Está en la página 1de 56

Instrucciones de uso

es
3
Manual de Instruções
pt
29

Dräger Alcotest® 7510


Alcoholímetro
Alcoolímetro

i
Índice
Por su seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Símbolos de seguridad utilizados en estas instrucciones de uso . . . 4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Eliminación del equipo eléctrico y electrónico . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Uso previsto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Funciones del menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Activación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Alcance de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dispositivo de medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Símbolos en la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preparación del dispositivo para su puesta en funcionamiento 8 El menú rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Colocación de la correa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Visualización, símbolos y teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Encender y desconectar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Lista de pedidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Acople de las boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Realización de la medición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Condiciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Requisitos del sujeto de la prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Introducción de datos antes o después de la medición . . . . . . . . . 12
Medición automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Posibilidad de pruebas adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pruebas pasivas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Prueba manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Impresión del protocolo de resultados (configuración por
defecto) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Fallo, causa, solución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sustitución de las pilas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Recarga de las pilas recargables instaladas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Dräger Alcotest 7510 3


Por su seguridad

Por su seguridad Símbolos de seguridad utilizados en estas


Siga rigurosamente las instrucciones de uso instrucciones de uso
Todo uso del dispositivo requiere una lectura y comprensión com- En estas instrucciones de uso, se utiliza una serie de avisos sobre
pleta de las instrucciones. riesgos y peligros que se pueden producir al utilizar el dispositivo.
El dispositivo solamente debe ser utilizado para la finalidad aquí Estos avisos contienen "palabras señal" que alertan sobre el grado
especificada. de peligrosidad que se puede producir. Estas palabras señal y los
peligros a los que hacen referencia se muestran a continuación:

Mantenimiento CUIDADO
La inspección y mantenimiento del dispositivo deben ser realizados
regularmente por personal cualificado del servicio de asistencia.
! A menos que se tomen las precauciones necesarias, se
pueden producir lesiones corporales o daños materiales en
Cualquier reparación del dispositivo debe ser llevada a cabo única- una situación de peligro potencial.
mente por personal cualificado del servicio de asistencia.
También se pueden utilizar para advertir sobre cualquier
Se recomienda obtener un contrato de servicio con Dräger Safety y acción sin sentido.
que toda reparación sea llevada a cabo por Dräger Safety.
Sólo deben utilizarse piezas originales de Dräger para el manteni- AVISO
miento. ii Información adicional para la utilización del dispositivo.
Véase el capítulo "Intervalos de mantenimiento" en página 20.

Accesorios
Utilice solamente los accesorios que figuran en la lista de pedidos,
véanse página 27 y página 28.

Acoples seguros con dispositivos eléctricos


Las conexiones eléctricas a dispositivos que no aparecen en estas
instrucciones de uso sólo deben realizar previa consulta con el fabri-
cante o con un experto.

No utilizar en zonas con peligro de explosión


Este dispositivo no es para uso en zonas con peligro de explosión.

4 Dräger Alcotest 7510


Uso previsto

Uso previsto
Dräger Alcotest® 7510
- Alcoholímetro para determinar el grado de alcohol mediante la
medición de la concentración de alcohol en aire.
- Funcionamiento portátil con pilas.

El Alcotest 7510 puede venir equipado de fábrica con las


siguientes opciones:
11:53:47
04.12.17

- Funcionamiento con pilas de ion-litio


Características: alta densidad de energía que permite realizar un
gran número de mediciones sobre el rango completo de tempera- Alcotest 7510
tura establecida
- con GPS (Sistema de Posicionamiento Global) para la determina-
ción por satélite de la localización del dispositivo
- Con un sensor de presión absoluta para la compensación de la M
presión atmosférica durante la calibración de gas seco
OK
- Receptáculo de la boquilla a la derecha o a la izquierda para bo-
quillas "Convencionales", con o sin válvula de retención
o
receptáculo de boquilla superior
para boquillas "Clásicas", con o sin válvula de retención
Alcotest 7510

00133245

-------------------------
® Alcotest es marca registrada de Dräger.

Dräger Alcotest 7510 5


Componentes

Componentes
Alcance de suministro
1a
1a Dispositivo de medición: Dräger
Alcotest 7510 con receptáculo de boqui-
lla a la izquierda o derecha
2a Boquillas "Convencionales" con o sin
válvula de retención; 3 unidades
5 o

1b Dispositivo de medición:
Dräger Alcotest 7510
1b con receptáculo de boquilla superior
2b Boquillas "Clásicas" con o sin válvula de
retención; 3 unidades
3 Correa
4 Opcional: Unidad de fuente de alimenta-
ción de 600 mA para dispositivo con pi-
las recargables NiMH o de ion-litio
5 Incluido en la tapa de la caja:
- Instrucciones de uso
- Guía rápida
3 - CD del sistema
4

2a 2b

10023996

6 Dräger Alcotest 7510


Componentes

Dispositivo de medición
1 Receptáculo de la boquilla
ubicado a la derecho o la izquierda 1
2 Pantalla
3 Expulsor de la boquilla 11
a la derecha o la izquierda, dependiendo del receptáculo de la 11:53:47

boquilla
04.12.17
2
4 - tecla (ARRIBA) 3
Alcotest 7510
5 OK - tecla (Encendido/Desconectado, Confirmar)
6 Abertura de la alarma audible 10
7 Conexiones y conector de carga (enchufe de clavija)
8 Conexión USB 9 M
4
9 M
- tecla (ABAJO/MENÚ) OK 5
10 Interfaz de infrarrojos 8
11 LED rojo, amarillo y verde

Alcotest 7510

7
00333245

Dräger Alcotest 7510 7


Preparación del dispositivo para su puesta en funcionamiento

Opcional: Dispositivo de medición con Colocación de la correa


12 Receptáculo de la boquilla superior  Pase la tira (sección fina) de la correa a través de los agujeros de
la parte inferior del dispositivo de medición y forme un ojal.
 Pase la sección más gruesa de la correa por el ojal formado.

12

11:53:47
04.12.17

Alcotest 7510

6
M

OK

02423996_01.eps 00433245

Visualización, símbolos y teclas


Preparación del dispositivo para su puesta El valor de medición del alcoholímetro está especificado en mg/L en
en funcionamiento la configuración por defecto del dispositivo. El dispositivo también
Dräger Alcotest 7510 se entrega listo para su puesta en funciona- puede convertir todas las unidades de medición establecidas, véase
miento y calibrado de fábrica. el Manual Técnico Dräger Alcotest 7510.
Si ha pasado la fecha de calibración. Visualización » Fecho servicio Símbolos
vencida «: En función del estado del dispositivo, se visualizan los siguientes sím-
bolos en la fila superior de la pantalla, al lado de la información de
 Calibre el dispositivo o solicite que Dräger Safety u otra organiza- fecha y hora (uno debajo del otro en el lateral derecho):
ción autorizada lo haga.
 Se puede consultar la fecha de la última calibración en el menú
(véase página 25).

8 Dräger Alcotest 7510


Preparación del dispositivo para su puesta en funcionamiento

TeclasEncender y desconectar
11:53:47 Tecla "OK"
PC

00533245
OK
04.12.2017 - Tecla de encendido/desconectado del dispositivo.
- Confirma la introducción de las funciones del menú selec-
Se ha producido un fallo cionadas.
- Activa la toma de muestras pasiva o manual.
Hay un aviso
M
"ABAJO / MENÚ"
- Ajusta los valores y selecciona las funciones del menú.
PC El dispositivo se está comunicando con un ordenador - Acceso a los menús.
"ARRIBA"
La base de datos está completa al 90 % - Ajusta los valores y selecciona las funciones del menú.
La base de datos está llena; no se pueden almacenar
más datos

La base de datos está llena y se sobreescribirá con nue-


vos datos

Sistema GPS activo (solo para dispositivos con sistema


GPS)

Pila o estado de carga de la pila recargable: lleno

Pila o estado de carga de la pila recargable: 2/3 lleno


Pila o estado de carga de la pila recargable: 1/3 lleno

Pila o estado de carga de la pila recargable: vacío

Dräger Alcotest 7510 9


Preparación del dispositivo para su puesta en funcionamiento

Encender y desconectar Apagado automático


11:53:47
Encender En la configuración por defecto, el dispositivo 04.12.2017
11:53:47
 Pulse y mantenga pulsada la tecla OK 04.12.2017 se apaga automáticamente cuatro minutos
aprox. un segundo hasta que aparezca después de la última operación.
la pantalla de inicio.
- Se completa un autodiagnóstico. El dispositivo también puede apagarse auto-
máticamente cuando las pilas estén comple- Alcotest 7510
- Se visualiza información del dispositi- tamente descargadas.
vo. Alcotest 7510
Si ya ha vencido la siguiente fecha de ser- apagado auto.
vicio:
 Haga calibrar el dispositivo (véase "Fa-
llo, causa, solución" en página 17). 00933042_01_es

00723996_01

Desconectar 11:53:47
 Mantenga pulsada la tecla OK . 04.12.2017

- El dispositivo se apaga automática-


mente después de dos segundos, apro-
ximadamente.

Alcotest 7510

apagado en 2 seg.

00833042_01_es

10 Dräger Alcotest 7510


Realización de la medición

Acople de las boquillas Realización de la medición


- En función de la versión del dispositivo, se puede acoplar la bo- Condiciones
quilla a la derecha o izquierda (Convencional) o en la parte supe-
rior (Clásico). - Utilice una boquilla nueva para cada sujeto.
 Extraiga la boquilla del embalaje. Por razones de higiene, deje la - No permita que penetren concentraciones de alcohol en el sensor,
zona de contacto con la boca protegida con el embalaje hasta que por ejemplo, limpiando el orificio con alcohol etílico poco antes de
la pieza esté debidamente colocada en el dispositivo. realizar la medición. En caso contrario, se reduce la vida útil del
dispositivo.
Dependiendo de la versión del dispositivo, véase página 7:
 A: Con la marca cuadriculada hacia arriba (superficie de presión), - Manténgase a una distancia adecuada de las antenas de telefonía
móvil y estaciones de transmisión.
introduzca la boquilla "Convencional" en ángulo y presiónela hacia
dentro del receptáculo de la boquilla. La boquilla encaja de mane- Requisitos del sujeto de la prueba
ra audible.
- Deje que transcurran al menos 15 minutos tras la última ingesta
- Es posible que el dispositivo encendido ilumine la boquilla introdu- oral de alcohol.
cida.
o Los restos de alcohol en la boca pueden falsear la medición. Tam-
bién se pueden producir alteraciones al ingerir bebidas aromáti-
 B: Introduzca desde arriba la boquilla "Clásica" firmemente dentro cas (p. ej. zumos de frutas), utilizar sprays bucales con alcohol,
del receptáculo de la boquilla. medicinas y gotas, al igual que despuésde eructar o vomitar. En
 A continuación, extraiga totalmente el embalaje. estos casos, deje transcurrir también al menos 15 minutos. Enjua-
garse la boca con agua o bebidas no alcohólicas, no sustituye el
A B período de espera.
- Si la opción está activada, el dispositivo puede detectar residuos
de alcohol en la boca durante la obtención de la muestra de aire.
1 2 Si se detectan residuos de alcohol en la boca, se cancela la me-
dición y aparece en pantalla el mensaje correspondiente.
- Antes de obtener la muestra, el sujeto debe respirar de manera
normal y continuada. Se deben evitar aspiraciones y espiraciones
orales rápidas.
- El sujeto debe ser capaz de producir el volumen de aire mínimo
exigido (configuración por defecto 1,2 L). Durante la prueba, el flu-
jo de aire debe estar dentro del periodo de soplado mínimo prees-
tablecido (configuración por defecto dos segundos).
A7510_MP

Dräger Alcotest 7510 11


Realización de la medición

Introducción de datos antes o después de la medi- Introducción de datos de texto libre con 11:53:47
ción las teclas y M 04.12.2017
Ejemplo: Introducción de la edad del sujeto. Edad
Dependiendo de la configuración del dispositivo, puede ser necesario Utilice las teclas y para introdu-
introducir los datos antes o después de la medición.
 M
Saltar
cir el primer dígito.
Los siguientes ejemplos ilustran las diversas posibilidades para intro- 2 _
 Pulse la tecla OK y el cursor salta a la
ducir datos. segunda posición del dígito que se debe
 Se puede saltar la introducción de datos seleccionando la opción introducir.
"Saltar" y se selecciona al pulsar la tecla OK .
 Introduzca el segundo dígito con las te-
Introducción de datos utilizando la lista clas y M
.
11:53:47
de selección 04.12.2017  Pulse la tecla OK y el cursor salta a la Confirmar
Ejemplo: Introducción del sexo del sujeto. Género fila inferior "Confirmar".
 Seleccione la configuración apropiada Saltar  Pulse la tecla OK y se aplicará la confi-
02933042_01_es

con las teclas y M


. Hombre guración seleccionada
 Pulse la tecla OK . Mujer o
- La configuración seleccionada se indi-  mueva el cursor al paso anterior con la tecla para poder mo-
ca con . El cursor salta a la fila infe- dificarla.
rior "Confirmar". Introducción de datos a través del 11:53:47
 Pulse la tecla OK y se aplicará la confi- menú 04.12.2017
guración seleccionada Confirmar En la introducción de datos a través del ID del agente
o menú, los números y las letras están com- I
02833042 01 es binados en el primer nivel en grupos orga-
 mueva el cursor hacia atrás con la tecla Mover cursor izq.
para poder modificarla. nizados horizontalmente.
Mover cursor der.
Ejemplo: Información de identificación del Eliminar car.
agente. 0 abc ABC
- El cursor permanece en el lado izquier- 1 def DEF
do del campo de información que está 2 ghi GHI
vacío. 3 jkl JKL
 Con las teclas y M seleccione el
grupo que contiene el número o letra 03033042_01_es
deseados.
 Pulse la tecla OK .
- El grupo seleccionado se despliega en el nivel vertical.

12 Dräger Alcotest 7510


Realización de la medición

 Con las teclas y seleccione del


M
11:53:47 Medición automática
grupo el número o letra deseado. 04.12.2017
La muestra se activa automáticamente cuando se alcanza el volumen
 Pulse la tecla OK . ID del agente de aire y periodo de soplado mínimo.
- La primera posición para introducir da- I
tos está configurada y se muestra a la Mover cursor izq.
izquierda del campo de información al Mover cursor der. Preparación
lado del cursor. Eliminar car.  Encienda el dispositivo (véase página 10).
 Introduzca posiciones adicionales de la 0  Introduzca una nueva boquilla en su receptáculo
misma manera. a (véase página 11).
b Después de dos segundos se visualiza en
c 11:53:47
pantalla lo siguiente: 04.12.2017
- Información específica del cliente (si
03133042_01_es
está activado),
Cuando la información esté completa: 11:53:47
o
 Con la tecla M
coloque el cursor en la
fila inferior "Confirmar".
04.12.2017
ID del agente
- Introducción de datos, véase véase "In-
troducción de datos antes o después de LISTO
Pulse la tecla OK y se aplicará la con- la medición" en página 12 No prueba 26
 08351|
figuración seleccionada. 4 mno MNO o
Se puede alterar la posición del cursor 5 pqrs PQRS - » ESPERE «.
durante la introducción de datos: 6 tuv TUV  También se puede acceder a la infor-
 Con las teclas y M
, posicione las 7 wxyz WXYZ mación específica del cliente pulsando
filas "Mover cursor izq." o "Mover cur- 8 #+- la tecla . Finalice con la tecla OK . 01033042_01_es

sor der.". 9 ,. Después de un período de calentamiento


 Pulse la tecla OK y la posición del cur- Confirmar condicionado por la temperatura, se muestra lo siguiente en la panta-
sor se mueve una posición a la izquier- lla: » LISTO « y suena una pequeña señal audible. Al mismo tiempo,
da o a la derecha. 03233042_01_es se muestra el número de la prueba actual. La LED a la derecha par-
Se puede eliminar la información inco- padea en verde.
rrecta.: El dispositivo está listo para realizar la medición.
 Con las teclas y M
coloque el cursor en la fila "Eliminar car.".
 Pulse la tecla OK y el caracter a la izquierda del cursor será elimi-
nado.

Dräger Alcotest 7510 13


Realización de la medición

Procedimiento 11:53:47
Si los resultados de la medición dan positivo, es recomendable reali-
 Indíquele al sujeto que sople de mane- 04.12.2017 zar una segunda medición pasados unos 10 o 15 minutos para confir-
ra uniforme y continuada a través de la mar el resultado de la misma.
boquilla. Una señal audible y continua- Documentación de los resultados:
da y la LED verde confirmarán que el - Se puede generar un protocolo de resultados con la impresora
flujo de aire es suficiente. portátil Dräger, véase página 16.
Durante la entrega de la muestra de aire, SOPLAR Medición adicional
aparece el siguiente mensaje en la panta-  Al pulsar la tecla OK se prepara una nueva medición.
lla: » SOPLAR «. Durante el tiempo de recuperación del sensor, (véase “Datos téc-
Si la muestra de aire es suficiente (se nicos” en página 26) se visualiza lo siguiente en la pantalla:
alcanzaron tanto el volumen de aire como » ESPERE «.
el período de soplado mínimo), la toma de
muestras se activa. Entonces, desaparece AVISO
ii
01133042_01_es
la LED verde y la señal audible cesa.
¡Desconectar el dispositivo periódicamente no reduce el
El siguiente mensaje aparece en la pantalla:
tiempo de espera!
» ESPERE Analizando«.
Error durante la realización del mues- 11:53:47
treo 04.12.2017
Resultado de la prueba 11:53:47 Si el volumen de la muestra de aire es
Entre 3 y 20 segundos después (depen- 04.12.2017
insuficiente, aparece lo siguiente en la pan-
diendo de la concentración detectada),
aparece en pantalla el resultado de medi- talla:

0.00
ción. » Insuficiente Volumen «. Insuficiente
- El resultado de la medición se muestra Suena una señal audible corta y la LED Volumen
con la unidad correspondiente. roja parpadea.
- La unidad configurada por defecto son mg/L Para repetir, pulse la tecla OK .
mg/L (miligramos de alcohol etílico por El período de espera para realizar una
litro en aire) y el resultado está configu- nueva prueba es de entre 4 y 20 segundos. Confirmar
rado para mostrar dos decimales. Se
puede cambiar la configuración por de- Confirmar En el caso de que una espiración suma- 01333042_01_es

fecto en el menú principal (véase el Ma- mente irregular, por ejemplo, un corte
nual Técnico Dräger Alcotest 7510).
01233042_01_es repentino o succión al final de la muestra,
aparece lo siguiente en la pantalla: » Soplado Interumpido«.
Junto con el resultado de la medición también se produce una señal
audible la cual depende del resultado en sí. Por ejemplo:
resultado de medición por debajo del valor límite (NEGATIVO) = 1 x,
resultado de la medición entre los valores límites (ALERTA) = 2 x,
resultado de la medición por encima del valor límite (POSITIVO) = 3 x

14 Dräger Alcotest 7510


Posibilidad de pruebas adicionales

Suena una señal audible corta y la LED roja parpadea. Posibilidad de pruebas adicionales
Para repetir, pulse la tecla OK . En el menú, las funciones también podrán ser encendidas o desco-
El período de espera para realizar una nueva prueba es de entre 4 y nectadas de forma combinada (véase el Manual Técnico Dräger
20 segundos. Alcotest 7510).
Retire la boquilla Pruebas pasivas
Dependiendo de la versión del dispositivo, véase página 7:
Con una prueba pasiva, la persona que utilice el dispositivo es la que
 A: Presione el botón de expulsión hacia arriba. La boquilla es ex- activa la prueba automáticamente. Entre las posibles aplicaciones se
pulsada fuera del receptáculo. incluye el análisis del aire ambiente o del aire expulsado en sujetos
o no cooperantes (p. ej. inconscientes) para detectar la presencia de
alcohol.
 B: Tire de la boquilla hacia arriba para extraerla del receptáculo.
 Coloque el dispositivo preparado para medir sin la boquilla en el
aire que será analizado.
A B  Pulse brevemente la tecla OK .
Pantalla » NO ALCOHOL «: 11:53:47
si no hay alcohol presente en el aire anali- 04.12.2017
zado.
o: NO
Pantalla » ALCOHOL «: ALCOHOL
si hay alcohol presente en el aire anali-
zado.
Documentación de los resultados:
Se puede generar un protocolo de resulta- Pasivo
dos con la impresora portátil Dräger, véase
página 16. Confirmar
A7510 MP2

01633042_01_es
CUIDADO
! Por razones de higiene, no toque directamente el área de la
boquilla que entra en contacto con la boca. ¡Riesgo de infec-
ción!

Deseche las boquillas utilizadas conforme a las regulaciones


locales.

Dräger Alcotest 7510 15


Impresión del protocolo de resultados (configuración por defecto)

Prueba manual Impresión del protocolo de resultados


Si el sujeto no es capaz de producir el volumen de aire requerido, la (configuración por defecto)
prueba podrá ser activada manualmente.
Con la impresora portátil Dräger, véase página 28.
Preparación y procedimiento conforme la medición automática,
(véase página 13). Preparación:
 Si » Soplar « aparece en la pantalla al  Encienda la impresora portátil Dräger.
11:53:47
principio de la espiración y el sujeto ya 04.12.2017 Si el Dräger Alcotest 7510 muestra el resultado de la prueba:
no es capaz de continuar con el mues-  Ponga el dispositivo cerca de la impresora portátil Dräger de tal
treo, presione brevemente la tecla OK . manera que los interfaces de infrarrojos (IR) se encuentren uno

0.00
La muestra se activa. frente al otro.
Cuando se muestra el resultado, aparece el - El protocolo de impresión comenzará automáticamente.
mensaje » Manual « en la pantalla.
mg/L
Documentación de los resultados:
Se puede generar un protocolo de resulta- Manual
dos con la impresora portátil Dräger, véase
página 16. Confirmar IR
01733042 01 es

OK

Alcotest 7510

Si se completa la impresión:
 Pulse la tecla OK para comenzar una nueva medición.
Impresión de los resultados de pruebas almacenados:
 véase el Manual Técnico, la función » Últimas pruebas «.

16 Dräger Alcotest 7510


Fallo, causa, solución

Fallo, causa, solución Fallo Causa Solución


Si se produce un fallo en el dispositivo, 11:53:47 Se sale automática- El dispositivo Seleccione una vez más
aparece un mensaje de error (véase tabla). 04.12.2017 mente del menú vuelve automática- el elemento del menú
mente a la función
El número que aparece debajo del mensaje de medición des-
pués de 120
se utiliza para funciones de servicio. Si el segundos
fallo continúa después de encender y des- Error
conectar el dispositivo repetidas veces, sistema interno No es posible Las pila / pilas Sustituya la pilas,
póngase en contacto con Dräger Safety. 88888888 encender el disposi- recargables están página 20 o cargue las
tivo descargadas pilas recargables,
página 21.
Volumen insufi- El sujeto sopla Sople con más fuerza y
ciente / débilmente o de de forma continuada.
01833042_01_es
muestra inválida manera intermi-
tente
Fallo Causa Solución
No se produce un El dispositivo toda- Espere a que el disposi-
El dispositivo se Las pilas están Sustituya la pilas, tono continuo al vía no está prepa- tivo esté preparado para
desconecta auto- descargadas página 20 soplar rado para realizar realizar la medición.
máticamente o cargue las pilas recar- la medición
gables, página 21.
El dispositivo Encienda el dispositivo
estaba listo para una vez más.
realizar la medi-
ción más de cuatro
minutos
Símbolo de la pila Las pilas están Cuando pueda, susti-
vacío descargadas tuya las pilas, página 20
o cargue las pilas
recargables, página 21.
Fecha / hora inco- La pila de reserva Configure fecha / hora,
rrecta descargada página 25.
Trabaje con las pilas
cargadas.

Dräger Alcotest 7510 17


Fallo, causa, solución

Mensaje de error Causa Solución Mensaje de error Causa Solución


en la pantalla en la pantalla

» Alcohol en Los residuos de Repita de nuevo la » Prueba preci- La prueba de cali- Calibre el dispositivo;
boca « alcohol en la cavi- medición aproximada- sión fallida « bración no se ha siempre por personal de
dad bucal no se mente 15 minutos des- realizado bien. servicio de asistencia
han reabsorbido pués de la última cualificado, por ejemplo,
completamente. ingesta de alcohol. de Dräger Safety.

El valor medido Utilice concentraciones » Fallo sensor « El sensor no está Desconecte el disposi-
excede el área de más bajas. dentro de lo espe- tivo y enciéndalo de
visualización. cificado. nuevo. Si vuelve a apa-
recer el mensaje de
» No impresión No se detecta la Mantenga una cone- error: solicite que el per-
posible « impresora portátil xión visual y una distan- sonal del servicio de
Dräger o el proto- cia próxima entre los asistencia cualificado,
colo no se ha pro- infrarrojos durante el por ejemplo, de Dräger
cesado totalmente. periodo de impresión. Safety le cambie el sen-
sor.
» Temperatura La temperatura del Caliente o enfríe el dis-
fuera de alcance « dispositivo se positivo e inicie de »Error registro de No es posible Lea la memoria de
encuentra fuera nuevo la medición. datos « almacenar datos. datos y reinicie; siempre
del rango de tem- por personal de servicio
peratura permitido. cualificado, por ejemplo,
de Dräger Safety.
» Fecha servicio El intervalo de ser- Calibre el dispositivo;
vencida « vicio ha caducado. siempre por personal de » Error RFI « El fallo electromag- Corrija el origen del fallo
Si se configurado, el servicio de asistencia nético es dema- y repita la medición.
dispositivo alerta y cualificado, por ejemplo, siado fuerte.
bloquea la opera- de Dräger Safety.
ción » Posición GPS: No hay visibilidad Desplácese a una ubi-
no encontrada « libre a los satélites. cación con visibilidad
» Error La calibración no Calibre el dispositivo de libre y sujete el disposi-
Calibración « se ha realizado nuevo; siempre por per- tivo con la pantalla hacia
bien. sonal de servicio de arriba.
asistencia cualificado,
por ejemplo, de Dräger
Safety.

18 Dräger Alcotest 7510


Fallo, causa, solución

Mensaje de error Causa Solución Mensaje de error Causa Solución


en la pantalla en la pantalla
» Error sistema Fallo en el disposi- Extraiga las pilas » Sin carga El cargador está Caliente o enfríe el dis-
interno « tivo. durante un periodo de Temperatura conectado pero la positivo. Inicie el pro-
con número de fallo tiempo corto (dos fuera de alcance « temperatura del ceso de carga de
y texto segundos) y vuelva a dispositivo está nuevo.
introducirlas (sólo posi- fuera del rango de
ble con pilas alcalinas o temperatura de
pilas recargables carga permitido.
NiMH). Si el error conti-
Ejemplos: núa, realice una recla- » Error baterias « Solamente con Compruebe la orienta-
mación con el Servicio pilas alcalinas o ción de los polos de las
de Dräger Safety. recargables NiMH: pilas alcalinas o pilas
las pilas se introdu- recargables NiMH e
. . . Sistema de El dispositivo toda- Póngase en contacto jeron incorrecta- introdúzcalas correcta-
calentamiento vía no está prepa- con el Servicio de Drä- mente (cambio de mente si es necesario.
rado para realizar ger Safety. polaridades).
la medición
Sólo con pilas Revise las pilas alcali-
. . . Sensor EC El dispositivo toda- Póngase en contacto alcalinas o recar- nas o recargables NiMH
(ajuste) vía no está prepa- con el Servicio de Drä- gables NiMH: uni- y sustitúyalas si es
rado para realizar ger Safety. dades individuales necesario.
la medición defectuosas.
. . . Unidad de prue- La determinación
bas de frecuencia no Póngase en contacto
ha tenido éxito. con el Servicio de Drä-
Los valores de pre- ger Safety.
sión no están bien.
. . . Batería de Error RTC Póngase en contacto
reserva con el Servicio de Drä-
ger Safety.
. . . Comunicación Error en el módulo Póngase en contacto
GPS con el Servicio de Drä-
ger Safety.

Dräger Alcotest 7510 19


Mantenimiento

Mantenimiento Sustitución de las pilas


Intervalos de mantenimiento Para aquellos dispositivos con pilas alcalinas o pilas recargables
NiMH.
Siempre que sea preciso:
No se pueden sustituir las pilas recargables de ion-litio.
 Sustituya la pilas (véase página 20) o cargue las pilas recargables
(véase página 21). Si el símbolo de la batería en la pantalla aparece » « (vacío), intro-
duzca unas pilas nuevas o unas pilas recargables NiMH cargadas o
Cada seis meses: coloque el dispositivo en el cargador y cárguelo:
 Revise la calibración. Sólo por personal autorizado, véase Manual  Gire el cierre de la cu-
Técnico Dräger Alcotest 7510. bierta de las pilas 90o
- Es posible aumentar el intervalo de calibración hasta un año, por en sentido contrario a
ejemplo. las agujas del reloj y re-
Prerrequisito: Análisis de los datos del sensor y otras medidas de tire la cubierta de las
seguridad de calidad por el departamento de servicio de asisten- pilas.
cia de Dräger Safety. - En dispositivos con pi-
Almacenamiento las recargables de
NiMH, el cierre está
 El Dräger Alcotest 7510 también consume potencia cuando está asegurado a la cubier-
desactivado. -Por lo tanto, extraiga las pilas del dispositivo cuando
no vaya a utilizarlo durante un largo período de tiempo. ta de las pilas con un
tornillo.
CUIDADO Si necesita sustituir las
! Durante períodos de almacenamiento largos:Extraiga las
pilas recargables NiMH:
 Para poder abrir la cu-
pilas o pilas recargables NiMH del dispositivo cuando no se bierta de las pilas, aflo- 01133245_01

utilice durante más de 6 meses. Esto evita que el dispositivo je antes el tornillo.A
se estropee debido a las fugas de ácido de la pila. continuación, gire el
cierre 90º y extraiga la
cubierta de las pilas.

20 Dräger Alcotest 7510


Mantenimiento

 Extraiga las pilas alcalinas residuos correspondientes.


gastadas o las pilas recarga-
bles NiHM e introduzca unas
– + Recarga de las pilas recargables instaladas
pilas alcalinas nuevas o Para aquellos dispositivos con pilas recargables de ion-litio o NiMH.
unas pilas recargables Si el símbolo de la batería en la pantalla aparece como » « (vacío)
NiMH cargadas. ¡Fíjese en
la polaridad correcta! o si el dispositivo se desconecta automáticamente antes de estar pre-
 Vuelva a colocar la cubierta
– + – parado para funcionar:
 Cargue las pilas recargables en el dispositivo o sustituya las pilas
de las pilas y fije el cierre
con una rotación en el senti- recargables NiMH por unas que estén cargadas, véase página 20.
do de las agujas del reloj. Cargue solamente el dispositivo a temperaturas entre los 5 y 40 oC
En dispositivos con pilas re- (evite la exposición directa al sol). A temperaturas extremadamente
cargables de NiMH, asegure
el cierre a la cubierta de las
+ – + altas o bajas, el dispositivo para automáticamente el proceso de
carga.
pilas con un tornillo.
01233245_01
Pilas requeridas:
4 pilas alcalinas de 1,5 V (Mig-
non, LR6, AA)
o
4 pilas recargables NiHM 1,2 V
- Para poder volver a introducir el dispositivo inmediatamente des-
pués de que se hayan descargado las pilas alcalinas o las pilas re-
cargables NiMH, se recomienda disponer de unas pilas de reserva
o unas pilas recargables cargadas.

CUIDADO
! No arroje las pilas alcalinas gastadas ni pilas recargables
NiHM al fuego, no las cargue de nuevo ni intente abrirlas a la
fuerza. ¡Peligro de explosión!
Deseche de las pilas alcalinas utilizadas o pilas recargables
NiHM solamente como deshecho tóxico, de acuerdo con los
reglamentos locales sobre la eliminación de residuos.
Si desea más información puede obtenerla de las autorida-
des locales pertinentes y de las empresas de eliminación de

Dräger Alcotest 7510 21


Mantenimiento

Carga en la red eléctrica Carga en el coche

OK OK
OK OK

Alcotest 7510 Alcotest 7510

Alcotest 7510 Alcotest 7510

01333245 01433245

Para poder cargar las pilas a través de la red eléctrica, se requiere la Para poder cargar las pilas en el coche, se necesita el cargador del
fuente de alimentación de 600 mA (Pieza nº 83 16 991) y, opcional- coche de 600 mA (Pieza nº 83 20 252) y, opcionalmente, el módulo
mente, el soporte de recarga de mesa. de carga de mesa.
 Conecte la fuente de alimentación de 600 mA a la red eléctrica  Introduzca el conector delcargador del coche en el receptáculo del
(100 a 240 V a.c.). encendedor.
 Introduzca el enchufe de clavija en la toma de carga del dispositi-  Introduzca el enchufe de clavija en el la toma de carga del dispo-
vo. sitivo.
o o
 Introduzca el enchufe de clavija en la toma de carga situada en la  Introduzca el enchufe de clavija en la toma de carga situada en la
parte trasera del soporte de carga y coloque el dispositivo en el parte trasera del soporte de recarga y coloque el dispositivo en el
soporte de recarga con la parte delantera hacia delante. Deje que mismo con la parte delantera hacia delante. Deje que la correa
la correa cuelgue hacia la parte delantera del dispositivo para que cuelgue por la parte delantera del dispositivo para que no bloquee
no bloquee los contactos. los contactos.

22 Dräger Alcotest 7510


Mantenimiento

Durante todo el proceso de carga en la Mantenimiento


red eléctrica o en el coche:
- Aparece el siguiente mensaje en la El dispositivo no requiere ningún mantenimiento especial.
pantalla: » Cargando «  Deben limpiarse cuidadosamente los contactos de carga si se ob-
El símbolo de la batería también cam- 11:53:47 serva algún tipo de suciedad.
04.12.2017
bia cíclicamente el estado de carga de
vacío a lleno. Limpieza
- Una pila recargable descargada está  No sumergir en líquidos. ¡Ningún líquido debe tocar los conecto-
completamente recargada en aprox. 6 res!
u 8 horas. Para la limpieza:
- El mensaje » Carga completa « apa-
Cargando  pase una toallita desechable.
rece en la pantalla.  no utilizar ningún detergente que contenga alcohol ni disolventes.

03533042_01_es
CUIDADO
! El uso de detergentes con un alto contenido en alcohol puede
reducir la vida útil del sensor interno o generar un resultado
CUIDADO positivo de la prueba erróneo a corto plazo.
! Solamente se deben utilizar los accesorios de carga
enumerados en la lista de pedidos, página 27. Eliminación del equipo eléctrico y electrónico
Las regulaciones a nivel europeo sobre la eliminación de los
AVISO equipos eléctricos y electrónicos, definidas por la Directiva
ii Obtener el estado de la carga de las pilas recargables. Europea 2002/96/EC y en leyes nacionales, entraron en vigor
en agosto del 2005 y son aplicables a este dispositivo.
Los electrodomésticos de uso doméstico pueden ser eliminados a
Para pilas recargables NiHM: través de las instalaciones de reciclaje y de recogida especial. Sin
Para asegurar que el dispositivo está disponible para ser uti- embargo, este dispositivo no ha sido registrado para uso en el hogar
lizado, incluso cuando no se esté utilizando, cargue comple- y no debe de ser retirado utilizando estos medios. Se puede devolver
tamente la pila recargable al menos cada 3 meses. el dispositivo a la Organización de Nacional de Ventas de Dräger
Safety para ser eliminadoNo dude en ponerse en contacto si tiene
más preguntas o dudas sobre este tema.
Para pilas recargables de ion-litio:
Cuando no se vaya a utilizar en mucho tiempo, cárguelas al
menos un 50 % cada 6 meses para prevenir la reducción de
la vida útil (véase función » carga a 50% « en el menú rápido
en página 25.

Dräger Alcotest 7510 23


Funciones del menú

Funciones del menú Símbolos en la pantalla


Activación Los símbolos gráficos (iconos) simplifican la navegación a través de
varios menús:
Encienda el dispositivo. Después de que aparezca el mensaje
» ESPERE « o » LISTO «, se podrán elegir las funciones del menú. Volver al siguiente nivel del menú
 Para acceder al " Menú Rápido ": pulse brevemente la tecla . M
Elemento del menú con submenú
- Solo pueden acceder al " Menú Principal " aquellas personas Abrir un elemento del menú
autorizadas utilizando un PIN, véase Manual Técnico
Dräger Alcotest 7510. Función seleccionada
Funcionamiento Otras entradas debajo de entradas visibles
- Seleccione las funciones con las teclas y M
: Otras entradas encima de entradas visibles
- La función seleccionada se muestra invertida.
- La activación de la función elegida se realiza con la tecla OK .
Función
- Al seleccionar " Volver a medición" lleva el dispositivo al
modo de medición pulsando la tecla OK . Función o configuración activada
Si no se pulsa ninguna tecla en 120 segundos, el dispositivo pasa Pantalla actual (1) del número total de pantallas (6)
automáticamente al modo de medición.

24 Dräger Alcotest 7510


Funciones del menú

El menú rápido Se puede aumentar el tamaño del menú rápido con el programa de
Diagnóstico de Dräger para ordenadores, p. ej.:
El dispositivo se entrega con las siguientes funciones activadas
por defecto.
» Configurar fecha « 11:53:47
Configurar con las teclas y . 04.12.17
» Últimas pruebas «
M

Seleccione las pruebas con las teclas y


11:53:47 Volver atrás con la tecla OK . Volver a medición
M 04.12.17 Últimas pruebas
. Volver a medición Fechas calendario
Vuelva con la tecla OK . Últimas pruebas Luz/contraste
Fechas calendario » Configurar hora « Último error
Los registros de datos de las últimas prue- Luz/contraste Configurar con las teclas y M . Configurar fecha
bas pueden ser transferidos a un ordena- Último error Volver atrás con la tecla OK . Configurar hora
dor con el programa de Diagnóstico de Configurar idioma
Dräger para ordenadores. Prueba precisión
Cargando 50%
» Configurar idioma «
» Fechas calendario « Configurar con las teclas M y .
Mostrar la última y la siguiente fecha de Volver atrás con la tecla OK . 03333042 01 es
calibración.
Volver atrás con la tecla OK . 02333042_01_es

» Prueba precisión «
» Luz/contraste « Después de seleccionar la prueba de precisión con la tecla OK , el
Configuración del contraste y la luz de pantalla. Modificar con las gas de prueba que debe ser utilizado aparece en pantalla.
teclas M
y . Continuar el procedimiento siguiendo las indicaciones que aparecen
Volver atrás con la tecla OK . en la pantalla. Después de proporcionar el gas al dispositivo, se mos-
trará el resultado y, si es de aplicación, las funciones del dispositivo
se bloquearán/desbloquearán dependiendo de la desviación del valor
» Último error « objetivo.
Se muestra el último error ocurrido.
Volver atrás con la tecla OK .
» Cargando 50% «
Carga completa del 50 % de pilas de ion-litio para períodos de alma-
cenamiento largo.

Dräger Alcotest 7510 25


Datos técnicos

Datos técnicos Toma de muestras


tiempo mínimo de soplado ajustable
Principio de medición
Sensor electroquímico programado para 2 segundos
volumen mínimo ajustable
Rango de medición (Configuración por defecto)
Concentración de alcohol en 0,00 a 3,0 mg/L programado para 1,2 litros
aire Tiempo de análisis
(Masa de alcohol etílico en aire a
34 oC y 1013 hPa.) Tiempo transcurrido desde el final de la prueba hasta la visualización
de los resultados. El tiempo de análisis depende de la temperatura
Concentración de alcohol en 0,00 hasta 6,00 ‰
sangre (Masa de alcohol etílico en volu- ambiente.
men de sangre o masa de sangre a temperatura ambiente:
a 20 oC y 1013 hPa. 0,00 mg/L <4 segundos
Al proporcionar estos datos, un 0,50 mg/L <10 segundos
factor de conversión de 2100 se a 0 oC:
utiliza entre la concentración de
alcohol en aire y la concentración 0,00 mg/L <4 segundos
de alcohol en sangre.) 0,50 mg/L <20 segundos
Zona de visualización Precisión de medición
La visualización es igual que con el rango de medición. Deviación estándar de la repetibilidad con el estándar de alcohol etíli-
Si el resultado de la medición está fuera del rango, se mostrarán tres coen el rango de temperatura –5 hasta 40 oC)
flechas en la pantalla » ↑ ↑ ↑ « = Rango de medición excedido. a 0,50 mg/L 0,008 mg/L o
Indicación de los valores de medición con la configuración con- ≥0,50 mg/L 1,7 % de valor medido
forme a la EN 15964: cualquiera que sea el valor mayor
Valor de medición Indicación a 1,00 ‰ 0,017 ‰ o
De 0,0 mg/L a 0,03 mg/L 0.0 mg/L ≥1,00 ‰ 1,7 % de valor medido
> 0.03 mg/L Valor de medición cualquiera que sea el valor mayor
Condiciones ambientales Dispersión de sensibilidad
durante la operación –10 a 50 oC por lo general 0,6 % del valor de medición
10 a 100 % R.H. (no-condensado) Tiempo de espera entre mediciones
de 600 a 1100 hPa El sensor está calentado en relación con la temperatura exterior. Esto
durante almacenamiento –40 a 70 oC quiere decir que los tiempos de espera se reducen significativamente
en comparación con sistemas sin calentamiento.
Tiempo de espera después de una medición previa con:
(especificación de concentración de alcohol en aire)
0,00 mg/L <10 segundos

26 Dräger Alcotest 7510


Lista de pedidos

>0,00 mg/L, independiente- <20 segundos Lista de pedidos


mente de
la concentración
Consecuentemente, se pueden calcular y visualizar valores para
Nombre y descripción Nº de pieza
otras unidades de medición. Dräger Alcotest 7510 83 19 760
Convencional
Dimensiones (A x A x P- alto x ancho x profundidad) Dräger Alcotest 7510 83 19 700
Configuración específica para el cliente
con pilas alcalinas o aprox. 185 mm x 90 mm x 44 mm
recargables NiMH Accesorios, repuestos y consumibles
con pilas de ion-litio recarga- aprox. 185 mm x 90 mm x 49 mm
bles
Boquilla "Convencional"
sin válvula de retención (1000 unidades) 68 10 830
Peso Boquilla "Convencional"
aprox. 433 g (con pilas / pilas recargables) con válvula de retención (1000 unidades) 68 11 065
Fuente de alimentación Boquilla "Clásica" 68 05 700
Pilas alcalinas 4 unidades de tipo alcalino de 1,5 sin válvula de retención (25 unidades)
V (Mignon, LR6, AA)
Boquilla "Clásica" 68 05 703
aprox. 1500 mediciones o con válvula de retención (25 unidades)
pilas recargables NiMH: 4 unidades NiMH de 1,2 V (Mig-
non, LR6, AA) Pila alcalina (1 unidad) 13 35 804
aprox. 1500 mediciones o Pila recargable NiMH (1 unidad) 18 90 092
pila recargable de ion-litio integrada en el dispositivo
aprox. 50 % más mediciones posi- Unidad de fuente de alimentación de 600 mA 83 16 991
bles que con pilas recargables para cargar dispositivos con pilas recargables NiMH
NiMH o
con una pila recargable de ion-litio.
Etiquetado europeo
Compatibilidad electromagnética (Directiva 2014/30/CE) Cargador para coche de 600 mA 83 20 252
Soporte de carga de mesa, compl. Alcotest 7510 83 19 762
para cargar el Dräger Alcotest 7510 con fuente de
alimentación 83 16 991.
Compuesto de: unidad de soporte de carga, adapta-
dor de soporte de carga y soporte

Dräger Alcotest 7510 27


Lista de pedidos

Nombre y descripción Nº de pieza Nombre y descripción Nº de pieza


Juego de funda, compl. Alcotest 7510 83 19 761 Correa 83 17 922
Compuesto de: funda, prendedor para cinturón,
funda protectora con cierre de cierre adherente (p. Unidad de embalaje para Dräger Alcotest 7510 83 19 747
ej. para fijar dentro de un vehículo)
Guía rápida del Dräger Alcotest 7510 90 33 040
Módulo IR Alcotest 7510 83 19 763 Manual Técnico Dräger Alcotest 7510 90 23 997
Adaptador de interfaz de infrarrojos para funda de
Alcotest 7510 para transferir datos a través de inter-
faz de IR. Se puede conectar el adaptador a un
ordenador por medio de un cable USB.
Módulo IR + Funda Alcotest 7510 83 19 764
Compuesto de: Funda y Módulo IR Alcotest 7510
(83 19 763).
Utilizar conjuntamente con 83 19 765 para uso por-
tátil.
Utilizar conjuntamente con 83 19 762 para uso fijo.
Juego de funda Alcotest 7510 83 19 765
compuesto de… prendedor para cinturón, funda
protectora con cierre de cierre adherente como se
muestra en el artículo 83 19 764 resp. también
repuesto de 83 19 761
Estuche para el dispositivo 83 20 251
para el Dräger Alcotest 7510 y la impresora portátil
Dräger.
Espacio para boquillas, pilas, rollos de papel, cable
de carga, cable de comunicación, teclado, etc.
Impresora portátil Dräger 83 19 310
Diagnósticos Dräger 83 19 342
Programa de ordenador para la comunicación de
datos con Dräger Alcotest 7510
-------------------------
Cable USB 1) 83 18 657 1) Al utilizar un cable USB distinto, asegúrese de que tenga una longitud máxi-
ma de 3 m, de acuerdo con las recomendaciones de la CE.

28 Dräger Alcotest 7510


Índice
Para sua segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Símbolos de segurança utilizados neste Manual de Instruções . . . 30 Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico . . . . . . . . . . . . 49
Finalidade. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Funções do menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
O que é o quê? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Activação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Conteúdo da mala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Símbolos no visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instrumento de Medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Menu de acesso rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Preparar o dispositivo para o funcionamento . . . . . . . . . . . . . . 34
Características Técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Colocação da correia de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Visor, símbolos e teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Lista de códigos para encomenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Ligar e desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Colocação da boquilha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Realização de medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Condições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Condições aplicáveis ao testado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Introdução de dados antes ou depois da medição . . . . . . . . . . . . . 38
Medição automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Possibilidades de colheita de amostra adicional. . . . . . . . . . . . 41
Colheita de amostra passiva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Colheita de amostra manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Imprimir o registo de resultados (definição básica) . . . . . . . . . 42
Avaria, causa, resolução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Intervalos de manutenção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Substituição das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocação / Substituição das baterias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Dräger Alcotest 7510 29


Para sua segurança

Para sua segurança Símbolos de segurança utilizados neste Manual de


Siga rigorosamente as Instruções de uso Instruções
A utilização deste dispositivo requer o conhecimento total e o cumpri- Este Manual de instruções utiliza uma série de avisos de riscos e
mento rigoroso destas instruções. perigos que poderão ocorrer na utilização do dispositivo. Estes avi-
O dispositivo deve apenas ser utilizado para a finalidade especifi- sos contêm "palavras de sinalização" que o irão alertar para o grau
cada. de perigo que poderá encontrar. Estas palavras de sinalização e os
respectivos perigos são os seguintes:

Manutenção CUIDADO
A inspecção e manutenção do dispositivo deverão realizar-se regu-
larmente por pessoal de assistência treinado.
! Numa situação de perigo potencial poderão ocorrer
ferimentos ou danos materiais se não tiverem sido tomadas
As reparações no dispositivo poderão apenas ser executadas por
as precauções adequadas.
pessoal de assistência treinado.
Recomendamos a aquisição de um contrato de assistência junto da Pode igualmente ser utilizado para avisar sobre acções
Dräger Safety e que todas as reparações sejam executadas pela ilegais.
Dräger Safety. INDICAÇÃO
Para a manutenção ou substituição de componentes só podem ser
utilizadas peças genuínas da Dräger. ii Informação adicional para a utilização do dispositivo.
Consulte o capítulo "Intervalos de manutenção" na página 46.

Acessórios
Utilize apenas os acessórios indicados na Lista de lista de códigos
para encomenda, consulte a página 53 e página 54.

Acoplamento seguro com dispositivos eléctricos


As ligações eléctricas a dispositivos não listados nestas Instruções
de uso deverão apenas ser realizadas após consulta do respectivo
fabricante ou de um perito.

Não se destina à utilização em áreas com perigo de explosão


O dispositivo não está aprovado para a utilização em áreas com
perigo de explosão.

30 Dräger Alcotest 7510


Finalidade

Finalidade
Dräger Alcotest® 7510
- Instrumento concebido para rápida determinação do teor de ál-
cool existente no sangue (TAS), medindo a concentração de ál-
cool no ar exalado.
- Para utilização portátil, funcionamento a pilhas.

O Alcotest 7510 pode ser equipado de fábrica com as seguintes


opções: 11:53:47
04.12.17

- Funcionamento com baterias de iões de lítio (Li-ion)


Funções: elevada capacidade de energia, que permite um grande
número de medições ao longo de todo o intervalo de temperatura Alcotest 7510

estabelecido
- com GPS (Global Positioning System)
para a determinação com base em satélite da localização do dis-
positivo M

- com sensor de pressão absoluta para a compensação da pressão OK


atmosférica durante a calibração com gás seco
- Receptáculo da boquilha no lado direito ou esquerdo nas boquil-
has "Standard", com ou sem válvula de não retorno
ou
receptáculo da boquilha na parte superior nas boquilhas "Classic", Alcotest 7510

com ou sem válvula de não retorno

00133245

-------------------------
® Alcotest é uma marca registada da Dräger.

Dräger Alcotest 7510 31


O que é o quê?

O que é o quê?
Conteúdo da mala

1a 1a Instrumento: Dräger Alcotest 7510


Receptáculo permite uma orientação da
boquilha para o lado direito ou esquerdo
2a Boquilhas "Standard" com válvula de
não retorno, ou sem válvula de não re-
torno, 3 unidades
5 ou

1b Instrumento: Dräger Alcotest 7510


Receptáculo da boquilha na parte supe-
1b rior
2b Boquilhas "Classic" com válvula de não
retorno, ou sem válvula de não retorno,
3 unidades
3 Correia de transporte
4 Opcional: Unidade de alimentação
600 mA do dispositivo com pilhas NiMH
ou lítio-ião recarregáveis
5 Inserido na mala:
- Manual de Instruções

4 3 - Breves instruções de utilização


- CD do sistema

2a 2b

10023996

32 Dräger Alcotest 7510


O que é o quê?

Instrumento de Medição
1 Receptáculo permite uma orientação da boquilha para o lado
direito ou esquerdo
2 Visor 1
3 Ejector de boquilha
no lado direito ou esquerdo dependendo do receptáculo da 11
boquilha 11:53:47
04.12.17
2
4 Tecla (PARA CIMA)
5 Tecla OK (Ligar/Desligar, Confirmar) Alcotest 7510
3
6 Abertura para o alarme audível
7 Terminal de ligação e carregamento
10
8 Ligação USB
9 M
4
9 Tecla (PARA BAIXO/MENU)
OK 5
M

10 Interface de infravermelhos
11 LED vermelho, amarelo e verde
8

Alcotest 7510

7
00333245

Dräger Alcotest 7510 33


Preparar o dispositivo para o funcionamento

Opcional: Instrumento de Medição com Colocação da correia de transporte


12 Receptáculo da boquilha na parte superior  Insira o pequeno laço no orifício do instrumento na parte inferior
do instrumento.
 Insira o laço maior no ilhó e puxe.
12

11:53:47
04.12.17

Alcotest 7510

6
M

OK

02423996_01.eps
00433245

Preparar o dispositivo para o


funcionamento Visor, símbolos e teclas
O Dräger Alcotest 7510 é fornecido operacional e calibrado de ori- O valor medido da concentração de álcool no ar expirado (TAE), é
gem. apresentado em mg/L (definições de fábrica) . O dispositivo pode
igualmente ser convertido para todas as unidades de medição esta-
Se a data de calibração tiver expirado. Visor » Data assistência belecidas, consulte o Manual técnico Dräger Alcotest 7510.
expirada «:
Símbolos
 Realize a calibração do dispositivo ou solicite a sua calibração Consoante o estado do dispositivo são apresentados os seguintes
pela Dräger Safety ou por um agente autorizado. símbolos na linha superior, junto à informação da hora e da data
 A data da última calibração pode ser visualizada no menu (consul- (uma debaixo da outra no lado direito):
te a página 51).

34 Dräger Alcotest 7510


Preparar o dispositivo para o funcionamento

Teclas
11:53:47 Tecla "OK"
PC

00533245
OK
04.12.2017 - Tecla para ligar/desligar o dispositivo.
- Confirma a introdução da(s) função(ões) seleccionada(s)
Existe uma falha do menu.
Existe um aviso - Acciona a colheita passiva ou manual da amostra.

M
"PARA BAIXO / MENU"
O dispositivo está em comunicação com o computador - Define valores e selecciona funções do menu.
PC
- Acesso aos menus.

Base de dados 90 % cheia "PARA CIMA"


- Define valores e selecciona funções do menu.
Base de dados 100 % cheia, não é possível guardar mais
dados

Base de dados 100 % cheia e será substituída por dados


novos

Sistema GPS activo (apenas em dispositivos com sis-


tema GPS)

Bateria carregada

Bateria a 2/3 da capacidade


Bateria a 1/3 da capaciadde

Bateria descarregada

Dräger Alcotest 7510 35


Preparar o dispositivo para o funcionamento

Ligar e desligar Desligar (modo automático) 11:53:47


Na predefinição, o dispositivo encerra auto- 04.12.2017
Ligar 11:53:47 maticamente 4 minutos após a última ope-
04.12.2017
 Prima continuamente a tecla OK du- ração.
rante aprox. 1 segundo até aparecer a
mensagem "Dräger Alcotest 7510". O dispositivo encerra também automatica-
- É realizado um autoteste. mente quando as pilhas ou as pilhas reca-
rregáveis estiverem completamente Alcotest 7510
- É apresentada a informação sobre o descarregadas.
dispositivo. Alcotest 7510
Se a próxima data de assistência tiver A desligar (auto)
expirado:
 Solicitar a calibração do dispositivo 00933042_01_pt
(consulte "Avaria, causa, resolução" na
página 43). 00723996_01

Desligar 11:53:47
04.12.2017
 Mantenha a tecla OK premida.
- O dispositivo encerra automaticamente
após aprox. 2 segundos.

Alcotest 7510

A desligar 2 seg.

00833042_01_pt

36 Dräger Alcotest 7510


Realização de medições

Colocação da boquilha Realização de medições


- Consoante a versão do dispositivo, a boquilha pode ser aplicada Condições
com orientação para a direita ou para a esquerda (Standard) ou
com orientação para o topo (Classic). - Insira uma boquilha nova sempre que executar um teste.
 Retire a boquilha da embalagem. Por motivos de higiene, deixe a - Não deverá sujeitar o sensor a altas concentrações de álcool, por
área de contacto protegida pela embalagem até a boquilha assen- ex. Reter álcool na boca antes de efectuar uma medição. Isto re-
tar firmemente no dispositivo. duz a vida útil do sensor.
Dependendo da versão do dispositivo, consulte a página 34: - Mantenha uma distância adequada de antenas de telemóveis e de
estações de transmissão.
 A: Com a zona rugosa (= superfície de pressão) virada para cima,
coloque a boquilha "Standard" no receptáculo da boquilha ligeira- Condições aplicáveis ao testado
mente inclinada e empurre-a para dentro do receptáculo da bo- - Observe um período de espera mínimo de 15 minutos após a últi-
quilha. A boquilha engata audivelmente.
ma ingestão oral de álcool!
- A boquilha inserida pode ser iluminada pelo dispositivo ligado. O álcool residual na boca pode distorcer a medição. As distorções
ou podem igualmente ocorrer com bebidas aromáticas (por ex. su-
mos de frutas), sprays alcoólicos para refrescar o hálito medica-
 B: Desde cima, empurre a boquilha "Classic" firmemente para mentos e rebuçados. Nestes casos observe também um período
dentro do receptáculo da boquilha.
de espera mínimo de 15 minutos. Um enxaguamento da boca com
 Depois retire a embalagem completamente.. água ou bebidas não alcoólicas não substitui o período de espera!
- O dispositivo consegue detectar álcool residual na boca durante a
A B amostra, se esta opção se encontrar activada. Se for detectado ál-
cool residual na boca a medição é cancelada e é apresentada a
respectiva mensagem.
1 2 - O testado deverá respirar de forma normal e regular antes da col-
heita da amostra. A hiperventilação deverá ser evitada.
- O testado deve ser capaz de produzir o volume ar mínimo exigido
(predefinição 1.2 L).
Durante o teste, o fluxo de sopro deverá ser constante durante o
período mínimo de sopro (predefinição 2 segundos).

A7510_MP1

Dräger Alcotest 7510 37


Realização de medições

Introdução de dados antes ou depois da medição Introdução de dados de texto livre com 11:53:47
as teclas e 04.12.2017
Dependendo da configuração do dispositivo poderá ser necessário M

introduzir os dados antes ou depois da medição. Idade


Exemplo: Introdução da idade da pessoa a Saltar
Os seguintes exemplos ilustram as várias possibilidades de intro- ser testada.
dução de dados.
 Utilize e M
para introduzir o pri- 2 _
 A introdução de dados pode ser saltada com o item de selecção meiro dígito.
"Saltar" e a sua selecção premindo a tecla OK .
 Prima a tecla OK , o cursor salta para a
Introdução de dados através da lista de 11:53:47
segunda posição do dígito a ser intro-
selecção 04.12.2017 duzido.
Exemplo: Introdução do sexo da pessoa a Confirmar
ser testada.
Sexo  Introduza o segundo dígito com a tecla
Saltar e M
.
 Seleccione a definição apropriada com Masculino  Prima a tecla OK , o cursor salta para a
a tecla e .
M
Feminino linha do fundo "Confirmar".
 Prima a tecla OK .  Prima a tecla , a definição é aplicada,
OK

- A definição seleccionada é indicada ou


com . O cursor salta para a linha do
fundo "Confirmar".  coloque o cursor novamente na definição com a tecla para a
Confirmar poder alterar.
 Prima a tecla OK , a definição seleccio-
nada é aplicada, 02833042_01_pt
ou Introdução de dados através de menu
11:53:47
Na introdução através de menu, os números 04.12.2017
 Coloque o cursor novamente na definição com a tecla para a e as letras são combinadas em grupos dis-
poder alterar. postos na horizontal no primeiro nível. ID Agente
I
Exemplo: Introdução da ID do agente. Mover cursor esq.
- O cursor encontra-se à esquerda do cam- Mover cursor dir.
po de introdução vazio. Apagar carácter
 Com a tecla e , seleccione o grupo
0 abc ABC
M

que contém o número ou a letra pretendi- 1 def DEF


da. 2 ghi GHI
3 jkl JKL
 Prima a tecla OK .
- O grupo seleccionado abre no nível verti- 03033042_01_pt

cal.

38 Dräger Alcotest 7510


Realização de medições

 Com a tecla e , seleccione o nú-


M
11:53:47
Medição automática
mero ou a letra pretendida a partir do 04.12.2017
grupo. A colheita da amostra de ar exalado é recolhida automaticamente ao
ID Agente atingir um volume mínimo de ar durante um período mínimo de
 Prima a tecla OK . I sopro.
- A primeira posição de introdução é de- Mover cursor esq. Preparação
finida e apresentada à esquerda do Mover cursor dir.
Apagar carácter  Ligue o dispositivo (consulte a página 36).
campo de introdução junto do cursor.
0  Introduza a boquilha nova no receptáculo da boquilha (consulte
 Introduza as posições adicionais da a a página 37).
mesma forma. b
Depois de 2 segundos aparece o seguinte
c no visor: 11:53:47
04.12.2017

03133042_01_pt
- informação específica do cliente (se ac-
Quando a introdução estiver concluída: tivado),
11:53:47
 Com a tecla aponte o cursor para a 04.12.2017 ou
PRONTO
M

linha do fundo "Confirmar". ID Agente - Introdução de dados, consulte "Intro-


 Prima a tecla , a definição é aplica- 08351| dução de dados antes ou depois da me- N° teste 26
dição" na página 38
OK

da. 4 mno MNO


5 pqrs PQRS ou
A posição do cursor pode ser alterada 6 tuv TUV
durante a introdução: - » AGUARDE «.
7 wxyz WXYZ
 Com a tecla e posiciona as lin- 8 #+-  As informações específicas do cliente
podem também ser acedidas premindo
M

has "Mover cursor esq." ou "Mover 9 ,. 01033042_01_pt

cursor dir.". a tecla . Termine com a tecla OK .


Confirmar
 Prima a tecla OK , a posição do cursor Após um período que depende da temperatura, aparece o seguinte
é deslocada uma posição para a es- 03233042_01_pt no visor: » PRONTO « e soa um sinal sonoro breve. O número de
querda ou para a direita. teste actual é indicado em simultâneo. O LED direito pisca a verde.
As introduções incorrectas podem ser eliminadas:
 Com a tecla e aponte o cursor para a linha "Apagar carác- O dispositivo está pronto para a medição.
M

ter".
 Prima a tecla OK , o caracter à esquerda junto do cursor é elimi-
nado.

Dräger Alcotest 7510 39


Realização de medições

Procedimento Se os resultados da medição forem positivos, recomenda-se a reali-


 Peça à pessoa para soprar uniforme e zação de uma segunda medição após 10 a 15 minutos de modo a
11:53:47 confirmar o resultado da medição.
continuamente na boquilha. O caudal 04.12.2017
respiratório suficiente é confirmado Documentação dos resultados:
através de um sinal audível contínuo e - É possível gerar um registo de resultados com a Dräger Mobile
o LED verde. Printer, consulte a página 42.
Enquanto a amostra é recolhida aparecerá Medição adicional
no visor a mensagem: » SOPRAR «. SOPRAR  Premindo a tecla OK aparece uma medição nova.
Se a amostra for suficiente (o volume
mínimo e o período de sopro mínimo foram Durante o tempo de recuperação do sensor (consulte “Caracterís-
atingidos), é accionada a colheita da ticas Técnicas” na página 52) aparece o seguinte no visor:
amostra. De seguida, o LED verde apaga e » AGUARDE «
o sinal audível pára.
INDICAÇÃO
ii
No visor aparece a seguinte mensagem: 01133042 01 pt

» AGUARDE Em analise « Desligar temporariamente o dispositivo não reduz este perío-


do de espera!
11:53:47
04.12.2017
Resultado do teste Erro na apresentação das medições 11:53:47
Após 3 a 20 segundos (dependendo da Se o volume da amostra for insuficiente, 04.12.2017

0.00
concentração detectada) o resultado da aparece a seguinte mensagem no visor:
medição aparece no visor. » Volume sopro insuficiente «.
- O resultado da medição é indicado na Soa um sinal audível breve e o LED ver-
unidade correspondente. melho pisca. Volume sopro
mg/L insuficiente
- Na predefinição, a unidade está defini- Para repetir, prima a tecla OK .
da para mg/L (miligrama de álcool etíli- O período de espera para um teste novo é
co por litro de ar respiratório) e a de 4 a 20 segundos.
solução é definida para duas casa deci- Confirmar
mais. A predefinição pode ser alterada Se exalar inadequadamente, por ex. inte-
rromper momentaneamente o sopro ou Confirmar
no menu principal (consulte o Manual
01223996_01_pt

técnico Dräger Alcotest 7510). inspirar no final da amostra, o visor apre- 01333042_01_pt
sentará a mensagem: » Interrupção
Além do resultado da medição é emitido um sinal audível que sopro «.
depende do resultado da medição, por exemplo:
resultado da medição abaixo do valor limite (APROVADO) = 1 x,
resultado da medição entre os valores limite (ALERTA) = 2 x,
resultado da medição acima do valor limite (REPROVADO) = 3 x

40 Dräger Alcotest 7510


Possibilidades de colheita de amostra adicional

Soa um sinal audível breve e o LED vermelho pisca. Possibilidades de colheita de amostra
Para repetir, prima a tecla OK . adicional
O período de espera para um teste novo é de 4 a 20 segundos.
No menu, também é possível activar ou desactivar as funções em
Remoção da boquilha combinação (consulte o Manual técnico Dräger Alcotest 7510).
Dependendo da versão do dispositivo, consulte a página página 34:
Colheita de amostra passiva
 A: Empurre o botão de ejecção para cima. A boquilha é empurra-
da para fora do receptáculo da boquilha. Com a colheita de amostra passiva, a colheita é accionada manual-
mente pelo utilizador do dispositivo. As aplicações possíveis incluem
ou o teste do ar ambiente ou o teste do ar expirado de pessoas não coo-
 B: Retire a boquilha para cima para fora do receptáculo da boquil- perantes (por ex. inconscientes) quanto à presença de álcool.
ha.  Segure o dispositivo sem boquilha pronto a funcionar no ar a
ser analisado.
A B  Prima brevemente a tecla OK .

Visor » Sem ÁLCOOL «:


11:53:47
se não estiver presente álcool no ar a ser 04.12.2017
analisado.

ou:
SEM
ÁLCOOL
Visor » ÁLCOOL «:
se estiver presente álcool no ar a ser anali-
sado.
Documentação dos resultados: Passivo
É possível gerar um registo de resultados Confrimar
A7510_MP2 com a Dräger Mobile Printer, consulte a
página 42. 01633042_01_pt

CUIDADO
! Por motivos de higiene, não toque directamente na área de
contacto com a boca da boquilha usada. Risco de infecção!

Elimine a boquilha usada em conformidade com os regula-


mentos locais.

Dräger Alcotest 7510 41


Imprimir o registo de resultados (definição básica)

Colheita de amostra manual Imprimir o registo de resultados (definição


A colheita da amostra pode igualmente ser accionada manualmente básica)
se o testado não puder fornecer o volume mínimo requerido.
Com a Dräger Mobile Printer, consulte página 54.
Preparação e procedimento para a medição automática (consulte a
página 39). Preparação:
 Se » SOPRAR « aparecer no visor de-  Ligue a Dräger Mobile Printer.
11:53:47
pois do início da expiração e o testado 04.12.2017 Se o Dräger Alcotest 7510 indicar o resultado do teste:
não conseguir continuar com a amostra,
prima brevemente a tecla OK . A colhei-  Coloque o dispositivo junto da Dräger Mobile Printer de forma que

0.00
ta da amostra está agora accionada. as interfaces de infravermelhos (IV) fiquem frente a frente.
Durante a indicação do resultado, a mensa- - A impressão do registo inicia automaticamente
gem » Manual « aparece igualmente no .

visor. mg/L
Documentação dos resultados:
É possível gerar um registo de resultados Manual
com a Dräger Mobile Printer, consulte a
página 42. Confirmar IR
01733042_01_pt

OK

Alcotest 7510

01033245

Quando a impressão estiver concluída:


 Prima a tecla OK para iniciar uma medição nova.
Imprimir resultados de teste guardados:
 Consulte o Manual técnico, função » Últimos testes «.

42 Dräger Alcotest 7510


Avaria, causa, resolução

Avaria, causa, resolução Avaria Causa Solução


Aparece uma mensagem de erro se ocorrer 11:53:47 Dispositivo desliga Descarregar a (s) Substituir as pilhas,
uma avaria do dispositivo (consulte a 04.12.2017
automaticamente pilha / pilhas reca- página 46
tabela).
rregável(eis) ou carregar as pilhas
O número que aparece por baixo da men- recarregáveis,
sagem é utilizado para funções de assis- página 47.
tência. Se a avaria persistir depois de ligar Erro sistema
e desligar repetidamente o dispositivo, con- interno Dispositivo esteve Ligar novamente o dis-
tacte a Dräger Safety. 88888888 pronto para a positivo.
medição durante
mais de 4 minutos
Símbolo Pilha vazia Descarregar a (s) Substituir as pilhas,
pilha / pilhas reca- página 46 ou carregar
01833042_01_pt rregável(eis) as pilhas recarregáveis,
página 47.
Data / hora inco- Descarregar pilha Acertar data / hora,
rrecta de reserva página 51.
Utilizar pilhas carrega-
das.
O menu é automati- O dispositivo volta Seleccionar novamente
camente abando- automaticamente à o item do menu.
nado função de medição
após 120 segundos
Não é possível ligar Descarregar a (s) Substituir as pilhas,
o dispositivo pilha / pilhas reca- página 46 ou carregar
rregável(eis) as pilhas recarregáveis,
página 47.
Volume O objecto de teste Soprar de forma mais
insuficiente / sopra de forma forte e contínua.
amostra inválida demasiado fraca ou
descontínua
Ausência de som Dispositivo ainda Aguardar que o disposi-
contínuo durante o não está pronto tivo esteja pronto para a
sopro para a medição medição.

Dräger Alcotest 7510 43


Avaria, causa, resolução

Mensagem de erro Causa Solução Mensagem de erro Causa Solução


no visor no visor

» Álcool na boca « Álcool residual na Repetir a medição » Falha do O sensor não se Desligar e ligar nova-
cavidade oral não aprox. 15 minutos sensor « encontra dentro da mente o dispositivo. Se
completamente depois da última inges- especificação. a mensagem de erro
absorvido. tão de álcool. aparecer novamente:
solicitar a substituição
O valor medido Utilizar concentrações do sensor por pessoal
excede a área de mais baixas. de assistência trei-
indicação. nado, por ex. pela Drä-
ger Safety.
» Não é possível a A Dräger Mobile Manter uma ligação
impressão « Printer não foi iden- visual e proximidade » Erro Não é possível o Ler os dados de memó-
tificada ou o registo entre as interfaces IV datalogger « armazenamento de ria e reiniciar; por pes-
não foi completa- dos dispositivos dados. soal de assistência
mente processado. durante todo o período treinado, por ex. pela
de impressão. Dräger Safety.
» Temperatura fora A temperatura do Aquecer ou arrefecer o » Erro IEM « A interferência Corrigir a fonte de inter-
de intervalo « dispositivo estáfora dispositivo e iniciar electromagnética é ferências e repetir a
do intervalo de tem- novamente a medição. demasiado forte. medição.
peratura permitido.
» Posição GPS Não há visibilidade Mudar para uma locali-
» Data assistência O intervalo de Calibrar o dispositivo; não encontrada « livre para os zação com visibilidade
expirada « assistência expirou. por pessoal de assis- satélites. livre e segurar o dispo-
O dispositivo alerta tência treinado, por ex. sitivo com o visor diri-
e bloqueia a ope- pela Dräger Safety. gido para cima.
ração, se definida
» Erro calibração « A calibração não foi Calibrar o dispositivo
bem sucedida. novamente; por pessoal
de assistência trei-
nado, por ex. pela Drä-
ger Safety.
» Verificaç. pre- O teste de cali- Calibrar o dispositivo;
cisão falhou « bração não foi bem por pessoal de assis-
sucedido. tência treinado, por ex.
pela Dräger Safety.

44 Dräger Alcotest 7510


Avaria, causa, resolução

Mensagem de erro Causa Solução Mensagem de erro Causa Solução


no visor no visor
» Erro sistema Avaria do disposi- Retirar as pilhas » Sem carga O carregador está Aquecer ou arrefecer o
interno « tivo. durante um breve Temperatura ligado, mas a tem- dispositivo. Iniciar o
com número de período de tempo fora de intervalo « peratura do disposi- procedimento de carre-
avaria (2 segundos) e voltar a tivo encontra-se gamento novamente.
e texto inserir (apenas possí- fora do intervalo da
vel com pilhas alcali- temperatura de
nas ou pilhas NiMH carregamento per-
recarregáveis). Se o mitido.
erro continuar a ocorrer:
solicite a assistência da » Pilhas Apenas com pilhas Verificar a orientação
Exemplos: Dräger Safety Service. incorrectas « alcalinas ou pilhas (polaridade) das pilhas
NiMH recarregá- alcalinas ou das pilhas
. . . Sistema de O dispositivo não Contactar a veis: células inseri- NiMH recarregáveis e
aquecimento está pronto para a Dräger Safety Service. das inserir correctamente,
medição incorrectamente se necessário.
(polaridade tro-
. . . Sensor EQ (Off- O dispositivo não Contactar a cada).
set) está pronto para a Dräger Safety Service.
medição Apenas com pilhas Verificar as pilhas alcali-
alcalinas ou pilhas nas ou as pilhas NiMH
. . . Unidade de col- A determinação da NiMH recarregá- recarregáveis e substi-
heita de amostra frequência não foi Contactar a veis: células indivi- tuir, se necessário.
bem sucedida. Dräger Safety Service. duais defeituosas.
Os valores de
pressão não estão
OK.
. . . Pilha de reserva Erro RTC Contactar a
Dräger Safety Service.
. . . Comunicação Erro do módulo Contactar a
GPS Dräger Safety Service.

Dräger Alcotest 7510 45


Manutenção

Manutenção Substituição das baterias


Intervalos de manutenção Para dispositivos com pilhas alcalinas ou pilhas NiMH recarregáveis.
Conforme necessário: Não é possível substituir pilhas de iões de lítio recarregáveis.
 Substitua as pilhas, consulte a página 46 ou carregue as pilhas re- Se o símbolo da pilha no visor se encontrar em » « (vazio) insira
carregáveis, consulte a página 47. pilhas novas ou pilhas NiMH recarregáveis carregadas ou coloque o
dispositivo no carregador e carregue:
De seis em seis meses:
 Rode a lingueta na
 Verifique a calibração. Apenas por pessoas autorizadas, consulte tampa do comparti-
o Manual técnico Dräger Alcotest 7510. mento das pilhas 90o
- Uma extensão do intervalo de calibração, por ex. até 1 ano, se sentido contrário ao
possível. Pré-requisito: Análise dos dados do sensor e de outras dos ponteiros do reló-
medidas de garantia de qualidade pelo departamento de assistên- gio e retire a tampa do
cia da Dräger Safety. compartimento das pil-
has.
Armazenamento - Nos dispositivos com
 O Dräger Alcotest 7510 consome uma pequena quantidade de co- pilhas NiMH recarregá-
rrente mesmo quando está desligado. Consequentemente deverá veis, a lingueta está
retirar as baterias do instrumento sempre que não utilizar o instru- presa à tampa do com-
mento durante longos períodos. partimento das pilhas
através de um parafu-
CUIDADO so.
! Durante períodos de armazenamento prolongados: retirar as Se as pilhas NiMH recarre- 01133245_01

pilhas ou as pilhas NiMH recarregáveis do dispositivo quando gáveis necessitarem de


este não se encontrar em utilização por um período superior substituição:
a 6 meses. Isto evita danos no dispositivo provocados por fu-  Para abrir a tampa do compartimento das pilhas, desaperte pri-
ga de ácido da pilha. meiro o parafuso. De seguida rode a lingueta 90o e retire a tampa
do compartimento das pilhas.

46 Dräger Alcotest 7510


Manutenção

 Retire as pilhas alcalinas ou Colocação / Substituição das baterias


as pilhas NiMH recarregáveis
usadas e insira pilhas – + Para dispositivos com pilhas NiMH ou de lítio-ião recarregáveis.
alcalinas novas ou pilhas Se o símbolo da pilha no visor se encontrar em » « (vazio) ou se o
NiMH recarregáveis carrega- dispositivo se desliga automaticamente antes de atingir a prontidão
das – observe a polaridade operacional:
correcta!
Carregue as pilhas recarregáveis no dispositivo ou substitua as
 Coloque novamente a tampa – + – 
pilhas NiMH recarregáveis por pilhas recarregáveis carregadas,
do compartimento das pilhas consulte a página 46.
e prenda a lingueta rodando-a
no sentido dos ponteiros do Carregue o dispositivo apenas a temperaturas entre 5 e 40 oC (evite
a exposição à luz solar directa). A temperaturas extremamente eleva-
relógio. das ou baixas, o dispositivo pára automaticamente o processo de
Nos dispositivos com pilhas
NiMH recarregáveis, prenda a + – + carregamento.
lingueta na tampa do compar-
timento das pilhas através do
parafuso. 01233245_01

Pilhas necessárias:
4 unidades tipo alcalino 1,5 V (Mignon, LR6, AA) ou 4 unidades pil-
has NiMH recarregáveis 1,2 V
- Para poder reintroduzir imediatamente o dispositivo depois do
descarregamento das pilhas alcalinas ou das pilhas NiMH reca-
rregáveis, recomenda-se ter disponível pilhas de substituição ou
pilhas recarregáveis carregadas.

CUIDADO
! Não atirar pilhas alcalinas ou pilhas NiMH recarregáveis usa-
das para fogo aberto, recarregá-las nem abri-las à força. Pe-
rigo de explosão!
Elimine as pilhas alcalinas ou as pilhas NiMH recarregáveis
usadas apenas como resíduos perigosos, em conformidade
com os regulamentos de eliminação de resíduos locais.
É possível obter mais informações junto das respectivas
autoridades locais e de empresas de eliminação de resíduos
especializadas.

Dräger Alcotest 7510 47


Manutenção

Carregamento na rede eléctrica Carregamento no automóvel

OK OK
OK OK

Alcotest 7510 Alcotest 7510


Alcotest 7510 Alcotest 7510

01433245
01333245

Para o carregamento na rede eléctrica é necessária a unidade de ali- Para o carregamento no automóvel é necessário o carregador de
mentação de 600 mA (Peça nº 83 16 991) e, opcionalmente, a base isqueiro de 600 mA (Peça nº 83 20 252) e, opcionalmente, o módulo
de carregamento de secretária. de carregamento de secretária.

 Ligue a unidade de alimentação de 600 mA à rede eléctrica (100  Introduza o conector docarregador de automóvel no receptáculo
a 240 V CA). do isqueiro.
 Introduza a tomada jack na ficha de carregamento no dispositivo.  Introduza a tomada jack na ficha de carregamento no dispositivo.
ou ou
 Introduza a tomada jack na ficha de carregamento na parte trasei-  Introduza a tomada jack na ficha de carregamento na parte trasei-
ra da base de carregamento e coloque o dispositivo na base de ra da base de carregamento e coloque o dispositivo na base de
carregamento com o lado frontal virado para a frente. Deixe a co- carregamento com o lado frontal virado para a frente. Deixe a co-
rreia de transporte pender pelo lado frontal do dispositivo, de rreia de transporte pender pelo lado frontal do dispositivo, de
modo a não obstruir os contactos. modo a não obstruir os contactos.

48 Dräger Alcotest 7510


Manutenção

Durante todo o processo de carrega- Manutenção


mento na rede eléctrica
ou no automóvel: O dispositivo não necessita de qualquer manutenção especial.
- No visor aparece a seguinte mensa-  Se existir sujidade ou depósitos, os contactos de carregamento
11:53:47
gem: » A carregar « 04.12.2017 devem ser cuidadosamente limpos.
O símbolo da pilha também muda cicli- Limpeza
camente o estado de carga de vazio
para cheio.  Não mergulhar em líquidos, não é permitido o contacto com líqui-
dos!
- Uma pilha recarregável descarregada
está completamente carregada em A Para a limpeza:
aprox. 6 a 8 horas.
- A mensagem » Carregamento
carregar  limpe com um toalhete descartável.
não utilize detergentes contendo álcool ou solventes.

03533042 01 pt

concluído « aparece no visor.
CUIDADO
! A utilização de detergentes com um elevado teor de álcool
pode reduzir significativamente a vida útil do sensor interno
CUIDADO ou gerar resultados de teste positivos erróneos a curto-prazo.
! Deverão apenas ser utilizados os acessórios de carregamen-
to indicados lista de encomenda, na página 53. Eliminação de equipamento eléctrico e electrónico
INDICAÇÃO Regulamentos da UE para a eliminação de equipamentos
ii Obter o estado de carregamento das pilhas recarregáveis.
eléctricos e electrónicos, definidos na Directiva UE 2002/96/
CE e nas leis nacionais, estão em vigor desde Agosto de
Para pilhas NiMH recarregáveis: 2005 e aplicam-se a este dispositivo.
Para assegurar a prontidão operacional do dispositivo Os equipamentos domésticos comuns podem ser eliminados através
mesmo quando não se encontra em utilização, carregar
completamente a pilha recarregável, no mínimo trimestral- de instalações de recolha e de reciclagem especiais. Porém, dado
mente. este dispositivo não ter sido registado para a utilização doméstica
não deve ser eliminado através destes meios. O dispositivo pode ser
Para pilhas de iões de lítio recarregáveis: devolvido à sua organização de vendas Dräger Safety nacional para
Quando não se encontra em utilização durante um período eliminação. Não hesite em nos contactar no endereço acima para o
de tempo mais prolongado, carregar no mínimo 50 % caso de ter dúvidas sobre este assunto.
semestralmente para evitar uma redução da vida útil (con-
sultar a função » carga a 50% « no menu quick na
página 51.

Dräger Alcotest 7510 49


Funções do menu

Funções do menu Símbolos no visor


Activação Símbolos gráficos (ícones) facilitam a navegação através dos vários
menus:
Ligue o dispositivo. Depois de aparecer a mensagem » AGUARDE «
ou » PRONTO « é possível seleccionar as funções do menu. Voltar ao nível de menu seguinte
 Para aceder ao " Menu Quick ": prima brevemente a tecla M
. Item de menu com submenu
- O " Menu principal " é apenas acessível a pessoas autorizadas Abrir item do menu
com introdução de um PIN, consulte o Manual técnico Dräger Al-
cotest 7510. Função seleccionada
Operação Outros registos abaixo do registo visível
- Seleccione as funções com a tecla e M
: Outros registos acima do registo visível
- A função seleccionada é indicada invertida.
- Activação da função seleccionada com a tecla OK . Função
- Seleccionar " Regressar à medição" retorna o dispositivo Função ou definição activada.
para o modo de medição premindo a tecla OK .
Indicação actual (1) do número de indicações total (6)
Se não for premida nenhuma tecla dentro de 120 segundos, o dispo-
sitivo regressa automaticamente ao modo de medição.

50 Dräger Alcotest 7510


Funções do menu

Menu de acesso rápido O tamanho do menu quick pode ser expandido com o software para
computador
As seguintes funções estão activas na predefinição no dispositivo Dräger Diagnostics, por ex.:
aquando da entrega.

» Ajustar data «
» Últimos testes « 11:53:47 Acertar com as teclas e . 11:53:47
04.12.17
Seleccionar os últimos testes com a teclas 04.12.17 Voltar com a tecla OK .
M

Regressar à medição
M
e . Regressar à medição Últimos testes
Voltar com a tecla OK . Últimos testes Mostrar dados cal.
Mostrar dados cal. » Ajustar hora « Ajustar contraste
É possível transferir os registos de dados Ajustar contraste Acertar com as teclas e . Último erro
dos últimos testes para um computador Último erro Voltar com a tecla OK .
M

Ajustar data
com o programa para computador Dräger Ajustar hora
Diagnostics. Definir idioma
» Definir o idioma « Verif precisão
carga a 50%
Seleccionar com as teclas e .
» Mostrar dados cal. « Voltar com a tecla OK .
M

Mostrar a última e a próxima data de cali-


bração. 03333042_01_pt
Voltar com a tecla OK . 02333042_01_pt
» Verif precisão «
Depois de seleccionar a verificação de precisão com OK , o gás de
teste que deve ser utilizado aparece no visor.
» Ajustar contraste «
Definir o contraste e a luz de fundo do visor. Alterar com as teclas Continue o procedimento de acordo com as mensagens no visor.
Depois de fornecer gás ao instrumento o resultado será indicado, se
M

e .
Voltar com a tecla OK . aplicável, as funções do dispositivo serão bloqueadas/desbloquea-
das dependendo do desvio do valor alvo.
» Último erro «
É indicado o último erro ocorrido. » carga a 50% «
Voltar com a tecla OK . Termine o carregamento a 50 % das pilhas de lítio-ião para períodos
de armazenamento prolongados.

Dräger Alcotest 7510 51


Características Técnicas

Características Técnicas Colheita de amostra


tempo de sopro mínimo ajustável
Princípio de medição
Sensor electroquímico predefinido a 2 segundos
volume mínimo ajustável
Intervalo de medição (Predefinição)
Concentração de álcool no 0,00 a 3,0 mg/L predefinido a 1,2 litros
hálito Tempo de análise
(Massa de álcool etílico por cau-
dal respiratório a 34 oC e Tempo desde o fim da colheita da amostra até à indicação dos resul-
1013 hPa.) tados. O tempo de análise depende da temperatura ambiente.
Concentração de álcool no 0,00 a 6,00 ‰ a temperatura ambiente:
sangue (Massa de álcool etílico por 0,00 mg/L <4 segundos
volume sanguíneo ou massa san- 0,50 mg/L <10 segundos
guínea a 20 oC e 1013 hPa.
a 0 oC:
O factor de conversão de 2100 é
utilizado entre a concentração de 0,00 mg/L <4 segundos
álcool no ar exalado (TAE) e a 0,50 mg/L <20 segundos
concentração do álcool no sangue Precisão de medição
(TAS).)
Desvio padrão da repetibilidade com padrão de álcool etílico
Área de indicação no intervalo de temperatura –5 a 40 oC)
A indicação é idêntica ao intervalo de medição. a 0,50 mg/L 0,008 mg/L ou
Se o resultado da medição se encontrar fora do intervalo de medição ≥0,50 mg/L 1,7 % do valor medido
são indicadas três setas no visor » ↑ ↑ ↑ « = Intervalo de medição o que for superior
excedido.
a 1,00 ‰ 0,017 ‰ ou
Indicação do valor de medição, durante a configuração,
segundo a EN 15964: ≥1,00 ‰ 1,7 % do valor medido
Valor de medição Indicação o que for superior
0,0 mg/L até 0,03 mg/L 0.0 mg/L Desvio de sensibilidade
> 0.03 mg/L Valor de medição tipicamente 0,6 % do valor medido/mês
Condições ambientais Período de espera entre medições
durante a operação –10 a 50 oC O sensor é aquecido em relação à temperatura exterior. Isto significa
que os períodos de espera são significativamente reduzidos em com-
10 a 100 % hum rel. (sem conden- paração aos sistemas não aquecidos.
sação)
Período de espera após uma medição anterior com:
600 a 1100 hPa (especificação na concentração de álcool no ar exalado)
durante o armazenamento –40 a 70 oC
0,00 mg/L <10 segundos

52 Dräger Alcotest 7510


Lista de códigos para encomenda

>0,00 mg/L, independente- <20 segundos Lista de códigos para encomenda


mente da concentração
Valores de outras unidades de medida podem ser calculados e Nome e descrição Cód. - Artigo
indicados de forma correspondente.
Dräger Alcotest 7510 83 19 760
Dimensões (A x L x P) Standard
com pilhas alcalinas ou pilhas aprox. 185 mm x 90 mm x 44 mm
NiMH recarregáveis Dräger Alcotest 7510 83 19 700
com pilhas de lítio-ião recarre- aprox. 185 mm x 90 mm x 49 mm Configuração específica do cliente
gáveis Acessórios, peças sobressalentes e
Peso
consumíveis
aprox. 433 g (com pilhas / pilhas recarregáveis)
Alimentação eléctrica Boquilha "Standard"
Pilhas alcalinas 4 unidades tipo alcalino 1,5 V sem válvula de não retorno (1000 unidades) 68 10 830
(Mignon, LR6, AA) Boquilha "Standard"
aprox. 1500 medições ou com válvula de não retorno (1000 unidades) 68 11 065
Pilhas NiMH recarregáveis 4 unidades NiMH 1,2 V (Mignon, Boquilha "Classic" 68 05 700
LR6, AA) sem válvula de não retorno (25 unidades)
aprox. 1500 medições ou Boquilha "Classic" 68 05 703
com válvula de não retorno (25 unidades)
Pilha de ião de lítio recarregá- integrada no dispositivo
vel Pilha alcalina (1 unidade) 13 35 804
são possíveis aprox. mais 50 %
de medições do que com pilhas Pilha NiMH recarregável (1 unidade) 18 90 092
NiMH recarregáveis Unidade de alimentação de 600 mA 83 16 991
Marcação CE para dispositivos de carregamento com pilhas
Compatibilidade electromagnética (Directiva 2014/30/CE) NiMH recarregáveis ou
com uma pilha de ião de lítio recarregável
Carregador de isqueiro de 600 mA 83 20 252
Base de carregador de secretária, compl. Alco- 83 19 762
test 7510
para carregar o Dräger Alcotest 7510 com alimen-
tação eléctrica 83 16 991. Consistindo de: unidade-
base da base de carregamento, base de carrega-
mento, suporte de parede

Dräger Alcotest 7510 53


Lista de códigos para encomenda

Nome e descrição Cód. - Artigo Nome e descrição Cód. - Artigo


Conjunto de estojo, compl. Alcotest 7510 83 19 761 Cabo USB 1) 83 18 657
Consistindo de: estojo, clipe para o cinto, cobertura
de protecção mais vários fechos de fecho de gan- Correia de transporte 83 17 922
cho e laço (por ex. para prender no interior do veí-
Mala de transporte para o Dräger Alcotest 7510 83 19 747
culo)
Guia rápido Dräger Alcotest 7510 90 33 040
Módulo IV Alcotest 7510 83 19 763
Adaptador de interface de infravermelhos para o Manual técnico Dräger Alcotest 7510 90 23 997
estojo Alcotest 7510 para transferência de dados
através da interface IV. O adaptador pode ser
ligado a um computador através de um cabo USB.
Módulo IV + estojo Alcotest 7510 83 19 764
Consistindo de: Estojo e módulo IV Alcotest 7510
(83 19 763).
Utilizar em conjunto com 83 19 765 para a utili-
zação móvel.
Utilizar em conjunto com 83 19 762 para a utili-
zação fixa.
Conjunto de estojo Alcotest 7510 83 19 765
consistindo de… clipe para o cinto, cobertura de
protecção mais vários fechos de fecho de gancho e
laço como complementos de 83 19 764 resp. tam-
bém peça sobresselente de 83 19 761
Mala do dispositivo 83 20 251
para o Dräger Alcotest 7510 e Dräger Mobile Prin-
ter.
Espaço para boquilhas, pilhas, rolos de papel, cabo
de carregamento, cabo de comunicação, teclado,
etc.
Dräger Mobile Printer 83 19 310
Dräger Diagnostics 83 19 342 -------------------------
Programa para computador para a comunicação de 1) Na utilização de um caso USB diferente, observe o comprimento máximo
dados com o Dräger Alcotest 7510 de 3 m por motivos de CE (compatibilidade electro-magnética).

54 Dräger Alcotest 7510


Dräger Safety AG & Co. KGaA
Revalstraße 1
90 33 042 - GA 4754.600 es/pt 23560 Lübeck, Germany
© Dräger Safety AG & Co. KGaA Tel +49 451 882-0
Edition 05 - August 2018 (Edition 01 - January 2008) Fax +49 451 882-20 80
Subject to alteration www.draeger.com

También podría gustarte