Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Revisión: 0.1
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE OPERACIONES Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD Página: 1 de 18
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
SECCIÓN DE FIRMAS
Ing. Michelle Mouret Zuazua Ing. Guillermo Camacho Uriarte Dr. Raúl Livas Elizondo
Gerente de Disciplina Subdirector de Disciplina Director Corporativo de Operaciones
Operativa y Ejecución del Operativa, Seguridad, Salud y
Sistema SSPA Protección Ambiental
CONTENIDO
0. INTRODUCCIÓN ............................................................................................................................................................3
6. ANEXOS ............................................................................................................................................................................ 16
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 3 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
0. INTRODUCCIÓN
Las investigaciones de los diversos Incidentes que han ocurrido en nuestras instalaciones
relacionados con el Equipo de Protección Personal, nos han dejado como lecciones aprendidas la
imperante necesidad de desarrollar documentos normativos que nos permitan planear de una manera
más eficiente las actividades consideradas como peligrosas, a efecto de establecer en base al
análisis de riesgos, una mejor definición y selección del Equipo de Protección Personal requerido,
para proporcionar una protección adecuada para el personal aún y cuando se hayan establecido las
medidas de control, así como para establecer mejores programas y acciones dirigidas a la
prevención de incidentes relacionados con el Equipo de Protección Personal.
Por otro lado es importante establecer directrices que promuevan en los Centros de Trabajo la Cultura
sobre el uso del Equipo de Protección Personal, para ello también es importante que se desarrollen
programas de capacitación sobre su uso adecuado y sus limitaciones.
Para tal efecto esta guía técnica establece los criterios que en todas las instalaciones de Petróleos
Mexicanos y Organismos Subsidiarios deben aplicarse de manera consistente.
1. NORMATIVIDAD APLICABLE
2. DISPOSICIONES GENERALES
2.1 Objeto
Establecer los métodos de trabajo y los requerimientos mínimos para la definición, selección y uso
correcto del EPP en el desarrollo de todas las actividades involucradas en un proceso, que permitan la
ejecución segura de los trabajos y la prevención de incidentes antes, durante y después de su
ejecución.
2.3 Definiciones
2.3.1 Sistemas Compartidos; Es el espacio físico donde existen instalaciones de más de una
Subsidiaria o Gerencia (inclusive de diferentes empresas) y se comparten servicios como suministro
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 4 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
de energía eléctrica, aire, agua, vapor, sistemas contra incendio, drenajes, etc., y donde generalmente
se realizan actividades operativas que involucran personal de las diferentes instancias. También son
Áreas Compartidas aquellas instalaciones donde la gestión de la operación y el mantenimiento
requiere la participación de más de una Subsidiaria o Gerencia.
2.3.2 Respirador con línea de aire; Respirador en el cual el gas respirable, generalmente aire, se
provee de una manguera o tubo de respiración, el cual es llevado al usuario (comúnmente llamados
respiradores con suministro de aire).
2.3.3 Elemento purificador del aire; Es el cartucho o filtro que remueve los contaminantes del aire.
2.3.4 Prueba de sellado; Es la prueba individual de sellado del respirador en la cual se usa una
sustancia química identificable para su ejecución, estas pruebas pueden ser cualitativas o
cuantitativas.
2.3.5 Radio de riesgo; Es el valor obtenido de la división aritmética de la concentración del
contaminante entre el valor AEL especificado.
2.3.6 Peligro inmediato a la vida o a la salud; Cualquier atmósfera que represente un peligro
inmediato a la vida; desarrolla efectos debilitantes inmediatos e irreversibles a la salud; o minimiza la
capacidad de una persona para escaparse de una atmósfera peligrosa. Esta definición incluye a las
atmósferas con deficiencia de oxigeno.
2.3.7 Atmosfera con deficiencia de Oxigeno; Una atmósfera que contiene menos de 20.9 por
ciento de oxígeno cuando la razón de la reducción es desconocida o no controlada; cualquier
atmósfera que contiene menos de 19.5 por ciento de oxígeno por volumen.
2.3.8 Equipo de respiración autónomo; Es el equipo en el cual el gas respirable es autocontenido
en un cilindro portátil.
2.3.9 Tiempo de servicio o de vida; Es el periodo de tiempo en el cual el respirador ofrece una
protección adecuada al usuario.
2.3.10 Respirador exclusivo para escape; Son equipos aprobados únicamente para el uso de
escape y/o salida de las atmósferas peligrosas en emergencias, en estos se incluyen los SCBA de 5
Y 15 minutos de duración.
2.4 Abreviaturas
SSPA Seguridad, Salud Ocupacional y Protección Ambiental
EL Equipo de Liderazgo
ELSSPA Equipo de Liderazgo SSPA
AEE Auditorias Efectivas
EPP Equipo de Protección Personal
EPC Equipo de Protección Colectiva
CT Centro de Trabajo
AI Acto Inseguro
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 5 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
FS Factor de Severidad
EPP Equipo de Protección Personal
SSPA Seguridad, Salud Ocupacional y Protección Ambiental
AEL Límite aceptable de exposición.
3. DISPOSICIONES ESPECÍFICAS
3.1 Responsabilidades
3.1.4.3 Pedir cuentas del cumplimiento del procedimiento para uso del EPP.
3.1.4.4 Hacer análisis críticos de la ejecución y funcionamiento del procedimiento para uso del EPP.
3.1.4.5 Suministrar a las empresas contratistas información sobre los riesgos potenciales existentes
en las áreas donde desarrollaran sus actividades, e involucrarlos en la capacitación correspondiente.
3.1.4.6 Periódicamente, analizar los resultados de cumplimiento en función de los indicadores
establecidos apoyando planes de trabajo para la corrección de desviaciones incluyendo el diseño de
medidas sistémicas.
3.1.4.7 Auditar el nivel de ejecución y uso del procedimiento para uso del EPP en papel y en campo,
para demostrar compromiso visible, dar ejemplo a la organización y fijar el estándar de expectativas.
3.1.4.8 Formalizar la integración del Subequipo de Implantación del CT el uso de Equipo de
Protección Personal, que incluya el nombramiento de un líder y a los integrantes del Sub-equipo de AC
en caso que corresponda.
3.1.4.9 Instruir para que se elabore el Procedimiento Especifico del Centro de Trabajo, relativo al uso
de Equipo de Protección Personal.
3.1.4.10 Asignar los recursos e infraestructura necesaria para el uso del Equipo de Protección
Personal.
3.1.4.11 Demostrar un compromiso visible con la implementación del uso de Equipo de Protección
Personal a través de la promoción y auditoria de la correcta aplicación del procedimiento
correspondiente.
3.1.4.12 Asegurar la capacitación correcta de todo el cuerpo técnico del CT en los conceptos
relacionados el uso de Equipo de Protección Personal y el procedimiento aprobado.
3.1.4.13 Promover reuniones periódicas de análisis crítico del proceso de actualización y utilización de
la Administración y Control de Riesgos en Áreas Compartidas, para identificar y corregir desviaciones.
3.1.5.9 Hacer análisis críticos de la ejecución y funcionamiento del procedimiento para uso del EPP.
3.1.5.10 Asegurar la capacitación de su personal en la aplicación del procedimiento para uso del EPP.
3.1.5.11 Ejecutar los trabajos de manera segura, correcta y consistente aplicando el procedimiento
para uso del EPP.
3.1.5.12 Participar en la capacitación sobre el Procedimiento para uso del EPP.
3.1.5.13 No iniciar las tareas de intervención del equipo o instalación hasta no estar seguro de la
aplicación del Procedimiento para uso del EPP en todos sus pasos.
3.1.5.14 Participar en la ejecución del procedimiento para uso del EPP en las actividades de riesgo,
para la realización de los trabajos en forma segura.
3.1.5.15 Verificar el cumplimiento del procedimiento para uso del EPP en todas las actividades bajo su
responsabilidad.
3.2 Desarrollo.
3.2.1 Este procedimiento es de aplicación general a todas las actividades involucradas en a ls
instalaciones de Petróleos Mexicanos y se deben considerar los siguientes aspectos:
a) Definición especifica del trabajo a realizar.
b) Ejecución de un AST de la actividad que se va a realizar, cuando así se requiera.
c) Identificación y evaluación de los riesgos, en función de los materiales involucrados, las
condiciones de operación, el entorno de trabajo, etc.
d) Planeación del trabajo, especificando el paso a paso que debe seguirse.
e) Definición y selección del EPP requerido para la actividad en sus diferentes etapas.
f) Verificación de la calificación del personal para el uso del EPP requerido y de su capacitación en el
uso del mismo.
g) Revisión de las condiciones del EPP utilizado.
h) Verificación del cumplimiento en la utilización correcta del EPP.
i) Métodos de control para la disposición adecuada y/o desecho del EPP fuera de especificación.
3.2.2 El EPP requerido incluye entre otros, la protección especifica de:
a) Ojos
b) Sistema respiratorio
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 8 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
c) Manos
d) Oídos
e) Pies
f) Tronco
g) Cabeza
3.2.3 La protección ocular; La protección de la vista debe utilizarse si se trabaja con:
a) Metales fundidos.
b) Químicos en estado líquido.
c) Gases peligrosos.
d) Partículas mezcladas con el aire.
e) Energía radiante peligrosa.
3.2.3.1 Entre los diferentes tipos de protección facial y para los ojos están: lentes de seguridad, gafas
protectoras, escudos faciales, cascos de soldadura, cubiertas completas.
3.2.3.2 Materiales y métodos de prueba de los dispositivos de protección ocular que cumplan con las
siguientes características:
a) Los materiales utilizados deben combinar un alto grado de resistencia mecánica con un peso
mínimo.
b) No deben irritar la piel, resistentes al fuego, de materiales no combustibles y resistentes a la
corrosión y si están hechos de plástico, capaz de soportar la esterilización.
c) Algunas de las pruebas más importantes que los dispositivos protectores de la vista y de la cara
deben ser capaces de soportar se enumeran abajo.
3.2.3.2.1 Lentes de seguridad sometidos a pruebas de:
a) Prueba de Impacto (Caída de balín)
b) Resistencia al calor y al frío
c) Penetración en caída de aguja (Solo a los de plástico)
d) Calidad de la Polaridad Óptica (Patrón de tensión)
e) Flamabilidad.
3.2.3.2.2 Armazón de los lentes de seguridad sometidos a las siguientes pruebas:
a) Estabilidad
b) Flamabilidad
c) Confort
d) Resistencia al frío y al calor
e) Conductividad de calor
3.2.4 Equipo de protección respiratoria.
3.2.4.1 Cada CT que requiera de la utilización de equipo de protección respiratoria debe desarrollar
e implementar un programa por escrito para su ejecución, la siguiente información debe ser
considerada:
a) Responsabilidades del administrador del programa y del personal involucrado.
b) Procedimientos de selección y uso de los respiradores.
c) Evaluaciones medicas del personal que los usa.
d) Procedimientos para las pruebas de sellado de los respiradores.
e) Procedimientos para el uso adecuado de los respiradores en condiciones normales y para
situaciones de emergencia.
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 9 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
f) Entrenamiento del personal en cuanto a los riesgos respiratorios a los que están expuestos en
condiciones normales y bajo situaciones de emergencia.
g) Entrenamiento del personal para el uso adecuado de los equipos de protección respiratoria,
incluye el entendimiento de las limitaciones, uso y mantenimiento de los equipos.
h) Procedimientos y formatos para la limpieza, desinfección, almacenamiento, inspección,
reparación y disposición de los equipos de respiración.
i) Procedimientos para la adecuada calidad, cantidad y flujo del suministro de aire requerido por los
equipos de respiración (Anexo # 3).
j) Procedimientos para la evaluación periódica de la efectividad del programa de protección
respiratoria.
3.2.4.2 Selección de respiradores.
3.2.4.2.1 Para la selección adecuada de los respiradores que deben utilizarse, deben considerarse
los siguientes aspectos:
a) Identificación y evaluación de los riesgos involucrados para lo cual se debe considerar lo
siguiente:
b) Riesgo potencial por la deficiencia de oxigeno en la atmósfera de trabajo.
c) El tipo de contaminante involucrado, su forma y propiedades específicas.
d) Los niveles de concentración estimada del contaminante.
e) El limite de concentración del contaminante con peligro inminente de daño a la salud o a la vida.
f)El limite de exposición ocupacional del contaminante.
g) Los riesgos específicos del contaminante tales como irritabilidad, corrosividad, absorción cutánea,
etc.
h) Requerimientos nacionales y/o regulaciones locales.
3.2.4.2.2 Para la selección de los respiradores que deben utilizarse en los diferentes trabajos con
riesgos respiratorios se debe considerar:
3.2.5.1 Las condiciones de la atmósfera de trabajo tales como la deficiencia de oxigeno, los limites de
exposición ocupacional del contaminante, el nivel de concentración con peligro inminente de daño a la
salud.
3.2.5.1 El radio de alcance del riesgo en función de la concentración estimada del contaminante y el
límite de exposición ocupacional.
3.2.5.1 La posibilidad de uso de equipos de respiración con suministro de aire.
3.2.5.1 La carta de información que indica el tiempo de vida y la eficiencia de los filtros intercambiables
en los respiradores de este tipo.
3.2.5.1 Las condiciones del contaminante cuando se tiene una combinación de gases y vapores.
3.2.5.1 Las características específicas del contaminante tales como irritabilidad, absorción cutánea,
compatibilidad con el filtro utilizado.
3.2.5.1 Regulaciones especificas para ciertos tipos de contaminantes.
3.2.5 Procedimiento para atmósferas con deficiencia de oxigeno.
3.2.5.1 Por lo menos una persona o más deben situarse afuera del área de trabajo para efectuar el
rescate en caso necesario.
3.2.5.2 Un método de comunicación visual, por voceo o por señales, debe establecerse entre el
personal que realiza los trabajos en las áreas con deficiencia de oxigeno y el personal ubicado en el
exterior.
3.2.5.3 El personal ubicado en el exterior debe ser debidamente entrenado y equipado para ejecutar
un rescate efectivo en el caso de una emergencia.
3.2.5.4 El personal ubicado en el exterior debe ser equipado con lo siguiente:
a) Equipo de respiración de demanda positiva o SCBA.
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 10 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
b) Equipo apropiado para la recuperación y retiro del área de riesgo del personal afectado.
3.2.5.5 Evaluación medica
3.2.5.5.1 Todo el personal que requiere el uso de respiradores debe ser evaluado y aprobado por el
área médica antes de utilizarlo por vez primera (incluye la prueba de sellado) y posteriormente se
debe revisar periódicamente.
3.2.5.6 Limpieza y desinfección
3.2.5.6.1 Los respiradores deben ser limpiados y desinfectados de acuerdo a las instrucciones del
fabricante:
3.2.5.6.1.1 Los respiradores asignados de uso exclusivo de un empleado deben ser limpiados y
desinfectados tan a menudo como sea apropiado para mantenerlos en condiciones higiénicas.
3.2.5.6.1.2 Los respiradores asignados de uso común para más de un empleado deben ser limpiados
y desinfectados antes de cada uso.
3.2.5.6.1.3 Los respiradores asignados para uso en el caso de una emergencia deben ser limpiados y
desinfectados después de cada uso.
3.2.5.6.1.4 Los respiradores asignados para las pruebas de sellado y entrenamiento, deben ser
limpiados y desinfectados antes de cada uso.
3.2.5.7 Inspección
3.2.5.7.1 Los respiradores deben ser inspeccionados de acuerdo a lo que sigue:
3.2.5.7.1.1 Todos los respiradores usados en situaciones rutinarias, deben ser inspeccionados antes
de cada uso y durante su limpieza.
3.2.5.7.1.2 Los respiradores asignados para el uso en emergencias deben ser inspeccionados antes y
después de cada uso, además, estos deben ser inspeccionados cada mes de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
3.2.5.7.1.3 Los respiradores de escape deben ser inspeccionados cada mes de acuerdo a las
recomendaciones del fabricante.
3.2.5.7.1.4 Los SCBA deben ser inspeccionados mensualmente. La presión de llenado de los cilindros
debe mantenerse de acuerdo a las especificaciones del fabricante y recargarse cuando esté al 90 %
de la misma. El procedimiento de inspección debe ser de acuerdo a las instrucciones del fabricante y
debe incluir el funcionamiento apropiado de los indicadores y del regulador de presión.
Para los respiradores asignados para uso en el caso de emergencias, la inspección mensual debe
incluir lo siguiente:
a) Documentar la inspección en la cual se mencione el nombre de la persona que la realizó, las
conclusiones, las acciones correctivas tomadas y el número de serie u otra forma de identificación del
equipo inspeccionado.
b) Colocar en lugar visible por medio de una tarjeta el resultado de la inspección en el contenedor del
equipo inspeccionado y archivar estos registros en forma electrónica o en el medio seleccionado.
Almacenamiento.
3.2.5.7.2 Los respiradores, cartuchos, filtros deben ser almacenados de tal manera de que estén
protegidos de daño físico, contaminación, polvo, luz directa del sol, temperaturas extremas, humedad
excesiva, daño químico.
3.2.5.7.3 Algunos filtros y cartuchos tienen un tiempo de vida limitado el cual debe estar indicado en
el paquete que los contiene, este tiempo de vida debe ser verificado en las inspecciones para
asegurar la funcionalidad de los equipos.
3.2.5.7.4 Los respiradores de emergencia deben estar accesibles en el área de trabajo y
almacenados en compartimientos adecuados de acuerdo a las instrucciones del fabricante y con su
Identificación específica.
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 11 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
3.2.8.3 Los zapatos de clasificación 75, son los que cubren los requerimientos para todo tipo de
trabajos que se realizan en las áreas industriales.
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 13 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
3.2.9 Tronco
3.2.9.1 Ropa de protección contra flama.
3.2.9.1.1 El personal responsable de las áreas de operación donde exista el potencial de riesgo de
quemaduras por flama, debe evaluar la necesidad del uso diario de ropa de trabajo resistente a la
flama.
3.2.9.1.2 Se requiere establecer e implementar un programa para el uso de la ropa de protección
contra flama en las áreas requeridas.
3.2.9.1.3 Este programa debe incluir a todo el personal que puede estar expuesto a quemaduras por
flama en los cuales se debe considerar a:
3.2.9.1.3.1 Personal de tiempo completo, temporal y contratistas que realizan cualquier actividad en las
áreas de riesgo.
3.2.9.1.3.2 Visitantes de la compañía y externos que requieren recorrer las áreas de riesgo.
3.2.9.1.3.3 El uso diario de ropa de protección contra flama debe utilizarse en las siguientes áreas:
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 14 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
3.2.10 Cabeza
3.2.10.1 Casco de seguridad
3.2.10.1.1 El casco de protección debe utilizarse en áreas con peligro inminente de lesión en la
cabeza por impacto de objetos que caen o que vuelan, por choque eléctrico y/o por quemaduras.
3.2.10.1.2 Un sistema de protección para la cabeza consta de dos partes esenciales:
a) Una cápsula o cubierta dura que desvía la trayectoria de un proyectil y transfiere la energía del
impacto al sistema de suspensión del sistema.
b) Una suspensión semiplástica cuya función principal es la de absorber la mayor parte de la
energía cinética derivada del impacto del proyectil y la de soportar la capsula del casco en forma
confortable sobre la cabeza del portador.
3.2.10.1.3 Todos los componentes del sistema de protección deben ser examinados visualmente
todos los días para detectar abolladuras, grietas o cualquier otro daño debido a impacto, uso rudo, o a
desgaste que puede reducir el grado de protección original.
3.2.10.1.4 De acuerdo a la siguiente clasificación, se debe hacer la selección adecuada de los
cascos de protección requeridos para cada tipo de trabajo:
Clase B X x X
Clase D X x x
3.2.10.1.5 En general, los cascos clase A, satisfacen el promedio de las necesidades industriales;
los cascos clase B se utilizan para los trabajos eléctricos; y los cascos clase D son diseñados para
trabajos de contra incendio. Los cascos clase C (aluminio por ejemplo) no son recomendados debido
a su alta conductividad eléctrica y baja resistencia al impacto y penetración por misiles.
3.2.10.1.6 El diseño, el material, y la ayuda de la suspensión, es de gran importancia puesto que es
donde la mayor cantidad del impacto se absorbe. Todos los cascos deben tener una suspensión tipo
corona, la cual debe estar a una distancia minima de 1-1/4 pulgadas y máxima de 1-5/8 pulgadas de
separación por debajo de la capsula o cubierta dura del casco, esta a su vez debe ser ajustable para
proporcionar comodidad. Se prefieren las correas de nylon tejidas ya que estas son fuertes y durables
y por su elasticidad y una armadura controlables, mantienen sus características constantes.
3.2.10.1.7 Se debe utilizar el barbiquejo para mantener el casco sujeto cuando se ejecutan trabajos
en los cuales se tiene el riesgo de que el casco caiga y pueda golpear al personal que se encuentra en
niveles más bajos y/o cuando se tienen vientos que pueden desprender el casco de su posición.
3.2.10.1.8 Para obtener la protección apropiada, los cascos se deben usar en ángulo recto en la
cabeza, no en posición inclinada a un lado ni hacia atrás. La suspensión del casco se debe ajustar
apenas firmemente para mantenerlo en su posición y para una utilización cómoda.
3.2.10.1.9 Un método común de limpieza y esterilización se logra sumergiendo el casco en agua
caliente (aproximadamente 60°C), conteniendo detergente, por lo menos un minuto, enjuagando
después en agua limpia. Después de enjuagar, el casco se debe examinar cuidadosamente para
cualquier muestra de daño.
3.2.10.1.10 Todos los componentes del casco deber ser examinados visualmente en forma diaria,
para detectar abolladuras, grietas, orificios, o cualquier otro daño debido a impactos.
3.2.10.1.11 Los cascos no se deben colocar en la ventana posterior de un automóvil puesto que la
luz del sol y el calor extremo pueden afectar el grado de protección.
3.2.10.1.12 También, en el caso de paradas repentinas, el casco puede convertirse en un proyectil.
3.2.10.1.13 El área adecuada para almacenar el casco de protección, debe ser libre de
contaminación por sustancias químicas, polvos, daño físico, temperaturas extremas, calor radiante y
toda aquella acción que lo pueda deteriorar.
3.2.10.1.14 No se deben colocar objetos extraños entre la suspensión del casco y la capsula del
mismo, tales como paquetes de cigarrillos, libretas, u otros artículos
4. DISPOSICIONES FINALES
4.1 Interpretación
Corresponderá a la Dirección Corporativa de Operaciones por conducto de la Subdirección de
Disciplina Operativa Seguridad Salud y Protección Ambiental, la interpretación para efectos técnicos y
administrativos de la presente Guía Técnica recabando la previa opinión de las partes involucradas en
el ejercicio de las disposiciones descritas en este documento.
4.2 Supervisión y control
La Subdirección de Disciplina Operativa, Seguridad, Salud y Protección Ambiental, las Auditorias de
Seguridad Industrial y Protección Ambiental y la Línea de Mando dentro de los Centros de Trabajo e
Instalaciones de Petróleos Mexicanos en el ámbito de sus respectivas competencias son las
encargadas de llevar el control y seguimiento de la aplicación de la presente Guía Técnica para lo cual
efectuarán las revisiones que consideren pertinentes.
5. DISPOSICIONES TRANSITORIAS
5.1 Entrada en vigor
La presente Guía entrará en vigor a partir de la fecha de su autorización por parte del Director
Corporativo de Operaciones. A partir de la fecha de emisión de esta Guía Técnica, se deja sin efecto
todas las disposiciones de carácter interno que se relacionen con esta materia y se opongan a la
misma. Cualquier área perteneciente a Petróleos Mexicanos usuaria de este documento, puede
proponer modificaciones para actualizarlo, mismas que deben ser enviadas oficialmente a la Gerencia
de Disciplina Operativa Seguridad Salud y Protección Ambiental, para su análisis e incorporación en
caso de que procedan. Este documento será revisado cada cinco años o antes si las propuestas de
modificación lo ameritan.
6. ANEXOS
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 17 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
Ejemplos de PBR:
GUÍA TÉCNICA PARA LA
Clave: 800/16000/DCO/GT/068/08
DIRECCIÓN CORPORATIVA DE ELABORACIÓN DEL
Revisión: 0.1
OPERACIONES PROCEDIMIENTO CRÍTICO PARA EL
Fecha: 8/04/2008
SUBDIRECCIÓN DE DISCIPLINA EQUIPO DE PROTECCIÓN Página: 18 de 18
OPERATIVA, SEGURIDAD, SALUD PERSONAL
Y PROTECCIÓN AMBIENTAL
• Fundición / extrusión
• Operaciones de embalado / paletizado
• Operaciones de transferencia asistidas con gas comprimido
Los procesos pueden clasificarse como PBR cuando se manejan pequeñas cantidades de sustancias
peligrosas. La definición de “pequeñas” está basada en el Análisis de Consecuencia. Solo si su
emisión y subsiguiente exposición encaja con la definición de PBR se consideraría a la sustancia
peligrosa como una cantidad “pequeña”. Ejemplos podrían incluir los siguientes:
• Uso en exteriores de cilindros de 5-lb de Cloro
• Cilindros de propano de no más de 40 lb
• Almacenaje en interiores de gases de soldadura necesarios para un día de trabajo típico
Áreas grises
Para aquellas operaciones que no cumplan específicamente con las definiciones de PAR y PBR, se
realizará un Análisis de Consecuencia.
Se considerará también el tamaño de las líneas y recipientes (incluyendo recipientes conectados y
próximos cercanos), contenido total del sistema, naturaleza del material, y ubicación y complejidad del
sistema, pero ignorando los procedimientos de inspección, pruebas y mantenimiento, interlocks de
seguridad, y otras medidas de control de riesgos activas. Se deben considerar las medidas de control
pasivas tales como diques, muros resistentes a detonaciones, áreas de amortiguamiento, y discos de
ruptura que no requieren intervención humana o fuente de energía eléctrica.
Los resultados del Análisis de Consecuencia serán usados por el Liderazgo para clasificar finalmente
al proceso. Todo este proceso, incluyendo las conclusiones, será documentado y mantenido en
archivo hasta que sea reemplazado.