Está en la página 1de 423

000785

CAPÍTULO 6.0 ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO


PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU
Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú


Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846
Web: www.walshp.com.pe
Lima -Perú

Octubre, 2020
000786

ÍNDICE

6.0. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL ....................................................................................... 6-1


6.1. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA) ............................................................................................ 6-3
6.1.1. MEDIO FÍSICO .................................................................................................................................. 6-4
6.1.1.1. PROGRAMA DE MANEJO DEL RECURSO AIRE .............................................................................................. 6-4
6.1.1.2. PROGRAMA DE MANEJO DEL SUELO............................................................................................................ 6-12
6.1.1.3. PROGRAMA DE MANEJO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS ................................................................................ 6-21
6.1.2. MEDIO BIOLÓGICO ........................................................................................................................ 6-26
6.1.2.1. PROGRAMA DE MANEJO DE LA FLORA Y FAUNA SILVESTRE ................................................................... 6-26
6.1.2.2. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FLORA SILVESTRE SENSIBLE ..................................... 6-35
6.1.2.3. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FAUNA SILVESTRE ....................................................... 6-39
6.1.3. MEDIO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ................................................................................... 6-45
6.1.3.1. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN, EDUCACIÓN AMBIENTAL Y SEGURIDAD .............................................. 6-45
6.1.3.2. PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACIÓN AMBIENTAL ...................................................................... 6-50
6.1.3.3. PROGRAMA DE PATRIMONIO CULTURAL Y ARQUEOLÓGICO ................................................................... 6-64
6.2. PLAN DE MINIMIZACIÓN Y MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS.............................. 6-68
6.2.1. OBJETIVOS ..................................................................................................................................... 6-68
6.2.1.1. GENERAL ........................................................................................................................................................... 6-68
6.2.1.2. ESPECÍFICOS .................................................................................................................................................... 6-68
6.2.2. ETAPAS DE APLICACIÓN .............................................................................................................. 6-69
6.2.3. IMPACTOS A CONTROLAR ........................................................................................................... 6-69
6.2.4. TIPO DE MEDIDA ............................................................................................................................ 6-69
6.2.5. MEDIDAS Y/O ACCIONES A DESARROLLAR ............................................................................... 6-69
6.2.5.1. MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS .................................................................................................................. 6-69
6.2.5.2. MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS ................................................................................................................. 6-80
6.2.5.3. MEDIDAS DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS ..................................................................... 6-83
6.2.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS ..................................................................... 6-84
6.2.7. LUGAR DE APLICACIÓN ................................................................................................................ 6-84
6.2.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN .................... 6-84
6.2.9. INDICADORES Y REGISTRO DE SEGUIMIENTO Y MONITOREO .............................................. 6-85
6.2.10. CRONOGRAMA............................................................................................................................... 6-85
6.2.11. PRESUPUESTO ESTIMADO .......................................................................................................... 6-85
6.3. PLAN DE VIGILANCIA AMBIENTAL ................................................................................................ 6-86
6.3.1.1. PROGRAMA DE MONITOREO DE CALIDAD AMBIENTAL ............................................................................. 6-86
6.3.1.2. PROGRAMA DE MONITOREO BIOLÓGICO .................................................................................................... 6-97
6.3.1.3. PROGRAMA DE MONITOREO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL ............................................................. 6-106
6.4. PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS.................................................................................... 6-109
6.4.1. OBJETIVO ..................................................................................................................................... 6-109
6.4.1.1. GENERAL ......................................................................................................................................................... 6-109
6.4.1.2. ESPECÍFICOS .................................................................................................................................................. 6-109
6.4.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 6-109
6.4.3. IMPACTOS A CONTROLAR ......................................................................................................... 6-110
6.4.4. TIPO DE MEDIDA .......................................................................................................................... 6-110
6.4.5. ENFOQUE DE SOSTENIBILIDAD DE EGP .................................................................................. 6-110
6.4.6. GRUPOS DE INTERÉS ................................................................................................................. 6-111
6.4.7. PROGRAMAS DEL PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS ................................................... 6-114
6.4.7.1. PROGRAMA DE COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN CIUDADANA ............................................................. 6-115
6.4.7.2. PROGRAMA DE CONTRATACIÓN TEMPORAL DE PERSONAL LOCAL .................................................... 6-116
6.4.7.3. PROGRAMA DE CÓDIGO DE CONDUCTA DE LOS TRABAJADORES, CONTRATISTAS Y/O CONSULTORES
.......................................................................................................................................................................... 6-119
6.4.7.4. PROGRAMA DE APORTE AL DESARROLLO LOCAL ................................................................................... 6-121
6.4.7.5. PROGRAMA DE RESOLUCIÓN DE QUEJAS Y RECLAMOS ........................................................................ 6-124
6.4.7.6. PROGRAMA DE MONITOREO Y VIGILANCIA CIUDADANA......................................................................... 6-129
6.4.7.7. PROGRAMA DE COMPENSACIÓN E INDEMNIZACIÓN ............................................................................... 6-131
6.4.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN .................. 6-132
6.4.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO ...................................................................... 6-133
6.4.10. CRONOGRAMA............................................................................................................................. 6-137
6.4.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ........................................................................................................ 6-137
6.5. PLAN DE CONTINGENCIAS ......................................................................................................... 6-138

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-2


000787

6.5.1. OBJETIVO ..................................................................................................................................... 6-139


6.5.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 6-139
6.5.3. RIESGOS A CONTROLAR ............................................................................................................ 6-140
6.5.4. TIPO DE MEDIDA .......................................................................................................................... 6-140
6.5.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR ............................................................................. 6-140
6.5.5.1. ESTUDIO DE RIESGOS .................................................................................................................................. 6-140
6.5.5.2. DISEÑO DEL PLAN DE CONTINGENCIA ....................................................................................................... 6-150
6.5.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS ................................................................... 6-174
6.5.7. LUGAR DE APLICACIÓN .............................................................................................................. 6-174
6.5.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN .................. 6-174
6.5.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO ...................................................................... 6-175
6.5.10. CRONOGRAMA............................................................................................................................. 6-175
6.5.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ........................................................................................................ 6-175
6.6. PLAN DE ABANDONO................................................................................................................... 6-176
6.6.1. OBJETIVO ..................................................................................................................................... 6-176
6.6.2. ETAPAS DE APLICACIÓN ............................................................................................................ 6-177
6.6.3. IMPACTOS A CONTROLAR ......................................................................................................... 6-177
6.6.4. TIPO DE MEDIDA .......................................................................................................................... 6-177
6.6.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR ............................................................................. 6-178
6.6.5.1. CIERRE CONSTRUCTIVO .............................................................................................................................. 6-178
6.6.5.2. ABANDONO DEL PROYECTO ........................................................................................................................ 6-180
6.6.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS ................................................................... 6-188
6.6.7. LUGAR DE APLICACIÓN .............................................................................................................. 6-189
6.6.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN .................. 6-189
6.6.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO ...................................................................... 6-189
6.6.10. CRONOGRAMA............................................................................................................................. 6-189
6.6.11. PRESUPUESTO ESTIMADO ........................................................................................................ 6-189
6.7. CRONOGRAMA Y PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) ..... 6-190
6.7.1. CRONOGRAMA DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) ................................... 6-190
6.7.2. PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA) .................................. 6-191
6.8. RESUMEN DE COMPROMISOS AMBIENTALES ......................................................................... 6-193

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-3


000788

LISTA DE CUADROS

CUADRO 6.1.2-1 ESPECIES CATEGORIZADAS DE FLORA REGISTRADAS EN LAS UNIDADES DE


VEGETACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO .................................................. 6-27
CUADRO 6.1.2-2 ESPECIES CATEGORIZADAS DE FAUNA SILVESTRE REGISTRADAS EN LAS UNIDADES
DE VEGETACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ............................................ 6-28
CUADRO 6.1.2-3 ÁREAS SELECCIONADAS PARA LA TRANSLOCACIÓN DE FLORA ....................................... 6-38
CUADRO 6.1.3.2-1 SIGNIFICADO GENERAL DE LOS COLORES DE SEGURIDAD ............................................... 6-53
CUADRO 6.1.3.2-2 EJEMPLO DE SEÑALES DE PROHIBICIÓN ............................................................................... 6-54
CUADRO 6.1.3.2-3 EJEMPLO DE SEÑALES DE LUCHA CONTRA INCENDIO ........................................................ 6-54
CUADRO 6.1.3.2-4 EJEMPLO DE SEÑALES DE OBLIGACIÓN ................................................................................ 6-55
CUADRO 6.1.3.2-5 EJEMPLO DE SEÑALES DE EVACUACIÓN Y EMERGENCIA .................................................. 6-55
CUADRO 6.1.3.2-6 EJEMPLO DE SEÑALES DE ADVERTENCIA ............................................................................. 6-56
CUADRO 6.1.3.2-7 CÓDIGO DE COLORES POR ELEMENTO ................................................................................. 6-56
CUADRO 6.1.3.2-8 EJEMPLO DE SEÑALES REGLAMENTARIAS ........................................................................... 6-58
CUADRO 6.1.3.2-9 EJEMPLO DE SEÑALES PREVENTIVAS ................................................................................... 6-59
CUADRO 6.1.3.2-10 EJEMPLO DE SEÑALES INFORMATIVAS .................................................................................. 6-60
CUADRO 6.1.3.2-11 EJEMPLO DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD VIAL PARTICULARES PARA LAS ÁREAS
DE TRABAJO ............................................................................................................................... 6-61
CUADRO 6.1.3.2-12 EJEMPLO DE SEÑALES AMBIENTALES ................................................................................... 6-62
CUADRO 6.2-1 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES NO PELIGROSOS A GENERAR EN
LA ETAPA DE CONSTRUCCIÓN ................................................................................................ 6-70
CUADRO 6.2-2 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES PELIGROSOS A GENERAR EN LA
ETAPA DE CONSTRUCCIÓN ...................................................................................................... 6-71
CUADRO 6.2-3 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS INDUSTRIALES NO PELIGROSOS A GENERAR
ANUALMENTE EN LA ETAPA DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO ...................................... 6-71
CUADRO 6.2-4 ESTIMACIÓN DE RESIDUOS SÓLIDOS DOMÉSTICOS TOTALES DURANTE LA ETAPA DE
OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO .............................................................................................. 6-72
CUADRO 6.2-5 CÓDIGO DE COLORES ............................................................................................................... 6-73
CUADRO 6.3.1-1 PARÁMETROS DE MONITOREO DE CALIDAD DE AIRE .......................................................... 6-89
CUADRO 6.3.1-2 ESTACIONES DE MONITOREO PARA CALIDAD DE AIRE ....................................................... 6-90
CUADRO 6.3.1-3 PARÁMETROS DE MEDICIÓN DE RUIDO AMBIENTAL ............................................................ 6-92
CUADRO 6.3.1-4 ESTACIONES DE MONITOREO PARA RUIDO AMBIENTAL ..................................................... 6-93
CUADRO 6.3.1-5 PARÁMETROS DE MONITOREO PARA RADIACIONES ........................................................... 6-94
CUADRO 6.3.1-6 ESTACIONES DE MONITOREO PARA RADIACIONES NO IONIZANTES ................................ 6-95
CUADRO 6.3.1.2-1 ESTACIONES DE MONITOREO BIOLÓGICO .......................................................................... 6-104
CUADRO 6.4-1 GRUPOS DE INTERÉS DEL PROYECTO A NIVEL NACIONAL .............................................. 6-112
CUADRO 6.4-2 GRUPOS DE INTERÉS: AUTORIDADES A NIVEL REGIONAL Y PROVINCIAL ..................... 6-112
CUADRO 6.4-3 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO
DE MARCONA ............................................................................................................................ 6-113
CUADRO 6.4-4 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO
DE LOMAS ................................................................................................................................. 6-114

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-4


000789

CUADRO 6.4-5 ESTIMACIÓN DE MANO DE OBRA ........................................................................................... 6-119


CUADRO 6.4-6 DESCRIPCIÓN DE ROLES Y RESPONSABILIDADES ............................................................. 6-127
CUADRO 6.4-7 MARCO LÓGICO DEL PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS .......................................... 6-133
CUADRO 6.5-1 VALORACIÓN DE CADA UNA DE LAS CATEGORÍAS DE PROBABILIDAD ........................... 6-141
CUADRO 6.5-2 VALORACIÓN DE CADA UNA DE LAS CATEGORÍAS DE MAGNITUD .................................. 6-142
CUADRO 6.5-3 VALORACIÓN Y CLASIFICACIÓN DE RIESGOS ..................................................................... 6-142
CUADRO 6.5-4 MATRIZ DE VALORACIÓN DEL NIVEL DE RIESGO ................................................................ 6-142
CUADRO 6.5-5 MATRIZ DE IDENTIFICACIÓN DE RIESGOS ........................................................................... 6-148
CUADRO 6.5-6 MATRIZ DE EVALUACIÓN RIESGOS ....................................................................................... 6-149
CUADRO 6.5-7 NIVELES DE EMERGENCIA ...................................................................................................... 6-150
CUADRO 6.5-8 MIEMBROS DEL EQUIPO DE RESPUESTA A EMERGENCIAS Y CONTINGENCIAS ........... 6-151
CUADRO 6.5-9 RELACIÓN DE ESTACIONES DE BOMBEROS CERCA AL ÁREA DEL PROYECTO ............. 6-155
CUADRO 6.5-10 RELACIÓN DE PUESTOS POLICIALES CERCA AL ÁREA DEL PROYECTO ........................ 6-155
CUADRO 6.5-11 RELACIÓN DE CENTROS ASISTENCIALES DE SALUD CERCA AL ÁREA DEL
PROYECTO ................................................................................................................................ 6-156
CUADRO 6.6-1 ETAPAS DEL PLAN DE ABANDONO O CIERRE ..................................................................... 6-177
CUADRO 6.7-1 COSTOS ESTIMADOS DE IMPLEMENTACIÓN DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL
(EMA) – ANUAL) ......................................................................................................................... 6-192
CUADRO 6.8-1 RESUMEN DE COMPROMISOS DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)...... 6-193

LISTA DE FIGURAS

FIGURA 6.1.3.2-1 EJEMPLO DE “PALETAS “PARE” Y “SIGA” ................................................................................ 6-61


FIGURA 6.1.3.2-2 MODELO DE SEÑAL DE ADVERTENCIA DE PRESENCIA DE GUANACOS ............................ 6-63
FIGURA 6.2-1 ESQUEMA DEL BIODIGESTOR .................................................................................................. 6-82
FIGURA 6.4-1 FORMATO DE QUEJA O RECLAMO ........................................................................................ 6-126
FIGURA 6.4-2 FLUJOGRAMA DE QUEJA Y RECLAMOS ................................................................................ 6-128
FIGURA 6.5-1 ENCARGADOS DE RESPUESTA A EMERGENCIAS ............................................................... 6-151
FIGURA 6.5-2 FLUJO DE RESPUESTA ANTE UNA EMERGENCIA NIVEL 1, 2, 3 Y 4 ................................... 6-158

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-5


000790

6.0.
ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

 GENERALIDADES

La Estrategia de Manejo Ambiental (EMA) es el conjunto de Planes establecidos en el presente


capítulo, para el “Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” (en adelante Proyecto),
cuya finalidad es proponer un conjunto de medidas de prevención, corrección y mitigación ambiental
a través de diversos planes que deberán ser implementados durante el desarrollo y ejecución del
referido Proyecto, de acuerdo a sus etapas (construcción, operación y mantenimiento, y abandono).

La EMA ha sido desarrollada con la finalidad de cumplir con la normativa en materia de gestión de
impactos ambientales y sociales, adicionalmente contar con una herramienta dinámica para lograr
que las actividades del Proyecto presenten un buen desempeño en el campo ambiental y social,
manteniendo y garantizando la calidad ambiental del área de influencia del Proyecto .

Después de la identificación y evaluación de los impactos potenciales del Proyecto durante las
diferentes etapas (construcción, operación y mantenimiento, y abandono) en los medios físico,
biológico, y socioeconómico y cultural (Capítulo 5.0), la EMA permite planificar un conjunto de pautas
que tienen la finalidad de reducir los impactos negativos y maximizar los beneficios de un proyecto
valiéndose de medidas de prevención, mitigación, compensación, monitoreo, contingencia y
relacionamiento con la población, a ser implementadas durante las actividades y etapas del proyecto
que lo requieran. Estas medidas tienen como base el conocimiento de la relación existente entre los
factores o componentes ambientales y socioeconómicos, por lo que los impactos no pueden ser
tratados aisladamente.

La EMA está conformada por planes y programas específicos, los cuales son complementarios entre
sí, de forma que permitan abarcar todos los aspectos ambientales del entorno del Proyecto. En ese
sentido, se constituye como un documento de gestión donde se plasma los compromisos de
protección ambiental, social y de seguridad que han de ser asumidos, en cada una de las etapas del
Proyecto.

Los planes establecidos en la EMA consideran medidas a ejecutar de carácter preventivo, medidas
relacionadas con el manejo de residuos, a la protección de la salud, de monitoreo y relaciones
comunitarias; además de medidas ante la ocurrencia de eventualidades o contingencias y las medidas
de abandono del Proyecto.

La instancia responsable de ejecutar la EMA será EGP a través de sus áreas operativas y su Área de
Medio Ambiente, Seguridad y Salud, la cual se encargará de supervisar, mejorar, hacer cumplir y
auditar el cumplimiento de las directivas contempladas en la EMA por parte de todos sus empleados
y contratistas que estén vinculados con el Proyecto.

Por otro lado, es importante destacar que el contenido y demás aspectos de la presente estrategia
han sido elaborados tomando como referencia los criterios establecidos en la Guía para Elaboración
de Estudios de Impacto Ambiental del Sub Sector Eléctrico (R.D. N° 033-96-EM/DGAA), los
Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas (R.M. Nº 223-2010-
MEM/DM), los Términos de Referencia Básicos para Estudios de Impacto Ambiental contenidos en el

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-1


000791

Anexo IV del Reglamento de la Ley del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental
(D.S. N° 019-2009-MINAM) y los Términos de Referencia aprobados mediante Resolución Directoral
N° 183- 2019-MINEM/DGAAE del 18 de diciembre de 2019, y el índice actualizado del contenido del
EIA-Sd para el presente Proyecto presentado a la Dirección General de Asuntos Ambientales de
Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas (MINEM) mediante Carta EGP 152-2020 en
fecha 18 de setiembre de 2020.

Los diferentes Planes de la EMA, que se implementarán durante las diferentes etapas del Proyecto,
constituyen un compromiso ambiental para EGP ante las autoridades competentes como la Dirección
General de Asuntos Ambientales de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas (MINEM)
y el organismo fiscalizador (Oficina de Evaluación y Fiscalización Ambiental - OEFA), así como ante
las poblaciones del área de influencia del Proyecto.

 OBJETIVOS DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

- Proponer medidas de prevención y mitigación para evitar, controlar o reducir la incidencia de


los efectos de los impactos ambientales negativos sobre el ambiente; y potenciar aquellos
impactos favorables, en sus etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono
del Proyecto.
- Elaborar un plan de minimización y manejo de residuos sólidos y líquidos, que permita una
adecuada gestión de los residuos sólidos y líquidos, cumplimiento de la legislación aplicable.
- Elaborar un plan de vigilancia ambiental, que permita el seguimiento y control de las
actividades propuestas y las variables ambientales durante la ejecución del Proyecto.
- Elaborar un plan de relaciones comunitarias, que permita establecer mecanismos de
participación con los grupos de interés del Proyecto, informando oportunamente acerca de
las actividades del mismo y su incidencia en sus actividades comunes.
- Establecer y mantener los canales de comunicación entre EGP, las autoridades competentes
y los grupos de interés establecidos en el área de influencia del Proyecto.
- Elaborar un plan de contingencia, donde se propongan acciones para responder en forma
oportuna y eficaz ante la ocurrencia de una emergencia, reportando todos los eventos e
incidencias que se puedan presentar.
- Elaborar un plan de abandono, donde se indiquen los procedimientos a seguir al finalizar la
construcción y operación del Proyecto.

 PLANES DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

- Plan de Manejo Ambiental


- Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos
- Plan de Vigilancia Ambiental
- Plan de Relaciones Comunitarias
- Plan de Contingencias
- Plan de Abandono
- Cronograma y Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental
- Resumen de Compromisos Ambientales

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-2


000792

6.1. PLAN DE MANEJO AMBIENTAL (PMA)

 GENERALIDADES

El Plan de Manejo Ambiental (PMA) constituye un instrumento de gestión ambiental que será
implementado por EGP durante la ejecución del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión, en todas sus etapas y actividades. El PMA contiene las medidas de orden preventivo,
correctivo y mitigante para controlar los posibles impactos ambientales generados por las actividades
asociadas al Proyecto en todas sus etapas.

Para ello se ha considerado los impactos ambientales potenciales identificados y el cumplimiento del
marco legal vigente, tales como la Ley General del Ambiente (Ley N° 28611), el Reglamento de
Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas (D.S. N° 014-2019-EM) y el Reglamento de
Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad (R.M. N° 111-2013-MEM/DM).

El PMA está conformado por programas, los cuales son complementarios entre sí, de forma que
permitan abarcar todos los aspectos ambientales del entorno del Proyecto.

 OBJETIVO DEL PMA

 Objetivo General

- Prevenir, corregir, mitigar o compensar los potenciales impactos negativos y potenciar los
impactos positivos sobre los elementos del medio físico, biológico, y socioeconómico y
cultural que podrían ser causados por la ejecución del Proyecto “Parque Eólico Muyu y
su Línea de Transmisión”, en todas sus etapas.

 Objetivos Específicos

- Controlar que las emisiones gaseosas y de material particulado (polvo), generación de


ruido y campos electromagnéticos, se encuentren dentro de los límites máximos
permisibles aplicables durante la implementación del Proyecto.
- Establecer medidas de manejo ambiental para prevenir, controlar y/o minimizar los
posibles impactos sobre el recurso suelo que surjan como resultado de la ejecución del
Proyecto.
- Establecer medidas de manejo ambiental para proteger la flora y fauna del área de
influencia donde se desarrollará el Proyecto, producto de las obras a realizar.
- Capacitar y sensibilizar a los trabajadores del Proyecto y a los visitantes, en aspectos
concernientes a la salud, ambiente, seguridad y aspectos socio-culturales.
- Preservar y conservar el patrimonio arqueológico identificado en el área de influencia en
el marco del cumplimiento de la legislación vigente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-3


000793

 COMPONENTES DEL PMA

Los componentes del Plan de Manejo Ambiental, están constituidos por los programas que permiten
el fiel cumplimiento de los objetivos establecidos en el presente capítulo. Sin ser limitativos, son los
siguientes:
 Medio físico
- Programa de manejo del recurso aire
- Programa de manejo del suelo
- Programa de manejo de sustancias químicas
 Medio biológico
- Programa de manejo de flora y fauna silvestre
- Programas de manejo específico para la flora silvestre sensible
- Programas de manejo específico para la fauna silvestre
 Medio socioeconómico y cultural
- Programa de capacitación, educación ambiental y seguridad
- Programa de seguridad y señalización ambiental
- Programa de patrimonio cultural y arqueológico

6.1.1. MEDIO FÍSICO

6.1.1.1. PROGRAMA DE MANEJO DEL RECURSO AIRE

El presente Programa establece las medidas para proteger el recurso aire durante las etapas de
construcción, operación y mantenimiento y abandono del Proyecto, a través de un manejo adecuado
de las fuentes de generación de emisiones gaseosas, polvo, ruido y campos electromagnéticos.

6.1.1.1.1. Objetivos

General

Establecer medidas de manejo ambiental necesarias para prevenir y/o mitigar los posibles impactos
sobre el recurso aire de forma que no comprometan la salud de las personas y del desarrollo de la
flora y fauna.

Específicos
 Controlar que las emisiones gaseosas y material particulado (polvo), se encuentren dentro de
los límites máximos permisibles aplicables durante la implementación del Proyecto.
 Controlar que las emisiones de ruidos de fuentes estacionarias, se encuentren dentro de los
estándares aplicables durante la implementación del Proyecto.
 Controlar que las emisiones de radiaciones ionizantes de fuentes estacionarias, se
encuentren dentro de los estándares aplicables durante la implementación del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-4


000794

6.1.1.1.2. Etapas de aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.1.1.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Alteración de la calidad del aire
Construcción
 Incremento de niveles sonoros
 Alteración de la calidad del aire
 Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico
Operación y Mantenimiento
 Afectaciones por la generación de  Línea de Transmisión
radiaciones no ionizantes
 Alteración de la calidad del aire
Abandono
 Incremento de niveles sonoros

6.1.1.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.1.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

EGP realizará el manejo adecuado de equipos y/o maquinarias durante las actividades constructivas,
operativas y de abandono del Proyecto, con la finalidad de proteger el recurso aire en concordancia
con los lineamientos y directivas descritas en el presente Programa.

6.1.1.1.5.1. Manejo de Emisiones Gaseosas y Material Particulado

 Etapa de Construcción

En la etapa de construcción del Proyecto, la calidad del aire podría ser alterada principalmente por
las emisiones de material particulado (polvo), debido a las actividades de movimiento de tierras para
la construcción de los componentes del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

Otro aspecto a tener en cuenta, son las emisiones de gases debido a los procesos de combustión en
los motores de vehículos, maquinarias y/o equipos, que serán utilizados en las actividades
constructivas, así como en la movilización de los equipos y maquinarias, las que emitirán gases de
combustión (CO, NOx y SO2).

Por lo expuesto se presenta a continuación las medidas propuestas:


- Los vehículos, equipos y/o maquinarias utilizados durante la construcción del Proyecto
recibirán mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante, con el
objetivo de que se cumpla con los Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire,
aprobados mediante D.S. N° 003-2017-MINAM.
- Se llevará un registro del mantenimiento de los vehículos, equipos y/o maquinarias, a fin de
mantener en niveles permitidos las emisiones gaseosas.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-5


000795

- Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la


etapa de construcción, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso de la
obra equivalente a 30 km/h, a fin de evitar mayores generaciones de material particulado
debido al tránsito vehicular.
- Para controlar la velocidad de los vehículos a 30 km/h en los frentes de trabajo, se realizará
la instalación de un sistema de señales de advertencia y seguridad de acuerdo al ítem
6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.
- Todo camión que pueda generar la emisión de partículas a partir del material que transporta,
será cubierto a fin de evitar la pérdida y dispersión del material que lleva. No se excederá
la capacidad de carga de los vehículos de transporte de material de desmonte y agregados.
Asimismo, estará prohibido detenerse en lugares no autorizados.
- Debido a la nula presencia de agua en el área de influencia, al finalizar la construcción de
los caminos internos y de acceso se aplicará una sustancia higroscópica (como la Bischofita
u otro agente de reducción de polvo) para eliminar la necesidad de aplicación de agua o
reducir su empleo al mínimo necesario.
- Asimismo, antes de finalizar la construcción se realizará la revisión del estado de los
caminos internos del Parque Eólico y, dependiendo del desgaste, se realizará un
mantenimiento para mantener los efectos de la sustancia higroscópica para la etapa de
operación y mantenimiento.
- En la medida de lo posible y en caso sea requerido, se humedecerán los suelos a ser
removidos u otro material fino a ser transportado con la finalidad de reducir la dispersión de
material particulado.
- Se prohibirá todo tipo de incineración de los residuos sólidos como: residuos domésticos,
plásticos, cartón, neumáticos, entre otros, dentro del área de Proyecto por personal del
mismo, contratistas o subcontratistas.
- Se efectuará un manejo apropiado de los contenedores de residuos (p. ej. con tapa) y
servicios higiénicos, con el fin de evitar malos olores y proliferación de insectos y otros
vectores. En el ítem 6.2 se presenta el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos
y Líquidos, en donde se detallan las medidas para una adecuada gestión de los mismos.
- Los trabajadores expuestos a trabajos relacionados con movimiento de tierra y que generen
la formación de material particulado (polvo), utilizarán protección respiratoria.
- Se realizarán monitoreos periódicos de calidad de aire, asegurándose que las emisiones
gaseosas y material particulado sean aptas, de acuerdo a los estándares de referencia
establecidos en el ítem 6.3 Programa de Vigilancia Ambiental.

Etapa de Operación y Mantenimiento

Durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, la calidad del aire podría ser afectada
por las emisiones de material particulado (polvo) que se puedan generar de manera localizada, por el
tránsito de vehículos por los caminos internos del Parque Eólico Muyu y caminos de acceso de la
Línea de Transmisión los cuales estarán afirmados, y serán utilizados en las actividades operativas y
en las labores de mantenimiento de las instalaciones del Proyecto.

Otro aspecto a tener en cuenta son las emisiones de gases de combustión en los vehículos a ser
utilizadas para las actividades de mantenimiento del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-6


000796

Los principales aportes de estas emisiones, serían óxidos de nitrógeno (NOx), dióxido de azufre
(SO2), monóxido de carbono (CO) y partículas menores a 10 micras y partículas menores a 2,5 micras
(PM2.5).

Por lo expuesto se presenta a continuación las medidas propuestas:


- Los vehículos utilizados durante la operación y mantenimiento del Proyecto recibirán
mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante, con el objetivo de
que se cumpla con los Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobados
mediante D.S. N° 003-2017-MINAM.
- Se llevará un registro del mantenimiento de los vehículos a fin de mantener en niveles
permitidos las emisiones gaseosas.
- Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la
etapa de operación y mantenimiento, siendo el límite máximo en los caminos internos y de
acceso equivalente a 30 km/h, a fin de evitar generación de material particulado debido al
tránsito vehicular.
- Anualmente se realizará la revisión de los caminos internos y de acceso para identificar
posibles desgastes.

Etapa de Abandono

En la etapa de abandono del Proyecto, la principal causa de la alteración de la calidad del aire, puede
ser las emisiones de material particulado (polvo) que se pueden generar durante las demoliciones y
tránsito de los vehículos que realizarán las actividades de desmovilización por los caminos internos y
de acceso afirmados. Asimismo, la alteración de la calidad del aire puede ocurrir debido a las
emisiones gaseosas (NOX, CO y SO2), que pueden ser generados por la combustión interna de las
maquinarias, equipos y vehículos, en las actividades de desmantelamiento de instalaciones y
demolición de obra civiles, así como en las labores de desmovilización del personal, materiales y
equipos.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:


- Los vehículos, equipos y/o maquinarias utilizados durante el abandono del Proyecto recibirán
mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante, con el objetivo de que se
cumpla con los Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobados mediante D.S.
N° 003-2017-MINAM.
- Se llevará un registro del mantenimiento de los vehículos, equipos y/o maquinarias, a fin de
mantener en niveles permitidos las emisiones gaseosas.
- Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la etapa
de abandono, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso equivalente a 30
km/h, a fin de evitar mayores generaciones de material particulado debido al tránsito vehicular.
- Para controlar la velocidad de los vehículos a 30 km/h durante las actividades de abandono, se
realizará la instalación de un sistema de señales de advertencia y seguridad de acuerdo al ítem
6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.
- Todo camión que pueda generar la emisión de partículas a partir del material residual que
transporta, será cubierto a fin de evitar la pérdida y dispersión del material que lleva. No se

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-7


000797

excederá la capacidad de carga de los vehículos de transporte de material de desmonte.


Asimismo, estará prohibido detenerse en lugares no autorizados.
- En la medida de lo posible y en caso sea requerido, durante los trabajos de abandono se
humedecerán los suelos removidos con la finalidad de reducir la dispersión de material
particulado.
- Se prohibirá todo tipo de incineración de los residuos sólidos como: residuos domésticos,
plásticos, cartón, neumáticos, entre otros, dentro del área de Proyecto por personal del mismo,
contratistas o subcontratistas.
- Se efectuará un manejo apropiado de los contenedores de residuos (p. ej. con tapa) y servicios
higiénicos, con el fin de evitar malos olores y proliferación de insectos y otros vectores. En el
ítem 6.2 se presenta el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, en donde
se detallan las medidas para una adecuada gestión de los mismos.
- Los trabajadores expuestos a trabajos relacionados con movimiento de tierra y que generen la
formación de material particulado (polvo), utilizarán protección respiratoria.
- Se realizarán monitoreos periódicos de calidad de aire, asegurándose que las emisiones
gaseosas y material particulado sean aptas, de acuerdo a los estándares de referencia
establecidos en el ítem 6.3 Programa de Vigilancia Ambiental.

6.1.1.1.5.2. Medidas de Manejo de Generación de Ruido

Etapa de Construcción

Durante las actividades constructivas del Proyecto, la principal causa que puede dar lugar al
incremento de los niveles sonoros son los ruidos que pueden generar los equipos y maquinarias a ser
utilizados en la construcción de los componentes del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:


- Se realizará la revisión periódica de los equipos y maquinarias, que generen ruido de acuerdo a
las especificaciones técnicas del fabricante, asegurando el buen mantenimiento y
funcionamiento.
- Se prohibirá la instalación y uso en cualquier vehículo destinado a la circulación en vías públicas,
de toda clase de dispositivos o accesorios diseñados para producir ruido, tales como válvulas,
resonadores y pitos adaptados a los sistemas de aire.
- Se restringirá el uso de las bocinas de vehículos de tal manera que sólo sean empleadas cuando,
por medidas de seguridad o prevención, sea estrictamente necesario.
- Se debe asegurar que los silenciadores de la maquinaria, en caso se empleen, estén en buen
estado de funcionamiento. Las máquinas que no tuviesen el silenciador en buenas condiciones
no podrán trabajar hasta subsanar esta situación.
- El personal encargado de las labores de construcción contará con protectores auditivos como
parte de su equipo de protección personal (EPP), en los lugares donde los ruidos puedan
sobrepasar los 85 dB(A) dependiendo de la naturaleza de las actividades. Asimismo, las áreas
de generación de ruidos altos, deberán contar con señalización adecuada relacionada al uso de
los Equipos de Protección Personal (EPP) respectivos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-8


000798

- Se controlará que los niveles sonoros sean aptos a partir de la realización de monitoreos
periódicos del nivel de ruido, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el
Programa de Vigilancia Ambiental.

Etapa de Operación y Mantenimiento

Durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, se pueden incrementar los niveles
sonoros del área de influencia, específicamente por los ruidos que puedan generar los
aerogeneradores que se instalarán en el Parque Eólico Muyu; los mismos que tendrán
aproximadamente 135 m de altura de buje. Sin embargo, los ruidos mecánicos y aerodinámicos
generados, se disminuyen a nivel de suelo, teniendo en cuenta que se producen a una altura de
135 m.

Asimismo, se percibirán niveles de ruido en la faja de servidumbre de la línea, debido a la tensión que
ejerce la energía eléctrica en los cables conductores, los cuales pueden percibirse en su entorno
inmediato; sin embargo, su percepción sería mínima.

Otro aspecto a tener en cuenta, son las emisiones sonoras puntuales de los vehículos a ser utilizados
en las labores de mantenimiento de las instalaciones del Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión y de sus caminos internos y de acceso.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:


- A pesar de que el número de vehículos a ser empleados durante la etapa de operación y
mantenimiento será muy reducido en comparación con el número de vehículos empleados en la
etapa de construcción, se realizará el mantenimiento periódico de los mismos con la finalidad de
mantener bajos los niveles de ruido.
- Debido a que la operación de los aerogeneradores no generará ruidos que afecten a la población
o fauna, no serán necesarias medidas especiales adicionales. Las emisiones acústicas en un
aerogenerador pueden tener dos orígenes: ruido mecánico y ruido aerodinámico. El ruido
mecánico se genera principalmente por la caja de cambios, aunque también se puede producir
por otros dispositivos como por ejemplo el generador propiamente dicho. En los generadores
instalados en los últimos años, los fabricantes han sido capaces de disminuir el ruido mecánico
a un nivel inferior al ruido aerodinámico. Esto se debe también al hecho de que el tamaño de las
turbinas se ha incrementado y el ruido mecánico no aumenta tan rápidamente con las
dimensiones del aerogenerador como lo hace el ruido aerodinámico.
- Los límites de velocidad de transito comprometidos para la fase de construcción del Proyecto,
seguirán siendo válidos para la etapa de operación y mantenimiento.
- Se exigirá el uso de equipos de protección personal (EPPs) a los trabajadores expuestos a
ruidos.
- Se controlará que los niveles sonoros sean aptos a partir de la realización de monitoreos
periódicos del nivel de ruido, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem
6.3 Plan de Vigilancia Ambiental.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-9


000799

Etapa de Abandono

El incremento de los niveles sonoros puede ocurrir por los ruidos generados por las maquinarias,
equipos y vehículos, a ser utilizados en las actividades de desmantelamiento de instalaciones y
demolición de obra civiles, así como en las labores de desmovilización del personal, materiales y
equipos, durante la etapa de abandono del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:


- Se realizará el mantenimiento preventivo y periódico de las maquinarias y/o equipos a ser
utilizados durante las actividades de abandono del Proyecto, a fin de garantizar su buen estado
y reducir las emisiones de gases, material particulado y ruido.
- En áreas de generación de ruido, los trabajadores utilizarán en forma obligatoria los equipos de
protección personal (EPP).
- Se controlará que los niveles sonoros sean aptos a partir de la realización de monitoreos
periódicos del nivel de ruido, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos en el ítem
6.3 Plan de Vigilancia Ambiental.

6.1.1.1.5.3. Manejo de Radiaciones No Ionizantes

Etapa de Operación y Mantenimiento

Durante la operación y mantenimiento del Proyecto, la energía eléctrica generada por los
aerogeneradores será transmitida a través de canalizaciones subterráneas hacia el punto de
concentración en la Subestación Eléctrica Muyu del Parque Eólico, donde se transformará del nivel
de 33 kV de las redes subterráneas a 220 kV mediante transformadores de potencia. A fin de evacuar
la energía generada en el Parque Eólico Muyu, se tendrá una Línea de Transmisión en 220 kV que
conectará la Subestación Eléctrica Muyu con la Subestación Eléctrica Poroma existente, la cual será
ampliada con la instalación de una malla de puesta en tierra subterránea.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:


- Se realizarán actividades de mantenimiento preventivo y correctivo. El mantenimiento preventivo
incluirá el conjunto de inspecciones, pruebas y medidas que se efectuarán para predecir el
estado de los equipos de la Subestación Eléctrica Muyu y también incluirá acciones correctivas
menores, periódicas y programables, tales como el reapriete de conexiones, retoques de pintura,
ajustes de protecciones, lubricación, reemplazo programado de piezas gastadas, etc.
- Se realizará mantenimiento preventivo básico o menor de la Línea de Transmisión, que considera
el lavado de aisladores con línea energizada, la inspección visual de estructuras y cadenas de
aisladores, la realización de mediciones de termografía, verificación y mantenimiento de pinturas.
La inspección de aisladores y estructuras a lo largo de toda la línea de transmisión se realizará
en forma pedestre y vehicular.
- Se controlará que los niveles de radiaciones no ionizantes sean aptos mediante la realización de
monitoreos periódicos de radiaciones, de acuerdo a los estándares de referencia establecidos
en el ítem 6.3 Plan de Vigilancia Ambiental.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-10


000800

6.1.1.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo de


calidad ambiental de aire, ruido ambiental y radiaciones no ionizantes, los cuales se especifican en el
ítem 6.3.1.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental. Las estrategias de participación y su
frecuencia se indican en el ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, para los
componentes ambientales mencionados.

6.1.1.1.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo de Recurso Aire se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen
las actividades del Proyecto.

6.1.1.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Manejo del Recurso Aire
será el siguiente:

Personal* Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
Técnico Mecánico electricista 01
* Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.1.1.1.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador


Mantenimiento de
Mantenimientos realizados /
Construcción, vehículos, equipos y/o Registro de mantenimientos
Mantenimientos programados
Operación y maquinarias
Mantenimiento, Monitoreos realizados de calidad de
Abandono Monitoreo de Aire y Ruido aire y ruido / Monitoreos programados Informe de monitoreo
de calidad de aire y ruido
Monitoreos realizados de radiaciones
Operación y
Radiaciones No Ionizantes no ionizantes / Monitoreos de Informe de Monitoreo
Mantenimiento
radiaciones ionizantes programados

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-11


000801

6.1.1.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo del Recurso Aire, el cual aplica
a todas las etapas del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Medidas de Manejo de Emisiones Gaseosas y Material
  
Particulado
Medidas de Manejo de Generación de Ruido   
Medidas de Manejo de radiaciones no ionizantes 

6.1.1.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo del Recurso Aire se encuentra en el ítem 6.7.2
“Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.1.2. PROGRAMA DE MANEJO DEL SUELO

El presente Programa establece las medidas para proteger el recurso suelo durante la implementación
del Proyecto, a través de un manejo adecuado de los materiales sobrantes, áreas y material de
préstamo y materiales de construcción.

6.1.1.2.1. Objetivos

General

Establecer medidas de manejo ambiental necesarias para prevenir, controlar y/o minimizar los
posibles impactos sobre el recurso suelo que surjan como resultado de la ejecución del Proyecto.

Específicos
 Establecer medidas de manejo de los materiales sobrantes producto del movimiento de tierras
durante las actividades de construcción del Proyecto, así como de los depósitos de material
excedente (DME).
 Establecer medidas para mitigar los impactos que se originen sobre el componente paisaje a
consecuencia de la ejecución de las diferentes actividades del Proyecto.
 Establecer medidas para prevenir y controlar la afectación que se pueda causar por el suministro,
almacenamiento, transporte y disposición de los materiales de construcción requeridos por la
obra.
 Establecer las consideraciones para el manejo ambiental de los caminos permanentes (internos
y de acceso) que serán implementados para la ejecución del Proyecto.

6.1.1.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-12


000802

6.1.1.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Compactación de suelos
Construcción  Cambio de uso de suelo  Parque Eólico
 Alteración del paisaje  Línea de Transmisión
Operación y Mantenimiento  Alteración del paisaje

6.1.1.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.1.2.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

6.1.1.2.5.1. Manejo y Disposición de Material Excedente

Las actividades de construcción del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” pueden generar
cantidades de material excedente de suelo que debe ser almacenadas en forma segura. Se considera
la implementación de cuatro (04) áreas de Disposición de Material Excedente (DME) de excavación
en el área del Parque Eólico. El excedente de las excavaciones podrá ser reutilizado en la propia obra
(como material de relleno o como árido para la fabricación de concreto) o para la restitución
morfológica del terreno afectado por las obras de construcción, o en forma de bermas de los caminos
para delimitarlos. Como alternativa también se puede vender o donar el exceso de material a terceros
interesados. Las áreas de disposición de material excedente de excavación se usarán solo para el
excedente que no se puede destinar a los otros fines mencionados.

Particularmente, se está considerando que las áreas de disposición de material excedente de


excavaciones para el Proyecto están ubicadas en una zona desértica y de escasa precipitación, por
lo que no son necesarias medidas para el manejo de escorrentía y sedimentos, así como tampoco
son necesarias medidas para el manejo de la cobertura vegetal y suelo orgánico. Las medidas están
enfocados principalmente a la reducción y control del área a ser abarcada por el mismo.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:

 Etapa de Construcción
- Todo el material proveniente de las actividades de movimiento de tierras, el cual no sea apto
para los requerimientos civiles, será considerado como material excedente.
- El área de disposición de material excedente de las excavaciones estará delimitada con
hitos, banderines, entre otros medios, de esta manera se evitará la afectación innecesaria
de zonas aledañas no implicadas con la infraestructura misma o sectores necesarios para
maniobras constructivas.
- Estará prohibida la disposición de material excedente en áreas no permitidas, de tal manera
que se evite la alteración innecesaria de suelos. La disposición de materiales se dará
estrictamente sobre los depósitos diseñados para tal fin. De acuerdo con la descripción del
Proyecto, se dispondrá desmonte no apto para fines constructivos únicamente en las áreas
de disposición de material excedente. Cabe señalar que, el exceso de material también se
podrá vender o donar a terceros interesados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-13


000803

- El material excedente proveniente de las actividades de movimiento de tierras será


almacenado en las áreas disposición de material excedente de excavaciones
correspondientes, para su uso posterior como relleno en las áreas puntuales que se
requieren restaurar.
- La conformación del material excedente se realizará a medida que se deposite. Una vez
colocado el material de excavación en el depósito de material excedente este será
compactado para estabilizarlo y evitar deslizamientos. La altura máxima de llenado será de
1 m.
- A fin de mimetizar los depósitos de material excedente, además de la remoción del suelo
de la superficie del DME, a fin de fomentar la proliferación natural de flora, se establecerán
taludes similares a dunas adyacentes naturales.

6.1.1.2.5.2. Manejo del Paisaje

Los efectos sobre el paisaje están referidos al cambio visual por las actividades de excavación,
movimiento de tierras e instalación de los componentes permanentes y temporales para la ejecución
del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”.

Al respecto, considerando el análisis de los componentes biofísicos y arquitectónicos del paisaje, así
como las cualidades intrínsecas del espacio visual del área del Proyecto, las cuencas visuales
definidas para el Parque Eólico presentan calidad paisajística entre baja a media; mientras que para
la Línea de Transmisión presentan calidad paisajística baja. Esto se debe a que no hay muchos
elementos paisajísticos que pueden elevar su valor, la presencia de vegetación es escasa y no existe
presencia de masas de agua y/o colores que aporten mayor valor escénico a los paisajes en la región,
considerando que presenta características bastante homogéneas.

La actuación humana en estos paisajes, representado por la red vecinal que conecta a la cuidad de
San Juan de Marcona con Arequipa (Camino a Arequipa), que se encuentra al lado noreste del área
de del Parque Eólico, no ha añadido calidad visual. Mientras que en el área de la Línea de Transmisión
la actuación humana en estos paisajes representada por otros proyectos de parques eólicos, aportan
mejoras a la calidad visual del paisaje; en tanto, las líneas de transmisión existentes, que interceptan
áreas donde se ha identificado parches de vegetación tipo lomas, no han añaden calidad visual.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:

 Etapa de Construcción
- Las actividades de construcción mantendrán, en la medida de las posibilidades, el contorno
natural y relieve de cada área.
- Las torres de los aerogeneradores estarán compuestas de color blanco u otro color claro,
que disminuye el contraste con el medio circundante. Al ser de color claro, el fondo visual
puede ser percibido sin inconvenientes de tal manera que la torre se integra rápidamente
con el entorno.
- De acuerdo con el diseño del Proyecto y con las características del entorno reflejadas en la
línea base, los edificios de las instalaciones auxiliares serán de colores mate, no reflectante,
y se retirarán en el momento en que se termine la obra.
- Se delimitarán las áreas de intervención y construcción, de acuerdo a los planos de obra,
con el fin de evitar la afectación del paisaje de áreas aledañas. Por cada frente de trabajo

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-14


000804

existirá una demarcación previa mediante el uso de hitos, banderines y otros medios, de las
áreas a intervenir como caminos de acceso, aerogeneradores y huella de las componentes
a construir, de tal manera que se evite la intervención innecesaria de áreas colindantes.
- Para la habilitación de caminos internos en el Parque Eólico y caminos de acceso a la Línea
de Transmisión, se utilizarán materiales que no supongan un contraste con las gamas
cromáticas del terreno.
- Los restos de suelo generado por los movimientos de tierra serán moldeados de acuerdo a
la morfología del paisaje que caracteriza a la zona.
- Se evitará el acopio innecesario del material de corte extraído, a fin de prevenir el deterioro
de la calidad escénica del área intervenida.
- Se verificará el cumplimiento del adecuado manejo de los residuos, el cual será concordante
con el ítem 6.3 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, a fin de
prevenir la afectación al paisaje del entorno durante la construcción del Proyecto.
- Se impartirá a todos los trabajadores de EGP, contratistas y subcontratistas charlas de
capacitación sobre el manejo adecuado de residuos sólidos y líquidos, y la importancia de
la conservación del ambiente.
- Al término de la construcción del Proyecto, las áreas utilizadas para actividades temporales
quedarán libres de alteraciones. A fin de minimizar la alteración del paisaje, se procederá
con los siguiente:
o Durante las actividades de cierre constructivo, se procederá con la remoción de suelos
compactados de las áreas intervenidas por los componentes temporales del Proyecto,
correspondientemente; a fin de generar una capa superficial adecuada para la
proliferación natural de flora.
o A fin de mimetizar los depósitos de material excedente (DME), además de la remoción
del suelo de la superficie del DME, a fin de fomentar la proliferación natural de flora, se
establecerán taludes similares a dunas adyacentes naturales.

 Etapa de Operación y Mantenimiento

- Se dará mantenimiento a todas las unidades instaladas del Parque Eólico Muyu y su Línea
de Transmisión. Estas actividades de mantenimiento mantendrán en buenas condiciones
de estética a los aerogeneradores y demás instalaciones del Proyecto.
- Las torres de los aerogeneradores estarán compuestas de color blanco u otro color claro,
que disminuye el contraste con el medio circundante. Al ser de color claro, el fondo visual
puede ser percibido sin inconvenientes de tal manera que la torre se integra rápidamente
con el entorno.
- Se verificará el cumplimiento del adecuado manejo de los residuos, el cual será
concordante con el ítem 6.3 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos,
a fin de prevenir la afectación al paisaje del entorno durante la operación y mantenimiento
del Proyecto.

6.1.1.2.5.3. Manejo de Materiales de Construcción

Durante la etapa de construcción de los componentes permanentes y habilitación de los componentes


temporales del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, se deberá manejar adecuadamente

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-15


000805

el suministro, almacenamiento, transporte y disposición de los materiales requeridos por la obra. Por
lo que se establecen medidas para prevenir y controlar la afectación que se pueda causar sobre el
área a intervenir durante el almacenamiento temporal de los materiales, con el fin de evitar la
contaminación del suelo por inadecuada disposición o almacenamiento de materiales de
construcción.

Por lo expuesto se presenta las medidas aplicables a estas actividades:

 Etapa de Construcción

- Suministro
El material de préstamo para la ejecución de las obras civiles del “Parque Eólico Muyu y su Línea
de Transmisión” será obtenido de las excavaciones de la misma obra y/o adquirido de empresas
y lugares debidamente autorizados y que cumplan con las características técnicas que se ajusten
a lo especificado en la ingeniería de detalle.

- Almacenamiento Temporal de materiales de construcción


o Los materiales de construcción que lleguen a la obra serán dispuestos en los sitios
establecidos para ello.
o El almacenamiento de los materiales estará debidamente señalizado e identificado.
o De ser necesario, los aerogeneradores serán acopiados temporalmente en las Áreas de
Almacenamiento en el momento de su llegada para la construcción.
o Los materiales pétreos y granulares almacenados temporalmente en los frentes de trabajo
estarán protegidos contra la acción erosiva del aire para evitar contaminación de los mismos.
o Durante el almacenamiento los materiales granulares estarán cubiertos con polietileno o
cualquier otro material impermeable.

- Insumos y otros materiales


Por seguridad y calidad de los materiales, el almacenamiento de materiales como cemento,
tuberías, hierros, etc., se realizará preferentemente en el almacén dispuesto para esta actividad.
o Cemento: Se colocará sobre una cama en estibas de madera que garantice su protección
contra la humedad.
o Fierros: Su almacenamiento se hará en el área de almacenamiento establecido y de manera
temporal en los frentes de trabajo de acuerdo con la programación de obra.
o Tubería: Para el almacenamiento de la tubería se construirán “burros o estantería”, donde se
clasificarán de acuerdo al tipo y diámetro. Estas serán ubicadas en las áreas de
almacenamiento o frentes de trabajo.
o Pinturas: El almacenamiento será hecho en estanterías debidamente ventilados e
identificados de acuerdo con el tipo de producto almacenado. El producto deberá contar con
las hojas de seguridad (MSDS).
o Mampostería y prefabricados: Su almacenamiento, se realizará en sitios cercanos a los
frentes de trabajo, para facilitar su traslado. Estos materiales estarán señalizados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-16


000806

- Planta de Concreto
o En el área de la planta de concreto se ubicarán piscinas de decantación. En estas piscinas
se llevará a cabo el lavado de camiones mixer.
o El agua utilizada que quede en la piscina (agua residual) se dejará decantar de tal manera
que el sólido sea retirado fácilmente y enviado a disposición final mediante una EO-RS
autorizada. El agua “decantada” se reutilizará en el proceso de lavado, sin perjuicio de que
sus características permitan su empleo en actividades de riego de caminos.
o Las piscinas de decantación contemplarán una cuneta de entrada del efluente y otra cuneta
de salida del agua tratada, así como bermas perimétricas de seguridad, de tierra. Es preciso
indicar que, toda el área de lavado se impermeabilizará con geomembrana.

6.1.1.2.5.4. Manejo ambiental para los caminos permanentes (internos y de acceso)

Se presentan las consideraciones, cuando sean requeridas, para el manejo ambiental de los caminos
permanentes (internos y de acceso) que serán utilizados para la ejecución del Proyecto.

El acceso al área del Parque Eólico, desde la ciudad de Lima por la Panamericana Sur, se encuentra
a la altura del kilómetro 483 de dicha vía. En este punto se desvía a la derecha por la
Carretera Interoceánica o ruta 026 (36 kilómetros aprox. desde el desvío de la Panamericana hasta
el Camino a Arequipa). En este punto se desvía a la izquierda por el Camino a Arequipa recorriendo
15 km aprox. para llegar al área del Parque Eólico y al inicio de la Línea de Transmisión.

Para el acceso al tramo intermedio de la Línea de Transmisión de 220 kV se emplearán también vías
existentes como la Carretera Interoceánica y accesos existentes que vienen siendo empleados en por
otras empresas en la zona. El tramo final de la línea de transmisión se ubica en el km 477,5 de la
carretera Panamericana Sur donde se encuentra el acceso principal a la subestación eléctrica
Poroma, el cual se utilizará también como acceso para la Línea de Transmisión.

Para el ingreso y desplazamiento entre los componentes del Parque Eólico se habilitarán caminos
internos, los que servirán para las obras de construcción, el transporte de componentes para su
posterior montaje como son los aerogeneradores y para el mantenimiento durante su operación. Estos
caminos internos serán de al menos 6 m de ancho y tendrán una extensión aproximada de 40,0 km.
Asimismo, se construirán caminos de acceso para el desplazamiento hasta los vértices de la Línea
de Transmisión, los que servirán para las obras de construcción, el transporte de componentes como
son las torres para su posterior montaje y para el mantenimiento durante la operación. Estos caminos
de acceso serán de al menos 3 m de ancho y tendrán en conjunto una extensión aproximada de
23,23 km.

Para la etapa de construcción, las medidas descritas para los caminos nuevos (internos y de acceso)
están orientadas a garantizar la protección del ambiente mediante la implementación de acciones que
tengan como finalidad que las actividades constructivas no afecten áreas más allá del diseño del
Proyecto, así como evitar accidentes viales. Para la etapa de operación y mantenimiento, las medidas
descritas están orientadas a garantizar la protección del ambiente mediante la implementación de
actividades que tengan como finalidad la prevención de accidentes viales. Los accidentes viales
pueden tener consecuencias negativas para el ambiente, como el derrame de combustible, así como
a la integridad de los ocupantes del vehículo y terceros presentes en las inmediaciones.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-17


000807

Por lo expuesto se presenta a continuación las medidas de manejo ambiental para los caminos
permanentes (internos y de acceso):

 Etapa de Construcción

- Los caminos de acceso nuevos se disponen de manera tal que se conecten y aprovechen huellas
de caminos existentes, con el fin de evitar intervenciones innecesarias en el área.
- El área de movimiento de tierras estará restringida al área definido por el diseño, de esta manera
se evitará la afectación innecesaria de zonas aledañas no implicadas con la infraestructura
misma. De acuerdo con el diseño del Proyecto, el ancho promedio de los caminos internos del
Parque Eólico a ser habilitados será de 6 m, y de los caminos de acceso de la Línea de
Transmisión será de 3 m.
- En zonas donde se realizarán cortes de taludes producto de las actividades constructivas de los
caminos de acceso del Proyecto; se considera perfilar el talud, hasta que alcance su grado de
estabilidad.
- Se colocarán, en donde sea necesario, elementos de drenaje tales como: cunetas reducidas en
tierras.
- Todos los caminos serán debidamente señalizados y sus límites quedarán claramente
establecidos, con el objeto de evitar circulación de vehículos o personas fuera de ellos.
- Se identificarán las zonas frágiles con alto riesgo de erosión, remoción y deslizamiento, evitando
la construcción de caminos en tales áreas.
- Los vehículos, equipos y/o maquinarias que circulen por los caminos internos y de acceso
recibirán mantenimientos periódicos, según las recomendaciones del fabricante. Asimismo, se
llevará un registro del mantenimiento de los mismos, a fin de mantener en niveles permitidos las
emisiones gaseosas y niveles de ruido, y evitar derrames de combustibles, aceites y grasas.
- Se establecerán límites de velocidad diferenciados según las zonas de tránsito durante la etapa
de construcción, siendo el límite máximo en los caminos internos y de acceso de la obra
equivalente a 30 km/h, a fin de evitar mayores generaciones de material particulado debido al
tránsito vehicular.
- En caso exista afectación de suelos contaminados con combustibles, aceites o grasas, éstos
serán removidos y destinados a su disposición final a través de una EO-RS como residuos
sólidos peligrosos.

 Etapa de Operación y Mantenimiento

- La velocidad de los vehículos empleados durante las actividades de mantenimiento de


instalaciones, será regulada de acuerdo al tipo de carretera, volumen de tráfico, tipos de
vehículos, carga y condiciones específicas del sitio según sea necesario para garantizar la
seguridad y el eficiente flujo vehicular.
- Antes de finalizar la construcción se realizará la revisión del estado de los caminos internos del
Parque Eólico y, dependiendo del desgaste, se realizará un mantenimiento para mantener los
efectos de la sustancia higroscópica para la etapa de operación y mantenimiento.
- Anualmente se realizará la revisión de los caminos internos y de acceso para identificar posibles
desgastes, material extraño y/o arena acumulada. De acuerdo a los resultados se procederá con
lo siguiente:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-18


000808

o Se realizará el mantenimiento de los caminos internos de los accesos.


o Se realizará la remoción de todo material extraño de la calzada de las vías, mediante
herramientas manuales, de tal manera que permanezca libre de obstáculos, basura y demás
objetos que caigan o sean arrojados en ella. El objetivo es mantener la plataforma libre de
materiales sueltos que serían nocivos a la calidad de la vía y que comprometan la
transitabilidad hacia los componentes del Proyecto. Como parte de los trabajos de
inspección, se verificará el estado y la necesidad de limpieza de calzadas, en función de
ello, se programarán los trabajos de limpieza correspondientes. Es importante precisar que
como durante las actividades del mantenimiento de los aerogeneradores del parque eólico
y torres eléctricas de la línea de transmisión, en ninguna circunstancia se arrojarán residuos
a los caminos.
o Se realizará la remoción de arena acumulada por movimientos eólicos en la calzada de vías
y cuya presencia afecte la circulación normal de los vehículos. El objetivo es mantener la
calzada libre de depósitos de arena, para de esta manera, garantizar la circulación normal
de los vehículos y prevenir accidentes de tránsito del personal, ocasionados por la presencia
de arena.
- Todos los caminos estarán debidamente señalizados y sus límites quedarán claramente
establecidos, con el objeto de evitar circulación de vehículos o personas fuera de ellos.
- Quedará estrictamente prohibida la circulación de vehículos fuera de los caminos internos y de
acceso trazadas para el Proyecto, aun cuando la ruta sea más larga para llegar a determinado
punto, salvo situaciones de emergencia que obliguen a utilizar otros caminos de manera
excepcional, ello si los hubiera.
- En caso exista afectación de suelos contaminados con combustibles, aceites o grasas, éstos
serán removidos y destinados a su disposición final a través de una EO-RS como residuos
sólidos peligrosos.

6.1.1.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas,


dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades de construcción, y operación y
mantenimiento del Proyecto.

6.1.1.2.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Manejo del Suelo se implementará en todas las áreas en el que se desarrollen las
actividades del Proyecto.

6.1.1.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Manejo del Recurso Suelo
será el siguiente:

Personal* Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Ingeniero Agrónomo/Civil 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
* Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-19


000809

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.1.1.2.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador


Disposición de material excedente en Registro de disposición de
DME
lugares autorizados material excedente
Disposición de materiales de
Materiales de Registro de disposición de
Construcción construcción en áreas de
Construcción materiales de construcción
almacenamiento
Impermeabilización de Impermeabilización del área de la
Informe de Seguridad
componentes piscina industrial
Mantenimiento de
Mantenimientos realizados /
vehículos, equipos y/o Registro de mantenimientos
Mantenimientos programados
maquinarias
Residuos sólidos Manifiesto de manejo de los
Volumen generado de residuos sólidos
peligrosos y no residuos peligrosos y no
Construcción, peligrosos y no peligrosos peligrosos
Peligrosos
Operación y
Número de señales instaladas en las
Mantenimiento
Señalización ambiental áreas de trabajo y caminos internos y Informe de Seguridad
de acceso
Número de capacitaciones realizadas
Capacitación en manejo del suelo / Número de Registro de capacitación
capacitaciones programadas

6.1.1.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo del Suelo, el cual aplica a las
etapas de construcción, operación y mantenimiento del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Medidas de Manejo de Depósitos de Material Excedente 
Medidas de Manejo del Paisaje  
Medidas de Manejo de Materiales de Construcción 
Medidas de Manejo para los Caminos Permanentes
 
(internos y de acceso)

6.1.1.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo del Suelo se encuentra en el ítem 6.7.2
“Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-20


000810

6.1.1.3. PROGRAMA DE MANEJO DE SUSTANCIAS QUÍMICAS

El presente Programa presenta las medidas que EGP adoptará para la adquisición, transporte,
recepción, identificación y almacenamiento de sustancias químicas (peligrosas) a ser usadas durante
las distintas actividades del Proyecto.

Las sustancias peligrosas son elementos, insumos, productos y subproductos, o sus mezclas, en
estado sólido, líquido y gaseoso que, por sus características físicas, químicas, toxicológicas, de
explosividad u otros, representan riesgos para la salud de las personas, el ambiente y la propiedad.

Dentro del presente Programa, el término “Sustancias Peligrosas” incluye: combustibles, lubricantes
y productos químicos en general. Sin perjuicio de lo establecido en las normas internacionales
vigentes para el país o las reglamentaciones nacionales específicas, se consideran sustancias
peligrosas las que presenten por lo menos una de las siguientes características: auto-combustibilidad,
explosividad, corrosividad, reactividad, toxicidad o patogenicidad.

Durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del presente Proyecto,
se utilizarán sustancias y materiales peligrosos como combustibles, lubricantes, aditivos, entre otros.

6.1.1.3.1. Objetivo

 Proponer medidas para el adecuado manejo de sustancias o materiales peligrosos por parte de
EGP y sus contratistas.
 Identificar los recursos necesarios para la implementación de dichas medidas por parte de EGP.
 Disminuir los riesgos de incidentes o emergencias debido al inadecuado manejo de sustancias o
materiales peligrosos.
 Establecer medidas para la adquisición, transporte, recepción, identificación y almacenamiento
de sustancias químicas, con la finalidad de minimizar los posibles riesgos potenciales tales como
derrames y emisiones a la atmósfera, que puedan afectar el ambiente, la seguridad y salud de
los pobladores locales y del personal del Proyecto.

6.1.1.3.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.1.3.3. Impactos a Controlar

El presente Programa considera la implementación de medidas de manejo ambiental para la gestión


de sustancias químicas (peligrosas), durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento,
y abandono, de acuerdo a la legislación nacional vigente.

6.1.1.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-21


000811

6.1.1.3.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

Para la adquisición, transporte, recepción, identificación y almacenamiento de sustancias peligrosas


se tendrán en consideración los siguientes aspectos:

6.1.1.3.5.1. Adquisición

Antes de la adquisición de cualquier material, se coordinará con el responsable del almacén,


asegurando que se cuenten con las medidas necesarias para su adecuado almacenamiento: espacio,
ventilación, medidas contra incendios, señalización, etc.

Los materiales o insumos peligrosos se almacenarán en envases o contenedores que aseguren un


adecuado almacenamiento y contarán con las respectivas Hojas MSDS. Asimismo, EGP verificará
que los materiales solicitados no se encuentren en la lista de materiales considerados como Insumos
Químicos y Productos Fiscalizados (IQPF). En caso sean requeridos, se contará con un Permiso de
Usuario de IQPF vigente, emitido por la SUNAT.

6.1.1.3.5.2. Transporte

 Los vehículos de transporte de los materiales o insumos peligrosos contarán con el siguiente
equipamiento:
- Equipos de comunicación (teléfono u otro sistema, caso aplique).
- Hojas MSDS
- Equipos de Protección Personal (EPP’s) conforme a la naturaleza del material transportado
- Linterna o reflector, caso aplique
- Herramientas aplicables (palas de tamaño regular, picos, palas anchas)
- Bolsas plásticas o de polietileno
- Conos de seguridad, cinta, banderas
- Extintor de incendios
- Botiquín para primeros auxilios
 Todos los vehículos que transportan materiales peligrosos deben estar señalizados de acuerdo a
los estándares establecidos por EGP y deberán portar hojas de información de seguridad MSDS
de los productos que transportan. Asimismo, deberán respetar los límites de velocidad
establecidos, especialmente al pasar cerca de zonas urbanas, considerando la ubicación de
centros educativos, hospitales, centros comerciales, etc.
 Las unidades están obligadas a respetar todas las normas y señalizaciones dispuestas en las
normas de tránsito a nivel nacional. Para el transporte de sustancias peligrosas se tomarán en
cuenta el Reglamento que regula el Transporte Terrestre de Materiales y/o Residuos Peligrosos
(D.S. N° 021-2008-MTC).
 Por otro lado, y conforme a exigibilidad de las autoridades en la ruta, los vehículos llevarán la
documentación necesaria que autorice el transporte de los materiales e insumos peligrosos.
 EGP inspeccionará los vehículos empleados para el transporte de materiales e insumos
peligrosos (checklist), asegurándose de que cuenten con los documentos personales y del

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-22


000812

vehículo, autorizaciones correspondientes, luces en buen estado, combustible suficiente,


herramientas, Equipos de Protección Personal (EPP’s), kit de emergencia, etc.

6.1.1.3.5.3. Recepción

En las áreas de almacenamiento de materiales e insumos se dispondrá de las Hojas MSDS de todos
los materiales para su correcta recepción e identificación y así prever todas las medidas necesarias
para su manipulación.

Si para recibir materiales peligrosos tiene que realizarse un trasvase del envase original, debe
asegurarse que el recipiente receptor sea de un material y diseño adecuado para el material peligroso
en cuestión; asimismo, debe estar limpio y libre de trazas de sustancias distintas a la que se va a
recepcionar. No se debe utilizar un mismo recipiente para almacenar materiales diferentes.

 Hoja de Seguridad de Materiales


Las hojas de seguridad de materiales (MSDS – material safety data sheet) de todos los insumos y
sustancias químicas que utilice EGP, sus contratistas y subcontratistas durante las actividades del
Proyecto cumplirán con lo siguiente:
- Las MSDS permanecerán en las instalaciones o lugares de almacenamiento para uso y/o
consulta del personal.
- Todas las MSDS contendrán la siguiente información de la sustancia peligrosa como mínimo:
 Nombre del producto
 Peligros físicos
 Peligros a la salud
 Rutas de ingreso al cuerpo
 Límites Permisible de Exposición
 Factores cancerígenos
 Procedimientos de manipulación segura
 Medidas de control (EPP)
 Procedimientos de primeros auxilios
 Información de contacto (del proveedor)
 Procedimiento en caso de fuga y/o derrame
 Instrucciones especiales
- Las MSDS estarán siempre en lugares de fácil acceso a las personas afectadas o expuestas o
que manipulen directa o indirectamente.
- Las MSDS estarán en idioma español.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-23


000813

 Identificación y Clasificación según UNA y NFPA 704


Los materiales e insumos peligrosos se identificarán y clasificarán de acuerdo lo establecido en el
Libro Naranja de las Naciones Unidas como alguna de las siguientes clases: 1. Explosivos, 2. Gases,
3. Líquidos inflamables, 4. Sólidos inflamables, 5. Comburentes y peróxidos orgánicos, 6. Sustancias
tóxicas e infecciosas, 7. Sustancias radiactivas, 8. Sustancias corrosivas y 9. Misceláneos.

Asimismo, para la correcta identificación, señalización y rotulado de los materiales e insumos


peligrosos durante su almacenamiento y manipulación, se seguirá lo establecido en el código NFPA
704 que explica el “diamante de materiales peligrosos” establecido por la Asociación Nacional de
Protección contra el Fuego (NFPA por sus siglas en inglés).

6.1.1.3.5.4. Almacenamiento

En la etapa de construcción del Proyecto se contará con un Almacén de materiales peligrosos que se
habilitará dentro del Área de Almacenamiento que forma parte de las Instalaciones Auxiliares. Este
almacén estará ubicado en un terreno estable, de fácil acceso, alejado de oficinas y posibles fuentes
externas de peligro. El almacén guardará concordancia con la naturaleza de los materiales peligrosos
y estará diseñado de tal manera que permita la segregación de materiales incompatibles por medio
de áreas separadas, muros cortafuego u otras precauciones aceptables. Además, contará con
espacio suficiente para movimiento de los materiales y pasillos de circulación segura de los
colaboradores.

En la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto se contará con un Almacén de insumos


químicos que formará parte de los Componentes Auxiliares de O&M, el cual permitirá el
almacenamiento adecuado y seguro de sustancias químicas, tales como aceites y lubricantes, para
los procesos de limpieza y mantenimiento de equipos. Este almacén contará con todas las medidas
de seguridad de acuerdo a la normativa vigente y con espacios independientes para el
almacenamiento de productos químicos en general, para aceites y lubricantes, un compartimiento
para el almacenamiento de gases como nitrógeno, SF6 y otros y un espacio para un tanque de aceite
dieléctrico.

Por otro lado, en el área de almacenamiento también se adoptará las siguientes prácticas:
 La señalización del área en español y con una interpretación única, utilizando la Norma Técnica
Peruana (NTP) 399.010-1-Señales de Seguridad. Colores, símbolos, formas y dimensiones de
señales de seguridad.
 Inspección de los materiales frecuentemente para localizar fugas o daños mecánicos.
 Mantenimiento de los pisos limpios, en especial de materiales grasosos.
 Limpieza después de todo trabajo con materiales y equipos.
 Los dispositivos de detección de fuego y sistemas de respuesta serán acordes en tipo y cantidad
al material peligroso almacenado.
 Los dispositivos de detección de fuego y sistemas de respuesta serán acordes en tipo y cantidad
al material peligroso almacenado.
 Presencia de kit anti-derrames.
 Rotulado y/o etiquetado de productos químicos, de tal forma que proporcione información esencial
sobre su clasificación, los peligros asociados y las precauciones de seguridad.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-24


000814

 Agrupamiento y clasificación de los productos por su riesgo, respetando las restricciones de


almacenamiento, así como las cantidades máximas recomendadas.
 Utilización de los materiales considerados inertes como elementos de separación entre materiales
peligrosos.

6.1.1.3.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas,


dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del
Proyecto.

6.1.1.3.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Manejo de Sustancias Químicas se implementará en toda área de almacenamiento


de combustibles y productos químicos; además es aplicable en todas las áreas donde se genere
sustancias peligrosas como parte de las actividades a ejecutarse en el Proyecto.

6.1.1.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Manejo de Sustancias
Químicas será el siguiente:

Personal* Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor de HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
Operador de Almacén 01
* Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.1.1.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador


Capacitaciones sobre el uso
de hojas de seguridad de
N° de capacitaciones realizadas /
cada Registro de capacitaciones
N° de capacitaciones programadas
sustancia química
Construcción, (MSDS)
Operación y Capacitaciones sobre manejo Número de capacitaciones
Mantenimiento, y y manipulación de sustancias realizadas / Registro de capacitaciones
Abandono químicas N° de capacitaciones programadas
Capacitaciones para el uso de
Número de capacitaciones
EPPs apropiado para el
ejecutadas / Registro de capacitaciones
manejo de sustancias
N° de capacitaciones planificadas
químicas

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-25


000815

6.1.1.3.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo de Sustancias Químicas, el cual


aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Transporte de sustancias químicas   
Recepción de sustancias químicas   
Almacenamiento de sustancias químicas   

6.1.1.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo de Sustancias Químicas se encuentra en el


ítem 6.7.2 “Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA)”.

6.1.2. MEDIO BIOLÓGICO

6.1.2.1. PROGRAMA DE MANEJO DE LA FLORA Y FAUNA SILVESTRE

El Programa de Manejo de la Flora y Fauna Silvestre contempla las actividades necesarias para
brindar protección a la flora y fauna silvestre identificada en el área del Proyecto, la que es descrita
en detalle en el Capítulo 4.2 Medio Biológico.

A través de la implementación secuencial de la jerarquía de mitigación, se busca minimizar los


posibles impactos que se puedan generar en el entorno biológico por la presencia del Proyecto, cuya
área de aplicabilidad corresponde a las áreas en las que se emplazarán los componentes del
Proyecto, siendo éstos el “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”.

6.1.2.1.1. Objetivos

General
Establecer medidas preventivas y de control sobre la flora y fauna silvestre, durante la implementación
de las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto; con la finalidad
de minimizar los impactos ambientales sobre éstos, los que podrían suscitarse como consecuencia
de la ejecución del Proyecto.
Específicos
 Evitar, en la medida de lo posible, la pérdida de flora silvestre sensible en las áreas de intervención
de los componentes del Proyecto.
 Evitar, en la medida de lo posible, la pérdida de fauna silvestre sensible en las áreas de
intervención de los componentes del Proyecto.

6.1.2.1.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-26


000816

6.1.2.1.3. Impactos a Controlar

Etapa del
Impacto a Controlar Componente del Proyecto
Proyecto
 Pérdida de la cobertura vegetal
 Parque Eólico
Construcción  Ahuyentamiento de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre
Operación y  Parque Eólico
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre
Mantenimiento  Línea de Transmisión
 Parque Eólico
Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión

6.1.2.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.2.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

El diseño propuesto para el presente Programa busca desarrollar acciones o medidas preventivas,
con el fin de prevenir o mitigar los posibles impactos que se puedan dar en el área de influencia del
Proyecto, producto de la implementación de éste.

Las medidas de manejo a ser aplicadas ante potenciales impactos sobre la cobertura vegetal y
especímenes de flora estarán en función al tipo de formación vegetal identificada en el área de
influencia donde se emplazarán los componentes del “Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión”.

Se emplearán los inventarios de flora y fauna presentados en la Línea Base Biológica, como
información base del área. En el Cuadro 6.1.2-1 y 6.1.2-2 se detalla a manera de síntesis las especies
categorizadas de flora y fauna silvestre identificadas en las unidades de vegetación del área de
influencia del Proyecto. Cabe indicar que la unidad de vegetación Tillandsial si bien forma parte del
área de estudio se encuentra fuera del área de influencia del Proyecto.

Cuadro 6.1.2-1 Especies categorizadas de flora registradas en las unidades de vegetación del área
de influencia del Proyecto

Categoría de conservación
Grupo Familia Especie Unidad de Vegetación DS-043-
IUCN CITES Endemismo
2006-AG
Amaranthaceae Atriplex rotundifolia UV02, UV03 X
Apiaceae Domeykoa saniculifolia UV02 X
Asteraceae Ambrosia dentata UV03 CR X
Asteraceae Onoseris humboldtiana UV03 X
Vegetación
Asteraceae Ophryosporus galioides UV03 X
Boraginaceae Tiquilia ferreyrae UV03 EN X
Cactaceae Cleistocactus acanthurus UV03 EN NT II X
Cactaceae Cleistocactus peculiaris UV03 EN X

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-27


000817

Categoría de conservación
Grupo Familia Especie Unidad de Vegetación DS-043-
IUCN CITES Endemismo
2006-AG
Cactaceae Corryocactus brachypetalus UV03 EN II X
Cactaceae Eriosyce islayensis UV02, UV03 NT NT II X
Cactaceae Haageocereus decumbens UV02, UV03 LC II X
Ephedraceae Ephedra americana UV01, UV02, UV03 NT LC
Fabaceae Poissonia weberbaueri UV02, UV03 X
Fabaceae Weberbauerella raimondiana UV03 CR X
Krameriaceae Krameria lappacea UV02, UV03 EN
Malvaceae Palaua trisepala UV03 X
Plantaginaceae Plantago limensis UV03 X
Solanaceae Leptoglossis lomana UV03 X
Solanaceae Nolana pallidula UV02 X
Solanaceae Nolana plicata UV03 X
Solanaceae Nolana spathulata UV03 X
Solanaceae Nolana thinophila UV03, UV02 X
Elaborado por Walsh Perú S.A., 2020
Unidad de vegetación: UV01: Desierto costero, UV02: Vegetación asociada a rocas, UV03: Lomas,
Nacional: Flora: D.S. Nº 043-2006-AG: CR: Crítico, EN: En peligro, VU: Vulnerable, NT = Casi amenazada
IUCN (2020-2): VU = Vulnerable, NT: Casi amenazada, LC = Importancia menor
CITES (2019): II = Apéndice II.

Cuadro 6.1.2-2 Especies categorizadas de fauna silvestre registradas en las unidades de vegetación
del área de influencia del Proyecto

Categorías de
Conservación
2014-MINAGRI

Grupo Unidad de
D.S. N° 004-

biológico
Familia Especie Nombre Común
Vegetación Endemismo
CITES
IUCN

Falconidae Phalcoboenus megalopterus Caracara Cordillerano UV01, UV03 LC II


Aves Furnariidae Geositta peruviana Minero Peruano UV02 LC X
Thraupidae Sicalis raimondii Chirigüe de raimondii UV03 LC x
UV01, UV02,
Liolaemidae Ctenoblepharys adspersa Lagartija cabezona VU VU X
UV03
Phyllodactylidae Phyllodactylus lepidopygus Gecko UV02 VU VU X
UV01, UV02,
Phyllodactylidae Phyllodactylus gerrophygus Gecko LC
UV03

Reptiles Phyllodactylidae Phyllodactylus angustidigitus Gecko UV01, UV03 EN X


Tropiduridae Microlophus theresiae Lagartija de los arenales UV01, UV03 LC X
UV01, UV02,
Tropiduridae Microlophus peruvianus Lagartija peruana LC
UV03
Tropiduridae Microlophus thoracicus Lagartija de los gramadales UV01, UV03 LC X
Viperidae Bothrops pictus Jergón de la costa UV01 VU LC X

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-28


000818

Categorías de
Conservación

2014-MINAGRI
Grupo Unidad de

D.S. N° 004-

Endemismo
Familia Especie Nombre Común
biológico Vegetación

CITES
IUCN
UV01, UV02,
Canidae Lycalopex griseus Zorro gris LC II
UV03
Mamíferos Mephitidae Conepatus chinga Zorrino UV02, UV03 LC
Camelidae Lama guanicoe Guanaco UV01, UV03 CR LC II
Elaborado por Walsh Perú S.A., 2020
Leyenda: UV01: Desierto costero, UV02: Vegetación asociada a rocas, UV03: Lomas
Nacional: Fauna: D.S. Nº 004-2014-MINAGRI: CR: Crítico, VU: Vulnerable, NT = Casi amenazada
IUCN (2020-2): VU = Vulnerable, NT: Casi amenazada, LC = Importancia menor
CITES (2019): II = Apéndice II.

6.1.2.1.5.1. Medidas de Protección para la Flora Silvestre

En el área de influencia directa donde se construirá el Parque Eólico Muyu, se ha registrado


principalmente la unidad de vegetación Desierto costero, vegetación que se caracteriza por presentar
áreas de terreno por lo general planas o de pendientes muy ligeras, en donde predominan áreas
desérticas sin vegetación, pudiendo encontrarse, de forma dispersa, algunos parches con cobertura
vegetal exigua y aislada. Asimismo, se ha registrado la Vegetación asociada a rocas, unidad de
vegetación de distribución puntual y en parches que se caracteriza por presentar aglomeraciones
rocosas en las que se presentan parches reducidos y dispersos de vegetación, los que se ubican
dentro de la gran matriz del desierto costero. Mientras que en el área de influencia directa de la Línea
de Transmisión se ha registrado también la vegetación Desierto costero y a la vegetación de Lomas.
Con respecto a esta última se indica que presenta muy baja representatividad dentro del área
correspondiente a la Línea de transmisión y caracteriza los límites de distribución de las lomas
presentes en esta zona, por lo que la presencia de la flora existente en estas áreas es reducida,
siendo predominante las zonas desérticas, no presentando por lo tanto una típica vegetación de lomas
en cuanto a cobertura vegetal.

Durante la etapa de construcción del Parque Eólico Muyu, se ejecutarán las actividades de habilitación
y operación de componentes temporales (instalaciones auxiliares, depósitos de material excedente,
áreas de almacenamiento, planta de concreto y piscina de agua industrial), movimientos de tierra y
compactación para la instalación de los componentes permanentes (aerogeneradores y plataformas
de montaje, torres de medición, centros de transformación, canalizaciones subterráneas, Subestación
Eléctrica Muyu, edificios de control y de operación y mantenimiento, componentes auxiliares), así
como la cimentación y montaje de aerogeneradores y estructuras, tendido de canalización
subterránea en media tensión, construcción de Subestación Eléctrica Muyu, habilitación y operación
de caminos internos. De igual manera, para la Línea de Transmisión se ejecutarán las actividades de
movimiento de tierras y compactación en los puntos correspondientes a la posición de las estructuras
(torres), y para la habilitación de los caminos de acceso nuevos. Estas actividades podrían implicar la
pérdida de la escasa cobertura vegetal que se encuentre en el área donde se instalarán los
componentes mencionados.

Se precisa que, a fin de evitar afectar de la vegetación de Lomas, las torres de la Línea de Transmisión
se ubicarán en la unidad de vegetación Desierto costero; asimismo, para el transporte de materiales,
maquinaria, insumos, equipos y personal, se aprovecharán principalmente caminos de acceso

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-29


000819

existentes. Cabe indicar que, los trabajos de ampliación de la Subestación Eléctrica Poroma se
realizarán dentro de la instalación existente.

Por lo expuesto se presentan las medidas aplicables a estas actividades:

Etapa de Construcción

 Se limitarán las actividades de la etapa de construcción estrictamente al área de emplazamiento


del Proyecto. Esto se logrará mediante una adecuada señalización durante la construcción por
cada frente de trabajo.
 Se realizará la demarcación del área de trabajo para evitar afectar los espacios circundantes de
vegetación de Lomas por las actividades constructivas. Se marcará con banderas o señaléticas
los parches de vegetación de Lomas que se encuentren en áreas inmediatamente adyacentes a
los componentes a intervenir del Proyecto.
 Estará prohibido el tránsito vehicular y de maquinarias, sobre zonas no autorizadas. Únicamente
se circulará por los accesos establecidos en el Proyecto. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental
para los caminos permanentes (internos y de acceso).
 El material obtenido de las excavaciones y movimiento de tierras para la habilitación de las
estructuras, que no tenga fines constructivos será utilizado como relleno en los lugares que sean
necesarios de habilitar o reconformar, como por ejemplo los caminos de acceso. Ningún material
sobrante o excedente será dispuesto fuera de las áreas de disposición de material excedente
(DME), especialmente acondicionadas. Ver ítem 6.1.1.2.5.1 Manejo y disposición de material
excedente.
 Se asegurará el manejo de los residuos y materiales peligrosos según el Plan de Minimización y
Manejo de residuos Sólidos y Líquidos (ítem 6.2) en todas las áreas generadoras, para evitar la
afectación a la flora en el área del Proyecto, al centralizar los residuos y no exponer la escasa flora
existente al contacto con residuos y evitar que se ocupen áreas mayores a lo estrictamente
necesario para la gestión de los mismos.
 Previo a las actividades constructivas, en las áreas a ser intervenidas por los componentes del
Proyecto, ingresará una brigada para proceder con la translocación de especies de vegetación
protegidas en caso hubieran, hacia zonas adyacentes que no serán intervenidas. Se aplicarán
protocolos de translocación de especies categorizadas. Actividad con la que se mitigará la pérdida
de cobertura vegetal por el emplazamiento de los componentes del Proyecto. Ver ítem 6.1.2.1
Programa de Manejo Específico de Flora.
 Estará prohibido por parte de los trabajadores recolectar o retirar especies de flora silvestre
categorizadas tanto en la legislación nacional como internacional. De requerirse la translocación
de especies categorizadas o de interés, se seguirá lo lineamientos indicados en el ítem 6.1.2.1
Programa de Manejo Específico de Flora Silvestre.
 Se prohíbe las actividades de recolección y adquisición de plantas silvestres, incluyendo plantas
medicinales de cualquier tipo, con lo cual se busca evitar la extracción sistemática de especies o
material vegetal.
 Se prohibirá la quema de vegetación natural, por parte del personal de obra.
 Se realizarán charlas de capacitación al personal de EGP y contratistas, además de repartir
material de difusión, en donde se indiquen las medidas de protección de la flora silvestre presente
en el área, identificación de especies en alguna categoría de conservación nacional e

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-30


000820

internacional, entre otros. Estas charlas incluirán también la importancia del cuidado y
preservación de los ecosistemas frágiles como es la “Loma de Marcona”. Ver ítem 6.1.3.1.
Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.
 Se colocarán carteles informativos y formativos para señalizar la cercania de áreas sensibles o
áreas de interés, como es la “Loma de Marcona”, previo a las actividades de construcción, los
que se mantendrán a lo largo de las diferentes etapas del Proyecto. Ver ítem 6.1.3.2 Programa
de Seguridad y Señalización Ambiental.
 Por otro lado, a fin de minimizar la alteración de la vegetación, se procederá con los siguiente:
- Durante las actividades de cierre Constructivo, se procederá con la remoción de suelos
compactados de las áreas intervenidas por los componentes temporales del Proyecto; a fin
de generar una capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.
- A fin de mimetizar los Depósitos de Material Excedente (DME), además de la remoción del
suelo de la superficie del DME, se fomentará la proliferación natural de flora, a través del
establecimiento de taludes similares a dunas adyacentes naturales.
 Se ejecutarán monitores de las especies de flora translocadas, de acuerdo al ítem 6.3.1.2
Programa de Monitoreo Biológico.

6.1.2.1.5.2. Medidas de Protección para la Fauna Silvestre

En el área de influencia del Parque Eólico y su Línea de Transmisión, se ha reportado fauna silvestre
en las unidades de vegetación de Desierto Costero, Vegetación asociada a rocas y Lomas. Cabe
indicar que la vegetación de Lomas no se encuentra dentro del área de influencia directa del Parque
Eólico.

De acuerdo con los resultados obtenidos (4.2.1.2 Fauna), existe muy poca diversidad en el área,
debido a la aridez que repercute en una escasa oferta de recursos para la fauna.

Durante la etapa de construcción del Parque Eólico Muyu, se ejecutarán las actividades de habilitación
y operación de componentes temporales (instalaciones auxiliares, depósitos de material excedente,
áreas de almacenamiento, planta de concreto y piscina de agua industrial), movimientos de tierra y
compactación para la instalación de los componentes permanentes (aerogeneradores y plataformas
de montaje, torres de medición, centros de transformación, canalizaciones subterráneas, Subestación
Eléctrica Muyu, edificios de control y de operación y mantenimiento, componentes auxiliares), así
como la cimentación y montaje de aerogeneradores y estructuras, tendido de canalización
subterránea en media tensión, construcción de Subestación Eléctrica Muyu, habilitación y operación
de caminos internos. De igual manera, para la Línea de Transmisión se ejecutarán las actividades de
movimiento de tierras y compactación para la instalación de las torres y para la habilitación de los
caminos de acceso nuevos. Estas actividades podrían implicar la alteración del hábitat de la fauna
silvestre, así como su ahuyentamiento de manera temporal a consecuencia de las perturbaciones por
la presencia humana y ruido cuando se ejecuten las actividades constructivas de los componentes
del Proyecto.

Se debe tener en cuenta que los hábitats donde posiblemente migrará la fauna mientras dure la
perturbación, se localizan en las inmediaciones de las áreas afectadas, que son similares y tienen la
capacidad de proveer de refugio y recursos a la población desplazada. Es preciso indicar que los
trabajos de construcción se realizarán de manera secuencial.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-31


000821

De esta manera, la fauna que viene siendo ahuyentada como consecuencia de la intervención de un
frente de trabajo en particular, tiene espacios disponibles para colonizar en las áreas en donde se
hayan concluido las actividades constructivas.

Durante las actividades de mantenimiento del Parque Eólico, la Línea de Transmisión y sus caminos
internos y de acceso, se puede perturbar el hábitat de la fauna silvestre; así como durante las
actividades de desmantelamiento de equipos e instalaciones, demolición de obras civiles y
desmovilización en la etapa de abandono del Proyecto.

Se indica que, según la información correspondiente del Servicio Nacional de Áreas Naturales
Protegidas por el Estado (SERNANP), el área de influencia del Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión se encuentra fuera de Áreas Naturales Protegidas (ANP) y Zonas de Amortiguamiento
(ZA); así como fuera de Áreas de Conservación Regional; ecosistemas frágiles (aprobados por
SERFOR); y sitios RAMSAR.

Por lo expuesto, se presentan las medidas aplicables a estas actividades:

Etapa de Construcción
 Se prohibirá a todos los trabajadores del Proyecto y contratistas, las actividades de caza de
animales silvestres incluida la recolección de huevos y otras actividades de recolección y/o
extracción en el área del Proyecto y zonas aledañas, así como la comercialización (compra y
venta) de productos derivados de animales silvestres como carne, pieles, huevos, etc. Asimismo,
estará estrictamente prohibida la captura de crías o polluelos de especies silvestres en los frentes
de trabajo.
 Se prohíbe mantener mascotas en las instalaciones del Proyecto.
 Se limitarán las actividades de la etapa de construcción estrictamente al área de emplazamiento
del Proyecto, reduciendo al mínimo los impactos sobre el hábitat de las especies de fauna. Esto
se logrará mediante una adecuada señalización durante la construcción por cada frente de trabajo.
Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.
 Se delimitarán las zonas excavadas y zanjas, a fin de evitar atrapamiento de especies.
 Únicamente se circulará por los caminos previamente establecidos, evitando así generar
actividades de disturbación adicional a la fauna. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental para los
caminos permanentes (internos y de acceso).
 Se limitará la velocidad de los vehículos en los frentes de trabajo y accesos a 30 km/h e instalará
señales de control de velocidad, para disminuir la afectación a la fauna colindante.
 Para evitar la perturbación del hábitat y refugios de fauna, se controlará el buen funcionamiento
de los equipos, maquinaria y vehículos utilizados, revisando los dispositivos de control de ruido y
emisiones de gases, como parte de la inspección periódica.
 No se dejarán residuos de alimentos fuera del sitio de disposición señalado, de modo que se evite
atraer animales silvestres. Se aplicará el ítem 6.2 Plan de Minimización y Manejo de Residuos
Sólidos y Líquidos.
 Se brindarán charlas de concientización a los operarios, conductores y contratistas, a fin de reducir
la posibilidad de ocurrencias de impactos sobre la fauna y su hábitat.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-32


000822

 Se capacitará al personal respecto a las acciones a seguir ante el encuentro con la fauna silvestre,
teniendo en cuenta cuales son las condiciones más probables que se puedan presentar. Se
buscará que el personal respete la fauna silvestre y evitar daño a su integridad o el de la fauna
silvestre.
 Previo a las actividades constructivas, en las áreas a ser intervenidas por los componentes del
Proyecto, ingresará una brigada para proceder con el ahuyentamiento, rescate y translocación de
fauna silvestre, según corresponda. Ver ítem 6.1.2.2 Programa de Manejo Específico de Fauna
Silvestre.
 Se colocarán carteles informativos y formativos para evitar que trabajadores ingresen a áreas
sensibles o áreas de interés, como son las “Lomas de Marcona” y vegetación de Lomas, los que
se mantendrán a lo largo de las diferentes etapas del Proyecto. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de
Seguridad y Señalización Ambiental.
 Se ejecutarán monitores de fauna silvestre, de acuerdo al ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo
Biológico.

Etapa de Operación y Mantenimiento


 Únicamente se circulará por los caminos previamente señalados, evitándose así generar
actividades de disturbación adicional a la flora y fauna. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental
para los caminos permanentes (internos y de acceso).
 Se continuará con la política de prohibición de actividades de colecta de plantas silvestres, caza
y transacciones vinculadas a productos obtenidos de fauna silvestre, la cual estará dirigida a todos
los trabajadores del Proyecto, tanto directos como contratistas.
 Se realizarán capacitaciones dirigidas a los operarios, conductores y contratistas del
mantenimiento sobre la preservación de la flora y fauna silvestre local y su hábitat. Ver ítem
6.1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.
 Se limitará la velocidad de los vehículos en los frentes de trabajo y accesos a 30 km/h e instalará
señales de control de velocidad, para disminuir la afectación a la fauna colindante.
 Se supervisará el estricto cumplimiento del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos
y Líquidos, a fin de evitar la acumulación y disposición inadecuada de desechos orgánicos, los
que pudieran convertirse en atractores de fauna (aérea y terrestre), en especial en el área del
Parque Eólico. Accionar con el que se buscará disminuir la presencia de especies carroñeras en
el área, las que podrían verse afectadas por la presencia de los aerogeneradores.
 Se realizará el seguimiento y control de la mortandad de los individuos de aves que pudieran
colisionar con los aerogeneradores del Parque Eólico y la Línea de Transmisión. Para ello, se
realizará una búsqueda de cadáveres o carcasas, aplicándose para ello los métodos de monitoreo
indicados en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.
 Se ejecutarán monitores de fauna silvestre (aves, mamíferos, anfibios y reptiles), de acuerdo al
ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-33


000823

Etapa de Abandono
 Se prohibirá a todos los trabajadores del Proyecto y contratistas, las actividades de caza de
animales silvestres o comercialización (compra y venta) de productos derivados de animales
silvestres como carne, pieles, huevos, etc. Asimismo, estará estrictamente prohibida la captura de
crías o polluelos de especies silvestres en los frentes de trabajo.
 Se prohíbe mantener mascotas en las instalaciones del Proyecto.
 Se limitarán las actividades de la etapa de abandono estrictamente al área de emplazamiento del
Proyecto, reduciendo al mínimo los impactos sobre el hábitat de las especies de fauna. Esto se
logrará mediante una adecuada señalización. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y
Señalización Ambiental.
 Únicamente se circulará por los caminos previamente señalados, evitándose así generar
actividades de disturbación adicional a la fauna. Ver ítem 6.1.1.2.5.4 Manejo ambiental para los
caminos permanentes (internos y de acceso).
 Se limitará la velocidad de los vehículos en los frentes de trabajo y accesos a 30 km/h e instalará
señales de control de velocidad, para disminuir la afectación a la fauna colindante.
 Para evitar la perturbación del hábitat y refugios de fauna, se deberá controlar el buen
funcionamiento de la maquinaria utilizada, revisando los dispositivos de control de ruido, como
parte de la inspección periódica.
 No se dejarán residuos de alimentos fuera del sitio de disposición señalado, de modo que se evite
atraer animales silvestres. Se aplicará el ítem 6.2 Plan de Minimización y Manejo de Residuos
Sólidos y Líquidos.
 Se brindarán charlas de concientización a los operarios, conductores y contratistas, a fin de reducir
la posibilidad de ocurrencias de impactos sobre la fauna y su hábitat. Asimismo, se capacitará al
personal respecto a las acciones a seguir ante el encuentro con la fauna silvestre, teniendo en
cuenta cuales son las condiciones más probables que se puedan presentar. Se buscará que el
personal respete la fauna silvestre y evitar daño a su integridad o el de la fauna silvestre.
 Se ejecutarán monitores de fauna silvestre, de acuerdo al ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo
Biológico.

6.1.2.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo


biológico, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico. Las
estrategias de participación y su frecuencia se indican en ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y
Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

6.1.2.1.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre se implementará en todas las áreas en el que se
desarrollen las actividades del Proyecto, tales como el Parque Eólico y su Línea de Transmisión.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-34


000824

6.1.2.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades planteadas del Programa de Manejo de
Flora y Fauna Silvestre será el siguiente:

Personal Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
Biólogos especialistas de flora y/o fauna 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.1.2.1.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador


Mantenimiento de
Mantenimientos realizados/
vehículos, equipos o Registro de mantenimientos
Mantenimientos programados
maquinarias
Número de capacitaciones realizadas
Construcción, Capacitación en flora y
en manejo de la flora y fauna / Registro de capacitación
Operación y fauna
Capacitaciones programadas
Mantenimiento, y
Abandono Número de señalizaciones ambientales
Señalización Ambiental Registro de señalización
instaladas
Informe de monitoreo de
Riqueza, abundancia e índices de
Monitoreo de Fauna biodiversidad según programa
diversidad
de monitoreo

6.1.2.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo de la Flora y Fauna Silvestre, el


cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Medidas de protección de la flora silvestre 
Medidas de protección de la fauna silvestre   

6.1.2.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre se encuentra en el


ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.2.2. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FLORA SILVESTRE SENSIBLE

Se detalla, a continuación, las medidas a aplicar para el correcto manejo de la flora silvestre sensible
(especies categorizadas y endémicas) que podría verse afectada por la construcción de los
componentes del Proyecto. Este comprende la aplicación de medidas para la minimización de los

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-35


000825

diferentes impactos ambientales identificados como consecuencia de la implementación del Proyecto,


considerándose para ello los lineamientos de la jerarquía de la mitigación. El listado de especies
categorizadas de flora identificadas en el área del Proyecto, se presenta en el Cuadro 6.1.2-1.

El planteamiento de las diferentes medidas para el correcto manejo de la flora sensible que será
aplicado durante la etapa de construcción de los componentes del “Parque Eólico y su Línea de
Transmisión”. Este se encuentra enfocado principalmente a la conservación de especies
categorizadas y de interés biológico presentes en el área del Proyecto. Medidas que deberán ser
aplicadas por EGP y sus contratistas.

6.1.2.2.1. Objetivos

 Evitar la pérdida de flora fuera de las áreas delimitadas por la construcción de los componentes
del Proyecto.
 Aplicar medidas de translocación de especies categorizadas y de interés para la conservación en
las áreas donde se implementarán los componentes del Proyecto.
 Realizar monitoreos post translocación a fin de determinar el éxito de esta actividad.

6.1.2.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.2.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Parque Eólico
Construcción  Pérdida de la cobertura vegetal
 Línea de Transmisión

6.1.2.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.2.2.5. Acciones y/o Medidas a Desarrollar

A fin de mitigar la pérdida de la escasa cobertura vegetal en el área donde se construirán los
componentes del “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, se plantea la translocación de
especies de flora sensible. Los criterios para la selección de las especies a ser translocadas se basan
en el grado de amenaza de su población, las que han sido categorizadas tanto bajo la legislación
nacional e internacional, presentando esta información en el Cuadro 6.1.2-1.

Preparación de la intervención

Las actividades a ejecutar serán realizadas y supervisadas por un biólogo responsable en flora, quien
será asistido por personal local. Este será responsable de la implementación de las medidas
detalladas, a continuación:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-36


000826

Previamente a la translocación de los individuos identificados, se seleccionarán sitios propicios para


la relocalización de éstos (sitios receptores). Estos sitios deberán ubicarse en el mismo tipo de unidad
de vegetación del que fueron extraídos los ejemplares a translocar, debiendo ubicarse estos en zonas
fuera de las áreas de influencia directa del Proyecto. Los criterios de selección de sitios se basarán
en la información obtenida del lugar de origen, por lo que es recomendable reestablecer las plantas
en un hábitat lo más similar a las condiciones naturales.

Ejecución de la Extracción de Flora Silvestre Sensible

Previo a la extracción de los individuos a translocar, se recopilará información en cuanto a la fecha,


pendiente, exposición, altitud, tipo de rocas, tipo de vegetación. Así mismo características de los
individuos: Nombre científico, número correlativo de los individuos, forma de vida, nodricismo,
exposición, tipo de suelo. Los ejemplares por translocar serán extraídos con cuidado, evitándose en
todo momento maltratar o romper las raíces. De encontrarse ejemplares fijados a un sustrato, estos
serán extraídos con éste, a fin de preservar las raíces.

Se tomará nota si los individuos a rescatar se ubican en parches o de forma individuos. Conformación
poblacional que será replicada, en la medida de lo posible, en las áreas receptoras donde estos serán
translocados.

La extracción de la planta se realizará conservando la mayor cantidad posible de suelo adherido a su


sistema radical, con lo que se evitará lesionarlas.

Para las cactáceas se colocarán marcas de pintura en una de las espinas que apuntan al sur, a fin de
conocer la orientación original de la cactácea (Nevárez de los Reyes y Gutiérrez Hernández, 2001;
Gutiérrez Hernández y Nevárez de los Reyes, 2003).

Para el caso de la extracción de Ephedra americana se buscará realizar la extracción total del
individuo debido al tamaño reducido que este presenta.

En el caso de la cactácea Haageocereus decumbens, cuando se esté ante un individuo pequeño o


menor a 60 cm de largo, se buscará extraer al individuo completo; en tanto que, en el caso de
ejemplares más grandes, se colectarán los brazuelos o esquejes de este o frutos y semillas que se
encuentren, los que serán colocados en bolsas para su traslado al área receptora.

Este mismo criterio de tamaño se aplicará para otras especies categorizadas que potencialmente
podrían encontrarse en el área donde se construirán los componentes del Proyecto.

Ejecución de la Translocación directa

Los procesos de translocación serán directos; es decir, una vez rescatado los ejemplares a reubicar,
estos serán translocados a la brevedad posible hacia las zonas receptoras.

Los ejemplares extraídos serán colocados en bolsas o costales, teniéndose especialmente cuidado
de no maltratar las raíces, para ser posteriormente trasladados a la zona receptora. Este traslado se
realizará en la medida de lo posible el mismo día que fueron rescatadas las plantas o, en su defecto,
en las primeras horas del día siguiente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-37


000827

Una vez en el área a reubicar, se buscarán lomadas o montículos similares a los existentes en el área
emisora, ubicándose los ejemplares extraídos, en la medida de lo posible, de acuerdo a la
conformación en la que estos fueron obtenidos.

Durante la replantación de las plantas a translocar se tendrá en cuenta la profundidad de siembra,


cuidado con las raíces, condición del suelo, entre otras. Una vez sembrada la planta, esta será
numerada y georreferenciada para su posterior seguimiento y monitoreo, a fin de determinar el éxito
de la aplicación de esta medida.

Se marcarán las zonas donde estas se han reubicado, georreferenciándose los ejemplares o parches,
además de tomarse información de las condiciones del entorno.

Indicarse que, de forma preliminar las áreas seleccionadas para la translocación son las indicadas a
continuación. Acotarse que, las coordenadas propuestas son referenciales, pudiendo estas ser
reajustadas en campo, siempre considerando áreas que reporten el tipo de unidad de vegetación
requerida para estos fines. En el EMA-02 Mapa de Estaciones de Monitoreo Biológico, se aprecian
las áreas propuestas para la translocación de flora silvestre sensible.

Cuadro 6.1.2-3 Áreas seleccionadas para la translocación de Flora

Coordenadas UTM
Tipo de vegetación del ambiente receptor o (Datum WGS 84)*
de translocación Este Norte
Lomas 493 294 8 301 431
Desierto Costero 504 069 8 295 463
Vegetación asociada a rocas 500 009 8 293 224
*Coordenadas de áreas de translocación referenciales
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Ejecución de Monitoreo

El monitoreo del éxito de la implementación de las medidas de translocación de vegetación, se


realizará de acuerdo a los lineamientos indicados en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico.

6.1.2.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo


biológico, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico. Las
estrategias de participación y su frecuencia se indican en ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y
Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

6.1.2.2.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre se implementará en los frentes de trabajo
antes de la intervención inicial de los componentes del “Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión”.

Las actividades de translocación se desarrollarán dentro de la huella del Proyecto, específicamente


en las áreas donde se emplazarán los componentes del mismo. En tanto que las áreas receptoras de
las especies a translocar, estas serán ubicadas en campo, previo a las actividades de translocación,
localizándose fuera de las áreas de intervención directa del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-38


000828

6.1.2.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades planteadas del Programa de Manejo
Específico para la Flora Silvestre, que considera las labores de rescate y translocación, será el
siguiente:

Personal Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
Biólogo 01
Asistentes de campo 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
la correcta implementación de los lineamientos indicados en el presente Programa específico para el
manejo de flora. Tendrá el compromiso de hacer cumplir la implementación y cumplimiento de estas.

6.1.2.2.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Los principales indicadores de éxito, están relacionados a una baja tasa de mortalidad por estrés de
los individuos translocados durante el proceso de manipulación y traslado.

Etapa Variable Indicador Verificador


Translocación de Individuos Informe de translocaciones
Individuos translocados
de Flora realizadas
Construcción
Monitoreo de translocación
Monitoreos ejecutados Informe de Monitoreo
de flora

6.1.2.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre,
el cual aplica principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Medidas específicas para la flora silvestre sensible 

6.1.2.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo Especifico de Flora Silvestre se encuentra en


el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.2.3. PROGRAMA DE MANEJO ESPECÍFICO PARA LA FAUNA SILVESTRE

Se detalla a continuación las medidas específicas a aplicar para el correcto manejo de la fauna
silvestre presente en el área del Proyecto. Este comprende la aplicación de medidas para la
minimización de los diferentes impactos ambientales identificados como consecuencia de la
implementación del Proyecto, considerándose para ello los lineamientos de la jerarquía de la

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-39


000829

mitigación. Se dará especial énfasis a las especies categorizadas de fauna identificadas en el área
del Proyecto, presentadas en el Cuadro 6.1.2-2.

El planteamiento de las diferentes medidas para el correcto manejo de la fauna silvestre será aplicado
principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto. Medidas que deberán ser aplicadas
por EGP y contratistas que vayan a realizar labores que puedan afectar a la fauna y hábitats existentes
en las diferentes áreas del Proyecto.

6.1.2.3.1. Objetivos

 Plantear las medidas específicas para evitar la mortandad de fauna silvestre por afectación
generada por el emplazamiento de la infraestructura del Proyecto.
 Garantizar, en la medida de lo posible, el éxito de ahuyentamiento, rescate y traslado de las
diferentes especies de fauna silvestre presentes en las áreas a intervenir.
 Realizar actividades de rescate y traslado de fauna sensible presente en las áreas a intervenir.
 Plantear las medidas específicas para conservar la población del guanaco y su hábitat en el área
del Proyecto.

6.1.2.3.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.2.3.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Ahuyentamiento de la fauna silvestre  Parque Eólico
Construcción
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión

6.1.2.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.2.3.5. Acciones y/o Medidas a Desarrollar

A. Protocolo de Manejo de fauna silvestre

El presente protocolo se desarrollará en tres etapas: preparación de la intervención; ahuyentamiento;


rescate y traslado de fauna silvestre. La aplicación de estos procedimientos será ejecutada por
biólogos especialistas, el responsable HSEQ de EGP y/o asistentes, los que tendrán como función
principal realizar la evaluación biológica rápida y actividades de inspección de las zonas a trabajar
previo a la intervención durante la construcción de los diferentes componentes del Proyecto.

Se establece la minimización de la intervención del terreno requerido para la construcción y uso de


las instalaciones. Todas las obras a ejecutar serán efectuadas únicamente en las áreas necesarias y
autorizadas, según lo indicado en la descripción del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-40


000830

Preparación de la intervención

Previo a los trabajos que involucran el movimiento de tierra inicial, será necesaria la planificación de
las actividades diarias que se realizarán; así como, la identificación de los lugares y frentes de trabajo,
para orientar el máximo esfuerzo en dichas zonas.

Asimismo, se deberá preparar todos los registros necesarios que muestren una clara evidencia de
que los trabajos de prevención de la mortandad se están realizando, así como preparar los materiales
y equipos a utilizar (i.e. bolsas de tela, formatos, cámara fotográfica, etc.).

Ejecución del Ahuyentamiento

Las medidas de mitigación o afectación dirigidas a la fauna silvestre deben adoptarse considerando
las particularidades que presenta cada caso en evaluación; es decir, considerando tanto el impacto
generado como las características propias de las especies involucradas en el área del Proyecto. Lo
ideal es realizar un eficaz ahuyentamiento, el cual básicamente se concentra en generar condiciones
de tipo ecológico que causen estrés ambiental y de manera supeditada un desplazamiento de los
animales por si mismos que se encuentren en la zona de intervención. Lo anterior combinado con las
actividades de salvamento y reubicación contribuirán a la conservación de los individuos de las
diferentes especies en el área (Fischer y Lindenmayer, 2000, Germano y Bishop, 2008; Miller et al.,
2014).

Ante ello, previo a la ejecución de actividades de movimiento de tierra, el personal responsable


recorrerá las áreas a intervenir realizando actividades de ahuyentamiento. Estas actividades se
aplicarán para todos los grupos de fauna, dándose especial énfasis a especies de fauna
categorizadas.

Para lograr el ahuyentamiento de la fauna se utilizará la perturbación controlada, a través de la


ampliación de medios sonoros y estímulos mecánicos (movimiento de la vegetación que se encontrará
en el lugar); lo cual tiene por objetivo provocar el abandono o inducir el desplazamiento gradual de
los individuos de la fauna, desde su lugar de origen hacia zonas inmediatamente adyacentes, en
forma previa a la intervención por parte del proyecto o actividad. Una de las principales ventajas de
la perturbación controlada con relación al rescate y translocación, es que no involucra la manipulación
de individuos, evitando de esta forma su captura, el estrés asociado, los riesgos sanitarios y la
posibilidad de muerte en la captura. Otra ventaja de implementar esta medida, es que los individuos
desplazados se mantienen en un ambiente relativamente conocido y familiar con una alta probabilidad
de encontrar refugio y alimento similar al de su área de origen, relativamente cercano (Forman y
Alexander, 1998).

Ejecución de Rescate y Translocación

La ejecución de actividades de rescate estará enfocadas a la fauna en general; en tanto que, las
actividades de translocación se enfocarán principalmente a especies de fauna sensible de baja
movilidad; es decir, los reptiles listados en el Cuadro 6.1.2-2.

El rescate y traslado se realizará únicamente a los individuos que prevalecieron en la zona una vez
realizado el ahuyentamiento, ya sea por un insuficiente desplazamiento, el reingreso a un frente aún
no culminado o por un posible atrapamiento (y que ponga en riesgo la vida del individuo) en alguna
labor terminada.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-41


000831

Los individuos rescatados serán transportados en bolsas de tela. La manipulación de estos individuos
se realizará con guantes para la seguridad del especialista y que permita un mejor agarre del
individuo.

Una vez colectado, se realizará la reubicación en una zona donde no se proyecte la ejecución de
algún frente de trabajo y se procederá a la liberación del individuo. Se realizará el seguimiento de
estos, procurando que no regrese al lugar de labores y garantizando su supervivencia.

El proceso de ahuyentamiento, rescate y traslado será evidenciado mediante fotografías, así como el
número de individuos rescatados, especie, observaciones adicionales y nombre y firma del
responsable.

Ejecución de Monitoreo

El monitoreo del éxito de la implementación de las medidas de ahuyentamiento, rescate y traslado,


se realizará de acuerdo a los lineamientos indicados en el Programa de Monitoreo Biológico.

B. Protocolo de Manejo del Guanaco

Descripción de la Especie

El “guanaco”, Lama guanicoe es una especie de mamífero de la familia Camelidae, orden Artiodactyla,
propia de América del Sur. Es el más grande de los camélidos sudamericanos silvestres. El guanaco
posee un pelaje marrón claro con tonos más oscuros y grisáceos en la cabeza, y la parte inferior del
tronco es más clara, con fibras de color ocre. Su altura aproximada es de 1,60 metros y un peso de
91 kilogramos (en el caso de individuos adultos).

Debido a su adaptabilidad a distintas condiciones y especialmente por su forma de alimentación, el


“guanaco” ocupa hábitats con marcadas diferencias en estructura de la vegetación, relieve, clima y
presencia de actividades humanas. Los parámetros críticos para su supervivencia son la presencia
de refugio y vías de escape de los depredadores (Baldi et al., 1997).

Distribución

Su distribución abarca desde los 8º latitud sur en Perú hasta casi los 55º latitud sur en la Tierra del
Fuego y su distribución altitudinal es muy amplia, desde el nivel del mar hasta los 4 600 metros de
altitud. El guanaco actualmente tiene una población aproximada de 3 000 ejemplares en el Perú, con
una distribución que abarca las ecorregiones de puna, serranía esteparia, y lomas costeras (Castillo-
Doloriert et al., 2016), y un hábitat que ocupa los ecosistemas de lomas costeras, las vertientes
occidentales andinas y algunos valles secos interandinos.

Revolcaderos y estercoleros

Los revolcaderos son lugares desprovistos de vegetación donde los guanacos se revuelcan
produciendo depresiones en el terreno. Estos no presentan un carácter de señal territorial específico,
ya que son elaborados en cualquier punto del área donde el substrato lo permita (suelos secos y
arcillosos). De esta manera su disposición espacial es condicionada por la oferta de superficies aptas.
Son utilizados indistintamente por cualquier integrante de la población. (Bay, 2011).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-42


000832

Por otra parte, los estercoleros son tradicionalmente considerados el carácter de marca o señal de
territorio en el área ocupada por una población de guanacos. Algunos estudios indican que solo los
machos evidencian tal actitud; sin embargo, también se sostiene que esta acción es llevada a cabo
por todos los miembros de la población (Saba et al, 1985), cualquiera sea su sexo y jerarquía.

Amenazas

Las amenazas directas que afectan a esta especie son principalmente la degradación y fragmentación
del hábitat, la caza furtiva, las actividades de comercio ilegal y las interacciones interespecíficas con
otros herbívoros. Estos últimos, pueden asociarse al contagio de enfermedades, los cuales juegan un
rol importante sobre la dinámica de las poblaciones de guanacos (Baldi et al., 2006).

Se encuentra en la categoría de Peligro Crítico del D.S. N° 004-2014-MINAGRI y del Apéndice II de


CITES.

Medidas de Manejo
 Se mantendrá un registro interno de avistamiento de guanacos a partir de registros directos e
indirectos (huellas, heces, pelos, dormideros, revolcadores), los cuales serán compilados en
reportes internos mensuales.
 De registrarse corredores de traslado de esta especie dentro del área, estos serán delimitados y
señalizados, de acuerdo a lo indicado en el Programa de Seguridad y Señalización Ambiental
(ver ítem 6.1.3.2).
 De encontrarse revolcaderos o bosteaderos, se notificará al personal Supervisor de HSEQ para
que se evalúe la medida más idónea para su conservación, pudiendo ser esta la señalización o
reubicación.
 Se implementará señalizaciones de tránsito respecto a los límites de velocidad aplicables para
el área del Proyecto, en general (30 km/h); así como señalización de cruce de animales en los
caminos. Ver ítem 6.1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.
 Se prohíbe la caza o captura de estos animales.
 Se capacitará al personal respecto a la importancia de la conservación de los guanacos en el
área. Para ello se realizarán charlas de difusión y reparto de material gráfico informativo.

Ejecución de Monitoreo
Se realizará el monitoreo del Guanaco, de acuerdo a lo indicado en el ítem 6.3.1.2 Programa de
Monitoreo Biológico.

6.1.2.3.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa contempla mecanismos de participación para las acciones de monitoreo


biológico, los cuales se especifican en el ítem 6.3.1.2 Programa de Monitoreo Biológico. Las
estrategias de participación y su frecuencia se indican en ítem 6.4.7.6 del Programa de Monitoreo y
Vigilancia Ciudadana, para los componentes ambientales mencionados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-43


000833

6.1.2.3.7. Lugar de aplicación

El Programa de Manejo Específico para la Fauna Silvestre se implementará en los frentes de trabajo
antes de la intervención inicial de los componentes del Proyecto, tales como el Parque Eólico y su
Línea de Transmisión.

Las actividades de ahuyentamiento, rescate y traslado se desarrollarán dentro de la huella del


Proyecto, específicamente en las áreas donde se emplazarán los componentes del mismo.

6.1.2.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades planteadas del Programa de Manejo
Específico para la Fauna Silvestre, que considera las labores de ahuyentamiento, rescate y
translocación, será el siguiente:

Personal Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
Biólogo 01
Asistente de campo 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
la correcta implementación de los lineamientos indicados en el presente Programa específico para el
manejo de fauna. Tendrá el compromiso de hacer cumplir la implementación y cumplimiento de estas.

6.1.2.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Los principales indicadores de éxito, están relacionados a una baja tasa de mortalidad por estrés de
los individuos rescatados durante el proceso de ahuyentamiento, rescate y traslado.

Etapa Variable Indicador Verificador


Rescate y traslado de Registro de rescates y
Individuos rescatados y trasladados
Individuos de Fauna traslados realizados
Construcción
Implementación de señalización de
Señalización Ambiental Registro de señalización
cruce de animales en los caminos

6.1.2.3.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Manejo Específico para la Fauna


Silvestre, el cual aplica principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Medidas específicas para la fauna silvestre 

6.1.2.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo Especifico de Fauna se encuentra en el ítem


6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-44


000834

6.1.3. MEDIO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

6.1.3.1. PROGRAMA DE CAPACITACIÓN, EDUCACIÓN AMBIENTAL Y SEGURIDAD

Este Programa está referido a la realización de campañas de capacitación y entrenamiento del


personal vinculado al Proyecto en términos de sus funciones en la etapa de construcción, operación
y mantenimiento, y abandono; así como en materia de salud, ambiente, seguridad y aspectos socio-
culturales. Dichas campañas de capacitación y educación serán extensivas a todo trabajador de EGP,
sea contratista, subcontratista o cualquier persona natural que visite el Proyecto, siendo éste impartido
por los responsables de Proyecto, así como por los especialistas HSEQ de EGP.

Como todo programa inicial, la capacitación estará sujeta a permanente actualización para mantener
documentos dinámicos y acordes a las condiciones propias del Proyecto.

Los lineamientos establecidos en el presente programa son aplicables a todo el personal de EGP,
empresas contratistas y visitas; durante las diferentes actividades y etapas del Proyecto.

6.1.3.1.1. Objetivo

General
Capacitar y sensibilizar a los trabajadores del Proyecto y a los visitantes, en aspectos concernientes
a la salud, ambiente, seguridad y aspectos socio-culturales; con el fin de prevenir y/o evitar daños
personales, al ambiente y a las instalaciones, así como potenciales conflictos sociales, durante el
desarrollo de las actividades asociadas al Proyecto.
Específicos
 Proveer información al personal del Proyecto sobre los procedimientos en obra para el desarrollo
seguro de sus actividades, de acuerdo a la normativa vigente.
 Brindar los conocimientos a los trabajadores y contratistas de EGP para que mejoren su
desempeño ambiental, tanto dentro, como fuera de la empresa.
 Proporcionar a los trabajadores y contratistas de EGP, los conocimientos indispensables en
materia para que desempeñen sus funciones en forma segura de seguridad y salud en el trabajo
para minimizar de esta manera, el riesgo de ocurrencia de accidentes de trabajo.

6.1.3.1.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.3.1.3. Impactos a Controlar

Componente del
Etapa del Proyecto Impacto go a Controlar
Proyecto
 Alteración de la calidad de aire
 Incremento de niveles sonoros
 Alteración del paisaje  Parque Eólico
Construcción
 Pérdida de la cobertura vegetal  Línea de Transmisión
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Alteración del tránsito vehicular

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-45


000835

Componente del
Etapa del Proyecto Impacto go a Controlar
Proyecto
 Alteración de la calidad de aire
 Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico
Operación y Mantenimiento
 Alteración del paisaje  Línea de Transmisión
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Alteración de la calidad de aire
 Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico
Abandono
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión
 Alteración del tránsito vehicular

6.1.3.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.3.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

6.1.3.1.5.1. Inducciones en Seguridad, Salud y Ambiente antes del Ingreso al Proyecto

Todo el personal que participará en el Proyecto debe asistir y aprobar el curso de inducción específica
en Seguridad, Salud, Medio Ambiente y Relaciones Comunitarias.

Los principales temas a considerar son:


 Política de Seguridad, Salud, Ambiente y Relaciones Comunitarias.
 Lineamientos en materia de Seguridad y Salud Ocupacional.
 Peligros y Aspectos Ambientales.

6.1.3.1.5.2. Entrenamientos y Capacitaciones de Seguridad, Salud y Ambiente durante las


diferentes etapas del Proyecto

Todos los días al inicio de las actividades en las diferentes etapas del Proyecto, se impartirán charlas
de 5 minutos al personal, referidos a temas de seguridad, salud y ambiente. La asistencia a esta
charla es obligatoria, quedando registrada en los formatos respectivos.

Periódicamente se programarán entrenamientos y/o capacitaciones respecto a temas de seguridad,


salud y ambiente. Todo el personal tanto contratista y personal de EGP recibirán entrenamientos y/o
capacitaciones de acuerdo a los requerimientos legales y específicos a los riesgos de la actividad a
realizar:

 Capacitación en el desarrollo de funciones

El personal involucrado en la construcción del Proyecto recibirá una capacitación sobre las
actividades a realizar, seguridad, ambiente y gestión social antes del inicio de las actividades. En
esta capacitación se incluirán las normas de seguridad y restricciones relacionadas a los medios
de transporte, manejo de vehículos, protección de especies de flora y fauna, y códigos de
conducta.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-46


000836

 Capacitación en materia de seguridad y salud en el trabajo

EGP, en cumplimiento de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (Ley N° 29783) y su


Reglamento (D.S. N° 005-2012-TR), así como del Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo
con Electricidad (R.M. N° 111-2013-MEM/DM), implementará un Sistema de Gestión de
Seguridad y Salud en el Trabajo que incluirá una política, objetivos, Reglamento Interno y un
Programa Anual de Seguridad y Salud en el Trabajo. Dicho sistema será difundido entre todos
los trabajadores y contratistas para su adecuado cumplimiento.

Asimismo, elaborará un Estudio de Riesgos donde se identifique, describa, analice y evalúe los
riesgos existentes referidos a sus equipos, instalaciones y operaciones, la evaluación de los
trabajadores, sus herramientas y ambientes de trabajo. Además, incluirá los posibles daños a
terceros y/o propiedad como consecuencia de las actividades que desarrolle.

Asimismo, se considerará riesgos tales como el manipuleo de sustancias peligrosas, exposición


de agentes químicos, exposición de ruidos, entre otros. A partir de dicho estudio se establecerán
las medidas, procedimientos y controles preventivos para mitigar o contrarrestar dichos riesgos.

En ese sentido, los trabajadores y contratistas de EGP serán capacitados en el adecuado uso y
aplicación de los siguientes instrumentos, según corresponde:

Entrenamiento Básico en seguridad


 Sistema de Gestión de Seguridad y Salud en el Trabajo
 Reglamento Interno de Seguridad y Salud en el Trabajo
 Manual de Seguridad.
 Primeros auxilios.
 Prevención y extinción de incendios.
 Higiene industrial.
 Manejo de residuos y efluentes líquidos.
 Manejo de sustancias químicas.
 Plan de Contingencia.

Entrenamiento Específico en seguridad


 Matriz de Evaluación de Peligros y Riesgos (IPER)
 Permisos de trabajos, boletas, tarjetas, carteles o avisos de seguridad.
 Análisis de Trabajo Seguro (ATS).
 Estándares, procedimientos escritos de trabajo seguro (PETS), diagnóstico, planeación,
programación, ejecución, supervisión y control de trabajo.
 Programa de mantenimiento de las máquinas, equipos y materiales.
 Formularios para la anotación e investigación de los accidentes.
 Hojas de seguridad de materiales.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-47


000837

 Letreros con información de emergencia.


 Equipo de puesta a tierra temporal.
 Herramientas con un aislamiento dieléctrico apropiado que satisfaga las exigencias de las
Normas Técnicas Peruanas de INDECOPI, IEC, ISO, IEEE u otras, para el tipo de trabajo.
 Equipo de protección personal adecuado y revisado mediante inspecciones periódicas
documentadas.
 Equipo detector de tensión.
 Medios de señalización y comunicación apropiados.
 Adecuado uso de ropa de trabajo resistente al arco eléctrico, de acuerdo a la exigencia de la
instalación eléctrica.
 Equipos de protección personal específicos para la actividad eléctrica.
 Herramientas de uso común (correa o cinturón de seguridad tipo liniero, arnés, cuerdas,
poleas de izaje, equipos de puesta a tierra temporal y otros).
 Elementos para controlar derrames (material absorbente, arena, pala, escobillas).

 Capacitación en materia ambiental

El personal de EGP recibirá capacitaciones, sensibilización y entrenamiento en materia ambiental.


Esta tarea estará a cargo del responsable HSEQ o personal contratado para dicho fin, cuyos
temas estarán referidos al control, procedimientos ambientales, sensibilización ambiental,
prácticas de prevención, análisis de datos, muestreo de campo y administración de una base de
datos.

En esta tarea también se identificarán los problemas ambientales existentes en su área de trabajo
y se preverán los que puedan presentarse a futuro. En la capacitación se socializará el EIA-Sd,
de tal manera que los planes de manejo y monitoreo sean adecuadamente conocidos por todos
los trabajadores. Por último, los operadores que realizan trabajos en el almacenamiento de
residuos estarán capacitados en el correcto manejo, clasificación y disposición de los mismos. La
capacitación y supervisión de los operadores, será responsabilidad del Área de HSEQ de EGP.

En resumen, la capacitación en temas ambientales abarcará:


 Conservación, protección y riesgos de contaminación de suelos.
 Procedimientos de respuesta a incidentes y emergencias ambientales.
 Gestión de residuos (sólidos, líquidos y efluentes).
 Conservación y protección de los recursos naturales como la flora y fauna silvestre.
 Identificación de especies de flora y fauna silvestre en alguna categoría de conservación
nacional e internacional, entre otros.
 Importancia del cuidado y preservación del Ecosistema Frágil “Loma de Marcona”.
 Concientización a los operarios, conductores y contratistas, a fin de reducir la posibilidad de
ocurrencias de impactos sobre la fauna y su hábitat.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-48


000838

 Acciones a seguir ante el encuentro con la fauna silvestre, teniendo en cuenta cuales son las
condiciones más probables que se puedan presentar. Se buscará que el personal respete la
fauna silvestre y evitar daño a su integridad o el de la fauna silvestre.

 Capacitación en materia de aspectos socio-culturales

Comprenderá de manera enunciativa más no limitativa, los siguientes temas:

 Código de Conducta de EGP.


 Actividades que podrían afectar la vida cotidiana de las poblaciones en el área de influencia.
 Aspectos relacionados a la seguridad de los pobladores locales.

Asimismo, el personal técnico y obrero de EGP y sus contratistas recibirán regularmente charlas
de inducción para el reconocimiento de materiales arqueológicos, su cuidado y la forma de actuar
ante una contingencia arqueológica.

6.1.3.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas,


dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del
Proyecto.

6.1.3.1.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad se implementará en todas las áreas


de trabajo en el que se desarrolle las actividades del Proyecto.

6.1.3.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Capacitación, Educación
Ambiental y Seguridad, será el siguiente:

Personal Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
Supervisor RRCC 01

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-49


000839

6.1.3.1.9. Indicadores de Desempeño

Etapa Variable Indicador Verificador


Número de capacitaciones ejecutadas /
Capacitaciones en temas
número de capacitaciones Registro de capacitaciones
de salud, seguridad
programadas
Número de capacitaciones ejecutadas /
Construcción, Capacitaciones en temas
número de capacitaciones Registro de capacitaciones
Operación y ambientales
programadas
Mantenimiento, y
Número de capacitaciones ejecutadas /
Abandono Capacitaciones en temas
número de capacitaciones Registro de capacitaciones
socio culturales
programadas
Charlas de 5 min. ejecutadas previo al Registro de charlas de
Charlas de 5 min.
inicio de actividades 5 min.

6.1.3.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Capacitación, Educación Ambiental y


Seguridad, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Inducciones en Seguridad, Salud y Ambiente antes del Ingreso
  
al Proyecto
Entrenamientos y Capacitaciones de Seguridad, Salud y
  
Ambiente durante las diferentes etapas del Proyecto

6.1.3.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad se


encuentra en el en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.3.2. PROGRAMA DE SEGURIDAD Y SEÑALIZACIÓN AMBIENTAL

Este Programa tiene como propósito establecer los lineamientos para asegurar la integridad física de
los trabajadores y población local, así como del ambiente, por las actividades a ejecutarse como parte
del Proyecto.

Este Programa se basa en lo estipulado en la Norma Técnica Peruana NTP 399.009.1974 “Colores
Patrones Utilizados en Señales y Colores de Seguridad”, Norma Técnica Peruana NTP 399.010-
1:2016 Señales de Seguridad “Símbolos Gráficos y Colores de Seguridad”, el Código Nacional de
Electricidad - Suministro 2011 (Regla 411.D, Regla 442.E, Regla 44.C) y la "Norma DGE: Símbolos,
Gráficos en Electricidad" R.M. N° 091-2002-EM/VME.

6.1.3.2.1. Objetivos

General
Proponer medidas de manejo para la implementación de señalización ambiental y de seguridad en el
área del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-50


000840

Específicos
 Establecer los colores y las formas geométricas de las señales de seguridad para su empleo en
sitios de trabajo, a fin de prevenir accidentes, cuidar el ambiente, facilitar la evacuación de
emergencias, entre otros.
 Informar al personal (interno y externo) las restricciones y normas de comportamiento para
prevenir la ocurrencia de accidentes.
 Sensibilizar al personal de obra acerca de la prevención contra accidentes y protección ambiental
durante la ejecución del Proyecto.

6.1.3.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.3.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Parque Eólico
Construcción
 Alteración del tránsito vehicular  Línea de Transmisión
 Parque Eólico
Operación y Mantenimiento  Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Parque Eólico
Abandono
 Alteración del tránsito vehicular  Línea de Transmisión

6.1.3.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.3.2.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

Se implementarán señalizaciones las cuales contarán con el código de colores y las formas
geométricas de las señales de seguridad para su empleo en sitios de trabajo, lo cual facilitará su
comprensión, disminuyendo la posibilidad de accidentes.
Se colocará, en lugares visibles y estratégicos, avisos y señales de seguridad de acuerdo con lo
establecido en la normatividad vigente, para el control de:
 El ingreso y acceso de personas no autorizadas a las diferentes instalaciones del proyecto
 Los equipos e instalaciones que se encuentran en mantenimiento o maniobra
 Distancias y perímetros de seguridad
 Zonas de emergencia
 Condiciones y fuentes de peligro
 Actividades subestándares
 Uso de equipos de protección personal

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-51


000841

 Ubicación de equipos contra incendio


 Rutas de evacuación frente a emergencias o contingencias

Se realizará la señalización de todas las zonas de trabajos consideradas peligrosas y/o prohibidas,
para evitar la ocurrencia de accidentes.
Se realizará la señalización de todas las zonas identificadas con mayor propensión a ser impactadas
por las actividades del Proyecto y los grupos humanos.

6.1.3.2.5.1. Señalización de Seguridad en Instalaciones y Sitos de Trabajo

Estas señales están normadas por la Norma Técnica Peruana Reglas (NTP 399.010-1:2004) y
establece los requisitos, para el diseño, colores, símbolos, formas y dimensiones de las señales de
seguridad, para su empleo en sitios de trabajo, áreas de las instalaciones definitivas y áreas de uso
temporal que tiende a hacer comprender, con la mayor rapidez posible, la posibilidad de accidente, el
tipo de accidente y también la existencia de ciertas circunstancias particulares.
Las formas geométricas representan:
 Círculo: circunscribirá símbolos de prohibición.
 Triángulo: circunscribirá a símbolos de peligro.
 Rectángulo: circunscribirá a toda señalización relativa a puestos de primeros auxilios, bombas de
extinción, peligros inminentes, información literal sobre zonas de trabajo, etc.

Los colores representan:


 Triángulos con borde: el borde del triángulo equilátero será negro, el fondo amarillo-naranja y el
símbolo negro.
 Triángulo sin borde: el fondo amarillo anaranjado, el texto de color rojo o negro.
 Círculo sin borde: el fondo del rojo y el texto o símbolo en blanco.
 Rectángulo con borde: El fondo del rojo y el texto o símbolo en blanco.

Existen los siguientes tipos de señalización:

1. Señales de Peligro
o Serán usados únicamente donde existe un peligro inmediato.
o Las señales de peligro tendrán el rojo como señal predominante en la parte superior del
panel; línea negra en los bordes; y blanco en la parte baja del panel para palabras
adicionales.

2. Señales de Precaución
o Serán usados únicamente para advertir contra peligros potenciales o para prevenir contra
prácticas inseguras.
o Las señales de precaución tendrán el amarillo como color predominante; negro la parte
superior y borde: letras amarillas de “precaución” sobre el panel negro; y el panel inferior
amarillo para mensajes adicionales usando letras negras.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-52


000842

3. Señales Informativas
o Las señales informativas serán blancas con la parte alta del panel azul con letras blancas
para transmitir el mensaje principal. Cualquier palabra adicional sobre la señal será de letras
negras sobre fondo blanco.
4. Señales de Instrucción y Dispositivos de Seguridad
o Las señales de instrucción de seguridad serán blancas con la parte alta del panel verde con
letras blancas para transmitir el mensaje principal.
o Cualquier palabra adicional sobre la señal será de letras negras sobre fondo blanco.

Cuadro 6.1.3.2-1 Significado general de los colores de seguridad

Color de seguridad Significado Uso


Señal de prohibición
Rojo Prohibición Señal de Parada
Parada de emergencia
Señal de obligación de uso de equipos de
Azul* Acción obligatoria
protección personal
Precaución de obstáculos
Amarillo Precaución, riesgo de peligro Indicaciones de peligro (fuego, explosión,
radiación, riesgo toxico, etc.).
Rutas de escape
Verde Condición de seguridad
Salida de emergencia
* El azul se considera como color de seguridad únicamente cuando se utiliza en forma circular
Fuente: Norma DGE - Símbolos gráficos en electricidad.
Como referencia adicional debe considerarse lo establecido en la Fundamental Specification of Safety Colors for CIE Standar Source
“C”, American National Standard (ANSI).
Para mayores detalles referirse a las siguientes normas oficiales en INDECOPI.
Colores de Identificación de Tuberías para Transporte de Fluidos en Estado Gaseoso o Líquido en Instalaciones Terrestres y en Naves
(Norma ITINTEC 399.012)
Colores de Identificación de Gases Industriales Contenidos en Envases a Presión, tales como Cilindros, Balones, Botellas y Tanques
(Norma ITINTEC 399.013)
Colores de Identificación de Gases Contenidos en Cilindros o Botellas para Uso Medicinal (Norma TINTEC 399.014)
Símbolos Pictóricos para el Manipuleo de Mercancía Peligrosa (Norma ITINTEC 399.015)

La señalización de seguridad que se implementará en el Proyecto será de tipo informativo, preventivo


y prohibitivo en torno a la protección de la salud de los trabajadores, medio ambiente, y población en
general, para lo cual se seguirá el siguiente procedimiento:
 Se colocarán letreros de advertencia exteriores a la obra, para los transeúntes, trabajadores y
público en general, referentes a las diversas actividades que se realicen.
 Se debe prever que la señalización, sobre todo la exterior, sea visible de día y de noche, para lo
cual se deberán utilizar materiales reflectantes y/o buena iluminación.
 Se colocarán letreros de sensibilización ambiental en aquellos sectores dentro del área de
influencia del Proyecto que así lo requieran dándose las pautas o mensajes referidos a la
conservación o mejora del ambiente.
 El material para la elaboración de las señales debe resistir las inclemencias del tiempo.
 Las dimensiones de las señales, así como sus características colorimétricas y fotométricas
garantizarán su buena visibilidad y comprensión. Para ello se usarán colores fosforescentes o
material fluorescentes acordes con el paisaje circundante.
 Las señales se pondrán preferentemente a una altura y en una posición apropiada con relación
al ángulo visual, tomando en cuenta los obstáculos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-53


000843

 Para el diseño de las señales se debe tomar en cuenta la Norma Técnica Peruana NTP 399.010
“Señales de Seguridad” en donde se indican los colores y las reglas que se deben tomar en
cuenta para el diseño de señales de seguridad.
Por lo tanto, las señales de seguridad en el área del Proyecto se emplearán para condiciones que
permitan su rápida visualización. Se utilizará una combinación de una forma geométrica, un color y
un símbolo, que proporcionan una información determinada, relacionada con la prevención de
accidentes, utilizándose para llamar la atención sobre situaciones y objetos peligrosos, para indicar
el emplazamiento de dispositivos y equipos que tengan importancia desde el punto de vista de la
seguridad; así como, para señalar la obligación de usar determinados medios de protección personal.

 Señales de prohibición

Serán usadas únicamente donde existe un peligro inmediato. Las señales de peligro tendrán el
rojo como señal predominante en la parte superior del panel; línea negra en los bordes y blanco
en la parte baja del panel para palabras adicionales, tal como se aprecia en la ilustración a
continuación. Ver Cuadro 6.1.3.2-2.

Cuadro 6.1.3.2-2 Ejemplo de Señales de Prohibición

Señales de Prohibición

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

 Señales de protección contra incendios

Estas señales sirven para ubicar e identificar equipos, materiales o sustancias de protección
contra incendios. Al igual que las señales de prohibición, estas señales tendrán el rojo como
señal predominante en la parte superior del panel y blanco para los símbolos y palabras
adicionales. Ver Cuadro 6.1.3.2-3.

Cuadro 6.1.3.2-3 Ejemplo de Señales de Lucha Contra Incendio

Señales de Lucha Contra Incendios

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-54


000844

 Señales de obligación

Las señales de obligación son aquellas que obligan al uso de equipos de protección personal.
Estas serán blancas con la parte alta del panel azul con letras blancas para transmitir el mensaje
principal, tal como se aprecia en la ilustración a continuación. Cualquier palabra adicional sobre
la señal será de letras negras sobre fondo blanco. Ver Cuadro 6.1.3.2-4.

Cuadro 6.1.3.2-4 Ejemplo de Señales de Obligación

Señales de Obligación

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

 Señales de Evacuación y Emergencia

Las señales de emergencia son las que indican la ubicación de materiales y equipos de
emergencia, mientras que las señales de evacuación son las que indican la vía segura de la
salida de emergencia a las zonas seguras. Estas señales tendrán un fondo verde con letras y
símbolos de color blanco, como se muestra en la siguiente ilustración. Ver Cuadro 6.1.3.2-5.

Cuadro 6.1.3.2-5 Ejemplo de Señales de Evacuación y Emergencia

Señales de Evacuación y Emergencia

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-55


000845

 Señales de peligro o advertencia

Serán usadas únicamente para advertir contra peligros potenciales o para prevenir contra
prácticas inseguras. Las señales de peligro o advertencia tendrán el amarillo como color
predominante y el negro para los bordes, símbolos y letras. Ver Cuadro 6.1.3.2-6.

Cuadro 6.1.3.2-6 Ejemplo de Señales de Advertencia

Señales de Advertencia

Fuente: Norma Técnica NTP 399.010 – 1 Peruana 2004.

- Colores y pictogramas para elementos peligrosos


Se contarán con etiquetas que se colocarán a los contenedores y embalajes de las
mercancías peligrosas para que puedan ser reconocidas fácilmente y manipuladas de manera
segura. En la etiqueta destacará un color de fondo, un símbolo de advertencia y una leyenda
explicativa. Ver Cuadro 6.1.3.2-7.

Cuadro 6.1.3.2-7 Código de colores por elemento

Elemento Color Símbolo Ejemplo

Explosivos Amarillo ocre Bomba explotando

Gas no inflamable Verde Botella de gas

Gas inflamable Rojo Llama de fuego

Gas venenoso Blanco Cráneo con tibias

Líquido inflamable Rojo Llama de fuego

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-56


000846

Elemento Color Símbolo Ejemplo

Blanco con rayas rojas


Sólido inflamable Llama de fuego
verticales

Mitad superior blanco, mitad


Sólido espontáneo inflamable Llama de fuego
inferior rojo

Sólido peligroso en agua Azul Llama de fuego

Agente oxidante Amarillo Llama sobre círculo

Peróxido orgánico Amarillo Llama sobre círculo

Veneno Blanco Cráneo con tibias

Mitad superior blanco, mitad Ácido cayendo sobre una


Corrosivo
inferior negro mano y metal

Fuente: R.M. N° 161-2007-MEM/DM

6.1.3.2.5.3. Señalización de Seguridad Vial

Conforme lo indica al Manual de Dispositivos de Control de Tránsito Automotor para Calles y


Carreteras vigente, la Señalización Vial para el presente Proyecto incluirá la utilización de Señales
Preventivas, Informativas y Reglamentarias, siguen los principios básicos establecidos para la
señalización en general.

En lo referente a colores se utilizará el color de fondo naranja o rojo con letras y marco en negro o
blanco.

- Señales Reglamentarias
Las señales reglamentarias darán a conocer al usuario la existencia de las limitaciones y
prohibiciones que regulan su uso, generando así un orden en los caminos internos y de
acceso. Para los caminos internos y de acceso del Proyecto se utilizarán Señales

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-57


000847

Reglamentarias dentro de la clasificación de señales prohibitivas y restrictivas. Ver


Cuadro 6.1.3.2-8.

- Señales preventivas
Las señales preventivas se ubicarán en las zonas que presentan un peligro real o potencial
que puede ser evitado disminuyendo la velocidad del vehículo o tomando las precauciones
del caso. Ver Cuadro 6.1.3.2-9.

- Señales Informativas
Las señales informativas tendrán la finalidad de guiar al conductor de un vehículo a través de
una determinada ruta, dirigiéndolo y dando información que ayude al usuario en el uso de la
vía de acceso. Ver Cuadro 6.1.3.2-10.

Cuadro 6.1.3.2-8 Ejemplo de Señales Reglamentarias

Imagende
Imagen de Señal
Señal Tipo
Tipo Tema
Tema
Señal Reguladora o de
Reglamentación
Pare
Prioridad

Señal de Pare (R-1)

Señal Reguladora o de
Reglamentación Ceda el
Prioridad Paso
Señal de Ceda el paso (R-2)

Señal Reguladora o de
Reglamentación

Prohibición
No Claxon
Señal Prohibido el uso de la
bocina
(R-29)
Señales de información

Señales de servicios
generales
Extintor
Señal Extintor contra
incendios
(I-32)

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-58


000848

Cuadro 6.1.3.2-9 Ejemplo de Señales Preventivas

Imagen de Señal Tipo Tema

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-59


000849

Cuadro 6.1.3.2-10 Ejemplo de Señales Informativas

Imagen de Señal Tipo Tema

- Señalización para la circulación de vehículos o maquinaria pesada


Los vehículos que inicien un movimiento lo anunciarán mediante señales acústicas, esto
incluye la señal de retroceso que es de carácter obligatorio para todo vehículo, esta señal es
permitida por tener un efecto sonoro menor a 80 decibeles (dB).
Se preverá la colocación de señales para advertir del movimiento de vehículos, especialmente
la salida y entrada de vehículos en las instalaciones auxiliares. Por ejemplo:
 Entrada de Vehículos.
 Disminuya la velocidad, Salida de Vehículos.
 Peligro, salida y entrada de vehículos.

- Control Temporal de Tránsito y Seguridad Vial


Se diseñarán sistemas de control compuestos por medios visuales y/o sonoros, personal
capacitado y sistemas de comunicación de modo que se garantice la seguridad y confort del
público y usuarios en el desvío de la vía pública a los caminos internos del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-60


000850

En el caso de ser necesario la detención por alguna interferencia propia de la ejecución se


dispondrá del equipo y personal necesario para cumplir con la especificación técnica.
Se contará con vigías, a fin de evitar que conductores imprudentes ingresen a la zona de
trabajo, los vigías contaran con chaleco de color fosforescente, paletas de Pare y Siga, conos
y letreros de información.

Figura 6.1.3.2-1 Ejemplo de “paletas “PARE” y “SIGA”

Fuente: R.D. N° 16-2016-MTC/14

Cuadro 6.1.3.2-11 Ejemplo de Señalización de Seguridad Vial Particulares para las áreas de trabajo

Ubicación/
Descripción Tipo
Progresivas
Estimado Vecino
¡Disculpe por la Preventiva Frente de Obra
Molestias!

Peligro
Maquinaria Preventiva Frente de obra
trabajando
Prohibido el Ingreso
a personas no Informativa Frente de obra
Autorizado
Zona de Trabajo
Informativa Frente de obra
No Ingresar

Fuente: R.D. N° 16-2016-MTC/14.

6.1.3.2.5.2. Señalización Ambiental

Este tipo de señalización tiene como objetivo la protección del entorno ambiental, mediante avisos de
prohibición y de información. La forma, color, dimensiones y tipo de materiales a utilizar en las señales
cumplirán la función de informar acerca de los cuidados que se debe tener en cuidado en el área del
Proyecto. Habrá señales temporales y permanentes.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-61


000851

La señalización que se propone consistirá básicamente en la colocación de paneles informativos en


los que se indique al personal de obra sobre la importancia de la conservación de los recursos
naturales, los que serán colocados en el área de obras en puntos estratégicos designados por la
supervisión ambiental. Ver Cuadro 6.1.3.2-12.

Cuadro 6.1.3.2-12 Ejemplo de Señales Ambientales

PROHIBIDO LA DEPOSITE LOS REDUZCA RUIDOS,


PROHIBIDO LA CAZA
RECOLECCIÓN DE RESIDUOS EN CUIDA EL POLVOS Y OTRAS
DE ANIMALES
PLANTAS RECIPIENTES MEDIOAMBIENTE MOLESTIAS
SILVESTRES
SILVESTRES INDICADOS INNECESARIAS

REUTILICE LOS
COLABORE
PROHIBIDO RESIDUOS QUE EVITE LA SEÑOR CHOFER
CON LA
TRANSITAR POR CUENTEN CON GENERACIÓN MANEJE CON
SEGREGACIÓN
ZONAS NO VALOR AGREGADO INNECESARIA DE MODERACIÓN EN
ADECUADA DE LOS
AUTORIZADAS PARA SU NUEVO RESIDUOS SÓLIDOS LAS VÍAS
RESIDUOS SÓLIDOS
USO

Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Se colocarán también carteles informativos y formativos para señalizar la cercanía a áreas sensibles
o áreas de interés, como es la “Loma de Marcona” y la vegetación de Lomas, previo a las actividades
de construcción, y así evitar que los trabajadores ingresen a esas áreas. Estos carteles se mantendrán
a lo largo de las diferentes etapas del Proyecto.

Las medidas planteadas serán consideradas en todos los frentes de trabajo y lugares donde se realice
alguna actividad del Proyecto, en la etapa de construcción, operación y mantenimiento según
corresponda, así como en la etapa de abandono.

Asimismo, se instalarán señales de advertencia de la presencia de guanacos, en el área del Proyecto,


especialmente en los caminos internos del Parque Eólico y de acceso de la Línea de Transmisión,
debido a la presencia ocasional de la especie. En la Figura 6.1.3.2-2 se presenta el modelo de señal
de advertencia de guanacos para ser instalada al lado de la vía. Esta señal deberá ir acompañada de
letreros que detallen las razones por las que el área es importante y la medida a ejecutar, como, por
ejemplo:
 “Cruce de guanacos por la vía, disminuya la velocidad”
 “Presencia de guanacos, disminuya la velocidad”
 “No perturbe a los guanacos, disminuya la velocidad”
 “Área con presencia de guanaco, no los perturbe”
 “El guanaco es una especie protegida, no los perturbe”

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-62


000852

Figura 6.1.3.2-2 Modelo de señal de advertencia de presencia de guanacos

6.1.3.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas,


dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del
Proyecto.

6.1.3.2.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Seguridad y Señalización Ambiental se implementará en todas las áreas en el que se


desarrollen las actividades del Proyecto.

6.1.3.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Seguridad y Señalización
Ambiental será el siguiente:

Personal Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.1.3.2.9. Indicadores de Desempeño

Etapa Variable Indicador Verificador


Construcción, Número de señales instaladas en el área del
Informe de Seguridad
Operación y Incidentes y/o Proyecto
Mantenimiento, y accidentes
Número de señales reparadas o repuestas Informe de Seguridad
Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-63


000853

6.1.3.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Seguridad y Señalización Ambiental, el


cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Instalación de Señalización (vial, seguridad, ambiental)   
Supervisión y Mantenimiento de Dispositivos de Señalización   

6.1.3.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Manejo de Seguridad y Señalización Ambiental se


encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

6.1.3.3. PROGRAMA DE PATRIMONIO CULTURAL Y ARQUEOLÓGICO

El Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico ha sido orientado a proponer que las actividades
se ejecuten de manera armónica con el componente cultural arqueológico, procurando eliminar o
minimizar el riesgo de una afectación de restos arqueológicos durante la etapa de construcción del
Proyecto. Asimismo, se incorporaron las consideraciones establecidas en el Reglamento de
Investigaciones Arqueológicas (D.S. Nº 003-2014-MC) del Ministerio de Cultura (MINCU) y la Ley
General del Patrimonio Cultural de la Nación (Ley N° 28296).

Para lograr la compatibilidad de la actividad económica con la protección del Patrimonio Cultural y
Arqueológico, EGP se compromete a actuar dentro del Marco Legal Nacional para lograr que, durante
la construcción del Proyecto se preserve, conserve y proteja los sitios arqueológicos considerados
como Patrimonio Cultural Arqueológico del Perú que se encuentran en el área de influencia del
Proyecto.

El programa presenta las medidas de prevención y mitigación que EGP y sus contratistas deberán
poner en práctica principalmente durante la ejecución de las actividades de movimiento de tierras
para la construcción del Proyecto.

6.1.3.3.1. Objetivos

General
El objetivo de este Programa es lograr que las actividades del Proyecto, se realicen sin incidencias
negativas sobre los componentes del Patrimonio Cultural y Arqueológico, o en caso contrario, sean
mitigados.

Específicos
 Preservar los recursos culturales arqueológicos e históricos que interactúan con el Proyecto y
que constituyen parte del Patrimonio Cultural Arqueológico de la Nación.
 Presentar medidas preventivas y de mitigación para evitar, controlar o minimizar el riesgo de
afectación de sitios arqueológicos, coloniales e históricos durante la construcción del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-64


000854

 Brindar herramientas que permitan que el personal involucrado en la obra tenga conocimiento
de la existencia de vestigios arqueológicos en el área del Proyecto.
 Establecer los procedimientos para responder en forma oportuna y rápida a cualquier
contingencia relacionada con los bienes del Patrimonio Cultural Arqueológico y el hallazgo
fortuito de materiales arqueológicos durante la etapa de construcción del Proyecto.
 Lograr una cultura de manejo y respeto de los bienes culturales para armonizar el desarrollo de
las actividades de construcción del Proyecto.

6.1.3.3.2. Etapas se Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.1.3.3.3. Impactos a Controlar

El presente Programa considera la implementación de medidas de manejo ambiental para la


preservación del patrimonio cultural arqueológico, durante la etapa de construcción, de acuerdo a la
legislación nacional vigente.

6.1.3.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.1.3.3.5. Acciones y/o Medidas a Desarrollar

6.1.3.3.5.1. Medidas de prevención y mitigación arqueológica y cultural

Con la finalidad de prevenir y minimizar el riesgo de la afectación de bienes integrantes del Patrimonio
Cultural, se presentan las medidas de prevención y mitigación para la protección del Patrimonio
Cultural aplicables durante la ejecución del Proyecto, de acuerdo a la normatividad general:

 Todas las áreas que serán objeto de remoción de tierra o modificación superficial, antes del inicio
de la obra contará con el Certificado de Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA), emitido por
el MINCU. Estas áreas incluyen a toda infraestructura involucrada en el Proyecto.

Las medidas de prevención y mitigación para la protección del Patrimonio Cultural aplicables para el
Proyecto de acuerdo a la normatividad general en la etapa de construcción son:

 EGP incluirá en los planos de construcción del Proyecto las poligonales de los sitios arqueológicos
cercanos como zonas intangibles, para evitar durante las actividades de construcción el tránsito
del personal o de vehículos por las áreas delimitadas. Estos planos serán entregados a todos los
contratistas y/o subcontratistas involucrados en esta etapa.
 El área donde se realizará el movimiento de tierras será objeto de un Plan de Monitoreo
Arqueológico (PMA) aprobado por el MINCU.
 El personal técnico y obrero de EGP y sus contratistas deberán recibir regularmente charlas de
inducción para el reconocimiento de materiales arqueológicos, su cuidado y la forma de actuar
ante una contingencia arqueológica.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-65


000855

6.1.3.3.5.2. Inducción Arqueológica

Se dictarán charlas de inducción a todo el personal que se integre por primera vez a las actividades
durante la etapa de construcción del Proyecto. Las charlas arqueológicas contendrán de manera
general los siguientes temas:
 Legislación sobre Patrimonio Cultural aplicable al Proyecto.
 Conservación y protección del Patrimonio Arqueológico
 Acciones que deberán tomar los equipos de trabajo, durante la etapa de construcción del
Proyecto, en caso se descubran potenciales restos arqueológicos.
Esta medida tiene como objetivo, establecer el correcto procedimiento ante el registro de un hallazgo
fortuito. De esta forma cualquier participante del Proyecto (calificado y no calificado) estará capacitado
en informar y proteger el bien arqueológico hasta la llegada del monitor arqueológico.

6.1.3.3.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

El presente Programa no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas,


dado que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas del Proyecto.

6.1.3.3.7. Lugar de Aplicación

El alcance del presente Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico aplica a todas las actividades
que involucren movimiento de tierras, tales como para las cimentaciones de los aerogeneradores,
torres de la línea de transmisión, entre otros.

6.1.3.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Programa de Patrimonio Cultural y
Arqueológico será el siguiente:

Personal* Subtotal
Director del Plan de Monitoreo Arqueológico 01
Monitor Arqueólogo en Campo 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
* Este personal será asignado durante las actividades de movimientos de tierra.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.1.3.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Etapa Variable Indicador Verificador


Personal de campo capacitado en
Capacitación en temas Registro de capacitación en
temas arqueológicos
arqueológicos temas arqueológicos
Construcción / total de personal de campo
Número de hallazgos arqueológicos Informe de monitoreo
Hallazgos arqueológicos
reportados arqueológico

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-66


000856

6.1.3.3.10. Cronograma

El Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico será ejecutado durante las labores de remoción
de suelos generados como parte de las actividades de construcción de cada uno de los componentes
del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Ejecución del Monitoreo Arqueológico 

6.1.3.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico se encuentra en el


ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-67


000857

6.2. PLAN DE MINIMIZACIÓN Y MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS

Este Plan establece medidas para el adecuado manejo y gestión de los residuos sólidos y líquidos
generados, derivados de las actividades del Proyecto.

El manejo de residuos sólidos se basará en el cumplimiento de la Ley de Gestión Integral de Residuos


Sólidos (Decreto Legislativo N° 1278), su Modificación (Decreto Legislativo N° 1501), y su
Reglamento (D.S. N° 014-2017-MINAM). En este Plan se establecerá la descripción de las
operaciones de minimización, recolección y segregación, almacenamiento temporal, recolección,
transporte, estrategias de valorización y disposición final de los residuos sólidos generados como
resultado del desarrollo de las actividades del Proyecto.

La clasificación general de residuos sólidos se realizará según su peligrosidad a la salud y al ambiente,


definiendo dos (02) categorías principales: residuos peligrosos y residuos no peligrosos. A su vez, los
residuos no peligrosos se clasificarán de acuerdo a su procedencia como residuos domésticos e
industriales. La segregación en la fuente se realizará en consideración con lo establecido en la norma
técnica peruana NTP 900.058:2019, adoptando para los dispositivos de almacenamiento temporal, el
código de colores indicado en la NTP.

En el caso de efluentes líquidos, en el presente Plan se describe el manejo ambiental que se realizará
al efluente líquido generado por la utilización de baños químicos portátiles y del sistema de tratamiento
compuesto por biodigestores para los trabajadores del Proyecto. Cabe indicar que, debido a la
naturaleza del Proyecto no se generarán efluentes industriales, al respecto, y como se ha mencionado
anteriormente, el mantenimiento y lavado de vehículos (camiones mixer) será realizado a través de
un sistema cerrado, donde el agua de lavado será recirculada.

6.2.1. OBJETIVOS

6.2.1.1. GENERAL

El objetivo general del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos es realizar un
adecuado manejo y gestión de los residuos generados por todas las actividades del Proyecto,
evitando así el riesgo de una afectación del suelo.

6.2.1.2. ESPECÍFICOS

 Reducir la generación de residuos sólidos a través de iniciativas como la implementación de


buenas prácticas operacionales, programas de capacitación y sensibilización.
 Promover el re-uso y reciclaje de los residuos sólidos.
 Segregar, acondicionar en lugares de acopio temporal, transportar a sitios de disposición final,
tratar y disponer en forma segura los residuos sólidos que no puedan ser re-usados de acuerdo
a sus características de peligrosidad, de tal manera de no causar daños a la salud y al ambiente.
 Establecer medidas de manejo para los residuos líquidos a generarse durante la ejecución del
Proyecto.
 Facilitar la capacitación del personal (propio y contratado) sobre el manejo adecuado de los
residuos sólidos y líquidos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-68


000858

6.2.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.2.3. IMPACTOS A CONTROLAR

El presente Plan considera la implementación de medidas de manejo ambiental para la gestión de


manejo de residuos, durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono, de
acuerdo a la legislación nacional vigente.

6.2.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.2.5. MEDIDAS Y/O ACCIONES A DESARROLLAR

6.2.5.1. MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS

EGP realizará el manejo adecuado de los residuos sólidos en concordancia con los lineamientos y
directivas descritas en el presente programa de acuerdo a la siguiente estrategia:

6.2.5.1.1. Generación de Residuos Sólidos

EGP ha establecido la clasificación general de residuos según su peligrosidad a la salud y al ambiente,


definiendo dos (02) categorías principales: residuos peligrosos y residuos no peligrosos. A su vez, los
residuos no peligrosos se clasifican de acuerdo a su procedencia como residuos domésticos e
industriales.

A. Residuos No Peligrosos
Se considera dentro de esta clasificación a los residuos que, por su naturaleza y composición,
no tienen efectos nocivos sobre la salud humana o los recursos naturales y no deterioran la
calidad del ambiente. Son de dos (02) tipos: Domésticos e Industriales.

a.1 Residuos No Peligroso Domésticos, corresponde a los residuos generados como


producto de las actividades diarias en las oficinas de obra e instalaciones para los trabajadores
(vestuarios, duchas, comedores), se dividen en residuos no peligrosos domésticos-orgánicos y
residuos no peligrosos domésticos – inorgánicos.
- Residuos No Peligrosos Domésticos – Orgánicos, son aquellos residuos generados
en los comedores de obra y tienen un tiempo de degradación corto. Los residuos
pueden ser: Restos de Comida, Restos de Fruta, Madera, y Otros.
- Residuos No Peligrosos Domésticos – Inorgánicos, son aquellos residuos generados
en las oficinas y comedores de obra, y tienen un tiempo de degradación mayor. Los
residuos pueden ser: Plásticos, Papel, Cartón, Latas, Vidrio, Cerámica y Otros.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-69


000859

a.2 Residuos No Peligrosos Industriales, residuos generados como vidrio, plástico,


abrazaderas de hierro, trazas de chapas metálicas, pequeños trozos de metal, electrodos,
portalámparas, interruptores, aisladores, válvulas, bridas, conectores, piezas de plástico, filtros
de aire y cualquier otro tipo de material generado que no sean corrosivos, reactivos, explosivos,
patógenos, inflamables, combustibles y/o tóxicos y que no estén en contacto con hidrocarburos,
disolventes, u otros líquidos contaminantes.

B. Residuos Peligrosos

Son residuos que debido a sus características corrosivas, reactivas, inflamables, radiactivas,
explosivas, patógenas, combustibles y/o tóxicas representan un riesgo significativo de daño
inmediato y/o potencial a las personas, animales y/o plantas, y al ambiente. Entre los residuos
peligrosos se puede incluir: aceites, recipientes de aceites vacíos, mangueras, latas de pintura,
grasa, trapos empapados con aceite, paños absorbentes usados y otros materiales
impregnados con aceite, hidrocarburos, solventes, pintura o cualquier material peligroso.

La cantidad estimada de residuos sólidos a generase durante la etapa de construcción y operación y


mantenimiento del Proyecto será la siguiente:

Etapa de Construcción

- Residuos sólidos no peligrosos domésticos


Para el Parque Eólico se estima que se generarán aproximadamente 46,08 toneladas de este
tipo de residuos en toda la etapa de construcción. De acuerdo a la OMS, la generación de
residuos domésticos varía entre 0,1 a 0,4 kg/día. El cálculo considera el escenario más
conservador, con un valor máximo aproximado de generación de residuos domiciliarios de
0,4 kg/trabajador/día y la dotación de personal promedio durante la construcción del parque
eólico (320 personas). Considerando un personal de 670 trabajadores/día en el periodo de
máxima dotación, se estima una generación máxima de 268 kg/día.

Para el Línea de Transmisión se estima que se generarán 7,20 toneladas de este tipo de
residuos en toda la etapa de construcción. Este cálculo también proviene del escenario más
conservador con un valor máximo aproximado de generación de residuos domiciliarios de 0,4
kg/trabajador/día, considerando la dotación de personal promedio del Proyecto (60 personas).
Considerando un personal de 110 trabajadores/día en el periodo de máxima dotación, se
estima una generación máxima de 44 kg/día.

- Residuos sólidos no peligrosos industriales


En el Cuadro 6.2-1 se presenta la estimación de la cantidad de residuos sólidos no peligrosos
a generar.

Cuadro 6.2-1 Estimación de residuos sólidos industriales no peligrosos a generar en la etapa de


construcción

Componente Tipo Cantidad estimada


Parque Eólico Residuos metálicos inertes, cartón, madera, 250 t
Línea de Transmisión escombros, restos de cable etc. 20 t
Fuente: EGP, 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-70


000860

- Residuos sólidos peligrosos


En el Cuadro 6.2-2 se presenta la estimación de la cantidad de residuos sólidos peligrosos a
generar.

Cuadro 6.2-2 Estimación de Residuos sólidos industriales peligrosos a generar en la etapa de


construcción

Componente Tipo Cantidad estimada


Parque Eólico 2,60 t
Lubricantes, aceites y grasas
Línea de Transmisión 0,5 t
Fuente: EGP, 2020.

Etapa de Operación y Mantenimiento

- Residuos sólidos no peligrosos domésticos


Durante la operación del Parque Eólico, de acuerdo a la OMS, la generación de residuos
domésticos varía entre 0,1 a 0,4 kg/día. Considerando el escenario más conservador y
sabiendo que durante la operación el número de trabajadores asciende a 15 personas en
promedio; se estima que los desechos sólidos domésticos por año serán de 2,19 toneladas.

Durante la operación de la Línea de Transmisión la generación de residuos domésticos será


puntual al momento de realizar los mantenimientos, ya que no hay personal permanente para
la operación de la línea de transmisión.

- Residuos sólidos no peligrosos industriales


En el Cuadro 6.2-3 presenta la cantidad estimada de residuos sólidos no peligrosos a generar.

Cuadro 6.2-3 Estimación de Residuos sólidos industriales no peligrosos a generar anualmente en


la etapa de operación y mantenimiento

Cantidad estimada
Tipo Componente
(kg)
Plásticos 200
Papel y cartón 750
150 Parque Eólico
Chatarra (Restos de fierro y otros)
Generales 1 600

Plásticos 20

Papel y cartón 75
Línea de Transmisión
Chatarra (Restos de fierro y otros) 15

Generales 160
Fuente: EGP, 2020.

- Residuos sólidos peligrosos


En el Cuadro 6.2-4 se presenta la cantidad estimada de residuos sólidos peligrosos a generar.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-71


000861

Cuadro 6.2-4 Estimación de Residuos sólidos domésticos totales durante la etapa de operación y
mantenimiento

Componente Cantidad estimada


Tipo
(kg/año)
Parque Eólico Restos de actividades de mantenimiento 5 000
Línea de Transmisión (grasas, lubricantes y trapos contaminados) 250
Fuente: EGP, 2020.

6.2.5.1.2. Minimización

Esta estrategia aplicará para todo tipo de residuos sólidos y para cualquier actividad del Proyecto.
EGP, considera que la mejor manera de minimizar es evitando la generación de residuos; por lo tanto,
las medidas que se tomarán para lograr este objetivo, serán:

- Se implementará una política de ahorro de materiales, optimizando el uso de los mismos, con la
finalidad de reducir el volumen de los residuos, tanto en la decisión de tipo de suministro como
en la puesta en práctica de programas de concientización del personal de obra.
- Se reducirán los residuos en la fuente, mediante la reducción del consumo de materias primas
y/o energía, así como el reúso y reciclaje, conjuntamente con la capacitación y sensibilización de
todo el personal que participe en el Proyecto.
- Se promoverá el reúso de los residuos generados en las actividades diarias, mediante la
identificación de las posibilidades existentes en las instalaciones (in situ), y también al exterior de
la misma.
- Se atenderá a pautas como el uso de recipientes de mayor capacidad frente a envases pequeños.
- Se usará, en lo posible, materiales biodegradables o reutilizables.
- Se sustituirá materiales por otros con características peligrosas ausentes o de menor intensidad.
- Se realizará el control sobre el inventario de materiales (ingreso y salida) y buen almacenamiento
de los mismos.
- Se analizará continuamente los procesos generadores de residuos, tipos de residuos y causas
de generación; permitiendo establecer prioridades de minimización.
- Se tomará un registro de fechas de vencimiento para evitar el descarte innecesario de materiales
e insumos.
La minimización de los residuos tendrá el siguiente orden:
- Reducir: Cantidad usada/comprada/generada.
- Reutilizar: Materiales siempre que sea posible.
- Reciclar: Aprovechar/regenerar materiales antes de comprar nuevos.

6.2.5.1.3. Segregación

EGP, basa su clasificación de residuos en dos (02) categorías: Residuos Peligrosos y Residuos No
Peligrosos. El generador interno de residuos identificará y clasificará conforme al código de colores
establecido en la NTP 900.058.2019.

- Código de Colores

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-72


000862

EGP tomará en consideración lo establecido en la norma técnica peruana NTP 900.058.2019,


adoptando para los dispositivos de almacenamiento temporal, el siguiente sistema de código de
colores. Ver Cuadro 6.2-5.

Cuadro 6.2-5 Código de Colores

Tipo de
Residuo Contenedor Ejemplos
Residuo

Marrón
Residuos de comida, jardinería o similares.
Orgánico

Plomo
Botellas de bebida gaseosa, vasos, envases
Vidrio
de alimentos, perfumes, etc.

Amarillo
Chatarra de hierro, acero y cobre, chapas,
Metales
vigas, barras, latas, pernos.
No Peligroso
Azul Periódicos, revistas, folletos, catálogos,
Papel y Cartón impresiones, sobres, fotocopias, caja de
cartón, etc.

Blanco Envases de alimentos, vasos, platos y


Plástico cubiertos descartables, botellas, empaques,
bolsas.
Negro Todo lo que no se puede reciclar y no sea
catalogado como residuo peligroso: restos de
la limpieza y del aseo personal, colillas de
cigarros, trapos de limpieza, cuero, zapatos,
residuos de papel de los servicios higiénicos,
entre otros.
Tierra contaminada, lodos del sistema de
tratamiento de aguas residuales, pilas,
Rojo baterías, grasas, paños y trapos
contaminados con hidrocarburos, filtros de
Peligroso Peligrosos
aceites y aire, aerosoles, recipientes
contaminados, solventes, aceites usados,
combustible contaminado, residuos médicos y
focos inservibles.
Fuente. Norma Técnica peruana NTP 900.058.2019

Se podrá exceptuar el código de colores a los residuos que, por su dimensión, forma, estado y/o
configuración no puedan ser embalados con dichos colores, por ejemplo, chatarra, alambrones,
maderas contaminadas (cuartones, tablones, listones, triplay, etc.), geomembrana, etc.; sin
embargo, deberán necesariamente estar bien embaladas y rotuladas evitando peligros de
desmoronamiento, exposición a elementos puntiagudos, etc.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-73


000863

- Contenedores de Residuos
Los contenedores serán ubicados en lugares donde exista afluencia o recorrido constante de
personal, de preferencia en recipientes de plástico o cilindros en los puntos de recolección,
debidamente identificados de acuerdo al código de colores establecido anteriormente y rotulados.
Los mencionados contenedores deberán estar situados en lugares techados, o en todo caso
ubicados a la intemperie, pero debidamente agrupados en pequeños módulos que los proteja de
la intemperie.

Los residuos peligrosos deben ser recolectados en recipientes originales de ser posible, o en caso
contrario se debe utilizar recipientes compatibles con la sustancia peligrosa. Todos los recipientes
deben ser debidamente rotulados y mantenidos en buenas condiciones.

Los recipientes aislarán los residuos peligrosos del ambiente y cumplirán cuando menos con lo
siguiente:
– Que su dimensión, forma y material reúna las condiciones de seguridad previstas en las normas
técnicas correspondientes, de manera tal que se eviten pérdidas o fugas durante el
almacenamiento, operaciones de carga, descarga y transporte.
– El rotulado debe ser visible y debe identificar plenamente el tipo de residuo, acatando la
nomenclatura y demás especificaciones técnicas que se establezcan en las normas
correspondientes.
– Deben ser distribuidos, dispuestos y ordenados según las características de los residuos.

6.2.5.1.4. Almacenamiento

Los residuos sólidos serán almacenados, respetando su peso, volumen y características físicas,
químicas o biológicas, de tal manera que garanticen la seguridad, higiene y orden, evitando fugas,
derrames o dispersión de los residuos sólidos.

- Almacenamiento inicial o primario

El almacenamiento temporal durante la etapa de construcción y abandono, el cual será


denominado “Puntos verdes” o “Sitios de acopio de residuos”, es el espacio acondicionado y
delimitado para la disposición temporal y segura de los residuos generados por el personal y
contratistas de EGP en las diferentes áreas de los frentes de trabajo del Proyecto, para luego ser
llevados al “Área de Acopio Temporal de Residuos”, ubicado en las instalaciones auxiliares en
donde se acopiarán los residuos.

En los “Puntos verdes” o “Sitios de acopio de residuos” ubicados en los frentes de trabajo, se
colocarán recipientes de plásticos o cilindros que no superen los 30 kg de peso debidamente
rotulados. Estos contenedores estarán de acuerdo al código de colores indicados por la NTP
900.058.2019, como se muestra en el Cuadro 6.2-5. Los residuos serán adecuadamente
acondicionados en recipientes herméticos y separados según su composición y origen. El
almacenamiento puede ser también en cilindros que serán reciclados al final de la obra de
construcción. El Supervisor HSEQ de EGP supervisará el correcto almacenamiento de los
residuos generados.

Los residuos peligrosos serán almacenados en recipientes del mismo material que el producto
original de ser posible, o en caso contrario se utilizarán recipientes compatibles con la sustancia

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-74


000864

peligrosa. La manipulación se llevará a cabo de manera apropiada por el personal capacitado, el


cual hará uso del correspondiente equipo de protección personal. Los residuos peligrosos (trapos
con grasa, baterías, solventes, etc.) generados durante la construcción, serán retirados y
dispuestos en envases herméticos para su posterior traslado al Área de Acopio Temporal de
Residuos.

Todos los trabajadores serán responsables de la correcta segregación de los residuos que
generen, para lo cual estarán apropiadamente capacitados en el uso correcto de los contenedores
de residuos.

El responsable de los frentes o áreas de trabajo (se incluye también a los responsables de las
empresas subcontratistas) inspeccionará que el personal (propio y subcontratado) esté realizando
un correcto uso de los contenedores de residuos.

- Área de Acopio Temporal de Residuos

Es el almacenamiento temporal de los residuos sólidos procedentes de los “Puntos verdes” o


“Sitios de acopio de residuos”, ejecutado en espacios distribuidos estratégicamente en los frentes
de trabajo del Proyecto. Durante la etapa de construcción y abandono, el almacenamiento
intermedio será denominado “Área de Acopio Temporal de Residuos” y se ubicará dentro de las
instalaciones auxiliares.

El acopio temporal de los residuos se realizará de manera diferenciada de acuerdo a sus


características, es decir, que se tendrán espacios separados y específicos para la disposición de
los residuos no peligrosos (domésticos e industriales) y residuos peligrosos, evitando que tengan
contacto entre sí. Desde esta área de acopio se realizará el traslado de los residuos sólidos
derivado de las actividades del Proyecto, para su disposición final a cargo de una Empresa
Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada.

- Bodega de residuos peligrosos y no peligrosos

En la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, se implementará una “Bodega de


Residuos Peligrosos y No Peligrosos” de aproximadamente 100 m2 que formará parte de los
componentes auxiliares de O&M, en la cual se tendrá como mínimo cuatro espacios
independientes:
 Residuos no peligrosos domésticos
 Residuos no peligrosos industriales
 Residuos peligrosos (p. ej. lubricantes, aceites, grasas)
 Residuos peligrosos ácidos (p. ej. baterías)

Los requerimientos generales de almacenamiento son:


 Los residuos serán segregados, de acuerdo al tipo de residuos, en contenedores.
 Debido a que la ubicación del Proyecto se encuentra en el desierto, las zonas de
almacenamiento temporal se encontrarán alejadas de drenajes naturales, asimismo, se
implementarán techos para protección contra las radiaciones, toda vez que la zona presenta
escasa precipitación, por lo que este deberá ser de un material resistente al deterioro

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-75


000865

inmediato según las condiciones de la zona, con un sistema de drenaje perimetral y una
pendiente adecuada para evitar derrames.
 Se colocarán contenedores construidos en base a materiales que son resistentes al residuo
almacenado, a prueba de filtraciones y capaces de resistir los esfuerzos producidos durante
su manipulación; asimismo estarán identificados por colores como lo indica la NTP
900.058.2019, rotulados con el nombre del residuo y conservados en buenas condiciones.
 Se mantendrán todos los contenedores en buenas condiciones. Cuando alguno se
encuentre averiado, se reemplazará por otro en buen estado.
 Todos los contenedores estarán rotulados en forma claramente visible, señalando sus
características de peligrosidad. Además, se señalará el nombre del residuo, la fecha de
generación, el código de identificación y su ubicación en el sitio de almacenamiento.
 Todos los contenedores se moverán manualmente cuando su peso total, incluido el
contenido, no supere los 30 kilogramos. Si se supera el peso, se deberán mover con
equipamiento mecánico.
 Sólo se podrán reutilizar contenedores cuando no se trate de residuos incompatibles, o
cuando el contenedor haya sido previamente descontaminado.
 El almacén será de acceso restringido a un encargado de dicho lugar y tendrá una superficie
de tipo continua, impermeable y resistente estructural y químicamente a los residuos
almacenados en ella. Esta mantendrá los residuos protegidos de condiciones ambientales
tales como humedad, temperatura y radiación solar.
 El almacén contará con sistemas de contención de derrames con una capacidad de
retención igual o superior al del volumen almacenado. También, dispondrá de elementos
que permitan la contención de derrames, tales como baldes con arena y palas, los cuales
estarán identificados y serán de uso exclusivo para contención de derrames.
 No deberá obstruir las vías de evacuación de emergencia.
 No deberá estar cerca de lugares de manipulación, consumo y almacenamiento de
alimentos.
 No deberá estar cerca a fuentes de calor.
 Deberá estar próxima a sectores de generación de los residuos y tener fácil acceso.
 Deberá contar con un espacio libre que permita el retiro y manejo de los recipientes.

Adicionalmente, las áreas de almacenamiento de residuos sólidos peligrosos cumplirán con las
siguientes características:
 Estar separada, a una distancia adecuada de acuerdo al nivel de peligrosidad del residuo,
respecto de las áreas de almacenamiento de insumos o materias primas.
 Ubicarse en lugares que permitan reducir riesgos por posibles emisiones, fugas o incendios.
 La zona de almacenamiento estará diseñada para albergar contenedores transportables
tipo tambor, los cuales serán de tamaño apropiado y compatible con el residuo a almacenar.
En estas instalaciones se almacenarán principalmente aceites, lubricantes usados y ácidos
de baterías.
 Los residuos peligrosos serán almacenados separadamente, de acuerdo a su grado de
peligrosidad, para evitar contaminación entre ellos. Cada área estará debidamente

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-76


000866

identificada con un cartel acorde a lo establecido en el Reglamento de la Ley de Gestión


Integral de Residuos Sólidos, al igual que los contenedores.
 En el área de almacenamiento estarán disponibles las hojas de datos de seguridad de todos
los residuos peligrosos almacenados, así como también, planes específicos para actuar en
caso de presentarse alguna contingencia.
 El área contará con elementos de prevención y extinción de incendio, dispositivos de
seguridad operativos y equipos e indumentaria de protección para el personal de acuerdo
con la naturaleza y toxicidad del residuo.
 Los movimientos de entrada y salida de residuos peligrosos del área de almacenamiento se
sistematizarán en un registro que contendrá la fecha del movimiento, así como el tipo,
característica, volumen, origen y destino del residuo peligroso y el nombre de la EO-RS
responsable de dichos residuos.

Los operadores que realizan trabajos en el almacenamiento de residuos estarán capacitados en el


correcto manejo, clasificación y disposición de los mismos. La capacitación y supervisión de los
operadores, será responsabilidad de EGP. Asimismo, se dotará a todos los operadores con los
Equipos de Protección Personal (EPP) adecuados (mandiles, guantes, mascarillas, etc.).

6.2.5.1.5. Valorización

De acuerdo al artículo 37° de la Modificación de Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos (D.L.
N° 1501), la valorización constituye la alternativa de gestión y manejo que debe priorizarse frente a
la disposición final de los residuos sólidos. Dicha operación consiste en la transformación química y/o
biológica de los residuos sólidos, para constituirse, de manera total o parcial, como insumos,
materiales o recursos en los diversos procesos; así como en la recuperación de componentes o
materiales, establecida en la normativa. La valorización se realiza en infraestructuras adecuadas y
autorizadas para tal fin.

De acuerdo al artículo 48° de la Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos (D.L. N° 1278), son
consideradas operaciones de valorización: reciclaje, compostaje, reutilización, recuperación de
aceites, bio-conversión, coprocesamiento, coincineración, generación de energía en base a procesos
de biodegradación, biochar, entre otras alternativas posibles y de acuerdo a la disponibilidad
tecnológica del país.

En ese sentido, EGP a fin de incentivar la valorización de residuos sólidos, ejecutará las siguientes
actividades:
- Realizará la segregación por tipo de residuo sólido (aprovechables y no aprovechables) en
dispositivos de almacenamiento, de acuerdo a la categorización de la Norma Técnica Peruana de
Colores NTP 900.058.2019: Gestión de residuos. Código de Colores para el Almacenamiento de
Residuos Sólidos.
- Incentivará técnicas de aprovechamiento como el reciclaje, la recuperación o la reutilización de
los residuos generados in situ, por ejemplo, el uso de la madera de embalaje en la fabricación de
letreros.
- Promoverá el reúso de los residuos generados en las actividades diarias, mediante la
identificación de las posibilidades existentes en las instalaciones (in situ), y también al exterior de
la misma.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-77


000867

- Usará, en lo posible, materiales biodegradables o reutilizables.


- Los residuos que podrán entrar en el programa de reciclaje serán: Botellas plásticas (PET),
Plásticos (HDPE, PE, PP, entre otros), Papeles y cartones, Latas de bebidas, Vidrio, Chatarra/
residuos metálicos.
- Los residuos que se generen, que no sean aptos para su reciclado, serán trasportados por una
EO-RS autorizada por el MINAM para su tratamiento y/o disposición final.

EGP buscará alianzas con instituciones públicas y privadas, para el aprovechamiento de los residuos
sólidos generados durante las actividades del Proyecto.

6.2.5.1.6. Transporte

El transporte interno de residuos no peligrosos (domésticos inorgánicos e industriales) y peligrosos


desde los frentes de trabajo hacia el Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos
Peligrosos y No Peligrosos” estará a cargo de EGP, para su posterior transporte y disposición a través
de una empresa operadora de residuos sólidos (EO-RS) autorizada, de la siguiente manera:

o Manejo de Residuos No Peligrosos Domésticos – Orgánicos

Los residuos no peligrosos domésticos (biodegradables) generados en los comedores serán


segregados adecuadamente y dispuestos a través de una EO-RS en un relleno sanitario
autorizado.

o Manejo de Residuos No Peligrosos Domésticos – Inorgánicos

Los residuos domésticos inorgánicos serán transportados al “Área de Acopio Temporal de


Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” para su disposición final a
través de EO-RS autorizada.

o Manejo de Residuos No Peligrosos Industriales

Los residuos no peligrosos industriales serán almacenados en el “Área de Acopio Temporal


de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” para su disposición final a
través de una EO-RS autorizada.

o Manejo de Residuos Peligrosos

Los residuos peligrosos generados serán almacenados en recipientes de plásticos o metal


debidamente sellados e identificados (pintados y/o etiquetados para saber qué tipo de
residuos contienen), luego serán recolectados y llevados al “Área de Acopio Temporal de
Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos” para su disposición final a
través de una EO-RS autorizada en un relleno de seguridad debidamente autorizado.

La frecuencia de recolección dependerá de las características y volumen de residuos producidos en


cada punto de generación.

Los residuos sólidos serán entregados al Encargado del “Área de Acopio Temporal de Residuos” o
“Bodega de Residuos Peligrosos y No Peligrosos”, para su almacenamiento temporal de acuerdo al
tipo de residuo. Estos residuos provenientes de los frentes de trabajo durante las distintas etapas del

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-78


000868

Proyecto, serán transportados y dispuestos por una EO-RS en un relleno sanitario y/o seguridad
autorizado, según corresponda.

EGP entregará al operador autorizado los residuos debidamente segregados y/o almacenados, con
la finalidad de garantizar su posterior acondicionamiento, valorización o disposición final.

El uso de botaderos clandestinos para la disposición de los residuos generados no estará permitido.
Para ello, se supervisará adecuadamente el transporte y la disposición final de los residuos sólidos
generados. Las empresas encargadas de esta tarea presentarán a EGP los debidos certificados de
disposición final emitidos por el relleno sanitario o de seguridad autorizado.

Los vehículos y equipamientos empleados para el transporte, deberán contar con los siguientes
requerimientos:
 En ningún caso pueden transportar carga que sobrepase la capacidad para la que fue diseñado,
poniendo en peligro la seguridad de la carga y de la tripulación que se encuentren en el vehículo.
 Contar con el respectivo botiquín y extintor necesario para los casos de accidentes.
 Los vehículos de transporte de residuos sólidos en ningún caso podrán realizar otras tareas de
carga ajenas al manejo de los residuos sólidos.
 La carga a ser transportada, debe estar uniformemente repartida a lo largo y ancho de la
superficie útil del vehículo, debiendo soportar las operaciones de carga, transporte, descarga y
trasbordo.

6.2.5.1.7. Disposición Final

La disposición final de residuos sólidos peligrosos y no peligrosos a generarse durante las distintas
etapas del Proyecto, se realizará a través de una EO-RS en un relleno sanitario y/o seguridad
autorizado.

Cabe indicar que, de acuerdo a lo señalado en el artículo 47° del Reglamento de la Ley de Gestión
Integral de Residuos Sólidos, los generadores de residuos sólidos no municipales podrán entregar
los residuos sólidos similares a los municipales, en un volumen de hasta 150 litros diarios al servicio
municipal de su jurisdicción. En caso de que el volumen supere esta cantidad, se procederá de
acuerdo a lo establecido en el artículo 34° del citado Reglamento. Se encuentra prohibida la mezcla
con residuos peligrosos.

6.2.5.1.8. Monitoreo

El encargado del “Área de Acopio Temporal de Residuos” o “Bodega de Residuos Peligrosos y No


Peligrosos” mantendrá una base de datos actualizada de los residuos que son generados, trasladados
a los lugares de almacenamiento temporal, transportados fuera de las instalaciones, y finalmente
dispuestos. Asimismo, es el responsable de:
- Recibir los residuos segregados de los generadores y validar el respectivo registro de
internamiento de residuos.
- Verificar el peso de los residuos recibidos, corrigiéndolos de ser necesario y anotando las
observaciones pertinentes en el registro de internamiento de residuos.
- Asegurar el correcto embalaje de los residuos para su transporte.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-79


000869

De manera periódica, se presentará un consolidado con los registros generados, el cual incluirá el
tipo de residuo, la cantidad generada, el lugar de procedencia, así como un resumen con la estadística
y la documentación que sustente dicho registro.

De igual manera, de acuerdo al Artículo 13º Registro de Información en el Sistema de Información


para la Gestión de Residuos Sólidos del D.S. Nº 014-2017-MINAM, el generador de residuos sólidos
no municipales debe reportar la “Declaración Anual sobre Minimización y Gestión de Residuos Sólidos
No Municipales” sobre el manejo de residuos sólidos correspondiente al año anterior, durante los
quince (15) primeros días hábiles del mes de abril de cada año; y el Manifiesto de Residuos Sólidos
Peligrosos durante los quince (15) primeros días hábiles de cada trimestre, en cumplimiento a las
obligaciones establecidas en los literales g) y h) del artículo 48.1 del Reglamento.

6.2.5.2. MANEJO DE RESIDUOS LÍQUIDOS

EGP realizará el manejo adecuado de los residuos líquidos, en concordancia con los lineamientos y
directivas descritas en el presente Plan de acuerdo a la siguiente estrategia:

6.2.5.2.1. Generación de Residuos Líquidos

Se ha establecido la clasificación general de residuos según su peligrosidad a la salud y al ambiente,


definiendo dos (02) categorías principales: residuos líquidos domésticos y residuos líquidos
industriales.

Etapa de Construcción

- Efluentes domésticos
En la etapa de construcción del Parque Eólico se generarán diariamente aguas servidas
provenientes del uso de baños por parte de los trabajadores. Se estima que la generación de
aguas servidas será de 5 587 m3 en toda la etapa, considerando una generación promedio de
50 lt/persona/día y sabiendo que el 97% se convierte en desechos líquidos domésticos. Esto
considerando la dotación de personal promedio de la construcción del parque eólico
(320 personas). Considerando un personal de 670 trabajadores/día en el periodo de máxima
dotación, se estima una generación máxima de 32,50 m3/día.

En la etapa de construcción de la Línea de Transmisión también se generarán diariamente aguas


servidas provenientes del uso de baños por parte de los trabajadores. Se estima que la generación
de aguas servidas será de 873 m3 en toda la etapa, considerando una generación promedio de
50 lt/persona/día y sabiendo que el 97% se convierte en desechos líquidos domésticos. Esto
considerando la dotación de personal promedio del Proyecto (60 personas). Considerando un
personal de 110 trabajadores/día en el periodo de máxima dotación, se estima una generación
máxima de 5,34 m3/día.

Serán instalados servicios higiénicos, que conectarán a los biodigestores, cuyos efluentes serán
retirados por una empresa especializada y autorizada.

En las instalaciones auxiliares y frentes de trabajo se instalarán baños químicos portátiles.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-80


000870

- Efluentes industriales
Los residuos líquidos industriales se generarán del producto del lavado de camiones mixer en un
área especialmente habilitada para ello (piscina de decantación).

Etapa de Operación y Mantenimiento

- Efluentes domésticos
En el Parque Eólico solamente se generarán efluentes domésticos (aguas servidas) proveniente
de los servicios higiénicos del Edificio de Control, del Edificio de Operación y Mantenimiento y
áreas de servicios. Considerando una dotación de 50 litros/día (recomendación OMS) por cada
trabajador y sabiendo que el 97% se convierte en desechos líquidos domésticos; entonces los
desechos líquidos domésticos por año alcanzan los 265,54 m3 aproximadamente.

Para las actividades de operación y mantenimiento de la línea de transmisión, la generación de


efluentes domésticos será puntualmente durante algunas actividades de mantenimiento ya que
esta etapa no considera personal permanente.

- Efluentes industriales
Para la etapa de operación y mantenimiento no se considera generación de líquidos industriales.

6.2.5.2.2. Manejo de Efluentes Domésticos

El manejo de las aguas servidas durante la ejecución del Proyecto será mediante la implementación
de un sistema de tratamiento compuesto por biodigestores y baños químicos para los trabajadores
del Proyecto. A continuación, se presenta el manejo que se realizará para los efluentes domésticos a
generarse durante la ejecución del Proyecto.

- Biodigestores
Durante la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto, se
implementarán biodigestores los cuales se encontrarán enterrados y no permitirán la
infiltración de sus aguas o lodos dado que contarán con dos (02) tanques adicionales de
10 m3 cada uno, en los cuales se almacenará el agua pre-tratada. Serán biodigestores
autolimpiables, fabricados con polietileno de alta tecnología, que asegura una vida útil de más
de 35 años, según las características del fabricante, por lo que no requiere de realizar
actividades de mantenimiento adicionales al retiro de agua pre-tratada y lodos.

Se estima la instalación de dos (02) biodigestores de 7 m3. Además, cada biodigestor tendrá
una caja de registro de lodos de concreto de 0,10 m3. En la Figura 6.2-1 se presenta un
esquema básico del funcionamiento del biodigestor.

Tanto las aguas como los lodos serán retirados periódicamente por una EO-RS autorizada
por el MINAM, para su disposición final fuera del área del Proyecto, en un relleno sanitario
autorizado. La frecuencia de retiro será conforme a su llenado garantizando así su correcto
funcionamiento.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-81


000871

Figura 6.2-1 Esquema del biodigestor

Leyenda:
1. Tubería PVC para entrada de aguas negras
2. Filtro biológico con aros de plástico (pets)
3. Tubería PVC para salida de aguas tratadas al tanque de almacenamiento de agua pre-tratada
4. Válvula esférica para extracción de lodos
5. Tubería para evacuación de lodos. Esta tubería también sire para limpiar el conducto de salida de lodos en caso de obstrucción.
6. Tapa clic para cierre hermético
7. Base cónica para acumulación de lodos
8. Tubería de PVC de acceso directo a sistema interno para limpieza y/o desobstrucción con la finalidad de facilitar el mantenimiento del sistema.
9. Tanque de almacenamiento de agua pre-tratada de 7 m3.
Fuente: EGP, 2020

- Implementación de baños portátiles


Se implementará baños químicos portátiles en los frentes de trabajo durante las etapas de
construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto. Los residuos líquidos
domésticos almacenados en los baños portátiles serán manejados mediante una EO-RS
debidamente registrada ante el MINAM.

6.2.5.2.3. Manejo de Efluentes Industriales

Los residuos líquidos industriales se generarán del producto del lavado de camiones mixer en un área
especialmente habilitada para ello (piscina de decantación).

El agua utilizada que quede en la piscina (agua residual) se dejará decantar de manera de que el
sólido sea retirado fácilmente y enviado a disposición final en un sitio autorizado. El agua “decantada”
se reutilizará en el proceso de lavado.

Al respecto, en el caso que quede algún excedente o que las condiciones climáticas no favorezcan la
evaporación natural del agua, las aguas residuales serán retiradas y enviadas a disposición final en
lugar autorizado por medio de una EO-RS autorizada.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-82


000872

6.2.5.3. MEDIDAS DE MANEJO DE RESIDUOS SÓLIDOS Y LÍQUIDOS

Etapa de Construcción
 Estará prohíbo el arrojo de residuos sólidos y líquidos producto de las actividades de construcción
de las instalaciones del Proyecto, en el suelo y cauce de quebradas secas que se encuentran en
el área de la Línea de Transmisión. Los residuos serán manejados de acuerdo al ítem 6.2.5.1 y
6.2.5.2 del presente Plan.
 Los materiales excedentes producto de las actividades de excavación y movimiento de tierras para
la construcción de las instalaciones del Parque Eólico serán dispuestos en los depósitos de
material excedente (DME).
 En cuanto a la Línea de Transmisión, si la calidad del material lo permite, aproximadamente el
100% del material extraído será reutilizado o acumulado alrededor de las torres de transmisión y
empleado para relleno (caminos y plataformas) y elaboración de concreto. Los excedentes que no
puedan ser utilizados para estos propósitos, serán dispuesto en los DMEs ubicados en el área del
Parque Eólico.
 El manejo de las aguas servidas durante la etapa de construcción en las instalaciones auxiliares
será mediante la implementación de un sistema de tratamiento compuesto por biodigestores y
baños químicos para los trabajadores del Proyecto.
 Los biodigestores se encontrarán enterrados en el terreno, y no se permitirá la infiltración de sus
aguas o lodos dado que contará con dos (02) tanques adicionales de 10 m3 cada uno, en los cuales
se almacenará el agua pre-tratada.
 Tanto las aguas como los lodos serán retirados periódicamente por una Empresa Operadora de
Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada, para disposición fuera del área del Proyecto, en una
instalación autorizada.
 En los frentes de trabajo se implementarán baños químicos portátiles. La provisión, manejo y
disposición final de los efluentes almacenados en dichos baños serán gestionados por una
Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada por el MINAM.
 En el área de la planta de concreto se ubicarán piscinas de decantación. En estas piscinas se
llevará a cabo el lavado de camiones mixer. El agua utilizada que quede en la piscina (agua
residual) se dejará decantar de tal manera que el sólido sea retirado fácilmente y enviado a
disposición final en un sitio autorizado mediante una EO-RS. El agua “decantada” se reutilizará en
el proceso de lavado.

Etapa de Operación y Mantenimiento


 Estará prohíbo el arrojo de residuos sólidos y líquidos producto de las actividades de
mantenimiento de las instalaciones del Proyecto, en el suelo y cauce de quebradas secas que se
encuentran en el área de la Línea de Transmisión. Los residuos serán manejados de acuerdo al
ítem 6.2.5.1 y 6.2.5.2 del presente Plan.
 Para el tratamiento de las aguas servidas se instalará un (01) biodigestor de 7 m 3, éste se
encontrará enterrado y no permitirá la infiltración de sus aguas o lodos. Es un biodigestor
autolimpiable, fabricado con polietileno de alta tecnología, que asegura una vida útil de más de
35 años, según las características del fabricante, por lo que no requiere de realizar actividades de
mantenimiento adicionales al retiro de agua pre-tratada y lodos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-83


000873

 Tanto las aguas como los lodos serán retirados periódicamente por una Empresa Operadora de
Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada, para disposición fuera del área de trabajo, en una
instalación autorizada.

Etapa de Abandono
 Estará prohíbo el arrojo de residuos sólidos y líquidos producto de las actividades de abandono
de las instalaciones del Proyecto, en el suelo y cauce de quebradas secas que se encuentran en
el área de la Línea de Transmisión. Los residuos serán manejados de acuerdo al ítem 6.2.5.1 y
6.2.5.2 del presente Plan.
 Los materiales residuales producto de la demolición de los aerogeneradores y torres eléctricas
serán dispuestos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM, de acuerdo al ítem 6.2 Plan
de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.
 En los frentes de trabajo se implementarán baños químicos portátiles. La provisión, manejo y
disposición final de los efluentes almacenados en dichos baños serán gestionados por una
Empresa Operadora de Residuos Sólidos (EO-RS) autorizada por el MINAM.

6.2.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS

El presente Plan no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado


que se realizará como parte de la ejecución de las actividades constructivas y operativas del Proyecto.

6.2.7. LUGAR DE APLICACIÓN

El Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos se implementará en todas las áreas
en el que se desarrollen las actividades del Proyecto.

6.2.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Plan de Minimización y Manejo de
Residuos Sólidos y Líquidos será el siguiente:

Personal* Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Jefe de HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
* Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-84


000874

6.2.9. INDICADORES Y REGISTRO DE SEGUIMIENTO Y MONITOREO

Etapa Variable Indicador Verificador


Manifiesto de manejo de los
residuos peligrosos y no
Residuos sólidos Volumen generado de residuos sólidos
peligrosos
peligrosos y no peligrosos y no
Boletas de pesaje, Certificados
peligrosos peligrosos
de tratamiento y/o disposición
Construcción,
final
Operación y
Manifiesto de manejo de los
Mantenimiento, y Volumen generado de residuos
Residuos líquidos residuos líquidos
Abandono líquidos
Señalización y uso Número de observaciones y no Informe de inspecciones
adecuado de EPPs conformidades periódicas
Número de charlas ejecutadas /
Charlas al personal Informe de capacitaciones
número de charlas programadas

6.2.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y


Líquidos, el cual aplica a todas las etapas del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Manejo de Residuos Sólidos   
Manejo de Residuos Líquidos   

6.2.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos se


encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la estrategia de manejo ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-85


000875

6.3. PLAN DE VIGILANCIA AMBIENTAL

El Programa de Vigilancia Ambiental permitirá hacer seguimiento a la eficacia y el progreso de la


aplicación de las medidas descritas en los distintos programas de la Estrategia de Manejo Ambiental
para las etapas de construcción, operación y mantenimiento y abandono del Proyecto “Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión”. Esto permitirá evaluar desviaciones de los impactos previstos para
prever acciones correctivas y modificaciones, lo que se hará sobre la base información temprana,
revisiones de avances e indicadores.

Se debe mencionar, que las propuestas de monitoreo que se exponen abarcan solamente el ámbito
del Proyecto.

El Programa de Monitoreo incluye los siguientes subprogramas:


- Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental.
- Programa de Monitoreo Biológico.
- Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural.

A continuación, se desarrollará cada uno de los subprogramas mencionados.

6.3.1.1. PROGRAMA DE MONITOREO DE CALIDAD AMBIENTAL

El Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental establece los parámetros para el seguimiento de la


calidad de los diferentes componentes ambientales que podrían ser afectados durante la ejecución
del Proyecto.

El presente programa permitirá la evaluación periódica e integrada del ambiente, para suministrar
información precisa y actualizada a EGP, de tal manera que pueda tomar decisiones orientadas a la
conservación ambiental del área de influencia directa e indirecta del Proyecto; asimismo, cumplirá con
la legislación nacional vigente y sus resultados se reportarán al Organismo de Evaluación y
Fiscalización Ambiental (OEFA) del Ministerio del Ambiente.

Cabe mencionar, que las coordenadas de ubicación de las estaciones de monitoreo del presente
programa podrían ser ajustadas en función a la definición final de la logística en campo. La ubicación
final de las estaciones de monitoreo será informada a la DGAAE a través de los Reportes de Monitoreo
Ambiental.

6.3.1.1.1. Objetivos

General

Medir, controlar y garantizar el cumplimiento de las medidas de prevención y mitigación establecidas


en el Plan de Manejo Ambiental del presente EIA-Sd, a fin de minimizar los impactos ambientales
negativos que puedan generarse a partir de las actividades del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-86


000876

Específicos
 Realizar el seguimiento periódico de los distintos factores ambientales con el fin de identificar
posibles cambios en los mismos asociados al Proyecto, lo que permitirá la implementación de
medidas correctivas no consideradas inicialmente o modificaciones de las ya existentes.
 Caracterizar las emisiones que genere el Proyecto, a fin de evaluar el cumplimiento de los
estándares de calidad aplicables y el impacto que puedan originar en los diferentes factores
ambientales.
 Proporcionar a las autoridades pertinentes y partes interesadas, información de la calidad
ambiental en el entorno del Proyecto.

6.3.1.1.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.3.1.1.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente


 Alteración de la calidad del aire
Construcción
 Incremento de niveles sonoros
 Incremento de niveles sonoros
 Parque Eólico
Operación y Mantenimiento  Afectaciones por la generación de  Línea de Transmisión
radiaciones no ionizantes
 Alteración de la calidad del aire
Abandono
 Incremento de niveles sonoros

6.3.1.1.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.3.1.1.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

A continuación, se describen las actividades de monitoreo ambiental que tendrán que ser
desarrolladas sobre los diferentes componentes ambientales y durante las diferentes etapas del
Proyecto.

A. Calidad de Aire

A fin de proteger la salud de la población y preservar el ecosistema local, durante las actividades de
del Proyecto, se controlará la calidad del aire, la misma que puede ser alterada por la generación de
material particulado como consecuencia de la circulación de vehículos y maquinaria por caminos no
pavimentados, actividades que consideran movimientos de tierra y compactación, requeridas para la
construcción de obras temporales y permanentes del Proyecto. Además, se generarán emisiones de
gases debido a los procesos de combustión en los motores de vehículos livianos, camiones, equipos
electrógenos y de la maquinaria utilizada en la etapa de construcción.

En el caso de la etapa de operación y mantenimiento, la única actividad continua del Proyecto es la


generación de electricidad, hecho que no tiene incidencia alguna sobre la calidad del aire del entorno,

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-87


000877

ya que no tiene ningún tipo de emisión o el uso de insumos que puedan generar gases, nieblas o
vapores que afecten la calidad de aire.

Las actividades de mantenimiento, en la etapa de operación del Proyecto son puntuales y esporádicas
y sólo consideran el tránsito de vehículos livianos asociadas al desplazamiento de personal que lo
llevará a cabo, lo que determina que los aportes de gases y material particulado debido a las
actividades de mantenimiento no representen una fuente significativa de afectación a la calidad del
aire. Asimismo, los caminos internos y de acceso por donde se desplazarán los vehículos estarán
afirmados y para evitar la generación de polvos se realizará su mantenimiento periódico.

Cabe indicar que en el área donde se instalarán los componentes del Proyecto no existe población,
las localidades más cercanas, Anexo Yanyarina y La Libertad, se ubican a 1,8 km y 2,68 km del
Proyecto respectivamente.

El monitoreo de la calidad del aire se realizará en estaciones establecidas en función a la dirección


predominante del viento, principales fuentes de emisión de material particulado y gases, y ubicación
de principales receptores.

De manera complementaria se considera el monitoreo de los parámetros meteorológicos que inciden


en el comportamiento y desplazamiento de las emisiones en el aire.

A.1. Criterios de Ubicación de las Estaciones de Monitoreo

Para el monitoreo de calidad del aire se establecieron tres (03) estaciones de monitoreo, las cuales
se ubican dentro del área de influencia del Proyecto.

Los criterios para la selección de las estaciones de calidad de aire fueron los siguientes:
 Principales fuentes de emisión de gases y partículas del Proyecto.
 Patrones de dispersión de gases y partículas en el área de influencia del Proyecto.
 Las condiciones meteorológicas predominantes en el área de influencia (dirección y velocidad de
viento).
 Características fisiográficas del área de influencia del Proyecto.
 Poblaciones existentes cercanas al área de influencia del Proyecto. Estos considerados como
receptores de cualquier posible emisión a generarse debido a las actividades de construcción del
Proyecto.
Cabe precisar que, estas estaciones están asociadas a las actividades constructivas y de abandono,
ya que durante la etapa de operación y mantenimiento no se identifican fuentes relevantes de
emisiones a la atmósfera.

A.2. Parámetros y valores de comparación

Los parámetros de monitoreo han sido seleccionados en función de las actividades que se llevarán a
cabo durante la etapa de construcción y abandono, los mismos que están relacionados al movimiento
de tierras (material particulado) y uso de maquinaria, vehículos y generadores (gases de combustión).
Asimismo, los parámetros seleccionados están regulados por el D.S. Nº 003-2017-MINAM
(Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-88


000878

Los parámetros de calidad de aire a ser monitoreados y los estándares que se usarán para su
comparación se muestran en el Cuadro 6.3.1-1.

Cuadro 6.3.1-1 Parámetros de monitoreo de calidad de aire

Período de ECA-Aire
Parámetro Unidad
medición (D.S. Nº 003-2017-MINAM)
Material particulado (PM10) 24 horas µg/ m3 100
Material particulado (PM2.5) 24 horas µg/ m3 50
Dióxido de Azufre (SO2) 24 horas µg/ m3 250
Monóxido de Carbono (CO) 8 horas µg/ m3 10 000
Dióxido de Nitrógeno (NO2) 1 hora µg/ m3 200
Benceno (C6H6) Anual µg/ m3 2
Fuente: D.S. Nº 003-2017-MINAM

A.3. Estaciones de monitoreo

En el Cuadro 6.3.1-2 y en el mapa EMA-01: Mapa de Estaciones de Monitoreo de Calidad Ambiental,


se muestra la ubicación de las estaciones de monitoreo de calidad del aire.

A.4. Frecuencia de monitoreo

 Etapa de Construcción: Frecuencia trimestral.


 Etapa de Abandono: Frecuencia trimestral.

El monitoreo seguirá lo establecido en el Protocolo Nacional de Monitoreo de la Calidad del Aire


(Decreto Supremo N° 010-2019-MINAM) aprobado el 02 de diciembre del año 2019. Las muestras de
cada parámetro serán tomadas por cinco (05) días consecutivos en las estaciones de monitoreo, y la
determinación de las concentraciones de los parámetros de monitoreo seguirán los métodos de
referencia o equivalentes descritos en el Protocolo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-89


000879

Cuadro 6.3.1-2 Estaciones de Monitoreo para Calidad de Aire

Coordenadas UTM
Etapa del Proyecto
Estación de (Datum WGS 84) Componentes del Proyecto
Descripción Responsable
Monitoreo asociado Operación y
Este Norte Construcción Abandono
Mantenimiento
MUYU-CA-01 Barlovento del PE Muyu 502 738 8 292 611 Aerogeneradores y accesos internos X - X
MUYU-CA-02 Sotavento del PE Muyu 500 879 8 297 009 Instalaciones auxiliares X - X EGP
MUYU-CA-03 Lado oeste del PE Muyu 495 688 8 294 623 Aerogeneradores y accesos internos X - X
Elaboración: Walsh Perú S.A. 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-90


000880

B. Ruido Ambiental

A fin de proteger la salud de la población y preservar el ecosistema local, durante las actividades de
del Proyecto se controlarán los niveles de ruido, el mismo que puede ser alterado principalmente
durante el funcionamiento de la maquinaria y el equipo pesado que se empleará durante la etapa de
construcción del Proyecto. Se prevé que la generación de ruido será minimizada al cumplirse los
requisitos que se exigirá para la maquinaria y equipos antes de su adquisición.

Durante la etapa de operación y mantenimiento, el mayor elemento generador de ruido durante el


funcionamiento del “Parque Eólico y su Línea de Transmisión”, lo constituirá el sistema de generación
(aerogeneradores), cuyos aportes se restringen a las inmediaciones de la ubicación de la
infraestructura de generación.

Este monitoreo permitirá evaluar los niveles de ruido ambiental en áreas receptoras del aporte
generado por las actividades del Proyecto.

Cabe indicar que en el área donde se instalarán los componentes del Proyecto no existe población,
las localidades más cercanas, Anexo Yanyarina y La Libertad, se ubican a 1,8 km y 2,68 km del
Proyecto respectivamente.

B.1. Criterios de Ubicación de las Estaciones de Monitoreo

Para el monitoreo de los niveles de ruido se establecieron cuatro (04) estaciones de monitoreo, las
cuales se ubican dentro del área de influencia del Proyecto.

Los criterios para la ubicación de las estaciones de monitoreo de ruido ambiental fueron los siguientes:
 Principales fuentes de emisiones sonoras del Proyecto.
 Patrones de propagación de las emisiones de ruido en el área de influencia del Proyecto.
 Las condiciones meteorológicas del área de influencia (dirección y velocidad de viento).
 Características fisiográficas del área de influencia del Proyecto.
 Poblaciones existentes cercanas al área de influencia del Proyecto. Estos considerados como
receptores de las emisiones sonoras a generarse debido a las actividades durante la ejecución
del Proyecto.

B.2. Parámetros y valores de comparación

Los parámetros a ser monitoreados y los estándares de comparación se encuentran indicados en el


Cuadro 6.3.1-3 y corresponden a los establecidos por el D.S. N° 085-2003-PCM (Reglamento de
Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido), que a su vez cita como referencia la Norma
ISO serie 1996 (ISO NTP 1996-1:2007 Acústica - Descripción, medición y valoración del ruido
ambiental. Parte 1: Índices básicos y procedimientos de valoración. (NTP ISO 1996-2:2008 Acoustics
- Description, measurement and assessment of environmental noise - Part 2: Determination of
environmental noise levels).

Se realizarán mediciones de ruido por una (01) hora en horario diurno (de 07:01 a 22:00 horas) y
nocturno (de 22:01 a 07:00 horas), respectivamente. Los resultados serán expresados en el nivel
LAeqT (Nivel de Presión Sonora Continuo Equivalente con Ponderación “A”), tal como lo señala el

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-91


000881

Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido (Decreto Supremo


N° 085-2003-PCM), asimismo, se registra los niveles mínimos y máximos del periodo de medición.

Cuadro 6.3.1-3 Parámetros de medición de ruido ambiental

ECA-Ruido (D.S. N° 085-2003-PCM)


Zona de Valores Expresados en LAeqT
Aplicación
Horario Diurno(1) Horario Nocturno(2)
Zona Industrial 80 70
(1): Periodo comprendido desde las 07:01 horas hasta las 22:00 horas.
(2): Periodo comprendido desde las 22:01 horas hasta las 07:00 horas.
Fuente: Decreto Supremo N°085-2003-PCM

Las mediciones serán comparadas con los ECA-Ruido para Zona Industrial, debido a que las
estaciones de monitoreo se ubican dentro del área de influencia directa del Parque Eólico Muyu.

B.3. Estaciones de Monitoreo

En el Cuadro 6.3.1-4 y en el mapa EMA-01: Mapa de Estaciones de Monitoreo de Calidad Ambiental,


se muestra la ubicación de las estaciones de monitoreo de ruido.

B.4. Frecuencia de monitoreo

 Etapa de Construcción: Frecuencia trimestral.


 Etapa de Operación y Mantenimiento: Frecuencia anual.
 Etapa de Abandono: Frecuencia trimestral.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-92


000882

Cuadro 6.3.1-4 Estaciones de Monitoreo para Ruido Ambiental

Coordenadas UTM
Etapa del Proyecto
Estación de (Datum WGS 84)
Descripción Componentes del Proyecto asociado Responsable
Monitoreo Operación y
Este Norte Construcción Abandono
Mantenimiento
MUYU-RUC-01 Zona de Aerogeneradores y DME 2 497 629 8 293 176 Aerogeneradores y DME 2 X - X
MUYU-RUC-02 Zona de Aerogeneradores y DME 4 502 392 8 292 268 Aerogeneradores y DME 4 X - X
MUYU-RUC-03 Zona de Aerogeneradores y DME 1 498 098 8 297 005 Aerogeneradores y DME 1 X - X
MUYU-RUC-04 Zona de aerogeneradores e instalaciones auxiliares 500 890 8 296 994 Aerogeneradores e instalaciones auxiliares X - X
EGP
MUYU-RUO-01 Zona de aerogeneradores, al suroeste del PE 497 629 8 293 176 Aerogeneradores - X -
MUYU-RUO-02 Zona de aerogeneradores, al sureste del PE 502 392 8 292 268 Aerogeneradores - X -
MUYU-RUO-03 Zona de aerogeneradores, al oeste del PE 495 297 8 294 006 Aerogeneradores - X -
MUYU-RUO-04 Zona de aerogeneradores, a 30 m de acceso principal 500 200 8 298 145 Aerogeneradores - X -
Elaboración: Walsh Perú S.A. 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-93


000883

C. Radiaciones No Ionizantes

El monitoreo de las radiaciones no ionizantes tiene la finalidad de evaluar la intensidad del campo
eléctrico, intensidad del campo magnético y densidad del flujo magnético producidas por el Proyecto,
así como verificar el cumplimiento de la normativa nacional vigente.

No existen actividades generadas durante las etapas de construcción y abandono que presenten
efectos o impactos sobre el nivel de radiaciones no ionizantes puesto que no habrá ningún
componente energizado del Proyecto en dichas etapas. Durante la etapa de operación y
mantenimiento la energía eléctrica generada por los aerogeneradores, será transmitida a través de
canalizaciones subterráneas hacia el punto de concentración en la SE Muyu del Parque Eólico, donde
se transformará del nivel de 33 kV de las redes subterráneas a 220 kV mediante transformadores de
potencia. Para evacuar la energía generada en el Parque Eólico, se tendrá una Línea de Transmisión
en 220 kV que conectará la SE Muyu con la SE Poroma existente, la cual será ampliada con la
instalación de una malla de puesta en tierra subterránea.

C.1. Criterios de Ubicación de las Estaciones de Monitoreo

Para el monitoreo de radiaciones no ionizantes se establecieron cuatro (04) estaciones de monitoreo,


las cuales se ubican dentro del área de influencia del Proyecto. Los criterios para la selección de las
estaciones de monitoreo de campos electromagnéticos fueron los siguientes:
 Principales fuentes de generación de radiaciones no ionizantes.
 Características fisiográficas de la zona evaluada.

C.2. Parámetros y valores de comparación


El monitoreo de radiaciones no ionizantes será realizado tomando como referencia los parámetros
establecidos en el Decreto Supremo N° 010-2005-PCM (Estándares de Calidad Ambiental (ECAs)
para Radiaciones No lonizantes), los cuales se presentan en el Cuadro 6.3.1-5.

Cuadro 6.3.1-5 Parámetros de monitoreo para Radiaciones

Frecuencia “f”(Hz) E(kV/m) H(A/m) B(µT)


Límites ECA (*) 250 / f 4/f 5/f
Límites ICNIRP para Exposición Ocupacional 60Hz 8,3 336 420
Limites ICNIRP para Exposición del público en general (Poblacional) 4,2 66,4 83
Donde:
E: Intensidad de Campo Eléctrico, medida en kVoltios/metro (k.V/m)
H: Intensidad de Campo Magnético, medido en Amperio/metro (A/m)
B: Inducción Magnética (µT)
Fuente: (*) D.S N° 010-2005-PCM, aplica a redes de energía eléctrica, líneas de energía para trenes, monitores de video
Comisión Internacional para la protección contra Radiaciones no Ionizantes ICNIRP.

C.3. Estaciones de monitoreo

En el Cuadro 6.3.1-6 y en el mapa EMA-01: Mapa de Estaciones de Monitoreo de Calidad Ambiental,


se muestra la ubicación de las estaciones de radiaciones no ionizantes.

C.4. Frecuencia de monitoreo

 Etapa de Operación y Mantenimiento: Frecuencia Anual.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-94


000884

Cuadro 6.3.1-6 Estaciones de Monitoreo para Radiaciones No Ionizantes

Coordenadas UTM
Etapa del Proyecto
Estación de (Datum WGS 84) Componentes del
Descripción Responsable
Monitoreo Proyecto asociado Operación y
Este Norte Construcción Abandono
Mantenimiento
Subestación Eléctrica
MUYU-RNI-01 70 m al noreste de la Subestación Eléctrica Muyu 499851 8295322 - X -
Muyu
MUYU-RNI-02 Línea de transmisión, a 430 m de aerogenerador PE Tres Hermanas 494481 8300437 Línea de transmisión - X - EGP
MUYU-RNI-03 Línea de transmisión, cruce con acceso a Marcona 497728 8323615 Línea de transmisión - X -
MUYU-RNI-04 Línea de transmisión, llegada a la subestación Poroma 494278 8336244 Línea de transmisión - X -
Elaboración: Walsh Perú S.A. 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-95


000885

6.3.1.1.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

Como parte de los mecanismos y estrategias participativas; se contempla entablar y asegurar una
comunicación efectiva con las Poblaciones y Grupos de Interés del área de influencia del Proyecto, a
través de diversos mecanismos para informar actividades o interactuar con la población. El Programa
de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana permitirá la participación de los Grupos de Interés, como
monitores o veedores de las acciones de monitoreo ambiental.

6.3.1.1.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental se implementará en toda el área en el que se


desarrollen las actividades del Proyecto. La implementación del programa de monitoreo ambiental se
realizará en función a la estrategia de implementación del Proyecto y a la fase en la que se encuentren
cada uno de los componentes.

6.3.1.1.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El responsable de ejecutar en campo los monitoreos de calidad ambiental es el analista de campo,


realizará las mediciones y toma de muestras respectivas, contará con las capacitaciones para ejecutar
los trabajos de monitoreo, como también conocimiento de las normas vigentes, protocolos,
instructivos, entro otros. El analista de campo contará con el soporte de asistentes.

El estimado del personal requerido para el monitoreo de calidad ambiental lo determinará el


laboratorio a cargo de la ejecución, el mismo que deberá estar acreditado ante INACAL y cumplirá
con las normas vigentes.
El personal responsable de la ejecución de las actividades del Programa de Monitoreo de Calidad
Ambiental por brigada será el siguiente:

Personal Subtotal
Analista de Campo (Técnico de Laboratorio) * 01
Supervisor de HSEQ EGP 01
Asistentes de Campo 02
*Responsable de ejecutar en campo los monitoreos de calidad ambiental.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las actividades de monitoreo de calidad ambiental.

6.3.1.1.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Entre los indicadores de desempeño para el Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental se han
contemplado los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador


Informe ambiental anual y reportes
Construcción, Cumplimiento de los ECA Índice de calidad ambiental de monitoreo de calidad ambiental
Operación y trimestral y anual
Mantenimiento, y Monitoreos realizados de calidad
Programa de Monitoreo Informe ambiental anual y reportes
Abandono ambiental / monitoreos
de Calidad Ambiental trimestrales y anuales
programados de calidad ambiental

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-96


000886

6.3.1.1.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental, a


ejecutarse durante el Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Monitoreo de Calidad de Aire  
Monitoreo de Ruido Ambiental   
Monitoreo de Radiaciones No Ionizantes 

6.3.1.1.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental se presenta en el ítem


6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

6.3.1.2. PROGRAMA DE MONITOREO BIOLÓGICO

El Programa de Monitoreo Biológico (PMB) consiste en proveer información periódica actualizada


sobre un sistema (unidades de vegetación, comunidades, especies), cuyo análisis permitirá detectar
variaciones e identificar tendencias espacio – temporales en el comportamiento de la normalidad o lo
esperado en el ecosistema.

El PMB deberá realizarse con un enfoque de manejo adaptativo transversal a las diferentes etapas
del Proyecto, permitiendo al PMB evolucionar a través de estas etapas y funcionar como una
herramienta de gestión y soporte, diagnosticando condiciones anormales, identificando causas
potenciales, sugiriendo acciones y evaluando la efectividad de las mismas.

6.3.1.2.1. Objetivos

General

Obtener información de campo para determinar el estado de la biodiversidad de la flora y fauna


terrestre en el área del Proyecto o zonas de impacto permitiendo así detectar cambios en el área de
influencia.
Específicos

 Identificar cambios en la biodiversidad del área de influencia del Proyecto, a modo de establecer
un sistema de alerta temprana y la consecuente implementación de medidas de mitigación y
conservación específicas.
 Identificar tendencias o cambios durante las actividades del Proyecto en el comportamiento de
las poblaciones biológicas.
 Minimizar los posibles impactos producidos durante las actividades del Proyecto. Para ello se
utilizarán bases estadísticas que sirvan de fines comparativos y permitan correlacionar los
posibles cambios.
 Comprobar y medir la efectividad de la relocalización de especies de flora identificados en el área
del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-97


000887

 Verificar la eficacia de las medidas aplicadas para reducir el riesgo potencial de colisión de
avifauna contra los aerogeneradores del parque eólico y la línea de transmisión, a través del
seguimiento de las incidencias registradas.
 Comprobar la efectividad de las medidas de manejo para asegurar la protección del hábitat y
comunidad de guanacos en el área del Proyecto.

6.3.1.2.2. Etapas de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.3.1.2.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Pérdida de la cobertura vegetal
 Parque Eólico
Construcción  Ahuyentamiento de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Parque Eólico
Operación y Mantenimiento  Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión
 Parque Eólico
Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión

6.3.1.2.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.3.1.2.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

 Justificación

La implementación de las actividades del Proyecto conllevará a la generación de diversos impactos


los que deberán ser monitoreados, a fin de determinar el grado de efecto de estos sobre la flora y
fauna presente en el área de influencia del Proyecto.

Las energías alternativas, renovables y no contaminantes, han surgido como respuesta al impacto de
la contaminación producida por el consumo de combustibles fósiles. Estas alternativas son muy
necesarias, sobre todo en estos tiempos que los gases del efecto invernado han incrementado de
manera exorbitante y con ello, la temperatura a nivel mundial1.

La energía eólica no produce gases tóxicos ni contribuye al efecto invernadero y la obtención de


energía de manera indefinida parece resolver el problema que se presentará cuando los combustibles
fósiles se terminen. Sin embargo, diversos estudios han demostrado que las centrales eólicas pueden
tener diferentes impactos adversos sobre la flora y fauna, entre los que destacan la mortalidad por
colisión de aves, pérdida de hábitat para la fauna, alteración del paisaje (Percival, 2005;

1 Earth Observatory NASA. 2019. World of Change. https://earthobservatory.nasa.gov/world-of-change/DecadalTemp Consultado el


10/03/2019.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-98


000888

Drewitt & Langston, 2006; de Lucas, 2011). Impactos que también se dan como parte de la
implementación de líneas de transmisión.

Impactos que hacen necesario el monitoreo de la flora y fauna, a fin de determinar el impacto residual
existente en el área del Proyecto.

 Hipótesis

El Programa de Monitoreo de Biodiversidad (PMB) busca evaluar las posibles fluctuaciones en las
comunidades de flora y fauna a generarse por el efecto borde en las diferentes Unidades de
Vegetación (UV) identificadas en el área del Proyecto. Frente a ello se plantean las siguientes
hipótesis:

A. Hipótesis generales

 La presencia de los componentes del Proyecto, generará ahuyentamiento temporal de la


fauna silvestre presente en el área de influencia del Proyecto durante la etapa de
construcción.
 La biodiversidad presente del área impactada, después de concluido las actividades de
construcción, retornará paulatinamente al área intervenida.

B. Hipótesis específicas

 La translocación de la flora permitirá incrementar el éxito de sobrevivencia de estas, a través


de la reubicación en áreas no intervenidas por las actividades del Proyecto.
 Durante las actividades de construcción, se observará un descenso de la fauna en las áreas
a intervenir. Culminada esta etapa, se observará una recuperación de la riqueza,
composición, abundancia y diversidad de la fauna en el área del Proyecto.
 Las actividades de monitoreo permitirán retroalimentar las medidas planteadas, las que
podrán ser modificadas a lo largo del tiempo, bajo los lineamientos del manejo adaptativo.

 Distribución espacial de estaciones de monitoreo

El diseño de distribución de los puntos de monitoreo estará acorde al grupo a monitorear. Para el
caso de flora, los monitoreos se centrarán en las áreas donde se realizará la translocación. En el caso
de aves, el monitoreo de este grupo estará enfocado al riesgo de colisión de aves con los
aerogeneradores y la línea de transmisión. En tanto que, para el caso de reptiles y mamíferos
mayores, este se centrará al área de influencia del Proyecto.

 Selección de grupos taxonómicos

El Monitoreo Biológico incluirá la evaluación de grupos taxonómicos Flora (vegetación reubicada) y


Fauna silvestre (mamíferos mayores, reptiles y aves).

 Variables Biológicas

Se definieron los siguientes indicadores biológicos por grupo biológico:

 Vegetación translocada

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-99


000889

- Porcentaje de sobrevivencia de las especies de flora translocadas.


- Aumento o disminución del porcentaje de la cobertura vegetal
- Vigor de los ejemplares translocadas.
- Estado fitosanitario de las especies translocadas.
- Fenología de las especies translocadas. Vegetativo: individuos juveniles o adultos antes
de la producción de botones florales. Reproductivo: individuos en cualquiera de los
siguientes estadios reproductivos: botones florales, flores y frutos

 Aves
- Cambios en la composición específica.
- Cambios en la abundancia y riqueza de la fauna.
- Incremento en la abundancia de especies generalistas propias de ambientes disturbados.
- Porcentaje de colisión o electrocución de las aves con los aerogeneradores y línea de
transmisión.

 Mamíferos mayores
- Cambios en la composición específica.
- Cambios en la abundancia y riqueza de la fauna.
- Incremento en la abundancia de especies generalistas propias de ambientes disturbados.

 Reptiles
- Cambios en la composición específica.
- Cambios en la abundancia y riqueza de la fauna.
- Incremento en la abundancia de especies generalistas propias de ambientes disturbados.

 Método de muestreo

 Vegetación

El monitoreo de la vegetación se enfocará en el seguimiento del éxito de supervivencia de las


especies de flora translocadas.

El monitoreo es un componente vital de todos los proyectos de reubicación y es necesario


para asegurar el manejo adaptativo y la evaluación del éxito (Vallee et al., 2004; Menges,
2008; Maschinski et al., 2012); para ello se realizará el seguimiento del:
1. Porcentaje de sobrevivencia de los ejemplares translocados.
2. Vigor presentado por las plantas translocadas. Se considerará si el individuo está vivo o
muerto
3. Estado sanitario, verificándose si esta se encuentra afectada por hongos o algún tipo de
plaga.
4. Fenología. Se determinará si esta se encuentra en estado vegetativo (individuos juveniles
o adultos antes de la producción de botones florales) o reproductivo (individuos en
cualquiera de los siguientes estadios reproductivos: botones florales, flores y frutos).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-100


000890

Como se mencionó en el ítem 6.1.2.2 Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre,
una vez que las especies de flora hayan sido trasladadas, estas serán adecuadamente
georreferenciadas, fotografiadas y dimensionadas, de tal manera que puedan ser ubicadas
para el monitoreo especies de flora translocadas. Con el fin de interpretar los resultados
obtenidos de acuerdo con los objetivos del monitoreo, se procesará la información recolectada
empleando una base de datos en tablas y gráficos.

 Aves

Monitoreo de variación poblacional

El monitoreo de la variación poblacional de las aves, producto de la presencia del Proyecto,


se realizará a través del método de transectos lineales sin límite de distancia. Los transectos
a ejecutar tendrán una longitud de 2 km aproximadamente continuos o subdivididos en la
unidad de muestreo cada 100 o 250 m, con un distanciamiento entre transectos de 250 a 500
m (Bibby et al., 1992). El ancho no será fijo, sino que estará determinado por las propias
observaciones. Durante el recorrido por el transecto se deberá registrar la distancia del ave
al transecto; este valor se puede calcular con el registro del ángulo dado entre el ave, el
evaluador y el transecto y la distancia entre el ave y el evaluador (Krebs, 1999). Para la
observación de especies se utilizarán binoculares 10 x 42 y para la identificación, guías
especializadas. Además, se empleará métodos indirectos para registrar la presencia de
algunas especies como son el reconocimiento de huellas, nidos, madrigueras, dormideros,
plumas caídas, heces y regurgitos. El esfuerzo de muestreo a ejecutar será de un transecto
de 2 km por estación de monitoreo.

 Mamíferos mayores

La evaluación de mamíferos mayores se realizará mediante métodos cuantitativos y


cualitativos a través de recorridos por transectos en los diferentes hábitats del área de
influencia del Proyecto, donde se registrará la presencia de mamíferos mayores por medio de
evidencias directas e indirectas. Para este método, se emplearán transectos lineales de 2
kilómetros (marcados cada 50 m), en donde se reportaron evidencias directas (observaciones
y vocalizaciones) e indirectas tales como huellas, heces, pelos, dormideros, etc.

La evaluación se realizará mediante recorridos diurnos entre las 6:00 y 17:00 horas, caminado
a 1,5 km/h en promedio aproximadamente. En el caso de reportar registros, se recopilará
información de la especie, número de individuos, sexo y edad (en lo posible), ubicación en el
transecto de recorrido localización geográfica (UTM), hora, distancia al transecto y tipo de
hábitat. El esfuerzo de muestreo a ejecutar será de un transecto de 2 km por estación de
monitoreo.

- Monitoreo del guanaco “Lama guanicoe”

A fin de recabar información comparable en el tiempo, se emplearán los métodos de


muestreo ya establecidos para el guanaco (Lama guanicoe).

Registros directos

Durante el transecto de recorrido para mamíferos mayores se registrará también la


presencia del guanaco “Lama guanicoe”. La información a recabar en cada uno de los

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-101


000891

transectos debe incluir el tipo de registro, la hora de avistamiento, el tipo de hábitat en el


que fue registrado el guanaco, debido a que es una especie de alta movilidad, pudiendo
desplazarse por toda la zona del proyecto.

Identificación de bosteaderos, revolcaderos y bebederos

Se identificarán zonas de uso por parte del guanaco, las que serán georreferenciados. La
búsqueda a realizarse considerada a los dormideros, revolcaderos, áreas de alimentación,
bosteaderos y bebederos. Una vez registrado alguno de estos lugares, se realizará un
registro fotográfico de estos y se recabará información en cuanto a las condiciones de uso
de estos.

Preferencias de Hábitats

Las preferencias de hábitat serán evaluadas en base al uso del área por parte de los
guanacos, tomando como unidades a las unidades de vegetación identificadas en el área
de influencia del Proyecto. La intensidad de uso se medirá en términos de abundancia de
individuos en cada zona de vida para las dos temporadas a ser evaluadas, usando el
índice de Manly-Chesson para preferencia de hábitats.

Calidad de Hábitat

Se evaluará la calidad del hábitat a través del registro de variables como tipo de cobertura,
fragmentación de su hábitat y la presencia humana.

Una vez que se hayan ejecutado los monitoreos, los transectos evaluados serán
georreferenciados, fotografiados y caracterizados de tal manera que puedan ser incluidos en
los informes de resultados. Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con
los objetivos del monitoreo, se procesará la información recolectada empleando una base de
datos en tablas y gráficos.

 Reptiles

La comunidad de reptiles será evaluada a través de la técnica de muestreo cuantitativo a


corto plazo Registros por Encuentros Visuales o Visual Encounter Survey, VES por sus siglas
en inglés (Crump y Scott 1994; Angulo et al. 2006). Los VES son una técnica mediante la cual
una persona camina a través de un área o hábitat por un tiempo predeterminado buscando
animales de manera sistemática. Esta técnica involucra búsquedas con un límite de tiempo
de 45 minutos por cada VES. La implementación de esta técnica está en función al área a
estudiar, es decir, dirigir la búsqueda a los lugares con potencial presencia de anfibios y
reptiles (debajo de piedras, charcas, ribera de ríos y riachuelos, entre la vegetación, etc.).
Para cada espécimen registrado se tomarán los siguientes datos: especie, sexo, edad,
condición reproductiva, sustrato, hora, actividad y la toma de medidas corporales. El esfuerzo
de muestreo a ejecutar será de 4 VES por estación de monitoreo.

Una vez que se hayan ejecutado los monitoreos, los VES evaluados serán georreferenciados,
fotografiados y caracterizados de tal manera que puedan ser incluidos en los informes de
resultados. Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con los objetivos del

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-102


000892

monitoreo, se procesará la información recolectada empleando una base de datos en tablas


y gráficos.

 Estaciones de Monitoreo

En el Cuadro 6.3.1.2-1 se muestra la ubicación de las estaciones de monitoreo consideradas a evaluar


en la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto.

Mencionarse que, en el caso de la estación de monitoreo de flora, esta se definirá en base a la


ejecución de las labores de translocación.

En el Mapa EMA-02: Mapa de Monitoreo Biológico se presenta la ubicación de las estaciones de


monitoreo propuestas.

 Frecuencia de monitoreo

El monitoreo a ejecutar se plantea para todas las etapas del Proyecto (construcción, operación y
mantenimiento, y abandono). La frecuencia de monitoreo a aplicar será, tal como se detalla a
continuación:

Etapa de Construcción:

 Concluido la translocación de la flora, se hará seguimiento a las especies translocados con un


monitoreo semestral.
 El monitoreo se desarrollará de forma semestral para la fauna.

Etapa de Operación y Mantenimiento:


 Para la flora translocada se realizará el monitoreo de forma semestral durante los primeros dos
(02) años de la etapa de operación y mantenimiento.
 Para la fauna, los monitoreos se realizarán de forma semestral desde el inicio de la etapa de
operación y mantenimiento, por un periodo de cinco años. Posteriormente se evaluará el diseño
del mismo y su necesidad, para lo cual se presentará un Instrumento de Gestión Ambiental, el
cual será aprobado en su momento por la Autoridad competente.

Etapa de Abandono: Se realizará el monitoreo de fauna de forma semestral.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-103


000893

Cuadro 6.3.1.2-1 Estaciones de Monitoreo Biológico

Estación Coordenadas UTM*


Etapa del Proyecto
de (Datum WGS 84) Componente del Grupo
Unidad de vegetación Responsable
Monitoreo Proyecto asociado Operación y biológico
(EM) Este Norte Construcción Abandono
Mantenimiento
EM01 Desierto costero 504 464 8 293 503 Parque Eólico x x x
EM02 Desierto costero 502 471 8 296 036 Parque Eólico x x x
EM03 Vegetación asociada a rocas 498 248 8 294 225 Parque Eólico x x x Fauna EGP
EM04 Lomas 493 929 8 301 196 Línea de transmisión x x x
EM05 Desierto costero 495 681 8 330 054 Línea de transmisión x x x
*Coordenadas referenciales
Elaborado por Walsh Perú S.A., 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-104


000894

6.3.1.2.6. Mecanismos y Estrategias Participativas

Como parte de los mecanismos y estrategias participativas; se contempla entablar y asegurar una
comunicación efectiva con las Poblaciones y Grupos de Interés del área de influencia del Proyecto, a
través de diversos mecanismos para informar actividades o interactuar con la población. El Programa
de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana permitirá la participación de los Grupos de Interés, como
monitores o veedores de las acciones de monitoreo ambiental.

6.3.1.2.7. Lugar de Aplicación

El Programa de Monitoreo Biológico se implementará en el área de intervención de los componentes


del Proyecto, asimismo abarcará todas las unidades de vegetación comprendidas dentro de su área
de influencia, con el fin de poder realizar el seguimiento y generar un sistema de alerta temprana.

6.3.1.2.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

Para la ejecución del trabajo de campo se desplegará una brigada biológica, las cual cumplirá el
monitoreo en el tiempo requerido y con el esfuerzo muestreal solicitado. Se requerirá un total
aproximado de 4 especialistas, los que se detallan a continuación:

Personal
Subtotal
(Profesionales)
Botánico 1
Herpetólogo 1
Ornitólogo 1
Mastozoólogo 1
Asistentes de Campo 02

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.3.1.2.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Entre los indicadores de desempeño para el Programa de Monitoreo Biológico se han contemplado
los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador


Construcción, % de supervivencia, fenología, vigor, estado Informe ambiental anual,
Flora
Operación y Mantenimiento fitosanitario reportes semestrales
Construcción, Riqueza, abundancia, frecuencia,
Informe ambiental anual,
Operación y Mantenimiento, y Fauna índices de diversidad, % de mortandad de aves
reportes semestrales
Abandono por colisión

6.3.1.2.10. Cronograma

A continuación, se presenta el cronograma del Programa de Monitoreo Biológico, el cual aplica a


todas las etapas del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-105


000895

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Monitoreo de Flora translocada  
Monitoreo de Fauna silvestre   

6.3.1.2.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Monitoreo Biológico se presenta en el ítem 6.7.2


Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

6.3.1.3. PROGRAMA DE MONITOREO SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

El Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural resalta las medidas encaminadas hacia el


manejo de los impactos sociales generados por el Proyecto sobre las variables e indicadores más
importantes identificados en la Línea de Base Social que fueran susceptibles de variación.

6.3.1.3.1. Objetivos

General

Proporcionar información que demuestre que no se generan impactos negativos en el componente


socioeconómico enfocadas en las variables susceptibles de variación; asimismo, permitirá vigilar que
se cumplan con los estándares establecidos en la legislación peruana y, por tanto, no se estén
generando efectos adversos sobre dicho componente.

Específicos
 Brindar alertas para la toma de acciones correctivas sobre el manejo de los impactos sociales.
 Contribuir a la previsión, control y minimización de posibles conflictos sociales, que surjan
principalmente durante la etapa de construcción del Proyecto, mediante procedimientos
adecuados.

6.3.1.3.2. Etapa de Aplicación

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

6.3.1.3.3. Impactos a Controlar

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Alteración del tránsito vehicular  Parque Eólico
Construcción
 Generación de Empleo  Línea de Transmisión

6.3.1.3.4. Tipo de Medida

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-106


000896

6.3.1.3.5. Medidas y/o Acciones a Desarrollar

La evaluación del impacto social es un proceso para comprender y responder a los impactos sociales
asociados con el desarrollo del Proyecto, principalmente durante la etapa de construcción. La
evaluación del impacto se centra en cómo identificar, evitar, mitigar y mejorar los resultados para las
localidades.

Lo importante para el monitoreo de los impactos sociales es que permite:


 Dar a conocer los beneficios y los impactos sociales, refuerza los aspectos sociales y la
sostenibilidad del Proyecto.
 Identificar los riesgos sociales que puede encarecer los proyectos.
 Los impactos sociales negativos pueden detener el desarrollo de los proyectos: es primordial
detectarlos y emprender medidas correctivas desde el inicio.

Grupos Focales

La herramienta considerada para monitorear los impactos sociales serán los Grupos Focales, en
donde un grupo de hasta 10 actores, serán reunidos para abordar desde su perspectiva las
características de las variables identificadas como susceptibles de impacto o cambio respecto al
desarrollo del Proyecto. La selección de los actores combinará una representación equilibrada de los
grupos de interés del Proyecto, incluyendo a las mujeres, con la capacidad de participar de manera
efectiva.

Se realizará la invitación para participar de estos grupos focales en dos momentos:

La evaluación durante; que debe ser realizada cuando la construcción del Proyecto está todavía activa
y manteniendo un nivel de ejecución avanzado. Esta evaluación persigue garantizar la supervisión de
las actuaciones aplicadas para afrontar los impactos socioeconómicos identificados.

La evaluación post; que debe ser realizada una vez finalizado la etapa de construcción, sirve para
actualizar las conclusiones sobre el impacto del Proyecto.

Las temáticas que se aplicarán en los Grupos Focales serán:


 Identificación de problemática/ necesidades locales.
 Identificación de percepciones sobre impactos del Proyecto. La identificación de percepciones
permitirá conocer las preocupaciones, temores y expectativas que tiene la población o los grupos
de interés con respecto al desarrollo del Proyecto y sus posibles impactos. El resultado es una
matriz de percepciones de impactos.
 FODA (Fortalezas, Oportunidades, Debilidades y Amenazas) en relación al Proyecto. Esta
herramienta de análisis permite explorar la forma en que los grupos de interés afrontarán los
cambios atribuibles al Proyecto (oportunidades y amenazas) a partir de sus fortalezas y
debilidades.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-107


000897

Frecuencia de Monitoreo

Como ya se mencionó, se llevará a cabo en dos oportunidades, una vez avanzada la construcción y
una vez al final de la misma.

Informe de Monitoreo

El resultado de esta evaluación es un informe con recomendaciones de carácter práctico para EGP.

6.3.1.3.6. Mecanismos y/o Estrategias Participativas

Con el propósito de mantener una buena vecindad entre responsables del Proyecto, autoridades
locales y regionales, población local, organizaciones y actores sociales reconocidos, se considera
mantener permanentemente un diálogo e intercambio de información con los Grupos de Interés del
área de influencia del Proyecto. Eso por ello que se considera implementar estos grupos focales que
constituyen un mecanismo participativo.

6.3.1.3.7. Lugar de Aplicación

El presente Programa de Monitoreo Socioeconómico y Socio Cultural se aplicará en el AII vinculada


al componente social del Proyecto.

6.3.1.3.8. Personal Requerido y Profesional Responsable de la Ejecución

El área de Sostenibilidad de EGP estará a cargo de implementar el Programa de Monitoreo


Socioeconómico y Cultural.

6.3.1.3.9. Indicadores de Desempeño y Monitoreo

Los indicadores de seguimiento para el Manejo de los Impactos Sociales del Proyecto son:
 02 Grupos Focales desarrollados con grupos de interés, uno durante la etapa de construcción y
otro post etapa de construcción.
 Relación de participantes en los grupos de interés.

6.3.1.3.10. Cronograma

El Programa de Monitoreo Socioeconómico y Cultural se realizará en dos momentos, durante y post


la etapa de construcción del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Monitoreo Socioeconómico y Cultural 

6.3.1.3.11. Presupuesto Estimado

El presupuesto estimado para el Programa de Monitoreo de Socioeconómico y Cultural se presenta


en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-108


000898

6.4. PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS

El Plan de Relaciones Comunitarias (PRC) constituye un instrumento básico de gestión ambiental, en


el cual se resume las principales medidas de manejo socioeconómico que EGP va a implementar,
como parte de su compromiso de responsabilidad social, contribuyendo de esta manera al desarrollo
sostenible del área de influencia del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión “.

El Plan de Relaciones Comunitarias del Proyecto se ha formulado en consideración a lo dispuesto por


el Decreto Supremo Nº 019-2009-MINAM (Reglamento del Sistema Nacional de Evaluación de
Impacto Ambiental), así como los estándares nacionales aplicables sobre la materia, establecida en
la Guía de Relaciones Comunitarias del Ministerio de Energía y Minas. Así mismo, el PRC ha
considerado los principales resultados de la Línea de Base Social (LBS), las características del
Proyecto y los objetivos que tiene EGP con respecto a su contribución a los Objetivos de Desarrollo
Sostenible a nivel mundial.

El Plan de Relaciones Comunitarias para el Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”,
establece el programa de comunicaciones y los lineamientos de política de sostenibilidad de la
empresa, así como el protocolo de relacionamiento social, código de conducta de los trabajadores y
normas para el relacionamiento comunitario, para el correcto desarrollo del proyecto y su impacto
positivo en la localidad donde se encuentra.

6.4.1. OBJETIVO

6.4.1.1. GENERAL

Establecer un conjunto de procedimientos y/o mecanismos dirigidos a gestionar de manera adecuada


y armoniosa, la relación de los trabajadores, contratistas y representantes de EGP con los grupos de
interés del Proyecto y que permitan la creación de proyectos de valor compartido para contribuir al
desarrollo social local y nacional.

6.4.1.2. ESPECÍFICOS

 Conocer las necesidades, percepciones y expectativas de la población que vive en el entorno de


las operaciones de EGP, a fin de establecer un correcto procedimiento a los procesos sociales
que se presenten durante el proyecto.
 Incrementar y afianzar la comunicación con la población del entorno, buscando mantenerlos
informados sobre los trabajos asociados al proyecto.
 Respetar la diversidad cultural, costumbres, principios y valores de la población con la que se
relaciona la empresa.

6.4.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-109


000899

6.4.3. IMPACTOS A CONTROLAR

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Alteración de la calidad del aire
 Incremento de niveles sonoros
 Alteración del paisaje  Parque Eólico
Construcción
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión
 Alteración del tránsito vehicular
 Generación de empleo
 Alteración de la calidad del aire
 Incremento de niveles sonoros
 Afectaciones por la generación de
radiaciones no ionizantes  Parque Eólico
Operación y Mantenimiento
 Alteración del paisaje  Línea de Transmisión

 Alteración del hábitat de la fauna silvestre


 Generación de empleo
 Alteración de la calidad del aire

 Incremento de niveles sonoros


 Parque Eólico
Abandono  Alteración del hábitat de la fauna silvestre
 Línea de Transmisión
 Alteración del tránsito vehicular
 Generación de empleo

6.4.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.4.5. ENFOQUE DE SOSTENIBILIDAD DE EGP

EGP, tiene una Política de Sostenibilidad que establece lineamientos claros que buscan reforzar las
relaciones con los stakeholders y contribuir con el desarrollo de la sociedad a través de acciones de
Creación de Valor Compartido (CSV por sus siglas en inglés) con beneficios asociados principalmente
a la preservación del ambiente - infraestructuras y servicios – punto de vista económico y social; que
son adoptadas para proyectar y construir el Proyecto de manera sostenible para el ambiente y la
población local.

Entre los objetivos principales, enmarcados en el Procedimiento Organizacional de EGP está la


Gestión del Proceso Creación de Valor Compartido, que se basa en realizar un conjunto de acciones
a adoptarse en el emplazamiento para:
 Minimizar o evitar impactos negativos tanto para la población local como para la empresa.
 Maximizar los impactos positivos para la población que reside en las inmediaciones del
emplazamiento sobre una dimensión ambiental y social y también para la empresa.
 Promover conductas correctas y eficiencia energética, realizando una gestión de residuos
responsable.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-110


000900

6.4.6. GRUPOS DE INTERÉS

Las organizaciones e instituciones que conforman los grupos de interés del Proyecto “Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión”, han sido identificados en la Línea de Base Social y son aquellos
con los cuales EGP interactuará en diversos momentos durante la ejecución de los programas del
PRC.

Los grupos identificados son:

1. Autoridades Políticas a Nivel Nacional: Ministerio de Energía y Minas, Organismo Supervisor


de la Inversión en Energía y Minería, Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental,
Defensoría del Pueblo, Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones
Sostenibles. Ver Cuadro 6.4-1 - Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional.
2. Autoridades a Nivel Regional y Provincial: Gobiernos Regionales de Arequipa e Ica, Dirección
Regional de Energía y Minas de Arequipa e Ica, Municipalidad Provincial de Caravelí y Nasca. Ver
Cuadro 6.4-2- Grupos de Interés a nivel regional y provincial.
3. Representantes Locales de los Distritos de Lomas y Marcona y de las localidades del AII:
Por las características de los grupos en este nivel, se subdivide en 3 subgrupos (ver
Cuadro 6.4-3 y Cuadro 6.4-4):
 Instituciones locales: Municipalidades Distritales, Subprefectura Distritales, Juzgado de Paz,
Policía Nacional, Cámara de Comercio, entre otros.
 Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores.
 Sindicatos y frente: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-111


000901

Cuadro 6.4-1 Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional

N° Representante Institución/Organización Cargo Dirección


A Nivel Nacional
Ministerio de Energía y Minas -
1 Juan Orlando Cossio Williams Dirección General de Asuntos Director
Ambientales de Electricidad Av. de Las Artes Sur
260 San Borja, Lima
2 Miguel Juan Révolo Acevedo Viceministerio de Electricidad Viceministra
Calle Bernardo
Organismo Supervisor de la Vicepresidente
Antonio Miguel Angulo Monteagudo 222,
3 Inversión en Energía y Minería encargado de la
Zambrano Magdalena del Mar,
- OSINERGMIN Presidencia
Lima
Avenida Faustino
Organismo de Evaluación y Sánchez
Presidenta del
4 Tessy Torres Sánchez Fiscalización Ambiental - Carrión N° 603, 607 y
Consejo Directivo
OEFA 615 - Jesús María,
Lima
Calle Plaza Juan
Defensoría del Pueblo - Manuel Polar Nº 113 –
5 Ángel María Manrique Linares Representante
Arequipa Urbanización Vallecito,
Arequipa
Av. Cutervo
Jorge Luis Hernández Oeste N° 469,
6 Defensoría del Pueblo - Ica Representante
Velarde Urbanización San
Isidro, Ica
Servicio Nacional para la Av. Ernesto Diez
Alberto Martín Barandiarán Presidente
7 Inversiones Sostenible - Canseco 351
Gómez Ejecutivo
SENACE Miraflores, Lima
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

Cuadro 6.4-2 Grupos de Interés: Autoridades a Nivel Regional y Provincial

N° Nombre Institución Cargo Dirección


Región Ica
1 Ing. Javier Gallegos Barrientos Gobierno Regional de Ica Gobernador Av. Cutervo 920 – Ica
Dirección Regional de Energía Parque Industrial Mz. C
2 Ing. Alejandro Arones Castro Director
y Minas (DREM – Ica) y D La Angostura- Ica
Municipalidad Provincial de
3 Oscar Elías Lucana Alcalde Callao 792 – Nasca
Nasca
Región Arequipa
Av. Unión N° 200 Urb. -
Gobierno Regional de César Vallejo
4 Elmer Cáceres Llica Gobernador
Arequipa – Paucarpata-
Arequipa
Calle Jerusalén N° 216
Ing. Fredy Alberto Butrón Dirección Regional de Energía
5 Director Cercado-4to piso -
Fernández y Minas (DREM – Arequipa)
Arequipa
Municipalidad Provincial de Jr. José Félix Andia N°
6 Diego Montesinos Neyra Alcalde
Caravelí 401- Caravelí
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-112


000902

Cuadro 6.4-3 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Marcona

N° Nombre Institución Cargo Dirección


Distrito de Marcona
a). Instituciones locales
Av. Andrés Avelino
Cáceres S/N San Juan de
1 Elmo Pacheco Jurado Municipalidad Distrital de Marcona Alcalde
Marcona, San Juan de
Marcona
Centro Cívico S/N San
2 Silvia Luisa Juárez Calizaya Subprefectura Distrital Subprefecta Juan de Marcona, San
Juan de Marcona
Av. Los Incas S/N, San
Policía Nacional del Perú -
3 Eber Flores Vivanco Comisario Juan de Marcona - San
Marcona
Juan de Marcona
Centro Cívico S/N San
Juzgado de Paz Letrado de
4 Marco Wilder Bernablé Naupa Juez de Paz Juan de Marcona, San
Marcona
Juan de Marcona
Capitanía de Puerto de San Juan Av. Los Incas S/N San
5 Billy Peralta Flores Capitán
de Marcona Juan de Marcona
Av. Andrés Avelino
Cámara de Comercio, Industria y
Cáceres Mza. y Lote.
6 Celestina Matilde Villar Maceto Turismo de Marcona Presidente
Nx1, San Juan de
Marcona
Oficina Descentralizada del Centro San Juan de Marcona
7 Milagros Janampa Huaranca de Empleo del Marcona – Representante
MINTRA
b). Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores
Asociación Comunidad Pesquera
8 Carlos Velarde Navarrete Presidente San Juan de Marcona
Artesanal de Marcona- COPMAR
c). Sindicatos y frentes: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa

Frente de Defensa de Derechos y


9 Milagros Verónica Salazar Vega Presidente San Juan de Marcona
Desarrollo del Pueblo de Marcona
Carlos Jhansen Aspicueta Frente de Defensa de Marcona Secretario San Juan de Marcona
10
General
Martin Alarcón CTP Marcona Secretario San Juan de Marcona
11
General
Ulises Bedoya CGTP Marcona Secretario San Juan de Marcona
12
General
Fuente: Trabajo de campo. Febrero, 2019.
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-113


000903

Cuadro 6.4-4 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Lomas

N° Nombre Institución Cargo Dirección


Distrito de Lomas
a). Instituciones locales
Municipalidad Distrital de
1 Segundo Ttito Choquevilca Lomas Alcalde Distrital Puerto Lomas, Lomas
Puerto Lomas, Lomas
2 Carlos Morán Montoya Subprefectura Distrital Subprefecta
Puerto Lomas, Lomas
3 Erick Sánchez Quezada Policía Nacional del Perú Comisario
Puerto Lomas, Lomas
4 Carlos Alberto Ramírez Ramos Capitanía de Puerto Capitán de Puerto

b). Organizaciones Sociales de Base

5 Milagros Olivares Gonzales Juntas Vecinales Coordinadora General Puerto Lomas, Lomas

6 Daniel Salas Teniente gobernador Gobernación Anexo Yanyarina


Asociación de Moradores Anexo Yanyarina
7 Cristina Lina Pazos Perez Presidente
de Yanyarina
Asociación de Vivienda Anexo Yanyarina
8 Erick Cueto Rivera Presidente
Nuevo Yanyarina
9 Jorge Anaya Anexo La Libertad Agente municipal Anexo La Libertad

10 Vicente Tello Céspedes Anexo La Libertad Residente Anexo La Libertad

c). Gremios: gremios y asociaciones de pescadores


Gremio de Pescadores Puerto Lomas, Lomas
11 Walter Ccayo Ticona Presidente Artesanales y Extractores de
Mariscos de Lomas
Asociación de recolectores Anexo Yanyarina
12 Mario Cueto Presidente de algas marinas y pesca
artesanal.
Fuente: Trabajo de campo. Febrero, 2019.
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

6.4.7. PROGRAMAS DEL PLAN DE RELACIONES COMUNITARIAS

Los programas que conforman el Plan de Relaciones Comunitarias del Proyecto “Parque Eólico Muyu
y su Línea de Transmisión”, son los siguientes:

a) Programa de Comunicación e Información Ciudadana.


b) Programa de Contratación Temporal de Personal local.
c) Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y/o consultores.
d) Programa de Apoyo al Desarrollo local.
e) Programa de Resolución de Quejas y Reclamos.
f) Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana.
g) Programa de Compensación e Indemnización.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-114


000904

6.4.7.1. PROGRAMA DE COMUNICACIÓN E INFORMACIÓN CIUDADANA

Este Programa tiene el propósito de entablar y asegurar una comunicación efectiva con los Grupos
de Interés del Proyecto, a través de diversos mecanismos para informar actividades o interactuar con
la población para el caso de los requerimientos de los otros programas (ejemplo contratación temporal
de personal local). Este programa también servirá para recibir las preocupaciones y expectativas, y
poder atenderlas de manera transparente y oportuna.

A. Objetivos

Establecer y ejecutar un sistema de mecanismos permanentes de comunicación, información


e intervención basados en procesos de diálogo horizontal con la finalidad de establecer un
relacionamiento armónico entre los representantes de los grupos de interés y la población del
AII del Proyecto y la empresa EGP, previniendo y resolviendo posibles conflictos sociales que
podrían presentarse en las diferentes etapas del Proyecto.

B. Alcance o beneficiarios

Este programa está dirigido a la población y a los grupos de interés del área de influencia del
Proyecto.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante todas las etapas del Proyecto, es decir, durante la
construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

D. Componentes del Programa


 Reuniones Informativas

Para poder mantener un diálogo constante con la población y los grupos de interés, los cuales
incluyen a las instituciones mencionadas en la sección anterior, se contará con un Relacionista
Comunitario quien realizará reuniones periódicas de acuerdo a la necesidad, las cuales serán
programadas como mínimo una vez al año para todas las etapas del Proyecto de manera
presencial o, en caso no sea posible, de manera virtual. En el caso de la etapa de construcción,
se programarán mínimo dos (02) reuniones con distintos grupos de interés, de acuerdo a su
disponibilidad. Se diseñarán los mecanismos de comunicación apropiados para convocar a las
reuniones; se priorizará la comunicación por escrito o virtual (correo electrónico) y cada reunión
contará con un acta, la cual servirá como documento de verificación y constancia de lo conversado
y acordado.

Los temas a tratar en las reuniones ordinarias serán principalmente:


 Información y avance de los programas del Plan de Relaciones Comunitarias.
 Avances del Proyecto (principalmente para la etapa de construcción).
 Resultados principales de los Monitoreos Ambientales y Sociales.

Los indicadores de cumplimiento de este mecanismo serán:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-115


000905

 Nº Reuniones informativas realizadas por año


 N° de personas informadas a través del mecanismo de reuniones informativas
 Nº de preguntas y respuestas de los participantes en las reuniones informativas.

 Visitas guiadas

Para poder dar a conocer el Proyecto y responder a todas las dudas y consultas que se puedan
generar, en la etapa de operación y mantenimiento se establecerán visitas guiadas al menos una
(01) vez al año con el público interesado. El proceso a seguir para ejecutar esta actividad es el
siguiente:
 Se publicará la fecha de la visita(s) guiada(s) a través de afiches colocados en las
municipalidades distritales y a través de anuncios radiales. En la misma comunicación, se
brindará el correo electrónico de contacto a través del cual las autoridades, instituciones
locales, regionales y grupos de interés podrán inscribirse.
 Se armará una lista de participantes y se coordinará con ellos los requisitos y protocolos de
seguridad para ejecutar la visita. Dados los protocolos de seguridad y a fin de que las visitas
resulten exitosas, cada visita guiada presencial no podrá exceder en 20 participantes. De
haber una cantidad mayor de interesados, se tomará en cuenta el orden de solicitud.
 De acuerdo al contexto, la visita se podrá llevar a cabo de manera presencial o de manera
virtual a través de plataformas digitales.
 Se llevará a cabo un registro de participantes por parte del guía de la visita.
 Los indicadores de cumplimiento de los mecanismos virtuales serán:
o N.º de visitas realizadas al año.
o N.º de participantes al año

6.4.7.2. PROGRAMA DE CONTRATACIÓN TEMPORAL DE PERSONAL LOCAL

Se busca estimular la participación de la población local como mano de obra calificada o no calificada,
en función a las vacantes dispuestas y la evaluación previa de su capacidad.

EGP considera para la ejecución de sus obras la contratación de empresas especializadas en el


montaje y construcción de este tipo de proyectos, las que deberán contar con mano de obra con
distintos grados de calificación, según las labores necesarias para ejecutar el proyecto en el plazo de
ejecución del mismo. Por ello, este programa busca establecer mecanismos adecuados y
transparentes de selección y contratación de mano de obra calificada y/o no calificada, dándole la
prioridad a la población de influencia del Proyecto.

Se establecerá los lineamientos para la convocatoria, evaluación, selección y contratación de mano


de obra calificada y no calificada durante las etapas de construcción y abandono. La contratación de
mano de obra local deberá cumplir con los requisitos y perfiles establecidos en la descripción de
puesto, los requerimientos de acuerdo al avance del Proyecto y las normas laborales peruanas
vigentes.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-116


000906

A. Objetivos
 Establecer y monitorear el cumplimiento de los mecanismos para la convocatoria, preselección
y selección de mano de obra, de acuerdo a la demanda de empleo de las contratistas.
 Contribuir al mejoramiento del ingreso económico de las familias buscando mejorar la calidad de
vida de la población principalmente de las localidades del área de influencia del Proyecto.
 Minimizar la generación de expectativas de empleo, informando de manera adecuada y
pertinente las reales necesidades de demanda de mano de obra, la temporalidad de la misma y
condiciones de contrato.

B. Alcance o beneficiarios

Los beneficiaros del Programa de Contratación Temporal de Personal Local serán los pobladores
mayores de 18 años de ambos géneros con DNI vigente, priorizando a nivel distrital (Marcona y
Lomas), provincial (Nasca y Caravelí) y regional (Ica y Arequipa); dando prioridad a poblaciones
cercanas al Proyecto, siempre y cuando cumplan con los requisitos de los puestos requeridos.

C. Etapa de aplicación

Por las características propias del Proyecto, el número de puestos para mano de obra local será
requerido durante la etapa de construcción y abandono del Proyecto. Para el caso de la etapa
de operación y mantenimiento, no se requerirá de mano de obra local (calificada o no calificada),
salvo para trabajos esporádicos, para lo cual se tomará en cuenta la calificación que los
postulantes tengan.

D. Lineamientos del Programa

 Inicio del proceso


 En esta etapa las contratistas, informando directamente a EGP, establecerán el periodo, las
condiciones y beneficios laborales que se ofrecerán, indicando claramente los requisitos de
la demanda de empleo (tipo y número de puestos a ofrecer, perfil solicitado, funciones
específicas a desarrollar y plazos para presentar los CV).
 Las expectativas de empleo y la incorporación de la mano de obra local se realizarán
informando oportunamente a través de los mecanismos del Programa de Comunicación e
Información Ciudadana, sobre la necesidad de la demanda laboral y la temporalidad de la
misma.

 Convocatoria
 El área de Sostenibilidad de EGP en coordinación con la empresa contratista realizará la
gestión con las localidades para brindar la información adecuada, según los requerimientos
de las contratistas.
 El área de Sostenibilidad de EGP, en coordinación con las empresas contratistas, realizará
la publicación de la convocatoria a través de los diversos mecanismos de comunicación como
reuniones informativas y correo electrónico.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-117


000907

 Recepción de CV
 Todos los interesados deberán presentar la documentación correspondiente para aplicar a
los perfiles requeridos, en los lugares indicados y dentro del plazo establecido.
 Se elaborará una base de datos de postulantes, en donde se consignen los nombres
completos, localidad de residencia, edad, inscripción familiar, grado de instrucción,
experiencia profesional, entre otros datos.

 Preselección
 Se priorizará la contratación de mano de obra a la población residente de las localidades del
área de influencia del Proyecto, siempre y cuando cumplan con todos los requisitos como ser
mayores de edad, con documentos de identidad vigentes, y sin antecedentes penales y
policiales, y el perfil para cada puesto.
 Se comunicará a los preseleccionados para que continúen con las siguientes fases de la
selección como es la entrevista personal, exámenes médicos, evaluaciones, prácticas u otros
que la empresa solicitante considere.

 Selección
 La empresa contratista en coordinación con el Relacionista Comunitario de EGP, una vez
seleccionado el personal comunicará los resultados en los mismos medios de comunicación
utilizados para la fase de convocatoria.
 En caso no se cubra los puestos de trabajo, se realizará una segunda convocatoria.

 Incorporación e inducción
 Los trabajadores seleccionados serán contratados bajo el régimen que corresponde de
acuerdo al puesto laboral.
 Se les dará a los nuevos trabajadores una inducción en Código de Conducta y de las normas
de Salud y Seguridad en el Trabajo y otros que amerite.
 A cada trabajador se le proporcionarán los Equipos de Protección Personal acordes con el
trabajo que realizarán, así como el seguro contra trabajo de riesgo – SCTR y otros que
corresponda.
 Las empresas contratistas entregarán a EGP las estadísticas y las evidencias (en físico y
digital) del proceso de convocatoria, preselección y selección, además de la contratación de
personal local indicando: Nombre, Documento de Identidad, procedencia, especialidad,
status (trabajando, despedido, abandono, renuncia), tiempo de permanencia en el puesto, y
las capacitaciones recibidas.

 Cese de trabajadores y emisión de certificados de trabajo


 Las empresas contratistas emitirán un certificado de trabajo y los documentos que según la
norma laboral lo indique a todos los que hayan laborado. Este documento es un sustento que
valida las labores realizadas.
 El Área de Relaciones Comunitarias de las empresas contratistas serán la responsable de
llevar el registro y estadística que arroje el Programa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-118


000908

Número de Empleo Local


El Proyecto en sus etapas de construcción y abandono generará mano de obra calificada y no
calificada. Ver Cuadro 6.4-5.

Cuadro 6.4-5 Estimación de Mano de Obra

Nº de Trabajadores
Etapa Actividad Mano de Obra Mano de Obra
Promedio Pico
No Calificada* Calificada**
670
Construcción del PE Muyu 128 192 320
Construcción
Construcción de Línea de 110
24 36 60
Transmisión
Operación y mantenimiento PE
3 12 15 35
Operación y Muyu
Mantenimiento Operación y Mantenimiento de
- - 0 25
Línea de Transmisión
*Para la etapa de construcción se considera 80% de mano de obra local no calificada a nivel regional (dando prioridad primero a los
distritos, después a la provincia y finalmente a la región).
** Para la etapa de construcción se considera 20% de mano de obra local calificada a nivel regional (dando prioridad primero a los
distritos, después a la provincia y finalmente a la región).
Fuente: EGP, 2020

Para el Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” se ha estimado que la contratación
de mano de obra local a nivel regional no calificada será de 80% y calificada de 20%, dando prioridad
primero a los distritos, después a la provincia y finalmente a la región.

Indicadores

Principales indicadores de seguimiento:


 Nº de convocatorias procesadas.
 Nº de CVs recepcionados.
 Nº de mano de obra local preseleccionado para un puesto calificado o no calificado
 Nº de personas de las localidades del AII contratadas.

6.4.7.3. PROGRAMA DE CÓDIGO DE CONDUCTA DE LOS TRABAJADORES, CONTRATISTAS


Y/O CONSULTORES

EGP tiene normas de buena conducta que están enmarcados en un Código de Conducta aplicable
para todos los trabajadores de la empresa y las contratistas. El Código de Conducta establece los
lineamientos de comportamiento de sus trabajadores con respecto a los diferentes actores sociales
del entorno del proyecto. Estas son normas de comportamiento que se basan en los lineamientos
corporativos de la gestión social y que se aplica también para este Proyecto.

A. Objetivos
 Establecer normas de buena conducta y estrategia de relacionamiento de EGP hacia la población
de influencia del Proyecto.
 Mantener las mejores relaciones entre los trabajadores de EGP con la población cercana al
Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-119


000909

 Establecer medidas de corrección ante un incumplimiento de las normas de conducta.

B. Alcance o beneficiarios

El Programa está dirigido a los trabajadores de EGP, de las empresas contratistas y de todo el
personal que ingresen a laborar o que tengan una relación contractual directa e indirectamente
con el Proyecto.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante todas las etapas del Proyecto, es decir, durante la
construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

D. Lineamientos del Programa

Todo trabajador de la empresa EGP y de las contratistas como parte del proceso de habilitación
e incorporación al trabajo será instruido en el Código de Conducta, a través de charlas de
capacitación o inducciones que se realizan previamente a las labores.

 Temática

El contenido de las capacitaciones a realizar serán temas relacionados con el Código de Conducta
con la finalidad de que los trabajadores conozcan de manera amplia el contexto en el que se están
llevando a cabo sus actividades y las normas que tienen que cumplir.

 Convocatoria a las capacitaciones

Se comunicará el lugar, la hora y el tiempo de duración de la capacitación y ésta se llevará a cabo


por el Supervisor de HSEQ de EGP o quien éste designe (previamente capacitado).

 Capacitación antes de iniciar labores

Se capacitará a todos los trabajadores tanto de EGP como de empresas contratistas antes del
inicio de sus actividades laborales para el Proyecto de acuerdo a la temática señalada.

 Capacitación durante las labores

Se realizarán charlas para reforzar los componentes sociales del Proyecto cada vez que sea
necesario o cuando se haya producido una inconducta.

 Registro de personas capacitadas

Todo personal capacitado deberá firmar el registro de asistencia a la capacitación. El área de


HSEQ llevará mensualmente el registro del número de personas capacitadas.

Código de Conducta

EGP ha emitido un Código de Conducta, que tiene carácter de cumplimiento obligatorio, para todos
los colaboradores, proveedores y contratistas que participarán de las actividades relacionadas con

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-120


000910

el Proyecto en desarrollo, además de otras actividades que se realicen inherentes a ellos. Este
Código cuenta con reglas para minimizar impacto negativo con las poblaciones locales y el medio
ambiente, que se listan a continuación:
 Reglas relacionadas con la Población Local
 Reglas relacionadas con la etapa de Construcción, Operación y Mantenimiento y Abandono
del Proyecto.
 Reglas relacionadas con la Salud y Seguridad en el área de trabajo.
 Reglas relacionadas con el Transporte de Carga.
 Reglas relacionadas con el Ambiente.
 Reglas relacionadas con el Patrimonio Cultural

En el Anexo 6-1 se presenta el Código de Conducta de EGP.

Indicadores

Principales indicadores de seguimiento:


 N° de capacitaciones /inducciones/ reinducciones realizadas mensualmente.
 N° de personal capacitado en Código de Conducta.

6.4.7.4. PROGRAMA DE APORTE AL DESARROLLO LOCAL

EGP conocedora del contexto social, propone contribuir a través de acciones que permitan una
mejora en la calidad de vida y que estén enmarcadas en la Política de Sostenibilidad, alineada a
los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) impulsados por las Naciones Unidas y sin exceder
los roles propios que deben de tener las instituciones del Estado y de sus gobiernos locales
(gobierno regionales y municipales).

En función a la Política de Sostenibilidad, se promoverá principalmente acciones dirigidas a la


creación del valor compartido, y a los temas alineados a los ODS: 4 (Educación de Calidad), 7
(Energía asequible y no contaminante), 8 (Trabajo decente y crecimiento económico), 9 Industria,
Innovación e infraestructura, 11 (ciudades y comunidades sostenibles) y 13 (Acción por el clima).

A. Objetivo

Contribuir al desarrollo social y económico de la población del Área de Influencia del Proyecto a
partir de iniciativas de creación de valor compartido y/o proyectos de responsabilidad social que
generen valor para la localidad y que estén alineados al negocio de la empresa.

B. Alcance o beneficiarios

EGP impulsará proyectos de desarrollo que sean de importancia para los Grupos de Interés o
instituciones locales y que se ejecuten principalmente en las localidades del área de influencia
del Proyecto, de esta manera los principales beneficiarios será la población local.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-121


000911

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción, y operación y mantenimiento


del Proyecto.

D. Componentes del Programa

Programa de Fortalecimiento de Capacidades. -

Este programa busca fortalecer las capacidades de las organizaciones locales a fin de contribuir
con el capital social y humano de la población, y así mejorar sus competencias para procurar su
propio desarrollo, en materia de capacidades empresariales y se realizará en coordinación con las
autoridades locales.

Actividades:
 Capacitaciones para oportunidades laborales: Se implementará como mínimo dos (02)
capacitaciones en temas puntuales relacionados a la etapa de construcción, como por
ejemplo: Curso de manejo defensivo 4x4, Curso de capacitación en temas de construcción,
entre otros.
 Capacitación para manejo adecuado de alimentos: Se implementará como mínimo una (01)
capacitación en manejo adecuado de alimentos a los restaurantes para potenciar sus
servicios de alimentación dirigido tanto a turistas, como a posibles servicios que puedan
brindar al personal del proyecto durante la etapa de construcción.
 Capacitaciones para oportunidades de desarrollo: Durante la etapa de operación y
mantenimiento, se implementarán capacitaciones que busquen apoyar al desarrollo del área
de influencia a través de cursos relacionados con emprendimientos de negocios, seminarios
en temas técnicos de demanda local o similares.

Beneficiarios:

Las convocatorias serán abiertas y dirigidas a la población del área de influencia del Proyecto,
indicando claramente el número limitado de participantes y llevándose a cabo en espacios
adecuados para el desarrollo de las actividades o realizándose a través de plataformas virtuales.

Indicadores de verificación:

 N° de capacitaciones para oportunidades laborales realizadas


 N° de capacitaciones para manejo adecuado de alimentos realizados
 N° de capacitaciones para oportunidades de desarrollo
 N° de participantes

Programa de Adquisición de Productos y/o Servicios Locales. –

Este programa busca contribuir a dinamizar la economía local, generando oportunidades de


adquisición de productos y/o servicios locales durante la etapa de construcción del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-122


000912

Actividades:
 Asesorías a micro y pequeñas empresas (MYPES): Durante la etapa de construcción se
implementará como mínimo una (01) ronda de asesorías en formalización de empresas,
administración, impuestos y modelos de negocios, con el fin de que los empresarios puedan
insertarse en procesos regionales de servicios estatales y privados
 Acercamiento a empresas locales: Se convocará a una (01) reunión con empresas a nivel
local y regional, con el fin de conozcan los requisitos de EGP y asesorarlos para que puedan
ingresar como proveedores (p.ej. servicios de hospedaje, alimentación, lavandería,
transporte, entre otros).

Beneficiarios:
Empresas de las localidades del área de influencia del Proyecto que puedan ser calificados como
proveedores de servicios estatales o privados, según las especificaciones técnicas para la
adquisición de materias primas de cada empresa u organismo.

Indicadores de verificación:
 N° de empresas asesoradas
 N° de convocatorias a empresas locales realizadas

Programa de Economía Circular. -

A través de un programa de reciclaje o de reúso de materiales, se desarrollará una capacitación


abierta para la población del área de influencia del Proyecto, con el objetivo de que aprendan a
elaborar productos a través del reúso de las lonas y madera que han servido como protección de
las estructuras instaladas en el Proyecto, y que se pueden reutilizar una vez dichas estructuras se
hayan instalado.

Actividades:
 Inventario de material disponible: La empresa constructora realizará un inventario de la
cantidad de material disponible para el programa de economía circular, teniendo en cuenta
que se pueden utilizar los materiales como lonas, madera, etc.
 Contratación de empresa especializada: Una vez definido el/los material(es) a utilizar, se
realiza la contratación de una empresa especializada que brinde el servicio de capacitación
a la población.
 Convocatoria: Para convocar a la población del área de influencia, se contará con un
Relacionista Comunitario quien, a través de correos electrónicos, reuniones informativas, y
otros, realizará la convocatoria e informará del programa.

Beneficiarios:
Las convocatorias serán abiertas y dirigidas a la población del área de influencia del proyecto,
indicando claramente el número limitado de participantes y llevándose a cabo en espacios
adecuados para el desarrollo de las actividades o realizándose a través de plataformas virtuales,
dependiendo el caso.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-123


000913

Indicadores de verificación:
 N° de capacitaciones realizadas
 N° de participantes

6.4.7.5. PROGRAMA DE RESOLUCIÓN DE QUEJAS Y RECLAMOS

La población que desee realizar alguna queja o reclamo con respecto al Proyecto lo podrá hacer a
través de una ficha de quejas y reclamos o a través del envío de un oficio a la empresa EGP. El
propósito de este programa es atender oportunamente y resolver en primera instancia cualquier
acción irregular cometidas por una actividad del Proyecto y/o acciones del algún personal, y de esta
manera evitar diferencias o el inicio de un conflicto.

A. Objetivos

Informar a la población sobre el procedimiento de atención de Quejas y Reclamos de la empresa


EGP y de esta manera atender y resolver las quejas o reclamos de manera eficiente y
responsable.

B. Alcance o beneficiarios

El alcance del Programa es para cualquier poblador o ciudadano de las poblaciones del área de
influencia del Proyecto que presente con sustento una queja o reclamo sobre las actividades del
Proyecto durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante todas las etapas del Proyecto, es decir, durante la
construcción, operación y mantenimiento y abandono.

D. Lineamientos del Programa

Durante las etapas del Proyecto, las personas o Grupos de Interés que deseen presentar una
queja o reclamo, lo podrán hacer sea directamente al Relacionista Comunitario o a través de la
dirección electrónica que se le proporcionará a la población a través de los otros mecanismos de
comunicación.

 Conceptos:
Quejas: Es la expresión de un descontento, protesta, inconformidad respecto a una actividad o
interacción del proyecto o por inconducta de algún personal.

Reclamo: Es la expresión de un requerimiento respecto al incumplimiento de un compromiso, de


un derecho legítimo, o a un daño ocasionado por el Proyecto.

 Procedimiento:
El Relacionista Comunitario de EGP registrará los datos de la persona o grupo de interés que
presenta la queja o reclamo en un formato que deberá contener básicamente la siguiente
información:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-124


000914

 Fecha de presentación de la queja o reclamo


 Nombre de la persona que presenta la queja o reclamo
 Documento de identidad
 Dirección
 Organización a la que pertenece
 Descripción de la queja o reclamo
 Firma del reclamante

El relacionista comunitario con el testimonio del reclamante completa el Formato de Registro de


Quejas y Reclamos, que se presenta en la Figura 6.4-1.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-125


000915

Figura 6.4-1 Formato de Queja o Reclamo

Fuente: EGP, 2020

En dicho momento y luego de escuchar el caso presentado, el relacionista comunitario deberá explicar
el Procedimiento y la documentación que debe presentar el reclamante como sustento a la queja o
reclamo que presenta.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-126


000916

Cuadro 6.4-6 Descripción de roles y responsabilidades

Roles Responsabilidades
 Escuchar al reclamante y referirlo a los canales
establecidos para presentar quejas y reclamos
 De ser posible, el trabajador o contratista de EGP deberá
Trabajador/Contratista. Cualquier
solicitar los datos básicos del reclamante (nombres y
trabajador o contratista de EGP puede
números de contacto)
recibir una queja o reclamo.
 Contactar al Relacionista Comunitario y notificarlo sobre
la queja o reclamo recibida de manera inmediata, así
como entregar datos de contacto, dentro de las 24 horas.
 Recibir quejas y reclamos directamente de los
reclamantes y/o del personal de EGP que haya recibido
Relacionista Comunitario. Persona designada por la queja o reclamo.
EGP para administrar el mecanismo de quejas y  Centralizar todas las quejas y reclamos de acuerdo con
reclamos, centralizarlas, acompañar el proceso de el procedimiento (coordinar investigaciones, mantener a
resolución, coordinar investigaciones y respuestas a los responsables de unidades informados e involucrados
los reclamantes y mantener el registro y estadísticas en el proceso de toma de decisiones para resolver las
de las quejas y reclamos recibidas y resueltas. quejas y reclamos).
 Supervisar y/o ejecutar las acciones acordadas para
resolver la queja o reclamo.
 Participar en una investigación cuando el Relacionista
Comunitario lo solicite.
 El investigador debe tener conocimientos de un tema en
Investigador de quejas y reclamos
específico que sea relacionado con la queja o el reclamo
(por ejemplo, un ingeniero ambiental cuando la queja sea
relacionada al medio ambiente).
 Esta es la última instancia del procedimiento para revisar
y resolver una queja o reclamo que ha tenido
resoluciones previas pero que han sido consideradas
insatisfactorias por el reclamante.
Comité de resolución de quejas y reclamos
 Debido a la complejidad de la queja o reclamo y al riesgo
que esta implica a la operación de la planta, debe ser
revisada por el comité para la toma decisión
correspondiente.
Fuente: EGP
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A. 2020.

Se procurará que las quejas o reclamos se solucionen en primera instancia, si no hay una
conformidad, EGP cuenta con los procedimientos para pasar a otras instancias hasta resolver el
asunto. Ver Anexo 6-2 Procedimiento de Atención de Queja o Reclamo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-127


000917

Figura 6.4-2 Flujograma de Queja y Reclamos

Fuente: EGP, 2020

E. Indicadores de verificación
 N° de quejas y reclamos recibidos.
 N° de quejas y reclamos respondidos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-128


000918

6.4.7.6. PROGRAMA DE MONITOREO Y VIGILANCIA CIUDADANA

Con el propósito de garantizar un desarrollo sostenible local, contribuyendo al cumplimiento del


ejercicio ciudadano y permitiendo la participación activa de la población del área de influencia del
Proyecto en la implementación y seguimiento de monitoreos ambientales indicados en el presente
documento, se presenta el Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana. Este Programa está
sustentado en la Resolución Ministerial N° 223-2010-MEM/DM Lineamientos para la Participación
Ciudadana en las Actividades Eléctricas, que en el Capítulo III Participación Ciudadana Durante la
Etapa Posterior a la Aprobación de los Estudios Ambientales, artículo 47° señala los lineamientos del
Programa.

A. Objetivos

Incluir la participación de los Grupos de Interés, como monitores o veedores de las acciones de
monitoreo ambiental y otros relacionados a la implementación de la Estrategia de Manejo
Ambiental y el Plan de Relaciones Comunitarias.

B. Alcance o Beneficiarios

La población del área de influencia del Proyecto representados por cuatro (04) representantes
que conformarán el Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción, operación y mantenimiento, y


abandono del Proyecto.

D. Lineamientos del Programa

Conformación del Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana

Coordinar con las autoridades locales y representantes de los grupos de interés para la
conformación del “Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana”.

Los criterios, que deberían tenerse en cuenta para la selección de los monitores ciudadanos, son:

 Ser residentes de las localidades del Área de Influencia lo cual debe ser acreditado.
 Ser mayor de edad y tener capacidad para emprender encargos de responsabilidad.
 Saber leer y escribir.

La conformación y los miembros que conforman el Comité de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana


será comunicado a la Oficina General de Gestión Social del MINEM para su registro
correspondiente.

Con los miembros del comité se realizarán las siguientes acciones:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-129


000919

1. Convocatoria y organización
Para ello, se cursarán cartas de invitación a las instituciones y organizaciones de los grupos
de interés para que designen por escrito a sus representantes, y se coordinarán las
facilidades logísticas para la realización de las sesiones de capacitación y de las actividades
de monitoreo.

2. Capacitación en monitoreo y vigilancia ciudadana


Se desarrollará el proceso de capacitación a los miembros del Comité, en temas relacionados
a su rol y los objetivos de su trabajo.

3. Reglamento Interno
Se elaborará y validará un Reglamento Interno en conjunto con todos los miembros del
comité.

4. Actividades de monitoreo y vigilancia ciudadana


Se programarán y acordarán las visitas de los monitores a las zonas de trabajo, para la
constatación in situ de la implementación de acciones ambientales. EGP brindará las
facilidades para la ejecución de las visitas de los Monitores.

Cada Monitor tendrá la función de observar y registrar el cumplimiento de las acciones


ambientales, teniendo independencia y veracidad para reportar los hechos y
recomendaciones.

La ejecución del monitoreo participativo dependerá de las frecuencias de los monitoreos de


calidad ambiental, biológico y socioeconómico que se ejecuten durante las distintas etapas
del Proyecto.

Se empleará como registro del trabajo, actas y reportes, en el cual, se informe lo acontecido.
Este documento servirá de información posterior para EGP, para resolver las observaciones
en caso las hubiera.

5. Coordinación y reportes del programa


Los reportes o informes del Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana, serán elaborados
en base a los formatos generados durante las visitas de monitoreo y serán entregados en
forma trimestral, semestral o anual, según corresponda, a:
 Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental- OEFA
 Organismo Supervisor de la Inversión en Energía y Minería - OSINERGMIN
 Dirección General de Asuntos Ambientales de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de
Energía y Minas.
 Oficina General de Gestión Social (OGGS) del Ministerio de Energía y Minas.

E. Indicadores de verificación
 N° de miembros del comité
 N° de capacitaciones realizadas.
 N° de monitoreos realizados al año.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-130


000920

 N° de observaciones presentadas durante los monitoreos.


 N° de respuesta o absolución a las observaciones presentados por los Monitores o el
Comité.

6.4.7.7. PROGRAMA DE COMPENSACIÓN E INDEMNIZACIÓN

El Proyecto no considera compra de terreno, ni compensación, debido a que no atravesará


propiedades privadas. No obstante, se establece el siguiente programa para la indemnización de
los posesionarios y/o propietarios, cuyo predio se haya afectado en el desarrollo del Proyecto.

A. Objetivos
 Establecer los lineamientos básicos para un proceso transparente y adecuado.
 Generar confianza en la población local acerca de las políticas de la empresa con respecto
a la relación justa y responsable con los grupos de interés.

B. Alcance o Beneficiarios

La población del área de influencia (posesionarios y/o propietarios) de predios que hayan sido
afectados por el Proyecto.

C. Etapa de aplicación

Este programa se desarrollará durante la etapa de construcción del Proyecto.

D. Componentes del Programa

De manera general, el manejo de indemnizaciones se desarrollará de acuerdo a los siguientes


pasos:

Recepción de solicitud de indemnización

Toda solicitud de indemnización por alguna afectación deberá ser recibida por el Relacionista
Comunitario del Proyecto. Por tanto, es importante que todos los trabajadores de EGP y sus
contratistas actúen de la siguiente forma cuando alguien les presente una solicitud de
indemnización:
 Tratar al reclamante y su solicitud de indemnización con respeto y consideración.
 Obtener y anotar los nombres completos y datos de contacto.
 Comunicar inmediatamente al Relacionista Comunitario de EGP quien centralizará las
solicitudes de indemnización y se encargará de dar seguimiento a la solicitud en cuestión y
tomar las medidas necesarias para resolver, responder y cerrar la solicitud.

Registro de la solicitud de indemnización

El Relacionista Comunitario deberá registrar todas las solicitudes de indemnización presentadas.


Es importante que el Relacionista Comunitario centralice todas las solicitudes para asegurar que

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-131


000921

estén registradas en una única base de datos y que se generen estadísticas integrales sobre las
solicitudes de indemnización recibidas. Las personas responsables de analizar y resolver la
solicitud de indemnización podrán solicitar aclaraciones o la emisión de informes a otras áreas
operativas y de soporte de la empresa estableciéndose para ello un plazo de 15 días hábiles.

Es necesario registrar las solicitudes de indemnización, archivar la documentación de soporte, los


resultados de la investigación y respuesta brindada al reclamante en archivos físicos y digitales.

Investigación y respuesta

El Relacionista Comunitario deberá realizar las siguientes acciones para resolver y cerrar las
solicitudes de indemnización:
 Contactar al reclamante para explicar que la solicitud está siendo analizada y contrastada
con la información que posee la empresa.
 Contrastar la información provista en la solicitud con la información disponible. El
Relacionista Comunitario podrá realizar este ejercicio por sí mismo o requerir que alguien
especializado del equipo realice esta revisión de información.
 Llenar el formato de resolución de indemnizaciones (documento de respuesta formal) una
vez que se haya concluido la investigación documental y se tenga una respuesta para el
reclamante.
 Informar al reclamante la resolución de su solicitud de indemnización de manera verbal y
escrita (entregar el formato de resolución de indemnizaciones), firmado por el relacionista
comunitario.

En caso el/los reclamante(s) se sientan insatisfechos con la respuesta brindada, podrá enviar una
nueva carta, la cual será revisada por el Jefe de Sostenibilidad y el área legal de EGP.

Seguimiento

El Relacionista Comunitario deberá registrar y monitorear el cumplimiento de las acciones y


compromisos que resulten de una solicitud de indemnización. La responsabilidad del
cumplimiento de acuerdos puede ser de una o varias áreas de la empresa. Finalmente, también
deberá registrar los resultados de las acciones ejecutadas y registrar en la base de datos del
mecanismo de indemnizaciones.

6.4.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

El responsable del PRC será el área de Sostenibilidad de EGP. Dicha área contará con personal
especializado en relaciones comunitarias, cuya responsabilidad será velar por la ejecución del plan.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-132


000922

6.4.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO

En el Cuadro 6.4-7 se presenta el marco lógico del Plan de Relaciones Comunitarias, donde se indican los indicadores de desempeño a evaluar en el PRC.

Cuadro 6.4-7 Marco lógico del Plan de Relaciones Comunitarias

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias


Mecanismo Población Medios de Presupuesto
Programa Propósito Indicadores Metas Etapa
/actividades beneficiada verificación anual (S/.)
Reuniones  Cartas de
periódicas mínimo Invitación
 Nº Reuniones informativas una vez al año para  Registro de
realizadas por año la etapa de asistentes a las
 N° de Personas operación y reuniones
Grupos de Interés y informadas a través del mantenimiento del Construcción,
 Acta de las
Reuniones Población del área mecanismo de reuniones Proyecto. Operación y
reuniones S/. 2 000,00
Informativas de influencia del informativas  En la etapa de Mantenimiento,
 Registro de
Proyecto  Nº de preguntas y construcción, se y Abandono
Asegurar una preguntas
respuestas de los programarán
comunicación  Registro
participantes en las mínimo dos (02)
efectiva que audiovisual y
Programa de reuniones informativas.
responda a las reuniones. fotográfico de las
Comunicación
necesidades de reuniones
e Información
información de  Cartas de
los diversos Invitación
grupos de interés  Registro de
asistentes a las
 N° de visitas realizadas al visitas guiadas
Operación y
Visitas Guiadas Grupos de interés año  01 visita anual  Registro S/. 5 000,00
Mantenimiento
 Nº de participantes al año. audiovisual y/o
fotográfico de las
visitas guiadas
 Encuesta
realizada

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-133


000923

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias


Mecanismo Población Medios de Presupuesto
Programa Propósito Indicadores Metas Etapa
/actividades beneficiada verificación anual (S/.)
 Se ha estimado que
 Cartas de
 Inicio del proceso  Nº de convocatorias la contratación de
convocatoria
 Convocatoria procesadas. mano local a nivel
Población local  Registro
 Recepción de CV  Nº de CVs recepcionados. regional no
mayor de 18 años fotográfico de las S/. 8 000,00
Promover y  Preselección  N.º de mano de obra local calificada será de
Programa de que cumplan con publicaciones de
priorizar la  Selección preseleccionado para un 80% y calificada de
Contratación requisitos y las convocatoria Construcción y No
contratación de  Incorporación e puesto calificado o no 20%, dando
Temporal de actitudes para  Registro digital Abandono corresponde
mano de obra inducción calificado. prioridad primero a
Personal Local acceder a un puesto de los CVs a salarios u
local.  Cese de  Nº de personas de las los distritos,
de trabajo. recepcionados. honorarios
trabajadores y localidades del AII después a la
 Reporte de las
emisión de contratadas. provincia y
contrataciones
certificados  finalmente a la
región.
Está dirigido a los
trabajadores de
Construir y
Programa de  Temática EGP, de las
mantener  N° de capacitaciones  Lista de
Código de  Convocatoria a las empresas  100 % de personal
relaciones /inducciones/ asistencia a las
Conducta de capacitaciones contratistas y de trabajador Construcción,
duraderas y de reinducciones realizadas capacitaciones
los  Capacitación antes todo el personal que relacionado con el Operación y
respeto mutuo mensualmente.  Registro S/. 2 000,00
Trabajadores, de iniciar labores ingresen a laborar o Proyecto se Mantenimiento,
con las  N° de personal capacitado audiovisual y/o
Contratistas  Capacitación que tengan una encuentra y Abandono
poblaciones en Código de Conducta. fotográfico de las
y/o durante labores relación contractual capacitado
cercanas al capacitaciones
Consultores directa e
proyecto
indirectamente con
el Proyecto.
 02 capacitaciones
 N° de capacitaciones para realizadas
oportunidades laborales (oportunidades  Informe Anual del S/.
Fortalecer las realizadas. 20 000,00
laborales) Programa de
organizaciones a  N° de capacitaciones para
Programa de  01 capacitación Apoyo al Construcción y
fin de mejorar sus  Fortalecimiento de Población del área manejo adecuado de
Aporte al realizada (manejo Desarrollo Local Operación y
competencias capacidades de influencia del alimentos realizados.
Desarrollo adecuado de (adjunto Mantenimiento
para procurar su Proyecto  N° de capacitaciones para
Local alimentación) convenios,
propio S/.
oportunidades de  01 capacitación acuerdos, registro
desarrollo 10 000,00
desarrollo. anual fotográfico)
 N° de participantes. (oportunidades de
desarrollo)

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-134


000924

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias


Mecanismo Población Medios de Presupuesto
Programa Propósito Indicadores Metas Etapa
/actividades beneficiada verificación anual (S/.)
 N° de empresas
 Adquisición de  Población del asesoradas.
 02 empresas
productos y/o área de influencia  N° de convocatorias a
asesoradas
servicios locales del Proyecto empresas locales
realizadas. S/.
 Población del  N° de capacitaciones 20 000,00
 Economía circular  02 capacitaciones
área de influencia realizadas.
realizadas
del Proyecto  N° de participantes.
Informar a la
población sobre  Recepción de la
el procedimiento queja
de atención de  Registro de la queja  Poblador o  Formatos de
Quejas y o reclamo ciudadano de las quejas o reclamos
Programa de  N° de quejas y reclamos Construcción,
Reclamos de la  Análisis de queja o poblaciones de
Resolución de recibidos.  0 quejas y reclamos Operación y
empresa EGP y reclamo y AI del Proyecto  Acta o registro de S/. 3 000,00
Quejas y  N° de quejas y reclamos sin atender Mantenimiento,
de esta manera respuesta/solución. que presente con solución de la
Reclamos respondidos. y Abandono
atender y resolver  Ejecución de sustento una queja o reclamo
las quejas o acciones queja o reclamo.
reclamos de acordadas
manera eficiente  Cierre de queja
y responsable
 Cartas de
 Organización y
convocatoria a los
Convocatoria  N° de miembros del
 La población de Grupos de Interés
Incluir la  Capacitación en Comité.
influencia del  01 reglamento de a participar
participación de monitoreo  N° de capacitaciones
proyecto Monitoreo aprobado  Listado de
los grupos de  Elaboración y realizadas.
representados  100% de Monitores asistencia a las
interés, como validación del  N° de monitoreos
Programa de por 04 que participan han capacitaciones Construcción,
monitores y Reglamento realizados al año
Monitoreo y representantes recibido  Acta de Operación y
veedores Interno  N° de observaciones S/. 50 000,00
Vigilancia que conformarán capacitación aprobación del Mantenimiento,
socioambientales,  Actividades de presentadas durante los
Ciudadana el Comité de  01 monitoreo y de Reglamento Abandono
de las acciones Monitoreo y monitoreos.
Monitoreo y Vigilancia Interno
de monitoreo Vigilancia  N° respuesta o absolución
Vigilancia Ciudadana  Lista de asistencia
ambiental y otros Ciudadana a las observaciones
Ciudadana. realizado al año a las actividades
relacionados  Coordinación y presentados por los
de Monitoreo
reportes del Monitores o el Comité.
 Formatos de
Programa
Monitoreo

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-135


000925

Marco Lógico Plan de Relaciones Comunitarias


Mecanismo Población Medios de Presupuesto
Programa Propósito Indicadores Metas Etapa
/actividades beneficiada verificación anual (S/.)
 Registro
audiovisual y/o
fotográfico de las
actividades de
monitoreo
 Informe de
Monitoreo
Establecer los
lineamientos  Recepción de la
La población del
básicos para un solicitud de
área de influencia  Todas las  Actas de acuerdos
proceso indemnización
Programa de (posesionarios y/o  N° de acuerdos por negociaciones por por indemnización
transparente y  Registro de la
Compensación propietarios) de indemnización indemnización  Actas de
adecuado, y solicitud de Construcción S/. 20 000.00
e predios que hayan  N° de acuerdos por llegaron a buen cumplimiento de
generar confianza indemnización
Indemnización sido afectados por el indemnización celebrados. acuerdo y se acuerdo por
en la población  Investigación y
Proyecto. cumplieron indemnización
local acerca de respuesta
las políticas de la  Seguimiento
empresa

Total S/. 145 000.00

Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A. 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-136


000926

6.4.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma general de la implementación de los programas del PRC


en el ciclo de vida del Proyecto.

Etapa de
Etapa de Etapa de
N° Programas del PRC Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Programa de Comunicación e Información
1
Ciudadana

Programa de Contratación Temporal de


2
personal local

Programa de Código de Conducta de los


3
trabajadores, contratistas y consultores

4 Programa de Aporte al Desarrollo Local

Programa de Resolución de Quejas y


5
Reclamos

Programa de Monitoreo y Vigilancia


6
Ciudadana

Programa de Compensaciones e
7
Indemnización

6.4.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Relaciones Comunitarias se presenta en el Cuadro 6.4-7, y


su resumen en el ítem 6.7.2 Presupuesto de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-137


000927

6.5. PLAN DE CONTINGENCIAS

El presente Plan de Contingencias describe los principales procedimientos y medidas para responder
adecuadamente ante la ocurrencia de eventuales incidentes, accidentes o estados de emergencia
que puedan afectar a los trabajadores, el proceso, las instalaciones o el ambiente del entorno del
Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” durante todas sus etapas, considerando
las actividades o riesgos asociados.

El planeamiento de la prevención, identificación y respuesta ante las contingencias, tiene como


objetivo principal la preservación de la integridad de los trabajadores y del ambiente. Por otro lado,
proporciona la preparación apropiada para una respuesta oportuna y eficaz a las emergencias que se
puedan presentar, como consecuencia de sismos, posibles incendios, derrames químicos,
derrumbes, emergencias médicas o accidentes vehiculares, entre otros. Es así que, se requiere de
un plan integral que incluya equipos de trabajadores expertos, motivados y encargados de realizar
funciones específicas en la gestión de la prevención y que garanticen una respuesta eficaz ante las
contingencias. Es importante indicar que las medidas asociadas a los riesgos biológicos se
encuentran en el ítem 6.1. Plan de Manejo Ambiental del presente informe.

EGP está comprometida para operar con los más altos estándares para proteger la salud y seguridad
de sus trabajadores, la población y el ambiente. Por ello, los empleados del Proyecto actualizarán y
mantendrán el Plan de Contingencias de acuerdo con las leyes aplicables y los estándares
industriales que aseguren una respuesta apropiada y en el menor tiempo posible.

El Plan establecido como estrategia de riesgos para el Proyecto se dividirá en dos partes, por un lado
las medidas planteadas para la prevención de riesgo y por otra parte las medidas planteadas para la
atención de la contingencia, las cuales estarán orientadas a establecer los procedimientos y acciones
básicas de respuesta que se deberán tomar para afrontar de manera oportuna, adecuada y efectiva
ante la eventualidad de incidentes, accidentes y/o estados de emergencia que pudieran ocurrir
durante las diversas etapas del Proyecto. Asimismo, en este Plan se describirá la forma de
organización que tendrá que implementar EGP, procedimientos, los tipos y cantidades de equipos,
materiales y mano de obra requeridos para responder a los distintos tipos de emergencias.

Debido a que el presente Plan ha sido desarrollado antes del inicio de las actividades constructivas
del Proyecto, podría requerir actualizaciones previas al inicio de las operaciones y eventualmente,
durante las operaciones. Estas futuras actualizaciones podrían incluir responsabilidades específicas,
protocolos y manejo de información de contactos basado en las condiciones al momento del inicio de
las operaciones.

El alcance temporal de la aplicación de este Plan de Contingencias será durante la construcción,


operación y mantenimiento del Proyecto y en su abandono. Así, EGP será el responsable de la
implementación y desarrollo del plan durante las diferentes etapas del Proyecto. En cuanto al alcance
espacial, el Plan de Contingencias será aplicado a todas las instalaciones vinculadas con el Proyecto.

El Plan de Contingencia ha sido elaborado en base a la normativa siguiente:


 Ley 29783: Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo.
 Ley 28551: Obligatoriedad de Elaborar y Presentar Planes de Contingencias.
 D.S. Nº 005-2012-TR: Reglamento de Ley N° 29783 en Seguridad y Salud en el Trabajo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-138


000928

 D.S. N° 009-93-EM: Reglamento de Ley de Concesiones Eléctricas.


 R.M. N° 111-2013-MEM/DM: Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad.
 R.M. N° 214-2011-MEM/DM: Código Nacional de Electricidad (Suministro 2011).

6.5.1. OBJETIVO

General

El objetivo general del Plan de Contingencias es prevenir y controlar sucesos no planificados pero
previsibles y describir la capacidad y las actividades de respuesta inmediata para controlar las
emergencias de manera oportuna y eficaz. Este Plan contiene la estrategia de respuesta para cada
tipo de incidencia, accidente y/o emergencia potencial, pero permite flexibilidad para responder
eficazmente a situaciones imprevistas.

Específicos

Los objetivos específicos del Plan de Contingencias consisten en planificar y describir la capacidad y
las actividades de respuesta inmediata de la Empresa en caso de ocurrir una contingencia, que pueda
suceder durante sus operaciones. De manera específica, el Plan de Contingencias tiene los siguientes
objetivos:
 Establecer un procedimiento formal y escrito que indique las acciones a seguir para afrontar un
accidente, incidente o emergencia de tal manera que cause el menor impacto a la salud y/o al
ambiente.
 Optimizar el uso de los recursos humanos y materiales comprometidos en el control de las
incidencias, accidentes y/o emergencias que se presenten.
 Establecer procedimientos a seguir para lograr una comunicación efectiva y sin interrupciones
entre el personal de la empresa, los contratistas, los representantes gubernamentales, el
MINEM, OEFA, OSINERGMIN, MINTRA y demás entidades involucradas en el desarrollo del
Proyecto.
 Definir claramente las responsabilidades y funciones para el manejo de la emergencia, además
de la notificación y control ante entidades del estado y organismos de respuestas.
 Planificar y describir la capacidad y las actividades de respuesta inmediata para controlar las
emergencias de manera oportuna y eficaz.

6.5.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Construcción Operación y Mantenimiento Abandono

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-139


000929

6.5.3. RIESGOS A CONTROLAR

Etapa del Proyecto* Riesgos a Controlar Componente del Proyecto


 Movimientos sismicos
 Presencia de vientos fuertes
 Derrame de sustancias químicas
Construcción,  Colisión de aves
Operación y  Parque Eólico
 Afectación de restos arqueológicos
Mantenimiento,  Línea de Transmisión
 Incendios y/o Explosiones
Abandono
 Accidentes laborales
 Accidentes vehiculares
 Protestas o disturbios sociales
*Según corresponda

6.5.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

6.5.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR

6.5.5.1. ESTUDIO DE RIESGOS

La primera etapa para el diseño del Plan de Contingencia es la identificación y análisis de los riesgos
potenciales. Los riesgos no se pueden eliminar del todo debido a la naturaleza de las operaciones;
sin embargo, su probabilidad y sus consecuencias se pueden reducir mediante la planificación de las
mismas y la implementación de medidas de control de riesgos.

6.5.5.1.1. Clasificación de Contingencias

Para la elaboración de un Plan de Contingencias primero deben identificarse las causas que pueden
originar situaciones inesperadas. Una vez determinadas las emergencias, se establece una
clasificación de las mismas, de forma que se puedan agrupar y tratar con estrategias seguras.

En este sentido se ha identificado que, durante las etapas de construcción, operación y


mantenimiento, y abandono del Proyecto, podrían generarse eventos imprevistos en razón de su
origen y causas. De acuerdo con su origen, se pueden clasificar como:

Exógenas. Cuando proviene del exterior del proyecto, las cuales pueden ser de origen natural o
antrópicas.

Endógenas. Cuando se presentan al interior del proyecto y son causadas por el desarrollo de los
procesos o por las tecnologías utilizadas.

Dependiendo de la causa, las amenazas se pueden clasificar como:

Naturales. Fenómenos como movimientos tectónicos, sismicidad, movimientos en masa,


inundaciones, tormentas eléctricas, etc.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-140


000930

Accidentales. Originadas por accidentes laborales en los frentes de trabajo y que requieren de una
atención médica y/o de organismos de rescate y socorro. Sus consecuencias pueden producir
lesiones incapacitantes o pérdida de vidas. Entre éstas se cuentan las explosiones imprevistas,
incendios y accidentes de trabajo (electrocución, caídas, golpes, quemaduras, derrumbes, etc.),
derrames de sustancias entre otros.

Técnicas. Originadas por procesos constructivos que requieren una atención técnica, ya sea de
construcción o de diseño. Sus consecuencias pueden reflejarse en atrasos y costos adicionales para
el proyecto. Entre ellas se cuentan, los atrasos en programas de construcción, fallas en el suministro
de insumos, entre otros.

Humanas. Originadas por eventos resultantes de la ejecución misma del proyecto y su acción sobre
la población en el área de influencia del proyecto, o por conflictos humanos exógenos. Sus
consecuencias pueden ser atrasos en la obra, paros locales y regionales, huelgas, dificultades de
orden público, etc. Entre ellas se cuentan, los conflictos sociales con la población que se pueden
registrar durante las actividades del proyecto.

6.5.5.1.2. Metodología de Análisis de Riesgos

Para la valoración de riesgos se aplicará la metodología NICOLE (Network for Industrially


Contaminated Land in Europe)2, según la cual la evaluación de riesgos es el análisis de la
consecuencia potencial de una actividad y la definición de la probabilidad de que esta se pueda dar.

Las Matrices de Evaluación de Riesgos, las cuales se utilizarán para valorar los riesgos identificados,
son un método práctico de obtener, por medio de una ponderación numérica, un tipo de riesgo que
resulta de la multiplicación de la probabilidad de que ocurra un aspecto dado (positivo o negativo),
por la magnitud que este representaría para un elemento determinado. Los riesgos que se obtienen
a partir de las matrices son escenarios a futuro que se analizan en el presente con la finalidad de
poder prevenirlos y crear planes o estrategias que permitan manejarlos de la mejor manera.

Para la elaboración de la Matriz de Evaluación de Riesgos, la probabilidad de que los riesgos


previamente identificados se lleven a cabo se dividió en cinco categorías, de menor probabilidad
(improbable) a mayor probabilidad (situación esperada). A cada una de estas categorías se le asignó
un valor numérico, cuantificando la probabilidad.

Cuadro 6.5-1 Valoración de cada una de las categorías de probabilidad

Categoría Valor Asignado


Improbable 1
Poco Probable 2
Probable 3
Muy Probable 4
Situación Esperada 5
Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

Por otro lado, la magnitud de la consecuencia se basa en la determinación del nivel del daño potencial
identificado (Afectación) con que se pueda llevar a cabo un riesgo determinado; se subdividió en cinco

2 Tomado de: Informe para una discusión: Necesidad de una Gestión Sostenible del Suelo: Aproximación al problema basada en la
evaluación del riesgo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-141


000931

niveles, cada uno con un valor numérico asignado, siendo el máximo negativo el peor escenario
(afectación -4 muy alta), según lo presentado en Cuadro 6.5-2.

Cuadro 6.5-2 Valoración de cada una de las categorías de magnitud

Nivel Valor Asignado


Neutro 0
Afectación baja -1
Afectación moderada -2
Afectación alta -3
Afectación muy alta -4
Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

Finalmente, para obtener el valor del riesgo se multiplicó el valor de la probabilidad elegida por el valor
de la magnitud seleccionada. El resultado de esta operación genera un valor correspondiente a un
riesgo específico, clasificado según la gama de colores presentada en el Cuadro 6.5-3.

Cuadro 6.5-3 Valoración y Clasificación de Riesgos

Riesgo Valoración del R (P x C) Clasificación de escenarios


Riesgo muy alto Del -16 al -20
Riesgo alto Del -11 al -15
Riesgo moderado Del -6 al -10
Riesgo bajo Del -1 al -5
Neutro 0
Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

En el Cuadro 6.5-4 se presenta la matriz de valoración de nivel de riesgo, donde se muestran los
niveles de probabilidad y consecuencias.

Cuadro 6.5-4 Matriz de Valoración del Nivel de Riesgo

Magnitud de la Consecuencia

Probabilidad Afectación Afectación Afectación Afectación


Neutro
Baja Moderada Alta Muy Alta
0 -1 -2 -3 -4
Improbable 1 Neutro Riesgo bajo Riesgo bajo Riesgo bajo Riesgo bajo
Riesgo Riesgo
Poco Probable 2 Neutro Riesgo bajo Riesgo bajo
moderado moderado
Riesgo Riesgo
Probable 3 Neutro Riesgo bajo Riesgo alto
moderado moderado
Riesgo Riego muy
Muy Probable 4 Neutro Riesgo bajo Riesgo alto
moderado alto
Situación Riesgo Riego muy
5 Neutro Riesgo bajo Riesgo alto
Esperada moderado alto
Fuente: INSIDEO – MEIA Central Eólica Wayra I para el Proyecto Wayra Extensión

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-142


000932

6.5.5.1.3. Identificación y Valoración de Riesgos

La primera etapa para el diseño del Plan de Contingencia es la identificación de los riesgos potenciales
que se pueden producir durante las distintas actividades y etapas del Proyecto. Los riesgos no se
pueden eliminar del todo debido a su origen y causas; sin embargo, su probabilidad y sus
consecuencias se pueden reducir mediante la planificación de las mismas y la implementación de
medidas de control de riesgos. La identificación de los riesgos potenciales se presenta en el
Cuadro 6.5-5.

De acuerdo con la metodología propuesta para el análisis y evaluación de riesgos, en el Cuadro 6.5-6
se ha elaborado la Matriz de Evaluación de Riesgos con la finalidad de obtener la valoración y
clasificación de los riesgos identificados consecuencia del desarrollo de las actividades de
construcción, operación y mantenimiento, y abandono del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea
de Transmisión”. A continuación, se detallan los riesgos considerados y evaluados.

 Riesgo de Derrame de sustancias químicas

El derrame de sustancias químicas (aceites, grasas, lubricantes y combustibles) es un riesgo asociado


a las actividades de manipulación, almacenamiento y al transporte de insumos, maquinaria, residuos
sólidos y personal durante la etapa de construcción y abandono del Proyecto; así como por las
actividades de inspección y mantenimiento durante la etapa de operación y mantenimiento del
Proyecto. El componente ambiental que podría verse afectado por el riesgo de derrames de
sustancias químicas es la “calidad del suelo” para las etapas de construcción, operación y
mantenimiento, y abandono del Proyecto.

La probabilidad de ocurrencia de este riesgo es baja, es decir, “poco probable”, debido a la


implementación de medidas de seguridad, prevención y control. La magnitud de afectación ha sido
considerada “baja” para el suelo, debido a su calidad agrologica baja y limitaciones de carácter edáfico
y clima (ver ítem 4.1.3 Suelos).

Sin embargo, en el caso de que el suelo sea afectado, se han previsto procedimientos de respuesta
inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5), ante una
situación de derrame de sustancias químicas. Por ejemplo, disponer el retiro del suelo afectado, así
como su remplazo con suelo limpio o su rehabilitación.

Por lo expuesto, la valoración final del riesgo ha sido calificada como «baja» para el factor «suelo».
En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

 Riesgo de Colisión de aves


La colisión de aves con las palas de los aerogeneradores ha sido un efecto estudiado desde hace
muchos años (Orloff & Flannery, 199246). Muchos de los estudios sobre colisión de aves en parques
eólicos han obtenido niveles relativamente bajos de mortalidad (Erickson et al., 200147). De acuerdo
con algunos autores (Drewitt & Langston, 200648), los bajos niveles de mortalidad pueden ser
significativos en especies de larga vida con baja productividad y lenta maduración, especialmente
cuando se trata de especies con problemas de conservación. Las Guías Sobre Medio Ambiente, Salud
y Seguridad (MASS)3 para la energía eólica del IFC (International Finance Corporation) – World Bank

3 IFC, 2015. Guía Sobre Medio Ambiental, Salud y Seguridad para la Energía Eólica. Grupo Banco Mundial.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-143


000933

Group, indican que existen algunas especies que son especialmente susceptibles a colisiones con
aerogeneradores, como es el caso de ciertas aves de vuelo prolongado y en altura y/o migratorias,
así como las que vuelan en bandadas numerosas (gregarias), y las aves rapaces, además de
especies de murciélagos migratorios, insectívoros y de posaderos forestales. Algunas especies
pueden verse atraídas hacia las instalaciones de energía eólica, tomándolas por posaderos o
comederos, lo que puede aumentar más la posibilidad de colisión.

Así también, la colisión de aves contra cables de guarda y conductores de líneas eléctricas de alta
tensión puede ser un problema serio en algunos hábitats y puede afectar algunas poblaciones de
especies locales de aves, sobre todo especies crepusculares, de tamaño relativamente grande y con
poca capacidad de maniobrar en vuelo.

Aun cuando el área de estudio del Proyecto es muy poco frecuentada por aves, no puede descartarse
el riesgo de mortandad por colisiones. En el área de estudio del Proyecto se han registrado al gallinazo
de cabeza roja Cathartes aura, al caracara cordillerano Phalcoboenus megalopterus, al minero
peruano Geositta peruviana, al chorlo de campo Oreopholus ruficollis, la agachona chica Thinocorus
rumicivorus, el Minero Peruano Geositta peruviana, el minero común Geositta cunicularia, el
Alcaraván Huerequeque Burhinus superciliaris y el Cernícalo Americano Falco sparverius.

De estas especies, ninguna se encuentra considerada en la legislación nacional (D.S. N˚ 004-2014-


MINAGRI). Todas se encuentran registradas en la Lista Roja de la IUCN (2020-2) en la categoría de
Preocupación Menor (LC). Asimismo, con relación a la Convención sobre el Comercio Internacional
de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestre (CITES, 2019), solo la Caracara Cordillerano
Phalcoboenus megalopterus y el Cernícalo Americano Falco sparverius, están incluidas en el
apéndice II.

Por otro lado, ninguna de las especies registradas es considerada migratoria siendo residentes en la
zona, por lo que su presencia es continua durante todo el año. Solo el minero peruano Geositta
peruviana está restringido a la EBA (Endemic Bird Area) 052- Vertiente del pacífico de Perú y Chile.

De las especies listada en párrafos anteriores, el gallinazo de cabeza roja Cathartes aura y el caracara
cordillerano Phalcoboenus megalopterus, por el tamaño que estos presentan, altura de vuelo y
comportamiento, serían las especies que reportarían una mayor probabilidad de riesgo de colisiones;
sin embargo, al presentar poblaciones con un reducido número de individuos en el área, la
probabilidad que ocurra este evento es baja. Ello debido a que, al emplazarse el área del Proyecto en
un área prioritariamente desértica, la oferta de alimento resulta limitada, lo que influye directamente
en la riqueza y abundancia de la avifauna.

A nivel de componentes, en el área donde se emplazará la Línea de transmisión se registra la mayor


riqueza, en comparación a lo que se registra en el Parque eólico. Sin embargo, para ambos casos, el
número de especies registrados es bastante bajo.

Es importante indicar que, en el área de estudio no se ha registrado la presencia de murciélagos,


debido a la ausencia de refugios y a la muy escasa estructura vegetal, motivo por el cual no existiría
el riesgo de colisiones de estas especies.

Ante lo descrito, la calificación «poco probable» responde a la poca cantidad de individuos en la zona.
Por otro lado, la magnitud de afectación es «moderada» porque en el remoto caso que se den

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-144


000934

colisiones, no sería sobre grandes bandadas; obteniéndose una valoración de riesgo «bajo». En el
Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

 Riesgo de Afectación de Restos Arqueológicos

El riesgo a la afectación de restos arqueológicos se presenta como el riesgo asociado a las


excavaciones y movimientos de tierra durante la etapa de construcción. Si bien los trabajos de
construcción de las obras civiles del Proyecto involucran excavaciones para la cimentación de las
estructuras, la magnitud del movimiento de tierras es muy reducida a comparación del área total
abarcada por el Proyecto.

Asimismo, la ubicación de los componentes ha sido definida de manera que no impacte o involucre
cualquier sitio arqueológico preliminar identificado en superficie y no se espera la presencia de restos
arqueológicos enterrados de gran relevancia en el área del Proyecto. Se entiende por restos de gran
relevancia a aquellos que no puedan extraerse fácilmente de su contexto: arquitectura importante,
restos humanos, líticos, orfebrería o alfarería de difícil separación de su entorno, etc.

De la evaluación arqueológica realizada en el área del Parque Eólico, se han identificado


preliminarmente un total de veinticinco evidencias arqueológicas constituido más que todo por
paravientos y pequeñas acumulaciones de piedras en grupos o aislados, sin o con asociación de
material cultural (desechos de moluscos marinos y cerámica fragmentada), los cuales como se indicó
no serán impactados por los componentes del Proyecto. Asimismo, tanto en el área del Parque Eólico
como de su Línea de Transmisión se puede apreciar que algunos sectores ya cuentan con la emisión
de Certificados de Inexistencia de Restos Arqueológicos (CIRA) (ver mapa LBA-01). Por ello, la
probabilidad de ocurrencia de este riesgo ha sido calificada como “poco probable”.

Por otro lado, la magnitud de afectación del riesgo ha sido considerado como «moderado», debido a
que todo trabajo de movimiento de tierras deberá contar con la presencia de un arqueólogo, como
parte del monitoreo arqueológico requerido por el Ministerio de Cultura, en el hipotético caso de
encontrarse restos arqueológicos/históricos, el arqueólogo estará en la capacidad de discernir con la
debida anticipación que se ha encontrado un sitio arqueológico y detener las actividades para evitar
una afectación grave a los restos arqueológicos/históricos.

Finalmente, la valoración del riesgo ha sido calificada como «baja». Los procedimientos de respuesta
ante la ocurrencia de afectación a restos arqueológicos son abordados en el ítem 6.5.5.2.5. En el
Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de este riesgo.

 Riesgo de Movimientos Sismicos

El área del Proyecto se ubica en una de las regiones sísmicas más activas de la costa del Perú, la
zona tiene un factor de amenaza permanente originada por la interacción y subducción de la placa
tectónica de Nazca con respecto a la placa continental o Sudamericana. Debe considerarse que en
esta zona se han producido históricamente sismos muy grandes y además presenta una mayor tasa
de ocurrencia de sismos que otras zonas. De acuerdo con la Normas Sismo – Resistente E-030 del
Reglamento Nacional de Construcciones (1997), el área de estudio está comprendida en la Zona IX,
zonificación sísmica del Perú, correspondiéndole una sismicidad muy alta.

La probabilidad de ocurrencia de un movimiento sísmico es “probable”, debido a la sismicidad de la


zona donde se ubica el Proyecto. La magnitud de afectación ha sido considerada “alta”, considerando

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-145


000935

el daño que podría ocasionar a algún personal (fatalidad) o infraestructura asociada al Proyecto, de
acuerdo al grado de intensidad del sismo producido, obteniéndose así un riesgo «moderado». En el
Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de riesgos.

En el caso de la ocurrencia de un movimiento sísmico se han previsto procedimientos de respuesta


inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5). Por ejemplo,
identificar zonas de seguridad en todos los lugares de obra e instalaciones, así como zonas de reunión
para evacuación en caso de sismos.

 Riesgo de Vientos Fuertes

En el área del Proyecto la diferencia de las velocidades de los vientos puede deberse a la influencia
que tiene el mar y a la influencia de vientos locales intensos conocidos como Paracas, que son
tormentas espóradicos de arena y polvo que se han registrado en parte de la región Ica. Tienen su
máxima ocurrencia entre junio y setiembre (aproximadamente 75% de los eventos producidos en un
año), por lo general entre las 12:00 h y 17:00 h; y pueden alcanzar velocidades superficiales entre
7,5 m/s y 17 m/s (Quijano, 2013).

La probabilidad de ocurrencia de un viento fuerte es “probable”, debido a la influencia de vientos


locales intensos conocidos como Paracas. La magnitud de afectación ha sido considerada “baja”,
considerando que puede generar daños bajos, obteniéndose así un riesgo «bajo». En el Cuadro 6.5-6
se presenta el resultado del análisis de riesgos.

En el caso de la ocurrencia de un viento fuerte se han previsto procedimientos de respuesta


inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5).

 Riesgo de Incendio y/o Explosiones


Durante la etapa de construcción del Proyecto existe el riesgo de incendios y/o explosiones,
principalmente durante el funcionamiento de las instalaciones auxiliares (oficinas, comedores, etc.);
así como del edificio de operación y mantenimiento y componentes auxiliares de O&M (oficinas,
almacén, comedor/cocina, etc.), durante la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto. Sin
embargo, en el caso de producirse un incendio y/o explosión, se han previsto procedimientos de
respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5).

La probabilidad de ocurrencia de este riesgo es baja, es decir, “poco probable”, debido a la


implementación de medidas de seguridad, prevención y control. La magnitud de afectación ha sido
considerada “alta”, debido a que puede conllevar a un daño severo al personal o a la infraestructura
asociada al Proyecto, obteniéndose así un riesgo «moderado». Se considera pertinente incluir a la
etapa de abandono en este análisis. En el Cuadro 6.5-6 se presenta el resultado del análisis de
riesgos.

 Riesgo de Accidentes laborales

Durante las distintas etapas del Proyecto, las actividades de construcción (manipulación de equipos,
maquinarias, etc.), mantenimiento de instalaciones y abandono de las mismas, podrían implicar un
riesgo de accidentes laborales (Caídas, golpes, cortes, atrapamiento, aplastamiento, electrocución,
etc.) que involucren a trabajadores del Proyecto. Tal como se presenta en el Cuadro 6.5-6, dicho
riesgo ha sido calificado como «poco probable» y de afectación «alta», obteniéndose así un riesgo
«moderado». Sin embargo, en el caso de producirse un accidente ocupacional, se han previsto

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-146


000936

procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia


(ítem 6.5.5.2.5).

Es importante resaltar que la consecuencia es considerada como «alta» debido a que puede conllevar
a accidentes laborales fatales.

 Riesgo de Accidentes Vehiculares

Durante las distintas etapas del Proyecto, las actividades relacionadas al transporte de materiales,
maquinaria, insumos, equipos, personal y su desmovilización respectivamente, así como por
condiciones naturales como vientos fuertes, podría implicar un riesgo de accidentes vehiculares
(Choque y/o volcadura de vehículos, atropellamiento de personas) que podrían involucrar a
pobladores como consecuencia del flujo vehicular del Proyecto. Tal como se presenta en el Cuadro
6.5-6, dicho riesgo ha sido calificado como «poco probable» y de afectación «alta», obteniéndose así
un riesgo «moderado». Sin embargo, en el caso de producirse un accidente vehicular, se han previsto
procedimientos de respuesta inmediatos de acuerdo a los descritos en presente Plan de Contingencia
(ítem 6.5.5.2.5).

Es importante resaltar que la consecuencia es considerada como «alta» debido a que puede conllevar
a accidentes vehiculares fatales.

 Riesgo de Protestas o Disturbios Sociales

Durante la ejecución del Proyecto existe el riesgo de protestas o disturbios sociales que pueden poner
en peligro el desarrollo de actividades del Parque Eólico y su Línea de Transmisión, en su etapa de
construcción, operación y mantenimiento y abandono. Cabe indicar que en el área donde se instalarán
los componentes del Proyecto no existe población, las localidades más cercanas, Anexo Yanyarina y
La Libertad, se ubican a 1,8 km y 2,68 km del Proyecto respectivamente.

Este riesgo ha sido calificado como «poco probable» y de afectación «moderado», obteniéndose así
un riesgo «bajo». En el Plan de Contingencia (ítem 6.5.5.2.5) se han previsto procedimientos de
respuesta en caso de producirse protestas o disturbios sociales.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-147


MEDIO
MEDIO

CULTURAL
BIOLÓGICO
MEDIO FÍSICO

SOCIO-ECON Y
Cuadro 6.5-5

Fauna
Calidad de suelo

Aspectos sociales
Patrimonio cultural

Salud y Seguridad
COMPONENTE AMBIENTAL

Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020


Riesgo colisión de aves

Riesgo de accidentes laborales

Riesgo de movimientos sismicos


Riesgo de accidentes vehiculares
Riesgo de incendios y explosiones

Riesgo de presencia de vientos fuertes


RIESGOS IDENTIFICADOS

Riesgo de Protestas o disturbios sociales


Riesgo de derrame de sustancias químicas

Riesgo de afectación a restos arqueológicos


Matriz de Identificación de Riesgos

Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria,






insumos, equipos y personal.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión









Habilitación y operación de componentes temporales.






Movimientos de tierra y compactación.







Habilitación y operación de caminos internos.






Cimentación de los aerogeneradores.





Montaje de aerogeneradores y estructuras.


PARQUE EÓLICO






Tendido de canalización subterránea en media tensión.






Construcción de Subestación Eléctrica Muyu





Conexión y pruebas de energización







Cierre constructivo de componentes temporales y desmovilización.


ETAPA DE CONSTRUCCIÓN






Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal.







Movimientos de tierra y compactación.








Habilitación y operación de caminos de acceso.






Construcción de línea de transmisión.






Construcción de la Ampliación de la SE Poroma.





Conexión y pruebas de energización


LÍNEA DE TRANSMISIÓN





Desmovilización.







Operación y Mantenimiento del Parque Eólico






Operación y mantenimiento de los caminos internos







Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión


EÓLICO
PARQUE






Operación y Mantenimiento de la Subestación Eléctrica Muyu









Operación y Mantenimiento de Línea de Transmisión


MANTENIMIENTO
ETAPA DE OPERACIÓN Y

LÍNEA DE





Operación y mantenimiento de los caminos de acceso


TRANSMISIÓN






Desmantelamiento de equipos e instalaciones






Desmantelamiento y demolición de obras civiles






Desmovilización
EÓLICO
PARQUE



Restauración del área







Desmantelamiento de equipos e instalaciones






Desmantelamiento y demolición de obras civiles







ETAPA DE ABANDONO

Desmovilización
LÍNEA DE
TRANSMISIÓN



Restauración del área


6-148
000937
000938

Cuadro 6.5-6 Matriz de Evaluación Riesgos

Etapa Valoración
Medio Componente Acción Riesgos Probabilidad Magnitud Clasificación
C O A de Riesgos
o Transporte de materiales, personal y
residuos Derrame de sustancias
Físico Suelo R R R 2 -2 -4 Riesgo bajo
o Actividades de construcción, mantenimiento químicas
y abandono en general
o Operación de aerogeneradores y línea de
Biológico Fauna R Colisión de aves 2 -2 -4 Riesgo bajo
transmisión
Patrimonio Afectación de restos
R o Movimientos de tierras en general 2 -2 -4 Riesgo bajo
Cultural arqueológicos
o Transporte de materiales, personal y
residuos
Salud y seguridad R R R Movimientos Sismicos 3 -3 -9 Riesgo moderado
o Actividades de construcción, mantenimiento
y abandono en general
o Transporte de materiales, personal y
residuos Presencia de Vientos
Salud y seguridad R R R 3 -1 -3 Riesgo bajo
o Actividades de construcción, mantenimiento fuertes
y abandono en general
Socio- o Actividades de construcción, mantenimiento
Económico Incendio y/o
Salud y seguridad R R R y abandono en general, asociadas a manejo 2 -3 -6 Riesgo moderado
y Cultural Explosiones
de combustibles, circuitos eléctricos, etc.
o Actividades de construcción, mantenimiento Accidentes
Salud y seguridad R R R 2 -3 -6 Riesgo moderado
y abandono en general laborales
o Transporte de materiales, personal y
Salud y seguridad R R R Accidentes vehiculares 2 -3 -6 Riesgo moderado
residuos
o Transporte de materiales, personal y
residuos Protestas o disturbios
Salud y seguridad R R R 2 -2 -4 Riesgo bajo
o Actividades de construcción, mantenimiento sociales
y abandono en general
Nota: (1): (C)= etapa de construcción; (O)= etapa de operación; (A)= etapa de abandono.
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-149


000939

6.5.5.2. DISEÑO DEL PLAN DE CONTINGENCIA

6.5.5.2.1. Organización de Respuesta a Emergencias

Con la finalidad de hacer frente a una emergencia o contingencia, EGP implementará un Equipo de
Respuesta a Emergencias, el cual es responsable de la activación, ejecución y desarrollo del Plan de
Contingencias y cuya operatividad se fundamenta bajo un mismo objetivo: preservar la vida, el
ambiente y el patrimonio de la empresa. El equipo tiene las siguientes funciones:
 Programar, dirigir, ejecutar y evaluar el desarrollo del plan, organizando asimismo las brigadas.
 Analizar las emergencias y contingencias, así como emitir y difundir las acciones correctivas.
 Supervisar el procedimiento para dar respuesta ante emergencias y contingencias.
 Revisar periódicamente el Plan de Contingencias

 NIVELES DE EMERGENCIA

Según el nivel de la emergencia, se tendrá establecido un sistema de respuesta y un procedimiento


de comunicaciones. Es así que se han definido cuatro niveles de situaciones las cuales se distinguen
por colores:

Cuadro 6.5-7 Niveles de Emergencia

Emergencia Significancia
Verde Tropiezos, lesiones menores.
Tropiezos, resbalones, caída al mismo nivel, caída distinto nivel, golpes.
Naranja Amagos de incendio,
lesiones menores
Tropiezos, resbalones, caída al mismo nivel, caída distinto nivel, golpes, cortes, shock
eléctrico y quemaduras.
Rojo
Quemaduras, asfixia,
quemaduras.
Negro Fatalidad
Fuente: EGP, 2020

 ORGANIZACIÓN DEL COMITÉ DE RESPUESTA Y CONTROL DE EMERGENCIAS

El Comité de Respuesta y Control de Emergencias estará encargado de coordinar con las diferentes
brigadas o equipos las acciones que se llevarán a cabo antes, durante y después de una emergencia
o contingencia. Para cumplir tal fin, el equipo estará provisto de todos los sistemas de comunicación
y facilidades para el control de la emergencia o contingencia. En el Cuadro 6.5-8 se presenta a los
miembros del Comité de Respuesta y Control de Emergencias, elegidos en concordancia con la
normativa vigente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-150


000940

Cuadro 6.5-8 Miembros del equipo de respuesta a emergencias y contingencias

Cargo en el equipo Cargo en el proyecto


Coordinador del Plan de Emergencia El Safety Officer on site
Jefe de la Brigada de Respuesta y
El Supervisor del proyecto
Control de Emergencias
Grupo de Respuesta y Control de Los miembros de la Brigada de Emergencia
Emergencias
Fuente: EGP, 2020

A continuación, se presenta el organigrama para eventos de emergencias y cómo éste interactúa con
las autoridades competentes ante un evento.

Figura 6.5-1 Encargados de Respuesta a Emergencias

Fuente: EGP, 2020

 RESPONSABILIDADES DE LOS MIEMBROS DEL EQUIPO DE RESPUESTA A


EMERGENCIAS

En esta sección se definen las responsabilidades de cada uno de los miembros del Equipo de
Respuesta:

Coordinador del Plan de Emergencia


El Safety Officer on site será el encargado de:

 Establecimiento y mantenimiento de las actividades HSEQ.


 Mantener relaciones estrechas de cooperación mutua con otras instancias relacionadas con la
materia (Bomberos, Defensa Civil, Grupos de Rescates, Policía Nacional, entre otros), con la
finalidad de tener el apoyo externo cuando se requiera o cuando los recursos internos no sean
suficientes para afrontar una emergencia.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-151


000941

Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de Emergencias


El Supervisor del proyecto será el encargado de:

 Organizar y transmitir la información sobre situaciones de emergencia presentes.


 Revisar todas las áreas donde se puedan presentar situaciones de emergencia.
 Velar por el cumplimiento del presente Plan de respuesta y control de Emergencias.

Brigada de Respuesta y Control de Emergencias


Los miembros de la Brigada de Emergencia son los encargados de ejecutar las directrices emanadas
por el más alto nivel.

 Cuadrilla de respuesta a Primeros Auxilios.


 Cuadrilla de respuesta a Rescate y Evacuación.
 Cuadrilla de respuesta a Incendios.
 Cuadrilla de respuesta a Derrame de Sustancias Químicas.

6.5.5.2.2. Implementación del Plan de Contingencia

Para la implementación del Plan de Contingencia se deberá contar con lo siguiente:

 Personal capacitado en primeros auxilios.


 Unidades móviles de desplazamiento rápido: Durante la construcción de las obras y la operación
del Proyecto, se contarán con unidades móviles de desplazamiento rápido. Los vehículos que
integrarán el equipo de respuesta a emergencias, además de cumplir sus actividades normales,
acudirán inmediatamente al llamado de auxilio de los grupos de trabajo.
 Equipo de telecomunicaciones: radio, GPS.
 Equipo de primeros auxilios: el mismo que deberá contar como mínimo con medicamentos para
tratamiento de primeros auxilios (botiquines), camillas, vendajes y que puedan ser transportados
rápidamente por el equipo de respuesta a emergencias.
 Equipos contra-incendios: Se contará con equipos compuestos principalmente por extintores de
polvo químico seco (ABC) y extintores de dióxido de carbono para los componentes eléctricos
más susceptibles de daños. Todas las unidades móviles e instalaciones del proyecto deberán
ser dotados de estos equipos y deberán estar localizados en espacios libres que no estén
bloqueados o interferidos por mercancías o equipos. Cada extintor será inspeccionado
bimensualmente, puesto a prueba y de ser necesario, realizar su respectivo mantenimiento de
acuerdo con las recomendaciones del fabricante.
 Implementos de protección personal (EPP): El Área HSEQ del proyecto, deberá supervisar que
los contratistas proveen de un equipo de protección personal (EPP) a todos los trabajadores, de
acuerdo a las actividades que realizan, con la finalidad de prevenir accidentes. El equipo de
protección personal (EPP) deberá reunir condiciones mínimas de calidad, resistencia, durabilidad
y comodidad, de tal forma que contribuyan a mantener y proteger la buena salud del personal
contratado para la ejecución de las obras del proyecto.
 Equipo para los derrames de sustancias químicas: Se debe contar con un equipo para controlar
los posibles derrames suscitados en los almacenes donde se guarden combustibles, aceites,
lubricantes y otros productos peligrosos. Los componentes de dicho equipo, se detallan a
continuación:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-152


000942

 Absorbentes como: almohadas, paños y estopa para la contención y recolección de los


líquidos derramados.
 Equipos comerciales para derrames (o su equivalente funcional), que vienen pre-
empaquetados con una gran variedad de absorbentes para derrames grandes o pequeños.
 Herramientas manuales o equipos para la excavación de materiales contaminados.
 Contenedores, tambores y bolsas de almacenamiento temporal para limpiar y transportar
los materiales contaminados.

Recomendaciones en diseño de obra para disminuir riesgos


En la etapa de diseño de las obras civiles a ejecutarse en el Proyecto se deberá considerar las
siguientes recomendaciones:

 Trabajar el concepto de prevención antes y durante las contingencias. Después de la etapa de


construcción continuarla, para afinarla en la etapa de operación y el mantenimiento.
 Tener presente el concepto de análisis de alternativas para seleccionar la mejor alternativa de
ubicación en el medio físico, procurando minimizar los impactos ambientales.
 Considerar el uso selectivo de materiales de menor riesgo tanto en su composición como ser
ignífugo, anti-inflamante, de poco peso, fácil transporte y de rápida aplicación.
 La disposición y ubicación de las instalaciones del proyecto deberá tener en cuenta la fácil
evacuación del personal y mantener aislados los potenciales elementos o sustancias de carácter
peligroso ante el personal de trabajo.

Medidas aplicables en la etapa de construcción


En la etapa de construcción de la obra se tendrán registros y formatos para cumplir con el Reglamento
de la Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo (R.S. N° 005-2012 TR) y con el Reglamento de
Seguridad y Salud en el Trabajo con electricidad 2013 (R.M. N° 111-2013-MEM/DM).

 Mapa de riesgos
 Registro de incidentes y de accidentes
 Programa de prevención de caídas, accesos y salidas

Medidas aplicables en la etapa de operación y mantenimiento


Al culminar la etapa de construcción y antes de la etapa de operación y mantenimiento se deberá
formular un Programa de Salud y Seguridad en el Trabajo que debe incluir:

 Mapa de riesgos
 Registro de incidentes y accidentes
 Registro de investigación de accidentes

6.5.5.2.3. Evaluación de la emergencia o contingencia

Existe una secuencia de pasos que, en lo posible, se debiera mantener para el manejo de una
emergencia o contingencia. Esta secuencia se seguirá con el fin de hacer la intervención eficaz. La
secuencia a seguir será la siguiente:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-153


000943

 Evaluación inicial
Debido a que las decisiones iniciales deberán tomarse basándose en una información muy
limitada, es indispensable obtener la misma de fuentes directas y de modo confidencial.

El propósito principal en esta etapa es determinar si se debe ejecutar alguna acción en forma
inmediata o si alguna persona, el medio ambiente o algún sistema operativo se encuentran en
riesgo. En este sentido, la persona que perciba, detecte o presencie la situación de emergencia,
al momento de comunicar el evento debe brindar información concreta y útil, es decir: qué ocurre,
dónde ocurre, equipos o materiales involucrados, número de personas afectadas, limitaciones
para el acceso, y cualquier otra información que pueda disminuir el tiempo de reacción.

 Estabilización de la situación
En esta etapa se busca la contención, para estabilizar la situación y evitar que ésta empeore. Si
esta etapa es llevada en forma exitosa se contará con todo el tiempo necesario para pensar y
tomar las mejores decisiones.

La contención tendrá la finalidad de obtener o mantener el control de la emergencia y el manejo


de la información sobre la misma, tratando de incrementar el nivel de seguridad de todo el
proyecto y del personal que lo constituye.

 Evaluación principal
En esta etapa se busca identificar la situación en la que se ve afectado el proyecto durante o
después de la emergencia y las consecuencias que ésta acarreará a corto, mediano o largo
plazo. Esta evaluación principal ayudará a la planificación y reducción del daño potencial que
resulte del empeoramiento de la situación.

El Equipo de Respuesta, en base a la información de la emergencia, elaborará un registro de daños


como parte del Informe Final de la Emergencia. En dicho registro se detallará lo siguiente:

 Recursos utilizados
 Recursos no utilizados
 Recursos destruidos
 Recursos perdidos
 Recursos recuperados
 Recursos rehabilitados
 Niveles de comunicación

El Equipo de Respuesta, definirá el momento adecuado y a qué niveles de competencia se debe


manejar la información sobre la emergencia; así, decidirá a qué dependencias e instituciones fuera
de la empresa, debe comunicarse el evento, llámese municipalidades, Policía Nacional del Perú,
estación de bomberos, entre otras.

Para asegurar que la respuesta ante emergencias sea apropiada, después de cada evento que
requiere la activación de las brigadas de emergencia, el Líder de la brigada presente en la escena,
en concertación con el/los jefe(s) de la(s) brigada(s) activada(s), realizará un análisis de la respuesta.
El objetivo de este análisis es identificar si había maneras en que la respuesta hubiera sido mejor
manejada: comunicaciones, equipos, procedimientos y tiempos de respuesta, entre otras. Los

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-154


000944

resultados de este análisis serán utilizados para mejorar la respuesta en el caso de que ocurra
nuevamente. Esta revisión debería incluir una evaluación de cómo hubieran respondido las brigadas
si la emergencia hubiese aumentado.

6.5.5.2.4. Notificaciones o Comunicaciones

Es indispensable tener una adecuada comunicación, así como un uso controlado y responsable del
mismo. Esto incluye: i) contacto personal donde fuese posible; ii) mantener conversaciones resumidas
y sin apartarse del tema; y iii) respetar a quienes están comunicándose o están a la espera de hacerlo.

El Proyecto, en cada uno de los frentes de trabajo contará con una lista de contactos claves de las
instituciones públicas del gobierno central, regional y local, y otros involucrados con la posible
ocurrencia de las contingencias potenciales identificadas. Esta lista será actualizada periódicamente.
En el Cuadro 6.5-9 se detalla las referencias de las estaciones de bomberos localizadas en el ámbito
de influencia del Proyecto.

Cuadro 6.5-9 Relación de Estaciones de Bomberos cerca al área del Proyecto

Ubicación Descripción Dirección Teléfono


Cuerpo General de Bomberos
Av. Industrial s/n, San Juan
Marcona Voluntarios del Perú 056-525800
de Marcona
B-152 - Marcona
Cuerpo General de Bomberos
Av. De la Cultura Bisembra
Nazca Voluntarios del Perú (056) 522323
s/n, Nazca
B-82 - Nazca
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

La localización de las estaciones policiales que se ubican próximos al Proyecto, se detalla en el


Cuadro 6.5-10.

Cuadro 6.5-10 Relación de puestos policiales cerca al área del Proyecto

Ubicación Descripción Dirección Teléfono


Comisaría Policía Nacional del
Av. Andrés Abelino Cáceres
Marcona Perú 056-522566
Sn
San Juan de Marcona
Comisaría Policía Nacional del
Calle Manuel Prado N° 319,
Lomas Perú 957689504
Puerto de Lomas
San Juan de Marcona
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Los detalles de la localización de los centros asistenciales se detallan a continuación en el


Cuadro 6.5-11.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-155


000945

Cuadro 6.5-11 Relación de centros asistenciales de salud cerca al área del Proyecto

Ubicación Descripción Dirección Teléfono


Zona 523, San Juan de
Marcona Hospital Marcona (ESSALUD) -
Marcona
Hospital de apoyo Calle Callao (056) 522586
Nazca
de Nasca (MINSA) 4ta cuadra, Nasca (056) 522010
Hospital Nivel III
Ica Félix Torrealba Gutiérrez Av. Cutervo 104, Ica (056) 234798
(ESSALUD)
Hospital Nivel I
Pisco Antonio Skrabonja Antoncich Av. Las Américas s/n, Pisco (056) 535550
(ESSALUD)
Puesto de Salud de Lomas
Lomas Puerto de Lomas s/n, (054) 630820
(MINSA)
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020

Organización de llamadas

En el caso que se detecte cualquier emergencia dentro del proyecto, se procederá de la siguiente
manera:

Nivel 1 y 2 de situación
El primer actor o testigo, comunicará al Supervisor/Jefe de Área sobre el evento ocurrido,
proporcionando los siguientes datos:

 Tipo de emergencia
 Ubicación de la emergencia
 Nombre y cargo del informante
 Ubicación del trabajador que está informando la emergencia

El Supervisor/Jefe de Área tendrá el rol de Comandante de Incidente, y de acuerdo con la evaluación,


asumirá el control de la emergencia, y sólo en caso la emergencia sea de nivel 3 ó 4, se le comunicará
al Director de Operaciones / Coordinador del Plan de Emergencias.

Nivel 3 o 4 de situación
Luego de la evaluación del Grupo de respuesta, éste comunicará al Jefe de la brigada de
respuestas/Líder Equipo de Respuesta a Emergencias para que active la Brigada de Emergencias,
manteniendo la calma y siguiendo el procedimiento regular de información.

Deberá proporcionar los siguientes datos:

 Tipo de emergencia.
 Ubicación de la emergencia.
 Nombre y cargo del informante.
 Ubicación del trabajador que está informando la emergencia.
 Cantidad de personas lesionadas (si fuera posible).
 Tipos de lesiones (si existieran).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-156


000946

 Insumos y/o equipos involucrados (y su condición).


 Limitaciones de acceso.

El Jefe de la brigada de respuestas/Líder del Equipo de Respuesta a Emergencias, de acuerdo con


la evaluación, asumirá el control de la emergencia y será el responsable de comunicar el evento a la
Brigada de Emergencia, para que actúen de inmediato. Si la eventualidad lo amerita, comunicará a
las demás instituciones de apoyo (Cuerpo de Bomberos / Defensa Civil / Policía Nacional del Perú),
así como también a las poblaciones aledañas, para recibir el apoyo necesario.

Los equipos de la brigada responsables serán los primeros en acudir al lugar de la emergencia.
Asimismo, organizarán y ubicarán a las personas, tanto para que socorran durante la emergencia,
como para aislarlas o cubrirlas en lugares seguros. La comunicación será principalmente a través del
área de seguridad. En el diagrama a continuación se muestran tanto el flujo de comunicación como
el flujo de respuesta ante una emergencia.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-157


000947

Figura 6.5-2 Flujo de respuesta ante una emergencia Nivel 1, 2, 3 y 4

Fuente: EGP, 2020

6.5.5.2.5. Procedimientos de Respuesta

En esta sección, se establecen los procedimientos de respuesta ante contingencias identificadas


previamente. Es importante precisar que todos los accidentes y emergencias que puedan ocurrir
durante las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono sean investigados e
informados de acuerdo con lo establecido por el presente Plan de Contingencias.

Los procedimientos generales se tomarán en torno a lo siguiente:

 Movimientos sismicos
 Presencia de vientos fuertes

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-158


000948

 Incendios y/o explosiones


 Derrames de sustancias químicas
 Accidentes laborales
 Accidentes vehiculares
 Colisión de aves
 Afectación de restos arqueológicos
 Protestas o disturbios sociales

Los procedimientos de respuesta se revisarán y modificarán de manera regular a fin de garantizar su


efectividad. Además, después de cada accidente, se llevará a cabo una investigación sobre la causa
principal y los procedimientos se evaluarán y modificarán según sea necesario para garantizar la
mejora permanente de las respuestas.

A. PROCEDIMIENTOS GENERALES

 Movimientos Sismicos
EGP y según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de movimientos
sismicos en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia


Parque Eólico
Etapa de Construcción
Movimientos de tierra y compactación, Cimentación de los aerogeneradores, Conexión y
2
pruebas de energización
Habilitación y operación de componentes temporales. 2
Montaje de aerogeneradores y estructuras, Tendido de canalización subterránea en media
3
tensión. Construcción de Subestación Eléctrica Muyu
Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal,
Habilitación y operación de caminos internos y de acceso, Cierre constructivo de 2
componentes temporales y desmovilización.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y mantenimiento de los caminos internos del Parque Eólico 2
Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3
Línea de Transmisión
Etapa de Construcción
Movimientos de tierra y compactación, Conexión y pruebas de energización 2
Construcción de línea de transmisión, Construcción de la Ampliación de la SE Poroma, 3
Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y
2
operación de caminos de acceso, desmovilización.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y mantenimiento de los caminos de acceso de la Línea de Transmisión 2
Operación y Mantenimiento de la y Línea de Transmisión 3
Fuente: EGP, 2020

Las instalaciones del Proyecto cumplirán con las normas de diseño y construcción antisísmica
considerando las condiciones generales propias de la zona.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-159


000949

El Grupo de Respuesta y Control de Emergencias tendrá la función de orientar a las personas durante
la evacuación. Así mismo prestarán ayuda para que las personas mantengan la calma y la cordura.
Equipamiento básico
 Un directorio telefónico de emergencia.
 Un radio portátil de baterías.
 Una linterna de mano o adaptable al casco.
 Un botiquín de primeros auxilios.
 Herramientas básicas.
 Agua en botellas, ropa y elementos de aseo.
 Desarrollar un programa de prevención y evacuación, en el cual se lleven a cabo los simulacros
de evacuación y protección en la emergencia.
 Definir rutas de evacuación y los sitios de reunión y de seguridad.

Acciones antes de la emergencia


 Verificar las señalizaciones de las zonas seguras
 Efectuar los diagramas indicando dichas zonas.
 Bloquear las rutas peligrosas y señalizar las rutas alternas.
 Identificar la línea o rutas de evacuación.
 Verificar los sistemas de alerta, alarma y la operación de estos.
 Verificar la ubicación de los extintores, equipos contra incendios y botiquín de primeros auxilios.
 Organizar y programar los simulacros de evacuación.

Acciones durante la emergencia


 Informar al jefe de emergencia acerca de la contingencia ocurrida.
 Evacuar al personal utilizando las rutas de seguridad.
 Efectuar el rescate y atención de los heridos si los hubiera.
 Ordenar al personal para que conserven la calma durante la evacuación.
 Prohibir / controlar al personal que salgan corriendo o gritando.
 Ubicar al personal en las zonas seguras.
 Ayudar al personal que caiga y proceder a levantarlo con cuidado y prontitud.
 Continuar con la evacuación hasta retirar a todo el personal de las zonas de riesgo.

Acciones después la emergencia


 Revisión post evento para evaluación del reinicio de actividades o acciones correctivas.
 Verificar que todos los trabajadores hayan salido de la zona de riesgo.
 Brindar la atención de primeros auxilios a los heridos.
 Evaluar rápidamente los daños y sí todavía se encuentra en riesgo el área de trabajo.
 Proceder a trasladar a los heridos al centro de salud más cercano.
 Proceder a llamar al Supervisor HSEQ EGP, si se presenta algunos focos de fuego.
 Si no es posible el control del incendio con los equipos existentes proceder a solicitar el apoyo a
la compañía de bomberos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-160


000950

 Instruir al personal a no consumir los alimentos y las bebidas que hayan estado en contacto con
los vidrios rotos, escombros, polvo o algún elemento contaminante.
 Instruir al personal que mientras dure la emergencia del sismo por ninguna razón deben regresar
por algún objeto que dejaron olvidado.
 Regresar a la zona de trabajo cuando no exista ningún peligro potencial y el jefe de la brigada lo
autorice.
 Proceder a rescatar a las víctimas que quedaron atrapadas por los escombros. Deberán estar
atentos a las señales luminosas o sonoras o los golpes en las paredes o rocas.

 Vientos fuertes
EGP y según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de vientos fuertes
en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia


Parque Eólico
Etapa de Construcción
Movimientos de tierra y compactación, Cimentación de los aerogeneradores, Conexión y
2
pruebas de energización
Habilitación y operación de componentes temporales. 2
Montaje de aerogeneradores y estructuras, Tendido de canalización subterránea en media
3
tensión. Construcción de Subestación Eléctrica Muyu
Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal,
Habilitación y operación de caminos internos y de acceso, Cierre constructivo de 2
componentes temporales y desmovilización.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y mantenimiento de los caminos internos del Parque Eólico 2
Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3
Línea de Transmisión
Etapa de Construcción
Movimientos de tierra y compactación, Conexión y pruebas de energización 2
Construcción de línea de transmisión, Construcción de la Ampliación de la SE Poroma, 3
Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y
2
operación de caminos de acceso, desmovilización.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y mantenimiento de los caminos de acceso de la Línea de Transmisión 2
Operación y Mantenimiento de la y Línea de Transmisión 3
Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia


 La supervisión en general debe asegurar que todas las instalaciones temporales como oficinas,
baños portátiles, materiales, barreras, etc. estén debidamente asegurados y preparados para
soportar una fuerza de viento de 70 Km/h.
 Mediante el uso de anemómetros se debe monitorear la velocidad del viento en las áreas de
trabajo. La persona responsable de este monitoreo debe estar en comunicación con él o los
supervisores a cargo de los trabajos advirtiendo anticipadamente el incremento de la velocidad
del viento.
 El uso del anemómetro en actividades de izaje y levante de personal es obligatorio, las grúas
telescópicas contaran con un anemómetro instalado en la parte superior del boom de la grúa.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-161


000951

 Los supervisores a cargo de los trabajos deben tomar toda precaución necesaria para que su
personal se ubique en lugares seguros cuando los trabajos hayan sido detenidos por acción de
vientos fuertes.
 La supervisión debe realizar inspecciones con la finalidad de identificar materiales con potencial
de ser levantados por acción del viento, tomando acción inmediata de aseguramiento.
 Tener señalizado y debidamente ubicado el lugar de evacuación en caso sea necesario mover a
su personal.
 Todos los conductores deben detener su vehículo en un lugar seguro cuando la visibilidad de
vea afectado por acción de vientos paracas.
 Cuando la velocidad del viento esté por encima de los 35 Km/h, las actividades de levante de
personal e izaje de materiales se suspenderán.
 Cuando la velocidad de viento esté por sobre los 60 Km/h, el tránsito de personal y algunas
actividades de trabajo a campo abierto serán suspendidas, solo los trabajos al interior de
establecimientos podrán continuar.

Acciones durante la emergencia


 Una vez detectado la presencia de vientos fuertes que superen los 50 km/h, el personal debe
ponerse a buen resguardo en los lugares establecidos por la supervisión.
 Ningún trabajador puede regresar al área de trabajo o desplazarse a otro lugar sin la autorización
de su supervisor.
 Los vehículos en general están obligados a recoger al personal de piso y ayudar en la evacuación
si las condiciones lo permiten.
 Personal de la brigada deben permanecer alerta y actuará bajo las directivas del representante
de HSEQ de EGP.
 De producirse un accidente vehicular o colapso de materiales o estructuras, debe ser reportado
inmediatamente brindando los datos que se detalla en la cartilla de reporte de accidentes.

Acciones después de la emergencia


 Una vez disminuidos los vientos fuertes, la supervisión debe realizar una inspección del área de
trabajo antes de dar la orden de retorno de todo el personal.
 Tomar acciones inmediatas en caso se ha encontrado materiales sueltos, movidos o dañados
por acción de los vientos.
 Generar los reportes correspondientes en caso se haya originado un accidente de acuerdo a lo
siguiente:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-162


000952

Fuente: EGP, 2020

 Incendios y/o explosiones


Según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de incendio y/o explosiones
en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia


Parque Eólico
Etapa de Construcción
Habilitación y operación de componentes temporales. 2
Conexión y pruebas de energización 2
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3
Línea de Transmisión
Etapa de Construcción
Conexión y pruebas de energización 2
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y Mantenimiento de la Línea de Transmisión 3
Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia


 Capacitar a los trabajadores sobre prevención de las emergencias y la extinción de incendios
incipientes (cuando empieza a manifestarse).
 Se brindará información a los trabajadores respecto a los factores de riesgo de incendio en su
área o frente de trabajo.
 Se programarán simulacros, con la participación de todo personal. Para ello, si fuera necesario,
se coordinará con las autoridades locales, Policía Nacional, Cuerpo General de Bomberos, entre
otros.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-163


000953

 Organizar brigadas en cada frente de trabajo.


 Revisar periódicamente el equipamiento para atender las emergencias.
 Verificar el buen estado del equipo de contingencias de las brigadas y que sean las adecuadas.
 Verificar la operatividad de los equipos de extinción.
 Seguir los procedimientos para el manejo de las sustancias fácilmente inflamables, así como el
manejo de los residuos generados por éstas.
 Los materiales de características inflamables, se ubicarán alejados de las fuentes de calor.
 Prohibir al personal, fumar y hacer fuego en las zonas de operaciones que constituyen riesgo de
incendio. Esta se establecerá a través de colocación de letreros con las leyendas “Prohibido
Fumar” o “Prohibido Encender Fuego No Autorizado”.

Acciones durante la emergencia


 Acudir en forma inmediata al lugar del incendio con los extintores adecuados para combatir el
fuego.
 Combatir el fuego hasta extinguirlo o hasta donde las condiciones de emergencia lo permitan.
 Sofocar el incendio hasta su extinción o su contención.
 Evaluar la situación parcial o total, e informar de la inspección al coordinador de brigadas.
 Evaluar la magnitud del evento y los recursos adicionales a los existentes en el sitio del siniestro
para la extinción del incendio.
 Solicitar el apoyo externo cuando localmente no se pueda controlar el fuego (solicitar dicho apoyo
al coordinador de comité de emergencia y Crisis).

Acciones después de la emergencia


 Revisión post evento para evaluación del reinicio de actividades o acciones correctivas.
 Verificar el estado de salud de las personas que se atendieron durante la emergencia.
 Inspeccionar el área afectada y verificar que no haya focos que generen nuevos incendios.
 Emitir un informe al jefe de las Emergencias.

 Derrame de Sustancias químicas


El equipamiento para afrontar la contingencia debe incluir los siguientes materiales:

 Bolsas plásticas (color rojo) de alta densidad de 210 litros y 3 micras de espesor, resistentes
para almacenar desechos contaminados.
 Herramientas menores (palas, picos, rastrillos, etc.).
 Trajes Tyvek.
 Guantes de Neoprene.
 Lavaojos
 Paños absorbentes.
 Radios de comunicaciones.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-164


000954

Acciones antes de una emergencia


 Verificar que todo el personal cuente con los equipos en buen estado.
 Verificar las colocaciones de las señalizaciones según norma NFPA 704.
 Verificar las hojas de datos de seguridad a los materiales y sustancias peligrosas
(MSDS - Material Safety Data Sheet).
 Verificar la colocación de los extintores tipo polivalente ABC, en las zonas donde se maneje
combustibles o materiales inflamables de tal forma que sea accesible para el personal y de fácil
verificación.
 Verificar el uso del equipo de protección individual adecuado para la manipulación del producto.
 Entregar al departamento médico o clínica más cercana donde se atenderán a los accidentados
de los eventos, el compendio de hojas MSDS.

Acciones durante de la emergencia


 Concurrir y evaluar a la brevedad posible al lugar de los hechos ante la presencia de un derrame
de sustancias químicas.
 Informar al coordinador de atención de emergencia de la contingencia ocurrida.
 Cerrar las fugas utilizando las herramientas, la maquinaria y los equipos convenientes.
 Cerrar la llave de paso del recipiente del combustible si fuera el caso.
 Contener el derrame “in-situ”.
 Eliminar fuentes de ignición.
 Contener el derrame por los medios más adecuados (material absorbente, aserrín, arena, etc.),
evitando que el derrame llegue a impregnarse significativamente en el suelo.
 Absorber, los hidrocarburos derramados o sustancias peligrosas por medio de materiales
absorbentes inocuos para el medio ambiente (trapos, esponjas, paños absorbentes).
 Delimitar el área del derrame cercándola con carteles fijos, con cintas de prevención, etc.
 Señalizar el perímetro de la zona de siniestro.
 Impedir el ingreso al área del derrame de toda persona ajena a las tareas, permitiendo solo el
ingreso del personal autorizado y que lleve los elementos de protección personal adecuados.
 Disponer la adecuada eliminación del material utilizado para la contención del derrame.
 Recolectar el combustible derramado en tanques de emergencia para su reutilización o manejo
adecuado.
 Retirar la capa de suelo afectada si el derrame se produce sobre el terreno natural, y
reemplazarla por las capas necesarias según el orden de los horizontes del suelo.
 Posteriormente disponer de la adecuada eliminación del suelo contaminado.

Actividades después de la emergencia


 Revisión post evento para evaluación del reinicio de actividades o acciones correctivas.
 Elaborar las actas e informes de los accidentes ambientales.
 Eliminar los residuos recuperados en los sectores de almacenaje de residuos peligrosos.
 Disponer a través de una EO-RS debidamente certificada por el MINAM, los residuos
recuperados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-165


000955

 Accidentes Laborales
Durante las distintas etapas del Proyecto, existe la posibilidad de ocurrencia de accidentes laborales
en los diferentes frentes de trabajo y operaciones, que comprometan la salud e integridad de los
trabajadores, tales como posibles caídas de las maquinarias y que puedan ser originados por
deficiencias humanas o fallas mecánicas de los equipos utilizados, etc.

Según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de accidentes laborales


en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia


Parque Eólico
Etapa de Construcción
Movimientos de tierra y compactación, Cimentación de los aerogeneradores, Conexión y
2
pruebas de energización
Habilitación y operación de componentes temporales. 2
Montaje de aerogeneradores y estructuras, Tendido de canalización subterránea en media
3
tensión. Construcción de Subestación Eléctrica Muyu
Habilitación y operación de caminos internos, Cierre constructivo de componentes
2
temporales.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y Mantenimiento de los Equipos de Media Tensión, Subestación Eléctrica Muyu 3
Línea de Transmisión
Etapa de Construcción
Movimientos de tierra y compactación, Conexión y pruebas de energización 2
Construcción de línea de transmisión, Construcción de la Ampliación de la SE Poroma, 3
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y Mantenimiento de la y Línea de Transmisión 3
Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia


 El número de teléfono para información y/o emergencias será proporcionado a todos los
trabajadores y personal de interés.
 Se fomentará y se mantendrá el interés en la seguridad. La prevención de los accidentes
industriales requiere interés de parte de todos, lo cual significa que tanto la empresa como los
trabajadores se integrarán y participarán activamente en los programas de seguridad que se
establezcan.
 Este procedimiento y las prácticas seguras asociadas se divulgarán adecuadamente y se
aplicarán, inicialmente en un programa de capacitación anual. El PAAS contendrá áreas que
integran estos elementos.
 Todos los trabajadores recibirán charlas de inducción de seguridad laboral y atención básica de
primeros auxilios. Así como sobre los peligros y riesgos expuestos.
 Las unidades de vehículos contarán con extintores.
 Cerramientos con cintas reflectoras, mallas y/o barreras, en los sitios de más posibilidades de
accidentes.
 Cada supervisor conocerá en todo momento, la ubicación, condiciones de trabajo y actividades
a realizar de cada trabajador a su cargo, procurando los medios necesarios de comunicación
para la notificación efectiva de todo evento.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-166


000956

 Proporcionar y verificar el uso correcto de los equipos de protección personal asignado a los
trabajadores, tales como casco, botas de seguridad, arnés de seguridad, guantes, lentes
protectores, entre otros, el cual será proporcionado de acuerdo a la labor que realicen. Además,
será capacitado en los beneficios del uso del EPP a fin de interiorizar el uso del mismo.

Acciones durante de la emergencia


 Se comunicará al Jefe de Brigada de Respuesta y Control de Emergencias, acerca del accidente,
señalando el tipo de accidente y nivel de gravedad.
 Se brindarán los primeros auxilios al accidentado (o accidentados, según sea el caso) de ser
necesario.
 Dependiendo de la situación y magnitud del accidente del trabajador, se dará aviso a los
bomberos.
 Cuando se actúe en una situación de emergencia por accidentes de los trabajadores, se tendrá
en consideración lo siguiente:
o Proteger al accidentado asegurando que tanto él como la persona que lo socorre estén fuera
de peligro.
o No mover de manera brusca al accidentado.
o No dar de beber ni medicar al accidentado.
 Dependiendo de la situación y magnitud del accidente, el trabajador será atendido y trasladado
al centro médico más cercano (Conforme al Cuadro 6.5-10).

Acciones después de la emergencia


 Una vez atendido el trabajador, el Supervisor de HSEQ, buscará la información sobre la
condición del accidentado, indicando si éste se encuentra en capacidad de continuar o no sus
labores habituales.
 Se registrará el incidente en un formulario en donde se incluya: lugar de accidente, fecha, hora,
actividad que realizaba el accidentado, causa del accidente, gravedad, entre otros.

 Accidentes Vehiculares

Durante las distintas etapas del Proyecto, existe la posibilidad de ocurrencia de accidentes
vehiculares, que comprometan la salud e integridad de los trabajadores, tales como colisión,
volcadura de vehículo o maquinarias, que puedan ser originados por deficiencias humanas o fallas
mecánicas de los vehículos utilizados, etc.

En las distintas etapas del Proyecto se utilizarán las vías y accesos existentes en la zona, por lo tanto,
el tránsito por estas vías se realizará considerando todas las reglamentaciones existentes, siendo los
conductores u operadores instruidos y capacitados. Asimismo, se habilitarán caminos internos en el
Parque Eólico y caminos de acceso a la Línea de Transmisión.

Las condiciones del vehículo o grúas serán revisadas periódicamente y este debe contar con el equipo
necesario para afrontar emergencias mecánicas y emergencias médicas como son los botiquines de
primeros auxilios para vehículos pesados y livianos, extintor PQS tipo ABC contra amagos de incendio
y kit anti derrames.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-167


000957

Según el alcance de actividades se establece casos de atención de riesgo de accidentes vehiculares


en las siguientes actividades y lugares:

Actividad Nivel de emergencia


Parque Eólico
Etapa de Construcción
Transporte de aerogeneradores, materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal,
Habilitación y operación de caminos internos y de acceso, Cierre constructivo de 2
componentes temporales y desmovilización.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y mantenimiento de los caminos internos y del Parque Eólico 2
Línea de Transmisión
Etapa de Construcción
Transporte de materiales, maquinaria, insumos, equipos y personal, Habilitación y
2
operación de caminos de acceso, desmovilización.
Etapa de Operación y Mantenimiento
Operación y mantenimiento de los caminos de acceso y de la Línea de Transmisión 2
Fuente: EGP, 2020

Acciones antes de la emergencia


 Sólo personal autorizado y con licencia de conducir acorde al vehículo que utilizará podrá
conducir las unidades de transporte durante la ejecución del Proyecto.
 En las unidades de transporte sólo viajará personal vinculado al Proyecto.
 Los cinturones de seguridad deberán ser usados tanto por el conductor como para los pasajeros,
todo el tiempo.
 Las camionetas contarán con dispositivos de seguridad de acuerdo a lo determinado en el
análisis de riesgo.
 Por ningún motivo se dejará una unidad de transporte obstruyendo una vía sin haber colocado
la señalización correspondiente.
 Todos los conductores deberán portar el pase de seguridad donde se encuentren registradas la
aprobación y autorización para conducir su unidad de transporte.
 Se prohíbe conducir bajo los efectos del alcohol y/o drogas. La desobediencia con respecto a
este tema resultará en despido inmediato del conductor.
 Todos los conductores deberán acatar las disposiciones de seguridad y de control de barrera
establecidas en el área del Proyecto. Sólo se podrá transitar entre frentes de trabajo y dentro de
los horarios establecidos.
 No se exigirá a los conductores que conduzcan sus unidades si se sienten fatigados o
somnolientos. Es obligación del chofer detener su unidad cada cierto tiempo para descansar.
 Todos los conductores deberán respetar los límites de velocidad establecidos por la empresa o
la normativa nacional vigente.
 Todas las unidades de transporte deberán contar con el equipo mínimo necesario para afrontar
emergencias mecánicas, médicas e incendios.
 Los vehículos o sus conductores deberán disponer de un medio de comunicación.

Acciones durante la emergencia


 Mantener la calma, evaluar los riesgos, pensar claramente, restringir el acceso y proteger el área
donde ocurrió el siniestro.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-168


000958

 Comunicarse con el área HSEQ de EPG.


 Si puede moverse retirarse de la unidad o equipo siniestrado.
 Evaluar el riesgo del área donde ocurrió el evento y ayudar a salir a otras personas de la unidad
siniestrada y verificar si hay más personas heridas dentro de la unidad siniestrada.
 Si el accidente de tránsito ocurrió en el trayecto al Proyecto o en las instalaciones de EGP, se
debe solicitar apoyo de entidades externas, como son los bomberos, policía, responder
calmadamente a las preguntas que se hagan, no exponerse y no colgar hasta que la otra persona
termine, recordar siempre que la seguridad es primero.
 Advertir el tráfico en ambas direcciones sobre el accidente a través de los conos o triángulos de
advertencia, para evitar mayores complicaciones.
 Solicitar apoyo a otras unidades.
 De ser necesario el uso de cizallas hidráulicas para rescatar al personal solicitarlo vía radio, no
sobre esforzarse para rescatar al personal atrapado dentro de la unidad, controlar al personal y
esperar la ayuda especializada.
 Advertir a todos los que están en el área del siniestro, si durante el accidente existe una fuga
causada por la ruptura del tanque de aceite, se debe eliminar toda fuente de ignición.
 En caso de lesiones, quemaduras u otros, se deberán brindar los primeros auxilios a los
afectados por personal entrenado, hasta que se acerquen los paramédicos para evacuar a los
accidentados al centro médico más cercano (Conforme al Cuadro 6.5-11).

Acciones después de la emergencia


 Una vez atendido el personal afectado, el Supervisor de HSEQ, buscará la información sobre la
condición del accidentado, indicando si éste se encuentra en capacidad de continuar o no sus
labores habituales.
 Se registrará el incidente en un formulario en donde se incluya: lugar de accidente, fecha, hora,
actividad que realizaba el personal del vehículo, causa del accidente, gravedad, entre otros.
Asimismo en caso de colición o choque con otro vehiculo se registrará la siguiente información:
o Del otro conductor: nombre, dirección y número de licencia.
o De los vehículos o equipos involucrados: Número de placa o registro, marca, año,
modelo y daños causados.
o De los pasajeros de los vehículos: Nombres, dirección, naturaleza y tipo de lesiones.
o Testigos: Nombres, direcciones.

 Colisión de aves
La presencia de los aerogeneradores del Parque Eólico Muyu y las torres y cables de la Línea de
Transmisión, podrían dar lugar a un riesgo de colisión de aves.

Acciones antes de la emergencia


 El control de la presencia de residuos orgánicos e inorgánicos en el área será la principal medida
a considerar. Para ello, se supervisará el estricto cumplimiento del Plan de Minimización y
Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, a fin de evitar la acumulación y disposición inadecuada
de desechos orgánicos, los que pudieran convertirse en atractores de fauna (aérea y terrestre),
en especial en el área del Parque Eólico. Accionar con el que se buscará disminuir la presencia

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-169


000959

de especies carroñeras en el área, las que podrían verse afectadas por la presencia de los
aerogeneradores.
 Para velar por el correcto cumplimiento de lo previamente indicado, se realizan inspecciones
mensuales por el personal operario presente en el área, con el objetivo de garantizar el estricto
cumplimiento del Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.

Acciones durante de la emergencia


 Monitoreo de colisión de aves
Al ser el grupo de aves el principal afectado ante la presencia de la Línea de Transmisión por el
riesgo de colisión y electrocución que estas puedan sufrir; se plantea la intensificación de su
monitoreo a través de la realización de una búsqueda intensiva de indicios que pudieran denotar
la presencia de aves accidentadas en la cercanía de la unidad de vegetación de Lomas. El
esfuerzo de muestreo a ejecutar será de un transecto de 1 km por estación de monitoreo.

Se recopilará durante el monitoreo, las siguientes variables:


o Observación de vuelos diurnos a través de las líneas, registrando la hora, especie, tamaño
de bandada, dirección de vuelo, reacciones a la línea (clasificadas en cuanto al tipo:
devolverse, cambio de dirección o altura, desintegración de la bandada, etc.; distancia de la
línea en que se produjeron: dentro de 10 m o más alejado que 10 m) y altura de vuelo (I =
entre el suelo y el conductor más bajo; II = entre el conductor más bajo y el más alto; III =
entre el conductor más alto y el cable de guarda-considerada la altura más peligrosa para las
colisiones-; IV = hasta 50 M más alta que el cable de guarda y V = más de 50 m por encima
de este cable).
o Búsqueda de cadáveres, debido a que es casi imposible ver y contar las colisiones por
observación directa el estimativo del total de colisiones se basa en la búsqueda de cadáveres
debajo de las líneas (Anderson, 1978; Beaulaurier, 1981, Bevanger, 1995, Dedon et al. 1989,
James y Haak, 1979, McNeil et al. 1985, Meyer, 1978, Rusz et al. 1986 en De La Zerda y
Rosselli, 2003). La búsqueda se realiza recorriendo el terreno debajo de las líneas en un área
comprendida entre las dos torres (largo de cada vano) y una franja de 100 m de ancho (50 m
a cada lado del centro de la línea), buscando e identificando y removiendo cuerpos y restos
de aves que presumiblemente habían chocado con la línea.

Para el caso del Parque Eólico Muyu, se realizará una búsqueda de las carcasas la cual se
ejecutará a través de caminatas. Las caminatas se realizarán dentro de cuadrantes previamente
definidos. Las dimensiones aproximadas de muestreo de cada cuadrante se determinarán
considerando la longitud del aspa del aerogenerador multiplicado por 2, siguiendo así las
recomendaciones dadas por Gonzales (2014). Internamente, en cada cuadrante, se
establecerán transectos equidistantes, los que permitirán ejecutar una búsqueda sistemática y
completa de carcasas o esqueletos que pudieran encontrarse en el área. La información por
recopilar incluirá como mínimo: nombre de la especie fenecida, numero de aerogenerador donde
colisiono, estado del cadáver (reciente, descompuestos, etc.), distancia al aerogenerador,
condiciones del entorno, entre otras. Acotarse que, esta búsqueda intensiva se realizará en los
aerogeneradores donde se evidencie presencia de carcazas. Para ello, como resultado de los
monitoreos de aves en el parque eólico, se determinará en que aerogeneradores será necesario
aplicar este tipo de monitoreo.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-170


000960

Una vez que se hayan ejecutado las inspecciones, de encontrarse evidencias de colisión o
electrocución de aves, estas serán georreferenciadas, fotografiadas y caracterizadas de tal
manera que puedan ser incluidas en los informes.

Acciones después de la emergencia


 Con el fin de interpretar los resultados obtenidos de acuerdo con los objetivos del monitoreo, se
procesará la información recolectada empleando una base de datos en tablas y gráficos. Su
análisis permitirá identificar tramos de la línea de transmisión con mayor riesgo de colisión para
las aves; así como los aerogeneradores del Parque Eólico que reporten mayor incidencia de
accidentes.
 Esta información permitirá identificar los sectores más críticos a fin de intensificar las actividades
de monitoreo en esta zona y plantear medidas preventivas que permitan reducir el riesgo.

 Afectación de restos arqueológicos

Durante las actividades de movimiento de tierras en la etapa de construcción, existe la posibilidad de


afectar restos arqueológicos.

Acciones antes de la emergencia


 De acuerdo con la Ley General del Patrimonio Cultural de la Nación (Ley N° 28296) y el
Reglamento de Intervenciones Arqueológicas (Decreto Supremo N° 003-2014-MC), toda
actividad de movimiento inicial de tierras en la etapa de construcción estará supervisada por un
arqueólogo debidamente acreditado.
 Se impartirán charlas arqueológicas a todo el personal que participe en la etapa de construcción
(ver ítem 6.1.3.3 Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico). Las charlas estarán a cargo
del Arqueólogo Monitor.

Acciones durante la emergencia


 En caso de encontrarse restos, se detendrán inmediatamente las actividades, se evaluarán los
hallazgos y se delimitarán las áreas.
 No se removerá el objeto o alterará el contexto arqueológico.
 Se comunicará al Ministerio de Cultura y en coordinación con la autoridad se tomarán las
medidas recomendadas.

Acciones después de la emergencia


 Se presentará un informe al Ministerio de Cultura sobre los hallazgos y acciones ejecutadas.

 Protestas o Disturbios Sociales

Para los casos de perturbación de orden público (paros, delincuencia común, entre otros), se deberán
realizar las siguientes acciones:
Acciones antes de la emergencia
 Identificar posibles causas de conflictos e informar de posibles movilizaciones y protestas.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-171


000961

Acciones durante la emergencia


 Se detendrán todas las actividades.
 Se comunicará al Coordinador del Plan de Emergencia del hecho para tomar las acciones
necesarias (comunicación a las autoridades policiales).
 El personal deberá mantenerse dentro del perímetro de la obra y en las oficinas.
 Se evitará en todo momento la confrontación.
 En caso de haber algún herido, se procederá a su atención inmediata.

Acciones después de la emergencia


 Una vez tomado el control de la situación, el Supervisor HSEQ de EGP evaluará la situación y
emitirá un reporte dando cuenta a las autoridades policiales respectivas y a la gerencia de EGP.

6.5.5.2.6. Procedimiento de Evacuación

El presente procedimiento tiene por finalidad brindar las instrucciones básicas al personal que labora
en el Proyecto, a efectos de lograr una adecuada respuesta ante situaciones de emergencia que se
presenten y que requieran la evacuación de las áreas.

 Tipos de evacuación

Se determinan principalmente dos tipos de evacuación de las instalaciones:

 Evacuación parcial: Básicamente orientada al desalojo de una zona particular o específica de


una instalación o área o un piso de una edificación, que ha sido afectada por un evento particular
como un conato de incendio o fuga de material peligroso confinada a la misma. Puede ser
ordenada por la máxima autoridad del área o zona, miembro de la brigada de evacuación y/o
miembro de organismo externo de emergencia.
 Evacuación general: Evacuación de todo el personal de la instalación o área, debido a la
ocurrencia de eventos de fuerte impacto o alta probabilidad de daño, tal como un sismo o
situación de conmoción civil. Solo puede ser ordenada por la máxima autoridad del área y/o
miembro de un organismo de emergencia gubernamental.

Dependiente del tipo de evacuación, se aplicarán los siguientes lineamientos:


- La evacuación parcial en cualquiera de las emergencias: incendio, sismo, accidentes
laborales, etc., se llevará a cabo inmediatamente después de ocurrida la emergencia hacia las
zonas de seguridad.
- La evacuación total será ordenada únicamente por el Coordinador del Plan de Emergencia,
salvo que el siniestro comprometa la integridad física del personal.
- Al recibir la orden de evacuación, la movilización hacia el exterior de cada zona o punto de
reunión, comenzará en orden, a paso vivo, sin correr ni alarmarse. Deberá mantenerse la
calma y obedecer las instrucciones del Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de
Emergencias
- El Grupo de Respuesta y Control de Emergencia llevará a las personas accidentadas a lugares
seguros, prestándole los primeros auxilios rápida y eficientemente. En caso la situación lo
amerite, se procederá a la evacuación médica de los accidentados.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-172


000962

- La evacuación médica se debe realizar de manera eficiente ya que la prioridad de EGP y de


los contratistas es salvaguardar la integridad de la vida humana.
- La evacuación médica contendrá todos los procedimientos administrativos y personal
adecuado para realizar una evacuación apropiada y oportuna del trabajador y/o visitante
involucrado al Proyecto.
- Sobre la base del estado del paciente, el personal del Grupo de Respuesta y Control de
Emergencias determina si requiere ser evacuado y notifica al Jefe de la Brigada de Respuesta
y Control de Emergencias los motivos de la evacuación. Asimismo, recomienda el destino y el
medio de transporte adecuado.
- El herido o enfermo debe ser evacuado desde el lugar de origen (oficina de obra, frentes de
trabajo, etc.) hasta un establecimiento de salud apropiado para realizar toda la asistencia
médica necesaria acorde a la gravedad del paciente.
- El Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de Emergencias coordinará el medio de
transporte del paciente (unidad de primeros auxilios), proporcionando toda la información
pertinente.
- El personal designado para la atención de emergencias (Brigada de Emergencia),
acompañará al paciente hasta el lugar de evacuación.

6.5.5.2.7. Capacitación y Simulacros

EGP cuenta con lineamientos establecidos para que sus empleados y sus contratistas reciban
entrenamiento basado en la identificación de necesidades asociadas a los riesgos de seguridad, salud
en el trabajo y del sistema de gestión. Estos lineamientos han sido desarrollados con la finalidad de
que todo el personal que laborará en el Proyecto se encuentre apto para atender cualquier
emergencia desde sus inicios hasta la llegada de la brigada de emergencia. Los temas que abarcará
el programa de capacitaciones del Proyecto serán:

 Organización del Equipo de Respuesta a Emergencias


 Normas generales de seguridad industrial
 Equipos de protección personal
 Reconocimiento de señales y letreros de prevención de riesgos
 Comunicación de accidentes y emergencias
 Control y contención de derrames
 Primeros auxilios
 Manejo defensivo para conductores
 Manejo de residuos sólidos peligrosos y no peligrosos
 Otros

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-173


000963

6.5.5.2.8. Actualización y Vigencia del Plan de Contingencia

Según lo establecido en los Artículos 19° y 24° del Reglamento de Seguridad y Salud en el trabajo
con Electricidad (R.M. N° 111-2013 MEM/DM), el Plan de Contingencias deberá ser elaborado y
revisado permanentemente por lo menos una vez al año por profesionales colegiados, expertos en el
tema y con experiencia debidamente acreditada.

La finalidad de la revisión general es identificar oportunidades de mejora que puedan ser incluidas en
la siguiente actualización del Plan de Contingencias y para ello se utilizará a modo de referencia las
siguientes fuentes de información:

 Resultado de emergencias atendidas


 Investigación de accidentes e incidentes
 Solicitudes de acciones correctivas generadas con relación a mejoras al Plan de
 Contingencias (actualización)

6.5.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS

El presente Plan no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado


que solo se realizará en caso de ocurrencia de alguna contingencia durante la ejecución de las
actividades del Proyecto.

6.5.7. LUGAR DE APLICACIÓN

El Plan de Contingencias será aplicable a todo el ámbito del Proyecto, considerando que los eventos
de origen natural o humano que podrían ocurrir en estas zonas, deberán tener una oportuna acción
de respuesta en las etapas de construcción, operación y mantenimiento, y abandono teniendo en
cuenta las prioridades siguientes:
 Garantizar la integridad física del personal (trabajador de obra y empleado) y de los pobladores.
 Minimizar los estragos producidos sobre el medio y su entorno.

Este Plan se aplica a todas las actividades durante las etapas de construcción, operación y
mantenimiento, y abandono del Proyecto y debe ser cumplido por todos los empleados de EGP,
contratistas y subcontratistas.

Su aplicación operativa se inicia a la notificación de una posible emergencia y hasta la finalización de


la misma, una vez que EGP restablezca las condiciones normales de trabajo.

6.5.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

EGP será el responsable de la ejecución del Plan de Contingencias del presente del Proyecto. El
Equipo de Respuesta de Emergencias responsable de la ejecución de las actividades del Plan de
Contingencia está conformado por:

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-174


000964

Personal Subtotal
Coordinador de Plan de Emergencia 01
Jefe de la Brigada de Respuesta y Control de 01
Emergencias
Grupo de Respuesta y Control de Emergencias 01

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.5.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO

Entre los indicadores de desempeño para el Plan de Contingencias se han contemplado los
siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador


Número de capacitaciones ejecutadas
Capacitaciones en
/ número de capacitaciones Registro de capacitaciones
Respuesta a Emergencias
programadas
N° de Simulacros realizados/
Simulacros Registro de Simulacros
Construcción, N° Simulacros programados
Operación y Número de eventos de derrames de
Mantenimiento, y Eventos de derrames de sustancias químicas atendidos / Informe de eventos por derrames
Abandono sustancias químicas Número de eventos de derrames de de sustancias químicas
sustancias químicas ocurridos
Número de incidentes y/o accidentes
Incidentes y/o accidentes atendidos / Número de incidentes y/o Informe de Seguridad
accidentes registrados

6.5.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma del Plan de Contingencias, el cual aplica a todas las etapas
del Proyecto.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Ejecución de Capacitación y Simulacros del Plan de Contingencia   
Aplicación de Procedimientos del Plan de Contingencia   

6.5.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Contingencias se presenta en el ítem 6.7.2 Presupuesto de


la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-175


000965

6.6. PLAN DE ABANDONO

De acuerdo al Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas


(D.S. N° 014-2019-MINAM), el plan de abandono, es el conjunto de acciones que realizará el Titular
para dar por concluida su actividad, a fin de corregir cualquier condición adversa en el ambiente e
implementar el reacondicionamiento que fuera necesario para que el área impactada por el proyecto
alcance las condiciones ambientales similares al ecosistema de referencia circundante o a las
condiciones apropiadas para su nuevo uso.

En ese sentido, el Plan de Abandono del Proyecto “Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”,
es el conjunto de procedimientos y actividades que EGP deberá ejecutar para asegurar el correcto
desmontaje de instalaciones, desenergización cuando corresponda, restauración y rehabilitación de
las áreas intervenidas, una vez finalizadas las actividades del Proyecto, de manera que permitan
adecuar el área a una condición similar a su estado previo al Proyecto y de esa manera prevenir y/o
minimizar los posibles impactos residuales al ambiente en concordancia con la normativa ambiental
vigente.

6.6.1. OBJETIVO

General

Proporcionar los lineamientos para el abandono o cierre de las áreas ocupadas durante la ejecución
del Proyecto, con la finalidad de lograr la recuperación de las áreas intervenidas hasta una condición
lo más cercana posible a la condición inicial antes de ser intervenidos.

Específicos
 Minimizar los impactos ambientales generados por las actividades de abandono del Proyecto.
 Garantizar el manejo adecuado de materiales contaminados, especialmente lo relacionado a la
disposición final.
 Garantizar el manejo adecuado de todos los residuos generados en el Proyecto, tanto sólidos y
líquidos.
 Reconformar el área a un nivel que permita la protección ambiental en el corto, mediano y largo
plazo y el uso seguro del lugar.

Para cumplir con los objetivos antes mencionados, el proyecto planteará un conjunto de medidas, las
cuales se detallarán más adelante y se fundamentan en los siguientes principios:

 Recuperación de las condiciones ambientales, en la medida de lo posible


 Protección de la calidad del suelo
 Protección de la calidad del paisaje

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-176


000966

6.6.2. ETAPAS DE APLICACIÓN

Para el desarrollo del Plan de Abandono se considerará dos (02) momentos, una al concluir las
actividades de construcción y otra al finalizar las operaciones relacionadas al Proyecto o a la
finalización de la concesión. En el Cuadro 6.6-1 se presentan las etapas de abandono a ser
implementadas.

Cuadro 6.6-1 Etapas del Plan de Abandono o Cierre

Período de
Fases Tipo Descripción
Ejecución
Retiro de infraestructuras e instalaciones
temporales (instalaciones auxiliares, áreas de
Al término de las almacenamiento, planta de concreto, piscina de
I Cierre constructivo actividades de agua industrial, entre otros) y cierre de depósitos
construcción de material excedente (DME), utilizados para las
actividades constructivas; considerando la
restauración de las áreas utilizadas.
Abandono de las instalaciones del parque eólico
(aerogeneradores y plataforma de montaje,
centros de transformación, torres de medición
permanente y secundarias, líneas subterráneas
Al término de la
Abandono del de baja y media tensión, edificio de control,
II operación del
Proyecto caminos internos, entre otros) y línea de
Proyecto.
transmisión (torres y cableado, ampliación de la
SE Poroma, caminos de acceso, entre otros)
considerando la restauración de las áreas
utilizadas.
Fuente: EGP, 2020

6.6.3. IMPACTOS A CONTROLAR

Etapa del Proyecto Impacto a Controlar Componente del Proyecto


 Alteración de la calidad del aire
 Parque Eólico
Construcción  Incremento de niveles sonoros
 Línea de Transmisión
 Alteración del tránsito vehicular
 Alteración de la calidad del aire
 Incremento de niveles sonoros  Parque Eólico
Abandono
 Alteración del hábitat de la fauna silvestre  Línea de Transmisión

 Alteración del tránsito vehicular

6.6.4. TIPO DE MEDIDA

Preventiva Mitigante Correctiva Compensatoria Control

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-177


000967

6.6.5. ACCIONES Y/O MEDIDAS A DESARROLLAR

6.6.5.1. CIERRE CONSTRUCTIVO

La etapa de cierre de las actividades constructivas, comprende el desmontaje y abandono de los


Componentes Temporales, tales como:

 Instalaciones auxiliares (Oficinas, Comedores, Baños, Estacionamientos, Sistema de provisión


de agua potable, Sistema de disposición de aguas servidas, Sistema de generación de energía
eléctrica, Área de acopio temporal de residuos).
 Áreas de Almacenamiento.
 Depósito de Material Excedente (DME),
 Planta de Concreto y Piscina de Agua Industrial.

Cabe indicar que, para los trabajos de construcción del Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión
no será necesaria la construcción de un campamento. Los trabajadores foráneos y/o locales utilizarán
las instalaciones de las localidades cercanas al área de trabajo para su estadía, como es San Juan de
Marcona u otros lugares cercanos en sus propias casas, o en propiedades u hoteles alquilados de
terceros, y que cuenten con infraestructura adecuada y servicios básicos.

El cierre de las actividades constructivas, garantizará que todos los procedimientos ambientales sean
cumplidos durante la fase de reconformación de todas las áreas del Proyecto afectadas por las
actividades constructivas. Específicamente, durante el cierre constructivo se cumplirá con lo
establecido en los siguientes planes y programas:
 Programa de Manejo del Recurso Aire.
 Programa de Manejo de Suelo.
 Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre.
 Programa para el Manejo de Sustancias Químicas.
 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.
 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.
 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.
 Plan de Vigilancia Ambiental.

La reconformación de las áreas disturbadas pretende devolver dichas áreas a una condición lo más
parecida a su condición original. Los trabajos de restauración y limpieza serán registrados.

Para el cierre de los Componentes Temporales se realizará las siguientes acciones y/o medidas:

 Corte de energía

Esta actividad consiste en el corte del flujo eléctrico proporcionado desde los grupos electrógenos
para las instalaciones auxiliares. Inicia con la verificación de la desenergización de los equipos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-178


000968

Ningún procedimiento de abandono posterior será realizado, si es que el protocolo de


desenergización no se cumple adecuadamente.

 Desmontaje de componentes temporales

Los materiales livianos empleados en las instalaciones auxiliares serán desmantelados y retirados
de su lugar de emplazamiento. Se realizará el desmontaje y retiro de las estructuras instaladas,
módulos tipo container, enseres y equipos utilizados en las oficinas, comedores, baños. Se
realizará el retiro del biodigestor enterrado en el terreno, así como de los estanques de
almacenamiento de agua de materiales prefabricados (p. ej. tipo Rotoplast).

Se retirará todo residuo de concreto o agregado que quede sobre las instalaciones o dentro del
equipo metálico de la Planta de Concreto. Se desmontarán las instalaciones metálicas que
componen la planta (zarandas, molinos, silos, fajas, etc.) y los componentes serán retirados de
su lugar de emplazamiento.

Todo el material de impermeabilización de las áreas que lo hayan requerido (p.e. Piscina de Agua
Industrial), será recogido y retirado del lugar. Los diques de contención serán desmantelados y
se realizará la restitución del nivel del terreno, procediéndose a la escarificación
(descompactación) del suelo.

 Cierre del Depósito de Material Excedente

Durante la construcción, el material excedente será dispuesto en cuatro áreas de disposición de


material excedente de excavación, en capas que aseguren la estabilidad del terreno. La extensión
del área será controlada por el volumen de desmonte, altura de pila y taludes de reposo en el
perímetro del depósito. La única actividad de cierre para las áreas de disposición de material
excedente que contempla el Proyecto, es el perfilado de los taludes hasta asegurar un adecuado
ángulo de apoyo.

 Demolición de obras civiles

Una vez realizado el desmontaje y desmantelamiento de los componentes temporales


(instalaciones auxiliares, planta de concreto, piscina de agua industrial y área de almacenamiento)
se realizará la demolición de las losas y zapatas implementadas para los componentes de las
instalaciones auxiliares como Oficinas, Comedores, Baños, tanques de agua, así como las cajas
de registro de lodos de concreto del biodigestor. También se realizará la demolición de la losa de
la Planta de Concreto.

Los trabajos de demolición incluyen las operaciones de excavación, picado y/o demolición del
concreto, relleno de la zona excavada, y carga y transporte de los elementos resultantes.

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para cada tipo de estructura a
demoler y en aquellos casos que sea necesario la utilización de maquinaria o sistemas
especiales, solamente serán operados por personal especializado.

 Limpieza del sitio

Una vez finalizados los trabajos de desmantelamiento de los componentes temporales se


verificará que éstos se hayan realizado adecuadamente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-179


000969

Se retirarán los materiales, insumos y residuos de acuerdo con lo mencionado en el Plan de


Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de tal forma que en la superficie resultante
no queden restos remanentes como materiales residuales, equipos, maquinarias, entre otros. Se
separarán los residuos comunes de los peligrosos, para luego transportarlos de manera
independiente y disponerlos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM en concordancia
con el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1278, que aprueba la Ley de Gestión Integral de
Residuos Sólidos, Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Para el caso de los baños portátiles, la desinstalación y manejo de residuos estará a cargo de la
EO-RS contratada para este fin.

Si existiesen suelos afectados por combustibles o grasas, se procederá a su retiro y disposición


a través de una EO-RS autorizada por MINAM, de forma que la superficie quede en condiciones
similares a las de su entorno inmediato y preparadas para soportar cualquier otro uso que se
pudiera prever.

 Restitución de zonas disturbadas

Después de realizar la desmovilización de maquinarias y equipos utilizados durante el cierre


constructivo del Proyecto y la limpieza del sitio, las superficies alteradas serán reconformadas
mediante la nivelación y escarificación de suelos (descompactación) y restablecimiento del
terreno, tratando de llevarlas a su condición original, en la medida de lo posible.

El proceso de recuperación de áreas intervenidas requiere, de ser posible, que se restablezcan


los perfiles topográficos iniciales. Los vacíos creados por el retiro de las estructuras demolidas,
serán rellenados con material de préstamo, de acuerdo a las características iniciales del área
ocupada.

Durante las actividades de cierre constructivo se procederá con la remoción de suelos


compactados de las áreas intervenidas de los componentes temporales, a fin de generar una
capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.

A fin de mimetizar los depósitos de material excedente, además de la remoción del suelo de la
superficie del DME, a fin de fomentar la proliferación natural de flora, se establecerán taludes
similares a dunas adyacentes naturales.

6.6.5.2. ABANDONO DEL PROYECTO

La vida útil de los componentes asociados es de 30 años, ampliable. Esto se logrará mediante la
renovación de los equipos de acuerdo a los programas de inspección y mantenimiento y a la
incorporación de innovaciones tecnológicas.

Analizando la condición general de la infraestructura, el estado del arte de la generación eléctrica en


el momento y las condiciones del ambiente que rodea el parque eólico, se podrá tomar las siguientes
decisiones:
 Modernización de los componentes: en el caso que la condición general de los componentes sea
aceptable, se podrá someter a la infraestructura a un mantenimiento general, el cual permitiría
alargar su vida útil, o incluso se podría adaptar a una nueva tecnología más eficiente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-180


000970

 Cierre de las instalaciones: Si el costo de mantener o actualizar los componentes fuese excesivo,
se tomará la decisión de realizar el abandono definitivo del Parque Eólico y su Línea de
Transmisión procediéndose con su cierre, desenergización y desmantelación. Para esto se
analizarán las características de la construcción y los equipos, determinándose aquellos
susceptibles de ser reutilizados en otras tareas o procesos de la empresa, vendibles como
excedentes industriales, reciclables por parte de empresas especializadas y aquellos desechos
destinados al relleno de seguridad. En este escenario, se realizaría el desarme y retiro de
instalaciones, así como la limpieza y rehabilitación general del terreno.

El abandono definitivo de las instalaciones del Parque Eólico y su Línea de Transmisión se realizará
siguiendo los lineamientos formulados en la reglamentación nacional vigente y cumpliendo con los
estándares nacionales e internacionales usados en la industria eléctrica.

Una vez que EGP determine el abandono definitivo del Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión, informará a las autoridades sectoriales competentes y población del área de influencia,
acerca de la implementación del Plan de Abandono y sus características.

En el caso de la autoridad sectorial, esta actividad procederá con la presentación del Plan de
Abandono y las reuniones que se generen como consecuencia de su trámite de aprobación. El Plan
de Abandono se presentará a la DGAAE del MINEM, en concordancia con el estipulado en el
Subcapítulo 5 Plan de Abandono Total, del Reglamento para la Protección Ambiental en las
Actividades Eléctricas (D.S. N° 014-2019-MINAM) o de acuerdo al reglamento vigente en el momento
del abandono del Proyecto y en concordancia con los Términos de Referencia para la elaboración de
Planes de abandono en el Subsector Electricidad (R.M. N° 275-2020-MINEM/DN).

Las autoridades locales del área de influencia del Proyecto serán notificadas del inicio de estas
actividades, una vez aprobado el Plan de Abandono, teniendo en cuenta el Programa de
Comunicación e Información Ciudadana.

La etapa de abandono definitivo, comprende el desmontaje y abandono de los Componentes


Permanente, tales como:

 Parque Eólico

- Aerogeneradores y plataforma de montaje,


- Centros de transformación,
- Torres de medición permanente y secundarias,
- Líneas subterráneas de baja y media tensión,
- Subestación Eléctrica Muyu,
- Edificio de control,
- Edificio de operación y mantenimiento,
- Componentes Auxiliares de O&M,
- Caminos internos.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-181


000971

 Línea de Transmisión

- Línea de transmisión de alta tensión (220 kV),


- Ampliación de la SE Poroma,
- Caminos de acceso.

En términos conceptuales, las actividades de abandono final de las instalaciones contemplan la


rehabilitación del terreno donde corresponda y sea posible hacerlo. Entre las actividades de abandono
final se incluyen también la desenergización, el desmantelamiento o la demolición de las
instalaciones, la recuperación o reciclaje de materiales, la disposición de equipos y la nivelación de
los terrenos que no hayan sido rehabilitados anteriormente.

La velocidad de los camiones de carga durante las actividades de abandono será regulada de acuerdo
al tipo de carretera, volumen de tráfico, tipos de vehículos, carga y condiciones específicas del sitio
según sea necesario para garantizar la seguridad y el eficiente flujo vehicular.

La reconformación de las áreas disturbadas pretende devolver dichas áreas a una condición lo más
parecida a su condición original.

Durante las actividades de abandono del Proyecto se realizarán monitoreos de calidad ambiental (aire
y ruido) y biológico (flora y fauna) según lo establecido en el Plan de Vigilancia Ambiental. Los trabajos
de restauración y limpieza serán registrados para su monitoreo.

El abandono de las instalaciones del Proyecto, garantizará que todos los procedimientos ambientales
sean cumplidos durante la fase de reconformación de todas las áreas del Proyecto afectadas por las
actividades operativas. Específicamente, durante las actividades de abandono, según corresponda,
se cumplirá con las medidas ambientales establecidas en los siguientes planes y programas:
 Programa de Manejo del Recurso Aire.
 Programa de Manejo de Suelo.
 Programa de Manejo de Flora y Fauna Silvestre.
 Programa para el Manejo de Sustancias Químicas.
 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad.
 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental.
 Plan de Relaciones Comunitarias.
 Plan de Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos.
 Plan de Vigilancia Ambiental.

A continuación, se presentan las medidas específicas de abandono para las instalaciones en el área
al final de la vida útil del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-182


000972

6.6.5.2.1. Parque Eólico

Durante esta etapa, serán abandonados las instalaciones que conforman el Parque Eólico Muyu
utilizados en la etapa de operación y mantenimiento del Proyecto, el cual se realizará siguiendo los
lineamientos formulados y normatividad ambiental vigente.

Para el abandono del Parque Eólico se realizarán las siguientes acciones y/o medidas:

 Actividades previas

En estas actividades se incluye básicamente al planeamiento de las actividades de abandono o


diseño de la estrategia para lograr que la infraestructura del Parque Eólico sea retirada en forma
adecuada desde el punto de vista ambiental y de seguridad del personal. Esta fase se desarrollará
principalmente en gabinete, con el apoyo de inspecciones de campo a la infraestructura próxima
a abandonar.

 Control de acceso para todas las estructuras

Dado que durante los trabajos de desmontaje se realiza movimiento de tierras, se deberá adoptar
prácticas de seguridad, con el fin de limitar la accesibilidad a las áreas de trabajo y prevenir
accidentes.

Para ello, en todas las áreas en las que se realicen excavaciones se rodearán con cintas de
señalización que indiquen la presencia de hoyos, delimitando éstos y advirtiendo a los posibles
usuarios del entorno la presencia de algún peligro.

 Corte de energía (desenergización)

Esta actividad consiste en el corte del flujo eléctrico proporcionado desde los aerogeneradores
que componen el Parque Eólico. Inicia con el cese del movimiento de los aerogeneradores y
verificación de la desenergización de los equipos. Previo al desmantelamiento de las instalaciones
de operación y mantenimiento se efectuará la desenergización de las instalaciones eléctricas.
Ningún procedimiento de abandono posterior será realizado, si es que el protocolo de
desenergización no se cumple adecuadamente.

 Desmontaje de componentes electromecánicos

Los aerogeneradores están formados por palas fabricadas a base de fibra de vidrio reforzada con
epoxi y fibras de carbono. La torre es de acero y está compuesta por tramos troncocónicos. Tras
la etapa de operación y mantenimiento del parque eólico se procederá al retiro de los
aerogeneradores, así como cualquier tipo de aparato susceptible de provocar contaminación por
derrame de su contenido.

Hoy en día, la mayoría de los componentes de un aerogenerador son reciclables. A continuación,


se indica el posible destino de los mismos:

- Palas: Actualmente se siguen dos líneas: valorización para combustible y materia prima, y
reciclado para la fabricación de otros componentes.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-183


000973

- Buje (reciclado como chatarra), eje lento (reciclado como chatarra), multiplicadora (si está
en buen estado se puede usar como recambio para otros aerogeneradores, aceites y filtros
para EO-RS autorizado), eje de alta velocidad (reciclado como chatarra), generador
(reciclado como chatarra), etc.

- Torre: Reciclado como chatarra.

- Aceites y líquidos refrigerantes (hidráulicos y mecánicos): Se pueden recuperar de forma


adecuada y usados como combustibles en otras plantas.

También se procederá con el retiro de los equipos de la Subestación Eléctrica Muyu


(transformadores, interruptores, cableado, estructuras de soporte, etc.). Asimismo, se retirarán
las celdas de línea y protección de cada uno de los circuitos subterráneos del parque eólico (Sala
de Celdas), los armarios de control de las posiciones de 220 kV y 33 kV (Sala de Control); así
como los equipos informáticos y de comunicaciones internas y externas de la Sala SCADA.

De igual manera, se realizará el retiro de todo el equipo de lectura (cableado, dispositivos de


almacenamiento de información, elementos sensibles, etc.), y se desmontará las torres metálicas
de medición en forma secuencial.

Los residuos que se generen, que no sean aptos para su reciclado, serán trasportados por un
gestor autorizado a un centro autorizado para su tratamiento. Se seguirá la legislación en vigor
en el momento del desmantelamiento.

 Desmontaje de canalizaciones subterráneas

Dado la profundidad de las zanjas, y para evitar un movimiento de tierras que genere un impacto
innecesario, no se procederá a la apertura de la zanja para la extracción del cableado de baja y
media tensión, ya que tras la vida útil del parque se transforma en un elemento inerte.

 Desmontaje de instalaciones de operación y mantenimiento

Como parte del Proyecto se contempla un Edificio de Control y un Edificio de operación y


mantenimiento constituido por oficinas, almacén, salas de reuniones y comedor/cocina e
instalaciones de aseo y vestuario. También se contemplan Componentes auxiliares de O&M
constituido por almacén general de materiales y repuestos, almacén de insumos químicos,
bodega de residuos peligrosos y no peligrosos, tanques de almacenamiento de agua, sistema de
tratamiento de aguas servidas, estacionamiento y caseta de seguridad.

Los materiales livianos empleados en las instalaciones serán desmantelados y retirados de su


lugar de emplazamiento. Se realizará el retiro del biodigestor enterrado en el terreno.

 Demolición de obras civiles

El retiro de las cimentaciones de las estructuras desmanteladas como las de los aerogeneradores,
edificio de control, subestación eléctrica Muyu, torres de medición, entre otros componentes, se
realizará en los 30 centímetros superiores del pedestal en el que va embutido el carrete de anclaje
del aerogenerador, ya que extraer la zapata implicaría un movimiento de tierras similar o superior
al de la construcción, sin que se obtengan beneficios ambientales de esta actuación. Dado que

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-184


000974

la parte superior de la zapata se encuentra a una profundidad mayor a 1 metro, su extracción,


tras 30 años de funcionamiento del parque, implicará un impacto innecesario.

Antes del inicio de la obra de demolición, deberá estudiarse como punto inicial del programa de
ejecución, el comportamiento estructural de la infraestructura y edificaciones a demoler y de
acuerdo a este estudio se marcará con signos visibles el orden de desmantelamiento y demolición
de los elementos.

Los trabajos de demolición incluyen las operaciones de excavación, picado del concreto del
pedestal, corte de la armadura, relleno de la zona excavada y carga y transporte de los elementos
resultantes. Estos trabajos conllevan a la generación de material particulado proveniente del
material pulverizado. Todo el personal deberá estar debidamente protegido por mascaras como
complemento del trabajo de rociado de agua para sedimentar dichos polvos.

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para cada tipo de estructura a
demoler y en aquellos casos que sea necesario la utilización de maquinaria o sistemas
especiales, solamente serán operados por personal especializado.

 Limpieza del sitio

Una vez finalizados los trabajos de desmantelamiento de las instalaciones se verificará que éstos
se hayan realizado adecuadamente.

Se retirarán los materiales, insumos y residuos de acuerdo con lo mencionado en el Plan de


Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de tal forma que en la superficie resultante
no queden restos remanentes como materiales residuales, equipos, maquinarias, entre otros. Se
separarán los residuos comunes de los peligrosos, para luego transportarlos de manera
independiente y disponerlos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM en concordancia
con el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1278, que aprueba la Ley de Gestión Integral de
Residuos Sólidos, Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Si existiesen suelos afectados por combustibles o grasas, se procederá a su retiro y disposición


a través de una EO-RS autorizada por MINAM, de forma que la superficie quede en condiciones
similares a las de su entorno inmediato y preparadas para soportar cualquier otro uso que se
pudiera prever.

 Restitución de zonas disturbadas

Después de realizar la desmovilización de maquinarias y equipos utilizados durante el abandono


del Parque Eólico y la limpieza del sitio, las superficies alteradas serán reconformadas mediante
la nivelación y escarificación de suelos (descompactación) y restablecimiento del terreno, tratando
de llevarlas a su condición original, en la medida de lo posible.

El proceso de recuperación de áreas intervenidas requiere, de ser posible, que se restablezcan


los perfiles topográficos iniciales. Los vacíos creados por el retiro de las estructuras demolidas,
serán rellenados con material de préstamo, de acuerdo a las características iniciales del área
ocupada.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-185


000975

En el caso de que los caminos internos no tengan un uso posterior, una vez finalizada la vida útil
del parque eólico, se procederá a la restauración del sitio. Para ello se procederá a la
reconstrucción morfológica y descompactación del suelo.

Una vez finalizada la operación del parque, las plataformas de montaje carecerán de utilidad, por
lo que se procederá a la reconstrucción morfológica y descompactación del suelo.

Durante las actividades de abandono definitivo se procederá con la remoción de suelos


compactados de las áreas intervenidas de los componentes permanente, a fin de generar una
capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.

La restauración y reconformación morfológica y paisajística contemplará el uso final de los


terrenos que ocupaban las instalaciones del Parque Eólico. Este requerimiento de uso cumplirá
con las normas legales locales de zonificación que se tenga en el momento del cierre. La
supervisión del Proyecto de abandono deberá asegurar que en el área se eliminen cualquier
vestigio de pasivos ambientales.

 Informe de las actividades desarrolladas

Finalizados los trabajos, se presentará un informe de evaluación ambiental detallando a la


autoridad competente con las actividades desarrolladas, objetivos cumplidos y resultados
obtenidos.

6.6.5.2.2. Línea de Transmisión de Alta Tensión (220 kV)

El abandono de forma definitiva de la Línea de Transmisión de 220 kV se realizará siguiendo los


lineamientos formulados en el Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas
(D.S. N° 014-2019-MINAM), y normatividad ambiental vigente.

El abandono de la Línea de Transmisión de 220 kV, se realizará las siguientes acciones y/o medidas:

 Actividades previas

En estas actividades se incluye básicamente al planeamiento de las actividades de abandono o


diseño de la estrategia para lograr que la infraestructura de la línea de transmisión sea retirada
en forma adecuada desde el punto de vista ambiental y de seguridad del personal. Esta fase se
desarrollará principalmente en gabinete, con el apoyo de inspecciones de campo a la
infraestructura próxima a abandonar.

 Control de acceso para todas las estructuras

Dado que durante los trabajos de desmontaje se realiza movimiento de tierras, se deberá adoptar
prácticas de seguridad, con el fin de limitar la accesibilidad a las zonas de trabajo y prevenir
accidentes.

Para ello, en todas las áreas en las que se realicen excavaciones se rodearán con cintas de
señalización que indiquen la presencia de hoyos, delimitando éstos y advirtiendo a los posibles
usuarios del entorno la presencia de algún peligro.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-186


000976

 Corte de energía (desenergización)

Esta actividad consiste en el corte del flujo eléctrico en la línea de transmisión. Inicia con el cese
de la transmisión de energía y verificación de la desenergización de los equipos. Ningún
procedimiento de abandono posterior será realizado, si es que el protocolo de desenergización
no se cumple adecuadamente.

 Desmontaje de instalaciones y equipos

Se procederá al desmontaje de las torres de la línea de transmisión. Los cables, conductores y


accesorios desmontados serán corregidos y acopiados convenientemente para su posible uso
compatible a sus características considerando su estado de conservación. Los conductores se
recogerán controlando en todo momento el proceso de tensado y enrollado, de tal forma que
puedan volverse a utilizar de forma óptima, trasladándolos al almacén para su disposición futura.
Se retirará los aisladores, cables de guarda, sistemas de servicios auxiliares, complementarios e
iluminación, retiro de estructuras metálicas.

Asimismo, se retirará todo el equipo electromecánico de la ampliación de la subestación Poroma


(transformadores, interruptores, desconectadores, pararrayos, etc.) y los conductores de
interconexión entre los equipos.

Los residuos que se generen, que no sean aptos para su reciclado, serán trasportados por un
gestor autorizado a un centro autorizado para su tratamiento. Se seguirá la legislación en vigor
en el momento del desmantelamiento.

 Demolición de obras civiles

El retiro de las cimentaciones de marcos de barra, equipos y estructuras de la ampliación de la


subestación Poroma, como de las estructuras desmanteladas de las torres de la línea de
transmisión se realizará en los 30 centímetros superiores del pedestal en el que va embutido la
torre de acero, ya que extraer la zapata implicaría un movimiento de tierras similar o superior al
de la construcción, sin que se obtengan beneficios ambientales de esta actuación.

Los trabajos de demolición incluyen las operaciones de excavación, picado del concreto del
pedestal, corte de la armadura, relleno de la zona excavada y carga y transporte de los elementos
resultantes.

Las herramientas de trabajo a utilizarse serán las apropiadas para cada tipo de estructura a
demoler y en aquellos casos que sea necesario la utilización de maquinaria o sistemas especiales,
solamente serán operados por personal especializado.

 Limpieza del sitio

Una vez finalizados los trabajos de desmantelamiento de las instalaciones de la línea de


transmisión y ampliación de la subestación Poroma, se verificará que éstos se hayan realizado
adecuadamente.

Se retirarán los materiales, insumos y residuos de acuerdo con lo mencionado en el Plan de


Minimización y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos, de tal forma que en la superficie resultante
no queden restos remanentes como materiales residuales, equipos, maquinarias, entre otros. Se

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-187


000977

separarán los residuos comunes de los peligrosos, para luego transportarlos de manera
independiente y disponerlos a través de una EO-RS autorizada por el MINAM en concordancia
con el Reglamento del Decreto Legislativo Nº 1278, que aprueba la Ley de Gestión Integral de
Residuos Sólidos, Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Si existiesen suelos afectados por combustibles o grasas, se procederá a su retiro y disposición


a través de una EO-RS autorizada por MINAM, de forma que la superficie quede en condiciones
similares a las de su entorno inmediato y preparadas para soportar cualquier otro uso que se
pudiera prever.

 Restitución de zonas disturbadas

Después de realizar la desmovilización de maquinarias y equipos utilizados durante el cierre


constructivo de la Línea de Transmisión y la limpieza del sitio, las superficies alteradas serán
reconformadas mediante la descompactación y restablecimiento del terreno, tratando de llevarlas
a su condición original, en la medida de lo posible.

El proceso de recuperación de áreas intervenidas requiere, de ser posible, que se restablezcan


los perfiles topográficos iniciales. Los vacíos creados por el retiro de las estructuras demolidas
como los cimientos de las torres de la línea de transmisión, serán rellenados con material de
préstamo, de acuerdo a las características iniciales del área ocupada.

En el caso de que los caminos de acceso no tengan un uso posterior, una vez finalizada la vida
útil de la línea de transmisión, se procederá a la restauración del sitio. Para ello se procederá a
la reconstrucción morfológica y descompactación del suelo.

Durante las actividades de abandono definitivo se procederá con la remoción de suelos


compactados de las áreas intervenidas de los componentes permanentes, a fin de generar una
capa superficial adecuada para la proliferación natural de flora, entre otras.

La restauración y reconformación morfológica y paisajística contemplará el uso final de los


terrenos que ocupaban las instalaciones de la Línea de Transmisión. Este requerimiento de uso
cumplirá con las normas legales locales de zonificación que se tenga en el momento del cierre.

 Informe de las actividades desarrolladas

Finalizados los trabajos, se presentará un informe de evaluación ambiental detallando a la


autoridad competente con las actividades desarrolladas, objetivos cumplidos y resultados
obtenidos.

6.6.6. MECANISMOS Y ESTRATEGIAS PARTICIPATIVAS

El presente Plan no involucra la implementación de mecanismos y/o estrategias participativas, dado


que se realizará como parte de la ejecución de las actividades del abandono del Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-188


000978

6.6.7. LUGAR DE APLICACIÓN

El presente Plan se implementará en toda el área en el que se desarrollen las actividades de cierre o
abandono del Proyecto.

6.6.8. PERSONAL REQUERIDO Y PROFESIONAL RESPONSABLE DE LA EJECUCIÓN

El personal requerido para la ejecución de las actividades del Plan de Abandono será el siguiente:

Personal* Subtotal
Jefe de Operaciones 01
Supervisor HSEQ EGP 01
Supervisor HSE Contratista 01
* Este personal será asignado de acuerdo a la demanda de trabajo en campo.

El Supervisor de HSEQ (Salud, Seguridad y Medio Ambiente) de EGP, será el encargado de verificar
el cumplimiento de las medidas descritas por parte de todo el personal de EGP y de los contratistas
que participan en cada etapa.

6.6.9. INDICADORES DE DESEMPEÑO Y MONITOREO

Entre los indicadores de desempeño para el Plan de Abandono se han contemplado los siguientes:

Etapa Variable Indicador Verificador


Abandono o cierre de áreas Abandono de áreas intervenidas / Informe de abandono o cierre
Construcción y intervenidas superficie total intervenida de áreas intervenidas
Abandono Disposición de residuos Cantidad de residuos dispuestos / Reporte de disposición de
generados total de residuos generados residuos sólidos

6.6.10. CRONOGRAMA

A continuación, se presenta el cronograma del Plan de Abandono.

Etapas
Actividades del Programa Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Desmantelamiento de componentes temporales y desmovilización

de personal, equipos, maquinarias y materiales.
Desmantelamiento de componentes permanente y

desmovilización de personal, equipos, maquinarias y materiales.

6.6.11. PRESUPUESTO ESTIMADO

El presupuesto estimado para el Plan de Abandono se encuentra en el ítem 6.7.2 “Presupuesto de la


Estrategia de Manejo Ambiental (EMA)”.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-189


000979

6.7. CRONOGRAMA Y PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO


AMBIENTAL (EMA)

6.7.1. CRONOGRAMA DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)

Etapas
Programas/Planes
de la EMA Operación y
Construcción Abandono
Mantenimiento
Plan de Manejo Ambiental
Medio Físico
Programa de Manejo del Recurso Aire   
Programa de Manejo del Suelo  
Programa de Manejo de Sustancias Químicas   
Medio Biológico
Programa de Manejo de Flora y Fauna   
Programa de Manejo Específico para la Flora

Sensible
Programa de Manejo Específico para la Fauna

Silvestre
Medio Socioeconómico y Cultural
Programa de Capacitación, Educación Ambiental y
  
Seguridad
Programa de Seguridad y Señalización Ambiental   
Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico 
Plan de Minimización y Manejo de Residuos
  
Sólidos y Líquidos
Plan de Vigilancia Ambiental
Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental   
Programa de Monitoreo Biológico   
Programa de Monitoreo Socioeconómico 
Plan de Relaciones Comunitarias
Programa de Comunicación e Información
  
Ciudadana.
Programa de Contratación Temporal de Personal
 
Local
Programa de Código de conducta de los
  
trabajadores, contratistas y/o consultores
Programa de Aporte al Desarrollo Local  
Programa de resolución de Quejas y Reclamos   
Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana   
Programa de Compensación e Indemnización 
Plan de Contingencias   
Plan de Abandono  
Elaboración: Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-190


000980

6.7.2. PRESUPUESTO DE LA ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL (EMA)

Los costos que permiten la implementación de las medidas ambientales de la Estrategia de Manejo
Ambiental, están calculados en base a los planes y programas propuestos a fin de prever, controlar y
mitigar los impactos socio ambientales generados por el presente Proyecto.

Todos los costos fueron calculados en base a la opinión y experiencia de expertos, costos de
proyectos anteriores y actualizados al 2020, teniendo en consideración el tiempo en el que se
ejecutarán las actividades del Proyecto.

A continuación, se presentan los costos estimados los cuales se presentan en base a los planes y
programas que se detallan en la Estrategia de Manejo Ambiental del EIA-Sd.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-191


000981

Cuadro 6.7-1 Costos Estimados de Implementación de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA) – Anual)
Presupuesto
Proyecto: EGP
Costo a: Mayo, 2020 T.C.: 3.455

Ítem Descripción Total (US$)1/


Etapa de Construcción
1. Plan de Manejo Ambiental
1.1 Medio Físico
1.1.1 Programa de Manejo del Recurso Aire 2/

1.1.2 Programa de Manejo del Suelo 2/

1.1.3 Programa de Manejo de Sustancias Químicas 2/

1.2 Medio Biológico


1.2.1 Programa de Manejo de Flora y Fauna 42 000,00
1.2.2 Programa de Manejo Específico para la Flora Silvestre 3/

1.2.3 Programa de Manejo Específico para la Fauna Silvestre 3/

1.3 Medio Socioeconómico y Cultural


1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad 2/

1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental 2/

1.3.3 Programa de Patrimonio Cultural y Arqueológico4/ 36 000,00


2. Plan de Mitigación y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos 34 000,00
3. Plan de Vigilancia Ambiental
3.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental 18 000,00
3.2 Programa de Monitoreo Biológico 27 550,00
3.3 Programa de Monitoreo Socioeconómico 12 000,00
4. Plan de Relaciones Comunitarias
4.1 Programa de Comunicación e Información Ciudadana 3 470,00
4.2 Programa de Contratación Temporal de personal local 2 310,00
4.3 Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y consultores 570,00
4.4 Programa de Aporte al Desarrollo Local 14 470,00
4.5 Programa de Resolución de Quejas y Reclamos 860,00
4.6 Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana 14 470,00
4.7 Programa de Compensaciones e Indemnización 5 780,00
5. Plan de Contingencias 2/

6. Plan de Abandono o Cierre 5/

Etapa de Operación y Mantenimiento


1. Plan de Manejo Ambiental
1.1 Medio Físico
1.1.1 Programa de Manejo del Recurso Aire 2/

1.1.2 Programa de Manejo del Suelo 2/

1.1.3 Programa de Manejo de Sustancias Químicas 2/

1.2 Medio Biológico


1.2.1 Programa de Manejo de Flora y Fauna 5 000,00
1.3 Medio Socioeconómico y Cultural
1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad 2/

1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental 2/

2. Plan de Mitigación y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos 34 000,00


3. Plan de Vigilancia Ambiental
3.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental 7 000,00
3.2 Programa de Monitoreo Biológico 22 550,00
4. Plan de Relaciones Comunitarias
4.1 Programa de Comunicación e Información Ciudadana 3 470,00
4.2 Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y consultores 570,00
4.3 Programa de Aporte al Desarrollo Local 14 470,00
4.4 Programa de Resolución de Quejas y Reclamos 860,00
4.5 Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana 14 470,00
5. Plan de Contingencias 2/

Etapa de Abandono
1. Plan de Manejo Ambiental
1.1 Medio Físico
1.1.1 Programa de Manejo del Recurso Aire 2/

1.1.3 Programa de Manejo de Sustancias Químicas 2/

1.2 Medio Biológico


1.2.1 Programa de Manejo de Flora y Fauna 5 000,00
1.3 Medio Socioeconómico y Cultural
1.3.1 Programa de Capacitación, Educación Ambiental y Seguridad 2/

1.3.2 Programa de Seguridad y Señalización Ambiental 2/

2. Plan de Mitigación y Manejo de Residuos Sólidos y Líquidos 34 000,00


3. Plan de Vigilancia Ambiental
3.1 Programa de Monitoreo de Calidad Ambiental 18 000,00
3.2 Programa de Monitoreo Biológico 17 550,00
4. Plan de Relaciones Comunitarias
4.1 Programa de Comunicación e Información Ciudadana 3 470,00
4.2 Programa de Contratación Temporal de personal local 2310,00
4.3 Programa de Código de Conducta de los trabajadores, contratistas y consultores 570,00
4.4 Programa de Resolución de Quejas y Reclamos 860,00
4.5 Programa de Monitoreo y Vigilancia Ciudadana 14 470,00
5. Plan de Contingencias 2/

6. Plan de Abandono o Cierre 5/

1/El monto estimado anual varía año a año.


2/Costo operativo de inversión presupuestada que no forma parte de la EMA.
3/Costo de medidas específicas de flora y fauna incluidos en el Programa de Manejo de Flora y Fauna.
4/ Supervisión arqueológica para el parque eólico y línea de transmisión. No considera actividades de rescate en caso de hallazgo arqueológico.
5/ Los costos de la etapa de abandono, no son considerados puesto que los montos de inversión o costos para el desarrollo de las medidas de manejo ambiental en esta etapa, serán desembolsadas al término
de la vida útil del Proyecto, por lo que el cálculo preciso es preferible realizarlo llegado el momento del abandono, para lo cual se elaborará el respectivo Plan de Abandono para el Proyecto específico al final de
las operaciones. El costo del abandono constructivo forma parte del costo operativo de inversión de la etapa de construcción.
Fuente: EGP, 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-192


000982

6.8. RESUMEN DE COMPROMISOS AMBIENTALES

En el Cuadro 6.8-1 se presenta un resumen de los compromisos ambientales asumidos por EGP
como parte de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA) para el Proyecto Parque Eólico Muyu y su
Línea de Transmisión; así como la identificación del Profesional Responsable y el Presupuesto de
Implementación asociados.

Cuadro 6.8-1 Resumen de Compromisos de la Estrategia de Manejo Ambiental (EMA)

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/
Medio Físico
El objetivo de este Programa es establecer
medidas de manejo ambiental para prevenir y/o
mitigar los posibles impactos sobre el recurso aire
de forma que no comprometan la salud de las
personas y del desarrollo de la flora y fauna.

El Programa será aplicado durante las etapas de


Programa de construcción, operación y mantenimiento, y
Manejo del abandono del Proyecto. 2/
Recurso Aire
Las acciones y medidas a desarrollar que se
contemplan en este programa corresponden a:

- Manejo de Emisiones Gaseosas y Material


Particulado ENEL GREEN
- Manejo de Generación de Ruido POWER PERÚ
Plan de - Manejo de Radiaciones No Ionizantes S.A.C.
Manejo
Ambiental El objetivo de este Programa es establecer Supervisor de
medidas de manejo ambiental necesarias para HSEQ (Salud,
prevenir, controlar y/o minimizar los posibles Seguridad
impactos sobre el recurso suelo que surjan como y
resultado de la ejecución del Proyecto. Medio Ambiente)

El Programa será aplicado a las actividades a


realizarse durante las etapas de construcción, y
Programa de operación y mantenimiento del Proyecto.
Manejo del 2/
Suelo Las acciones y medidas a desarrollar que se
contemplan en este programa corresponden a:

- Manejo y Disposición de Material Excedente.


- Manejo del Paisaje.
- Manejo de Materiales de Construcción.
- Manejo Ambiental para los Caminos
Permanentes (internos y de acceso)

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-193


000983

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/
El objetivo de este Programa establecer medidas
para el transporte, almacenamiento y uso de
sustancias peligrosas, con la finalidad de
minimizar los posibles riesgos potenciales tales
como derrames y emisiones a la atmósfera, que
puedan afectar el ambiente, la seguridad y salud
de los pobladores locales y del personal del
Proyecto.

Programa de Este programa será aplicable para todas las áreas


Manejo de donde se utilicen sustancias químicas como parte
de las actividades a ejecutarse en el Proyecto, en 2/
Sustancias
Químicas todas sus etapas de construcción, operación y
mantenimiento y abandono.

Las acciones y medidas a desarrollar que se


contemplan en este programa corresponden a:

- Adquisición
- Transporte
- Recepción
- Almacenamiento

Medio Biológico

El objetivo de este Programa es establecer


medidas preventivas y de control en el desarrollo
de las actividades del Proyecto, con la finalidad de
minimizar los impactos ambientales sobre la flora
y fauna silvestre que podrían presentarse como 42 000,00
ENEL GREEN
consecuencia de su ejecución.
POWER PERÚ (Etapa de
Plan de S.A.C. Construcción)
El presente Programa será aplicado a las áreas
Manejo Programa de
que ocuparán los componentes del Proyecto. La
Ambiental Manejo de Flora
implementación de las medidas será ejecutada en
Supervisor de 5 000,00
y Fauna HSEQ (Salud, (Etapa de
la etapa de construcción, operación y
Seguridad Operación y
mantenimiento, y abandono del Proyecto, según
y Mantenimiento,
corresponda.
Medio Ambiente) y Abandono)
Las medidas que se contemplan en este
programa corresponden a:

- Medidas de Protección de la Flora Silvestre.


- Medidas de Protección de la Fauna Silvestre.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-194


000984

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

El objetivo de este Programa es establecer


medidas específicas para la mitigación,
prevención y control, en el desarrollo de las
actividades del Proyecto, con la finalidad de
minimizar los impactos ambientales sobre la flora
silvestre que podrían presentarse como
consecuencia de su ejecución.
Programa de
Manejo El presente Programa será aplicado a las áreas 3/
Específico para que ocuparán los componentes del Proyecto. La
la Flora Silvestre implementación de las medidas será ejecutada en
la etapa de construcción del Proyecto.

Las acciones y medidas a desarrollar que se


contemplan en este programa corresponden a:

- Medidas de Translocación de Especies


Categorizadas y de Interés

El objetivo de este Programa es establecer


medidas específicas para la mitigación,
prevención y control, en el desarrollo de las
actividades del Proyecto, con la finalidad de
minimizar los impactos ambientales sobre la
fauna silvestre que podrían presentarse como
consecuencia de su ejecución.

Programa de El presente Programa será aplicado a las áreas


Manejo que ocuparán los componentes del Proyecto. La
Específico para implementación de las medidas será ejecutada en 3/
la Fauna la etapa de construcción.
Silvestre
Las acciones y medidas a desarrollar que se
contemplan en este programa corresponden a:
- Medidas de Ahuyentamiento, Rescate y
Traslado de Especies de Fauna Silvestre.
- Medidas de Protección y Mitigación para el
Guanaco.

Medio Socioeconómico y Cultural

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-195


000985

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/
El objetivo de este Programa es impartir
instrucción, concienciar y capacitar al personal de
obra, operaciones (EGP, contratistas,
subcontratistas) y visitantes al Proyecto, en los
aspectos relacionados a la protección ambiental,
salud, seguridad y aspectos sociales y culturales
para prevenir y minimizar los posibles riesgos
personales, al ambiente y a la infraestructura,
durante la ejecución de sus actividades.
ENEL GREEN
POWER PERÚ
Este Programa será aplicable a todo el personal
Programa de S.A.C.
de EGP, empresas contratistas, subcontratistas y
Plan de Capacitación,
visitas; durante las actividades del Proyecto, en
Manejo Educación Supervisor de 2/
sus etapas de construcción, operación y
Ambiental Ambiental y HSEQ (Salud,
abandono.
Seguridad Seguridad
y
Las acciones y medidas a desarrollar que se
Medio Ambiente)
contemplan en este programa corresponden a:

- Inducciones en seguridad, salud y ambiente


antes del ingreso al Proyecto.
- Entrenamientos y capacitaciones de
seguridad, salud y ambiente durante las
diferentes etapas del Proyecto.
 Charlas de 5 minutos.
 Entrenamientos y//o capacitaciones.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-196


000986

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

Este Programa tiene como propósito establecer


los lineamientos para asegurar la integridad física
de los trabajadores y población local, así como del
ambiente, por las actividades a ejecutarse como
parte del Proyecto.
Este Programa se basará en lo estipulado en la
NTP 399.009 “Colores Patrones Utilizados en
Señales y Colores de Seguridad”, NTP 399.010
“Colores y Señales de Seguridad”, Norma Técnica
Peruana NTP 399.011 “Símbolos, Medidas y
Disposición de las Señales de Seguridad”, así
como en el Manual de Dispositivos de Control de
Programa
Tránsito Automotor para Calles y Carreteras
Seguridad y
vigente. 2/
Señalización
Ambiental
Este programa será aplicable para todas las
instalaciones del Proyecto, incluyendo loca
caminos internos y de acceso, en las etapas de
construcción, operación y mantenimiento, y
abandono.

Las acciones y medidas a desarrollar que se


contemplan en este programa corresponden a:

- Señalización de Seguridad en sitios de


trabajo e instalaciones.
- Manejo de Seguridad Vial.
- Señalización Ambiental.

El objetivo de este Programa es lograr que las


actividades del Proyecto, se realicen sin
incidencias negativas sobre los componentes del
Patrimonio Cultural, o en caso contrario, sean
mitigados.

Programa de El presente Programa será implementado en toda


Patrimonio el área de influencia directa del Proyecto y 36 000,00
Cultural y principalmente durante el desarrollo de las 4/
Arqueológico actividades constructivas (movimiento de tierras).

Las acciones y medidas a desarrollar que se


contemplan en este programa corresponden a:

- Medidas de Prevención y Mitigación


Arqueológica y Cultural
- Inducción Arqueológica

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-197


000987

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

El objetivo de este Programa es realizar un


adecuado manejo y gestión de los residuos
sólidos y líquidos generados por todas las
actividades del Proyecto.

El presente Programa aplica a todos los


componentes del Proyecto, en todas sus etapas
de construcción, operación y abandono.

Las acciones y medidas a desarrollar que se ENEL GREEN


contemplan en este programa corresponden a: POWER PERÚ
Plan de
S.A.C.
Minimización - Residuos Sólidos
y Manejo de
o Generación Supervisor de 34 000,00
Residuos
o Minimización HSEQ (Salud,
Sólidos y
Seguridad
Líquidos o Segregación
y
o Almacenamiento Medio Ambiente)
o Valorización
o Transporte
o Disposición Final
o Monitoreo
- Residuos Líquidos
o Generación
o Efluentes Domésticos
o Efluentes Industriales

El objetivo de este Programa es verificar la


implementación y el adecuado funcionamiento de
las medidas de mitigación y control ambiental
propuestas para las etapas de construcción,
operación y mantenimiento, y abandono del ENEL GREEN 18 000,00
Proyecto. POWER PERÚ (Etapa de
El monitoreo del desempeño de estas medidas S.A.C. Construcción y
Programa de
Plan de permitirá a EGP ajustar y mejorar dichas medidas, Abandono)
Monitoreo de
Vigilancia definir nuevas prácticas, procedimientos, Supervisor de
Calidad
Ambiental directivas y/o políticas ambientales, como parte HSEQ (Salud, 7 000,00
Ambiental
de la mejora continua del Proyecto. Seguridad (Etapa de
y Operación y
Las medidas de control que se contemplan en Medio Ambiente) Mantenimiento)
este programa corresponden a:

- Monitoreo de calidad de aire


- Monitoreo de ruido
- Monitoreo de campos electromagnéticos

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-198


000988

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

Este programa tiene por objetivo obtener


información de campo para determinar el estado
de la biodiversidad de la fauna en el área de
influencia del Proyecto, permitiendo así detectar
cambios en el área de influencia. 27 550,00
(Etapa de
El monitoreo del desempeño de estas medidas Construcción)
permitirá a EGP ajustar y mejorar dichas medidas,
definir nuevas prácticas, procedimientos, 22 550,00
Programa de directivas y/o políticas ambientales, como parte (Etapa de
Monitoreo de de la mejora continua del Proyecto. Operación y
Biología
Mantenimiento)
Este programa se aplicará en la etapa de
construcción, operación y mantenimiento, y
17 550,00
abandono del Proyecto, según corresponda.
(Etapa de
Las medidas de control que se contemplan en Abandono)
este programa corresponden a:

- Monitoreo de flora (vegetación translocada)


- Monitoreo de fauna (aves, mamíferos
mayores, anfibios y reptiles)

Este Programa tiene por objeto proporcionar


información que demuestre que no se generan
impactos negativos en el componente
socioeconómico enfocadas en las variables
susceptibles de variación.

Este programa se aplicará en la etapa de


construcción del Proyecto.
Programa de
Monitoreo La herramienta considerada para monitorear los
impactos sociales serán los Grupos Focales. Se 12 000,00
Socioeconómico
y Cultural invitará a los grupos de interés a participar de
estos grupos focales en dos momentos:

La evaluación durante; que debe ser


realizada cuando el Proyecto está todavía
en activo y manteniendo un nivel de
ejecución avanzado.

La evaluación post; que debe ser realizada


una vez finalizado la etapa de construcción.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-199


000989

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

Tiene por objetivo establecer y ejecutar un


sistema de mecanismos permanentes de
comunicación, información e intervención
basados en procesos de diálogo horizontal con la
finalidad de establecer un relacionamiento
armónico entre los representantes de los grupos
de interés y la población del AII del Proyecto y la
empresa EGP, previniendo y resolviendo posibles
conflictos sociales que podrían presentarse en las
diferentes etapas del mismo.

- Alcance o beneficiarios
 Este programa está dirigido Poblaciones
locales y grupos de interés del área de
influencia del Proyecto. ENEL GREEN
Programa de - Etapa de Aplicación POWER PERÚ
Plan de
Comunicación e Este programa se desarrollará durante S.A.C.
Relaciones  3 470,00
Información toda la vida del Proyecto, es decir,
Comunitarias
Ciudadana durante la construcción, operación y Supervisor de
abandono. RRCC

- Componentes del Programa


 Reuniones Informativas
Serán programadas como mínimo una
vez al año para todas las etapas del
Proyecto. En el caso de la etapa de
construcción, se programarán mínimo dos
(02) reuniones con distintos grupos de
interés, de acuerdo a su disponibilidad.
 Visitas Guiadas al Proyecto
Se establecerá en la etapa de operación y
mantenimiento visitas guiadas una vez al
año al área del Proyecto con el público
interesado.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-200


000990

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

Tiene por objetivo establecer mecanismos


adecuados y transparentes de selección y
contratación de mano de obra calificada y/o no
calificada, dándole la prioridad a la población del
área de influencia del Proyecto y llegando hasta
un nivel regional.

- Alcance o Beneficiarios
 Pobladores mayores de 18 años de
ambos géneros con DNI vigente,
priorizando a nivel distrital (Marcona y
Lomas), provincial (Nasca y Caravelí) y
regional (Ica y Arequipa); dando prioridad
a poblaciones cercanas al Proyecto,
siempre y cuando cumplan con los
Programa de
requisitos de los puestos requeridos.
Contratación
Temporal de - Etapa de Aplicación 2 310,00
personal local  Este programa se desarrollará durante la
etapa de construcción y abandono del
Proyecto.

- Lineamientos del Programa


 Inicio del proceso (Se establece el
periodo, las condiciones y beneficios
laborales que se ofrecerán)
 Convocatoria
 Recepción del CV
 Preselección
 Selección
 Incorporación e inducción
 Cese de trabajadores y emisión de
certificado de trabajo

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-201


000991

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/
Tiene por objetivo prevenir y minimizar posibles
efectos o impactos sociales negativos que puedan
generar las actividades que realicen las personas
y contratistas de la empresa en el área de
influencia del Proyecto.

- Alcance o Beneficiarios
 Trabajadores de EGP, de las empresas
contratistas y de todo el personal que
ingresen a laborar o que tengan una
relación contractual directa e
indirectamente con el Proyecto.

- Etapa de Aplicación
 Este programa se desarrollará durante
toda la vida del Proyecto, es decir,
durante la construcción, operación y
mantenimiento, y abandono.

- Lineamientos del Programa


 Todo trabajador de la empresa EGP y de
Programa de las contratistas como parte del proceso de
Código de habilitación e incorporación al trabajo o de
Conducta de los la realización de alguna consultoría será
trabajadores, instruido en el Código de Conducta, a 570,00
contratistas y través de charlas de capacitación o
consultores inducciones que se realizan previamente
a las labores.
 El Código de Conducta tendrá carácter de
cumplimiento obligatorio.
 Este Código cuenta con reglas para
minimizar impacto negativo con las
poblaciones locales y el ambiente, que se
listan a continuación:
o Reglas relacionadas con la Población
Local
o Reglas relacionadas con la etapa de
Construcción, Operación y
Mantenimiento, y Abandono del
Proyecto.
o Reglas relacionadas con la Salud y
Seguridad en el área de trabajo.
o Reglas relacionadas con el
Transporte de Carga.
o Reglas relacionadas con el Ambiente.
o Reglas relacionadas con el
Patrimonio Cultural

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-202


000992

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/
Tiene por objetivo contribuir al desarrollo social y
económico de la población del área de influencia
del Proyecto a partir de iniciativas de creación de
valor compartido y/o proyectos de responsabilidad
social que generen valor para la localidad y que
estén alineados al negocio de la empresa.
- Alcance o Beneficiarios
 EGP impulsará proyectos de desarrollo
que sean de iniciativa de los Grupos de
Interés o instituciones locales y que se
ejecuten principalmente en el AII del
Proyecto, de esta manera los principales
beneficiarios será la población local.

- Etapa de Aplicación
 Este programa se desarrollará durante la
etapa de construcción, y operación y
mantenimiento del Proyecto.

- Acciones de Apoyo
 Programa de Fortalecimiento de
Capacidades.
Programa de Busca fortalecer las capacidades de las
Aporte al organizaciones locales a fin de contribuir 14 470,00
Desarrollo Local con el capital social y humano de la
población, y así mejorar sus
competencias para procurar su propio
desarrollo, en materia de capacidades
empresariales y se realizará en
coordinación con las autoridades locales.
 Programa de Adquisición de Productos
y/o Servicios Locales
Busca contribuir a dinamizar la economía
local, generando oportunidades de
adquisición de productos y/o servicios
locales durante la etapa de construcción
del Proyecto.
 Programa de Economía Circular
A través de un programa de reciclaje o de
reúso de materiales, se desarrollará una
capacitación abierta para la población del
área de influencia, con el objetivo de que
aprendan a elaborar productos a través
del reúso de las lonas y madera de las
estructuras instaladas en el Proyecto, y
que se pueden reutilizar una vez dichas
estructuras se hayan instalado.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-203


000993

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/
Tiene por objetivo atender oportunamente y
resolver en primera instancia cualquier acción
irregular cometidas por una actividad del Proyecto
y/o acciones del algún personal, y de esta manera
evitar diferencias o el inicio de un conflicto.

- Alcance o Beneficiarios
 Cualquier poblador o ciudadano de las
localidades del área de influencia de
Proyecto que presente con sustento una
queja o reclamo sobre las actividades del
Proyecto.

- Etapa de Aplicación
 Este programa se desarrollará durante la
construcción, operación y mantenimiento,
y abandono del Proyecto.

- Lineamientos del Programa


Programa de  Se registrará los datos de la persona o
Resolución de grupo de interés que presentan la queja o
reclamo en un formato que debería 860,00
Quejas y
Reclamos contener básicamente la siguiente
información:
o Fecha de presentación de la queja o
reclamo
o Nombre de la persona que presenta
la queja o reclamo
o Documento de identidad
o Dirección
o Organización a la que pertenece
o Descripción de la queja o reclamo
o Firma del reclamante.
 Se procurará que las quejas o
reclamos se solucionen en primera
instancia, si no hay una conformidad,
EGP cuenta con los procedimientos
para pasar a otras instancias hasta
resolver el asunto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-204


000994

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

Tiene por objetivo incluir la participación de los


Grupos de Interés, como monitores o veedores de
las acciones de monitoreo ambiental y otros
relacionados a la implementación del Plan de Manejo
Ambiental y Plan de Relaciones Comunitarias.

- Alcance o Beneficiarios
 La población del área de influencia del
Proyecto representados por cuatro (04)
representantes que conformarán el
Comité de Monitoreo y Vigilancia
Ciudadana.

- Etapa de Aplicación
 Este programa se desarrollará durante la
etapa de construcción, operación y
mantenimiento, y abandono del Proyecto.
Programa de
Monitoreo y - Lineamientos del Programa
Vigilancia
14 470,00
 Se coordinará con las autoridades locales
Ciudadana y representantes de las entidades
representativas del área de influencia del
Proyecto, para la conformación del
“Comité de Monitoreo y Vigilancia
Ciudadana”.
 Este comité será organizado en roles y
funciones, además contará con un
Reglamento Interno para las actividades
de monitoreo y vigilancia propuesto por
EGP en coordinación con el Comité a fin
de que las actividades de monitoreo y
vigilancia se realicen de forma
organizada.
 La conformación y los miembros que
conforman el Comité de Monitoreo y
Vigilancia Ciudadana será comunicado a
la Oficina General de Gestión Social del
MINEM para su registro correspondiente.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-205


000995

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

Tiene por objetivo establecer los procedimientos y


mecanismos básicos para un proceso de
negociación transparente, en el que se logre un
precio justo por las áreas utilizadas o afectadas.

El Proyecto no considera compra de terreno, ni


compensación, debido a que no atravesará
propiedades privadas. No obstante, se establece
el Programa para la indemnización de
los posesionarios y/o propietarios, cuyo predio se
haya afectado en el desarrollo del Proyecto.
- Alcance o Beneficiarios
Programa de
Compensación e  Población del área de influencia 5 780,00
Indemnización (posesionarios y/o propietarios) de
predios que hayan sido afectados por el
Proyecto.

- Etapa de Aplicación
 Este programa se desarrollará durante la
etapa de construcción del Proyecto.

- Componentes del Programa


 Recepción de solicitud de indemnización
 Registro de la solicitud de indemnización
 Investigación y respuesta
 Seguimiento

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-206


000996

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

El objetivo del Plan de Contingencia es prevenir y


controlar sucesos no planificados, pero
previsibles, y describir la capacidad y las
actividades de respuesta inmediata para controlar
cada una de las emergencias identificadas de
manera oportuna y eficaz.

Este Plan será aplicado a todas las actividades


durante la ejecución del Proyecto y debe ser
cumplido por todos los empleados de EGP,
contratistas y subcontratistas, durante las etapas
de construcción, operación y mantenimiento, y
abandono del Proyecto.

El Plan cuenta con una evaluación de riesgo,


donde se han identificado y evaluado los
diferentes factores de riesgo que podrían alterar
las condiciones socio-ambientales presentes ENEL GREEN
durante la ejecución de las actividades del POWER PERÚ
Proyecto. De igual manera, se presenta la S.A.C.
organización del equipo de respuesta a
Plan de emergencias y los organismos de contacto en Supervisor de 2/
Contingencias caso de emergencias. HSEQ (Salud,
Seguridad
Los riesgos identificados por el Análisis de y
Riesgos efectuado, que pueden ocurrir en Medio Ambiente)
cualquier frente de trabajo del Proyecto, son los
siguientes:

- Movimientos Sismicos
- Presencia de vientos fuertes
- Derrame de sustancias químicas
- Colisión de aves
- Afectación de restos arqueológicos
- Incendios y/o Explosiones
- Accidentes laborales
- Accidentes vehiculares
- Protestas o disturbios sociales

Para cada uno de los riesgos arriba indicados se


ha desarrollado un Procedimiento de Respuesta
específico.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-207


000997

Responsable Presupuesto de
Planes Programas Compromisos Asumidos de su Implementación
Implementación USD1/

El Plan de Abandono tiene por objetivo presentar


las medidas para el retiro de instalaciones de
superficie y desmovilización de los equipos
utilizados durante la etapa de construcción y de la
vida útil del Proyecto.
Este Plan comprende dos (02) etapas: la primera
etapa considera el cierre debido a la construcción
del Proyecto y la segunda etapa considera un
abandono que contempla el fin de las operaciones
al término de la vida útil del Proyecto,
considerándose el abandono definitivo de las
instalaciones.
Las acciones y medidas a desarrollar que se
contemplan en este plan corresponden a:
- Cierre Constructivo:
 Retiro de Componentes temporales
o Instalaciones Auxiliares ENEL GREEN
o Áreas de Almacenamiento POWER PERÚ
o Depósito de Material S.A.C.
Excedente
Plan de o Planta de Concreto Supervisor de 5/
Abandono o Piscina de Agua Industrial HSEQ (Salud,
Seguridad
- Abandono Definitivo del Proyecto: y
Medio Ambiente)
 Parque Eólico
o Corte de energía
o Desmontaje de canalizaciones
subterráneas
o Desmontaje de componentes
electromecánicos
o Desmontaje de instalaciones de
operación y mantenimiento
o Demolición de obras civiles
o Limpieza del sitio
o Restitución de zonas disturbadas

 Línea de Transmisión
o Corte de energía
o Desmontaje de instalaciones y
equipos
o Demolición de obras civiles
o Limpieza del sitio
o Restitución de zonas disturbadas
1/El monto estimado anual varía año a año.
2/Costo operativo de inversión presupuestada que no forma parte de la EMA.
3/Costo de medidas específicas de flora y fauna incluidos en el Programa de Manejo de Flora y Fauna.
4/ Supervisión arqueológica para el parque eólico y línea de transmisión. No considera actividades de rescate en caso de hallazgo
arqueológico.
5/ Los costos de la etapa de abandono, no son considerados puesto que los montos de inversión o costos para el desarrollo de las
medidas de manejo ambiental en esta etapa, serán desembolsadas al término de la vida útil del Proyecto, por lo que el cálculo preciso
es preferible realizarlo llegado el momento del abandono, para lo cual se elaborará el respectivo Plan de Abandono para el Proyecto
específico al final de las operaciones. El costo del abandono constructivo forma parte del costo operativo de inversión de la etapa de
construcción.
Fuente: EGP, 2020

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 6-208


001017

CAPÍTULO 8.0 PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO


PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU
Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú


Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846
Web: www.walshp.com.pe
Lima -Perú

Octubre, 2020
001018

INDICE

8.0. PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA ...................................................................................................... 8-1


8.1. GENERALIDADES....................................................................................................................................... 8-1
8.2. OBJETIVOS ................................................................................................................................................. 8-2
8.2.1.1. OBJETIVO GENERAL ................................................................................................................................... 8-2
8.2.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS .......................................................................................................................... 8-2
8.2.2. COMPONENTE SOCIAL DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO ............................................ 8-2
8.2.2.1. ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA (AID) ....................................................................................................... 8-2
8.2.2.2. ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA (AII) ..................................................................................................... 8-3
8.2.3. GRUPOS DE INTERÉS .......................................................................................................................... 8-4
8.3. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA .................................................................................... 8-7
8.3.1. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA OBLIGATORIOS .................................................. 8-8
8.3.2. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA COMPLEMENTARIOS ......................................... 8-9
8.4. EJECUCIÓN DE LOS MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA ............................................... 8-12
8.4.1. TALLER PARTICIPATIVO ANTES DE LA PRESENTACION DEL EIA-SD ......................................... 8-12
8.4.1.1. ACCIONES PREVIAS AL DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO ................................................ 8-12
8.4.1.2. DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO .......................................................................................... 8-14
8.4.1.3. RESULTADOS DEL TALLER ...................................................................................................................... 8-15
8.4.2. BUZÓN DE SUGERENCIAS (MECANISMO COMPLEMENTARIO) ................................................... 8-16
8.4.3. EQUIPO DE PROMOTORES (MECANISMO COMPLEMENTARIO) .................................................. 8-18
8.4.4. MATERIALES IMPRESOS (MECANISMO COMPLEMENTARIO) ...................................................... 8-19

LISTA DE CUADROS

CUADRO 8-1 GRUPOS DE INTERÉS DEL PROYECTO A NIVEL NACIONAL...................................................... 8-4


CUADRO 8-2 GRUPOS DE INTERÉS: AUTORIDADES A NIVEL REGIONAL Y PROVINCIAL ............................ 8-5
CUADRO 8-3 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO DE
MARCONA ......................................................................................................................................... 8-5
CUADRO 8-4 AUTORIDADES LOCALES Y REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES DEL DISTRITO DE
LOMAS............................................................................................................................................... 8-6
CUADRO 8-5 MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA PROPUESTOS EN EL PPC APROBADO ...... 8-7
CUADRO 8-6 MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA EJECUTADOS AL MOMENTO ....................... 8-7
CUADRO 8-7 SEDES DE TALLERES (ANTES Y LUEGO) ..................................................................................... 8-8
CUADRO 8-8 SEDE DE AUDIENCIA ....................................................................................................................... 8-9
CUADRO 8-9 UBICACIÓN DEL BUZÓN DE SUGERENCIAS .............................................................................. 8-10
CUADRO 8-10 DETALLE DE LOS TALLERES PARTICIPATIVOS ......................................................................... 8-13
CUADRO 8-11 LUGARES DE COLOCACIÓN DE AFICHES DE CONVOCATORIA .............................................. 8-14
CUADRO 8-12 DETALLE DE LA REALIZACIÓN DE LOS TALLERES PARTICIPATIVOS .................................... 8-14
CUADRO 8-13 ESTRUCTURA SECUENCIAL DEL TALLER .................................................................................. 8-15
CUADRO 8-14 UBICACIÓN DEL BUZÓN DE SUGERENCIAS .............................................................................. 8-17
CUADRO 8-15 EQUIPO DE PROMOTORES – VISITA ANTES DEL DESARROLLO DEL TALLER...................... 8-18
CUADRO 8-16 EQUIPO DE PROMOTORES – VISITA LUEGO DEL DESARROLLO DEL TALLER ..................... 8-18

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-I


001019

8.0.
PLAN DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

8.1. GENERALIDADES

El Plan de Participación Ciudadana (PPC) busca fomentar una relación de calidad entre la sociedad,
el titular, Enel Green Power Perú S.A.C. (en adelante, EGP), y el Estado, así como una comunicación
clara y oportuna de las acciones a desarrollar, sobre el marco normativo que las regula y las medidas
de prevención y manejo de los posibles impactos sociales y ambientales de la actividad a desarrollar.
Asimismo, propone las estrategias y mecanismos que faciliten la participación y el diálogo entre los
actores sociales y el titular de éste.

EGP busca realizar el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd) del Proyecto “Parque
Eólico Muyu y su Línea de Transmisión” (en adelante el “Proyecto”) a ubicarse en el distrito de Lomas,
provincia de Caravelí, en la región Arequipa y en el distrito de Marcona, de la provincia de Nasca,
región Ica. El Proyecto tiene por objetivo generar energía eléctrica a través del aprovechamiento de
la energía eólica, mediante el uso de aproximadamente 35 aerogeneradores en una central de
generación eólica denominada “Muyu”.

En ese sentido, mediante Informe N° 0500-2019-MINEM/DGAAE-DEAE de fecha 19 de noviembre


de 2019, la Dirección General de Asuntos de Electricidad (DGAAE) del Ministerio de Energía y Minas
(MINAM) aprobó el Plan de Participación Ciudadana presentado por EGP para el Proyecto “Parque
Eólico Muyu y su Línea de Transmisión”, el cual considera la realización de mecanismos de
participación ciudadana obligatorios y complementarios.

En base al artículo 6° del Decreto Legislativo Nº 1500, Decreto Legislativo que Establece Medidas
Especiales para Reactivar, Mejorar y Optimizar la Ejecución de los Proyectos de Inversión Pública,
Privada y Público Privada ante el Impacto del COVID-19; mediante Informe N° 0516-2020
MINEM/DGAAE-DEAE de fecha 28 de setiembre de 2020 se aprueba la Modificación del Plan de
Participación Ciudadana por Emergencia Sanitaria (Decreto Legislativo Nº 1500).

En el presente Capítulo se presentan los resultados del desarrollo del PPC hasta el momento de
presentación del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd), evidenciando las estrategias,
acciones y mecanismos de involucramiento y participación de las autoridades, población y entidades
representativas de la sociedad civil de los grupos de interés del Proyecto. Además, se presentan las
principales observaciones formuladas por la ciudadanía durante los mecanismos de participación
ciudadana obligatorios y complementarios previos a la presentación del EIA-Sd.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-1


001020

8.2. OBJETIVOS

8.2.1.1. OBJETIVO GENERAL

Poner a disposición de la población y grupos de interés del área de influencia del Proyecto información
clara y eficaz acerca del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado, de manera tal de asegurar su
participación en todas las etapas del Proyecto.

8.2.1.2. OBJETIVOS ESPECÍFICOS

 Informar de manera adecuada y oportuna a la población involucrada y grupos de interés respecto


a las actividades del Proyecto.
 Conocer, analizar y sistematizar las principales preocupaciones de la población respecto a los
posibles impactos sociales, económicos, ambientales y culturales que podrían generarse a partir
de la construcción y operación del Proyecto.
 Conocer y recoger las medidas o recomendaciones propuestas por la población del área de
influencia para prevenir o mitigar los impactos negativos percibidos y maximizar los impactos
positivos del Proyecto.
 Cumplir con la legislación peruana vigente sobre el derecho al acceso a la información, señalados
de manera general en la Ley del Ambiente y el D.S. N° 002-2009-MINAM - Reglamento sobre
transparencia, acceso a la información pública ambiental y participación y consulta ciudadana en
asuntos ambientales, así como la legislación específica adscrita en la R.M. N° 223-2010-
MEM/DM - Lineamientos para la participación ciudadana en las actividades eléctricas; así como
las medidas para la adecuación de los mecanismos de participación ciudadana en estricto
cumplimiento de las medidas sanitarias establecidas por el Poder Ejecutivo a consecuencia del
brote del COVID-19, indicadas en el Decreto Legislativo Nº 1500.

8.2.2. COMPONENTE SOCIAL DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

8.2.2.1. ÁREA DE INFLUENCIA DIRECTA (AID)

Para el componente social del Área de Influencia Directa (AID) se ha considerado los siguientes
criterios:
 El espacio físico que será ocupado por los componentes temporales y permanentes del Proyecto,
y que influirá directamente en algunos componentes ambientales como el suelo, el paisaje, la
calidad del aire, los niveles de ruido, la flora y la fauna.
 Área de servidumbre de la línea de transmisión.
 Las áreas de ocupación física de los componentes del Proyecto que ocupen zonas de propiedad
o posesión y/o uso de las poblaciones, donde se realicen o proyecten ejecutar actividades de
beneficio económico, social y/o cultural; en las que se pueden producir cambios directos que
incidan en la economía familiar.
 Los caminos proyectados que serán empleados en las actividades de transporte que requiera el
Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-2


001021

 El área donde se pueden presentar posibles impactos ambientales sobre los componentes
ambientales, biológicos, sociales y culturales, como consecuencia de la ejecución del Proyecto.

Cabe indicar que, según la información disponible del Servicio Nacional de Áreas Naturales
Protegidas por el Estado (SERNANP), el área correspondiente al Proyecto se encuentra fuera de
Áreas Naturales Protegidas (ANP) y Zonas de Amortiguamiento (ZA); Áreas de Conservación
Regional, sitios RAMSAR o ecosistemas frágiles aprobados por el SERFOR.

Por lo tanto, el AID del Proyecto está conformada por el área de ocupación del terreno destinado para
el Proyecto donde se encuentran sus componentes permanentes y temporales, siendo esta el área
de emplazamiento del Parque Eólico Muyu más un buffer o amortiguamiento de 100 m alrededor del
mismo; incluyendo el área ocupada por la franja de servidumbre de la Línea de Transmisión de 220 kV
(12,5 m a cada lado de su eje), a lo que se adiciona el área ocupada por sus nuevos caminos de
acceso.

Se indica que, no se ha identificado comunidad campesina, ni nativa y tampoco pueblos originarios o


centros poblados como parte del componente social del AID del Parque Eólico Muyu y su Línea de
Transmisión, en este sentido, de acuerdo a la evaluación realizada e información oficial del Estado
Peruano. Asimismo, no se han identificado población a reasentar en el área del Proyecto.

8.2.2.2. ÁREA DE INFLUENCIA INDIRECTA (AII)

Para la delimitación del componente social del AII del Proyecto, se ha considerado los siguientes
criterios:
 Espacio geográfico que podría sufrir impactos ambientales de manera indirecta por las
actividades del Proyecto, teniendo en cuenta los ecosistemas de flora y fauna, paisajes y restos
arqueológicos, entre otros.
 Aquellas poblaciones que puedan ser afectadas indirectamente por el Proyecto.
 Poblaciones que puedan ser beneficiadas indirectamente.

Por lo tanto, para el Proyecto se ha determinado un AII conformada por un buffer o amortiguamiento
de 200 m alrededor del AID del Parque Eólico Muyu; y de 87,5 m aprox. de distancia a cada lado de
la Línea de Transmisión de 220 kV desde el límite del AID.

Se ha considerado como componente social del AII a las poblaciones cercanas al área del Proyecto,
aun cuando se ubican fuera del AID y AII física del Proyecto. Estas poblaciones corresponden a los
Anexos Yanyarina y La Libertad, pertenecientes a la jurisdicción del distrito de Lomas, provincia de
Caravelí, región Arequipa, ubicados a una distancia del Proyecto de 1,80 km y 2,68 km
respectivamente; además se ha considerado al Puerto Lomas capital del distrito de Lomas, provincia
de Caravelí, región Arequipa y a San Juan de Marcona capital del distrito de Marcona, provincia de
Nasca, región Ica, este último por ser sede principal de las instituciones locales, poseer mayor
demanda de mano de obra local y presentar mejores condiciones logística para la ejecución de la
construcción del Proyecto.

Se indica que en base a los resultados del trabajado de campo realizado en el área de estudio y en
base a fuentes bibliográficas (del Instituto Nacional de Estadística e Informática, la Base de Datos de

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-3


001022

Pueblos Indígenas del Ministerio de Cultura), en el AII del Proyecto no se ha identificado comunidad
campesina, ni nativa y tampoco pueblos originarios, ni propietarios particulares.

8.2.3. GRUPOS DE INTERÉS

El trabajo de campo permitió identificar tres (03) grupos de interés; siendo éstos los siguientes:

1. Autoridades Políticas a Nivel Nacional: Ministerio de Energía y Minas, Organismo Supervisor


de la Inversión en Energía y Minería, Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental,
Defensoría del Pueblo, Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones
Sostenibles. Ver Cuadro 8-1 - Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional.
2. Autoridades a Nivel Regional y Provincial: Gobiernos Regionales de Arequipa e Ica, Dirección
Regional de Energía y Minas de Arequipa e Ica, Municipalidad Provincial de Caravelí y Nasca.
Ver Cuadro 8-2- Grupos de Interés a nivel regional y provincial.
3. Representantes Locales de los Distritos de Lomas y Marcona y de las localidades del AII:
Por las características propias de las organizaciones en estas áreas, los grupos de interés se
subdividen en 3 subgrupos (ver Cuadro 8-3 y Cuadro 8-4):
a) Instituciones locales: Municipalidades Distritales, Subprefectura Distritales, Juzgado de
Paz, Policía Nacional, Cámara de Comercio, entre otros.
b) Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores.
c) Sindicatos y frente: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa.

Cuadro 8-1 Grupos de Interés del Proyecto a nivel nacional

N° Representante Institución/Organización Cargo Dirección


A Nivel Nacional
Ministerio de Energía y Minas -
1 Juan Orlando Cossio Williams Dirección General de Asuntos Director
Ambientales de Electricidad Av. de Las Artes Sur 260
San Borja, Lima
2 Miguel Revolo Acevedo Viceministerio de Electricidad Viceministra

Calle Bernardo
Organismo Supervisor de la Presidente (e)
Monteagudo 222,
3 Antonio Angulo Zambrano Inversión en Energía y Minería del Consejo
Magdalena del Mar,
– OSINERGMIN Directivo
Lima
Avenida Faustino
Organismo de Evaluación y Presidenta del
Sánchez Carrión N° 603,
4 Tessy Torres Sánchez Fiscalización Ambiental – Consejo
607 y 615 - Jesús María,
OEFA Directivo
Lima
Calle Plaza Juan Manuel
Defensoría del Pueblo – Polar Nº 113 –
5 Ángel María Manrique Linares Representante
Arequipa Urbanización Vallecito,
Arequipa
Av. Cutervo Oeste N°
6 Jorge Luis Hernández Velarde Defensoría del Pueblo – Ica Representante 469, Urbanización San
Isidro, Ica
Servicio Nacional para la Av. Ernesto Diez
Alberto Martín Barandiarán Presidente
7 Inversiones Sostenible – Canseco 351 Miraflores,
Gómez Ejecutivo
SENACE Lima

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-4


001023

Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-2 Grupos de Interés: Autoridades a Nivel Regional y Provincial

N° Nombre Institución Cargo Dirección


Región Ica
1 Ing. Javier Gallegos Barrientos Gobierno Regional de Ica Gobernador Av. Cutervo 920 – Ica
Dirección Regional de Energía y Parque Industrial Mz. C y
2 Ing. Alejandro Arones Castro Director
Minas (DREM – Ica) D La Angostura- Ica
Municipalidad Provincial de
3 Oscar Elías Lucana Alcalde Callao 792 – Nasca
Nasca
Región Arequipa
Av. Unión N° 200 Urb. -
4 Elmer Cáceres Llica Gobierno Regional de Arequipa Gobernador César Vallejo –
Paucarpata- Arequipa
Calle Jerusalén N° 216
Ing. Fredy Alberto Butrón Dirección Regional de Energía y
5 Director Cercado-4to piso –
Fernández Minas (DREM – Arequipa)
Arequipa
Municipalidad Provincial de Jr. José Félix Andia N°
6 Diego Montesinos Neyra Alcalde
Caravelí 401- Caravelí
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-3 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Marcona

N° Nombre Institución Cargo Dirección


Distrito de Marcona
a). Instituciones locales
Av. Andrés Avelino
Municipalidad Distrital de Cáceres S/N San Juan de
1 Elmo Pacheco Jurado Alcalde
Marcona Marcona, San Juan de
Marcona
Centro Cívico S/N San
2 Silvia Luisa Juárez Calizaya Subprefectura Distrital Subprefecta Juan de Marcona, San
Juan de Marcona
Av. Los Incas S/N, San
Policía Nacional del Perú –
3 Eber Flores Vivanco Comisario Juan de Marcona - San
Marcona
Juan de Marcona
Centro Cívico S/N San
Juzgado de Paz Letrado de
4 Marco Wilder Bernablé Naupa Juez de Paz Juan de Marcona, San
Marcona
Juan de Marcona
Capitanía de Puerto de San Av. Los Incas S/N San
5 Billy Peralta Flores Capitán
Juan de Marcona Juan de Marcona
Cámara de Comercio,
Av. Andrés Avelino
Industria y Turismo de
6 Celestina Matilde Villar Maceto Presidente Cáceres Mza. y Lote. Nx1,
Marcona
San Juan de Marcona
Oficina Descentralizada del
7 Milagros Janampa Huaranca Centro de Empleo del Representante San Juan de Marcona
Marcona – MINTRA
b). Gremios: Gremios y asociaciones de pescadores
Asociación Comunidad
8 Carlos Velarde Navarrete Pesquera Artesanal de Presidente San Juan de Marcona
Marcona- COPMAR

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-5


001024

N° Nombre Institución Cargo Dirección


c). Sindicatos y frentes: Sindicatos de trabajadores y frente de defensa
Frente de Defensa de
9 Milagros Verónica Salazar Vega Derechos y Desarrollo del Presidente San Juan de Marcona
Pueblo de Marcona
Carlos Jhansen Aspicueta Frente de Defensa de Secretario
10 San Juan de Marcona
Marcona General
Martin Alarcón CTP Marcona Secretario
11 San Juan de Marcona
General
Ulises Bedoya CGTP Marcona Secretario
12 San Juan de Marcona
General
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-4 Autoridades Locales y Representantes de Organizaciones del Distrito de Lomas

N° Nombre Institución Cargo Dirección


Distrito de Lomas
a). Instituciones locales
Municipalidad Distrital de
1 Segundo Titto Choquevilca Alcalde Distrital Puerto Lomas, Lomas
Lomas
2 Carlos Moran Montoya Subprefectura Distrital Subprefecta Puerto Lomas, Lomas

3 Erick Sanchez Quezada Policía Nacional del Perú Comisario Puerto Lomas, Lomas
4 Carlos Alberto Ramírez Ramos Capitanía de Puerto Capitán de Puerto Puerto Lomas, Lomas
b). Organizaciones Sociales de Base
5 Milagros Olivares Gonzales Coordinadora General Junta Vecinales Puerto Lomas, Lomas
6 Daniel Salas Teniente gobernador Gobernación Anexo Yanyarina
Asociación Vivencial
7 Cristina Lina Pazos Pérez Presidente Anexo Yanyarina
Yanyarina
Asociación de
8 Erick Cueto Rivera Presidente Vivienda Nuevo Anexo Yanyarina
Yanyarina
9 Jorge Anaya Residente Agente Municipal Anexo La Libertad
10 Vicente Tello Céspedes Residente - Anexo La Libertad
c). Gremios: gremios y asociaciones de pescadores
Gremio de
Pescadores
11 Walter Ccayo Ticona Presidente Artesanales y Puerto Lomas, Lomas
Extractores de
Mariscos de Lomas
Asociación de
recolectores de
10 Mario Cueto Presidente Anexo Yanyarina
algas marinas y
pesca artesanal.
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-6


001025

8.3. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

El Título I de los Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas


(R.M. N° 223-2010-MEM/DM), indica los aspectos generales necesarios para el desarrollo de los
procedimientos de consulta y mecanismos de participación ciudadana, el ámbito de aplicación y las
definiciones a ser consideradas en este proceso. De acuerdo a lo dispuesto en el Título III
Mecanismos de Consulta y Participación Ciudadana, en su Artículo 10°, se considerará que el
proceso de participación ciudadana se desarrolle bajo dos (02) tipos de mecanismos a saber:
Mecanismos Obligatorios y Mecanismos Complementarios.

En ese sentido, el Plan de Participación Ciudadana (PPC) elaborado de acuerdo a los “Lineamientos
para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas”-Resolución Ministerial Nº 223-2010-
MEM-DM, presentado por EGP y aprobado según Informe N° 0500-2019-MINEM/DGAAE-DEAE de
fecha 19 de noviembre de 2019, ha presentado los mecanismos de participación ciudadana para
lograr el acceso a la información y participación de la población, de las organizaciones de la sociedad
civil, autoridades públicas en todo el proceso de elaboración del Estudio de Impacto Ambiental
Semidetallado (EIA-Sd) del Proyecto, según se muestra a continuación:

Cuadro 8-5 Mecanismos de Participación Ciudadana Propuestos en el PPC Aprobado

Mecanismo a Implementar Antes de la Elaboración del EIA-Sd Durante la Evaluación del EIA-Sd

• Taller Participativo Antes de la Presentación del Luego de Presentado el


EIA-Sd EIA-Sd
• Audiencia Pública -
• Equipo de Promotores
• Buzón de Sugerencias
• Entrega de Material Informativo
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A.

A la fecha, EGP ha cumplido con la ejecución de los Mecanismos de Participación Ciudadana Antes
de la Presentación del EIA-Sd, tal como se indica en el Cuadro 8-6.

Cuadro 8-6 Mecanismos de Participación Ciudadana Ejecutados al Momento

Mecanismos Implementados Antes de la Elaboración del EIA-Sd


Realizado:
 09 de enero de 2020 en el distrito de Lomas
• Taller Participativo  10 de enero de 2020 en el distrito de Marcona
EGP evidencia la realización de los Talleres a través de la entrega del informe
correspondiente a la DGAAE (N° Registro 3015491, 23 de enero 2020)
EGP hizo entrega a la DGAAE (N° de Registro 3013848, del 17 de enero
• Equipo de Promotores 2020) de las Constancia de Visita de Equipo de Promotores antes y luego
de realizado el Taller Antes de la Presentación del EIA-Sd.
EGP realizó la entrega a la DGAAE (N° 3013845, 17 de enero 2020) de las
• Buzón de Sugerencias
Actas de Instalación de los Buzones de Sugerencias
Se evidencia de la entrega de trípticos informativos y copia impresa del PPT
• Entrega de Material
de exposición durante la realización de los Talleres y durante la visita del
Informativo
Equipo de Promotores.
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales. Walsh Perú S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-7


001026

Dada la coyuntura actual de Emergencia Sanitaria por el brote del COVID-19, en la que se encuentra
el Perú desde marzo del presente año 2020, se forja que los Mecanismos propuestos inicialmente
se replanteen en su ejecución pudiendo utilizarse medios electrónicos, virtuales u otros medios de
comunicación, según sea posible, y así lo indica el Decreto Legislativo Nº 1500, Decreto Legislativo
que Establece Medidas Especiales para Reactivar, Mejorar y Optimizar la Ejecución de los
Proyectos de Inversión Pública, Privada y Público Privada ante el Impacto del COVID-19. Por tanto,
se cuenta con la Modificación del Plan de Participación Ciudadana por Emergencia Sanitaria
(Decreto Legislativo Nº 1500) aprobado según Informe N° 0516-2020 MINEM/DGAAE-DEAE de
fecha 28 de setiembre del 2020, el cual considera el desarrollo de mecanismos de participación
ciudadana utilizando medios virtuales y electrónicos disponibles.

8.3.1. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA OBLIGATORIOS

 TALLERES PARTICIPATIVOS
o Antes de la elaboración del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado
Tiene como objetivo convocar a la población y autoridades locales para explicar los alcances
y características del Proyecto y el estudio ambiental, recogiendo las observaciones y
opiniones de la población involucrada a efecto de tomarlas en cuenta en el desarrollo del
Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado.
o Luego de presentado el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado al MINEM
El objetivo en esta fase es informar a la población y autoridades en general, sobre la Línea
Base Ambiental, el Análisis e Identificación de Impactos Ambientales, el Plan de Manejo
Ambiental y el Plan de Abandono, recogiendo las observaciones y opiniones de la población
involucrada.
 AUDIENCIA PÚBLICA
Presentar a la población el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (EIA-Sd), precisando
los siguientes contenidos: Descripción del Proyecto, Línea de Base Ambiental, Identificación y
Evaluación de los Impactos, y el Plan de Manejo Ambiental; asimismo se registrarán las
observaciones y sugerencias de los participantes, con la finalidad de incluirlas en la evaluación
del Estudio Ambiental.

De acuerdo a las características y ubicación de las poblaciones, se ha considerado la realización de


talleres Participativos en 02 sedes y en 02 rondas (Antes y Luego) y una (01) Audiencia Pública en
02 sedes. Ver Cuadro 8-7.

Cuadro 8-7 Sedes de Talleres (Antes y luego)

Talleres
Departamento Provincia Distrito Sede de Talleres
Participativos
Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas, capital del distrito de Lomas 2
San Juan de Marcona, capital del distrito de
Ica Nasca Marcona 2
Marcona
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-8


001027

Cuadro 8-8 Sede de Audiencia

Departamento Provincia Distrito Sede de Talleres Audiencia Pública

Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas, capital del distrito de Lomas 1


San Juan de Marcona, capital del distrito de
Ica Nasca Marcona 1
Marcona
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Si en el tiempo que se programe el Taller Luego de Presentado el EIA-Sd o la Audiencia Pública no


se cuente con las garantías sanitarias para la realización de un evento público abierto, ésta seguirá
los lineamientos virtuales aprobados en la Modificación del Plan de Participación Ciudadana por
Emergencia Sanitaria (Decreto Legislativo Nº 1500) para el presente Proyecto; donde se propone la
realización de eventos Virtuales (Taller y Audiencia) a través de la transmisión de una plataforma
virtual y para el caso de Marcona de una transmisión simultánea a través de una Tv local siendo ésta
el medio más utilizado en la zona, cumpliendo con los siguientes requisitos:
 Seguridad: Los medios propuestos cumplen con los objetivos de participación ciudadana
salvaguardando la integridad de la población de Marcona y Lomas en el marco de la coyuntura
de emergencia sanitaria por el COVID 19 que prioriza, entre otras acciones, el distanciamiento
social de la población.
 Accesibilidad: Medios de fácil acceso considerando que la población cuenta con celulares y
acceso a internet considerando estos mecanismos como principales medios de información de la
población de Marcona y Lomas.
 Comodidad: La población interesada podrá acceder a las sesiones informativas virtuales desde
la comodidad de su hogar, y podrán participar de la transmisión en el lugar que se encuentren
desde sus teléfonos o computadoras, además de la televisión local para el caso de Marcona.

De esta manera, bajo una coyuntura de emergencia sanitaria nacional y considerando el


distanciamiento social, se evitará en lo posible el contacto entre personas y la congregación o reunión
de pobladores, utilizando medios virtuales tanto en la fase de convocatoria y ejecución de
mecanismos de participación ciudadana.

8.3.2. MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA COMPLEMENTARIOS

 Buzones de sugerencia

Este mecanismo consiste en la colocación de un dispositivo sellado en lugares de fácil acceso público,
durante la elaboración y evaluación de EIA-Sd, con el objetivo de recibir observaciones y sugerencias
al Estudio Ambiental y al Proyecto.

Los Buzones de Sugerencia (en Marcona y Lomas) fueron colocados culminado el acto del Taller
Participativo Antes de la Elaboración del EIA-Sd (Enero, 2020) en las sedes municipales de Lomas y
San Juan de Marcona, con presencia de las Autoridades Regionales de las DREM Arequipa e Ica
según corresponda. Las evidencias de cumplimiento fueron remitidas a la DGAAE.

Los Buzones se mantendrán instalados hasta quince (15) días calendarios luego de culminada la
Audiencia Pública. La apertura del Buzón se realizará en presencia de un Notario Público o Juez de

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-9


001028

Paz o Autoridad Local, levantando un acta en la cual se listarán los documentos recibidos y serán
remitidos a DGAAE del MINEM a los cinco (05) días útiles. Cabe precisar que, esta acción solo será
posible de levantarse la emergencia sanitaria, de no ser posible la apertura del Buzón se realizará
con la presencia de algún representante de la Municipalidad dejando constancia de ello a través de
la grabación de un video.

Cuadro 8-9 Ubicación del Buzón de Sugerencias

Región Provincia Distrito Localidad Local Dirección


Municipalidad Calle Libertad Mz. 20
Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas
Distrital de Lomas Lt. 1 - Lomas
Municipalidad Av. Andrés Avelino
Ica Nasca Marcona San Juan de Marcona Distrital de Cáceres s/n- San
Marcona Juan de Marcona
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Asimismo, se considera de manera adicional habilitar un Canal Virtual de Recepción de Sugerencias


y Comentarios que se describe a continuación.

Canal Virtual de Recepción de Sugerencias y Comentarios

En el contexto del Estado de Emergencia Sanitaria por COVD 19, se dispone complementariamente
de un Canal Virtual de Recepción de Sugerencias y Comentarios creando para ello la siguiente
dirección electrónica: PROYECTO.PEMUYU@ENEL.COM, dicho canal será atendido por EGP.

La difusión de la instalación de este mecanismo virtual se dará durante el proceso de convocatoria


para el desarrollo del taller participativo virtual y la audiencia pública virtual. El mensaje será difundido
en los documentos que serán utilizados para este fin (cartas, afiches, banner, entre otros). Su apertura
será inmediata (en el orden que lleguen los correos) y la atención a la comunicación de igual manera.
Se precisa además que la información que llegue a través de este canal de recepción de sugerencias
virtuales, también será copiada y/o remitida al correo del MINEM (consultas_dgaae@minem.gob.pe),
para que todo comentario de la población llegue también a la autoridad competente y forme parte de
la evaluación del estudio ambiental del Proyecto.

Asimismo, se remitirá un informe con los medios de verificación de la implementación de este


mecanismo.

 Equipo de promotores

Es el equipo de profesionales especializados en materia social que realizan visitas en el área de


influencia, a fin de informar y recoger percepciones sobre el Proyecto y el EIA-Sd.

El equipo presenta tareas distintas previas al desarrollo del EIA-Sd y durante la evaluación del EIA-Sd,
que se describen a continuación.

Previo al desarrollo del Estudio

En el momento previo al desarrollo del estudio, las visitas consistieron en informar sobre la intención
de desarrollar un estudio ambiental, la importancia de su participación en los procesos de participación
ciudadana que se desarrollarán, además de verificar o actualizar el cuadro de grupos de interés.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-10


001029

Respecto a la participación en los procesos de participación ciudadana, se les explicó la importancia


de su asistencia en el desarrollo de los talleres participativos toda vez que este es un espacio en el
que se puede atender el total de las inquietudes que pueda tener la población respecto a la ejecución
del Proyecto. Asimismo, luego de la ejecución de los eventos, se recogió las percepciones de algunos
pobladores respecto al desarrollo de los talleres y los temas abordados en las exposiciones, ello con
la finalidad de absolver dudas que aun pudieron estar presentes.

Durante la evaluación del Estudio

Mientras se está manteniendo el Estado de Emergencia Sanitaria por el COVID-19, así como las
indicaciones de distanciamiento social, el equipo de promotores ejecutará sus labores a través de
llamadas telefónicas a los Grupos de Interés previo y luego a cada evento: Talleres Participativos y
Audiencia para informar sobre el EIA-Sd, en base al directorio telefónico previamente elaborado para
este fin.

De levantarse el Estado de emergencia Sanitaria por COVID-19 se retomarán las visitas a los Grupos
de Interés y la Población del Área de Influencia previo y luego a cada evento: Talleres Participativos
y Audiencia y se informará sobre el EIA-Sd, con la finalidad de conocer las percepciones y el
grado de involucramiento o reforzar un tema sobre el Proyecto o el Estudio.

Medios de verificación

Toda visita o acción del Equipo de Promotores se está registrando mediante una Constancia de Visita
de Equipo de Promotores, o, un Formato de Interacción Virtual, donde se registra los temas tratados
con el representante o grupo de interés; así como las opiniones o interrogantes y las repuestas
brindadas en el momento. Las evidencias de implementación de este mecanismo serán remitidas a
la DGAAE del MINEM. Los Promotores complementarán el registro de sus labores con fotografías ello
en la medida que se les sea permitido por la persona con la que se está dialogando.

 Distribución de material informativo

Consiste en la entrega, físico o digital, de materiales de difusión como trípticos, dípticos o afiches
dependiendo de la situación del Estado de Emergencia Sanitaria por COVD-19. EGP entregará
información sobre las características del Proyecto, lo referido al proceso de Participación Ciudadana y
el estudio ambiental, y de acuerdo al momento que se encuentre el EIA-Sd se informará sobre los
potenciales impactos ambientales a generarse, las medidas de manejo ambiental, los planes de
relaciones comunitarias, entre otros.

Los materiales tienen la finalidad de explicar a la población los aspectos relacionados al Proyecto de
manera sencilla, clara y oportuna. Dichos materiales son elaborados en idioma español, lengua que
prevalece en las localidades vinculadas al estudio.

Cabe indicar que no solo se limitará a entregar el material, sino que además se brindará una explicación
del contenido y se persuadirá a que participen en el estudio a través de los otros mecanismos de
participación ciudadana. En el caso del material virtual, los momentos de entrega del Material
Informativo serán cuando se interactúe virtualmente con los representantes de los Grupos de Interés;
además se dispondrá de este material en la página Web. La evidencia de la entrega del material será
principalmente cuando se tiene respuesta de recibido y /o la captura de pantalla que acuse recepción.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-11


001030

Público objetivo y número de material a imprimir

Los materiales informativos serán entregados a los representantes de los grupos de interés del
Proyecto y a los vecinos o pobladores con el que se tenga contacto.

Momentos y evidencias de la entrega de Material Informativo


Los momentos de entrega del Material Informativo será cuando el Equipo de Promotores visite o
contacte a la población del área de influencia e instituciones como parte de la ejecución de mecanismo
de Equipo de Promotores, además cuando se realicen los eventos participativos: Talleres y Audiencia.

La evidencia de la entrega del material será el registro fotográfico en los casos que puedan entregarse
de manera física; sin embargo, en aquellos casos que la difusión de este material sea de manera
virtual (correo electrónico o mensaje de WhatsApp), la evidencia será la captura de pantalla del envío
de los mensajes y la respuesta de “recibido” en los casos que se generen.

8.4. EJECUCIÓN DE LOS MECANISMOS DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA

8.4.1. TALLER PARTICIPATIVO ANTES DE LA PRESENTACION DEL EIA-SD

Entre el 09 y 10 de enero de 2020, se realizaron los Talleres Participativos Antes de la Presentación


del EIA. Los eventos desarrollados contaron con la participación de representantes de la empresa
titular EGP, de la consultora Walsh Perú, así como de autoridades, representantes y pobladores de
las localidades del área de influencia del Proyecto.

8.4.1.1. ACCIONES PREVIAS AL DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO

8.4.1.1.1. Elección del lugar

La elección de los lugares donde se llevaron a cabo los Talleres Participativos, fueron determinadas
en base a los siguientes criterios:
 Para las sedes en Marcona y Lomas, los locales están ubicados en la misma sede de las
municipalidades distritales, y cuentan con las condiciones de accesibilidad y seguridad para la
realización de los eventos.
 Los locales elegidos cuentan con la infraestructura y disponibilidad de los servicios básicos (luz y
servicios higiénicos) para ser usado por los asistentes.
 Además, estos locales prestan la neutralidad que requiere este tipo de eventos.

A continuación, se presenta el detalle de la ubicación de la sede de los Talleres Participativos


desarrollados en el mes de enero del año 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-12


001031

Cuadro 8-10 Detalle de los Talleres Participativos

Localidad
Departamento Provincia Distrito Local Dirección
Sede
Auditorio de la
Calle La Libertad Mz. 20 Lt.
Arequipa Caravelí Lomas Puerto Lomas Municipalidad Distrital de
1 – Lomas
Lomas
Auditorio de la
San Juan de Av. Andrés Avelino Cáceres
Ica Nasca Marcona Municipalidad Distrital de
Marcona s/n San Juan de Marcona
Lomas
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

8.4.1.1.2. Proceso de convocatoria y difusión del taller

A. Solicitud y autorización de uso de local


El proceso inició con la visita de los Promotores Sociales a las sedes de la municipalidad distritales
de Marcona y Lomas para conversar con la secretaría respectiva y conocer la disponibilidad de local
para las fechas estimadas y a la vez presentar de parte de EGP la solicitud de uso de local.

Las solicitudes presentadas tuvieron respuesta positiva de parte de los mismos alcaldes distritales, el
Sr. Segundo Ttito Choquevilca, de la Municipalidad Distrital de Lomas, y el Sr. Elmo Pacheco Jurado, de la
Municipalidad Distrital de Marcona.

Luego de obtener la autorización de uso de local, el 13 de diciembre de 2019 se cursó comunicación


de parte de EGP a la DGAAE del MINEM (Registro N° 3004083), en el que se informó la programación
de los Talleres adjuntando las cartas de autorización de uso de local.
B. Mecanismos de convocatoria
Para la convocatoria a los Talleres Participativos se utilizaron diversos mecanismos de gran alcance
como: la entrega de cartas de invitación remitidos por EGP, pegado de afiches y perifoneo por calles
de las localidades de San Juan de Marcona (capital del distrito de Marcona) y Puerto Lomas (capital
del distrito de Lomas).

- Entrega de cartas de invitación

Las cartas de invitación fueron remitidas por EGP a las instituciones nacionales, regionales,
locales y representantes de los diferentes grupos de interés del Proyecto dentro de los plazos
indicados en la norma de Participación Ciudadana, es decir entre 19 al 23 de diciembre de 2019.

Los cargos de los Cartas de Invitación, remitidos a los representantes descritos en los cuadros
del Ítem 8.2.3 Grupos de Interés, fueron presentados a la DGAAE del MINEM el 27 de diciembre
de 2019 (Registro N° 3007296). Ver el Anexo 8-1: Entrega de cargos de invitación al Taller
Participativos.

- El pegado de los avisos de convocatoria

Se diseñó un afiche en tamaño A2 convocando a la población en general los cuales se pegaron


en lugares públicos con mayor afluencia de público como son las sedes de los gobiernos
municipales, en las DREM de Ica y Arequipa, frontis de las instituciones educativas y puestos de
salud, bodegas, paraderos, y en las calles principales de las localidades de San Juan de Marcona

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-13


001032

y Lomas. En total se pegaron alrededor de 37 afiches de convocatoria. Ver Anexo 8-2: Panel
fotográfico convocatoria.

Cuadro 8-11 Lugares de colocación de afiches de convocatoria

Lugar Programación
DREM Arequipa 1
DREM Ica 1
San Juan de Marcona 20
Lomas 15
Total 37
Elaboración: Dirección de Estudios Sociales Walsh Perú S.A.

- Publicación en perifoneo local

Para asegurar la convocatoria, se dispuso la contratación de un servicio de perifoneo local,


consistente en la adaptación de una bocina a un mototaxi y de un megáfono los cuales
recorrieron las calles de las localidades de San Juan de Marcona y Puerto Lomas invitando a la
población a asistir al Taller. Este recorrido se dio durante 3 horas por dos días incluyendo la
fecha misma del Taller, es decir, entre los días 08 al 10 de enero de 2020. Ver Anexo 8-2: Panel
fotográfico convocatoria.

8.4.1.2. DESARROLLO DEL TALLER PARTICIPATIVO

8.4.1.2.1. Resumen

Los Talleres Participativos se realizaron dentro de lo planificado y programado. A continuación, el


detalle de realización de los mismos.

Cuadro 8-12 Detalle de la realización de los Talleres Participativos

Localidad Fecha y hora Hora de Intervenciones


Local Dirección Asistencia
sede programada duración escritas/ orales
Auditorio de la Calle La Libertad Mz. 20
09 de enero de
Puerto Municipalidad Lt. 1 – distrito de Lomas, 04:50 pm a
2020, a horas 54 04/ 04
Lomas Distrital de provincia de Caraveli- 06:45 pm
4:00 pm
Lomas Arequipa
Av. Andrés Avelino
Auditorio de la
San Juan Cáceres s/n San Juan de 10 de enero de
Municipalidad 04:46 pm a
de Marcona, distrito de 2020, a horas 47 09/ 12
Distrital de 07:40 pm
Marcona Marcona, provincia de 4:00 pm
Marcona
Nasca- Ica
Fuente: Acta de Talleres Participativos
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

A continuación, se presenta la estructura secuencial de los Talleres Participativos el cual se detalla


más adelante.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-14


001033

Cuadro 8-13 Estructura secuencial del Taller

Actividad Responsable / Expositor


- Registro de participantes y entrega de
carpeta informativa (copia de la - Equipo social Walsh Perú
presentación PPT y lapicero)
FASE PROTOCOLAR DE APERTURA
- Palabras de apertura del Taller
- Katrin Kramer (EGP)
y conformación de la Mesa Directiva
- Juan Muñiz Delgado, gerente de la Gerencia Regional de Energía
y Minas de Arequipa (Taller realizado en Lomas).
- Palabras de Inauguración del Taller - Sra. Rosario Medina Brizuela, representante técnica de la
Dirección Regional de Energía y Minas de Ica (Taller realizado en
Marcona).
FASE DE EXPOSICIÓN

- Alcances y características del Proyecto - Melissa Vilca Chávez (EGP)


- Alcances y metodología del EIA-sd
- Geog. Rodrigo Torres Solar (Walsh Perú)
- Metodología de Línea Base Social y
- Antrop. Carlos Muñante (Walsh Perú)
Participación Ciudadana
FASE PARTICIPATIVA
- Rondas de preguntas escritas y orales - Representantes de EGP y Walsh Perú
FASE DE CIERRE
- Elaboración, lectura y firma del Acta de
- EGP, Walsh Perú y los asistentes al Taller de manera voluntaria
Taller
Fuente: Acta de Talleres Participativos
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

8.4.1.3. RESULTADOS DEL TALLER

8.4.1.3.1. Fase Apertura

En momentos previos al inicio a los Talleres, los asistentes se registraron en un formato de asistencia,
arrojando en total de 54 asistentes para el Taller en Lomas y 47 asistentes para el Taller en Marcona.
Cabe resaltar que al momento de registrase cada asistente recibió una carpeta con la presentación
impresa del Proyecto por parte de EGP y los alcances del EIA-Sd y la metodología de elaboración de
la Línea de Base Ambiental y Social por parte de la consultora Walsh Perú.

La apertura del Taller en Lomas se dio por parte del representante de EGP, Katrin Kramer, quien
saludó a los presentes, y presentó los objetivos y agenda del Taller, seguidamente presentó a los
representantes de las instituciones presentes en el evento y los invitó a integrar la mesa directiva a
los señores Juan Muñiz Delgado, gerente de la Gerencia Regional de Energía y Minas – Región
Arequipa; Aldo Álvarez Lima y Jesús Mainza Sanis, regidores de la Municipalidad de Lomas; Carlos
Morán Montoya, subprefecto de Lomas; Elizabeth Bocanegra, jefatura de Medio Ambiente de Lomas;
Nemesio Salas Velásquez, teniente del anexo Yanyarina.

En el Taller realizado en Marcona también se tuvo a la representante de EGP, Katrin Kramer, quien
dio las palabras de apertura del evento, saludando a los presentes, explicando los objetivos y la
agenda del Taller, seguidamente presentó a los representantes de las instituciones presentes en el
evento invitándolos a integrar la mesa directiva: Sra. Rosario Medina Brizuela, representante técnica
de la Dirección Regional de Energía y Minas de Ica; Jorge Cruz Guerrero, jefe del área de

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-15


001034

electrificación de la Municipalidad Distrital de Lomas; y a Jesús Mainza Sanis, regidor de la


Municipalidad Distrital de Lomas.

En ambas sedes, se invitó a los presentes a entonar el himno nacional; para pasar luego a la fase
expositiva.

8.4.1.3.2. Fase Expositiva

Los mismos representantes de EGP y Walsh Perú, realizaron las exposiciones en ambos Talleres:

Representante de EGP, Melissa Vilca Chávez, quien expuso los alcances y características del
Proyecto “Parque Eólico Muyu y su línea de transmisión”.

Los especialistas de la consultora Walsh Perú, representada por los especialistas Geog. Rodrigo
Torres Solar y Antrop. Carlos Muñante Gutiérrez, explicaron la finalidad, alcances y metodología del
Estudio Ambiental semidetallado.

En el Anexo 8-3 Presentación en Power Point (PPT) del Taller, se presenta las exposiciones de los
ponentes.

8.4.1.3.3. Fase Participativa

En la fase de preguntas de ambos Talleres se realizó la participación recurrente de los asistentes.


Las inquietudes, preocupaciones y sugerencias de los participantes se centraron en los posibles
beneficios a las localidades comprendidas en el área de estudio, sobre la generación de empleo local,
en conocer mayor detalle del Proyecto, en si habría un beneficio a las localidades del área de estudio
con la dotación de energía eléctrica.

En el Anexo 8-4: Transcripción de talleres, se presenta la transcripción desarrollada de la fase


participativa de los talleres.

Al final de los Talleres Participativos se redactó un Acta de Reunión, en la que se relata lo acontecido
de cada Taller Participativo, la misma que fue firmada por los presentes. En el Anexo 8-5 se presenta
las Actas de Talleres.

8.4.2. BUZÓN DE SUGERENCIAS (MECANISMO COMPLEMENTARIO)

Tal y como estuvo concebido desde un principio y de acuerdo a lo indicado en el Plan de Participación
Ciudadana aprobada previamente por la autoridad evaluadora, los Buzones de Sugerencia fueron
instalados en las capitales de distrito de las localidades vinculadas al Proyecto.

En el distrito de Lomas, provincia de Caravelí, región Arequipa, el Buzón de Sugerencia fue instalado
en el local de la municipalidad distrital de Lomas a las 18 horas del día 09 de enero del año 2020 con
la presencia de los siguientes representantes:

 Dirección Regional de Energía y Minas Arequipa, Juan Muñiz.


 Municipalidad distrital de Lomas, Aldo Alvares, regidor.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-16


001035

 Municipalidad distrital de Lomas, Jesús Malaza, regidor.


 Suprefecto de Lomas, Carlos Morán
 Teniente Gobernador, Nemesio Salas
 Jefatura de Medio Ambiente, Elizabeth Bocanegra
 Enel Green Power Perú S.A.C., Katrin Kramer

Por su parte, en el distrito de Marcona, provincia de Nasca, Región Ica, el Buzón de Sugerencias fue
instalado en el local de la Municipalidad distrital de Marcona a las 19 horas del día 10 de enero del
año 2020 con la presencia de los siguientes representantes:

 Dirección Regional de Energía y Minas Ica, Rosario Medina


 Municipalidad distrital de Marcona, Jorge Cruz
 Municipalidad distrital de Marcona, César de la Torre, regidor
 Enel Green Power Perú S.A.C., Katrin Kramer

La instalación de los Buzones de Sugerencia, mereció, para ambos casos, la redacción de un acta de
instalación, documento que precisa, la hora, fecha y lugar donde se colocó el buzón y el cual fue
firmado por los representantes de las instituciones presentes siendo para el caso de la instalación en
el distrito de Lomas la participación del Ing. Juan Muñiz, Gerente Regional de Energía y Minas
Arequipa, Carlos Morán Montoya, Subprefecto distrital de Lomas, Aldo Alvares Lima, Regidor de la
Municipalidad distrital de Lomas, entre otros representantes; asimismo, para el caso de la instalación
en el distrito de Marcona se tuvo la participación de la Lic. Rosario Medina, representante de la
Dirección Regional de energía y Minas de Ica, del Ing. Jorge Cruz Guerrero, Jefe de electrificación de
la municipalidad de Marcona y César de la Torre Flores, Regidor de la municipalidad distrital de
Marcona, ver Anexo 8-6: Acta de instalación de buzones.

Los Buzones de Sugerencia mantendrán su instalación hasta 10 días luego de culminadas la


Audiencia Pública. La apertura del Buzón se realizará en presencia de Notario Público o Juez de Paz,
si ello no fuera posible por la situación de Emergencia Sanitaria, se contará con la participación de un
representante de la municipalidad distrital de Lomas y de Marcona o alguna otra Autoridad Local,
levantando un acta en la cual se listarán los documentos recibidos y serán remitidos a la DGAAE del
MINEM.

A continuación, se presenta el Cuadro 8-14 con el detalle de la instalación de los Buzones de


Sugerencia.

Cuadro 8-14 Ubicación del Buzón de Sugerencias

Región Provincia Distrito Local Dirección Fecha de instalación


Municipalidad Distrital Calle Libertad Mz. 20 Lt.
Arequipa Caravelí Lomas 09 de enero de 2020
de Lomas 1 - Lomas
Av. Andrés Avelino
Municipalidad Distrital
Ica Nasca Marcona Cáceres s/n- San Juan 10 de enero de 2020
de Marcona
de Marcona
Elaboración: Walsh Perú.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-17


001036

8.4.3. EQUIPO DE PROMOTORES (MECANISMO COMPLEMENTARIO)

El equipo de promotores tuvo importante participación en esta etapa del proyecto. Este equipo de
profesionales especializados en materia social realizó visitas en el área de influencia días previos al
desarrollo del taller participativo a fin de informar y recoger percepciones sobre el proyecto y el
desarrollo del propio taller participativo.

Para fines del presente capítulo se detalla en el Cuadro 8-15 y 8-16, la relación de los representantes
entrevistados por el equipo de promotores y los temas consultados en cada visita:

Cuadro 8-15 Equipo de Promotores – Visita antes del desarrollo del taller

Localidad Entrevistado Institución Fecha Tema Consultado


Frente de Defensa de La consulta del entrevistado estuvo en función de los
Carlos Jansen los Derechos y 07 de enero beneficios que generará el proyecto en la población.
Marcona
Aspucuelta Desarrollo de 2020 Asimismo, sugirió mayores canales de comunicación para
Marcona la difusión del proyecto.
Sugiere una mayor cobertura en la invitación a las
07 de enero
Marcona Silvia Juárez Suprefecta Marcona diferentes organizaciones del distrito; asimismo consulta
2020
sobre los beneficios que generaría la empresa.
Desea conocer la colaboración que tendrá la empresa
Teniente Gobernador
Lomas Nemesio Salas - con los pobladores; asimismo desea que la comunicación
Yanyarina
sea clara siempre buscando el bienestar del poblador.
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Cuadro 8-16 Equipo de Promotores – Visita luego del desarrollo del taller

Localidad Entrevistado Institución Fecha Tema Consultado


El entrevistado sugiere que la comunicación sea más
clara sobre los objeticos y beneficios con la población
Carlos Moran Subprefecto de 11 de enero
Lomas sobre todo enfocada a la mano de obra local. Así mismo
Montoya Lomas 2020
sugiere que las visitas para informar a la población sean
frecuentes.
Sugiere que de existir apoyo debe ser dirigido a la
Club del Adulto 11 de enero
Lomas Juan Talla Toluje población y no a las instituciones. Asimismo, refiere que
Mayor 2020
los apoyos deben ser en la luz y educación.
Consulta sobre los proyectos Eólicos que existen en la
María de la 11 de enero
Lomas Pobladores zona; De otro lado sugiere que en los talleres del
Torre Castillo 2020
proyecto esté presente el alcalde.
Coordinadora
Maribel Olivares 11 de enero Solicita conocer los beneficios sobre todo enfocado a la
Lomas General Juntas
Gonzales 2020 empleabilidad
Vecinales
Yvoon Bravo AAHH Víctor Raúl 11 de enero Sugiere que a través de la presencia del proyecto se
Marcona
Rodríguez Haya de la Torre 2020 generen beneficios para la población.
Asociación del
Comité de Monitoreo
11 de enero Preocupación para que se cumplan los compromisos por
Marcona Juan Muñoz Ambiental y Social de
2020 parte de la empresa.
la población de
Marcona
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

Para mayores detalles de las consultas, sugerencias e inquietudes de los entrevistados se puede
revisar el Anexo 8-7: Constancia de Visita del equipo de promotores.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-18


001037

8.4.4. MATERIALES IMPRESOS (MECANISMO COMPLEMENTARIO)

Como parte de los mecanismos de participación ciudadana se encuentra la entrega de materiales


impresos (trípticos), cartillas que contenían información referida al Proyecto.

Los materiales impresos entregados tuvieron la finalidad de explicar a la población los aspectos
relacionados al proyecto de manera sencilla, clara y oportuna. Dicho material fue elaborado en idioma
español, lengua que prevalece en las localidades vinculadas al estudio.

En el Anexo 8-8: Tríptico informativo, se puede revisar el detalle de la información contenida en la


cartilla. Cabe precisar que en la entrega del material informativo se brindó explicación del contenido
persuadiendo a quienes lo recibieron de participar en el estudio a través de los diferentes mecanismos
de participación ciudadana desarrollado para fines del presente Proyecto.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 8-19


001038

CAPÍTULO 9.0 CONSULTORA Y PROFESIONALES


PARTICIPANTE

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO


PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU
Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú


Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846
Web: www.walshp.com.pe
Lima -Perú

Octubre, 2020
001039

ÍNDICE

9.0. CONSULTORA Y PROFESIONALES PARTICIPANTES ................................................................................. 9-1


9.1. LISTA DE FIRMAS DE PROFESIONALES QUE INTERVIENEN EN LA ELABORACION DEL ESTUDIO .... 9-1

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 9-I


001040

9.0.
CONSULTORA Y PROFESIONALES PARTICIPANTES

9.1. LISTA DE FIRMAS DE PROFESIONALES QUE INTERVIENEN EN LA


ELABORACION DEL ESTUDIO

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO


Nombre del Proyecto
“PARQUE EÓLICO MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

PROFESIONALES DE LA EMPRESA CONSULTORA QUE SUSCRIBEN EL ESTUDIO


AMBIENTAL / DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS

Para todos los efectos legales, los profesionales que suscribimos el presente declaramos bajo
juramento que el Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado del Proyecto “PARQUE EÓLICO
MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN” ha sido elaborado por el siguiente equipo de profesionales,
siendo la información consignada en las secciones a nuestro cargo verdadera, confiable, actualizada
y técnicamente sustentada:
NOMBRE Y APELLIDOS PROFESION COLEGIATURA FIRMA

Eliana Feijoo Rodriguez Ing. Geógrafo CIP - 84393

Lizet Molina Aucahuasi Ing. Petróleo CIP-117568

Anibal Ordoñez Porras Geógrafo CGP - 139

Miriam Torres Núñez Bióloga CBP - 8025

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 9-1


001041

NOMBRE Y APELLIDOS PROFESION COLEGIATURA FIRMA

Ing. Ambiental y
Karina Huamantinco Alva CIP - 121672
Recursos Naturales

Alberto Ricardo Rojas Solis Comunicador Declaración Jurada

Alberto Mercado Pinto Ing. Civil CIP – 82405

REPRESENTANTE LEGAL DEL TITULAR DEL PROYECTO Y DE LA CONSULTORA AMBIENTAL


QUE SUSCRIBEN EL ESTUDIO AMBIENTAL / DOCUMENTOS COMPLEMENTARIOS

Para todos los efectos legales, los representantes legales del titular del Proyecto “PARQUE EÓLICO
MUYU Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN” y de la consultora ambiental a cargo de la elaboración del
Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado de dicho proyecto suscribimos la presente Declaración
Jurada y declaramos bajo juramento que el contenido del Estudio Ambiental es verdadero, confiable,
actualizado y técnicamente sustentado:

REPRESENTANTE LEGAL DEL TITULAR DEL PROYECTO: REPRESENTANTE LEGAL DE CONSULTORA AMBIENTAL:
ENEL GREEN POWER PERÚ S.A.C WALSH PERU S.A.

Nombre completo: Gabriel Bailetti Frayssinet Nombre completo: Gonzalo Morante Coello
DNI: 10266888 DNI: 09302133

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 9-2


001042

CAPÍTULO 10.0 REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

ESTUDIO DE IMPACTO AMBIENTAL SEMIDETALLADO


PROYECTO “PARQUE EÓLICO MUYU
Y SU LÍNEA DE TRANSMISIÓN”

Presentado para:

Elaborado por:

Calle Alexander Fleming 187, Urb. Higuereta, Surco, Lima, Perú


Teléfono: 4480808, 702-4846, Fax: 702-4846
Web: www.walshp.com.pe
Lima -Perú

Octubre, 2020
001043

ÍNDICE

10.0. REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS.................................................................................. 10-1


10.1. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO ............................................................................. 10-1
10.2. IDENTIFICACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO .......................... 10-1
10.3. ESTUDIO DE LÍNEA BASE AMBIENTAL .................................................................. 10-1
10.3.1. LINEA BASE FÍSICA ............................................................................................. 10-2
10.3.2. LÍNEA BASE BIOLÓGICA ..................................................................................... 10-4
10.3.3. LÍNEA BASE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL .............................................. 10-11
10.4. CARACTERIZACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL .................................................. 10-12
10.5. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL ............................................................... 10-14
10.6. VALORIZACIÓN ECONÓMICA DE IMPACTO ........................................................ 10-16

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-I


001044

10.0.
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS

10.1. DESCRIPCIÓN DEL PROYECTO

Presidencia de Consejo de Ministros


1993 Ley de Concesiones Eléctricas Capítulo IX (Decreto Ley 25844)

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


1993 Reglamento de la Ley de Concesiones Eléctricas, aprobado mediante Decreto Supremo Nº
009-93-EM.

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


1997 Guía Ambiental para el Manejo de Problemas de Ruido en la Industria Minera

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2011 Código Nacional de Electricidad (Suministro 2011), aprobado mediante Resolución Ministerial
N° 214-2011-MEM/DM

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019-
MINEM/DGAAE

10.2. IDENTIFICACIÓN DEL ÁREA DE INFLUENCIA DEL PROYECTO

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2018 Guía para la identificación y caracterización de impactos ambientales en el marco del Sistema
Nacional de Evaluación del Impactos Ambiental - SEIA” aprobada mediante la Resolución
Ministerial N° 455-2018-MINAM.

10.3. ESTUDIO DE LÍNEA BASE AMBIENTAL

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019-
MINEM/DGAAE

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-1


001045

10.3.1. LINEA BASE FÍSICA

 ASPECTOS FÍSICOS

Ministerio de Agricultura
2009 Reglamento de Clasificación de Tierras por su Capacidad de Uso Mayor del Ministerio de
Agricultura (D.S. Nº 017-2009-AG).

Alfaro, P., et al.


2006 Fundamentos de hidrogeología. Mundi-Prensa Libros

Custodio, E., et al.


1976 Hidrología Subterránea; Pág. 473. Tomo-I; Ed. Omega.

Golder Associates
2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución
Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA.

INGEMMET Instituto Geológico, Minero y Metalúrgico


2001 Mapa Geológico del Cuadrángulo de San Juan 31m (1840). Serie A. Carta Geológica
Nacional, escala 1:100 000.

INSIDEO
2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I
para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020-
SENACE-PE/DEAR.

Ortlieb, L., et al.


1990 Geocronología y morfoestratigrafía de terrazas marinas de Pleistoceno superior: El caso de
San Juan-Marcona, Perú. Boletín de la Sociedad Geológica del Perú. Pag 87 – 106.

Peña, F., et al.


2010 Hidrogeología de la cuenca del río Ica. Regiones Ica y Huancavelica. INGEMMET. Boletín
H 3.

Soil Survey Staff, Natural Resources Conservation Service USA


2014 Keys to Soil Taxonomy. Natural Resources Conservation Service. USA. Departament of
Agriculture. Twelfth Edition. 305 pg.

Walsh Perú
2013 Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado mediante Resolución
Directoral N° 251-2013-MEM/AAE.

Walsh Perú
2011 Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión aprobado
mediante Resolución Directoral N° 183-2011-MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-2


001046

 CALIDAD AMBIENTAL

Presidencia de Consejo de Ministros


2005 Estándares de Calidad Ambiental (ECAs) para Radiaciones No lonizantes, aprobado por
Decreto Supremo N° 010-2005-PCM.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2003 Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido, aprobado por
Decreto Supremo N° 085-2003-PCM.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2013 Prepublicación de Protocolo Nacional de Monitoreo de Ruido Ambiental, aprobado por
Resolución Ministerial N° 227-2013-MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2014 Guía para el Muestreo de Suelos, aprobado mediante Resolución Ministerial Nº 085 -2014-
MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2017 Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Suelos, aprobados mediante Decreto
Supremo N° 011-2017-MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2017 Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobado por Decreto Supremo Nº 003-
2017-MINAM.

INDECOPI
2008 Norma Técnica Peruana NTP-ISO 1996-2:2008 “Descripción, medición y evaluación del ruido
ambiental. Parte 2: Determinación de los niveles de ruido ambiental”

Karlen et al.
1997 Calidad del suelo: Un concepto, definición y marco para la evaluación.

Pacific PIR
2015 Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Wayra I (antes Parque Eólico Nazca) y su
Interconexión al SEIN, aprobado mediante Resolución Directoral N° 048-2015-MEM/DAAE
en fecha 10 de febrero de 2015.

Enel Green Power


2018-2019 Informe de Monitoreo de calidad de aire, ruido ambiental y campos electromagnéticos
del Parque Eólico Nazca y su Interconexión al SEIN (ahora Central Eólica Wayra I).

Parque Eólico Tres Hermanas


2018-2019 Informe de Monitoreo de ruido ambiental del Parque Eólico Tres Hermanas.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-3


001047

10.3.2. LÍNEA BASE BIOLÓGICA

 VEGETACIÓN

Barnett, D.T & T. J. Stohlgren.


2003. A nested-intensity design for surveying plant diversity. Biodiversity and Conservation 12:
255-278.

Brako, L. & J. Zaruchii.


1993 Catálogo de las angiospermas y gimnospermas del Perú. Monographs in Systematic Botany
Missouri Botanical Garden. No 45: 1-1123.

Bronstein, J. L.
1995. The plant-pollinator landscape. In: Hansson, L., Fahrig, L. & G. Merriam (eds), Mosaic
Landscapes and Ecological Processes. Chapman & Hall. London.

Campbell, P.; Comiskey, J.; Alonso, A.; Dallmeier, F.; Núñez, P.; Beltrán, H.; Baldeón, S.; Nauray, W.;
De la Colina, R.; Acurio, L. & S. Udvardy.

2002. Modified Whittaker plots as an assessment and monitoring tool for vegetation in a lowland
tropical rainforest. Environ Monit Assess, 76 (1): 19-41.

Chao, A.
1984. Non-parametric estimation of the classes in population. Scandinavian Journal of Statistic.

CITES.
2019 Convention on the International Trade in Endangered Species of Wild Flore and Fauna
(CITES), species database, an online reference:
http//www.cites.org/eng/recources/species.html

Ferreyra, R.
1983. Los tipos de vegetación de la costa peruana. Anales Jard. Bot. Madrid 40(1): 241-256.

Golder Associates
2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución
Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

INRENA.
2006 Categorización de especies amenazadas de fauna silvestre. Diario oficial El Peruano (D. S.
034-2006-AG). Año XXIII Nº 9526, pp. 323527 – 323539.

INSIDEO
2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I
para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020-
SENACE-PE/DEAR.

IUCN. Species Survival Commission.


2020 IUCN The IUCN Red List of Threatened Species. Versión 2018.1. <www.iucnredlist.org>.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-4


001048

León B., Roque J., Ulloa C., Pitman N., Jorgensen P. & Cano A.
2006. El libro rojo de las plantas endémicas del Perú. Rev. Perú. Biol. 971 pp.

Matteuci, S., & Colma, A.


1982. Metodología para el estudio de la vegetación. Monografía n.° 2. Serie biológica. Washington
D.C., EE. UU. OEA.

McIntosh, M.
2002. Flowering phenology and reproductive output in two sister species of Ferocactus (Cactaceae).
Plant Ecology, 159:1-13.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2015 Guía de inventario de la flora y vegetación. 50 pp.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2018. Mapa de ecosistemas del Perú. Memoria descriptiva

Parque Eólico Marcona


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Otivo, J.
2015. Aportes para un manejo sostenible del ecosistema bosque tropical seco de Piura. Asociación
para la investigación y Desarrollo integral-AIDER, Piura-Perú.

Roque, J. & Cano, A.


1999. Flora vascular y vegetación del valle de Ica, Perú. Rev. Perú. Biol. 6:2 pp. 185-195

Stohlgren, T.J. & Falkner, M.


1995. A modified-Whittaker nested vegetation sampling method. Plan Ecology.

Tropicos.org.
2017 Missouri Botanical Garden. Junio 2017. http://www.tropicos.org

Whaley, O., Orellana, A., Perez, E., Tenorio, M., Quinteros, F., Mendoza, M. & Pecho, O.
2010. Plantas y vegetación de Ica, Perú – Un recurso para su restauración y conservación. The
Royal Botanical Gardens, Kew
Weberbauer, A.
1945 El mundo vegetal de los Andes Peruanos. Estación Experimental Agrícola de La Molina,
Dirección de Agricultura, Ministerio de Agricultura. Editorial Lumen S.A. Lima-Perú.

 AVES

Bibby, J., Burgess, D. and A, Hill.


1993. Bird Census Techniques. British Trust for Ornithology and the Royal Society for the Protection
of Bird. London.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-5


001049

CITES.
2019. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora
Silvestres. Apéndices I, II, y III.

Convención sobre la Conservación de Especies Migratorias de Animales Silvestres (CMS).


2015. Apéndices I y II.

Crisci, J. y M. López.
1983. Introducción a la teoría y práctica de la Taxonomía Numérica. Secretaria General de la
Organización de los Estados Americanos. Washington.

DS Nº-004-2014-MINAGRI
2014. Categorización de especies amenazadas de fauna silvestre.
http://www.mef.gob.pe/contenidos/servicios_web/conectamef/pdf/normas_legales_2012/NL20
140408.pdf.

INSIDEO
2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I
para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020-
SENACE-PE/DEAR.

IUCN.
2019-1. Red list of threatened species. International Union for Conservation of Nature and
Natural Resources.

Golder Associates
2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución Directoral
N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

Parque Eólico Marcona


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Magurran, A.
1991. Ecological Diversity and its Measurement. Chapman and Hall. London.

Moreno, C.
2001. Métodos para Medir la Biodiversidad. M&T-Manuales y Tesis SEA, vol. 1 Zaragoza.

Schulenberg, T., Stotz, D., Lane, D., O’Neill, J. and T. Parker.


2007. Birds of Peru. Princeton University Press. Princeton.

Servicio Nacional Forestal y de Fauna Silvestre (SERFOR)


2016. Ficha técnica de campo. Ecosistema frágil de loma Marcona.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-6


001050

 MAMÍFEROS

Amori, G. & Gippoliti, S.


2003. A higher–taxon approach to rodent conservation priorities for the 21st century. Animal
Biodiversity and Conservation, 26.2: 1–18 pp.

Boddicker, M.; J. Rodríguez & J. Amanzo.


2002. Indices for assessment and monitoring of large mammals with an adaptive management
framework. Environmental Monitoring and Assessment 76: 105-123.

CITES.
2019. Convención sobre el Comercio Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora
Silvestres. Apéndices I, II, y III.

Eisenberg, J.F. & K.H. Redford.


1999. Mammals of the Neotropics, the central Neotropics Vol. 3: Ecuador, Peru, Bolivia, Brazil. The
University of Chicago Press. Chicago.

Golder Associates
2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado por Resolución Directoral
N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

INSIDEO
2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I
para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020-
SENACE-PE/DEAR.

IUCN.
2020-1. Red list of threatened species. International Union for Conservation of Nature and
Natural Resources.

MINAGRI,
2014. Decreto Supremo que aprueba la actualización de la lista de clasificación y categorización de
las especies amenazadas de fauna silvestre legalmente protegidas. Publicación en el diario
oficial El Peruano (D.S. Nº 004-2014-MINAGRI).

Moreno, C. E.
2001. Métodos para medir la Biodiversidad. 1era. Edición. Manuales y Tesis.
Editado por CYTED (Programa Iberoamericano de ciencia y Tecnología para el Desarrollo).
Volumen 1: 83 pp.

Pacheco, V.; H. de Macedo & E. Vivar


1995. Lista anotada de los mamíferos peruanos. Occasional Papers in Conservation Biology 2: 1-
35.

Pacheco, V.
2002. Mamíferos del Perú., en: Diversidad y Conservación de los Mamíferos
Neotropicales (G. Ceballos y J. Simonetti, Eds.). CONABIO-UNAM. México, D.F. 503-550 pp.

Pacheco, V; Cadenillas, R.; Salas, E.; Tello, C.; & Zeballos, H.


2009. Diversidad y endemismo de los mamíferos del Perú. Rev. peru. biol., Vol.16, Nro.1.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-7


001051

Parque Eólico Marcona


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Redford, H.K. & J. Eisenberg


1989. Mammals of the Neotropics, Vol. 2. The Southern Cone. The University of Chicago Press. 430
pp.

Solari, S; J.J. Rodríguez; E. Vivar & P. M. Velazco.


2002. A framework for assessment and monitoring of small mammals in a lowland tropical forest.
Environmental Monitoring and Assessment 76: 89–104.26.

Tirira, D.
1998. Técnicas de campo para el estudio de mamíferos silvestres. En: D. Tirira (Ed.). Biología,
sistemática y conservación de los mamíferos del Ecuador. Memorias. Museo de Zoología,
Centro de Biodiversidad y Ambiente, Pontificia Universidad Católica del Ecuador. Publicación
Especial 1. Quito. 93-125 pp.
Tirira, D.
2007. Mamíferos del Ecuador. Museo de Zoología. Centro de Biodiversidad y Ambiente. Pontificia
Universidad Católica del Ecuador/Simbioe. Publicación Especial 2. Quito. 392 pp.

Voss, R; Emmons, L.
1996. Mammalian diversity in Neotropical lowland rainforests: a preliminary assessment. Bulletin of
the American Museum of Natural History 230.115 pp.

 ANFÍBIOS Y REPTILES

Angulo, A., Rueda‐Almonacid, J. V., Rodríguez‐Mahecha, J. V., & La Marca, E.


2006. Técnicas de inventario y monitoreo para los anfibios de la región tropical andina (Vol. 2).
Colombia: Conservación Internacional.

Blaustein, A. L. & D.B. Wake.


1990. Declining amphibian populations: A global phenomenon? Trends in Ecology & Evolution
5:203-204.

Carillo de Espinoza, N.
1990. Nombres populares de los Reptiles del Perú. Bol. Lima 70: 23-28

Carrillo de Espinoza, N. y J. Icochea.


1995. Lista taxonómica preliminar de los reptiles vivientes del Perú. Publicaciones del Museo de
Historia natural U.N.M.S.M. (A) 47: 1-27.

Catenazzi, A. & R. Von May.


2018. Estado de conservación de los anfibios en el Perú. Pp 28-38. In SERFOR. Libro Rojo de la
Fauna Silvestre Amenazada del Perú. Primera edición. Lima.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-8


001052

CITES.
2017. Base de Datos de Especies de CITES: at Online Reference versión 2017. Electronic database
at: http://www.cites.org/esp/resources/species.html Convención sobre el Comercio
Internacional de Especies Amenazadas de Fauna y Flora Silvestres.

Crump, M. L., & N. J. Scott.


1994. Visual encounters surveys. Pages 84 – 92 in W. R. Heyer, M. A. Donnelly, R. W. McDiarmid,
and M. S. Foster, editors. Measuring and monitoring biological diversity: standard methods for
amphibians. Smithsonian Institution Press, Washington, D.C.

Dixon J. & Huey R.


1970. Systematics of the lizards of the gekkonid genus Phyllodactylus of mainland South America.
Contributions in science, Los Angeles County Museum of Natural History. 192: 1-78.

Dixon, J. & J. Wright. 1975. A review of the lizards of the iguanid genus Tropidurus in Peru.
Contribution in Science, The Natural History Museum of Los Angeles. 1-40.

Duellman, W.E. y Lehr, E.


2009. (in press) Terrestrial-breeding frogs (Strabomantidae) in Peru. Naturund Tier Verlag, Münster,
Germany, 382 pp.

DS Nº 004-2014-MINAGRI
2014. Categorización de especies amenazadas de fauna silvestre.
http://www.mef.gob.pe/contenidos/servicios_web/conectamef/pdf/normas_legales_2012/NL2
0140408.pdf.

Frost, Darrel R.
2015. Amphibian Species of the World: an Online Reference. Version 6.0 (Date of access). Electronic
Database accessible at ttp://research.amnh.org/herpetology/amphibia/index.html. American
Museum of Natural History, New York, USA.

Huey, R.B.
1974. Winter Thermal Ecology of the iguanid lizard Tropidurus peruvianus. Copeia 1974: 149-155

Huey, R.B.
1979. Parapatry and niche complementarity of Peruvian desert geckos (Phyllodactylus): the
ambiguous role of competition. Oecologie (Berl.) 38: 249-259.

INSIDEO
2020 Modificación de Estudio de Impacto Ambiental Detallado (EIA-d) de la Central Eólica Wayra I
para el Proyecto Wayra Extensión, aprobado por Resolución Directoral N° 008-2020-
SENACE-PE/DEAR.

McDiarmid, R. W.
1994. Preparing amphibians as scientific specimens. In W. R. Heyer, M. A. Donnelly, R. W. McDiarmid,
L. A. C. Hayek, and M. S. Foster (eds), Measuring and Monitoring Biological Diversity,
Standard Me

Magurran, A. E.
1988. Ecological diversity and its measurement. Princeton University Press, New Jersey, 179 pp.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-9


001053

Moreno, C.
2001. Métodos para medir la biodiversidad. M&T–Manuales y Tesis SEA, vol 1. Zaragoza. España.
84 pp.

Parque Eólico Marcona


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Marcona y su Línea de Transmisión.

Parque Eólico Tres Hermanas


2019 Informe de Monitoreo de biológico del Parque Eólico Tres Hermanas.

Pefaur, J. E. & E. López Tejada.


1983. Ecological notes on the lizard Tropidurus peruvianus in southern Peru. Journal of Arid
Environments 6: 155-160

Pérez, J.
2005. Ecologia de Duas Espécies de Lagartos Simpatricos em uma Formação Vegetal de Lomas no
Deserto Costeiro Peruano Central. Dissertação de Mestrado. Universidade do Estado do Rio
de Janeiro (UERJ). Rio de Janeiro. Brasil.´

Pérez Z. J. & J. Jahncke.


1998. Saurios como consumidores de ectoparásitos de aves guaneras. Boletín del Instituto del Mar
de Perú. 81-86.

Peters, J. A., y B. Orejas-Miranda.


1970. Catalogue of the Neotropical Squamata. Part I: Snakes. Bull. U.S. Natl. Mus., N°.297. viii +
347 pp.

Pianka E. R.
1986. Ecology and Natural History of Desert Lizards: Analyses of the Ecological Niche and
Community Structure. Princeton University Press, Princeton.

Schmidt, K. P.
1957. Note of the genus Dicrodon. Nat. Hist. Mus. Chicago 39(9): 65-71

Stebbins, R. C. y N. W. Cohen.
1995. A natural history of amphibians. Princeton University Press, New Jersey

Tapia, M.
1997. Desarrollo rural en el Perú: Los diferentes caminos hacia la sostenibilidad (Rural development
in Peru: The different paths to sustainability). In: Gonzales de Olarte, E., Reves, B. & Tapia
Lima, M. (eds.) Perú: El Problema Agrario en Debate (Perú: The Agrarian Problem in
Discussion), Seminario Permanente de Investigación Agraria (SEPIA), José Faustino
Sánchez Carrión, Lima, VI, 425– 464 (in Spanish).

Werner, Y. L.; Carillo De Espinoza, N.; Huey, R. B., Rothenstein, D.; Salas, A.W. & F. Videla.
1996. Observations on body temperatures of some neotropical desert geckos (Reptilia: Sauria:
Gekkoninae). Cuadernos de Herpetología (Argentina) 10: 62-67.

Young, B.E.
2007. Distribución de las especies endémicas en la vertiente oriental de los Andes en Perú y Bolivia.
NatureServe, Arlington, Virginia, EE UU.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-10


001054

Young, B. E., K. R. Lips, J. K. Reaser, R. Ibáñez, A. W. Salas, J. R. Cedeno, L. A. Coloma, S. Ron, E.


La Marca, J. R. Meyer, A. Muñoz˜, F. Bolaños, G. Chaves, And D. Romo.
2001. Population declines and priorities for amphibian conservation in Latin America. Conserv. Biol.
15: 1213–1223.

10.3.3. LÍNEA BASE SOCIOECONÓMICO Y CULTURAL

 ASPECTO SOCIOECONÓMICO

Banco Central de Reserva del Perú


2017 Ica: Síntesis de Actividad Económica – Julio 2017.
https://www.bcrp.gob.pe/en/publicaciones/glosario/v.html

Gobierno Regional de Arequipa


Plan de Desarrollo Concertado de la región Arequipa al 2021.

INEI- Instituto Nacional de Estadística e Informática


2017 Censo Nacional XII de Población – VII de Vivienda y III de Comunidades Indígenas.
2016 Censo Nacional de Mercados de Abastos.

MARCOBRE
2014 Plan para el Desarrollo Turístico de Marcona. Octubre 2014.
Ministerio de Salud
2020 Reportes de Morbilidad y Mortalidad 2020.Oficina General de Tecnologías de la Información.

Ministerio de Educación.
2018-2020 Estadísticas de la Educación (ESCALE)

Municipalidad Provincial de Arequipa


2012-2021 Plan de Desarrollo Concertado de la provincia de Caravelí.

Municipalidad Distrital de Marcona (CODISEC)


2017 Plan Local de Seguridad Ciudadana y Convivencia Social del distrito de Marcona.

Programa de las Naciones Unidas Para el Desarrollo (PNUD)


Informes sobre Desarrollo Humano Perú 2004, 2006, 2009 y 2013.

Sociedad Nacional de Minería y Petróleo


2016-2018 Reportes de Canon Minero

 ASPECTO CULTURAL

CIEZA DE LEON, Pedro


1941 La Crónica del Perú. Editorial Espasa-Calpe. Madrid.

Golder Associates
2017 Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado mediante Resolución
Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA en fecha 01 de setiembre de 2017.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-11


001055

HYSLOP, John
1992 Qhapaq Ñan El Sistema Vial Incaico
Instituto Andino de Estudios Arqueológicos. Petróleos del Perú Lima.

INC-PROGRAMA QHAPAQ ÑAN


2006 Informe por cuencas hidrográficas del registro de tramos y sitios.
Campañas 2003-2004. pp. 268. Lima.

MENZEL, Dorothy
1959 “The Inca occupation of the South Coast of Perú”
En: South Journal of Anthropology, 15 (2): 125-142.

RIDDELL, Francis A.
1986 Report of Archaeological Fieldwork in the Acarí and Yauca valleys, Arequipa, Peru, 1985.
California Institute of Peruvian Studies, California.

RIDDELL, Francis A. y Lidio M. VALDEZ


1987 Hacha y la ocupación temprana del valle de Acarí, En: Gaceta Arqueológica Andina, 16:6-10.

1988 Prospecciones Arqueológicas en el valle de Acarí, California Institute of Peruvian Studies,


California.

SILVERMAN, Helaine
1993 Cahuachi in the Ancient Nasca World. University de Iowa Press, Iowa City.

VALDEZ, Lidio M.
1994 Investigaciones arqueológicas en Gentilar, Acarí.
En: Boletín de Lima 91-97:351-361.

1996 Los depósitos Inka de Tambo Viejo, Acarí.


En: Tawantisuyo 2:37-43.

2000 La Arqueología del valle de Acarí, Arequipa


En: Boletín del Museo de Arqueología y Antropología. UNMSM 3:19-25.
2006 Los Vecinos de Nasca: entierros de la tradición Huarato del Valle de Acarí
En: Bulletin de l’Institut Français d’Études Andines (1): 1-20 19-25.

VALDEZ, Lidio M. y Francis A. RIDDEL


1988 Ms Investigaciones arqueológicas en el valle de Yauca, Arequipa
Manúscrito en poder de los autores.

10.4. CARACTERIZACIÓN DE IMPACTO AMBIENTAL

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2018 Guía para la identificación y caracterización de impactos ambientales en el marco del Sistema
Nacional de Evaluación del Impactos Ambiental - SEIA” aprobada mediante la Resolución
Ministerial N° 455-2018-MINAM.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-12


001056

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019-
MINEM/DGAAE

Conesa
2010. Guía Metodológica para la Evaluación del Impacto Ambiental. 4ª ed. Ediciones Mundi-Prensa.
Madrid, España).

 MODELAMIENTO DE DISPERSIÓN ATMOSFÉRICA

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2017 D.S. Nº 003-2017-MINAM. Aprueban Estándares de Calidad Ambiental para Aire y establecen
Disposiciones Complementarias. Lima, 7 de junio de 2017.

United States Environmental Protection Agency


2005 Guideline on Air Quality Models. North Carolina. Consulta: 15 de julio de 2017.
www3.epa.gov/ttn/scram/guidance/guide/appw_01.pdf

United States Environmental Protection Agency


2004 User’s Guide for the AMS/EPA Regulatory Model – AERMOD. North Carolina. Consulta: 11
de julio de 2017.
www3.epa.gov/scram001/7thconf/aermod/aermodugb.pdf

United States Environmental Protection Agency


2016 User’s Guide for the AERMOD Meteorological Preprocessor (AERMET). North Carolina.
Consulta: 4 de julio de 2017.
www3.epa.gov/scram001/7thconf/aermod/aermodugb.pdf

United States Environmental Protection Agency


Compilation of Air Emissions Factors (AP-42). North Carolina.
https://www.epa.gov/air-emissions-factors-and-quantification/ap-42-compilation-air-
emissions-factors

 MODELAMIENTO DE NIVELES DE PRESIÓN SONORA

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2003 Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido, aprobado por
Decreto Supremo N° 085-2003-PCM.

INACAL
2017 NTP 854.001-3 Acústica. Métodos para el registro del nivel de la presión sonora. Parte 3:
Mapas de Simulación de la Propagación sonora. Requisitos mínimos.

International Organization for Standardization (ISO)


1996 ISO 9613-2 Acoustics – Attenuation of sound during propagation Outdoors – Part 2: General
Method of Calculation.

Cyril H. Manual de Medidas Acústicas y Control de Ruido. Volumen I. 3ra ed. España.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-13


001057

10.5. ESTRATEGIA DE MANEJO AMBIENTAL

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019-
MINEM/DGAAE

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2019 Reglamento para la Protección Ambiental en las Actividades Eléctricas, aprobado por Decreto
Supremo N° 014-2019-EM

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2017 Ley de Gestión Integral de Residuos Sólidos, aprobado por Decreto Legislativo N° 1278),

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2017 Reglamento del Decreto Legislativo N° 1278, Decreto Legislativo que aprueba la Ley de
Gestión Integral de Residuos Sólidos, aprobado por Decreto Supremo N° 014-2017-MINAM.

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2017 Estándares de Calidad Ambiental (ECA) para Aire, aprobado por Decreto Supremo Nº 003-
2017-MINAM
Ministerio del Ambiente (MINAM)
2003 Reglamento de Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Ruido, aprobado por
Decreto Supremo N° 085-2003-PCM.
Ministerio del Ambiente (MINAM)
2017 Estándares Nacionales de Calidad Ambiental para Suelos, aprobados mediante Decreto
Supremo N° 011-2017-MINAM.

Presidencia de Consejo de Ministros


2005 Estándares de Calidad Ambiental (ECAs) para Radiaciones No lonizantes, aprobado por
Decreto Supremo N° 010-2005-PCM.
Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo
2011 Ley de Seguridad y Salud en el Trabajo - Ley 29783.

Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo


2012 Reglamento de Ley N° 29783 en Seguridad y Salud en el Trabajo, aprobados mediante D.S.
Nº 005-2012-TR.

Ministerio del Trabajo y Promoción del Empleo


2013 Reglamento de Seguridad y Salud en el Trabajo con Electricidad., aprobado por Resolución
Ministerial N° 111-2013-MEM/DM.

Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales de España


Guía de Evaluación de Riesgos Laborales del Instituto Nacional de Seguridad e Higiene en
el Trabajo (INSHT)

Ministerio de Transportes y Comunicaciones


2018 Reglamento que regula el Transporte Terrestre de Materiales y/o Residuos Peligrosos,
aprobado mediante Decreto Supremo N° 021-2008-MTC.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-14


001058

Ministerio de Cultura
2014 Reglamento de Intervenciones Arqueológicas, aprobado mediante Decreto Supremo Nº 003-
2014-MC.

INACAL
2019 GESTIÓN DE RESIDUOS. Código de Colores para el Almacenamiento de Residuos Sólidos
- NTP 900.058:2019

Earth Observatory NASA.


2019. World of Change. https://earthobservatory.nasa.gov/world-of-change/DecadalTemp
Consultado el 10/03/2019

Bernstein, B.B. & Zalinski, J.


1993 An optimum sampling desing and power test for environmental biologist. Journal of
Environmental Management, 16, 35-43.

Crump, M. L., & N. J. Scott.


1994. Visual encounters surveys. Pages 84 – 92 in W. R. Heyer, M. A. Donnelly, R. W. McDiarmid,
and M. S. Foster, editors. Measuring and monitoring biological diversity: standard methods for
amphibians. Smithsonian Institution Press, Washington, D.C.

Angulo, A., Rueda‐Almonacid, J. V., Rodríguez‐Mahecha, J. V., & La Marca, E.


2006. Técnicas de inventario y monitoreo para los anfibios de la región tropical andina (Vol. 2).
Colombia: Conservación Internacional.

A. González-González, I. Etxeberria-Agiriano, E. Zulueta, F. OterinoEchavarri, and J. Lopez-Guede


2014 "Pitch Based Wind Turbine Intelligent Speed Setpoint Adjustment Algorithms," Energies, vol.
7, pp. 3793- 3809, 2014

De La Zerda y Rosselli
2003 Mitigación de colisión de aves contra líneas de transmisión eléctrica con marcaje del cable de
guarda.

Steve Percival
2005 Aves y parques eólicos: ¿Cuáles son los problemas reales?

Vega C., Gallego J., y C. Pascual.


2007 Manual de restauración de dunas costeras. Ministerio de Medio Ambiente. Dirección General
de Costas. España.

Germano y Bishop,
2009 Aptitud de Anfibios y Reptiles para la Translocación

Fischer & Lindenmayer


2000 Una evaluación de los resultados publicados de reubicaciones de animales.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-15


001059

10.6. VALORIZACIÓN ECONÓMICA DE IMPACTO

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2009 Reglamento de la Ley del Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental, aprobado
por Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM

Ministerio del Ambiente (MINAM)


2014 Guía de Valoración Económica del Patrimonio Natural, aprobado mediante Resolución
Ministerial N° 409-2014-MINAM

Ministerio de Energía y Minas (MINEM)


2019 Términos de Referencia (TdR) del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado Parque Eólico
Muyu y su Línea de Transmisión, aprobados por Resolución Directoral Nº 0183-2019-
MINEM/DGAAE

Pearce, David; Turner, Kerry.


1991 Economics of Natural Resources and the Environment. The Johns Hopkins University Press.

Rado Barzev
2004 Guía práctica para la evaluación económica de prácticas productivas sostenibles

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión 10-16


001060

CAPÍTULO 11.0
ANEXOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexos


001061

ANEXO 1.0
GENERALIDADES

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 1


001062
001063
001064
001065
001066
001067
001068
001069
001070

ANEXO 1.2
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS AMBIENTALES DE LA
EMPRESA WALSH PERÚ S.A.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 1-2
001071
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS 03535-2017

AMBIENTALES Fecha de Inscripción


20/07/2017

El Registro Nacional de Consultoras Ambientales es un registro administrativo, por lo tanto la inscripción y modificación en dicho
Registro son considerados procedimientos administrativos de aprobación automática, de conformidad con lo dispuesto en el artículo
32.4 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General. Asimismo, considerando que la
inscripción en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales constituye un título habilitante, esta tiene vigencia indeterminada, en
observancia de lo dispuesto en el artículo 41 de la mencionada norma legal.

Este documento deja constancia de la aprobación automática de la solicitud presentada por:

NRO DE RUC: 20260047567 RAZÓN SOCIAL: WALSH PERU SA INGENIEROS Y CIENTIFICOS CONSULTORES
Según se detalla a continuación:

ITEM SUBSECTOR ACTIVIDAD TIPO DE SOLICITUD NÚMERO DE REGISTRO


1 ENERGIA HIDROCARBUROS RENOVACIÓN 189-2017-ENE
2 ENERGIA ELECTRICIDAD RENOVACIÓN 189-2017-ENE

Al ser la inscripción y modificación en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales procedimientos administrativos de aprobación
automática, están sujetas al proceso de fiscalización posterior, el cual permite al Senace verificar de oficio la autenticidad de las
declaraciones, documentos, informaciones y traducciones proporcionadas por el administrado. En caso de comprobar fraude o
falsedad en la declaración, información o en la documentación presentada por el administrado, el Senace considerará no satisfecha la
exigencia respectiva para todos sus efectos, procediendo a declarar la nulidad del acto administrativo sustentado en dicha
declaración, información o documento, sin perjuicio de las acciones civiles o penales a que hubiere lugar.

EQUIPO PROFESIONAL MULTIDISCIPLINARIO

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


ELECTRICIDAD HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil
JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal
ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Otro
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología
LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales

Fecha: 13/12/2017 05:12:54 Página: 1 de 3


001072
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS 03535-2017

AMBIENTALES Fecha de Inscripción


20/07/2017

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


ELECTRICIDAD HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Otro
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
HIDROCARBUROS HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil
JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal
ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Otro
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología
LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación

Fecha: 13/12/2017 05:12:54 Página: 2 de 3


001073
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS 03535-2017

AMBIENTALES Fecha de Inscripción


20/07/2017

TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


HIDROCARBUROS KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Otro
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma

Fecha: 13/12/2017 05:12:54 Página: 3 de 3


001074
Nro Trámite:
MODIFICACIÓN EN EL REGISTRO NACIONAL RNC-00089-2018
DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación
01/06/2018

El Registro Nacional de Consultoras Ambientales es un registro administrativo, por lo tanto la inscripción y modificación en dicho Registro
son considerados procedimientos administrativos de aprobación automática, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 32.4 del Texto
Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General. Asimismo, considerando que la inscripción en el
Registro Nacional de Consultoras Ambientales constituye un título habilitante, esta tiene vigencia indeterminada, en observancia de lo
dispuesto en el artículo 41 de la mencionada norma legal.

Este documento deja constancia de la solicitud presentada por:

NRO DE RUC: 20260047567 RAZÓN SOCIAL: WALSH PERU SA INGENIEROS Y CIENTIFICOS CONSULTORES
Según se detalla a continuación:

ITEM SUBSECTOR ACTIVIDAD TIPO DE SOLICITUD NÚMERO DE REGISTRO


1 ENERGIA HIDROCARBUROS MODIFICACIÓN 189-2017-ENE
2 ENERGIA ELECTRICIDAD MODIFICACIÓN 189-2017-ENE
3 MINERÍA MINERÍA MODIFICACIÓN 189-2017-MIN

Al ser la inscripción y modificación en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales procedimientos administrativos de aprobación
automática, están sujetas al proceso de fiscalización posterior, el cual permite al Senace verificar de oficio la autenticidad de las
declaraciones, documentos, informaciones y traducciones proporcionadas por el administrado. En caso de comprobar fraude o falsedad en
la declaración, información o en la documentación presentada por el administrado, el Senace considerará no satisfecha la exigencia
respectiva para todos sus efectos, procediendo a declarar la nulidad del acto administrativo sustentado en dicha declaración, información o
documento, sin perjuicio de las acciones civiles o penales a que hubiere lugar.

EQUIPO PROFESIONAL MULTIDISCIPLINARIO


TIPO DE ACTIVIDAD NOMBRE CARRERA PROFESIONAL
ELECTRICIDAD HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil
JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal
ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología
LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación

Fecha: 07/06/2018 Página: 1 de 3


001075
Nro Trámite:
MODIFICACIÓN EN EL REGISTRO NACIONAL RNC-00089-2018
DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación
01/06/2018

KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología


IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniero en Ciencias Estadísticas
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
HIDROCARBUROS HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil
JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal
ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
JANINNA EDITT MILLA HUASASQUICHE Biología
LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HARRY CARLOS ORTEGA OLIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniero en Ciencias Estadísticas
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
MINERÍA HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
JAIME JOSE CISNEROS VELARDE Ingeniería Civil
JOSE LUIS CUYA MATOS Ingeniería Forestal

Fecha: 07/06/2018 Página: 2 de 3


001076
MINERÍA Nro Trámite:
MODIFICACIÓN EN EL REGISTRO NACIONAL RNC-00089-2018
DE CONSULTORAS AMBIENTALES Fecha de Modificación
01/06/2018

ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica


JAVIER ENRIQUE GAMARRA GAMARRA Ingeniería Forestal
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
ANGEL LUIS VALDERRAMA GUILLEN Ingeniería de Minas
CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil
JULIA VELARDE YLLANES Químico
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma

Fecha: 07/06/2018 Página: 3 de 3


001077
Nro Trámite:
CÓDIGO DE VERIFICACIÓN
12830242133059
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020

AMBIENTALES Fecha de Modificación


30/07/2020
FIRMADO POR:

De acuerdo con el artículo 12 del Reglamento del Sistema Nacional de Evaluación de Impacto Ambiental - SEIA, aprobado por
Decreto Supremo N° 019-2009-MINAM, el Registro Nacional de Consultoras Ambientales es un instrumento administrativo del SEIA.

En ese sentido, los procedimientos de inscripción y modificación en el citado Registro son procedimientos administrativos de
aprobación automática, conforme lo establece el numeral 33.4 del artículo 33 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del
Procedimiento Administrativo General, aprobado por Decreto Supremo N° 004-2019-JUS.

NRO DE RUC: 20260047567 RAZÓN SOCIAL: WALSH PERU SA INGENIEROS Y CIENTIFICOS CONSULTORES
Según se detalla a continuación:

ITEM SUBSECTOR PROCEDIMIENTO


1 AGRICULTURA MODIFICACIÓN
2 MINERIA MODIFICACIÓN
3 HIDROCARBUROS MODIFICACIÓN
4 ELECTRICIDAD MODIFICACIÓN
5 TRANSPORTES MODIFICACIÓN

EQUIPO PROFESIONAL MULTIDISCIPLINARIO

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


AGRICULTURA HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica

ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica


GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
MANUEL RUBEN HERRADA VIVAS Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de
D.S. 070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser
contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de
verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”.

Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 1 de 5


001078
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020

AMBIENTALES Fecha de Modificación


30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


AGRICULTURA LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Ciencias de la Comunicación
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
ELECTRICIDAD HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma

ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal


JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S.
070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas
a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece
en la parte superior izquierda de este documento”.

Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 2 de 5


001079
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020

AMBIENTALES Fecha de Modificación


30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


ELECTRICIDAD IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
HIDROCARBUROS HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica
ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
LIZET MOLINA AUCAHUASI Ingeniería de Petróleo
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía

HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología


ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S.
070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas
a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece
en la parte superior izquierda de este documento”.

Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 3 de 5


001080
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020

AMBIENTALES Fecha de Modificación


30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


HIDROCARBUROS ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
MINERIA HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica
BERNARDO LUCIO CARDENAS QUISPE Ingeniería Geológica

ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica


GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
SIKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
CARLOS ERNESTO HUATUCO BARZOLA Ingeniería Agrónoma
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
JOSE MARTINEZ NEGRON Sociología
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
VIRGINIA ÑAHUI SEGURA Ingeniería Agrónoma
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
ALBERTO RICARDO ROJAS SOLIS Comunicación
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
ANGEL LUIS VALDERRAMA GUILLEN Ingeniería de Minas
CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil
JULIA VELARDE YLLANES Químico
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología
TRANSPORTES WENDY LARISSA CALDERON SAAVEDRA Biología
HENRY ANTONIO CAMPOS YAIPEN Químico
RICARDINA ALICIA CARDENAS GALLEGOS Ingeniería Geográfica

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S. 070-2013-PCM y
la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser contrastadas a través de la
siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de verificación que aparece en la parte superior izquierda de
este documento”.
Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 4 de 5
001081
Nro Trámite:
REGISTRO NACIONAL DE CONSULTORAS RNC-00112-2020

AMBIENTALES Fecha de Modificación


30/07/2020

SUBSECTOR NOMBRE CARRERA PROFESIONAL


TRANSPORTES ELIANA MARTINA FEIJOO RODRIGUEZ Ingeniería Geográfica
GUADALUPE JOSEFINA GARCIA GODOS MENESES Comunicación para el Desarrollo
AQUILES JUAN IGNACIO GARCIA GODOS NAVEDA Biología
SILKE KARINA HUAMANTICO ALVA Ingeniería Ambiental y Recursos Naturales
BRISEIDA TAMIKO HUEDA RAMIREZ Biología
ALEJANDRO MANUEL JOSE FARFAN Ingeniería Forestal
ALBERTO MERCADO PINTO Ingeniería Civil
GONZALO MORANTE COELLO Ingeniería Mecánica
CARLOS MUÑANTE GUTIERREZ Antropología
ANIBAL MARCOS ORDOÑEZ PORRAS Geografía
HUMBERTO PAUL OVIEDO VALENCIA Antropología
ELIZABETH MARGOT PANTA CORZO Biología
LUCIA VERONICA PAREDES SOLANO Ingeniería Geográfica
HERBERT RICHARD QUISPE ROJAS Ingeniería Química
KAARINA ROXANA SAAVEDRA GUEVARA Arqueología
IRAYDA SALINAS HIJAR Biología
NADIA MARIEL SANCHEZ FALCON Biología
JOSE LUIS TENORIO CALDERON Ingeniería Pesquera
ANA VIOLETA TORRES CHAVEZ Ingeniería Civil
MIRIAM ESTHER TORRES NUÑEZ Biología
RODRIGO ALONSO TORRES SOLAR Geografía
CARMEN ROCIO VALENZUELA CACHAY Ingeniería Civil
JULIA VELARDE YLLANES Químico
OMAR CID YAÑEZ MEDINA Ingeniería en Ciencias Estadísticas
CINTHYA JESSICA ZARATE QUISPE Geografía
ANA TERESA ZIMMERMAN NOVOA Antropología

Al ser la inscripción y modificación en el Registro Nacional de Consultoras Ambientales procedimientos administrativos de


aprobación automática, están sujetos a la presunción de veracidad sin perjuicio de la fiscalización posterior conforme lo establece el
articulo 34 del Texto Único Ordenado de la Ley N° 27444, Ley del Procedimiento Administrativo General, aprobado por Decreto
Supremo N° 004-2019-JUS.

El Senace verifica de oficio la autenticidad de las declaraciones, documentos, informaciones y traducciones proporcionadas por el
administrado. En caso de comprobar fraude o falsedad en la declaración, información o en la documentación presentada por el
administrado, el Senace considerará no satisfecha la exigencia respectiva para todos sus efectos, procediendo a declarar la nulidad
del acto administrativo sustentado en dicha declaración, información o documento, sin perjuicio de las acciones civiles o penales a
que hubiere lugar, y el registro en la Central de Riesgo Administrativo a cargo de la Presidencia del Consejo de Ministros.

"Esta es una copia auténtica imprimible de un documento electrónico archivado en el Senace, aplicando lo dispuesto por el Art. 25 de D.S.
070-2013-PCM y la Tercera Disposición Complementaria Final del D.S. 026-2016-PCM. Su autenticidad e integridad pueden ser
contrastadas a través de la siguiente dirección web: “https://www.senace.gob.pe/verificación” ingresando el código de
verificación que aparece en la parte superior izquierda de este documento”.

Fecha: 31/07/2020 14:30:01 Página: 5 de 5


001082

ANEXO 1.3
RESOLUCIÓN DIRECTORAL DE IGAS APROBADOS EN ÁREAS
PROXIMAS AL ÁREA A CARACTERIZAR

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 1-3
001083
CÓDIGO DE VERIFICACIÓN
12653575009429

FIRMADO POR:

Resolución Directoral
N° 008-2020-SENACE-PE/DEAR

Lima, 15 de enero de 2020

VISTOS: (i) el Trámite Nº E-MEIAD-00145-2019 de fecha 28 de junio de 2019, que contiene


la solicitud de Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Detallado de la Central Eólica
Wayra I para el proyecto “Wayra Extensión”, presentado por ENEL GREEN POWER PERÚ
S.A.; y, (ii) el Informe N° 00021-2020-SENACE-JEF/DEAR de fecha 15 de enero de 2020;

CONSIDERANDO:

Que, mediante Ley N° 29968 se creó el Senace como organismo público técnico
especializado, con autonomía técnica y personería jurídica de derecho público interno,
adscrito al Ministerio del Ambiente, encargado de, entre otras funciones, revisar y aprobar
los Estudios de Impacto Ambiental Detallados regulados en la Ley N° 27446, Ley del
Sistema Nacional de Evaluación del Impacto Ambiental y sus normas reglamentarias;

Que, mediante Decreto Supremo N° 006-2015-MINAM, se aprobó el cronograma de


transferencia de funciones de las autoridades sectoriales al Senace, en el marco de la Ley
N° 29968;

Que, mediante Resolución Ministerial N° 328-2015-MINAM se aprobó la culminación


del proceso de transferencia de funciones del Ministerio de Energía y Minas al Senace en
materia de Minería, Hidrocarburos y Electricidad, estableciéndose que a partir del 28 de
diciembre de 2015, dicha entidad es la autoridad ambiental competente para la revisión y
aprobación de los Estudios de Impacto Ambiental Detallados, sus respectivas
actualizaciones o modificaciones, Informes Técnicos Sustentatorios, solicitudes de
clasificación y aprobación de Términos de Referencia, acompañamiento en la elaboración
de Línea Base, Plan de Participación Ciudadana y demás actos o procedimientos vinculados
a las acciones antes señaladas;

Que, el artículo 3º de la citada Resolución Ministerial, en concordancia con la Primera


Disposición Complementaria Transitoria de la Ley N° 29968, establece que en tanto se
aprueben por el Senace las disposiciones específicas que en materia sectorial de su
competencia sean necesarias para el ejercicio de las funciones transferidas de acuerdo a lo
dispuesto por la Primera Disposición Complementaria Final de la misma ley, continuarán
vigentes las emitidas por el sector correspondiente de carácter administrativo y
procedimental;

Que, mediante Resolución Ministerial N° 223-2010-MEM/DM se aprobaron los


Lineamientos para la Participación Ciudadana en las Actividades Eléctricas con el objeto de
establecer las pautas necesarias para el desarrollo de los mecanismos de participación
ciudadana aplicables a los procedimientos de evaluación de los Estudios Ambientales; y,
durante el seguimiento y control de los aspectos ambientales de las actividades eléctricas.

1
001084

Asimismo, se promueve una mayor participación de la población involucrada, sus


autoridades regionales, locales, comunales y entidades representativas, con la finalidad de
conocer su percepción, opiniones, observaciones y sugerencias acerca de los aspectos
ambientales y sociales relacionados a las actividades a desarrollarse;

Que, el artículo 18º del Reglamento de la Ley N° 27446, aprobado mediante Decreto
Supremo N° 019-2009-MINAM, señala que se sujetan al proceso de evaluación ambiental
las modificaciones de los proyectos de inversión pública, privada o de capital mixto, siempre
que supongan un cambio del proyecto original que por su magnitud, alcance o
circunstancias, pudieran generar nuevos o mayores impactos ambientales negativos, de
acuerdo a los criterios específicos que determine la Autoridad Competente;

Que, el artículo 3º de las disposiciones especiales para la ejecución de


procedimientos administrativos y otras medidas para impulsar proyectos de inversión pública
y privada, aprobadas mediante Decreto Supremo N° 060-2013-PCM, establece el
procedimiento, etapas y plazos para la evaluación de los Estudios Ambientales en el Sector
Energía y Minas;

Que, como resultado de la evaluación de la Modificación del Estudio de Impacto


Ambiental Detallado de la Central Eólica Wayra I para el proyecto “Wayra Extensión”,
presentado por ENEL GREEN POWER PERÚ S.A., mediante Informe N° 00021-2020-
SENACE-PE/DEAR de fecha 15 de enero de 2020, se concluyó que dicha modificación
cumple con los requisitos técnicos y legales exigidos por las normas ambientales vigentes;
por lo que, corresponde su aprobación;

De conformidad con lo dispuesto en la Ley N° 29968, Ley N° 27446, Decreto


Supremo N° 006-2015-MINAM, Decreto Supremo N° 060-2013-PCM, Decreto Supremo N°
019-2009-MINAM, Decreto Supremo N° 014-2019-EM, Resolución Ministerial N° 328-2015-
MINAM, Resolución Ministerial N° 223-2010-MEM/DM y demás normas complementarias;

SE RESUELVE:

Artículo 1.- APROBAR la Modificación del Estudio de Impacto Ambiental


Detallado de la Central Eólica Wayra I para el proyecto “Wayra Extensión”, presentado
por ENEL GREEN POWER PERÚ S.A., de conformidad con los fundamentos y
conclusiones del Informe N° 00021-2020-SENACE-PE/DEAR de fecha 15 de enero de 2020,
el cual se adjunta como anexo de la presente Resolución Directoral y forma parte integrante
de la misma.

Artículo 2.- ENEL GREEN POWER PERÚ S.A., se encuentra obligada a cumplir
con lo estipulado en la modificación del Estudio de Impacto Ambiental aprobada, con la
presente Resolución Directoral y el Informe que la sustenta; así como, con los compromisos
asumidos a través de los escritos presentados durante el procedimiento.

Artículo 3.- La aprobación de la modificación del Estudio de Impacto Ambiental no


constituye el otorgamiento de licencias, autorizaciones, permisos, demás títulos habilitantes
u otros requisitos legales con los que deberá contar el Titular para iniciar la ejecución de su
proyecto, de acuerdo con lo establecido en la normatividad aplicable.

Artículo 4.- Remitir la presente Resolución Directoral, el Informe que la sustenta; así
como, las opiniones técnicas (Oficio N° D000764-2019-DCIA/MC, Opinión Técnica Nº 1052-
2019-SERNANP-DGANP, Opinión Técnica N° 0006-2019-MINAGRI-DVDIAR/DGAAA-
DGAA-DJRV), a ENEL GENERACIÓN PERÚ S.A.A., para conocimiento y fines
correspondientes.

2
001085

Artículo 5.- Remitir copia de la presente Resolución Directoral y del Informe que la
sustenta a la Dirección General de Asuntos Agrarios del Ministerio de Agricultura y Riego, al
Ministerio de Cultura, al Servicio Nacional de Áreas Naturales Protegidas por el Estado y al
Organismo de Evaluación y Supervisión Ambiental, para su conocimiento y fines pertinentes.

Artículo 6.- Remitir copia de la presente Resolución Directoral y del Informe que la
sustenta a la Dirección Regional de Energía y Minas del Ica, a la Municipalidad Provincial
de Nazca, Municipalidad Distrital de Marcona y a la Asociación Justo Pastor.

Artículo 7.- Remitir copia del expediente de evaluación correspondiente (01 CD) al
Organismo de Evaluación y Fiscalización Ambiental; y, a la Dirección de Registros
Ambientales del Servicio Nacional de Certificación Ambiental para las Inversiones
Sostenibles, para conocimiento y fines correspondientes.

Artículo 8.- Publicar en el Portal Institucional del Servicio Nacional de Certificación


Ambiental para las Inversiones Sostenibles (www.senace.gob.pe) la presente Resolución
Directoral y el informe que la sustenta, a fin de que se encuentre a disposición del público
en general.

Regístrese y Comuníquese,

3
001086
001087
001088
001089
001090
001091
001092
001093
001094
001095
001096
001097
001098
001099
001100
001118

ANEXO 4.0
ESTUDIO DE LÍNEA BASE AMBIENTAL

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4


001119

ANEXO 4.1
MEDIO FÍSICO

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4-1
001120

ANEXO 4.1.3.1
SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3-1
001121

ANEXO 4.1.3.1-1
UBICACIÓN DE CALICATAS DE SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-1
001122

ANEXO 4.1.3.1-1
UBICACIÓN DE CALICATAS DE SUELOS

Coordenadas WGS-84/18S
Código Calicata Nombre del Suelo
Este Norte
SUE-01 495 970 8 295 724 Lomas (1)
SUE-02 496 354 8 296 352 Arenal (1)
SUE-03 497 620 8 298 515 Jaguay (1)
SUE-04 498 231 8 296 012 Tres Hermanas (1)
SUE-05 506 705 8 292 979 Pedregal (1)
SUE-07 498 231 8 296 012 Pampas (1)
SUE-08 500 021 8 293 171 San Juan (1)
C-02 495 627 8 298 063 Antena (2)
C-03 495 144 8 300 739 Zorritos (2)
C-04 494 436 8 299 363 Conchuelas (2)
S-11 493 347 8 303 663 Toroco (3)
S-10 494 327 8 334 244 Caracoles (4)
S-2 503 424 8 320 739 Clavelinas (4)
S-4 498 213 8 325 633 Lucanas (4)
AC 493 904 8 327 297 Marcona (4)
S-9 496 117 8 314 981 Panuela (4)
(1) Walsh Perú S.A., 2020.
(2) Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución
Directoral N° 251-2013-MEM/AAE.
(3) Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Marcona y Línea de Transmisión, aprobado por
Resolución Directoral N° 183/2011/MEM/AAE.
(4) Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución
Directoral N° 236-2017-SENACE/DCA.
Elaboración: Walsh Perú S.A., 2020.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.1-1
001123

ANEXO 4.1.3.1-2
DESCRIPCIÓN DE LOS PERFILES MODALES DE SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-2
001124

ANEXO 4.1.3.1-2
DESCRIPCIÓN DE LOS PERFILES MODALES DE SUELOS

SUELO LOMAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments


CÓDIGO CALICATA : SUE-01
COORDENADAS : 0495970 E 8295724 N
FISIOGRAFÍA : Planicie costera
PENDIENTE : <4%
ALTITUD : 247 msnm
MATERIAL MADRE : Eólico/residual
VEGETACIÓN : Vegetación endémica herbácea

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, ligeramente duro;
escasas raíces muy finas; presencia de fragmentos gruesos en un 15%;
C1 0-15
fuertemente básica (pH 8,90); muy ligeramente salino (0,17 dS/m); contenido
bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte abrupto al
Franco arenoso; pardo amarillento (10YR 5/6), en seco; grano simple, duro; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; muy fuertemente
C2 15-30
básica (pH 9,40); muy liegramente salino (0,82 dS/m); contenido bajo de materia
orgánica (0,07 %). Límite de horizonte claro al
Arena franca; pardo amarillento claro (10YR 6/4), en seco; grano simple, duro;
no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%;
C3 30-50
moderadamente básica (pH 8,03); fuertemente salino (9,23 dS/m); contenido
bajo de materia orgánica (0,07%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-1
001125

SUELO ARENAL

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments


CÓDIGO CALICATA : SUE-02
COORDENADAS : 0496354 E 8296352 N
FISIOGRAFÍA : Terraza costera eólica
PENDIENTE : 4-8%
ALTITUD : 209 msnm
MATERIAL MADRE : Eólica
VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo parduzco claro (10YR 6/2), en seco; grano simple, suelto;
escasas raíces muy finas; presencia de fragmentos gruesos en un 2%;
C1 0-30
moderadamente básica (pH 8,46); muy ligeramente salino (0,29 dS/m);
contenido bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte difuso al
Arenoso; pardo amarillento oscuro (10YR 4/4), en seco; grano simple, suave; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; fuertemente básica
C2 30-60
(pH 8,64); muy ligeramente salino (0,89 dS/m); contenido bajo de materia
orgánica (0,03%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-2
001126

SUELO JAGUAY

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Duric Haplocalcids


CÓDIGO CALICATA : SUE-03
COORDENADAS : 0497620 E 8298515 N
FISIOGRAFÍA : Planicie eólica
PENDIENTE : <4%
ALTITUD : 352 msnm
MATERIAL MADRE : Eólico/residual
VEGETACIÓN : Vegetación endémica herbácea

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Franco arenoso; pardo amarillento oscuro (10YR 3/6), en seco; grano simple,
ligeramente duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un
C 0-30
2%; moderadamente básica (pH 8,20); fuertemente salino (4,86 dS/m);
contenido bajo de materia orgánica (0.07%). Límite de horizonte difuso al
Franco arenoso; gris claro (10YR 7/1), en seco; grano simple, duro; no presenta
raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; moderadamente básica
Ck 30-60
(pH 8,38); fuertemente salino (11,48 dS/m); contenido bajo de materia orgánica
(0,07%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-3
001127

SUELO TRES HERMANAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Calcic Haplosalids


CÓDIGO CALICATA : SUE-04
COORDENADAS : 0498231 E 8296012 N
FISIOGRAFÍA : Planicie eólica
PENDIENTE : <4%
ALTITUD : 287 msnm
MATERIAL MADRE : Eólico/residual
VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suave; no presenta
raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; fuertemente básica
C 0-12
(pH 8,64); muy ligeramente salino (0,31 dS/m); contenido bajo de materia
orgánica (0,14%). Límite de horizonte claro al
Arena franca; pardo pálido (10YR 6/3), en seco; grano simple, ligeramente duro;
no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%;
Cz1 12-30
moderadamente básica (pH 8,25); fuertemente salino (22,38 dS/m); contenido
bajo de materia orgánica (0,07%). Límite de horizonte abrupto al
Arenoso; pardo parduzco claro (10YR 6/2), en seco; grano simple, duro; no
Cz2 30 a mas presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 2%; ligeramente básica
(pH 7,43); no salino (11,71 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,07 %).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-4
001128

SUELO PEDREGAL

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments


CÓDIGO CALICATA : SUE-05
COORDENADAS : 0506705 E 8292979 N
FISIOGRAFÍA : Lomadas con cobertura eólica
PENDIENTE : 8-15%
ALTITUD : 313 msnm
MATERIAL MADRE : Eólico/residual
VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suave; no presenta
raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; muy fuertemente básica
C1 0-25
(pH 9,12); muy ligeramente salino (0,48 dS/m); contenido bajo de materia
orgánica (0,03%). Límite de horizonte claro al
Arenoso; pardo pálido (10YR 6/3), en seco; grano simple, ligeramente duro;
escasas raíces muy finas; presencia de fragmentos gruesos en un 10%;
C2 25-45
moderadamente básica (pH 8,34); ligeramente salino (3,59 dS/m); contenido
bajo de materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte abrupto al
Arenoso; gris (10YR 6/1), en seco; grano simple, duro; no presenta raíces;
C3 45 a mas presencia de fragmentos gruesos en un 10%; fuertemente básica (pH 8,60);
ligeramente salino (2,62 dS/m); contenido bajo de materia orgánica (0,14%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-5
001129

SUELO PAMPAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Lithic Haplocalcids


CÓDIGO CALICATA : SUE-07
COORDENADAS : 0498231 E 8296012 N
FISIOGRAFÍA : Planicie eólica
PENDIENTE : <4%
ALTITUD : 302 msnm
MATERIAL MADRE : Eólico/residual
VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arena franca; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suelto; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; muy fuertemente
C 0-20
básica (pH 9,28); muy ligeramente salino (0,95 dS/m); contenido bajo de materia
orgánica (0,07%). Límite de horizonte abrupto al
Franco arcillo arenoso; pardo amarillento (10YR 5/4), en seco; grano simple,
duro; no presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%;
Ck 20-35
moderadamente básica (pH 8,25); fuertemente salino (8,47 dS/m); contenido
bajo de materia orgánica (0,07%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-6
001130

SUELO SAN JUAN

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments


CÓDIGO CALICATA : SUE-08
COORDENADAS : 0500021 E 8293171 N
FISIOGRAFÍA : Campos eólicos
PENDIENTE : 8-15%
ALTITUD : 197 msnm
MATERIAL MADRE : Eólico
VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suelto; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 10%; fuertemente
C1 0-10
básica (pH 8,56); muy ligeramente salino (2,69 dS/m); contenido bajo de
materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte claro al
Arenoso; pardo amarillento (10YR 5/4), en seco; grano simple, suave; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; muy fuertemente
C2 10-40
básica (pH 9,39); muy ligeramente salino (0,35 dS/m); contenido bajo de
materia orgánica (0,03%). Límite de horizonte abrupto al
Arenoso; pardo amarillento (10YR 5/4), en seco; grano simple, suave; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; fuertemente
C3 40-70
básica (pH 8,78); muy ligeramente salino (1,80 dS/m); contenido bajo de
materia orgánica (0,03 %). Límite de horizonte abrupto al
Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2), en seco; grano simple, suave; no
presenta raíces; presencia de fragmentos gruesos en un 5%; fuertemente
C4 70-90
básica (pH 8,99); muy ligeramente salino (0,26 dS/m); contenido bajo de
materia orgánica (0,03%).

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-7
001131

SUELO ANTENA

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Petrocalcids


CÓDIGO CALICATA : C-02
COORDENADAS : 0495627 E 8298063 N
FISIOGRAFÍA : Planicies ligeramente inclinadas a inclinadas y escarpes
menores
PENDIENTE : Menor a 50%
MATERIAL MADRE : Eólico / Coluvial
VEGETACIÓN : No presenta

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo grisáceo (10 YR 5/2) en seco; sin estructura; suelta; reacción
moderadamente básica (pH 8,07); contenido bajo de materia orgánica
C 0-6 (0,18%); muy ligeramente salino (0,35 dS/m); permeabilidad moderadamente
rápida; presenta muy pocas raíces finas y secas. Límite de horizonte gradual
al
Arena franca; gris rosáceo (10 YR 6/2) en seco; sin estructura; ligeramente
dura; reacción ligeramente básica (pH 7,69); contenido bajo de materia
C2 6-16
orgánica (0,11%); moderadamente salino (6,56 dS/m); presenta muy pocas
raíces finas y secas. Límite de horizonte gradual al
Arena franca; blanco rosáceo (7,5 YR 8/2) en seco; sin estructura;
ligeramente dura; reacción ligeramente básica (pH 7,93); contenido bajo de
Cmr 16-60
materia orgánica (0,05%); fuertemente salino (8,83 dS/m); no presenta
raíces.

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013-
MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-8
001132

SUELO ZORRITOS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Petrocalcids


CÓDIGO CALICATA : C-03
COORDENADAS : 0495144 E 8300739 N
FISIOGRAFÍA : Planicies ligeramente inclinadas a inclinadas
PENDIENTE : Menor a 25%
MATERIAL MADRE : Eólico / Residual
VEGETACIÓN : Herbácea nativa muy escasa de estación húmeda

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; gris rosáceo (10 YR6/2) en seco; sin estructura; suelta; 10%
de gravillas; reacción ligeramente básica (pH 7,86); contenido bajo de
C 0–6
materia orgánica (0,14%); ligeramente salino (0,74 dS/m);
permeabilidad rápida. Límite gradual al
Arenoso; pardo grisáceo (10 YR 5/3) en seco; sin estructura; suave;
3% de gravillas; reacción moderadamente básica (pH 8.76); contenido
C2 6 – 28
bajo de materia orgánica (0,07%); ligeramente salino (0,21 dS/m);
permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al
Arenoso; pardo (7,5YR 5/3) en seco; sin estructura; muy dura; 2% de
gravillas; reacción ligeramente alcalina (pH 7,94); contenido bajo de
Cm 28 – 48
materia orgánica (0,18%); moderadamente salino (7,25 dS/m);
permeabilidad moderada.
Arenoso; pardo pálido (7,5YR 8/2), en seco; sin estructura; muy dura;
1% de gravillas; reacción ligeramente alcalina (pH 8,06); contenido
Cm2 48 – 70
bajo de materia orgánica (0,16%); fuertemente salino (8,54 dS/m);
permeabilidad moderada.

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013-
MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-9
001133

SUELO CONCHUELAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Lithic Torriorthents


CÓDIGO CALICATA : C-04
COORDENADAS : 0494436 E 8299363 N
FISIOGRAFÍA : Planicies ligeramente inclinadas a inclinadas
PENDIENTE : Menor a 15%
MATERIAL MADRE : Eólico / Marino
VEGETACIÓN : Herbácea nativa muy escasa de estación húmeda

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenosa; pardo grisáceo claro (10 YR 5/2) en seco; sin estructura;
suelta; presenta 15% de gravillas; reacción ligeramente básica
C 0-5
(pH 7,86); contenido bajo de materia orgánica (0,05%); ligeramente
salino (2,12 dS/m); permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al
Arena franca; pardo muy pálido (10 YR 8/2), en seco; sin estructura;
suelto; gravas y conchuelas en más del 50%; reacción ligeramente
CR 5 – 70
básica (pH 8,06); contenido bajo de materia orgánica (0,05%);
moderadamente salino (5,19 dS/m); permeabilidad rápida.

CPL > 70 Contacto paralítico

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Tres Hermanas, aprobado por Resolución Directoral N° 251-2013-
MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-10
001134

SUELO TOROCO

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Petrocalcids


CÓDIGO CALICATA : S-11
COORDENADAS : 0493347 E 8303663 N
FISIOGRAFÍA : Planicies onduladas y piedemonte
PENDIENTE : 15 - 50%
MATERIAL MADRE : Eólico / Residual
VEGETACIÓN : Herbácea nativa de estación húmeda

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenosa; pardo (10YR 5/3), en seco; sin estructura; suave; 10% de gravillas;
reacción ligeramente básica (pH 7,80); contenido bajo de materia orgánica
AC 0-8
(0,18%); bajo en salinidad (0,22 dS/m); permeabilidad rápida. Límite de
horizonte gradual al
Franco arenosa; blanco (7,5 YR 8/1), en seco; sin estructura; suelta; gravillas
5% y 10% de gravas; reacción moderadamente básica (pH 8,58); contenido
Ckm 8 – 44
bajo de materia orgánica (0,37%); bajo en salinidad (1,87 dS/m);
permeabilidad moderadamente rápida.

R  44 Contacto paralítico

Fuente: Estudio de Impacto Ambiental Parque Eólico Marcona y Línea de Transmisión, aprobado por Resolución
Directoral N° 183/2011/MEM/AAE.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-11
001135

SUELO LUCANAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Torripsamments


CÓDIGO CALICATA : S-4
COORDENADAS : 0498213 E 8325633 N
FISIOGRAFÍA : Terraza
PENDIENTE : 4 - 8%
MATERIAL MADRE : Aluvial
VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; gris (10YR 5/1) en seco; grano simple; suelto; reacción ligeramente
básica (pH 7,68); fuertemente salino (11dS/m); nivel bajo de carbonatos
Cz 0-20
(0,1%); contenido bajo de materia orgánica (0,14%); permeabilidad muy
rápida. Límite de horizonte gradual al C2.
Arenoso; pardo grisáceo (10YR 5/2) en seco; masivo; ligeramente duro;
reacción moderadamente básico (pH 8,01), moderadamente salino
C1 20-30 (7,15 dS/m); contenido de carbonatos medio (1%); contenido bajo de materia
orgánica (0,05%); permeabilidad muy rápida. Límite de horizonte difuso al
C3.
Arenoso; gris (10YR 6/1) en seco; masivo; ligeramente duro; 25% de grava
fina; reacción moderadamente básica (pH 7,99); moderadamente salino
C2 30-80
(6,07 dS/m); contenido bajo de carbonatos (0,8%); nivel bajo de materia
orgánica (0,02%); permeabilidad muy rápida.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017-
SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-12
001136

SUELO CLAVELINAS

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Lithic Torriorthents


CÓDIGO CALICATA : S-2
COORDENADAS : 0503424 E 8320739 N
FISIOGRAFÍA : Terraza
PENDIENTE : 4 - 8%
MATERIAL MADRE : Residual
VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arena franca; pardo pálido (10YR 6/3) en seco; grano simple; suelto; 20% de
gravas; reacción ligeramente básica (pH 7,88); fuertemente salino (12,6 dS/m);
Cz 0-12
nivel medio de carbonatos (1,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,14%);
permeabilidad rápida. Límite de horizonte claro al R.

R 12 a más Roca fragmentada.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017-
SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-13
001137

SUELO CARACOLES

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Haplosalids


CÓDIGO CALICATA : S-10
COORDENADAS : 0494327 E 8334244 N
FISIOGRAFÍA : Terraza
PENDIENTE : 0 - 4%
MATERIAL MADRE : Aluvial
VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arena franca; pardo claro (7,5YR 6/3) en seco; grano simple;
suelto; 15% de gravas y gravillas; reacción ligeramente
básica (pH 7,56); fuertemente salino (19,7 dS/m); nivel bajo
Cz1 0-26
de carbonatos (0,20%); contenido bajo de materia orgánica
(0,3%); permeabilidad rápida. Límite de horizonte difuso al
C2.
Arena franca; pardo claro (7,5YR 6/3) en seco; masivo;
suave; 50% de gravillas y gravas; reacción ligeramente
Cz2 26-90 básico (pH 7,78); fuertemente salino (16,86 dS/m); nivel bajo
de carbonatos (0,50%); contenido bajo de materia orgánica
(0,27%); permeabilidad rápida.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017-
SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-14
001138

SUELO MARCONA

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Haplosalids


CÓDIGO CALICATA : AC
COORDENADAS : 0 493905 E 8327297 N
FISIOGRAFÍA : Terraza
PENDIENTE : 4 - 8%
MATERIAL MADRE : Aluvial
VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arenoso; pardo (10YR 4/3) en húmedo; grano simple; suelto;
10% de gravas; reacción neutra (pH 6,62); fuertemente salino
Cz1 0-35 (17,47 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia
orgánica (0,25%), permeabilidad muy rápida. Límite de
horizonte difuso al Cz2.
Arenoso; pardo (10YR 4/3) en húmedo; masivo; ligeramente
duro; reacción neutra (pH 7,34); fuertemente salino
Cz2 35-95
(16,42 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia
orgánica (0,01%); permeabilidad muy rápida.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017-
SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-15
001139

SUELO PANUELA

CLASIFICACIÓN NATURAL : Soil Taxonomy: Typic Haplosalids


CÓDIGO CALICATA : S-9
COORDENADAS : 0496117 E 8314981 N
FISIOGRAFÍA : Lomadas
PENDIENTE : 4 - 8%
MATERIAL MADRE : Residual
VEGETACIÓN : Ninguna

Profundidad
Horizonte Descripción
(cm)
Arena franca; pardo amarillento (10YR 5/3) en seco; grano
simple; suelto; reacción neutra (pH 7,21); fuertemente salino
Cz1 0-20 (28,4 dS/m); sin carbonatos; contenido bajo de materia
orgánica (0,31%); permeabilidad rápida. Límite de horizonte
claro al Cz2.
Arena franca; pardo rojizo (5YR 5/4) en seco; masivo;
ligeramente duro; 40% a 60% de gravas; reacción neutra
Cz2 20-32 (pH 7,06); fuertemente salino (22,8 dS/m); sin carbonatos
(0,0%); contenido bajo de materia orgánica (0,36%);
permeabilidad rápida. Límite de horizonte gradual al Cz3.
Franco arenoso; rojo amarillento (5YR 5/6) en seco; masivo;
duro; reacción neutra (pH 6,96); fuertemente salino
Cz3 32-44 (23,2 dS/m); sin carbonatos (0,0%); contenido bajo de materia
orgánica (0,25%); permeabilidad moderadamente rápida.
Límite de horizonte abrupto al R.

R 44 a más Roca.

Fuente: Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Mina Justa, aprobado con Resolución Directoral N° 236-2017-
SENACE/DCA.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.2-16
001140

ANEXO 4.1.3.1-3
MÉTODOS DE ANÁLISIS DE LABORATORIO DE SUELOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-3
001141

ANEXO 4.1.3.1-3
MÉTODOS DE ANÁLISIS DE LABORATORIO

Laboratorio de Análisis de Suelos, Plantas, Aguas y Fertilizantes, Facultad de Agronomía -


(Universidad Nacional Agraria – La Molina).

1. Análisis Mecánico : Textura por el Método del Hidrómetro.


2. Conductividad Eléctrica : C.E lectura del extracto de la pasta saturada (Relación
suelo-agua 1:1).
3. PH : Método del Potenciómetro, relación suelo-agua 1:1, en la
pasta saturada.
4. Calcáreo total : Método gaso-volumétrico.
5. Materia Orgánica : Método de Walkley y Black, % M.O = %C x 1.724
6. Nitrógeno Total : Método de MicroKjeldahl.
7. Fósforo : Método de Olsen Modificado, Extracto NaHCO3 0.5 M,
pH 8.5.
8. Capacidad de : Acetato de Amonio 1N pH 7.0. Intercambio Catiónico.
9. Cationes Cambiables : Determinaciones en Extracto Amónico
Ca+2 : Espectrofotometría de Absorción Atómica
Mg+2 : Espectrofotometría de Absorción Atómica
K+ : Espectrofotometría de Absorción Atómica
Na+ : Espectrofotometría de Absorción Atómica
10. Aluminio Intercambiable : Cloruro de Potasio 1N.

Equivalencias:
1 ppm = 1 mg / Kilogramo
1 milimho/cm = 1 deciSiemens/metro
1 miliequivalente (meq) / 100 g = 1 cmol (+) / kilogramo
Sales solubles totales (TDS) en ppm o mg/kg = 640 x CEes
CE mmho / cm x 2 = CE (es) mmho / cm.

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1.3-1
001142

ANEXO 4.1.3.1-4
RESULTADOS DE CARACTERIZACIÓN DE INFORMACIÓN PRIMARIA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-4
001143
001144
001145
001146

ANEXO 4.1.3.1-5
RESULTADOS DE CARACTERIZACIÓN DE INFORMACIÓN
SECUNDARIA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.3.1-5
001147
001148
FOLIO001149
Nº 4111
FOLIO001150
Nº 4112
FOLIO001151
Nº 4113
001211
001212
FOLIO Nº 4743
001213
FOLIO Nº 4744
001214
FOLIO Nº 4745
001215
FOLIO Nº 4746
001216
FOLIO Nº 4747
001217
FOLIO Nº 4748
001218
FOLIO Nº 4749
001219
FOLIO Nº 4750
001220
FOLIO Nº 4751
001221
FOLIO Nº 4752
001222
FOLIO Nº 4753
001223
FOLIO Nº 4754
001224
FOLIO Nº 4755
001225
FOLIO Nº 4756
001226
FOLIO Nº 4757
001227
FOLIO Nº 4758
001228
FOLIO Nº 4759
001229
FOLIO Nº 4760
001230
FOLIO Nº 4761
001231
FOLIO Nº 4762
001232
FOLIO Nº 4763
001233
FOLIO Nº 4764
001234
FOLIO Nº 4765
001235
FOLIO Nº 4766
001236
FOLIO Nº 4767
001237
FOLIO Nº 4768
001238
FOLIO Nº 4769
001239
FOLIO Nº 4770
001240

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049 Miraflores Lima

Línea base de la 5ta Modificación del EIA sd del Proyecto Mina


Justa

Emitido por: Karin Zelada Trigoso

Impreso el 09/10/2015

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB. Contrato de Acreditación N° 015-2014
División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 8
FOLIO Nº 4771
001241

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1


N° ALS - CORPLAB 360159/2015-1.1 360160/2015-1.0 360161/2015-1.0
Fecha de Muestreo 17/09/2015 17/09/2015 17/09/2015
Hora de Muestreo 11:20:00 12:58:00 02:20:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación PM-1 PM-4 PM-5
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
003 ANÁLISIS FISICOQUÍMICOS
Cianuro Libre 8797 mg CN¯/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
Cromo Hexavalente 12409 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA
Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 11154 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 11158 mg/kg 2 <2 <2 <2
Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 11162 mg/kg 2 <2 <2 <2
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS - PAHS
Acenafteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Acenaftileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Benzo (a) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Benzo (a) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,003 < 0,003 < 0,003 < 0,003
Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Criseno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Fenantreno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Fluoreno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Naftaleno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - VOCS (BTEX)
Benceno 13354 mg/kg 0,005 < 0,005 < 0,005 < 0,005
Etilbenceno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006
Naftaleno 13354 mg/kg 0,004 < 0,004 < 0,004 < 0,004
Tolueno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006
Xilenos 13354 mg/kg 0,014 < 0,014 < 0,014 < 0,014
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 0,6 9949 12025 14151
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 1 <1 <1 <1
Arsenico (As) 10601 mg/kg 1,5 25,3 29,4 11,4
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,1 32,2 31,5 225,7
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 1 74656 85232 20891
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,5 11,1 11,6 < 0,5
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,5 50,0 44,8 31,7
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,2 11,9 6,7 5,7
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 0,5 26849 32334 30258
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 0,9 13788 15104 12648
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 0,5 306,0 361,5 1537
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2

Pág. 2 de 8
FOLIO Nº 4772
001242

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015


N° ALS - CORPLAB 360159/2015-1.1 360160/2015-1.0 360161/2015-1.0
Fecha de Muestreo 17/09/2015 17/09/2015 17/09/2015
Hora de Muestreo 11:20:00 12:58:00 02:20:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación PM-1 PM-4 PM-5
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 0,5 12,2 < 0,5 13,0
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 1,5 10,5 6,7 < 1,5
Potasio (K) 10601 mg/kg 2 1849 2462 2485
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1 <1 <1 <1
Sodio (Na) 10601 mg/kg 2 9271 12092 5372
Talio (Tl) 10601 mg/kg 2 <2 13 7
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 82,3 95,5 77,7
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 61,4 57,0 52,0

N° ALS - CORPLAB 360162/2015-1.0 360163/2015-1.0 360164/2015-1.0


Fecha de Muestreo 17/09/2015 18/09/2015 18/09/2015
Hora de Muestreo 03:36:00 09:39:00 10:57:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación PM-6 PM-2 PM-3
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
003 ANÁLISIS FISICOQUÍMICOS
Cianuro Libre 8797 mg CN¯/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
Cromo Hexavalente 12409 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA
Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 11154 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 11158 mg/kg 2 <2 <2 <2
Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 11162 mg/kg 2 <2 <2 <2
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS - PAHS
Acenafteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Acenaftileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Benzo (a) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Benzo (a) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,003 < 0,003 < 0,003 < 0,003
Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Criseno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Fenantreno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Fluoreno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001 < 0,001 < 0,001
Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Naftaleno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - VOCS (BTEX)
Benceno 13354 mg/kg 0,005 < 0,005 < 0,005 < 0,005
Etilbenceno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006
Naftaleno 13354 mg/kg 0,004 < 0,004 < 0,004 < 0,004
Tolueno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006 < 0,006 < 0,006
Xilenos 13354 mg/kg 0,014 < 0,014 < 0,014 < 0,014
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 0,02
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 0,6 8921 11079 5920
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 1 <1 <1 <1
Arsenico (As) 10601 mg/kg 1,5 < 1,5 21,5 23,0
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,1 29,5 49,8 119,5
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1

Pág. 3 de 8
FOLIO Nº 4773
001243

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015


N° ALS - CORPLAB 360162/2015-1.0 360163/2015-1.0 360164/2015-1.0
Fecha de Muestreo 17/09/2015 18/09/2015 18/09/2015
Hora de Muestreo 03:36:00 09:39:00 10:57:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación PM-6 PM-2 PM-3
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1 < 0,1 < 0,1
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 1 20917 81778 143926
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,5 < 0,5 12,3 < 0,5
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,5 13,6 59,3 23,9
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,2 1,0 < 0,2 < 0,2
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 0,5 28173 40485 14635
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 0,9 7909 18529 16312
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 0,5 331,9 888,3 878,9
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 0,5 < 0,5 < 0,5 < 0,5
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2 < 0,2 < 0,2
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 1,5 2,9 < 1,5 6,3
Potasio (K) 10601 mg/kg 2 1949 2131 1294
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1 <1 <1 <1
Sodio (Na) 10601 mg/kg 2 3185 15728 33097
Talio (Tl) 10601 mg/kg 2 7 11 9
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 107,8 148,1 52,3
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 32,6 46,3 20,8

N° ALS - CORPLAB 360165/2015-1.1


Fecha de Muestreo 17/09/2015
Hora de Muestreo 11:20:00
Tipo de Muestra Suelo
Identificación QC-1
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
003 ANÁLISIS FISICOQUÍMICOS
Cianuro Libre 8797 mg CN¯/kg 0,2 < 0,2
Cromo Hexavalente 12409 mg/kg 0,2 < 0,2
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA
Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 11154 mg/kg 0,6 < 0,6
Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 11158 mg/kg 2 <2
Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 11162 mg/kg 2 <2
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - HIDROCARBUROS AROMÁTICOS POLICÍCLICOS - PAHS
Acenafteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Acenaftileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001
Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Benzo (a) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Benzo (a) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,003 < 0,003
Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001
Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Criseno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Fenantreno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Fluoranteno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Fluoreno, Svocs 13385 mg/kg 0,001 < 0,001
Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Naftaleno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
Pireno, Svocs 13385 mg/kg 0,002 < 0,002
005 ANÁLISIS POR CROMATOGRAFÍA - VOCS (BTEX)
Benceno 13354 mg/kg 0,005 < 0,005
Etilbenceno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006
Naftaleno 13354 mg/kg 0,004 < 0,004
Tolueno 13354 mg/kg 0,006 < 0,006

Pág. 4 de 8
FOLIO Nº 4774
001244

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015


N° ALS - CORPLAB 360165/2015-1.1
Fecha de Muestreo 17/09/2015
Hora de Muestreo 11:20:00
Tipo de Muestra Suelo
Identificación QC-1
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Xilenos 13354 mg/kg 0,014 < 0,014
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 0,6 9993
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 1 <1
Arsenico (As) 10601 mg/kg 1,5 24,2
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,1 29,5
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,1 < 0,1
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 1 78990
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,5 10,4
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,5 39,8
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,2 12,1
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 0,5 25769
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 0,9 13722
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 0,5 309,9
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 0,5 11,8
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,2 < 0,2
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 1,5 8,6
Potasio (K) 10601 mg/kg 2 1800
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1 <1
Sodio (Na) 10601 mg/kg 2 9115
Talio (Tl) 10601 mg/kg 2 <2
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 78,4
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 54,1

CONTROLES DE CALIDAD
Control Blancos
Fecha de
Parámetro LD Unidad Resultado
Reporte
Acenafteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Acenafteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Acenaftileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 22/09/2015
Acenaftileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 21/09/2015
Aluminio (Al) 0,6 mg/kg < 0,6 23/09/2015
Antimonio (Sb) 1 mg/kg <1 23/09/2015
Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Arsenico (As) 1,5 mg/kg < 1,5 23/09/2015
Bario (Ba) 0,1 mg/kg < 0,1 23/09/2015
Benceno 0,005 mg/kg < 0,005 20/09/2015
Benzo (a) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Benzo (a) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Benzo (a) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Benzo (a) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 0,003 mg/kg < 0,003 22/09/2015
Benzo (b) Fluoranteno, Svocs 0,003 mg/kg < 0,003 21/09/2015
Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 22/09/2015
Benzo (g,h,i) Perileno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 21/09/2015
Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015

Pág. 5 de 8
FOLIO Nº 4775
001245

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015


Fecha de
Parámetro LD Unidad Resultado
Reporte
Benzo (k) Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Berilio (Be) 0,1 mg/kg < 0,1 23/09/2015
Cadmio (Cd) 0,1 mg/kg < 0,1 23/09/2015
Calcio (Ca) 1 mg/kg <1 23/09/2015
Cianuro Libre 0,2 mg/Kg < 0,2 26/09/2015
Cobalto (Co) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015
Cobre (Cu) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015
Criseno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Criseno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Cromo (Cr) 0,2 mg/kg < 0,2 23/09/2015
Cromo Hexavalente 0,2 mg/kg < 0,2 26/09/2015
Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Dibenzo (a,h) Antraceno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Etilbenceno 0,006 mg/kg < 0,006 20/09/2015
Fenantreno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Fenantreno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Fluoranteno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Fluoreno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 22/09/2015
Fluoreno, Svocs 0,001 mg/kg < 0,001 21/09/2015
Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 0,6 mg/kg < 0,6 19/09/2015
Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 2 mg/kg <2 22/09/2015
Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 2 mg/kg <2 22/09/2015
Hierro (Fe) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015
Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Indeno (1,2,3 cd) Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Magnesio (Mg) 0,9 mg/kg < 0,9 23/09/2015
Manganeso (Mn) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015
Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 22/09/2015
Molibdeno (Mo) 0,2 mg/kg < 0,2 23/09/2015
Naftaleno 0,004 mg/kg < 0,004 20/09/2015
Naftaleno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Naftaleno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Niquel (Ni) 0,5 mg/kg < 0,5 23/09/2015
Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 22/09/2015
Pireno, Svocs 0,002 mg/kg < 0,002 21/09/2015
Plata (Ag) 0,2 mg/kg < 0,2 23/09/2015
Plomo (Pb) 1,5 mg/kg < 1,5 23/09/2015
Potasio (K) 2 mg/kg <2 23/09/2015
Selenio (Se) 1 mg/kg <1 23/09/2015
Sodio (Na) 2 mg/kg <2 23/09/2015
Talio (Tl) 2 mg/Kg <2 23/09/2015
Tolueno 0,006 mg/kg < 0,006 20/09/2015
Vanadio (V) 0,5 mg/Kg < 0,5 23/09/2015
Xilenos 0,014 mg/kg < 0,014 20/09/2015
Zinc (Zn) 0,5 mg/Kg < 0,5 23/09/2015

Control Estandar
Fecha de
Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%)
Reporte
Aluminio (Al) 100,5 80-120 23/09/2015
Antimonio (Sb) 106,4 80-120 23/09/2015
Arsenico (As) 102,4 80-120 23/09/2015
Bario (Ba) 102,1 80-120 23/09/2015
Benceno 97,5 75-125 20/09/2015
Berilio (Be) 101,9 80-120 23/09/2015
Cadmio (Cd) 109,1 80-120 23/09/2015
Calcio (Ca) 101,3 80-120 23/09/2015

Pág. 6 de 8
FOLIO Nº 4776
001246

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015


Fecha de
Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%)
Reporte
Cianuro Libre 87,9 85-115 26/09/2015
Cobalto (Co) 99,6 80-120 23/09/2015
Cobre (Cu) 108,9 80-120 23/09/2015
Cromo (Cr) 101,1 80-120 23/09/2015
Cromo Hexavalente 97,6 80-120 26/09/2015
Etilbenceno 87,5 75-125 20/09/2015
Fracción de Hidrocarburos F1 (C5-C10) 104,6 63-153 19/09/2015
Fracción de Hidrocarburos F2 (C10-C28) 104,4 63-153 22/09/2015
Fracción de Hidrocarburos F3 (C28-C40) 108,0 63-153 22/09/2015
Hierro (Fe) 101,5 80-120 23/09/2015
Magnesio (Mg) 94,6 80-120 23/09/2015
Manganeso (Mn) 100,1 80-120 23/09/2015
Mercurio Total (Hg) 94,6 80-120 22/09/2015
Molibdeno (Mo) 103,3 80-120 23/09/2015
Naftaleno 77,5 75-125 20/09/2015
Niquel (Ni) 94,5 80-120 23/09/2015
Plata (Ag) 102,4 80-120 23/09/2015
Plomo (Pb) 97,3 80-120 23/09/2015
Potasio (K) 104,2 80-120 23/09/2015
Selenio (Se) 94,3 80-120 23/09/2015
Sodio (Na) 100,5 80-120 23/09/2015
Talio (Tl) 107,5 80-120 23/09/2015
Tolueno 95,0 75-125 20/09/2015
Vanadio (V) 98,1 80-120 23/09/2015
Xilenos 85,8 75-125 20/09/2015
Zinc (Zn) 106,3 80-120 23/09/2015

LD = Límite de detección

DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO


Ubicación
Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de
Tipo de Muestra Geográfica
Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo
UTM WGS84
Proporcionado
PM-1 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
PM-4 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
PM-5 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
PM-6 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
PM-2 Cliente Suelo 19/09/2015 18/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
PM-3 Cliente Suelo 19/09/2015 18/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
QC-1 Cliente Suelo 19/09/2015 17/09/2015 --- Reservado por el cliente
por el cliente

REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO


Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción
Volatile Organic Compounds by Gas
13354 LME BTEX, Naftaleno EPA METHOD 8260 C, Rev. 3, 2006 Chromatography / Mass
Spectrometry (GC/MS)
EPA 9013-A, 2004 / SMEWW-APHA- Cyanide extraction procedure for
8797 AQP Cianuro Libre AWWA-WEF Part 4500-CN- F, 22nd solids and oils / Cyanide - Selective
Ed 2012 Electrode Method
12409 LME Cromo Hexavalente DIN 19734, 1999 Determining the chromium (VI)
content of soil in phosphate

Pág. 7 de 8
FOLIO Nº 4777
001247

INFORME DE ENSAYO: 31636/2015


Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción
buffered extrarct
13385 LME EPA METHOD 8270 D, Rev. 4 2007 Semivolatile Organic Compounds
Hidrocarburos Aromáticos
by Gas Chromatography / Mass
Policíclicos (PAHs)
Spectrometry (GC/MS)
Nonhalogenated Organics Using
11162 LME Hidrocarburos Totales de Petróleo EPA METHOD 8015 C, Rev. 3 2007
GC/FID
Nonhalogenated Organics Using
11154 LME Hidrocarburos Totales de Petróleo EPA METHOD 8015 C, Rev. 3 2007
GC/FID
Nonhalogenated Organics Using
11158 LME Hidrocarburos Totales de Petróleo EPA METHOD 8015 C, Rev. 3 2007
GC/FID
Mercury in solid or semisolid waste
13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007
(Manual Cold-Vapor technique)
EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: Acid Digestion of Sediments.
1996 sludges and soils / Inductively
10601 LME Metales por ICP OES
Coupled Plasma-Atomic Emission
Espectrometry

COMENTARIOS

AQP: Av. Dolores 167 - Jose Luis Bustamante y Rivero - Arequipa.


LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima.
"EPA": U.S. Environmental Protection Agency.
"SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater.
"ASTM": American Society for Testing and Materials.
El presente documento es redactado íntegramente en ALS Corplab, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las
disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de ALS Corplab; sólo es válido
para las muestras referidas en el presente informe.
El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. El período de custodia de la
muestra dirimente se establecerá en función al mantenimiento de las características evaluadas inicialmente en el producto así como su perecibilidad.
Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la
entidad que lo produce.

Pág. 8 de 8
FOLIO Nº 4778
001248

INFORME DE ENSAYO: 3714/2016

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049, piso 7, Miraflores Lima

Análisis de Suelos

Emitido por: Evelyn Miñan Castillo

Impreso el 10/02/2016

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB.


División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 3
FOLIO Nº 4779
001249

INFORME DE ENSAYO: 3714/2016

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1


N° ALS - CORPLAB 47946/2016-1.1 47947/2016-1.0 47948/2016-1.0
Fecha de Muestreo 03/02/2016 03/02/2016 04/02/2016
Hora de Muestreo 02:38:00 12:44:00 10:08:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación S-10 SUM-01 SUM-05
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 6882 12036 10942
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 13,3 14,6
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 38,5 29,8 40,3
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 3474,6 29363,3 32290,4
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 7,3 8,8 6,8
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 10,4 31,6 36,6
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 31981,0 31505,8 21239,7
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 3206 9844 8895
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 322 285 330
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 5 8 6
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 10 7
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1064,0 3093,2 2795,0
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 841 9325 15686
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 143,6 128,4 80,8
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 36,9 60,6 43,6

N° ALS - CORPLAB 47949/2016-1.0 47950/2016-1.0


Fecha de Muestreo 04/02/2016 04/02/2016
Hora de Muestreo 09:24:00 08:48:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo
Identificación SUM-10 SUM-11
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 18899 7812
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 17,6 6,5
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 147,9 34,3
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 25781,3 10170,3
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 10,7 5,3
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 39,5 12,3
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 27028,4 18504,1
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 11603 4774
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 1391 238

Pág. 2 de 3
FOLIO Nº 4780
001250

INFORME DE ENSAYO: 3714/2016


N° ALS - CORPLAB 47949/2016-1.0 47950/2016-1.0
Fecha de Muestreo 04/02/2016 04/02/2016
Hora de Muestreo 09:24:00 08:48:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo
Identificación SUM-10 SUM-11
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 7 4
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 34 4
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 3451,0 1615,9
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 27739 4903
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 54,4 67,5
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 99,0 35,5
Observaciones
Los resultados de suelos y sedimentos se expresan en base seca.

DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO


Ubicación
Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de
Tipo de Muestra Geográfica
Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo
UTM WGS84
Proporcionado
S-10 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 ---- Reservado por el cliente
por el cliente
---- Proporcionado
SUM-01 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente
por el cliente
---- Proporcionado
SUM-05 Cliente Suelo 05/02/2016 04/02/2016 Reservado por el cliente
por el cliente
---- Proporcionado
SUM-10 Cliente Suelo 05/02/2016 04/02/2016 Reservado por el cliente
por el cliente
---- Proporcionado
SUM-11 Cliente Suelo 05/02/2016 04/02/2016 Reservado por el cliente
por el cliente

REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO


Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción
Mercury in solid or semisolid waste
13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007
(Manual Cold-Vapor technique)
Acid Digestion of Sediments.
EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively
10601 LME Metales por ICP OES
1996 Coupled Plasma-Atomic Emission
Espectrometry

COMENTARIOS

LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima.


"EPA": U.S. Environmental Protection Agency.
"SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater.
"ASTM": American Society for Testing and Materials.
El presente documento es redactado íntegramente en ALS Corplab, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las
disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de ALS Corplab; sólo es válido
para las muestras referidas en el presente informe.
El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. El período de custodia de la
muestra dirimente se establecerá en función al mantenimiento de las características evaluadas inicialmente en el producto así como su perecibilidad.
Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la
entidad que lo produce.

Pág. 3 de 3
FOLIO Nº 4781
001251

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049, piso 7, Miraflores Lima

Análisis de Suelos

Emitido por: Evelyn Miñan

Impreso el 11/02/2016

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB.


División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 9
FOLIO Nº 4782
001252

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1


N° ALS - CORPLAB 47836/2016-1.0 47846/2016-1.1 47847/2016-1.1
Fecha de Muestreo 31/01/2016 31/01/2016 01/02/2016
Hora de Muestreo 11:05:00 04:26:00 10:05:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-01 MS-02 MS-03
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 7186 10853 9730
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 16,5 9,2
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 30,6 29,6 29,2
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 4207,6 23180,2 29782,7
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 3,9 5,1 5,6
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 6,7 15,0 21,7
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 14874,3 17125,7 10409,1
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 2689 8497 5887
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 169 265 156
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 <1 <1 9
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 2 6 13
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1079,9 2658,8 2883,6
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 844 3736 14734
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 56,9 70,3 23,6
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 22,3 33,5 40,3

N° ALS - CORPLAB 47848/2016-1.0 47851/2016-1.0 47861/2016-1.1


Fecha de Muestreo 01/02/2016 01/02/2016 01/02/2016
Hora de Muestreo 08:42:00 11:41:00 03:18:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-04 MS-05 MS-06
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 6855 8498 11424
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 21,8 16,7 22,1
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 20,7 38,1 29,5
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 42610,0 74191,8 75170,6
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 6,0 4,6 5,5
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 14,9 15,7 15,4
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 9385,0 16261,4 16878,6

Pág. 2 de 9
FOLIO Nº 4783
001253

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


N° ALS - CORPLAB 47848/2016-1.0 47851/2016-1.0 47861/2016-1.1
Fecha de Muestreo 01/02/2016 01/02/2016 01/02/2016
Hora de Muestreo 08:42:00 11:41:00 03:18:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-04 MS-05 MS-06
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 6924 14891 11406
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 144 707 250
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 8 <1 5
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 3 4
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2050,4 2170,3 3261,6
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 12314 11576 7289
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 28,6 59,1 66,9
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 15,2 27,0 36,3

N° ALS - CORPLAB 47862/2016-1.0 47863/2016-1.0 47864/2016-1.0


Fecha de Muestreo 02/02/2016 02/02/2016 02/02/2016
Hora de Muestreo 11:01:00 09:57:00 09:07:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-07 MS-08 MS-09
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 7469 20355 17195
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 22,1 47,6 36,0
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 15,2 72,4 73,8
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 78523,1 57736,8 75023,0
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 3,5 12,4 11,9
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 28,7 56,4 19,6
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 15,2 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 17578,5 35275,9 41223,1
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 12422 30807 33546
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 186 676 923
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 <1 19 7
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 6 10 42
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1433,6 2374,4 1875,8
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 8337 4097 5298
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 31,4 156,3 194,7
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 33,3 74,7 230,8

Pág. 3 de 9
FOLIO Nº 4784
001254

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


N° ALS - CORPLAB 47865/2016-1.0 47866/2016-1.1 47867/2016-1.1
Fecha de Muestreo 02/02/2016 02/02/2016 02/02/2016
Hora de Muestreo 08:18:00 01:33:00 07:26:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-10 MS-11 MS-12
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 4966 7926 4363
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 13,6 < 3,5 < 3,5
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 8,9 43,8 13,2
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 37690,1 25083,2 77570,6
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 < 0,8 7,8 < 0,8
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 12,2 4,5 2,2
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 8,7
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 9972,2 39265,6 6995,9
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 4991 7827 8606
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 160 318 148
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 4 6 <1
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 5 2
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 830,3 1450,5 843,0
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 535 1830 2398
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 33,1 191,2 22,8
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 15,6 46,2 16,8

N° ALS - CORPLAB 47868/2016-1.1 47873/2016-1.0 47881/2016-1.0


Fecha de Muestreo 31/01/2016 31/01/2016 01/02/2016
Hora de Muestreo 03:26:00 12:26:00 12:41:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-13 MS-14 MS-15
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 13673 8291 10932
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 18,0 10,2 20,8
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 36,8 46,3 32,2
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 74211,4 19889,1 84266,8
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 7,5 < 0,8 < 0,8
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 13,9 9,6 15,2
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 29598,2 13416,8 12439,3
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 12772 5413 19386
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 1042 155 311
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 <1 <1 <1
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 12 4 4
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2519,4 1723,3 3398,2

Pág. 4 de 9
FOLIO Nº 4785
001255

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


N° ALS - CORPLAB 47868/2016-1.1 47873/2016-1.0 47881/2016-1.0
Fecha de Muestreo 31/01/2016 31/01/2016 01/02/2016
Hora de Muestreo 03:26:00 12:26:00 12:41:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-13 MS-14 MS-15
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 8758 4917 14487
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 91,9 48,3 45,2
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 58,5 24,1 29,5

N° ALS - CORPLAB 47882/2016-1.0 47883/2016-1.1 47884/2016-1.1


Fecha de Muestreo 03/02/2016 03/02/2016 03/02/2016
Hora de Muestreo 09:41:00 04:14:00 03:17:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-16 MS-17 MS-18
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 10063 11375 12891
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 9,8 9,9 12,9
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 43,9 35,8 56,1
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 10479,1 9448,0 25864,5
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 7,6 8,2 7,6
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 21,4 72,9 34,6
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 1,3 2,9 4,8
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 24058,5 27186,7 18758,7
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 7932 10460 7341
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 284 302 288
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 7 7 6
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 4 4
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2200,0 2638,2 3307,2
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 7419 8745 7363
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 93,5 100,0 59,8
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 40,0 40,7 34,5

N° ALS - CORPLAB 47885/2016-1.1 47887/2016-1.1 47890/2016-1.0


Fecha de Muestreo 03/02/2016 01/02/2016 03/02/2016
Hora de Muestreo 10:48:00 03:18:00 10:48:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-19 QC-1 QC-2
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01
007 ANÁLISIS DE METALES - METALES POR ICP-AES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 8087 11241 7878
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 7,4 19,1 6,6
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 38,4 30,2 39,2
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6

Pág. 5 de 9
FOLIO Nº 4786
001256

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


N° ALS - CORPLAB 47885/2016-1.1 47887/2016-1.1 47890/2016-1.0
Fecha de Muestreo 03/02/2016 01/02/2016 03/02/2016
Hora de Muestreo 10:48:00 03:18:00 10:48:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-19 QC-1 QC-2
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 5353,9 70800,8 5378,1
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 6,4 5,6 6,3
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 11,7 15,5 11,5
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 < 0,9 < 0,9 < 0,9
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 26144,8 16895,1 26811,0
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 5395 11272 4907
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 280 248 277
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 5 5 5
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 4 4 4
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 1607,4 3309,9 1621,4
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 1533 7263 1531
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 102,3 65,6 113,0
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 37,6 35,8 38,8

Observaciones
Los resultados de suelos y sedimentos se expresan en base seca.

CONTROLES DE CALIDAD
Control Blancos
Fecha de
Parámetro LD Unidad Resultado
Reporte
Aluminio (Al) 2 mg/kg <2 08/02/2016
Aluminio (Al) 2 mg/kg <2 09/02/2016
Antimonio (Sb) 2,5 mg/kg < 2,5 08/02/2016
Antimonio (Sb) 2,5 mg/kg < 2,5 09/02/2016
Arsenico (As) 3,5 mg/kg < 3,5 08/02/2016
Arsenico (As) 3,5 mg/kg < 3,5 09/02/2016
Bario (Ba) 0,3 mg/kg < 0,3 08/02/2016
Bario (Ba) 0,3 mg/kg < 0,3 09/02/2016
Berilio (Be) 0,3 mg/kg < 0,3 08/02/2016
Berilio (Be) 0,3 mg/kg < 0,3 09/02/2016
Cadmio (Cd) 0,6 mg/kg < 0,6 08/02/2016
Cadmio (Cd) 0,6 mg/kg < 0,6 09/02/2016
Calcio (Ca) 0,9 mg/kg < 0,9 08/02/2016
Calcio (Ca) 0,9 mg/kg < 0,9 09/02/2016
Cobalto (Co) 0,8 mg/kg < 0,8 08/02/2016
Cobalto (Co) 0,8 mg/kg < 0,8 09/02/2016
Cobre (Cu) 0,8 mg/kg < 0,8 08/02/2016
Cobre (Cu) 0,8 mg/kg < 0,8 09/02/2016
Cromo (Cr) 0,9 mg/kg < 0,9 08/02/2016
Cromo (Cr) 0,9 mg/kg < 0,9 09/02/2016
Hierro (Fe) 1,2 mg/kg < 1,2 08/02/2016
Hierro (Fe) 1,2 mg/kg < 1,2 09/02/2016
Magnesio (Mg) 2 mg/kg <2 08/02/2016
Magnesio (Mg) 2 mg/kg <2 09/02/2016
Manganeso (Mn) 1 mg/kg <1 08/02/2016
Manganeso (Mn) 1 mg/kg <1 09/02/2016
Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 08/02/2016

Pág. 6 de 9
FOLIO Nº 4787
001257

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


Fecha de
Parámetro LD Unidad Resultado
Reporte
Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 08/02/2016
Molibdeno (Mo) 0,6 mg/kg < 0,6 08/02/2016
Molibdeno (Mo) 0,6 mg/kg < 0,6 09/02/2016
Niquel (Ni) 1 mg/kg <1 08/02/2016
Niquel (Ni) 1 mg/kg <1 09/02/2016
Plata (Ag) 0,6 mg/kg < 0,6 08/02/2016
Plata (Ag) 0,6 mg/kg < 0,6 09/02/2016
Plomo (Pb) 2 mg/kg <2 08/02/2016
Plomo (Pb) 2 mg/kg <2 09/02/2016
Potasio (K) 2,5 mg/kg < 2,5 08/02/2016
Potasio (K) 2,5 mg/kg < 2,5 09/02/2016
Selenio (Se) 1,6 mg/kg < 1,6 08/02/2016
Selenio (Se) 1,6 mg/kg < 1,6 09/02/2016
Sodio (Na) 9 mg/kg <9 08/02/2016
Sodio (Na) 9 mg/kg <9 09/02/2016
Talio (Tl) 3 mg/kg <3 08/02/2016
Talio (Tl) 3 mg/kg <3 09/02/2016
Vanadio (V) 0,5 mg/kg < 0,5 08/02/2016
Vanadio (V) 0,5 mg/kg < 0,5 09/02/2016
Zinc (Zn) 0,5 mg/kg < 0,5 08/02/2016
Zinc (Zn) 0,5 mg/kg < 0,5 09/02/2016

Control Estandar
Fecha de
Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%)
Reporte
Aluminio (Al) 101,6 80-120 08/02/2016
Aluminio (Al) 100,6 80-120 09/02/2016
Antimonio (Sb) 92,6 80-120 08/02/2016
Antimonio (Sb) 96,0 80-120 09/02/2016
Arsenico (As) 95,6 80-120 08/02/2016
Arsenico (As) 93,0 80-120 09/02/2016
Bario (Ba) 103,5 80-120 08/02/2016
Bario (Ba) 103,3 80-120 09/02/2016
Berilio (Be) 105,6 80-120 08/02/2016
Berilio (Be) 103,6 80-120 09/02/2016
Cadmio (Cd) 98,3 80-120 08/02/2016
Cadmio (Cd) 94,8 80-120 09/02/2016
Calcio (Ca) 103,5 80-120 08/02/2016
Calcio (Ca) 100,5 80-120 09/02/2016
Cobalto (Co) 100,0 80-120 08/02/2016
Cobalto (Co) 97,0 80-120 09/02/2016
Cobre (Cu) 102,2 80-120 08/02/2016
Cobre (Cu) 98,9 80-120 09/02/2016
Cromo (Cr) 101,9 80-120 08/02/2016
Cromo (Cr) 99,7 80-120 09/02/2016
Hierro (Fe) 100,5 80-120 08/02/2016
Hierro (Fe) 99,0 80-120 09/02/2016
Magnesio (Mg) 93,0 80-120 08/02/2016
Magnesio (Mg) 96,0 80-120 09/02/2016
Manganeso (Mn) 103,0 80-120 08/02/2016
Manganeso (Mn) 101,0 80-120 09/02/2016
Mercurio Total (Hg) 91,7 80-120 08/02/2016
Mercurio Total (Hg) 90,4 80-120 08/02/2016
Molibdeno (Mo) 101,9 80-120 08/02/2016
Molibdeno (Mo) 100,4 80-120 09/02/2016
Niquel (Ni) 101,0 80-120 08/02/2016
Niquel (Ni) 98,0 80-120 09/02/2016
Plata (Ag) 94,8 80-120 08/02/2016

Pág. 7 de 9
FOLIO Nº 4788
001258

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


Fecha de
Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%)
Reporte
Plata (Ag) 94,0 80-120 09/02/2016
Plomo (Pb) 95,0 80-120 08/02/2016
Plomo (Pb) 97,0 80-120 09/02/2016
Potasio (K) 99,8 80-120 08/02/2016
Potasio (K) 92,8 80-120 09/02/2016
Selenio (Se) 97,4 80-120 08/02/2016
Selenio (Se) 95,7 80-120 09/02/2016
Sodio (Na) 107,9 80-120 08/02/2016
Sodio (Na) 105,8 80-120 09/02/2016
Talio (Tl) 102,0 80-120 08/02/2016
Talio (Tl) 100,0 80-120 09/02/2016
Vanadio (V) 102,4 80-120 08/02/2016
Vanadio (V) 100,3 80-120 09/02/2016
Zinc (Zn) 103,3 80-120 08/02/2016
Zinc (Zn) 98,4 80-120 09/02/2016

LD = Límite de detección

DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO


Ubicación
Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de
Tipo de Muestra Geográfica
Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo
UTM WGS84
8319379N Proporcionado
MS-01 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente
512433E por el cliente
8317043N Proporcionado
MS-02 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente
507925E por el cliente
8319201N Proporcionado
MS-03 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente
506526E por el cliente
8319472N Proporcionado
MS-04 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente
507945E por el cliente
8318583N Proporcionado
MS-05 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente
495860E por el cliente
8313013N Proporcionado
MS-06 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente
497478E por el cliente
8312149N Proporcionado
MS-07 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente
493101E por el cliente
8308998N Proporcionado
MS-08 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente
489878E por el cliente
8309511N Proporcionado
MS-09 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente
487629E por el cliente
8307459N Proporcionado
MS-10 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente
486954E por el cliente
8308049N Proporcionado
MS-11 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente
484070E por el cliente
8302969N Proporcionado
MS-12 Cliente Suelo 05/02/2016 02/02/2016 Reservado por el cliente
484723E por el cliente
8315588N Proporcionado
MS-13 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente
509398E por el cliente
8313041N Proporcionado
MS-14 Cliente Suelo 05/02/2016 31/01/2016 Reservado por el cliente
508799E por el cliente
8317332N Proporcionado
MS-15 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 Reservado por el cliente
497511E por el cliente
8326142N Proporcionado
MS-16 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente
484159E por el cliente
8331040N Proporcionado
MS-17 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente
492345E por el cliente
8333766N Proporcionado
MS-18 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 Reservado por el cliente
491039E por el cliente
MS-19 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 8329248N Proporcionado Reservado por el cliente

Pág. 8 de 9
FOLIO Nº 4789
001259

INFORME DE ENSAYO: 3708/2016


Ubicación
Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de
Tipo de Muestra Geográfica
Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo
UTM WGS84
488104E por el cliente
Proporcionado
QC-1 Cliente Suelo 05/02/2016 01/02/2016 ---- Reservado por el cliente
por el cliente
Proporcionado
QC-2 Cliente Suelo 05/02/2016 03/02/2016 ---- Reservado por el cliente
por el cliente

REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO


Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción
13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007 Mercury in solid or semisolid waste
(Manual Cold-Vapor technique)
Acid Digestion of Sediments.
EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively
10601 LME Metales por ICP OES
1996 Coupled Plasma-Atomic Emission
Espectrometry

COMENTARIOS

LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima.


"EPA": U.S. Environmental Protection Agency.
"SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater.
"ASTM": American Society for Testing and Materials.
El presente documento es redactado íntegramente en ALS Corplab, su alteración o su uso indebido constituye delito contra la fe pública y se regula por las
disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de ALS Corplab; sólo es válido
para las muestras referidas en el presente informe.
El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio. El período de custodia de la
muestra dirimente se establecerá en función al mantenimiento de las características evaluadas inicialmente en el producto así como su perecibilidad.
Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la
entidad que lo produce.

Pág. 9 de 9
FOLIO Nº 4790
001260

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

GOLDER ASSOCIATES PERU S.A.

Av. La Paz 1049, piso 7, Miraflores Lima

159-415-2219 Tarea 21300

Emitido por: Karin Zelada Trigoso

Impreso el 08/06/2016

Renovación de Acreditación a Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C. – CORPLAB.


División - Medio Ambiente

Pág. 1 de 5
FOLIO Nº 4791
001261

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016

RESULTADOS ANALITICOS

Muestras del item: 1


N° ALS - CORPLAB 204994/2016-1.0 204997/2016-1.0 204998/2016-1.0
Fecha de Muestreo 29/05/2016 29/05/2016 30/05/2016
Hora de Muestreo 08:32:00 11:02:00 02:26:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo Suelo
Identificación MS-20 MS-21 MS-22
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 2201 3357 2423
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 < 3,5 23,8
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 33,8 15,1 25,0
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3 < 0,3
Bismuto (Bi)* 9757 mg/kg 1,5 < 1,5 < 1,5 < 1,5
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 25140,9 6680,2 80724,6
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 < 0,8 < 0,8 < 0,8
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 7,0 9,4 9,7
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 7,3 8,5 < 0,9
Estaño (Sn)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Estroncio (Sr)* 9757 mg/kg 0,7 188,7 23,2 75,0
Fosforo (P)* 9757 mg/kg 4,5 775,7 328,2 299,6
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 8909,6 15042,1 4602,3
Litio (Li)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5 < 2,5
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 2276 2560 6580
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 82 134 69
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 <1 <1 <1
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 <2 <2 <2
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 400,2 747,1 665,5
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6 < 1,6
Silicio (Si)* 9757 mg/kg 2,4 115,1 146,2 175,4
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 692 706 5249
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3 <3
Titanio (Ti)* 9757 mg/kg 0,3 251,9 396,4 161,1
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 28,8 58,6 24,7
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 13,5 21,2 9,8
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 < 0,01 < 0,01 < 0,01

N° ALS - CORPLAB 205004/2016-1.0 205005/2016-1.0


Fecha de Muestreo 30/05/2016 29/05/2016
Hora de Muestreo 03:50:00 09:36:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo
Identificación MS-23 MS-24
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
007 ANÁLISIS DE METALES
Aluminio (Al) 10601 mg/kg 2 7538 4628
Antimonio (Sb) 10601 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5
Arsenico (As) 10601 mg/kg 3,5 < 3,5 < 3,5
Bario (Ba) 10601 mg/kg 0,3 17,0 14,6
Berilio (Be) 10601 mg/kg 0,3 < 0,3 < 0,3
Bismuto (Bi)* 9757 mg/kg 1,5 < 1,5 < 1,5
Cadmio (Cd) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6
Calcio (Ca) 10601 mg/kg 0,9 3866,7 12919,4

Pág. 2 de 5
FOLIO Nº 4792
001262

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016


N° ALS - CORPLAB 205004/2016-1.0 205005/2016-1.0
Fecha de Muestreo 30/05/2016 29/05/2016
Hora de Muestreo 03:50:00 09:36:00
Tipo de Muestra Suelo Suelo
Identificación MS-23 MS-24
Parámetro Ref. Mét. Unidad LD
Cobalto (Co) 10601 mg/kg 0,8 < 0,8 < 0,8
Cobre (Cu) 10601 mg/kg 0,8 17,8 6,5
Cromo (Cr) 10601 mg/kg 0,9 9,7 16,1
Estaño (Sn)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5
Estroncio (Sr)* 9757 mg/kg 0,7 27,8 67,8
Fosforo (P)* 9757 mg/kg 4,5 734,1 353,2
Hierro (Fe) 10601 mg/kg 1,2 11500,8 11254,7
Litio (Li)* 9757 mg/kg 2,5 < 2,5 < 2,5
Magnesio (Mg) 10601 mg/kg 2 12004 4670
Manganeso (Mn) 10601 mg/kg 1 116 176
Molibdeno (Mo) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6
Niquel (Ni) 10601 mg/kg 1 <1 <1
Plata (Ag) 10601 mg/kg 0,6 < 0,6 < 0,6
Plomo (Pb) 10601 mg/kg 2 <2 <2
Potasio (K) 10601 mg/kg 2,5 2342,0 478,9
Selenio (Se) 10601 mg/kg 1,6 < 1,6 < 1,6
Silicio (Si)* 9757 mg/kg 2,4 242,0 135,3
Sodio (Na) 10601 mg/kg 9 3094 2592
Talio (Tl) 10601 mg/kg 3 <3 <3
Titanio (Ti)* 9757 mg/kg 0,3 385,3 353,3
Vanadio (V) 10601 mg/kg 0,5 39,2 27,8
Zinc (Zn) 10601 mg/kg 0,5 24,8 20,0
007 ANÁLISIS DE METALES - Mercurio
Mercurio Total (Hg) 13312 mg/kg 0,01 0,02 0,01

Observaciones
(*) Los métodos indicados no han sido acreditados por el INACAL - DA
Los resultados de suelos y sedimentos se expresan en base seca.

CONTROLES DE CALIDAD
Control Blancos
Fecha de
Parámetro LD Unidad Resultado
Reporte
Aluminio (Al) 2 mg/kg <2 07/06/2016
Antimonio (Sb) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016
Arsenico (As) 3,5 mg/kg < 3,5 07/06/2016
Bario (Ba) 0,3 mg/kg < 0,3 07/06/2016
Berilio (Be) 0,3 mg/kg < 0,3 07/06/2016
Bismuto (Bi) 1,5 mg/kg < 1,5 07/06/2016
Cadmio (Cd) 0,6 mg/kg < 0,6 07/06/2016
Calcio (Ca) 0,9 mg/kg < 0,9 07/06/2016
Cobalto (Co) 0,8 mg/kg < 0,8 07/06/2016
Cobre (Cu) 0,8 mg/kg < 0,8 07/06/2016
Cromo (Cr) 0,9 mg/kg < 0,9 07/06/2016
Estaño (Sn) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016
Estroncio (Sr) 0,7 mg/kg < 0,7 07/06/2016
Fosforo (P) 4,5 mg/kg < 4,5 07/06/2016
Hierro (Fe) 1,2 mg/kg < 1,2 07/06/2016
Litio (Li) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016
Magnesio (Mg) 2 mg/kg <2 07/06/2016

Pág. 3 de 5
FOLIO Nº 4793
001263

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016


Fecha de
Parámetro LD Unidad Resultado
Reporte
Manganeso (Mn) 1 mg/kg <1 07/06/2016
Mercurio Total (Hg) 0,01 mg/kg < 0,01 06/06/2016
Molibdeno (Mo) 0,6 mg/kg < 0,6 07/06/2016
Niquel (Ni) 1 mg/kg <1 07/06/2016
Plata (Ag) 0,6 mg/kg < 0,6 07/06/2016
Plomo (Pb) 2 mg/kg <2 07/06/2016
Potasio (K) 2,5 mg/kg < 2,5 07/06/2016
Selenio (Se) 1,6 mg/kg < 1,6 07/06/2016
Silicio (Si) 2,4 mg/kg < 2,4 07/06/2016
Sodio (Na) 9 mg/kg <9 07/06/2016
Talio (Tl) 3 mg/kg <3 07/06/2016
Titanio (Ti) 0,3 mg/kg < 0,3 07/06/2016
Vanadio (V) 0,5 mg/kg < 0,5 07/06/2016
Zinc (Zn) 0,5 mg/kg < 0,5 07/06/2016

Control Estandar
Fecha de
Parámetro % Recuperación Límites de Recuperación (%)
Reporte
Aluminio (Al) 98,2 80-120 07/06/2016
Antimonio (Sb) 95,5 80-120 07/06/2016
Arsenico (As) 99,6 80-120 07/06/2016
Bario (Ba) 100,7 80-120 07/06/2016
Berilio (Be) 96,8 80-120 07/06/2016
Bismuto (Bi) 102,5 80-120 07/06/2016
Cadmio (Cd) 109,9 80-120 07/06/2016
Calcio (Ca) 94,4 80-120 07/06/2016
Cobalto (Co) 95,7 80-120 07/06/2016
Cobre (Cu) 104,5 80-120 07/06/2016
Cromo (Cr) 99,0 80-120 07/06/2016
Estaño (Sn) 98,1 80-120 07/06/2016
Estroncio (Sr) 92,1 80-120 07/06/2016
Fosforo (P) 93,4 80-120 07/06/2016
Hierro (Fe) 101,6 80-120 07/06/2016
Litio (Li) 96,3 80-120 07/06/2016
Magnesio (Mg) 90,0 80-120 07/06/2016
Manganeso (Mn) 99,0 80-120 07/06/2016
Mercurio Total (Hg) 100,6 80-120 06/06/2016
Molibdeno (Mo) 99,9 80-120 07/06/2016
Niquel (Ni) 99,0 80-120 07/06/2016
Plata (Ag) 94,8 80-120 07/06/2016
Plomo (Pb) 108,0 80-120 07/06/2016
Potasio (K) 101,1 80-120 07/06/2016
Selenio (Se) 94,1 80-120 07/06/2016
Silicio (Si) 95,5 80-120 07/06/2016
Sodio (Na) 100,7 80-120 07/06/2016
Talio (Tl) 93,0 80-120 07/06/2016
Titanio (Ti) 99,6 80-120 07/06/2016
Vanadio (V) 98,0 80-120 07/06/2016
Zinc (Zn) 108,9 80-120 07/06/2016

LD = Límite de detección

Pág. 4 de 5
FOLIO Nº 4794
001264

INFORME DE ENSAYO: 19507/2016


DESCRIPCION Y UBICACION GEOGRAFICA DE LAS ESTACIONES DE MONITOREO
Ubicación
Estación de Resp.del Fecha de Fecha de Condición de la Descripción de la Estación de
Tipo de Muestra Geográfica
Muestreo Muestreo Recepción Muestreo muestra Muestreo
UTM WGS84
8319407N Proporcionado
MS-20 Cliente Suelo 31/05/2016 29/05/2016 Reservado por el cliente
474850E por el cliente
8316391N Proporcionado
MS-21 Cliente Suelo 31/05/2016 29/05/2016 Reservado por el cliente
479114E por el cliente
8320470N Proporcionado
MS-22 Cliente Suelo 31/05/2016 30/05/2016 Reservado por el cliente
483608E por el cliente
8317621N Proporcionado
MS-23 Cliente Suelo 31/05/2016 30/05/2016 Reservado por el cliente
482748E por el cliente
8316551N Proporcionado
MS-24 Cliente Suelo 31/05/2016 29/05/2016 Reservado por el cliente
477202E por el cliente

REFERENCIA DE LOS METODOS DE ENSAYO


(*) Los métodos indicados no han sido acreditados por el INACAL - DA
Ref. Sede Parámetro Método de Referencia Descripción
Mercury in solid or semisolid waste
13312 LME Mercurio Total EPA 7471 B, Rev 2, February 2007
(Manual Cold-Vapor technique)
Acid Digestion of Sediments.
EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively
10601 LME Metales por ICP OES
1996 Coupled Plasma-Atomic Emission
Espectrometry
Acid Digestion of Sediments.
EPA 3050 B: 1996 / EPA 6010 B: sludges and soils / Inductively
9757 LME Metales por ICP OES*
1996 Coupled Plasma-Atomic Emission
Espectrometry

COMENTARIOS

LME: Av. Argentina 1859 - Cercado - Lima.


"EPA": U.S. Environmental Protection Agency.
"SM": Standard Methods for the Examination of Water and Wastewater.
"ASTM": American Society for Testing and Materials.
El presente documento es redactado íntegramente en Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C, su alteración o su uso indebido constituye delito contra
la fe pública y se regula por las disposiciones civiles y penales de la materia, queda prohibida la reproducción parcial del presente informe, salvo autorización escrita de
Corporación de Laboratorios Ambientales del Perú S.A.C; sólo es válido para las muestras referidas en el presente informe.
El lote de muestras que incluye el presente informe será descartado a los 30 días calendarios de haber ingresado la muestra al laboratorio.
Los resultados de los ensayos no deben ser utilizados como una certificación de conformidad con normas de producto o como certificado del sistema de calidad de la
entidad que lo produce.

Pág. 5 de 5
FOLIO Nº 4802
001265

ANEXO X.3
Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo
FOLIO Nº 4803
001266
Anexo X.3: Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo
Tabla 1: Resultados Parámetros Orgánicos - Dentro de la Propiedad de Marcobre
Fracción de Fracción de Fracción de Benzo (a) Benzo (a) Benzo (b) Benzo (k) Indeno (1,2,3
Estaciones de Muestreo Acenafteno, Acenaftileno, Antraceno, Benzo (g,h,i) Criseno, Dibenzo (a,h) Fenantreno, Fluoranteno, Fluoreno, Naftaleno, Pireno,
Hidrocarburos F1 Hidrocarburos F2 Hidrocarburos F3 Antraceno, Pireno, Fluoranteno, Fluoranteno, cd) Pireno, Benceno Etilbenceno Naftaleno Tolueno Xilenos
(Calicatas) Svocs Svocs Svocs Perileno, Svocs Svocs Antraceno, Svocs Svocs Svocs Svocs Svocs Svocs
(C5-C10) (C10-C28) (C28-C40) Svocs Svocs Svocs Svocs Svocs
LM-1 < 0,6 <2 <2 - - - - < 0,002 - - - - - - - - - - - < 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010
LM-2 < 0,6 <2 <2 - - - - < 0,002 - - - - - - - - - - - < 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010
a AAC-1 < 0,6 <2 <2 - - - - < 0,002 - - - - - - - - - - - < 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010
Insideo AAC-2 < 0,6 <2 <2 - - - - < 0,002 - - - - - - - - - - - < 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010
AI-3 < 0,6 <2 <2 - - - - < 0,002 - - - - - - - - - - - < 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010
Al-4 < 0,6 <2 <2 - - - - < 0,002 - - - - - - - - - - - < 0,004 < 0,006 < 0,004 < 0,004 < 0,010
S-10 <0,6 64,08 12,82 - - - - <0,002466 - - - - - - - - - - - <0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 -
SUM-01 <0,6 32,49 9,10 - - - - <0,002466 - - - - - - - - - - - <0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 -
Certimin b SUM-05 <0,6 30,90 11,10 - - - - <0,002466 - - - - - - - - - - - <0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 -
SUM-10 <0,6 27,95 8,41 - - - - <0,002466 - - - - - - - - - - - <0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 -
SUM-11 <0,6 27,09 7,33 - - - - <0,002466 - - - - - - - - - - - <0,000394 <0,000398 <0,001924 <0,000669 -
PM-1 < 0,6 <2 <2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014
PM-2 < 0,6 <2 <2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014
c PM-3 < 0,6 <2 <2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014
Golder PM-4 < 0,6 <2 <2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014
PM-5 < 0,6 <2 <2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014
PM-6 < 0,6 <2 <2 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,003 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,001 < 0,002 < 0,002 < 0,002 < 0,005 < 0,006 < 0,004 < 0,006 < 0,014
ECA - Suelosd 500,00 5 000,00 6 000,00 - - - - 0,70 - - - - - - - - - - - 0,30 0,08 22,00 0,37 11,00
Valor Guía - CCMEe - - - - - 32,00 10,00 10,00 - 10,00 - 10,00 50,00 - - 10,00 22,00 100,00 - -
a
Informe de Caracterización de Calidad d 0,00 64,08 12,82 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00 0,00
b
Informe de Monitoreo de Suelos Ambientales – Mina Justa (Certimin 2014)
c
Quinta Modificación EIAsd Mina Justa (Golder 2016)
d
Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso industrial/extractivo aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM
e
Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente (CCME, 2007)
Nota:
El símbolo "<" indica registros menores al límite de detección del laboratorio
El símbolo "-" indica que no se cuenta con información para ese criterio

Noviembre, 2016
Nª de Informe: 159-415-2219 1/3
FOLIO Nº 4804
001267
Anexo X.3: Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo
Tabla 2: Resultados Parámetros Inorgánicos - Dentro de la Propiedad de Marcobre
Estaciones de Muestreo Cromo
Mercurio Arsénico Bario Cadmio Plomo Antimonio Berilio Cobalto Cobre Cromo Estaño Hierro Molibdeno Níquel Plata Selenio Talio Vanadio Zinc
(Calicatas) Hexavalente
S-4 - <0,02 <0,4 56,38 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 7,86 16,20 11,42 <0,07 20 436,00 <0,09 <0,2 <0,2 <0,6 4,30 78,20 29,90
Ausencoa
S-10 - <0,02 <0,4 48,11 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 13,71 15,30 25,87 3,07 41 165,00 <0,09 10,00 <0,2 <0,6 6,30 204,20 46,10
ACH-01 < 0,2 < 0,01 21,98 38,61 0,93 4,15 - - - - - - - - - - - - - -
ACH-02 < 0,2 < 0,01 9,38 85,73 0,72 3,90 - - - - - - - - - - - - - -
CRU-01 < 0,2 < 0,01 12,81 65,33 0,92 4,64 - - - - - - - - - - - - - -
PIT-01 < 0,2 < 0,01 16,90 36,00 < 0,1 6,90 - - - - - - - - - - - - - -
PIT-02 < 0,2 < 0,01 10,77 56,04 1,18 16,68 - - - - - - - - - - - - - -
PIT-03 < 0,2 < 0,01 8,70 76,34 < 0,1 2,70 - - - - - - - - - - - - - -
PIT-04 < 0,2 < 0,01 5,53 54,42 < 0,1 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
PIT-05 < 0,2 0,02 17,30 44,20 0,90 4,80 - - - - - - - - - - - - - -
CLA-01 < 0,2 < 0,01 7,96 43,03 0,79 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
CMP < 0,2 < 0,01 9,92 32,95 < 0,1 2,27 - - - - - - - - - - - - - -
AC < 0,2 < 0,01 10,39 31,22 < 0,1 2,87 - - - - - - - - - - - - - -
TB < 0,2 < 0,01 12,28 63,70 < 0,1 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
ACH < 0,2 < 0,01 26,26 30,19 < 0,1 3,45 - - - - - - - - - - - - - -
S-4 < 0,2 < 0,01 6,13 48,22 0,82 3,55 - - - - - - - - - - - - - -
S-10 < 0,2 < 0,01 5,77 41,44 < 0,1 3,25 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-01 < 0,2 < 0,01 9,31 54,70 1,39 4,42 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-02 < 0,2 < 0,01 12,06 51,06 1,35 10,26 - - - - - - - - - - - - - -
Insideo b
SUM-03 < 0,2 < 0,01 15,52 35,08 < 0,1 5,31 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-04 < 0,2 < 0,01 18,66 26,25 < 0,1 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-05 < 0,2 < 0,01 10,40 61,83 1,16 5,38 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-06 < 0,2 0,02 12,68 69,99 < 0,1 3,92 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-07 < 0,2 0,02 17,95 58,79 < 0,1 5,39 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-08 < 0,2 < 0,01 13,93 43,58 < 0,1 5,10 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-09 < 0,2 < 0,01 9,30 49,81 0,85 4,92 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-10 < 0,2 < 0,01 13,26 195,80 0,88 19,50 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-11 < 0,2 < 0,01 8,21 44,88 < 0,1 2,85 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-12 < 0,2 < 0,01 4,75 31,80 < 0,1 3,91 - - - - - - - - - - - - - -
SUM-13 < 0,2 < 0,01 6,85 34,18 < 0,1 2,51 - - - - - - - - - - - - - -
LM-1 < 0,2 < 0,01 15,50 39,81 0,97 9,24 - - - - - - - - - - - - - -
LM-2 < 0,2 < 0,01 9,28 43,48 1,06 4,09 - - - - - - - - - - - - - -
AAC-1 < 0,2 < 0,01 11,65 72,29 0,79 5,61 - - - - - - - - - - - - - -
AAC-2 < 0,2 < 0,01 6,05 31,81 < 0,1 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
AI-3 < 0,2 < 0,01 17,70 26,21 < 0,1 22,40 - - - - - - - - - - - - - -
Al-4 < 0,2 < 0,01 16,70 38,53 0,83 7,86 - - - - - - - - - - - - - -
S-4 - <0,02 <0,4 56,38 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 7,86 16,20 11,42 <0,07 - <0,09 <0,2 <0,2 <0,6 4,30 78,20 29,90
S-10 - <0,02 <0,4 48,11 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 13,71 15,30 25,87 3,07 - <0,09 10,00 <0,2 <0,6 6,30 204,20 46,10
SUM-01 <10 <0,005 13,60 172,00 1,12 <30 <10 0,70 17,20 81,90 29,90 <5 56 800,00 <4 11,00 <2 <2 <50 146,00 109,00
SUM-02 <10 <0,005 14,40 144,00 1,45 <30 <10 0,70 16,20 63,30 29,10 <5 58 300,00 <4 10,10 <2 <2 <50 155,00 91,60
SUM-03 <10 <0,005 18,20 82,10 0,58 <30 <10 0,54 11,60 69,10 22,50 <5 38 200,00 <4 6,30 <2 <2 <50 127,00 79,90
SUM-04 <10 <0,005 20,10 79,90 0,61 <30 <10 0,59 13,00 86,90 22,40 <5 47 100,00 <4 9,10 <2 2,80 <50 140,00 82,00
SUM-05 <10 <0,005 14,50 120,00 0,86 <30 <10 0,68 16,50 93,00 26,20 <5 43 000,00 <4 9,30 <2 <2 <50 137,00 119,00
Insideoc
SUM-06 <10 <0,005 18,50 82,80 1,40 <30 <10 <0,5 10,40 114,00 19,30 <5 27 000,00 <4 7,70 <2 2,60 <50 83,30 58,70
SUM-07 <10 <0,005 20,30 87,70 0,65 <30 <10 0,63 10,30 35,00 16,80 <5 34 500,00 <4 8,70 <2 3,20 <50 83,30 107,00
SUM-08 <10 <0,005 20,80 79,10 0,66 <30 <10 0,53 10,80 54,10 17,50 <5 28 800,00 <4 6,50 <2 6,40 <50 98,40 65,00
SUM-09 <10 <0,005 12,80 123,00 0,80 <30 <10 0,66 13,40 34,70 31,40 <5 52 700,00 <4 8,90 <2 <2 <50 187,00 77,30
SUM-10 <10 <0,005 19,50 339,00 1,18 <30 <10 0,77 11,50 50,50 15,50 <5 41 400,00 <4 8,00 <2 <2 <50 81,70 173,00
SUM-11 <10 <0,005 13,60 85,20 0,68 <30 <10 0,59 10,70 19,90 23,70 <5 38 800,00 <4 7,50 <2 2,00 <50 128,00 67,70
SUM-12 <10 <0,005 10,50 128,00 0,60 <30 <10 0,60 11,90 35,80 23,60 <5 41 000,00 <4 7,40 <2 <2 <50 136,00 77,80
SUM-13 <10 <0,005 13,60 76,10 0,70 <30 <10 0,70 14,90 183,00 29,80 <5 47 900,00 <4 10,70 <2 <2 <50 136,00 77,80
S-10 <0,4 0,02 7,80 19,00 <0,3 2,50 <5,0 <0,4 5,00 24,20 2,20 <10,0 14 931,86 <0,09 <1 <0,2 <0,9 <0,03 44,22 31,33
SUM-01 <0,4 0,02 14,50 22,00 2,70 1,00 <5,0 <0,4 4,16 20,80 7,00 14,49 11 193,63 0,26 <1 <0,2 10,50 <0,03 35,05 30,55
Certimin d SUM-05 <0,4 0,02 2,10 51,00 <0,3 9,10 <5,0 <0,4 2,76 19,40 0,80 23,09 3 866,53 2,26 <1 0,40 4,50 <0,03 21,13 17,44
SUM-10 <0,4 0,02 1,80 29,00 <0,3 1,70 <5,0 <0,4 8,88 35,00 2,50 <10,0 19 823,12 <0,09 <1 1,60 <0,9 <0,03 35,71 85,75
SUM-11 <0,4 0,02 <0,2 27,00 <0,3 2,50 <5,0 <0,4 3,86 16,20 1,50 <10,0 12 282,67 <0,09 <1 <0,2 4,90 <0,03 32,16 40,04
FB-1 < 0,2 < 0,01 12,44 45,34 < 0,1 3,03 - - - - - - - - - - - - - -
FB-2 < 0,2 < 0,01 11,74 54,41 < 0,1 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
BBM < 0,2 < 0,01 16,00 53,23 < 0,1 6,00 - - - - - - - - - - - - - -
Insideo e
BTM < 0,2 < 0,01 6,94 55,24 < 0,1 4,27 - - - - - - - - - - - - - -
BTBP-1 < 0,2 < 0,01 16,98 36,27 < 0,1 5,28 - - - - - - - - - - - - - -
BTBP-2 < 0,2 < 0,01 20,85 35,65 < 0,1 4,09 - - - - - - - - - - - - - -
PM-1 < 0,2 < 0,01 25,30 32,20 < 0,1 10,50 <1 < 0,1 11,10 50,00 11,90 - 26 849,00 < 0,2 12,20 < 0,2 <1 <2 82,30 61,40
PM-2 < 0,2 < 0,01 21,50 49,80 < 0,1 < 1,5 <1 < 0,1 12,30 59,30 < 0,2 - 40 485,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 <1 11,00 148,10 46,30
PM-3 < 0,2 0,02 23,00 119,50 < 0,1 6,30 <1 < 0,1 < 0,5 23,90 < 0,2 - 14 635,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 <1 9,00 52,30 20,80
Golder f
PM-4 < 0,2 < 0,01 29,40 31,50 < 0,1 6,70 <1 < 0,1 11,60 44,80 6,70 - 32 334,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 <1 13,00 95,50 57,00
PM-5 < 0,2 < 0,01 11,40 225,70 < 0,1 < 1,5 <1 < 0,1 < 0,5 31,70 5,70 - 30 258,00 < 0,2 13,00 < 0,2 <1 7,00 77,70 52,00
PM-6 < 0,2 < 0,01 < 1,5 29,50 < 0,1 2,90 <1 < 0,1 < 0,5 13,60 1,00 - 28 173,00 < 0,2 < 0,5 < 0,2 <1 7,00 107,80 32,60
SUM-01 - < 0,01 < 3,5 38,50 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 7,30 10,40 < 0,9 - 31 505,80 < 0,6 5,00 < 0,6 < 1,6 <3 143,60 36,90
SUM-05 - < 0,01 13,30 29,80 < 0,6 10,00 < 2,5 < 0,3 8,80 31,60 < 0,9 - 21 239,70 < 0,6 8,00 < 0,6 < 1,6 <3 128,40 60,60
Golder g SUM-10 - < 0,01 14,60 40,30 < 0,6 7,00 < 2,5 < 0,3 6,80 36,60 < 0,9 - 27 028,40 < 0,6 6,00 < 0,6 < 1,6 <3 80,80 43,60
SUM-11 - < 0,01 17,60 147,90 < 0,6 34,00 < 2,5 < 0,3 10,70 39,50 < 0,9 - 18 504,10 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 <3 54,40 99,00
S-10 - < 0,01 6,50 34,30 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 5,30 12,30 < 0,9 - 31 981,00 < 0,6 4,00 < 0,6 < 1,6 <3 67,50 35,50
ECA para Suelo
1,4 50,0 140,0 2 000,0 22,0 1 200,0 - - - - - - - - - - - - - -
Industrial/Extractivoh

Valor Guía Industrial - CCMEi - - - - - - 40,0 8,0 300,0 91,0 87,0 300,0 - 40,0 89,0 40,0 2,9 1,0 130,0 360,0
a
Trabajos de campo realizados por Ausenco (2012-2013)
b
Informe de Caracterización de Calidad de Suelos en el Área del Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2015)
c
Cuarta Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (Categoría II) Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2014)
d
Informe de Monitoreo de Suelos Ambientales – Mina Justa (Certimin 2014)
e
Informe de Identificación de Sitios Contaminados Proyecto de Explotación Mina Justa (Insideo 2015)
f
Quinta Modificación EIAsd Mina Justa (Golder, 2016)
g
Reporte de Monitoreo de Contenido Metálico en el Suelo (Golder 2016)
h
Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso industrial/extractivo aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM
i
Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente para suelo de uso industrial (CCME 2007)
Nota:
Los valores sombreados indican excedencias al valor guía de la CCME para suelo de uso industrial
El símbolo "<" indica registros menores al límite de detección del laboratorio
El símbolo "-" indica que no se cuenta con información para ese criterio

Noviembre, 2016
Nª de Informe: 159-415-2219 2/3
FOLIO Nº 4805
001268
Anexo X.3: Resultado de Muestreo de Nivel de Fondo
Tabla 3: Resultados Parámetros Inorgánicos - Fuera de la Propiedad de Marcobre
Estaciones de Muestreo Cromo
Mercurio Arsénico Bario Cadmio Plomo Antimonio Berilio Cobalto Cobre Cromo Estaño Hierro Molibdeno Níquel Plata Selenio Talio Vanadio Zinc
(Calicatas) Hexavalente
S-1 - <0,02 <0,4 47,09 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 9,16 22,50 17,34 <0,07 25 536,00 <0,09 8,30 <0,2 <0,6 3,40 91,70 40,70
S-2 - <0,02 <0,4 148,90 <0,03 5,80 <0,3 <0,002 8,10 21,30 15,34 <0,07 20 593,00 <0,09 11,50 <0,2 <0,6 1,50 73,70 39,00
S-3 - <0,02 16,40 41,14 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 10,22 54,10 17,95 <0,07 23 486,00 <0,09 12,80 <0,2 <0,6 5,40 90,00 60,20
S-5 - <0,02 <0,4 66,73 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 6,11 10,70 27,24 <0,07 14 588,00 <0,09 7,60 <0,2 <0,6 11,90 56,00 27,00
S-6 - <0,02 <0,4 51,41 <0,03 16,90 <0,3 <0,002 24,49 21,00 45,51 0,35 72 657,00 <0,09 13,80 <0,2 <0,6 4,10 405,20 78,90
Ausencoa
S-7 - <0,02 <0,4 31,72 <0,03 13,20 <0,3 <0,002 16,75 12,50 33,48 1,94 51 543,00 <0,09 15,10 <0,2 <0,6 8,00 267,90 55,70
S-8 - <0,02 <0,4 53,52 <0,03 10,20 <0,3 <0,002 14,68 23,40 29,40 3,17 41 095,00 <0,09 16,60 <0,2 <0,6 1,80 188,30 61,50
S-9 - <0,02 <0,4 52,48 <0,03 10,00 <0,3 <0,002 14,50 17,20 27,45 <0,07 42 712,00 <0,09 11,60 <0,2 <0,6 6,60 210,20 58,50
S-11 - <0,02 <0,4 52,88 <0,03 <0,4 <0,3 <0,002 12,79 27,70 22,87 2,76 32 318,00 <0,09 21,10 <0,2 <0,6 6,40 138,00 46,20
S-12 - <0,02 <0,4 50,64 <0,03 8,80 <0,3 <0,002 9,35 9,70 18,09 2,57 28 488,00 <0,09 8,10 <0,2 <0,6 5,80 129,50 29,50
b
Insideo S-3 - <0,02 16,40 41,14 <0,03 8,60 <0,3 <0,002 10,22 54,10 17,95 <0,07 - <0,09 12,80 <0,2 <0,6 5,40 90,00 60,20
Insideo c S-3 < 0,2 < 0,01 10,67 50,15 1,09 < 1,5 - - - - - - - - - - - - - -
MS-01 - < 0,01 < 3,5 30,60 < 0,6 2,00 < 2,5 < 0,3 3,90 6,7 < 0,9 - 14 874,30 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 56,90 22,30
MS-02 - < 0,01 16,50 29,60 < 0,6 6,00 < 2,5 < 0,3 5,10 15 < 0,9 - 17 125,70 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 70,30 33,50
MS-03 - < 0,01 9,20 29,20 < 0,6 13,00 < 2,5 < 0,3 5,60 21,7 < 0,9 - 10 409,10 < 0,6 9,00 < 0,6 < 1,6 <3 23,60 40,30
MS-04 - 0,01 21,80 20,70 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 6,00 14,9 < 0,9 - 9 385,00 < 0,6 8,00 < 0,6 < 1,6 <3 28,60 15,20
MS-05 - < 0,01 16,70 38,10 < 0,6 3,00 < 2,5 < 0,3 4,60 15,7 < 0,9 - 16 261,40 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 59,10 27,00
MS-06 - < 0,01 22,10 29,50 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 5,50 15,4 < 0,9 - 16 878,60 < 0,6 5,00 < 0,6 < 1,6 <3 66,90 36,30
MS-07 - < 0,01 22,10 15,20 < 0,6 6,00 < 2,5 < 0,3 3,50 28,7 < 0,9 - 17 578,50 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 31,40 33,30
MS-08 - < 0,01 47,60 72,40 < 0,6 10,00 < 2,5 < 0,3 12,40 56,4 15,20 - 35 275,90 < 0,6 19,00 < 0,6 < 1,6 <3 156,30 74,70
MS-09 - < 0,01 36,00 73,80 < 0,6 42,00 < 2,5 < 0,3 11,90 19,6 < 0,9 - 41 223,10 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 <3 194,70 230,80
MS-10 - < 0,01 13,60 8,90 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 12,2 < 0,9 - 9 972,20 < 0,6 4,00 < 0,6 < 1,6 <3 33,10 15,60
MS-11 - < 0,01 < 3,5 43,80 < 0,6 5,00 < 2,5 < 0,3 7,80 4,5 < 0,9 - 39 265,60 < 0,6 6,00 < 0,6 < 1,6 <3 191,20 46,20
MS-12 - < 0,01 < 3,5 13,20 < 0,6 2,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 2,2 8,70 - 6 995,90 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 22,80 16,80
Golder d
MS-13 - < 0,01 18,00 36,80 < 0,6 12,00 < 2,5 < 0,3 7,50 13,9 < 0,9 - 29 598,20 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 91,90 58,50
MS-14 - < 0,01 10,20 46,30 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 9,6 < 0,9 - 13 416,80 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 48,30 24,10
MS-15 - < 0,01 20,80 32,20 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 < 0,8 15,2 < 0,9 - 12 439,30 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 45,20 29,50
MS-16 - < 0,01 9,80 43,90 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 7,60 21,4 1,30 - 24 058,50 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 <3 93,50 40,00
MS-17 - < 0,01 9,90 35,80 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 8,20 72,9 2,90 - 27 186,70 < 0,6 7,00 < 0,6 < 1,6 <3 100,00 40,70
MS-18 - < 0,01 12,90 56,10 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 7,60 34,6 4,80 - 18 758,70 < 0,6 6,00 < 0,6 < 1,6 <3 59,80 34,50
MS-19 - < 0,01 7,40 38,40 < 0,6 4,00 < 2,5 < 0,3 6,40 11,7 < 0,9 - 26 144,80 < 0,6 5,00 < 0,6 < 1,6 <3 102,30 37,60
MS-20 - < 0,01 < 3,5 33,80 < 0,6 <2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 7 7,30 < 2,5 8 909,60 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 28,80 13,50
MS-21 - < 0,01 < 3,5 15,10 < 0,6 <2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 9,4 8,50 < 2,5 15 042,10 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 58,60 21,20
MS-22 - < 0,01 23,80 25,00 < 0,6 <2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 9,7 < 0,9 < 2,5 4 602,30 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 24,70 9,80
MS-23 - 0,02 < 3,5 17,00 < 0,6 <2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 17,8 9,70 < 2,5 11 500,80 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 39,20 24,80
MS-24 - 0,01 < 3,5 14,60 < 0,6 <2 < 2,5 < 0,3 < 0,8 6,5 16,10 < 2,5 11 254,70 < 0,6 <1 < 0,6 < 1,6 <3 27,80 20,00

ECA para Suelo Agrícolae 0,4 6,6 50,0 750,0 1,4 70,0 - - - - - - - - - - - - - -

ECA para Suelo


f 1,4 50,0 140,0 2 000,0 22,0 1 200,0 - - - - - - - - - - - - - -
Industrial/Extractivo

Valor Guía Agrícola -


g - - - - - - 20,0 4,0 40,0 63,0 64,0 5,0 - 5,0 45,0 20,0 1,0 1,0 130,0 200,0
CCME
Valor Guía Industrial -
h - - - - - - 40,0 8,0 300,0 91,0 87,0 300,0 - 40,0 89,0 40,0 2,9 1,0 130,0 360,0
CCME
a
Trabajos de campo realizados por Ausenco (2012-2013)
b
Cuarta Modificación del Estudio de Impacto Ambiental Semidetallado (Categoría II) Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2014)
c
Informe de Caracterización de Calidad de Suelos en el Área del Proyecto de Exploración Mina Justa (Insideo 2015)
d
Modificación EIAd(Golder 2016)
e
Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso agrícola aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM
f
Estándares de Calidad Ambiental para suelo de uso industrial / extractivo aprobados mediante D.S. N° 002-2013-MINAM
g
Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente para suelo de uso agrícola (CCME 2007)
h
Valor Guía del Consejo Canadiense de Ministros del Ambiente para suelo de uso industrial (CCME 2007)
Nota:
Los valores sombreados indican excedencias al valor guía de la CCME para suelo de uso agrícola
El símbolo "<" indica registros menores al límite de detección del laboratorio
El símbolo "-" indica que no se cuenta con información para ese criterio

Noviembre, 2016
Nª de Informe: 159-415-2219 3/3
001269
LABORATORIO DE ENSAYO ACREDITADO POR
EL ORGANISMO PERUANO DE ACREDITACIÓN
INACAL - DA CON REGISTRO N° LE - 002

INFORME DE ENSAYO CON VALOR OFICIAL


MA1912879 Rev. 0

IDENTIFICACIÓN DE MUESTRA CAS-04 CAS-05 CAS-06

PROFUNDIDAD (m) 0.1 0.1 0.1

FECHA DE MUESTREO 22/05/2019 22/05/2019 24/05/2019

HORA DE MUESTREO 13:15:00 15:08:00 10:37:00

MATRIZ SUELOS SUELOS SUELOS

PRODUCTO DESCRITO COMO SUELOS SUELOS SUELOS

Parámetro Referencia Unidad LD LC Resultado Resultado Resultado

Análisis Generales

Cromo Hexavalente ES_DIN15192 mg/kg 0.11 0.26 <0.26 <0.26 <0.26

Mercurio ES_EPA7471 mg/kg 0.0109 0.0348 <0.0348 <0.0348 <0.0348

Cianuro Libre ES_EPA9013_APHACNF mg/kg 0.2 0.5 <0.5 <0.5 <0.5

Metales

Arsénico ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.897 2.857 8.063 25.711 6.588

Bario ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.138 0.440 22.527 58.565 10.460

Cadmio ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.045 0.144 0.266 0.180 <0.144

Cromo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.314 1.001 16.516 10.043 8.935

Plomo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.109 0.346 5.620 5.595 4.062

Bifenilos Policlorados-PCB

PCB Totales ES_EPA8270_PCB mg/kg 0.02 0.05 <0.05 <0.05 <0.05

Compuestos Orgánicos Volátiles

Benceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Etilbenceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

m-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Naftaleno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

o-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

p-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tetracloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Tolueno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tricloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Fracción de Hidrocarburos
Fracción de Hidrocarburos F2 ES_EPA8015_DRO_MG_
mg/kg 5 15 <15 <15 <15
(>C10-C28) KG
Fracción de Hidrocarburos F1 (C6-
ES_EPA8015_F1_MG_KG mg/kg 0.08 0.24 <0.24 <0.24 <0.24
C10)
Fracción de Hidrocarburos F3
ES_EPA8015_F3_MG_KG mg/kg 5 15 <15 <15 <15
(>C28-C40)
Hidrocarburos Aromáticos Polinucleares

Benzo(a)pireno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Naftaleno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Página 3 de 8
001270
LABORATORIO DE ENSAYO ACREDITADO POR
EL ORGANISMO PERUANO DE ACREDITACIÓN
INACAL - DA CON REGISTRO N° LE - 002

INFORME DE ENSAYO CON VALOR OFICIAL


MA1912879 Rev. 0

IDENTIFICACIÓN DE MUESTRA CAS-07 CAS-09 CAS-08

PROFUNDIDAD (m) 0.1 0.1 0.1

FECHA DE MUESTREO 22/05/2019 23/05/2019 24/05/2019

HORA DE MUESTREO 16:20:00 10:50:00 09:55:00

MATRIZ SUELOS SUELOS SUELOS

PRODUCTO DESCRITO COMO SUELOS SUELOS SUELOS

Parámetro Referencia Unidad LD LC Resultado Resultado Resultado

Análisis Generales

Cromo Hexavalente ES_DIN15192 mg/kg 0.11 0.26 <0.26 <0.26 <0.26

Mercurio ES_EPA7471 mg/kg 0.0109 0.0348 <0.0348 <0.0348 <0.0348

Cianuro Libre ES_EPA9013_APHACNF mg/kg 0.2 0.5 <0.5 <0.5 <0.5

Metales

Arsénico ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.897 2.857 8.989 8.518 7.192

Bario ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.138 0.440 27.987 16.621 154.244

Cadmio ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.045 0.144 0.205 0.180 0.157

Cromo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.314 1.001 21.311 13.002 10.691

Plomo ES_EPA3051_6020 mg/kg 0.109 0.346 5.411 4.262 7.309

Bifenilos Policlorados-PCB

PCB Totales ES_EPA8270_PCB mg/kg 0.02 0.05 <0.05 <0.05 <0.05

Compuestos Orgánicos Volátiles

Benceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Etilbenceno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

m-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Naftaleno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

o-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

p-Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tetracloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Tolueno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Tricloroetileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.001 0.002 <0.002 <0.002 <0.002

Xileno ES_EPA8260_ECA mg/kg 0.01 0.02 <0.02 <0.02 <0.02

Fracción de Hidrocarburos
Fracción de Hidrocarburos F2 ES_EPA8015_DRO_MG_
mg/kg 5 15 <15 <15 <15
(>C10-C28) KG
Fracción de Hidrocarburos F1 (C6-
ES_EPA8015_F1_MG_KG mg/kg 0.08 0.24 <0.24 <0.24 <0.24
C10)
Fracción de Hidrocarburos F3
ES_EPA8015_F3_MG_KG mg/kg 5 15 <15 <15 <15
(>C28-C40)
Hidrocarburos Aromáticos Polinucleares

Benzo(a)pireno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Naftaleno ES_EPA8270_PAH_ECA mg/kg 0.016 0.050 <0.050 <0.050 <0.050

Página 4 de 8
001271

ANEXO 4.1.4
GEOTÉCNIA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1-4
001272

ANEXO 4.1.4.1-1
ENSAYOS GEOTÉCNICOS DE SUELO

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.4.1-1
001273
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
ANALISIS GRANULOMÉTRICO POR Callao, Callao, Perú
Oficina: 01-314 8857
TAMIZADO Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
ASTM D - 422 N.T.P. - 339.128 MTC E - 204 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 0.80 m

HUMEDAD NATURAL (%) : 12.60


PESO DE LA MUESTRA SECA (gr) : 500.0 AASHTO : ASTM D - 3282 A-2-4 (0)
PESO MUESTRA LAVADA Y SECA (gr) : 339.0 SUCS : ASTM D - 2487 SC - SM
PESOS DE FINOS LAVADOS (gr) : 161.0 Arena limosa Arcillosa

DESCRIPCION PORCENTAJE PORCENTAJE ACUMULADO


TAMICES PESO RETENIDO
ABERTURA PARCIAL
ASTM (gr.) RETENIDO (%) PASA(%)
(m.m.) RETENIDO (%)
3" 76.200 100.00
2" 50.800 0.0 0.00 0.00 100.00
1 1/2" 38.100 0.0 0.00 0.00 100.00
1" 25.400 0.0 0.00 0.00 100.00
3/4" 19.050 0.0 0.00 0.00 100.00
3/8" 9.525 8.0 1.70 1.70 98.00
N° 4 4.760 4.0 0.90 2.50 97.00
N° 10 2.000 21.6 4.30 6.90 93.10
N° 20 0.840 17.3 3.50 10.30 89.70
N° 40 0.426 24.6 4.90 15.30 84.70
N° 60 0.250 45.2 9.00 24.30 75.70
N° 100 0.150 109.6 21.90 46.20 53.80
N° 140 0.106 70.4 14.10 60.30 39.70
N° 200 0.075 37.5 7.50 67.80 32.20
< N° 200 - 161.1 32.20 100.00 0.00

GRAVAS 2.50 ARENAS 65.30 FINOS 32.20

ANALISIS GRANULOMETRICO POR TAMIZADO


GRAVAS ARENAS FINOS
N° 140
N° 100

N° 200
1 1/2"

N° 60
N° 10

N° 20

N° 40
N° 4
3/4"

3/8"
3"

2"

1"

100

90

80
% Acumulado que pasa

70

60

50

40

30

20

10

0
100.00 10.00 1.00 0.10 0.01
Diámetro de las partículas (mm)
OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS


BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
001274
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
ANALISIS GRANULOMÉTRICO POR Callao, Callao, Perú
Oficina: 01-314 8857
TAMIZADO Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
ASTM D - 422 N.T.P. - 339.128 MTC E - 204 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 1.00 m

HUMEDAD NATURAL (%) : 7.90


PESO DE LA MUESTRA SECA (gr) : 500.0 AASHTO : ASTM D - 3282 A-6 (2)
PESO MUESTRA LAVADA Y SECA (gr) : 285.4 SUCS : ASTM D - 2487 SC
PESOS DE FINOS LAVADOS (gr) : 214.6 Arena arcillosa

DESCRIPCION PORCENTAJE PORCENTAJE ACUMULADO


TAMICES PESO RETENIDO
ABERTURA PARCIAL
ASTM (gr.) RETENIDO (%) PASA(%)
(m.m.) RETENIDO (%)
3" 76.200 100.00
2" 50.800 0.0 0.00 0.00 100.00
1 1/2" 38.100 0.0 0.00 0.00 100.00
1" 25.400 0.0 0.00 0.00 100.00
3/4" 19.050 0.0 0.00 0.00 100.00
3/8" 9.525 0.0 0.00 0.00 100.00
N° 4 4.760 3.0 0.60 0.60 99.00
N° 10 2.000 12.9 2.60 3.20 96.80
N° 20 0.840 13.3 2.70 5.80 94.20
N° 40 0.426 21.6 4.30 10.10 89.90
N° 60 0.250 43.0 8.60 8.60 81.30
N° 100 0.150 95.6 19.10 37.80 62.20
N° 140 0.106 59.6 11.90 49.80 50.20
N° 200 0.075 36.6 7.30 57.10 42.90
< N° 200 - 214.6 42.90 100.00 0.00

GRAVAS 0.60 ARENAS 56.50 FINOS 42.90

ANALISIS GRANULOMETRICO POR TAMIZADO


GRAVAS ARENAS FINOS
N° 140
N° 100

N° 200
1 1/2"

N° 60
N° 10

N° 20

N° 40
N° 4
3/4"

3/8"
3"

2"

1"

100

90

80
% Acumulado que pasa

70

60

50

40

30

20

10

0
100.00 10.00 1.00 0.10 0.01
Diámetro de las partículas (mm)
OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS


CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO
GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
CONTENIDO DE HUMEDAD Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
ASTM D - 2216 N.T.P 339.127 MTC E - 108
comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITADO : WALSH PERU S.A REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS
FECHA : sep-20 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS

MUESTRA GEO-01-2 GEO-03-02 ------------- ------------- -------------


PROFUNDIDAD (m) 0.00 - 0.80 0.00 - 1.00 ------------- ------------- -------------
NUMERO DE TARA (N°) 47 164 ------------- ------------- -------------
1. Peso recipiente + suelo húmedo gr 519.13 533.07 ------------- ------------- -------------
2. Peso recipiente + suelo seco gr 474.09 503.25 ------------- ------------- -------------
3. Peso de recipiente gr 116.78 123.90 ------------- ------------- -------------
4. Peso de agua gr 45.04 29.82 ------------- ------------- -------------
5. Peso de suelo seco gr 357.31 379.35 ------------- ------------- -------------
6. Contenido de humedad % 12.6 7.9 ------------- ------------- -------------
TAMAÑO MAXIMO DE PARTICULA APROX (VISUAL) 3/8 in N° 4
OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA


BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ
GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001275
001276

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)


Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú

LIMITE LIQUIDO Y PLASTICO Oficina: 01-314 8857


Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
comercial@geohidrac.com
ASTM D - 4318 N.T.P. - 339.129 MTC E - 110 / E - 111 www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITANTE : WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTÉCNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LA LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS
FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-02 PROF (m) : 0.00 - 0.80

LIMITE PLASTICO (ASTM D-424) LIMITE LIQUIDO (ASTM D-423)


ENSAYO N° 1 2 1 2 3
a CAPSULA N° 20 23 316 311 323
b NUMERO DE GOLPES 34 24 16
1 PESO CAPSULA + SUELO HUMEDO 28.00 26.11 26.18 25.88 25.29
2 PESO CAPSULA + SUELO SECO 25.15 23.61 23.32 22.95 22.09
3 PESO CAPSULA 11.38 11.67 11.88 11.90 10.60
4 PESO AGUA (1-2) 2.85 2.50 2.86 2.93 3.20
5 PESO SUELO SECO (2-3) 13.77 11.94 11.44 11.05 11.49
6 CONTENIDO DE HUMEDAD(4/5*100) 20.70 20.94 25.00 26.5 27.85

DIAGRAMA DE FLUIDEZ LIMITE LIQUIDO


29.0
26
Contenido de Humedad

28.0
LIMITE PLÁSTICO
27.0 21

INDICE DE PLASTICIDAD
26.0
5.6
25.0
DESCRIPCIÓN DEL SUELO FINO

24.0 CL-ML
10 20 25 40 100
Nro de Golpes

CARTA DE PLASTICIDAD
70

Linea B
60
Indice de Plasticidad

50
Linea A
CH
40

30 CL

20 OH ú MH

10
ML ú OL
CL-ML
0 ML
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

Limite Líquido

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA


CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE DE OPERACIONES
GERENTE GENERAL
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001277

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)


Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú

LIMITE LIQUIDO Y PLASTICO Oficina: 01-314 8857


Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
comercial@geohidrac.com
ASTM D - 4318 N.T.P. - 339.129 MTC E - 110 / E - 111 www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITANTE : WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTÉCNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LA LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS
FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-02 PROF (m) : 0.00 - 1.00

LIMITE PLASTICO (ASTM D-424) LIMITE LIQUIDO (ASTM D-423)


ENSAYO N° 1 2 1 2 3
a CAPSULA N° 1 3 301 226 329
b NUMERO DE GOLPES 35 26 17
1 PESO CAPSULA + SUELO HUMEDO 25.01 24.92 31.18 29.58 29.94
2 PESO CAPSULA + SUELO SECO 22.59 22.63 27.77 25.19 25.81
3 PESO CAPSULA 11.59 12.27 16.64 11.98 14.31
4 PESO AGUA (1-2) 2.42 2.29 3.41 4.39 4.13
5 PESO SUELO SECO (2-3) 11.00 10.36 11.13 13.21 11.50
6 CONTENIDO DE HUMEDAD(4/5*100) 22.00 22.10 30.64 33.2 35.91

DIAGRAMA DE FLUIDEZ LIMITE LIQUIDO


37.0

36.0 33
Contenido de Humedad

35.0 LIMITE PLÁSTICO

34.0 22

33.0 INDICE DE PLASTICIDAD

32.0 11.2

31.0 DESCRIPCIÓN DEL SUELO FINO

30.0 CL
10 20 25 40 100
Nro de Golpes

CARTA DE PLASTICIDAD
70

Linea B
60
Indice de Plasticidad

50
Linea A
CH
40

30 CL

20 OH ú MH

10
ML ú OL
CL-ML
0 ML
0 5 10 15 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100

Limite Líquido

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA


CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE DE OPERACIONES
GERENTE GENERAL
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001278

GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)


Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
DENSIDAD MÍNIMA Y MÁXIMA Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
ASTM D 4254/4253 N.T.P. 339.138/137 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C

UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS

FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS

CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 0.80 m

CLASIFICACÓN
AASHTO A-2-4(0) MATERIAL SUELO FINO
SUCS SC - SM HUMEDAD PRESENTE 9.39%
SUCS // MATRIZ SC - SM

DENSIDAD MÍNIMA (ASTM D4254-16) DENSIDAD MAXIMA (ASTM D4254-16)

DETERMINACIÓN UNIDAD 1 2 1 2
Masa del molde + muestra g 1929 1926 2070 2068
Masa del molde g 1783
Masa de la muestra g 146 143 287 285
Volumen del model cm3 141.4

RESULTADOS
MUY SUELTO Densidad mínima seca 0.92 gr/cm3
MUY DENSO Densidad máxima seca 1.86 gr/cm3
FIRME Densidad promedio 1.39 gr/cm3

OBSERVACIONES

(*) El ensayo se realizó con el material representativo de la muestra menor al Tamiz N° 4


(*) La densidad máxima se realizó por el método de apisonado con humedad que se registra

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS


BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977 GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.) 001279
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
DENSIDAD (PESO Callao, Callao, Perú
Oficina: 01-314 8857
VOLUMETRICO) DE MUESTRAS Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
DE SUELO alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
comercial@geohidrac.com
ASTM D 7263-18 www.geohidrac.com

PROYECTO : ELE 1917


SOLICITADO : WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTÉCNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C

UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS

FECHA : SEPTIEMPRE 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RIOS

CALICATA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 1.00

DETERMINACIÓN
1 2 3
Temperatura del Ensayo Unidad
Masa del suelo gr 126.17 105.05 98.84
Masa del suelo + parafina gr 128.95 107.87 101.37
Volumen del Suelo + Parafina cm3 88.55 72.74 71.27
Parafina gr/cm3 0.87
Volumen del Suelo + Parafina cm3 85.35 69.50 68.36
Densidad Húmeda gr/cm3 1.478 1.512 1.446

RESULTADOS
Densidad húmeda Promedio gr/cm3 1.479

Contenido de humedad % 5.41

Densidad seca gr/cm3 1.403

METODO REPORTE DE ENSAYO "A"


Muestras recubiertas de cera, determinando la cantidad de agua desplazada
OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ


BACH. ING CIVIL ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL
TECNICO DE LABORATORIO GERENTE DE OPERACIONES
ING. CIVIL / CIP: 50977
001280
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
ENSAYO CORTE DIRECTO Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 comercial@geohidrac.com

PROYECTO : : 1917
ELE
SOLICITADO : :
WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : :
LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
FECHA : :
SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 0.80

Diámetro : 6 cm. Material menor del tamiz Nº 4


Datos del
Altura : 2 cm. = 1.39 gr/cm3
Especímen
Area Contac.: 28.27 Peso = 78.60 gr
Estado/Mustra: ALTERADO - REMOLDEADO
SUCS : SC - SM Arena Limosa arcillosa Constante Dial de carga: 0.060

Esf. Normal 0.5 Kg/cm2 1.0 Kg/m2 2.0 Kg/cm2


Deformación Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de
Tangencial Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte
% kg kg/cm2 kg kg/cm2 kg kg/cm2
0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00
0.05 13.0 0.78 0.03 32.0 1.92 0.07 53.0 3.18 0.11
0.10 19.0 1.14 0.04 47.0 2.82 0.10 78.0 4.68 0.17
0.15 24.0 1.44 0.05 61.0 3.66 0.13 97.0 5.82 0.21
0.25 34.0 2.04 0.07 81.0 4.86 0.17 128.0 7.68 0.27
0.35 43.0 2.58 0.09 101.0 6.06 0.21 157.0 9.42 0.33
0.50 57.0 3.42 0.12 122.0 7.32 0.26 189.0 11.34 0.40
0.75 96.0 5.76 0.20 138.0 8.28 0.29 221.0 13.26 0.47
1.00 119.0 7.14 0.25 161.0 9.66 0.34 243.0 14.58 0.52
1.25 138.0 8.28 0.29 178.0 10.68 0.38 263.0 15.78 0.56
1.50 152.0 9.12 0.32 189.0 11.34 0.40 280.0 16.80 0.59
1.75 161.0 9.66 0.34 198.0 11.88 0.42 291.0 17.46 0.62
2.00 165.0 9.90 0.35 205.0 12.30 0.44 298.0 17.88 0.63
2.25 167.0 10.02 0.35 209.0 12.54 0.44 307.0 18.42 0.65
2.50 169.0 10.14 0.36 212.0 12.72 0.45 315.0 18.90 0.67
2.75 169.0 10.14 0.36 216.0 12.96 0.46 319.0 19.14 0.68
3.00 169.0 10.14 0.36 218.0 13.08 0.46 326.0 19.56 0.69
3.25 168.0 10.08 0.36 220.0 13.20 0.47 332.0 19.92 0.70
3.50 168.0 10.08 0.36 224.0 13.44 0.48 339.0 20.34 0.72
3.75 164.0 9.84 0.35 228.0 13.68 0.48 344.0 20.64 0.73
4.00 164.0 9.84 0.35 230.0 13.80 0.49 354.0 21.24 0.75
4.25 164.0 9.84 0.35 232.0 13.92 0.49 359.0 21.54 0.76
4.50 162.0 9.72 0.34 234.0 14.04 0.50 366.0 21.96 0.78
4.75 160.0 9.60 0.34 234.0 14.04 0.50 371.0 22.26 0.79
5.00 160.0 9.60 0.34 233.0 13.98 0.49 379.0 22.74 0.80
5.50 158.0 9.48 0.34 236.0 14.16 0.50 379.0 22.74 0.80
6.00 160.0 9.60 0.34 237.0 14.22 0.50 388.0 23.28 0.82
6.50 161.0 9.66 0.34 238.0 14.28 0.51 392.0 23.52 0.83
7.00 160.0 9.60 0.34 240.0 14.40 0.51 400.0 24.00 0.85
8.00 163.0 9.78 0.35 238.0 14.28 0.51 407.0 24.42 0.86
9.00 169.0 10.14 0.36 244.0 14.64 0.52 429.0 25.74 0.91
10.00 164.0 9.84 0.35 244.0 14.64 0.52 439.0 26.34 0.93
11.00 163.0 9.78 0.35 244.0 14.64 0.52 459.0 27.54 0.97
12.00 162.0 9.72 0.34 244.0 14.64 0.52 468.0 28.08 0.99
13.00 162.0 9.72 0.34 242.0 14.52 0.51 473.0 28.38 1.00
14.00 162.0 9.72 0.34 240.0 14.40 0.51 472.0 28.32 1.00
15.00 162.0 9.72 0.34 242.0 14.52 0.51 472.0 28.32 1.00

ENSAYO DE CORTE DIRECTO


1.20

1.00
ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm2)

0.80

2.0 kg/cm2

0.60 1.0 kg/cm2

0.5 kg/cm2
0.40

0.20

0.00
0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0
DEFORMACION UNITARIA (%)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001281
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
ENSAYO CORTE DIRECTO Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : :
ELE 1917
SOLICITADO : :W ALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : L: AS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
FECHA : :SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 0.80

Deformacion Unitaria (%) 0.5 1 2 Alfa 12 Alfa 23 Alfa 13 Prom 123 Prom 12
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.0
0.05 0.03 0.07 0.11 4.61 5.09 4.85 4.85 4.9
0.10 0.04 0.10 0.17 6.78 7.50 7.14 7.14 7.1
0.15 0.05 0.13 0.21 8.92 8.69 8.81 8.81 8.8
0.25 0.07 0.17 0.27 11.28 11.28 11.28 11.28 11.3
0.35 0.09 0.21 0.33 13.83 13.37 13.60 13.60 13.6
0.50 0.12 0.26 0.40 15.42 15.87 15.65 15.65 15.6
0.75 0.20 0.29 0.47 10.11 19.41 14.86 14.79 14.8
1.00 0.25 0.34 0.52 10.11 19.19 14.74 14.68 14.6
1.25 0.29 0.38 0.56 9.63 19.84 14.86 14.78 14.7
1.50 0.32 0.40 0.59 8.92 21.12 15.20 15.08 15.0
1.75 0.34 0.42 0.62 8.92 21.54 15.42 15.30 15.2
2.00 0.35 0.44 0.63 9.63 21.54 15.76 15.65 15.6
2.25 0.35 0.44 0.65 10.11 22.58 16.55 16.41 16.3
2.50 0.36 0.45 0.67 10.34 23.61 17.21 17.06 17.0
2.75 0.36 0.46 0.68 11.28 23.61 17.66 17.52 17.4
3.00 0.36 0.46 0.69 11.75 24.63 18.43 18.27 18.2
3.25 0.36 0.47 0.70 12.45 25.42 19.19 19.02 18.9
3.50 0.36 0.48 0.72 13.37 26.02 19.94 19.78 19.7
3.75 0.35 0.48 0.73 15.20 26.21 20.91 20.77 20.7
4.00 0.35 0.49 0.75 15.65 27.76 21.96 21.79 21.7
4.25 0.35 0.49 0.76 16.10 28.32 22.48 22.30 22.2
4.50 0.34 0.50 0.78 16.99 29.26 23.41 23.22 23.1
4.75 0.34 0.50 0.79 17.44 30.18 24.12 23.91 23.8
5.00 0.34 0.49 0.80 17.21 31.78 24.93 24.64 24.5
5.50 0.34 0.50 0.80 18.32 31.25 25.13 24.90 24.8
6.00 0.34 0.50 0.82 18.10 32.65 25.82 25.52 25.4
6.50 0.34 0.51 0.83 18.10 33.17 26.11 25.79 25.6
7.00 0.34 0.51 0.85 18.75 34.18 26.99 26.64 26.5
8.00 0.35 0.51 0.86 17.66 35.65 27.37 26.89 26.7
9.00 0.36 0.52 0.91 17.66 38.14 28.89 28.23 27.9
10.00 0.35 0.52 0.93 18.75 39.61 30.27 29.54 29.2
11.00 0.35 0.52 0.97 18.97 42.38 32.13 31.16 30.7
12.00 0.34 0.52 0.99 19.19 43.55 33.00 31.91 31.4
13.00 0.34 0.51 1.00 18.75 44.43 33.42 32.20 31.6
14.00 0.34 0.51 1.00 18.32 44.56 33.34 32.07 31.4
15.00 0.34 0.51 1.00 18.75 44.31 33.34 32.13 31.5

ENVOLVENTES DE RESISTENCIA
1.25

1
ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm2)

0.75
23.9
0.5

0.25

C = 0.09 Kg/cm²
0
0 0.5 1 1.5 2
ESFUERZO NORMAL(kg/cm2)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE ING. CIVIL / CIP: 50977
001282
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
ENSAYO CORTE DIRECTO Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 comercial@geohidrac.com

PROYECTO : : 1917
ELE
SOLICITADO : :
WALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : :
LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
FECHA : :
SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 1.00

Diámetro : 6 cm. Material menor del tamiz Nº 4


Datos del
Altura : 2 cm. = 1.48 gr/cm3
Especímen
Area Contac.: 28.27 Peso = 83.69 gr
Estado/Mustra: ALTERADO - REMOLDEADO
SUCS : SC Arena arcillosa Constante Dial de carga: 0.060

Esf. Normal 0.5 Kg/cm2 1.0 Kg/m2 2.0 Kg/cm2


Deformación Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de Dial de Fuerza Esfuerzo de
Tangencial Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte Carga Cortante Corte
% kg kg/cm2 kg kg/cm2 kg kg/cm2
0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00 0.0 0.00 0.00
0.05 14.0 0.84 0.03 22.0 1.32 0.05 31.0 1.86 0.07
0.10 20.0 1.20 0.04 31.0 1.86 0.07 42.0 2.52 0.09
0.15 23.0 1.38 0.05 38.0 2.28 0.08 60.0 3.60 0.13
0.25 29.0 1.74 0.06 46.0 2.76 0.10 77.0 4.62 0.16
0.35 34.0 2.04 0.07 53.0 3.18 0.11 87.0 5.22 0.18
0.50 42.0 2.52 0.09 64.0 3.84 0.14 99.0 5.94 0.21
0.75 52.0 3.12 0.11 75.0 4.50 0.16 120.0 7.20 0.25
1.00 59.0 3.54 0.13 87.0 5.22 0.18 135.0 8.10 0.29
1.25 64.0 3.84 0.14 94.0 5.64 0.20 153.0 9.18 0.32
1.50 74.0 4.44 0.16 102.0 6.12 0.22 174.0 10.44 0.37
1.75 79.0 4.74 0.17 112.0 6.72 0.24 188.0 11.28 0.40
2.00 85.0 5.10 0.18 117.0 7.02 0.25 206.0 12.36 0.44
2.25 91.0 5.46 0.19 121.0 7.26 0.26 217.0 13.02 0.46
2.50 99.0 5.94 0.21 126.0 7.56 0.27 225.0 13.50 0.48
2.75 104.0 6.24 0.22 132.0 7.92 0.28 237.0 14.22 0.50
3.00 109.0 6.54 0.23 137.0 8.22 0.29 247.0 14.82 0.52
3.25 114.0 6.84 0.24 142.0 8.52 0.30 247.0 14.82 0.52
3.50 117.0 7.02 0.25 144.0 8.64 0.31 246.0 14.76 0.52
3.75 119.0 7.14 0.25 147.0 8.82 0.31 253.0 15.18 0.54
4.00 122.0 7.32 0.26 153.0 9.18 0.32 257.0 15.42 0.55
4.25 123.0 7.38 0.26 157.0 9.42 0.33 262.0 15.72 0.56
4.50 125.0 7.50 0.27 160.0 9.60 0.34 266.0 15.96 0.56
4.75 126.0 7.56 0.27 160.0 9.60 0.34 270.0 16.20 0.57
5.00 126.0 7.56 0.27 163.0 9.78 0.35 273.0 16.38 0.58
5.50 129.0 7.74 0.27 164.0 9.84 0.35 282.0 16.92 0.60
6.00 132.0 7.92 0.28 164.0 9.84 0.35 290.0 17.40 0.62
6.50 130.0 7.80 0.28 170.0 10.20 0.36 297.0 17.82 0.63
7.00 130.0 7.80 0.28 174.0 10.44 0.37 299.0 17.94 0.63
8.00 129.0 7.74 0.27 172.0 10.32 0.36 316.0 18.96 0.67
9.00 131.0 7.86 0.28 174.0 10.44 0.37 319.0 19.14 0.68
10.00 128.0 7.68 0.27 174.0 10.44 0.37 323.0 19.38 0.69
11.00 126.0 7.56 0.27 176.0 10.56 0.37 332.0 19.92 0.70
12.00 130.0 7.80 0.28 170.0 10.20 0.36 338.0 20.28 0.72
13.00 126.0 7.56 0.27 172.0 10.32 0.36 342.0 20.52 0.73
14.00 125.0 7.50 0.27 170.0 10.20 0.36 342.0 20.52 0.73
15.00 126.0 7.56 0.27 172.0 10.32 0.36 357.0 21.42 0.76

ENSAYO DE CORTE DIRECTO


0.80

0.70
ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm2)

0.60

0.50
2.0 kg/cm2

0.40 1.0 kg/cm2

0.5 kg/cm2
0.30

0.20

0.10

0.00
0.0 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0 11.0 12.0 13.0 14.0 15.0 16.0
DEFORMACION UNITARIA (%)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001283
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
ENSAYO CORTE DIRECTO Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
AASHTO T-236 ASTM D - 3080 MTC E-1232-2000 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : :
ELE 1917
SOLICITADO : :W ALSH PERU S.A. REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : L: AS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
FECHA : :SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DIAZ RÍOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 - 1.00

Deformacion Unitaria (%) 0.5 1 2 Alfa 12 Alfa 23 Alfa 13 Prom 123 Prom 12
0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.00 0.0
0.05 0.03 0.05 0.07 1.94 2.19 2.07 2.07 2.1
0.10 0.04 0.07 0.09 2.67 2.67 2.67 2.67 2.7
0.15 0.05 0.08 0.13 3.64 5.33 4.49 4.49 4.5
0.25 0.06 0.10 0.16 4.13 7.50 5.82 5.81 5.8
0.35 0.07 0.11 0.18 4.61 8.21 6.42 6.41 6.4
0.50 0.09 0.14 0.21 5.33 8.45 6.90 6.89 6.9
0.75 0.11 0.16 0.25 5.58 10.81 8.21 8.20 8.2
1.00 0.13 0.18 0.29 6.78 11.51 9.16 9.15 9.1
1.25 0.14 0.20 0.32 7.26 14.06 10.70 10.67 10.7
1.50 0.16 0.22 0.37 6.78 16.99 11.98 11.92 11.9
1.75 0.17 0.24 0.40 7.97 17.88 13.02 12.96 12.9
2.00 0.18 0.25 0.44 7.73 20.69 14.40 14.28 14.2
2.25 0.19 0.26 0.46 7.26 22.17 14.97 14.80 14.7
2.50 0.21 0.27 0.48 6.54 22.79 14.97 14.77 14.7
2.75 0.22 0.28 0.50 6.78 24.02 15.76 15.52 15.4
3.00 0.23 0.29 0.52 6.78 25.03 16.32 16.04 15.9
3.25 0.24 0.30 0.52 6.78 24.02 15.76 15.52 15.4
3.50 0.25 0.31 0.52 6.54 23.41 15.31 15.08 15.0
3.75 0.25 0.31 0.54 6.78 24.22 15.87 15.62 15.5
4.00 0.26 0.32 0.55 7.50 23.82 15.99 15.77 15.7
4.25 0.26 0.33 0.56 8.21 24.02 16.43 16.22 16.1
4.50 0.27 0.34 0.56 8.45 24.22 16.66 16.44 16.3
4.75 0.27 0.34 0.57 8.21 25.03 16.99 16.74 16.6
5.00 0.27 0.35 0.58 8.92 25.03 17.32 17.09 17.0
5.50 0.27 0.35 0.60 8.45 26.60 17.99 17.68 17.5
6.00 0.28 0.35 0.62 7.73 28.14 18.54 18.14 17.9
6.50 0.28 0.36 0.63 9.63 28.32 19.51 19.16 19.0
7.00 0.28 0.37 0.63 10.58 27.95 19.73 19.42 19.3
8.00 0.27 0.36 0.67 10.34 31.43 21.64 21.14 20.9
9.00 0.28 0.37 0.68 10.34 31.61 21.75 21.23 21.0
10.00 0.27 0.37 0.69 11.05 32.31 22.48 21.95 21.7
11.00 0.27 0.37 0.70 11.98 33.51 23.61 23.03 22.7
12.00 0.28 0.36 0.72 9.63 35.49 23.82 22.98 22.6
13.00 0.27 0.36 0.73 11.05 35.81 24.63 23.83 23.4
14.00 0.27 0.36 0.73 10.81 36.13 24.73 23.89 23.5
15.00 0.27 0.36 0.76 11.05 38.14 26.11 25.10 24.6

ENVOLVENTES DE RESISTENCIA
1
ESFUERZO TANGENCIAL (kg/cm2)

0.75

0.5 20.3

0.25

C = 0.05 Kg/cm²
0
0 0.5 1 1.5 2
ESFUERZO NORMAL(kg/cm2)

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001284
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
ANALISIS QUIMICO DE SUELOS Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
N.T.P. 339.152, 339.177, 339.178 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-03-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 1.00 m

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS


CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO
GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001285
GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C. (GEOHIDRAC S.A.C.)
Av. Pérez Salmón, Mz. G, Lote 11, Urb. 2 de Julio
Callao, Callao, Perú
ANALISIS QUIMICO DE SUELOS Oficina: 01-314 8857
Cell: 992-993-181
ccaceres@geohidrac.com
alejandro.zambrano@geohidrac.com
info@geohidrac.com
N.T.P. 339.152, 339.177, 339.178 comercial@geohidrac.com
www.geohidrac.com
PROYECTO : ELE 1917
SOLICITADO : WALSH PERU S.A.C REALIZADO POR : GEOTECNIA E HIDRÁULICA CIVIL S.A.C
UBICACIÓN : LAS LOMAS - AREQUIPA REVISADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
FECHA : SEPTIEMBRE - 2020 APROBADO POR : ALBERTO R. DÍAZ RIOS
CANTERA : - MUESTRA : GEO-01-2 PROFUNDIDAD : 0.00 m - 0.80 m

OBSERVACIONES

PEDRO DE LA TORRE M. ALBERTO R. DÍAZ RÍOS


CRHYSTIAN A. CÁCERES DOMINGUEZ ALEJANDRO ZAMBRANO MENDOZA
BACH. ING CIVIL JEFE DE LABORATORIO
GERENTE GENERAL GERENTE DE OPERACIONES
TECNICO DE LABORATORIO ING. CIVIL / CIP: 50977
001286

ANEXO 4.1.7.1
CLIMA Y METEOROLOGÍA

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.7-1
001287

ANEXO 4.1.7.1-1
DATOS METEOROLÓGICOS

EIA-Sd del Proyecto Parque Eólico Muyu y su Línea de Transmisión Anexo 4.1.7-1
001288
001289
001290
001291
001292
001293
001294
001295
001296
001297
001298
001299
001300
001301
001302

También podría gustarte