Está en la página 1de 37

200 RMB

200 RHB

MANUAL DEL
OPERADOR

ESPAÑOL
200 RMB
200 RHB
200 RMB/RHB
3

Prólogo Su motovolquete AUSA, le ofrece lo mejor en lo que a rentabilidad, seguridad y confort


de trabajo se refiere. En sus manos está, conservar estas características durante mucho tiempo
y aprovechar las consiguientes ventajas.

Estas instrucciones, le ayudarán a conocer bien su máquina AUSA, a saber todo lo referente a
su puesta en marcha, modo de conducción, mantenimiento y conservación.

Las indicaciones en el texto: delante-detrás-izquierda-derecha, se entienden siempre vistos


desde el puesto de conducción y en el sentido de marcha hacia adelante de la máquina.

Aténgase a las indicaciones sobre el manejo de la máquina y realice todos los trabajos de man-
tenimiento siguiendo el plan adjunto.

Llamamos su atención, especialmente sobre las "Instrucciones generales de seguridad para la


utilización prevista y correcta de motovolquetes" adjuntas.

Respecto a la participación en el tráfico urbano o en carretera, se exigen medidas especiales


según el código de circulación por carretera.

Los dispositivos para el uso correcto de los motovolquetes AUSA deben ser seguidas exacta-
mente por el personal responsable, sobre todo por el personal de operación y mantenimiento.

Todo peligro ocasionado por una utilización incorrecta, es responsabilidad del usuario. No se
puede realizar ningún tipo de cambio en la máquina, sin previa autorización del fabricante.

M O P 2 7 0 9 0 5 0 1
4 200 RMB/RHB

Indicaciones La empresa AUSA trabaja constantemente en el desarrollo de sus productos. Solicitamos


su compresión en cuanto a que las ilustraciones y datos técnicos referentes a forma, equipa-
Técnicas miento y know-how pueden sufrir modificaciones en aras del progreso. Por lo tanto no se pue-
den presentar reclamaciones basándose en los datos, ilustraciones y descripciones en estas
instrucciones. Rogamos dirija todas las consultas concernientes de su motovolquete, así como
los pedidos de recambios, exclusivamente a su agente oficial-distribuidor.

Utilice en caso de reparación únicamente piezas de recambio originales AUSA. Sólo así
se garantiza que su máquina AUSA siga conservando el mismo nivel técnico que en el momen-
to de la entrega.
200 RMB/RHB
5

Índice Características de la barredora 7

Características técnicas generales 8

Instrucciones de funcionamiento 11

Instalación hidráulica barredora RMB 13

Instalación hidráulica barredora RHB 14

Esquema eléctrico (interruptor brazos y final carrera) 15

Barredora

Instrucciones de seguridad 18

Mantenimiento 22

Diagrama hidráulico 25

Enganches

Instrucciones de seguridad 28

Recomendaciones de utilización 31

Mantenimiento 33
200 RMB/RHB
7

Características *Puede barrer y recoger eficázmente desde polvo hasta fragmentos desparramados tales como

de la papel, metales, plásticos, madera, etc.

barredora *Totalmente blindada (salvo los cepillos laterales) con lo que practicamente trabaja sin levantar
polvo incluso en superfícies muy sucias o polvorientas.

*Se conecta y desconecta del vehículo portador con suma facilidad en unos segundos.

*Incorporación de cepillos laterales para barrido de rincones.

*Sistemas de riego con pulverización de agua.

*Vaciado directo del recogedor en contenedores, utilizando el sistema de elevación del vehícu-
lo portador.

*Muy robusta y estable.

*Aptas tanto para superficies exteriores como interiores.

*Gran calidad de barrido por su ajuste automático de los cepillos adaptándose a las irregulari-
dades del terreno y por su sistema flotante de adaptación al vehículo portador.

*El equipo estandar incorpora el sistema de apertura hidráulica del recogedor.

*Sistemas de riego con depósitos de 450 litros de capacidad disponibles.


8 200 RMB/RHB

Características Motor
ISUZU 4LE2 (DIN 70020) 53,46 CV / 39,35 kW.

técnicas Embrague
Monodisco rígido en seco.
generales
Ruedas
4 ruedas iguales de 10.0/75-15.3 (10PR)
Neumáticos delanteros: 4 bar.
Neumáticos traseros: 3,5 bar.

Capacidad de carga
2000 Kg.

Capacidad tolva residuos


1000 litros.

Capacidad caja equipo barredora


240 litros.

Ancho de barrido
1900 - 2100 mm.

Cepillo central flotante


Cepillos (2) frrontales articulados flotantes de diámetros 750 mm. Cepillos de fibras sintéticas de
gran durabilidad. Sistema de riego para evitar el levantamiento de polvo mediante pulverizado-
res y bomba de agua eléctrica.

Capacidad depósito agua


450 litros.

Descarga de la barredora
Hidráulica para vaciar los residuos en la tolva de la máquina.

Descarga de la tolva
A 1m. de altura en contenedor de escombros.

Transmisión
Mecánica de 4 velocidades adelante y 4 hacia atrás mediante 4x4. (RMB).
Hidrostática de 2 velocidades adelante y 2 hacia atrás mediante 4x4. (RHB).

Velocidad máxima
20 Km./h.

Velocidad de barrido
4 Km/h.

Capacidad cuchara autocargable


250 litros fácilmente intercambiable por el equipo barredora que permite un funcionamiento
como DUMPER.

Peso total en vacio


2425 Kg.

Peso total con carga


5050 Kg.
Peso máximo eje delantero; 3800 Kg. Peso máximo eje trasero: 2500 Kg.
200 RMB/RHB
9

Características Altura
2400 mm. (Máxima); 1730 mm (Mínima) (con barredora descendida).
técnicas
Radio de giro exterior mínimo
generales 4500 mm.

Opciones
Equipo homologado de luces, asiento gran confort con suspensión y distancia al salpicadero
ajustable. 2º asiento.

Dimensiones barredora

A- 5850 mm. (longitud máxima).


B- 1740 mm. (distancia entre ejes extremos).
C- 1050 mm. (voladizo trasero).
E- 1800 mm. (anchura máxima).
F- 1540 mm. (vía anterior).
G- 1410 mm. (via posterior).
10 200 RMB/RHB

Especificaciones Peso
380 Kg.

técnicas Ancho de barrido


1900-2100 mm.

Longitud
1860 mm.

Capacidad recogedor
240 litros.

Cepillo central
450 mm.

Nº de ruedas
3

Caudal de riego
7 l./min.

Depósito agua
450 litros.

Presión
150 bar.
200 RMB/RHB
11

Instrucciones (1) Mandos de la barredora (fig.1)


de El primer elementos del distribuidor lleva palanca mas corta con enclavamiento.
a. Hacia adelante, inverte el giro del cepillo y abre la cuchara de la barredora, para
funcionamiento poder descargar en la tolva.
b. Hacia atrás, el cepillo está en posición de barrer, (Ver adhesivo con la posición de l a
palanca).
(2) Elevación y descenso de los brazos de la barredora.
(3) Inclinación de la barredora.
(4) Elevación y descenso de la tolva.

a-b 2 3 4

(1) Elevación automática de la barredora y vaciado sobre dumper (fig.2)


A fin de facilitar la operación de elevación de la barredora, se ha instalado un automatismo, que
funciona con la siguiente pauta:
1.1 Desconectar posición de barrido (interruptor “A”).
1.2 Conectar interruptor “C” (elevación barredora) situado en tablier (posición hacia arriba).
1.3 Accionar la palanca “2” (fig.2), elevación barredora de forma combinada (la barredora
subirá por encima del dumper, salvando sus ruedas el extremo de la tolva).
1.4 Accionar la palanca “3” hasta dejar la barredora casi horizontal.
1.5 Accionar la palanca “1” hacia delante para descargar la tolva.

NOTA:
El descenso de la barredora se hace manual, ya que desde el puesto del conductor se contro-
la visualmente el paso de la barredora por encima del extremo de la tolva del dumper.
¡ATENCIÓN!
Antes de iniciar el descenso, debe desconectarse el interruptor "C" (elevación barredora hacia
abajo).
Al finalizar la operación de descenso, debe conectarse (luz encendida) el interruptor "A" (barrer).
(fig. 1)

Para permitir la flotación de los brazos barredora.

PARA VACIAR LA BARREDORA


Para volver a cerrar el cajón recolector de la barredora, se ha de hacer girar los cepillos en el
sentido correspondiente a la función de barrido. Ello provocará que el cilindro de apertura/cierre
del cajón recolector active otra vez su pasador de seguridad.
A continuación, colocar la barredora cuidadosamente sobre el suelo, (fijarse en que las ruedas
A traseras de la barredora no golpeen la tolva de la máquina al realizar dicha operación) (fig. 4
detalle A), y al mismo tiempo conducir lentamente la máquina hacia delante. De esta forma, el
B cajón recolector de la barredora, quedará fijado automáticamente para volver a realizar su fun-
ción de recogedor.
(fig. 2)
12 200 RMB/RHB

Instrucciones PARA DESMONTAR LA BARREDORA


(Fig.1) Desconectar los enchufes rápidos y accionar las palancas de los extremos de los brazos.
de (Detalle A).

funcionamiento ¡ATENCIÓN!
A motor parado, accionar previamente la palanca 1 (ver página 11) en ambos sentidos para elimi-
nar la presión en el circuito.

NOTA
(fig.2) Debajo del depósito del agua, existe un pequeño filtro (A) situado junto a la válvula del paso
del agua (B). En caso de obstrucción, desenroscarlo y limpiarlo.

PARA MONTAR Y DESMONTAR LA BARREDORA Y LA PALA AUTOCARGABLE


(fig. 1)

Enganche rápido para diferentes opciones

DETALLE A
(fig. 2)
200 RMB/RHB
13

Instalación hidráulica barredora RMB


14 200 RMB/RHB

Instalación hidráulica barredora RHB


200 RMB/RHB
15

Esquema eléctrico
interruptor brazos y final carrera
16
Barredora
18 200 RMB/RHB

Instrucciones El operador es responsable de la seguridad


Tanto la barredora como el sistema de enganche rápido, se han diseñado para obtener
una máxima seguridad. Sin embargo ningún diseño puede excluir la posibilidad del
de seguridad error humano o de negligencia por parte de operador

Por favor lea el manual antes de utilizar la barredora y/o el sistema de enganche
rápido
Este manual de usuario se ha preparado para proporcionar, tanto al propietaro como
al usuario, las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la barredora y del siste-
ma de enganche rápido.

Instrucciones generales de seguridad

1. Asegúrese de que todas las palancas de mando y pedales de la máquina se hal-


len en posición neutra antes de su puesta en marcha.
2. Comprobar que la palanca del enganche rápido no tiene excesivo juego y que los
muelles todavía poseen la elasticidad adecuada.
3. Comprobar si los pasadores de cierre de seguridad retienen completamente el
accesorio.
4. SÓLO operar los accesorios desde la cabina de operador.
5. Mantener las manos y los pies dentro del habitaculo del operador mientras se
opere con accesorios.
6. NO abandonar NUNCA la máquina con el motor en marcha. Apoyar siempre pre-
viamente los accesorios sobre el terreno y asegurarse de accionar el freno de
estacionamiento.
7. Parar siempre el motor de la máquina antes de efectuar ajustes o reparaciones
sobre el sistema de enganche rápido o sobre los accesorios.
8. Aprender a utilizar el accesorio suele ser un proceso lento.
9. NO PERMITIR la presencia de ninguna persona en el área de alcance de la máqui-
na mientras esté en funcionamiento.
10. No sobrecargar la máquina. La máxima capacidad de elevación y de carga
depende de cada tipo de máquina. Por lo tanto, comprobar siempre el esquema
Precaución de carga (en el manual de operador de la máquina) antes de utilizar los acces-
orios.

Las advertencias en la bar- 11. Utilizar siempre los equipos de protección personal necesarios.
redora, en el sistema de
enganche rápido sobre el
dumper y en el manual
están para su propia seguri-
dad. Su incumplimiento
puede ocasi-onar lesiones
o incluso la muerte.

Importante
Bajo este título se incluyen
los procedimientos que sie-
mpre deben seguirse para
evitar averias tanto a la bar-
redora como al sistema de
enganche rápido.
200 RMB/RHB
19

Instrucciones Seguridad en el trabajo


Para ser capaz de trabajar con seguridad, se precisa un operador cualificado que
de seguridad reúna los siguientes requisitos:

1. Comprensión de las instrucciones escritas, normas y reglamentos:

• Las instrucciones escritas corresponden al manual de usuario del accesorio,


al manual de servicio y a los indicadores de la máquina y de los accesorios.
• Comprobar las normas y reglamentos correspondientes al área donde tiene
que operar. Es posible que tenga que considerar determinadas normas perte-
necientes a los reglamentos del lugar de trabajo de los empleados. Algunos
reglamentos pueden indicar determinados factores de riesgo, como por
ejemplo conducciones de servicio público.

2. Haber efectuado un aprendizaje práctico:

• Dicho aprendizaje consiste en una formación tanto téorica como práctica. Se


proporciona por el distribuidor de máquina y del accesorio.
• Los nuevos operadores deben empezar en un área de trabajo donde no hayan
curiosos y aprender a operar todos los movimientos hasta que puedan traba-
jar con la máquina de forma segura, bajo cualquier circunstancia y forma de
uso prevista.

3. Conocer las condiciones de trabajo:

• El operador debería conocer cualquier trabajo no permitido, asi como también


el área de trabajo de la máquina y del accesorio.

(*) Por “operador cualificado” entendemos que el operador no ha ingerido ni drogas ni bebidas
alcohólicas, de manera que no puedan influir en la atención ni en el poder de concentración,
que el trabajo por si require.
20 200 RMB/RHB

Instrucciones Datos en la barredora

de seguridad Tipo ...........................................................................................................

N° serie .....................................................................................................

Fecha de fabricación ...............................................................................

Presión.......................................................................................................

Peso...........................................................................................................

Capacidad..................................................................................................

Identificación de la barredora

Atención

fig. 1

Objetos sueltos y partes giratorias pueden


causar heridas o incluso la muerte. No se
acerque a menos de dos metros de una
máquina en funcionamiento )

Identificación

fig. 2
200 RMB/RHB
21

Instrucciones Preparación previa a la puesta en marcha

de seguridad La barredora se suministra montada y ha sido cuidadosamente comprobada


antes de salir de fábrica. Para evitar cualquier accidente, sigan el procedi-
miento abajo indicado antes de su utilización.

1. Asegúrese de que todos los pasadores, tornillos y tuercas estén correcta-


mente fijados.
2. Asegúrese de que todas las conexiones hidráulicas estén bien ajustadas.
3. Asegúrese de que ninguna parte esté doblada o rota. Si fuera así, no utili-
zar la barredora hasta que las partes dañadas hayan sido reemplazadas o
reparadas.
4. Comprobar que los adhesivos de advertencia/seguridad estén en la bar-
redora. Sustituir siempre los que se hayan extraviado o dañado.
5. Leer con detenimiento el manual del usuario y las instrucciones de seguri-
dad que se adjuntan con la máquina.

Montaje de la barredora

Antes de acoplar la barredora en el dumper, en primer lugar quitar su


cuchara.

Antes de acoplar la barredora al dumper quitar la cuchara.

• Colocar el dumper detrás de la barredora:


Inclinar un poco el sistema de enganche rápido hacia adelante.
Aproximar la máquina hasta que encaje adecuadamente en la
placa de acoplamiento de la barredora. (fig. 1)

• Parar la máquina y accionar el freno de estacionamiento:


Empujar las palancas (fig. 2) hasta que los pasadores de cierre de
seguridad se introduzcan COMPLETAMENTE en los agujeros cor-
(fig. 1)

respondientes (fig. 3). Comprobar si la barredora está COMPLETA-


MENTE fijada.

Conectar las conexiones hidraúlicas de barredora y las conexiones del


sistema de riego a la máquina utilizando los conectores rápidos corres-
pondientes (fig.6).

A continuación elevar la barredora hasta que se coloque sobre la tolva


del dumper y compruebe si las conexiones y tubos flexibles se pueden
mover libremente. Si no fuera asi, ajustar la longitud disponible (entre la
abrazaderas de los latiguillos flexibles y los conectores rápidos).
(fig. 2)
(fig. 3)
22 200 RMB/RHB

Mantenimiento Utilización de la barredora


El operador debe tomar asiento en la máquina, colocarse el cinturón de seguridad (si
está disponible) y poner en marcha el motor de la máquina.

Elevar ligeramente la barredora del terreno. Comprobar que los cepillos de la barredo-
ra puedan girar (en ambos sentidos) y escuchar si se producen ruidos extraños. Si
fuera asi, desconectar la barredora y parar el motor de la máquina. Intentar hallar la
causa del ruido y reparar o reemplazar los componentes que sean necesarios.

Procedimiento para barrer


Girar la válvula de 3 vias a la posición requerida (fig.1).

•Posición A: El cepillo central y los cepillos laterales funcionan.


•Posición B: Sólo funciona el cepillo central.

El operador debe tomar asiento en la máquina, colocarse el cinturón de seguridad (si


está disponible) y poner en marcha el motor. Elevar la barredora ligeramente del suelo
Precaución y dirigirse al área de trabajo.
Mantener siempre la bar- Para barrer posicionar la barredora sobre el terreno y colocarla en “posición flotan-
redora en posición tal que
te”mediante el interruptor “A”(ver manual de la máquina). Así se asegura que la barred-
permita la mejor visibilidad
posible mientras la esté ora permanezca siempre en contacto con el suelo a pesar de cualquier irregularidad
conduciendo. sobre el terreno (por ejemplo un bache). Activar el circuito hidraúlico mediante la palan-
ca “1”( ver manual de la máquina) de los accesorios y conducir lentamente la máquina
Importante hacia adelante.

El máximo peso permitido


depende del tipo de máqui-
na. No sobrecargar la
máquina.

Precaución
Cualquier persona debe
permanecer siempre a una
distancia de al menos 3
metros de la barredora
mientras se esté utilizando.
No abandonar nunca la
máquina mientras el motor
esté en marcha.
(fig. 1)
200 RMB/RHB
23

Mantenimiento Como cualquier tipo de máquina, la barredora necesita un correcto mantenimiento


para asegurar una larga duración.

El mantenimiento general consiste en:


• Engrasar periódicamente todos los puntos de engrase.(fig.1 y 2)
• Limpiar regularmente la barredora para detectar a tiempo posibles defectos o indi-
Precaución cios de grietas.
• Comprobar regularmente si existen roces, grietas o desgastes inapropiados. Si es
Para cualquier reparación
necesario, reemplazar a tiempo las partes defectuosas para evitar daños mayores.
colocar la barredora sobre
• Comprobar periódicamente si las ruedas guía giran libremente en todas direcciones.
el suelo, parar el motor e
inmovilizar la máquina. •Consultar con su distribuidor en el caso de surgir averías y/o roturas importantes.

Núcleo de la barredora y cojinetes


Importante
Desmontar la tapa del motor hidráulico. Desconectar los latiguillos del motor hidráuli-
Reemplazar las piezas des- co y montar tapones tanto sobre el motor como sobre los latiguillos. Desmontar la
gastadas banda de goma y su barra de sujeción. Desconectar los tornillos exteriores (fig. 3) y el
tornillo de la otra parte del cajón (fig. 4).

Desmontar el tornillo hexagonal y sacar el alojamiento del cojinete (fig. 5).

Sacar los discos. Montar nuevos discos y asegurarse de girarlos un cuarto de vuelta
(fig. 6). Comprobar también el cojinete y su alojamiento, procediendo a su sustitución
si es necesario.

Volver a montar el tornillo hexagonal asegurándose de que esté correctamente apre-


tado. A continuación montar el núcleo de la barredora en el cajón y apretar los tornil-
los correspondientes. Comprobar que las tuercas estén correctamente apretadas.
(fig. 1)
(fig. 2)

(fig. 4)

(fig. 6)
(fig. 3)

(fig. 5)
24 200 RMB/RHB

Mantenimiento Cajón recolector


Abrir el cajón recolector. Elevar la barredora y colocar un soporte debajo del cajón.
Quitar o desactiver el cierre de seguridad del cajón recolector. Elevar poco a poco la
barredora sobre el terreno (±5cm).

Desmontar los 4 tornillos de ambos lados y extraer los pernos de pivote (fig. 1).
El cajón recolector se desprenderá de la barredora. Asegurarse de que no haya nada
debajo del recolector, volver a montar los pernos de pivote y apretar los tornillos corre-
spondientes.

Bandas de goma
• Para los laterales y la parte posterior de la barredora:

Elevar la barredora del terreno a una altura que permita extraer la banda. Colocar un
soporte debajo de la barredora. Extraer los tornillos y tuercas de la banda y desmon-
tarla junto la barra de sujeción. Volver a montar la barra y la nueva goma. Asegúrese de
que la barra no esté girada (los agujeros no encajaran).

• Banda del cajón recolector (fig.2):


Elevar la barredora hasta que se pueda acceder a su parte inferior. Colocar unos sopor-
tes debajo de la barredora. Desmontar los tornillos y la banda. Reemplazarla mediante
una nueva banda y nuevos tornillos.

Componentes hidráulicos
1. Motor hidráulico del cepillo central
Desmontar la cubierta protectora del motor hidráulico. Marcar los latiguillos y des-
conectarlos. Poner tapones en los mismos y en el motor. Montar el nuevo motor en
el núcleo de la barredora. Volver a colocar los tornillos, latiguillos y cubierta protec-
tora.

2. Motor hidráulico del cepillo lateral


Marcar los latiguillos, desconectarlos y poner tapones en los mismos y en el motor.
Montar el nuevo motor y colocar los latiguillos.
(fig. 1)

3. Cilindro
Marcar los latiguillos, desconectarlos y poner tapones en los mismos y en el cilind-
ro. Retirar los pasadores de seguridad y las clavijas del cilindro. Montar el nuevo
cilindro y colocar los pasadores de seguridad y las clavijas. Volver a conectar los
latiguillos.

4. Latiguillos
• Latiguillos de connexión:
Cuando haya que sustituir ambos latiguillos, se recomienda hacerlo uno a conti-
nuación del otro. Desconectar los latiguillos de la barredora poner y tapones.
(fig. 1)

Desmontar los enchufes rápidos si todavia están en buen estado; cambiarlos si


están deteriorados o tienen suciedad. Montar los enchufes rápidos en los nuevos
latiguillos y conectarlos a la barredora.
• Otros:
Desconectar el latiguillo defectuoso y poner tapones. Conectar el nuevo latiguillo
en el lugar correspondiente.
(fig. 2)
200 RMB/RHB
25

Diagrama hidráulico
Enganches
28 200 RMB/RHB

Instrucciones El operador es responsable de la seguridad

de seguridad Tanto la barredora como el sistema de enganche rápido, se han diseñado para obtener
una máxima seguridad. Sin embargo ningún diseño puede excluir la posibilidad del
error humano o de negligencia por parte de operador

Por favor lea el manual antes de utilizar la barredora y/o el sistema de enganche rápi-
do

Este manual de usuario se ha preparado para proporcionar, tanto al propietaro como


al usuario, las instrucciones de seguridad y mantenimiento de la barredora y del siste-
ma de enganche rápido.

Instrucciones generales de seguridad

1. Asegurese de que todas la palancas de mando y pedales de la máquina se hal-


len en posición neutra antes de su puesta en marcha.
2. Comprobar que la palanca del enganche rápido no tiene excesivo juego y que los
muelles todavía poseen la elasticidad adecuada.
3. Comprobar si los pasadores de cierre de seguridad retienen completamente el
accesorio.
4. SÓLO operar los accesorios desde la cabina de operador.
5. Mantener las manos y los pies dentro del habitaculo del operador mientras se
opere con accesorios.
6. NO abandonar NUNCA la máquina con el motor en marcha. Apoyar siempre pre-
viamente los accesorios sobre el terreno y asegurese de accionar el freno de esta-
cionamiento.
7. Parar siempre el motor de la máquina antes de efectuar ajustes o reparaciones
sobre el sistema de enganche rápido o sobre los accesorios.
8. Aprender a utilizar el accesorio suele ser un proceso lento.
9. No permitir la presencia de ninguna persona en el área de alcance de la máquina
mientras esté en funcionamiento.
10. No sobrecargar la máquina. La máxima capacidad de elevación y de carga depen-
de de cada tipo de máquina. Por lo tanto, comprobar siempre el esquema de carga
(en el manual de operador de la máquina) antes de utilizar los accesorios.
Precaución 11. Utilizar siempre los equipos de protección personal necesarios.

Las advertencias en la bar-


redora, en el sistema de
enganche rápido sobre el
dumper y en el manual
están para su propia seguri-
dad. Su incumplimiento
puede ocasionar lesiones o
incluso la muerte.

Importante
Bajo este título se incluyen
los procedimientos que
deben seguirse siempre
para evitar averias tanto a la
barredora como al sistema
de enganche rápido.
200 RMB/RHB
29

Instrucciones Seguridad en el trabajo

de seguridad Para ser capaz de trabajar con seguridad, se precisa un operador cualificado que reúna
los siguientes requistos:

1. Comprensión de las instrucciones escritas, normas y reglamentos:


• Las instrucciones escritas corresponden al manual de usuario del accesorio,
al manual de servicio y a los indicadores de la máquina y de los accesorios.
• Comprobar las normas y reglamentos correspondientes al área donde tiene
que operar. Es posible que tenga que considerar determinadas normas per-
tenecientes a los reglamentos del lugar de trabajo de los empleados. Algunos
reglamentos pueden indicar determinados factores de riesgo, como por
ejemplo conducciones de servicio público.

2. Haber efectuado un aprendizaje práctico:


• Dicho aprendizaje consiste en una formación tanto téorica como práctica. Se
proporciona por el distribuidor de máquina y del accesorio.
• Los nuevos operadores deben empezar en un área de trabajo donde no
hayan curiosos y aprender a operar todos los movimientos hasta que puedan
trabajar con la máquina de forma segura, bajo cualquier circunstancia y forma
de uso prevista.

3. Conocer las condiciones de trabajo:


• El operador debería conocer cualquier trabajo no permitido, asi como también
el área de trabajo de la máquina y del accesorio.

A continuación empujar la palanca hacia abajo hasta que se ajuste correcta-


mente (fig. 1 y 2).
Los pasadores de cierre deben estar montados en los agujeros del accesorio,
(fig. 1)

para que de esta manera quede el accesorio completamente seguro (fig. 3).

Desmontaje:
Para desacoplar los accesorios del sistema de enganche rápido, seguir el
método operativo descrito anteriormente en sentido contrario.
(fig. 2)
(fig. 3)
30 200 RMB/RHB

Instrucciones Datos en la barredora

de seguridad Tipo : ...........................................................................

N° serie : ...........................................................................

Fecha de fabricación : ...........................................................................

Peso : ............................................................................

Identificación de la barredora

Identificación

Atención

Objetos sueltos y partes giratorias pueden


causar heridas o incluso la muerte. No se
acerque a menos de dos metros de una
máquina en funcionamiento.
200 RMB/RHB
31

Recomendaciones Puesta en marcha del sistema

de utilización El sistema de enganche rápido se suministra totalmente montado y ha sido cuidado-


samente comprobado antes de salir de fábrica. Para evitar cualquier riesgo de acci-
dentes, siga el procedimiento abajo indicado antes de utilizar el sistema de enganche
rápido.

1. Asegurarse de que todos los pernos, pasadores y tuercas estén bien fijados.
2. Asegurarse de que los muelles tengan la suficiente elasticidad.
3. Asegurarse de que ninguna pieza esté doblada o rota. En el caso de cualquier
pieza dañada, no utilizar el sistema de enganche rápido hasta que los componen-
tes dañados hayan sido reparados o sustituidos.
4. Leer detenidamente el manual de usuario y las instrucciones de seguridad que se
adjuntan con el sistema.

Montaje del sistema de enganche rápido


Montaje:
Bajar los brazos del dumper hasta que estén un poco por encima del suelo. Colocar
el sistema de acoplamiento rápido (con la palanca hacia arriba y hacia adentro) delan-
te del brazo. Colocar el eje inferior a través del sistema de enganche rápido y del brazo.
Fijar el tornillo de forma que el eje esté bien ajustado (foto a2).

Precaución Conectar la máquina y empujar hacia fuera los cilindros aproximadamente hasta el
final del brazo, desconectar la máquina..
Cualquier curioso debe per-
manecer siempre a una dis- Colocar el eje superior a través del sistema así como del cilindro. Fijar el tornillo de
tancia de al menos 3 metros forma de que el eje esté bien ajustado (foto a2).
de la máquina mientras se
esté utilizando. A continuación poner en marcha el motor de la máquina y mover completamente el
Nunca abandonar la máqui- cilindro hacia adentro y hacia fuera. Mediante dicha operación se comprueba si todo
na mientras el motor esté se mueve sin ningún problema.
en marcha
Desmontaje:
Para desmontar el sistema de enganche rápido, realizar el método de trabajo arriba
descrito en sentido contrario.

Utilización del sistema de enganche rápido


Ahora el dumper Ausa está equipado con el sistema de enganche rápido Ausa. Ello per-
mite poder cambiar rápidamente el cuchara, la barredora y otros accesorios
(fig. 1)
32 200 RMB/RHB

Recomendaciones Método operativo

de utilización Montaje:
Accionar la palanca hacia arriba completamente.
Bascular el sistema de enganche rápido hacia adelante. Conducir el dumper hacia ade-
lante hasta que el borde superior del sistema se sitúe debajo de la barra del acopla-
miento rápido del accesorio (foto a3).
Bascular el sistema hacia atrás hasta que el accesorio se separe del suelo. Parar el
motor de la máquina.

Como cualquier tipo de máquinaria, el sistema de enganche rápido necesita un cor-


recto mantenimiento para asegurar una larga duración.

El mantenimiento general consiste en:

• Engrasar periódicamente todos los puntos de engrase (foto a7)


• Limpiar regularmente el sistema de enganche rápido para detectar a tiempo posibles
defectos o indicios de grietas.
• Comprobar regularmente si existen roces, grietas o desgastes inapropiados. Si es
necesario, reemplazar a tiempo las partes defectuosas para evitar daños mayores.
• Comprobar periódicamente la elasticidad de los muelles.
•Consultar con su distribuidor en el caso de surgir averías y/o roturas importantes.

Precaución
Antes de abandonar el
asiento del operador:
• bajar los brazos, colocar
e l
accesorio plano sobre el
suelo.
• Parar el motor de la
máquina.
• Poner el freno de esta-
cionamiento.

Atención
Los pasadores de cierre
deben estar bloqueados en
los agujeros del accesorio.
Las palancas deben empu-
jarse completamente hacia
abajo y ajustarse. Si los
pasadores no estan ajusta-
dos correctamente, el
accesorio puede despren-
derse y provocar lesiones o
incluso la muerte
200 RMB/RHB
33

Mantenimiento General
Como cualquier tipo de máquinaria, el sistema de enganche rápido necesi-
ta un correcto mantenimiento para asegurar una larga duración.

El mantenimiento general consiste en:

• Engrasar periódicamente todos los puntos de engrase (foto a7)

• Limpiar regularmente el sistema de enganche rápido para detectar a tiem-


po posibles defectos o indicios de grietas.

• Comprobar regularmente si existen roces, grietas o desgastes inapropia-


dos. Si es necesario, reemplazar a tiempo las partes defectuosas para evitar
daños mayores.

• Comprobar periódicamente la elasticidad de los muelles.

•Consultar con su distribuidor en el caso de surgir averías y/o roturas impor-


tantes.

Desmontaje y montaje
Diagrama 1

Desmontaje:

Precaución • Colocar el sistema de enganche rápido en un banco de trabajo.


• Desmontar el eje de la palanca (diagrama 1).
El muelle en el cilindro esta
comprimido. Asegúrese de • Desmontar todo el mecanismo de cierre del sistema de entganche rápido.
girar la tuerca fuera del • Desmontar el muelle del sistema de enganche rápido y comprobar si exis-
cilindro con cuidado. ten grietas o roturas.
• Desmontar el eje montado entre la palanca y la sección del cilindro (dia-
grama 1).
• Desmontar el eje montado entre el perno y la sección del cilindro (diagra-
ma 2).
• Girar la tuerca del muelle del cilindro (diagrama 2).
• Desmontar el soporte del tornillo (diagrama 3).
• Comprobar el desgaste de todas las piezas y/o grietas o roturas. Si pro-
cede, sustituir las piezas que sean necesarias.
(fig. 1)
34 200 RMB/RHB

Mantenimiento Perno guia


Cuando el pasador de cierre actúe oblicuamente, es probable que el perno guia esté
roto.
Desmontar el perno guia y sustituirlo por uno nuevo. Reemplazar también el engras-
ador (diagrama 4).

Diagrama 2

Diagrama 3 Diagrama 4
AUSA Center, S.L.U.
Apartado P.O.B. 194
08243 MANRESA (Barcelona) SPAIN
Tel. 34 - 93 874 75 52 / 93 874 73 11
Fax 34 - 93 873 61 39 / 93 874 12 11 / 93 874 12 55
E-mail: postventa@ausa.com
Web: http://www.ausa.com

AUSA MADRID AUSA FRANCE AUSA UK


Polígono Industrial Coslada Zone Industrielle St. Charles - Rue de Zürich Unit, 16 HOLLOWS WORKS,
- Marconi, 15-17 F 66000 PERPIGNAN (FRANCE) SHAWCLOUGH RD., ROCHDALE OL12 6LN
28820 COSLADA (Madrid) ESPAÑA Tel. 04 68 54 38 97 / Fax 04 68 54 68 10 (ENGLAND)
Tel. 34 - 91 669 00 06 / Fax 91 669 05 86 E-mail: ausa.france@ausa.com Tel. 01706 649691 / Fax 01706 649720
E-mail: ausa.madrid@ausa.com E-mail: ausa.uk@ausa.com

También podría gustarte