Está en la página 1de 36

Manual de instrucciones Desde julio de 2010

IM04302001S Reemplaza al de agosto de 2009

Centro de Control de Motores


Freedom FlashGard
Índice
Sección Descripción Página
1 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Recepción, manejo y almacenamiento. . . . 4
3 Instalación de las secciones del
centro de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Instalación de conductos y cableado . . . . . 9
5 Conexiones de los cables de entrada. . . . 11
6 Dispositivos de protección de
sobrecorriente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Selección de elementos térmicos
de los relés de sobrecarga. . . . . . . . . . . . 17
8 Inspección antes de energizar . . . . . . . . . 20
9 Instalación y ajuste de la unidad. . . . . . . . 22
10 Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
11 Planos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
12 Folletos de instrucciones
relacionadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

La seguridad y la confiabilidad son probablemente las


dos características más importantes que se deben
considerar al seleccionar un Centro de Control de
Motores (CCM). El CCM FlashGardT (el primer y
único CCM de la industria diseñado para prevenir
completamente los arcos eléctricos) proporciona
características de protección que permite a los
electricistas operar y realizar trabajos de mantenimiento
en el CCM en un ambiente “libre de arcos”. En la parte
principal del conjunto de seguridad de arcos eléctricos
del CCM FlashGard existe un mecanismo de extracción
de conexiones de última tecnología llamado RotoTractE
(patente pendiente). El RotoTract permite el aislamiento
de la barra y ofrece características de indicación y
bloqueo de la posición de las conexiones que previenen
en forma proactiva las situaciones con arcos eléctricos.
Este equipo de control eléctrico está diseñado para ser
instalado, operado y mantenido por técnicos capacitados
adecuadamente. Estas instrucciones no incluyen todos
los detalles, variaciones ni combinaciones de equipos,
su almacenamiento, distribución, instalación, inspección,
funcionamiento seguro ni mantenimiento. Se debe tener
cuidado de cumplir los reglamentos locales, estatales
y nacionales, además de las prácticas de seguridad,
para esta clase de equipos. La capacidad máxima de
cortocircuitos del equipo no se debe exceder mediante
conexiones a una fuente de mayor capacidad.
Si requiere mantenimiento o solución de problemas,
comuníquese con la oficina de ventas de Eaton más
cercana.
Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 1. Información general ON (ENCENDIDO) o TRIPPED (DESENGANCHADO), la manija se
interbloquea con la puerta de la unidad para evitar que se abra.
Centro de Control de Motores En esta posición, el personal autorizado puede abrir la puerta al
El Centro de Control de Motores (CCM) Freedom FlashGard de girar el tornillo (21) del mecanismo de desactivación. Con la puerta
Eaton se puede añadir a las instalaciones existentes de Five Star, abierta de la unidad y la manija de operación en la posición ON
serie 2100, Freedom 2100 y Advantage mediante los juegos (ENCENDIDO), otro interbloqueo hacia la bandeja divisoria evita el
de barras de empalmes común para ambos. El CCM Freedom retiro de la unidad (4). Este mismo interbloqueo evita la inserción
FlashGard se puede añadir a los CCM existentes Freedom Unitrol de la unidad a menos que el mecanismo de la manija esté en la
y F10 Unitrol de Eaton con un juego de barras de empalmes posición OFF (APAGADO). Para asegurarse de que las unidades no
especiales, pero las unidades no son intercambiables. se energicen en forma accidental o por personal no autorizado, el
mecanismo de la manija se puede cerrar con candado en la posición
Nomenclatura del centro de control OFF (APAGADO). Hay espacio para un mínimo de tres candados en
cada manija.
Los números que se muestran entre paréntesis en el siguiente
texto se refieren a las leyendas que aparecen en la Figura 2. El
CCM Freedom FlashGard de Eaton consta de uno o más conjuntos
estructurales autónomos totalmente cerrados de frente cerrado
(17) de 2.286,0 mm (90 pulg.) de alto, divididos en compartimientos
para alojar las unidades de control individual (2). Con las unidades
de control montadas sólo en la parte delantera, la estructura puede
ser de una profundidad de 406,4 ó 533,4 mm (16 ó 21 pulg.). Para
unidades de montaje adosadas, la estructura tiene una profundidad
de 533,4 mm (21 pulg.). Las cubiertas de acero (7) encierran la
estructura en la parte superior, los costados y la parte trasera de las
estructuras montadas sólo en la parte delantera.
Hay una barra vertical de cobre de conexión a tierra (20) ubicada en
cada estructura y proporciona la conexión a tierra para cada unidad
mediante un aterrizaje.
Un sistema vertical de barra (20) instalado en cada sección vertical
se conecta a la barra horizontal principal para alimentar las unidades
de control individual (8). La barra vertical está aislada mediante
una barrera de altura total (6). Una barrera laberíntica proporciona Figura 1. Placa de identificación
aislamiento. Se incluye un mecanismo de obstrucción automático
con el sistema de barrera laberíntica para cubrir las aberturas de las Capacidades nominales
conexiones para cada unidad de control. Cada CCM Freedom FlashGard tiene una placa de identificación
En la parte inferior de cada sección, una puerta (18) proporciona con las capacidades nominales fijada a la puerta del conducto de
acceso fácil al conducto de alambres horizontal de la parte inferior alambres horizontal superior de la sección principal. Consulte la
(19) y a la barra neutra (si lo tiene). La parte inferior de cada Figura 1 y la Figura 2. Esta placa de identificación muestra el
sección es completamente abierta para proporcionar una entrada número de orden general según el que se construyó el CCM y
sin restricciones en la parte inferior para cables y conductos. Las sus capacidades nominales eléctricas continuas, en términos de
canaletas se pueden instalar a través de la parte inferior del centro capacidades nominales del voltaje, fases y frecuencias de los cables
de control si se especifica y también es posible que se especifique de entrada y capacidades de amperaje de las barras horizontales y
una tapa opcional en la parte inferior. de las barras verticales para cada sección. Además, esta placa de
A la derecha de cada compartimiento de la unidad, hay un conducto identificación muestra la capacidad nominal pasiva de cortocircuitos
de alambres vertical de 203,2 mm (8 pulg.) de profundidad (15) que (resistencia) del sistema de barras horizontales y verticales. En
se extiende por toda la altura de 2.286,0 mm (90 pulg.) del centro las etiquetas fijadas en el interior de cada unidad se muestran las
de control. Este conducto de alambres está cubierto por dos puertas capacidades nominales activas de cortocircuitos (interrupción) de
(16) con bisagras y tiene soportes de cables para sujetar los haces los dispositivos protectores de cortocircuitos principales y de la
de alambre y los cables. El conducto de alambres vertical se junta unidad. Antes de instalar un CCM, calcule y registre la corriente de
con el conducto de alambres horizontal en la parte superior e inferior falla disponible en los terminales de los cables de entrada. Verifique
para proporcionar espacio sin obstrucciones para el intercableado. que las capacidades nominales de resistencia e interrupción de
cortocircuitos de las unidades en el CCM sean adecuadas para la
Cada sección vertical proporciona espacio para montar hasta seis corriente de falla disponible.
unidades (2) de control o gabetas con una altura mínima de 304,8 mm
(12 pulg.), en incrementos de 152,4 mm (6 pulg.), para un total Personal calificado
de 1,828,8 mm (72 pulg.) de espacio utilizable. Los controladores
hasta NEMAT tamaño 5 son del tipo de extracción. Estos Las personas que instalen, operen o den mantenimiento los
conjuntos de unidades de extracción son un paquete de contenido CCM deben estar capacitadas y autorizadas para operar el
completamente independiente, que consta de un gabinete de acero, equipo relacionado con la instalación y el mantenimiento de un
manija de operación y componentes eléctricos. El conjunto de CCM, además de la operación del equipo que reciba su energía
extracción se desliza dentro de este compartimiento en rieles guía proveniente de las unidades del controlador en el CCM. Dichas
(11) para el retiro y reinserción fáciles, y para asegurar la alineación personas deben estar capacitadas en los procedimientos adecuados
precisa de las conexiones de la unidad con la barra vertical. Cada respecto de la desconexión y bloqueo de energía hacia el CCM
unidad de extracción se sujeta en su lugar con un enganche (4) y usar equipo de protección personal, que incluya materiales de
simple de un cuarto de vuelta que se puede enganchar sólo cuando aislamiento y protección contra arcos eléctricos y también que
las conexiones de la unidad están acopladas completamente con use herramientas y equipos de prueba aislados, siguiendo los
la barra vertical. Cada unidad tiene una puerta (1) separada que se procedimientos establecidos de seguridad según se señalan en el
mantiene cerrada con sujetadores de un cuarto de vuelta. La manija National Electrical Safety Code (ANSI C2) y el Mantenimiento de
de operación gira en la unidad (3) del controlador. En las posiciones Equipos Eléctricos (NFPA 70E).

2 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

(9) (10)
Conducto de (11)
Barreras
alambres superior Rieles guía
de barra
(7) horizontal de la bandeja
horizontales
Cubierta superior y divisoria
lateral

(3)
Manilla grande de
(6) funcionamiento
Barrera de la barra vertical,
laberíntica
(20)
Barra de conexión
a tierra
(4)
Enganche de 1/4 de giro

(2)
Unidad de extracción

(1)
Puerta de la unidad

(3)
Manilla pequeña de
funcionamiento
(21)
Tornillo del mecanismo de
desactivación (16)
(15) Puerta del
Conducto de alambres conducto de
vertical alambres vertical

(17)
Elementos estructurales

(8) (19) (18)


Barra de conexión Conducto de Puerta del conducto
a tierra horizontal alambres inferior de alambres inferior
horizontal horizontal

Figura 2. Nomenclatura del CCM Freedom FlashGard

eaton corporation www.eaton.com 3


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 2. Recepción, manejo y
almacenamiento
Punto de izamiento
Recepción
La altura del punto de No pase cuerdas ni
Antes y después de descargar el Centro de Control de Motores izamiento sobre la riostra Máx. cables a través de los
(CCM) Freedom FlashGard, revise cada sección y el exterior de la debe ser de al menos la 45º orificios de izamiento.
mitad de “A” (la distancia Utilice eslingas con
unidad para detectar daños que posiblemente hubiesen ocurrido entre las argollas de ganchos o grilletes
durante el envío. Si hay algún indicio, en su parte posterior o lateral, izamiento). Esto asegura
A
de seguridad.
un ángulo máximo de
de que el CCM ha sido manipulado o enviado inadecuadamente, 45°, como se muestra.
retire las unidades de extracción y realice una inspección completa
Orificio de izamiento
de la estructura interna, de las barras, de los aisladores y los
componentes de la unidad para ver posibles daños ocultos. Informe CENTRO DE CONTROL DEL MOTOR Ángulo de izamiento
inmediatamente al transportista cualquier daño encontrado.

Manipulación Figura 3. Uso correcto de los ángulos de izamiento


Se proporcionan las siguientes pautas para ayudar a evitar lesiones
personales y daños al equipo durante la manipulación y para facilitar Grúa de plataforma levadiza
el movimiento del CCM hacia el lugar de trabajo. Los CCM son normalmente pesados en la parte superior y delantera.
Equilibre la carga cuidadosamente y estabilícela, según sea
Consejos generales necesario, mientras la mueva. Siempre use una correa de seguridad
cuando manipule con una grúa de horquilla.
1. Manipule el CCM con cuidado para evitar daños a los
componentes y al gabinete, o al acabado de la pintura. Rodillos
2. Mantenga el CCM en posición vertical. Los rodillos de barras o tubos, con la ayuda de barras de apriete,
3. Asegúrese de que los elementos móviles tengan capacidad para proporcionan un método simple de mover el CCM en un nivel del
manipular el peso del CCM. piso, si no existe una inclinación importante. Deslice el CCM sobre
4. El centro de control debe quedar fijo a la paleta de embarque los rodillos suavemente y estabilice la carga para evitar que se
hasta que el CCM esté en su ubicación final. incline.
5. Tenga cuidado durante las operaciones de desplazamiento Almacenamiento
y ubicación para evitar caídas, balanceos o inclinaciones
accidentales. Cuando no se pueda instalar ni poner en funcionamiento un CCM
6. En la parte superior de cada sección de envío se empernan inmediatamente después de la recepción, tome medidas para evitar
ángulos de izamiento para manipular mediante un puente grúa. daños debido a condensación o condiciones ambientales adversas.
Es preferible manipular mediante un puente grúa, pero cuando Si el CCM no se puede instalar en su ubicación final, guárdelo
las instalaciones de grúas no están disponibles, se puede ubicar en un edificio limpio, seco, ventilado y temperado para evitar la
el CCM con una grúa horquilla o con rodillos debajo de la paleta condensación y que esté protegido de suciedad, polvo, agua y daños
de embarque. mecánicos. Cuando las condiciones de almacenamiento sean menos
que ideales, instale una calefacción eléctrica temporal, comúnmente
Puente grúa en forma de bombillas eléctricas, dejando en total 150 vatios por
sección, colgadas desde conductos de alambres verticales, o al
1. Consulte la Figura 3 para ver recomendaciones de configuración aplicar energía a calefactores ambientales autónomos con los que
de izamientos. posiblemente esté equipado el CCM. Retire todos los empaques
2. Seleccione o ajuste las longitudes de las cuerdas para sueltos y materiales inflamables antes de dar la energía a cualquiera
compensar cualquier desequilibrio de distribución de peso y de los elementos de calefacción.
para mantener el CCM en una posición vertical.
3. Para reducir la tensión en los aparejos y la carga de compresión
en los ángulos de izamiento, no permita que el ángulo entre los
cables de izamiento y la vertical exceda 45 grados.
4. Utilice eslingas con ganchos o grilletes de seguridad. No pase
cuerdas ni cables a través de los orificios de los ángulos de
izamiento.
5. Después de retirar los ángulos de izamiento, vuelva a instalar las
piezas metálicas de montaje para evitar la entrada de suciedad,
etc.

4 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Sección 3. Instalación de las secciones de 4. Para la entrada inferior, ponga el CCM de forma tal que los topes
del conducto o las aberturas del piso estén ubicados en las áreas
los centros de control sombreadas que se muestran en los planos del piso del CCM
Generalidades (consulte la página 32  y la página 33 para ver las dimensiones
de los planos del piso). Las áreas sombreadas representan el
Los Centros de Control del Motores (CCM) Freedom FlashGard espacio abierto disponible para la entrada de los conductos a
están diseñados para la instalación según el National Electrical través de la parte inferior de cada sección. Se puede restringir el
CodeT (NECT), NFPA 70 y el National Electrical Safety Code (NESC), área sombreada si se montan controladores o transformadores
ANSI C2. automáticos grandes en la parte inferior de las secciones. Si
se proporcionan placas opcionales inferiores, éstas se pueden
retirar y perforar para la entrada de los conductos.
 Precaución
5. Instale el CCM en su posición final, nivelando progresivamente
Si hay trabajo involucrado en la conexión del centro de cada sección y empernando los armazones unidos si están
control con equipo existente, asegúrese de que la energía separados. Si fuera necesario, fije el CCM a las paredes u otras
entrante esté desconectada antes de comenzar a trabajar. superficies de soporte. No dependa de tapones de madera
Los medios de desconexión se deben bloquear o etiquetar como introducidos en orificios en materiales de albañilería, hormigón,
fuera de servicio. Donde no sea factible cortar la energía del yeso ni otros similares. Consulte NEC 110-13.
sistema, se deben tener las siguientes precauciones:
6. Si dos o más secciones del CCM se tienen que unir a un
ensamblaje o si se tiene que acoplar una sección de CCM a una
A. Las personas que trabajen cerca de las piezas expuestas que sección existente, consulte los párrafos a continuación antes de
estén o puedan estar energizadas, deben estar capacitadas proceder con la instalación.
y usar prácticas (que incluyen equipo de protección personal
adecuado, el que incluya materiales de aislamiento y protección 7. Conecte a tierra y conecte el CCM de la siguiente forma:
contra los arcos eléctricos, además de herramientas y equipos a. Para los CCM que se usan como equipo de servicio para un
de prueba aislados según la NFPA 70E). sistema conectado a tierra o como una sección de cables de
B. Asimismo, las personas que trabajen en piezas expuestas entrada para un sistema previamente conectado a tierra y
que estén o puedan estar energizadas deben ser personas derivado en forma separada:
calificadas que hayan sido capacitadas para trabajar en circuitos 1. Extienda un conductor de electrodos de conexión a
energizados. tierra (alambre de conexión a tierra) con un calibre en
conformidad con la norma NEC 250-94 desde el electrodo
Instalación de conexión a tierra hasta la barra o terminal de conexión
a tierra que viene con el CCM. Consulte también NEC
1. Antes de comenzar cualquier trabajo de instalación, consulte 250-92(A) y 92(B).
todos los planos entregados por Eaton, además de todos los
planos de los contratos pertinentes para la instalación. Ponga 2. Si el sistema está conectado a tierra en cualquier punto
especial atención a la ubicación física de las unidades en el delante del CCM, el conductor conectado a tierra debe
centro de control y su relación con conductos, conductos de extenderse hacia el CCM según la norma NEC 250 y
barras, etc. existentes o planificados. Asegúrese de dejar espacio estar conectado al terminal de la barra de conexión a
para entradas futuras de conductos antes de la instalación de los tierra.
centros de control. 3. No haga conexiones a tierra en el lado de carga de cualquier
2. Ubique el centro de control en el área que se muestra en los cable neutro de desconexión o cualquier sensor que se use
planos del piso del edificio. Si se encuentra en una ubicación para protección contra fallas de conexión a tierra. No conecte
húmeda o fuera del edificio, proteja el centro de control contra al neutro conductores salientes de conexión a tierra.
el ingreso o la acumulación de agua dentro del gabinete. Se b. Para los CCM que se usan como equipo de servicio para un
recomiendan las siguientes separaciones o espacios de trabajo: sistema sin conexión a tierra o como una sección de cables
a. Separación desde las paredes (donde no se puede acceder de entrada para un sistema previamente sin conexión a tierra
desde la parte trasera), de un mínimo se 12,7 mm (1/2 de y derivado en forma separada:
pulg.) para interiores y 152,4 mm (6 pulg.) para ubicaciones 1. Extienda un conductor de electrodo de conexión a tierra
exteriores o húmedas. (alambre de conexión a tierra) con un calibre en conformidad
b. Separación desde la parte delantera del CCM (espacio de con la norma NEC 250-94 desde el electrodo de conexión
trabajo), de un mínimo de 914,4 mm (3 pies) para los centros a tierra hasta el terminal de la barra de conexión a tierra
de control sin piezas expuestas con corriente. Consulte del CCM. Consulte NEC 250-92(A) y 92(B).
NEC 110-13. c. Para los CCM que no se usan como equipo de servicio ni
como sección de cables de entrada para un sistema derivado
NNota: No se debe usar este espacio de trabajo para almacenamiento y en forma separada y que se usan en un sistema con o sin
debe tener iluminación adecuada.
conexión a tierra:
3. Debido a que los CCM se ensamblan en la fábrica en superficies 1. Conecte a tierra la barra de conexión a tierra del CCM
uniformes y niveladas para asegurar la alineación correcta de mediante los conductores de conexión a tierra del
todas las piezas, se deben montar los CCM en forma segura equipo del calibre adecuado según la norma NEC 250-95
sobre una superficie nivelada. La base proporcionada por el o al conectar el canal de conexión que encierra a los
comprador debe ser verdadera y nivelada, o se deben poner conductores principales de suministro según NEC 250-92(B).
cuñas en los armazones inferiores para soportar la base
8. Cuando se haya terminado todo el cableado y los ajustes, cierre
completa en un plano verdadero. Se recomienda que se usen
todas las puertas de la unidad y del conducto de alambres.
canaletas niveladas debajo de la parte delantera y trasera del
centro de control para proporcionar esta base nivelada. Perfore y 9. En ubicaciones interiores húmedas, proteja el CCM para evitar
golpee las canaletas para los pernos de montaje según el plano que entre y se acumule humedad y agua.
del piso correspondiente y luego instale el CCM nivelado con el 10. A menos que el CCM haya sido diseñado para condiciones
piso terminado, o en la parte superior de éste. Si se pone una inusuales de servicio, no debe estar ubicado donde esté
lechada de hormigón en las canaletas, se deben atornillar los expuesto a temperaturas ambientales que excedan los 40° C
pernos de montaje en su lugar y permanecer así hasta que el (102° F), vapores corrosivos o explosivos, polvo, vapores,
hormigón se haya endurecido. agua goteando o estancada, vibraciones anormales, descargas
eléctricas o inclinaciones.

eaton corporation www.eaton.com 5


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Acoplamiento de secciones compatibles
Si otras dos secciones del CCM se tienen que unir a un ensamblaje
o si una sección se tiene que agregar a una instalación existente, se
deben planificar con la instalación el empalme de la barra horizontal,
la barra de conexión a tierra, la barra neutra y la unión de secciones
verticales adyacentes.
1. Retire las láminas laterales desde las secciones verticales
adyacentes que se van a unir. (Se habrán retirado estas láminas
desde las secciones ensambladas en la fábrica).
2. Las placas de empalme de la barra horizontal y las piezas
metálicas de conexión se enviarán con el CCM fijadas a un
extremo de la sección de envío. Consulte la Figura 4.
3. Este método proporciona el acceso de máxima conveniencia a
los pernos y elimina la necesidad de retirar las barreras de barra
horizontales en esa estructura. Si la barra existente está oxidada,
líjela ligeramente con papel fino de óxido de aluminio.

 Precaución
No utilice tela esmeril ni cualquier otro abrasivo que
contenga metal.

4. Retire la puerta superior del conducto de alambres horizontal Figura 4. Placas de empalme fijadas a la sección del lado derecho
desde la estructura al lado derecho de la sección de la izquierda
(LH) y retire la barrera de dos piezas del conducto de alambres
para proporcionar acceso a los extremos de la barra de esa
sección.
5. Introduzca la sección en su lugar, alineando los canales estructurales
verticales y los canales inferiores. La alineación de la sección con
las canaletas del piso y las disposiciones de la base se facilitará
mediante el retiro de las puertas inferiores de los conductos
de alambres horizontales. Use las abrazaderas del armazón
en forma de “U” que se proporcionan para fijar los canales
verticales delanteros adyacentes junto a la parte superior, inferior
y aproximadamente en el centro de la estructura vertical. Las
ubicaciones de las abrazaderas en forma de “U” se deben hacer
a 101,6 mm (4 pulg.) sobre o debajo de la unidad de extracción;
característica de enganche y de interbloqueo de la unidad de
1/4 de vuelta en el módulo de control de la cubierta. Consulte
los detalles en la esquina inferior izquierda de la página 33. Se
facilitará esta operación al retirar las puertas de los conductos
de alambres verticales desde la estructura del lado izquierdo y
una o más unidades de extracción desde la estructura del lado
derecho. Consulte la Sección 9, página 22.
6. Si está disponible el acceso a la parte trasera, también se deben
usar las abrazaderas en forma de “U” para unir los canales
verticales traseros. En estructuras montadas sólo en la parte Figura 5. Acceso a las conexiones de las placas de empalme del
delantera, será necesario retirar las láminas traseras adyacentes. lado izquierdo
En una estructura de montaje frontal, retire las puertas de los
conductos de alambres verticales y una o más unidades de Placas de empalme
extracción, como se describe anteriormente.
Cada juego de placas de empalme consta de piezas cortas de barras
7. Fije las secciones a las canaletas del piso o a los pernos de del mismo ancho que la barra horizontal principal del CCM con el que
montaje según lo dispuesto para la instalación. se envía el juego, cuatro pernos por fase y cantidades apropiadas
8. Emperne las placas de empalme de la barra horizontal a la barra de las respectivas piezas metálicas. Para una barra simple por fase,
en la estructura del lado izquierdo, aplicando un tensión de se usan las piezas metálicas como se muestra en la Figura 6 para
torsión de 40,7 Nm (360 lb-pulg.) a todos los pernos de empalme gabinetes de 406,4 ó 533,4 mm (16 ó 21 pulg.) de profundidad. Se
de la barra. Consulte la Figura 5. perforan orificios rectangulares en cada placa de empalme para
que se pueda introducir un tornillo de cabeza redonda con vástago
9. Reemplace todas las unidades, barreras de la barra y puertas.
cuadrado que no gire mientras se aprieta la tuerca.
En los lugares donde se construye el CCM con dos barras
Acoplamiento de secciones incompatibles horizontales por fase, se instalan las placas de empalme como se
El acoplamiento de un CCM Freedom FlashGard con otros equipos, muestra en la Figura 7. El borde superior de la Figura 7 hasta la
tales como centros de control Tipo W y 11-300, normalmente Figura 10 representa el lado trasero del CCM. La parte superior de
implicará la instalación de una sección de transición entre los dos cada una de estas figuras corresponde a los gabinetes de 533,4 mm
equipos diferentes. Se detallará esta sección de transición en los (21 pulg.) de profundidad y la parte inferior, a los gabinetes de
planos proporcionados por Eaton y los planos de los contratos 406,4 mm (16 pulg.) de profundidad. Observe que para todas las
pertinentes. Si se proporciona en forma separada, se debe instalar instalaciones, excepto para la barra simple por fase (Figura 6), los
primero. Revise la tarea general de instalación para determinar gabinetes de 406,4 mm (16 pulg.) de profundidad requieren el uso
si se debe fijar la sección de transición al equipo existente o a la de una placa de tuerca que esté montada con el mismo tornillo de
sección de Freedom FlashGard, antes de que se pongan en su cabeza redonda que se usó para fijar las barras horizontales a los
lugar y seleccione la secuencia que proporcione el acceso óptimo al aisladores en forma de canal. Instale estas placas de tuerca antes de
empalme de las barras y a la unión de las estructuras. montar las placas de empalme. Apriete los pernos de las placas de
empalme con un tensión de torsión de 40,7 Nm (360 lb-pulg.).

6 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Gabinete tipo 3R
En los lugares donde el CCM se proporciona en un gabinete Tipo 3R
para aplicación en el exterior, aplique tapas de empalme para techo
en cada empalme de bloques de envío para mantener la integridad
del gabinete.

Tornillo de Placa de
cabeza redonda empalme
Profundidad de
533,4 mm (21 pulg.)

Tuerca de Arandela Arandela de Superficie


3/8 pulg.-16 plana seguridad delantera

Figura 6. Juego de empalmes de barra simple

Profundidad de Profundidad de
533,4 mm (21 pulg.) 533,4 mm (21 pulg.)

Placa de
Profundidad de
tuerca
406,4 mm (16 pulg.)

Profundidad de
406,4 mm (16 pulg.)

Figura 9. Juegos de empalmes de barra cuádruple


Perno de cabeza Arandela Arandela de
hexagonal plana seguridad

Figura 7. Juego de empalmes de barra doble

Profundidad de
533,4 mm (21 pulg.)

Seis barras por fase;


profundidad de 533,4 mm (21 pulg.)

Profundidad de
406,4 mm (16 pulg.)

Figura 8. Juego de empalmes de barra triple

Ocho barras por fase; Superficie


profundidad de 533,4 mm (21 pulg.) delantera

Figura 10. Juegos de empalmes de seis y ocho barras

eaton corporation www.eaton.com 7


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Acoplamiento a un Freedom FlashGard, a un Freedom
Unitrol o a un F10 Unitrol
Consulte las instrucciones de ensamble proporcionadas con cada
configuración del CCM Freedom FlashGard para empalmar con un
Freedom FlashGard, un Freedom Unitrol o un F10 Unitrol.

 ADVERTENCIA
Observación específica de seguridad para la instalación y el
retiro de unidades de CCM—Se recomienda el uso de accesorios
nuevos.

Figura 13. Placa de empalme fijada a la barra de conexión a


tierra Freedom FlashGard en la parte inferior

Figura 11. Placas de empalme fijadas a la barra horizontal


Freedom 2100 y a la barra de conexión a tierra en la parte
superior

Figura 14. Placa de empalme fijada a la barra neutra de


Freedom FlashGard

Figura 12. Empalme de la barra horizontal Freedom Unitrol a la


izquierda, Freedom 2100 a la derecha

8 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Sección 4. instalación de conductos y Cableado NEMA Tipo B


cableado Todas las unidades de control se ensamblan en la fábrica con
dispositivos intercableados dentro de la unidad . Además, todo el
Conducto cableado de control se lleva a los bloques de terminales de la unidad
Instale el conducto de forma tal que evite el ingreso y la montada en el costado derecho de la unidad . Consulte la Figura 15 .
acumulación de agua en el conducto o en el gabinete . Elimine Lleve el cableado del inductor de los alambres de control desde un
hundimientos en el conducto . Introduzca el conducto en el Centro conducto de alambres horizontal hacia un conducto de alambres
de Control de Motores (CCM) en las zonas designadas en los planos vertical en el lado derecho de la unidad pertinente de control y
para la entrada de conductos . Consulte la página 32 y la página 33 conéctelos finalmente en los bloques de terminales de la unidad .
de este folleto y los planos de contornos enviados con el CCM . Lleve el cableado de carga desde el conducto de alambres
Al mantener el conducto dentro de las áreas sombreadas que se vertical, debajo del costado derecho inferior de la unidad, hacia las
muestran en los planos, podrá evitar la interferencia de los cables terminaciones dentro de la unidad . Si se proporcionan terminales
con los elementos estructurales y la barra con corriente . Consulte la de carga, termine los alambres de carga hacia los terminales de
Sección 12 . carga ubicados al lado del conducto de alambres vertical . Para tener
acceso a estos terminales, ponga la herramienta entre el lado del
Cableado envoltorio derecho y el poste del conducto de alambres, como se
Instale los cables y los conductores de carga del calibre adecuado muestra en la Figura 15a .
según NEC . Use sólo alambre de cobre para las terminaciones
del control. Use sólo alambre de cobre para las terminaciones
de energía a menos que estén marcadas “CU/AL.” Use
conductores con una clasificación de temperatura de 75° C (167° F)
o mayor, pero sin tomar en cuenta la clasificación de temperatura
del aislamiento, seleccione el calibre del alambre basándose en
la ampacidad del alambre a 75° C (167° F) . El uso de una tabla de
ampacidad del alambre de temperaturas mayores, produce con
frecuencia una sección transversal más pequeña de cobre disponible
para transportar el calor lejos de los terminales .
Instale alambre y cable aislados a una temperatura suficientemente
caliente como para evitar que el aislamiento se agriete o se fisure .
Cuando se extienda más de un conducto desde una fuente común
o hacia una carga común, asegúrese de que cada conducto
transporte los conductores desde cada fase y la misma cantidad de
conductores por fase . Si los conductores de fases no se distribuyen
uniformemente, se generarán corrientes parásitas en el acero entre
los conductos .
Ubique los conductores dentro del CCM para evitar daños físicos
y sobrecalentamiento . Fije los cables entrantes de energía en una
forma adecuada para resistir las fuerzas que actúan para separar los
conductores en condiciones de cortocircuito . Use las ataduras de
cables proporcionadas en los conductos de alambres horizontales y
verticales para soportar la carga del alambre de interconexión . Use
Figura 15. Bloques de terminales de la unidad
un cable blindado de comunicaciones dentro del conducto flexible
de metal para proteger las señales de muy bajo voltaje transmitidas
hacia o desde un computador o un controlador programable .
Los bornes proporcionados con el CCM y sus componentes son
para trenzado Clase B y Clase C . Verifique la compatibilidad del
calibre, tipo y trenzado del alambre con los bornes proporcionados .
Cuando no sean compatibles, cambie el alambre o los bornes
según corresponda . Si se usan bornes de fijación, fíjelos con las
herramientas recomendadas por el fabricante .
Tenga cuidado con el desprendimiento del aislamiento para evitar
hacer ranuras o anillos en el metal . Todo el cableado del inductor
hacia las unidades de control se debe hacer según los planos de
cableado que se entregan con el centro de control . Se puede pasar
el cableado de carga y de control a través del conducto de alambres
horizontal superior o inferior . Determine el tipo de cableado instalado
en el centro de control (NEMA Tipo B o C) y proceda según el
párrafo adecuado a continuación .
La secuencia de fases de los terminales de carga de los circuitos
de energía (desde la parte superior a la inferior: T1, T2, T3) en las
unidades montadas en el lado trasero del CCM, es opuesta a aquélla
de los terminales de carga en las unidades montadas en la parte
delantera del CCM adosado . Para obtener el mismo sentido de
rotación de un motor conectado a una unidad montada en la parte
trasera al igual que para una conectada a una unidad montada en
la parte delantera, vuelva a etiquetar los terminales en la unidad
montada en la parte trasera: T3, T2, T1 y cablee, según corresponda . Figura 15a. Bloques de terminales de arrancamiento
Consulte el adhesivo de advertencia proporcionado con las unidades
para la parte trasera . Cuando haga las conexiones de energía a los
terminales del arrancador, asegúrese de dejar suficiente soltura en
los alambres de forma tal que se pueda retirar la unidad hacia la
posición de detención para el mantenimiento . Consulte la Tabla 8 .

eaton corporation www.eaton.com 9


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Enganche de bloques de terminales
La parte macho del bloque de terminales de arrancamiento está
ubicada en una bolsa plástica atada a la varilla del pivote dentro
de la unidad. Este bloque de terminales se puede cablear fuera
del conducto de alambres vertical. Para enganchar el bloque de
terminales, alinee los linguetes del conector macho con la ranura
en la parte trasera de la parte hembra del bloque de terminales.
Luego, gire la parte macho hacia delante y hacia la izquierda dentro
de la parte hembra del bloque de terminales. Cada parte macho
del bloque de terminales tiene dos cavidades adyacentes al tornillo
terminal del centro para permitir la introducción de un destornillador
de electricista, usado para mover el bloque dentro y fuera del
enganche. Cada parte macho también tiene una ranura trasera que
puede enganchar el borde de la estructura de la unidad donde se
puede montar para facilitar la solución de problemas.

Cableado NEMA Tipo C


Todas las unidades de control se ensamblan en la fábrica con
dispositivos intercableados dentro de la unidad. Además, todo el
cableado de control se lleva hacia los bloques de terminales de la Figura 16. Bloque maestro de terminales
unidad al lado de la unidad y desde estos bloques de la unidad,
junto con el cableado de carga hasta el Tamaño 3, hacia los bloques
maestros de terminales localizados en la parte superior o inferior
de la estructura. Consulte la Figura 16. Los bloques maestros de
terminales se pueden montar fijos o para extraerlos. En el diseño
de extracción, los bloques de terminales están montados en una
rejilla para permitir el retiro del conjunto completo a fin de facilitar
el cableado durante la instalación y el mantenimiento. Lleve el
cableado del inductor desde el conducto de alambres horizontal
hacia el bloque maestro de terminales, excepto para un cableado de
carga más grande que el Tamaño 3. Estos últimos alambres de carga
se deben llevar dentro del conducto de alambres vertical y debajo
del lado inferior derecho de la unidad hacia las terminaciones dentro
de la unidad.

10 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Sección 5. Conexiones de los cables de
entrada
Protección contra la sobrecorriente
Todos los conductores sin conexión a tierra en la instalación de
un Centro de Control de Motores (CCM) requieren alguna forma
de protección contra la sobrecorriente para cumplir con la Sección
240-20 de NEC. Dicha protección contra la sobrecorriente, para ¡Observe que con
la alimentación
los cables de entrada hacia el CCM, corresponde a fusibles o a un inversa, los
interruptor localizado en el transformador secundario que suministra terminales
el CCM. Los conductores provenientes del transformador secundario inferiores del
constituyen el alimentador hacia el CCM y se aplica la “norma de interruptor aún
3.048,0 mm (10 pies)” y la “norma de 7.620,0 mm (25 pies)” de están energizados
NEC 240-21. Estas últimas excepciones a la regla general permiten cuando el
que los medios de desconexión y protección contra la sobrecorriente interruptor está
se ubiquen en el CCM, siempre y cuando las conexiones del apagado!
alimentador provenientes del transformador sean suficientemente
cortas y se cumplan otros requisitos.
Un interruptor o un interruptor de circuitos combinado con fusibles
que controlan la energía de todo el CCM, pueden proporcionar
la protección contra la sobrecorriente requerida según lo
descrito anteriormente o pueden ser un medio suplementario de
desconexión (aislamiento). Consulte la Figura 17, la Figura 18 y la
Figura 19.
Cuando el CCM tiene una desconexión principal, lleve los cables
de entrada (los alimentadores) hacia los terminales de los cables
del interruptor o del interruptor de circuitos. El lado de carga del
interruptor o el lado de carga de los fusibles asociados al interruptor
de circuitos ya se ha conectado al sistema de distribución de Figura 18. Interruptor principal con alimentación inversa
las barras del CCM. En el caso de desconexiones principales
clasificadas de 400 A o menos, esta conexión de carga se realiza
mediante conexiones en las barras verticales que se conectan
al sistema de distribución de las barras horizontales. Consulte la
Figura 17.

Conducto
de alambres
vertical

Conexiones

Figura 19. Interruptor principal

Figura 17. La desconexión principal con protección contra la


sobrecorriente de conexiones de carga se tiene que ubicar
en el CCM, siempre y cuando las conexiones del alimentador
provenientes del transformador sean suficientemente cortas y
se cumplan otros requisitos

eaton corporation www.eaton.com 11


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Bornes de los cables de entrada
En los lugares donde la protección contra la corriente para el CCM
esté en una ubicación remota, los cables del alimentador del CCM
están conectados a los bornes de los cables de entrada fijados al
sistema de distribución de las barras. Consulte la Figura 20. Para los
sistemas de barras horizontales de capacidades de amperaje alto,
los bornes de los cables de entrada están montados en tuberías
ascendentes verticales que se conectan a las barras horizontales.
Consulte la Figura 21.

Figura 20. Conexiones de los bornes de los cables de entrada

Figura 21. Compartimiento de los cables de entrada, 2000 A

12 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Anclaje contra cortocircuitos Conexión
Todos los cables de entrada hacia los bornes de los cables de
entrada o hacia las desconexiones principales se deben anclar
para soportar las fuerzas mecánicas creadas por una corriente
 Precaución
alta provocada por alguna falla. Con el resto de un CCM Freedom Todos los compartimientos de los cables de entrada
2100 de potencia nominal no menor a 65.000 A (rms simétrico), presentan peligro evidente cuando la puerta está abierta o
es necesario que el electricista encargado de la instalación ancle se retiran las cubiertas con la energía conectada. Cuando se
suficientemente los cables y las conexiones de los cables de entrada trabaja en esta área, el alimentador de entrada debe estar
y apriete correctamente los bornes. sin energía.
Cada compartimiento de los cables de entrada está equipado con Antes de comenzar el trabajo en las conexiones de los cables de
soportes de dos piezas de acero en láminas, los que forman un entrada, consulte todos los planos entregados por Eaton, así como
soporte de apoyo del anclaje de los cables de aproximadamente todos los planos de los contratos pertinentes para la instalación
228,6 mm (9 pulg.) desde el punto de entrada del conducto, para particular.
aplicaciones de alimentación superior e inferior. Use el soporte y
el material apropiado de sujeción para atar firmemente los cables Según la ubicación, el tamaño y el tipo de la disposición de entrada,
unidos si están en un haz o mantenerlos separados cuando sea retire una o más puertas del conducto de alambres horizontal
necesario que estén separados. Consulte la Figura 22, donde y vertical, y de las unidades seleccionadas para proporcionar
se muestran soportes de anclaje/montaje de dos piezas, en una acceso completo. Consulte la Sección 9, página 22 para ver las
configuración de bornes de entrada en la parte superior. instrucciones de retiro de la unidad.
Para la entrada superior, las placas de la cubierta superior se retiran
fácilmente para realizar orificios o perforaciones.

Figura 22. Compartimiento de los cables de entrada que


muestra un soporte de apoyo de dos piezas, con aberturas
para cables

eaton corporation www.eaton.com 13


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

CCM con Magnum o una sección de cables de entrada con
borne principal solamente (Figura 21); anclaje/sujeción de
cables para disposiciones de alimentación superior e inferior
1. Todos los cables deben ser terminados con bornes tipo tornillo
de fijación de dos orificios de montaje por compresión o medio
mecánico.
2. Todos los interruptores sin limitación de corriente de capacidad
nominal mayor a 42 kA y con circuitos de capacidad nominal
para 800 A y menores requieren sujeción de los cables según la
Figura 23.
3. El interruptor de capacidad nominal de 42 kA y menor no
requiere sujeción de los cables.
4. No se requiere sujeción de los cables para interruptores con
limitación de corriente.
5. No se requiere sujeción de los cables para circuitos que usan
más de cuatro (4) cables de 500 kcmil o de alambres de mayor
calibre por fase, sin considerar la capacidad de cortocircuitos.

Requisitos de los cables:


Diámetro de 9 mm (3/8 pulg.)
Nylon trenzado
Tamaño nº 12
3 trenzas
Resistencia a la tracción—1515 kg (3340 lb)
Carga de trabajo—126 kg (278 lb)

Cable
Cuerda

Nota 1

Bornes
de cable
(Nota 2)
Nota 1

152,4 152,4 304,8


(6,00) (6,00) (12,00)

Instrucciones:
1. Pase los cables lo más apegados posible.
2. Envuelva una cuerda alrededor del cable a 152,4 mm (6 pulg.) desde los bornes (consulte la Nota 1).
3. La segunda envoltura se debe hacer a 152,4 mm (6 pulg.) desde la primera envoltura.
4. Después de la segunda envoltura, se deben envolver los cables a incrementos de 304,8 mm (12 pulg.) hasta el punto de entrada o
de salida del tablero.
5. Verifique que cada conjunto tenga 5 lazos y que se tire de todas las cuerdas lo más apretado posible.

Nota 1: El objetivo es atar todos los cables juntos en un haz, pero cerca de los apoyos de los bornes, por lo tanto, es posible que sea
necesario separar los haces. En este caso, se debe envolver la cuerda entre los cables para proporcionar soporte.

Nota 2: Los bornes de cable de los polos centrales se muestran en línea con los polos exteriores; la Figura 21 muestra los bornes
con el polo central descentrado guiando o desplazando los polos exteriores, dependiendo de los cables superiores o inferiores de
alimentación. La dimensión de 152.4 mm (6 pulg.) que se muestra en estas disposiciones es desde el borne cerrado, que corresponde
al polo central para la entrada superior y al polo exterior para la entrada inferior, como se muestra en la Figura 21.

Figura 23. Instrucciones de instalación de sujeción de cables

14 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Sección 6. Dispositivos de protección Ajuste del relé de sobrecarga C306
contra la sobrecorriente Ajuste del cuadrante de FLA—Para motores que tienen un factor
de servicio de 1,15, gire el cuadrante de ajuste de FLA según la
Selección de dispositivos capacidad de FLA del motor. Calcule la posición del cuadrante
Los Artículos 240 y 430 del NEC contienen las normas para cuando el FLA del motor baje entre dos valores de letras como se
seleccionar fusibles, interruptores y relés de sobrecarga según el muestra en la Figura 25.
tipo y la capacidad de voltaje y amperaje. Acate estas normas para Para motores que tienen un factor de servicio de 1,0, gire el
los circuitos de los alimentadores y las instrucciones fijadas en el cuadrante de FLA una posición y media en el sentido contrario al de
interior de la puerta del conducto de alambres vertical al extremo las agujas del reloj.
izquierdo para los circuitos en derivación del motor. Seleccione e Reinicio manual o automático—El relé de sobrecarga viene
instale elementos (térmicos) de corriente del relé de sobrecarga ajustado de fábrica en “M” para el funcionamiento de reinicio
basándose en el factor de servicio y la corriente a plena carga del manual como se muestra en la Figura 25. Para el funcionamiento
motor. Se usan relés de sobrecarga ambientalmente compensados de reinicio automático, gire el cuadrante de ajuste de reinicio
en los Centros de Control del Motor (CCM) para compensar la a la posición “A”. El reinicio automático no está diseñado para
gradiente de temperatura que ocurre desde la parte superior a la dispositivos bifilares.
inferior en una sección de carga vertical.
Prueba para indicación de desenganche—Para probar la indicación
Se deben instalar los elementos térmicos en los ensamblajes de desenganche del relé de sobrecarga cuando esté en reinicio
de relés de sobrecarga del arrancador antes de energizar el manual, tire del botón azul de reinicio. Aparecerá un indicador
arrancador. naranja que indica que el dispositivo se ha desenganchado. Presione
el botón para reiniciar.
Relés de sobrecarga térmica C306 (Figura 24)
Los relés de sobrecarga C306 están incluidos en los arrancadores
Freedom. Existen cuatro tamaños para la protección de sobrecarga  Advertencia
hasta 114 A. Las características incluyen:
Para proporcionar protección continua contra el peligro de
• Operación seleccionable de reinicio manual o automático
incendio y de descargas eléctricas, se debe cambiar el relé de
• Paquetes térmicos intercambiables ajustables en ±24% para sobrecarga completo si se quema el elemento térmico.
coincidir con el FLA del motor y calibrados para usarse con
motores de factor de servicio 1,0 y 1,15 Se montarán paquetes
térmicos para relé de sobrecarga de 32 A en un relé de Ajuste del cuadrante de FLA Cuadrante de ajuste
sobrecarga de 75 A, útil en las aplicaciones de reducción de de reinicio
capacidades como en el desplazamiento Factor de Factor de
servicio 1,0 servicio 1,15
• Paquetes térmicos Clase 10 ó 20 (Figura 24). Use sólo elementos
térmicos Clase 10 con desconexiones por fusibles o interruptores A
térmicos magnéticos
• Bimetálicos, operados con compensación ambiental. Mecanismo M
sin desenganche.
• Contactos normalmente abiertos (NA) y normalmente cerrados Ejemplo de la configuración de FLA 12,0 Ejemplo de
(NC) aislados eléctricamente (presione el botón RESET [Reiniciar] para el paquete térmico número H2011B, configuración para
para probar) que muestra las posiciones de los motores reinicio manual
• Indicación de desenganche por sobrecarga con factor de servicio de 1,0 y 1,15.

• Protección monofásica Figura 25. Ajustes del relé de sobrecarga


• Aparecen en la lista de UL, certificados por CSA y cumplen con
NEMA Transformadores de corriente
Cuando se usan transformadores de corriente con relés de
sobrecarga, la corriente que pasa a través del elemento térmico
del relé de sobrecarga se relaciona con la carga plena del motor
mediante la inversión de la razón del transformador de corriente.

 Advertencia
Nunca retire los elementos térmicos de los arrancadores
tamaño 5 y más grandes para revisar el funcionamiento de
la unidad. Estos arrancadores usan los transformadores
de corriente para bajar el rango del relé de sobrecarga
tamaño 1. El funcionamiento sin los elementos térmicos no
interrumpirá el voltaje hacia el motor y generará voltajes
peligrosos en la abertura secundaria del transformador de
corriente.

Figura 24. Relé de sobrecarga térmica C306 y paquete térmico

eaton corporation www.eaton.com 15


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Protector de circuitos del motor (HMCP) El botón PUSH-TO-TEST (PRESIONAR PARA PROBAR) comprueba
la función de desenganche y se usa periódicamente para probar
Después de la instalación del centro de control, se debe ajustar
el mecanismo de funcionamiento del interruptor. El botón está
cada MCP a los amperios a plena carga (FLA, por sus siglas
diseñado para ser operado con un destornillador pequeño.
en inglés) reales del motor, de forma tal que se desenganche
con cualquier corriente que exceda la corriente de entrada Una vez que el interruptor se haya desenganchado, aplique fuerza
de arranque. Este ajuste entrega protección de fallas de bajo cuando mueva la manija de funcionamiento de la unidad desde la
nivel. La primera corriente de entrada de medio ciclo variará posición TRIPPED (DESENGANCHADO) a RESET (REINICIAR), que
según las características del motor. Los motores con corrientes está un poco después de la posición OFF (APAGADO).
de rotor bloqueado 6 veces los amperios a carga plena del motor, Los CCM Freedom 2100 vienen con protectores de los circuitos
generalmente necesitarán un ajuste instantáneo magnético de del motor tipo HMCP que tienen una capacidad de interrupción
7 a 11 veces los amperios a carga plena del motor para evitar el que coincide con la capacidad de resistencia a cortocircuitos del
desenganche cuando arranque. sistema de barras. Para los HMCP en tamaños de marco de 225,
400 y 600 A, el ajuste magnético de desenganche se ajusta para
cada polo. Un HMCP tripolar tiene para ajustar tres ajustes de
desenganche. Ponga los tres polos en el mismo ajuste.

Limitadores de corriente para usarse con interruptores tipo


HMCP y FD
La adición de un limitador de corriente proporciona capacidad
de interrupción sobre el rango manejado por el HMCP en
arrancadores de motor o por interruptores de alimentadores
térmicos magnéticos FD.
Cada interruptor HMCP o FD de capacidad nominal de hasta 150 A
tiene su propio limitador de corriente para proporcionar protección
coordinada contra fallas de hasta 100.000 A, rms simétrico.
Los indicadores de desenganche incorporados en cada fase
Figura 26. Ajuste magnético HMCP muestran inmediatamente cuando una falla ha fundido el limitador
de corriente y ha desenganchado el interruptor. Esto proporciona
protección contra el funcionamiento monofásico. Después de
Existe una leva para permitir la introducción de un destornillador de interrumpir una falla, será necesario reemplazar el limitador de
paleta angosta de electricista pequeño cerca de la esquina inferior corriente. Después de que se haya borrado la falla, se cambia el
izquierda y alrededor, que corresponde a puntos de ajuste con limitador de corriente mediante el retiro de tres tornillos. Luego se
ocho letras, calibrados en amperios de desenganche. Consulte la puede reiniciar el interruptor para proporcionar protección contra la
Figura 26. El ajuste nunca debe exceder 13 veces los FLA, lo que sobrecorriente alta posterior.
está en conformidad con los requisitos de NEC para interruptores de
desenganche magnético solamente. Se debe hacer el ajuste de la Interruptores tipo HMCP y FD con cubiertas en el extremo
siguiente forma:
de los terminales
1. Obtenga el FLA de la placa de identificación del motor. Los interruptores instalados en unidades conectadas a sistemas
2. Multiplique el FLA por 13. de distribución de 600 V requieren la instalación de una tapa en el
extremo de los terminales en el lado del cable. Reemplace la tapa
3. Ajuste la leva al ajuste máximo de desenganche que no exceda
del extremo del terminal cuando cambie los interruptores en esas
la cifra calculada del elemento 2. Éste es el ajuste máximo que
unidades.
se debe usar.
4. Presione y gire el ajuste con el destornillador en sentido
contrario al de las agujas del reloj un ajuste a la vez, hasta que se
desenganche el interruptor en el arranque y luego ajuste hacia
arriba una posición de ajuste. Esto asegurará que el circuito se
abra instantáneamente en cualquier corriente que exceda la
corriente de entrada del motor, generalmente 7 a 11 veces el
FLA.

16 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Sección 7. Selección de elementos térmicos La sobrecarga se ajusta ahora a un factor de servicio de 1,15.
de los relés de sobrecarga D. Si la placa de identificación del motor es de un factor de servicio
de 1,0, gire el cuadrante de ajuste de FLA en sentido contrario al
Selección e instalación de los elementos térmicos de las agujas del reloj media (1/2) posición .
Se deben seleccionar los elementos térmicos basándose en E. La sobrecarga viene ajustada de fábrica para el funcionamiento de
la corriente real a plena carga y el factor de servicio tal como reinicio M (MANUAL) . Si fuera necesario el reinicio automático,
se muestra en la placa de identificación del motor o en las gire el cuadrante de ajuste de reinicio a A (AUTOMÁTICO) . El
publicaciones del fabricante del motor . reinicio automático no está previsto para dispositivos de control
Cuando el motor y el relé de sobrecarga estén en el mismo bifilares .
ambiente y el factor de servicio del motor sea de 1,15 a 1,25,
seleccione los elementos térmicos y configure el cuadrante de
ajuste de FLA desde la tabla de aplicaciones de los elementos B C B C A
térmicos . Si el factor de servicio del motor es 1,0 o no se
muestra, gire el cuadrante de ajuste de FLA en el sentido
A D A D M
contrario al de las agujas del reloj media (1/2) posición.
Los conductores fijados a los terminales de un relé de sobrecarga
actúan como radiador y son una consideración para determinar Factor de Factor de
la capacidad de corriente de cada elemento térmico . Para evitar servicio 1,15 servicio 1,0
desenganches molestos, que ocurrirían al usar conductores de
menor tamaño, seleccione el calibre de alambre como si los
conductores tuvieran una clasificación de temperatura de aislamiento Para retirar los paquetes térmicos
de 75° C (167° F), aún si los conductores que realmente están en Suelte los dos (2) tornillos de montaje de los paquetes térmicos y
uso tienen una clasificación de temperatura mayor a 75° C (167° F) . retire el paquete térmico desde el relé de sobrecarga .
Proteja el elemento térmico y el arrancador contra corto circuitos
proporcionando protección de circuitos derivados en conformidad Ajuste del relé de sobrecarga
con el National Electrical Code .
Este relé de sobrecarga bimetálico compensado ambientalmente
Notaa: Antes de la instalación de los paquetes térmicos, consulte la placa de se puede ajustar en el rango de FLA del paquete térmico . Cada
identificación del motor para ver el FLA (amperios a plena carga) y el factor de paquete térmico está marcado con sus capacidades de FLA . Con
servicio (1,5 ó 1,0) . Seleccione el paquete térmico desde la tabla adecuada en la selección del elemento térmico adecuado, el relé de sobrecarga
esta página . se desenganchará finalmente a un FLA de 125% para un motor de
factor de servicio de 1,15 y a un FLA de 115% para un motor de
Para instalara: factor de servicio de 1,0 .

Selección/instalación de los elementos térmicos


Seleccione el número del paquete del elemento térmico apropiado
que corresponda a la capacidad de FLA del motor para su aplicación .
Tornillo de montaje de Inserte cada elemento térmico en el relé de sobrecarga y apriete
los paquetes térmicos firmemente los tornillos de montaje del elemento térmico según la
tabla a continuación .
Notaa: Para que el relé de sobrecarga trabaje apropiadamente se deben
instalar un total de tres elementos térmicos .

números de paquetes térmicos tensión de torsión


H2001B a H2017B 1 Nm (9 lb-pulg.)
H2018 a H2024 2,7 a 3,4 Nm (24 a 30 lb-pulg.)

Ajuste del cuadrante de FLA


Para motores con un factor de servicio de 1,15, gire el cuadrante
de ajuste de FLA según la capacidad de FLA del motor . Calcule
la posición del cuadrante cuando el FLA del motor baje entre dos
valores de letras como se muestra en el ejemplo . Para motores con
un factor de servicio de 1,0, gire el cuadrante de FLA media (1/2)
Figura 27. Paquete térmico posición en el sentido contrario al de las agujas del reloj (CCW) .

A. Inserte tres (3) paquetes térmicos numerados idénticamente en CUADRANTE FACTOR


los relés de sobrecarga con una capacidad de FLA que incluya DE AJUSTE DE SERVICIO
el FLA (amperios a plena carga) de la placa de identificación del DE FLA 1,0
motor .
Ejemplo de ajuste de FLA de 12,0 para un número de paquete
B. Apriete firmemente los tornillos de montaje del paquete térmico térmico H2011B que muestra la posición para un motor de factor de
según los valores de tensión de torsión recomendados a servicio 1,0 ó 1,15 .
continuación .

números de paquetes térmicos tensión de torsión recomendado


H2001B a H2017B 1 Nm (9 lb-pulg.)
H2018 a H2024 2,7 a 3,4 Nm (24 a 30 lb-pulg.)

C. Regule el cuadrante de ajuste de FLA según el FLA (amperios a


plena carga) de la placa de identificación del motor .

eaton corporation www.eaton.com 17


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Reinicio manual o automático Tabla 2.  Selección de paquetes térmicos NEMA Tamaño 2
El relé de sobrecarga viene ajustado de fábrica en “M” para Capacidad de FLA del motor a
el funcionamiento de reinicio manual como se muestra en la Posiciones del cuadrante de FLA Desenganche
estándar Clase 20
ilustración. Para el funcionamiento de reinicio automático, gire A B C D Tamaños J y K
el cuadrante de ajuste de reinicio a la posición “A”. El reinicio 3,23 3,90 4,56 5,23 H2008B
automático no está previsto para dispositivos de control bifilares. 4,55 5,50 6,45 7,40 H2009B
6,75 8,17 9,58 11,0 H2010B
CUADRANTE Ejemplo de A 9,14 10,8 12,4 14,0 H2011B
DE AJUSTE DE ajuste para 14,0 16,9 19,9 22,8 H2012B
REINICIO reinicio manual: 18,7 22,7 26,7 30,7 H2013B
M
23,5 28,5 33,5 38,5 H2014B
29,0 34,0 39,1 44,1 H2015B
39,6 45,5 51,5 57,4 H2016B b
53,9 60,9 67,9 74,9 H2017B b
Prueba de la indicación de desenganche
a Para los valores de FLA del motor que no se indican en la lista, ajuste el cuadrante en el sentido
Para probar la indicación de desenganche del relé de sobrecarga de las agujas del reloj para las capacidades mayores y en el sentido contrario para las capacidades
cuando esté en reinicio manual, tire del botón azul de reinicio. menores.
Aparecerá un indicador naranja que indica que el dispositivo se ha b Después de que se hayan realizado los ajustes anteriores de referencia, gire el cuadrante de FLA
desenganchado. Presione el botón para reiniciar. una posición en sentido de las agujas del reloj para estos elementos térmicos (consulte la tabla). Si
Para obtener información adicional, consulte www.1800oldunit.com tiene disponible menos de una posición, gire el cuadrante hasta el máximo. Esta nota no se aplica
o llame al 1-800-OLD-UNIT. cuando se usan estos elementos térmicos con una base de adaptador. N° de catálogo C306TB1.
NNota: Para ver las capacidades nominales máximas, consulte la tabla a
Tabla 1.  Selección de paquetes térmicos NEMA Tamaños 0 y 1 continuación. Use solamente conductores de cobre de 75° C (167° F). Calibre
máximo del alambre—3 AWG.
Capacidad de FLA del motor Desenganche
Posiciones del cuadrante de FLA estándar Clase
20 Tamaño F Tamaño NEMA Amperios Tamaño Amperios
A B C D
0,254 0,306 0,359 0,411 H2001B 2 45 J 60
0,375 0,452 0,530 0,607 H2002B
0,560 0,676 0,791 0,907 H2003B — — K 73
0,814 0,983 1,15 1,32 H2004B
1,20 1,45 1,71 1,96 H2005B
1,79 2,16 2,53 2,90 H2006B
2,15 2,60 3,04 3,49 H2007B Tabla 3.  Selección de paquetes térmicos NEMA Tamaños 3 y 4
3,23 3,90 4,56 5,23 H2008B Capacidad de FLA del motor a
4,55 5,50 6,45 7,40 H2009B Posiciones del cuadrante de FLA Desenganche
6,75 8,17 9,58 11,0 H2010B estándar Clase 20
A B C D Tamaño N
9,14 10,8 12,4 14,0 H2011B
14,0 16,9 19,9 22,8 H2012B 18,0 20,2 22,3 24,5 H2018
18,7 22,7 26,7 30,7 H2013B a 24,6 27,6 30,5 33,4 H2019
23,5 28,5 33,5 — H2014B a 33,5 37,5 41,5 45,6 H2020
45,7 51,2 56,7 62,1 H2021
a Después de que se hayan realizado los ajustes anteriores de referencia, gire el cuadrante de FLA 62,2 69,7 77,1 84,6 H2022
una posición en sentido de las agujas del reloj para estos elementos térmicos (consulte la tabla). 84,7 94,9 105,0 115,0 H2023
Si tiene disponible menos de una posición, gire el cuadrante hasta el máximo. Esto no se aplica 106,0 118,0 131,0 144,0 H2024
cuando se usan estos elementos térmicos con una base de adaptador. Nº de catálogo C306TB1.
Excepción: no se aplica para AN16DN0. a Para los valores de FLA del motor que no se indican en la lista, ajuste el cuadrante en el sentido
de las agujas del reloj para las capacidades mayores y en el sentido contrario para las capacidades
NNota: Para ver las capacidades nominales máximas, consulte la tabla a menores.
continuación. Use solamente conductores de cobre a 75 °C (167° F). Calibre
máximo del alambre—8 AWG. NNota: Para ver las capacidades nominales máximas, consulte la tabla a
continuación. Calibre mínimo del alambre—6 AWG.
Tamaño NEMA Amperios Tamaño Amperios
Tamaño NEMA Amperios Tamaño Amperios
0 18 — —
3 90 N 14
1 27 F 32
4 135 — —

 Advertencia
Para proporcionar protección continua contra el peligro de
incendio y de descargas eléctricas, se debe cambiar el relé
completo de sobrecarga si se quema el elemento térmico.

18 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Tabla 4.  Selección de paquetes térmicos NEMA Tamaño 5 Tabla 6.  Arrancadores magnéticos de voltaje reducido clases
Capacidad de FLA del motor a
F600, F700 y F890 con relé de sobrecarga térmica C306
Posiciones del cuadrante de FLA Desenganche
estándar Multiplique la corriente real Cantidad de
A B C D Clase 20 a plena carga del motor por elementos
el factor a continuación térmicos
34 41 48 54 H2003B y consulte la columna de necesarios
Tipo de corriente ajustada a plena por
49 59 69 79 H2004B arrancador Clase carga en las tablas arrancador
72 87 103 118 H2005B
Transformador
107 130 152 174 H2006B F600 1 3
automático
129 156 182 209 H2007B
194 234 274 — H2008B Devanado de F700 0,5 6
piezas
a Capacidad de FLA marcada en el paquete térmico multiplicada por una razón de transformación.
Para los valores de FLA del motor que no se indican en la lista, ajuste el cuadrante en el sentido Estrella-triángulo F800 0,575 3
de las agujas del reloj para las capacidades mayores y en el sentido contrario para las capacidades
menores.
NNota: Para ver las capacidades nominales máximas, consulte la tabla a
continuación. Calibre mínimo del alambre—2 AWG.

Tamaño NEMA Amperios


5 270

Tabla 5.  Selección de paquetes térmicos NEMA Tamaño 6


Capacidad de FLA del motor a
Posiciones del cuadrante de FLA Desenganche
estándar
A B C D Clase 20
144 174 205 235 H2005B
215 259 304 348 H2006B
258 312 365 419 H2007B
388 468 547 — H2008B
a Capacidad de FLA marcada en el paquete térmico multiplicada por una razón de transformación.
Para los valores de FLA del motor que no se indican en la lista, ajuste el cuadrante en el sentido
de las agujas del reloj para las capacidades mayores y en el sentido contrario para las capacidades
menores.
NNota: Para ver las capacidades nominales máximas, consulte la tabla a
continuación.

Tamaño NEMA Amperios


6 540

eaton corporation www.eaton.com 19


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 8. Inspección antes de energizar 15. Para evitar posibles daños al equipo o lesiones al personal,
inspeccione para asegurarse de que todas las piezas y barreras
1. Antes de energizar el Centro de Control de Motores (CCM), que se pudieran haber retirado durante el cableado y la
realice una inspección completa para asegurarse de que todo instalación se hayan instalado nuevamente en forma adecuada.
el material ajeno, tales como herramientas, restos de alambres 16. Realice una prueba de resistencia de aislamiento eléctrico para
y otros desechos, se retiren de todas las unidades y de la asegurarse de que el CCM y el cableado del inductor estén libres
estructura. Con una aspiradora elimine cualquier acumulación de de cortocircuitos y de conexiones a tierra. Realice esta prueba
polvo y suciedad. fase a fase, fase a conexión a tierra y fase a neutro, con los
2. Todas las conexiones de circuitos se aprietan en el momento interruptores o interruptores abiertos.
del ensamble con herramientas motorizadas con un tensión de 17. Si el CCM tiene un sistema de barrera de barra vertical
torsión controlado. Sin embargo, las vibraciones en el trayecto laberíntica, verifique el funcionamiento de los mecanismos de
pueden soltar algunas de estas conexiones. Revise al menos obstrucción automáticos. Consulte la Sección 9 para ver los
el 10% de las conexiones totales para comprobar que estén ajustes de este mecanismo.
apretadas. Si esta inspección por puntos revelara conexiones 18. Instale cubiertas, puertas de cierre y asegúrese de que no hayan
sueltas, será necesario revisar todos los puntos de alambres apretados y de que todas las piezas del gabinete estén
conexiones. Las conexiones que se tienen que revisar incluyen alineadas y apretadas en forma adecuada.
las piezas metálicas de las barras, los terminales del interruptor
e interruptores, los terminales de contactores y de relés, y los 19. Ponga todos los interruptores y los interruptores de fusibles en
bloques de terminales. Siempre revise las conexiones de los la posición OFF (APAGADO) antes de energizar la barra.
cables de entrada. Apriete según los valores del tensión de
torsión que se muestran en la Tabla 7. Tabla 7.  Tensión de torsión
3. Retire todos los bloques u otros medios temporales de sujeción Descripción Nm (lb-pulg.)
que se usan para el envío desde todos los dispositivos de los Cableado de control
componentes del interior del CCM.
Conductores de bobina 0,903 Nm (8 lb-pulg.)
4. Revise el gabinete para comprobar que no se haya dañado como Relés 0,903 Nm (8 lb-pulg.)
para que se reduzcan los espacios eléctricos. Botones pulsadores 0,903 Nm (8 lb-pulg.)
5. Compare todos los circuitos según los diagramas de cableado Bloques portafusibles de control 0,903 Nm (8 lb-pulg.)
que vienen con el CCM. Asegúrese de que cada motor esté Contactos auxiliares 0,903 Nm (8 lb-pulg.)
conectado a su arrancador respectivo. Bloques de terminales del cableado de control
6. Asegúrese de que el cableado del inductor no tenga barras con Borne/compresión montado en el costado 1,02 Nm (9 lb-pulg.)
corriente y que esté físicamente asegurado para resistir los Tipo borne montado en rieles 1,36 Nm (12 lb-pulg.)
efectos de corriente defectuosa. Tipo compresión montado en rieles 2,03 Nm (18 lb-pulg.)
7. Inspeccione para determinar que todas las conexiones a tierra se
hagan adecuadamente.
8. Revise si hay daños en todos los dispositivos. Haga todas las
reparaciones o cambios necesarios antes de energizar.
9. Pruebe manualmente todos los interruptores, interruptores y
otros mecanismos de funcionamiento para asegurarse de que
estén alineados en forma adecuada y que funcionen libremente.
10. Pruebe todos los sistemas de protección contra fallas de
conexión a tierra que se suministraron.
11. Ajuste los mecanismos de desenganche de corriente regulable y
voltaje a los valores apropiados.
12. Asegúrese de que se instalen y se seleccionen los elementos
térmicos de los relés de sobrecarga según la corriente a plena
carga que aparece en la placa de identificación de cada motor.
13. Instale fusibles de circuitos de energía en los interruptores de
fusibles según los requisitos aplicables de NEC. Asegúrese
de que todos los fusibles estén insertos completamente en
las pinzas proporcionadas. No intente desactivar la función de
rechazo en la pinza de fusibles, si la tiene.
14. No opere transformadores de corriente con el circuito secundario
abierto. Asegúrese de que el transformador de corriente esté
conectado a una carga o de que se instale una barra secundaria
para cortocircuitos.

20 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Tabla 8.  Cableado de energía: Arrancadores Tabla 9.  Desconectores con fusibles
Número de Tensión de torsión, Descripción Nm (lb-pulg.)
catálogo lado de carga Conductores
Conjunto de fusibles de 30 A 2,82 Nm (25 lb-pulg.)
C306DN3 20 lb-pulg. Use conductores de Conjunto de fusibles de 60 A 5,65 Nm (50 lb-pulg.)
cobre a 75° C (167° F) Conjunto de fusibles de 100 A 5,65 Nm (50 lb-pulg.)
C306GN3 y Calibre del Tensión de
contactor Tamaño 2 alambre (AWG) torsión Conjunto de fusibles de 200 A 33,90 Nm (300 lb-pulg.)
Nm (lb-pulg.) Conjunto de fusibles de 400 A 33,90 Nm (300 lb-pulg.)
14–10 3,95 (35) Conjunto de fusibles de 600 A 33,90 Nm (300 lb-pulg.)
8 4,52 (40)
6–4 5,08 (45) Interruptores—Consulte los valores del tensión de torsión en el
3–2 5,65 (50) gabinete de los interruptores.
Para arrancadores Tornillo de cabeza ranurada Use conductores de
cobre o aluminio a Tabla 10.  Bornes de los cables de entrada
Tamaño 3 Calibre del Tensión de 75° C (167° F)
alambre (AWG) torsión Descripción Nm (lb-pulg.)
Nm (lb-pulg.) Nº 2/0 a 350 MCM 40,67 Nm (360 lb-pulg.)
8 4,52 (40) Nº 2/0 a 650 MCM 40,67 Nm (360 lb-pulg.)
6–4 5,08 (45) Nº 2/0 a 750 MCM 56,49 Nm (500 lb-pulg.)
500 a 1000 MCM 67,79 (600 lb-pulg.)
3–2 5,65 (50)
Tornillo de cabeza hueca
Tamaño de la Tensión de Tabla 11.  Pernos de la barra
toma (pulg.) torsión
Nm (lb-pulg.) Descripción Nm (lb-pulg.)
3/16 13,56 (120) Todos 31,07 Nm (275 lb-pulg. [23 lb-pie])
1/4 22,60 (200)
5/16 28,25 (250)
Tamaño N y Tamaño 4 31,07 (275 lb-pulg.) Use conductores de
cobre o aluminio a
Tamaño 5 y Tamaño 6 56,49 (500 lb-pulg.) 75° C (167° F)

eaton corporation www.eaton.com 21


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 9. instalación y ajuste de la unidad


Retiro e instalación de la unidad Freedom FlashGard
Preparación para el retiro de las unidades enchufables:

 Precaución
laS unidadeS de 457,2 mm (18 Pulg.) o de mayor altura tienen un
tornillo de retención en el borde inferior de cada coStado
de la eStructura de la unidad Para dar eStabilidad durante
el envío. loS tornilloS de envío Se Pueden guardar y volver a
uSar o retirar deSPuéS de la inStalación; deSatornille anteS
del retiro de la unidad.

Retiro de la unidad
1. APAGUE el operador de la unidad y mantenga la puerta de la
unidad cerrada . En este momento, el indicador de posición de
la conexión debe estar en ROJO, indicando que las conexiones
están completamente extendidas y conectadas a la barra vertical .
El indicador de posición del mecanismo de obstrucción debe
estar en ROJO, indicando también que los mecanismos de
obstrucción están abiertos . Figura 28. Desenganche de los bloques de terminales
2. Para desconectar las conexiones desde la barra vertical, se
debe insertar un destornillador cuadrado de 3/8 de pulg . en el
receptor de extracción . El destornillador cuadrado de 3/8 de
pulg . puede ser una herramienta manual o un dispositivo
remoto de extracción . Consulte el catálogo IL04300001E
para ver las instrucciones sobre la instalación adecuada
del dispositivo remoto de extracción . Gire el destornillador
cuadrado en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
comenzar a retirar las conexiones . Si gira en sentido de las
agujas del reloj, la unidad debe girar libremente y evitar que
las conexiones se fuercen más allá de la barra vertical . La
señal del indicador de posición de las conexiones y la señal
del indicador de posición del mecanismo de obstrucción debe
comenzar a girar para mostrar la posición de las conexiones
y del mecanismo de obstrucción interno . Es necesario hacer
aproximadamente 30 giros completos para mover las conexiones
desde la posición CONNECTED (CONECTADO) a DISCONNECT
(DESCONECTADO), al término de la transición se escucha un
sonido de CLIC . Se mostrará la posición DISCONNECT cuando
el indicador de posición de las conexiones y el indicador del
mecanismo de obstrucción estén en VERDE . Abra la puerta del
conducto de alambres vertical para retirar cualquier bloque de
terminales enchufables que pudiese estar conectado a la unidad
(Figura 28) . Busque cualquier cableado adicional que pudiese Figura 29. Mecanismo de desactivación
terminar dentro de la unidad . Será necesario retirar estas
conexiones antes del retiro de la unidad desde la estructura .
3. Gire el enganche de la unidad, localizado a la izquierda del
operador de la unidad (Figura 29), en sentido contrario al de las
agujas del reloj aproximadamente 1/4 de vuelta .
4. Abra la puerta de la unidad y retire cualquier cableado de
interconexión entre las unidades, el bloque maestro de
terminales o el punto externo del Centro de Control del Motor
(CCM) . Para las unidades que tengan una conexión de carga del
motor, no es necesario desconectar los conductores del motor
para retirar la unidad desde la estructura .
5. Inspeccione la unidad para revisar cualquier otro material,
accesorio o cable que podría interferir con el retiro de la unidad .
6. Tire de la unidad hacia usted . Los rieles guía que ayudan en el
retiro de la gabeta soportarán la gabeta . Verifique visualmente
que el mecanismo de obstrucción en la estructura de la gabeta
se haya cerrado sobre la abertura de la barra vertical . Si el
mecanismo de obstrucción no se cerró, desconecte la energía
hacia el CCM antes de reemplazar o reparar el mecanismo de
obstrucción .
7. Cierre la puerta de la unidad asegurando los enganches de la
puerta 1/4 de vuelta en el lado derecho de la puerta para reducir
el acceso a la unidad .

22 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Las unidades de CCM Freedom FlashGard están diseñadas para la 3. Presione la unidad en la estructura hasta que la parte delantera
instalación según el National Electrical Code (NEC), NFPA 70, y el de la unidad quede aproximadamente nivelada con la bandeja
National Electrical Safety Code (NESC), ANSI C2 . divisoria . Podría percibir una pequeña resistencia cuando se
deslice en la estructura . Esto se debe a la conexión física entre
las conexiones de carga del motor y el bloque de terminales de
 Precaución carga del motor en el lado inferior derecho de la unidad .
Si hay trabajo involucrado en el retiro, la inStalación o el 4. Abra la puerta del conducto de alambres vertical para instalar
ajuSte de unidadeS de ccm, aSegúreSe de que la energía de cualquier bloque de terminales enchufables o el cableado de
entrada eSté deSconectada anteS de comenzar a trabajar. loS terminales e interconexiones dentro de la unidad . Cierre y
medioS de deSconexión Se deben bloquear o etiquetar como asegure la puerta del conducto de alambres .
fuera de Servicio.
5. Gire el enganche de la unidad localizado a la izquierda del
Donde no sea factible cortar la energía del sistema, se deben tener operador de la unidad en sentido de las agujas del reloj hasta
las siguientes precauciones . que esté horizontal .

A. Las personas que trabajen cerca de las piezas expuestas que


Mecanismo
estén o puedan estar energizadas, deben estar capacitadas
de la manija
y usar prácticas de trabajo seguro (que incluyen equipo de Receptor de
protección personal adecuado, el que incluya materiales de herramientas Posición interna
aislamiento y protección contra arcos eléctricos, además de Posición de de extracción del mecanismo
herramientas y equipos de prueba aislados según la NFPA 70E) . la gabeta: de obstrucción:
– conectada Abierto y cerrado
B. Asimismo, las personas que trabajen en piezas expuestas Enganche
que estén o puedan estar energizadas deben ser personas – extralda de la unidad
calificadas que hayan sido capacitadas para trabajar en circuitos
energizados .

Arrancador

Panel de dispositivos
Interruptor arranque, detención,
automático, manual

Figura 31. Componentes de Freedom FlashGard


Figura 30. Se muestra el accesorio remoto de extracción
RotoTractE
Ventana indicadora de conexiones
El color verde indica la posición conectada
Instalación de una unidad
Receptor de extracción
1. Antes de la instalación de la unidad, verifique que se hayan
retirado completamente las conexiones de la unidad y que los
mecanismos de obstrucción estén cerrados (Figura 31) . Es
necesario nivelar el enganche de la unidad de la parte superior
con la parte superior de la gabeta para evitar interferencia con
la bandeja divisoria cuando instale la gabeta . Es necesario que
el operador de la unidad esté en la posición OFF (APAGADO) y
se gire el enganche de la unidad hacia abajo de forma tal que la
lengüeta de metal en el lado izquierdo de la unidad esté dentro
de ésta última . Esto evitará cualquier interferencia con el marco
de la estructura cuando se instale en ésta última .
2. Abra la puerta de la unidad y deslice la gabeta dentro de la
estructura . La unidad usa dos rieles guía que están localizados
en el lado inferior izquierdo y derecho de la bandeja divisoria . El
envoltorio superior de la unidad tiene ranuras en el lado izquierdo
y derecho que se ajustan dentro del riel guía (Figura 34) . Figura 32. Conexiones en posición de desconexión

eaton corporation www.eaton.com 23


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard


Ventana indicadora de conexiones


Retiro e instalación de la puerta
El color rojo indica la posición conectada Se debe DESCONECTAR el aislador de la unidad FlashGard antes de
Receptor de extracción realizar operaciones de mantenimiento o instalaciones y la manija de
operación debe estar en la posición OFF (APAGADO).
Todas las puertas del centro de control están montadas en bisagras
con pasadores para facilitar el retiro. Gire los enganches 1/4 de
vuelta, abra la puerta, retire los pasadores de las bisagras como se
muestra en la Figura 35, cierre parcialmente la puerta y levántela
desde la estructura. Invierta este procedimiento para la instalación.

Ajuste del desplazamiento del mecanismo de obstrucción


automático
Se proporciona una barrera de barra vertical laberíntica con un
mecanismo de obstrucción para cubrir automáticamente las
aberturas de las conexiones cuando se retira la unidad de control.
El mecanismo de obstrucción se abre mediante el enganche del
lado derecho de la unidad de control con la articulación del brazo
Figura 33. Conexiones en posición conectada del mecanismo de obstrucción conectada al riel guía del lado
derecho. Cuando se retira la unidad sin la articulación, un resorte
mueve automáticamente el mecanismo de obstrucción a la posición
cerrada. Consulte la Figura 34.
Al haber retirado la unidad de control, el mecanismo de obstrucción
debe cubrir completamente las aberturas de las conexiones. Si no
cubre las aberturas, use una llave de tuercas ajustable para doblar
el brazo de la articulación hasta que el mecanismo de obstrucción
cubra las aberturas de las conexiones.
Si al volver a insertar la unidad de control se percibe interferencia
entre el conjunto de conexiones en la parte trasera de la unidad y
el mecanismo de obstrucción, el enganche de la unidad de control
con la articulación del brazo del mecanismo de obstrucción es
insuficiente para abrir completamente el mecanismo de obstrucción.
Use una llave de tuercas ajustable para doblar el brazo de la
articulación hacia dentro de la unidad para aumentar el enganche
con la unidad. Un doblez hacia dentro de aproximadamente 6,35 mm
(1/4 de pulg.) proporcionará suficiente desplazamiento adicional del
Figura 34. Articulación del brazo del mecanismo de obstrucción mecanismo de obstrucción.

6. Cierre la puerta de la unidad y asegure los enganches de la


unidad ubicados al lado derecho de la puerta.
7. Para conectar las conexiones con la barra vertical, se debe
insertar un destornillador cuadrado de 3/8 de pulg. en el receptor
de extracción. El destornillador cuadrado de 3/8 de pulg.
puede ser una herramienta manual o un dispositivo remoto
de extracción. Consulte el catálogo IL04300001E para ver las
instrucciones sobre la instalación adecuada del dispositivo
remoto de extracción. Gire el destornillador cuadrado en el
sentido de las agujas del reloj para comenzar a insertar las
conexiones. Si gira en sentido contrario al de las agujas del reloj,
la unidad debe girar libremente y evitar que las conexiones se
puedan seguir retirando. La señal del indicador de posición de las
conexiones y la señal del indicador de posición del mecanismo
de obstrucción deben comenzar a girar para mostrar la posición
de las conexiones y del mecanismo de obstrucción interno.
Es necesario hacer aproximadamente 30 giros completos
para mover las conexiones desde la posición DISCONNECT
(DESCONECTADO) a CONNECT (CONECTADO), al término de la
transición se escucha un sonido de CLIC. Se mostrará la posición
CONNECT cuando el indicador de posición de las conexiones y
el indicador de posición del mecanismo de obstrucción estén en
ROJO.
8. En este momento, se puede girar la manija del operador hacia
ON para energizar la unidad.

Figura 35. Pasador de la bisagra de la puerta

24 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Instalación de una unidad nueva
Se recomienda que se instale una unidad nueva en el espacio
de una unidad en la parte superior de un compartimiento vertical
o directamente debajo de una unidad existente. El material
proporcionado de fábrica con la unidad nueva incluye: una bandeja
divisoria con rieles guía integrales, una puerta de la unidad, bisagras,
recepciones y piezas metálicas. Respete la siguiente secuencia de
operaciones para la instalación.
1. Retire la puerta de cierre existente.
2. Ponga la nueva puerta de la unidad en el espacio abierto para
asegurarse de que las bisagras y los enganches estén alineados.
Si los espacios no coinciden, se deben volver a ubicar las
bisagras y enganches en la estructura para que coincidan con las
bisagras y enganches de la puerta de la unidad. Monte la puerta,
usando los pasadores de bisagras proporcionados.
3. Instale la nueva bandeja divisoria en las ranuras proporcionadas
en la barrera trasera de manera que quede alineada con la parte
inferior de la puerta nueva. Fije la bandeja a los canales de la
estructura vertical con un tornillo que forma una rosca en cada
lado.
Figura 36. Retiro de la unidad
4. Retire de la barrera de barra vertical la placa plana que cubre los
orificios de las conexiones que se alinearán con las conexiones
Enclavamiento de la unidad de 1/4 de vuelta en la unidad nueva. Instale un mecanismo de obstrucción
Se usa el enclavamiento de la unidad en 1/4 de vuelta para automático sobre las ranuras de las conexiones. Siga la hoja
asegurar la unidad dentro de la estructura. También sirve como de instrucciones proporcionada con el juego de mecanismos de
el enclavamiento para asegurarse de que no se retire ni se obstrucción.
inserte la unidad mientras la desconexión esté en la posición ON 5. Inserte la unidad.
(ENCENDIDO). Si no se puede encender alguna desconexión de
la unidad, verifique que el enclavamiento de la unidad esté en la
posición engaged (enganchada) o locked (bloqueada).
Esta posición es cuando la ranura está paralela al piso. Si no
se puede retirar alguna unidad, verifique que el enclavamiento
de la unidad esté completamente en la posición unlocked
(desbloqueada) o disengaged (desenganchada) . El
enclavamiento está completamente desenganchado cuando se gira
la ranura 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas del
reloj desde la posición paralela al piso.

eaton corporation www.eaton.com 25


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 10. Mantenimiento
Mantenimiento preventivo
El mantenimiento preventivo debe ser un programa, una acción
periódica planificada que comienza con la instalación del equipo. En
ese momento, se deben consultar las publicaciones de instrucciones
específicas del fabricante y luego guardarlas para consultas futuras.
Se debe hacer un mantenimiento con seguimiento a intervalos
regulares, según la frecuencia que amerite la intensidad del servicio.
Es posible que sea apropiado intervalos de una semana, un mes
o un año, dependiendo del servicio. También es conveniente
establecer listas de verificación específicas para cada control y una
bitácora para registrar el historial de incidentes. Se debe adquirir y
guardar un suministro de piezas de repuesto.
Este equipo de control está diseñado para ser instalado, operado
y mantenido por técnicos capacitados adecuadamente. Estas
instrucciones no incluyen todos los detalles, variaciones ni
combinaciones de equipos, su almacenamiento, distribución,
instalación, inspección, funcionamiento seguro ni mantenimiento.
Se debe tener cuidado de cumplir los reglamentos locales, estatales
y nacionales, además de las prácticas de seguridad, para esta clase Figura 37. Mecanismo de desactivación
de equipos.
Personal autorizado puede abrir la puerta de la unidad de un Centro
de Control de Motores (CCM) mientras la unidad del arrancador esté
energizada. Esto se logra desactivando el enclavamiento mecánico
entre el mecanismo de operación y la puerta de la unidad. Al girar el
tornillo de cabeza ranurada, localizado a la derecha de la manija de
operación, un 1/4 de vuelta en el sentido contrario al de las agujas
del reloj permitirá abrir la puerta. Consulte la Figura 37.
Al realizar mantenimiento y ajuste del equipo eléctrico, consulte
los planos pertinentes que cubra el CCM específico y cualquier
otro plano de interconeconexiones relacionadas. Acate cualquier
instrucción entregada para cada dispositivo. En la página 34 de
este manual, se muestra una lista de folletos con instrucciones que
incluyen los componentes estándar. Se puede obtener cualquiera de
estos folletos comunicándose con el representante de Eaton más
cercano.
Pautas generales—El propósito completo del mantenimiento del
equipo eléctrico se puede resumir en dos reglas:
1. Las partes diseñadas para estar en conductos, manténgalas en
conductos.
2. Las partes diseñadas para estar aisladas, manténgalas aisladas.
Una buena instalación en conductos requiere limpieza, juntas
apretadas y libre de contaminantes como suciedad y óxidos.
Un buen aislamiento requiere ausencia de rastros de carbón y
de contaminantes, tales como sal y polvo que se transforman en Figura 38. Bloqueo de una desconexión
higroscópicos y proporcionan circuitos no diseñados entre puntos de
polaridad opuesta.

 precaución
El mantenimiento de los componentes de control requiere
que se DESCONECTE toda la energía hacia estos componentes
abriendo los medios de desconexión de circuitos derivados y
llevando la unidad a la posición DISCONNECTED en la unidad de
CCM Freedom FlashGard.

26 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Cuando se usen candados de tijera para aplicaciones que requieran
candados múltiples, se necesita un diámetro mínimo para el
enganche de la barra de bloqueo. Para un enganche mínimo, se
requiere un diámetro de 6,2 mm (0,245 pulg.) cuando esté cerrado
el candado de tijeras.
La Figura 39 muestra los medios aceptables de enganche de un
candado de tijeras con ambas lengüetas de enclavamiento creando
el diámetro necesario para el enganche mínimo.
La Figura 40 muestra la instalación inadecuada en que solamente
una de las lengüetas de enclavamiento está enganchada con la barra
de bloqueo. Esto no proporciona el diámetro necesario suficiente
como para enganchar la barra de bloqueo.

Figura 42. El candado aislador FlashGard se muestra


con el candado aplicado en la posición DISCONNECTED
(DESCONECTADO)

 advertencia
SI SE INSERTA COMPLETAMENTE, LOS CIRCUITOS DE ENERGÍA Y DE
CONTROL ESTARÁN ENERGIZADOS. La aplicación del candado para
evitar el movimiento se puede lograr con el mismo método que
se describe arriba.

También se deben desconectar las fuentes de energía separadas del


Figura 39. Aplicación correcta Figura 40. Aplicación incorrecta control. Si se usa la energía del control durante el mantenimiento,
del candado de tijeras del candado de tijeras siga los pasos para evitar la realimentación de voltajes peligros a
través del transformador del control. Esté alerta a los condensadores
de corrección de factores de energía que posiblemente estén
Con la puerta abierta y el dispositivo de desconexión APAGADO, cargados. Descárguelos antes de trabajar en cualquier pieza con el
la manija de operación está mecánicamente enclavada para circuito asociado de energía.
evitar que se ENCIENDA inadvertidamente. Para desactivar este
enclavamiento, la barra en la parte superior del mecanismo se debe Limpieza. Antes de realizar la limpieza, se debe investigar y
presionar levemente, permitiendo que la manija se mueva hacia determinar la fuente del hollín, humo o áreas manchadas (que no
arriba a la posición ON (ENCENDIDO). sea dentro de chimeneas interiores de arco) u otros depósitos
inusuales. Limpie al vacío o con un paño todas las superficies
Candado aislador FlashGard—Juego 86-7228 expuestas de los componentes del control y el interior de su
gabinete. Se puede limpiar el equipo soplándolo con aire comprimido
El mecanismo de candado FlashGard está diseñado para montarse seco y sin aceite. (¡Preste atención a las aceiteras incorporadas
en el panel delantero del dispositivo de extracción. Su función en tuberías de aire comprimido de fábrica!) Si se usan técnicas de
principal es entregar al usuario la capacidad de bloquear el acceso soplado de aire, retire las cubiertas de arco desde los contactores
al destornillador cuadrado de 3/8 de pulg. dentro del mecanismo y aberturas de los sellos hacia los contactos de circuitos de control
de extracción FlashGard. El mecanismo de extracción FlashGard se que estén presentes. Es esencial que se eliminen los residuos
puede bloquear en cualquier posición, CONNECTED (CONECTADO), extraños del centro de control, no solamente desplazarlos. El equipo
DISCONNECTED (ISOLATED) (DESCONECTADO [AISLADO]) y TEST de control debe estar limpio y seco. Elimine el polvo y la suciedad
(PRUEBA) para asegurar que sólo personal autorizado pueda operar del interior y exterior del gabinete sin usar limpiador líquido.
el mecanismo de extracción. El dispositivo de candado FlashGard Elimine las materias extrañas de la parte superior exterior y de la
está diseñado para permitir hasta tres candados de 3/8 de pulg. de parte inferior interior del gabinete, incluidas las piezas metálicas y
diámetro. También se pueden usar candados y candados de tijeras residuos, de forma tal que las revisiones futuras revelen cualquier
de menor diámetro para bloquear el mecanismo. pieza que haya caído fuera o sobre el equipo. Si hay líquidos
esparcidos en el interior, determine la fuente y corríjalo sellando
conductos, agregando elementos térmicos ambientales u otras
acciones, según corresponda.

Figura 41. El candado aislador FlashGard se muestra montado


en la unidad de CCM

eaton corporation www.eaton.com 27


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Inspecciones mecánicas. Apriete todas las conexiones eléctricas. Tabla 12.  Solución de problemas de los contactores
Busque señales de uniones sobrecalentadas, aislamiento
Defecto Causa Solución
carbonizado, terminales descoloridos y similares. Limpie
mecánicamente para lograr un acabado brillante (no use papel El contactor tiene El contacto tiene poca Ajuste la sobrecarrera, reemplace
de esmeril) o reemplace aquellas terminaciones que se hayan una corta vida útil fuerza los contactos y los resortes del
descolorido. Determine la causa de las uniones sueltas y corríjalas. contacto, según sea necesario,
para corregir la fuerza de contacto.
Tenga especial cuidado con las conexiones de los alambres de
aluminio. El alambre de aluminio se termina en forma óptima con un El contacto rebota al Corrija el voltaje inapropiado
borne tipo fijación que se fija al componente de control. Cuando se abrirse o al cerrarse que se aplica a la bobina.
usen bornes tipo tornillo (marcado CU/AL) con alambre de aluminio, Corrija los defectos mecánicos o
desalineación.
se debe revisar que la unión esté apretada cada 200 operaciones del
dispositivo. Existe polvo abrasivo No use tela esmeril para cubrir los
en los contactos contactos.
Se deben examinar los alambres y cables para eliminar cualquier
rozadura contra los bordes de metal causada por las vibraciones, que La corriente de carga Reduzca la carga. Use un contactor
podría aumentar hasta producir una falla del aislamiento. Se debe es demasiado alta más grande.
retirar cualquier cableado temporal o fijarlo en forma permanente y El ciclo de Reduzca el ciclo de
marcar los diagramas según corresponda. desplazamiento es desplazamiento. Consulte en la
demasiado severo fábrica para ver si hay material
Se debe revisar el movimiento previsto de las piezas mecánicas, de contacto más duradero. Use un
tales como el inducido y los contactos de los contactores contactor más grande.
electromecánicos y enclavamientos mecánicos para verificar la
libertad de movimiento y que su funcionamiento esté operativo. Sobrecalentamiento La corriente de carga Instale un gabinete de arco.
es demasiado alta
Envoltorio. Revise todas las luces indicadoras, indicadores
mecánicos, puertas, enganches y dispositivos auxiliares similares y Las conexiones están Reemplace las piezas quebradas
sueltas o con erosión en el aislamiento,
repare, según sea necesario. bocinas de arco y placas de
Registre los cambios y las observaciones en la bitácora antes de rejillas. Limpie o reemplace las
devolver el equipo al servicio. No retire etiquetas ni placas de piezas aisladas que tengan una
identificación. Restaure las que estén dañadas. capa pesada de material conductor
extraño.
Desgaste y reemplazo de contactos La sobrecarrera o la Retire el material contaminante
fuerza de contacto son que pueda haberse acumulado en
Los contactores están sometidos a desgaste mecánico y eléctrico demasiado bajas las bocinas de arco y en las placas
durante su funcionamiento. En la mayoría de los casos, el desgaste de las rejillas de acero.
mecánico es insignificante. La erosión de los contactos se debe
al desgaste eléctrico. Durante la formación del arco, el material de La temperatura Reduzca la carga. Proporcione
ambiente es mejor ventilación. Vuelva a ubicar
cada contacto se vaporiza y desaparece desde la superficie útil de demasiado alta el arrancador. Use un contactor
contacto. más grande.
Una revisión crucial de la apariencia de las superficies de los El cable o los cables de Instale el bloque de terminales
contactos y una medición de la sobrecarrera del resto de los carga son demasiado y pase conductores más grandes
contactos entregará al usuario la información necesaria para pequeños entre el contactor y el bloque de
conseguir la mayor vida útil de los contactos. terminales.
Soldadura de La sobrecarrera o la Ajuste la sobrecarrera, reemplace
Medición de la sobrecarrera contactos fuerza de contacto son los contactos y los resortes del
La vida útil de los contactos termina cuando la sobrecarrera de los demasiado bajas contacto, según sea necesario,
para corregir la fuerza de contacto.
contactos se reduce a 0,5 mm (0,02 pulg.).
La sobrecarrera del conjunto de contactos es la parte del recorrido El inducido de imanes Corrija el bajo voltaje en los
se detiene o vacila en terminales de bobinas a medida
donde los contactos en movimiento se desplazarían después de el punto de contacto que la bobina consuma la corriente
tocar los contactos fijos como si éstos no bloquearan el movimiento. de entrada.
Un método de medir la sobrecarrera es el siguiente: El contactor se abre en Mantenga el voltaje en los
la posición de contacto terminales de bobinas. Instale
A. Ponga un calibrador de separaciones de 0,5 mm (0,02 pulg.) debido a una caída de el dispositivo protector de bajo
entre el inducido y el imán, con el inducido sujeto firmemente voltaje voltaje, conocido a veces como
contra el imán. “protector de caída de tensión”.
B. Revise continuamente en cada fase, es decir, determine si para Rebote excesivo de los Corrija la condición de voltaje
cada polo el circuito de terminal a terminal está abierto en estas contactos al cerrar excesivo en las bobinas.
condiciones.
C. Si hay continuidad a través de todas las fases, es suficiente la
sobrecarrera que queda. Si no hay continuidad a través de todas
las fases, reemplace todos los contactos fijos y móviles más los
resortes de la sobrecarrera de los contactos móviles. Después
de reemplazar las piezas, opere manualmente el contactor para
asegurarse de que no ocurra la conexión.

28 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Mantenimiento de los controladores del motor después de Desconector. La manija externa de operación del desconector
una falla debe ser capaz de abrir el interruptor. Si la manija falla al abrir
el interruptor o si la inspección visual después de abrirse indica
NNota: Reproducido con la autorización de National Electrical Manufacturers el deterioro más allá del desgaste normal por el uso, tales
Association desde la publicación n° ICS2-2000 (R2005) de las normas de como sobrecalentamiento, paleta de contacto o picaduras en la
NEMA, Industrial Control Devices, Controllers and Assemblies (Dispositivos, mandíbula, rotura o carbonización del aislamiento, se debe cambiar
controladores y conjuntos de control industrial), derechos de autor 2000 de
NEMA. el interruptor.
Portafusibles. Es necesario reemplazar el portafusibles o sus
En un circuito en derivación de un motor que se ha instalado,
montajes de aislamiento si hay deterioro.
coordinado adecuadamente y está en servicio antes de la falla,
la abertura del dispositivo (fusible, interruptor, protector de Terminales y conductores internos. Las señales de daños
cortocircuitos del motor, etc.) de protección de cortocircuitos de los por arco o sobrecalentamiento, tales como la decoloración o el
circuitos en derivación indica una condición de falla por el exceso de derretimiento del aislamiento, requieren el reemplazo de las piezas
sobrecarga de funcionamiento. Se debe corregir esta condición de dañadas.
falla y hacer las reparaciones o cambios necesarios antes de volver a Contactor. Los contactos que muestran daños por calor,
energizar el circuito en derivación. desplazamiento del metal o pérdida de tolerancia del desgaste
Se recomienda que el personal calificado en la inspección y adecuado requieren el reemplazo de los contactos y de los resortes
reparación del controlador del motor involucrado en la falla, acate los de los contactos. Si se extiende el deterioro más allá de los
siguientes procedimientos generales. contactos, tales como la conexión en las guías o la evidencia de
daños en el aislamiento, se deben reemplazar las piezas dañadas o
Procedimiento el contactor completo.
Relés de sobrecarga. Si se ha quemado el elemento de corriente
 precaución de un relé de sobrecarga, se debe reemplazar el relé completo de
sobrecarga. Cualquier señal de que ha golpeado un arco o cualquier
Todas las inspecciones y pruebas se tienen que hacer en los señal de quemadura del aislamiento del relé de sobrecarga, también
controladores y el equipo que esté sin energía, desconectado requiere el reemplazo de éste último.
y aislado de forma tal que no se pueda tener contacto Si no hay señal visual de daños que requerirían el reemplazo
accidental con las piezas expuestas a corriente y, por lo del relé de sobrecarga, se debe desenganchar eléctrica o
tanto, que se acaten todos los procedimientos de seguridad de mecánicamente el relé para verificar el funcionamiento adecuado de
la planta. los contactos del relé de sobrecarga.
Gabinete. Los daños importantes a la puerta o al marco de la Vuelta al servicio. Antes de volver el controlador al servicio, se
unidad, tales como deformación, desplazamiento de piezas o deben revisar el apriete de las conexiones eléctricas y verificar la
quemaduras, requieren el reemplazo de la unidad completa. ausencia de cortocircuitos, conexiones a tierra y fugas.
Interruptor. Examine el interior de la unidad y el interruptor en Todos los gabinetes de equipos deben estar cerradas y firmes antes
busca de evidencias de posibles daños. Si la evidencia de daños no de energizar el circuito en derivación.
es aparente, se puede reiniciar y ENCENDER el interruptor. Si se
sospecha que el interruptor ha abierto varias fallas de cortocircuitos
o si aparecen señales de deterioro del interruptor dentro del
gabinete, se debe cambiar el interruptor.

eaton corporation www.eaton.com 29


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Punta de
contacto

Placa Esquina de
(bronce o cobre) contacto
de contacto desgastada

Nuevo Aún es útil Reemplace

Figura 43. Desgaste normal por servicio Figura 44. Término de vida útil

Interbloqueo Punto de inserción de RotoTract


Posición de la gabeta: de la puerta 9,65 mm2 (3/8 pulg .2) Guías de la unidad
Conectado/Desconectado (se incluyen con el
envoltorio de la unidad)

Tornillo de
desactivación
de la puerta Posición interna
del mecanismo
de obstrucción:
Abierto/Cerrado

Conjuntos
de cables

Manilla del operador


del interruptor
Bloques de
terminales de la
unidad

Panel de dispositivos

Dispositivo de desconexión
de la unidad

Enganche de 1/4 de
giro e interbloqueo
de la unidad
(se incluye con el
módulo de control
de la cubierta)

Figura 45. Nomenclatura de la unidad del centro de control

30 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

Tabla 13.  Juegos de contactos, bobinas y relés de sobrecarga de repuesto
Número de pieza
Sufijo de NEMA Tamaño 1 NEMA Tamaño 2 NEMA Tamaño 5
Descripción bobina Serie B1 Serie B1 NEMA Tamaño 3 NEMA Tamaño 4 Serie B1
Pub. de repuestos 22177 22177 20426 20428 20429
Juegos de contactos
Bipolar 6-65 6-65-7 6-43-5 6-44 6-45
Tripolar 6-65-2 6-65-8 6-43-6 6-44-2 6-45-2
Tetrapolar 6-65-9 6-65-15 — — —
Pentapolar 6-65-10 6-65-16 — — —
Bobinas magnéticas
120 V 60 Hz ó 110 V 50 Hz A 9-2703-1 9-2703-1 9-2756-1 9-1891-1 9-1891-1
240 V 60 Hz ó 220 V 50 Hz B 9-2703-2 9-2703-2 9-2756-2 9-1891-2 9-1891-2
480 V 60 Hz ó 440 V 50 Hz C 9-2703-3 9-2703-3 9-2756-3 9-1891-3 9-1891-3
600 V 60 Hz ó 550 V 50 Hz D 9-2703-4 9-2703-4 9-2756-4 9-1891-4 9-1891-4
208 V 60 Hz E 9-2703-9 9-2703-9 9-2756-5 9-1891-13 9-1891-13
277 V 60 Hz H 9-2703-7 9-2703-7 9-2756-9 9-1891-26 9-1891-26
208/240 V 60 Hz J — — — — —
240 V 50 Hz K 9-2703-14 9-2703-14 9-2756-13 9-1891-20 9-1891-20
380 a 415 V 50 Hz L 9-2703-8 9-2703-8 — — —
380 V 50 Hz L — — 9-2756-12 9-1891-14 9-1891-14
415 V 50 Hz M — — 9-2756-8 9-1891-21 9-1891-21
550 V 50 Hz N — — 9-2756-14 9-1891-8 9-1891-8
Relés de sobrecarga C306GN3B C306GN3B C306KN3 C306NN3 C306DN3B
Para el reemplazo en arrancadores existentes bimetálicos,
compensados ambientalmente y tripolares

Tabla 14.  Tipo de arrancador


Designación (clase) del número de catálogo de la unidad
Medios de desconexión
Interruptor con limitador
Descripción Fusible Interruptor de corriente
Voltaje pleno no reversible F204 F206 F207
Voltaje pleno reversible F214 F216 F217
Voltaje reducido, tipo transformador automático F604 F606 F607
Voltaje reducido, tipo pieza devanada F704 F706 F707
Voltaje reducido, estrella-delta de transición cerrada F894 F896 F897
Voltaje pleno no reversible, dos velocidades, dos devanados F954 F956 F957
Voltaje pleno no reversible, dos velocidades, un devanado F944 F946 F947

eaton corporation www.eaton.com 31


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 11. Planos
Cubierta superior desmontable
Cubierta superior desmontable
Espacio del
conducto Espacio del
superior conducto
406,4 517,7
(16,00) Vista superior superior Vista superior
137,4 (20,38)
(5,41) 137,4
(5,41)
Puerta del conducto
55,9 (2,20) de alambres vertical Puerta del conducto
444,5 55,9 (2,20) de alambres vertical
(17,50) 444,5
31,7 (1,25) 31,7 (1,25) 31,7 (1,25) 31,7 (1,25)
508,0 (17,50)
(20,00) Soportes 508,0
de la atadura (20,00) Soportes
de alambres de la atadura
Sección transversal Sección transversal de alambres
185,7 Vista inferior
(7,31) 185,7
31,7 444,5 31,7
Conducto de (1,25) (17,50) (1,25) (7,31)
Vista inferior 122,2 (4,81)
alambres vertical Consulte la Nota 5
444,5 122,2 (4,81)
31,7 (1,25) (17,50) 31,7 (1,25)
137,4 (5,41) Elementos del Conducto
Consulte la Nota 5 de alambres
Elementos del armazón
146,8 (5,78) 466,1 armazón inferior vertical
137,4 (5,41) inferior desmontables (18,35) desmontables
354,8 Consulte la Nota 4 Consulte la Nota 4
(13,97) 137,4 (5,41)
172,9 (6,81) Espacio del
Espacio del
conducto inferior conducto inferior
40,1 (1,58) 17,8 (0,70) Consulte las Notas 2 y 3
40,1 (1,58) 17,8 (0,70) Consulte las Notas 2 y 3 406,4
Diá. de 13,5 (0,53) 50,8 (2,00)
406,4 (16,00)
Diá. de 13,5 (0,53) (16,00) Diá. de 13,5 (0,53) Consulte las Notas 1 y 1B
Diá. de 13,5 (0,53)
Consulte las Notas 1 y 1B Consulte las Notas 1 y 1A Consulte las Notas 1 y 1A

Figura 46. 508,0 mm (20 pulg.) de ancho, 406,4 mm (16 pulg.) Figura 48. 508,0 mm (20 pulg.) de ancho, 533,4 mm (21 pulg.)
de profundidad, sólo montado en la parte delantera (4710A30) de profundidad, sólo montado en la parte delantera (4710A31)

Cubierta superior desmontable


Cubierta superior desmontable
Espacio del Espacio del
conducto conducto
superior superior
406,4 517,7
Vista superior (20,38) Vista superior
137,4 (16,00)
(5,41) 137,4
(5,41)
Puerta del conducto Puerta del conducto
55,9 (2,20) de alambres vertical 55,9 (2,20) de alambres vertical
546,1 546,1
31,7 (1,25) (21,50) 31,7 (1,25) (21,50) 31,7 (1,25)
609,6 (24,00) 31,7 (1,25) 609,6
Soportes (24,00)
de la atadura Soportes
de alambres de la atadura
Sección transversal de alambres
185,7 Sección transversal
(7,31) 185,7
(7,31)
Vista inferior 233,7 (8,81) Conducto Vista inferior
de alambres Conducto de
31,7 546,1 31,7 546,1 alambres vertical
vertical 31,7 (1,25) (21,50) 31,7 (1,25)
(1,25) (21,50) (1,25) 223,8 (8,81)
Consulte la Nota 5 Elementos del armazón Consulte la Nota 5
inferior desmontables 137,4 (5,41) Elementos del armazón
137,4 (5,41) Consulte la Nota 5 inferior desmontables
354,8 466,1 Consulte la Nota 5
(13,97) 146,8 (5,78) (18,35)
172,9 (6,81) Espacio del conducto inferior
Consulte las Notas 2 y 3 Espacio del
137,4 (5,41) conducto inferior
40,1 (1,58) 17,8 (0,70) Consulte las Notas 2 y 3
508,0 40,1 (1,58) 508,0 17,8 (0,70)
(20,00) 50,8 (2,00)
Diá. de 13,5 (0,53) (20,00) 50,8 (2,00)
Consulte las Notas 1 y 1B Diá. de 13,5 (0,53) Diá. de 13,5 (0,53)
Consulte las Notas 1 y 1A Consulte las Notas 1 y 1B Diá. de 13,5 (0,53)
Consulte las Notas 1 y 1A

Figura 47. 609,6 mm (24 pulg.) de ancho, 406,4 mm (16 pulg.) Figura 49. 609,6 mm (24 pulg.) de ancho, 533,4 mm (21 pulg.)
de profundidad, sólo montado en la parte delantera (4710A33) de profundidad, sólo montado en la parte delantera (4710A34)

NNotas:
1. La longitud mínima del perno de anclaje es 50,8 mm (2,00 pulg.) (se aplica
un tensión de torsión de 0,38-16 grado 5 a 42,03 Nm [31 lb-pie]).
A. Para no sísmico, monte con dos pernos centrales por gabinete.
B. Para sísmico, monte con un mínimo de cuatro pernos en las esquinas
por gabinete.
2. Se recomienda una altura máxima del conducto sobre la línea del piso de
88,9 mm (3,50 pulg.).
3. El espacio máximo de los conductos con las canaletas es 444,5 x 247,1 mm
(17,50 x 9,73 pulg.).
4. Para conjuntos de estructuras múltiples, se retiran uno o ambos elementos
para proporcionar espacio máximo sin restricciones para los conductos en
la parte inferior del CCM.
5. No se recomienda este espacio en los conductos cuando se necesita una
barra neutra o un elemento térmico del aire ambiente. De lo contrario, este
espacio queda disponible para conductos.
Consulte la Figura 52 para ver las dimensiones verticales.

32 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010

55,9 (2,20) Cubierta superior
desmontable 307,8 Ubicación de la barra
81,8 (3,22) Ubicación de la (12,12) horizontal
barra de conexión 266,7 Ubicación de la barra
Espacio del a tierra
conducto (10,50) vertical
superior 533,4
(21,00) Vista superior 79,2 (3,12)
137,4 (5,41) 57,2 A 117,3 (4,62)
(2,25)
Puerta del conducto 117,3 (4,62)
55,9 (2,20) de alambres vertical
444,5 Consulte la Nota 9A
31,7 (1,25) 31,7 (1,25) Barrera de la barra
(17,50)
508,0
Conducto de desmontable
(20,00) 122,2 (4,81) alambres horizontal Consulte la Nota 8
Profundidad de
185,7 Soportes de 181,9 (7,16) Cubierta plana
(7,31) la atadura proporcionada en la
Consulte la Nota 7 estructura montada sólo
de alambres
Sección transversal Conducto en la parte delantera
de alambres
vertical trasero 185,7
(7,31) Barra vertical con clasificación
mínima proporcionada como
122,2 (4,81) Conducto Consulte la Nota 7 estándar en la estructura
de alambres montada sólo en la parte
31,7 (1,25) 444,5 31,7 (1,25) vertical delantera
(17,50) Consulte la Nota 9A
Consulte la Nota 5 Elementos del armazón
inferior desmontables
137,4 (5,41) Consulte la Nota 5
466,1 B 127,0
146,8 (5,78) 76,2 (3,00) Canaletas
(18,35) Vista inferior Línea del piso (5,00) proporcionadas sólo
137,4 (5,41) Espacio del conducto inferior cuando se especifica
Consulte las Notas 2 y 3 25,4 76,2 (3,00)
(1,00)
33,5 (1,32)
Diá. de 13,5 (0,53) 406,4 50,8 247,1 (9,73) ó 399,5 (15,73) ó 510,8 (20,11)
Consulte las Notas 1 y 1B (16,00) (2,00) 358,4 (14,11) 266,7
(10,50) Ubicación de la barra neutra cuando
Diá. de 13,5 (0,53) se especifica
Consulte las Notas 1 y 1A

Figura 50. 508,0 mm (20 pulg.) de ancho, 533,4 mm (21 pulg.) Figura 52. Vista lateral A
de profundidad, montado en la parte delantera y trasera (4710A32)

Ubicación de la barra horizontal


Ubicación de 307,8 Consulte la Nota 9
Cubierta la barra de Ubicación de la (12,12)
conexión 307,8 (12,12) Ubicación de la barra barra de conexión Ubicación de la barra vertical
desmontable 266,7
a tierra horizontal a tierra (10,50) Barrera de la barra desmontable
Espacio del
conducto 79,2 (3,12) 79,2 (3,12)
517,6 57,2
superior (20,38) 117,3 (4,62) 57,2 A
(2,25) (2,25) 381,0 117,3 (4,62)
ó 117,3 (4,62) (15,00)
137,4 406,4 Conducto 117,3 (4,62)
(5,41) (16,00) de alambres Barrera de la barra Consulte la Nota 9A
horizontal desmontable
55,9 Profundidad Conducto de
(2,20) de 181,9 (7,16) Cubierta plana alambres horizontal
proporcionada Profundidad de C Conducto de alambres
31,7 31,7 horizontal trasero
(1,25) (1,25) Vista vertical en la estructura 181,9 (7,16)
montada sólo en Profundidad de 126,3 (4,97)
254,0 la parte delantera Consulte la Nota 7
(10,00) 190,5
(7,50) Consulte la Nota 7
247,1
Vista superior (9,73) 76,2 (3,00) Canaletas
ó proporcionadas sólo D
Elementos del armazón 358,4 cuando se especifica
inferior desmontables (14,11)
Consulte la Nota 4 127,0 Consulte la Nota 7
(no se debe desmontar Consulte la Nota 7
Línea del piso (5,00) Consulte la Nota 9A
para sísmico)
190,5 76,2
(7,50) 25,4 (1,00)
31,7 31,7 (3,00) B 127,0 E
(5,00) 76,2 (3,00) Canaletas
(1,25) (1,25) 399,5 (15,73) ó Línea del piso proporcionadas sólo
266,7 510,8 (20,11) cuando se especifica
Consulte la Nota 5
(10,50) Ubicación de la barra 358,4
76,2 (3,00)
137,4 (5,41) neutra cuando se 25,4 (14,11)
466,1 (18,35) especifica (1,00)
510,8
146,8 (5,78) Espacio del conducto inferior (20,11)
137,4 (5,41) Consulte las Notas 2 y 3 Ubicación de la barra neutra
266,7
(10,50) cuando se especifica
40,1 (1,58) 17,8
(0,70)
Diá. (2) de 13,5 (0,53)
127,0
Vista inferior Figura 53. Vista lateral B
Consulte la Nota 1
(5,00)
5. No se recomienda este espacio en los conductos cuando se necesita una
barra neutra o un elemento térmico del aire ambiente. De lo contrario,
Figura 51. 254 mm (10 pulg.) de ancho, 406,4 ó 533,4 mm (16 ó este espacio queda disponible para conductos.
21 pulg.) de profundidad, estructura de transición (4710A35/6) Consulte la Figura 53 para ver las dimensiones verticales.
7. El conjunto del bloque maestro de terminales (MTB, por sus siglas
NNotas: en inglés) se proporciona sólo para el cableado tipo C cuando no se
1. La longitud mínima del perno de anclaje es 50,8 mm (2,00 pulg.) (se aplica especifique la ubicación. Se proporciona el MTB en la parte inferior.
un tensión de torsión de 0,38-16 grado 5 a 42,03 Nm [31 lb-pie]). 8. La barrera trasera de la barra horizontal no se proporciona con la estructura
A. Para no sísmico, monte con dos pernos centrales por gabinete. montada sólo en la parte delantera.
B. Para sísmico, monte con un mínimo de cuatro pernos en las esquinas 9. Disposición estándar de la estructura:
por gabinete. A. En la parte delantera
2. Se recomienda una altura máxima del conducto sobre la línea del piso de Sin MTB: A y B = 228,6 mm (9,00 pulg.)
88,9 mm (3,50 pulg.). Con MTB en la parte inferior: A y B = 228,6 mm (9,00 pulg.)
3. El espacio máximo de los conductos con las canaletas es 444,5 x 247,1 mm Con MTB en la parte superior: A y B = 76,2 mm (3,00 pulg.)
(17,50 x 9,73 pulg.). B. En la parte trasera
4. Para conjuntos de estructuras múltiples, se retiran uno o ambos elementos Sin MTB: C = 0, D = 1828,8 mm (72 pulg.), E = 76,2 mm (3,00 pulg.)
para proporcionar espacio máximo sin restricciones para los conductos en Con MTB en la parte inferior: C = 0, D = 1.676,4 mm (66 pulg.),
la parte inferior del CCM. E = 228,6 mm (9,00 pulg.)
Con MTB en la parte superior: C = 12, D = 1.524,0 mm (60 pulg.),
E = 76,2 mm (9,00 pulg.)

eaton corporation www.eaton.com 33


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard

Sección 12. Folletos de instrucciones
relacionadas

Publicación Publicación nº
Arrancadores
Tamaño 5, no reversible y reversible, vacío IL17087
Contactores
Tamaño 5, no reversible y reversible, vacío IL16999
Tamaño 5, no reversible y reversible, vacío IL17088
Interruptores
Magnum DS I.B. 2C12060H08
Manual de operaciones de extracción remota RotoTract IL04300001E
Serie C, Tamaño F IL01219018E
Serie C, Tamaño F IL29C101
Serie C, Tamaño J IL01204004E
Serie C, Tamaño J IL29C103
Serie C, Tamaño K IL29C104C
Serie C, Tamaño L IL01207002E
Serie C, Tamaño L IL29C105
Serie C, Tamaño N IL01209003E
Serie C, Tamaño N IL29C106
Serie C, Tamaño R IL29C613B
Serie C, Tamaño R IL29C107
Serie G, Tamaño EG IL29C515C
Serie G, Tamaño JG IL01207009E
Serie G, Tamaño LG IL01207001E
Transferencias automáticas IL14477

34 eaton corporation www.eaton.com


Centro de Control de Motores  Manual de instrucciones IM04302001S
Freedom FlashGard Desde julio de 2010


eaton corporation www.eaton.com 35


Manual de instrucciones IM04302001S Centro de Control de Motores 
Desde julio de 2010 Freedom FlashGard


Eaton Corporation
Electrical Sector
1111 Superior Ave.
Cleveland, OH 44114
Estados Unidos
877-ETN CARE (877-386-2273)
Eaton.com

© 2010 Eaton Corporation PowerChain Management es una marca


Todos los derechos reservados registrada de Eaton Corporation.
Impreso en EE.UU.
Publicación nº IM04302001S / Z10222 Todas las otras marcas son propiedad de sus
Julio 2010 respectivos dueños.

También podría gustarte