Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual WL CM250
Manual WL CM250
Versión 4.2
ADVERTENCIAS
1) Conectar el equipo a una línea de alimentación que cumpla con las normas y
especificaciones locales o nacionales.
2) Nunca se debe utilizar un equipo para un propósito que no sea el especificado por el
fabricante. (Para informarse sobre ellos, véase el Capítulo 1).
6) Para cambiar lámparas y otros elementos, seguir las instrucciones incluidas en este manual.
8) Mantener la tapa cerrada durante el funcionamiento. Ello para evitar el riesgo de mover las
partes y para mejorar el rendimiento del mismo.
Para obtener ayuda técnica, ponerse en contacto con el representante local o directamente con la
fábrica.
Riesgo biológico
Voltaje peligroso
Conexión a tierra
5) Para asegurar un adecuado control de calidad, debe realizarse un control normal y anormal con
valores estipulados como si se tratase de muestras desconocidas.
a) Por lo menos cada ocho horas
b) Cuando se utiliza un nuevo envase de reactivo
c) Después de haber realizado un mantenimiento preventivo, o después de haber
reemplazado un componente importante.
7) Leer todos los mensajes de advertencia al final de cada sesión de medición. Los resultados
pueden ser totalmente o parcialmente aceptados o rechazados si:
a) Los valores iniciales de absorbancia de los reactivos caen dentro de un rango
especificado.
b) La energía está dentro del rango.
c) El equipo emite errores constantemente.
8) Abrir el archivo de error y verificar la presencia de errores mecánicos repetidos. Si los errores
en la Bandeja de Reactivos/Muestras o en la Bandeja de Reacción ocurren con frecuencia, los
resultados deben considerarse provisionales, y eventualmente deberán ser descartados.
10) Cada vez que se utilice un nuevo reactivo, debe estudiarse la posibilidad de una contaminación
cruzada. Dicho estudio debe realizarse usando las mismas cubetas de reacción para ambos
reactivos sospechosos, en el siguiente orden: primero el reactivo interferente, y luego el
interferido. El estudio debe consistir en la realización de pruebas de precisión en el reactivo solo
y en condiciones de contaminación con otros reactivos. Los criterios de aceptación deben estar
de acuerdo con las prácticas normales de laboratorio.
ADVERTENCIA: Instrumento debe utilizarse todo el tiempo con la tapa reten de cubetas instalada, de
lo contrario, las cubetas podrían ser levantadas por el lavador.
Bandeja refrigerada de carga múltiple. Opera con una bandeja que carga inicialmente hasta 48
muestras pero luego puede continuar agregándose más en forma indefinida. Las muestras pueden
colocarse en forma consecutiva o en cualquier posición dentro de la bandeja. El instrumento procesa las
muestras en el orden en que fueron cargadas. La misma bandeja acomoda en su interior hasta 48
reactivos. Por ello, a cada muestra se le pueden hacer hasta 48 análisis monorreactivo o 24 pruebas de
doble reactivo.
Los reactivos se refrigeran mediante efecto Peltier a una temperatura de 5 a 7ºC debajo de la
temperatura ambiente.
Un sistema de drenaje previene la acumulación de humedad.
Bandeja de reacción. Se realizan hasta 80 reacciones en la bandeja de reacción en forma simultánea.
No existen detenciones y la operación es continuada.
Los vasos son descartables o reutilizables y se proveen en tiras de cinco unidades de 0.6 cm de paso de
luz.
Brazo tomamuestras. Un brazo de movimientos múltiples toma el/los reactivos y la muestra separados
por una burbuja de aire. Todo ello es descargado en el pocillo correspondiente de la bandeja de
reacción. El brazo tomamuestras, a su vez precalienta el reactivo hasta la temperatura seleccionada para
la bandeja de reacción.
Tiene 5 posiciones de trabajo:
(De derecha a izquierda)
Tabla de métodos en uso: Es un subgrupo de todos los métodos. Con un doble click, los métodos de
esta tabla se envían al punto seleccionado en la Tabla de Muestras.
Perfiles: Con cada bandeja se pueden ingresar perfiles diferentes. Un perfil consta de un conjunto de
diferentes reactivos. El perfil ahorra tiempo de ingreso de datos pues invocando al mismo se cargan en
la muestra todas las pruebas en conjunto. Es costumbre preparar un “perfil hepático”, un “perfil
cardíaco”, etc.
Ingreso de pacientes: Los datos del paciente pueden entrarse con sus correspondientes datos del
ensayo para cada muestra. El numero de protocolo es obligatorio. Nombre, edad, sexo y terminal son
opcionales. Datos del paciente:
Estadísticas: Puede efectuarse análisis estadísticos sobre muestras, estándares y controles. Los mismos
se efectúan mediante la tabla histórica
Se realizan además diagramas de Levy-Jennings y se aplican las reglas de Westgard.
Emisión de resultados: Existen diversos formatos de impresión de resultados. Estos se emiten cada
vez que se ha completado una muestra. Se incluyen un encabezamiento con el nombre del laboratorio,
datos del paciente, resultados numéricos, unidades y diagnóstico. La exportación de datos es en
Paradox o formato Dbase.
Comunicación con la puerta serie: Los datos se pueden ingresar y los resultados egresar de/hacia una
computadora terminal con capacidades LIS, a través de un puerta serie RS232C. La transmisión sigue
los estándares establecidos en los protocolos ASTM E1394 y E1381.
Muestras.
48 posiciones para muestras en bandeja rotatorio.
Trabaja con tubos primarios o pediátricos
Lector de código de barras, opcional.
Volumen de muestras programable de 2 a100 µl.
Reactivos
48 posiciones refrigeradas de reactivos.
Volumen de reactivo programable:
Reactivo 1: 0-700 υl
Reactivo 2: 0 a 450 µl
Volumen de reactivo típico: 200 µl.
Volumen total (Muestra + Reactivo 1 + Reactivo 2) no debe superar 700 µl.
Los reactivos deben colocarse en viales de 50 ml o en viales dobles de 30
ml y 20 ml para métodos con doble reactivo.El sistema acepta además tamaños
de viales de 70, 40 y 30 ml.
Sistema de dispensado.
Cabezal de transferencia con calefactor de reactivo.
Bandeja de reacción.
Sistema de mezclado por vibración de la punta y agitación de la bandeja.
Admite 80 cubetas de 0,6 cm. de paso de luz
80 posiciones, cubetas descartables o lavables.
Calefactor de incubación por aire caliente.
Temperaturas de incubación: ambiente, 30°C y 37°C.
Sistema óptico.
Fotómetro doble haz con filtros interferenciales.
Filtros interferenciales: 340, 405, 450, 505, 550, 590, 650, 700, y 767 nm.
Ancho de banda: 10 nm.
Rango fotométrico: -0.1 a 4.5 A. (camino óptico 1cm)
Fuente de iluminación: Lámpara halógena de 6v-20W.
Modos de análisis
Punto final con blanco de muestra o reactivo
Diagramas de Levy Jennings. Reglas de Westgard.
Factor o estándar
Prioridad programable por muestra (perfil) o reactivo (batch)
Curvas de calibración de hasta 10 estándares
Ajuste automático de curva
Cinéticas rápidas y de dos puntos (ordenes 0 y primer orden)
Perfiles, batch, y urgencias.
Ajuste automático de tiempo y dilucion frente a consumo elevado de
sustrato
Dilucion automática de la muestra por encima del limite alto
Pre-dilucion de muestras si el método lo requiere
Repetición automática en muestras anormalmente bajas
Control de calidad.
Diagramas de Levy Jennings. Reglas de Westgard.
Exportación e importación de datos hacia otros programas y/o
terminales remotas.
Backup de protección automático
Rendimiento.
250 tests/hora para un perfil punto final mono-reactivo. 230 tests/hora para
un perfil que incluye 40% cinéticas doble reactivo.
La medición se toma sobre una base de 150 ensayos medidos desde la
primer toma de muestra hasta la ultima dilución.
Comunicación
Comunicación estándar con puerta de serie de acuerdo con el protocolo
ASTM 1394.
Alimentación.
85 a 240 VAC ±10% - 43/65 Hz. - 400 VA... ajuste automático.
Fusible: 2.5 A – FF para 220 VAC.
5.0 A – FF para 110 VAC.
Aislación: Clase 1.
Dimensiones.
Ancho: 85 cm.
Alto: 47 cm.
Profundidad: 58 cm.
Peso.
Bruto: 80 Kg., Peso neto del equipo: 60 Kg.
Uso previsto.
Continuo.
Datos
Métodos: Métodos analíticos guardados en la memoria.
Muestras: Tablas en las que se cargan las muestras, los estándares y los controles.
Histórico: Todos los datos medidos pueden enviarse a esta tabla. Los cálculos
estadísticos pueden realizarse a partir de éstos.
Métodos en uso: Tabla con un conjunto de métodos seleccionados de uso diario.
Estándares: Tabla en la que los estándares, los controles y los perfiles se encuentran
definidos.
Interferencias: Se definen los conjuntos de pares de reactivos que interfieran.
Bandeja en memoria: Los conjuntos de reactivos se almacenan en la bandeja para
facilitar su carga.
Revisar LIS: Habilita la importación de datos pendientes en el LIMS.
Memoria: Reconexion del instrumentos y operaciones de service.
Salir: Cierra el programa.
Bandejas:
Muestras y reactivos: Representación gráfica de muestras y bandeja de reactivos.
Permite al operador visualizar muestras, reactivos y volúmenes programados.
Reacciones: Visualización de cubetas utilizadas, en uso, inhabilitadas. Codificación de
la longitud de onda con diversos colores.
Movimientos
Manuales
Automático: Inicio de la corrida, pausa de diluciones para ingreso de urgencias.
Calibrar: Fotómetro, referencia, ISE, base de cubetas, volumen del lavador y
mecánica
Limpieza: Procedimiento automático de limpieza, purgado y llenado de la aguja.
Leer códigos: Realiza la lectura para verificación o carga de códigos de barra de los
viales de muestras.
Leer reactivos: Realiza la lectura para verificación o carga de códigos de barra de los
viales de reactivos.
Inspeccionar
Varios
Rehacer análisis: Los datos de la última lectura se borran y se vuelve a cargar la bandeja
de muestras.
Limpiar muestras: La tabla de muestras se borra. Debe vaciarse la bandeja de
muestras.
Limpiar histórico: Borra la tabla histórica. Requiere de contraseña.
Limpiar mensajes: Borra la tabla de mensajes.
Copia de seguridad: Permite la creación de archivos de back up para los archivos
históricos, los métodos y los parámetros.
Guardar escritorio: Guarda el formato de tamaños, posiciones y columnas para cada
ventana activa.
Imprimir pantalla: Impresión directa de la ventana activa.
Traductor: Diccionario políglota para todos los mensajes y pantallas.
Prueba: Programas de validación y control del instrumento.
Registro: Resumen estadístico del uso de reactivos, clasificado por fecha, marca y
nombre de reactivo y tipo de muestra (estándar, control, muestra).
Ayuda
Temas de ayuda: Archivos completos de ayuda en línea.
Tabla de métodos
Tabla de Muestras
Revisar lims
Bandeja de reacción
Movimientos manuales
Si se prueba el instrumento en las instalaciones del distribuidor, no retirarlo de la base: dejarlo sobre
ésta y colocar nuevamente la tapa para enviárselo al cliente.
Interconecte el instrumento con el computador y los periféricos de éste antes de conectar a la línea de
alimentación. Proceda como se indica en el párrafo siguiente.
El buen funcionamiento y la calidad de resultados pueden ser afectados si no se satisfacen los requisitos
mencionados.
Con referencia a la Figura 2 del presente manual, hay un conector de puerta serie RS232C tipo D9.
Utilice el cable provisto para conectar el conector a la PC. Si el computador a utilizar tiene una Puerta
Serie con conector D 25, utilice la Puerta Serie 1 o bien un adaptador de J 25 macho a J 9 hembra.
Si el mouse esta conectado a un conector PS-2, conecte el instrumento a la Puerta Serie 1.
Si el mouse esta conectado a la Puerta Serie 1, conecte el instrumento a la Puerta Serie 2.
Ajuste fuertemente los tornillos de los conectores.
Conecte los sensores de nivel a los respectivos botellones.
El tapón del botellón de drenaje cuenta con tres entradas: una de ellas es la salida directa de la estación
de lavado; la otra previene de eventuales pérdidas por rebalse o rotura de cubetas en la cámara de
reacción; la tubuladura amarilla es el sensor de nivel.
El depósito de la solución de lavado debe estar ubicado por debajo del nivel del piso del equipo.
El reservorio del drenaje debe estar ubicado siempre en el piso. Las mangueras NO DEBEN FORMAR
CURVAS que impidan el drenaje e inunden el embudo de salida.
IMPORTANTE: La medición del nivel se realiza mediante un dispositivo detector de presión. Para
un funcionamiento correcto, asegurarse de que la rosca de los recipientes esté bien ajustada.
El cable de línea debe estar conectado a un tomacorriente de 110/220 voltios, 5/10 amperes, después de
asegurarse de que el valor de los fusibles está de acuerdo con las normas locales, vea sección 1.3
Especificaciones Técnicas, pagina 16.
D: setup.exe
D: setup.exe
C:\Archivos de Programa\Autoanalyzer
ADVERTENCIA: Si se utiliza una impresora a matriz de punto, se debe usar una configuración de
punto de 120 x 144. De lo contrario, la impresión puede estar incompleta.
Verificar que los movimientos sean operativos: Seleccionar Inicialización y todas las bandejas, el brazo
y el dilutor se moverán y adquirirán sus posiciones iniciales.
Insertar un vial vacío en la bandeja de muestra, seleccionar Bajar Aguja en Aguja, Movimientos
Manuales (POSICIÓN HORIZONTAL 3) y verificar que el proceso llegue al fin de la vial. Efectuar
las correcciones necesarias. Verificar que la aguja no choque contra ningún vial, dado que éste se
mueve en todas las posiciones. Si el ajuste fuese correcto, la aguja debería percibir el nivel con 100 µl
de agua en el vial. (Véase manual de mantenimiento).
Verificar las 5 posiciones horizontales de la aguja. Calibrar de ser necesario. Seguir las instrucciones
incluidas en el manual de service.
Efectuar un ciclo de “Llenado” y varios ciclos de dispensado con el dilutor a una velocidad de 16. Si se
instala un lavador de cubetas, verificar su funcionamiento lavando algunas cubetas.
NOTA: Cuando las nuevas cubetas estén instaladas, asegurarse que no tengan restos de polvo ni
Esta calibración esta incluida en el test de lavador, por lo tanto en equipos provistos de unidad
lavadora, no es necesaria.
Efectuar las pruebas de validación. Para más instrucciones, por favor referirse a la sección 6:
PROGRAMA Y PRUEBAS DE VALIDACION, pagina 108.
Para efectuar el registro del software, seguir las instrucciones incluidas en el manual de instalación.
BDEADMIN.EXE
Las siguientes opciones se encuentran disponibles para todos los métodos anteriormente
mencionados:
Sigla Id: Se genera automáticamente cuando se ingresan el nombre y la marca. Este se conforma
con las primeras tres letras del nombre del reactivo, un guión y las primeras dos letras
de la marca. El propósito de la ID del método es simplificar la identificación del reactivo
cuando se ingresan los datos.
Nombre: Hasta 15 caracteres alfanuméricos. (Debe incluirse siempre)
Marca: Hasta 12 caracteres alfanuméricos. (Debe incluirse siempre) (En métodos calculados,
debe introducirse por lo menos un carácter imprimible)
Unidades: Hasta 8 caracteres.
Ir al principio de la lista
Ir al final de la lista
Agregar método
Borrar método
Confirmar ingreso
Cancelar
Acceso a modificación de parámetros
Listado completo de métodos y parámetros
Valores de referencia:
Mínimo: Ingresar los valores mínimos de referencia para hombres y mujeres.
Máximo: Ingresar los valores máximos de referencia para hombre y mujeres.
Duración en días:
Calibración: Para cada método se indica la duración de la calibración. Expirado dicho tiempo,
el Autoanalizador indicará la necesidad de una nueva calibración. Este es sólo un aviso que
quedará además registrado en el archivo de errores. Con un 0 no existe control de expiración.
Blanco: En cada método, se indica la duración del blanco. Vencido el plazo, el instrumento en
forma automática realiza el blanco. Si se utiliza 0 el blanco se realiza en cada automático, si el
método así lo requiere.
Tipo:
Punto final: Las lecturas de punto final implican una lectura inicial después de mezclar las
muestras y el reactivo en la cubeta de reacción, seguida de otra lectura una vez transcurrido el
tiempo de incubación
La ventaja de este tipo de medida es que la concentración es proporcional a la diferencia de
absorbancia entre ambas lecturas y por consiguiente compensa las irregularidades de las
cubetas, el color del reactivo y la turbidez de la muestra. Este tipo de medición, combinado con
la lectura bicromática, y el hecho de que el fotómetro posee un doble haz, hace que la medición
dependa estrictamente del CAMBIO DE COLOR como una función de tiempo. Este método
debe usarse cuando la generación del color en la reacción sea gradual y no se evidencia
repentinamente durante la mezcla de la muestra y del reactivo.
El cálculo resulta simple:
Color: Para mediciones colorimétricas, se prepara un blanco de reactivo para cada Bandeja de
muestra. La medición efectiva del color se obtiene en concepto de la diferencia entre la lectura
de la muestra y la lectura del blanco. Este método se recomienda cuando el color se desarrolla
rápidamente después del mezclado de la muestra y del reactivo en la cubeta de reacción. En este
caso, la lectura inicial de la cubeta de reacción no representaría de manera precisa la lectura de
un blanco.
Si la concentración de la muestra está por debajo del Límite inferior de concentración, se repite la
En la gráfica del resultado, se imprime el coeficiente de correlación. Este indica el grado de linealidad
de la reacción. Un coeficiente de correlación de 0.9 a 1 indicará una reacción “lineal”; un valor entre
0.8 y 0.9 indica una “linealidad dudosa”, debajo de 0.8 la reacción se considera “no lineal”.
IMPORTANTE: Un resultado no-lineal es frecuente en valores enzimáticos normales, en los que las
variaciones de lectura por minuto son pequeñas.
Volúmenes (microlitros)
El Autoanalizador CM 250 requiere volúmenes pequeños de reactivos, comparado con los métodos
manuales. Se recomienda tomar como referencia un volumen de reactivo de 200 microlitros, y adaptar
el volumen de muestra a la dilución recomendada.
Por ejemplo, si el fabricante de reactivos recomienda 2 ml de reactivo y 50 µl de muestra, se requerirán
solamente 5 µl de muestra para un volumen de reactivo de 200 µl para mantener la proporción.
Si se altera este porcentaje, el rango lineal indicado por el fabricante para ese método en particular
también se verá alterado.
No se recomienda usar volúmenes de muestra más bajos que 2 µl. Debe notarse que si la muestra
excede el nivel normal, el instrumento automáticamente diluye el volumen a la mitad. Esto implica que
el volumen de la muestra será de 2 µl, el cual es el volumen mínimo recomendado, compatible con una
buena precisión.
Muestra: 3 a 100 microlitros (el mínimo puede ser de 2, 3 ó 4, dependiendo del formato de los
parámetros).
Primer reactivo: Hasta 700 microlitros.
Segundo reactivo: Hasta 450 microlitros. Se usa solamente en métodos de doble reactivo. La suma de
los volúmenes de muestras y reactivos no debería exceder la capacidad de la cubeta de reacción: 700
µl.
Absorbancia inicial: Lectura mínima y máxima de la absorbancia del blanco de reactivo. Esto genera
mensajes de verificación y advertencia (ver sección 3.7: Control de integridad de reactivos, pagina81).
El CM 250 permite los métodos con dos reactivos, para métodos de Colorimetría, Punto Final, y de
Tiempo Transcurrido.
Los dos reactivos pueden dispensarse simultáneamente o por separado.
El uso de doble reactivo se controla mediante dos parámetros: 2º volumen y 2º tiempo de incubación.
2º volumen: Si el 2º volumen es cero, el método es de reactivo simple. Si el 2º volumen fuese mayor
que cero, el método es de doble reactivo.
2º tiempo de incubación: Cuando éste es igual a cero, la aguja tomamuestras aspira el primer reactivo,
luego el segundo reactivo y después la muestra.
Por el contrario, si el tiempo de la segunda incubación difiere de cero; el primer tiempo de incubación
será el tiempo transcurrido entre el dispensado de la muestra y el del primer reactivo, y el dispensado
del 2º reactivo. El segundo tiempo de incubación es el tiempo transcurrido a partir del dispensado del
Para métodos de punto final, la primera lectura se realiza después de la adición del primer reactivo
pero exactamente antes de la adición del segundo reactivo. Para cinética y los métodos de 2 puntos,
la primera lectura se efectúa después de la adición del segundo reactivo.
Tiempos (seg.)
Segundo reactivo: Para métodos de doble reactivo, el tiempo transcurrido hasta que se agrega el
segundo reactivo (en métodos de punto final, la lectura se realiza inmediatamente antes de la adición
del 2º reactivo).
Incubación: Es el intervalo de tiempo de la dilución/adición hasta la lectura. En los métodos de doble
reactivo, la incubación es el intervalo desde la adición del segundo reactivo hasta la lectura; en el
método cinético, el intervalo se mide desde la dilución hasta la primera lectura.
Intervalo: Intervalo entre las dos lecturas solamente en cinética de dos puntos.
Límites:
Bajo: Repite los análisis para los valores debajo de este límite. Si el valor del límite bajo está
establecido en cero o se ha dejado en blanco (vacío) esta función no se activará para el método.
Superior: Establece el valor automático de dilución en unidades de concentración
En la dilución, el nuevo volumen de muestra se ajusta automáticamente para ingresar un nivel lineal. El
nuevo factor se calcula usando el porcentaje de cambio de volumen.
Consumo: (Sólo para cinética rápida y de dos puntos). Durante la incubación, se utiliza el cambio de
absorbancia entre 30 y 45 segundos para calcular el consumo de sustrato (reducción). Si se supera el
valor deseado (en unidades de absorbancia por minuto), el intervalo de lectura puede variar entre 30 y 5
segundos para permanecer dentro del nivel lineal.
Dirección de reacción:
Intervalo de calibración:
Indica para cuántos días se considera válida esa calibración. Superado ese plazo, un mensaje advertirá
la expiración de la calibración. Si el valor es cero, la advertencia no opera.
Cálculo
Corrección de Pendiente y/o intersección.
El método corrección pendiente/intersección afecta el resultado final mediante la multiplicación de
todos los datos con un factor (pendiente) o agregando un valor constante (intersección u ordenada al
origen). Este sistema permite expresar los datos en diferentes unidades o comparar los resultados con
los de otros instrumentos.
Absorbancia inicial
Mínima /Máxima
La absorbancia inicial (blanco de reactivo) se utiliza para verificar la integridad del reactivo. El uso de
esta opción permitirá al usuario advertir si el reactivo sufre degradación. Una vez informado, el
operador puede reemplazar al reactivo, eliminarlo o ignorar la advertencia (Vease sección 3.7: Control
de integridad de reactivos, pagina 81).
Mezcla: Existen dos operaciones de mezclado distintas: agitación de la bandeja de reacción y vibración
de la aguja por medio de un pequeño motor provisto de un excéntrico La vibración de la aguja puede
usarse en modo normal, tiempo doble y tiempo triple. Ambos tipos de mezclado pueden usarse
combinados o separadamente. La agitación de la bandeja puede ajustarse mediante los Parámetros
Técnicos. El mezclado de la aguja no requiere ajuste pero puede desactivarse o extenderse en tiempo
(Normal, X2 y X3). La acción extendida se aconseja con métodos que utilicen pequeño volumen de
segundo reactivo.
Nomenclador: Valor numérico de identificación, con propósitos de transferencia o de uso en códigos
de barras..
Decimales: El número de decimales para la impresión y la transferencia de los resultados.
Correlación mínima: Indica el valor de coeficiente de correlación lineal por debajo del cual la muestra
se diluye y el análisis se repite. Sólo opera en métodos cinéticos.
Volumen de descarte (µl)
Primer reactivo / Segundo reactivo
El volumen de reactivo puede descartarse en volúmenes que varían entre 0 y 200 microlitros. Su
propósito es reducir el arrastre o la dilución con solución de lavado. Su uso se recomienda solamente en
aquellos métodos en los que no se realiza calibración con estándar, o se requiere un amplio rango
lineal.
Reactivos:
Integridad: indica si efectivamente se mide el valor de absorbancia del blanco de reactivos y se
contrasta contra los límites Máximo y Mínimo
Estándar no implementado
√ Estándar habilitado
X Estándar deshabilitado
La función ventana selectora muestra en la primera columna el tipo de función, en la segunda indica el
número correlativo; en la tercera se indica la calidad de la función:
+ Función aceptable
* Función óptima
- Función prohibida
Los colores se muestran junto con el número de función, junto con la curva de la ecuación.
La última columna muestra los números de correlación: a valor más bajo, mejor el ajuste.
Los botones permiten ingresar nuevas calibradores en la curva o borrarlos, de manera permanente.
IMPORTANTE: La función multilineal es aquella que une los estándares adyacentes mediante
ecuaciones lineales. Es la ecuación por defecto después de haber medido los estándares. Esta
constituye la mejor opción si todos los ajustes de la función son pobres.
Las concentraciones se calculan según lo siguiente (A = Absorbancia):
Los métodos pueden ingresarse directamente en el sistema y los resultados se escriben en la Ventana de
muestras. Esto permite obtener resultados de otros instrumentos y realizar una única impresión
conjunta con los métodos químicos. Asimismo, se podrá efectuar análisis estadístico y almacenado de
los mismos.
Una vez definido el método, se los ingresa en la ventana “Corrección de resultados”. Dicha ventana se
accede mediante el botón Resultados, en la Ventana de Muestras.
Los métodos calculados se asignan a un paciente como método separado. Si todos los términos
requeridos en la fórmula se miden para una muestra determinada, el cálculo se realiza y se muestra el
resultado en la Tabla de Muestras y se lo imprime.
Asignación de
métodos
Definición de la fórmula
IMPORTANTE: Como la predilución 1:N usa un volumen total de 300, el volumen de muestra será
de 300/N.
Dilución 1 + N
Marcar si se utiliza un
diluyente específico para
este método
Diluyente
genérico Diluyente
específico
Para ingresar un nuevo método, se debe oprimir el botón ; a continuación oprimir el botón de sigla.
Aparecerá la ventana de selección de método. Hacer click en el método deseado. Repetir el
procedimiento para cada método a ingresar en la tabla de métodos en uso.
Posteriormente, es posible agregar o quitar otros métodos. Usar los botones y de la barra
inferior de la ventana para agregar y quitar.
Cuando se borran los métodos, la pantalla mostrará la advertencia
2) Seleccionar el
reactivo deseado
Marcar
1) posición
Repetir el
blanco
3) Confirmar
Una vez seleccionada la bandeja, al oprimir Exportar a Bandeja, todos los reactivos se transferirán
automáticamente. Para que se realice la exportación, se deben blanquear los Reactivos.
1) Seleccione el
reactivo a
eliminar
2) Oprima mayúsculas y el
botón izquierdo del mouse
3) Confirme
30 ml
Pos. 25 a 48
20 ml
Pos. 1 a 24
Para utilizar viales divididos, antes de cargarlos la posición debe ser definida como
“dividida”.
3. Tubos de muestras insertados dentro de recipientes enteros o divididos. Estos admiten
hasta 7 ml de volumen. Un círculo sobre el sector correspondiente indica que se está
utilizando un inserto de menor volumen. El indicador vial chico debe estar seleccionado.
NOTA: Si se carga un método de doble reactivo en una posición no dividida, el primer reactivo
ocupará la posición seleccionada y el segundo reactivo ocupará la primera posición disponible a
partir de la posición número 1.
2.5 Tabla de Paneles: Estándares, Controles y Perfiles
Esta tabla contiene los datos de perfiles, muestras control y estándares. Su utilización es recomendada
cuando un grupo de análisis (perfil) es utilizado reiteradamente o cuando muestras control y estándares
son cargados diariamente. Los datos se exportan a la Tabla de Muestras y de allí a la bandeja.
Los datos de la tabla se identifican según el color: Los perfiles se representan en verde/rojo, los
controles en amarillo y los estándares en celeste.
Para ingresar datos en la tabla, proceder como se indica a continuación:
Abrirla desde el menú principal. (Cuando se la abre desde Tabla de Muestras, no está en modo de
Edición).
1) Definir un nombre. Éste puede cambiar en la Tabla de muestras, pero para los Estándares y
Seleccionar con
doble click
5. Presione para que sean asignadas las posiciones físicas en la bandeja de muestras
(tranferencia a bandeja).
Luego de haber tranferido todas las muestras requeridas, es usual Bandejas > Muestras y
reactivos > Imprimir muestras para obtener un reporte que facilite el proceso de carga.
El equipo permite hasta 3 replicas del mismo estándar aspiradas desde el mismo tubo, para ello, se
define desde la Tabla de estándares (No es posible definirlo directamente sobre la Tabla de muestras).
Cuando se seleccione el correspondiente estándar desde la tabla de muestras, aparecerán tantas filas
como número de réplicas. Sin embargo, al transferir a la bandeja todas estas filas corresponderán a un
solo vial.
Una vez realizadas las mediciones, si se miden muestras en la misma rutina, estas utilizarán el
Promedio de los factores calculados.
Si se han medido muestras junto a los estándares, en estas se habrá utilizado el factor completo. Por lo
tanto, para un mejor aprovechamiento de la opción de réplicas de estándares, se recomienda medir
separadamente los estándares, eliminar o repetir datos si es necesario y luego medir las muestras.
4. Presione para que sean asignadas las posiciones físicas en la bandeja de muestras
(tranferencia a bandeja).
Luego de haber tranferido todas las muestras requeridas, es usual Bandejas > Muestras y
reactivos > Imprimir muestras para obtener un reporte que facilite el proceso de carga.
1. Presione para abrir la tabla que contiene todos los métodos declarados como de uso
corriente y los perfiles.
2. Desde la ventana de muestras, presione para iniciar la carga de una nueva muestra.
3. Ingrese los datos de protocolo: nombre, sexo y edad.
El número de protocolo debe estar siempre presente; los demás datos son opcionales.
4. Clickee sobre el panel a la derecha de la ventana de muestras para iniciar la carga de los analitos
a procesar.
5. Clickee sobre los métodos en uso, los perfiles o directamente sobre la tabla para cargar los
analitos a efectuar.
6. Presione para que sean asignadas las posiciones físicas en la bandeja de muestras
Verde Muestra
Azul Calibrador
Amarillo Muestra de control
Rojo Urgencia
Botón
izquierdo
Botón
derecho
Los parámetros están divididos en dos categorías: los accesibles por el usuario (Funcionales,
Laboratorio y Ciclos) y los accesibles por el servicio técnico (Fabrica, Técnicos e interno).
IMPORTANTE: Aquellos parámetros indicados en color oscuro han sido determinados en fábrica y
están incluidos en el disco de instalación propio del instrumento. Aunque accesibles, no deberían ser
modificados por el usuario.
2.7.1 Funcionales
Opciones:
1. Prioridad de tiempo para los reactivos: El orden de dispensado se establece de manera que
los tiempos de incubación más prolongados se dispensan primero y los de períodos más breves
después.
2. Habilitar el lavador de cubetas: Habilita/deshabilita el uso del lavador automático de cubetas.
3. Usar Lector de código para Muestras: Habilita/deshabilita el uso del lector de códigos de
barra para lecturas de muestras con el código habilitado.
4. Usar Lector de código para Reactivos: Habilita/deshabilita el uso del lector de códigos de
barra para lecturas de reactivos con el código habilitado. Sólo aceptará los códigos que en
fábrica se hayan internamente definido.
5. Integridad de reactivos: Habilita/deshabilita el uso de la opción de verificación de integridad
del reactivo.
6. Habilitar LIS: Permite el uso de la comunicación con la computadora principal a través del
puerto de serie RS232C.
7. Habilitar el ISE: Si estuviese instalada, esta función habilita o deshabilita el funcionamiento
del módulo de ISE.
8. Aviso de lavado de aguja: Con este parámetro seleccionado, al finalizar la rutina el
instrumento se detendrá y solicitará la colocación de solución de limpieza en las posiciones
definidas en los parámetros Funcionales. Si no se selecciona el parámetro, el instrumento no se
detendrá y realizará el lavado en forma automática. Sólo se detendrá si no encuentra alguna de
las soluciones requeridas. Es importante señalar que si se opta por esta última alternativa, las
soluciones de limpieza deberán dejarse en forma permanente en la bandeja y así evitar el error
de colocar muestras en dichas posiciones. Si se define una muestra en alguna de las posiciones
seleccionadas para soluciones de limpieza, el instrumento siempre se detendrá con aviso antes
de lavar la aguja.
2.7.2 Instrumentales
Varios
7. No. de Lavados en interferencias: Cuando se detecta una secuencia de interferencia, éste
número representa la cantidad de lavados intermedios adicionales. Un valor en cero origina
2.7.3 Laboratorio
1. Idioma: Las opciones son Español, Ingles, Portugués, Chino, Ruso, y Tai. Use ingles
para las otras.
Cuando se selecciona en el menú principal > Miscelaneos > Traductor, la tabla con
todos los mensajes en los idiomas se muestra, dividida por categorías Completando
en las columnas correspondientes se traduce el software.
Para que la traducción se efectúe, debe cerrarse el programa y reiniciarlo.
2. Clave: con la clave de seguridad del usuario puede ingresarse una nueva. La prueba
de clave se utiliza para confirmar el dato ingresado.
3. Laboratorio: datos que aparecerán en todos los documentos impresos.
4. Terminal: El Autoanalizador puede recibir y transmitir datos desde y hacia otras terminales.
Con ello se convierte en un sistema multiusuario completo. Cada número define una terminal y
este se usa para identificar los análisis que van y vienen al instrumento base.
5. Tipo de impresión automática. Durante la operación puede optarse por imprimir en el formato
completo para el usuario, para pacientes, en dos formatos diferentes con información de datos
hospitalarios o en forma compacta, primariamente para archivo de resultados.. El formato
Hospitales I permite imprimir 2 o 3 pacientes por página, según se utilice el papel en forma
“apaisada” o “retrato”. Ajuste el “Lote de impresión” en forma correspondiente.
Opciones:
1. Prioridad Alta 2o Reactivo: Cuando se activa, el agregado de segundo reactivo tiene prioridad
sobre el inicio de una nueva dilución.
2. Mostrar métodos de desarrollo: Habilita/Deshabilita el acceso a los métodos de desarrollo.
Puerto:
3. Puerto: La Puerta Serie a utilizarse en para las comunicaciones. Normalmente puede ser 1 o 2.
Si se utiliza un puerto de mouse PS2, el instrumento puede conectarse en el puerto 1.
Absorbancia cubetas:
4. Abs. de cubeta sucia: Este valor umbral expresado en unidades de absorbancia indicará si en la
2.7.6 Óptica.
1. Filtros: Esta tabla incluye la definición de los 9 filtros incorporados. Los valores prefijados
son 340, 405, 450, 505, 550, 590, 650, 700, y 767 nm.
Pueden ser reemplazados por cualquier otro valor, excepto el filtro 0, que no puede cambiarse.
Se incluyen también las calibraciones con agua para obtener referencias correctas en los
controles de integridad de reactivos. El sistema podrá admitir cubetas de 1 cm o de 0,6 cm de
paso óptico. Todas las absorbancias están referidas y normalizadas a 1 cm de paso de luz. Los
filtros tienen un valor indicativo: el instrumento siempre selecciona el valor más próximo al
definido en el método.
Una línea por paciente. Los campos se separan mediante punto y coma. Al final de cada paciente (0D,
0A) debe haber un retorno del carro (CR) y un avance de línea (LF).
Para importar datos, apretar el botón de importación en la Tabla de Muestras y luego seleccionar el
archivo .ana deseado.
Cuando se importa el archivo, las muestras aparecen en la Tabla de Muestras y conservan su número
de terminal original. Los demás datos se pueden agregar manualmente. El botón de importación queda
inactivo en las tablas de Estándares y Controles.
Computadora Analizador
huesped
Computador
del
Instrumento
Todas las comunicaciones de bajo nivel, de detección de error y de encuadre se basan estrictamente en
el protocolo ASTM 1381 de de comunicaciones de bajo nivel.
Las comunicaciones de nivel alto siguen al protocolo ASTM 1394 en todo lo que le atañe. Los
componentes de la comunicación serán descriptos más adelante.
El sistema se establece de tal forma que la computadora principal externa requiere el análisis y los
resultados. El equipo envía de vuelta los datos y los mensajes de error.
El diagrama de comunicación es el siguiente:
Requerimiento
de análisis
Computador Buffer
externo
En espera
Aceptación
Datos diferida.
aceptados
Pedido de Envío de ??
resultados resultados
No
Sí
La transmisión de datos es totalmente independiente del funcionamiento del equipo. Sólo se le llama la
atención al operador cuando los datos del análisis están pendientes en la tabla de buffer y están listos
para pasar a la Tabla de Muestra.
Si la respuesta es sí, se pasan los datos a la Tabla de Muestras, y estarán listos para su análisis. Si la
respuesta es NO, estarán en espera en el buffer para su posterior retiro.
Si una o más de las pruebas enviadas por la computadora principal no se encuentran presentes en la
Tabla de Métodos, se generará un mensaje de advertencia.
Todos los otros análisis se transmitirán a la tabla de buffer.
Si se agregan métodos faltantes a la Tala de Métodos, la próxima transmisión de la computadora
principal completará los datos faltantes.
Filtro
Los datos se pueden filtrar siguiendo diversos criterios:
Número de la muestra, Nombre, rango numérico, rango de fechas, últimas muestras. Todos estos
criterios son consecutivos y exclusivos. Se pueden seleccionar un nombre, y de estos criterios un rango
numérico o los últimos.
Para ver el protocolo y el nombre de una muestra, simplemente se debe hacer click sobre ésta y la
ventana selectora mostrará la información. Una vez realizada la selección, presionar el botón de filtro, y
la acción se llevará a cabo. Para de-seleccionar el filtrado, simplemente apretar el botón “eliminar
filtro” o salir de la solapa seleccionada y volver (por ejemplo, pasar de controles a muestras y volver a
controles.)
En el caso de nombres y protocolo del paciente, la selección puede realizar con máscaras: con el
nombre exacto, la selección comprenderá todos los archivos que coincidan exactamente con el nombre.
Con una letra (o letras) seguidas de un asterisco, todos los archivos que comiencen con esa letra (o
letras) quedarán seleccionados.
2.9.1 Estadísticas
Las estadísticas se efectúan sobre los campos ya filtrados.
Se pueden realizar estadísticas por diferentes muestras y períodos: intervalo de tiempo, últimos datos, y
de un número de muestra al otro.
El promedio, el SD y el CV están incluidos. Las líneas de puntos indican +/- 1SD y +/- 2 SD.
Para las muestras de control, el rango preestablecido se visualiza como una banda gris.
El color rojo identifica los datos que violan las reglas de Westgard. Las reglas violadas se codifican de
la manera siguiente:
2.9.2 Gráficos
Los resultados que corresponden a las lecturas cinéticas se pueden representar en un diagrama de
absorbancia versus tiempo. Este diagrama se puede obtener en la Tabla Histórica, en la Tabla de
Muestras o en la tabla de Tiempos.
También se brinda información acerca del factor de linealidad (coeficiente de correlación lineal),
consumo inicial del sustrato, etc.
Los resultados pueden exportarse de acuerdo con los diferentes criterios de selección.
El menú es similar al menú de estadísticas. Asimismo, los resultados pueden ser seleccionados
mediante la terminal, el usuario, el operador, etc.
2.10 Cálculos
Frecuencia de referencia y frecuencia de muestra.: Corresponde a las medidas presentes, tal como
aparecen en la tabla de comunicaciones.
Respuesta del
fotómetro:
Referencia: 87079
Lectura Muestra: 81168
2.10.2 Cinéticas
El método de cálculo usado se basa en un ajuste lineal por cuadrados mínimos (0 orden). Los datos se
toman en los siguientes momentos:
Los tiempos reales de lectura se archivan como To, T1, T2, T3, T4, T5, T6, T7. Si se dispensa un
segundo reactivo como inicial, todos los tiempos se guardan con el origen en T2Reag time.
Abs_1 – Abs_0
Cons. = ----------------------- X 60
T1 – T0
Para un tiempo de incubación de 60 segundos, si el consumo es mayor que el Límite de Consumo (LC)
incluido en el método, el cual se expresa en variación de absorbancia por minuto se opera de la
siguiente manera:
El análisis se repite con un volumen de muestra reducido y con un nuevo factor para el cálculo.
Si el nuevo consumo sigue estando por encima de CL, el análisis queda completo pero el mensaje de
error Límite de Cons. publica en la Tabla de Muestras. Las muestras con esa condición no pueden
pasar al archivo histórico.
Cuando se realiza un análisis completo, se aplican las siguientes fórmulas de cuadrados mínimos:
Sy = ΣAbs_i for i = 2 to i = 7
Sx = ΣΤ_i for i = 2 to i = 7
Sx * Sy - n * Sxy
A1 = -------------------------
Sx * Sx - n * Sx2
C = Factor * A1
C = Nuevo Factor * A1
Num# = n * Sxy – Sx * Sy
Den1# = n * Sx2 – Sx * Sx
Den2# = n * Sy2 – Sy * Sy
Este coeficiente se publica como “Linealidad” en el diagrama cinético, y se lo compara con el Mínimo
de Correlación (CM) en parámetros funcionales.
Su valor puede variar de 0 (distribución aleatoria total) a 1 para la correlación lineal total.
Si CM se establece igual a cero, esta opción de dilución queda inactiva; de lo contrario, se aplica la
siguiente condición de dilución:
Abs_2 – Abs_1*
Cons. = ----------------------- X TCinetica_2
T2 – T1
Donde Abs_1* es el resultado de la interpolacion entre A1 y A0 al tiempo exacto T1.
El factor del método puede darse como parte del método o calcularse a partir del estándar
Si se mide con un estándar la concentración Co:
Co * T2 – T1
Factor del método = -----------------------------------------------
TCinetica_2 * (Abs_2 – Abs_1*)
En métodos bi-reactivos, las absorbancias se miden luego del dispensado del segundo reactivo.
Color
Las lecturas de color se realizan sustrayendo lecturas de muestras de blancos de reactivo. La
concentración se calcula de la siguiente manera:
En donde Blk es la lectura de absorbancia correspondiente a la absorbancia del reactivo, medida en una
cubeta independiente.
El factor del método se puede dar como parte del método o se lo calcula con un estándar. Si se lo mide
con un estándar de concentración Co, es:
Co
Factor = ------------------------------
( Abs_1 – Abs_0 )
En los métodos de doble reactivo, Abs_0 se mide justo antes de agregar el segundo reactivo.
El factor del método puede darse como parte del método o se lo calcula con un estándar. Si se lo mide
con un estándar de concentración Co, es
Co
Factor del método= ------------------------------------
(Abs_1 – Abs_0)
En la cual Blk es la lectura de absorbancia correspondiente a la absorbancia del reactivo medido en una
cubeta independiente.
En los métodos de doble reactivo, Abs_0 se toma justo antes de la adición del segundo reactivo.
Para apagar el equipo, cerrar todas las aplicaciones y Windows, y luego proceder a la inversa de lo
anteriormente descrito. Para encender el equipo, colocar el interruptor del panel frontal en la posición
“1”. El interruptor se enciende.
Prender la impresora. Verificar que haya papel suficiente para el trabajo del día.
Prender el monitor, y se prenderá la luz verde del piloto.
Finalmente, prender la computadora. Verificar que no haya ningún disquete colocado.
Al final del ciclo, el monitor mostrará la pantalla del escritorio de Windows.
Hacer doble click en el icono del Autoanalizador.
Después de unos pocos segundos, se verá el menú opcional de inicio.
3.2 Registro
El software incluido en el equipo debe tener licencia.
El procedimiento es el siguiente:
1. Primero se debe conectar el equipo y luego se debe iniciar el programa. Aparecerá la siguiente
ventana:
autoanalyzer2008@hotmail.com
4. A cambio, se recibirá un código de registro que debe introducirse en la ventana. Mientras tanto,
el equipo se puede operar libremente durante un periodo de prueba de 60 días, presionando la
tecla Continuar >>.
5. Si el equipo no está conectado, la ventana de Registro no se verá y el programa se podrá usar
libremente en condiciones “off line” El estado se verá en la barra de títulos del menú principal.
A#1I-UKSE-L17K-#74@-F36I-XW97
Este código sólo puede formarse con letras mayúsculas {A...Z}, números {1...9} y tres caracteres
{@ # -} y deben ingresarse sólo una vez exactamente como se las recibió, sin espacios y respetando
las mayúsculas.
Debe tenerse en cuenta que es necesario hacer una distinción entre 1 (uno) e I (letra).
Este tensioactivo es TW AA, Wiener lab., código Wl. 1979002, en una concentracion de 2 gotas por
litro de agua destilada de buena calidad.
Diariamente:
En la Tabla de datos:
1) Cargue la Tabla de Muestras con los datos y prestaciones de cada paciente.
2) Transfiera a la Tabla de Muestras los estándares y controles deseados.
3) Exporte todas las muestras, estándares y controles a la bandeja.
Tabla de Tabla de
estándares muestras
A Bandeja
Tabla de métodos
en uso
En el instrumento:
1) Realizar un mantenimiento preventivo diario como se indica en el manual de mantenimiento.
2) Purgar manualmente el sistema de lavador de cubetas, si estuviese instalado.
3) Controlar diariamente las posiciones de todas las muestras y reactivos. Verificar que los reactivos
están destapados y no hay espuma en la superficie.
4) Verificar la disponibilidad de suficiente solución de limpieza y enjuague en las posiciones 47 y 48
(o las que el usuario programe).
5) Realizar un llenado manual.
6) Controlar que el capilar de la aguja se encuentre en buen estado.
7) Verificar que haya suficiente solución de lavado en el envase y que el botellón de residuos esté
3.5 Medición
3.5.1 Revisión del volumen
Cuando comienza el procedimiento automático, se realizan varias pruebas: volúmenes de reactivo,
absorbancias de las cubetas de reacción y temperatura.
Los volúmenes se miden tocando la superficie del líquido con la punta de la aguja y calculando la
posición de detención. Para evitar la contaminación, se efectúa un lavado interno y externo de la punta
de la aguja.
Al principio, la tabla de volúmenes se abrirá mostrando los volúmenes requeridos y previamente
medidos.
Al final, si ocurre algún error, la ventana se abrirá nuevamente mostrando las condiciones del reactivo.
En caso de falta o insuficiencia, el operador puede optar entre remover el reactivo de la bandeja
seleccionando y presionando el botón correspondiente o agregar una cantidad suficiente de dicho
reactivo. Si no se elimina la condición de error, se repetirá la prueba de volumen.
Con el icono de inicio o desde Movimientos, Automático, Arranque, se comienza todo el proceso de
medición.
Todos los reactivos en uso aparecen en la Tabla de análisis de volumen.
La tabla contiene:
Errores:
No presente: Reactivos programados en las muestras pero no presentes en la bandeja. Si no se toma
acción correctiva, los análisis programados no serán realizados pero permanecen en la tabla de
muestras y en la bandeja. Observar que no se definen las posiciones.
3.6 Temperatura
Cuando el sistema inicia, la temperatura de los calefactores debe estar dentro de las especificaciones,
de lo contrario se mostrara un mensaje que indicando la diferencia entre la temperatura actual y la
temperatura pre establecida. Cuando la temperatura alcance el rango correcto, el mensaje desaparecerá
y la operación continuara. Si luego de 15 minutos la temperatura aun se mantiene fuera de rango se
mostrara un mensaje de advertencia y se detendrá el sistema.
3.8 Interferencias
El Autoanalizador CM 250 tiene la capacidad de manejar interferencias e incompatibilidades entre
reactivos. Esto se realiza construyendo una Tabla de Interferencias que contiene los pares de
reactivos incompatibles, siendo el primero el que interfiere sobre el segundo. Cuando un par
determinado se halla en la tabla, el sistema tratará de evitar que se diluyan en orden consecutivo y en
caso de imposibilidad, se agregará un lavado extra entre ambos.
Para agregar interferencias a la tabla, oprimir el botón “+”, y a continuación hacer click sobre la
columna “primero”. Se visualizará el selector de métodos. Seleccionar el método deseado. Con el
mismo procedimiento, seleccionar en la columna de “Segundo” el método interferido.
Si fuese preciso ingresar otras interferencias, oprimir “+” y repetir el procedimiento.
(Texto en inglés por ser generado automáticamente por el motor de la base de datos)
● En los métodos de cinética rápida, si la velocidad de consumo inicial de sustrato excede 1,4
veces el límite de “consumo”. Este límite es parte de la sección “límites” en la Tabla de
Métodos.
● En métodos de cinética de dos puntos, cuando el nivel inicial de consumo excede el límite de
consumo.
Los datos pueden ingresarse en la Tabla de Muestras, como Muestras o como Urgencias. La
diferencia consiste en una cuestión de prioridad. Las muestras normales se leen en sentido ascendente
(salvo los estándares), de la vial 1 a la 48.
Las muestras de urgencias se diluyen con prioridad con respecto a otras muestras, pero siempre después
que los estándares.
Antes de exportar a la Bandeja, es recomendable inspeccionarla y verificar el número de espacios
disponibles.
Sólo se exportará una cantidad de muestras hasta completar las posiciones libres; el resto quedará en la
tabla de muestras para futuras exportaciones, una vez que los lugares de otras muestras completadas
hayan sido liberados. Se las visualiza fácilmente en la bandeja así como en la pantalla, dado que se
encuentran marcadas con una línea negra diagonal.
El orden en que se las transfiere es el orden creciente de sus números de protocolo, y ocuparán los
lugares libres en las posiciones de 1 a 48.
Cuando se han exportado todas las muestras, se frena el dispensado oprimiendo el botón
correspondiente
Se completará la dilución en curso y la bandeja de muestras/reactivos se detendrá para que se puedan
colocar los tubos.
IMPORTANTE: La bandeja de reacciones continúa funcionando y se preservan los tiempos de la
incubación y las mediciones.
Antes de reanudar las diluciones, se deberán controlar cuidadosamente las posiciones de las muestras.
Para ello marcar sobre la muestra con el botón izquierdo del Mouse para verificar el protocolo y las
prestaciones programadas.
Las muestras ingresadas como normales se verán en verde; las muestras ingresadas como urgencias se
verán en rojo.
Finalizado el control, oprimir el botón de Reanudar.
El control de volúmenes será repetido. Si se necesitan reactivos para las muestras recientemente
incorporadas, se los debe agregar a la bandeja en una posición libre. Los reactivos ya utilizados y que
no sean necesarios en muestras futuras no aparecerán en la Tabla de Volúmenes. Si es necesario más
lugar, ellos podrán ser reemplazados por nuevos reactivos. Cuando una muestra está pendiente para
dilución, el volumen requerido todavía estará en la Tabla de Volúmenes. Las muestras de Urgencias se
guardan en forma separada en la Tabla de Muestras y en el Archivo histórico, pero se las imprime en
conjunto con otras muestras.
Observar que, en el diagrama de la bandeja de reacciones, las cubetas limpias se representan en color
gris claro; las cubetas en pasos intermedios se representan en un gris más claro y la próxima cubeta
disponible es más oscura. El siguiente procedimiento automático comenzará en la cubeta oscura en
lugar de en la número 1. Esto es así para evitar el uso excesivo de las primeras cubetas.
Si se desea comenzar en la número 1, oprimir el botón de blanqueado.
Cuando se instalan las primeras cubetas, se debe observar el procedimiento de blanqueado.
Haciendo click con el botón principal del Mouse se ven a la izquierda los datos correspondientes al
mismo.
El color corresponde a la longitud de onda del filtro utilizado (blanco para el UV).
La cubeta en negro ha sido eliminada por defecto de lavado hasta el próximo control
Medición finalizada
Dilucion pendiente
Fuera del modo automático, este botón hace que se laven todas las cubetas
usadas en la bandeja.
T0, T1, T2, etc.: Tiempo real de lectura. El cero se establece al tiempo de dilución.
Botón histórico: cuando se blanquean o lavan las cubetas, se borran los datos de la tabla y se los
almacenan en la tabla histórica de cubetas. Los datos se guardan en esta tabla durante el tiempo que se
indique en el parámetro Funcional “Expiración Muestras”.
5. RESOLUCION DE PROBLEMAS
Los problemas se pueden clasificar en 3 grandes grupos:
Definiciones:
DM: Procedimientos de mantenimiento diario
WM: Procedimientos de mantenimiento semanal
QM: Procedimientos de mantenimiento quincenal
VT: Prueba de validación (ver capítulo 6: PROGRAMA Y PRUEBAS DE VALIDACION en la pagina
108)
\Archivos de programa\Autoanalyzer
Los errores viejos se almacenan en errors2.log y errors3.log. Esos archivos pueden abrirse con los
programas Notepad o Wordpad. El archivo de error guarda las últimas 10 operaciones antes de la
ocurrencia del error. También contiene toda la información de inicio y de apagado.
Cuando el error no afecta la bandeja de reacción ni la lectura fotométrica, sólo se detienen las
diluciones. Se verá el mensaje “Detener e l dispensado”. Al oprimir el botón Reanudar, continuarán
las diluciones.
Si un mismo error se repite con frecuencia, aun cuando la acción correctiva seguida tenga efecto,
deberá consultarse con el servicio Técnico.
Si se abre una ventana de advertencia:
Click para
reanudar
Fallas visibles
1. Formación de goteo en la punta de la aguja después del dispensado.
2. Formación de goteo en la punta de la aguja después del ciclo de lavado.
3. Ruidos fuera de lo habitual.
Síntoma: Valores normales, con baja dispersión, son demasiado altos o bajos.
Causa posible Número del prueba de Acción correctiva
validación fallida
Calibrador defectuoso. _ Comparar el factor calculado
con los factores previos
guardados en el archivo.
Realizar la calibración para
ese método. Si el problema
continúa, reemplazar el
estándar.
Calibrador contaminado. _ Idem anterior.
Calibrador con contaminación _ Cambiar la orden
cruzada programada para estándares.
Cambiar el modo de trabajo
(modo tanda para perfilar el
modo o viceversa).
Rango lineal del método Diferencias entre las lecturas Llamar al servicio técnico
excedido y las repeticiones
automáticas.
Volumen excesivo de la _ Llamar al servicio técnico
muestra
Haz de luz fuera de foco 6.2.7 Llamar al servicio técnico
Linealidad electrónica y Llamar al servicio técnico
31 Error en Mensaje Controlador de temperatura Ruido externo bloquea el controlador de Reinicie instrumento y computador.
Temperatura temperatura SPI.
(SPI)
32 Advertencia: Mensaje Menos de 50 Mb en disco
Poco espacio rígido
en disco
34 Canal de Mensaje En calibración, ganancia 31 y Filtro defectuoso. Reemplazar filtro.
muestra bajo en menos de 25000 ctas en el Recalibre.
filtro X canal de muestra
35 Canal de Mensaje En calibración, ganancia 0 y Filtro defectuoso. Reemplazar filtro.
muestra más de de 80000 ctas en el Recalibre.
saturado en canal de muestra
filtro X
36 Canal de Mensaje En calibración, ganancia 31 y Filtro defectuoso. Reemplazar filtro.
referencia bajo menos de 25000 ctas en el Recalibre.
en filtro X canal de referencia
37 Canal de Mensaje En calibración, ganancia 0 y Filtro defectuoso Reemplazar filtro.
referencia más de 80000 ctas en el Recalibre.
saturado en canal de referencia
filtro X
38 Error de 0%T. Mensaje Frecuencia leída menor que Cambio en la calibracion o valor de cero. Calibrar. Si persiste verificar el ruido en el
Al finalizar las frecuencia de cero menos 50 cero, verificar la estabilidad de la lectura y
determinacione cuentas las fuentes.
s, recalibre.
39 Error de Repite y Ver Errores 60 ó 61
fotómetro Aborta
40 Error en filtros Repite y Lectura 0 en referencia Controlar alimentación
o fotóm. Aborta
41 Exceso de Mensaje Energía mayor de 110% del Cambio en la intensidad de la lampara.
Código Error Modo de Generador Causa Soluciones
actuar Bits, otros
energía en filtro valor de calibración. Usualmente es un sintoma que la
lampara esta proxima a quemarse.
42 Lámpara Aborta Frecuencia de referencia Lámpara quemada. Cambiar lámpara. Verificar si la falla
quemada o menor que 2 veces el ruido Fotómetro defectuoso corresponde a algún filtro en particular.
fotómetro para el filtro en uso
defectuoso
44 Baja energía en Mensaje Frecuencia de referencia de Variaciones normales de la lámpara y Ninguna. Calibrar al finalizar las
filtro X 50% a 90% del valor de sistema mediciones.
calibración
45 Energía Repite y Frecuencia de referencia de El instrumento inicializa y reintenta. De Calibrar. Cambiar lámpara. Revisar la
insuficiente en Aborta dos veces el nivel de ruido a persistir, aborta. alineación del fotómetro.
filtro X 50% del valor de calibración
46 Error en Mensaje Inconsistencia entre parámetros internos Recalibre. Reinicie.
calibración y externos.
47 Error interno 1 Aborta Inconsistencia entre parámetros internos Recalibre. Reinicie.
en dilución y externos.
48 Error interno 2 Aborta Inconsistencia entre parámetros internos Recalibre. Reinicie.
en dilución y externos.
49 Error interno 3 Aborta Inconsistencia entre parámetros internos Recalibre. Reinicie.
en dilución y externos.
50 Error interno Aborta Inconsistencia entre parámetros internos No. 5: Parámetro Pasos_ComMA (Service
y externos. manual 3.11), debe ser el doble que el
parámetro de Uso interno, Volumen de aire
(10 y 5 respectivamente).
52 Jeringa Repite y ST1-3 (E22) Para antes de llegar al valor prefijado. Revisar tornillo, motor y correa.
Trabada Aborta Eventualmente lubricar.
53 No contesta Repite y ST1-2 (E22) La jeringa no responde. Revisar módulo KLOHEN.
Aborta
54 Parámetros Repite y ST0-6 Se intentó superar el volumen de la
mal Aborta jeringa.
57 CRC Mal Repite y ST0-7 Falla de comunicación. Controlar conexiones, puertas serie y
Aborta contactos.
Código Error Modo de Generador Causa Soluciones
actuar Bits, otros
58 CRC mem. Mal Aborta ST0-4 Parámetros del instrumento alterados Con la placa auxiliar, modificar cualquier
parámetro. Esto hace un reset de todos los
parámetros y CRC. Luego retornar al
parámetro original.
59 Comando no Aborta ST0-5 Error de selección de modelo de
existe instrumento.
60 Error de Repite y ST1-3 (E00) Revisar el preamplificador (Servicio
conversor Aborta Técnico).
61 Error Rueda Repite y ST1-2 (E00) Se ha posicionado mal la rueda de filtros. Con el instrumento apagado, verificar si
Filtros Aborta algún filtro roza contra el sensor de
posición.
62 Parámetros Repite y ST1-1 (E00) Se ha intentado en forma manual hacer
Internos Aborta una operación a un filtro inexistente.
Estos mensajes se hallan codificados mediante un número de identificación. Este número coincide con el de la correspondiente
operación de le Tabla de Status.
6. PROGRAMA Y PRUEBAS DE VALIDACION
El programa de Prueba se utiliza para revisar los parámetros funcionales del instrumento.
Si la realiza personal autorizado, será una validación oficial para las especificaciones del equipo.
Se accede desde Varios > Prueba.
Hay dos categorías de pruebas, indicadas como Service y Gruop B. Se seleccionan presionando el
botón Opciones. El usuario debe utilizar Service únicamente. Las pruebas de Grupo B sólo se realizan
en fábrica
Esta validación deberá efectuarse después de la instalación del instrumento y repetirse cada vez que se
realice una reparación, a pedido del cliente o cada seis meses, aproximadamente.
6.2.2 Cubetas
Descripción:
Esta prueba determina la absorbancia de 80 cubetas nuevas, recién instaladas. Establece el valor mínimo y máximo de absorbancia,
con una tolerancia para la diferencia máxima permitida.
Materiales:
Muestra: ninguna
Reactivo: ninguno
Bandeja de reacción: 80 Cubetas nuevas
Parámetros:
Vacío: 0
Normal: 0.300
Tolerancia: 0.040
Cumplimiento
Diferencia:
Min.: 0
Max: 0.040
6.2.4 Ruido
Descripción:
Esta prueba mide primero el ruido de 0%T, luego el ruido estático en alta absorbancia y finalmente el ruido cuando la bandeja de
reacción se mueve en posiciones al azar. No usar valores de absorbancia sobre los 1,600. La dilución la realiza el equipo.
Materiales:
Muestra: Solución b
Reactivo: Solución e
Bandeja de reactivos: Cubetas nuevas
Parámetros:
Cubeta: cualquiera
Filtro: 1
Mediciones: por lo menos 30
Min.Absorbancia: 1.300 unidades de Absorbancia.
Cumplimiento
0%T_CV: 5 cuentas
Dynamic_CV: 0,003 unidades de Absorbancia
Static_CV: 0.002 unidades de Absorbancia.
Materiales:
Muestra: Solución b
Reactivo: Solución e
Bandeja de reactivos: Cubetas nuevas
Parámetros:
Filtro: 1
Mediciones: por lo menos 30
Min.Absorbancia: 1.300 unidades de Absorbancia
Intervalo de tiempo: al menos 30 segundos para estabilidad a largo plazo.
Cumplimiento
Filter_Move_Diference: 0.006
Filter_Move_Diference_2 : 0.006
Filter_Move_Mean_Dif: 0.006
Long_Term_Diference: 0.01
Long_Term_Diference_2: 0.01
Long_Term_Mean_Dif: 0.006
6.2.6 Dilución
Descripción:
Esta prueba determina la precisión general del instrumento. Se realiza repitiendo varias veces una misma muestra ubicada en un
mismo recipiente. La prueba de validación utiliza como muestra Cromato de potasio concentrado, 5g/l y como reactivo, solución e.
La prueba normalmente también se complementa con el uso de un reactivo común de punto final: Glucosa, Colesterol, etc. y
cualquier muestra de muestra fresco.
Parámetros:
Tiempo de incubacion: 1 minuto
Lambda_1: (Longitud de onda) 340 nm
Lambda_2: (Referencia bicromático): 0
Descripción del reactivo: K2CrO4 (Cromato de potasio, 5 g/l)
Posición de reactivo: Cualquiera
Posición de la muestra: Cualquiera
Volumen de reactivo: 400 µl
Volumen de muestra: 4 µl
Réplicas: 10 (mínimo)
Materiales:
Muestra: Solución a: Cromato de potasio concentrado, 5g/l
Reactivo: Solución e.
Bandeja de Reacción: Cubetas limpias
Cumplimiento
Coeficiente de variación: 0,02
CV%: 2,5%
Operación:
1. Coloque 80 cubetas NUEVAS en la bandeja de reacción
2. Coloque las soluciones b, a d y e en las posiciones indicadas
3. Oprima el botón Conjunto
4. Al finalizar tendrá el reporte completo.
Los métodos incluidos en el conjunto pueden activarse o desactivarse seleccionando Opciones > Opciones Batch
Página en blanco
Anotaciones:
7. ILUSTRACIONES
7.1 Secuencia de desembalaje
7.2 Vista frontal del instrumento
INTERRUPTOR
DE LÍNEA
INTERRUPTOR
DEL FRÍO
AGUJA TOMA
MUESTRAS
ESTACIÓN
DE LAVADO
TAPA DE ACCESO AL
MÓDULO ISE
TAPA DE LA CÁMARA
DE REACCIÓN
TAPA DEL LAVADOR
DE CUBETAS
M23V4 FRONT VIEW REV.0
7.3 Vista trasera del instrumento
ZÓCALO DE LÍNEA
PORTAFUSIBLES
VENTILACIÓN FORZADA
CONECTOR RS232
(conectar a la PC)
VALVULA
ENTRADA FILTRO
AL TOMA
MUESTRA
TUBULADURA
REEMPLAZABLE
BOMBA
PERISTALTICA PERILLA DE
AJUSTE INICIAL JERINGA
7.5 Conexión del capilar del calefactor
CUBIERTA
CALEFACTOR DE REACTIVO
CONECTOR DE LA
AGUJA
MOTOR MEZCLADOR
SENSORES DE
COLISIÓN
CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE LA AGUJA TOMAMUESTRA
PRISIONERO
AGUJA TOMAMUESTRA
M400BC23W
1 2
Activar dilutor Desenroscar la
para bajar el jeringa y tirar
émbolo. hacia abajo.
3 4
Desenroscar tornillo Retirar jeringa .
del émbolo y Montar jeringa
desmontar. nueva en orden
inverso.
Manual M2300
M24A19, rev.0
M24A19, rev.1
7.7 Circuito hidráulico de llenado
CALEFACTOR
TUBOS DISPENSADORES
DEL LAVADOR
BOMBA DILUTOR
PERISTÁLTICA
AGUJA
TOMAMUESTRA
FILTRO DE
MALLA
BOMBA
(OTWO1811)
SENSOR DE NIVEL
RESERVORIO DE LA
SOLUCIÓN DE LAVADO
M23V4 WASH SYSTEM REV.0
7.8 Circuito hidráulico de drenaje
BLOQUE DE
SECADO
TUBOS
ASPIRADORES
TUBO ASPIRA
M UESTRA
BOM BA
(OTSP700E)
FILTROS DE M ALLA
BOM BA
BOM BA (OTSP600L)
(OTSP600L)
SENSOR DE NIVEL
DEL DRENAJE
BOTELLÓN
DE DRENAJE
M 23V4 DRAIN SYSTEM REV.0
7.9 Remoción de la cubierta lateral para reemplazar la lampara
PANEL DERECHO
(sacar para el reemplazo
de la lámpara del fotómrtro).
PRECAUCIÓN: desebchufar
equipo antes de operar.
CUBIERTA DE LA
LÁMPARA
MÓDULO RUEDA CON FILTROS
LAVADOR INTERFERENCIALES
FOTÓMETRO
TUERCA DE FIJACIÓN LÁMPARA CON ZÓCALO
DE LA LÁMPARA PREENFOCADA
TUBO AL DILUTOR
ACOPLE A ROSCA
CONECTOR
FILTRO
TUBO DE ALIMENTACION
DETALLE DE LA ILUMINACION
SOBRE LA CUBETA CUANDO EL
PLATO ESTA CALIBRADO
Nota: para mejor visualización del centrado, coloque una cubeta con la cara de salida lijada para opacar.
Seleccione fitro 5 para tener intensidad y color adecuado para la observacion.
emergente
Alojamiento sensor y
preamplificador
Alojamiento sensor y
preamplificador de
referencia
VALVULA
ESTANDAR B
COPA
CONECTOR VALVULAS
MODULO K+
CONECCION MICROCHIP
ISE
Na+
MICRO-
CHIP CONECTOR FTE. ALIM. (+12VDC)
PANEL FRONTAL
BOMBA
CPU
PERISTALTICA
STD INSTRUMENTO
A STD
ISE PACK
Interface
RESIDUOS
pc-operador
Cuando se enciende el módulo, las botellas que contienen Calibradores A y B en el ISE Pack serán
presurizadas. Mediante un pedido del sistema, Los estándares A y B se dispensan para calibraciones de
uno o dos puntos.
La calibración de un punto se realiza antes de CADA muestra. La calibración de dos puntos se efectúa
cada 8 horas, si el modulo esta aun encendido. Las calibraciones no requieren de acciones del operador.
Después de la operación diaria, se debe ejecutar la acción de limpieza. El operador debe colocar la
solución de lavado in la posición definida en la bandeja de reacciones, y la acción de limpieza debe ser
automática.
Otras acciones, como humedecimiento de los electrodos con estándar A, se realizan automáticamente
cuando el sistema está inactivo durante más de 15 minutos.
Todas las acciones también se pueden realizar desde el Menú de Parámetros.
Referencias
1. Copa de muestras
2. Detector de muestra
3. Conexión de electrodos
4. Electrodos de Cl, K, Na y
referencia
5. conexión a la bomba
IMPORTANTE: El modulo ISE tiene un ciclo automático de humedecimiento cada 6 horas. Para
una performance optima, no apague el instrumento. Cuando el programa se cierra, la lámpara será
puesta en nivel bajo y el humedecimiento automático continuará operacional.
Referencias:
1. Electrodo de referencia
2. Material poroso
3. Electrodo ion-selectivo
4. Membrana ion-selectivo
5. Muestra
6. Electrolito interno
7. Voltimetro
En donde:
En la cual:
Pack ISE
Instrumento
8.4.3 Remoción
• Desenrroscar las tapas .
• Reinstalar las tapas originales del pack
• Retirar el microchip del conector J9.
• Si no se instala un pack inmediatamente, dejar conectado un pack vacío. Esto evitará que el
polvo y los contaminantes ingresen a las líneas de dispensado. .
• Cuando se retire el pack, descartarlo de acuerdo con las normas locales.
8.5 Métodos
Identificación: (ID de la prueba, Nombre, Marca, Unidades): similar a los métodos de química. La
marca no es representativa, pero por lo menos debe ingresarse un carácter. Las unidades deben ser
mmol/l. Para convertir a otras unidades, usar “Cálculos en esta página.
Definición: cualquiera de los iones instalados como se define en los parámetros ISE.
Muestra: se refiere al tipo de muestra.
Valores de referencia: Valores normales esperados.
Detalle: Nomenclatura, número de decimales en el informe, temperatura.
Cálculo: Método pendiente/intersección para ajustar los resultados o transformar las unidades.
Los valores por defecto en métodos de suero son 1.02 para cloro, 1.01 para Potasio y 1.035 para
Sodio.
Límites: Valores extremos para repetición automática de muestras. Si unión requiere repetición, se
repite todo el ejemplo.
Muestra
Volumen: Las determinaciones en suero se efectúan con un mínimo de 85 microlitros.
La determinación de orina se realiza con una muestra prediluida. La muestra y el diluyente se
toman en el ciclo de jeringa. Se recomienda un nivel de dilución de 1:10, con un volumen de
muestra de 20 microlitros y un volumen total de 200 microlitros.
Se utiliza un resto de 50 microlitros.
Dilución: No se recomienda dilución en el caso del suero. En orina se debe usar un nivel de
dilución 1:10. Para otros fluidos, se recomienda un nivel de dilución inicial de 1:10 y luego ajustar
según necesidad. Los ajustes deben realizarse para minimizar la dispersión de los datos.
Prelavado: Marcando la opción correspondiente, puede agregarse un prelavado a cada muestra.
Esto es particularmente útil y recomendado para el caso de la orina.
8.7 Operación
Todos los datos medidos, incluyendo calibraciones se almacenan en el archivo ISE.TXT ubicado en el
directorio del programa. Para acceder directamente desde el menú principal:
8.7.1 Suero
Las muestras de suero se usan sin diluir y se ubican en viales de muestra junto con otras muestras. Los
análisis pueden realizarse tanto para electrolitos solamente como para éstos mezclados con cualquier
método de química.
Los métodos ISE pueden programarse como muestras, controles, STATS, etc.
El sistema dará a las muestras de ISE mayor prioridad que a los métodos de química.
Los resultados, impresiones, etc. se realizan como siempre y no se hace una separación de ISE de otros
métodos en absoluto.
Se recomienda un ciclo de acondicionamiento para suero y dos para orina a fin de estabilizar
los resultados cuando se efectúe la operación en tanda.
Para establecer los parámetros, vea 8.6 Parámetros en la pagina 141.
8.7.2 Orina
Las muestras de orina se diluyen automáticamente mediante el sistema, de acuerdo con el nivel de
dilución especificado en los parámetros ISE.
El diluyente de orina se provee separadamente.
El mismo se ubica en una vial de reactivo de 30 ml que se coloca solamente en las posiciones para
Efectúe una limpieza de la copa del ISE semanalmente. Ver sección 8.8.1, pagina 147.
Pruebas
Descripción:
Esta prueba determina la precisión en las mediciones de ISE. Se la puede aplicar al suero, a la orina o a
los calibradores acuosos con fuerza iónica similar a las muestras.
Materiales:
Suero real o muestra de orina.
Diluyente (para análisis de orina)
Parámetros:
Réplicas: por lo menos 10
Cumplimiento:
Especificaciones de electrodos
IMPORTANTE: Normalmente, debe usarse una muestra falsa extra en las determinaciones de
suero, y dos en las de orina. Estos valores iniciales pueden afectar los datos estadísticos y deben
descartarse.
Errores
• Las tubuladuras de silicona que conectan los electrodos pueden lavarse y re-usarse.
• Si es necesario, remover el electrodo y limpiar el capilar con solución de limpieza, luego
enjuagar usando agua destilada.
• En caso de sospecha de obstrucción, pasar una delgada linea a través del electrodo.
Cuando la pendiente del sodio esta por debajo de 38 efectúe un ciclo de limpieza regular utilizando la
solución de acondicionamiento de sodio en lugar de la solución de limpieza.
El lector de código de barras funciona sobre las muestras y los reactivos permitiendo implementar un
código universal de detección automática
En ambos casos hay dos funciones: carga y verificación
9.2 Verificación
Luego que los códigos son leídos, pueden ser verificados tanto con operación manual o cuando la
corrida es iniciada, si el lector de código de barras esta habilitado.
9.4 Verificación
Luego que los códigos son leídos, ellos pueden ser verificados tanto mediante la operación manual o
cuando la corrida se inicia, si el lector de código de barras esta activado.
Si los reactivos no se encuentran en las posiciones correctas o en la tabla de métodos, se detendra el
sistema y se mostrara un mensaje.