Está en la página 1de 2

Non Disclusure Agreement

Consecutivo:

Acuerdo de confidencialidad y no divulgación

Bogotá, D.C,24 de febrero de 2023 Bogotá, D.C, February 24, 2023

Entre: Between,

HUMCAR INTERNATIONAL CORP LIMITED, empresa HUMCAR INTERNATIONAL CORP LIMITED, a company
constituída bajo las normas de Hong Kong, registrada y registered under the laws of Hong Kong with its registered office
domicilio social en Room 1707, 17/F, Hartcourt House, 39 at Room 1707, 17/F, Hartcourt House, 39 Gloucester Roád,
Gloucester Road, Wanchai, Hong Kong, representada en este Wanchai, Hong Kong, is represented by Humberto Martín
acto por HUMBERTO MARTÍN CAMACHO GARCÍA, en su Camacho García, in his capacity as legal representative of the
calidad de representante legal de la Sociedad. company

..................., empresa constituída bajo las normas


de ....................., registrada y domicilio social en ..................., ............................, a company registered under the laws
representada en este acto por ......................, en su calidad de of ................... with its registered office at........................, is
representante legal de la Sociedad. represented ............................, in his capacity as legal
representative of the company.
Se reconocerán en este acto de forma conjunta como LAS
PARTES y de forma individual como LA PARTE. They will be recognized in this act jointly as THE PARTIES and
individually as THE PARTY.
LAS PARTES, están explorando la posibilidad de participar en
uno o más negocios de beneficio mutuo. relaciones comerciales The Parties are exploring the possibility of engaging in one or
(colectivamente, la "Relación Comercial"). Las Partes reconocen more mutually beneficial business relationships (collectively, the
que en el curso de sus discusiones para promover la Relación “Business Relationship”). The Parties acknowledge that, during
Comercial, será necesario que cada Parte revele a la otra cierta their discussions to further the Business Relationship, it will be
Información Confidencial (como se define a continuación). Cada necessary for each Party to share certain confidential
Parte desea establecer los términos que aplicar a dicha information with the other Party. Each Party wishes to specify
Información Confidencial. the terms governing the Confidential Information.

CONSIDERACIONES Therefore, the parties hereby agree as follows:

THOUGHTFULNESS
Las Partes (en adelante las “Partes”) han convenido celebrar el
presente Acuerdo de Confidencialidad (en adelante el The Parties (hereinafter the “Parties”) have agreed to enter into
“Acuerdo”) para consignar y establecer expresamente los this Confidentiality Agreement (hereinafter the "Agreement") to
términos que rigen el uso y la protección de la Información consign and expressly establish the terms that govern the use and
Confidencial (según este término se define más adelante) que protection of Confidential Information (as this term is defined
entregarán en virtud del proceso de later) that they will deliver under the process of
____________________________ ________________________

Como consecuencia de lo anterior, las Partes obtendrán o


tendrán acceso mutuo a la Información Confidencial de la Because of the foregoing, the Parties will obtain or have mutual
otra, incluyendo, pero sin limitarse a información técnica, access to the Confidential Information of the other, including,
financiera y comercial, know-how, métodos y procesos de but not limited to, technical, financial and commercial
trabajo empresariales. information, know-how, methods, and business work processes.

Las Partes consideran necesario establecer explícitamente sus The parties agree that it is necessary to establish their
acuerdos con respecto al manejo de la Información agreements regarding Confidential Information.
Confidencial.

En consecuencia, las partes convienen en suscribir el siguiente As a result, the parties agree to sign a CONFIDENTIALITY
ACUERDO DE CONDIDENCIALIDAD: AGREEMENT:

i. Información Confidencial. - El Acuerdo de


Confidencialidad (el “Acuerdo”) tiene por objeto i. Confidential information. — The purpose of the
proteger la información que las Partes se Confidentiality Agreement is to protect the
entregarán con ocasión de la eventual celebración information that the Parties will deliver when an
de un negocio. eventual celebration of a business.
ii. Las Partes acuerdan que toda la información que ii. The parties agree that all information that is
sea divulgada a la otra con el propósito de facilitar disclosed to the other for the purpose of
el desarrollo del negocio comercial será tenida facilitating the development of the commercial
como Información Confidencial, tal y como se business will be considered confidential
define en el presente acuerdo. information, as defined in this agreement
iii. Con excepción de lo dispuesto en los literales iii. According to subparagraph (a), (b) and (c) of this
(a), (b), (c), de esta cláusula, el término clause, the term "confidential information"
Información Confidencial significa y includes, but is not limited to, aspects of
comprende, pero no se limita a los aspectos corporate, business, technicians, commercial,
legal, strategic, and other matters related to
Non Disclusure Agreement
Consecutivo:

Acuerdo de confidencialidad y no divulgación

Societarios, empresariales; técnicos; present and future business operations.


comerciales; jurídicos; estratégicos; asuntos iv.
relacionados con las operaciones de negocios
presentes y futuros; condiciones financieras;
planes de inversión; estudios de mercado;
estructura de redes; planes de numeración;
licencias o concesiones; cualquier información
técnica, financiera, comercial, de ventas y de
mercadeo o cualquier información relacionada
con las operaciones de negocios presentes o
futuros o condiciones financieras de los Partes;
en forma escrita u oral.

También podría gustarte