Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
APOYOS ECONÓMICOS PARA AMORTIGUAR LOS EFECTOS DE LA EMERGENCIA SANITARIA POR COVID 19, EN
LA TRANSMISIÓN DE LAS EXPRESIONES CULTURALES INMATERIALES. DECRETO DE URGENCIA N° 058-2020.
MECANISMOS DE AMORTIGUAMIENTO PARA MITIGAR LOS EFECTOS ECONÓMICOS EN EL SECTOR CULTURA
“BAJADA DE PATAMARCA
393 AÑOS DE TRADICIONES, RITOS Y COSTUMBRES”
REGIÓN: Junín
LÍNEA 1
Iniciativas colectivas para el
fortalecimiento de la memoria
comunitaria
Es un honor para el Ministerio de Cultura compartir las investigaciones y
creaciones de los colectivos de danzantes, músicos, cocineros tradicionales,
artistas tradicionales y cultores de la medicina tradicional quienes través
de sus trabajos demuestran la importancia de salvaguardar el patrimonio
cultural inmaterial.
© Colectivo beneficiario
© Ministerio de Cultura
Av. Javier Prado Este 2465, San Borja, Lima
www.cultura.gob.pe
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial de esta publicación, por cualquier
medio o procedimiento, extractada o modificada, sin autorización expresa de los titulares del copyright.
ÍNDICE GENERAL Pág.
CAPÍTULO I:
ANTECEDENTES HISTÓRICOS DE SAN PEDRO DE CAJAS
CAPÍTULO II:
PRINCIPALES RITOS DE LA BAJADA DE PATAMARCA
CAPÍTULO III:
DESARROLLO DE LA BAJADA DE PATAMARCA
CONCLUSIONES 193
RECOMENDACIONES 197
GLOSARIO DE TÉRMINOS 199
ANEXO 205
CITAS BIBLIOGRÁFICAS 255
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS 263
INTRODUCCIÓN
Colectivo Gagashmarca
CAPÍTULO I
ANTECEDENTES HISTÓRICOS DE SAN PEDRO DE CAJAS
MARÍA ROSTWOROWSKI
(Agosto 1915 – marzo 2016)
La historia de San Pedro de Cajas, por una parte; abarca de una manera
continua con el poblamiento de los primeros grupos humanos que se asentaron
por los alrededores de la Cueva de Telarmachay, cerca de la Laguna de
Parpacocha hace aproximadamente 14,500 a. C, Hurtado de Mendoza, D. apud
Espinoza Soriano, W. (1984: 187)1, quienes habrían llegado y desarrollado de
manera incipiente los primeros oficios de cazadores – recolectores. La
1
evidencia más clara de una continua ocupación humana en Telarmachay se
hallan entre los 7,000 hasta 1,700 a. C., es decir en el periodo conocido como
Precerámico, que los arqueólogos suelen dividirla en dos: Lítico y Arcaico. Por
otro lado, está en el Periodo Formativo (1900 a.C – 150 d.C), donde grupos
humanos por la atracción de la poza de Cachipuquio se habrían asentado por
las inmediaciones circundantes a dicho manantial (Espinoza Soriano,
Waldemar. Ibíd. 187) 2 y trabajado la materia prima de manera arcaica.
Para la declinación del Arcaico Tardío (6000 – 2000 a.C) los Telarmachay ya
se habrían bifurcado y trasladado entre el Cerro Chipian y Capilla Machay, ya
que son los límites de la cuenca de origen glaciar y cerca de las fuentes de
agua y que esto fue favorable para la instalación de los grupos humanos, pues
la evidencia que se consiguieron principales elementos culturales tales como
pinturas rupestres; escenas pintadas con ocre rojo, (pigmentos más frecuentes
pintados en el arte rupestre) que representan cazadores, camélidos, vizcachas,
venados, aves y lo que es más importante la pintura de la cruz andina, que
evidencia que los pobladores tanto de Chipian y Capilla Machay ya tenían
noción de grupo humano o clan (Chuco, O: 2015)11.
5
Chuyaq se caracterizaron por la vida militar, pero a la vez de una religiosidad
incipiente, si podemos denominarlo religión. Sus construcciones son de forma
circulares y cuadradas, y como fortín está trabajada con piedras casi
seleccionadas con argamasa de barro. La edificación principal se halla ubicada
en un callejón rocoso situada en la cuchilla que baja de Chaquiqocha al
desfiladero de Yanayacu. Se deduce que las ruinas fueron unas para uso de
depósitos agrícolas (colcas) y otros para vivienda. Al costado oeste de la
garganta en unas pequeñas cuevas se puede apreciar chulpas de panteón.
Saliendo del desfiladero ya en campo abierto a una altura se puede encontrar
un patio, desde donde se puede apreciar el paisaje ríos abajo que conduce al
Valle de Chacabamba, al costado de este espacio está un imponente mirador
de atalaya que servía a los centinelas para su observancia, desde este torreón
natural cae una mole gigante de roca en picada diagonal, exclusivo para la
vigilancia, probablemente para protegerse de las etnias que en un momento
formaron una sola sangre.
Desde el primer momento histórico que tuvieron los Chuyaq, o mejor dicho
los Telarmachay, cuando fueron sometidos por los usqunugas huaris, se amplía
la sujeción hasta el Periodo Horizonte Medio, cronológicamente se enmarcan
entre los años 700 d.C y 1100 d.C aproximadamente.
6
SÍNTESIS HISTÓRICO DE LA EVOLUCIÓN DEL PUEBLO ANTIGUO DE QAQASHMARCA
José Gamarra Amaro
FECHA PERIODO SOCIEDAD CARACTERÍSTICAS TEMPORANEIDAD
+- -Pobladores de los primeros
14500 grupos humanos. -Lauricocha.
Lítico Telarmachay
-Nomadismo. -Toquepala.
Andino I
-El hombre es cazador, pescador -Pacaicasa
y recolector.
7000 -Sedentarismo.
PRE-CERÁMICO
-Agricultura incipiente.
Periodo Arcaico -Domesticación de animales.
Temprano o Telarmachay II -Restos oseaseos y coprelitos de
-Sechin Alto.
Arcaico Inferior auquénidos.
-Paraiso.
-Evidencia del uso de la
-Kotosh.
pachamanca.
-Huaca Prieta.
4000 -Ambos clanes se esparcen a
-Chilca.
Periodo Arcaico Telarmachay diferentes lugares.
Tardío o Arcaico y -Los Telarmachay se bifurcan y
Superior Uchcumachay trasladan entre el Cerro Chipian y
Capilla Machay.
2000 -Asentamiento de grupos
humanos por la extracción de la
Periodo Inicial sal.
FORMATIVO ANDINO
Cachipuquio
I -Los Chipian se fragmentan entre
el Cerro Pucará y el rocoso
CHIPIAN
Chuyac.
900 -Los Usqunugas perteneciente a
-Chavín.
los Waris conquistan la comarca
-Paracas.
Horizonte Usqunugas de Chuyac.
-Cupisnique.
Temprano Yaruwillcas -Cachipuquio es explotada por
-Pukara.
nacionalidades vecinas.
-Vicus.
-Cacicazgos complejos.
100 AC -Moche.
-Nazca.
Intermedio
-Recuay.
CULTURA REGIONAL
Temprano -Pallgamayu.
-Cajamarca.
o -Qaqash. EXPLOTACIÓN DE CACHIPUQUIO
-Tiahuanaco.
Desarrollo -Taramas.
-Lima.
Regional -Chinchaycochas.
-Vicus.
-Yaros.
-Huarpa.
-Shanshamarca
0 AC -Wari.
-Agupampa
Horizonte -Tiahuanaco.
EXPLOTACIÓN DE CACHIPUQUIO.
Medio -Pachacamac.
-Lambayeque.
600 DC -Chimú.
-Chincha.
-Chachapoyas.
Intermedio Usqunugas Usqunugas y Telarmachay, -Lupaca.
Tardío II máximo apogeo. -Chiribaya.
-Marurga.
POST-CLÁSICO
-Huanca.
-Chancay
1460 -Cachipuquio es nacionalizado
por Pachacútec.
-Los usqunugas son reasentados
-Yaruwillcas a Cachipuquio.
Horizonte
-Usqunugas. -Tupac Inca Yupanqui eleva a INKA
Tardío
-Chuyac. marca a Qaqashpata para ser
Qaqashmarca, consolidando a los
mitmas Yaruwillcas, Usqunugas y
1532 Chuyac.
7
1.1.2. TOPONIMIA DE QAQASH O GAGASH
Qaqash. -
Gagash. -
Ahora, los Yarowilcas eran originarios de Huánuco viejo, por tanto, cogemos
el Diccionario Quechua de Huánuco, Diccionario del quechua del Huallaga,
elaborado por el Instituto Lingüístico de Verano – Lima, 1998, veamos:
8
lo cual también está en consonancia con su etimología /qaqa/ que significa,
peñón, peñasco, roquería. Y /qaqash/, como dijimos arriba, alegando que /sh/
es un cognato de la /s/, estipulamos su significado como: roquedal o
peñascoso.
9
aproximadamente entre 1900 a.C – 150 d.C, Periodo Formativo Andino
(Periodo Inicial I y Horizonte Temprano), eran explotadas por los naturales del
lugar como de nacionalidades vecinas unos manantiales de aguas saladas que
los lugareños le llamaban Cachipuquio (manantial salada). Las señales que
encausan a estas evidencias son los fragmentos o esquirlas de cerámica que
pertenecen a diversos estilos.
También los ayllus huancas negociaban con los Reinos vecinos el líquido
salado; claro, no con la misma fuerza y vastedad que lo habían hecho en el
Horizonte Medio; pero siempre estaban presente, Espinoza (2012), sostiene: “El
principal intercambio que realizaron fue con Tarama y Chinchaycocha para
proveerse de sal. Los productos que empleaban para su comercio de trueque
fueron el maíz, el charqui, la lana y la coca” (Espinoza Soriano, Waldemar.
1984: 50)15.
10
“Los yacimientos de sal doméstica en la sierra, ya fuesen canteras o
manantiales, eran considerados de usufructo público, es decir, de acceso
libre a cualquier persona de la etnia donde estuviesen ubicados y a otros
individuos pertenecientes a etnias extranjeras: no se impedía el ingreso a
nadie. Así acaecía en las salinas de Yanacachi (Yaros/Pasco), Cochac
(Chinchaycocha), Cachi (Cajas/Tarma), y Cachicachi (Huanca), los cuales
constituían focos de concentración multiétnica”. Gonzalo de Cuenca
(1566).
11
les quedó otra cosa que justificar su total adhesión de fidelidad como
súbditos leales de los reyes incas” (Estrella, Teófilo. 1997: 20)17.
“Pizarro salió sin bagajes, para accionar con más actividad. Pasó por el
pueblo del ayllu de Cacamarca (Qaqashmarca) y también por el
Tarmatambo, en cuyo trayecto no topó con ningún quiteño, de los que
decían lo iban a atacar. Después de dormir y descansar en Tarmatambo,
salió de ésta llacta un día –el 11 de octubre de 1533- muy de mañana,
rumbo a Jauja” (Espinoza Soriano, Waldemar. 1984b: 101) 18.
Acá otro pasaje del Patamarca atribuida en un pequeño opúsculo del Prof.
Teófilo Estrella, (1997):
13
siglos, fue en ese momento también, en las formaciones de pequeños reinos y
señoríos, cuando habrían hecho su presencia en Chuyaq un clan llamado los
Usqunugas pertenecientes a los huaris.
Además, en este mismo informe se dice que los cachicamayoc del inca no
fueron bienvenidos por las naciones de los Taramas y Chinchaycochas: “Estos
mitmakunas fueron amenazados por los taramas de abajo y los bombones de
arriba” (Miranda 1925).
https://www.fulcrum.org/concern/monographs/3197xn97r
14
Se analiza que, al momento de la ordenanza de 1474, tanto Yarowillcas,
Usqunugas y demás mitmas, se afianzaron entre sí. Entonces, ¿Cómo poder
entender las decisiones tomadas por los taramas y chinchaycochas?
Patamarca sirvió así, para consolidar la unificación de los mitmas, que nunca
llegaron a tener algo de sí, hasta que, a comienzos del Siglo XVII, recién se
comenzó a afirmar los pastos y terrenos de los Qaqash. Chuyaq, con el tiempo
fue olvidado y guarecido para pasar a ser investido como Qaqashmarca.
15
En el Diccionario Quechua Cusco – Illa: se encuentra una definición de la
palabra mitma, que significa: “Hist. Persona o grupo trasplantado a otras zonas
o lejos de su origen. Práctica Inka para trasladar y aislar a los pueblos rebeldes
al imperio” (Diccionario Quechua – español – Quechua. Gobierno Regional del
Cusco. 2005: 109) 25.
Asimismo, Mitmakuna o Mitmaqkuna, fueron grupos de familias separadas
de sus comunidades por el Imperio Inca y trasladadas de pueblos leales a
conquistados (o viceversa) para trabajar como esclavos cumpliendo funciones
económicas, sociales, culturales, políticas y militares. Además, debían cortar
madera, construir canales y preparar los terrenos agrícolas. Sin embargo, estos
trabajadores no tenían derechos exclusivos sobre dichas tierras; terminada su
labor, regresarían a sus lugares de origen, mientras que dichas tierras serían
reutilizadas por otros grupos, fuera para sí o para beneficio del Estado inca
(Rowe, 1982).
Según Historia del Perú (Lexus), los mitmaqkunas eran los pobladores que
junto con sus familiares y al mando de sus jefes étnicos eran trasladados por un
tiempo determinados a otras regiones para cumplir con tareas asignadas por su
grupo étnico o por el estado. A pesar de permanecer alejados de sus pueblos
no perdían sus derechos comunales y mantenían sus vínculos de reciprocidad y
de parentesco. Los cronistas mencionan que se trasladaban llevando sus
bienes y que tenían prohibido cambiar sus vestidos y tocados, debiendo
mantener los que usaban en sus pueblos.
El cronista Cieza de León señala que los mitmaq elegidos por el Inca como
muestra de confianza eran miembros de la élite cuzqueña trasladados con sus
familias para enseñar el idioma y tradiciones de los incas. Se les otorgaba
chacras y casas y recibían honores, dádivas, objetos de lujo y mujeres en señal
de aprecio y como recompensa por su alejamiento del Cuzco.
“El que los habitantes de San Pedro de Cajas, hayan sido mitmas
especialmente enviados allí con la misión de beneficiar la sal, no es nada
novedoso, ya que los propios pobladores de Cajas lo conocen por
16
tradición, tal como lo refiere doña Irene M. Estrella en un opúsculo editado
en 1954, (…)” (Espinoza Soriano, Waldemar. 1984: 183) 26.
En cuanto a la Fase Inca; Espinoza, resalta que fueron los incas los que
estructuraron la explotación y funcionamiento de las salinas de Cachipuquio, y
otras, pues en lo que respecta a Cacas, dispusieron el reasentamiento de los
mitmas en el lugar denominado de Patamarca, muy cerca de los dos
manantiales salados, constituyéndose dicho lugar en aldea o uchuyllacta
(pueblo chico) bajo la protección del estado imperial (Espinoza Soriano,
Waldemar. 1984: 189) 28.
17
Los testimonios que desarrolla el autor del Siglo XVIII son muy importantes,
pues sustenta que los mitmas de Cacas, han sido indios forasteros traídos de
distintas provincias para el beneficio de la sal, así lo ratifica la declaración de
don Francisco Collao y Miranda, el 19 de diciembre de 1763, español residente
en el pueblo de San Pedro de Cacas; Blas Roque de Melo, vecino y español del
pueblo de Cacas, donde fue recogedor de tributos y arrendador de la hacienda
de Cacaracra; Gabriel de Mesa, vecino del pueblo de los reyes del
Chinchaycocha; Manuel Lavado de Fuentes, clérigo y presbítero de Tarma; y de
Nicolás de la Puente.
Por otro lado, el profesor Pedro Rodríguez Aldana señala que San Pedro de
Cajas, desde la época pre inca, desde la cultura “Wari”, que llegaron las etnias
“Usqunuqa” (Oscanoa), cuando se iniciaron en el sitio llamado “Chuyaq”, pueblo
entre rocas y roquedales, en el Periodo Incaico por las mismas políticas de la
civilización del Imperio Inca, mas con la llegada de los salineros (Yaruwillkas)
en la modalidad de “Mitimaes”, o “Mitmas”, hombres trasladados de un pueblo a
otro, en el gobierno del Soberano Inca “Túpac Yupanki”, siendo curaca su yerno
el Apo “Wamán Chawa”, abuelo del cronista indio “Felipe Guamán Poma de
Ayala” (Rodríguez Aldana, Pedro. 2020: 5) 30.
Patamarca surge como nuevo pueblo con la alianza familiar de las etnias
“Usqunuqa” (Oscanoa) y salineros “Yaruwillkas” (Yurivilca), procedentes del
valle de Tantamayo, Dos de Mayo (Huánuco Viejo); estos salineros por la
política de los incas, cumplieron órdenes seguramente de buenos acuerdos,
para explotar y procesar la sal líquida a sólido, con los huesos de los
auquénidos, resultado de esta solidificación es el pastel llamado “Tikakachi”.
Cacas (Patamarca) surge aproximadamente entre los siglos XIII-XIV.
19
La congregación familiar aún continúa lentamente porque los cambios de
familias son tan relativos a cada época, es decir todo cambia, así como la
ciencia cambia, la generación emprende la obra, por donde la dejó la anterior
generación, un pueblo individualmente puede retroceder, pero a pesar de todo
esto la ciencia adelanta. Estos procesos se llama mestizaje, el criollo, cruce de
sangres nativos con colonizadores, o viceversa, posteriormente otras sangres,
asiáticos y generalmente europeos, a esto Arguedas lo llama todas las sangres.
20
Para el “Colectivo Gagashmarca”, el origen del pueblo de Cacas
(Patamarca) se tiene a los mitmas que han venido de diferentes lugares
mandados por el inca, para la explotación de la sal, oficio que requería
necesariamente del conocimiento del proceso de extracción y solidificación de
la sal, que si bien por la cercanía a la etnia de Chuyaq, los pobladores de esta
última no habrían conocido los procedimientos de solidificación de la sal, pero sí
es admisible que indios de la etnias Chuyaq se hayan incorporado en el trabajo
que realizaban los mitmas salineros.
21
Cacas a lo largo de la historia tuvo diversas divisiones político,
administrativas y territoriales, en tiempo inca tuvo la categoría de marca
(pueblo), durante las épocas del virreinato (1542), independencia y república
figurará como anexo (Junín y Palcamayo). En 1932 es elevado a categoría de
distrito.
“El día que se partió de Pombo [Pizarro] caminó unas siete leguas y se fue
a quedar en un pueblo que se dice Cacamarca [Qaqamarca] y aquí se
encontraron setenta mil pesos de oro en piezas ricas, para cuya guardia
dejó el Gobernador dos cristianos de a caballo, para que cuando la
retaguardia llegara lo condujesen bien guardado” (Battista Ramusio 1563:
148) 37.
22
Esto reafirma el sustento de Espinoza Soriano en su obra “La destrucción
del Imperio de los incas” y mencionado en este trabajo en el capítulo de
‘Qaqashmarca (Chuyaq) a Patamarca’.
25
“Acabose esta relación en la ciudad de Xauxa, la cual yo Pedro Sancho,
Escribano general en estos reinos de la Nueva Castilla y Secretario del
gobernador Francisco Pizarro, por su orden y de los oficiales de S. M. la
escribí justamente como pasó, y acabada la leí en presencia del
gobernador y de los oficiales de S. M., y por ser todo así, el dicho
gobernador y los oficiales de S. M. la firmaron de su mano.- Francisco
Pizarro.- Álvaro Riquelme.- Antonio Navarro.- García de Salcedo.- Por
mandado del Gobernador y oficiales, Pedro Sancho”. (Battista Ramusio
1563: 149) 46.
Esta crónica fue traducida del italiano al español por el mexicano Joaquín
García Icazbalceta, quien lo tradujo de “Colección de viajes” de Giovanni
Battista Ramusio publicada a mediados del Siglo XVI en Venecia.
Raúl Porras Barrenechea en su monografía sobre Los Cronistas de la
Conquista, hace una mención especial a la crónica de Sancho: “Si ella hubiera
desaparecido estaría incompleta la historia de una etapa decisiva de la
conquista y de la caída del imperio”, agregando que: “La Crónica de Sancho es
indispensable para reconstruir el proceso y la muerte de Atahualpa y el trayecto
de los españoles de Cajamarca al Cuzco” (Porras Barrenechea 1933: 132) 47.
Acerca del viaje de Francisco Pizarro, William H. Prescott describe: “Pizarro
y toda su tropa, que se componía de cerca de quinientos hombres, de los
cuales una tercera parte era de caballería, salieron a principios de setiembre de
Caxamalca” (Prescott 1851: 458)48. Además, Prescott sostiene que Pizarro se
dirigió de Cajamarca hacia Cusco acompañado de muchos hombres. Junto a
ellos los acompañaba el joven inca nombrado por Pizarro, hermano de
Atahualpa llamado Toparca y el General Challcuchima acompañados de su
sequito de vasallos, atravesaron Guamachuco, Guanuco y Xauxa.49 (Prescott.
Ibíd. 458).
Sancho de la Hoz también narra la llegada de los ibéricos a Pumpo (Bombón
- Junín) desde el Cusco:
El día que se partió de Pombo caminó unas siete leguas y se fue a quedar
en un pueblo que se dice Cacamarca y aquí se encontraron setenta mil
pesos de oro en piezas ricas, para cuya guardia dejó el Gobernador dos
cristianos de a caballo, para que cuando la retaguardia llegara lo
condujesen bien guardado (Ibíd. 149)52.
Vemos un refrendo y una
testificación fehaciente de Sancho.
Cuando escribe Cacamarca se está
Colección de Viajes-Juan Bautista Ramusio, siglo XVI refiriendo al pueblo antiguo de
27
Qaqashmarca que estaba ubicado en el actual Patamarca; mientras que,
Miguel de Estete, quien acompañó en su viaje a Hernando Pizarro escribe en
sus crónicas Cachamarca, Caxamalca o Xacamalca para citar con este nombre
a Chacamarca, lugar donde se realizó la Batalla de Junín.
Viaje de Hernando Pizarro en Colecciones de Viajes- Ramusio italiano se verifica hasta dos veces
el término “Cacamarca”, tanto en el título de capitulo y en el desarrollo de la
crónica. Además, en la misma crónica encontramos el viaje realizado por
Hernando Pizarro en la que describe a Chacamarca como Caxamalca, viaje
realizado en el mes de marzo de 1533, diferenciando claramente el término
“Cacamarca” de “Caxamalca”.
Prosigamos, de Cacamarca Francisco Pizarro, continuo su viaje hasta
Tarma:
34
En el gráfico podemos apreciar la presencia de tres trabajadores de Cacas
en la calidad de alquilados en la Hacienda Chichausiri, con base en
documentación obtenida en la sección Socorros de Indios del Archivo
Arzobispal de Lima (AAI), que vincula las condiciones laborales de los
trabajadores indios (Pastores) con sus pueblos, estas estancias ganaderas
corresponden a San Francisco de Chichausiri, San Lorenzo de Atocsaico,
Santa Cruz de Chontas y Llaczahuanca y de los operarios del Obraje Textilero
de Paucartambo. Los pueblos aledaños como Cacas, proporcionaban y
reproducían la mano de obra:
35
1.2.3. Corregimiento
37
1.2.5. Salineros de Cacas como guías y conquistadores de la sal
39
Julían Medina
Manuel Ichea
Nicolas Ulloa
Alejo Patillungo
Antonio Perez
Tomás Ore
Nicolas Zurita
Ignosente Landa
Aniceto Leon
Mariano Bonifacio
Lino Tolentino
Lucas Cajahuanca
Evangelista Suasnabar
Lorenzo Salvador
Diego Barrera
Remigio Castro
Calixto Castro
Cecilio Bonifacio
Pedro Lopez
Mariano Barrera
Ignocente Bravo
Sebastian Atapoma
Graciano Rivera
Carampoma: Diciembre 9 de 1822
Francisco de Paula Otero (Rubricado)” Nueva Colección documental de la
Independencia del Perú Vol. III 2019: 223 – 224) 77.
41
… Concluida la refriega, me ocupé en reunir mi tropa… En la mañana de
hoy noté que el enemigo habría reunido sus restos sobre los altos que
dominan el pueblo donde me hallaba acampado, y tenía como 150
hombres y su caballería. En este estado me pareció oportuno tomar una
altura igual y paralela a la del enemigo.
“El de Cacas da una idea del movimiento que han hecho los enemigos (…)
todas las noticias confirman que eran 300 caballos y 2º infantes que
llegaron a Carhuamayo (…) He mandado un oficial a Cacas, con una carta
a San Carlos (buen patriota), para averiguar las fuerzas que existe en
Palcamayo, Acobamba y Tarma etc. Con ese objeto también he
despachado un espía que debe introducirse en uno de esos pueblos”. Y
sigue el manuscrito de la memoria: “en Acobamba hay como 300 hombres
de Canterac, y en Palcamayo igual número de guías” (O’Leary, Daniel
Florencio 1883: 359) 80.
Otro reporte dirigido a don Francisco de Paula Otero por parte de José
María Fresco, del día 30 de abril de 1824, da a conocer los apellidos de los
espías sampedranos, identificando a San Carlos como Amaro y a San Mateo
como Champi; en “Nueva Colección documental de la Independencia del Perú,
Guerrillas y montoneras durante la independencia”, dice: … “A las tres oras que
remití á Vuestra Señoría el oficio en que le anuncio no haver novedad por
Reyes, se abisto á este punto Peñalosa con toda su Partida en que me muestra
un oficio de San Mateo y San Carlos antes titulado Champi el 1o y Amaro el 2o
y tengo por combeniente contramarche Peñalosa a su destino no sea que esos
20 hombres que se han aparecido en Cacas sea alguna descubierta que venga
en obserbacion, y ha retaguardia alguna fuersa cresida, los 100 hombres que
se hallaban en Rambras, han abanzado á Hua-quas, [Huacas] 2 leguas para
aca de Huasahuasi seguramente con destino de entrar á Yanec y Acancocha”
…
El General San Martín enterado de las noticas de que los españoles estaban
acumulando fuerzas sobre las provincias de la sierra (Pasco, Tarma, Jauja,
Huancayo), confiere al General Álvarez Arenales el mando de estas
operaciones de la nueva campaña del Ejercito Libertador, la división Libertadora
estaba conformado por:
43
CABALLERÍA Granaderos a caballo de los Andes
Coronel D. Rudecindo Alvarado, argentino
INFANTERÍA Batallón de Numancia (1ro de Ejército)
Coronel D. Tomas Heres, colombiano
Batallón No 7, de los Andes
Coronel D. Pedro Conde, argentino
Batallón de Cazadores del Ejército
Teniente coronel D. José M. Aguirre, id
ARTILLERÍA 4 piezas, con un destacamento del arma
44
magnífico y abundante almuerzo que le estaba preparado con muchos
festejos y decoraciones análogas”.
Se puede leer una carta escrita por Miller el 06 de julio de 1824 dirigida al
amigo del General Bolívar, el irlandés Daniel Florencio O’Leary donde nombra a
Cacas:
45
“El Libertador me ha nombrado Jefe de la caballería del Perú, que con las
guerrillas que están de este lado de los Andes, forma ahora el cuerpo de
mi mando. Cansado de esperar en Huaraz la llegada de la primera, obtuve
permiso para reconocer el terreno enemigo; y en pocos dias he hecho una
marcha oblonga de 60 leguas, visitando á Pancatambo, Ulcamayo,
Ancancocha, Caruamayo, Reyes, Cacas y Pampa. En todas esas
poblaciones, excepto las dos últimas que están en terreno neutral,
tenemos más de 400 guerrilleros regularmente disciplinados, bien
armados y muy entusiasta” (O’Leary 1883: 44) 83.
Miller al llegar a Huaraz fue a ver Bolívar y al día siguiente fue nombrado
general de la Caballería del Perú, y recibió la orden de atravesar los Andes. El
13 de junio se puso en marcha para tomar el mando de mil quinientos
montoneros que ocupaban alrededor de Pasco.
Los montoneros en el Perú, se asemejaban a
las guerrillas: “Cada montonero tenía padres,
hijos, parientes o vecinos” (Miller, Guillermo.
1829: 120) 84.
Deducimos que la travesía por Cacas pudo
haberse realizado entre junio-julio de 1824,
porque para esta fecha se concentrarían en
Pasco para la llega del General Bolívar. Leamos
de la misma memoria de las páginas 123 - 124:
47
Veamos una carta que data del 11 de julio de 1824 donde Sucre le informa a
Bolívar:
“He recibido (los partes) del General Miller en que habla de un movimiento
de los enemigos y que Canterac estaba en Cacas con 2000 hombres.
Creo que Canterac viniera a Cacas con la fuerza de Tarma para proteger
la partida que quemó Carhuamayo y saber noticias de nosotros, pero dudo
mucho que él se avance” (O’Leary 1883: 168 -169) 87.
Vargas (1903: 221), varía la información del número de militares que tenía
Canterac con relación a la carta de Miller, además introduce una información
concerniente a Cacas:
“El anciano nos dijo que estábamos en Cacas Viejo [Patamarca] y que
Cacas Nuevo [hoy San Pedro de Cajas], en donde encontraríamos al
Gobernador y provisiones, distaba de cuatro cuadras hacia el fondo del
valle. Esta bajada, que hicimos por un simple sendero, es la más peligrosa
y abrupta que hasta ahora hemos encontrado en nuestro largo viaje”
(O’Higgins. 1916. Ibíd. p. 87) 95.
Una vez descendido a Cacas Nuevo es posible que hayan sido acogidos en
el cuartel del pueblo, ubicado en la Plaza Principal junto a la municipalidad, hoy
-como ya dijimos-, pertenece a la Escuela Virgen de Fátima. Fue en este mismo
cuartel donde estuvieron acantonados los soldados realistas de Canterac entre
1822 y 1824 hasta la Batalla del 6 de Agosto.
O’Hoggins hace referencia al lugar en que pasaron la noche:
55
“A las 04:00 horas partió el Ejército y Cáceres, siempre cuidando la
retaguardia, salió dos horas después. Se hizo alto en Cacas, pueblo de
puna, original por la forma de las casas, los techos de paja, en su mayor
parte de forma piramidal, truncadas, consumimos el rancho, se reanudó la
marcha a las 13.30 horas”. (Comisión Permanente de la Historia del
Ejército del Perú 1882-1884: 256) 104.
Cáceres pasó por Cacas el 22 de mayo de 1883, antes que se suscribiera el
Tratado de Ancón comandando su ejército compuesto por campesinos
indígenas y montoneros imbuidos de un fuerte espíritu patriótico; pobremente
armado, pero muy valientes y decididos. Cacas, con la filantropía de antaño, la
generosidad y la solidaridad de siempre, brindó a lo que estaba a su alcance,
para satisfacer al ejército cacerista: “Cacas proporcionó bayetas e hilados para
vestir al ejército del Centro” (Comisión Permanente de la Historia del Ejército del
Perú 1882-1884: 974) 105.
En la escuadra de Cáceres también estuvo enrolado un sampedrano
llamado Eusebio Silva. De Estrella (1954), cogemos unos párrafos donde hace
mención al valeroso soldado, cornetero del Batallón Zepita, héroe de la batalla
de San Juan y Miraflores:
57
En la Memoria Anual del Ministro de Justicia del Congreso de 1901, a San
Pedro de Cajas aún se menciona con el nombre de San Pedro de Cacas, anexo
de Junín y como Juez de Paz del mismo a don José Meza (Congreso Ordinario.
Memoria Anual del Ministro de Justicia, Instrucción y Culto 1901: 546) 108.
El 03 de octubre de 1901 se crea el distrito de Palcamayo luego de una
observación, se crea como un distrito de la provincia de Tarma, fue en ese
momento que Cacas dejaría de pertenecer al distrito de Junín para pertenecer
al nuevo distrito naciente como un anexo más. Cacas se desmiembra de Junín
luego de 360 años, o sea desde 1544: “Art. 1º- Crease en la provincia de Tarma
un nuevo distrito, compuesto de los pueblos de Palcamayo, Cacas, Yanec y
Huasahuasi” (Nueva Legislación Peruana. Leyes y Resoluciones del Congreso
1904: 10) 109.
El 15 de enero de 1931, durante el gobierno militar de Luis M. Sánchez
Cerro, se declara el traslado de la capital del Departamento de Junín, de la
ciudad de Cerro de Pasco a la ciudad de Huancayo, mediante Decreto Ley
7001.
«Las dos terceras partes de nuestra población están constituidas por los indios.
El Indio, pues, lo es todo en el Perú y, en cambio, le damos un tratamiento de
siervo. Urge pues reincorporar al indio a la vida nacional»
Así, con esa proclama concretaba las primeras cinco creaciones del tan
mentado nombre “COMUNIDAD CAMPESINA”.
58
La firma del Apu Capac aquel 29 de enero de 1926 otorgaba partida de
reconocimiento a uno de los mitos sustentadores de nuestra débil identidad
colectiva, aquel de la comunidad campesina democrática, igualitaria, heredera
de los incas y solidaria en su pobreza, a la que tanto habían contribuido
visiones globalizadoras como la de Mariátegui y los indigenistas.
Los ayllus mantenían una forma triple de manejo de las tierras: las del
Estado (del Inca y del Sol), las de los señores locales (tierras del kuraka) y las
que las familias usaban para su sustento. A estos usos, se suponía que la
tierra de los ayllus estaba relacionada con el lugar de origen (pacarina) de los
ancestros. Con la colonia se constituyen otro uso de la propiedad: se incorporan
límites fijos –y no móviles como antes- y se distingue entre tierras municipales
(“de comunidad”), de repartimiento (de los grupos de indígenas) y privadas (de
indios o españoles), cada una de ellas con diferente regulación. Las tierras
comunales coloniales eran de cada pueblo –y existían en pueblos de indios y
en pueblos de españoles-, y servían para el aprovechamiento colectivo, pero
nunca llegaron a ser significativas.
60
Para el 04 de marzo de 1932; la cámara en debate, el diputado Velarde
había convenido cambiar el nombre de Cacas por San Pedro de Tarma.
El diputado Vara Cadillo fue más
acertado, él argumentó en el debate
que como se pronuncia “Ccaccas” en
castellano resulta Cacas, pero que
éste nombre Cacas no está conforme
con la etimología del lugar, propone
que sería mejor “Gagas”
castellanizado que quiere decir lugar
peñascoso, que por consiguiente debe
escribirse con G y no con C, además
invocaba que es interesante y
conveniente no alterar la toponimia
que suele prestar importantes datos a
la Historia, a la Geografía y a otras
Ciencias (Congreso Constituyente
110
1931) . Más prevaleció el proyecto
presentado por el Comité pro-distrito al
Sr. Salomón del 18 de noviembre de
1929, sin percatarse de la toponimia y
desconocimiento histórico de
procedencia del vocablo.
EL PRESIDENTE DE LA REPÚBLICA
J. Chávez Cabello.
62
1.4.3. Fiestas Patronales del distrito de San Pedro de Cajas.
Esta Fiesta Patronal tiene como propósito la integración de todos los hijos
nacidos en sus entrañas, como también a los que residen en diferentes lugares;
invitar a los visitantes, incluso a los turistas.
63
las frazadas por parte de los mayordomos sigue latente, no ha cambiado; se ha
consolidado como una costumbre que nació hace más de 90 años atrás.
64
CAPÍTULO II:
2.2. GARAPACUY
2.3. EL ARMACHICUY
67
Entonces, quedan preparados y expeditos el Auquish, San Pedro Patrón y
San Pablo para la peregrinación del día 28 de junio y el 30 de junio de San
Antonio de Padua. El armachicuy se realiza un día antes de la peregrinación.
2.4. LA MISHQUIPADA
Para enunciar sobre los ritos religiosos de la misa y procesión; antes, nos
centrarnos en la edificación de la capilla o iglesia que dio origen a este rito en
68
San Pedro de Cajas. La construcción de la Capilla de Cacas, tiene su origen en
los Concilios Limenses llevados a cabo entre los años 1551-1772.
69
les diga la doctrina y platique las cosas de la fée” (Vargas Ugarte 1951: 8)
112
.
Quizá ello explique el tamaño de la estatuilla del San Pedro Patrón de los
Patamarcas de 1627 que apenas medía 32 cm.
70
Durante esta visita Santo Toribio confirmó a 68 indios en San Pedro de
Cacas, como se muestra un cuadro de la página 211 del libro del Visitas
recopilado por Benito Rodríguez.
Los documentos más antiguos que respaldan el argumento que para 1610
San Pedro de Cacas ya contaba con una capilla, lo encontramos en un caso
seguido al cura de Chinchaycocha Alonso Osorio, quien también estuvo a cargo
de la iglesia de Cacas, por ser este anexo de la Doctrina de Chinchaycocha.
Según el Sexto Concilio Limense en su capítulo 14 dice: “Del modo que los
curas deben tener en asistir á los Anexos, Obrages, &, y que en todos los
pueblos donde los consideren necesarios nombren fiscales” (Vargas Ugarte
Concilios Limenses. Cap. 14:16) 116.
“Por otro lado, un tal Miguel Caxaricapa, fiscal del pueblo de San Pedro
de Cacas desde hacía más de catorce años [El caso del cura Osorio se
desarrolló en 1610, Caxaricapa fue fiscal desde 1596 aproximadamente],
declaró que en una ocasión -no se sabe si sería la misma que la anterior-
en que partieron A. Osorio y Orellana a Lima, el último volvió y le entregó
al testigo 80 paños de lienzo (…) y también cuatro manojos de rosarios,
con 24 más o menos cada uno. Caxaricapa vendió los paños a ocho
71
reales y los rosarios a cinco reales la unidad, entregando la plata a
Orellana [mercader dueño de las recuas de llamas], (…) en el arzobispado
se sospechaba que uno de los caciques del pueblo pudiera haber reunido
a la comunidad, antes de comenzar los interrogatorios, advirtiéndola de no
declarar en contra del cura. De ser cierto esta sospecha, es claro que
existía complicidad entre los caciques, A. Osorio, los comerciantes y,
eventualmente, el corregidor completándose una red casi perfecta” 118.
“Para suplir esta falta (de curas) probidamente disponen las Leyes de
estos Reynos, y los Concilios Provinciales de esta Metrópoli, que, en todos
los pueblos, y Anexos, donde se consideraren necesarios, se destinen y
72
señalen unas personas con el nombre de Fiscales, las más acomodadas
para el caso, que ayuden a los Curas en el exercicio de la enseñanza de
la Doctrina” (Vargas Ugarte, Rubén 1951: 16) 120.
73
de Olmedo fueron enviados a San Pedro de Cacas a continuar con la campaña
de extirpación de idolatrías. En el libro “Une Petite Chronique Retrouuvée:
Errores, ritos, supersticiones y ceremonias de los yndios de la provincia de
Chinchaycocha u otras del Piru” de Pierre Duviols. 1974, páginas 286-287
cogemos:
74
Extirpación de la Religión Indígena en el Arzobispado de Lima, 1600-1620” por
Acosta Rodríguez, Antonio. 1600-1620: 101, dice:
De ello afirmamos que la Capilla de Cacas fue una iglesia para su época, la
referencia hace alusión de la existencia de una sacristía, el cual viene a ser una
habitación contigua a una iglesia donde se guardan las ropas y objetos
necesarios para el culto y el revestimiento del sacerdote.
75
Los curas creían que estas guacas estaban hechas en honra y culto al
demonio, en el caso de Cacas; la iglesia posiblemente se haya edificado sobre
y/o junto al Ushnu de Cacas (Patamarca), es por ello la capilla se encuentra
ubicada en la parte más alta del pueblo; del mismo, creemos que fue durante
este tiempo la destrucción de Ushnupunta (Ushnupata) ubicado en Callahua
sobre el Cerro Tantagaga y de otros centros ceremoniales que fueron
sustituidos por cruces. Los vestigios arqueológicos y culturales de la presencia
de estas guacas que perduran hasta hoy, se manifiestan con la presencia de
cruces; el entierro de añejo, el garapakuy, el chachchapakuy en el Patamarca y
la presencia del Ylla como objeto de culto ceremonial que forma parte de las
Fiestas Patronales.
76
de la misa y procesión cristiana sampedrana manteniéndose hasta nuestros
días.
“Lo que más aprovecho para que del todo se descubriese fue la relación
que dio a uno de los nuestros un viejo insigne sacerdote suio diciendo que
77
en diez y siete parcialidades que en este pueblo ai, avia otras tantas
bóvedas de piedra donde estaban los cuerpos de sus maiores i entre ellos
algunos de los cristianos pabtisados a quienes hacían cada año solemne
fiesta y les sacrificaban carneros, cuies negros” (Duviols 1974: 286-
287)125.
Sin duda San Pedro de Cacas no debió ser ajeno a ello por encontrarse
ubicado junto al Cachipuquio, manantial de aguas saladas, elemento sagrado
para la cultura pre inca e inca. Basta una mirada rápida a los topónimos que
conforman el área geográfica: ACLLAWAY, USHNUPUNTA (USHNUPATA),
COLLPA, INCAPUQUIO, TANTAGAGA, CALLAWA, EL EXTINTO
QORPAWASI, etc.
78
Durante la colonia el cristianismo, en cuanto a su creencia y su organización,
se diferenciaba tanto de la religión andina autóctona que su implantación
constituyó una de las innovaciones más importantes de la época colonial. La
religión había sido un baluarte del poder imperial de los incas, pero la Iglesia
Católica impuso nuevas relaciones políticas y espaciales en las sociedades de
los Andes. Disponible: http://www.openedition.org/6540
Bajo el Imperio de los Incas los lugares sagrados, controlados por el poder
imperial, existían fuera del espacio de los grupos sujetos. Los tributos y las
ofrendas pasaban de los ayllus tributarios a los templos incaicos, pero no existe
evidencia que demuestre un traslado de sacerdotes y oficiales de la religión
imperial hacia los pueblos conquistados. En cambio, la Iglesia Católica penetró
muy profundamente en la vida cotidiana y comunal de las comunidades andinas
hasta convertirse en la única institución controlada por la Corona que pudo
entrar a cada pueblo del virreinato (Garret, David T. 2002: 295-310)126.
“Actúese con fecha de hoy día del señor Agustín Ramos proveedor José
Carmelo Otay, numerador la formación segundo título en esta mesa
permanente a una voz recibidos los santos y santas imágenes a recibir la
sagrada posesión la parte tocante de esta tierra y pastos del pueblo de
80
Cacas presente el patrón y la patrona y las demás imágenes a recibir la
sagrada posesión la parte tocante de esta tierra recibió una fuerza de
comunidad se conocieron la vara y la espada del rigor de la justicia”
(Estrella, Irene. 1954: 16) 127.
81
Mandamientos e obras de misericordia (…)” (Vargas Ugarte, Rubén. 1951:
07) 128.
82
El caso de 1786, quizás sea uno de los más percibidos. Corresponde a la
época de la Intendencia, pues Cacas había cesado el ejercicio de ser salineros,
este episodio se registra mediante el análisis de Estrella en 1954:
“En 1786 cuando el Virrey don Teodoro de Croix Caballero de Croix, los
indios de Chinchaicocha Junín de mutuo acuerdo con las autoridades de
la Intendencia de Tarma obtuvieron del Gobierno Superior el Decreto de 1º
de julio de 1780 para que los indios de San Pedro de Cacas, contribuyen
con 2 indios cada 6 meses, con el título de “Opacantores o cantores
bobos”, para ocuparse en los servicios personales del cura de Junín y en
la refacción de su iglesia, servicio que se había establecido con el Virrey
Toledo para todos los indios del reino, pero no como Opacantores, sino
para hacer el oficio de Sacristán y para el servicio material de la iglesia.
De tales obligaciones estaban exceptos los indios de Cacas. De allí que el
Alcalde ordinario don Sebastián Rivas y los principales Pedro Nolasco
Calvo y Agustín Oscanoa, protestaron y presentaron su memorial, por
estar contra las “Leyes y ordenanzas del Perú” (Estrella, Irene. 1954: 23)
130
.
Puesto que el Virrey Toledo había decretado proveer cuatro cantores para el
servicio material de la Iglesia y no para los servicios personales del cura. El Sub
Delegado de la Intendencia de Tarma Sr. Gálvez y su escribano Nicolás Berroa
declara por: “Impulsivo, abusivo y violento, gravoso y contrario a las
disposiciones del soberano el título de Opacantores destinados al servicio
mecánico de los curas y sus casas” (Estrella, Irene. 1954: 23) 131. Como vemos,
hasta 1786 Cacas seguía dependiendo de la iglesia de Chinchaycocha y estaba
obligado pese a la prohibiciones el trabajo en favor de la iglesia de dicho curato.
“y en dicho lugar haga nuestro cura una iglesia bien fundada, donde se
junten a Misa los domingos e fiestas a la doctrina… y en todas ponga
mayordomos que guarden las yglesias y sus bienes y tenga en ella
imágenes, pilas, puertas, cerraduras y toda buena custodia y limpieza”
(Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 155) 132.
84
General Francisco Alvarado Ortiz, información relacionada a la incursión sufrida
en la Iglesia Matriz del distrito:
Se rompió fuego vivísimo por ambas partes, que duró 40 minutos, al cabo
de los cuales, no pudiendo el enemigo soportar el nuestro por más tiempo,
salió de la población para situarse en las faltas de uno de los cerros que la
dominan, y mis soldados lo persiguieron hasta el extremo de derrotarlo
completamente por el cerro.
85
Patamarca, siendo el primer patrón del pueblo de San Pedro de Cajas desde
1627.
86
El día 28 de junio las actividades comienzan de madrugada (tres a cuatro de
la mañana) con la reunión de familiares e invitados en la casa de los
mayordomos, degustando el potaje de la patasca, plato tradicional sampedrano,
que suelen preparar para el desayuno en los días de fiestas patronales
acompañado de café puro. Es el momento indicado en que el cohetero suelta el
primer cohete, indicando que ya están listos para iniciar el Peregrinaje a
Patamarca, simbolizando también un saludo a los demás mayordomos que se
encuentran en sus casas, a lo que ellos también contestan con otro atronador
sonido de cohete.
87
tierras comunales de 1627. Mientras tanto, en el lugar donde están enterrados
los añejos, los monedores y mayoralas vienen velando con la chacchapada, es
decir; custodian el guarapo degustando de la coca, cigarrillo, el ishcu,
ofreciendo a los abuelos, a los apus para que deje salir sano y salvo el añejo.
Culminado la misa del patrón, se inicia la misa en devoción a Corpus Cristi,
concluyéndose con la adoración al santísimo.
1. RITOS INICIALES
Señor, ten piedad (P), Después del acto penitencial, se empieza el “Señor, ten
piedad”, a no ser que éste haya formado ya parte del mismo acto penitencial. Si
no se canta el “Señor, ten piedad”, al menos se recita.
2. LITURGIA DE LA PALABRA
-La primera lectura. (S) Se toma del Antiguo Testamento y nos sirve para
entender muchas de las cosas que hizo Jesús.
-La segunda lectura. (S) Se toma del Nuevo Testamento, ya sea de los
Hechos de los Apóstoles o de las cartas que escribieron los primeros apóstoles.
Esta segunda lectura nos sirve para conocer cómo vivían los primeros
cristianos y cómo explicaban a los demás las enseñanzas de Jesús. Esto nos
ayuda a conocer y entender mejor lo que Jesús nos enseñó. También nos
ayuda a entender muchas tradiciones de la Iglesia. Después de la segunda
lectura se canta el Aleluya, que es un canto alegre que recuerda la
Resurrección u otro canto según las exigencias del tiempo litúrgico.
Homilía (S), Conviene que sea una explicación de las Lecturas, o de otro texto
del Ordinario, o del Propio de la Misa del día, teniendo siempre el misterio que
se celebra y las particulares necesidades de los oyentes. Se habla de los
primeros habitantes de Patamarca y el recorrido realizado por el Patrón San
Pedro Auquish los linderos de la comunidad desde 1627.
89
Profesión de fe (P), Con el Símbolo o Credo el Pueblo da su asentamiento y
respuesta a la Palabra de Dios proclamada en las Lecturas y en Homilía, y trae
su memoria, antes de empezar la celebración eucarística, la norma de su fe.
3. LITURGIA EUCARÍSTICA
e) Anámnesis (R): con ella la Iglesia, al cumplir este encargo que, a través de
los Apóstoles, recibió de Cristo Señor, realiza el memorial del mismo Cristo,
recordando principalmente su bienaventurada pasión, su gloriosa resurrección y
la ascensión al cielo.
a) La oración dominical (P): se pide el pan de cada día, con lo que también se
alude, para los cristianos, el pan eucarístico, y se implora el perdón de los
pecados. El embolismo, que desarrolla la última petición, pide para todos los
fieles la liberación del poder del mal.
b) El rito de la paz (P): con que los fieles imploran la paz y la unidad para la
iglesia y para toda la familia humana y se expresan mutuamente la caridad
antes de participar de un mismo pan.
91
d) Inmixión o mezcla (P): el celebrante deja caer una parte del pan
consagrado en el cáliz [originariamente era un trozo del pan consagrado en otra
comunidad el domingo anterior: signo de comunión entre las diversas
comunidades cristianas]
h) Es muy de desear que los fieles participen del Cuerpo del Señor con pan
consagrado en esa misma Misa. Comulgar es la mejor forma de participar del
sacrificio que se celebra.
Es una misa igual que la del Patrón San Pedro, la diferencia es que se realiza
en la mañana muy de temprano y en la capilla de Patamarca. Una vez
92
terminado la misa se pasa a recorrer Patamarca con procesión del Patrón San
Pedro Auquish.
2.7.1 Procesión
Ahora bien, la crónica de Ávila (ibíd., cap. IX) relata una de aquellas
romerías realizadas en honor al Dios Pariacaca, un nevado de las serranías de
la costa central. A él acudían los habitantes de los tres valles, es decir de las
cuencas de los ríos Chillón, Rímac y Lurín. Los informantes de Ávila
93
manifestaron que en tiempos antiguos toda la gente de la región se dirigía al
Santuario del Apu.
En cambio, Cieza de León (1941 [1552]) menciona las grandes romerías con
ocasión de las fiestas del dios Pachacamac, y la llegada de gente de distantes y
lejanos pueblos a su santuario, información confirmada por Hernando Pizarro
en su carta del 3 de noviembre de 1533 dirigida a la Real Audiencia de Santo
Domingo durante su viaje a España llevando el rescate de Atahualpa
(Fernández de Oviedo 1945 [1549], tomo XII, cap. XV, p. 87)
El catolicismo del Siglo XVI, que llegó con los primeros misioneros y órdenes
religiosas (mercedarios, franciscanos y dominicos), se caracterizó por una gran
devoción a santos e imágenes sagradas. La forma definitiva del vía crucis de
catorce estaciones surge en España a inicios del Siglo XVII y se traslada luego
a todos los reinos del catolicismo español.
El mismo autor señala que, “entre 1560 y 1563, por ejemplo, se mandó a
hacer varas para quien fuera delante en la procesión de los disciplinantes del
Jueves Santo. Años después, en 1576, se confeccionó doce bordones para que
los regidores gobiernen las procesiones. También el cabildo estaba encargado
de comprar los ramos de palma para sus cabildantes, tras lo cual el portero del
94
cabildo, acompañado de un pregonero –o anunciante–, los repartía en las
iglesias el Domingo de Ramos” (Lévano, Diego. 2018: 19) 138.
Gracias a este evento, se ordenó pintar una réplica de lienzo y salir con ella
a las calles en procesión. Una tradición que se ha repetido todos los años hasta
nuestros días.
“De que se guarde a las imágenes la mayor Veneración, sin permitir que
las andas se lleven con tropel ni se paren en las puertas de las casas y
bodegas, el que lleve la Cruz o imagen de los Rosarios siempre salgan y
anden con decencia y compostura de vida, impidiendo toda irregularidad
(…) mientras pasaba la procesión debían cerrarse las puertas de tiendas y
95
bodegas, continúa dando a conocer las demás características que el indio
cristiano tenía que guardar mientras se desarrollaba la procesión (…) Y no
transiten ni atreviesen los Fieles con pretexto alguno por donde pasen, Ni
puedan acompañarlas los que hallen con traje indecente y en todas se
guardará silencio” (Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 307) 139.
“Que las procesiones que se hicieren vayan todas por orden y con
devoción (…) Las procesiones fueron ordenadas para provocar en los
cristianos la devoción y porque Nuestro Señor mejor oye las oraciones y
plegarias del pueblo que en ellas se ayuntan (…) todos los clérigos vayan
con mucha devoción, cantando por orden y antigüedad, con sus
sobrepellices (Prenda larga y amplia, de tela blanca y fina y con las
mangas muy anchas que lleva sobre la sotana el sacerdote, y a veces
otras personas que ayudan en las funciones de la Iglesia), si vinieren,
encargados del Dean y Cabildo y demás clérigos sean por ello
comedidamente tratados y recibidos puniéndolos en lugares honrados, por
su horden y antigüedad combiene a saber : a la mano derecha de los de
Santo Domingo, los primeros y ala izquierda los de San Francisco y luego
los de la Merced y, tras los Dominicos, los Agustinos y la mesma orden se
tenga en el Coro sus asientos y la demás gente que en las dichas
procesiones fuere baya ordenada, de manera que haya silencio y
devoción, los legos (Que no ha recibido ninguna de las órdenes religiosas
y que por consiguiente no pertenece al clero) vayan apartados de los
clérigos y de las mujeres y ellas de ellos” (Vargas Ugarte, Rubén. 1951:
60-61) 140.
96
de la iglesia todos los domingos y días solemnes” (Vargas Ugarte, Rubén.
1951: 237) 141.
97
y la otra mitad para el juez y denunciador” (Vargas Ugarte, 1951: 60) 142
. Es por
ello que podemos afirmar que todos acompañaron caminando cada uno de los
puntos de demarcación.
100
hirsuto jamelgo y llevaba su espada al lado derecho. El otro hombre se
pavoneaba casi sumergido en su sombrero de tres picos, mientras catorce
hombres se encargaban de adornar su caballo. Ya se había empezado a
beber, la mayoría de las personas se emborrachaban rápidamente y no
dudo que esa noche hubiera un gran alboroto” (Herndon, Lewis. Gibbson,
Lardner.1851: 92) 146.
101
La procesión tiene como punto de partida la Capilla de Patamarca,
acompañado del sacerdote, autoridades municipales, comunales y judiciales,
monedores, mayoralas, mayordomos de las imágenes: Corpus Christi, San
Pedro de Patamarca, San Pedro Patrón, San Pablo el día 28 y el 30 de junio
con la participación de los mayordomos de San Antonio de Padua y Niño
Viajero con sus respectivos monedores y mayoralas. Ambas procesiones son
acompañados con los devotos, invitados, turistas y las bandas de músicos de
los mayordomos.
102
maridable en cualquier ocasión gracias a la temperatura estable y a la
oscuridad consolidada que brinda la madre tierra.
El entierro del aguardiente lo realiza el mayordomo y su esposa
conjuntamente con las mayoralas, monedores e invitados.
El entierro del aguardiente es de 365 días, cumplida la fecha se conseguirá
un licor más añejado y tomará el nombre de “guarapo sampedrano”, proceso
único de las costumbres ensalzada en una pleitesía sin igual, que data de la
época de los arrieros donde se llevaba a comercializar la sal de Cachipuquio
tanto a la selva, costa y demás territorios de la patria. El aguardiente también se
utiliza para el brebaje cotidiano, pero lo que en este trabajo enunciaremos es el
simbolismo del rito cogido de los ancestros.
103
Por tanto, los que supieron enterrar al aguardiente en los terrenos del
Patamarca, ya sabían de la clarificación del mosto y melado del azúcar y el
grado o volumen de alcohol al dejar la fermentación bajo suelo.
Existen dos versiones orales que nos exponen cuales podrían haber sido el
nacimiento del entierro del guarapo sampedrano. Primera versión extraída de
don Juan Vílchez y Alfonso Montes Orihuela Apud. Rubén León Montes; y
segunda versión extraída de la conversación de la Sociedad de Arrieros de la
imagen de San Antonio de Padua.
105
En caso de no encontrarlo en el lugar previsto, se le exige una multa a la
autoridad quien está encargaba de la búsqueda. Estas multas consisten en
beber el caliche y el aguardiente.
Una vez encontrado el añejo el Monedor Mayor invita al alcalde a ejecutar el
desentierro del añejo que se encuentra entre rocas y espinas. Cuando las
damajuanas (botellas grandes que contienen el aguardiente añejado) se
encuentran a la vista, las mayoralas y monedores proceden al pago de la tierra
por devolver el aguardiente envejecido; es decir, añejado. El desentierro es
realizado por una autoridad municipal, comunal o judicial. El de la imagen San
Pedro Auquish el responsable es el alcalde, el de San Pedro Patrón la
presidenta de la Comunidad Campesina; de San Pablo, el Presidente de
Cooperativa de Ovinos y de Corpus Christi alguna autoridad presente como el
juez de paz o primer regidor de la municipalidad. El de San Antonio de Padua
recae en alguna autoridad presente.
Los mayordomos y sus esposas son los principales anfitriones, los cuales
observan al monedor en su búsqueda del añejo e invitar a la autoridad a extraer
el guarapo. Una vez realizado el desentierro, el añejo es entregado al
mayordomo Actual y el otro al Mayordomo Nuevo. Las autoridades en
representación del pueblo realizan el trabajo del desentierro del añejo. Una vez
culminado, los mayordomos; autoridades, monedores, mayoralas e invitados se
dirigen a la mesa para la degustación de la chacchapada y la distribución del
reguichicuy por parte del Nuevo Mayordomo
2.9. EL KAYPINCRUZ
148
La palabra Kaypincruz (Velásquez Cabrera, Víctor. H. 2007) proviene de
(el ecce crucis latino = “he aquí la cruz”, en referencia a las estaciones de la vía
crucis), y Kaypincruz (de esta cruz… a otra cruz) con su variación de -m a -n,
tienen un sutil juego de sentido. La expresión popular kaypincruz (con el
posesivo -n = “su aquí (sic) de la cruz”) designa el andaluz “ir de rosario” o el
limeño “hacer las estaciones”, con evidente prescindencia del significado de
“cruz”.
106
2.9.2. Antecedentes de kaypincruz
107
pequeño que para esto no haya posibilidad, a lo menos señalen un lugar con
una cruz.
• Barrio Primero:
Cruz Verde - ubicada en la calle Tarma, cuadra cinco – Costado de la casa del
señor Anselmo Ventura.
• Barrio Segundo:
Capilla Matachaca.
• Barrio Tercero:
• Barrio Cuarto:
No cabe duda que la cruz como primer símbolo del catolicismo fue impuesta
durante y después de la conquista española a América. Se colocó sobre la
huaca destruida por los evangelizadores y se dieron explicaciones legendarias
acerca de su presencia en nuestro continente. Pero la forma de esta imagen
cristiana no fue extraña a los indígenas quienes lo relacionaron con la
constelación de la cruz del sur que era venerada desde tiempos remotos.
Precisamente, los catequizadores se aprovecharon de ello e implantaron la
festividad de las cruces en mayo, mes en el que dicha constelación alcanza su
cenit, por tanto, época de cosecha. De ahí que la cruz está estrechamente
relacionada con el ciclo agrícola y esto lo vemos expresado en las creencias y
costumbres tradicionales. Así, la cruz se popularizó y difundió en los Andes,
siendo objeto de ceremonias de origen prehispánica mezcladas con las
católicas.
109
2.9.3. Kaypincruz, una palabra quechua-español
Como en muchos lugares del país, pese al transcurso del tiempo, en San
Pedro de Cajas persiste una manera de conversar empleando palabras en
quechua, en medio de un diálogo en castellano. Una de estas palabras es el
denominado Kaypincruz, que es una de las tantas palabras que utilizan los
pobladores sampedranos en sus conversaciones diarias, pues dicha palabra en
su estructura está conformada por una quechua “Kaypin” y otra castellana
“cruz”, que significa “he aquí la cruz” o “hacer las estaciones”.
Gasha: es quebrada
110
procede a cambiar de posición de los ponchos en los varones, de su posición
normal los llevaran sujeto al hombro con sus chalinas y las damas lo harán lo
mismo con su Ayllucata que llevaran a la espalda sujeto con su cachacata.
112
2.9.5. Kaypincruz en Cinco Esquinas
113
ya dijimos-, de los mayordomos de las imágenes San Pedro de Patamarca, San
Pedro Patrón, San Pablo y Corpus Christi, así como las palabras del alcalde
distrital y del Presidente de la Comunidad, que todos invitan a las personas que
acompañan en la “Bajada de Patamarca” a continuar con el recorrido hasta la
Plaza de Armas con una gran entrada triunfal hacía el nuevo pueblo o pueblo
de abajo. Asimismo, anuncian el comienzo de las fiestas patronales que se
inició un día antes y se prolonga hasta el 04 de julio.
114
pensadores. Manuel Ascencio Segura, Ricardo Palma, César Vallejo y Felipe
Pinglo Alva son algunos de los personajes que frecuentaron esta zona. Hoy,
“Cinco Esquinas” se mantiene como ingreso al jirón Junín y tránsito de salida de
los Barrios Altos, hacia el Cercado de Lima, rumbo al jirón Áncash y al
cementerio Presbítero Maestro.
115
CAPÍTULO III
Con la devoción al Auquish Patrón San Pedro surge “El faje”, “el alferezco”,
“el donante” actividades que consisten en la reciprocidad andina, llamada el
ayni o la minka; es decir, la ayuda mutua para solventar los gastos que incurren
117
los mayordomos en la celebración de la Bajada de Patamarca: «Tú me
colaboras este año y yo colaboro cuando a ti te toque». Esta práctica
comunitaria de solidaridad andina se da entre los devotos, amigos o familiares
del mayordomo. En esta ocasión, el interesado ofrece alimentos, licores,
bandos para los mayordomos, bandas de músicos, todo lo referente a la
celebración de esta festividad religiosa en donde se mezcla la fe católica con
creencias ancestrales de los sampedranos.
118
sampedranas de un color uniforme que los identifica, sombreros con
características particulares, pañuelos que los identifica de acuerdo a la
devoción de cada imagen, en el caso de los varones sobre todo entre los
invitados de los mayordomos el uso del mulloponcho y sombrero obligatorio.
119
En el aspecto social, es importante tomar en cuenta la creciente
participación de la mujer, fenómeno que data desde la década de los 80. Antes
de ello la mujer tenía muy poca participación. En la actualidad la participación
de la mujer durante el desarrollo de la Bajada de Patamarca es tan o más que
la participación masculina. Es sin duda una de las consecuencias de las
reivindicaciones de género y de los nuevos espacios de poder.
Por tanto, la Bajada de Patamarca es un acto de fe, una obra de arte, una
diversión, pero también es; para muchos, una demostración de estatus social y
económico.
121
enemigos activos de la festividad. Uno de los aspectos que más divide en la
actualidad a católicos y protestantes es precisamente las fiestas. Estos últimos,
son enemigos declarados de las imágenes religiosas, en este caso San Pedro,
San Pablo, San Antonio. Las Fiesta Patronales es todavía una de las más
eficientes formas de aglutinar feligreses para la Iglesia Católica.
La fiesta es una catarsis colectiva que libera los problemas cotidianos de las
presiones sociales, de la aburrida rutina. La Bajada de Patamarca es búsqueda
de goce, de alegría, de placer, es decir; una trasgresión de lo cotidiano.
Transgresoras por que alteran el orden público (el pueblo toma la calle, la plaza
principal); altera el orden social (varones y mujeres se separan en grupos
distintos). Personas que tienen determinados roles durante el resto de año,
cambian o pretenden cambiar su rol durante la Bajada de Patamarca, ese
cambio es transitorio, no deja de ser importante. Tímidos se convierten en
alegres, catedráticos universitarios en arrieros.
“Antiguamente, este pueblo fue una inmensa laguna que desaguaba por el
Rio Pacchapata, con el tiempo poco a poco se secó, sin embargo cuando
se inició la población existía todavía indicios: como senegales y pedazos
de terrenos muy húmedos” (Estrella, Irene. 1954: 24) 150.
123
En el transcurso de la investigación para el presente trabajo, no
encontramos documentos que corroboran lo escrito por Estrella a la existencia
de una laguna. Los documentos investigados datan desde 1596, 1603,1610,
1613, 1623, 1627, en adelante; por tanto, inferimos que dicha afirmación estaría
basada en relatos orales.
Luego dice: “Entre los años 1810 y 1815 se construyó la Iglesia Matriz,
sufriendo caída de sus paredes en 1818 y 1819, motivo por el que fue
inmediatamente reparada” (Estrella, Irene. 1954: 27) 152.
“En una meseta situada al S.O. del pueblo actual, se ve aún ruinas de
antigua población [¿Patamarca?], y los moradores del lugar atribuyen el
abandono de esa población a la industria que se desarrolló al
descubrimiento de esas aguas saladas, mientras que la tradición indica
que el antiguo pueblo que existió en aquella meseta fue incendiada por un
rayo, en tiempo anterior al Coloniaje, y desde entonces se trasladó la
población al sitio en que hoy está” 153.
125
(pueblo de arriba), ahí se hallaban los llactapatas y la incipiente “sedes
administrativas”, que manejaba las actividades del Cachipuquio (poza de sal).
“De aquí (del pueblo de los Reyes) fueron los Padres al Pueblo de S. P. de
Ca[l]cas. Adonde como en los demás quitaron adoratorios, y pusieron
cruzes, y confes.ron generalmente a todos los del. con grande fruto,
porque descubrían sus conciencias con mucha claridad eneste pueb[l]o
después que salieron los Padres, entró la Peste q. no fue pequeña
misericordia de Dios hallarles aperseuidos con la confesión (…)” (Polia,
Mario 1996: 224) 157.
127
Para 1567, en el Concilio II de Lima, se aprobó entre sus cánones muchos
relativos a sus doctrinas, ejemplo: “(…) los curas visiten los poblados de indios
a su cargo al menos siete veces al año cada uno y se detenga en ellos todo el
tiempo necesario” (Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 242)158. De pronto las
‘doctrinas’ se convirtieron en leyes del Estado y de los Concilios Provinciales de
Lima en 'doctrinas’ o ‘curatos de indios’ para diferenciarlos de las parroquias de
españoles. (Acta del III Congreso Internacional sobre los franciscanos en el
Nuevo Mundo 1991: 694) 159.
Por tanto, es razonable inferir que en Cacas ya era admitido su ante fijo de
San Pedro. Leamos de Fabian de Ayala apud Polia, Mario (1975: 403-
404):
(…) que se llama San Pedro de Cacas anexo de Los rreyes de chin/chay
cocha questa a otras doze leguas mas adelante”(…) embiando el orden,
que fuese necess.o.p.a que aya mu/chos obreros, pues lo son tanto p.a
tan copiosa mies. Lima y março 25. de [1]614” 161.
Luego, los evangelizadores jesuitas que recorrían la zona allá por 1613, ya
habían introducido a los qaqashmarcas la imagen del Apóstol San Pedro, cosa
que Cadarcio se sirvió de ello para pasearlo durante la demarcación que lo
hace después de 13 años.
128
no solo ponía en evidencia el rol evangelizador hacia los indígenas, sino
demostraba la superioridad del culto católico por encima del culto pagano de los
andinos, y representaba el status privilegiado de los sectores prominentes de la
sociedad. El acto celebratorio del Corpus Christi fue instituido en 1572 por el
Virrey Toledo quien la institucionalizó con sus célebres ordenanzas
reforzándose en los mandatos del I Concilio Limense; por tanto, barruntamos
que no fue el Apóstol San Pedro el primero en llegar al tabuco del Patamarca;
sino el Corpus Christi, que tenía una fiesta pomposa y la más grande de la
colonia. Incluso el cronista José de Acosta, en su obra “Historia Natural y Moral
de las Indias”, refiere que cuando entraron en contacto los españoles con los
naturales, y comenzaron su labor evangelizadora, encontraron similitudes entre
el culto y ritual católico y el de los indígenas. Una de las similitudes fue esta
fiesta; del Corpus Christi, que los cristianos celebraban con cantos y danzas, en
similitud a las fiestas incaicas del Inti Raimi. Ambas festividades coincidían en el
mes de la celebración; junio, y tenían representaciones materiales (santos y
vírgenes en el caso de los cristianos; momias e ídolos en caso de los nativos),
los cuales eran sacados en procesión y duraban muchos días.
129
Duviols (1974: 287), hace mención del año en que los jesuitas ya recorrían
la zona, incluso anota el clima:
“La misión jésuite de 1613 (au cours de laquelle fut recueilli le présent
document) note que «el temple es muy riguroso por el gran frío que hace,
aguaceros, raios que de ordinario caen y por la falta de toda comodidad»
162
.
Queda claro hasta aquí, que para 1627 Cacas ya se había empoderado y
amalgamado con la imagen de San Pedro.
130
El 05 de mayo de 1627 fue Sellada la presente Escritura, “don Juan de Dios
Cadarcio cobró el importe de cien pesos fisco al nuevo pueblo por real tributo
que se pagaba al Soberano y para que lo puedan usufructuar unos en pos de
otros”, elevándose dicha escritura al Rey Virrey de Lima don Francisco de Borja
y Aragón, Príncipe de Esquilache 166.
Acotada el último punto llamado Yanarruco, los indios del naciente pueblo
de San Pedro del Pueblo de Cacas, trasladarían a su Santo Patrón a un tabuco,
ermita o capilla que quedaba en Patamarca.
“En 1623, siendo cura en Los Reyes de Chinchaycocha, fue acusado por
Don Lorenzo Puypachagua, alcalde ordinario de San Cristóbal de
Palcamayo, de haberle azotado hasta hacerle sangrar, en la sacristía de la
iglesia de San Pedro de Cacas” (Acosta Rodríguez, Antonio. 1600-1620:
101) 167.
Acosta dice: “El motivo del castigo era que Pauypachagua había declarado
contra Antolínez en otro pleito que los indios le habían puesto con anterioridad y
tras el cual, obviamente el cura había permanecido en la doctrina” (Acosta
Rodríguez, Antonio. Ibíd. 101) 168.
131
“Que todos los cristianos guarden las fiestas, y cuales son las que han de
guardar y la pena de los quebrantadores: (…) estatuymos y mandamos
que de aquí adelante no guarden mas fiestas de las siguientes (…): San
Pedro y San Pablo, el Día de Todos los Santos, la Navidad de N.S.J.C,
todos los domingos del año, la Pascua de Resurrección, el día de Corpus
Christi, San Felipe y Santiago” 170.
Así, treinta y uno fiestas más que la colonia en general tenía la obligación de
cumplir bajo pena de multa.
132
ambicionado y codiciado por cuántas personas cuyas motivaciones funestas
eran despojarlas, birlar o trucar de los enceres del Apóstol.
La nueva ciudad fue trazada por los ibéricos a dos kilómetros al sur del
Patamarca. Según las instrucciones, los nuevos pueblos debían levantarse en
el sitio más apropiado; que tuviera buen clima, y los visitadores debían decretar
que viejos asentamientos deberían de abandonarse a favor de los nuevos
pueblos. En realidad; el trazado del pueblo obedecía a los criterios hispanos,
nutridos en las fuentes latinas. La plaza central rodeada de la iglesia y su
convento, el cabildo, la cárcel, y el cuartel. La casa de los indios del común
debía ser independientes unas de otras y con puertas a la calle. Se debería de
dar a los caciques un plazo máximo de dos años para la construcción y el
poblamiento del nuevo asentamiento, a costa de suspensión del cacigazgo y la
destrucción de sus antiguas casas: “(…) passado el término que dieredes a los
indios para se pasar y hacer sus casas donde se mandaren reducir se les
derriben y deshagan y hechen por tierra las casas antiguas que antes tenían”
(Jurado, Carolina 2017: 128) 171.
133
identidad y originalidad de siglos. A la centurias de mil seiscientos; creemos,
que la población indígena de Cacas había transmutado o trasuntado; las
características, estilos y funciones de sus indumentarias.
EN ACUARELA, INDIO ALCALDE CON VARAYOK COGIDO DE LA BIBLIOTHEQUE NATIONALE DE FRANCE 1847.
NÓTESE EL RÚSTICO DISEÑO DEL MURUPUNCHU, EL LLAPICHUCO, EL BASTÓN DE MANDO Y UNA ALFORJA
INCIPIENTE. “Indien alealde d’ un village de la province de Tarma-1847”.
134
El Auquin, comenzó a usar el varayok, dando nacimiento al primer
funcionario colonial en Cacas. Mediante el ayni, todos los años; mutuamente,
esta comunidad de indígenas colaboraba entre sí, para la procesión del próximo
año y en retribución a esta; el Auquin servía comidas y bebidas a los indios y
visitantes 174, costumbre que era nato en esos indios: el GURPAY QARAY; que
De Xeres narra en su crónica aludida en éste mismo trabajo. No olvidemos
también, que al concluir la demarcación y amojonamiento del lindero en 1627
se tendieron comida para los españoles y demás personas acompañantes,
visitantes y testigos.
135
indios de San Pedro de Pampas de Cacas de los abusos contra sus tierras,
pastos, solares y por lo poco que ocupan eran cobrados por los Tarmas y
Chinchaycochas.
Más adelante también se lee: “El trazado del pueblo se hizo según las reglas
y costumbres españolas; forma rectangular, delinéandose sus calles a cordel,
usando como medida lineal la vara” (Estrella, Irene. 1954: 25) 177.
¿Se presume que los trazos primeros de los españoles se habían borrado e
hicieron un nuevo trazado? Lo único cierto es que, al momento se tiene una
demarcación del modelo propuesto por el oidor Juan de Matienzo en 1574, y
hoy se puede ver dicho trazo a vista de los actuales momentos.
“La nueva iglesia de San Pedro de Cajas fue levantada en 1810 y 1815.
Pero sus paredes de adobe se derrumbaron entre 1818 y 1819, si bien
luego fueron reparadas merced a la minga comunal, o sea a los que los
españoles llamaban trabajo de república” (Estrella, Irene. 1954: 27) 178.
136
documentos recién datan de 1857 año en que se realiza los primeros
levantamientos de escritura en sus actas, que da evidencias de su creación en
ese año. Estrella escribe: “La nueva iglesia de San Pedro de Cajas fue
levantada en 1810 y 1815”. Entonces, ¿qué imágenes estuvieron en la iglesia
antigua y luego en el nuevo? Se tiene informaciones orales que el “Auquish”
permanecía de tiempo en tiempo entre la iglesia del Patamarca y la iglesia del
pueblo de abajo, o sea era por así decirlo; un ‘andariego’ que su presencia en
ambas parcialidades era prodigioso, divino, venerable y celestial para ambos
bandos hermanos. Adicionalmente estaba la simbología del Corpus Christi que
llegó con los jesuitas, tampoco podemos pasar desapercibida la imagen de San
Antonio de Padua datada sus documentos entre 1799 y 1800. Las tres podrían
haber estado en las primeras manifestaciones de culto tanto en la iglesia
antigua y nueva.
En el tercer tercio del Siglo XVIII en adelante, los indios de Cacas quisieron
trasladarlo al “Auquish” del tabuco del Patamarca hacia los altares de la iglesia
del Pueblo Nuevo para que permaneciera fijo en un retablo, vaya sorpresa; no
fue admitida y tuvo nuevamente que girar y retornar a su antigua morada en el
Patamarca. Ignoramos las razones del caso, pero no queremos creer que pudo
haber sido por una mirada de animosidad, enconamiento o vilipendio con sus
coterráneos del Patamarca.
137
a salvo, fue encontrado y repuesto en su lugar, pero con los abusos y excesos
que el ejército realista y la guerra civil de 1843 arremetía con los pueblos
andinos; quemando iglesias y capillas, saqueando viviendas, matando los
pocos animales de los indios; sufrió estragos y fue quemado por los españoles
documentos valiosos, trascendentales y relevantes. Las mismas barbaridades
cometidas en la iglesia del Pueblo Nuevo, pudieron también ser cometidas en la
iglesia del Patamarca; pueda que ahí se hayan extraviado la estatuilla que
consigo trajo Cadarcio o que algún granuja pudo haberla adulterado.
“(…) la partida esta salio en poz de hella á eso de las ocho de la noche
hasta el punto de Cacas, y no habiéndolo encontrado han regresado en
esta mañana: en el corto tiroteo que tubieron en el Pueblo no á habido la
menor novedad, y menos han podido sacar ganado alguno; el daño hecho
solo es, en la Iglesia, que principiaron por los Santos, que han quemado
como cuatro, y sinco bultos, sacando el retablo afuera, fundiendo la única
campana que había, este es el daño que han cometido como buenos
godos, por lo que deberá Vuestra Señoría de dirigirse sin el menor recelo
(…)”. Vid. Cita 133
138
marzo de 1844 al Comandante General del Departamento de Lima, y que es
menester reiterarlo:
Como podemos ver, la iglesia de Cacas tuvo muchos siniestros con pérdidas
irreparables, pero no podemos asegurar que el “Auquish”; haya estado en la
iglesia de Pueblo Nuevo o Viejo. Solo atinamos a describir que una y otra vez
fue recompuesto, enmendado y modificado y luego puesto en su retablo en el
Patamarca, pero ya tallado en madera de maguey que hasta la actualidad hace
prestancia.
Ya a mediados del Siglo XIX, y todo el Siglo XX, es una etapa más
sosegada y bonancible donde se observa ya las cofradías del Auquish Patrón
San Pedro de Patamarca, sumándose San Pablo, San Pedro el Patrón, San
Antonio de Padua y el Corpus Christi, teniendo cada uno una historia rica,
relevante, señoreada de ritos, costumbres atávicas que con el correr de los
tiempos se ha amalgamado y es una rica herencia que los antepasados dejaron
al correr de la historia, cuya actividad o recreación consolidó a formar una
identidad propia.
Desde aquella tarde del 05 de mayo de 1627 que por vez primera fuera
cargado el Apóstol San Pedro en andas por los indios de Cacas y trasladado
140
del Cerro Yanashalan hacia Cacasmarca, llevando consigo la evangelización y
los documentos demarcatorios de sus tierras, se acercan a cuatro centurias, y
aún sigue latente ese magno acontecimiento de reminiscencia única cargada de
historia donde los compueblanos se trasladan de su nueva ciudad de
Qaqashmarca, ahora llamada Patamarca, y recrear cuando su antiguo Patrón
Pedro surcaba en andas el Cachipuquio, serpenteando el Aklahuay,
Kallpishcancha bajando por Cushipata y llegar al Pueblo Nuevo, luego regresar
a su morada en Patamarca.
142
la tierra una parte del líquido del vaso que posee y un poco de fragmento de la
coca, en pago anticipado, pronunciando la palabra: “Allin ayhuanan pajtar”,
(para que vaya bien, pues), con la cual ha quedado remunerada la huaca y a
comenzar a trabajar.
“Pacha Cuti Ynga dio orden muy mucha hazienda para sacrificar a las
uacas, y de las casas del sol y tenplo de Curi Cancha; el trono y aciento
de los Yngas llamado usno en cada wamani señaló” (Guaman Poma de
Ayala, Felipe): (2017) 1615: 265 [267] 185.
Citaremos una referencia hecha por don Lorenzo Oscanoa, apodado “el Kanka”
–porque vivía cercano al manantial de Kankapuquio-, uno de los últimos
habitantes de Qaqashmarca o Patamarca, donde le señala al monedor de San
Pedro el Patrón, Rodrigo Espinoza Cárdenas allá por 1972 que, su padre don
Escolástico Oscanoa siempre le había manifestado que sobre esas rocas
donde ‘esconden’ los guarapos los mayordomos estuvo la pirka de choza donde
albergó al Auquish. Lorenzo Oscanoa moriría en 1973 a la edad de 94 años.
“Si bien el ushno pudo haber tenido su origen en la simple idea abstracta
de un lugar compuesto de piedras donde se filtra el agua, en el ámbito
ritual este concepto se habría enriquecido además con un valor
ceremonial, definiéndose entonces como un lugar donde se ofrendaban
líquidos, o lugares de libaciones” (Pino Matos, José L. 2004: 307) 190.
144
Y esta otra información de Matos (1986-1994); Pino (2001b); Raffino (1997)
apud Pino Matos:
Así mismo, cercano a este complejo ondula una de los ramales de la red
vial del Camino Inca; el Qhapaq Ñan, pero acaso, ¿no podría haber sido el
Cachiq Ñam o Camino de la sal como sostiene la Dra. Carmen Arellano
Hoffmann? Este ramal surca el Cerro de Quinash, al sureste de la actual
145
población, serpenteaba el Acllahuay, ingresaba al Cachipuquio, seguía ruta
ascendente por el Antagasha y hacer un giro para llegar al pueblo de
Qaqashmarca y tomar el trayecto hacia Chacamarca y seguir línea hasta llegar
al huamani de Pumpo. En algunas partes se han perdido los vestigios, otras
siguen casi intactas, de las cuales esperamos se hagan los estudios y
conservaciones de las mismas por las autoridades pertinentes.
Las lluvias de la sierra siempre llegan con rayos y relámpagos que muchas
veces mata a los animales y al mismo hombre. En la actualidad hay una
estrecha información entre los pobladores de Cajas que oralmente ellos dan fe
que el traslado del Patamarca hacia el pueblo nuevo de San Pedro de Cajas se
debe a que en el Patamarca los rayos constantemente estaban presente y los
acechaban y motivo por los cuales mataba a pobladores, animales y muchas
veces las chozas eran blanco permanente e imposible de subsanar. No se
descarta entonces, que el Ushno del Patamarca haya servido también para
ofrendar al dios del trueno, al Ylla o Yllapa, y que al momento de llegar la
evangelización lo fusionaron y asimilaron con el Apóstol Santiago, quien es
patrono de los caballos, ovejas, vacunos, etc.
146
“Y en encontrando con algunas piedras en que parecía auerse estremado
naturaleza dándoles alguna hechura, forma o color estrahordinario las
cogían y guardauan y también los hechizeros las dauan diciendo que
quien tuuiesse aquellas tendría mucha hazienda y ganado de la tierra
ques la riqueza que los indios mas estiman. A estas la llamauan illas y el
demonio les tiene tam persuadido esto que en uiendo que a uno se le
multiplica el ganado y la hazienda dizen luego: «chay illayoc!» que quiere
decir: aquel tiene ylla. Esta tenían en sus casas y la adorauan y
sacrificauan de // la manera que queda dicho cuyes y carneros y tenían
muchos trapillos con poluos amarillos y coloreados de llimpi del azogue y
de otras cosas con las quales embarnizauan las illas y se las fregauan y
las soplauan aquellos colores que era el modo de sacrificalles y estauan
tan persuadidos a que aquellos era causa de la riquezas que a mucho
trabajo se pueden o los podemos persuadir de la uerdad” (Duviols, Pierre.
1974: 283) 193.
En la actualidad, la cofradía del San Pedro Patrón del pueblo nuevo tiene su
Ylla que nos advierten la presencia de ganados ovinos dentro de sus enceres y
la evidencia de la existencia y presencia del dios del trueno en Cacas. Además,
todos los 24 de julio se reúnen los Monedores y Mayoralas junto a sus
Mayordomos de la fiesta de junio para celebrar la Fiesta de Santiago en honor
al Ylla del San Pedro Patrón del Pueblo Nuevo.
Luego de este detalle informativo –Ushno e ylla- que nos pareció válida y
pertinente prosigamos con nuestra narración acerca de los propios ritos y
costumbres.
147
3.6. PEREGRINAJE A PATAMARCA: 28 DE JUNIO, SAN PEDRO DE
PATAMARCA “EL AUQUISH”.
148
Todos los años, el 28 y el 30 de junio, desde las 4.00 de la mañana, luego
que los peregrinantes hayan saboreado el mondongo tradicional como
desayuno, los mayordomos, como administradores de la Fiesta Patronal, sus
bandas de músicos, invitados y pueblo en masa, se aprestan a salir a la ardua
caminata para memorar y no perder esa influencia magna de la presencia de
Dios en el pueblo de los qaqashmarcas cuando la evangelización llegó en 1627
junto a la estatuilla del Apóstol Pedro.
3.8.1 Mayordomos
152
El tiempo establecido como mayordomo duraba un año y como máximo dos
años y la elección se realizaba en espacio público. En la Constitución 30 del
Primer Concilio Limense anota:
“(…) que ninguno pueda ser mayordomo de alguna iglesia más de dos
años y que se tome la cuenta públicamente (…) los mayordomos de las
Iglesias no se atrevan a gastar los dineros de las fábricas [Conjunto de
bienes materiales destinados al sostenimiento de la iglesia y culto en esa
iglesia] o aprovecharse de ellos con pensamiento de tener mucho tiempo
el dicho oficio, mandamos que ninguno pueda ser mayordomo de la Iglesia
más de un año y si el visitador viere que alguno es provechoso para la
iglesia lo puede prorrogar por otro año dende adelante cumplidos los
dichos dos años mandamos que en ninguna manera pueda ser prorrogado
por más tiempo (…)” (Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 54)198.
Hay un caso seguido al Obispo Lartaún en Cuzco en 1574, “Causas por las
cuales se ordena al Obispo del Cuzco comparecer en los Reyes, como se
acordó en el acuerdo de Justicia de la Real Audiencia”, se menciona una de las
funciones que cumplían los mayordomos durante este tiempo, de los Concilios
Limenses de 1551-1772, del Tomo III, 1954: 78, cogemos:
Otra función del mayordomo cogemos del mismo Vargas Ugarte donde
transcribe del I Concilio Limense, Tomo I. 1951:42
155
veces subceden personas que ignoran los bienes y derechos de las
Iglesias, e ansí sus bienes vienen en disminución, por ende estatuimos y
hordenamos que se aga un Libro autentico en nuestra Diocesis y en todas
las de las Provincia en que se asienten todas las rentas y casas y
capellanías y scripturas y memorias dellas que en cada Iglesia hubiera el
cual libro se aga pública forma porque
haga fe y quede perpetuamente en la
Iglesia Catedral para guarda e
conservación del detrecho de las Iglesias y
en la Iglesia Parrochial y en cada una
dellas haya un arca con dos llaves en que
estén y se pongan las dichas scripturas, y
en las Iglesias Catedrales la una llave
tenga el tesorero de la dicha Iglesia o la
persona que el Prelado señalare y la otra
el mayordomo y en las parrochiales tenga
la una el Cura y la Otra el mayordomo”
(Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 54) 202.
El cobro de las limosnas durante las misas estaba depositado en poder del
mayordomo como se estableció en la Constitución 48 del Primer Concilio. Dice:
156
mayordomo o colector, en el que tenga cuidado e diligencia, dentro de 3
dias que falleciere el testador, de asentar todas las mandas pías que el
testador manda e los albaceas y herederos y dia y mes y año del
testamento e ante que escribano pasó y en que día falleció, todo en suma,
yéndose cumpliendo las tales mandas lo asienten en la dicha relación del
dicho Libro e nuestro Provisor o juez de para ello al dicho mayordomo o
colector los mandamientos que fuere necesario para que assi se cumplan
y exsecuten” (Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 66) 203.
Este tipo de mandatos sea posiblemente el origen del uso del guion por
parte de los mayordomos en nuestras Fiestas Patronales.
Respecto al cobro de limosnas, por parte del mayordomo, casa por casa;
responde a la prohibición de la fiesta a la Santa Cruz del 14 de setiembre, fue
suspendido en memoria del triunfo de la fe sobre la idolatría, se obligaba a
realizar en su memoria la procesión con la Santa Cruz (guion) y misa, se lee:
“(…) cada año para siempre jamás se hará fiesta a la santa Cruz el día de
su Exaltación que es a catorze de Setiembre, en memoria del triumpho
que mediante ella se a tenido de la Idolatria; en la qual fiesta avra
procession con la Santa cruz y Missa cantada; y el cura de esta doctrina
predicara a los indios la causa porque esta fiesta se haze, exhortándolos a
que den gracias a nuestro Señor por averlos sacado de sus errores; y al
dicho cura le darán los indios esta doctrina y pueblo, tres pesos por la
limosna de la Missa, y Sermon, para lo cual los mayordomos de la Yglesia
pedirán limosna de casa en casa con una Cruz; dando a entender a los
dichos indios como la limosna es voluntaria: y de lo que assi se juntare se
157
podrá razón en el libro de la Yglesia para comprar cera para la dicha
fiesta” (Arriaga, Pablo Joseph de. 1621:137) 205.
Acá estaría el origen del cerachutay, costumbre que aún sigue vigente en
nuestro distrito.
Esta cruz sigue vigente en San Pedro de Cajas, hoy conocido como guion, y
es el estandarte que identifica al mayordomo de cada uno de las imágenes.
159
levantan las manos, o dan vuelta al derredor conforme el uso de la tierra
(…) en estos actos se ponen los mejores vestidos de cumbi” (Arriaga,
Pablo Joseph de. 1621: 26-30) 207.
El Monedor del Auquish, el señor Jorge Espinoza Ricaldi; nos explica: “que
su autenticidad de este cargo se está perdiendo paulatinamente, testimonios
adquiridos desde cuando asumieron los primeros Monedores, tal vez por falta
de testimonios escritos, normas o reglas para que su función sea más ordenada
y prolija, incluso; de la Mayorala”.
161
compromiso y lealtad de estos personajes para con sus imágenes o cofradías,
caso grave; que necesita informar para su sustitución al incumplir promesas y
juramentos depositados.
Cada imagen tiene una indumentaria precisa para los días festivos, por
ejemplo; en el mes de octubre, el Monedor y la Mayorala deben estar atentos al
color característico, por ser mes tradicional de los Señor de los Milagros, en esa
época; las capas de las imágenes se relacionan al color morado, en las fiestas
de cruces se vestirán de color verde y otros santos lucirán de color amarillo por
el motivo se la siembra y cosechas de la papa en el distrito. Los dos San
Pedros, siempre estarán luciendo con accesorios tradicionales del lugar; el
poncho y el sombrero. Cercano a la fiesta de San Antonio de Padua, el 13 de
junio, los Monedores y las Mayoralas estarán atentos a un próximo armachicuy,
al aswachicuy de la chicha de jora y la cerachutay de los diferentes
mayordomos.
Don Jorge, la señora Rosa y don Rodrigo, coordinan para que se cumpla
estos actos protocolares y tradicionales, pero; también los Monedores y
Mayoralas tienen actividades dentro de la casa del Mayordomo, es así que
hacen de aguatero, cohetero, servicio de cocina, atención al visitante e
invitados, etc. En casos de ausencia o de vacío de mayordomías, son ellos
162
quienes asumen las funciones de la misma. En resumen, para que la fiesta
resulte provechosa y satisfactoria, es menester del Mayordomo coordinar
siempre con estos dos personajes, actores directos y salvaguarda de las
Fiestas Patronales.
3.8.3. El chuto
163
paso usando su zumbador que es una especie de una tira larga hecha de cuero
que al momento del choque entre el suelo y la velocidad de onda del aire emite
un sonido característico. La indumentaria del chuto sampedrano es autóctono,
seguramente también fue madrinero de los arrieros de Cacas.
Una de las tareas actuales del chuto es precisamente abrir espacio de entre
la muchedumbre para que pueda pasar en procesión el Apo Yaya San Pedro de
los Patamarcas, llamado el Auquish traída por los demarcadores del territorios
de los qaqashmarcas hace ya casi cuatro centurias.
Uno de los grandes chutos Ilustres y egregio fue don Francisco Meza
llamado con mucho aprecio “Pancho Cholo”, que aún se puede recordar puesta
su corbata de color llamativa, la camisa suelta y un pulóver de color marrón. El
chuto sampedrano es innato, que no es aprehendido de otro lugar, el valor
conceptual del chuto sampedrano es diferente, por ejemplo; al chuto y huatrila
del valle del Mantaro.
3.8.4. Visitantes
164
desarrollándose durante estos siete días un nutrido programa de actividades
religiosas, culturales y sociales.
Cabe realizar una especial mención a los hijos residentes de San Pedro de
Cajas en las ciudades de Tarma, Huancayo, Oroya, Lima y en el Extranjero,
que regresan a su pueblo donde los vio nacer y crecer para disfrutar de las
festividades patronales del pueblo, pero principalmente para participar en la
“Bajada de Patamarca”, que hoy por hoy constituye una actividad singular en la
zona central del país y de mucha importancia que ha convocado no solamente
miles de visitantes sino a estudiosos en el campo de la cultura, a la prensa y
empresarios particulares que se dedican a la filmación y difusión de festividades
en la ciudad de Tarma y otras ciudades.
165
que los procesos locales de cambio producido en la naturaleza como
consecuencia del cambio climático, exigen a los elementos que constituyen el
medio ambiente mostrar la predisposición para adaptarse al nuevo medio
natural, a un nuevo medio social y las nuevas exigencias socio culturales que
se dan en el nuevo escenario cambiante que experimentó la humanidad y sus
instituciones.
166
imposición ibérica de la evangelización acompañada de alteraciones vestuarias.
Esta última es la que con más largo tiempo permaneció, acaso; hasta mediados
del Siglo XX.
Esto tuvo un desarrollo y una gesta como describimos arriba, por los
cambios de dinámica social. En las fotos entregadas al “Colectivo
Gagashmarca” cuando se hizo el Concurso de Fotografías, pudimos observar
con detenimiento; tino y cautela esos cambios exógenos a la par de variación
del tiempo. (Ver anexo 1)
En los ochenta y noventa hay una evolución, ya están puesta los sombreros
color vicuña o blanca, un monillo multicolor y ruripa multicolor clásica sin ningún
bordado y la catarana y la ayllucata al gusto. Parece que ésta indumentaria fue
la más acertada, la más oriunda y la que dio nacimiento al jolgorio monumental,
ingente jamás vista en Cajas.
167
Luego en el transcurso de los años, como manifestamos líneas arriba; cada
mayordomo justificó su identidad y su poder económico, que transmutó
elementos más particulares. Hoy se puede ver las vestimentas y en el caso de
las mujeres, usando polleras multicolores con bordados huancaínos de 10, 20
hasta 30 centímetros, los monillos generalmente van de color uniforme, la
cataraña blanca o negra, la ayllucata blanca, una manta tarmeña y sombreros
acorde al color del club a que pertenece el mayordomo o en su caso colores
distintos al clásico vicuña o blanco. En los hombres es menos los cambios,
siempre el mulloponcho, el sombrero negro, la alforja (en caso de San Antonio)
y una chalina. Por ahí se ve también sombreros cowboys, señalando que su
portante viene de los EE.UU.
3.10.1. El Shihuayro
3.10.2. La Shajta
Potaje del viajero, carne de cordero sazonado con sal, ajos, hierbas
aromáticas, la muña, chinchi, wakatay y ají amarillo. Mientras el caminante
recorre los caminos va al hambre frenándole con el fiambre de la shajta que
porta en su alforja juntamente con el Kankacho o la kanka, que es carne seco
asado en fuego debidamente sazonado al igual que la shajta. Esta comida es
típica de los sampedranos por la abundancia de los corderos y las llamas
tiernos que sirven para su preparativo. Esta tradición se practica en la Bajada el
día 28 y 30. Antes de la misa del 29 de junio del San Pedro llamado Patrón, se
brindará diversos tipos de potaje a los visitantes denominados el Gorpagaray.
La bebida predilecta de los incas fue el la aswua o upi o acja o yamor tocto
llamado comúnmente chicha desde 1532, palabra de origen antillano
introducida por los invasores hispanos.
170
Empero, ya aludimos la investigación del Dr. Pino Matos, de las cuales,
resulta trascendente el entierro del añejo de los mayordomos que, al correr de
los años; también se haya sincronizado, no para mal; sino, para afianzar el lazo
de hermandad entre sociedades y culturas diferentes de connacionales y
extranjeros.
171
futuro inmediato los lleva, más que nada en la agricultura, los animales de
pastoreo y la salud de los sampedranos.
Los discursos varían de acuerdo a quien lo está tomando, pero siempre los
Varayok o los mayordomos tienen que versar sus discursos en quechua.
Antes del brindis del guarapo, tienden manteles para memorar otro
acontecimiento ancestral: degustar de la mircapa o el fiambre (comida) de sus
antepasados y el recuerdo de los primeros arrieros con llama o los de a caballo
y mula, cuando en sus expediciones tenían que surcar los Andes, llegar a la
costa o cabestrando y encabritándose su bruto hacia montañas inhóspitas para
llevar el tikakachi hechas por damas del Acllahuay cogidas del Warmipa-kachin
y del Qaripa-kachin (nombre ancestral de los dos manantiales del Cachipuquio)
conocido también como Santa Catalina y San Pedro. Mircapa que consistía en
el shajta, queso, cancha con shashi, charki y el shihuayro cuyos ingredientes
son la cancha cocida en el mitu manka, ají mirasol, culantro, huacatay, ruda,
hierba buena todas seco, se muelen juntas con la cancha lo cual hacen que el
172
que lo prueba una sola cucharadita alcance vigor y energía. Todo el pueblo
saborea la mircapa acompañado del guarapo sampedrano, es aquí cuando el
pueblo entra en diversión animada, en jolgorio bullicioso, a un ritmo precipitado
celebrando la llegada del Apóstol Pedro a tierras de los qaqashmarcas.
Cuando los Varayok y los mayordomos han invitado para el descenso hacia
Cajas, remembraran también esta escena de sus ancestros que bajaron del
174
Patamarca y se situaron en la nueva ciudad, siempre llevando en andas a su
patrón y sin perder de vista que fueron evangelizados muy tempranamente.
175
Comienza el descendimiento, hombres y mujeres se han cogido de a cinco,
de a cuatro y han entrelazado sus brazos moviéndose hacia la izquierda y la
derecha tipo un zigzagueo, hacen una danza espontánea nada creada, todo es
casual, entre saltos y saltos la cual les recuerda cuando el indio de Cacas subía
cargado por el sobre el hombro el líquido salino hacia el Patamarca y los pies
buscaba calzar el camino enhiesto o cuando la llama cargada del tikakachi en
su afán de bajar o subir las laderas lo hacía buscando el camino en un
monótono y lento zigzagueo y llegar a tomar los pasos seguros de los
empinados andinos o cuando los arrieros, luego de un viaje prolongado y
áspero cargado de alimentos surcaban la cumbre del Acllahuay y la caballería
junto a las mulas bajaban en zigzagueo cual marcha victoriosa atisbando
sosegadamente el terreno desconocido mientras el arriero para estimular a las
bestias para que echen a andar y aviven el paso gritaba a voz interjectiva; esa
huapeada que doña Presentación Tinoco acuñó allá por sus años mozos,
cuando aún en su adolescencia era mayorala de los fundos de San Antonio de
Padua, y ella encaramado sobre un alazán arreaba mulas, vacas, caballos,
toros y gritaba huapeando: ¡huap, huap, huap, huap pueé! ¡Donde está la mula
pueé! y con el correr de los tiempos los viejos arrieros de Cajas cogieron dicha
llamada enérgica para conducir sus cuadrúpedos.
Los monedores y mayoralas; las que llevan los ritos, concomitan que el San
Pedro del Pueblo Nuevo le espera en la Capilla de “Cinco Esquinas” al San
Pedro de los Patamarcas, dándole la bienvenida al Nuevo Pueblo. Hecho que
patenta que antiguamente existía el Pueblo de Arriba llamado Patamarca
(Pata= arriba, marca= pueblo).
177
El Auquish se ha encontrado con el San Pedro Patrón del pueblo nuevo, y a
ese encuentro nuevamente el burgo se alza en baraúnda de gritos, aclamas y
aplausos. Están recordando al Nuevo Pueblo que los ibéricos lo señalaron al
cuál cumplieron sin remordimientos.
178
le entrega las llaves a su homólogo el San Pedro del Pueblo Nuevo o San
Pedro de Cajas. Este es un acontecimiento donde se recuerda el enclave entre
dos culturas, la concatenación del Patamarca (pueblo de arriba) con el pueblo
de abajo (San Pedro de Cajas), además del simbolismo que de aquí en
adelante le da el relevo; la alternancia, la de presidir y responsabilizarse de la
Fiesta Patronal. El pueblo vitorea dicha entrega y la recibe entre aplausos,
loas, abrazos y sonidos de cohetes que surcan el espacio cajeño.
Los borsalinos surca los aires tirado por sus amos, hay algo de maravilloso
en estos peregrinos, han tirado sus prejuicios a la bahorrina, veremos que, en el
fondo, buscan una digna lucha por la homogeneización alborozadora del
mundo, un intento de ensalzar la igualdad de felicidad y de desligarse de las
inercias más perversas del mundo sufrido.
180
mientras la Capilla del Patamarca se encuentra a 4231 msnm. Entre la Plaza
Principal y la Capilla del Patamarca hay una distancia en altitud de 217 m.
181
Los peregrinos parten desde la puerta de municipalidad distrital, recorriendo
la calle Bolognesi, ubicado entre los sectores de Acllahuay y Kushipata,
llegando al lugar de “Cinco Esquinas”, lugar donde coinciden cinco calles dando
nombre a la misma. Este tramo es de 520 m de distancia un ascenso de 22 m.
Este camino fue recorrido hasta inicios de del Siglo XX por los arrieros que
recorrían del Cusco a Quito- Ecuador, los arrieros que viajaban de Tarma a
Huánuco, y los arrieros en su viaje a Chanchamayo.
3.13.3 Antagasha.
Conocido en 1851 como Antarangra por los arrieros del Siglo XIX.
Antagasha viene de dos voces quechuas: anta, cuyo significado es cobre,
colorado y gasha o rangra que sígnica quebrada, es decir, tierra desigual y
abierta entre dos montañas. Se encuentra ubicado a 4136 msnm, comprende
desde Antagasha, pasando por Cachichiyasha (codo de sal) hasta la Capilla de
Patamarca. Con un recorrido de 880 msnm y un ascenso de 95 m. Es el tramo
más extenso del camino de peregrinaje.
182
3.13.4 Patamarca
Cuyo significado es “Pueblo de arriba”, aureolado por la Capilla del
Patamarca se encuentra ubicado sobre la cima del Cerro Cacaspata a 4231
msnm. Dos kilómetros separan de la Plaza Principal a la Capilla del Patamarca.
Para 1963, don Aurelio Beltrán llega nuevamente a San Pedro de Cajas
como director con la
“Banda de Músicos
Sinfonía de Junín”, y
don Juan Magno
Montes y señora
Beatriz Ayala se
engalana, junto a la
Sociedad de Arrieros
haciendo sus ingresos
triunfales con la
“BANDA FILARMÓNICA SAN PEDRO DE CAJAS, NÓTESE AL MAYORDOMO CON SU Marcha de los
PLUMAJE”
Arrieros. Y es así, de
en adelante; todos los mayordomos del santo franciscano junto a sus arrieros,
todos los años; la marcha, estará presente entre los días 13 de junio (día del
santo) y las Fiestas Patronales del 28 de junio al 04 de julio, fecha de entrega
de los enceres de San Antonio de Padua al mayordomo próximo.
185
De 1964 y 65 en adelante, también en las fiestas patronales de Cajas está
presente otro grupo musical del distrito de Acolla denominada “Banda Sinfonía
Junín de Jauja” de don Teodoro Montalvo, quiénes también, ya a su llegada
están interpretando la Marcha de los Arrieros. En los siguientes años de
contratación por los diferentes mayordomos de Cajas, estas bandas jaujinas, ya
interpretan con pericia y destreza la marcha. Más bien, los sampedranos
quedaban enredados y confundidos entre estas dos denominaciones de las
bandas. Se sabe que los segundos tuvieron que cambiar de nombre por plagio
y reclamos del primero ante su disquera y le aumentaron «de Jauja».
Aún hoy se puede recordar como la Banda de don Leoncio Landa, desde la
quebrada de Antagasha hacía sus ingresos con la Sociedad de Arrieros en
compañía del “Niño Viajero, Señor de Huamachuco”, bajo las melodías de esta
marcha.
En 1980, los ex
alumnos de la
promoción del mismo
año del colegio Víctor
Andrés Belaunde se
agrupan y forman la
banda “Sensación San
Pedro”, luego el 17 de
octubre de 1983
cambiarían su
denominación por
“BANDA MUSICAL JUVENTUD MELODÍAS DE SAN PEDRO DE CAJAS”
“Banda Juventud
Melodías de San Pedro de Cajas”, de las manos de sus fundadores; Marcelino
Paita Jaramillo, Edgar Sáez Cóndor, Sebastián Yantas, Vidal Yurivilca, Albino
Vílchez, Pedro Yurivilca, David Verástegui entre otros, se identificarían con
186
esas melodías de la “Marcha de los Arrieros”. Sus integrantes testifican que
donde vayan a cumplir sus trabajos de músicos siempre los pasantes de fiesta
les exigían que interpretaran la Marcha de los Arrieros de Cajas.
Sin hacer mención a la frase incidental del novelista Mario Vargas Llosa, en
Conversación en la catedral, cuando un periodista se interroga al pasar por la
Av. Tacna allá por la década del cincuenta, podemos plantearnos en el Siglo
XXI a honra y popularidad de ésta placentera farra musical: ¿cuándo empezó a
difuminarse y tomar emplazamiento las históricas melodías de esta marcha? De
acá en adelante es confuso y hasta incalculable hasta que confín llego a
situarse, sin intensiones claro está; las interpretaciones de esta marcha en las
diferentes fiestas regionales y extra regionales.
Los músicos van y vienen; son como los marinos, dejan recuerdos donde
ancla su música, y los soplos al viento de los instrumentos hacen aún recorrer
con más prisa esas notas musicales cargadas de recuerdos de otros lares,
tanto es así que; esta misma melodía, que es casi un himno para los
sampedranos se ha arraigado, esparcido, diseminado, desparramado,
desperdigado, rociado, irradiado, espolvoreado, explayado, extendido,
difundido, divulgado, propalado, recreado…tantas palabras equivalentes
podríamos escribir, pero con una mirada cargada de vesanía por no haber
mantenido nuestra germinal inaugural patente musical. Algunos la han llamado
capitanía en confusión con caballería, tanto en Pasco, en Huancavelica o la
propia Región Junín se la denominado así, pueda que don Aurelio la haya
187
germinado de esa manera, no obstante, para el eterno sampedrano seguirá
llamándose La Marcha de los Arrieros o simplemente “Bajada de Patamarca”.
189
el primer instrumento musical; el platillo, luego de unos meses o años cambiaría
por la tarola.
https://drive.google.com/file/d/1A5VrQdIIOtlP5V0R5_RQrFU0z25_qb
Dy/view?usp=sharing
191
192
CONCLUSIONES
193
de la imagen San Pablo, y en el año de 1800 se inicia la mayordomía de
la imagen de San Antonio de Padua y el Niño Viajero Señor de
Huamachuco.
4) Los ritos que los pobladores del antiguo pueblo de Gagasmarca que han
heredado de la cultura Inca y que se practican hasta la actualidad en la
“Bajada de Patamarca”, son los siguientes: (i) Mishquipada y
Garapacuy, que consistía en el agradecimiento a la Mama Pacha que
hoy se practica en la “Bajada de Patamarca”; (ii) Chacchapada que
consistía en masticar la hoja de coca que era una hoja sagrada de los
incas y consumida solo por la nobleza, y que luego, se masificó en los
indios, siendo este rito practicado antes de iniciar cualquier actividad del
hombre, los mismos que se ha desarrolla en la “Bajada de Patamarca”;
(iii) Kaypincruz descanso dentro del desarrollo de una actividad; (iv)
Peregrinaje que en la época Inca se daban por las romerías en honor al
dios de Pariacaca un nevado de las serranías de la costa; (v)
Procesiones - Capacocha o Capac Hucha, una de las ceremonias más
importantes llevadas a cabo en el Tawantinsuyu o Imperio Inca, que se
realizaban generalmente durante el mes de las cosechas y consistía en
hacer ofrendas de gratitud al sol.
5) Los ritos que los pobladores del antiguo pueblo de Gagasmarca que han
tenido que asimilar de los españoles y que se practican hasta la
actualidad en la “Bajada de Patamarca”, son los siguientes: (i) Misa
como ceremonia principal de la Iglesia Católica que evocan la vida,
pasión, muerte y resurrección de Jesús, asimismo es llamada Santa
Eucaristía o Cena del Señor; (ii) Reguichicuy por el cual el Nuevo
Mayordomo de la imagen se hace conocer ante la sociedad su
ofrecimiento de recibir el compromiso; (iii) Entierro y desentierro del
añejo o aguardiente.
195
interpretará todas las veces y años en que la Sociedad de arrieros de
Cajas escalaban hasta la quebrada del Antagasha y simularan su
regreso del viaje de Huánuco e ingresaban haciendo su característico
«Las Doce» el día 28 de junio, junto con la mayordomía de San Antonio
de Padua. En 1961, en la mayordomía de don Roberto Espinoza
Oscanoa y su esposa Antonia Meza, la Marcha de los Arrieros ya es
interpretada en su total arreglo y composición por la “Banda Filarmónica
San Pedro de Cajas” de los Hnos. Vidal e Idelfonso Pucuhuaranga
Orihuela, que junto a los “Huallkus”. Música que viene constituyendo casi
un himno para los ciudadanos de San Pedro de Cajas, y que, no se
interpreta en ninguna otra ciudad de la Región Junín.
196
RECOMENDACIONES
198
GLOSARIOS DE TÉRMINOS
2. AÑEJO. - Adj. Dicho de producto especial de licor, vino guardado por más de
un año, en las tradiciones sampedranas, se guarda aguardiente de Vichaycoto
o de Chanchamayo en las colinas del Santuario de Patamarca.
6. BAYETA. - S.f. tela de lana floja, hilado y tejido en los andes peruanos, del
cual confeccionan sus vestidos interiores, como los llaman ruripa, calzoncillo.
Para las damas teñidas en colores vivos, y para el varón en tela blanco.
10. KANKA. - s. adj. Asado de carne seco llamado charqui, fiambre del arriero
caminante.
15. GARAPACUY. - Del verbo servir, ofrecer alimentos a las personas, proceso
de servir comida a los asistentes de las fiestas, como también está considerado
cuando se sirve la coca y dárselos en las manos quienes, al momento de iniciar
a Chacchar, o masticarlas hojas de la coca por sus deidades rituales
desmenuzando las hojas de la coca sirven al su dios tutelas.
17. WALLQUI. - s. recipiente del pellejo de la llama. Curtido para contener las
hojas de la coca, bolsa utilizado por el arriero, chacarero, obrero, tejedor y de
otros que dieron uso adecuado. Otros lo llaman WALQE.
18. HUAP, HUAP, HUAP, HUAP PUEE. - Vociferación del guapeo, dándole el
uso el arriero para conducir buena cantidad de acémilas generalmente mulos
que trasportaban minerales, y otros productos. El sampedrano es eminente
arriero y en las fiestas tradicionales patronales actúan coreando del guapeo.
201
34. USQU. -s. Puma o león andino juntos con el pronombre YO, que significa
nuqa. Los dos juntas USQUNUQA. - YO SOY el puma. Apellido de los
OSCANOA.
35. PAGAPU. - del v. pagar, o como puede utilizar como una paga.
39. PUCHKA. - s. palo de unos 40 cm. Sirve para torcer la lana de oveja o de
llama, sacando un hilo, precisando el espesor de lo que se va tejer.
43. RURIPA. - s. polleras interiores usadas por las damas sampedranas teñidas
con colores vistosas, inicialmente cuando se practicó la Bajada de Patamarca
se dieron el uso de las ruripas.
202
45. SHIHUAIRU. -S. harina resultado de la camcha tostada y molida con yerbas
aromáticos como son: chinchi, huacatay y la sal. Fiambre del arriero caminante.
48. TIKAKACHI. - S. palabra compuesta. TIKA. -s. nata, flor, pastel y adobe.
CACHI. s. sal, luego TIKAKACHI. S. nata, pastel de la sal sólida adquirido
eliminando el líquido en cocción y fuego.
49. USHNU. - s. Templo ceremonial de las cultural Huari, Inka, por sus
deidades y culto al sol y la mamapacha.
203
54. YLLA. - s. Objeto de adoración como las huacas, siendo utilizadas en los
ritos íntimos de cada familia o grupo. Se dice al rayo o al trueno del relámpago.
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
CITAS BIBLIOGRÁFICAS
1
Espinoza Soriano, Waldemar. 1984: 187
2
Espinoza Soriano. Ibíd. 187
3
Lumbreras, L.G 2010: 59
4
Lavallée, D. 1977: 146-147
5
Lumbreras, L.G 2010: 61
6
Lumbreras, L.G 2010: 63
7
Lavallée, D. 1977: 183
8
Lavallée, D. 1977: 192
9
Tafur, R: 2014 / Gamarra J.A: 2016
10
Educared: 2005
11
Chuco, O: 2015
12
Rodríguez Aldana, Pedro. 2020: 27
13
Cerrón – Palomino, R. 1997: 174
14
Espinoza Soriano. Ibíd. 187
15
Espinoza Soriano. 1984: 50
16
Espinoza Soriano. 1984: 188
17
Estrella, Teófilo. 1997: 20
18
Espinoza Soriano. 1984b: 101
19
Estrella, Teófilo. 1997: 9
20
Rodríguez Aldana. 2020: 30
21
Rodríguez Aldana. Ibíd. 31
22
Espinoza Soriano. 1984: 189
23
Espinoza Soriano. 1984: 183
24
Parson, J. Charles, M. Matos R. 2013: 87
25
Diccionario Quechua – español – Quechua. Gobierno Regional del Cusco
2005: 109
26
Espinoza Soriano. 1984: 183
27
Estrella, Irene. 1957: 8
28
Espinoza Soriano. 1984: 189
29
Espinoza Soriano. 1984: 209
30
Rodríguez Aldana. 2020: 5
31
Rodríguez Aldana. 2020: 26
32
Rodríguez Aldana. 2020: 30
33
Comunidad Campesina de San Pedro de Cajas. 1987: archivos
34
Nueva Legislación Peruana, Leyes y Resoluciones del Congreso, Tomo XIII: 1905
35
Gamarra, J.A 2016: 73
36
Cunow, Heinrich. 1896: 40
37
Battista Ramusio, J: 1563: 148
38
Raimondi, Antonio 1876: 56
39
Raimondi Antonio. Ibíd. p. 56
40
Prescott, William H. 1851: 409
41
Xeres, Francisco de. 1534: 138-139
42
Xeres, Francisco de. Ibíd. p 139
43
Raimondi, Antonio. 1876: 47
44
Raimondi, Antonio. Ibíd. p. 47
45
Xeres, Francisco de. 1534: 138-139
46
Battista Ramusio. 1563: 149
47
Porras Barrenechea Raúl. 1933: 132
48
Prescott. Ibíd. 458
49
Prescott. Ibíd. 458
50
Battista Ramusio. Ibíd. p. 149
51
Battista Ramusio. Ibíd. p. 149
52
Battista Ramusio. Ibíd. p. 149
53
Battista Ramusio. Ibíd. p. 148
54
Battista Ramusio. Ibíd. p. 149
55
Arellano, Carmen. 1988: 29
56
Revista América Latina 2020: 97
57
Revista América Latina. Loc. Cit. p. 97
58
Revista América Latina. Loc. Cit. p. 97
59
Revista Histórica 1986: 48
60
Revista Akros 2017: 69
61
Revista Akros. Ibíd. p. 70
62
Maurtua M, Víctor 1906: 251
63
Lecaros – Terry, Ana 2001: 69
64
De la Puente, B – Janssen, F. 1992: 218
65
Revista América Latina 2020. Ibíd. p. 9
66
Revista América Latina 2020. Ibíd. p. 11
67
Duviols, Pierre: 1974: 285
68
Benito Rodríguez, José A. 2006: 199
69
Arzobispado de Lima 1764: 458
70
Raimondi, Ibíd. p. 315
71
Raimondi Antonio. Ibíd. p. 315
72
Raimondi Antonio. Ibíd. p. 315
73
Ortiz, Dionisio 1969: 196
74
Raimondi Antonio. Ibíd. p. 315
75
Ortiz Dionisio. Ibíd. p. 28
76
Nueva Colección documental de la Independencia del Perú Vol. III 2019: 223
77
Nueva Colección documental de la Independencia del Perú Vol. III 2019: 223 - 224
78
Nueva Colección documental de la Independencia del Perú Vol. VI. 2019: 19
79
Diario Oficial el Peruano 1844: Nro. 22
80
O’Leary, Daniel Florencio 1883: 359
81
O’Leary. Loc. Cit. p. 359
82
Arenales, José 1821: 33 – 34
83
O’Leary. Ibíd. p. 44
84
Miller, Guillermo 1829: 120
85
Miller, Guillermo. Ibíd. pp. 123 - 124
86
Miller, Guillermo. Ibíd. p 139
87
O’Leary. Ibíd. pp. 168 - 169
88
Miller, Guillermo. Ibíd. p. 139
89
Vargas, Nemesio 1903: 143 – 147 – 211
90
Vargas, Nemesio 1902. Ibíd. p. 221
91
O’Higgins, Bernardo 1916: 86-87
92
O’Higgins 1916. Ibíd. 87
93
O’Higgins 1916. Ibíd. 87
94
O’Higgins 1916. Ibíd. 88
95
O’Higgins 1916. Ibíd. p. 87
96
O’Higgins 1916. Ibíd. pp. 87-88
97
O’Higgins 1916. Ibíd. 88-89
98
O’Higgins 1916. Ibíd. p. 94
99
Ahumada Moreno, Pascual 1889: 199
100
Ahumada Moreno. 1889. Ibíd. pp. 199-200
101
Estrella, Irene. 1954. Ibíd. 30
102
Guerrero, Julio C. 1924: 209
103
comisión Permanente de la Historia del Ejército del Perú 1882-1884. 497
104
Ibíd. p.256
105
Ibíd. p. 974
106
Estrella, Irene. 1954: 29
107
Estrella, Irene. 1954: 29-30
108
Congreso Ordinario. Memoria Anual del Ministro de Justicia, Instrucción y
Culto 1901: 546
109
Nueva Legislación Peruana. Leyes y Resoluciones del Congreso 1904: 10
110
Congreso Constituyente de 1931. Este informe es del Diario de Debates del
viernes 28 de octubre de 1932, con Publicación Oficial Nro. 165
111
Vargas Ugarte, Rubén. 1951: 9
112
Vargas Ugarte. Ibíd. p. 8
113
Benito Rodríguez, José A. 2006: 34 (XXXIV).
114
Benito Rodríguez, José A. 2006: 199
115
Benito Rodríguez, José A. 2006: 211
116
Vargas Ugarte Concilios Limenses. Cap. 14: 16
117
Acosta Rodríguez, Antonio. 1600-1620: 94
118
Acosta Rodríguez, Antonio. 1600-1621. Ibíd. 95
119
Vargas Ugarte. 1951. Ibíd. 18
120
Vargas Ugarte. 1951: Ibíd. 16
121
Duviols, Pierre. 1974. Ibíd. 286-287
122
Acosta Rodríguez, Antonio. 1600-1621. Ibíd. 101
123
Vargas Ugarte. 1951. Ibíd. p. 8
124
Estrella, Irene. 1954. Ibíd. 26
125
Duviols, Pierre. 1974. Ibíd. 286-287
126
Garret, David T. 2002: 295-310
127
Estrella, Irene. 1954. Ibíd. 16
128
Vargas Ugarte. 1951. Ibíd. 07
129
Vargas Ugarte. 1951: ibíd.14
130
Estrella, Irene. 1954. Ibíd. 23
131
Estrella, Irene. 1954. Ibíd. 23
132
Vargas Ugarte. 1951. Ibíd. 155
133
Nueva Colección documental de la Independencia del Perú Vol. VI. 2019: 19
134
Diario El Peruano 1855: 5. Este tiraje pertenece al 04 de marzo del año 1855
135
Libro Memoria del Congreso Ordinario 1874: 212
136
Reyes, Arturo 2020
137
Rostworowski de Diez Canseco, María. 2003: 98
138
Lévano, Diego. 2018: 19
139
Vargas Ugarte. 1951: 307
140
Vargas Ugarte. 1951: 60-61
141
Vargas Ugarte. 1951:237
142
Vargas Ugarte. 1951: 60
143
Estrella, Irene. Ibíd.16
144
Estrella, Irene. Ibíd. 17
145
Estrella, Irene. Ibíd. 21
146
Herndon, Lewis. Gibbson, Lardner.1851: 92
147
García Ruíz, Leopoldo 1855: 12
148
En mayo 2007 se presentó en la Sala de Arte de Petroperú la muestra Kaypincruz,
organizada por el instituto Nacional de Cultura. Lima – Perú. En dicha exposición se
cita a Víctor Hugo Velásquez Cabrera, quién se refiere sobre la etimología de
Kaypincruz. Disponible: spaciomuseal.blogspot.com 2008/05/galera-virtual.html.
149
Estrella, Irene. 1954: 24
150
Estrella, Irene. 1954: 24
151
Estrella, Irene. 1954: 25
152
Estrella, Irene. 1954: 27
153
Espinoza, Agustín. 1896: 78-79
154
Comunidad Campesina de San Pedro de Cajas. 1988, archivos
155
Martínez de Codes, Rosa María 1990: 524
156
Martínez de Codes, Rosa MaríaI 1990: 528
157
Polia, Mario 1996: 224
158
Vargas Ugarte. 1951: 242
159
Acta del III Congreso Internacional sobre los franciscanos en el Nuevo
Mundo 1991: 694
160
Acosta Rodríguez, Antonio 1600-1620: p. 74
161
Polia, Mario. 1975: 403-404. Una carta del P. Fabián de Ayala conforme al
original del Archivo Romano de la Compañía de Jesús 1999
162
Duviols, Pierre. 1974: 287
163
Parson, Jeffrey. Hasting, Charles. Matos, Ramiro 2000: 398
164
Comunidad Campesina San Pedro de Cajas. 1988, archivos
165
Estrella, Teófilo. 1997: 9
166
Comunidad Campesina San Pedro de Cajas. 1988, archivos
167
Acosta Rodríguez, Antonio. 1600-1620: 101
168
Acosta Rodríguez, Antonio. Ibíd. 101
169
Comunidad Campesina San Pedro de Cajas. 1988, archivos
170
Vargas Ugarte. 1951: 70-71
171
Jurado, Carolina 2017: 128
172
Cieza de León, Pedro 1973: 201
173
Comunidad Campesina San Pedro de Cajas. 1988, archivos
174
Comunidad Campesina San Pedro de Cajas. 1988, archivos
175
Estrella, Irene. 1954: 22
176
Estrella, Irene. 1954: 24
177
Estrella, Irene. 1954: 25
178
Estrella, Irene. 1954: 27
179
Herndon, Lewis. Gibbson, Lardner 1853: Cap. V
180
Monteverde Sotil, Luis R. 2011: 31
181
Monteverde Sotil, Luis R. 2011: 68
182
Monteverde Sotil, Luís R. 2011: 33
183
Pino Matos, José L. 2004: 305
184
Pino Matos, José L. Passim 2004: 303-311
185
Guaman Poma de Ayala, Felipe: (2017) 1615: 265 [267]
186
Pino Matos, José L. 2004: 306
187
Pino Matos, José L. 2004: 306
188
Millones Santagadea, Luis (1999): exposición
189
Monteverde Sotil, Luís R. 2011: 59
190
Pino Matos, José L. 2004: 307
191
Pino Matos, José L. 2004: 305
192
Rodríguez Aldana, Pedro. 2020: 29
193
Duviols, Pierre. 1974: 283
194
Rostworowski, María 2003: 97
195
Rostworowski, María 2003: 101
196
Vargas Ugarte. 1951: 155
197
Vargas Ugarte. 1951: 190
198
Vargas Ugarte. 1951: 54
199
Vargas Ugarte. 1951: 97
200
Vargas Ugarte. 1954: 78
201
Vargas Ugarte. 1951: 42
202
Vargas Ugarte. 1951: 54
203
Vargas Ugarte. 1951: 66
204
Benito Rodríguez, José A. 2006: 118
205
Arriaga, Pablo Joseph de. 1621:137
206
Vargas Ugarte. 1951: 72
207
Arriaga, Pablo Joseph de. 1621: 26-30
208
Estrella, Irene. 1954: 24
209
Estrella, Irene. 1954: 25
210
Herndon, Lewis. Gibbson, Lardner 1853: Cap. V
REFERENCIAS BIBLIOGRÁFICAS
ARZOBISPADO DE LIMA
1764 “Ephemeride de este año de 1764.Disponible en:
File:///C:/User/JOSE/Documents/description%20de%20las%20
provincias%20pertenecientes%20al%20arzobispado%20de%20
lima.pd [Consultado noviembre 2020]
ARENALES, José
1821 “Memoria histórica sobre las operaciones de la División Li-
bertadora a las órdenes del Gral. D. Juan Antonio Alvarez
en su segunda campaña en la sierra del Perú
Disponible en:
http://books.google.com.pe/books?id=eTwpAAAAYAAJ&
printsec=frontcover#onepage&qf=false
[Consultado agosto 2020]
CONGRESO CONSTITUYENTE
1931 “Diario de debates”. Sesión de Asuntos Generales,
28/10/1932. Publicación oficial Nro. 165.
CUNOW, HIENRICH.
1896 “La organización social del imperio de los incas”
CHUCO, Obdulio
2015 “El arte rupestre en la capilla en Capillamachay”. V
Simposio
Nacional de Arte Rupestre. UNMSM. Disponible en :
File:///Users/JOSE/JOSE/Documents/-de-ponencias-del-V-
Simposio-Nacional.pdfandino(1800 – 100 a.C).
[Consultado enero 2016]
DUVIOLS, Pierre
1974 “Une petite chronique retrouvée: errores, ritos, superticiones y
ceremonias de los indios de la prouincia de Chinchaycocha y
otras del Piru” (1603). Journal de la Societé des Américanistes
Tome 63, 1974. pp 275-297. Disponile en:
https://www.persee.fr/doc/jsa_0037-9174/1974/num/63i2131
[Consultado octubre 2020]
ESTRELLA, Teófilo.
1997 “Antigüedades cajinas y remembranzas del suelo de San Pedro
de Cajas – Tarma
ESTRELLA, Irene.
1954 “Breve historia de San Pedro de Cajas” – Tarma – Perú
ESPINOZA, Agustín
1986 “Estudio Técnico de las Salinas del Perú”. Tomo I
Lima: Imprenta del País.
GAMARRA, José A.
2016 “El origen de la Pachamanca: Telarmachay. Disponible en:
https://jgamarramaro.blogspot.com/2016/11/el-origen-de-la-
pachamanca-telarmachay.html
GARRET, David T.
2002 “La iglesia y el poder social de la nobleza indígena
Cuzqueña, Siglo XVII. Disponible:
https://books.openedition.org/ifea/4098?lang=es
JURADO, Carolina
2017 “Las reducciones toledanas a pueblos de indios: aproxima-
ción a un conflicto”. Cahiers des Amériques latines [En–
línea], 47/2004, Publicado el 14 agosto 2017, consultado:
11 octubre 2017.
Disponible en:
http://cal.revues.org/7814
DOI: 10.400/cal.7814
LAVALLÉE, Daniéle
1977 “Telarmachay, Campamento de pastores en la puna de
Junín
del Periodo Formativo”. RMN. Lima. Tomo XLIII.
Disponible: http://webdoc.sub.gwdg.de/ebook/diss/2003/fu-
Berlin/2001/12/indexe.html
LÉVANO, Diego.
Disponible :
http”://publicaciones lima.pe/wp-content/uploads/2018/
10/munilibro-3.pdf
MILLER, Guillermo
1829 “Memorias del general Guillermo Miller al servicio de la Repú-
blica del Perú”. Edición: Londres 1829. Tomo II. Cap. XXIII.
Montoneros: preparatorias para la campaña de 1824.
Madrid: 1910
MAURTUA M, Víctor
1906 “Juicio de Limites entre el Perú y Bolivia”
Relación de los Oficios que se provee en el Reino del Perú”
de los años 1578 a 1583. Tomo I, Barcelona
NUEVA COLECCIÓN DOCUMENTAL DE LA INDEPENDENCIA DEL PERÚ
http://repositorioacademico,upc.edu.pe/bitstream/handle/
10757/624912/Volumen%206%20Guerrillas%20y%
Montoneras.pdf?sequense=6&isAllowed=y
[Consultado octubre 2020]
O’HIGGINS, Bernardo
1916 “Diario de viaje del General O’Higgins en la campaña de
Ayacucho, II parte de Huánuco a Andahuaylas. Revista
Chilena de Historia y geografía. Tomo XX: Santiago de
Chile. Disponible en:
http://www.biblioteca nacionaldiginal.gob.cl/visor/BDN:1219
99
ORTIZ, Dionisio
PRESCOTT, William H.
1851 “Historia de la Conquista del Perú”. Valparaíso: imprenta del
Comercio. Disponible en:
https://book.google.com.pe/books/about/Historia_de_la_
conquista_del_Per%C3%BA.html?id=BKVCAQ!AAMAAJ&
princet=frontcover&source=kp_read_button&redir_esc=y#v=
onepage&q&f=false [Consultado octubre 2020]
POLIA, Mario
1996 “Siete cartas inéditas del Archivo Romano de la Compañía
de Jesús (1611-1613): huacas, mitos y ritos andinos. Anth-
ropologica del Departamento de Ciencias Sociales, 14(14),
209-259. Recuperado a partir de:
http://revista.pucp.edu.pe/index.php/anthropologica/article/
view/2030
RAIMONDI, Antonio
1876 “El Perú”. Historia de la geografía del Perú. Tomo II. Lima:
imprenta
del Estado.
REVISTA HISTÓRICA
1986 Vol. X, Nro. 1. Mes, julio.
REVISTA AKROS
2017 Revista de Patrimonio, no 15
REYES, Arturo
2020 “La Misa. Partes en que se divide”
Disponible:
https://es.catholic.net/op/articulos/13776/la-misa-partes-
en-que-se-divide.html#modal
ROSTWOROWSKI, María
2003 “Peregrinaciones y procesiones rituales en los andes”
Journal de la société des américanistes [En línea], 89-2
|2003, Publicado el 05 junio 2008, consultado el 01 mayo
2019.
http://journals.openedition.org/jsa/1504; DOI: 10.4000/
jsa.1504
RODRÍGUEZ, Pedro.
2020 “La dinastía Yaruwilca y Osqonuga de San Pedro de Cajas.
SANCHO DE LA HOZ, Pedro
1533 – 1534 “Relación de la conquista del Perú”. Cap. III.
Disponible en:
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/cronistas-
coloniales-primera-parte--0/html/0000fb16-82b2-11df-
acc7-002185ce6064_8.html#I_36_
TAFUR, Rodolfo
2012 “La Pachamanca”. Nutrición y recetas. Disponible en:
ttp:/www.nutricionyrecetas.com/andino/pachamanga.htm
[Consultado agosto 2015]
VARGAS, Nemesio
1903 “Historia del Perú independiente”. Imprenta de la Escuela
de Ingenieros
XERES, Francisco de
1534 “Verdadera relación de la conquista del Perú”. Sevilla.
Disponible en:
http://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/cronistas-
coloniales-primera-parte—0/html/0000fb16-82b2-11df-acc7-
002185ce6064_8.html [consultado octubre 2020]