Está en la página 1de 7

UNIVERSIDAD LINDA VISTA

ESCUELA DE TEOLOGÍA

Pudrición cómo metáfora de la debilidad en

Habacuc 3:16

INVESTIGACIÓN

Presentada en cumplimiento parcial

de los requisitos de la clase

Libros proféticos III

Por

Sadoc Ramirez Hernández

Febrero 23 del 2023


TABLA DE CONTENIDO

Contenido
CAPÍTULO I.....................................................................................................................................5
INTRODUCCIÓN.........................................................................................................................5
Historia de la interpretación..........................................................................................................5
Declaración del problema...............................................................................................................3
Propósito del estudio......................................................................................................................3
Metodología...................................................................................................................................3
BIBLIOGRAFÍA...............................................................................................................................4

CAPÍTULO I
INTRODUCCIÓN

Historia de la interpretación

Habacuc 3:16 describe la experiencia del profeta ante la revelación de Dios, la

mayoría de los eruditos reconocen que este texto se refiere los efectos de la teofanía en el

corazón de Habacuc donde ante la terrible venida de Jehová en juicio el profeta se

estremeció.1

Partiendo de esto, el autor considera que las expresiones encontradas en Habacuc

3:16 es una hipérbole, sin embargo, dos otro autor tal es su libro tal da por hecho que es una

metáfora que ilustra los sentimientos.2

La mayoría de las traducciones modernas en español traducen el pasaje de Habacuc

3.16 “Pudrición entro en mis huesos” (RV1960), se usan palabras como “podrirse”

(BCPH), “podredumbre” (LBLA, NBLA), “carcoma” (NVI), “pudrición” (JBS, RVR1995,

1
Carroll Gillis, El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura, Tomos I-V
(El Paso, TX: Casa Bautista De Publicaciones, 1991), 234–235. Charles L. Feinberg, los profetas menores
(Miami, FL: Vida, 1989) 243. Matthew Henry y Francisco Lacueva, Comentario Bı́blico de Matthew Henry
(08224 TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE, 1999), 1033. RALPH L. SMITH, WORD BIBLICAL
COMMENTARY Micah- Malachi (WACO, TEXAS: WORD BOOKS PUBLISHER) 116. G. W. Wade,
«Habakkuk», en A New Commentary on Holy Scripture: Including the Apocrypha, ed. Charles
Gore, Henry Leighton Goudge, y Alfred Guillaume (New York: The Macmillan Company, 1942),
598.
2
Hagust H. Konkel CORNERSTONE BIBLICAL COMMENTARY JOB, ECCLESIASTES Y SONG
OF SONGS Tremper logman III (CAROL STREAM, ILLINOIS: TYNDALE HOUSE PUBLISHERS, 2006)
129.https://books.google.com.mx/books?
id=t7w7CwAAQBAJ&pg=PA129&dq=metaphor+of+bones+in+habakkuk&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjW
youfoKz9AhWwIEQIHTjUDk8Q6AF6BAgJEAI#v=onepage&q=metaphor%20of%20bones%20in
%20habakkuk&f=false Consultado el 23-02-2023. Ray Billington East of Existentialism the Tao of the West
(ROUTLEDGE REVIVALS). https://books.google.com.mx/books?
id=beRFEAAAQBAJ&pg=PT74&dq=metaphor+of+bones+in+habakkuk&hl=es&sa=X&ved=2ahUKEwjWy
oufoKz9AhWwIEQIHTjUDk8Q6wF6BAgCEAE#v=onepage&q=metaphor%20of%20bones%20in
%20habakkuk&f=false consultado el 23-02-2023
RVA)3. Otras versiones en español lo describen cómo “sostenerme” (DHH), “doblaron”

(NTV), “debilitaron” (PDT), “desmoronan” (TLA)4.

Las versiones en inglés lo traducen cómo , “Flácido” (NET), weak, “débil” (NCV) y

decay, “descomposición” (NIVUK). Otros mantienen la imagen concreta del verbo hebreo

en el sentido de debilidad (limp)5.

Muchos autores solo pasan por alto este texto me

La pudrición (caries, en la RV 1977) indica que los huesos, a causa del miedo, son

incapaces de sostener el cuerpo. El hebreo raqáb es traducido por Buck como escalofrío en

este versículo6.

. Habacuc, hablando en representación de todos los fieles de Dios, tiembla al saber

que se estaban acercando los juicios

Esto puede ser un contexto mas amplio de lo que estaba sucediendo en ese tiempo.

3
Para la comparación de las distintas versiones en español vea https://www.biblegateway.com.
4
Para la comparación de las distintas vea https://www.bibliatodo.com y https://www.biblegateway.com.
5
Para la comparación de las distintas versiones en inglés visite https://www.biblegateway.com.
6
Declaración del problema

En la revisión realizada los autores presentan la reacciones del profeta a la teofanía

que vivió en ese momentos y llegan a la conclusiones de que el profeta está describiendo

figurativamente su experiencia ante la revelación de Dios, sin embargo no abordan la

manera en que debe considerarse la expresión "pudrición entró a mis huesos", pasan por

alto ese estudio y se enfocan más en estudiar los versículos inmediatamentos que

acompañan al texto de estudio, por tal razón no se ha aclarado de que exista una metáfora

en la expresión pudrición entró a mis huesos, debido a esto se formula la pregunta: “¿La

expresión: Pudrición entró en mis huesos en Habacuc 3:16 es una metáfora?”. Esta es la

pregunta que esta investigación se propone contestar.

Propósito del estudio

El foco del presente estudio es determinar cuál es la mejor traducción del pasaje de

Habacuc 3:16.

Metodología

Para responder satisfactoriamente a la declaración del problema, se realizará un

análisis literario del pasaje con los siguientes pasos: (1) Texto y traducción del hebreo en

forma interlineal. (2) Estructura literaria. Bosquejar la estructura literaria del pasaje

siguiendo el orden de las cláusulas en hebreo. (3) Análisis morfológico (o gramático).

Análisis gramatical de cada verbo. (4) Análisis sintáctico y semántico. La sintaxis se

ocupa de la función de una palabra en la oración ya sea si es el predicado, sujeto o el objeto

directo. La semántica se ocupa de estudiar los diferentes significados de una palabra y cuál
es la traducción que encaja en el contexto del pasaje. (5) Teología. Destacar el contenido

teológico del texto. (6) Aplicación. Realizar una aplicación práctica del texto para la

situación actual.
BIBLIOGRAFÍA

Henry, Matthew y Lacueva, Francisco, Comentario Bı́blico de Matthew Henry (08224


TERRASSA (Barcelona): Editorial CLIE, 1999).

Gillis, Carroll, El Antiguo Testamento: Un Comentario Sobre Su Historia y Literatura,

Tomos I-V (El Paso, TX: Casa Bautista De Publicaciones, 1991).

G. W. Wade, A New Commentary on Holy Scripture: Including the Apocrypha, ed. Charles

Gore, Henry Leighton Goudge, y Alfred Guillaume (New York: The Macmillan
Company, 1942).

Jamieson, Robert, A. R. Fausset, y David Brown, Commentary Critical and Explanatory on

the Whole Bible (Oak Harbor, WA: Logos Research Systems, Inc., 1997).

Walvoord, F. John y Zuck B. Roy, El conocimiento bíblico, un comentario expositivo:

Antiguo Testamento, tomo 6: Daniel-Malaquías (Puebla, México: Ediciones Las


Américas, A.C., 2001).

Dunning,, H. Ray en Comentario Bíblico Beacon: Los Profetas Menores (Tomo 5)

(Lenexa, KS: Casa Nazarena de Publicaciones, 2010).

También podría gustarte