Está en la página 1de 16

Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations

Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 1

MANUAL DE ENTRENAMIENTO
IPM - PSE

INDICE

1. Zonas de seguridad 10. Muestreo

2. Fuego y Proceso 11. Corrosión

3. Separador 12. Inyección de agua

4. Medición de gas 13. Compresión

5. Calentador 14. Permiso de Trabajo

6. Tanques

7. Bombas

8. Válvulas y aislamiento

9. BS&W y dens idad

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 2

Medición del gas

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 3

Esta página de entrenamiento está dividida en los títulos principales siguientes:

• Introducción
• Objetivos
• Principios de Funcionamiento
• Equipo
• Mantenimiento
• Resumen

Introducción
Es imperativo medir el caudal de gas producido de una manera tan precisa que se puede durante las operaciones de
producción porque ese valor se requiere para una operación de proceso eficiente, el reporte fiscal, la planeación
futura y una información de calidad.
Los 3 tipos de medidores mas comunes utilizados en producción son:
1. La unidad diferencial
2. La unidad de cantidad discreta
3. La unidad de flujo másico
A continuación se examinará la unidad diferencial que es la usada en nuestro campo.

Objetivos
Al completar esta sección, debería ser capaz de:
• Describir el principio de operación.
• Entender las precauciones de seguridad que se deben tomar.
• Entender los critérios de performancia de un meter.

Principios de operación
Debido a la complejidad de esta área, el principio de operación de cada medidor se discute bajo la descripción de
cada tipo de equipo.

Senior Orifice Meter


Hay 2 tipos principales de flujos: laminar y turbulente. Osbourn Reynolds describe el flujo laminar como un fluido
pasando por una tubería y que se podría dividir en capas que se mueven de un modo paralelo una a la otra. Un flujo
turbulente tiene velocidad transversal, remolinos y corrientes aleatorios. El diagrama siguiente muestra ambos tipos
de flujo:

Las placas de orificio son las que más ampliamente usamos de los elementos primarios por medir el flujo a través de
una cañería que usa el teorema de Bernoullis. El teorema de Bernoullis asume un flujo aerodinámico, pero en la
Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 4

realidad el flujo a través de la mayoría de cañerías es turbulento ("straightening vanes" se ponen en la línea upstream
del orificio para minimizar esto).
Un orificio en una tubería representa un cambio abrupto de área para el efluente y esto aumenta la turbulencía
considerablemente. Así se requieren formulas que tienen en cuenta los efectos de flujo turbulento cuando el tamaño
de un orificio para medir una proporción de flujo dada será calculado.
Después de que el flujo ha atravesado el orificio, su velocidad disminuye y esto causa un aumento en la presión.
Esto significa que alguna de la pérdida de presión se recupera. La cantidad de esta recuperación depende de la
proporción del diámetro del orificio, d, al diámetro de la cañería, D.
El diagrama debajo muestra un perfíl de presión en una línea a través de un orificio. Las pérdidas de presión entre
los puntos A y B son debidas a la fricción en la línea. De B a E la presión sube debido entonces a la resistencia al
flujo causado por el orificio. La presión luego cae rápidamente entre E y G porque la velocidad de flujo a través del
orificio aumenta. De G a H ocurre la recuperación. Los puntos que C y F son donde la pérdida de presión es medida
a través del orificio. La presión estática se toma tambien downstream en el punto F.

D – Diámetro interno de la tubería


d – Diámetro del orificio
v – Diámetro de la veina contractada

Principio de operación de un medidor a orificio


El flujo de gas es proporcional a la raíz cuadrada de la pérdida de presión a través de un orificio y es por
consiguiente determinado midiendo la pérdida de presión hw por un orificio calibrado y la presión estática pf
downstream del orificio. Factores que afectan los dimensiones incluyen: -

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 5

Caracteristicas del orificio Diámetro


Bisel
Espesor
Posición del orificio Verticalidad (centrado ó no)
Straightening vanes
Posición de las tomas de presión 1" de ambos lados de la placa

Performancia
Una incertidumbre (normalmente, pero incorrectamente llamó ' el accuracy') de menos de 3% puede esperarse con
un medidor de orificio correctamente colocado, pero la calidad puede deteriorarse con el uso. El borde afilado del
orificio puede corroerse, la cañería puede ponerse demasiado áspera para permitir un flujo laminar, impurezas
pueden acumularse contra la placa y, externamente la calibración de la célula diferencial puede alterarse. La
inspección periódica de la placa-orificio y la condición interior de la cañería es por consiguiente esencial, la
frecuencia dependiendo de la limpieza y características del fluido y materiales utilizados. Al tomar todas estas
precauciones, el medidor puede ser considerado como el medidor mas fiable que tengamos a nuestra disposición.

The Orifice Plate


La placa-orificio es esencialmente una place de acero inoxidable con
una apertura redonda en el centro y un agujero de desagüe al fondo de
su borde exterior. Sin embargo, la placa debe adherir a unas
especificaciones particulares si se quiere una medida exacta. La cara de
la placa debe ser plana, el borde upstream del orificio debe ser
cuadrado, afilado y límpio (un daño casi imperceptible del borde puede
producir errores considerables).
Merece la pena mencionar que el espesor del plato no debe exceder
1/30 del diámetro de la cañería, 1/8 del diámetro del orificio. Si una
incorformidad ocurre el borde downstream debe ser biselado a un
ángulo de 45 Deg o menos a la cara del plato. Note en la ilustración
debajo que la placa tiene el borde biselado a 45 Deg fuera de la
dirección de flujo.

Cuando la placa no esta en uso


• Cubra la placa con una película de grasa
• Guárdelo en posción plana
• Nunca la cuelgue en un clavo o gancho de alambre
• Nunca permita que algun metal toque el borde del orificio

La placa-orificio es un dispositivo de medicion hecha con alta precisión y por lo tanto


debe ser tratada con mucha precauciones.

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 6

Ventajas y desventajas - Orifice Meter


VENTAJAS DESVENTAJAS
Precisión pobre con relación alta de diámetros
Barato y no requiere mucho mantenimiento
orificio / tubería
Ocupa poco espacio (incluso acesorios) Se desgasta si hay impurezas en el gas
Facil de cambiar mientras fluye para ajustar a otras Impide el flujo de sedimentos o impurezas en
condiciones de flujo el flujo de gas
Se puede duplicar facilmente Puede dañarse por golpe de ariete
Frágil- puede dañarse si es usado sin cuidado

Procedimiento de la lubricación
El lubricante de alta temperatura Daniel se utiliza, se proporciona en batones de ½" OD por 2". Se recomienda que
la placa se lubrifique una vez por mes, que la placa sea retirada o no.
1. Abrir la válvula de equalización.
2. Girar la válvula puerta en sentido contrario del reloj a su posición abierta.
3. Levantar el porta orificio hasta que toque la parte inferior de la “clamping bar”.
4. Cerrar la compuerta.
5. Cerra la válvula de equalización.
6. Abrir lentamente la válvula de defogue.
7. Remover la barrilla de metal del engrasador.
8. Colocar grasa y volver la barrilla en su lugar.
9. Enroscar lentamente para inyectar grasa. Si se hace de manera demasiado rápida, la presión alta del
lubricante puede romper el sello de la válvula o alejar la válvula de su asiento.
10. Enroscar a fondo para inyectar todo el lubricante. Si se requiere mas lubricante, repetir pasos 7 a 9.
11. Cerrar la válvula de defogue
12. Lentemente abrir la válvula de equalización.
13. Abrir la compuerta.
14. Bajar lentamente el porta-orificio hasta que se asiente con firmeza en el fondo del medidor.
15. Cerrar la compuerta (1/4de vuelta en el sentido del reloj).
16. Controlar que el medidor lee correctamente.

Remover la placa-orificio
Es probable que cualquier instalación de placa será un reemplazo de placa y no una nueva instalación; por eso
empezamos con el levantamiento de una placa. Siga los pasos 1 a 10 arriba, y luego proceda con lo siguiente.

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 7

1. Abra la válvula de defogue y asegurese que no hay fuga.


2. Afloje las tuercas de la “clamping bar” pero no la saque todavía.
3. Levantar el porta orificio para que libere la barra de sello y el gasket, eso liberará cualquier presión que
pueda quedar atrapada en la cámara superior. No se quede en frente de la hendedura durante esta operación,
porque la presión podría disparar la barra.
4. Remover la “clamping bar”, la barra y su gasket, cuidando de no dañar el gasket.
5. Levantar el porta-orificio hasta que se no este mas enganchado.
6. Sacar el conjunto porta-orificio, placa y sello.
7. Remover la placa-orificio del soporte con el sello, inspeccionar por daño eventual (que se debe reportar
imediatamente)

Instalar una placa nueva


Seguir el procedimiento para lubricación y levantamineto; luego seguir los siguiente pasos:
1. Instalar la placa-orificio en su sello de Teflón; asegurarlo con los clips. La cara biselada del orificio se
coloca downstream.
2. Colocar placa y sello en el porta-orificio, la parte downstream del porta-orificio se identifica por tener
dientes.
3. Colocar en la parte superior del medidor, girar la palanca en sentido del reloj y observar si el porta-orificio
alcanza una posición bien quadrada.
4. Bajar el porta-orificio (sentido del reloj) hasta que su parte superior este justo abajo de la parte sellante del
medidor.
5. Volver a colocar gasket, barra y clamping bar. Apretar las tuercas.
6. Cerra la válvula de defogue.
7. Abrir lentamente la válvula de equalización.
8. Abrir la compuerta
9. Bajar el porta-orifico hasta que se siente con firmeza en el fondo del medidor.
10. Cerrar la compuerta (1/4 de vuelta)
11. Asegurarse de que la medición esta correcta.

Durante el periodo de flujo, o sobre todo durante cualquier prueba llevada a cabo, el caudal de gas puede cambiar;
por consiguiente, pueden requerirse tamaños diferentes de placas de orificio. El diámetro correcto de placa se
selecciona por ensayo y error, por lo tanto es importante tener un aparato que permite cambiar la placa-orificio sin
interrumpir el flujo de gas.
Para grabar la presión diferencial, un instrumento llamado registrador de presión diferencial se utiliza. La entrada de
presión alta se conecta a la parte upstream del orificio, mientras la entrada de baja presión se conecta a la parte
downstream del orificio. La presión diferencial a través del orificio se transmite a una celda cuya deformación se
traduce en un movimiento de rotación de un eje. Este movimiento es amplificado mecanicamente y metrializado por
una pluma sobre una carta graduada. La carta gira bajo la acción de un reloj y la presión diferencial se registra en
función del tiempo. La misma carta registra presión estática y temperatura.

Cálculo de caudales - Orifice Meter


El caudal de gas se calcula al medir la presión diferencial a través de un orificio y aplicando factores. La p.d. se
mide en pulgadas de agua, la presión en psi,y el caudal se calcula usando la ecuación:
Q = Fu x Fb x Ftf x Fg x Fpv x Y2 xSqrt( Pf x Hw)
Donde:
Fu = Factor de conversión de unidades en las condiciones de referencia deseadas.
Fb = Factor de orificio
Ftf = Factor de temperatura del flujo
Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 8

Fg = Factor de gravedad específica


Fpv = Factor de supercompresibilidad
Y2 = Factor de expansión
Pf = Presión de flujo (downstream)
Hw = Presión diferencial
Al investigar posibles causas de errores de medición, hay una tendencia en sospechar la medición de gas, porque
parece, a primera vista, propenso a errores por la cantidad de factores que entran en el cálculo. En práctica sin
embargo, es probablamente una de las mediciones la mas confiable si el tamaño del orificio ha sido escojido y
anotado correctamente.

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 9

- Basic Orifice Factor - Fb

Diámetro orificio (d), in. Diámetro interno de tubería (D), in.


2.067 (3.65 lb/ft) 3.068 (7.58 lb/ft) 4.026 (10.79 lb/ft) 5.761 (28.58 lb/ft) 6.065 (18.97 lb/ft)
0.250 (12.711) (12.705) (12.683)
0.375 28.428 (28.376) (28.348)
0.500 50.521 50.292 (50.224) (50.182) (50.178)
0.625 79.311 78.625 78.421 (78.296) (78.287)
0.750 115.140 113.560 113.080 (112.750) (112.720)
0.875 158.470 155.140 154.270 153.630 (153.560)
1.000 210.220 203.540 201.990 200.960 200.850
1.125 271.70 259.04 256.33 254.72 254.56
1.250 345.13 322.03 317.45 314.95 314.72
1.375 433.50 393.09 385.51 381.70 381.37
1.500 (542.26) 472.96 460.79 455.03 454.57
1.625 562.58 543.61 535.03 534.38
1.750 663.42 634.39 621.79 620.88
1.875 777.18 733.68 715.44 714.19
2.000 906.01 842.12 816.13 814.41
2.125 (1052.5) 960.48 924.07 921.71
2.250 (1223.2) 1089.90 1039.50 1036.30
2.375 1231.70 1162.60 1158.30
2.500 1387.20 1293.80 1288.20
2.625 1558.20 1433.50 1426.00
2.750 1746.70 1582.10 1572.30
2.875 (1955.50) 1740.00 1727.50
3.000 (2194.90) 1907.80 1891.90
3.125 2086.4 2066.1
3.250 2276.5 2250.8
3.375 2479.1 2446.8
3.500 2695.1 2654.9
3.625 2925.7 2876.0
3.750 3172.1 3111.2
3.875 3435.7 3361.5
4.000 3718.2 3628.2
4.250 (4354.8) (4216.6)
4.500 (4900.9)
Valores entre paréntesis corresponde a tamaño que uno debe evitar utilizar:
- valor recomendado entre 0.15 y 0.70
- mejor resultado con ß entre 0.30 y 0.65

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 10

Factor de Gravedad Específica- Fg

Gravedad especifica 0.000 0.002 0.004 0.006 0.008


0.550 1.3484 1.3460 1.3435 1.3411 1.3387
0.560 1.3363 1.3339 1.3316 1.3292 1.3269
0.570 1.3245 1.3222 1.3199 1.3176 1.3153
0.580 1.3131 1.3108 1.3086 1.3063 1.3041
0.590 1.3019 1.2997 1.2975 1.2953 1.2932
0.600 1.2910 1.2888 1.2867 1.2846 1.2825
0.610 1.2804 1.2783 1.2762 1.2741 1.2720
0.620 1.2700 1.2680 1.2659 1.2639 1.2619
0.630 1.2599 1.2579 1.2559 1.2539 1.2520
0.640 1.2500 1.2480 1.2461 1.2442 1.2423
0.650 1.2403 1.2384 1.2365 1.2347 1.2328
0.660 1.2309 1.2290 1.2272 1.2254 1.2235
0.670 1.2217 1.2199 1.2181 1.2163 1.2145
0.680 1.2127 1.2109 1.2091 1.2074 1.2056
0.690 1.2039 1.2021 1.2004 1.1986 1.1969
0.700 1.1952 1.1935 1.1918 1.1901 1.1884
0.710 1.1868 1.1851 1.1834 1.1818 1.1802
0.720 1.1785 1.1769 1.1752 1.1736 1.1720
0.730 1.1704 1.1688 1.1672 1.1656 1.1640
0.740 1.1625 1.1609 1.1593 1.1578 1.1562
0.750 1.1547 1.1532 1.1516 1.1501 1.1486
0.760 1.1471 1.1456 1.1441 1.1426 1.1411
0.770 1.1396 1.1381 1.1366 1.1352 1.1337
0.780 1.1323 1.1308 1.1294 1.1279 1.1265
0.790 1.1251 1.1237 1.1222 1.1208 1.1194
0.800 1.1180 1.1166 1.1152 1.1139 1.1125
0.810 1.1111 1.1097 1.1084 1.1070 1.1057
0.820 1.1043 1.1030 1.1016 1.1003 1.0990
0.830 1.0976 1.0963 1.0950 1.0937 1.0924
0.840 1.0911 1.0898 1.0885 1.0872 1.0859
0.850 1.0846 1.0834 1.0821 1.0808 1.0796
0.860 1.0783 1.0771 1.0758 1.0746 1.0733
0.870 1.0721 1.0709 1.0696 1.0684 1.0672
0.880 1.0660 1.0648 1.0636 1.0624 1.0612
0.890 1.0600 1.0588 1.0576 1.0564 1.0553
0.900 1.0541 1.0529 1.0518 1.0506 1.0494
0.910 1.0483 1.0471 1.0460 1.0448 1.0437
0.920 1.0426 1.0414 1.0403 1.0392 1.0381
0.930 1.0370 1.0358 1.0347 1.0336 1.0325
0.940 1.0314 1.0303 1.0292 1.0281 1.0270
0.950 1.0260 1.0249 1.0238 1.0228 1.0217
0.960 1.0206 1.0196 1.0185 1.0174 1.0164
0.970 1.0153 1.0143 1.0132 1.0122 1.0112
0.980 1.0102 1.0091 1.0081 1.0071 1.0060

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 11

0.990 1.0050 1.0040 1.0030 1.0020 1.0010


1.000 1.0000

Fu Factor

60o F 0o C 15o C 15o C


14.73 psia 760 mmHg a 760 mmHg a 750 mmHg a
ft 3 /hr 1 0.9483 1.0004 1.0137
ft 3 /D 24 22.760 24.009 24.329
m3 /hr 0.02832 0.02685 0.02833 0.02870
m3 /D 0.67960 0.64450 0.67990 0.68890

Factor de Temperatura (F tf)

Temp. (o F) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1.0632 1.0621 1.0609 1.0598 1.0586 1.0575 1.0564 1.0552 1.0541 1.0530
10 1.0518 1.0507 1.0496 1.0485 1.0474 1.0463 1.0452 1.0441 1.0430 1.0419
20 1.0408 1.0398 1.0387 1.0376 1.0365 1.0355 1.0344 1.0333 1.0323 1.0312
30 1.0302 1.0291 1.0281 1.0270 1.0260 1.0249 1.0239 1.0229 1.0218 1.0208
40 1.0198 1.0188 1.0178 1.0168 1.0158 1.0147 1.0137 1.0127 1.0117 1.0108
50 1.0098 1.0088 1.0078 1.0068 1.0058 1.0048 1.0039 1.0029 1.0019 1.0010
60 1.0000 .9990 .9981 .9971 .9962 .9952 .9943 .9933 .9924 .9915
70 .9905 .9896 .9887 .9877 .9896 .9859 .9850 .9840 .9831 .9822
80 .9813 .9804 .9795 .9786 .9777 .9768 .9759 .9750 .9741 .9732
90 .9723 .9715 .9706 .9697 .9688 .9680 .9671 .9662 .9653 .9645
100 .9636 .9628 .9619 .9610 .9602 .9594 .9585 .9577 .9568 .9560
110 .9551 .9543 .9535 .9526 .9518 .9510 .9501 .9493 .9485 .9477
120 .9469 .9460 .9452 .9444 .9436 .9428 .9420 .9412 .9404 .9396
130 .9388 .9380 .9372 .9364 .9356 .9349 .9341 .9333 .9325 .9317
140 .9309 .9302 .9294 .9286 .9279 .9271 .9263 .9256 .9248 .9240
150 .9233 .9226 .9218 .9210 .9203 .9195 .9188 .9180 .9173 .9166
160 .9158 .9151 .9143 .9136 .9128 .9121 .9114 .9106 .9099 .9092
170 .9085 .9078 .9071 .9064 .9056 .9049 .9042 .9035 .9028 .9021
180 .9014 .9007 .9000 .8993 .8986 .8979 .8972 .8965 .8958 .8951
190 .8944 .8938 .8931 .8924 .8917 .8910 .8903 .8897 .8890 .8883
200 .8876 .8870 .8863 .8856 .8849 .8843 .8836 .8830 .8825 .8816

Temp. (o C) 0 -1 -2 -3 -4 -5 -6 -7 -8 -9
-10 1.0474 1.0494 1.0514 1.0534 1.0555 1.0575 1.0596 1.0616 1.0637 1.0658
0 1.0281 1.0300 1.0319 1.0338 1.0357 1.0376 1.0396 1.0415 1.0435 1.0454
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
0 1.0281 1.0262 1.0234 1.0225 1.0206 1.0188 1.0170 1.0152 1.0133 1.0115
10 1.0098 1.0080 1.0062 1.0045 1.0027 1.0010 .9992 .9975 .9958 .9941
20 .9924 .9907 .9890 .9874 .9857 .9840 .9824 .9808 .9791 .9775
30 .9759 .9743 .9727 .9711 .9695 .9680 .9664 .9648 .9633 .9617
40 .9602 .9587 .9571 .9556 .9541 .9526 .9511 .9496 .9482 .9467

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 12

50 .9452 .9438 .9423 .9409 .9394 .9380 .9366 .9351 .9337 .9323
60 .9309 .9295 .9281 .9268 .9254 .9240 .9227 .9213 .9199 .9186
70 .9173 .9159 .9146 .9133 .9120 .9106 .9093 .9080 .9068 .9055
80 .9042 .9029 .9016 .9004 .8991 .8979 .8966 .8954 .8941 .8929
90 .8917 .8904 .8892 .8880 .8868 .8856 .8844 .8832 .8820 .8808

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 13

Factor de Supercompresibilidad
For Natural Gas Free of Air and CO2
Ejemplo

1. Gravedad específica G = 0.68


2. Presión (manometro) Pf = 820 psig
3. Temperatura t f = 70o F
Encontrar
Factor de Supercompresibilidad
Solución por la carta: Fpv = 1.088

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 14

Factor de Expansión

Condiciones
Toma de presión en bridas
Conección de presión downstream
Ejemplo
Dado
Diámetro interno de tubería D = 4.026 in.
Diámetro del orificio d = 2.125 in.
Presión estática Pf = 180 psig
Presión diferencial h w = 260 in. of water
Encontrar
Factor de expansión
SolutSolución: Y2 = 1.0083

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 15

Orifice Meter Flow Chart

Condiciones
Condiciones básicas: 60o F and 14.73 psia
Toma de presión en bridas
Fpv aplicado
Ejemplo
Given
Diámetro de tubería D = 4.026 in.
Diámetro de orificio d = 2.125 in.
Presión estática Pf = 820 psig
Presión de diferencial h w = 100 in. of water
Gravedad específica del gas G = 0.72
Temperatura de flujo T f = 70o F
Encontrar
Caudal de gas MMcf/D
Solución: Q = 8.60

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.
Revision: PSE-0401 PRODUCTION SERVICES Section:Operations
Date: 16 May 2001 Basic Training Manual Page : 16

Ejemplo
Medidor ID D=4.026in.
Orificio d=2in.
Presión difer. Hw =30in.ofwater
Diferencial deseada Hw = 350 in.
1. Connectar hw = 30 in. y d = 2 in. sobre eje 4.026 para
obtener un punto de referencia sobre el eje "A"
2. Desde ese punto conectar el tamaño de orificio para
obtener una lectura de diferencial conveniente(d =
1.125 in.and h w = 325 in.)

3. Después del cambio de orificio, comparar el valor


obtenido con el chart con la medición rel medidor.

Prepared by: Francis Aury Verified by: Adolfo Prieto Approved by: Christian Romano
Training and Development Coordinator Operations Manager PCE Operations Manager SAM
This information is confidential and must not be copied in whole or in part and should be filed accordingly.
It must not be shown to or discussed with anyone outside the Schlumberger organization.

También podría gustarte