Está en la página 1de 40

Machine Translated by Google

CONTROL DE MOTOR DE CC SCR

Control de CC BC141, BC142, BC142-5 y BC142-6


Manual de instalación y operación

07/11 MN704
Machine Translated by Google

Tabla de contenido
Avisos de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1. Instrucciones de inicio rápido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.1 Conexión de línea de CA. . . . . . . . . . . ......... ......... ......... ......... . ......... ..
1.2 Conexión a tierra. . . . . . . . . ......... ......... . ......... ......... ......... 6...6
1.3 Conexión del motor. . ......... ......... ......... .......... ......... ......... ...
1.4 Configuración de puentes. . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ......... ......... . ......... 6......
1.5 Fusible de línea de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ......... ......... .......... 6......6
1.6 Plug-In Horsepower Resistor® y fusible de armadura. . . . . ......... ......... ......... ...7
1.7 Configuración de los potenciómetros. . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ......... ......... .......... ........7....
1.8 LED de diagnóstico. . . ......... ......... ......... . ......... ......... ......... 7
1.9 Disipador de calor auxiliar opcional (n.º de catálogo BC143). . . . . . . . . ......... ......... .........7
2. Introducción . . . . . ......... ......... ......... .......... ......... ......... .........8.9
2.1 Características estándar. . . . . . . . . . ......... . ......... ......... ......... ......... .
3. Información de la solicitud. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.1 Tipo de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.2 Requisitos de torsión. . ......... ......... ......... .......... ......... ......... 14 14
3.3 Inicio de aceleración. . . . ......... ......... . ......... ......... ......... ..........
3.4 Limitación de uso. . . . . . . . . . ......... ......... ......... .......... ......... . . . . . 14 . . .
3.5 Cambio de armadura. . . . . . . ......... .......... ......... ......... ......... . 14 . . . . . 15
3.6 Transformador reductor y conmutación de línea de CA. . . ......... ......... ..........
......... .........
4. Instrucciones de montaje. . . . . . . . . .......... ......... ......... . . . . . . 15 . . . . .

5. Instrucciones de cableado. . . . . . . . . . . .......... ......... ......... ......... .......... dieciséis . .


5.1 Conexión de línea de CA. . . . . . . . . . . ......... ......... ......... .......... ......... dieciséis
5.2 Conexión a tierra. . . . . . . . . ......... ......... . ......... ......... ......... . . . . 17 .
5.3 Conexión del motor de imanes permanentes (PM). . . . . . . . . . . ......... ......... ......... . 17 . 17
5.4 Conexión de campo del motor (solo motores con devanado en derivación). . . . . . . . . . . . . . ......... .........
5.5 Conexión del potenciómetro de velocidad principal remoto . . . . . . . ......... ......... ......... ...
5.6 Conexión de seguimiento de tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 . . . . . . . . 19

2
Machine Translated by Google

5.7 Conexión del circuito de habilitación. . . . . . . . . . . . ......... ......... ......... ......... . . . . . . 20


5.8 Conexión del circuito de inhibición. .. . . . . . ......... ......... .......... ......... . . . . . . . . . 22 . . . .
5.9 Conexión del tacómetro de CC. . . ......... ......... .......... ......... ......... 22
6. Configuración de puentes seleccionables. . . . . . . . . . ......... . ......... ......... ......... . . . . . . . . . 25 . .
6.1 Selección de voltaje de entrada de línea de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......... ......... ..........
6.2 Selección de voltaje del motor y tacómetro de CC. . . . . ......... ......... ........ 25 . . . . . . . . 25
7. Fusible de línea de CA. . . . . . . . . . . . . . ......... ......... ......... .......... ......... ......
8. Juego de fusibles de inducido y resistencia de potencia enchufable® . . . . . . . . . . . . .......... ......... 26 . . . . .
8.1 Plug-In Horsepower Resistor®. . ......... ......... ......... .......... ......... 27 . . . 27
8.2 Fusible de armadura. . . . . . . ......... ......... .......... ......... ......... ......... .
9. Ajustes del potenciómetro. . . . . . . ......... ...... ... ........ . ......... ......... 27 . . . . . . . . . 29 .
9.1 Trimpot de aceleración (ACCEL) . . . . ......... .......... ......... ......... ......... 29
9.2 Trimpot de desaceleración (DECEL) . . . . ......... . ......... ......... ......... . . . . . . . . . . 30 . . . .
9.3 Trimpot de velocidad mínima (MIN) . . . . . . . . . ......... ......... .......... ......... 30 . . . . 30
9.4 Trimpot de velocidad máxima (MAX) . . . . . . . . ......... ......... ......... . .........
9.5 Trimpot de límite de corriente (CL) . . . . . . . . . . . ......... ......... ......... . ......... . . . . . . 31
9.6 Trimpot de compensación IR (IR) . . . . . . .......... ......... ......... ......... . . . . . . . . 32 . . .
10. LED de diagnóstico. . . . . . ......... ......... ... ... ... ......... ......... ......... 33
10.1 Encendido (PWR ON) . . . . ......... ........ . .. ...... .......... ......... ........
10.2 Límite de corriente (CL) . . . . . . . . . . . . . . ......... ... ...... ......... ......... 33 . . . . . . . . .
11. Circuitos de conmutación. . . . . . . . . . . . ......... ...... ... ......... ......... ......... 33 . . . . . 33
11.1 Conmutación de línea de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ... ......... ......... ......... ......
11.2 Conmutación de armadura y frenado dinámico. . . . . . . . ......... ...... ... ......... 33 . . . . .
12. Accesorios opcionales. . . ......... ......... . ... .... .......... ......... ......... 33 . .
Garantía limitada . . .......... ......... ......... ......... .......... ......... 35 . . . . . . . . . 36

3
Machine Translated by Google

AVISOS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA DE RIESGO ELÉCTRICO: la declaración indica una situación potencialmente peligrosa.


El incumplimiento de esta advertencia podría provocar una descarga eléctrica o electrocución.

ADVERTENCIA DE PELIGRO OPERACIONAL: la declaración indica una situación potencialmente peligrosa.


El incumplimiento de esta advertencia podría provocar lesiones graves o la muerte.

Nota: información adicional que no es crítica para la instalación o el funcionamiento.

¡ADVERTENCIA! Este producto debe ser instalado y reparado por un técnico calificado,
electricista o persona de mantenimiento eléctrico familiarizada con su operación y los peligros involucrados.
La instalación adecuada, que incluye el cableado, el montaje en una carcasa adecuada, fusibles y otras
protecciones contra sobrecorriente, y la conexión a tierra pueden reducir la posibilidad de descargas
eléctricas, incendios o explosiones en este producto o en los productos utilizados con este producto, como
motores eléctricos, interruptores, bobinas, solenoides y/o relés. Este producto está fabricado con materiales
(plásticos, metales, carbono, silicona, etc.) que pueden representar un peligro potencial. El blindaje, la
conexión a tierra y el filtrado adecuados de este producto pueden reducir la emisión de interferencias de
radiofrecuencia (RFI) que pueden afectar negativamente a los equipos electrónicos sensibles.

¡ADVERTENCIA! Siga todas las instrucciones cuidadosamente.

¡ADVERTENCIA! Lea todos los avisos de seguridad antes de intentar usar este control. Cablee el control de acuerdo
con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y otros códigos locales que puedan aplicarse. Fusible
cada conductor que no esté al potencial de tierra.
No fusionar conductores neutros o puestos a tierra.

¡ADVERTENCIA! No utilice esta unidad en un entorno explosivo. Asegúrese de que el control esté
operado dentro de sus calificaciones.

¡ADVERTENCIA! Desconecte la alimentación principal antes de hacer conexiones al control.

4
Machine Translated by Google

¡ADVERTENCIA! Si es posible, no ajuste los potenciómetros con la alimentación principal encendida. Si los ajustes son
hecho con la energía principal aplicada, se debe usar una herramienta de ajuste aislada y se deben
usar gafas de seguridad. Existe alto voltaje en este control.

¡ADVERTENCIA! No cambie la armadura dentro y fuera del circuito o se producirá una falla catastrófica.
resultado. Si se requiere conmutación del inducido para el frenado inverso o dinámico, utilice los
números de catálogo BC204, BC200 o BC201.

¡ADVERTENCIA! No desconecte y vuelva a conectar la armadura del motor con la línea de CA aplicada o se producirá
una falla catastrófica.

¡ADVERTENCIA! El voltaje de línea de CA nominal (115, 208/230) del control debe coincidir con el voltaje de entrada
de línea de CA real.

¡ADVERTENCIA! No conecte a tierra ningún terminal de entrada.

¡ADVERTENCIA! El circuito de habilitación nunca debe usarse como una desconexión de seguridad ya que no es
a prueba de fallos. Use solo la línea de CA para este propósito.

¡ADVERTENCIA! El circuito de inhibición nunca debe usarse como una desconexión de seguridad ya que no es
a prueba de fallos. Use solo la línea de CA para este propósito.

¡PRECAUCIÓN! Ajustar el CL por encima del 150 % del valor nominal del motor puede causar sobrecalentamiento y
posiblemente desmagnetización de algunos motores PM. Consulte al fabricante del motor.

Este producto cumple con todas las directivas CE pertinentes en el momento de su fabricación.
Comuníquese con la oficina local del distrito de Baldor para obtener la Declaración de conformidad. Se requiere
la instalación de un filtro RFI aprobado por CE. Es posible que se requiera un cable de motor blindado adicional
y/o cables de línea de CA junto con un aislador de señal.

5
Machine Translated by Google

1. INSTRUCCIONES DE INICIO RÁPIDO Lea


estas instrucciones de instalación simplificadas antes de continuar. Estas instrucciones deben usarse solo como referencia y
no pretenden reemplazar las instrucciones detalladas proporcionadas en este documento.
Nota: Se debe instalar una resistencia de potencia enchufable® y un fusible de armadura para que este producto funcione. Portafusibles y
fusibles no suministrados con BC142-5.

Fusible Caballos de fuerza enchufables


Resitor®

1.1 Conexión de la línea de CA : cablee la línea de CA a los terminales “L1” (Fusible de línea)* y “L2”.
El n.º de catálogo BC141 está clasificado solo para entrada de línea de 115 voltios de CA. El n.º de catálogo BC142 está clasificado solo
para entrada de línea de 230 voltios de CA. Los números de catálogo BC142-5 y BC142-6 están clasificados para entrada de línea de 115
voltios CA (puente J1 en la posición "115") y entrada de línea de 230 voltios CA (puente J1 en la posición "230").

Notas: 1. El voltaje nominal de la línea de CA (115, 208/230) del control debe coincidir con la entrada real de la línea de CA v
Voltaje.
2. Si una de las entradas de la línea de CA es neutral (N), conéctela a la terminal "L2".

1.2 Conexión a tierra : conecte el cable de tierra (tierra) al chasis de control.

1.3 Conexión del motor : conecte el motor a las terminales "A+" (fusible de armadura)* y "A-".

1.4 Configuración de los puentes : el puente J1 (en el número de catálogo BC142-5 y BC142-6) y el puente J2 (todos los modelos) tienen
configurado de fábrica para la mayoría de las aplicaciones.
* Portafusibles y fusibles no suministrados con BC142-5.

1.5 Fusibles de la línea de CA* : un fusible de línea de CA de 25 A viene instalado de fábrica en el portafusibles de la línea de CA. Está
Se recomienda cambiar este fusible por uno de 12 amperios para motores de 7,5 amperios de CC o menos.
Fusible cada conductor que no esté al potencial de tierra.

6
Machine Translated by Google

1.6 Resistencia de potencia enchufable® y fusible de inducido* : se requiere la instalación de una resistencia de potencia
enchufable® y fusible de armadura. Estos se suministran por separado en un kit que se basa en la potencia y el voltaje del
motor. Seleccione el kit correcto de acuerdo con la Tabla 8-1.

1.7 Ajustes de los potenciómetros : todos los potenciómetros vienen configurados de fábrica para la mayoría de las aplicaciones. Los trimpots pueden ser
reajustado. Consulte la Sección 9 - Ajustes del potenciómetro.

1.8 LED de diagnóstico : después de aplicar energía al control, observe los LED para verificar que
operación de control Consulte la Sección 10 - LED de diagnóstico.

1.9 Disipador de calor auxiliar opcional (n.º de catálogo BC143) : amplía la potencia nominal del control a 1,5 HP para controles con
salida de 90 voltios CC y 3 HP para controles con salida de 180 voltios CC.
* Portafusibles y fusibles no suministrados con BC142-5.

7
Machine Translated by Google

2. INTRODUCCIÓN Gracias
por adquirir el control de motor de CC de velocidad variable de onda completa BC141, BC142, BC142-5 o BC142-6. El control, con construcción
de montaje en superficie (SMT), ofrece al usuario lo último en confiabilidad y rendimiento a un precio asequible. Los controles contienen un
exclusivo circuito limitador de corriente Direct-Fed™ ultrarrápido patentado que protege el puente de alimentación SCR contra cortocircuitos
directos1 . La confiabilidad del control se mejora aún más con el uso de SCR de 25 amperios de alta sobretensión y fusibles de armadura y línea de
CA2,3. El control está diseñado con el exclusivo Plug-In Horsepower Resistor® 3 que elimina la necesidad de recalibrar IR Comp y Current Limit
cuando el control se usa en motores de varios caballos de fuerza. Además, la, clasificación
salida de 90del control
voltios CCse
y 3puede ampliar
HP para a 1,5con
controles HP salida
para controles
de 180 con
voltios CC, mediante el uso de un disipador de calor auxiliar4 . Los números de catálogo BC142, BC142-5 y BC142-6 también permiten el
funcionamiento de motores de CC de 90 voltios cuando se utilizan en una entrada de línea de CA de 208/230 voltios5 .

La versatilidad del control está confirmada por su extensa lista de características estándar, tales como: inducido seleccionable o
retroalimentación de tacómetro y potenciómetros de ajuste para velocidad mínima, velocidad máxima, límite de corriente, compensación IR y
aceleración y desaceleración lineal. El control incluye Auto-Inhibit®, que elimina la sobretensión durante la conmutación rápida de la línea de
CA; activación por transformador de impulsos, que proporciona un funcionamiento sin engranajes a baja velocidad; y un circuito de rechazo de
ruido superior, que elimina los arranques en falso y los SCR quemados. Las funciones de habilitación (normalmente cerrada) e inhibición
(normalmente abierta) proporcionan conmutación electrónica de la salida de control.

El voltaje de salida del control es una función lineal de la configuración del potenciómetro de velocidad principal. Además, el control se puede
usar en un modo de seguimiento de voltaje suministrando una señal de entrada analógica aislada a las terminales "P2" (+) y "P1" (-). El control
es de tamaño compacto (solo 4,30” X 3,64” X 1,25”) y reemplaza fácilmente a todos los controles de velocidad de la competencia. El control se
suministra con un fusible de línea de CA de 25 amperios instalado de fábrica, un potenciómetro de velocidad principal de 5 kÿ y terminales QD.
Todos los modelos están listados por UL (EE. UU. y Canadá) y aprobados por CE.

Notas:
1. Protección contra cortocircuito en el motor únicamente.
2. Se aplica la garantía limitada de Baldor.
3. El juego de fusibles de inducido y resistencia de potencia enchufable® se suministra por separado (los portafusibles y los fusibles no se
suministran con BC142-5).
4. Número de catálogo BC143.
5. Operación reductora.
8
Machine Translated by Google

2.1 Funciones estándar


1. Plug-In Horsepower Resistor® : elimina la necesidad de calibrar el control para la compensación IR y el límite de corriente cuando se usa
en motores de varios caballos de fuerza.

2. Auto-Inhibit® : permite que el control se encienda y apague rápidamente usando la línea de CA.

3. Inhibir y habilitar: permite que el control se encienda y apague mediante conmutación electrónica.

4. Trimpots - Velocidad mínima (MIN), Velocidad máxima (MAX), Compensación IR (IR), Límite de corriente
(CL), aceleración (ACCEL) y desaceleración (DECEL).

5. Puentes: selección de voltaje de entrada de línea de CA J1, (n.º de catálogo BC142-5 y BC142-6), voltaje del motor
y selección de tacómetro de CC, J2.

6. Funciones de protección - Protección contra transitorios MOV. Protegido contra cortocircuitos (solo en el motor).

7. LED de diagnóstico: encendido (PWR ON) y límite de corriente (CL).

8. El n.º de catálogo BC141 funciona con una entrada de línea de 115 voltios de CA con motores de 90 voltios de CC.

9. El n.º de catálogo BC142 funciona con una entrada de línea de 230 voltios de CA con motores de 180 voltios de CC o motores de 90
voltios de CC (reductores). - Puente seleccionable

10. Los n.º de catálogo BC142-5 y BC142-6 pueden funcionar con una entrada de línea de 115 voltios de CA con motores de 90 voltios de CC
y una entrada de línea de 230 voltios de CA con motores de 180 voltios de CC o motores de 90 voltios de CC (reductores). - Puente
seleccionable

11. Retroalimentación del inducido o del tacómetro de CC.

12. Fusible incorporado de armadura y línea de CA (excepto BC142-5, suministrado sin portafusibles).

13. Potenciómetro de velocidad principal (5kÿ)

14. Construcción SMT


9
Machine Translated by Google

Tabla 2-1 Especificaciones eléctricas

Clasificación sin disipador de calor auxiliar Clasificación con disipador de calor auxiliar Voltaje
línea de CA
Motor máx. de campo
Voltaje máx. máx. corriente continua máx.
Voltaje corriente continua (voltios
Catalogar (±15%, línea de CA Carga máx. línea de CA máx.
(Voltios Carga CC)
Número 50/60Hz) Actual Actual Caballo de fuerza Actual Caballo de fuerza
CORRIENTE CONTINUA) Actual (1,13
(Voltios (RMS (Promedio (CV (kw)) (RMS (CV (kw))
(Promedio amperios
C.A) amperios) amperios) amperios)
amperios) máx.)

BC141 115 0-90 12 8 .75 (.6) 24 dieciséis


1.5 (1.1) 50, 100
0-180 12 8 1,5 (1,1) 24 dieciséis
3 (2,3) 100, 200
BC142 230
0-90* 12 8 0,75 (0,6) 24 dieciséis
1,5 (1,1) 100

115 0-90 9 6 0,75 (0,6) 18 12 1,5 (1,1) 50, 100


BC142-5 0-180 9 6 1,5 (1,1) 18 12 3 (2,3) 100, 200
230
0-90* 9 6 0,75 (0,6) 18 12 1,5 (1,1) 100

115 0-90 12 8 0,75 (0,6) 24 dieciséis


1,5 (1,1) 50, 100
BC142-6 0-180 12 8 1,5 (1,1) 24 dieciséis
3 (2,3) 100, 200
230
0-90* 12 8 0,75 (0,6) 24 dieciséis
1,5 (1,1) 100

* Operación reductora.

10
Machine Translated by Google

Tabla 2-2 Especificaciones generales de rendimiento

Fábrica
Descripción Especificación
Entorno

50:1 —
Rango de velocidad (relación)

Regulación de carga de retroalimentación de armadura (0 - Carga completa, rango de velocidad 50:1) (% —


1
velocidad básica)

Regulación de carga de retroalimentación del tacómetro (0 - Carga completa, rango de velocidad 50:1) (% —
1
Velocidad fijada)

0.5 —
Regulación de voltaje de línea (a plena carga, ± 10 % de variación de línea) (% de velocidad)

2 —
Linealidad de control (% de velocidad frente a rotación del dial)

Aceleración (ACCEL) Rango Trimpot (Segundos) 0.2 – 10 2

Deceleración (DECEL) Rango Trimpot (Segundos) 0.2 – 10 2

Rango de ajuste de velocidad máxima (MAX) (% de velocidad base) 50 – 110 100

Rango de ajuste de velocidad mínima (MIN) (% de velocidad base) 0 – 30 0

Límite de corriente (CL) Rango de Trimpot (% de carga completa) 0 – 200 150

Rango de trimpot de compensación IR (IR) (a carga completa especificada a 90, 180 voltios CC
0 – 24, 48 3, 6
Salida) (Voltios CC)

40 / 104 —
Temperatura ambiente máxima de funcionamiento a plena carga - °C / °F

Notas:
1. Operación reductora: el motor puede tener una vida útil reducida de las escobillas.
2. El rendimiento es solo para motores de imanes permanentes con clasificación SCR. Se puede esperar un rendimiento más bajo con otros tipos de motores.
La configuración de fábrica es para una regulación de carga del 3%.

11
Machine Translated by Google

Figura 2-1 Esquema de control y diagrama de conexión general (se muestra el n.º de catálogo BC142-6)

Rojo Enchufar

Caballos de fuerza R es is tor®

Azul Suministrado por separado

F-
L1 A+

L2
25 amperios* DIC EL

Fusible de línea Fusible del inducido*

Instalado de fábrica F+ Suministrado por separado

B
J2

CL
ACC EL
R esistor® de potencia
enchufable y kit de
Habilitar cambio

(Cerca de Run)
ENCENDIDO J1

A
fusibles de armadura se

suministran por separado


(Abierto a la parte superior S)
CON1
ES PAG 2
V ea la Sección 9.

I1

PAG 3
PAG 1

I2

MÁX. MÍN. CL IR

+ + +
Alto

Limpiaparabrisas 7V
METRO GRAMO

1000
Bajo

- - -
línea de CA Potenciómetro de velocidad principal Inhibir S bruja campo motor Armadura del motor Generador de tacómetro de CC

Aporte (Vista frontal) (Abierto a Run) (Solo motores de derivación) (Ajuste J 2 a la posición "T")

(Cerca de la parada)

*
Portafusibles y fusibles no suministrados con BC 142-5.

12
Machine Translated by Google

Figura 2-2 Especificaciones mecánicas (pulgadas/mm)

VELOCIDAD PRINCIPAL DISIPADOR DE CALOR AUXILIAR OPCIONAL .98 24.9


3.64 POTENCIÓMETRO
92.5
3.10 .22 (SUMINISTRADO)

78.5 5.6
3/8" 1/2"
.50
12.7
CONTROL
MONTAJE "A"
6 RANURAS

5.63
MONTAJE "B" 1/4" REDONDO
7.00 143
EJE
GOLPEADO 10-32 "D" 178

(3 PLAZAS)
3,00 4.30
3.11
76,2 109 3/8-32 (79.0)
ANTI
PORTAFUSIBLES Y SEGURIDAD PARA LOS DEDOS COJINETE
ROTACIÓN
1.50 AGUJEROS DE MONTAJE DE LA CUBIERTA ALFILER

38.1
MONTAJE RANURAS
2

GOLPEADO 6-32 5,63


2.15
54.6 142,9 6.25
(2 LUGARES)
159
.13
3.1 PAG 3 1.25
31.8

.75 1,75 .64 .25 .95 PAG 1 PAG 2

24.1 .44 1.38


19.1 44,5 16.3 6.4
1.25 11.1 34,9
1.75 .18
44.5 4.6 31.8

13
Machine Translated by Google

3. información de la aplicación

3.1 Tipo de motor


El control está diseñado para motores de CC de imanes permanentes (PM) y bobinados en derivación. Los controles que funcionan con una
entrada de línea de 115 voltios de CA están diseñados para motores con clasificación SCR de 90 voltios. Los controles que funcionan con una
entrada de línea de 230 voltios de CA están diseñados para motores con clasificación SCR de 180 y 90 voltios. El uso de motores de mayor
voltaje resultará en una reducción de la velocidad máxima disponible. Además, si el motor no es del tipo con clasificación SCR, la corriente de
línea de CA real a plena carga no debe exceder la clasificación de corriente de CC de la placa de identificación del motor.

3.2 Requisitos de par El motor


seleccionado para la aplicación debe ser capaz de suministrar el par necesario. Para garantizar que el motor no se sobrecargue, se debe
conectar un amperímetro de CC en serie con la armadura. Asegúrese de que la corriente a plena carga no supere el valor nominal de la placa
de identificación del motor.

3.3 Inicio de aceleración El


control contiene una función de inicio de aceleración ajustable que permite que el motor acelere suavemente desde velocidad cero hasta velocidad
máxima durante un período de tiempo de 0,2 a 10 segundos. El potenciómetro de aceleración (ACCEL) está configurado de fábrica para 2 segundos.

3.4 Limitación de uso


Los controles están diseñados para su uso en aplicaciones de máquinas.

3.5 Conmutación de armadura No


cablee el control para conmutación de armadura sin tomar las precauciones adecuadas.

¡ADVERTENCIA! No cambie la armadura dentro y fuera del circuito o se producirá una falla catastrófica.
Si se requiere conmutación del inducido para el frenado inverso o dinámico, utilice los números de catálogo
BC204, BC200 o BC201.

14
Machine Translated by Google

3.6 Transformador reductor y conmutación de línea de CA


Cuando utilice un transformador reductor (460 voltios CA a 230 voltios CA), asegúrese de que la corriente nominal de salida del transformador sea
al menos 3 veces la corriente nominal del motor. No cambie el lado primario del transformador para desconectar la energía o se puede producir una
falla catastrófica. Desconecte siempre el control del lado secundario del transformador.

¡PRECAUCIÓN! No utilice este control en una atmósfera explosiva. Asegúrese de que se utiliza el control
dentro de sus calificaciones. Siga todas las instrucciones cuidadosamente.

4. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Se recomienda montar el control sobre una superficie plana con ventilación adecuada. Deje espacio suficiente para permitir la línea de CA, la
conexión del motor y otros cables necesarios. Se debe tener cuidado para evitar ubicaciones extremadamente peligrosas donde se pueden producir
daños físicos. Cuando monte el control en un gabinete, el gabinete debe ser lo suficientemente grande para permitir la disipación de calor adecuada
para que la temperatura ambiente no exceda los 40 °C (104 °F). Si se usa el disipador de calor auxiliar opcional, monte el control de tal manera que
haya un flujo de aire sin restricciones a través de las aletas de enfriamiento del disipador de calor.

15
Machine Translated by Google

5. instrucciones de cableado

¡ADVERTENCIA! Lea las Advertencias de seguridad antes de operar este control. Desconecte la alimentación principal
antes de hacer conexiones al control.

Nota importante de aplicación: Para evitar un funcionamiento errático, no junte los cables de la línea de CA y del motor con el
cableado de señal o de control. Además, no ate los cables del motor de múltiples controles en el mismo conducto. Utilice cables
blindados en todo el cableado de señal de más de 12” (30 cm). El blindaje debe conectarse a tierra solo en el lado del control. Cablee
el control de acuerdo con los requisitos del Código Eléctrico Nacional y otros códigos locales que puedan aplicarse.

Tabla 5-1 Requisitos de tamaño mínimo del cable de alimentación

Máximo 90 - 130 voltios 180 voltios CC Tamaño mínimo de cable (Cu)


Corriente del motor Motores CC motores Máximo 50 pies. Máximo 100 pies.
(amperios CC) (HP máximo) (HP máximo) AWG mm2 AWG mm2

6 .5 1 dieciséis 1.3 14 2.1

12 1 2 14 2.1 12* 3.3*

dieciséis 1.5 3 12* 3.3* 12* 3.3*

* Tamaño de cable máximo recomendado.

5.1 Conexión de la línea de CA


Cablee la línea de CA a los terminales “L1” (Fusible de línea)* y “L2”. Si una de las entradas de la línea de CA es neutral (N), conéctela
a la terminal "L2".

¡PRECAUCIÓN! El voltaje de línea de CA nominal (115, 208/230) del control debe coincidir con el voltaje de CA real
voltaje de entrada de línea.

dieciséis
Machine Translated by Google

El n.º de catálogo BC141 funciona únicamente con una entrada de línea de 115 voltios de CA. El n.º de catálogo BC142 funciona únicamente con
una entrada de línea de 208/230 voltios de CA. Los catálogos BC142-5 y BC142-6 funcionan con una entrada de línea de 115 voltios de CA cuando el
puente J1 está configurado en la posición "115" y funcionan con una entrada de línea de 208/230 voltios de CA cuando el puente J1 está configurado
en la posición "230" (configuración de fábrica). ).
* Portafusibles y fusibles no suministrados con BC142-5.

5.2 Conexión a tierra Conecte el


cable de tierra (tierra) al chasis de control.

5.3 Conexión del motor de imanes permanentes (PM)


Conecte el cable positivo (+) del inducido del motor a la terminal “A+” (Fusible del inducido*) y el cable negativo (-) al terminal
“A-”. En los números de catálogo BC142, BC142-5 y BC142-6, asegúrese de que el puente J2 esté configurado en el voltaje del
motor correspondiente. Asegúrese de que esté instalado el Plug-In Horsepower Resistor® correcto.
* Portafusibles y fusibles no suministrados con BC142-5.

5.4 Conexión de campo del motor (solo motores con devanado en derivación)

5.4.1 Campo de voltaje


completo Conecte el cable positivo (+) del campo a la terminal "F+" y el cable negativo (-) del campo a la terminal "F-".

5.4.2 Campo de voltaje medio


Para motores de CC de 90 voltios con campos de CC de 50 voltios y motores de CC de 180 voltios con campos de CC de 100 voltios,
conecte el cable positivo (+) del campo a la terminal “F+” y el cable negativo (-) a la terminal “ L1” (Fusible de línea).

Notas:
1. No conecte los cables del inducido del motor a las terminales “F+” y “F-”.
2. No utilice los terminales "F+" y "F-" para ningún otro propósito que no sea el de alimentar el campo de una herida de derivación.
motor.
3. Los motores con devanado en derivación pueden dañarse si el campo permanece energizado sin que la armadura gire durante
un período de tiempo prolongado.

17
Machine Translated by Google

Tabla 5-2 Conexión de campo (solo motores con devanado en derivación)

Voltaje de entrada de línea de CA Voltaje de armadura Voltaje de campo Terminal


Nº de catálogo Conexiones
(Voltios CA) (Voltios CC) (Voltios CC)
0 -90 100 F+, F
BC141 115
50 F+, L1
0 -180 200 F+, F
BC142 208 / 230
0 -90* 100 F+, L1
100 F+, F
115 0 -90
BC142-5 50 F+, L1
BC142-6 208 / 230 0 -180 200 F+, F
208 / 230 0 -90* 100 F+, L1

*Operación reductora.

5.5 Conexión del potenciómetro de velocidad principal remoto El control se


suministra con un potenciómetro de velocidad principal para controlar la velocidad del motor. Conecte el lado bajo del potenciómetro a
la Terminal “P1”. Conecte el limpiaparabrisas del potenciómetro al Terminal “P2”. Conecte el lado alto del potenciómetro a la Terminal
“P3”.

Figura 5-1 Conexión del potenciómetro de velocidad principal remoto


Terminal "P3"

CON1
ES P2 Terminal "P2"

P3 P1
Terminal "P1"

MÁX.

Alto

Limpiaparabrisas

Bajo

Potenciómetro de velocidad principal

(Vista frontal)

18
Machine Translated by Google

5.6 Conexión de seguimiento de voltaje Se


puede usar una entrada de señal analógica aislada de 0 - 9 voltios CC para controlar la velocidad del motor en lugar del
potenciómetro de velocidad principal. El voltaje de salida de control seguirá linealmente la entrada de la señal analógica. La
entrada de señal debe estar aislada de la línea de CA. Conecte el cable positivo (+) de entrada de señal a la terminal "P2" y el
cable negativo (-) a la terminal "P1". La impedancia de la fuente de la señal de entrada debe ser de 10 kÿ o menos. El MAX
Trimpot no está operativo en el modo de seguimiento de voltaje. Establezca el Trimpot MÍN, en el control, en salida cero
(rotación completa en sentido contrario a las agujas del reloj) y use trimpots auxiliares, si es necesario, para escalar y/o limitar
el voltaje de entrada.
Figura 5-2 Conexión de seguimiento de voltaje

CONN1
ES P2 Terminal "P2"

P3 P1
Terminal "P1"

MÁX.
+

0 - 9 voltios CC
V
(Aislado)

¡PRECAUCIÓN! No conecte a tierra ningún terminal de entrada.

Notas:
1. Si no se dispone de una entrada de señal aislada, o si se utiliza una entrada de señal de CC de 4 - 20 mA, instale el aislador
de señal enchufable opcional n.º de catálogo BC152. Esto también permitirá conexiones directas a controladores de
procesos y microprocesadores.
2. Si se van a controlar varios motores seguidores desde un solo motor líder o desde un solo motor de velocidad principal
potenciómetro, instale el aislador de señal opcional n.° de catálogo BC145.
3. La terminal “F-” puede usarse en lugar de la terminal “P1”.

19
Machine Translated by Google

5.7 Conexión del circuito de habilitación


El control se puede iniciar y detener con un circuito de habilitación (cerrar para funcionar), como se describe a continuación.

¡ADVERTENCIA! Abrir el circuito de habilitación no detendrá el variador si el Trimpot mínimo y/o la señal de
velocidad de entrada principal no están en la configuración cero.

¡ADVERTENCIA! El circuito de habilitación nunca debe usarse como una desconexión de seguridad ya que no es
a prueba de fallos. Use solo la línea de CA para este propósito.

5.7.1 Interruptor de habilitación o contacto cableado al conector de habilitación


Con el conector de acoplamiento cableado que se suministra con el control, conecte el interruptor o el contacto al conector de
habilitación (CONN1). Cuando el interruptor o contacto está cerrado, el motor acelerará hasta el ajuste del potenciómetro de
velocidad principal. Cuando se abre el interruptor o el contacto, el motor se desacelerará hasta detenerse. Se puede usar un colector
abierto (PNP) en lugar de un interruptor o contacto.

Figura 5-3 Interruptor de habilitación o contacto cableado al conector de habilitación

Retire este puente para instalar el conector

de acoplamiento

CON1
ES CONN1
ES CONN1
ES
Habilitar interruptor
Coleccionista abierto
o Contacto
(En marcha)
(Cerca de correr)
(O para detener)

(Abierto para detener)


MÁX. MÁX. MÁX.

Notas:
1. Para usar el circuito de habilitación, retire el puente que está instalado de fábrica en CONN1.
2. El tiempo de desaceleración solo puede ser más largo que el tiempo de inercia normal de la carga.

20
Machine Translated by Google

5.7.2 Interruptor o contacto de habilitación cableado al potenciómetro de velocidad principal


Conecte el interruptor o contacto en serie con el lado alto del potenciómetro de velocidad principal y la terminal “P3” en el control.
Asegúrese de que el puente esté instalado en el conector de habilitación (CONN1). Cuando el interruptor o contacto está cerrado,
el motor acelerará hasta el ajuste del potenciómetro de velocidad principal. Cuando se abre el interruptor o el contacto, el motor
se desacelerará al ajuste MIN Trimpot (ajuste de fábrica a 0 voltios CC). Si el Trimpot MIN se establece en un valor distinto de 0
voltios CC, el motor funcionará a la configuración de velocidad MIN cuando se abra el interruptor o el contacto. Se puede
conectar un colector abierto (PNP) en lugar de un interruptor o contacto.
Notas:
1. El tiempo de desaceleración solo puede ser más largo que el tiempo de inercia normal de la carga.
2. Si el BC152, la placa opcional del aislador de señal está instalada en el control BC141 o BC142, el circuito ENABLE no
funcionará como se describe. Si se requiere una función HABILITAR para la aplicación, conecte un contacto NO
(normalmente abierto) o un interruptor entre el cable deslizante del potenciómetro de ajuste de velocidad o la señal de
entrada de seguimiento de voltaje y el terminal SIG de TB1. Cuando el contacto o interruptor está cerrado, el motor acelerará
a la velocidad establecida. Cuando se abre el contacto o el interruptor, el motor se desacelerará a velocidad cero a una
velocidad establecida con el trimpot DECEL.

Figura 5-4 Interruptor o contacto de habilitación cableado al potenciómetro de velocidad principal

Terminal "P3"

CON1
ES P2 Terminal "P2" CON1
ES P2

P3 P1 P3 P1
Este puente debe Terminal "P1"

instalarse

MÁX. MÁX.

Habilitar interruptor o contacto Coleccionista abierto

(Cerca de correr) (En marcha)

(Abierto para detener) (O para detener)


Alto Alto

Limpiaparabrisas Limpiaparabrisas

Bajo Bajo

Potenciómetro de velocidad principal Potenciómetro de velocidad principal

(Vista frontal) (Vista frontal)

21
Machine Translated by Google

5.8 Conexión del circuito de inhibición


El control se puede detener y poner en marcha con un circuito de inhibición (cerca de la parada). Conecte el interruptor o el contacto a las
terminales I1 e I2. Cuando el interruptor o contacto está cerrado, el motor se detendrá por inercia. Cuando se abre el interruptor o el contacto,
el motor acelerará hasta el ajuste del potenciómetro de velocidad principal. Se puede conectar un colector abierto (NPN) en lugar de un
interruptor o contacto.

¡ADVERTENCIA! El circuito de inhibición nunca debe usarse como una desconexión de seguridad ya que no es
a prueba de fallos. Use solo la línea de CA para este propósito.

Figura 5-5 Interruptor de inhibición o contacto cableado a los terminales de inhibición

Terminal "I1"

Terminal "I2"
I1 I1

I2 I2

MÍN. MÍN.

Inhibir interruptor o contacto Coleccionista abierto

(Abierto para ejecutar) (O para correr)

(Cerca de la parada) (A parar)

5.9 Conexión del tacómetro de CC


Se puede usar un tacómetro de CC para la regulación de carga del 1% de la velocidad establecida.
Nota: El puente J2 se debe establecer en la posición "T" para la operación del tacómetro. Conecte el tacómetro como
sigue.

Notas de aplicación: 1. El
circuito de entrada del tacómetro está diseñado para un tacómetro de CC de 7 voltios o 50 voltios por 1000 RPM utilizado con
un motor de 1800 RPM.
2. Inicialmente ajuste el Trimpot IR Comp totalmente en el sentido contrario a las agujas del reloj. Una vez conectado el tacómetro, el IR Comp
Trimpot se puede aumentar para una estabilización de velocidad adicional.

22
Machine Translated by Google

5.9.1 Tacómetro de siete (7) voltios por 1000 RPM


Conecte el cable positivo (+) del tacómetro a la Terminal “T” y el cable negativo (-) a la Terminal “I2”.

Figura 5-6 Conexión del tacómetro de CC (7 voltios por 1000 RPM)

Terminal "T"
B J2
T

ENCENDIDO
Terminal "I2"
+

7V
GRAMO

1000

-
I2
Tacómetro CC

5.9.2 Tacómetro de cincuenta (50) voltios por 1000 RPM


Conecte el cable positivo (+) del tacómetro a la Terminal “B” y el cable negativo (-) a la Terminal “I2”.

Figura 5-7 Conexión del tacómetro de CC (50 voltios por 1000 RPM)

Terminal "B"

B J2
T

ENCENDIDO
+

50V
GRAMO

1000

-
I2
Tacómetro CC

23
Machine Translated by Google

5.9.3 Otros voltajes del tacómetro


El circuito de entrada del tacómetro está diseñado para un tacómetro de CC de 7 voltios o 50 voltios por 1000 RPM
utilizado con un motor de 1800 RPM. Para un tacómetro que no sea de 7 voltios o 50 voltios por 1000 RPM, o para un
motor que no sea de 1800 RPM, se debe instalar una resistencia externa de 1/2 Watt (RT). Instale RT en serie con el tacómetro.
Conecte un extremo de RT a la Terminal “T”, conecte el otro extremo de RT al cable positivo (+) del tacómetro y
conecte el cable negativo (-) del tacómetro a la Terminal “I2”.

El valor de RT ÿ se puede calcular usando la siguiente fórmula: RT = (1.3 X VT XS) - 16000 ÿ Donde “VT” es
el voltaje del tacómetro (en Voltios por 1000 RPM) y “S” es la velocidad base del motor (en RPM).

Ejemplo: Si se va a utilizar un tacómetro de 20 voltios por 1000 RPM con un motor de 3600 RPM:
RT = (1,3 X 20 X 3600) - 16000 = 77600 ÿ Elija el valor de resistencia de 1/2 Watt más cercano,
que es 75000 ÿ (75 kÿ).

Figura 5-8 Otra conexión de tacómetro de CC

B J2
T

ENCENDIDO RT

GRAMO

-
I2
Tacómetro CC

24
Machine Translated by Google

6. CONFIGURACIÓN DE PUENTES SELECCIONABLES


El control tiene puentes seleccionables que se deben configurar antes de poder utilizarlo.

6.1 J1, selección de voltaje de entrada de línea de CA (n.º de catálogo BC142-5 y BC142-6 solamente)
El puente J1 está configurado de fábrica en la posición "230" para una entrada de línea de 208/230 voltios de CA.
Para una entrada de línea de 115 voltios CA, configure el puente J1 en la posición "115".
Notas: 1.
Cuando el puente J1 se establece en la posición "115", el puente J2 debe establecerse en la posición "90" (o la posición "T si se usa un tacómetro).

Figura 6-1 Selección de voltaje de entrada de línea de CA (puente J1)

Juego J1 para
Juego J1 para
Entrada de línea de CA de 208/230 voltios
Entrada de línea de CA de 115 voltios
(Ajuste de fábrica)

J1 J1

6.2 J2, Voltaje del motor y el puente de selección del tacómetro de CC J2


está configurado de fábrica en la posición "90" en el número de catálogo BC141, para motores de CC de 90 voltios, y en la posición
"180", en los números de catálogo BC142, BC142-5 y BC142-6, para motores de 180 voltios CC. Para configurar el número de
catálogo BC142, BC142-5 y BC142-6 para operación reductora (entrada de línea de 208/230 voltios de CA y salida de 90 voltios
de CC), configure el puente J2 en la posición “90”). Para configurar el control para la conexión del tacómetro, configure el puente J2
en la posición "T" (todos los modelos).

Notas: 1.
En el número de catálogo BC141, la posición "180" no está disponible en el puente J2.
2. En el número de catálogo BC142-5 y BC142-6, no establezca el voltaje de salida en 180 voltios de CC cuando la entrada de línea de CA esté
configurada en 115 voltios.

25
Machine Translated by Google

Figura 6-2 Selección de voltaje del motor y tacómetro de CC (puente J2)

N.º de catálogo BC141 Nº de catálogo BC142, BC142-5 y BC142-6

Juego J2 para Juego J2 para Juego J2 para


Juego J2 para Juego J2 para
Motor de 90 voltios Motor de 180 voltios Motor de 90 voltios
Tacómetro Tacómetro
(Ajuste de fábrica) (Ajuste de fábrica) (Reducción)

J2 J2 J2 J2 J2

7. FUSIBLE DE LA LÍNEA DE
CA* Se instala de fábrica un fusible de línea de CA de 25 amperios en el portafusibles de la línea de CA. Se recomienda instalar un
fusible de línea de CA de 12 amperios para motores de 7,5 amperios de CC o menos. Los fusibles deben ser de cerámica de soplado
normal 3AG, MDA o equivalente.

En las líneas domésticas de 230 voltios de CA, se debe usar una protección de circuito derivado separada para cada línea. La placa de
terminales de barrera opcional (n.º de catálogo BC147) contiene portafusibles de armadura y línea de CA precableados.

El fusible de línea de CA protege el control contra fallas catastróficas. Si se quema el fusible de la línea de CA, el control está mal
conectado, el motor tiene un cortocircuito o está conectado a tierra, o el control está defectuoso.

Nota: Fusible cada conductor de línea de CA que no esté en el potencial de tierra.

* Portafusibles y fusibles no suministrados con BC142-5.

26
Machine Translated by Google

8. JUEGO DE FUSIBLES DE ARMADURA Y RESISTOR® DE CABALLOS DE FUERZA ENCHUFABLES*


El Plug-In Horsepower Resistor® y el fusible de armadura se suministran como un kit preempaquetado.
Elija el n.° de catálogo que contenga la resistencia de potencia enchufable® y el fusible de inducido adecuados en función de la
potencia y el voltaje del motor de acuerdo con los valores que se muestran en la Tabla 8-1.

8.1 Resistencia de potencia enchufable®


El Plug-In Horsepower Resistor® (suministrado por separado) debe instalarse para hacer coincidir el control con la potencia y el voltaje del
motor. Instale el Plug-In Horsepower Resistor® de acuerdo con la Figura 2-1.

Notas:
1. El Plug-In Horsepower Resistor® se usa para calibrar la compensación IR y el límite de corriente en función de la potencia y el voltaje
del motor. El Plug-In Horsepower Resistor® elimina la necesidad de recalibrar la compensación IR y el límite de corriente en la mayoría
de las aplicaciones.
2. Asegúrese de que el Plug-In Horsepower Resistor® esté completamente insertado en los enchufes correspondientes.

8.2 Fusible de armadura*


Se recomienda instalar un fusible de armadura (suministrado por separado) en el portafusibles de armadura.
Seleccione el fusible correcto. Los fusibles deben ser de cerámica de soplado normal 3AG, MDA o equivalente. La placa de
terminales de barrera opcional (n.º de catálogo BC147) contiene portafusibles de armadura y línea de CA precableados. El fusible
de armadura proporciona protección contra sobrecargas para el motor y el control.

El fusible de armadura requerido se puede calcular multiplicando la corriente máxima del motor de CC por 1,7.

* Portafusibles y fusibles no suministrados con BC142-5.

27
Machine Translated by Google

Tabla 8-1 Selección de juego de fusibles de inducido y resistencia de potencia enchufable®

90 -130 180 voltios Juego de fusibles de Enchufar Armadura


Aproximado
Voltio corriente continua inducido y resistencia Caballo de fuerza Fusible
Corriente del motor
Motores CC motores de potencia Resistencia® Clasificación
(amperios CC)
(HP) (HP) enchufable® No. de catálogo Valor (ohmios) (amperios)
1/100 1/50 .2 BR1000 1 .5
1/50 1/25 .3 BR0510 .51 .5

1/30 1/15 .33 BR0350 .35 .5


1/20 1/10 .5 BR0250 .25 .75
1/15 1/8 .8 BR0251 .25 1
1/12 1/6 .85 BR0180 .18 1.25
1/8 1/4 1.3 BR0100 .1 2
1/6 1/3 2 BR0101 .1 2.5
1/4 1/2 2.5 BR0050 .05 4
1/3 3/4 3.3 BR0035 .035 5
1/2 1 5 BR0025 .025 8
3/4 11ÿ2 7.5 BR0015 .015 12
1* 2* 10 BR0010 .01 15
11ÿ2* 3* 15 BR0006 .006 25

* Indica que se debe utilizar un disipador de calor auxiliar (Nº de catálogo BC143 o equivalente).

28
Machine Translated by Google

9. AJUSTES DEL TRIMPOT


El control contiene potenciómetros que han sido configurados de fábrica para la mayoría de las aplicaciones. Algunas aplicaciones pueden
requerir el reajuste de los potenciómetros para adaptar el control a un requisito específico. Reajuste los potenciómetros como se describe
a continuación.

¡ADVERTENCIA! Si es posible, no ajuste los potenciómetros con la alimentación principal encendida. Si los ajustes son
hecho con la energía principal aplicada, se debe usar una herramienta de ajuste aislada y se deben
usar gafas de seguridad. Existe alto voltaje en este control.

Nota: Para que las configuraciones de compensación de IR y límite de corriente sean correctas, se debe instalar el Plug-In
Horsepower Resistor® adecuado para el motor en particular y el voltaje de entrada que se usa.

9.1 Potenciómetro de aceleración (ACCEL)


El Trimpot ACCEL se proporciona para permitir un arranque suave durante un período de tiempo ajustable cada vez que se aplica alimentación
de CA o el potenciómetro de velocidad principal se ajusta a una velocidad más alta. El Trimpot de ACCEL se ha configurado de fábrica en 2
segundos, que es la cantidad de tiempo que tardará el motor en acelerar desde la velocidad cero hasta la velocidad máxima. Para aumentar
el tiempo de aceleración, gire el Trimpot ACCEL en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el tiempo de aceleración, gire el Trimpot
ACCEL en sentido antihorario.

Figura 9-1 Rango de potenciómetro ACCEL

3 8

0.2 10

(Configurado de fábrica a 2 segundos)

29
Machine Translated by Google

9.2 Potenciómetro de desaceleración (DECEL)


Figura 9-2 Potenciómetro DECEL
El Trimpot DECEL controla la cantidad de tiempo de rampa descendente cuando el Potenciómetro
Alcance
de velocidad principal se ajusta a una velocidad más baja. El Trimpot DECEL se ha configurado de
fábrica en 2 segundos, que es la cantidad de tiempo que tardará el motor en desacelerar desde la 5
velocidad máxima hasta la velocidad cero. Para aumentar el tiempo de desaceleración, gire el Trimpot
3 8
DECEL en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir el tiempo de desaceleración, gire el
2
Trimpot DECEL en sentido antihorario.
0.2 10
Nota: El tiempo de desaceleración no puede ser menor que el tiempo de inercia natural
del motor y la carga real. (Configurado de fábrica a 2 segundos)

9.3 Trimpot de velocidad mínima (MIN)


El Trimpot MIN establece la velocidad mínima del motor cuando el Potenciómetro de velocidad Figura 9-3 Potenciómetro MIN
principal se establece completamente en sentido contrario a las agujas del reloj. El Trimpot Alcance
MIN viene configurado de fábrica al 0 % de la velocidad base del motor. Para aumentar la
velocidad mínima, gire el Trimpot MIN en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la
velocidad mínima, gire el Trimpot MIN en sentido antihorario. 0

30
Nota: Reajustar el Trimpot MIN afectará la configuración de velocidad máxima.
Por lo tanto, es necesario reajustar el Trimpot MAX si se reajusta el Trimpot MIN. Puede (Configurado de fábrica al 0 % de la velocidad base)
ser necesario repetir estos ajustes hasta que tanto la velocidad mínima como la máxima
se establezcan en los niveles deseados.

9.4 Potenciómetro de Velocidad Máxima (MAX) Figura 9-4 Potenciómetro máximo

El MAX Trimpot establece la velocidad máxima del motor cuando el potenciómetro de velocidad Alcance

principal se configura completamente en el sentido de las agujas del reloj. El MAX Trimpot viene
100
configurado de fábrica al 100 % de la velocidad base del motor. Para aumentar la velocidad máxima,
gire el MAX Trimpot en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la velocidad máxima, gire el
50 110
MAX Trimpot en sentido antihorario.
(Configurado de fábrica al 100 % de la velocidad base)

¡PRECAUCIÓN! No establezca la velocidad máxima por encima de la nominal del motor


RPM ya que puede ocurrir una operación inestable del motor.
30
Machine Translated by Google

9.5 Trimpot de límite de corriente (CL)


Figura 9-5 Rango de potenciómetro CL
El Trimpot CL establece el límite de corriente (sobrecarga), que limita la corriente máxima (par) al
motor. El CL también limita la corriente de entrada de la línea de CA a un nivel seguro durante el 150

arranque. El CL Trimpot viene configurado de fábrica a 1,5 veces la capacidad nominal de carga total
del motor. Para aumentar el límite de corriente, gire el CL Trimpot en el sentido de las agujas del reloj.
Para disminuir el límite de corriente, gire el CL Trimpot en sentido antihorario. Algunas aplicaciones
0 200
requieren un valor límite de torque más bajo para no dañar el material de proceso o el tren de
(Configurado de fábrica al 150 % de carga completa)
transmisión.

Nota: Debe instalarse el valor correcto Plug-In Horsepower Resistor® para que el CL funcione correctamente.
Normalmente no se requiere la calibración del CL Trimpot cuando se instala el Plug-In Horsepower Resistor® adecuado.

¡PRECAUCIÓN! Ajustar el CL por encima del 150 % del valor nominal del motor puede causar sobrecalentamiento y
desmagnetización de algunos motores PM. Consulte al fabricante del motor.

Para recalibrar el CL Trimpot:


1. Desconecte la alimentación de CA y conecte un amperímetro de CC en serie con cualquiera de los cables del inducido del motor.
Nota: si solo hay disponible un amperímetro de CA, conéctelo en serie con cualquier cable de entrada de línea de CA.
2. Ajuste el potenciómetro de velocidad principal a aproximadamente 30 - 50 % en el sentido de las agujas del reloj.
3. Ajuste el Trimpot CL completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.

4. Cargue el eje del motor de acuerdo con los requisitos de la aplicación.


5. Aplique energía y el LED CL se iluminará en rojo. Gire el CL Trimpot en el sentido de las agujas del reloj hasta que se observe la lectura
de corriente deseada en el amperímetro. La configuración del límite de corriente de fábrica es 1,5 veces la capacidad nominal de
carga completa del motor (con un amperímetro de CC conectado en serie con la armadura del motor). Si usa un amperímetro de CA
conectado a la entrada de la línea de CA, la configuración de límite de corriente de fábrica indicará 0,75 veces la capacidad nominal
de carga total del motor.

Nota: En cargas cíclicas, puede ser normal que el LED CL parpadee momentáneamente.

31
Machine Translated by Google

9.6 Potenciómetro de compensación IR (IR)


El Trimpot IR establece la cantidad de voltaje de compensación requerido para mantener constante la velocidad del motor bajo
cargas cambiantes. Si la carga no varía sustancialmente, el Trimpot IR puede ajustarse a un nivel mínimo (aproximadamente 1/4 de
la rotación completa en el sentido de las agujas del reloj). El Trimpot IR está configurado de fábrica para proporcionar 3 voltios de
compensación para controles con salida de 90 voltios de CC y 6 voltios de compensación para controles con salida de 180 voltios de
CC. Para aumentar la cantidad de voltaje de compensación, gire el Trimpot IR en el sentido de las agujas del reloj. Para disminuir la
cantidad de voltaje de compensación, gire el Trimpot IR en sentido antihorario.
Notas:
1. Debe instalarse el valor correcto Plug-In Horsepower Resistor® para que la compensación IR funcione correctamente.
Normalmente no se requiere la calibración del Trimpot IR cuando se instala el Plug-In Horsepower Resistor® adecuado .

2. La compensación de IR excesiva hará que el motor se vuelva inestable, lo que provocará el cogging.
3. Para aplicaciones de retroalimentación de tacómetro, configure el Trimpot IR completamente en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Figura 9-6 Rango de potenciómetro IR

3, 6

0 24, 48

(Configurado de fábrica a 3 voltios CC para controles con salida de 90 voltios CC)

(Configurado de fábrica a 6 voltios CC para controles con salida de 180 voltios CC)

Para recalibrar el potenciómetro de ajuste de


IR: 1. Ajuste el potenciómetro de ajuste de IR a aproximadamente un 25 % de rotación.
2. Haga funcionar el motor descargado a aproximadamente 1/3 de velocidad y registre las RPM.
3. Haga funcionar el motor con la carga máxima y ajuste el Trimpot IR para que la velocidad del motor bajo
la carga es igual a la velocidad sin carga registrada en el paso 2.
4. Retire la carga y vuelva a verificar las RPM.
5. Si las RPM descargadas han cambiado, repita los pasos 2 - 4 para una regulación más exacta. El control es ahora
compensado para proporcionar un cambio de velocidad mínimo debido a cargas cambiantes.
32
Machine Translated by Google

10. LED DE DIAGNÓSTICO


El control está diseñado con LED montados en la placa de circuito impreso para mostrar el estado operativo del control.

10.1 Encendido (PWR ON)


El LED PWR ON se iluminará en verde cuando la línea de CA se aplique al control.

10.2 Límite de corriente (CL)


El LED CL se iluminará en rojo cuando el control entre en el límite de corriente, lo que indica que se alcanzó el punto de ajuste del
límite de corriente (establecido por el CL Trimpot).

11. CIRCUITOS DE CONMUTACIÓN

11.1 Conmutación de línea de CA: el control se puede "encender" y "apagar" usando la línea de CA (no se requiere tiempo
de espera). El circuito Auto-Inhibit® restablece automáticamente los componentes críticos cada vez que se interrumpe
la línea de CA. Esto, junto con Acceleration Start y CL, proporciona un arranque suave cada vez que se aplica la línea
de CA.

¡ADVERTENCIA! No desconecte y vuelva a conectar la armadura del motor con la línea de CA aplicada o
se producirá una falla catastrófica.

11.2 Conmutación del inducido y frenado dinámico: si el inducido debe desconectarse y


reconectado con la alimentación de CA aplicada, conecte un relé (o contactor) y una resistencia de freno (RB) en el circuito
del inducido. El Circuito de Inhibición debe activarse simultáneamente al frenar. Cablee un interruptor acoplado mecánicamente
de dos polos y dos tiros (DPDT) a los terminales de inhibición y la bobina del relé (o contactor).

Cuando el interruptor está en la posición "Freno", el relé se desenergiza y permite que el voltaje del motor, a través del contacto
NC, se disipe a través de RB y frene dinámicamente el motor. Simultáneamente, la inhibición se activa y la salida de control se
“extingue” electrónicamente, lo que elimina la formación de arcos.

33
Machine Translated by Google

Figura 11.1 Conexión típica del circuito de frenado dinámico

Control de velocidad
NO

A+

CAROLINA DEL NORTE


+
L1
Motor
Entrada de línea de CA METRO

Armadura
L2 RB

-
A
I1 I2

Correr Doble polo doble tiro


Interruptor agrupado mecánicamente
Freno

Correr

Freno relevo o
Bobina de contactor

Cuando el interruptor está en la posición "Run", el contacto NC se abre, el contacto NO se cierra, la inhibición se desactiva y el
motor comienza a acelerar (según la configuración del Trimpot ACCEL) hasta la configuración del potenciómetro de velocidad
principal.

¡ADVERTENCIA! El circuito de inhibición (I1, I2) nunca debe usarse como desconexión de seguridad ya que es
no a prueba de fallas. Use solo la línea de CA para este propósito.

34
Machine Translated by Google

12. accesorios opcionales

1. Disipador de calor auxiliar (n.º de catálogo BC143) : duplica la potencia nominal del control.

2. Tablero de terminales de barrera (n.º de catálogo BC147) : convierte los terminales de conexión rápida del
control a un bloque de terminales de barrera. Contiene portafusibles de armadura y de línea montados en placa de circuito
impreso (los fusibles se suministran por separado). Se conecta a los terminales de conexión rápida del control.

3. Aislador de señal (n.º de catálogo BC152) : proporciona aislamiento entre fuentes de señal no aisladas
y el mando Se conecta a los terminales de conexión rápida del control. También puede usar el aislador de señal BC145, montado
por separado.

4. Juego de placa de cuadrante y perilla (n.º de catálogo BC149) : proporciona una indicación de la posición del
potenciómetro de velocidad principal (0 - 100 %).

5. Kit de montaje en riel DIN (n.º de catálogo BC218)

6. Protector de sobrecarga de detección de corriente (n.º de catálogo BC146) : proporciona detección de sobrecarga de corriente
y protección de motores de CC y controles de velocidad de 1/8 - 3 HP mediante la detección de corriente de armadura.
Funciona con una entrada de línea de 115 o 230 voltios de CA.

7. Filtro RFI (n.º de catálogo BC24-LF) : proporciona supresión de RFI y EMI. Clasificación de 24 amperios a 230
Voltios CA, 50/60 Hz. Cumple con la directiva CE 89/336/EEC (EN55022 y/o EN55011) relacionada con el estándar industrial EMC
Clase A. Montaje remoto.

35
Machine Translated by Google

GARANTÍA LIMITADA

Durante un período de 2 años a partir de la fecha de compra original, BALDOR reparará o reemplazará sin cargo los
controles que nuestro examen demuestre que tienen defectos de material o mano de obra. Esta garantía es válida si la unidad
no ha sido manipulada por personas no autorizadas, mal utilizada, abusada o instalada incorrectamente y se ha utilizado de
acuerdo con las instrucciones y/o clasificaciones proporcionadas. Esta garantía reemplaza cualquier otra garantía expresa o
implícita. BALDOR no será responsable de ningún gasto (incluida la instalación y el retiro), inconvenientes o daños
consecuentes, incluidas lesiones personales, causados por artículos de nuestra fabricación o venta. (Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que no se aplique la exclusión
anterior). En cualquier caso, la responsabilidad total de BALDOR, bajo todas las circunstancias, no excederá el precio total de
compra del control. Las reclamaciones por reembolsos del precio de compra, reparaciones o reemplazos deben remitirse a
BALDOR con todos los datos pertinentes en cuanto al defecto, la fecha de compra, la tarea realizada por el control y el problema
encontrado. No se asume ninguna responsabilidad por artículos consumibles como fusibles.

Los productos pueden devolverse solo con una notificación por escrito que incluya un número de autorización de devolución de
BALDOR y todos los envíos de devolución deben pagarse por adelantado.

36
Machine Translated by Google

Oficinas de distrito de Baldor - Ubicaciones en Estados Unidos


ARIZONA ILLINOIS MISURI PENSILVANIA
FÉNIX CHICAGO SAN LOUIS FILADELFIA
4211 S 43 LUGAR 4 CORTE DE SAMMONS 13678 paseo frente al lago 1035 TOMÁS BUSCH
PHOENIX, AZ 85040 BOLINGBROOK, IL 60440 ciudad de la tierra, MO 63045 CARRETERA CONMEMORATIVA
TELÉFONO: 602-470-0407 TELÉFONO: 630-296-1400 TELÉFONO: 314-373-3032 PENNSAUKEN, Nueva Jersey 08110
FAX: 602-470-0464 FAX: 630-226-9420 FAX: 314-373-3038 TELÉFONO: 856-661-1442
FAX: 856-663-6363
ARKANSAS INDIANA CIUDAD DE KANSAS
CLARKSVILLE INDIANAPOLIS 5525 1501 AVENIDA BEDFORD PITTSBURGH
1001 COLLEGE AVE. W. MINNESOTA STREET CIUDAD DEL NORTE DE KANSAS, MO 64116 159 IMPULSIÓN DE LA PROMINENCIA
CLARKSVILLE, AR 72830 INDIANAPOLIS, IN 46241 TELÉFONO: TELÉFONO: 816-587-0272 NUEVO KENSINGTON, PA 15068
TELÉFONO: 479-754-9108 FAX: 317-246-5100 FAX: 317-246-5110 FAX: 816-587-3735 TELÉFONO: 724-889-0092
479-754-9205 FAX: 724-889-0094
NUEVA YORK
CALIFORNIA IOWA CASTAÑO TENNESSE
LOS ANGELES DES MOINES UNA UNIDAD DE ELLIS MEMPHIS
6480 FLOTILLA 1800 DIXON STREET, SUITE C AUBURN, NY 13021 4000 CARRETERA WINCHESTER
COMERCIO, CA 90040 DES MOINES, IA 50316 TELÉFONO: 315-255-3403 MEMPHIS, TN 38118
TELÉFONO: 323-724-6771 TELÉFONO: 515-263-6929 FAX: 315-253-9923 TELÉFONO: 901-365-2020
FAX: 323-721-5859 FAX: 515-263-6515 FAX: 901-365-3914
CAROLINA DEL NORTE
HAYWARD MARYLAND GREENSBORO TEXAS
21056 CALLE FORBES BALTIMORE 1220 ROTHERWOOD CARRETERA DALLAS
HAYWARD, CA 94545 6660 SANTA BARBARA RD. GREENSBORO, NC 27406 3040 CALLE QUEBEC
TELÉFONO: 510-785-9900 SUITE 22-24 TELÉFONO: 336-272-6104 DALLAS, TX 75247
FAX: 510-785-9910 ELKRIDGE, MD 21075 FAX: 336-273-6628 TELÉFONO: 214-634-7271
TELÉFONO: 410-579-2135 FAX: 214-634-8874
COLORADO FAX: 410-579-2677 OHIO
DENVER CINCINNATI HOUSTON
Calle Bosque 3855 MASSACHUSETTS 2929 CARRETERA CRESCENTVILLE 10355 oeste de Little York Rd.
Denver, CO 80207 BOSTÓN WEST CHESTER, OH 45069 Suite 300
TELÉFONO: 303-623-0127 CALLE PULLMAN 6 TELÉFONO: 513-771-2600 Houston, TX 77041
FAX: 303-595-3772 WORCESTER, MA 01606 FAX: 513-772-2219 TELÉFONO: (281) 977-6500
TELÉFONO: 508-854-0708 FAX: (281) 977-6510
CONNECTICUT FAX: 508-854-0291 CLEVELAND
WALLINGFORD 8929 AUTOPISTA EN AUTOPISTA UTAH
65 CARRETERA SUR DE LA AUTOPISTA DE PEAJE MICHIGAN MACEDONIA, OH 44056 SALT LAKE CITY
WALLINGFORD, CT 06492 DETROIT TELÉFONO: 330-468-4777 2230 CALLE PRINCIPAL SUR
TELÉFONO: 203-269-1354 5993 unidad de progreso FAX: 330-468-4778 CIUDAD DE SALT LAKE, UT 84115
FAX: 203-269-5485 ALTURAS ESTERLINAS, MI 48312 TELÉFONO: 801-832-0127
TELÉFONO: 586-978-9800 OKLAHOMA FAX: 801-832-8911
FLORIDA FAX: 586-978-9969 TULSA 7170
TAMPA/PUERTO RICO/ S. Braden, Suite 140 Tulsa, OK 74136 WISCONSIN
ISLAS VIRGENES TELÉFONO: 918-366-9320 FAX: MILWAUKEE
MINNESOTA
3906 AVENIDA 11 ESTE 918-366-9338 1960 CARRETERA DEL SUR DE CALHOUN
MINNEAPOLIS
TAMPA, FL 33605 NUEVA BERLÍN, WI 53151
21080 134TH AVE. ROGERS DEL
TELÉFONO: 813-248-5078 TELÉFONO: 262-784-5940
FAX: 813-247-2984 NORTE, MN 55374 TELÉFONO: OREGÓN FAX: 262-784-1215
763-428-3633 FAX: 763-428-4551
PORTLAND
GEORGIA 20393 SW AVERY CORTE
ATLANTA TUALATIN, O 97062
62 TECNOLOGÍA DR. TELÉFONO: 503-691-9010
ALFARETTA, GA 30005 FAX: 503-691-9012
TELÉFONO: 770-772-7000 FAX:
770-772-7200
Machine Translated by Google

Oficinas de distrito de Baldor - Ubicaciones internacionales


VENTAS INTERNACIONALES el salvador JAPÓN
FORT SMITH, AR PO BOX RESIDENCIAL PINARES DE SUIZA DIA EDIFICIO 802, TAIWAN
2400 FORT SMITH, AR POL. 15 #44, NVA. SAN SALVADOR, EL 2-21-1 TSURUYA-CHO, 1F, No 126 Wenshan 3rd Street, Nantun
72902 TELÉFONO: SALVADOR TELÉFONO: +503 2288-1519 KANAGAWA-KU District, Taichung City 408 Taiwán ROC
479-646-4711 FAX: FAX: +503 2288-1518 YOKOHAMA, 221-0835, JAPÓN TELÉFONO: (886) 4 238 04235 FAX: (886)
479-648-5895 TELÉFONO: 81-45-412-4506 4 238 04463
FAX: 81-45-412-4507
CANADÁ
EDMONTON, ALBERTA CHILE MÉXICO
CALLE 4053-92 Luis Thayer Ojeda 166, LEÓN, guanajuato KM. 2.0 REINO UNIDO 6
EDMONTON, ALBERTA T6E 6R8 de la 402 - Providencia BLVD. AEROPUERTO LEÓN BRISTOL DISTRIBUTION PARK
TELÉFONO: 780-434-4900 Santiago, Chile 37545, GUANAJUATO, MÉXICO HAWKLEY DRIVE BRISTOL BS32 0BF
FAX: 780-438-2600 Teléfono: +56 2 816 9900 TELÉFONO: +52 477 761 2030 Reino Unido
FAX: +52 477 761 2010 TELÉFONO: +44 1454 850000
TORONTO CHINA FAX: +44 1454 859001
OAKVILLE, ONTARIO 160 Canción SHENG camino
2750 CARRETERA COVENTRY ZONA INDUSTRIAL de Songjiang ORIENTE MEDIO Y ÁFRICA DEL NORTE av venezuela
OAKVILLE, ONTARIO L6H 6R1 Shanghái 201613, China VSE INTERNATIONAL CORP. Roma. Qta el Milagro. Urb.
TELÉFONO: 905-829-3301 TELÉFONO: +86 21 5760 5335 PO BOX 5618 California Norte Caracas,
FAX: 905-829-3302 Fax: +86 21 5760 5336 BUFFALO GROVE, IL 60089-5618 1070 Venezuela Teléfono/
TELÉFONO: 847 590 5547 FAX: 847 fax: +58 212 272 7343
MONTREAL, QUEBEC 5155, ALEMANIA 590 5587
JA Bombardier St-Hubert DIESELSTRASSE 22 móvil: +58 414 114 8623
(Québec) Canadá J3Z 1G4 TELÉFONO: D-85551 KIRCHHEIM Av .
514-933-2711 FAX: 514-933-8639 MUNICH, ALEMANIA Panamá. RICARDO J. ALFARO
TELÉFONO: +49 89 90 5080 EDIFICIO SUN TOWERS MALL
FAX: +49 89 90 50 8492 PISO 2, LOCAL 55 Ciudad de
Panamá, Panamá
VANCOUVER, TELÉFONO: +507 236-5155
COLUMBIA BRITÁNICA INDIA14, AVENIDA COMERCIO Fax: +507 236-0591
1538 CAMINO DE KETO COLONIA MAHAGANESH
PUERTO COQUITLAM, PAUD CAMINO
SINGAPUR
COLUMBIA BRITÁNICA V3C 5M5 PUNE - 411038
18 KAKI BUKIT RUTA 3, #03-09
TELÉFONO 604-421-2822 MAHARASHTRA, INDIA
NEGOCIO EMPRENDEDOR
FAX: 604-421-3113 TELÉFONO: +91 20 25 45 27 17 / 18
CENTRO
FAX: +91 20 25 45 27 19
SINGAPUR 415978
WINNIPEG, MANITOBA INDonesia TELÉFONO: (65) 6744 2572
54 PRINCESA CALLE FAX: (65) 6747 1708
Talavera Office Park, Piso 28,
WINNIPEG, MANITOBA R3B 1K2
Suite M18 JI. TB Simatupang,
TELÉFONO: 204-942-5205 SUIZA
Kav. 22-26 Yakarta 12430, Indonesia
FAX: 204-956-4251 POSTAL 73
TELÉFONO: +62 21 7599 9879 FAX: +
SCHUTZENSTRASSE 59
62 21 7599 9878
AUSTRALIA CH-8245 FUERTHALEN
UNIDAD 3, 6 STANTON ROAD SUIZA
SIETE HILLS, NSW 2147, AUSTRALIA TELÉFONO: +41 52 647 4700
ITALIA
TELÉFONO: (61) (2) 9674 5455 FAX: +41 52 659 2394
Baldor ASR AG
FAX: (61) (2) 9674 2495 SUCCURSALE DI Mendrisio
Vía Borromini, 20A
UNIDAD 8, 5 KELLETTS ROAD
CH-6850 Mendrisio
ROWVILLE, VICTORIA, 3178 AUSTRALIA
Suiza
TELÉFONO: (61) (3) 9753 4355 TELÉFONO: 0041 91 640 99 50
FAX: (61) (3) 9753 4366 FAX: 0041 91 630 26 33
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google

*704-0711*

PO Box 2400, Fort Smith, AR 72902-2400 EE. UU., Tel.: (1) 479.646.4711, Fax (1) 479.648.5792, Fax internacional (1) 479.648.5895
Baldor - Dodge 6040 Ponders Court, Greenville, SC 29615- 4617 EE. UU.,
Tel: (1) 864.297.4800, Fax: (1) 864.281.2433 www.baldor.com

© Compañía Eléctrica Baldor Todos los derechos reservados. Impreso en EE. UU.
MN704 (A40249) - Rev C - 07/11

También podría gustarte