o d e A u t ú n . El e m p e r a d o r le envió a R o m a p a r a
Estudios: W. MACHOLZ, Spuren binitarischer Den/cweise im Abendlan- asistir a l o s concilios d e l 3 1 3 y 3 1 4 , q u e se o c u p a r o n d e l a
de seit Tertullian (Jena 1902) 16s; C. WEYMAN: Wochenschrift f. klass. c o n t r o v e r s i a d o n a t i s t a . J e r ó n i m o dice h a b e r l e í d o su comen-
Philolosie 34 (1917) 1103s; A. JÜLICHER: GGA (1919) 46-9. t a r i o Sobre el Cantar de los Cantares y su « g r a n v o l u m e n »
Contra Novaciano (De vir. ill. 8 2 ) . Critica s e v e r a m e n t e l a p r i -
3. Contra todas las herejías mera obra p o r hallar en ella cantidad de doctrinas absurdas
E s p o s i b l e q u e esta o b r a , m e n c i o n a d a p o r J e r ó n i m o , sea (Epist. 37'; Epist. 5 , 2 ) . N i n g u n o de l o s d o s escritos q u e cono-
la m i s m a q u e e l o p ú s c u l o d e l m i s m o n o m b r e a ñ a d i d o a l De ció J e r ó n i m o se h a c o n s e r v a d o . E l e s t u d i o exegético s o b r e e l
praescriptione haereticorum d e T e r t u l i a n o ( 4 6 - 5 3 ) , q u e fue es- C a n t a r de l o s C a n t a r e s fue u t i l i z a d o e n el siglo XT p o r Beren-
crito originalmente en griego y traducido, según parece, al g a r i o d e P o i t i e r s , cuyo Líber apologeticus pro Abaelardo, es-
l a t í n p o r V i c t o r i n o (cf. p . 5 6 8 s s ) . crito c o n t r a S a n B e r n a r d o d e C l a r a v a l , c o n t i e n e u n p a s a j e
t o m a d o d e l a i n t r o d u c c i ó n d e ese c o m e n t a r i o . A g u s t í n cita
Edición: A. KROYMANN: CSEL 47 (1906) 213-226, reeditada en el u n a c u r i o s a frase sobre el p e c a d o o r i g i n a l , q u e p a r e c e t o m a d a
CCL 2 (1954) 1399-1410. del Contra Novaciano (Contra Julianum 1,3,7; O pus imperf.
Traducción inglesa: S. THELWALL: ANL 18,259-273; ANF 3,649-654. c. luí. 1,55).
Estudios: A. v. HARNACK, Geschichte der marcionitischen Kirchen: Ediciones: Contra Novatianos (fragmento en S. Agustín: Contra Ju-
Zeitschrift f. wiss. Theologie 19 (1875) 115s; ID., Geschichte der lianum 1,3.7 y Opus imperfectum 1,55): ML 44.644; 45,1078: Commen-
altchristl. Literatur 2,2,430s; E. SCHWARTZ, Zwei Predigten Hippolyts: tarius in Canticum Canticorum (fragmento en Pedro Berengario de Poi-
SAM Philos.-hist. Abt.. fasc.3 (Munich 1936) 38-45. tiers, Líber apologeticus pro Abaelardo): ML 178,1864.
L a exégesis d e V i c t o r i n o se b a s a en a u t o r e s g r i e g o s , e n Estudios: H. WRIGIIT PHILLOT, en SMTTH y WACE: Dictionary of
Christian Biography 4 (1887) 544s; A. v. HAKNACK. Geschichte der alt-
P a p í a s , I r e n e o , H i p ó l i t o y, s o b r e t o d o , O r í g e n e s . P a r e c e q u e christlichen Literatur l,175s; 2.2.433s: G. BARDY: DTC 13.2571s; G. Mo-
n o d a b a u n c o m e n t a r i o s e g u i d o d e todo el texto, sino q u e se RIN-, Reticius d'Autun et «Beringer»: RB 13 (1896) 340s.
c o n t e n t a b a c o n p a r a f r a s e a r p a s a j e s selectos. C a s i o d o r o , p u e s ,
es m á s exacto q u e S a n J e r ó n i m o c u a n d o evita l a p a l a b r a co-
mentario y dice q u e V i c t o r i n o t r a t ó b r e v e m e n t e d e a l g u n o s
pasajes difíciles d e l A p o c a l i p s i s (Inst. 1,9). E l l l a m a d o De-
Patrología 1 23
I N DI C E S
A. ÍNDICE DE REFERENCIAS
I. REFERENCIAS BÍBLICAS
ANTIGUO TESTAMENTO
N U E V O TESTAMENTO
Akhmin, 122 149 284; dialecto akhmí- Ambrosio, amigo de Orígenes, 206 357 aWicristo, » ' 154 313 475. Apostolicum, symbolum, 32-7.
nico, 60. 363 367 379 382 383 386. antigüedad de los Padres de la Igle- apoteosis del gnóstico Epífanes, 264.
albedrío, libre, 221 374. Ambrosio, San, 2 13 32 134 235 269. sia, 12; del cristianismo, 189. aprobación eclesiástica de los Padres
Albino, 554 589. Ammon, obispo de Pentápolis, 540. Antíoco, monje de San Sabas, 67. de la Iglesia, 12.
Alcinoo, 500. Ammonio Saccas, neoplatónico, 352 Anüoquía de Siria, 45 73-4 136 233 Aquila, traductor de la Biblia, 358.
aíeatores, '662. 412. 383 352; Escuela de, 429-30; sínodos árabe, Evangelio de la Infancia de
alegorismo, del Antiguo Testamento, amor de Dios, 328 337 692; del Lo- de, 413 431 446. Jesús, 131-2; Historia del Carpin-
94 98 103 195 252 317 332 356 363 gos, 324; del prójimo, 655 697; fra- antiorigenismo, 356. tero José, 131; traducciones, 47 125
375 403 429 430 448 476 678; exage- terno de los fieles, 187; de los ene- antipapas, 469. 131 427 487 491 495.
raciones, 403 523; refutación por Ar- migos, 566; del dinero, 90 330. Antisteno, 318. Arabia, 352 353 375 539.
sinoe, 414; repudiado por Marción, Amos, obra sobre el profeta, 333. antítesis, 235 240. arameo, Evangelio según los Hebreos,
265. amplexus spiritualis, 410. Antítesis, de Marción, 265 267 573. 119-20.
Alejandra, madre de Epífanes, 264. Ana, Santa, madre de la Virgen, 126s antologías, 25-6 321. árbol, de la ciencia, 400; maravillo-
Alejandría, 97 195 257 268 316 482; su 128 ; el culto, 128. Antoniano, obispo, 673. so, 695; en el culto pagano, 676.
filosofía, 136 252; su teología, 64 95; Anacleta, papa, 53. Antonino Pío, emperador, 170 197 199 arca, de Noé, símbolo de la Iglesia,
la vida intelectual en, 317; el más Analecta sacra, 245. 254 260 264 613. 507 508 509 646 667.
antiguo centro de las ciencias sagra- Ananías, cartero, 146. Antonino Vero, emperador, 199. arcángel, 152 155.
das, 317; la Escuela de, 317-9 429; anáfora, 235. antropología, 309-11 373 586. arcano, disciplina del, 173.
la vida cotidiana en, 325; sínodos anapestos, 161. antropomorfismo, 678. archivos, públicos, 177; de Edesa,
de, 353 422. Anastasio, papa, 356. Anunciación, 134. 146; de la Iglesia de Corinto, 64.
alejandrinos, 316-325; Epístola a los, Anastasio el Sinaíta, 239 333 501. año y número de días, 255. Aretas, Códice de, 189 229.
de Marción, 158. anatemas sobre Orígenes, 355-6. Apeles, discípulo de Marción, 268-9 Aretas, obispo de Cesárea de Capa-
Alejandro, epitafio de, 173. anatomía, 687. 284 580 614; Evangelio de, 135. docia, 189 334.
Alejandro Magno, 251 316. Apión, autor antignóstico, 284. argumenta, prólogos a los Evange-
Alejandro, médico y mártir, 181. Andrés, apóstol, 9 1 ; Hechos apócri- Apocalipsis, de S. Juan, 360 414 502 lios, 513.
Alejandro, obispo de Jerusalén, 332. fos, 136 143-4; Evangelio apócrifo, 629; su autenticidad negada, 414; Aristeas, epístola de, 524.
Alejandro Severo, 352. 133. comentario al, 703 704; apócrifos, Arístides de Atenas, 192-5 244.
alimentación humana, 521. ángel, 212 373 419 601 622 629 635 100 114 117 148-54 272; de S. Pedro, Arístides, carta de Julio Africano, 245.
alimentos, discriminación de los, 443. 701; creación, 220; existencia de 331 511. Aristóbulo, primer representante ju-
alma humana, 310-12; opiniones de los los, 230; de los castigos, 149; ocu- apocatástasis, 398-11. dío del método alegórico, 318.
filósofos griegos, 205; templo de pan el cielo inferior, 255; de la jus- apócrifo, la palabra, 114; apócrifos Aristón, discípulo del Señor, 91.
Dios, 80; y cuerpo, 243; existencia ticia, 102 109; creador del mundo, del Antiguo Testamento, 117-8; lite- Aristón de Pella, 195-6.
eterna, 311; inmortalidad, 210 236 158 269 614; de la gula, 103; de la ratura apócrifa del Nuevo Testa- Aristóteles, 206 263 323 430 618 679.
311 699; ni mortal ni inmortal, 237; iniquidad, 102; del mal, 109; del en- mento, 103-157; Apócrifo de Juan, Armenia, 260; Iglesia de, 158.
crece por la fe y la gnosis, 133; gaño, 103; la virginidad de los, 68 273. armenio, como lengua patrística, 28;
la segunda parte, 257; los ojos del 287; psychopompoi, 151; el pan de Apolinar de Hierápolis, 226. traducciones, 125 130 143 144 147 185
alma, 234; de Jesús, 263; concep- los, 212; su jefe, 255; de los hom- Apolinar de Laodicea, 242. 192 290 293 435 470 476.
ciones, 500; la naturaleza del, 683; bres y de las mujeres, 151; de la apolinaristas, 82. armonía, del mundo, 54 57 76 193 230.
origen del, 565 575 586 587; preexis- penitencia, 102 104 107; el pecado y Armonio, 261-2.
la caída de los, 134 173 384; culto Apolonio, obispo, 614.
tencia, 356 401-2 421 424 437-8 441 Apolonio, filósofo y mártir (actas del Arnobio de Sicca, 545 676 684 685 687
586; existe desde el momento de la de los, 212; el mundo hecho por, 690 699-700.
263s; cuerpo análogo al de los hom- martirio de), 185.
concepción, 586; Dios solo es su apología, del paganismo, 461; contra Arnobio el Joven, 235.
autor, 699; creación, 622 699; gene- bres, 212; prevaricadores y apósta-
tas, 313; doctrina de Basílides, 256; los judíos, 657; cristiana, 322 370; arqueología, 321.
ración, 669; semilla del, 586; subs- la más bella, 463; en favor de Orí- arrianismo, 449; teología antiarria-
tancia del, 391; principio espiritual, homenaje de los judíos a los, 193;
bajo la figura de un pastor, 100; genes, 451. na, 484.
586; corporeidad, 586; identidad en- apologistas griegos, 187-248 343 503 Arrio, 421 423 430 449 541.
tre el alma y la sangre , del hom- malo, 109; la figura de un, 137;
de la guarda, 155 380; de cada pue- 565 622. Arrio Dídimo de Alejandría, filóso-
bre, 377; unión del cuerpo y del, apostasía, 101 181 313 347 383 417 424 fo, 587.
374; carácter intermediario del, 683; blo, 151; su espiritualidad e incor-
poreidad, 342; sus cuerpos sutiles, 455 630. Arsinoe, 414.
obra de algún ser inferior, 683; el apóstatas, 104 106 516 517 637 643s Arsinoo, 511.
cuerpo es su prisión, 402 424 687; 419; la esencia de los, 373; relacio-
nes con mujeres, 332; su bondad, 646; su reconciliación, 634; véase arte, cristiano, 57 110 115 125 128 137
acciones anteriores, 394; tentacio- también lapsi. 308;- de la Iglesia primitiva, 695;
nes, 409; afecciones, 697; actitud, 369; conocen los pensamientos de
los hombres, 341; llevan nuestras apóstoles, 366 372 405 454 507; el co- de los griegos, 219; artes mágicas,
324; consuelos, 408; anima natura- legio de los, 76; memorias de los, 263.
litcr christiana, 565 681; en estado oraciones a la presencia de Dios,
341; su apoyo en la lucha del cuer- 214; su derecho a gobernar, 55; Artemas, hereje, 449.
de progreso, 409; unión mística con mensajeros de la Buena Nueva, 55; Artemón, hereje, 501.
el Logos, 409-11; Esposa de Cristo, po y del alma, 374; gobiernan la
Iglesia, 507; entonan el Sanctus, sus discípulos, 50; sus sucesores, artículos, del símbolo apostólico, 32;
479; inmolación moral, 344; prepa- 302; el símbolo de los, 32-7; en el antiheréticos, 35; principales artícu-
ración para la oración, 381; existen- 545; el conocimiento angélico, 341;
jerarquía angélica, 341; naturaleza limbo, 109; tradición de los, 301; los de la fe, 340; véase también
cia sin fin, 567; mortal e inmortal, los viajes misioneros de los, 114; símbolo.
377; ni corruptible ni mortal, 441; angélica de Cristo, 484; Ángel del
Gran Consejo, 530; Ángel del Se- del demonio, 282; Hechos apócrifos artistas medievales, 135.
inmortalidad condicionada, 683; des- de los, 135-48 665; Epístolas apó- Ascandio, 176.
tino después de la muerte, 587; su- ñor, 580; véanse también Gabriel,
Miguel, crifas de los, 154-7; Evangelio de Ascensión de Cristo, 155 269 301.
frimientos después de la muerte, 633; los doce Apóstoles, 132-4; fundaron Asoensión de Isaías, 117 166 626.
en el Hades, 587 614; de los bue- anglosajón, 143.
Aniceto, papa, 85 263 285. la Iglesia, 493 570; bautismo de los, Ascensión de Pablo, 150.
nos y de los pecadores, 398; de los 577; poder de los, 645; predicación Ascensión de Pablo el Primero, 232.
difuntos, 380 633; testimonio del anfiteatro, 590.
anima, 401; naturulilcr clirULiana, 40i de los, 334; la Constitución ecle- ascensión espiritual, 408-9.
alma, 565; tratado sobre el, 435 586- siástica de los, 427-8; Didascalía ascetas, 68; de ambos sexos, 160; y
8; el alma de Cristo, 391 392 505; 564-6 681. siríaca de los, 453-7; Cánones de los mártires, 410; su recompensa,
oriental y occidental, 546. animales, símbolos de las pasiones hu- los, 46; véanse también sucesión, 666.
alogoi, negadores de la doctrina del manas, 522s 524; símbolos de los tradición. ascética, 408; ejercicios ascéticos, 408.
pecados, 94; tratado sobre los, 223. npostolicidad de la Escritura, 308. ascetismo, 68 207 351 407 422 588;
Logos, 502. aniversario, 86 634 675; de los márti- apostólicos, Padres, 50s; Constitucio- agnósticos, 132; véanse también mo-
Amastris, 281 283. res, 86 177. nes Apostólicas, 46. naquisino, virginidad.
750 ÍNDICES ANALÍTICOS 751
ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL
Asclepíades, tratado de Lactancio di- Basílides gnóstico, 133 252 254-6 288 559 596 653 655; organización de la,
rigido a, 697. 512 580; Evangelio según, 134. / \ r í s , 334; de Sainte Geneviéve de
asesinos, 149. \París, 525; de San Petersburgo, 525; 90; de la Iglesia de Roma, 78; de
Basílides, obispo de Pentápolis, 417. de Troyes, 551; Vaticana, 552; del Cristo, 78.
Asía, 429 583. bautismo, 33 39 76 108s 174 200 2Í3s carismas, 583 603 627.
Asia Menor, 50 77 91 141 154 181 243 300 312 324 342 394 455 496 533 Capítulo Catedral de Verona, 456
192 287. 487. Carmen ad Flavium Feliccm, 616.
576-9 597 632 641 653 672-3; ir/dis- Carmen adversus Marcionitas, 615.
asiáticos, 288. pensables, 109 156; de los justos y BibUotheca SS. Patrum, 235.
asirios, 221. Bitinia, 434; 685 690. carne, 523 601 632 633; alimentada
de los profetas, 156; en el liinbo, con la eucaristía, no sufrirá la co-
Aspasio, sacerdote africano, 543. 109; efectos, 96s 108s; adopción fi- Bizahcio, 280.
Blaniiina, mártir, 181. rrupción, 306; formada a imagen
astrología, 220. lial, 95; misterios, 170 262; segun- de Dios, 310s; del Logos, 107 155;
astrólogos, 612. do bautismo, 182; no basta para Blastiis, 294.
Bobbio, monasterio de, 511. cárcel del alma, 442; elevada por
astronomía, 196 532 353 355. salvarse, 156; prefiguraciones, 576; el Hijo, 535; su destrucción, 399;
Asunción de la Virgen, 244; leyen- necesario para salvarse, 576; termi- Bodleiana, 271.
Boetos, platónico, 227. su resurrección, 461; del Señor, 506
das, 154. nología, 340; un nuevo nacimien- 580; sacrificada a los ídolos, 629;
Asura, 660. to, 324 577 627; el baño de regene- bohahlrica, versión, 132 487.
Bolandistas, 185. véanse también alma, cuerpo, en-
Atanasio, S., 13 44 68 317 388. ración, 342 439 507; iluminación, carnación, Cristo, resurrección.
ateísmo, 227; acusación contra los 342; misterio, 342; el ministro or- Bonifacio VIII, 13.
cristianos, 557. dinario, 578; sello bautismal, 347; Borados, 434. Carpo, mártir, Actas, 185.
ateos, 200 227. validez del bautismo conferido por Borboritas, secta gnóstica de los 134. Carpintero, Historia de José el, 131.
Atenágoras de Atenas, apologista grie- los herejes, 436 538 540 545 577 638 British Museum, 47 60 164 193s 239 Carpócrates, fundador de una secta
go, 227-233 463 503. 662 669 670 672; bautismo de san- 244 270. gnóstica, 263 288 586.
Atenas, 281 320 365 617. gre, 384 578 672; de los judíos, 664; Buen Pastor, la visión del, 183. carta, de Jesús al rey Abgar, 146; de
atenienses, carta a los, 281. de Juan, 577; escrito a los neobau- Abgar, 146; pastorales, 279-284; apó-
Atenodoro, hermano de Gregorio el tizados, 333; véanse también ilu- crifas, 114 154-160; de Pilato a Ti-
Taumaturgo, 431. minación, sello y el índice litúrgico. C aena Cypriani, 664 665 665. berio, 125; católicas, 281s; de Dio-
Aillos, monte, 111. Beato, sacerdote español, 703. Cafarnaún, 266. nisio de Corinto, 279 281 282; de las
áticos, 227. Beda, 9 246 615. caída de los ángeles, 134 212 220. iglesias de Vienne y Lyón, 181s; a
ático, literario, 28. cainitas, 134. Flora, de Ptolomeo, 258; a Florino,
Bel, canonicidad de la historia de, 386. de Ireneo, 259; al papa Víctor, de
atletas, 590. Belén, 1. Cairo, 154 359; Museo copto, 272.
átomos, 564; contienen gérmenes de Calcedonia, concilio, 625. Ireneo, 260; encíclicas, 447; festa-
Belial, leyendas judías sobre, 117. les, 425; pascuales, 356 425; papa-
destrucción, 388. benedicti, 588. Calcis en Eubea, 436.
Calderón, 171. les, 458 535-542; véase también epís-
atomismo, de Demócrito, 413. benedictinos, de San Mauro, 17; de tola.
Attis, 678. San Pedro de Steembrugge, 18-20. Calixto, papa, 468 473 494 507 509 510
Auctoritates, 280. Benedictus, 161. 535 536 610; edicto perentorio, 535 Cartago, 181 182 539 543 567 576 583
Augusto, emperador, 239 587. Berengario de Poitiers, 705. 536 610. 604 610 636 659; sínodos de, 638.
Aureliano, emperador, 431 692. Berlín, academia de, 6; Staatsbiblio- cáliz de la eucaristía, 216. Casiano, 121 270.
autenticidad de las Actas de los már- thek, 60; papiros 5513 y 6789, 111. calumnias contra los cristianos, 187 Casiodoro, 331.
tires, 186. Bernabé, Hechos apócrifos, 155; Epís- 197 200 227 234 333 554 555 650 677; castidad, 187 194 227 328 527 602 698;
Autólíco, 189 233 234 290. tola, 44 45 50-94 99 155 331 524 525; véase también acusaciones. castidad de los cristianos, 187 227;
autoridad, fuente de la, 55; autori- Evangelio apócrifo, 133. Cambridge, biblioteca de la Universi- voto de, 407; véanse también cas-
dades paganas, 143; de la Iglesia Bernardo de Claraval, 405 705. dad de, 60 359; Trinity College, 379. titas, virginidad.
de Roma, 77s; del poder civil, 368. Beryllus, obispo de Bostra, 353 376. Cana, 665. castigo, 345; después de la muerte,
Autun, 175. Beryte de Fenicia, 431-450. Cándido, valentiniano, 376. 566 634; eterno, 398 587 635 699 701
ayuno, 524 599 609; reglas, 499; Beso de los ídolos, 461. Cándido, autor antignóstico, 284. 693; de los perseguidores, 693; de
obra supererogatoria, 109; judío, Biblia, 318; crítica textual, 358-9 448- caníbales, 143. los cristianos, 200; del infierno, 149
40 193; riguroso, 407; los días ordi- 452 573; copias, 452; manuscrito canibalismo, 221 227. 200 212.
narios, 425 545 609; discurso sobre del monte Atrios, 364; las seccio- canon, de la misa romana, 58 214 215 castitas, 407.
el ayuno, 333; véanse también es- nes deutero-canónicas, 477; la Pa- 217; el más antiguo, 494s; de las casuística, 325; uno de los tratados
taciones, cuaresma y el índice li- labra de Dios, 403; reflejo del mun- Escrituras, 114 511; del Antiguo más antiguos de, 433.
túrgico. do invisible, 403; vocabulario, 639; Testamento, 243 386; del Nuevo catafrigios, 512.
Azarías, canonicidad de las oraciones inspiración verbal, 403; ciencia bí- Testamento, 45 158 307; de la ver- catálogo de vicios, 95.
de, 386. blica, 358; sentidos escriturísticos, dad, 300; véase también Fragmen- Catalina del Sinaí, Actas de Santa,
318 363 403; comentarios, 357 360 to Muratoriano. 186 191 193.
365; traducciones griegas, 358; las canon de los apóstoles, 38 46. catecúmenos, instrucción de los, 32
primeras versiones latinas, 456 512 Canon eclesiástico, obra de Clemente 33 39 44 182 316 384 434 453 496
B a a n e s , 334. 544 546 573 656; edición de Mar- de Alejandría, 332, 497 576 588 594 672.
Babilonia, figura del mundo, 477. ción, 572 573; no pertenece a los he- cánones de la Iglesia oriental, 424; catenae, 290 360 361 364 365 480.
baño, 325; abstinencia del, 609; pro- rejes, 569; florilegios bíblicos, '655; véase también derecho eclesiástico. catedrales de la Edad Media, 115.
miscuidad en los, 453 643. véanse también Escrituras sagradas, Cánones eclesiásticos de los Santos catequéticos, escritos, 234.
Banquete, de Lactancio, 685 697; de Testamento, inspiración, alegorismo, Apóstoles, 427. cathedra Petri, 670.
Metodio, 437-440. Héxaplas. Cánones de Hipólito, 492. católica, Iglesia, origen de este tí-
Baquílides, 282. bibliografías, 23s. cánones sobre la elección de un obis- tulo, 75; gnosticismo, 161.
bárbaros, 193 219 238 368 473. po, 492. causa salutis, la Virgen María, 299.
barbelo-gnósticos, 270. biblioteca, de Berlín, 60; Bodleiamt
271; de Cambridge, 60 359; de Ce- canonicidad de las Escrituras, 92 308. Cayo, montañista, 576.
Bar Kochba, 98 203. sárea de Palestina, 119 358 451; Cantar de los Cantares, comentario Cecilia, Actas de Santa, 186.
Bardesano, herejía de, 144 164 260-1 gnóstica de Chenoboskion, 253; Na_ al, 361 365 439 444 479 703 705. Cecilio, sacerdote africano, 636.
452. cional de París, 111 189; del Santo cánticos bíblicos, 161. Cefalonia, 264.
Barlaam y Joasaph, 192 193. Sepulcro de Constantinopla, 46; d e cantos de alabanza, 262. Ceferino, papa, 280.
Barsabbas, Justo, 93. Estrasburgo, 246; de Bremen, 560; Capadocia, 320 429 431 538 542. celibato, 109 407.
Bartolomé, Hechos apócrifos de, 148; de Cheltenham, 641; de la catedral Caparataea de Samaría, 252. célibes, 68 238 600.
Evangelio apócrifo de, 133. de Colonia, 552; de Leiden, 552; Caracalla, emperador, 244 260. Celso, platónico, 170 187 195 366-370
Baruch, Apocalipsis apócrifo de, 117. Municipale de Montpellier, 552'. carácter universal del cristianismo, 387 402.
Basílico, 268. Ambrosiana de Milán, 359 511; e n 251. celtas, 289 301.
el Panteón, 444; Nacional de p a . Carícus, 283. cementerio de S. Hipólito, 469.
Basilio Magno, 13 360 364 429 435. caridad cristiana, 42 67 90 337 395 454 Cerdeña, 469.
752 ÍNDICES ANALÍTICOS , ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 753
cerdo, interpretación alegórica, 94. cianus, 271; Cantabrigensis S. Trií comunidades, bilingües, 92; de bie- mente a los, 53 63; carta apócrifa
Cerdón, gnóstico, 265 288. nitatis B. 8, 10, 379; de M. A. Vies, 264. de S. Pablo, 138.
certificados de sacrificio, 425 644. Chester Beatty, 239; Cryptoferrateh- comunión, con el obispo, 76; con los Cornelio, papa, 516 637 645 659 670;
Cerinto, 155 252 288; Evangelio de, sis B. a. LV, 434; Cracovián- \ierejes, 425. sus cartas, 458 537-8.
134. sis, 661; Florentinus Magliebecttia- concepción virginal, 166s. Cornelius Labeo, 679.
Cesárea de Capadocia, 334. nus conventi soppressi VI, 9 y/10, contienda, libertad, 189 566; examen corona, del martirio, 384 605 646; mi-
Cesárea de Palestina, 69 119 186 189 552; Fuldensis, 157 560 562; Gor- dé, 407. litar, 605.
353 363 382 431 542; símbolo de, 35; ziensis, 553; Hierosolymitanusí 46 concilio, de Antioquía, 431; de Cal- Cornutus, 379.
escuelas de, 429; biblioteca, 358 451. 60 99; Hirsuagensis, 553; Híoan- cedonia, 625; de Cartago, 644; de corporeidad del alma, 580; véase tam-
Cesáreo de Arles, 35. nis Clementis Angli, 554; jung, Coristantinopla, 356; de Efeso, 393 bién alma.
Cibeles, 173. 258 273 274; Lambethanus 4l4 704; 423.542; de Ferrara U438), 32; de Corpus Agobardinum, 551.
Cicerón, 323 460 463 652 686 688. Laudun. 96 334; Laur. V, 3; 334; Nicea, 389 423 583 624; de Roma, Corpus Apologetarum, 189.
cielo, 634; morada de Dios, 208; ciu- Laur. V, 24 334; Leydensis latinus 2 518 537; de Trento, 6; Vaticano I, Corpus Christianorum, 18.
dadanos del, 247; los siete cielos, 552; Masburensis, 554; Mediceus sess. 3, c. 2, 13; véase también sí- Corpus Cluniacense, 552.
117; el primero, el tercero y el Laurentianus, 57-7 82; Mesopotami- nodo. Corpus Hermeticum, 690.
cuarto, 255s; nuestra patria, 651 652. cus o Harrisianus, 456; Monacensis concordancia de los evangelios, 223 Corpus Iuris Civilis, 546.
ciencia, de Dios, 188; la verdadera, lat. 6264, 47; Monac. arab. 238 515; 235 412; véase también Diatessaron. Corpus Masburense, 551.
256; religiosa, 328; bíblica, 358; Monasterio Meteoron. 573 478; Mon- concordia, 534. Corpus Trecense, 551 579.
divina, 372; eclesiástica, 321; sacer- tecasino, 511; Montepessulanus H concretio permixta, 534. correspondencia de San Pablo con los
dotal, 396; natural, 353; literaria, 54 552 559; Mosquensis bibl. S. condenación eterna, 461. Corintios, 138; entre Pablo y Sé-
607 608; y la íe, 334 368; véanse Synodi 124 427; Musei Borgiani, condescendencia divina, 383. neca, 159; entre Pilato y Hero-
también gnosis, teología. 456; Mutin. III, D 7, 334; Otto- confesores, 384 492 588 637 645 646; des, 124.
cifras, sentido místico, 95. bianus latinus 25, 552; Ottobianus véase también mártires. Cosme y Damián, las Actas de, 186.
Cilicia, 150 538. latinus 3288 A, 703; Parisinus 550 Confutatio quorundam Aristotelicorum, Cosmocrator, 265.
Cipriano de Antioquía, mago, 665. 665; Parisinus 1658, 527; Parisinus 206. cosmología, 135 220 256 266 352 373.
Cipriano de Cartago, 2 160 235 436 484 1661, 464; Parisinus 13047, 553; Pa- creador, conocimiento del, 193; no
517 522 526 528 537 538 544 545 559 risinus Suppl. gr. 250 334; Parisi- conocimiento perfecto, 94; de Dios,
328; a través de las criaturas, 387; tiene nombre, 207; del mundo, 521
573 597 635-75 690; las actas pro- nus Suppl. gr. 616a. 1339, 385; Pa- 557; idéntico con el Dios bueno,
consulares de, 180. risinus gr. 450 197; Parisinus gr. de sí mismo, 406; véase también
gnosis. 572.
Cipriano, poeta, 665. 451, 189 334; Parisinus gr. 1457, creación, 243 293; de la materia, 284;
circuncisión, 522 568 672; interpre- 82; Parisinus 1351 de la Biblioteca consensus patrum, 13.
de Sainte Geneviéuve, 525; Parisi- consilia dominica, 619. del sol y de la luna, 236; del mun-
tación alegórica, 94 193. consolación del alma, 408-9. do, 234 252 253 400 482 503 698; la
circumincessio, 296. nus 1623, 560; Parisinus 1661, 460 primera, 405 575; narración mosai-
Cirilo de Alejandría, 317 542. 677; Parisinus 2627 (ol. Colvertinus Constantino emperador, 685 689 692.
1297), 693; Paterniacensis, 553; Pat- Constantlnopla, 4 46 99 206 356; con- ca de la, 234 252; del hombre, 373
Cirilo, obispo de Antioquía, 450. cilio de, 356. 521 527; la nueva, 296 313.
Cirta de Numidia, 187 460. mius 202 250; Petropolitanus, 525;
Petropolitanus auct. lat. I. Q. v. Constitución eclesiástica de los Após- creacionismo, 699.
cisma, 425 470 637 655; su causa, los toles, 427-8 453 471; de la Iglesia Credo, 520.
demonios, 645. 40, 560; Remensis, 664; Rhenaugien-
sis, 560; St. Paul in Karnten 25.2.36, egipcia, 487. credulitas, 393.
civilización, griega, 188 220 221 369; creencias, populares, 577.
fin del Estado, 369; un peligro para 545; Sangermanensis, 456 560; Sco- Constituciones apostólicas, 427 453 487.
la fe, 334; la nueva, 316. rial. Q 111-19, 334; Sinaiticus, 97 99 Constituciones de los Apóstoles, 44 Crescencio, filósofo cínico, 197.
ciudad santa, 701; dorada, 151. 111; Taurinensis, 660 691; de Tou- 46 82. Creta, Iglesia de, 281.
cizaña, parábola de la, 508 509. ra, 361 365 375; Trecensis, 523 551 consubstantialis, 447; véase también criaturas, 337 387 401.
Claraval, 551. 553; Vaticanus 1506, 490; Vatica- homousios. cripta papal de S. Calixto, 469.
Claudio, emperador, 124 252. nus gr. 623, 334; Vaticanus gr. 143, consubstancialidad, 435. Crispo, hijo de Constantino, 685.
Claudio Saturnino, 605. 808; Vaticanus gr. 859, 99; Vatica- consulta, obras de, 23-27. Crisipo, filósofo estoico, 323 563.
Clavis patrum latinorum, 18. nus gr. 1431, 485; Vaticanus lat. consumación de todas las cosas, 398 Crisófora, 281.
Clavis Scripturae, 245. 5359, 545; Vaticanus lat. 6154, 334; 401 405. cristianismo, esencia, 78; superiori-
Cleanto, filósofo estoico, 323. Venetus Marcianus 45, 385; Veronen- continencia, 68 524 527 603; véase dad, 188 234 247; su moral, 221; su
Clemens, Títus Flavius, cónsul, 53. sis lat. LV 53, 456; Vindobonensis también castidad. verdad, 189 196; su carácter uni-
Clemente de Alejandría, 97 121 148 161. 4194, 552; Vindobonensis gr. 166 versal, 251; la religión más anti-
secc. xiv, 364; Vindobonensis hist. controversia, bautismal, 638 654; cris-
Clemente de Roma, 29 50 52-72 458; tológica, 533; donatista, 705; nesto- gua, 189; la única filosofía sana,
Epístola a los Corintios, 53-62; es- gr. olim 45, nunc 7, 427. 207 212; ley nueva y eterna, 203;
riana, 458; origenista, 356; pascual,
critos no auténticos: la segunda 85 280; trinitaria, 415; doctrinales profesión de, 201; adaptado al mun-
Epístola a los Corintios, 63-67; las coena Dei, 632. do, 251; y cultura, 219 686; hele-
coexistencia, eterna de la materia del s. iv, 12.
dos cartas dirigidas a las vírgenes, conversión, 138 197 202 206 212 219s nización, 188 334; crimen capital,
67-69; las Pseudo-Clementinas, 53 69 con Dios, 419. 187; un conjunto de supersticio-
colección nitriana del British Mu- 233 347; el gran obstáculo, 340; los
71-2 191 252; Martyrium Clementis, motivos, 547; de los paganos contra nes y fanatismo, 187; y la filoso-
53 70 186. seum, 164. su voluntad, 368; de las clases cul- fía pagana, 209; una revelación di-
Cleobio, 158. colecciones litúrgico-canónicas, 489; tas, 316; un discurso de la, 322; vina, 559; su origen bárbaro, 368;
Cleomene, 468. de las leyes de la Iglesia orien- de Arnobio, 676; de S. Agustín, griego y latino, 546; no es sólo
clero, 459 604 670; entre los condena- tal, 424. 323; de Clemente de Alejandría, una nueva filosofía, 559; una mo-
dos 151; matrimonio, 509; vida co- cólera, de Dios, 681 691 692 701. 321; de S. Cipriano, 637 638 641 642. ral, 463 698; aislamiento político
mún de los clérigos y de las muje- Colosenses, 157 365. copto, lengua patrística, 28; traduc- y religioso, 367; la lucha entre el
res, 663; véanse también jerarquía, comadrona, 127. ciones, 60 114 124 133 134 137 138 paganismo y el, 366 370 461; jus-
obispos, sacerdotes, diáconos, synei- comentarios, sobre el Génesis, 284; 151 154 164 165 239 426 427 470 486 tificación, 677.
saktoi, celibato. sobre los Proverbios, 235; sobre el 487 488. cristiano, el nombre, 199 557; pueblo
Cluniacenses, 552. Evangelio, 235; de S. Juan, 259. corazón purificado por el Hijo, 248. nuevo, 239; ciudadanos del cielo, 246
Codex, Agobardinus, 551 615; Alexan- communicatio idiomatum, 392. Coración, 414. 247; portadores de Dios, 80; se mul-
drinus, 60; Ambrosianus F 60 sup. Comodiano, 657. Corbie, monasterio de, 99 553. tiplican cada vez más, 248; soldados
saec. vm-ix, 697; de Aretas, 189 Cómodo, emperador, 227. cordero (Cristo), 240 241. del Gran Rey, 138; el mejor sostén
299 334; Askewianus, 270; Basilien- compunción, 381. Corinto, Iglesia de, 53 54 56 57 59 64 del gobierno, 200; su pureza, 194s;
sis, 31 (A m , 9), 385; Berol. Phill. cómputo pascual, 483 484; véase tam- 281 285. ejemplares, 105; no son ateos, 200
1665 (actualmente n.45), 334; Bru- bién Pascua. Corintios, 29 158; Epístola de S. Cle- 227; hermanos de Jesucristo, 405;
754 ÍNDICES ANALÍTICOS ÍNDICE ANALÍTICCO GENERAL 755
discípulos de Cristo, 406; miembros labra, 406; sigue hablando en los
de Cristo, 527; templos del Señor, apóstoles, 372; enseñanza, 397 6y7; toria, 135; y cristianismo, 161 163 mero de cielos, 255; véase también
527 593; morada del Espíritu San- sus atributos son intercambiables, 221; un peligro para la fe; 334; re- el índice litúrgico.
to, 527; perfectos, 324 334 410; su 392; su segunda venida, 398 689; finamientos, 325; fin del Estado, diablo, 74 89 105; corruptor de la
heroísmo, 547; realizan numerosas la venida del anticristo, 4 7 5 ; / s u s 369; véase también civilización. naturaleza, 592; enemigo de Dios,
curaciones, 368; filósofos, 462; pre- hermanos, 405; no tenía belleza hu- cultus, 592. 698; el príncipe de los demonios,
dicen algunos acontecimientos, 368; mana, 581; su perfección, 410; su Cumas, 100. 701; su caída, 346; su astucia, 346;
vestido, 612; vida cotidiana, 328 nacimiento en el corazón del hom- curaciones de Jesús, 146 191. su envidia, 442; la serpiente, 438;
546; pequeños peces, 577; relacio- bre, 409; nuestro abogado, 648; imi- Curubis, 181 638. y Eva, 626; la lucha contra, 409;
nes entre los cristianos y el Esta- tación de, 405 437; ejemplo .dé, 384; Cynewulf, 143. véase también demonios.
do, 367 478; hostiles al poder civil, ejemplo de paciencia, 596; exige el Cheltenham, Philipps Library, 654 658 diaconado, 341.
369; no son enemigos del Estado, martirio, 383; trajo la virginidad al 677. diáconos, 41 55 76 214 215 341 382 454
558; no pueden desempeñar cargos mundo, 407; Esposo de las vírgenes, Chenoboskion, 258 272s. 492 578 660; elección, 427; ca-
del Estado, 608; servicio militar, 437; alma de la Iglesia, 393; piloto Chipre, 257. sados, 508.
605; acusaciones contra los, 367; de la Iglesia, 507; Esposo de la Chronicon Paschale, 227 238. diagramas místicos, 271.
ateos, 461; conspiradores, 461; re- Iglesia, 438 477; himno a Cristo Sal- diakonoi, 4 1 ; véase también diáconos.
futación de las calumnias, 461. vador, 325; falsos cristos, 455; véan- dialéctica de los apologistas griegos,
Cristo: su preexistencia, 51 95 240 se también Hijo, Jesús, Logos, Ver- D á m a s o , papa, 459 469. 188.
241 391 529; primogénito de Dios, bo, encarnación, resurrección, ho- Dainadas, 55. dialéctica, el método, 352 353 368 420
209 241; Hijo bienamado de Dios, mousios. Daniel, profeta, 384 568; su visión, 528 617.
390 493 689; Dios engendrado, 389 cristología de los Padres Apostólicos, 476; el texto hebreo del libro de, diálogo, 366 375 435; con Eliano por
500 529; enviado de Dios, 55; Hijo 50s; de la segunda Epístola de Cle- 386; comentario, 476-8. Gregorio Taumaturgo, 435; Ocla-
de Dios, 70 296; su divinidad, 58 65 mente de Roma, 64; de Ignacio Dante, 115 151 152 171. vius de Minucio Félix, 460 463; so-
74 188 240; adoración como a Dios, de Antioquía, 74 79; de Policarpo, David, 33 74 171 394 480; autor del bre la fe ortodoxa. 452; diálogos de
86 203 380; nacido de una virgen, 89; de Hermas, 106; de Melitón, Salterio, 481. Platón, 437; con Trifón, de S. Jus-
74; su humanidad, 65 542 625; 240-1; de Ireneo, 296-7; de Basíli- decálogo, 95; véase también manda- tino, 202 203; de Bardesano contra
las dos naturalezas, 155 240 391 423 des, 256; de Marción, 266; de Orí- mientos. los marcionitas, 260; del Salvador,
534 624; el segundo Adán, 296-7 439 genes, 391-2; de Pablo de Samo- Decio, emperador, 353 412 415 434 637 272 273.
581; cordero inmolado, 240; su re- sata, 446-7; de Hipólito de Roma, 651 656 659. Diamerismos, 482.
surrección, 55; solus fidelis ac ve- 469 503 506; de Novaciano, 528; de Decretum Gelasianum, 12 129 133 147
rus propheta, 70; la verdad en per- Diana, 220.
Tertuliano, 534 572 621 624-6; de 153 426 551 679 705. Diatessaron de Taciano, 44 223 224 412.
sona, 211; predicó en los infier- S. Cipriano, 656 657. definición dogmática, la más antigua,
nos, 240; protector de nuestras al- Dichos de los presbíteros del Asia
crónica alejandrina, 425; de Julio 280. Menor, 290.
mas, 58; su divinidad en el alma, Africano, 444; de Hipólito, 483-4. deificación, 213 311 337 506; las ideas
80 368 376 449 542; Sumo Pontí- crónica de Juan Malalas, 192. Didaché, 38 47 75 95 99 427 454 486.
platónicas, 172. Didascalía de los Apóstoles, siríaca,
fice, 58 380 674; Rey nuestro, 86 cronología de la historia del mundo, Demetriano, 650; discípulo de Lac-
138 301; su reinado después de la 44 453 456; árabe, 456; etíope, 456.
233 473. tancio, 687 697. Dídimo, 317 418.
resurrección, 92; príncipe de la in- Demetrio, obispo de Alejandría, 352
corruptibilidad, 65; luz de los muer- crucifixión, 95 255 269. Didius lulianus, 613.
cruz, del Salvador, 89 95 143 170 505 412 536. diezmos para los profetas, 42.
tos, 175; el Noús, 255; no es un demiurgo, 286; una criatura de Dios,
redentor, 70; no es el Mesías, 266; 507; significación simbólica, 140; iifuntos, las almas permanecen en los
mística de la, 410; signo de la, 269. infiernos, 218; celebración de la eu-
no es un fantasma, 269; retrato Demócrito, 413 587.
hecho por Pilatos, 263; nombre, 605 499 600. caristía en sufragio de los, 142.
678; prefiguración, 430; en los Sal- Cuadrato, apologista griego, 191-2; demonios, 197 212 219 241 243 419 462 Dínamis, 255.
mos, 481; en el Cantar de los Can- obispo de Corinto, 281. 557 566 592 698; causa de cismas dinamismo, 529.
tares, 365; los profetas, 368 372; cuaresma, 417 418; véase también ayu- y herejías, 645; culto de los, 384; Dinócrates, hermano de Perpetua, 183.
término de la Ley, 524; simple cria- no y el índice litúrgico, sus embustes, 374; sacrificio a los, Diocleciano, emperador, 413 420 421
tura, 332; existencia, 415; subsis- cuerpo humano, 398 687-8; composi- 383 524; la lucha contra los, 408; 422 677 635 688 693 703.
tentia, 388 389; su relación con el ción del, 500-1; tomado de la tie- purificados por el Logos, 398; su
naturaleza, 204; sometidos al nom- Diodoro de Tarso, 206 430.
Padre, 376 521; siervo del Padre, rra, 699; unión del cuerpo y del Diogneto, Epístola a, 50 189 192 245-
530 531; medianero, 620; conoci- alma, 374; sometido a la corrup- bre de Jesús, 212; envían sueños,
263; obra de Taciano sobre los 248 320.
miento del Padre a través del Hijo, ción, 256 262; destinado a la salva- Dion Cassius, 53.
388; imagen de Dios, 389; Ángel ción, 309-11; su condición después 223; imitaron los ritos cristianos,
200; odian la verdad, 201; insti- Dionisio Bar Salibi, 502.
del Gran Consejo, 530; naturaleza de la resurrección, 399 582; identi- Dionisio el Areo'pagita, 281.
angélica, 484; principio de todas dad del cuerpo resucitado con el gadores de las persecuciones, 201;
moran en el corazón, 96 257; véase Dionisio el Grande, obispo de Alejan-
las cosas, 481; sol de justicia, 337; cuerpo humano, 378 441; del Logos, dría, 317 377 412-413 418 518 540
luz, 389 409; Verbo, Sabiduría, 325 393 398; véase también resurrección, también diablo.
demonología, 219. 541 583.
389; Señor glorioso, 524; autor de cuervo, interpretación alegórica, 94. Dionisio, obispo de Corinto, 59 279
la vida, 438; Juez de vivos y muer- culpa, 619. Depositio martyrum, 469.
tos, 64; Rey supremo, 437 479 683; De resta in Deum fide, 452. 281-282.
culto: de los griegos, 221; de los ído- Dionisio, papa, 415 447 540-541.
Poder de Dios, 390; celestial Maes- los, 96; del emperador, 234 638; ju- derecho, 547; del hombre, 549; y la
tro, 524; fuente del Espíritu Santo, dío, 95 193 246 284; público, 58 187; teología, 619; romano, 232 584; ca- Dios, noción, 334-335 336 681; sus
533; sacerdote del nuevo sacrificio, divino, 59 234; de Cristo, 138; cris- nónico, 427 660; de las Iglesias nombres, 207 337 384; la esencia, 196
568; fuente de toda verdad, 372; tianos, 161 170 200 557-58; del verda- orientales, 417 487; matrimonial, 629. 206; su lugar, 229; idea cristiana,
Hombre-Dios, 391; Hijo del Hombre, dero Dios, 689; de los demonios, desecnsus ad inferos, 109 123 134 156 188 193 207 208 220 228 388 650; con-
392; su nacimiento, 444 478 534; el 384; de los dioses, 383 676 678 165 241. cepciones estoicas, 388 463 693; sin
alma humana, 391 505; no podía 687; de los ídolos, 455 461; de mis- destino, una obra de Minucio Félix nombre, 337; conocimiento de, 328
pecar, 391 581; su carne, 505 580-1; terios, 678; libertad de, 566; for- sobre el, 468; diálogo sobre el, 260. 336 342 387 563 565 683; de los ju-
bautismo, 533; milagros, 130 189; mas más antiguas del culto cris- Dexter, prefecto de pretorio, 1. díos, 452; del Antiguo y Nuevo Tes-
su impasibilidad, 435; crucificado, tiano, 135; semejanzas, 200; sincre- Día, de ayuno, 425 454 609; del jui- tamento, 325 572; propiedades, 337;
677; su sangre, 344 345 656; la he- tista, 263; de los ángeles, 212; de cio, 634 673; de la muerte, 630; ingénito, 387; incomprensible, 387;
rida del costado traspasado, 578; su Santa Ana, 129; de S. José, 131, del Señor, 243 337 614; de los demo- comprensible por medio del Logos,
victoria, 693; resurrección, 366; me- de Santa Tecla, 137s,- de los már- nios, 601; de refrigerio para los con- 387; indivisible, 337; inmutable, 387;
moria de su pasión, 156 440; su pa- tires, 86s. denados, 152; observancia de los bueno y justo, 324; todopoderoso,
cultura: de los griegos, 227 318; his- días de los judíos, 193; los seis días 337 400; unicidad, 338 373 521; espi-
de la creación, 97; conforme al nú- ritualidad, 373; simplex intellectua-
756 ÍNDICES ANALÍTICOS ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 757
lis natura, 387; su voluntad libre, na cristiana, 316; la primera sínte- Efeso, 32 73 135 197 203 267 307 587; 331 415 511; de S. Judas, 331 511;
388; no está sujeto a los sufrimien- sis, 374; los puntos fundaméntale^, concilio de. 393 423 542. de S. Pedro, 331 511.
tos, 435; principio absoluto del mun- 372; las fuentes, 372; su evolución, eficacia de las buenas obras, 66-7. Epístolas Canónicas de la Iglesia grie-
do, 387; primer principio del pensa- 374; presupone la gracia, 369; ca- Efraín de Quersona, 70-1. ga 417.
miento cristiano, 338; existencia, 400 tólica, 570; de Cristo, 373; de la Efrén Sirio, 223 260-1 262. Epistula Apostolorum, 34 154-8 252.
462 565 658; manifestación, 337; obra, tradición, 539; trinitaria, 520 541; egipcios, gnósticos, 132; el Evangelio Epistula D. N. /. Christi ad Thomam
687; luz, 387 416; nuestro padre, 342 y la filosofía de los antiguos, 379. de los, 64 121 270. Discipulum, 153.
habla al alma, 406; sus hijos, 380; dogmas de los cristianos, 55s 200 206; Egipto, 6 120 125 131 144 154 195 254 Epistula ad Zenam ct Sercnum, 207.
sus imágenes, 348 380; amor de, 328 los principales, 35; de la Asunción, 257 268 301 316 320 385 427 523 557 epitafio de Abercio, 33 173-5; de Ale-
479 698; temor de, 619; no es el 244; interpretación de los, 188; el 696; Constitución eclesiástica de, 427. jandro, 173; de Pectorio, 175^6.
autor del mal, 259 452; su condes- manual más antiguo, 371; la suma, egregii doctores ecclesiae, 13. Epítome de las Constitutiones Apos-
cendencia, 388; distancia, 681; será 420; fórmulas, 533-534; vocabulario, ejército romano, 54.
todo en todos, 399; creador del or- tolicae, 487 490.
552. elkaisitas, 70. Epítome de las Institutiones Divinac
den, 54; habita en nosotros, 96; dolor, el problema del, 254.
imagen, 310; soberanía de, 205; electrum, 624. de Lactancio, 691.
Domine, quo vadis, 140. Eleazar, 384. eróticas, narraciones paganas, 135.
omnipresencia de, 208; unión de Domiciano, emperador, 52 53 59 98
las tres personas, 236; dioses de Eleusis, los misterios de, 579. Eritrea, Sibila de, 170.
692. Eleuterio, papa, 280 285 287 304. escatología. 43 50 106 115 117 149 151
los griegos, 193 555: el justo infe- domingo, día de la mitigatio poena-
rior al bueno, 266-267; véanse tam- Eliano, diálogo con, 435. 170 183 218 313-4 398-401 502 633-5
rum, 152; véase también el índice Elpiste, 282. 649 651 689 700-2; pitagórica, 149;
bién divinidad, Cristo, Logos, Tri- litúrgico.
nidad. Emaús (Nicópolis), 444. véanse también milenarismo, qui-
Domnos, carta de Serapión a, 284. embrión, formación del, 586; un ser liasmo, cielo, infierno, psychopom-
dioses, invenciones humanas, 555; donatistas, 674 675. animado, 569. poi, purgatorio.
adoración, 682; no son demonios, donalivum, 605. eminens eruditio, distintivo de los escilitanos, Actas de los mártires, 180
682; y el imperio romano, 462; y Donato, amigo de Cipriano, 641. doctores de la Iglesia, 13.
el Estado, 557. Donato, tratado de Xactancio a, 692 544.
Dirces, 55. Empédocles, 402. escitas, 542.
693. emperador, sacrificio al. 557; en el esclavitud, 425 542; abolición de la,
disciplina, 569; salutaris, 619. Doroteo de Antioquía, 450. rango de los dioses, 677-8; culto de
disciplina del arcano, 173. Dositeo, samaritano, 252. 510.
disciplina penitencial, 434 468 537 588 dosíteos, 475. los, 187 234. Escocia, 173.
597 610; véase también penitencia. Dragón, canonicidad de la historia Encajes, de Julio Africano, 445. escolio, forma literaria, 360.
discípulo de Cristo, 405-406. de, 386. encantadores, 607. Escorial, biblioteca del, 333.
discordia, de las sectas, 340. dragón, símbolo del diablo, 102 144 encantamientos, 263. escritos papales, 279-281.
Discurso contra los Griegos, 204 220 183; Drusiana, 141. encarnación de Cristo, 95 117 166 241 Escritura sagrada, 110 307-9 318 352
222. dualismo, 164 251-256 269 440 690 698; 243 293 336 391 419 430 439 494 504 463 472 526 575 582 606; interpre-
Discurso verídico, de Celso, 187 367; de los gnósticos, 287; de Marción, 542. tación, 13 252 307; apostolicidad,
de Frontón de Cirta, 615; de los estoicos, 387. encratitas, 220 270 284 288. 307, y conversión, 233; compuesta
discusión entre Rodón y Apeles, 268- Dura Europos, 223. enchiridia, 25. por el Espíritu de Dios, 403; ins-
269. Endor, la pitonisa de, 360. piración, 340 374; verdad, 340; sin
dispositio, 534. Ennéaplas, 358. alteración, 570; fuente de la fe,
Disputa con Herúclides, 361. Ebed-jesu bar Berika, Catálogo de los Enoc, libro de, 117 239 592. 372 374; propiedad, 569 627; ob-
dísticos, 175. autores eclesiásticos, de, 6 502. enseñanza, de la Iglesia, 321 372 499 jeto de litigio, 569 570; abusan de
diteísmo, 531. ebionismo, 521. 515 607 657; véanse también escuela, ella los herejes, 340; explicación,
diteístas, 505. ebionitas, 70.119 282; Evangelio ebio- catecúmenos. 355; sentidos escriturísticos, 374
divinidad, esencia, 233 248; noción, nita, 121. envidia, 54 442 655; causa de las per- 403-4; interpretación alegórica, 356
473 678 687; concepción de los ju- ecclesiae scriptores, 13. secuciones. 54. 403 429; sentido espiritual, 380;
díos, 193; concepciones paganas, 322; Eclesiastés, 360 703; paráfrasis de eones, 262 265 270. lenguaje figurado, 582; lectura, 385
554 555; noción extraña, 130; no- Gregorio Taumaturgo, 434; eclesio- epicúreos, 691; filosofía, 682; mate- 407 558; alimento espiritual, 361:
ción de Marción, 264s; concepto pla- logía de la Didaché, 42; de Ireneo, rialismo, 413. analogías, 373; comentarios, 357 360
tónico, 172; atributos, 193; de Cris- 299-300; de Orígenes, 393; de Me- Epicuro, 323 564 687; sus dioses, 388. 363; véanse también alegorismo,
to, 58 65 188 240; divinidades nue- todio, 439; de Hipólito de Roma, Epífanes, hijo de Carpócrates, 264. evangelios, epístolas, inspiración, in-
vas, 210; romanas, 123; mitos, 187; 506-8; de Tertuliano, 626-7; de Ci- Epifanio, 53 129 134 290. terpretación, testamento y el índice
existencia, 462; rasgos antropomór- priano, 666-8; véanse también Igle- Epifanio de Salamina, 356 443. litúrgico.
ficos, 387; no necesita nuestros sa- sia, primado. Epígono, 468. escuela, de Justino, 197 218; de Ta-
crificios, 343; elemento unificador Eclogae propheticae, de Clemente de episcopado, monárquico, 41 75 81 341 ciano, 219; gnóstica, 288; de Cer-
entre Cristo y el Padre, 376; re- Alejandría, 330. 493 579 645 668; su dignidad, 56; dón, 264-5; de Dositeo, 252; de
nuncia a las divinidades paganas, economía divina, 74. sucesión de los apóstoles, 303-4; Marción, 268; de Simón Mago, 252:
383-384; despreciadas, 556-557; trata- economía eterna, 255 295 296 300 313 véanse también obispo, jerarquía. de Sinero, 268; de Valentín, 257-8
do sobre la divinidad, de Pedro de 341 619 624 635. episcopus episcoporum, 535-6 610. 259-260 262; de retórica, 227; teo-
Alejandría, 423; véase también Dios Edad Media, 524. Epístolas, de Arísteo, 318; de Berna- lógica, 316-7; de Alejandría. 317
docetismo, 74 122 140 141 284 521 580 Edesa, 144 146 260 444; Actas de los bé, 45-6 50 94-6 155; canónica de 319 325 351 352 419 420 617; de
625. mártires de, 186. Gregorio Taumaturgo, 433-4; de Antioquía, 429 480; de Cesárea, 353
Doctores de la Iglesia, 1 12-13 42. ediciones de la literatura patrística, Clemente de Roma, 51-62 89; se- 429; de Calixto, 508; de los paga-
17-22. gunda, 63-7; de Ignacio de Antio- nos, 352 600; metódica, 587.
Doctrina Addaei, 147. edicto, de tolerancia de Galerio, 689;
doctrina ortfiodoxa, 13. quía, 73-86; de Pedro de Alejan- Esdras, 117.
de Milán, 689. dría, 422-3: de Policarno, 88-90; esculturas, 608; de sarcófagos cristia-
Doctrina patrón: de incarnatione Ver- edictum peremptorium, 535-536 610.
bi, 447. paulinas, 158 235 265 361 515 544 nos 115.
edificación, fin de las leyendas, 114. esencia de la divinidad, 233-4 248.
doctrina de la Iglesia, 32 197 200 289 Edipo, incesto de, 227 228. 572 603 604; prólogos a las, 513; a
293 379; de la Trinidad, 230; de la educación de los griegos, totalmente los Hebreos, 361 511; a los Roma- eslavo, traducciones en, 118 128 130
encarnación, 90; de la sucesión rechazada, 221; cristiana, 322-3 324 nos, 364; apócrifas de los Apósto- 134 138.
apostólica, 55; penitencial, 105; de 431 564-5 607; véase también es- les, 154-160; a los alejandrinos, 511; Esmirna, 73 287.
los herejes, 114; gnóstica, 134; se- cuela. a los •Laodicenses, 495; a Diogneto, España, 32 139 160 482 518; escrito-
creta, 132; de Marción, 158; una efesios, comentarios sobre la epístola 50 189 192 245-9; católicas, 331; res, 3.
exposición sistemática de la doctri- a los, 365. de Santiago, 511 527; de S. Juan, espectáculo de gladiadores, 228.
758 ÍNDICES ANALÍTICOS
ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 759
espectáculos públicos. 526 590-1 593; ñor, 75; cuerpo del Señor, 397; la versión latina da los, 513; critica fieras, condenación a las, 181 184.
véanse también gladiadores, juegos, presencia real, 305s; la unidad de de los, 366; los antiguos prólogos fiesta, de la Presentación de la Vir-
especulación, 616; griega, 317; teoló- la Iglesia, 41s; una sola, 75s; como a los, 513-15; marcionitas, 452 573; gen, 128; de Navidad, 478; públi-
gica, 398; cosmológicas, 135; gnós- un sacrificio, 216s; carácter sacri- véanse también Biblia, Escrituras Sa- cas, 608; de los emperadores, 601.
ticas 251 288. ficial, 343 397 632; oblatio et sa- gradas. figuras celestes de Hermas, 100.
Espíritu Santo, 505 699; existencia, crificium, 675; memorial de la muer- evangelistas, inspirados por el Espí- Fihrist de Ibn Jakub, 261.
419; un solo, 339; una derivación te de Jesús, 156; bajo las dos es- ritu Santo, 235-'6; sus símbolos, 308. Filadelfia, 73.
de Dios, 230; como un rayo del pecies, 174; dulce alimento, 344; Excerpta Barbari, 483. Filastro, 475 525.
sol, 230; su personalidad, 584; dis- antídoto de la muerte, 75; en su- Fileas, obispo egipcio, 425.
tinto del Padre y del Hijo, 567; la excomunión, 396 637.
fragio de los difuntos, 142 675; para exégesis, 332 356 360 430 480 481 Filemon, comentario sobre, 365.
tercera persona divina, 622; obraba la resurrección de la carne, 305; Filipenses, 89 157; comentario a la
en los profetas, 230-1 295; y en los 503; occidental, 479; el primer exe-
medicina de inmortalidad, 75; el geta, 360; el más antiguo tratado, epístola a los, 365.
apóstoles, 531-2; intermediario en- sacramento del Cáliz del Señor. 659;
tre el Padre y las criaturas, 390; 477; véase también alegorismo. Filipos, en Macedonia, 158 436; la
repetición de la cena del Señor, exégesis alegórica, 196. Iglesia de, 89s.
representado por la carne del Se- 674; la mezcla de la bebida y del
ñor, 344; es la fuerza del Verbo, Exegética de Basílides, 254 256; de Filomelio, 86.
Verbo, 345; símbolo de la unidad Julio Casiano, 270. Filón de Alejandría, 1 98 316 318 403.
345; inferior al Padre, 390 421; de la Iglesia, 675; el pan celestial,
imagen del Hijo, 433; inferior al Éxodo, el relato de, 240 360 703. Filosofía, griega, 164 188 196 197 205
649; el pan cotidiano, 381 633 649; exposición de niños, 228 232 247. 209 210 217 219 228 321-3 340 352
Hijo, 390 421 531; identificado con santifica a todos, 345: interpre-
el Hijo, 107; en la Iglesia, 493 531; expressa ecclesiae declaratio, 13. 363 472-3 574; jamás alcanzó la
tación alegórica, 344 397; literal, éxtasis, 226 614. verdad, 188; contradictoria, 220 250;
en el símbolo, 34 620; en el hom- 397; significación de la mezcla
bre, 310-11; templos del, 96; santi- Ezequiel, 361 365 703. de Platón, 317 355 374; estoica,
de agua y vino, 675; condiciones Eznik de Kolb, apologista armeno, 519 520 526 643; don de Dios,
fica las aguas, 577; autor del nuevo materiales para su recepción, 417;
nacimiento, 533; habita en nos- 440. 327; manifestación divina, 336;
recepción en las casas, 499; y la guía hacia Cristo, 328 354; fun-
otros, 533; actúa sobre los seres ra- reconciliación, 418; de los herejes,
cionales y santificados, 373; sus do- ción casi sobrenatural, 335; una
675; con magia y artificio, 262; F a b i a n o , papa, 386 469 519 536 637 propedéutica, 327 355 385; verdad
nes, 373; conserva los Evangelios, véanse también consagración, comu-
533; en los mártires, 532; en las 670. oculta, 323; inutilidad, 565; fuente
nión, sacrificio, y en el índice li- Fabio, amigo de Tertuliano, 607. de todos los errores, 687; fuente de
vírgenes, 532; en la consagración túrgico, liturgia, consagración, co-
de un obispo, 493; disipa las he- Fabio, obispo de Antioquía, 417 519 las herejías, 503; diversas escuelas,
munión, oblación, oración, domini- 537. 69; platónica, 196 207; estoica, 57
rejías, 533; pecado contra el, 42 ca Euconvivia, cocna Dei, convi-
455; véanse también inspiración, pa- Fabio Planciades, Fulgencio, 615. 193 196; religiosa de Alejandría,
vium Dei. fanatismo, 187. 252; popular, 141; cristiana, 188
loma, pneuma. Eufranor, destinatario de un tratado
esDíritu, identidad entre el alma y el, fe, 102 243; origen divino, 248; des- 189 197 219 227 238; y la revelación
586; cristiano, 325; de las Sagradas de Dionisio el Grande, 415. cripción de la, 300; y conocimiento divina, 328 698; y la religión, 698;
Escrituras, 386. Eufranor, obispo de Pentápolis, 540. perfecto, 94 133; su norma es la y la fe, 321 327 335 617; y la teo-
espíritus familiares, 263. Eugnostos, 273. tradición, 300; profesión, 32-8; vi- logía, 356 617 619; la nueva, 559; la
espíritus malos, 355; recaída, 401. vificante, 301; presupone la gracia, sola verdadera, 323; véanse tam-
Eugénicos, Marcos, arzobispo de Efe- bién platonismo, estoicismo,
espirituales, nombre de los monta- so, 32. 369; necesaria para la salvación,
ñistas, 602 631. 328; y razón, 334-5; un sistema de filósofos griegos, 196 197 205 209 234
eunuco, 257 270; véase también cé- 318 462 612 678; sus argumentos,
espiritualidad, historia de la, 361. libe. pensamiento, 321; superioridad so-
Estacío Cuadrato, procónsul, 86. bre la ciencia, 335; superioridad 188; sus tendencias monoteístas,
Eusebio. el historiador. 1 2 35 59 87 227; sátira contra los filósofos pro-
estaciones, 103 609 632; véanse tam- 97 122 191 192 290 351 358 412 429 absoluta, 698; y filosofía griega,
bién cuaresma, ayuno y el índice 321 327 328 335 356 503 617; funda- fanos, 250-1; estoicos, 319; patriar-
450. cas de los herejes, 586.
litúrgico. Eutimio, abad de Iberon, 193. mento de la filosofía, 334; en Cris-
Estado, idea de los primeros cristia- to, 446; y la verdadera gnosis, 328; filtros, 263.
Eva, 166 211 332 376 567 592 626;
nos. 90 238; oración por el, 90; era virgen, 211 213; la segunda, expansión, 678; alimento santo 524; Filomena, profetisa, 269 288.
la Iglesia considerada como un pe- 211 298-9 439. y Escrituras, 571; y cultura, 334; Fírmico Materno, 657.
ligro par? el, 187; y los cristianos, Evragio, epístola a, 435. antigua y nueva, 461; exposición Firmiliano, obispo de Cesárea de Ca-
367 369 393 478; y la cultura, 369; evangelios, 527; palabra santa, 235; sistemática, 698; regla de la, 620-1; padocia, 436-7 659.
decretos del, 555; enemigos de Dios, número, 307-8; concordancia de los, diálogo sobre la fe ortodoxa, 452; filosofía, «87.
608; cargos del, 608; véanse tam- 223 412; texto, 223; lectura, 214; de los herejes, 394. Flavia Neapolis, 196.
bién civilización, cultura. canónicos, 92 122 135; de Marcos, Fédimo, obispo de Amasea, 431. Flavio, gramático, 685.
Esteban, apocalipsis apócrifa de, 153. 92 511; de Lucas, 265; de Juan, Felicidad, La Pasión de, 186; las Ac- Flavios, la dinastía de los, 53 98.
Esteban, papa, 436 459 545 638 659 155 165 259 360 415 502 511; de tas de F. y sus siete hijos, 186. Flora, carta a, 258.
Cristo falsificados por los judíos, Felicísimo, diácono de Cartago, 545 florilegios, 321.
669 675; cartas de, 538-9. 266; el primer ensayo en latín, 223; 637 645. Florino, sacerdote romano, 259 287 294
estilo simbólico, 173. apócrifos, 63 114 119-135 426; de la Felipe, apóstol, 33 132; Hechos apó- Floro, 463.
Estiria, 606. infancia, 125 130-1; de Santiago, crifos, 132-3; Evangelio apócrifo, Focio, 420.
estoicismo, 57 193 196 207 251 325 625; de Andrés, 134; de Apeles, Felipe de Gortina, 284. folklórico, género, 115.
387 587 588 617 618 652 682 692 135; de los doce apóstoles, 133-4; Felipe de Sido, 422. fórmula, cristológica del símbolo, 33;
699. según Bernabé, 133; de Bartolomé, Felipe, diácono, 252. trinitaria, 34 577 584; de la oración
Estrasburgo, 60 246. 133; de Basílides, 134 254; de Ce- Felipe, discípulo de Bardesano, 260. litúrgica, 33 87; de la oración eu-
estrella, de la mañana, 241; posición rinto, 134; ebionita, 121; de los Felipe el Árabe, emperador, 386. carística, 214s; estoica, 193; teoló-
de las, 260; los cuatro elementos, Egipcios, 64 120-1 270; de Eva, Felipe, las hijas de, 93. gica, 624.
269: naturaleza de las, 580. 134; según los Hebreos, 119-20 285; Felipe, obispo de Creta, 281. fornicación, 396 461 509 535 610 630
eternidad, 635 683. de Judas Iscariote, 134; de María, Félix, papa, 542. 673.
Ethica de Isidoro, 257. 271; según Matías, 133; de Nico- Fenicia, 695. Fortunaciano, obispo de Asura, 660.
Etiopía, 33; traducciones etiópicas, demo, 123; según Pedro, 122s 453; fénix, el ave, la leyenda, 57 696; Fortunato, obispo africano, 655 670.
47 111 118 138 144 149 151 154 427 de Tadeo, 134; de Tomás, 129-130: símbolo del Salvador resucitado, 696. Fotino, obispo de Lión, 181 287.
487 488 492 495. de Valentín, 134; de la Verdad, Ferrara, concilio de (1438), 32. Fragmento Muratoriano, 100 110 157
Eubulius, 443. 274-6; una manifestación del Es- feto, un ser creado, 231. 158 458 511-2 515.
píritu, 668; la ley de los cristia- fides, 394. fraseología, 173 177.
eucaristía. 34 75 174 200 305-6 343-5 nos, 619; autoridad de los, 463;
631-3 667 674-5; la carne del Se- Fidus, destinatario de una carta de Frenope, 443.
Cipriano, 672. Frigia, 86 583.
ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 761
7 0 0
ÍNDICES .NALÍTIC09
símbolo, 35; instrumentos de los de- Hipólito de Roma, 226 290 352 361 458
Frónesis, nació del Logos, 255. Gran Madre, 678. monios, 212; condenados, 151; no 468-470 482 512 520 529 535 583 610
Frontón de Cirta, filósofo, 187 460. Grecia, 316 617. poseen el carisma de la verdad, 302; 618 621 704; Actas de Hipólito, 186.
fuego eterno, 212 313 398 438 476 635; Gregorio Magno, 1 3 13 245. no son sucesores de los apóstoles, Hirsau, monasterio de, 553.
divino, 402; purificador después de Gregorio Nacianceno, 360 429 434 435. 302; tendencias, 135; su interpre- historia, del mundo, 482; de las na-
la muerte, 698. Gregorio de Nisa, 13 429 435. tación de la Escritura, 308; la lite- ciones, 369; de las religiones, 370;
Fulda, 560-61. ratura de los, 114-160; nuevos es- de la espiritualidad, 361.
Gregorio Taumaturgo, 351 385 388 429 critos de Chehoboskion, 272-5; li- Hodoeporicum, de Lactancio, 697.
431-5. teratura antiherética, 188 279-314; homilías, 360-2 408 421 435 479 480
G a b r i e l , arcángel, 211 626; una per- Gregorio de Tours, 288. unidos con los griegos, 385; ateos, 484-6; la más antigua, 63; de la
sonificación del Logos, 155. griego, la primera lengua de la lite- 472; hacen mal uso de la Escritu- pasión de Nuestro Señor, 239s;
Galacia, 538. ratura patrística, 28; traducciones ra, 340; no tienen ningún derecho pseudo-clementinas, 69-71; del Vier-
Calatas, carta de San Pablo a los, griegas, 92 143 144 146 154 180 183 sobre las Escrituras, 627; corrup- nes Santo, 240; de Valentín, 257;
comentario a la carta a los, 267 365. 185 260 365; último autor griego, tores del Evangelio, 570 646; su fe sobre los Salmos, 480-2; sobre el
Galerio, emperador, 693. 468; la lengua del África, 543; idea no es más que una credulitas, 394; profeta Oseas, 421-2; sobre el Evan-
Galiano, emperador, 542. griega de las dos vías, 39; véanse desprecian la regla de la fe, 340 gelio de Lucas, 421; sobre la Pas-
también apologistas, lengua, filoso- 220; validez de su bautismo, 436 cua, 421; sobre el martirio, 382-5;
Galias, 28 32 260 287 616 665 705. fía, filósofos, poetas, teólogos.
Gato, emperador, 525 656. 539 577; su oblación, 344; prescrip- sobre la riqueza, 330-1.
Gaudencio, diácono, 518. Griegos, 193 205 227 327 328 499. ción de los. 568-571; refutación de Homero, 206 221 234 318 463.
Gaudomelete, 141. Grottaferrata, palimpsesto de, 484. los, 316 468 503. hombre, idea platónica, 309; creado
guerra, 650 677; suscitada por el dios hermanos, nombre de los cristianos, libre y señor de sus actos, 220 237;
gavilán, interpretación alegórica, 94. de los judíos, 266; incompatibilidad
Gayo, jefe de los alogoi, 502. 215 380 461 653; de Cristo, 405; de compuesto de un cuerpo, un alma
con la fe, 605. Jesús, 625. y un espíritu, 309; imagen de Dios,
Gayo, presbítero romano, 500. Gundafor, rey, 144.
Genadio, 2 3 4. Hermas, Pastor, 29 44 64 100-113, 307 220 297 310 348 405 622; su maestro,
genealogías de Jesús, 270 444. 346 453. el Logos, 208; su caída, 293 295;
generación, del Logos, 208; del cuer- H a b a c u c , 703. Hermes Trimegistos, 689. esclavo de los demonios, 219; ca-
po, 261; acto de, 586. hermetismo, 679. racteres de los, 260; tres clases,
habitación, de Cristo en nosotros, 80. 262; tiene necesidad de redención,
generatio, aeterna ac sempiterna, 389. Hades, 218 500 614 664; véanse tam- Hermias, 189 250.
Génesis, comentario sobre el, 360 365 Hermógenes, pintor gnóstico, 235 284 311; renovado, 296; perfecto, 80
bién infierno, limbo, Tártaro, esca- 310; portador del espíritu, 235; ni
444 703. tología. 290 574 575 585.
geometría, 196 352 353 355. Dios ni ángel, 505; se compone de
halcón, interpretación alegórica, 94. Herodes, 122. fuego, tierra y agua, 500; la más
georgianas, traducciones, 470 476 479 Hamburgo, 111 138. Herodoto, 695. noble de las obras de Dios, 442;
480. hebraísmos, del Pastor de Hermas, 100. heroísmo cristiano, 588. su voluntad libre, 374 44Q 452 586
Germania, 301. hebrea, lengua, 138 448 450-, alma, 316; Hesíodo, 206 234 318. 615; su alimento, 523; nueva crea-
gesta martyrum, 177; véase también texto hebreo del Antiguo Testamen- Hesiquio de Mileto, 4. ción, 505; remodelado, 442; espíri-
Actas de los'mártires. to, 358. Hesiquio, obispo egipcio, 426. tu, 500; razón, 687; hijo de Dios,
Geta, emperador, 613. Hebreos, 138 240; Epístolas de San Pa- hexámetros, 170 176. 339: imagen del cosmos, 699; so-
Giton, de Samaría, 252. blo, 267 307; Evangelio apócrifo se- Héxaplas, 358 452. metido a la muerte, 408; inmortal
gladiadores, 228 589 590 607. gún los, 119-20 285; original hebreo Hierápolis, 93 226. al principio, 442; inmortal por na-
glosario bíblico, 245. del Evangelio canónico de Mateo, Hierocles, gobernador de Bitinia, 688. turaleza, 699; véanse también alma,
gnosis, el primer grado, 133; libera 120; comentario de la Carta a los, Hierópolis, 173 174 260. cuerpo, carne.
de los principados, 255; la verdade- 365. Higinio, papa, 257 265.
ra, 328; una cristiana, 334; la falsa, Hechos, de los apóstoles, 511 665; Hijo de Dios, generación, 296; abso- homicidio, 149 630.
328 334; refutación, 328. apócrifos de los apóstoles, 69 114 lutamente eterno, 416; su relación homousios, 392.
Gnossos de Creta, 282 283. 135-147; de Pablo, 453-665. con el Padre, 388 415: distinción Honorio de Autun, 3 4.
gnosticismo, 251 275 288 290 311 455 Hegemonio, 254. entre el Padre y el Hijo, 376; co- Horacio, 463.
473; precristiano, 251; maniqueo, Hegesipo, 59 284 285-6. existente siempre con el Padre, 415; Hortensius, de Cicerón, 323.
153; líneas de pensamiento, 155; es- Heidelberg, universidad de, 137. no tiene principio, 388; intermedia- hospitalidad, 54 243.
critos antignósticos, 284. helenismo, 33 321; lengua, 28; perío- rio entre el Padre y las creaturas, huérfanos.
gnósticos, 132 144 150 366 412 575 580; do, 251; cristianización del, 188; 390; nacido del Espíritu Santo y de humanidad, restauración, 200; deifi-
círculos, 129 134; ideas, 163; him- sinagogas helenísticas, 39; nacimien- la Virgen, 494; su divinidad, 377; cación, 504 506.
nos, 144 161; influencias, 140; afir- to, 316. una criatura, 419 541; Luz de Luz, humanismo, 6.
man la inmortalidad .natural del helenización del cristianismo, 334. 416; véanse también Cristo, Logos. humanitas, 689.
alma, 311s; Hechos, 143; Evange- Heliogábalo, emperador, 44. hijos, procreación de, 231 348; de la humildad, 54 408 698.
lio, 120; ofitas, 134; discípulos de Heliópolis de Egipto, 696. Iglesia, 65 339; de un esclavo, 509; hypostasis, 392 421.
Basílides, 133; valentinianos, 226; Helvidio, 6¿5. de Dios, 324 342 344; véase tam- Hypotiposes, de Clemente de Alejan-
tendencia antignóstica, 155; recha- Heptateuco egipcio, 487. bién aborto. dría, 331; de Teognosto, 419.
zan el matrimonio, 348 349 602; Heracles, obispo de Alejandría, 352 Hilariano, procurador, 184.
treinta y tres sectas, 473; los verda- 353 412 444. Hilario de Poitíers, 361.
deros, 313 324. Heracleón, 259 274. Himneo, carta a, 447. I b n Jakub, 261
godos, 434. Heráclides, obispo de Arabia, 375; dis- himnología, gnóstica, 161; siríaca, 261. iberos, 301.
gobierno, el proceso judicial contra cusión con, 361. himnos, 135 167 217 334 485 601 695; Iconium, 137.
los cristianos, 199 201; y los cris- Heráclito, 209 284 587. bautismales, 165; litúrgicos, 144 241; Ichrhys, 174-6.
tianos, 367 369; corrupción del, 636; herejes, 104 134 158 226 251 473 575. primeros de los cristianos, 161-176; idea, cristiana (de la historia) 114s
véase también Estado. herejía, 134 136 226 312 340 370 454 dirigidos a Jesucristo, 161s 163 170; 183.
Gorce, monasterio de, 553. 473 511; refutación teológica, 284- himno del alma, 161 201; de Ana, idolatría. 39 247 383 396 525 '605 607
Gortina, 281. 314; y verdad, 340; el pecado de 122; "nuevo", 126; de alabanza, 241; 608 610 630 650 658 673 689.
gracia, 337 342 369 372 405 649 698; herejía no está excluido del perdón, al Padre, 76 141s; de la tarde, 162; ídolos, 346 524 632 656 660 678; no
que viene del Logos, 209s; eficacia, 455; un catálogo de treinta y dos, de Bardesano, 260; en honor de Epí- son dioses. 658; culto de, 455 557.
189; efectos, 641; de visiones, 408; 571; refutación de las, 570 572 573; fanes el gnóstico, 264; de Harmo- Iglesia, 506-7; noción, '65; preexisten-
de inteligencia de la Escritura, 403; véanse también docetismo, gnosti- nio, 261; de Efrén, 262; a Dios, te, 65 107; en el símbolo, 34; his-
diversidad en la medida, 402. cismo, montañismo. 478; a Cristo Salvador, 325; de los toria, 200; eterna, 102; institu-
Graciano, emperador, 150. tres jóvenes en el horno, canonici- ción necesaria para la salvación,
heréticos, 136 143 151 617 646; en San dad, 386; de Tecla, 437.
gramática, sierva de la filosofía, 355. Jerónimo, De vir. m , 1; Hechos, 108; católica, 75; esposa de Cristo,
gramáticos, 612. 141; adiciones antiheréticas en el
762 , ÍNDICES ANALÍTICOS ÍNDICE ANALITK:o CENERAL 763
65 79 477 507 521 667: materni- 437; por el martirio, 79 86; por el Israel, 664; rechazó la gracia, 567; Juan Crisóslomo, 1 2 14 430 449 483.
dad, 65s 339 438 506 588 626 643 celibato, 68. la salvación de, 626; resurrección Juan Damasccno, 1 193 206 471.
646 667 668; reina, 174 438; ma- impaciencia, 596. general, 117; nuevo, 203. Juan Malalas, su crónica, 192.
trona anciana, 100 107; plantada imperatores, 584. Italia, 320. Juan Mosco, 332.
como un paraíso, 308; depósito de imperio e Iglesia, hermanos de leche, Itinerario, de Laclando, 696. Juan, presbítero, 92.
la verdad, 242; verdadera doctrina, 238; romano y religión pagana, 369 Juan Tritemio, 4.
285; comparada a un enorme sauce, 462; y los cristianos, 367; y ma- Juan y Pablo, mártires romanos, Ac-
103; a una torre, 104; su cabeza trimonio, 510-11; babilónico, persa, J a c o b , las últimas palabras de los tas de, 186.
Cristo, 300-1; Cuerpo místico de griego, 478. doce hijos de J., 117. Judaismo, 33 70 247 251 286 366; pre-
Cristo, 65 393; viva, 65; Iglesias de incarnari, 534. Jasón y Papisco, 195. paración del cristianismo, 71; escri-
Oriente y Occidente, 154; de Jeru- imposición de las manos, 577 631. Jenóíanes, 318. tos contra, 196 227.
salén, 69; de Roma, 58 73 77 104 Jenofonte, 463. judaizantes, 331.
incari, 534. jerarquía, 486 578 631; organización,
264 352 458 539 621 637 670; Iglesias incesto, 461 556; edipeo, 227 228. Judas Iscariote, 134.
fundadas por los apóstoles, 301; de 81; en el Antiguo Testamento, 54; judea, restauración de la, 614.
incorruptibilidad, 338 635; celeste, en la Didaché, 4 1 ; y laicado, 58
Marción, 264; su naturaleza, 667; 248. judíos, 93 119 146 164 226 455 500 547
prefiguración, 477; la segunda Eva, 75s; de Marción, 264; de las tres 567 622 632 657 666; el Dios de los,
India, 144. personas divinas, 373; angélica, 341;
439; arca de Noé, 507; nacida del indiferencia, divina, 681 682. 255 267; contra los cristianos, 247;
costado del Señor, 439s 627; escue- eclesiástica, 341; monárquica, 537; helenísticos, 170; su sábado, 97;
Inés, Actas de Santa, 186. espiritual, 609; palestinense, 352.
la de Jesús, 339; templo de Dios. infancia de Jesús, 135; evangelios de malicia de los, 124; desprecio de la
693; casa del Señor, 478; ciudad jerotagios, 609. Ley, 95; cegados por los demonios.
la infancia, 125-8 130-1 244. Jerónimo, San, 1 2 3 4 13 64 134 192
de Dios sobre la tierra, 393; santa infanticidio, 231; sacramental, 556; 95 212; rechazaron al Señor, 240;
246 360 365 388 559 658 679. su responsabilidad, 240; la muerle
montaña, 325; Estado dentro de véase también aborto. Jerusalén, 46 99 133 146 352 568 617
otro Estado, 393; nave, 507 667; Inferno, de Dante, 151. de Jesús, 122; el martirio de San
664; ruina de, 98 117; Iglesia de, Juan, hermano de Santiago, 93; le-
mujer vestida del sol, 507; virgini- infusión, del Espíritu Santo, 106s. 69 285; símbolo de, 35.
dad perpetua, 438 532; Virgen-Ma- yendas judías, 117; adaptación cris-
Inglaterra, 153. Jesús, genealogías, 270 444; nombre, tiana de sus escritos, .117; la más
dre, 339; Espíritu Santo en la Igle- inglesa antigua, traducción, 153. 406; de la raza de David, 74 293; antigua apología cristiana contra los
sia, 507 513-2 627; guardiana de la infierno, 123 149 151 154 218 240 241 su familia, 285; Hijo bienamado, judíos, 202-3; alimentos de los, 522-
revelación, 627; receptáculo de la 346 398 634 653 664; véanse también 87; Hijo de Dios, 33 200; los pro- 25; conversión de los, 340; los mi-
fe, 627; definió el canon del Anti- descensus ad inferos, limbo, Hades, fetas, sus discípulos, 74; su pasión tos de los, 681; y de los griegos,
guo Testamento, 386; educadora de Tártaro, diablo, mártires. y su muerte, 239; pasible e impa- 328; literatura judeo-helenística, 316;
las naciones, 321; y progreso social, iniciación, 33; véase también bau- sible, 74; resucitado, 75; el Salva- perseguidores de la Iglesia, 477; sus
510; coetus omnium sancíorum, 393; tismo. dor, 162; fundador de la religión objetivos contra Jesús, 367; demos-
credentium plebs, 393 507; sociedad inmersión, el modo ordinario del bau- cristiana, 200; obispo, 79; su nom- U-aciot^es contra los, 485 % sermón
de justos, 507; vehículo de la ver- tismo. bre, 212; palabras, 121s; una carta contra los, 664.
dad, 506 532; camino único de sal- inmodestia, 527. de, 146s; se convierte en Dios des-
vación, 394 646 667; antigüedad, 339; inmoralidad: de los dioses, 234; de pués de su resurrección, 280; su jueces, comentario sobre, 360.
fundada por los apóstoles, 570; uni- los griegos, 221; del mundo, 194; cuerpo inmaterial, 141s; la doctri- juegos, 525; ístmicos, 64; del circo,
cidad, 339 604 645; unidad, 339 655 de la religión pagana, 187; de los na de Basílides, 256; recibió la for- 590; véase también teatro.
667 668 671; fundada sobre Pedro, paganos, 650. ma de Simón, 255; encarnado, 255 jueves, día de ayuno para los judíos,
Inmortalidad, 322 337 338 377 441 461 391; alma preexistente, 391; Salva- 40.
645; ligada a Pedro,. 610 631; regla juicio final, 54 156 171 220 374 590
de la, 340 344; de los mártires, 423; 463 505 585 678 683 687 689 700; del dor, 324; guía, 324; su pedagogía,
alma, 69 210 218 247 310s; no es 339; esposo de la Iglesia, 339; luz, 614 633 689 700 701.
perseguida por los judíos y los pa- Julio Africano, 386 444-5 482.
ganos, 316 477-8; crímenes contra una propiedad de su naturaleza, 236; 324; fuente vivificante, 324; vida,
una cuestión de desarrollo moral, 324 pastor, 324; pedagogo, 325; Julia Mamea, emperatriz, 352 501.
la, 693; constitución, 486; descansa Julio Casiano, encratita, 270.
sobre los obispos, 627 668; predi- 311; concepción platónica, 678. objeciones de los judíos contra, 366
inmutabilidad divina, 505. no era el Verbo, 447; un mago, 366; Junio Rústico, prefecto, 180 197.
cación, 657; poder de las llaves, 509 Júpiter, 98 219 -615 678.
628; Ecclesia principalis, 670; tran- innovación, 538-9; véase también tra- véanse también Cristo, Hijo, Logos,
dición. encarnación, resurrección. jurisdicción, eclesiástica, 55.
sición del griego al latín, 470-1; jurisprudencia, 688.
Iglesia griega, 433; oriental, 424; inscripciones, de Abercio, 33 173-5: Jeü, libros de, 271.
de Alejandro, 173; de Pectorio, 175s; justicia, 324 689.
de África, 621 644; aspecto espiri- Joakim, 477. justificación, obtenida por la peniten-
tual, 506; Iglesia organizada y es- de Hipólito, 469; de Novaciano, 518. Joaquín y Ana, 126.
inspiración, doctrina, 231; de los pro- cia, 106.
piritual, 627; los dones de la, 493; Job, 654; comentario sobre, 361 366. Justiniano I, emperador, 356 371 447.
el sacrificio de la, 344; intercesión fetas, 295; del Nuevo Testamento. John Hopkins University, 224.
235; de la Biblia, 340 374; verbal, Justino, San, 126 189 196 218 220 226
de la, 629; apología de la, 370; edi- José, San, padre de Jesús, 263; culto 244 246 252 328 336 342 463 480 494
ficio eclesiástico, 453; véanse tam- 403. de, 132; la historia árabe de J. el
institutiones inris civilis, 688. 503 529 547 568 575 576; Apologías,
bién Escritura, Estado, primacía, Carpintero, 132; los hijos de, 123 199-201; Diálogo con Trifún, 202-3;
tradición, sucesión apostólica, sím- Intentatio laesac divinitatis, 557. 126. obras perdidas, 204-207; su teología,
bolo, poder de las llaves. intercesión, de los mártires, 643. José, el patriarca, 528. 207-218; Actas, 180.
Ignacio de Antioquía, 46 50 73 89 99; intermediario, el Logos, 230. Josefo, Flavio, 1 471 501. Justo Barsabbas, 93.
martyriiim de San Ignacio, 186; fecha interpolaciones cristianas, 117s 164; Josías, 117. justos, predestinados por Dios, 339.
judías, 266. Josipo, antipapa, 471 481 501. Juvenal, 463.
de su martirio, 89. interpretación judía de la Ley, 94;
Ildefonso de Toledo, 3. Josué, comentario sobre el libro de,
véase también Ley. 361.
iluminación, 214 324 408; las ideas Ireneo, 52 81 93 110 204 245 287-314
platónicas, 172; de la oración, 408; Juan, San, apóstol, 85 331 347 393 409; K eppel, archivos de, 552.
316 332 334 360 361 439 453 468 473 su predicación, 92; su estancia en Kilonia, 443.
mística, 410; nombre del bautis- 476 480 503 505 520 529 573 575 627 Efeso, 135; su muerte, 93; actas
mo, 342. 704. Koiné, como lengua patrística, 28.
apócrifas, 136 141 142 143; Apoca-
imagen, de Dios, 405; en el alma, 96 Irlanda, 32. lipsis apócrifos, 154 155; evangelio
151 297 309; imágenes de los dio- Isaías, comentario sobre, 360 361 365 canónico, 155; libro secreto de Juan, Laberinto, de Hipólito de Roma, 500.
ses, 658 676; véase también hombre. 596 703. 273; no es el autor del Apocalipsis, Lacedemonios, Epístola de Dionisio de
imágenes, coronadas en el culto, 263. Isidoro de Sevilla, 1 3. 414; véanse también Epístolas, Evan- Corinto a los, 281.
imago Dei, 312. Isidoro, discípulo de Basílides, 256. gelio, Apocalipsis. Lactancio, 545 559 566 657 679 685-701.
imitación de Cristo, 79 405 406 410 Islam, 133. Juan Bautista, San, 128. lago Aquerusa, 151.
764 ÍNDICES ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 765
laicado y jerarquía, 58; véase tam- Licópolis, 422. Lucífero de Cagliari, 657. Marcelina, discípula de Carpócrates,
bién seglares. limbo, 109 156 165; descenso al, 485; Lucio, papa, 538 659. 263.
Lamentaciones, comentario a las, 365. véase también dcscensus ad inferos, Lucio Vero, emperador, 170 185 226 Marcial, 463.
Laodicenses, Epístola de San Pablo a infierno. 227. Marciano, 284.
los, 157 267. limosna, 42 66 90 649 653; para remi- Lucrecio, 463 679. Marco Aurelio, emperador, 180 185
lapsi, 517 518 637 643 674. sión de los pecados, 394. Lucsor, 272. 187 192 226 227 233 238 245 510.
latín, 519 546; como lengua patrísti- Lino, papa, 53 140. lucha, con la filosofía pagana, 321; Marción, 313 452 502 511 514 515 545
ca, 28-9; el primer autor cristiano Lión, 280 554; iglesia de, 287; bata- contra el diablo, 408; contra el pe- 572-4 580 614 615-6 633; prólogos
que escribió en latín, 280 458; tra- lla de, 589; los mártires, 181. cado, 381 407; véase también per- antimarcionitas, 413-4.
ducciones latines, 70 99 111 130 131 lira, 76. secución. Marco Pompeyo, 203.
134 138 141 143 154 158 223 243 245 lunes, día de ayuno para los judíos, Marcos, evangelista, intérprete de San
288 426 427 433 436 451 456 458 470 lista, de papas, 52 285s 302-3; de los Pedro, 92 307; canonicidad del evan-
Sesenta Libros, 133, 40.
487; vulgar, 537 662 665; de los luz de los muertos, Cristo, 175; del gelio de, 92; Hechos apócrifos de,
cristianos, 549 660; lengua oficial listas pascuales, 483. 148.
literatura cristiana antigua, l s ; la pie- Logos, 337 409 504; eterna, 389;
de la Iglesia romana, 458-9; el pri- Tratado de la luz y de las tinieblas Marcos, gnóstico, discípulo de Mar-
mer teólogo que escribió en, 458 za más antigua, 53; teológica, 253; ción, 262 452.
postaposlólica, 321; apologética, de Bardesano, 261; véase también
519; particularidades del, 436. iluminación. Marcos Eugenios, arzobispo de Efe-
lectores, elección de los 427. 316; no canónica, 114; apócrifa, so, 32.
lectura de los evangelios, 214 215 216; 114-160; herética, 251-275 321; anti-
herética, 279-314 576; popular, 155 Mareotis, en Egipto, 413.
espiritual, 499; de los libros sagra- 135; helenística, 161; griega cristia- Magburg, 260. María, la Virgen, 33 211 266 392-3
dos, 407; de los Salmos, 480. na, 512; latina cristiana, 458 459 Macabeos, 164. 625-6; nacimiento, 126; infancia,
leche, del Verbo divino, 338; mezcla- 544 666; judeo-helenística, 316; pa- Macrobio, obispo donatista, 663. 126s; presentación y estancia en el
da con miel en la liturgia, 497. gana, 453; de la Edad Media, 152 macrocosmo, 564. templo, 127; virginidad perpetua,
legislación eclesiástica, 38; canónica, 524; pobreza literaria de los cris- madre, la verdadera de los vivientes, 127 626; obediencia, 298-9; virgen
427. tianos, 159; véase también judíos. 299; véase también María. en la encarnación, 241; parto sin do-
legislador de Grecia, 221. Madrid, manuscrito de, 483. lor, 166; virginidad in partu, 581;
lengua de los Padres, 28-9; culta, 519; Liturgia, de Marción, 264; de Mitra, post partum, 625; Asunción, 244;
679; véase también el índice litúr- maestros, padres de sus discípulos, 12.
oficial de la Iglesia romana, 458; magia, 445 458; magos, 139; papiros madre de Dios, 392-3 422 505 542;
paso del griego al latín: en Roma, gico. theotokos, 392; segunda Eva, 211
Logos, 131 133 166 188; adoración, mágicos, 679; prácticas, 39.
512; litúrgica, 545; de Tertuliano, magos, 607. 298-9 439 626; advocata Evae, 299;
546-49; de Cipriano, 639. 209; la doctrina del, 217s 336-8 367 Magnesia, 73 82; carta de San Igna- causa salutis, 299; María-Virgen,
León, notario, 46 60. 387 390 458 516 540 546; primogéni- cio a los de, 73. 166; maternidad universal, 299 393;
león, símbolo de San Juan, 308. to, 236; su generación, 209 503 506 Magníficat, 161. la verdadera madre de los vivientes,
623; origen, 236; su divinidad, 155 Mahoma, 133. 299; intercede en favor de los con-
Leoncio de Bizancio, 423 447. 230 390; su voz en el paraíso, 236;
Leónidas, padre de Orígenes, 351. mal, el problema del, 284; Dios no denados, 154; revelaciones apócri-
inmanente, 236; la encarnación, 155; es el autor, 259 294 452; su creador, fas, 154; Evangelio apócrifo, 271;
lesa religión, 557. creador del mundo, 208 336; Hace-
Letrán, Museo de, 471. 452; su fuente, 408 440 502 689; su Virgen inmaculada, 175.
dor del universo, 208; mediador, destrucción final, 399 400; causa mariología, 298-300.
Leukios Cariños, autor de los Heclios 208; unidad esencial con el Padre,
apócrifos, 136 143. material de la virtud, 699. Mausmuenster (Marmoutiers), 246.
230; su semilla derramada sobre la Marsella, 2.
Levítico, comentario al, 360 361 703. humanidad entera, 209; en todos Malalas, Juan, 192.
lex fidei, 620. los hombres, 210; el sacrificio del, Mamea, Julia, 352. mártires, 444 507 588-590 643 555-6;
Léxicos patrísticos, 23. 217; dio origen a, 255; Frónesis, maná, pan de los ángeles, 212. verdaderos discípulos del Salvador,
Ley, mosaica, 203 243 258 265 617; 255; centro del sistema teológico, Maniamo, 93. 410; su recompensa, 666; sus almas
ordenada por Dios, 97 266; super- 338; su semilla, 328; en Moisés y Manases, oración de, 455. recibidas inmediatamente en el cie-
chería diabólica, 97; interpretación en los profetas, 372; un solo, 339; mandamientos, 65; del Antiguo Tes- lo, 218 587 593 614 634 664 673;
alegórica, 94s 265; eterna, 203; ri- dos, 332; inferior al Padre, 380 390 tamento, 94 260; de Jesucristo, 194 veneración de los, 86-7; intercesión
tual, 259; del talión, 259; del An- 529 531; segunda persona, 529; se- 507, evangélicos, 330; los diez de de los, 611; Iglesia de los, 423;
tiguo Testamento, 318 328 336 443 gundo Dios, 390; res et persona, Hermas, 102. fuera de la Iglesia, 646; de Lión,
522 567 617; de los griegos, 221; de 623; endiathetos y prophorikos, 622 Manes, 130. 181; escilitanos, 180; romanos, 518;
los romanos, 200; de los países, 260; 623; fuente de todos los conocimien- maniqueos, 130 153 387. de África, 545; de Palestina, 451;
de la naturaleza, 568; humana, 556; tos, 387; agricultor de Dios, 338; manos de Dios, 295 310. martyres designan, 588; véase tam-
Julia y Papia, 510; eclesiástica, intermediario, 336 387; educador, manuales de filosofía, 250. bién Actas de mártires.
667; de amor, 568; véanse también 322 324 335; legislador de la huma- manuscritos, del monte Athos, 111 364; martirio, 109 454 580 606 698; la idea
derecho, legislación. nidad, 337 391; la verdad, 391; la de Berlín, 271; de Bremen, 560; del del, 79-80; un nuevo nacimiento, 86
Sabiduría, 389; voluntad del, 484; British Museum, 244 480; de Buca- 580; bautismo de sangre, 371 578
leyendas, 148; comienzos, 114-60; de 672; una imitación de Cristo, 86;
la Virgen, 128; de la Asunción, 154; luz, 389; su humanidad, 423 452; no rest (Bibl. Acad., 580 341), 118; de
se hizo verdadero hombre, 332; Sal- la Philipps Library de Cheltenham, segundo bautismo, 183; un deber,
del martirio de San Pedro, 140; de 384; un combate, 588 589; su ne-
la ejecución de San Pablo, 138; de vador del género humano, 337; ac- 641; de Constantinopla, 206; del
túa en las almas, 373; sus hijos, 339; Escorial, 333; de Hamburgo, 111 cesidad, 384; deseo del, 382 547;
la muerte de Santiago, hermano del exhortación al, 382-4 655; temor
Señor, 285; del martirio de San Esposo celestial del alma, 410; vive 138; de Jerusalén, 38 133; de Lu-
en la Iglesia, 393; pan de vida, 381; xemburgo, 553; de Madrid, 158; de del, 588 607; su grandeza, 664; al-
Juan, 93; del fin de Judas, 93; so- canza el perdón de los pecados, 385
bre los apóstoles, 135; de los már- mística del, 409-10; terminará por Melk, 46; de Milán, 697; de la Bi-
triunfar sobre el imperio mundano, blioteca Ambrosiana de Milán, 511; 395; única llave del paraíso, 587;
tires, 177 186; del ave fénix, 57. la narración más antigua, 86; vano,
libellatici, 644. 393; el mismo Padre, 535; carácter de Munich, 47 153; de París, 154
transitorio, 531; véanse también 197 380; de París, Bibl. Nat., 113; 256; del Drofeta Isaías, 117; de Za-
libertad, 372 528; de conciencia, 189; de Toledo, 158; de Turín, 691; de carías, 128; de Andrés, 143; de Pa-
de la voluntad, 220; de religión, 557 alogoi, Cristo, hijo, Jesús, subordi-
nacionismo. Venecia, Mequitaristas, 128; de Ve- blo, 138; de Pedro y Pablo, 54 135;
566. rana, 426; de Vercelli, 153; de Vie- de Pedro, 118; de Policarpo, 865;
Libia, 301 413. Lorenzo, Actas de San, 186. na, 134; véase también codex. de Perpetua, 589-90; de Cipriano,
Libri generationis, 483. Lucas, San, 265; comentario al evan- manuscritos bíblicos, 358-9 452. 63S; de Hipólito, 469; de Pedro de
Libro de Santiago, 125. gelio de, 361 365 422 445. Mar Negro, 143 265. Alejandría, 426; véase también co-
Libro secreto de Juan, 272 273. Luciano, sacerdote griego, 153. Mar Rojo, travesía del, prefiguración rona.
Licia, 436. Luciano de Antioquía, 448. del bautismo, 408 577. Martirologio de Beda, 246; de Jeróni-
Licinio, emperador, 692. Luciano de Samosata, 187 429. Níaran atlia, 43. mo, 518; el más antiguo, 469.
76(5 ÍNDICES ANALÍTICOS ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 767
martyria, 177. metempsicosis, 262 332; véase también monogamia, 602-3. Muratori, Fragmento de, 100 110 157
Martyrium, $. Clcmentis, 53 70 186; transmigración. monoteísmo, 188 206 228 380; la pri- 158.
S. Ignatii, 186; S. lustini et So- Metodio, 356 429 436-444 452. mera demostración científica, 229. Musano, autor antignóstico, 284.
cíorum, 180 197; Pauli, 138; Petri método apologético, 203. montañismo, 87 164 226 243 251 279 Museo, de Letrán, 173.
apostoli a Lino conscriptum, 140; Metz, 553. 280 283 287 545 546 573 578 587 588 Museum, British, 60.
Pülycarpi, 87. microcosmo, 563. 602 604 609 614 627 630 631. música, de los griegos, 196 221 325;
Mateo, evangelista, 9J; traducción Michigan, Universidad de, 111 239. Montano, 227 282 583 614. al servicio de la filosofía, 355.
griega del evangelio de, 92; origi- miel, mezcla de leche y, 497. Monte Athos, 364. músicos, 612.
nal hebreo, 120; Comentario al miércoles, día de ayuno para los cris- Montecasino, 511. Musonio Rufo, filósofo estoico, 202
evangelio de, 360 445; concordan- tianos, 40 454. Monte Sinaí, 665. 209.
cias fundadas en el texto de, 412; Miguel, arcángel, psychopompos, 151 Monte Tabor, 409. mysterion, 342.
Hechos apócrifos, 148. 152. Montpellier, biblioteca municipal, 552.
matemáticas, 352. Miguel Ángel, 171. monumento, el m. epigráfico más an-
matemáticos, 468 607. milagros de Jesucristo, 123 130 189 tiguo sobre la eucaristía, 174. N a a s e n o s , 129 161.
materia, 500; creación, 220 284; prin- 191; de los evangelios canónicos, moral, 325 353 367 403 427 556 588 nacimiento, de Jesús, 127 170 243 265;
cipio de todos los males, 266; eter- 170; de San Juan, 141; falsos, 115 590; de los judíos, 193; de los cris- en el corazón del hombre, 409; na-
nidad, 332 574; Dios libre de toda, 140. tianos, 39 102 109 194 200 221; estoi- cimiento de la Virgen, 35 125 299;
387; coexistencia eterna con Dios, Milagros de la Edad Media, 115. ca, 325. segundo nacimiento, 155 409; fe-
419; malignidad, 345; tratado so- Milán, Biblioteca Ambrosiana, 511. mortificación, 407 410. cha, 478.
bre, 440. milenarismo 92 97 117 156 289 313 muerte, 338 341 396 398 442 586 651-2 Nag-Hammadi, 272.
materialismo epicúreo, 413. 445 482 634 689 700 703-4. 681 683 696; poder de la, 242; libe- Namur, biblioteca del Seminario Ma-
maternidad, de la Iglesia, 65-5 338-9 Milcíades, apologista griego, 226 511 ración, 311; consecuencia del peca- yor, 60.
438-9 506-7 588 626 643 645-6 667; 576. do, 213; Dios no es la causa, 236; narraciones evangélicas, 114; de An-
universal de María, 299 393. militia Christi, 138. desprecio del, 187 197 221 246; un drés, 143.
Matías, apóstol, 143; Evangelio apó- Minucio Félix, 2 458 460-68 658 679 nacimiento, 80 96; destruida, 297; Natalio, antipapa, 501.
crifo, 133; Tradiciones apócrifas, 690. e inmortalidad, 236s; de Jesús, 240 nativitas perfecta, 622.
128 Minucio Timiniano, procónsul, 184. 266 627; de la Virgen, 244; tres naturalezas, las dos naturalezas de
matrimonio, 102 110 232 348-9 438 Minucio Fundano, 200. clases de, 377; separación del alma Cristo, 423.
600-1; noción, 348; con conoci- Mirtilo, 679. y del cuerpo, 586; una llamada de navegación, guía de la, 482.
miento del obispo, 77; ideas cristia- misericordia, 689. Cristo, 651; arcessitio dominica, 651; Navidad, 478.
nas, 228; indisolubilidad, 231-2; Mishna, 202. preferible a la apostasía, 580; re- nazarenos, 119; el voto de los, 407.
primer fin, 231 348; segundas nup- misterios, de la Encarnación, 221; conciliación el día de la, 425; Neocesarea, 431.
cias, 110 232; acto de cooperación del Gran Logos, 271 409; guardados eterna, 577; miedo a la, 684; del neoestoicismo, 251.
con el creador, 34R; unión espiri- en secreto, 256; paganos, 200; de a-*e iénix, <>96; de tos perseguido-
res, 566 692-3; véanse también in- neomenias, 97.
tual, 348; leyes del, 527; uniones Dios, 397 408; del reino de los cie- neopitagorismo, 251.
mixtas, 600-1; entre esclavos y li- los, 406; de la fe, 419; de la Biblia, mortalidad, martirio.
neoplatonismo, 251 352.
bres, 511; contra el, 140 143 144 403 430; de la Iglesia, 338; euca- mujer, 600-3; mujer anciana, figura de Nepote, obispo de Arsinoe, 414.
173 220 270 509-10; de obispos, rísticos, 434; de la Edad Media, la Iglesia, 101; las obras de la, 121; Nerón, emperador, 55 59 118 138 692.
sacerdotes y diáconos, 508; conde- 115; griegos, 473; inmortales, 461; comadrona, 127; mujeres en la per- Nerva, emperador, 98.
nado, 140 143 144 172 220 270; es- véase también sacramento. secución de Nerón, 55; comunidad nestorianos, 6 393.
piritual, 409-10; felicidad, 601; di- mística, 363; del Logos, 410; de la de mujeres, 264; su derecho a bau- Nicea, Concilio de, 389 423 583 624;
ficultades, 615; renuncia al, 407; cruz, 410. tizar, 137; símbolo de las siete vir- símbolo de, 35.
véase también nupcias. tudes, 110; que mataron a sus hi- Nicéforo, 164.
misticismo, 405-11 439 479; de los Pa-
Maturo, mártir, 181. dres Apostólicos, 50; de San Igna- jos, 149; matrimonio de esclavas, Nicodemo, Evangelio apócrifo, 123-25.
Mauritania, 654. cio, 79-81; de las Odas de Salomón, 509; el adorno de las, 592-3; la Nicomedia de Bitinia, 38 281 282 385
Maximila, discípula de Montano, 583 165; naturalistas, 251; estilo místi- mujer pecadora, 630; véase también 386 448 685 690 697.
614. co, 173. matrimonio. nicolaítas, 288.
Maximino Daia, emperador, 123 448 Minaseas de Patara, 679. mundo, 372; la creación del, 158 209 Nicóstrato, confesor romano, 528.
451 693. mitigatio poenarum, 152- 220 336 400-1 482 500 504; creado niño, su vida protegida antes del na-
Maximino Tracio, emperador, 382 385. mito, del ave fénix, 695; mitos re- para la Iglesia, 107; creado por el cimiento, 97 231; exposición de, 229
Máximo, autor antignóstico, 284. lativos a los dioses, 187 318. demiurgo, 266; por un ángel, 269; 232 247; bautismo de los, 312 394
Máximo, confesor romano, 528. mitógrafos, 236. por los principados, 256; evolución, 378; en la persecución, 644.
Máximo, obispo de Alejandría, 447 mitología, 321 322 473; griega, 206. 271; creado por el Padre de Cristo, Nísibe, 174.
542. modalismo, 241 280 376 388 447 468 266; su dueño, 265; mediadores en- Noé, arca de, símbolo de la Iglesia,
mediadores entre Dios y el mundo, 521 583. tre Dios y el mundo, 251; una pri- 507 508 509 646 667.
251. modestia, 527-8 593 609-12; véanse sión, 248 589; fuga completa del, Noeto, 468 475 485.
medicina, 445. también abstinencia, castidad. 251; aborrece a los cristianos, 247; nombre, de Jesús, 212; el Creador no
médicos, 613. Moisés, 70 95 189 205 210 221 234 258 desdén. 247; renovación, 299 313 tiene, 207.
mediatas, 683. 372 421 528 568; anterior a los filó- 701; su fin, 153 400 405 442; mate- notación musical, 163.
Mediterráneo, 466. sofos griegos, 205 210 221; las ben- rial y sobrenatural, 373; origen, 400 Nous, primogénito del Padre, 255.
Megetio, discípulo de Marción, 452. diciones de, 480; véase también Ley. 685 704; existencia de otros mundos, novacianismo, 416 518 537s 545.
Melecio, obispo de Licópolis, 422. 332 400; sucesión de distintos mun- Novaciano, antipapa, 2 416 458 516-
Melitón de Sardes, 238-245 332 512 Mónada sagrada, 541. dos, 440; principio absoluto, 387;
664. monaquisino, 407 410; las primeras re- dirigido por la Providencia divina, 534 537 583 637 645 659 661 663
Melk, el Anónimo de, 4. glas monásticas, 381. 687 692; su hermosura, 526; su des- 673 705.
melodías de Harmonio, 262. monarquía, tratado del Pseudo-Justino orden, 461; envejecimiento, 650; Novato, presbítero de Cartago, 637
Melquisedec, rey de Salem, 344. sobre la, 206; de Ireneo, 294. sus bienes, 325; perfección, 348; novela, género literario, 115; cristia-
Memorias, de los apóstoles, 214 215 monarquianismo, 353 376 447 485 52S explicación materialista, 414; histo- na, comienzos, 114s; paganas, 135;
216; de Hegesipo, 285-6. 529. ria, 444; pagano, 641; destrucción, las Pseudo-Clementinas, 69; de Bar-
Menandro, gnóstico, 252 288. 635 689; conflagración, 388 462 laam y Joasaf, 193.
Monasterio, Blanco, 60; de Mausmuen- Numa, 678.
Mequitaristas, 192. ster (Marmoutiers), 246; de Santa 476 701.
Mesías, 33 252 266 293 366 572. Catalina del Monte Sinai, 193; mon- Numenio de Apamea, 679.
metafísica, 210 546 690. jes, 381. Números, comentario a los, 360.
metáforas, 235. monofisitas, 424. Munich, 153, Numidia, 180 638 656,
768 ÍNDICES ÍNDICE ANALITIC:o CENEBAL 769
Nunc dimiltis, 161. Orígenes, 81 110 187 317 318 351 410 Panonia, 703. pecado, 133 296-7 586 587; original,
nupcias, segundas, 110 232 348 600; 430 468 469 485 503 520 536 546 666 Panteno, 319 320 332. 213 242 311 522 577; da los án-
véase también matrimonio. 690 704. panteísmo, 70; de los estoicos, 387. geles, 134; mortal, 103 395 508; co-
ornatus, 582. Panteón, 444. metidos después del bautismo, 66
Orphica, 679. papas, la lista de los, 52 285 302-3; 346 347 384 653; contra el Espíritu
O b e d i e n c i a , de la Virgen, 298-9; al ortodoxia, condición necesaria para su intervención, 458; cripta de los, Santo, 42; de herejía, 282; de luju-
poder civil, 369. 469; cartas papales, 535-42. ria, 256; ninguno excluido del per-
ser Padre de la Iglesia, 13. dón, 106 331 347 396 455 665; libe-
obispo, 41 56 341 643; un solo, 75 537; Oseas, sobre el profeta, escrito de Papías de Hierápolis, 92-3 226 289 703
edad, 76; su función de enseñanza, 704. ración, 241; origen del, 345 373 394
Pierio, 420 421 422. 698; de las almas en la existencia
12; representa a Cristo, 76; pontí- Osroene, 260. Papilo, las Actas de San, 185.
fice de la liturgia, 76-7; su presiden- papiros, 6 60 89 111 137 163 239 243 anterior, 424; pecados capitales, 610
Ostanes, 679. 674; graves, 347 494; el más gra-
cia, 76; dispensador de los miste- Ostia, 461. 290; Bodmer, 5 129; de Gotenberg, 21
rios, 76; de Roma, 56 303 583 610; 148; de Hamburgo, 139; de Michi- ve, 383; corporales y espirituales,
ousia, 392. 629; voluntarios e involuntarios,
obispo de obispos, Santiago, 69 Ovidio, 463. gan, 112; de Oxyrhynchos, 444 483;
70 535 669; sucesor de los apósto- de Toura, 364 375. 347; leviora peccata, 629; peccata
les, 301-2 303 668; elección, 427 453 Oxford, 472; Biblioteca Bodleiana, 271. remissibilia et irremissibilia, 610 630
Oxyrhinchos, 46 163. Papisco de Alejandría, 195. 673; de fornicación, 535; de adul-
492; responsable sólo ante Dios, parábolas, 164; extrañas del Salva-
670; casados, 510; véanse también terio, 535; contra el Espíritu San-
episcopado, primado, Iglesia y el dor, 92; diez parábolas o semejan- to, 455; perdón de los pecados,
P a b l o , apóstol, 310 319 376; retrato, zas del Pastor de Hermas, 102-4.
índice litúrgico. 137; su viaje a Roma, 141; estancia 345-7 493 496 508-10 535 597 630 653;
en Roma, 79; viaje a España, 54 Paráclito, 34 531 582 583 603 604 622; de orgullo, 408; remisión por el
oblación, la nueva, 360; simbólica, véase también Espíritu Santo.
344; véase también el índice litúr- 139; martirio en Roma, 54; predi- bautismo, 342; por el martirio, 384:
cación y ejecución, 138; sus Epís- Paradosis Pilati, 125. un único perdón, 395; confesión
gico. paraíso, país de Oriente, 144; celes-
obras, carnales, 79; obligatorias y su- tolas, 257; Epístolas pastorales, 265; ante un sacerdote, 395; pecadores
sus Epístolas, corrompidas, 266; su te, 384 398 523 567-8 587 614 651; en condenados al fuego eterno, 634;
pererogatorias, 109; eficacia de las el Oriente, 507 698. sus almas sometidas a un fuego
obras buenas, 66 653-4. teología, 80 97 211 296; Hechos apó-
Occidente, 28 35 698. crifos, 137-8 141; Epístolas apócrifas, paralelismo de los miembros, 161 164. purificador, 398; todos los pecadores
Odas, de Salomón, 163-8 626; de Ba- 157-9; Apocalipsis apócrifo, 150-1; Parchor, profeta, 257. se salvarán, 398; la lucha contra el
silides, 254; de San Efrén, 262. véanse también Epístolas, prólogos. París, 18; Biblioteca Nacional, 111 pecado, 407-8; el temor al pecado,
Ogdoada, 260 262 294. Pablo de Samosata, 163 436 446-7. 189 334; Biblioteca de Santa Geno- 324; muerte al pecado, 377; véanse
paciencia, 596-7 654-5; ejemplos bíbli- veva, 525. también adulterio, homicidio, absolu-
oikonomia, 392. ción, penitencia.
omnipresencia, substancial de Dios, cos, 3S4s. parousia, 39 43 301.
208. Pacomio, obispo egipcio, 426. participare gloriae Dei, 312. Pectorio, inscripción de, 175-6.
Onomatologos, de Hesiqufo de Müe- Padre, nombre de Dios, 207; del An- pascha, 156 697; etimología de la pa- pedagogía, 324-35 351.
to, 4. tiguo y Nuevo Testamento, 265s; su labra, 3¡61s; ciclo pascual, 418 663; Pedro, apóstol, 91s 317 409 610 631; y
opera supererogatoria, 109. identidad con el creador del mun- véanse también Pascua y el índice los demás apóstoles, 670; primado,
oposición antijudía, en la Didaché, 45. do, 295; título de Cristo, 240; no litúrgico. 645; símbolo de la unidad, 667 670;
Optato, obispo africano, 543. puede recibir nombre, 337; el An- Pascua, 119 156 227 240 243 418 421 484 la Iglesia ligada a, 610 630; viajes
Optato de Milevi, 280. tiguo Testamento no conoce este fecha, 469 483 594 663; libro de Cle- misioneros de, 69; acompañado de
oración, 87, 194 197 434 558 594-5 599 nombre, 380; en el Padre nuestro, mente de Alejandría sobre la, 332; San Marcos, 92; sermones misio-
600 648-9 694; nombre y significa- 648; la substancia total, 623; crea- escrito de Pedro de Alejandría so- neros, 69 307; estancia en Ronla,
ción, 379; cuatro clases, 379; don dor del universo, 419; la bondad bre la, 425; homilías sobre la, 360; 54 79; martirio en Roma, 54 118
del Espíritu Santo, 381; de la mesa, primera, 390; obra sobre todos los véanse también pascha, cartas pas- 140; crucificado cabeza abajo, 140;
40; del mártir Policarpo, 87; de seres, 373; voluntad del, 484; sólo cuales y el índice litúrgico. Epístola de, 331 511; Evangelio de,
los Hechos apócribos, 136; ilumina- el Padre tiene derecho a nuestra pasión de Jesús, 117 167 239 301 507 121s 283 453; Apocalipsis de, 148-50
ción durante la, 408; un sacrificio adoración, 380; no conoce origen, 675 681. 115 331 511; Hechos de, 135 139-41;
espiritual, 595; fortalece el alma 529; engendra al Hijo, 388; uno pasiones, la lucha contra las, 381 407; véase también primado.
para las tentaciones, 379; necesa- con el Hijo, 399; desciende de la la doctrina estoica, '682. Pedro y Pablo, 263; fundadores de la
ria, 379 386; forma nueva, 594; del Virgen, 584; sufrió con el Hijo, 535; Passio Pauli, 138. Iglesia de Roma, 303 307.
Señor, 380-81 594-5 648-49; oficial de véanse también Cristo, Jesús, Lo- Passio Perpetuae et Felicitatis, 543
gos, substancia. Pedro de Alejandría, 356 422-26.
alabanza, 325; de Arnobio, 680; de 545 590 616.
Azarías, 386; de Manases, 455; tra- Padre nuestro, 380-1 594-5; recitación passiones (martyrum), 177; de An- Pedro Diácono, 447.
tados sobre la, 380-1 594-5 648-9; tres veces al día, 40; el comentario drés, 143; de Perpetua y Felicitas, Pelagio, 657.
véanse también Padre nuestro, após- más antiguo en griego, 380-1; en la- 182-4. penitencia, 41 53 64 66 104-6 345-7
tol y el índice litúrgico. tín, 594; véase también Pater nos- pastor, casto, 174; ángel de la peni- 395 417 424 425 455 509 517 535
Oracula Sibyllina, 170-2 234. ter. 538 592 597-99 628-31 665 673-4; una
tencia, 102. sola vez, 106 346; carácter universal,
Oráculos, paganos, 170 689 690; de Padres de la Iglesia, nombre y títu- Pastor, el Buen, 325.
lo, l l ; Apostólicos, el término, 50. 106; después del bautismo, 106;
Filomena, 268; mesiánicos, 568; si- Pastor, de Hermas, 29 45 64 66 100-11 exhortación a la, 101 105; carácter
bilinos, 170-2; caldeos, 679; divi- padres, los primeros, 311. 155 156 307 459 512. sacramental, 456 598; tendencia ri-
nos, 386. paganismo, 187. Pater noster, 380-1 594-5 648-9; véase gorista, 456 630; pública, 455 673;
Oráculos, de Sexto, 172 540. paganos, la elección de los, 203; la también Padre nuestro, privada, 456; segunda, 346 347 597
Oratio ad Graecos, 205. conversión de los, 340; cultos, 463. Patermicio, mártir, 451. 598; tabla de salvación, 599 629;
ordenación, de Melecio, 422 426; véa- palabras del Señor, 92. Patras, 143. de los apóstatas, 643; para los ju-
se el índice litúrgico. Palestina, 68 139 196 301 320 352 429; díos, 664; satisfacción, 619; recon-
órfica, escatología, 149. Iglesias de, 119 149; mártires de, 186. Paires aevi apostolici, 50.
Palimpsesto de St. Gall, 690; de Ve- patria de los cristianos, 247. ciliación, 347 417 425 517 518 629
orgullo, 408 592. 646 674; véanse también absolución,
Oriente, 4 28 144 301 316 698; los mi- rona, 456; de Grottaferrata, 484. patriarcas, 651.
patriotismo, 369; véase también Es- pecado, paenitentia secunda y el
tos religiosos del, 251; el símbolo, Palmas, obispo, 282. índice litúrgico.
35; la venida de Cristo del, 437; paloma, figura del Espíritu Santo, 368. tado,
el paraíso celeste en el, 507 695; pallium, 197. patripasianismo, 468 521 529 583. penitentes, las diferentes categorías,
parte oriental de la Iglesia, 453; pan eucarístico, 43 214 215 216 262 patrología, noción, historia, 1. 434; se prosternan, 599; véase tam-
derecho canónico, 424; versiones 305s. paz, oración por la, 58; véase tam- bién disciplina.
orientales, 470; véase también de- Panfilo de Cesárea, 351 356 357 360 bién el índice litúrgico, ósculo de pensamiento, griego, 316 385 503; la-
recho. 421 422 429 439 450-1. paz. tino, 533; religioso, 338; cristiano,
Pattología 1 25
770 ÍNDICES ANALÍTICOS
ÍNDICE ANALÍTlICO GENERAL 771
115 183 374 688; teológico o especu- pobres, 559 636 643 653; voto de po-
lativo, 165; véase también filosofía. breza, 325; véase también caridad, primus Ínter pares, 671. Quacstiones et Responsiones ad Or-
Pentadio, destinatario de un tratado poder, temporal, oración por, 58 90; primogénito de Dios, 241; entre los thodoxos, 206.
de las llaves, 395 609 610 628-631. muertos, 299; de Satanás, 86 89 265. querubines, 308; fabricados por Moi-
de Lactancio, 691. principados, 255. sés, 421.
Pentápolis, 540. poema, anglosajón, 143; de Harmo-
nio, 261. principalis, 303. quiliasmo, 92; véase también milena-
Pentecostés, 594; día litúrgico del principalitas, 303 304; veritatis, 570. rismo.
bautismo, 577. poesía, 321; griega, 221 328; cristia-
na, 135 161-76 253; religiosa, 458. principaliter, 303. Quintila, heresiarca, 576.
perdón de los pecados, 105-6; eclesiás- poetas griegos, 205 555 612. principio, un solo, 269. Quirinio, 199.
tico, 346 417 629; véanse también Pol ¡carpo de Esmirna, 85-90 287; Epís- Prisca, profetisa, 583 602 614. Quirino, amigo de Cipriano, 656-7.
absolución, penitencia, remisión. tola a los Filipenses, 88-90; narra- priscilianistas, 153 160 515.
Perenne, prefecto de pretorio, 185. ción de su martirio, 86-88 181; fecha Privato, obispo de Lambeso, 537.
perfección, 223 324 328 342 405 406; de su muerte, 87-88. Probo, destinatario de unas cartas R a f a e l , 171.
tres grados de, 403. Polícrates de Efeso, 238 512. de Lactancio, 697. racionalismo de los apologistas grie-
perfumes, 325; sacrificio de, 566. politeísmo, 376 688. procedimiento judicial contra los cris- gos, 188.
Pérgamo, 185. politeístas, 228. tianos, 554 555. raza, humana, renovada y restaurada,
perichoresis, 296. pompas del demonio, 608. Proceso y Martiniano, guardianes de 296-7; la nueva raza de los cris-
Periodi Pauli et Theclae, 137. Ponciano, papa, 469 536. San Pedro, 140. tianos, 43 194 246 266.
peripatéticos, 196. Poncio, diácono de Cipriano, 636 641 procreación de hijos, 231. reatus, 619.
perla, Cristo obtiene la, 144. Prdculo, 575. recapitulación, doctrina de la, 296-7
Perpetua y Felicitas, la Pasión de, 651 658. profecías, 200 243 340 368 614; del An- 300 312 313-14 439 505 506.
Poncio Pilato, 123 212; su culpabili- tiguo Testamento, 200 293 322; de recompensa eterna, 461 689 699.
182-4. dad, 123; testigo de la muerte y Daniel, 98; cristológicas, 189 196; reconciliación, 106 417 425 517 518;
Persas, las Actas de los mártires, 185. resurrección de Cristo, 123; su in- realizadas por Cristo, 368; de la véanse también lapsi, penitencia y
persecuciones, 102 384 556-59 566 644 forme al emperador Claudio, 124; Sibila, 170; la falsa, 313 455 609; el índice litúrgico.
655 692-3; el documento más emo- venerado como santo, -125; hizo la nueva, 283 583; del Paráclito, 606. Reconocimientos, los diez libros pseu-
cionante de las, 183; demuestran un retrato de Jesús, 263; véase tam- do-clementinos, 69s.
bién Acta Pilati. profesiones prohibidas a los cristia-
la superioridad de los cristianos, nos, 496. redención, 96 248 256 293 311 322 374
201; debidas a las instigaciones de Póntico, mártir, 181. 546 698.
Pontifex Maximus, 509 535 600 610. profesores de literatura, 607.
los demonios, 201; historia de las, profetas, 42-3 75 158 196 210 214 217 reforma moral, 103 106.
181; de Nerón, 55 59 138; de Do- Ponto, 434; las Iglesias del, 281. refrigerium, 634.
Porfirio, filósofo neoplatónico, 444. 229 243 265 266 293; del A. T „ 322
miciano, 57; de Decio, 353 412 416; 328 365 481 507 532 544 568 572 581 refutación de los griegos, 204; teoló-
de Diocleciano, 421 422 426; de Galo, Pórtico, 528 564 574; de Salomón, gica de las herejías, 284-314.
610 664 689; discípulos de Jesucris-
518 525 656; de Septimio Severo, 617; véase también estoicismo. to, 74; inspirados por el Espíritu regeneración, 342 496 577; véase tam-
320 351 476 477; de Maximino Daía, Posídípo, 679. Santo, 228 234; anteriores a los bién bautismo.
123 451; de Valeriano, 518 638 656; Posidonio, filósofo estoico, 323 563. filósofos griegos, 205 210 234; el dios regla de fe, 32-7 372; las prlmeritt1
de Volusiano, 525; huida ante las, posteritas mendacitatis, 570. de los, 266; de la Nueva Ley, 44; reglas monásticas, 381; reglas cand
606 637; del anticristo, 475; véase Potito, gnóstico, 268. falsos, 43; del montañismo, 226 582 nicas, 455; reglas clásicas del rife
también procedimiento, praedestinatio, 534. 614; véase el Índice litúrgico. mo de la prosa, 463; véase l a m b i í n
perseguidores, oración por los, 680; praefatio, 34. profetisas, 170 268 269 602 614. símbolo.
la muerte de los, 692-3. praefationes, 513. prólogos antiguos, a los Evangelios, regula fidei, 620-1.
perseverancia, exhortación a la, 333; praefigurare, 534. 513-15; a las Epístolas, 515. reincidentes, 106.
ejemplos bíblicos de, 384. praescriptio, 569 571 619. propaganda gnóstica, 253. reino, de Judá, 117; de este mim.l'
persona, 534 622. Práxeas, 583-5. Prophetíae ex ómnibus libris collec- 80; de Dios, 43 55 108; tard.n.
personas divinas, 373 377 534 584; dos, preceptos, del Salvador, 223; doce del tae, 544. 248; milenario, 97; diez, 98; o-i
107; tres, 155. Pastor de Hermas, 102. prosélitos, 39. tial, 634 652; los cuatro reim
Péscenlo Niger, emperador, 613. predestinación, 339. Protocteto, presbítero de Cesárea, 382 Daniel, 478.
Peshitta, 67. predicación apostólica, 50 285. 383. religión, pagana, 221 247 312 36"
Petavio, en Estiria, 703. predicciones de la venida del Salva- Protoevangelio de Santiago, 125-28. 554 677; oriental, 149 251; ci-
pez, 175; símbolo del, 560; véase tam- dor, 266. Protréptico, su forma literaria, 322. ña, 188 199 205 245; su supe
bién Ichthys. preexistencia de Cristo, 51 95 240 241; providencia divina, 328 333 414 692 dad, 201 221; la más antigua,
phüocalia, 360 364 371 385. del Espíritu Santo, 107; de las al- 698. su fundador, 200; de los gri
physis, 392. mas, 356 401-2 421 424 436 441 586; prueba patrística, 12. 366; de los romanos, -367; la v
del alma de Cristo, 391. Pruefening, 4. dera, 322 460 557 678 689; los
piadosas, instrucciones, 94. prefiguraciones, 319 430. cipios, 400; la historia, 370;
Pierio de Alejandría, 317 420-22 450. preguntas de Bartolomé, 133. Pseudo-Aristeo, 524.
Pinito, obispo de Gnosos, 282 283. Pseudo-Oikomenio, 331. sabiduría, 688.
presbíteros, 41-2 341 385 492 578; remisión de los pecados, 34 95 10 -
Pío I, papa, 100 170 511. elección de los, 427; poder de los, psicología, 585; de la penitencia, 105.
Pío XII, papa, 244. psíquicos, 610. 213; véanse también penitencia,
395; constituyen el senado apostó- don.
Pionio, mártir, 87. lico, 76; no se les puede deponer, psyche, etimología de la palabra, 402.
Pistis Sophia, 132 165 270 273. psychicus, 610. rescripto del emperador Adriano,
55s; la comunidad de Filipos, 89s; restauración universal, 399-401; .
Pitágoras, 263 317 402. su negligencia y ambición, 104; el psychopompoi, 151.
pitagorismo, 149 196 251. Ptolomeo, gnóstico, 258. también apocatástasis.
ideal, 90; casados, 508; paganos, resurrección, 54 205 206 284 301
pitonisa, 360 444. 677; véanse también celibato y el Publio, mártir, 281.
planea salutis, 599 629. pudicitia, 407. 500 634 635 696 698; de Crish
índice litúrgico. 97 117 123 167s 240 366 532 69f
Platón, 133 197 200 227 263 317 318 presbyterium, 75 76. pueblo, hebreo, 258; el nuevo pueblo
de los cristianos, 42 194 247. los justos, 314; general de 1:
325 328 369 400 430 437 463 499 586 presencia real en la eucaristía, 305;: 117; de la carne, 34 43 57 181-
587 678 679 683; sus Diálogos, 437; pureza de los cristianos, 102 221 228.
véase también eucaristía. purgatorio, 633. 206 218 227 228 289 306s 373
sus ideas sobre la deificación, 172. 399 424 437 441-3 452 461 501
platonismo, 196 200 207 251 309 356 Presentación de la Virgen, 125. purificación, ideas platónicas, 172.
primado de la Iglesia romana, 56 77-9;, 616 621; y la eucaristía, 305s
366 528 617. 280 303-5 458 645 669-70; de jurisdic- la madre de Manaimo, 93.
pleroma, 262. ción, 650; de honor, 669; véanse K¿ uaestiones Graecorum ad Christia- Retido de Autun, 705.
Plotino, 679. también Iglesia, Pedro. nos, 206. retórica, 59 355 419 446 503 519
Plutarco, 325. Primo, obispo de Corinto, 285. Quaastiones Christianorum ad Genti- 549 685; de los apologistas gri
pneuma, 221. les, 206. 188.
772 ÍNDICES ANALÍTICOS ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 773
retrato, de Jesús, 147 263. rístico, 216s 305 632; representación Scillium, Actas de los mártires de, Simón Pedro, 1; véase también Pe-
revelación, 316 328 372 688; revelacio- del sacrificio de Cristo, 675; espiri- 180 544. dro.
nes divinas, 228 293; de Jesús, 270; tual, 217 595; cristiano, 121; de la Sebastián, Actas de San, 186. sinagoga, 554; costumbres de la, 45;
época, 50; sobre los últimos tiem- cruz, 266; del martirio, 87; la ove- Secretos de Enoc, 117. helenísticas, 39; de El Cairo, 359.
pos, 155; de Hermas, 101; del Señor ja del, 240; en honor de Epífanes sectas, gnósticas, 134 220 261 288; las Sinaí, 208; monasterio de Santa Ca-
después de la resurrección, 134 155; el gnóstico, 264; véanse también grandes sectas heréticas, 135. talina, 193.
de María, 154; gnósticas, 135 150 eucaristía y el índice litúrgico, Sede Romana, 56; caridad de la, 58. sincronismo de la historia del mun-
252 271; de Set, 272. saduceos, 582 681. seglares, 496 578; teólogos, 543; véan- do, 444.
Rey eternal, 138; celeste, 58; véase sahídicas, traducciones, 111 131 4S7. se también laicado y el índice li- sincretismo, 135.
también militia Christi. Salmos, 161 361 365 480 601; con res- túrgico. Sinero, gnóstico, 268.
Revocatus, catecúmeno, 182. ponsorio, 595; texto crítico y ver- segundas nupcias, 110 232s 602. Sinob, 264.
Rhossos de Cilicia, 283. siones, 358; el nuevo libro dfc los, Seleucia 137 Sínodos, africanos. 656; de Alejan-
Río de Fuego, 149 151. 512; de Basílides, 254; de Salomón, sello, del bautismo, 66 108 174 240 342 dría, 422; de Antioquía, 413; de
riqueza, 330. 164; comentarios, 36] 365 480-2; véa- 507; del error, 339; véase también Constantinopla, 356; de Roma, 536
ritos, paganos, 228 577 601 644; ro- se también el índice litúrgico. bautismo. 540.
mano, 33; de los herejes, 538; má- Salomé, conversación del Salvador Semana Santa, 239. Sinope, 264.
gicos, 600; sacrilegos, 654; véanse con, 121. semejanzas, las diez de Hermas, 102. Siria, 46 47 50 71 73 125 139 146 174
también bautismo, comunión, con- Salomón, 374; Proverbios de, 235; senado, apostólico de presbíteros, 76; 223 260 264 320 429 452 492 518 539
firmación, eucaristía, liturgia, en el Odas de, 163-68; sabiduría de, 294; romano, 123 199. 695; Iglesia de, 64 79 158.
índice litúrgico. Salmos de, 164; figura de Cristo, Séneca, 1 463 524 563 618 652; cartas siríaco, como lengua patrística, 28;
Rodé, dueña de Hermas, 101. 365. a San ¡Pablo, 159s. traducciones, 47 60 63 67 82 128 138
Rodón, 223 268 284. Salterio, 205 481. sentidos escriturísticos, 319 373 403-4; 143 144 146 147 151 164 186 193 223
Roma, 28 50 73 77 135 139 173 174 Salustio, 463. sentido espiritual del Antiguo Tes- 239 244 260 290 294 358 426 433 435
180 197 257 268 285 543 583; ejército salvación, en la Iglesia, 394 619 646; tamento, 94. 456 470 479 542.
de, 54; su dominación sobre el mun- sensualidad, 524. Sisinio de Constantinopla, 207.
do entero, 187; su sociedad, 159; el plan divino de, 485.
Salvador, el título, 33; hijo adoptivo Septimio Severo, emperador, 283 321 Sistelio, 443.
foro, 139; divinidades, 123; maldi- 351 358 444 554 573 605 613 693.
ciones contra, 170; su gloria y las de Dios, 107. Sixtina, capilla, 171.
Samaría, 252. sepultura, servicio de, 142; reglamen- Sixto II, papa y mártir, 172 540 661;
religiones paganas, 658; culto de to, 499; de Jesús, 122.
ídolos, 557; imperio del anticristo samaritanos gnósticos, 252. Hechos de, 186.
Samé, 264. Serapión de Antioquía, 122 283-4 417. sobriedad, 102.
475; sacrilegios, 462; Iglesia de, 303 Serapis, 461.
458 670; preside la caridad, 77s; Samosata, 446 448. Sócrates, 209 210 585 618.
autoridad por su fundación, 303s; Sanctus, mártir de Vienne, 181. sermón, sobre la cruz, 140; de San
Juan, 141; de Policarpo, 287; véan- sofistas, 612.
lista de los obispos de, 52 285 301-4; San Mauro, 17. Sófocles, 579.
primado, 56 77-9 280 303-4; sínodos San Petersburgo, 99. se homilía y el índice litúrgico.
Sanedrín, 123. servicio de Cristo, 605; militar, in- sol, símbolo de Dios, 95 230 387 415;
518 537; gnosticismo, 252; el Pan- compatible con la fe, 605 607-8; el día del, 216; de justicia, 337.
teón, 444; Museo de Letrán, 469; sangre, de Cristo, 649 653; de la euca- soldados, 605 607-8; táctica militar,
Biblioteca Vaticana, 552; vía Tibur- ristía, 697; bautismo de, 384 578; véase el índice litúrgico.
del martirio, 384 587; de los cris- Setenta, 316 358 386 434; la revisión 445.
tina, 469; San Lorenzo, 518; véase solidaridad del cristianismo y del im-
también el índice litúrgico. tianos, una semilla, 559; identidad de Orígenes, 452; de Luciano de
entre la sangre humana y el alma, Antioquía, 448; la recensión de perio, 238.
romanos, 78 238 279 282. 377. Hesiquio, 426. Sophia, 255.
Rubén, hijos de, 126. Santa María la Mayor en Roma, 115. Set, gnóstico, 272. Sophia lesu Christi, 271.
Rufino, 32 70 147 360 364 372 433 Santiago, hermano del Señor, 69 119; Severa, esposa del emperador Felipe Sorano, médico, 587.
434 448. apóstol, 9 1 ; obispo de Jerusalén, el Árabe, 386. soteriología, 311-2 505-6.
Rústico, Quinto Junio, prefecto de Ro- 127; obispo de obispos, 69; leyenda Severina, 502. Sotero, papa, 59 64 279 230 281 282
ma, 180. de su muerte, 285; Protoevangelio Severo de Antioquía, 206. 285.
de, 125-8; carta apócrifa de, 246 Severo, destinatario de las cartas de Stadiasmos, 482.
S á b a d o , 97 429 505 551. 273; segundo apocalipsis de, 272. Lactancio, 697. subdiáconos, 492.
sabelianismo, 435 540 541. santidad, 524; atributo de la Iglesia, Sexto, filósofo pitagórico, 172 540; au- subordinacionismo, 208-9 230 388 390
Sabelio, 280 468 535 540 541. 43; de vida, condición necesaria pa- tor antignóstico, 284; Oráculos de, 420 423 468 504 531 540 584 623.
Sabiduría, segunda persona de la Tri- ra ser Padre de la Iglesia, 13. 172. subsistentia Dei, 387 541.
nidad, 622; procede de Dios, 389; santificación, 530 577; por la peni- Shenute, 60.
tencia, 106. Sheol, 168. substantta Dei, substancia divina, 387
la sabiduría de Jesús, 273 274; libro 534 584 585 621 622 683; unidad de
de la sabiduría, 511; la falsa sabi- Sapor II, 186. Sibila, 107 170 234.
duría de los filósofos, 688; véase sarcófagos cristianos, 115. Sibilinos cristianos, 170-2 234. substantia Dei entre el Padre y el
también Logos. Sardes en Lidia, 238. Sicca, en África, 676. Hijo, 389; véase también homou-
Satanás, 311 373 570; príncipe del Sichem, 196. sios.
Sabino, discurso a, 447. sucesión apostólica, 54 55 286 301 303s
sabios, los siete, 221. mundo, 477; su creador, 452; puri- Silogismos de Apeles, 269.
ficado por el Logos, 398; véanse Símaco, su traducción griega de la 372 493 506.
sacerdocio, 492; véanse también obis- también diablo, primogénito, Suetonio, 1 591.
po, presbítero, diácono. Biblia, 358.
Sacramentarlo Celasiano, 497. sátira contra los filósofos griegos, 250. simbolismo de los evangelios, 308. sufrimiento, problema del, 254; in-
sacramento, 33 200 397 551 576; no- satisfacción, 628; véase también peni- símbolo, de los apóstoles, 32-7 447 compatible con la idea de Dios, 435.
ción, 312; eficacia, 675; imitaciones tencia. 620-1; de Nicea, 35; bautismal, 300; suicidio, 201.
diabólicas de los 577. satisfacere, 619. breve, 156; de la unidad, 43; ori- Suidas, 4 5.
Satornil, gnóstico, 252 288. gen e historia, 497; trinitario, 621; superioridad del cristianismo, 234 247.
sacrificio, 4 1 ; noción, 216; paganos, Saturnino, catecúmeno, 182.
210 217; a los dioses, 343; a los romano, 498 520; de Gregorio Tau- supersticiones, 366 445 462; del paga-
Saturnino, procónsul de Cartago, 180 maturgo, 433; de Alejandría, 340. nismo, 135; en el cristianismo, 187.
demonios, 383; a los ídolos, 658 660
678; sangrientos, 94 247 344; con- 544. similitudo Dei, 312. súplica en favor de los cristianos,
cepción de los paganos y de los Saturnino Claudio, 605. Simeón, hijos de, 123. 227-8; véase también oración.
judíos, 344; por la salud y felicidad Saturo, mártir, 182. Simeón Metafraste, 70. supremacía eclesiástica, 78.
del emperador, 184 557 566; huma- sauce, símbolo de la Iglesia, 103. Simón Mago, 69 139 155 252 288 586. symposion, 685 697.
nos, 219; del Antiguo Testamento Scápula, procónsul, 566-7 580. Simón, obispo de Jerusalén, 285. Synopsis sacrae Scripturae,__ del Ps.-
abolidos, 568; del Nuevo, 568; euca- Scholia, forma literaria, 360. Simón Cireneo, 255. Atanasio, 164.
774 ÍNDICES ANALÍTICOS ÍNDICE ANALÍTICO GENERAL 77.r.
Susana, canonicidad de la historia, latín eclesiástico, 29; editor de la 242; la regla de la. 281; su natu-
386 445; símbolo de la Iglesia, 477; de autores griegos y griegas de au-
Pasión de Perpetua, 182. tores latinos, 29. raleza espiritual, 261; deformada
ejemplo de castidad, 527. Tesalonicenses, comentario a la Epís- por las sectas, 340.
syncisaktoi, 68 160 659. tola a los, 365. traducianismo, 586 699.
Trajano, emperador, 52 73 81 104 191. neritas, 547.
Testamento, Antiguo, 29 54 60 161 Tralia, 73 82. Verona, biblioteca capitular de la ca-
200 210 318 321 356; la lista más Transitus B. M. V., 154 244. tedral, 426 456 487.
T a c i a n a , esposa de Ambrosio, 379. antigua de las Escrituras canóni- Vespasiano, emperador, 98.
Taciano, 197 219-226 288 435 463; dis- cas, 243; interpretación alegórica, transmigración, 586.
tratado sobre las tres naturalezas, vestidos, de los cristianos, 247; de
curso contra los griegos, 219-226; 94-5 195 318 567; repudio total, 265 oro, 174; negros, 149; del pudor,
Diatessaron, 223-6. 267; libro engañoso, 269; rechazado 275.
Trento, Concilio de, 6. 121; de las mujeres, 592.
Tácito, 549. por Marción, 266-8; el punto de Vesubio, 597.
Tadeo, apóstol, Hechos apócrifos, vista cristiano, 203; una manifesta- Tricenio, 425.
Trinidad, 107-8 295-6 336 373 376 388-91 vía Tiburtina, 469.
146-8; Evangelio apócrifo, 134. ción divina, 336; su gran antigüe- viajes misioneros de los apóstoles,
Tales, 473. dad, 322; y la filosofía de los grie- 390 415 421 433 435 447 459 520 522
taquígrafos, 357 361 376 446. gos, 328; texto crítico, 358; manus- 529 534 535 541 542 577 583-4 621-24 110 114.
critos griegos, 359; canon, 386; fi- 649 699; la palabra, 235; definición vías, cuadro de las dos, 39s 95 99 427
Tarasio, hermano de Focio, 4. extraordinariamente desarrollada, 230 Vicente de Lerins, 549.
Tarfón, rabino, 202. guras de Cristo, 430; versiones lati-
nas, 459 544-5 573 656; abrogación, fórmula trinitaria del símbolo, 34. vicios, 325 699s; véase también pe-
Tarso, Iglesia de, 150. cado.
Tártaro, 152. 524 568; el Nuevo, 28 50 97 135 155 trinitas, 236 520 530 584 621.
161 235 321; inspirado, 236; ilustra Tritemio, Juan, 4. Víctor de Capua, 157.
teatro, 526 556; teatros griegos, 221; Víctor, papa, 238 260 280 288 294 662.
véase también espectáculos. el Antiguo, 403; el primer catálogo, Tróade, 73.
458 511; apócrifo, 114-35; de Mar- Troya, biblioteca de, 551. Victorino de Petavio, 571 703-5.
Tecla, mártir, 137; Hechos de Pablo vida, unión del cuerpo y del alma,
y Tecla, 137. ción, 267 572; unidad y relaciones túnicas blancas de las vírgenes, 437.
mutuas entre los dos Testamentos, 586; los problemas de la vida, 325;
teleología, 373. concepción cristiana de la, 327 328
temor, en el Antiguo Testamento, 412 609 615; apócrifo, 114-5; véase
también Escritura. u chama, Abgaro 368 595; del niño, protegida antes
324; saludable, 324. como después del nacimiento, 97
templo de Jerusalén, 96s; del Espíri- unanimis consensus patrum, 13. 231; respeto entre los cristianos,
Testamento de Nuestro Señor, 491-2. unión, mística con Cristo, 79; con
tu Santo en el alma, 96; templos Testamento de los Patriarcas, 117. 228; de Cristo, 79; la nueva, 314;
profanos, 654. Dios, 376 689; mística con el Lo- la nueva del Logos, 337; sobrena-
Tétraplas, 358. gos, 409-10; con el Espíritu del Se-
tentaciones, 380 408; tratado sobre theanthropos, 392. ñor, 380; vital con la Iglesia, 103. tural de los cristianos, 247; feliz,
las, 416. Tiatira, 629. 689; virtuosa, 324; interior de la
Teoctisto, obispo de Cesárea de Pa- unidad, divina, 376 529 531 532; de la Iglesia, 458; social de los cristia-
Tiberio, emperador, 124 265 266. Iglesia, 645-7; atributo de la Igle-
lestina, 352-3. Tibulo, 463. nos, 200; eterna, 65 305 337 697;
Teodoción, traductor de la Biblia, sia, 43 75; episcopal, 670; del sa- divina, 337; conyugal, 325 615; es-
Ticonio, 703. crificio, 75.
358 386 477. Tieste, banquete de, 556. piritual, 380; una oración, 380; una
Teodoreto de Ciro, 206 448 501. unitas sacerdotalis, 670. oblación pura, 384; de la sociedad,
Timoteo, Hechos apócrifos de, 148. universalidad, noción de la Iglesia, 42.
Teodoro de Mopsuestia, 430. Timoteo, hijo de Dionisio de Alejan- 689; común de los suneisakoi, 68
Teodoro, obispo egipcio, 425. dría, 413. universo, 499 520; el principio del, 160; militar, 588.
Teodosio, emperador, 150. tipología, 240. 336 31 maestro del, 337; el orden vidrieras de las catedrales, 115.
Tiro, 354. del, 414; sus enigmas, 461; la solu- Viena, Academia de, 6 18.
Teodoto, autor gnóstico valentiniano, ción última de sus problemas, 398.
262 280 330. Tito, comentario a la Epístola a, 569; Vienne, carta de la Iglesia de, 181.
Urbano, papa, 469 536. viernes, día de ayuno cristiano, 40
Teófilo de Alejandría, 356. Epístola apócrifa, 160. Urbico, prefecto, 194 199 201.
Teófilo de Antioquía, 233-8 290 295 Tito, emperador, 98. 454; Viernes Santo, 149 240 594.
463 476 503 520 529 530 574; sus es- toga, 612. vigilias, 46 156 407; pascual, 41 243
critos, 233-6; su teología, 236-8. Toledo, 3. Vacare Deo, 407. 420 421.
Teóforo, nombre de Ignacio de Antio- Tomás, apóstol, 91; Hechos apócri- Valentín, gnóstico, 257-8 266 271 274 Vigilio, papa, 356.
quía, 77. fos, 136 144-5; Evangelio apócrifo, 452 511 580; Evangelio apócrifo, 134 Vigilio, obispo, 196 666.
Teognosto de Alejandría, 419-420. 129-131; Apocalipsis apócrifo, 153; valentinianos, 226 288 357 440 545 575 vino de la eucaristía, 214 216 220;
teología: de San Juan, 79; de San Evangelio según Tomás, 273. 576 586. en la cena del Señor, 660; en la
Pablo, 66 77 79; alejandrina, 95 98; Tomás de Aquino, 171. Valeriano, emperador, 181 413 692. oblación, 344; véase también euca-
de San Ignacio, 74; de los apolo- toro, símbolo de San Lucas, 30!. Valla, Lorenzo, humanista italiano, 32. ristía.
gistas griegos, 188; de San Justino, Toura, papiro de, 361 364 365 375. Varrón, 555 591 679 688. Virgen, apocalipsis apócrifos de la,
207-218; de Atenágoras, 229 233; de tormentos del infierno, 151; véase Vaticanum sess.3 c.2,13. 154; véase también María,
San Ireneo, 294-314; oriental y oc- también infierno. velo, de las vírgenes, 594 603-4. vírgenes, 492; dos cartas dirigidas a
cidental, 616; alejandrina, 334-350 torturas, apostasía después de sufrir, Venancio Fortunato, 697. las, 67-8; esposas de Cristo, 643;
430; romana, 503-510; africana, 528- 424. Venecia, San Lorenzo, biblioteca de flores de la Iglesia, 643; vestido de
534 616 635 666 676 686 701; an- torre, la parábola de la, 104 108. las, 643; el velo de las, 594 603-4.
tiarriana, 484; función de la, 372; los Mequitaristas, 192.
trabajo y caridad, 42. Verbo de Dios, 325 337 338 397 398; Virgilio, 463 519 524 690.
especulativa, 334 352 373 398 430; tradición, 462 472 492; eclesiástica, virgines subintroductae, 68.
fundamentos, 316; tradición y pro- interior y emitido, 236 503; verbum
279 285 288 293 301 303 304 308; de Dei incarnatum, 534; véase también virginitas, 407; in partu, 127 581 625;
greso, 373; el primer sistema cris- los apóstoles, 303 354 372 570; oral post partum, 625; véase también
tiano, 371; moral, 374; y el dere- Logos. María,
cho, 619; véase también escuela. de las palabras del Señor, 9 1 ; fuen- Vercelli, 139-40 153; véase también
te de la fe, 13-4 372; norma de la Actus Vercellenses. virginidad, 68 77 160 348-9 437 527 528
Teonas, obispo de Alejandría, 420. fe, 300; época, 50; judía no escri- verdad, 197 219 227 461 506 547 617 532 602 643; ideas cristianas sobre
Teopompo, 435. ta, 285; de los presbíteros ancia- 627; en la filosofía pagana, 210s; las, 228; fin positivo de la, 231;
Teresa de Avila, 405. nos, 332; de la Iglesia primitiva, abusos de la, 68; perpetua de la
terminología, de los apologistas grie- 469; romana, 507; e innovación, de los profetas, 196; Cristo, 211; Virgen, 127; traída al mundo por
gos, 188; eclesiástica, 29; teológi- 538-9; pagana, 462. absoluta del cristianismo, 188 189; Cristo, 407; véanse también Igle-
ca, 391 533 583. existía antes del cristianismo, 203; sia, iMaría.
Tradición Apostólica, 458 486-99 503 en los diversos sistemas filosóficos,
tertulianistas, 546. 621. virtudes, 546; las siete, 110; de man-
Tertuliano, 2 33 53 361 463 480 503 328 334; revelada, 463; bíblica, 375; sedumbre, 207; causa material, 699.
Tradiciones de Matías, 133 272. del Logos, 389; la fuente de la,
520 528 529 530 531 546-635 643 650 traducciones, de la Biblia, 29; de la Visio Pauli, 151.
654 658 672 679 690 704; creador del 372; la garantía, 570; predicación, visiones, 408 412 602; el don de visio-
literatura patrística, 21-3; latinas 301 304; la Iglesia, depósito de la,
776 ÍNDICES ANALÍTICOS
nes, 408-9; de Hermas, 101; de Per- voto de castidad, 407; de JSobreza, 325.
petua, 182. Vulgata, 573.
Vita Cypriani, 636 641. vulnus amoris, 410.
Vita Polycarpi, 87.
viudas, 492 600; elección de las, 427;
reglas referentes a las, 454. Z a c a r í a s , martirio de, 127.
viudez, 102 104. Zenobia, reina de Palmira, 446.
vocabulario, filosófico, 240. Zoroastro, 256 679.
voluntad libre, 374 379 586 615; tra-
tados sobre la, 440 452.