Está en la página 1de 63

1

Curso “Aprende a enseñar español a extranjeros”

Libro 04.
Segunda edición: Febrero de 2020
Autor: ACLingua

Reservados los derechos. No se permite reproducir, almacenar


en sistemas de recuperación de la información ni transmitir
alguna parte de esta publicación, cualquiera que sea el medio
empleado electrónico, mecánico, fotocopia, grabación, etc.,
sin el permiso previo de los titulares de los derechos de
propiedad intelectual.

Este material ha sido creado para uso exclusivo del curso


de Aprender a enseñar español a extranjeros de ACLingua,
método de estudio creado por ACCanadá S.A.S

Impreso en Bogotá – Colombia 2020


3
4
UNIDAD

37
LOS DEMOSTRATIVOS

En el español existen dos tipos: los adjetivos demostrativos y los


pronombres demostrativos. Los adjetivos demostrativos son aquellas
palabras que acompañan al sustantivo para marcar la distancia que
separa al hablante del objeto, lugar o persona a la cual se refiere. El
adjetivo demostrativo concuerda en género y número con el
sustantivo al que modifica.

Me gustaría comprar aquellas camisas. (lejos)


Qué deliciosos son estos maricos. (distancia media)
Tráeme esos libros. (cerca)

Por su parte, los pronombres demostrativos sustituyen a un sustantivo en


una oración. De la misma manera que los adjetivos demostrativos, los
pronombres refieren a un objeto, persona o lugar que se encuentra
determinada distancia del interlocutor de la oración.

Tal vez aquellas me queden bien. (Reemplaza a “camisas”)


Estos son deliciosos. (Reemplaza a “mariscos”)
Tráeme esos de allá. (Reemplaza a “libros”)

5
Tanto los determinantes demostrativos como los pronombres
demostrativos en español están representados por las mismas palabras:

Ubicación del Masculino(s) Femenino(s)


objeto/persona/lugar Singular / Plural Singular / Plural

Aquí / Acá (cerca) Este / Estos Esta / Estas


Ahí/ Allí (distancia
media) Ese / Esos Esa / Esas
Allá (lejos) Aquel / Aquellos Aquella / Aquellas

La principal diferencia entre ambos demostrativos es la función que


juegan cuando se usan en oraciones: los adjetivos demostrativos en
español se usarán justo antes de un sustantivo, mientras que los
pronombres demostrativos en español desempeñarán el papel del
sujeto o el objeto en una oración (a quién reemplaza).

6
7
UNIDAD

38
LOS INDEFINIDOS Y LA DOBLE
NEGACIÓN

Los pronombres indefinidos son palabras que ocupan el lugar de un


sustantivo, sin mencionarlo. A diferencia de los pronombres personales
o los posesivos, los adjetivos indefinidos no se refieren a una persona,
idea, lugar u objeto específico, sino que sirven para referirse a
cualquier sujeto indeterminado al que afecta el predicado de la
oración.

Indefinidos Ejemplos
algún/alguno/-a/-os/-
Algunas casas están vacías.
as
otro/-a/-os/-as No tengo otros zapatos.
varían en mucho/-a/-os/-as Anoche hizo mucho viento.
género y
número poco/-a/-os/-as Las flores reciben poca luz.
demasiado/-a/os/-as Tengo demasiadas preguntas.
todo/-a/-os/-as Voy a nadar todos los días.
Tengo cierto interés en la
cierto/-a/-os/-as
antropología.
tanto/-a/-os/-as Nunca había visto tantas estrellas.
bastante/-s Hemos comido bastantes pasteles.
cualquier, Podemos leer cualquier libro de la
solo varían
cualesquiera biblioteca.
en número
quienquiera, La policía encontrará
quienesquiera a quienesquiera sean los ladrones.
Estuvimos de vacaciones varios días
varios/-as
solo varían en la playa.
en género ningún, ninguno/-a No tengo ningún problema.

8
alguien Alguien me ha enviado bombones.
algo ¿Has traído algo para comer?
invariables más Aquí hace más frío que en Madrid.
menos Tengo menos hermanos que tú.
nada En la nevera no hay nada.
nadie No conozco a nadie en Suecia.
cualquiera Tomaré un té cualquiera.
cada He regado cada planta del jardín.

1. LA DOBLE NEGACIÓN
El español acepta la doble negación, a diferencia de idiomas como el
inglés. La doble negación se hace principalmente con los siguientes
elementos:

-Los adverbios nunca, jamás, tampoco

-Los indefinidos nadie, nada, ningún/ninguno, -a, -os, -as


9
Si estos elementos van antes del verbo, este no va acompañado del
adverbio de negación “no”:

Nada de lo que dijo es verdad.


Jamás comeré hígado de cerdo; ¡qué asco!
Nunca he ido a la ópera.
Nadie sabe lo que realmente sucedió esa noche.

Pero si van después del verbo en la oración, este debe ir precedido


del adverbio “no”:

No es verdad nada de lo que dijo.


No comeré jamás hígado de cero; ¡qué asco!
No he ido nunca a la ópera.
No sabe nadie lo que realmente sucedió esa noche.
11
UNIDAD

39
LOS POSESIVOS

Los posesivos indican posesión o pertenencia. Siempre concuerdan en


género y número con el sustantivo al que hacen referencia; esto es,
con la cosa poseída.

Si el posesivo aparece junto al sustantivo que designa elemento con el


que se establece una relación de pertenencia, entonces se denomina
determinante posesivo. Si el sustantivo se omite, entonces se trata de
un pronombre posesivo.

1. DETERMINANTES POSESIVOS ÁTONOS

Los determinantes posesivos átonos son aquellos que preceden


al sustantivo que designa la cosa poseída, con el que concuerdan en
género y número.

En el caso de los determinantes posesivos, solo la primera y segunda


persona del plural tiene forma femenina.

Estoy buscando mi sombrero. → poseedor: yo


→ cosa poseída: el sombrero
Ella busca su sombrero. → poseedor: ella
→ cosa poseída: el sombrero
Nuestro perro lleva un sombrero. → poseedores: nosotros
→ cosa poseída: el perro
Nuestra gata no tiene sombrero. → poseedores: nosotros
→ cosa poseída: la gata

12
Persona (poseedor/-es) Singular Plural
1ª persona del singular mi mis
2ª persona del singular tu tus
3ª persona del singular su sus

1ª persona del plural nuestro/-a nuestros/-as


2ª persona del plural vuestro/-a vuestros/-as
3ª persona del plural su sus

2. DETERMINANTES POSESIVOS TÓNICOS

Los determinantes posesivos tónicos siempre van detrás


del sustantivo que designa la cosa que se posee, con el que
concuerdan en género y número.

Es una conocida mía.


Amigos nuestros nos recomendaron ese hotel.
Me gusta mucho esa autora. He leído varios libros suyos.

Singular Plural
Persona (poseedor/-es) masculino femenino masculino femenino
1ª persona del singular mío mía míos mías
2ª persona del singular tuyo tuya tuyos tuyas
3ª persona del singular suyo suya suyos suyas

1ª persona del plural nuestro nuestra nuestros nuestras


2ª persona del plural vuestro vuestra vuestros vuestras
3ª persona del plural suyo suya suyos suyas

Los posesivos tónicos también se emplean en oraciones con el verbo


ser cuando la cosa que se posee forma parte del sujeto de la oración.
Concuerdan en género y número con lo poseído y en persona con el
poseedor o poseedores.

Esta billetera es mía. → poseedor: yo


→ cosa poseída: la billetera

Los cuadros de la pared son nuestros. → poseedores: nosotros


→ cosa poseída: los cuadros.
13
3. PRONOMBRES POSESIVOS

El pronombre posesivo sustituye al sustantivo que designa lo poseído y


que ha sido mencionado con anterioridad. El pronombre concuerda
con el sustantivo en género y número. Los pronombres posesivos van
precedidos de un artículo definido (el/la/los/las).

No es mi sombrero, es el suyo.
No encuentro mi falda. ¿Puedo ponerme la tuya?

Singular Plural
Persona (poseedor/-es)
masculino femenino masculino femenino
1ª persona del singular el mío la mía los míos las mías

2ª persona del singular el tuyo la tuya los tuyos las tuyas


3ª persona del singular el suyo la suya los suyos las suyas
1ª persona del plural el nuestro la nuestra los nuestros las nuestras

2ª persona del plural el vuestro la vuestra los vuestros las vuestras


3ª persona del plural el suyo la suya los suyos las suyas

14
15
UNIDAD

40
MUY VS. MUCHO

¿Juan es muy rico? o ¿Juan es mucho rico?

¿Él tiene muy dinero? o ¿Él tiene mucho dinero?

Saber cuándo usar muy o mucho generalmente produce confusión en


los estudiantes, por lo tanto, a continuación, les entregamos sus usos
para que puedan aprender a reconocer cuando usarlos.

1. MUY
Muy es un adverbio. Hay solo una forma de la palabra Muy. No tiene
forma masculina o femenina ni tampoco forma singular o plural.

1.1 MUY + ADJETIVO


Normalmente usamos Muy antes de un adjetivo para aumentarlo o
añadir intensidad.

Mi hermano es muy alto


Mi hermana es muy alta
Mis zapatos están muy sucios
Tus amigas son muy simpáticas
Estoy muy cansado

1.2 MUY + ADVERBIO

A veces usamos Muy antes de un adverbio.

Yo hablo muy despacio


Tú hablas español muy bien.
16
No usamos la palabra Muy sola. Necesita estar con un adjetivo o
adverbio.

¿Estás cansado?
– Sí, mucho (no podemos decir: si, muy)
– Sí, muy cansado (necesitas agregar el adjetivo aunque suene
repetitivo)

2. MUCHO
Mucho es un adjetivo que se refiere a un sustantivo. Un adjetivo
modifica (o describe) un sustantivo. Un adjetivo tiene que coincidir
siempre en género y en número con el sustantivo.

Hay 4 formas de escribir Mucho:

mucho – singular masculino


mucha – singular femenino
muchos – plural masculino
muchas – plural femenino

2.1 MUCHO + SUSTANTIVO

Mucho normalmente va antes de un sustantivo. Ejemplos de mucho,


muchos, mucha, muchas:

Tengo mucho trabajo


Hace mucho frío
Hay mucha comida en la mesa
Ella tiene mucha paciencia
Mi hijo tiene muchos zapatos
Necesito muchos vasos para la fiesta
Mi hija tiene muchas amigas
Hay muchas casas viejas en mi barrio

2.2 VERBO + MUCHO

A veces mucho funciona como un adverbio, en este caso refiriéndose


al verbo, a la acción realizada.

Estoy muy lleno, he comido mucho


17
Mi hijo está muy cansado porque estudió mucho

2.3 ¿MUCHO TRABAJO O TRABAJO MUCHO?

Las dos formas son correctas pero significan dos cosas diferentes.

Tengo mucho trabajo - Mucho (adjetivo) Trabajo (sustantivo)


= Tengo muchas cosas para hacer en mi lugar de trabajo.

Trabajo mucho – Trabajo (verbo) Mucho (adverbio)


= Paso mucho tiempo trabajando.

2.4 MUCHÍSIMO
No se puede decir “Muy Mucho” junto. Sí, puedes usar un superlativo
para dar énfasis de que hay MÁS que mucho.

Muchísimo – Esta mañana hace muchísimo frío.


Muchísimos – Ese candidato necesita muchísimos votos para ganar.
Muchísima – Tengo muchísima sed porque corrí 10 kilómetros.
Muchísimas – Hubo muchísimas personas en el concierto.

2.5 EXPRESIONES CON MUCHO

También se puede usar Mucho en estas expresiones:

Mucho gusto (después de conocer a alguien)


Muchas gracias (para mostrar agradecimiento)

2.6 EL OPUESTO DE MUCHO

El opuesto de Mucho es Poco. También tiene que coincidir en número y


género.

Mucho – Poco
Muchos – Pocos
Mucha – Pocas
Muchas – Pocas

18
19
UNIDAD

41
LA VOZ PASIVA Y LA VOZ ACTIVA

La voz pasiva en español se usa con el verbo SER más el Participio.

La voz pasiva se usa menos en el español hablado que en inglés


porque es considerada más formal. En español, normalmente, la voz
pasiva es usada en medios escritos como en diarios y literatura en vez
del lenguaje hablado.

Se usa la voz pasiva por dos razones principales:

A. Cuando queremos enfocarnos en la persona o cosa que hace


una acción.

B. Cuando queremos enfocarnos en la acción sin identificar la


persona (agente) que lo hace.

1. SER + PASADO PARTICIPIO


Las cartas fueron hechas por Bernardo O'Higgins.
El edificio fue destruido por un terremoto.
La comida es preparada por mi abuelita.
El paciente será trasladado por helicóptero al hospital.

La persona (o agente) que está realizando la acción se introduce


normalmente por la palabra POR. Tienes que ver que el pasado
participio concuerde o coincida con el sujeto.

2. ACTIVA VS. PASIVA


Para tener una mejor idea del uso de la voz pasiva, la vamos a
comparar con la voz activa:

20
-Pablo Neruda escribió muchos poemas. (Activa)
-Muchos poemas fueron escritos por Pablo Neruda. (Pasiva)

Pablo Neruda escribió ese poema. (Activa)


Ese poema fue escrito por Pablo Neruda. (Pasiva)

El ejército ha tomado la ciudad. (Activa)


La ciudad ha sido tomada por el ejército. (Pasiva)

Juan visita esas ciudades. (Activa)


Esas ciudades son visitadas por Juan. (Pasiva)

En estos últimos ejemplos se puede ver que el Participio concuerda


siempre con el sujeto en género y número.

3. LA VOZ PASIVA EN TIEMPOS DIFERENTES

Verbo Activo Verbo Pasivo

escribe es escrito
escribió fue escrito
escribía era escrito
ha escrito ha sido escrito
había escrito había sido escrito
escribirá será escrito
escribiría habría sido escrito
…que escriba …que sea escrita
Ejemplos:

• El ladrón roba el dinero del centro comercial. (Activa)


El dinero es robado del centro comercial por el ladrón. (Pasiva)
• Las fuerzas enemigas derrotaron a las tropas. (Activa)
Las tropas fueron derrotadas por las fuerzas enemigas. (Pasiva)
• Todos admirarán tu exposición. (Activa)
Tu exposición será admirada por todos. (Pasiva)
• El terremoto ha destruido la villa. (Activa)
La villa ha sido destruida por el terremoto. (Pasiva)
• El mejor ingeniero de la ciudad había construido el palacio. (Activa)
El palacio había sido construido por el mejor ingeniero de la ciudad. 21
4. CON LA PALABRA "SE"
Una forma muy común de usar la voz pasiva es usando el pronombre
"SE" (de la tercera persona singular y plural del verbo). Esta
construcción es más común cuando la persona o agente que ejecuta
la acción no es importante. Ejemplos:

Se venden libretas en aquella tienda.


Se arrienda la casa.
Se usa mucha sal en Chile.
Se cena a las diez.

22
23
UNIDAD

42
EXPRESIONES IDIOMÁTICAS I

Las expresiones idiomáticas son secuencias de palabras cuyo


significado no es compositivo, es decir, el significado de la expresión no
se deriva del de sus componentes, no es literal. Por ejemplo, cuando
decimos “¡Manolo, estás metiendo la pata!”, aunque conozcamos el
significado de “meter” y de “pata”, no será suficiente para entender lo
que quiere decir meter la pata (‘cometer un error’).

Las expresiones idiomáticas son vocabulario. Expresiones como tomar


el pelo (‘burlarse de alguien’) o dar gato por liebre (‘engañar’) son
unidades que hay que aprender igual que lo hacemos con subrogar,
arremeter o persuadir.

Esta parte del vocabulario es de lo último que se aprende en una


lengua extranjera, pero resulta fundamental para expresarse, ya no
con corrección sino con naturalidad.

1. MODISMOS Y FRASES HECHAS


Podemos clasificar las expresiones idiomáticas en dos tipos de
expresiones:

a. Modismos: locuciones sin un apoyo verbal, por ejemplo “príncipe


azul”.
b. Frases hechas: locuciones formadas sobre una oración con
verbo, por ejemplo, “meter la pata”.

A continuación una lista de los modismos y frases hechas más comunes


clasificadas según su origen:

24
1.1 EXPRESIONES A PARTIR DEL CUERPO HUMANO

Echarle el ojo Ver a algo o alguien “Le tengo echado el ojo a


que nos interesa una abrigo de GAP.”

Tomar el pelo Bromear/burlarse “No le creas nada. Siempre


está tomando el pelo.”

Echar una mano Ayudar “Lo vi tan atareado que le


eché una mano.”

Poner las manos en el Creer en la honestidad “No creo que Saúl lo haya
fuego de alguien hecho. Pongo la manos en el
fuego por él.”

Sacar las uñas/garras Adoptar una postura “Parecía aguantar, pero al


agresiva final sacó las garras.”

Ser uña y mugre Estar siempre juntos “Sofía y Camila son uña y
mugre. Son grandes amigas”

Hacerse la boca agua Desear y degustar algo “Vi esa torta y se me hizo
anticipadamente agua la boca”

Tener algo en la punta Estar a punto de “No recuerdo su nombre pero


de la lengua recordar algo lo tengo en la punta de la
lengua.”

Caérsele la baba Gustar mucho “Está hipnotizado. Se le cae la


baba cuando la ve pasar.”

Dar la cara Afrontar “Debes disculparte y dar la


responsabilidades cara por lo que hiciste.”

Echar en cara Reprochar “¡No me eches en cara ese


error! Nadie es perfecto.”

Cruzarse de brazos No hacer nada “No me quedaré de brazos


cruzados mientras ella sufre.”

No pegar ojo No dormir “Qué mala noche. No pude


pegar.”

Tener ojo Saber escoger “Qué buen trabajador.


Recursos humanos tienen muy
buen ojo.”

25
1.2 EXPRESIONES A PARTIR DE ALIMENTOS
Al pan, pan, y al vino, Hablar claro “No me vengas con historias.
vino Al pan, pan y al vino, vino.”

Importar un comino No importar nada “A Carlos le importa un


comino el fútbol.”

Ser la media naranja Estar hecho el uno “María quería conocer a su


para el otro media naranja en ese
concurso.”

Ser más bueno que el Ser muy bueno “Ese curso de español es más
pan bueno que el pan.”

Ser pan comido Ser muy fácil “Ese ensayo será pan comido
para mí.”

Ponerse como un Sonrojarse “Cuando le dije que me


tomate parecía linda, se puso como
un tomate.”

De mala leche Con malas intenciones “Yo sé que Juan lo hizo caer
de mala leche.”

1.3 EXPRESIONES A PARTIR DE ANIMALES


Dar gato por liebre Engañar o timar “Pedí un gin & tonic y me
dieron agua con gas. Me
dieron gato por liebre”

Estar como una vaca Estar un poco gordo “Si sigues comiendo así,
estarás como una vaca.”

Como pez en el agua Sentirse cómodo “Manuela siempre quiso


manejar. Se siente como pez
en el agua al volante.”

Ser la oveja negra Ser una persona “Pedro es un borracho. Es la


diferente y con poco oveja negra de esta familia.”
aprecio

Ser un pez gordo Ser poderoso “Por su actitud arrogante y


altiva, supuse que era el pez
gordo de la empresa.”

26
1.4 EXPRESIONES A PARTIR DE COLORES
Ponerse rojo Sonrojarse “Cuando le dije que me
parecía inteligente, se puso
rojo.”

Prensa amarilla Prensa sensacionalista “Odio las fotos de accidentes


de la prensa amarilla.”

Príncipe azul Hombre ideal “Manuela está esperando a


su príncipe azul.”

Color de rosa De manera perfecta “No todo es color de rosa,


Miguel. Hay unos problemas
que debes solucionar.”

Dar en el blanco Acertar “Su acento lo delataba. Di en


el blanco cuando le dije que
era español.”

Prensa rosa Prensa que habla de “No me verás comprando


temas amorosos y prensa rosa. No me interesa la
farándula vida de los famosos.”

Al rojo vivo -Metal que está rojo “El metal se pone al rojo vivo
por la alta antes de trabajarlo.”
temperatura
“El debate está al rojo vivo.”
-De manera muy
exaltada

Estar en números rojos Tener problemas “La empresa está quebrando.


económicos Estamos en números rojos.”

27
28
UNIDAD

43
MINI-DICCIONARIO DE
COLOMBIANISMOS

Continuando con el tema de expresiones idiomáticas y vocabulario


que los estudiantes de niveles altos pueden usar para desenvolverse de
manera natural, hemos realizado este mini-diccionario de palabras y
expresiones colombianas:

Alebrestarse: agitarse, alborotarse.


Amañarse: encariñarse.
Apuntarse: acompañar a otros, hacer lo mismo que los otros hacen.
Amarrado: tacaño, que no suelta nada de plata para nada.
Ajetreo: muy ocupado, problema o personas teniendo relaciones.
Achantar, Achantado: Hacer sentir pena, estar apenado.
Acabado, Acaba’o, lleva’o: una persona que está en las malas, flaco,
sin nada.
Avión: persona astuta, despierta.

Bejuco: persona contrariada, enojada.


Bizcocho: mujer bonita / hombre bien parecido.
Boleta: aguafiestas. Una persona ridícula.
Bolillo: policía.
Bueno, buenón, buenote: guapo, atractivo, de buen aspecto.
Barajarla más despacio: explicar con más detalles.
Botar corriente: tener una discusión intelectual, pensar
profundamente.
Bajo de nota: triste
Bacano: bueno, divertido, chévere.
Bacán: una persona con personalidad chévere.
Breve: algo muy fácil. Ej. Esa vuelta fue breve. 29
Boliar, o boliar parejo: trabajar duro.
Biyuyo: la plata, dinero.
Botado: fácil, regalado o generoso.
Bailar amacisado: muy juntos.

Caga’o: cobarde, con miedo.


Camello: trabajo.
Calidoso: alguien generoso, bueno, agradable.
Cansón: cosa, animal o persona que fastidia, molestar mucho.
Cantaleta: reprender, dar un sermón.
Carreta: que habla mucho, mentira exagerada.
Conchudo: desentendido, indolente, desobligado.
Culebra: deuda.
Culicaga’o: Para referirse a un niño(a), inmaduro.
Caer gordo: resultarle antipático a alguien, caerle mal.
Chévere: muy bueno, fantástico, fenomenal.
Chiviado: de poco valor, falso.
Chambón: trabajo mal acabado, persona bruta, sin destreza.
Cháchara: Habladuría sin importancia. Ej. Ese tipo si habla cháchara!.

Dar lata: molestar, fastidiar.


Dar papaya: Dar la oportunidad de hacer algo.
Darle al clavo: acertar.
Dárselas de...: presumir de... (cuando alguien se cree más que los otros).
De ataque: grandioso, estupendo.
De papayita: oportuno, que aparece en el momento justo.
Dañado: El que tiene malos pensamientos, el que mete vicio, el que
toma trago.
De una: Ya mismo.
Déjame masticarlo: espérate pienso, esperar para asimilar algo.
De malas: Si lo dices con rabia significa "No me importa", si le
antepones un TAN de malas, significa: pobre, te compadezco.
Desparche: no tener nada productivo para hacer.
¡Dichosos los ojos!: se le dice a alguien que no se ve hace tiempo.

30
Embarrarla: cometer un error, equivocarse.
Echar carreta: bromear, hablar cosas sin importancia.
Echar los perros: cortejar a alguien.
Estar, ponerse como un tití: estar furioso (el "tití" es un mono pequeño
sudamericano).
Estar en la olla: estar en malas condiciones.
Estar vaciado: no tener nada.
Enredo: confusión. Envolatarse en algo. Ej. Estoy más enredado con
estos papeles.
Echarle mente: Pensar en algo.
El propio, el duro: el jefe, el que tiene el control o poder de alguien o
algo. El especialista en algo. Ej. Ese man es el propio para esta vuelta (o
trabajo).
El mozo: el amante.
Engallar: adornar, decorar en exceso, por lo general con el ánimo de
hacer ver algo más fino de lo que es.
En bombas: hacer algo rápidamente.

Fregar: molestar, joder.


Filo: hambre. Ej. Tengo un filo.
Fresco: tranquilo, sin importancia, no te preocupes.

Goma: afición, entusiasmo.


Gomelo: hijo de gente adinerada, que todo lo tiene gracias a ellos.
Gorrero: persona que pretende hacerse pagar por otros, que abusa de
los demás.
Guámbito(a): niño / niña.
Guiso: cursi, desentonado.
Geta: boca. Ej. ¡Le voy a dar por esa geta como siga molestando!.
Guayabo: Malestar al día siguiente de haber tomado licor.
Gamín: Para referirse a gente muy pobre que se dedica a la
delincuencia o al consumo de drogas.
Guachaafita: relajo, bromas de palabras o de juego, algo molesto.

31
H

Hablar paja: hablar lo más posible sin decir nada, decir trivialidades o
mentiras.
Hacer el dos: hacer un favor.
Hacer la vaca: reunir dinero para un bien común.
Hágale: equivale a un “sí”, es como dar una aprobación positiva.

Intenso: persona cansona de actitud rebelde.

Jartera: cosa desagradable, aburrida, pereza.


Joder: fregar, molestar.
Joyita: individuo cuyo comportamiento deja mucho que desear.
Jartar: beber licor. Ej. Esos manes están jartando desde ayer.
Jodido: persona de mal genio, ventajoso, de carácter fuerte.
Juepucha: relativo a sorpresa.
Juernes: una combinación entre jueves y viernes para "adelantar" el fin
de semana esperado para iniciar las rumbas o descanso.

Kuko: lindo, pequeño, algo que tiene gracia.

Lagarto: persona en política o en busca de favores económicos o


sociales.
La pálida: malestar producido por la altitud o hambre.
Lenteja: una persona lenta, despaciosa.
Lambón: que le gusta estar detrás de alguien, metido, sapo.
Líchigo: avaro hasta el punto de la mezquindad.
Lo que le diga es mentira: ni confirmar ni negar algo, no saber.
Lo tengo entre ojos: tener a alguien en mente para ajustar una cuenta
pendiente, rencilla o problema.
Llave: amigo íntimo.

32
M

Mamera: cosa desagradable, aburrida; pereza.


Mamón: se le dice a una persona cansona o fastidiosa.
Marica: Tonto, homosexual. Referirse a un amigo(a) por cariño.
Ej. Marica, venga le cuento!, Marica... hágame el dos.
Maricada: una estupidez, pérdida de tiempo.
Mono: rubio, de piel blanca.
Man: hombre.
Mas amarrado que un tamal: alguien muy tacaño.
Mamar gallo: tomar del pelo a otra persona.
Miti-Miti: mitad y mitad. Ej. Hacemos la vuelta y vamos miti-miti.

¡Ni de vainas!: “no” enfático.


¡Ni por el chiras!: nunca.
Nono(a): su abuela(o), los padres de sus papas.
¡Nos pillamos!: nos vemos!, hasta luego, chao.

Ñero: persona callejera, sin presentación, vulgar.

Olla: sitio donde se vende droga.

Paila: estar mal económicamente o emocionalmente.


Pilas: estar alerta, coger energía. Ej. Póngase las pilas para el
examen, Este pilas si viene alguien…
Parche: grupo de amigos, pandilla.
Parcero: amigo íntimo.
Pirobo: hijo de familia rica.
Propio: excelente, muy bueno.
Pasar por la galleta: desobedecer, ignorar una orden.
Pasar por la faja: desobedecer, ignorar una orden.
Plata: dinero
Pinta: la ropa que se usa. Ej. Voy a comprar una buena pinta (camisa,
pantalón, etc.) También se usa para describir una mujer u hombre bien
parecidos.
Pela’o: muchacho, joven.
Prendido: Referirse a alguien que está casi borracho.
Patrasear: deshacer un trato.
Picado(a): persona presumida.
Pispa(o): bonita, de buen aspecto físico.
Por si las moscas: es una condicional de prevención. Ej. “Llévate este
otro pan por si las moscas”.

¡Qué seba! o ¡que oso!: que vergüenza (lenguaje gomelo).


Quebrar: matar. Ej. Toca mandar a quebrar a ese hp.
Que peca’o!: expresión de ternura, lastima, según el caso.
¡Quiubo!: saludo.

Repelente: persona que siempre está de mal genio, descortés.


Rumba: fiesta, parranda.
Recocha: estar con los amigos, riendo, pasándola bien, molestando a
alguien.
Rebusque: fuente de empleo, hacer cualquier cosa o vaina para
ganar dinero.
Rabón: enfadado, de mal genio.
Rollo: problema, embrollo.

Sapo: chismoso.
Sardina/o: persona sin experiencia; novato.
Sobarse: molestar, enfadar con necedades.
Soroche: malestar producido por la altitud.
Sacar, salir canas verdes: desesperar, abrumar.
Sacar la piedra: acto de enfurecer a alguien.
Si... como no moñito: cuando renegamos o negamos algo.
Sipote: algo muy grande, algo vistoso. Ej. sipote carro se compró Pedro.
T

Taita: papá, padre.


Tinto: café.
Tombo: policía.
Torear: provocar, hacer enojar.
Trabado: drogado.
Tener huevos: pretender demasiado, querer hacer algo imposible o
muy difícil.
Tomar caldo de mico: estar raro, alborotado.
Tres dedos: una persona metida.
Trabaja más un gorgojo en un riel: para referirise a alguien muy
perezoso.
Tetia’o (tetiado): abundancia, lleno. Ej. Ese man esta tetia’o de
plata, Quedo tetia’o despues de sipote almuerzo.

Una chimba: algo muy bueno, súper divertido. Ej. Ese man es una
chimba.
Una fría o una pola: cerveza.
Un cruce: un favor.
¿Usted qué come, que adivina?: se le dice a alguien cuando sabe
todo.

Vaina: se usa para definir cualquier cosa, situación o suceso que no


tiene nombre ni descripción o es desconocida. Ej. ¿Cuánto vale esta
vaina?, que vaina le paso?, ... ¡y venía esa vaina a toda velocidad!.
¡Va jugando!: advertencia, amenaza.
Verraco: persona estupenda.
Verraquera: cosa fantástica, muy buena.
Vieja: mujer.
Vuelta: hacer una diligencia, hacer un mandado. Los delincuentes
generalmente la usan para hacer un ilícito. Ej. Tengo que hacer unas
vueltas.
36
UNIDAD

44
MÉTODOS PARA LA ENSEÑANZA DE
LENGUA EXTRANJERA

Hemos revisado, a lo largo del libro, el contenido gramatical más


importante del español con el ánimo de tener bases sólidas para
enseñar nuestra lengua materna. Sin embargo, conocer y apropiarse
de los temas gramaticales no es suficiente para dar una buena clase,
también es necesario tener un conocimiento básico de métodos de
enseñanza para una segunda lengua. A continuación, revisaremos
algunos de los métodos que más han dejado huella en la historia de la
enseñanza de lengua extranjera.

Es importante aclarar que no existe un método perfecto y que, en una


clase, se pueden aplicar varios principios y actividades de diferentes
métodos. Todo dependerá de los objetivos lingüísticos del estudiante y
su manera de aprender.

1. ¿QUÉ ES UN MÉTODO EN LINGÜÍSTICA?

Un método es un conjunto de procedimientos, establecidos donde se


define los objetivos, los contenidos, las técnicas de trabajo, las
actividades, y los respectivos papeles y funciones de profesores,
alumnos y materiales didácticos. Dentro de los principales métodos
que existen se encuentran los siguientes (en orden cronológico a su
aparición):

1.1 MÉTODO TRADICIONAL-GRAMATICAL

-Surge en Prusia a finales del siglo XVIII.


-Traducción de textos literarios para aprender L2.
-El vocabulario de la lengua extranjera es aprendido a través de listas
de palabras aisladas.
-Poca o ninguna atención a la pronunciación.
37
-La gramática es enseñada a través de largas explicaciones en el
idioma materno.
-Las clases se basan en leer y escribir en lugar de hablar y escuchar.
-La gramática es enseñada deductivamente.

Algunos ejercicios que nacieron a partir de este método son:

-Traducir textos de la literatura a la lengua materna.


-Realizar preguntas acerca de un texto en lengua materna del
estudiante (no en el idioma que se aprende).
-Ejercicios de antónimos y sinónimos.
-Escribir la palabra que falta en una serie de oraciones.

1.2 MÉTODO NATURAL/DIRECTO

-Surgió a finales del siglo XIX.


-Las instrucciones en clase sólo se dan en el idioma extranjero.
-Sólo se enseña vocabulario y frases cotidianas.
-Las habilidades comunicativas orales se construyen por preguntas y
respuestas repetitivas entre profesor y estudiantes.
-La gramática es enseñada de manera inductiva.
-El vocabulario específico se enseña través de demostraciones con
objetos e imágenes.
-La escucha y el discurso son enseñados.
-Atención en la pronunciación y la gramática.

Algunos ejercicios que nacieron a partir de este método son:

-Leer en voz alta y repetición.


-Aprender vocabulario por medio de objetos e imágenes.
-Llevar a cabo un dictado.
-Reconocimiento de sonidos y asociación con imágenes.

1.3 MÉTODO AUDIO-LINGÜÍSTICO

-Nace de la urgencia de aprender lenguas de una forma rápida y


eficaz durante la II GM.
-Las instrucciones son dadas en la lengua extranjera.
-El docente es un director de orquesta que guía y controla a los
estudiantes en la L2.
38
-Escuchar y hablar reciben una mayor importancia.
-Repetición de patrones en un diálogo hasta aprender.
-Los significados de las palabras se derivan de un contexto lingüístico y
cultural, y no de manera aislada.

Algunos ejercicios que nacieron a partir de este método son:

-Repetición: los estudiantes repiten una frase o diálogo en voz alta.


-Reemplazar palabras en una frase por un sinónimo.
-Una frase es transformada a negativa o interrogativa (reformular).
-Oír una frase oral que está incompleta y repetirla completándola.

1.4 MÉTODO COMUNICATIVO

Este es el método más usado hoy día. Su aparición representó un


cambio abrupto en la manera como se veía la enseñanza de lengua
extranjera. Muchas de las actividades y temas de clase de lengua hoy
día, al igual que el rol actual del profesor y del alumno en el aula de
idiomas, vienen de este método comunicativo.

-Nace en los años 60s.


-La enseñanza centrada en el alumno. El alumno es crítico en su
proceso de aprendizaje.
-El desarrollo de la competencia comunicativa.
-La simulación de situaciones de la vida real.
-Desarrollo de la lengua extranjera por medio de la interacción.
-Importancia de las experiencias personales de los estudiantes.
-Intenta relacionar la lengua aprendida en el aula con actividades
realizadas fuera de ella.
-Se centra en las funciones de la lengua.
-El profesor facilita el aprendizaje, no lo dirige: analiza las necesidades
de los alumnos, crea situaciones de comunicación, organiza
actividades, asesora, participa como un compañero más, observa el
desarrollo de las tareas en el aula, elaborar materiales, etc.
-Gran importancia del contexto sociocultural donde se usa la lengua.
-Énfasis en 4 habilidades lingüísticas: producción oral y escrita,
comprensión oral y escrita.

Algunos ejercicios que nacieron a partir de este método son:


39
-Juegos de rol.
-Debates.
-Actividades donde se obligue al estudiante a hablar y donde haya
libertad para responder.
-Discusiones a partir de textos auténticos (material no diseñado para
enseñar lenguas).
-Elaboración de proyectos grupales en torno a temas lingüísticos.

40
41
UNIDAD

45
EL MARCO COMÚN DE REFERENCIA
EUROPEO

El Marco Común de Referencia Europeo (MCRE) proporciona una base


común para la elaboración de programas de lenguas, orientaciones
curriculares, exámenes, manuales, entre otros. Describe de forma
integradora lo que tienen que aprender a hacer los estudiantes de
lenguas con el fin de utilizar una lengua para comunicarse, así como
los conocimientos y destrezas que tienen que desarrollar para poder
actuar de manera eficaz. La descripción también comprende el
contexto cultural donde se sitúa la lengua.

El Marco de referencia define, asimismo, niveles de dominio de la


lengua que permiten comprobar el progreso de los alumnos en cada
fase del aprendizaje y a lo largo de su vida. Esta característica es la
más importante para nosotros como tutores, ya que a partir de esos
niveles podemos clasificar a nuestros estudiantes y saber qué temas
podemos dictar de acuerdo el nivel.

A continuación la clasificación por niveles que propone el MCRE.

Cada uno de estos 6 niveles se conocen coloquialmente con los


siguientes nombres:

A1 à Básico B2 à Intermedio
A2 à Elemental C1 à Avanzado
B1 à Pre-intermedio

42
El MCRE va más allá de esta clasificación y especifica lo que significa
que un estudiante esté en cada uno de estos niveles:

Las anteriores descripciones son exactamente las que el MCRE explica


en su documento y nos dan los parámetros comunicativos que
permiten afirmar que un estudiante está en nivel básico, elemental,
pre-intermedio, intermedio o avanzado.

43
1. ACTIVIDADES Y ESTRATEGIAS DE EXPRESIÓN

Las actividades y estrategias de expresión comprenden actividades de


expresión oral y escrita.

1.1 ACTIVIDADES DE EXPRESIÓN ORAL

En las actividades de expresión oral (hablar), el usuario de la lengua


produce un texto oral que es recibido por uno o más oyentes. Algunos
ejemplos de actividades de expresión oral son los siguientes:

– realizar comunicados públicos (información, instrucciones, etc.);


– dirigirse a un público (discursos en reuniones públicas, conferencias
universitarias, sermones, espectáculos, comentarios deportivos,
presentaciones de ventas, etc.).

Pueden suponer, por ejemplo:

– leer en voz alta un texto escrito;


– hablar apoyándose en notas, en un texto escrito o en elementos
visuales (esquemas, imágenes, gráficos, etc.);
– representar un papel ensayado;
– hablar espontáneamente;
– cantar.

44
1.2 ACTIVIDADES DE EXPRESIÓN ESCRITA

En las actividades de expresión escrita (escribir) el usuario de la lengua


produce, como autor, un texto escrito que es leído por uno o más
lectores. Veamos algunos ejemplos:

– completar formularios y cuestionarios;


– escribir artículos para revistas, periódicos, boletines informativos, etc.;
– producir carteles para exponer;
– escribir informes, memorandos, etc.;
– tomar notas para usarlas como referencias futuras;
– tomar mensajes al dictado, etc.;
– escribir de forma creativa e imaginativa;
– escribir cartas personales o de negocios, etc.

2. ACTIVIDADES Y ESTRATEGIAS DE COMPRENSIÓN

Se incluyen actividades de escuchar y leer.

2.1 ACTIVIDADES DE COMPRENSIÓN AUDITIVA

En las actividades de comprensión auditiva, el usuario de la lengua


como oyente recibe y procesa una información de entrada (input) en
forma de enunciado emitida por uno o más hablantes.

Las actividades de comprensión auditiva incluyen:

45
–escuchar declaraciones públicas (información, instrucciones, avisos,
etc.).
–escuchar medios de comunicación (radio, televisión, grabaciones,
cine).
–escuchar conferencias y presentaciones en público (teatro, reuniones
públicas, conferencias, espectáculos, etc.).
–escuchar conversaciones por casualidad, etc.

En cada caso, el usuario puede estar escuchando:


–para captar la esencia de lo que se dice.
–para conseguir información específica.
–para conseguir una comprensión detallada.
–para captar posibles implicaciones.

46
2.2 ACTIVIDADES DE COMPRENSIÓN DE LECTURA

En las actividades de comprensión de lectura, el usuario como lector


recibe y procesa como información de entrada textos escritos
producidos por uno o más autores.

Algunos ejemplos de actividades de lectura son los siguientes:


– leer para disponer de una orientación general;
– leer para obtener información; por ejemplo, utilizar obras de consulta;
– leer para seguir instrucciones;
– leer por placer.

El usuario de la lengua puede leer:


– para captar la idea general;
– para conseguir información específica;
– para conseguir una comprensión detallada;
– para captar implicaciones, etc.

47
48
UNIDAD

46
DIAGNÓSTICO DE NIVEL DE LENGUA

El diagnóstico de nivel y la clasificación de estudiantes por niveles (los


del MCRE) son muy importantes y útiles para ver el progreso de nuestro
estudiante a medida que avanzan las clases y también para adaptar
nuestras clases a las necesidades y conocimientos de nuestros
estudiantes.

Si clasificamos a un estudiante en un nivel A2, por ejemplo, quiere decir


que comprobamos que nuestro estudiante conoce o identifica ciertos
temas del español. Si queremos ayudarle a un estudiante a mejorar su
nivel, deberíamos repasar y afianzar esos temas del A2 que él o ella,
identifica y presentar temas nuevas, como los del nivel B1. Por supuesto,
como tutores debemos tener claro cuales temas van en cuál nivel y
eso es lo que haremos a continuación.

A continuación, clasifica los temas de cada cuadro con el nivel al cual


creas que pertenece:

A) -Los pronombres relativos


-El estilo indirecto: cambios en los tiempos verbales
-Contraste de las preposiciones por/para A1 ____
-Pluscuamperfecto de Subjuntivo
-Oraciones condicionales tipo III

B) -El artículo
-Presente indicativo
-Posesivos A2 ____
-Género y número
-Estar + gerundio

C) -Pretérito indefinido vs imperfecto B1 ____


-Pluscuamperfecto
49
-Imperativo afirmativo - pronombre tú

D) -Presente de Subjuntivo vs Indicativo


-Pretérito Imperfecto de Subjuntivo B2 ____
-Oraciones condicionales tipo I y II

E) -Futuro simple
-Presente de subjuntivo
C1 ____
-Condicional
-COD/COI

Las respuestas deben ser las siguientes: A1-B, A2-C, B1-E, B2-D y C1-A.

Por otra parte, la clasificación por niveles no debe ser vista solamente
desde la gramática, sino también desde lo que los estudiantes pueden
hacer con esa gramática en situaciones de la vida real (funciones
lingüísticas). El siguiente cuadro muestra ejemplos de funciones
lingüísticas para cada nivel del MCRE:

A1 -Presentarse (edad, nacionalidad, profesión).


-Describir personas (uso de adjetivos y verbo ser).
-Decir qué hay en algún lugar (verbo “haber”, número gramatical,
vocabulario).
-Decir la rutina diaria (presente y verbos reflexivos).

A2 -Contar anécdotas de viajes.


-Hablar de la vida cotidiana hace 40 años.
-Dar indicaciones para llegar a un lugar.

B1 -Hablar de planes para los próximos 5 años (futuro simple).


-Dar sugerencias (verbo haber en condicional “deberías…”).
-La contaminación (opinión) (presente de subjuntivo).
-Seguridad o privacidad (presente de subjuntivo).

B2 -Opiniones sobre el partido de ayer (imperfecto de subjuntivo).


-Hablar de situaciones hipotéticas probables y poco probables
(condicionales I y II).

C1 -Folleto informativo sobre un lugar turístico (uso de relativos para


conectar ideas “Colombia, cuya capital es Bogotá…”).
-Arrepentimientos (condicional tipo III)
-Repetir lo que alguien dice (estilo indirecto)

50
Una vez interioricemos y memoricemos, de manera general, los temas
que se incluyen en cada nivel, será mucho más fácil entregar un
diagnóstico de lengua al estudiante. A continuación, una lista de
preguntas que podemos hacerles a los estudiante a manera de
conversación con el ánimo de diagnosticar su nivel de español.

MCRE Nombre Preguntas para valorar si controla los contenidos

A1 Cero 1. ¿Cómo te llamas?, ¿cómo se escribe?

2. ¿De dónde eres?

3. ¿Por qué / para qué estudias español?

4. ¿Cuáles son tus planes favoritos en tu ciudad?

5. ¿Cuál es tu profesión? ¿A qué te dedicas?

A1 Principiante 6. ¿Qué haces un día normal en tu trabajo/escuela? ¿Y en tu tiempo


libre?

7. ¿Qué gustos e intereses tienes?

8. Mira esta imagen. Descríbelas físicamente. Cómo crees que es su


carácter. Mostrar imagen de una persona.

8.1 Describe a una persona de tu familia.

9. ¿Dónde vives? Describe tu hotel/casa/residencia.

A1-A2 Elemental 10. ¿Qué hiciste el sábado/lunes/martes/etc.?

11. ¿Has estudiado español antes? ¿Cuándo? ¿Cuánto tiempo?


¿Dónde estudiaste? Describe tu escuela de español y sus clases.

12. Dime tres diferencias entre Bogotá (o cualquier otro lugar) y tu


ciudad.

A2 Intermedio 14. ¿Qué está/n haciendo esta/s persona/s? mostrar una imagen
donde haya personas realizando actividades.

15. ¿Qué problemas tiene esta/este chico(a)? Imagen de alguien triste,


decepcionado, llorando…

16. Usando el condicional tipo I


¿qué pasa si estudias poco para un examen?/ ¿Qué pasa si sales a la
calle lloviendo y sin paraguas?/ ¿Qué pasa si no haces ejercicio?/
¿Qué pasa si tomas mucho café?

51
B1.1 Intermedio 17. ¿Qué actividades hacían los humanos en el siglo pasado que ya no
hagan hoy día?

18. Cuéntame tus últimas vacaciones: ¿A dónde fuiste, con quién,


cómo era el clima?¿cuéntame la mejor o la pero experiencia al
vacacionar.

B1.1 Intermedio 19. Dime 3 o 4 consejos útiles para una entrevista de trabajo
satisfactoria.

20. ¿Cuál es tu sueño para el futuro? ¿Cuándo piensas realizarlo?,


¿cómo cambiará tu vida?

B1.2 Intermedio Cuéntame algún problema que tuviste en uno de tus viajes como
perder la maleta. (ej: perdí la maleta, peleé con el piloto, pague un
hotel de 5 estrellas y era de 2 estrellas…)

21. ¿Qué le pides a un buen político?

B1.2 Intermedio 22. ¿Puedes desearme un buen día, buena suerte, o algo similar? (Que
tengas un buen día)

22.1 ¿Qué me recomiendas visitar y hacer en tu ciudad/país? (te


recomiendo que…)

23. ¿Qué harías si pudieras tener las vacaciones de tus sueños? (ej: iría
a la playa, comería mucho, me pondría feliz, no trabajaría)

23.1 ¿Qué harías si fueras invisible/si tuvieras súper poderes?

B2 Avanzado 24. ¿Cuáles fueron los mejores consejos que recibiste antes de viajar a
algún lugar? (Que tuviera cuidado, que no viajara sola, que no
hablara con…)

Las anteriores preguntas pueden ser modificadas a conveniencia del


tutor. Lo importante es que tengan la misma intención gramatical y
comunicativa para poder saber el verdadero nivel del estudiante.

52
53
UNIDAD

47
LA CLASE 0 (PRIMERA CLASE)

La primera clase es esencial tanto para el profesor como para el


estudiante. Es en esta clase donde sabremos qué conocimientos
previos tiene el estudiante con respecto al idioma que le enseñaremos.
Asimismo, ese primer encuentro es, para él o ella, el momento en el
cuál decide si el profesor o tutor que eligieron podrá cumplir con sus
objetivos lingüísticos y cubrir sus necesidades en el idioma que aprende.
Esta es la razón por la que ahondaremos en el tema de qué podríamos
hacer en nuestra primera clase con el estudiante, de tal forma que
mostremos todo nuestro profesionalismo en esta sesión.

La clase 0 debe ser una clase informal y con una conversación natural.
Haz de cuenta que estás conociendo a una persona por primera vez.
No se debe notar nuestro interés en monetizar (aunque al final de la
sesión se debe hablar del valor de clase), sino, por el contrario,
enfocarnos en conocer al estudiante, lo que quiere y lo que necesita.

Debemos mostrarnos amables y comprensivos. A veces los estudiantes


son claros y específicos con los temas que necesitan aprender, pero, la
mayoría de veces, es nuestro trabajo analizar qué temas le
enseñaremos a partir de lo que nos cuenta el estudiante. Una sesión 0
debe incluir (no necesariamente en el orden que aparece):

-Presentación (quién soy, qué hago, mis intereses).


-Conversación sobre nuestra cultura y la cultura del estudiante.
Debemos mostrar interés por su cultura y costumbres y mostrarle las
nuestras.
-Hablar sobre nuestra metodología en clase y los materiales que
usamos.
-Hablar sobre las experiencias buenas y malas del estudiante en sus
anteriores clases de español. Es recomendable hacer empatía con el
estudiante contándole nuestras experiencias buenas y malas
aprendiendo otros idiomas.
54
-Datos curiosos sobre el español.
-Reglas de las clases (horarios, materiales, precio de las clases, lugar de
la clase, etc.)
-Diagnóstico de nivel (mediante preguntas como las de la unidad
anterior)

Lo más importante en la clase 0 es generar una conexión emocional


con el estudiante, como con el ánimo de iniciar una amistad, donde
haya confianza de ambas partes.

1. EL ANÁLISIS DE NECESIDADES
El análisis de necesidades debe ser parte integrante en la elaboración
de programas y cursos, pero ¿qué entendemos realmente por el
concepto de “necesidades”? Dar una definición clara, precisa e
inequívoca a este concepto no es tarea fácil. Sin embargo, Quizás el
mejor intento de mostrar esta aproximación sea el realizado por
Hutchinson & Waters en su libro publicado en Cambridge University
Press en 1987, English for Specific Purposes y que recoge West en su
artículo ”Needs analysis in language teaching” publicado en la revista
Language Teaching (1994). Estos autores hablan de:

a. Análisis de necesidades (“necessities”), y entienden por este


concepto las demandas o exigencias propias de una situación
de comunicación, es decir, todo aquello que la situación
requiere para que el hablante pueda actuar de un modo
efectivo en esa situación. En este sentido, podríamos decir que el
análisis de necesidades o ”necessities” es un análisis de
situaciones-meta. Si partimos de esta definición de necesidades,
los objetivos pueden ser extraídos, por tanto, de las situaciones
de comunicación de la vida de cada día y tendrán que ser a
corto o medio plazo, sin descartar, por supuesto, objetivos finales.
El análisis de necesidades conduciría, consecuentemente, a la
toma de decisiones sobre objetivos.

b. Análisis de deficiencias o lagunas (“lacks”). Dicen estos autores


que no se trata de identificar sólo las demandas o exigencias
propias de una situación de comunicación, sino también de
conocer el nivel de competencia que los alumnos tienen al
iniciar el curso o el programa, es decir, lo que el alumno ya sabe
y, por tanto, lo que les falta por saber hasta satisfacer aquellas
demandas o exigencias propias de las situaciones-meta. Se
55
hace necesario saber qué es lo que los alumnos ya conocen
para poder descubrir las deficiencias o lagunas que existen entre
su nivel de competencia al iniciar el curso, el programa o la
actividad, y las necesidades objetivas.

El análisis de las necesidades (“necessities”) y de deficiencias (“lacks”)


de los alumnos son complementarios en la medida en que han de
utilizarse conjuntamente con vistas a establecer y priorizar los objetivos
de aprendizaje desde la clase 0.

Finalmente, estos autores hablan de “análisis de estrategias de


aprendizaje” (“learning strategies”). Hutchinson & Waters entienden
por este tipo de necesidades las estrategias de aprendizaje que los
alumnos prefieren seguir para pasar de una situación de deficiencias
(“lacks”) a la situación de satisfacción de necesidades (“necessities”).
Puede ocurrir que las estrategias concebidas como apropiadas por el
profesor no se correspondan con las del alumno, y que ello dé origen a
desavenencias en el proceso de enseñanza y aprendizaje.

A continuación una serie de preguntas de apoyo para conocer las


experiencias previas de los estudiantes y con el fin de utilizar las
estrategias y temas apropiados en cada una de nuestras clases:

TEST PARA EL ANÁLISIS DE NECESIDADES

A) ¿Por qué estudias español?

____ Porque me interesa la cultura hispana.


____ Porque me gustan las lenguas.
____ Porque quiero trabajar en un país hispanohablante.
____ Porque voy a viajar a un país hispanohablante.
____ Porque voy a hacer negocios en un país hispanohablante.
¿Otro? ¿Cuál? _______________________________________________

B) ¿Para qué utilizas el español?

Para hablar con: Nunca A veces A menudo Casi siempre

Amigos

Hispanohablantes que viven en


mi país.

Hispanohablantes de los países


que visitaré.

Otro: _________________________

56
Para comprender: Nunca A veces A menudo Casi siempre

Hispanohablantes

Canciones

Películas y series

La radio

Otro: __________________________

Para leer: Nunca A veces A menudo Casi siempre

Periódicos y revistas

Novelas y poemas

Cartas y correos electrónicos

Otro: __________________________

Para escribir: Nunca A veces A menudo Casi siempre

Correos electrónicos

Trabajos para la universidad

Chatear por redes sociales

Otro: __________________________

B) ¿Utilizas el español en el lugar donde vives? Sí ____ No _____

¿Con quién lo utilizas? _________________


¿Para qué? __________________
¿Con qué frecuencia? A. mucha B. a veces c. poca

C) ¿Cómo te gusta aprender?

____ leyendo
____ Escribiendo
____ Hablando
____ Escuchando

57
D) ¿Qué tipo de actividades prefieres en clase? Escoge 3

____ Actividades de gramática


____ Actividades de vocabulario
____ Actividades de interacción oral
____ Actividades relacionadas con la cultura hispana
____ Actividades relacionadas con tus experiencias de vida
____ Actividades relacionadas con la actualidad
____ Actividades que requieren la creatividad

-Del tipo de actividades anteriores ¿cuál te gusta más? ________________________

E) ¿Qué crees que necesitas mejorar?

____ Gramática
____ Vocabulario
____ Comprensión auditiva
____ Comprensión lectora
____ expresión escrita
____ expresión e interacción oral
Otros: _____________________________

F) ¿Qué temas te interesa más tratar en clase: temas socioculturales relacionados


con el mundo hispanohablante, temas de actualidad en el mundo en general?
Escríbelos por orden de preferencia (de más a menos).

1.

2.

3.

G) ¿Cómo quieres aprender? ¿Qué te gusta hacer en clase? ¿Qué tipo de materiales
y actividades prefieres?
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________

58
59
UNIDAD

48
EL PLAN DE CLASE

El plan de clase es un recurso esencial para todos los que trabajan


como profesores Y tutores, en función de que los contenidos deben ser
pensados con antelación para que el curso sea de calidad y,
principalmente, para que encaje dentro del tiempo disponible. Sin
planificación es posible que no tengas tiempo para transmitir todo lo
que querías.

La planificación no es solamente para clases presenciales sino también


para las clases online. Aquí también es muy importante que
planifiquemos todas las clases para, así, lograr seguir una secuencia
lógica del contenido, además de adecuar todo con el tiempo de
cada sesión.

1. EL PLAN DE CLASE

El plan de clases es uno de los viejos conocidos de los profesores. Se


trata de un documento descriptivo que indica lo que haremos en
nuestras clases. Es decir, es una herramienta de planificación de
actividades y contenidos. El plan de clase funciona como una guía
para los profesores, ya que en él contamos los pasos a seguir durante el
curso, la secuencia de contenidos que vamos a enseñar, la forma en
que presentaremos cada tema, los métodos y las actividades de
evaluación, entre otras cosas que deseemos añadir.

En AC Lingua recomendamos el siguiente modelo para planificar tu


clase:

60
Aquí debes escribir el tema sobre el cuál gira en
torno tu clase.
TEMA: (no debe ser el nombre del tema gramatical)
Debe comenzar con un verbo. Debe ser lo más
breve y conciso posible.
OBJETIVO:

INICIO DESARROLLO CIERRE


-Saludo -Explicación clara y -Actividades escritas
detallada del tema para revisar que el
-Interacción amable (mostrando ejemplos). tema expuesto haya
con el estudiante sido apropiado e
(¿Qué hiciste hoy? /
¿cómo te fue el fin de
-Actividades de interiorizado por el
semana?, etc.) refuerzo hechas entre estudiante.
el profesor y el
estudiante. -Actividades orales
-Actividad que (preguntas) que
permita al -Asegurarse si el involucren el tema
estudiante deducir estudiante tiene gramatical. El
el uso del tema preguntas o si todo estudiante debe
gramatical en está claro. practicar el tema visto
contexto. (Diálogo, de manera oral.
video, imágenes,
preguntas sobre su
vida, etc.)

TIEMPO: TIEMPO: TIEMPO:

RECURSOS: RECURSOS: RECURSOS:

Cabe resaltar que el plan de clase es un intento por organizar y


secuenciar nuestra clase pero en varias oportunidades tendremos que
modificar lo que habíamos planeado en función de lo que sucede en
clase y la manera como el estudiante reacciona a lo que hemos
preparado. Puede suceder que el tema sea más difícil de lo que
pensamos para el estudiante o, incluso, más fácil.

61
EJEMPLO DE PLAN DE CLASE PARA EL TEMA GRAMATICAL
VERBOS REFLEXIVOS

¿Qué haces todos los días?


TEMA:
Expresar la rutina diaria y conocer los verbos
OBJETIVO: reflexivos.

INICIO DESARROLLO CIERRE

-Mostrar imagen con -Explicar el -Completar la


personas haciendo vocabulario de las actividad de la rutina
actividades rutinarias imágenes. de Mario Bros.
(despertarse,
desayunar, vestirse, -Mostrar los verbos -Mostrar imágenes
cepillarse los dientes, reflexivos y no para repasar los
etc…) reflexivos usados verbos que
para describir la acabamos de ver.
-Preguntar al rutina (levantarse,
estudiante si conoce desayunar, almorzar, -Preguntarle al
ese vocabulario en etc…) estudiante por su
español. rutina y por la rutina
-Repasar la de alguien más
-Preguntarle al conjugación del (práctica oral).
estudiante si se presente y el uso de
parece a su rutina los pronombres
¿Qué hay de reflexivos (me, te, se,
diferente? nos)

TIEMPO: TIEMPO: TIEMPO:


10 minutos/60. 25 minutos/60 25 minutos/60

RECURSOS: RECURSOS: RECURSOS:


-Imagenes de rutina -Powerpoint -Actividad de
-Powerpoint -Imágenes de verbos completar rutina
-Cuadro de Mario Bros
conjugación del -Imágenes
presente

62
63

También podría gustarte