Está en la página 1de 22

Lección I.

PROFESIÓN. TRABAJO. CREENCIAS.


PARTE I.

1. Lea el artículo y diga qué problemas se plantean en él.

Existe la opinión de que la satisfacción con la vida empieza cuando hay satisfacción con el trabajo.
No hay razón de discutirlo. El trabajo es todo para el hombre. Dondequiera que esté: en la familia,
descansando, viajando, hasta estando enfermo en el hospital, siempre la conversación vuelve al trabajo y resulta a
menudo muy interesante, pues un hombre, verdaderamente contento de su trabajo, sabe contarlo de una manera
muy entretenida. El trabajo y la alegría de la vida es para él lo mismo.. puede ser que este sentimiento sea lo que se
llama la felicidad.
Pero ocurre a veces lo contrario, cuando a la pregunta: ¿Cómo trabajas? Ni siquiera contesta, sino se encoge
de hombros. ¿Por qué sucede así? En un determinado momento de su vida el hombre se pregunta: ¿Qué seré? ¿Qué
especialidad voy a escoger? Pero un joven conoce todavía tan pocas profesiones que sus posibilidades son muy
limitadas.
Y después de torturosas vacilaciones y contradictorios consejos uno se hunde en el infinito océano de
especialidades.
Parece que es muy fácil: quiere uno ser médico, pues, a la universidad; no le gusta, pues, que estudie la
agronomía; no quiere, entonces que se haga confitero.
Solamente querer no es todo.
Cada uno, según sus capacidades, una cosa puede hacerla con toda la aplicación, otra, con menor aplicación,
la tercera, no puede hacerla de ninguna manera, aunque se esfuerce mucho.
No se puede decir que la profesión es algo que no cambia. Pero es muy mal cuando el hombre a menudo
cambia de profesión y cada vez resulta no ser suya. Un trabajador así no puede tener gran valor y no vale la pena de
luchar por él.
La satisfacción con el trabajo no viene en seguida. Hay que esperarla, trabajando. Hay que vencer las
dificultades de profesión, entenderse con la colectividad, comprender lo que esperan del hombre que empieza a
trabajar y de qué es capaz él mismo. Mucho en esta situación depende de sus colegas, pero lo principal depende del
mismo trabajador.
Las profesiones son como los hombres: nacen y mueren. Cuanto más vive la profesión tanto más complicada
y universal se hace y tiene más perspectivas.
¿Qué profesiones existen?
Uno puede encontrar trabajo interesante en cualquier esfera de la vida. Le espera la metalurgia, la
construcción de barcos, la técnica electrónica, las empresas de construcción, la ganadería y la bonificación, etc. Es
imposible nombrarlo todo. El desrrollo de la técnica exige no sólo la perfección de la calificación, sino crea nuevas
profesiones.
También hay muchas profesiones humanitarias. Y para todas las profesiones es necesario un nivel de
instrucción muy alto, una buena preparación técnica y humanitaria y cultura general. Por eso, uno tiene que
prepararse para la futura actividad, escogiendo bien la profesión y ser fiel a ella, porque el porvenir es suyo y este
porvenir mostrará qué huella dejará uno en la vida.

2. Discuta el tema “Mi presente y mi futuro”.

3. Con ayuda de un diccionario, escriba el significado de las palabras del tema estudiado:

Lugar de trabajo
Almacén m склад, сховище Industria f
Banco m банк, лавочка Instituto m
Bodega f склад, підвал, винний погріб Mina f шахта
Ejército m армія, військо Negocio m бізнес
Empleo m занятість, робота Oficina f
Empresa f компанія, фірма Puesto de trabajo робоче місце
Escuela f Supermercado m
Fábrica f Taller m семінар, практикум, майстерня
Farmacia f аптека Tienda f
Hospital m Trabajo m
Iglesia f церква, храм Universidad f

1
Profesión
Abogado/a mf Jefe/a mf
Actor m Matemático mf
Actriz f Médico mf
Arquitecto mf Militar m
Astrónomo mf Músico mf
Azafata f стюардеса Oficinista mf офісний працівник, клерк, планктон
Banquero m Patrón m босс
Compositor/a mf Periodista mf
Director/a mf Piloto m
Ejecutivo/a mf керівник Pintor/a mf
Empresario/a mf підприємець Profesor/a mf
Escritor/a mf Programador/a mf
Escultor/a mf Químico mf
Estudiante mf Sacerdote m священик
Farmacéutico/a mf Sacerdotisa f жриця
Físico mf Veterinario/a mf
Ingeniero mf

Oficios
Verbos
Acabar покінчити, закінчити Ejercer виконувати
Cobrar отримати, заробити Fabricar виготовляти
Comprar Ganar вигравати, заробляти
Construir Pagar платити, заплатити
Contratar наймати Terminar
Desempeñar грати, виконувати Trabajar
Despedir звільняти Vender

Adjetivos
Industrial
Activo Lento
Atrasado пізній, просрочений, відсталий Pobre
Automático Práctico
Barato Rico
Capaz здатний, вмілий Torpe незграбний
Caro Trabajador
Costoso коштовний, дорогий Tranquilo
Frágil крихкий, слабкий Vago лінивий
Hábil вмілий, досвідчений Valioso цінний
Oficios
Albañil m муляр(каменщик) Minero m шахтар
Artesano/a mf ремісник Modista f кравчиня,швея
Bodeguero m винороб Modisto mf кравець
Camarero/a mf Oficinista mf
Carnicero/a mf Panadero/a mf
Carpintero m столяр, тесляр Pastelero/a mf
Cerrajero m слюсар Peluquero/a mf
Cocinero/a mf Pescadero/a mf
Chapista m рихтовщик Pescador/a mf рибак
Ebanista m столяр, каменяр Portero/a mf портьє, швейцар, воротар
Electricista m Sastre m кравець
Fontanero m сантехник Secretario/a mf
Frutero/a mf Tapicero m шпалерник
Lechero/a mf Tornero m токарь
Mecánico m Zapatero m

2
Religión
Dios m бог Cura m священик, ліки, вакцина Prior/a mf пріор, абат
Arzobispo m архіепископ Iglesia f церква, храм Sacerdote m
Capilla f каплиця ( часовня) Misa f меса( боголужіння) Santo/a mf христос
Cardenal m кардинал Monje/a mf монах Seminario m семінар, практикум
Catedral f собор Obispo m епископ Virgen f діва, матір, незаймана
Convento m монастир Papa m

Expresiones
Hacer puente привлекать к ответственности La cuesta de enero знижувати ціни, бюджетный
сообщника, брать длинные выходные кризис после отпусков
Tener fiesta влаштувати вечірку Huelga de brazos caídos сидяча забастовка
Comprar gangas вигідно купувати, Заключать сделки Trabajar a jornal щоденна робота
Zapatero a tus zapatos кожен має займатись своєю Ganarse la vida заробляти на життя
справою La cuenta corriente поточний рахунок
Ocupar la fábrica страйк La cuenta de la vieja перерахувати на пальцях
Matarse trabajando працювати до смерті

EJERCICIOS

4. Agrupe las siguientes palabras según esquema:


Persona Lugar Cualidad acción

Patrón, fábrica, hábil, programador, modista, construir, catedral, costoso.

5. Relacione las columnas A, B y C:


Profesión (A) Lugar de trabajo (B) Actividad (C)
Profesor Hospital Operaciones
Médico Avión Enseñanza e investigación
Cirujano Teatro Enseñanza
Farmacéutico Despachos y empresas Atención a pasajeros
Abogado Universidad Venta de medicinas
Azafata Consulta Asesoría legal
Actriz Colegios Actuación teatral
Periodista Farmacia Prescripción de medicinas
Empresas de comunicación Redacción de noticias

6. Diga las profesiones u oficios relacionados con:


Edificios – Servicios –
Medicina – Vestido y calzado –
Arte – Dinero –
Religión – Industria –
Enseñanza – Alimentación –
Técnica – Animales –

7.Con ayuda de un diccionario, escriba sinónimos y antónimos, indicando si son negativos


o positivos:
Sinónimos (+, -) Antónimos (+, -)
Tranquilo спокійний Calmado,sereno, quieto, sosegado Activo, dinamico, vigoroso
Lento повільний Despacio, Rapido, veloz, acelerado
Caro дорогий Costoso, precioso Barato, tacaño
Torpe незграбний Patoso, desgarbado Hábil, sutil, ingenioso
Frágil крихкий, слабкий Delicado, precario, debil, Robusto, fuerte
Pobre бідний deficiente, insu Rico, adinerado
3
Atrasado просрочений Desgraciado Fresco, reciente
Caducado

8. Escriba las definiciones según el ejemplo:


Un supermercado es un lugar donde se compran los alimentos.
Un estudiante es una persona que estudia.

Frutería, pescadero, cocina, arquitecto, sacerdote, albañil, taxista, secretaría, camarero, hotel, compositor, camarero

9. Elija la expresión correcta:


a) Para ser médico ................................... estudiar mucho.
1. se deben; 2. hay que; 3. deben de; 4. pueden.
b) Importante empresa ............................... secretaria con experiencia.
1. necesita; 2. buscan; 3. se precisan; 4. se busca.
c) Un actor es una persona ............................ en el teatro
1. cuyo trabajo es; 2. el cual trabaja; 3. la cual trabaja; 4. que trabaja.
d) El hombre ......................... saludé es mi jefe.
1. qué; 2. a quien; 3. de quien; 4. por quien.
e) ................................ a trabajar temprano.
1. Tengo que; 2. Hay que; 3. He de; 4: Debo ir.

10.Ponga los artículos determinados e indeterminados que correspondan a las siguientes


palabras:
............ militar .............. oficinista ............. físico ................. papa
............ estudiante .............. piloto ............. actriz ................. cura
............ empresaria .............. periodista ................. cotización ................. priora

11. Conteste a estas preguntas:


1. ¿Cuándo se hace puente?
2. ¿Quién trabaja a jornal?
3. ¿Cómo se gana usted la vida?
4. ¿Tiene usted cuenta corriente?
5. ¿Por qué se dice “zapatero a tus zapatos”?
6. ¿ Podría poner un ejemplo de la “cuenta de la vieja”?

12. Lea atentamente estos anuncios y elija uno de ellos. Explique sus razones: condiciones económicas,
características del trabajo, su preparación y experiencia, etc.

AGENCIA DE PUBLICIDAD EMPRESA PROMOTORA VENDEDORES


necesita necesita de cosmética-perfumería
SECRETARIA CONTABLE Se requiere:
Se requiere:Experiencia previa. * Persona joven y dinámica.
Experiencia mínima 3 años, preferiblemente
Inglés hablado y escrito. Se valorán * Don de gentes, conocedor del mercado.
en el sector. Edad máxima, 30 años. Sueldo a * Buena presencia.
conocimientos de italiano. Trabajo en convenir. Trabajo en Madrid. * Vehículo propio (no imprescindible).
Madrid (centro). * Dedicación exclusiva.
Interesadas, enviar CV al Enviar curriculum vitae al apartado de Se ofrece:
apartamento de Correos 305 de Correos 414. 28080 Madrid. * Contrato laboral.
Barcelona. Ref. SM. * Sueldo fijo y comisiones.
* Integración en equipo estable.
Interesados, escribir adjuntando fotografía
reciente, referencia y teléfono de contacto a
Distribuciones, S.A. Calle de Canarias, 35.
28045 Madrid.

CENTRO MÉDICO ESTÉTICO agencia de viajes


precisa personal médico DOCTOR / A necesita
TRADUCTOR
Para integración jornada completa en su plantilla. Se valorarán los
conocimientos en dermatología. Se requiere:
Interesados, concertar hora de entrevista: preguntar por Sicóloga Sra. 1. educación lingüística
4
Palacios. Llamar de 9 a 11 horas al teléfono 91 750 29 90. superior
2. dominio del ingles y
español
3. dominio del ucraniano
comercial
4. Experiencia en
interpretación y
traducción
5. Responsabilidad,
puntualidad y
alfabetización
Trabajo en Barcelona,enviar su
currículum a e-mail

13. Lea, traduzca y trate de interpretar el interrogatorio siguiente:

Interrogatorio

Juez Davidson: Dígame su nombre y profesión.


Señor Miranda: Javier Miranda, agente comercial.
Davidson: Nacionalidad.
Miranda: Estadounidense. американець
Davidson: ¿Desde cuándo es usted ciudadano громадянин de los Estados Unidos de América?
Miranda: Desde el 8 de marzo de 1922.
Davidson: ¿Cuál era su nacionalidad anterior?
Miranda: Español de origen.
Davidson: ¿Cuándo y dónde nació народились usted?
Miranda: Valladolid, España, el 9 de mayo de 1891.
Davidson: ¿Dónde ejerció usted sus actividades здійснювали свою діяльність entre 1917 y 1919?
Miranda: Barcelona, España.
Davidson: ¿Debo entender que vivía usted en Valladolid y se trasladaba diariamente a Barcelona, donde
trabajaba.
Miranda: No.
Davidson: ¿Por qué no?
Miranda: Valladolid está a más de 700 kilómetros de Barcelona...
Davidson: Aclare usted este punto.
Miranda: ... aproximadamente 400 millas de distancia. Casi dos días de viaje.
Davidson: ¿Quiere decir que se trasladó a Barcelona?
Miranda: Sí.
Davidson: ¿Por qué?
Miranda: No encontraba trabajo en Valladolid.
Davidson: ¿Por qué no encontraba trabajo? ¿Acaso nadie le quería contratar?
Miranda: No. Había escasez de demanda en general.
Davidson: ¿Y en Barcelona?
Miranda: Las oportunidades eran mayores. Эти возможности были шире.
Davidson: ¿Qué clase de oportunidades? Какие возможности
Miranda: Sueldos más elevados y mayor facilidad de promoción. Более высокие зарплаты и более легкое
продвижение по службе.
Davidson: ¿Tenía trabajo cuando fue a Barcelona?
Miranda: No.
Davidson: Entonces, ¿cómo dice que había más oportunidades?
Miranda: Era sabido por todos. Это было известно всем.
Davidson: Explíquese.
Miranda: Barcelona era una ciudad de amplio desarrollo industrial y comercial. A diario llegaban
personas de otros puntos en busca de trabajo. Al igual que sucede con Nueva York. Barcelona era
una ciudad de amplio desarrollo industrial y comercial. A diario llegaban personas
de
Davidson: ¿Qué pasa con Nueva York?

5
Miranda: A nadie le sorprende que alguien se traslade a Nueva York desde Vermont, por ejemplo, en busca
de trabajo.
Davidson: ¿Por qué desde Vermont?
Miranda: Lo he dicho a título de ejemplo.
Eduardo Mendoza, La verdad sobre el caso Savolta, 1982.

14. Escriba su Curriculum vitae según el esquema, empleando las expresiones dadas más abajo:

Nombre: П.І.Б.
Fecha de nacimiento: Дата народження
Lugar de nacimiento: Місце народження
Dirección: Адреса
Número de teléfono: Телефон
Estado civil: Сімейний стан
Salud: Здоров’я
Educación: Освіта
Experiencia de trabajo: Досвід роботи
Otros datos Додаткові дані
Otras calificaciones: Додаткова кваліфікація
Aficiones: Захоплення
Referencias: Рекомендації

Soltera/o, (casada/o); escuela secundaria (colegio); especialización en...; curso secretarial (mecanografía,
ordenadores,correspondencia de negocios); estudiante de la facultad de la lengua española (de traductores); maestra
privada (del español, del inglés); oficina comercial; secretaria/o; trabajar con ordenadores (Word, Excel); hablar
español e inglés; tejer, esquiar (bordar, cocer, jugar al ajedrez); las personas que pueden dar a uno referencias
(director del curso secretarial, administrador de la firma/oficina).

15. Ponga en el orden correcto las siguientes frases:

a) mantener una entrevista


b) comprar el periódico todos los días
c) pedir aumento de sueldo
d) estar en paro – бути безробітним
e) ir a la oficina de empleo una vez al mes
f) solicitar el trabajo – просити роботу
g) conseguir el empleo – отримати роботу
h) cambiar de empresa
i) leer las ofertas de trabajo
j) escribir C.V. y carta de solicitud

16. Lea y traduzca el texto “¿Cómo escribo una carta de promoción?” Discuta este texto con el profesor:

En la búsqueda de empleo debes agotar todas las posibilidades y una de ellas es hacer una selección de las
bolsas de trabajo, empresas de tu sector y agencias de selección de personal. Existen listados de empresas por
sectores que puedes encontrar en las oficinas juveniles de tu localidad o en el colegio, escuela o universidad donde
hayas estudiado. Las páginas amarillas es un buen lugar para localizar empresas.
Con la lista y el curriculum en la mano debes ponerte manos a la obra, con un objetivo claro: escribir una
carta donde consigas resumir tus logros, metas y tu historial y sea el paso para lograr una entrevista.
Al escribir la carta promocional debes tener en cuenta los siguientes puntos:
- Ofrece tus servicios de forma positiva. Responde a: ¿Por qué te necesitan? ¿Qué les ofreces? Y
¿Qué puedes hacer por la empresa?
- Cita el puesto de trabajo para el que te ofreces.
- Describe tus habilidades y cualidades
- Habla de tu experiencia anterior. Si no posees experiencia, habla de tus estudios.
No menciones ni fechas, ni salarios, ni vida privada, ni aficiones. No incluyas referencias, ni títulos. Y
debes dirigirla al máximo responsable.

6
MODELO EJEMPLO

Julia Ibarra
Gran Vía 52. Bilbao
Tel. (94) 987 99 88
Bilbao, 13 de marzo de 2004-12-16
Imprenta TECA
Av. Barcelona
28013 MADRID

Estimado/a señor/a:
Acabo de terminar mis estudios de Formación Profesional en la especialidad de Artes Gráficas. Durante mi
formación académica he realizado varios periódicos de prácticas en la propia Escuela.
Si su empresa tiene la necesidad de un profesional joven, formado, con mucha motivación y ganas de
trabajar, creo que mi candidatura puede serle de interés.
Como pueden comprobar en mi currículum, he realizado prácticas en todo el proceso de la imprenta, me
desenvuelvo con soltura en cualquier puesto. Además, poseo una sólida experiencia en el campo de diseño gráfico.
Espero poder concertar una entrevista con ustedes para exponerles con mayor profundidad mis
conocimientos y capacidades de trabajo.

Atentamente le saluda
Julia Ibarra

17. Escriba una carta solicitando el puesto de trabajo que ha elegido y adjuntado su curriculum vitae.

PARTE II.

1. Lea el artículo y trata de comprenderlo en líneas generales:

NO HAY HOMBRES SIN TALENTO

A la última clase de una de las escuelas de la región de Moscú vino el sicólogo. En cortas horas muchos
alumnos conocieron sus propias posibilidades profesionales. De centenares de miles de indicios profesionales el
sicólogo tomó sólo nueve. De miles de las profesiones existentes fueron tomados sólo cien. Y a pesar de tan duras
limitaciones resultó que en la clase no había alumnos sin talento. Pero cada uno tenía el suyo, el particular.
Sólo un alumno de toda clase podría ser excelente mecánico. Pero en la infancia estudió música, practicó
patinaje artístico, estudiaba el inglés y para la técnica ya no le quedaba tiempo.
Algunas chicas se mostraron como futuras estenógrafas de extra clase. Podrían serlo. Pero ni siquiera sabían
lo que significa la estenografía. Y a los cursillos de estenografía iban otras chicas que no tenían ningunas
inclinaciónes a esta profesión.
El chico sentado en el último pupitre podría hacerse destacado financiero. Pero no se sabía si iba a ingresar
en la Universidad de Hacienda Económica (Фінансово-економічний університет).
A veces el talento se descubre inesperadamente pero para eso son necesarias determinadas condiciones: para
el pintor tales condiciones existen: siempre hay papel a mano, el lápiz es muy barato, y si el niño pide pinturas cada
madre se las compra con alegría. Pero ¡cuántas profesiones son desconocidas no sólo para los niños sino también
para sus padres y ni siquiera las conocen sus maestros o los mismos sicólogos! El sicólogo habló en la clase de las
cien profesiones además de las que, sin duda alguna, hay otras, en las cuales se revelarían también talentos.
Ahora, otro aspecto del problema. Capacidades del hombre. Está ya demostrado que no hay seres humanos
incapaces. Está demostrado también que los hombres no se dividen en malos y buenos, sino que son en la mayoría
de los casos muy diferentes y esa diferencia hay que verla, saber respetar y aprovecharla.

2. Divida el artículo en partes y diga qué problemas se plantean en cada parte.

3. Diga cómo el sicólogo determinó las capacidades de los alumnos.


7
4. ¿Qué puede usted decir del talento del hombre? ¿Está usted de acuerdo con que no hay hombres sin talento?
Compruebe su opinión, buscando frases necesarias en el texto.

5. Lea y traduzca el texto. A) Copie las palabras y expresiones claves. B) Haga un escenario en el despacho del
redactor, inventando su tarea al periodista. C) Traduzca por escrito el final del cuento de Azorín.

EL PERIODISMO
(adaptado)

Azorín, seudónimo de José Martínez Ruíz


(1874 – 1967)
conocido ensayista, crítico y escritor español

El director está sentado ante su mesa de trabajo. Dos golpecitos en la puerta.


- ¡Adelante!
Entra un mozo, que se detiene, respetuoso, ante la mesa.
- Siéntese usted. He recibido la carta de Pablo Díaz, además le he encontrado y hemos hablado de usted.
¿Quiere ser periodista en Madrid?
- Sí, señor.
- ¿Y en este periódico?
- Ese es mi deseo.
- ¿Tiene afición al periodismo?
- Verdadera pasión.
- Perfectamente. ¿Ha escrito usted mucho?
- En un periodiquito de pueblo; después, en la capital de la provincia.
- ¿Ha tenido polémicas?
- Dos o tres ruidosas.
- Perfectamente; la polémica es la verdadera prueba del periodista. Quien no sabe salir bien de una polémica,
no es periodista.
- Eso creo.
- ¿Tendría Usted la bondad de hacerme un pequeño favor? Ahora le ruego a usted un pequeño favor.
- Todo lo que quiera.
- ¿Sabe Usted dónde está el estanco más próximo a esta casa?
- Sí, señor, a cinco minutos de aquí.
- Perfectamente. ¿Tendría Usted la bondad de ir a ese estanco y comprarme una caja de fósforos?
- Con mucho gusto.
- Aquí tiene usted los diez céntimos.
- ¡No vale la pena!
- Pues hasta ahora.
- Hasta ahora, señor director.
El mozo desaparece, y el director continua trabajando. Y piensa: “¿A qué prueba tan difícil, tan dura, tan
arriesgada voy a someter a este muchacho? Pero parece simpático, y deseo saber lo que vale”.
El mozo regresa de la calle a los diez minutos, presenta la caja de fósforos al director, y éste exclama:
- ¡Muchas gracias! Perfectamente.
Hay una ligera pausa; el mozo no sabe qué pensar de este director tan excéntrico; es uno de los grandes
periodistas españoles; pero ¡qué extravagancias tiene!
El director lentamente dice:
- Ahora le ruego a Usted otro pequeño favor.
- Todo lo que Usted quiera.
- ¿Ve Usted aquella puertecita? Por allí se va a la sala de redacción; a esta hora no hay nadie en la sala;
encima de la mesa hay hojas de papel y plumas, Usted puede sentarse a la mesa y ponerse a escribir.
- ¿Un artículo?
- No, no; sencillamente lo que ha visto usted desde que ha salido de mi despacho para ir a comprar la caja de
fósforos, hasta que ha vuelto Usted.
- Nada más.
- Nada más, eso es bastante.
-Con mucho gusto; al momento.
El mozo se va, y el director sigue trabajando.
8
Antes de desaparecer el mozo, el director ha gritado:
-¡Ah, no olvide Usted una regla fundamental! Una regla fundamental en toda narración.
- ¿Cuál?
- El poner una cosa detrás de otra; en eso está todo el arte del periodista... y el del historiador... y el del
novelista.
El muchacho ha desaparecido. ¡Qué difícil es contar lo que se ve! Difícil es relatar lo que no se ha visto
nunca; pero más difícil es contar lo que se está viendo todos los días. Si diez periodistas se ponen a contar un
hecho, seguramente que ocho van a entregarse, en vez de contar, a consideraciones morales, a reflexiones
preparatorias de la narración que el lector espera y no llega. El arte del periodista no se puede enseñar en ninguna
escuela; es intuición rápida y visión exacta de las cosas; todo lo demás – cultura, erudición, historia, sociología –
son adherencias que no crean la aptitud innata y precisa.
El arte del periodista es el de saber contar. El de saber narrar los hechos y el de explicar las frases, las
matices, los pormenores de un problema político y social. ¿En qué escuela se aprende todo eso?

6. Conteste a las preguntas y persuada a su compañero que usted tenga razón:

1. ¿Tiene usted afición al periodismo? ¿Qué le atrae a esa profesión?


2. ¿Le parece fácil describir lo que ha visto usted esta mañana desde que ha salido de casa para ir a la Universidad
hasta que ha llegado?
3 ¿Qué aptitudes se pueden descubrir con la tarea del director periodista?
4. Si a usted no le gusta el periodismo, ¿qué profesión le gusta? ¿Por qué? Argumente su opinión.
5. ¿Cuál es la regla general de toda la narración? ¿En qué está todo el arte del periodista? ¿Y el del profesor o
traductor? ¿Qué opina usted?
6. ¿Qué necesita uno para ser buen periodista, buen maestro, buen médico?
7. ¿Que aptitudes son necesarias e innatas para ser un especialista bueno?

8. ¿Tiene razón Azorín cuando dice que el arte del periodista no se puede enseñar en ninguna escuela? ¿Podemos
decir lo mismo sobre los maestros, médicos u otras profesiones relacionadas con los niños o la gente en general?

7. Haga el diálogo con su compañero discutiendo la elección de la profesión. Argumente su opinión.


8. Utilizando el material complementario aconseje a su compañero (hermano/a) que busca algún trabajo cómo
él/ella deba ir a la entrevista con el director de la empresa.

9. Lea Curriculum Vitae. Preste la atención especial a los consejos dados en los Consejos prácticos del arreglo
personal:
CURRÍCULUM VITAE
Consejos prácticos

ARREGLO PERSONAL... TU PRIMERA IMPRESIÓN

El ir bien vestido a la entrevista es muy importante porque es la primera impresión que causas. Muestra tu
profesionalismo y tu respeto hacia el entrevistor y la empresa. Si vas mal vestido, pueden descalificarte con sólo
verte. Las siguientes ideas pueden ayudarte a arreglarte lo mejor posible.
Lo que decidas ponerte debe ser cómodo, no te pongas el chaleco de lana que te pica, la camisa con la
etiqueta que raspa, o los zapatos nuevos que todavía están un poco tiesos. Tú tienes que dar la impresión de que
todo está bajo control y si estás peleándote con la ropa vas a arruinar toda tu imagen.
Tal vez quieras tomar en cuenta la cultura de la compañía e industria en la cual deseas entrar, pero también
querrás considerar las reglas del área o división para la que te estés entrevistando. Por ejemplo: Si quieres entrar a
un medio financiero, una combinación entre clásico y elegante es lo más adecuado, lo mismo que cero barba y
bigote. Para una área de publicidad por ejemplo puedes vestirte más audaz y menos formal.
Otros aspectos a considerar son tu experiencia y el nivel de trabajo que estás solicitando. Si estás recién
egresado y estás buscando tu primer trabajo, tu finalidad será parecer maduro y capaz (no moderno y
despreocupado). Si estás a la mitad de tu carrera, tal vez quieras acentuar tu adaptabilidad a la cultura empresa,
investigando de algún modo el uniforme corporativo genérico.
Se rompe esta regla cuando la empresa usa ropa informal los viernes, si tu entrevista es en viernes no debes
ir en jeans o kakis, sino de traje, que no sea negro para no verte demasiado sobrio. Un traje de lino o algo
ligeramente más sport estará bien. OJO con el lino. Para entrevistas de niveles medios a altos, puedes esperar hasta
9
4 entrevistas en un día, en este caso no te pongas algo de lino si no quieres salir de la entrevista como buñuelo de
kermesse.
Perfume o loción: acuérdate que el entrevistador tiene que entrevistar a mucha gente, aparte que debe
trabajar en la misma oficina en la que te está entrevistando, así que no vas a querer que tu loción deje huella atrás
de ti. No te dejes loción en las manos, para que no se tenga que ir a lavar la mano todo mareado cuando tú ya te
hayas ido.
Asegúrate de que no sea un olor muy fuerte para que no se quede tu nubecita en la oficina y por ende tu
currículum en el basurero.

* HOMBRES
Traje oscuro, negro, gris, azul, marino. No usar combinación. La camisa blanca o azul de algodón están
perfecto. Olvídate de tu traje café y de las camisas beige o amarillas, lo mismo que de las camisas 100% poliéster.
Cuellos y puños deben estar impecables. Si crees que lo raído no se nota te equivocas.
Corbata siempre de seda con estampado discreto, no quieres que recuerden porque los colores de tu corbata
dejaron a entrevistador con dolor de cabeza. Por favor usa los zapatos con el tacón discreto, aunque midas un metro
de estatura. Zapatos de agujetas (no mocasines) y bien boleados, también revisa que el tacón no esté desgastado.
Calcetines de color de los zapatos y NUNCA usar calcetines blancos. Los calcetines deben pasar la prueba de
elasticidad sostenerse a la mitad de la pantorrilla para que al cruzar la pierna no los tengas todos caídos y dejes ver
la pierna. Fuera joyas, cadenas, esclavas de oro y anillos de graduación con la piedrota azul. El único accesorio
válido es el que no se quieren poner: Anillo de casado. Las uñas deben estar limpias y bien cortadas. (También la
del dedo meñique para quien se lo preguntaba...)
Que tu traje sea de tu talla y olvida las hombreras exageradas.

* MUJERES
Todo tipo de entrevistador estará de acuerdo que cualquier aspirante se ve bien vestida con un traje sastre
bien cortado. Los colores más aceptados los colores pastel, azul,marino y gris. Un traje sastre con falda o pantalón,
con medias neutrales, de preferencia color champagne o negras transparentes y sin textura (nunca blancas). Los
zapatos cerrados de tacón (mediano o alto) están bien. OJO con los tacones desgastados. Blusa de preferencia
blanca y sin estampados exagerados. La cara bien arreglada con poco maquillaje, el pelo impecable, el peinado que
quieras siempre que sea sencillo y tengas la menor cantidad de pelo en la cara, pocas alhajas y discretas.

Lo que es totalmente inaceptable en las mujeres:


 Exceso de maquillaje: boca rojo brillante, 10 capas de rímel, demasiado color en las
mejillas, y sombras de ojos de otro color que no sea natural (quitar, azules, morados, fucsia, negros a
menos que sean tonos discretísimos) de preferencia tonos beige y café.
 Blusas escotadas, piernas y bigotes sin depilar. Estampado de tigrito o minifaldas muy
provocativas. Uñas demasiado largas o descarapeladas.
 El fleco o copete con crepé y con 8 kilos de fijador o el fleco largo o muy abundante. Las
sandalias pueden ser la última moda, pero para una entrevista de trabajo no son apropiadas.

PECADO MORTAL
Usar zapatos blancos o rojos con medias negras. Aparte son los mismos zapatos que usaron para escalar el
Nevado de Toluca el fin de semana anterior. Para medias negras usar sólo zapatos negros y que las medias negras
sean transparentes.

Conclusión: La forma en que los demás nos perciben puede abrirnos o cerrarnos muchas puertas, por eso es
tan importante poner mucho cuidado a nuestra forma de arreglarnos.

9. Hable con su compañero/a sobre qué debe ponerse para ir a la entrevista con el entrevistor de su futuro
trabajo.

10. Si en la empresa se usa ropa informal, cómo va a vestirse usted para ir a la entrevista con su jefe.

11. Aconseje a su compañero/a, que busca un trabajo, cómo debe vestirse para su primera entrevista en la
empresa.

12. ¿Está usted de acuerdo con la afirmación “La forma en que los demás nos perciben puede abrirnos o
cerrarnos muchas puertas”? Argumete su opinión.

10
13. Lea y trate de entender el texto. Exprese su opinión de lo leído. Escriba un artículo para el periódico
estudiantil sobre el tema discutido en el texto.

Mujeres. La gran esperanza del “tecnoempleo”

El futuro es suyo. Los porcentajes de mujeres trabajadoras en Europa Occidental son todavía
enormemente bajos en el sector de las comunicaciones, Internet y las nuevas tecnologías. Pero esta situación
podría cambiar en pocos años, teniendo en cuenta la gran demanda que se espera en este campo profesional.
Según los expertos consultados, talento no falta: todo es cuestión de dar el paso.

“A la hora de hablar de tecnología, a las mujeres hay que hacerles perder unos miedos añadidos”. Estas
palabras de la profesora Margarita Artal, de la Universidad Politécnica de Cataluña, coinciden con otras fuentes en
poner de manifiesto la escasa presencia, en los países de Europa Occidental, de la mujer en los empleos
relacionados con Internet, comunicación y nuevas tecnologías.
Puede que, como muchos dicen, en la Red sea donde están buena parte de los trabajos del futuro, pero, al
menos de momento, las mujeres no parecen tener demasiada prisa por subir a ese tren. Estas son, al menos, las
principales conclusiones de un reciente informe elaborado por las empresas IDC y Cisco Systems, The networking
skills shortage: How women con narrow the gap (La escasez de profesionales en networking: Cómo las mujeres
pueden reducir la brecha), donde se ponen de relieve los escasos porcentajes de trabajadores en los nuevos campos
laborales en trece países europeos: la media a finales de 2000 era tan sólo del 5,6 por 100, y para finales de 2004
apenas llegará al 7,3 por 100. “Estos porcentajes de participación indican que hoy las mujeres están masivamente
subrepresentadas en el área profesional del networking”, se lee en sus páginas. Sin embargo, los expertos
consultados por “Tiempo” no ven razones por las que esto tenga que ser así; de hecho, esta situación podría – y
debería – cambiar radicalmente en los próximos años.
Ambiente masculino
La razón de esta falta de entusiasmo parece estar en motivos tan tradicionales como un ambiente profesional
que las mujeres perciben como excesivamente masculino, como un coto cerrado de varón. “La mujer está
rechazando estas carreras porque las ven demasiado dominadas por los hombres y propias de gente demasiado
especializada, además de percibirse una carencia de modelos de rol femeninos”, puede leerse en el informe.
“Esto, aunque nos parezca increíble a las personas que estamos en estos campos, sigue siendo así – declara
Margarita Artal –. Lo vemos cada vez que vamos a los centros de Secundaria a hablar con chicas jóvenes; éstas ven
exactamente estos factores, y no están dispuestas ni tienen demasiadas ganas de ser tan competitivas. Luego, el
mundo de la tecnología se ve como muy masculinizado; el ingeniero se ve como ingeniero, no se habla de
ingeniera. La misma orientación académica de los centros sigue teniendo muy poco en cuenta la visión de género.
A los chicos se los continúa animando a hacer ingeniería y a las chicas no se las orienta de manera espontánea a
hacer carreras tecnológicas”.
Pero no todo el mundo piensa de esta manera. Sin ir más lejos, las mujeres que en su día decidieron entrar en
este territorio “casi privativo del varón” no consideran que haya motivo para tantas reticencias. Marisa González es
un buen ejemplo. Actual gerente de Explotación de EresMas (50 por 100 de mujeres, según estimaciones de la
compañía), lleva dieciséis años desarrollando su carrera en el mudo tecnológico. Cuando comenzó, en 1986, “hice
Física, y dentro de Física, cálculo automático. Dentro de la carrera ya había muy pocas mujeres, y muchs de las que
empezaban se pasaban a Económicas o a carreras donde la parte de ciencia era más ligera, no era tan técnica”. Ese
mismo año se produjo un primer boom en el mercado tecnológico, que aprovechó para incorporarse. “Había una
oportunidad de que la mujer, las pocas que éramos, entrara”, recuerda. Pero, una vez dentro – primero en
plataformas de desarrollo, luego en Alcatel, por último en EresMas –, González quita importancia a ese supuesto
ambiente competitivo. En su lugar, apunta otros obstáculos: “Hay muchos factores de servicio que no puedes
controlar, como el factor tiempo, a veces con picos de trabajo, y eso hace que no puedes tener un horario como el
que ofrecen otros empleos, donde entras a las siete y media y sales a las tres. Aquí no, aquí te surgen emergencias
que tienes que resolver en el momento. Así que dependes mucho de la pareja y de la colaboración que tengas con
él”.
Carmen Sierra, socia de Accenture (30 por 100 de trabajadoras, según estimaciones de la empresa), tampoco
ha percibido nunca ese ambiente de competitividad extrema, ni siquiera cuando comenzó como ingeniera en la
firma hace ya veinte años, con un porcentaje de mujeres “pequeñísimo, del 1 ó el 2 por 100”. Aun así, opina que
“es verdad que es una profesión que todavía se ve como de hombres, pero una mujer no se encontrará con ningún
problema a la hora de tomar este camino. Hoy nadie se fija en si el individuo es hombre o mujer sino si
corresponde o no al perfil que se está buscando”.
Más trabajo en el sector

11
Unas perspectivas que merecen la pena tenerse en cuenta, sobre todo si se considera el alto porcentaje de
desempleo femenino que aún predomina en muchos países europeos; además, una vez superado el bajón que las
puntocom han sufrido en los últimos meses, está previsto para los próximos años un considerable aumento de
puestos de trabajo en el sector. De hecho, IDC/Cisco estima en 500.000 personas la carencia de profesionales
capacitados en networking para 2004. Aquí es donde encontramos la parte más positiva del informe pues adjudica a
España, uno de los puestos de cabeza en cuanto al incremento de presencia femenina en el sector tecnológico, junto
con Francia y Finlandia; serán los únicos tres países con porcentajes de trabajadores superiores a la media
europea… Siempre y cuando se las consiga convencer. “En las facultades de Informática estamos rozando el
porcentaje del 15 ó el 16 por 100 de alumnos – declara Margarita Artal –. El año pasado, por ejemplo, en la
Facultad de Informática entró un 11 por 100 de chicas; así es difícil tener un porcentaje apreciable de trabajadoras”.
El informe Cisco/IDC corrobora que “el sistema educativo actual no parece animar a las mujeres a que
encaminen su carrera hacia el networking”, y Margarita Artal confirma que “el sector tecnológico, dada la poca
entrada que tiene todavía la mujer en la formación, no va a ser el lugar donde va a encontrar trabajo. Y es una pena
porque es el sector donde los trabajos están más cualificados a nivel salarial. Tenemos que ir haciendo mella, sobre
todo en las jóvenes. En los ciclos formativos tecnológicos todavía hay menos mujeres, en la Formación Profesional
tecnológica el acceso de las mujeres es mejor. Y eso es un grave problema”.
Diversos planes públicos y privados están intentado allanar el camino. Cisco Systems, uno de los autores de
informe (32 por 100 de trabajadoras en España) , ha lanzado su diversity program, primero en Estados Unidos y
luego en Europa, con la intención de “ayudar en las tareas, compaginar las responsabilidades familiares con las
profesionales, dar más facilidades a la mujer para trabajar desde casa o para organizarse el tiempo y el horario
como ellas quieran”, según María José Sobrini, responsable del área de Soluciones de Internet de Cisco Systems en
España.

TIEMPO DE HOY, 25/02/02, Vicente Fernández de Bobadilla

14. Lea algunos tipos de contratos y trate de entender lo leído:

I.Contrato formativo
Pueden ser de dos tipos: o para la formación, o en prácticas.
A. El contrato para la formación está destinado a trabajadores mayores de dieciséis años y menores de
veintiuno, que no tengan la titulación requerida para un trabajo en prácticas. Obliga al empresario a proporcionar al
trabajador la formación teórica y práctica para el desempeño adecuado de un oficio o puesto de trabajo, que
requiera un determinado nivel de cualificación.
La formación teórica tendrá lugar fuera del horario de trabajo. El total de la formación, entre teoría y
práctica, no será inferior al 15% de la jornada máxima prevista.
La duración no puede ser inferior a seis meses ni superior a dos años. Si se pacta por un período no superior
a dos años, podrá prorrogarse (no más de dos veces) hasta alcanzar este plazo. La jornada será a tiempo completo, y
el contrato por escrito.
B. En prácticas. No puede aplicarse a estudiantes. Sirve para que el candidato a empleado reciba la práctica
profesional adecuada a su nivel de estudios, siempre que no hayan transcurrido más de cuatro años desde su
finalización. La duración es la misma que en el contrato para la formación y en las mismas condiciones. El contrato
puede ser a tiempo parcial o completo, y debe formalizarse por escrito. Es posible un pacto de un período de
prueba, con una duración máxima de un mes para los titulados de grado medio y de dos para los titulados de grado
superior.
¿Para qué sirve? Se recomienda a las compañías que necesitan de manera continuada personas con un
determinado perfil. Facilitan el conocimiento del futuro empleado, ya que se puede observar su comportamiento.
Al becario le permite conocer la que puede ser su futura empresa.

II. Contrato a tiempo parcial


Es aquél cuya jornada es inferior a la ordinaria de otro trabajador de la empresa con los mismos servicios,
bien sea un contrato indefinido o temporal.
Se formalizará por escrito y constarán el número de horas y su distribución. El máximo de horas
complementarias (horas extra) no será superior al 15% de las ordinarias. Por convenio se pueden ampliar al 60%,
siempre que no se supere la jornada ordinaria.
¿Para qué sirve? Son los únicos que se pueden usar para reforzar los fines de semana o los días de mayor
afluencia de público. Ideales para empresas con necesidades intermitentes o cíclicas. Por ejemplo, contratar un
cocinero o un recepcionista sólo para determinadas horas del día.

12
III. Por necesidades de la producción
Para atender las circunstancias del mercado o cuando la acumulación de tareas o el exceso de pedidos así lo
exijan, aun tratándose de la actividad normal de la empresa. El Convenio determina las actividades en las que
pueden contratarse trabajadores eventuales, y fija los criterios generales sobre la adecuada relación entre el número
de estos contratos y la plantilla total de la empresa.
Este contrato tiene una duración máxima de doce meses dentro de un período de dieciocho meses. Se puede
pactar verbalmente si la duración es inferior a cuatro semanas. Si es superior, hay prórrogos o se trata de un
contrato a tiempo parcial, deberá hacerse por escrito y registrarse en la oficina de empleo. Debe especificarse el
carácter de la contratación, las causas que lo justifican, la duración y el trabajo que hay que realizar.
¿Para qué sirve? Suele usarse cuando crece el consumo rápidamente y en los cierres de ejercicio de
diciembre. Por ejemplo, contratar a un trabajador para un comercio o una empresa de ventas para la campaña de
verano o de Navidad.

IV. Contratos para minusválidos


Los tipos de contrato indefinido, temporal, en prácticas y para la formación tienen algunas especialidades y
bonificaciones en las cuotas de la Seguridad Social cuando se aplican a minusválidos.
Contrato indefinido. Se exige minusvalía de al menos un 33%, estar inscrito en el INEM y no ser pariente
hasta el segundo grado (hermanos, hijos, nietos, abuelos, cuñados). Debe mantenerse el puesto tres años. Los
despidos procedentes deben remplazarse con nuevos minusválidos.
Tienen subvenciones de 3.906 euros por minusválido contratado por tiempo indefinido y jornada completa.
Si se contrata a tiempo parcial, la subvención es proporcional.
Contrato temporal. Puede ser de doce meses hasta tres años. Si se concierta por menos de tres años, puede
prorrogarse hasta ese plazo. La jornada puede ser parcial o completa.

V. Otros tipos de contratos: contrato de sustitución, a domicilio y de trabajo en grupo


El de sustitución tiene como objeto remplazar a trabajadores de 64 años que deciden jubilarse
anticipadamente. Puede tener la forma de cualquier otro contrato. La jornada de trabajo debe ser, al menos, la
misma que la del trabajador sustituido.
El contrato a domicilio: el empleado trabaja desde casa. Puede ser indefinido o temporal y debe formalizarse
por escrito. El salario no puede ser inferior al de un tarabajador de la misma categoría profesional.
El de trabajo en grupo: lo firman el empresario y el jefe de los trabajadores, por lo cual las relaciones
laborales están entre estos dos y entre el jefe de los trabajadores y los trabajadores. El contrato puede ser indefinido
o temporal, y no es necesario que se formalice por escrito.

15. Utilizando el material del ejercicio 14, complete las siguientes opiniones sobre los contratos con las
expresiones dadas. Cuidado: hay 2 posibilidades más que huecos. Recuerde que quizá tenga que usar el plural o
conjugar:
el desempeño, superar, prorrogarse, pactarse, rival, Convenio, formalizarse, una acumulación, eventuales,
sobrepasar, despido procedente

1. El acuerdo que establecen los empresarios y trabajadores se llama .................................... .


2. Para la recogida de la fresa o del níspero, en España siempre contratan a
trabajadores ......................................... .
3. Me han hecho un contrato formativo, y en las cláusulas del mismo dicen que me dan la formación
para .......................................... adecuado del trabajo.
4. Como .......................................... la duración máxima del contrato, me han ofrecido quedarme un mes en
el paro y volver después. ¡Son muy listos!
5. Se han aprovechado de mí. Como no ........................................ el contrato por escrito, ahora me han
pagado menos de lo acordado.
6. Puse una denuncia a mi antigua empresa por despido improcedente, pero han conseguido darle la vuelta
a la tortilla y que sea un .............................................. . Las grandes compañías son peligrosamente
poderosas.
7. No han cumplido con el contrato, porque se ................................................... un periodo de prueba de un
mes, llevo mes y medio y me quieren echar alegando que estoy en el periodo de pruebas.
8. Necesitamos más personal, tenemos ......................................... de tareas impresionante y nadie puede
hacerlas.
9. Ya no me pueden .......................................... más el contrato formativo. O me hacen fijo o me echan.

13
16. Elija la opción adecuada consultando el ejercicio 14:

Los bancos por Internet apuestan 1.............................................. el empleo estable y los contratos indefinidos,
aunque la contratación temporal 2................................................ necesaria. En realidad, hay que saber combinar la
estabilidad en el empleo con un mayor 3............................................... contractual que la actual. Por ejemplo, el
contrato de obra o servicio presenta dificultades 4.................................................... la especificación de la obra o
servicio, por ello, 5................................................ de usar. Otro tipo de contrato que es poco 6...................................
es el contrato a tiempo parcial, quizá por la falta de 7......................................... en España de estos contratos.
Las empresas 8........................................ modalidades de contrato que antes de la reforma del gobierno
existían, como el contrato de lanzamiento de nueva actividad, pensado 9........................................ empresas de
nuevo establecimiento o ampliación de actividades en línea de 10......................................... producción, nuevo
producto o servicio, o apertura de nuevo centro de trabajo, que 11.......................................... una contratación de
hasta tres años. Actualmente, la legislación 12....................................... poco margen de tiempo, lo que
13................................ estar desincentivando múltiples inversiones impresariales, 14..................................................
la contratación adicional que pudiera suponer.

1. a) de b) por c) en d) para
2. a) es b) está c) sean d) fuera
3. a) campo b) elasticidad c) flexibilidad d) longitud
4. a) de b) a c) en d) para
5. a) no quiere b) se deja c) niega d) para
6. a) utilizada b) utilizados c) utilizado d) utilizadas
7. a) tradición b) hábito c) uso d) rito
8. a) desearía b) preguntan por c) echan de menos d) añoran
9. a) por b) para c) sobre d) de
10. a) nueva b) nuevo c) atascado d) atascada
11. a) permitió b) permitirían c) permitían d) permitieran
12 a) deja b) aguanta c) sobrepasa d) formaliza
13 a) pudo b) había podido c) pueden d) podría
14. a) sin b) aunque embargo c) así como d) además

PARTE II.
Concertar una cita

1. Una cita privada


Ayuda a completar la siguiente carta en la que se concierta una cita privada aprovechando un viaje de
negocios:
a) Encabezamiento para la primera carta: - Estimada Señorita; - Muy Sra. Mía; - Querida Petra; - Estimada
amiga;
b) Expresar intención: pienso permanecer en; me planteo quedarme en; pienso quedarme en; en absoluto
tengo la intención quedarme en;
c) Para referirse a la causa: si llega el caso del; ocasionado por el; con motivo del;
d) Para hablar del lugar del suceso: estará en; será en; se quedará en;
e) Introducir un nuevo tema: Me aprovecho de la ocasión; Aprovecho esta oportunidad; Aprovecho
cualquier motivo;
f) “Verse otra vez”: vernos con frecuencia; volver a vernos; vernos a menudo;
g) Pedir acuerdo: si te apetece a ti; si te gusta a ti; si das tu acuerdo;
h) Proponer una cita: podría quedarme; podríamos quedar; podrías quedarte; podríamos quedarnos;
i) ¿A las 23h. es...?: durante la tarde; por la noche; por la tarde.

17. Llene los huecos con palabras y expresiones necesarias:

Petra Pómez Pardilla


Avda. De Extremadura, nº 658
28015 MADRID
(1)....................................:

14
Te escribo porque (2).......................................... Madrid varios días (3)...................................................... desfile
de modelos que hacemos todos los años por estas fechas y esta vez (4).............................................. el Palacio de
Congresos durante los días 16 y 17. Yo llegaré hacia el 12 ó 13 y estaré allí hasta el 19. (5)........................................
para mandarte con tiempo una invitación y para que sea una ocasión de (6)..........................................., claro,
(7)................................................ . ¿Te acuerdas de aquel restaurante de la calle Florida a donde solíamos ir? Si te
parece, (8).......................................... allí para el 14 (9)............................................ . De todas formas, te llamo por
teléfono en cuanto llegue y confirmamos.
Un abrazo
Amalia.

2. Cita formal
Ayuda a completar la siguiente carta en la que se concierta una cita formal:
a) Hacer referencia a un contacto anterior: Con la oportunidad; Como ya tuve la oportunidad; Como
ya tuvo una oportunidad;
b) “Del mes ... : que viene; cercano; siguiente;

c) “Dentro de poco tiempo”: en un futuro; uno de estos días; un día futuro;


d) “... una cita”: concertar; resolver; quedar; hacer;
e) Hablar de un inconveniente: Si tiene problemas; Si tiene un problema; Si le plantea algún problema;
f) “Si no puede...”: no le viene bien; no le viene mal; no le convence;
g) Cambiar la cita: llegaríamos tarde a la cita; tendrñiamos que adelantar la cita; podríamos aplazar la
entrevista;
h) Referirse a una fecha indeterminada: un día de éstos; cualquier otro día; cierto día;
i) “No le importa”: A mí me dejaría indiferente; A mí me daría lo mismo; A mí me molestaría;
j) Terminar esperando respuesta: En espera de novedades; Esperando novedades; En espera de sus
noticias.

18. Llene los huecos con palabras y expresiones necesarias:

ZAGALA S.A.
Polígono Industrial “La Morriña” Bloque nº 12 – 27072 LUGO

Sr. D. Felipe Fraga Ancia


Director General
OLORES INTENSOS S.A.
Colonia del Viso
C/ Cabrales, 14
28035 MADRID

11 de octubre de ................

Estimado Sr.:
(1)................................... de mencionarle por teléfono, tenemos la intención de ir a Madrid del 13 al 20
(2).................................... para presentar nuestra colección a la que está cordialmente invitado (recibirá la tarjeta de
invitación (3)......................................). Con motivo de este viaje, sería para mí de un gran interés informarle
personalmente de la línea de perfumería que hemos lanzado en esta temporada. Si no ve ningún inconveniente, en
principio podríamos (4).................................... para el martes 14 en su oficina a las diez de la mañana.
(5).................................. o (6).................................. por algún motivo, (7)......................... para (8)..............................
de la semana en cuestión. (9).................................... . En ese caso, me gustaría que se lo confirmara a mi secretaria.
(10)................................., reciba un cordial saludo,

Rodolfo Hernández
Director General

¿CÓMO SE DICE?

* Expresar intención: Pienso + verbo en infinitivo


15
Tenemos la intención de quedarme/nos
Tengo el propósito de ir a Madrid
Intentaré tomar contacto con él
* Referirse a una decisión tomada: Quedo en hacerlo;
Quedamos en que nos veríamos a las tres;

* Para introducir un tema: a)Referencia a un contacto anterior: Nos vimos con ocasión de un seminario;
Con motivo del desfile de modelos tuvimos la ocasión de conocernos;
Nos hemos visto en algunas ocasiones;
b) Hacer una propuesta: Aprovecho esta oportunidad para...
Aprovechando que voy a estar en ... sería una buena ocasión para
Volvernos a ver;
Es una oportunidad para poder hablar;
* Preguntar si no hay problemas: a) Informal: Si te apetece; Si te va/viene bien; Si quieres;
b) Formal: Si no le plantea ningún problema; Si no le viniera bien;
Si le parece; Si no ve ningún inconveniente;
* Sugerir el lugar y la fecha de la cita: a) Informal: Podríamos quedar donde siempre;
Si quieres quedamos (para) el 14 en;
¿Por qué no quedamos por la noche?
¿Qué te perece si nos vemos en “La Entrevista”?
b) Formal: Podríamos concertar una cita para el martes;
Podríamos concertar una entrevista en Madrid el 7 de julio a las 16 horas;
¿Me podría dar hora con el doctor Silva para el martes?
Podríamos aplazar la entrevista
Se podría aplazar/dejar la entrevista para el día que le conviniera;
*Responder a la cita: Preferiría el lunes; Es preferible vernos en otro momento;
Sería preferible que quedáramos en un lugar más céntrico;
A mí me daría lo mismo; A nosotros nos da igual;
A mí me da/es igual; Me vendría mejor el lunes;
* Referirse al momento o fecha: El mes que viene; Hacia el 12 ó 13; Durante los días 16 y 17;
Por la mañana, por la tarde, por la noche; A las 10h. de la mañana;
Para cualquier otro día de la semana; Para el viernes 13;
Para comer; Para las 5h. de la tarde.

Vocabulario:

Plantear = planear en absoluto – зовсім не... si llega el caso de – якщо буде оказія
Ocasionado por – викликаний (чим) con motivo de – з приводу
Quedamos en vernos mañana – домовились зустрітись завтра
Quedó de (en) avisarme – він обіцяв попередити мене
Concertar – домовитись, призначити; concertar una cita – призначити зустріч
Aplazar – відкласти; dar hora – призначити час quedar = concertar una cita
Referirse – орієнтуватися (на що); вказувати (на що);

¡NO OLVIDES!
- Para indicar el lugar de celebración de cualquier acto se usa ser en: “La reunión del 27 es en el
salón 3”. No hay que confundirlo con estar en: “El Sr. Ramírez está en el despacho 7”.
- La expresión aprovecho esta oportunidad para indica que se pueden hacer dos cosas paralelas
dadas las circunstancias. Su significado no es igual al de aprovecharse de algo, que significa
“sacar beneficio, el máximo rendimiento”.
- El verbo volver a + infinitivo indica la repetición de la acción.
- OJO a las diferencias entre quedar (a una hora, en un lugar) que equivale a “concertar una
cita”, y quedarse, que significa “permanecer en un sitio, sin salir o moverse”.
- Para dirigirnos a nuestro destinatario tenemos que usar las abreviaturas de usted, Vd./Ud., o
Vds./Uds.

19. Llene los huecos en las cartas siguientes:


16
I. Querida Marisa:
No sé si sabes que tengo que ir a Salamanca el fin de semana que ...................................... y
podría .................................... una ................................ para ..................................... a vernos. ¿Qué
te ..............................?
Podríamos .................................... el 16 ........................... la noche, si te ..............................., claro. Te llamo
cuando llegue.
Un abrazo.

II. Estimado amigo:


Como ya tuve ..................................... de decirle por teléfono, tengo el ................................. de viajar a Málaga
durante los días 25 y 27 del mes que ...................................... . Con ..................................... de este viaje, podríamos
vernos, si ..................................... parece bien y no le ......................................... ningún problema. Si no
ve ................................. inconveniente, podríamos ....................................... una cita para el día 25 a última hora de
la mañana y así comeríamos juntos. Me gustaría que su secretaria me lo ........................................ .

Atentamente,

III. Usted tiene que aplazar una cita de negocios:


Estimado amigo:
Lamento comunicarle que la ........................................ que habíamos ....................................... para el 12 a las
5h. ....................................... la tarde, tendríamos que ........................................... para otro día. Si a Vd.
le .................................... igual, yo ..................................... el día siguiente ................................... la mañana.

Le saluda atentamente,

37. Traduzca al español:


Комп’ютери проти перекладачів: ХТО КОГО?
Діалог двох героїв фільму:
- How do you do?
- All right!
Переклад за кадром:
- Як ти це робиш?
- Завжди правою!

Переклад – зовсім нелегке ремесло, як багато думають. Гарний перекладач повинен володіти як
мінімум енциклопедичними знаннями, якщо він як лінгвіст береться перекладати все. Як максимум – тими
ж знаннями плюс якоюсь професією, якщо він як перекладач спеціалізується в цій професії.
Одного разу екс президент США Білл Клінтон, з гордістю розповідаючи про технологічні досягнення
своєї країни, заявив: скоро на зміну перекладачам прийдуть дешеві портативні комп’ютери, якими зможуть
користуватися всі від малого до великого. На що президент Американської асоціації перекладачів Енн Мак-
Фарлейн була змушена написати Клінтону листа з ввічливими роз’ясненнями, що з науково-технічних
причин на сучасному етапі це неможливо і навряд чи буде можливим в найближчому майбутньому. Першу
заяву почуло півсвіту, а з змістом листа ознайомились лише члени асоціації. Так народжуються міфи і
легенди.
Розмови про те, що комп’ютер замінив або скоро замінить перекладача, з’являються від
елементарного незнання специфіки професії і загальної помилки, що мова – це те, чим володіють всі. Але
далеко не все так просто. Одне неправильно перекладене (чи взагалі не перекладене) слово може змінити
хід історії.
За даними американської преси, після подій 11 вересня серед американських розвідників також
ходили чутки про перехвалене повідомлення на арабській мові, в якому згадувався „різдвяний подарунок”
для США. Але ніхто при цьому не знав, що вислів „різдвяний подарунок” може означати „неприємний
вибуховий сюрприз”. Військових перекладачів називають рідними братами розвідників. І якість інформації,
яку отримують розвідники, у великій мірі залежить від мистецтва перекладачів. Випускник престижного
університету – ще не перекладач, щоб адекватно сприймати „різдвяні подарунки”, треба не один рік
поваритися у відповідному середовищі і культурі.
З приходом промислової цивілізації перекладач перетворився на ваговоза науково-технічного
прогресу. Інтернет запобіг тимчасовим і просторовим факторам у передачі інформації, і на наших очах
людина виявилась не в змозі переробляти її величезні потоки. Від перекладача сьогодні вимагається
17
доступний за ціною і відмінний за якістю переклад на потрібну мову значних обсягів тексту, при цьому
поняття нормативних термінів виконання вже відсутні. Терміни залежать від фізично витривалого
перекладача.
Ідея замінити перекладача комп’ютером привела до появи на світ інструментарія, який дійсно
радикально змінив професію, але не здатного замінити перекладача. А останньому, щоб оволодіти ним,
необхідно чимало зусиль, часу і грошей. Переклад стає найбільш технічною професією, яка дорого коштує.
З’явилась навіть окрема галузь – локалізація, де роботу перекладача з трудом можна назвати перекладом.
Можна називати це еволюцією чи революцією, або, як вважають багато луддитів, виродженням
перекладача-лінгвіста. Я називаю це дуже цікавим професійним життям, у якого попереду ще більше
цікавого і багатообіцяючого.
Ольга Антімонова
„Зеркало недели”, №25, 6 июля 2002 г.

PARTE IV.
EL TRABAJO EN LA ACTUALIDAD. EL PARO.

38. Lea el relato en cinco minutos tratando de comprender su contenido:

Tejedores del valle de Otavalo


L.Olguín
El primer español, que penetró en el siglo 16 en el valle de Otavalo, que se encuentra en el territorio del
Ecuador, prestó atención al arte de tejer de los indios.
Mucho antes de penetrar en este valle los españoles admiraban los tejidos de lana, muy finos, abigarrados y
ligeros que vestían los incas nobles. La tela se tejía de la lana de llama, los españoles la mandaban a Europa junto
con el oro y la plata.
Los mejores tejidos fueron hechos en el valle de Otavalo. Los tejedores no cambiaron mucho su vida con
venir los españoles. Igual que antes tenían que tejer aunque el nuevo poder exigió mucha más producción.
Aparecieron los “obrajes” que eran manufacturas primitivas que tenían que buscar las materias primas ellos
mismos. Como la producción debía aumentar les empezaron a faltar las llamas y pasaron a utilizar la lana de las
ovejas.
Los obrajes pertenecían a la corona española, a los monasterios y a los nobles señores.
Las crónicas de aquellos tiempos llaman a los otavaleños “indios útiles”. No recibían nada por su trabajo, la
lana la compraban ellos mismos y lo que tejían era de tal calidad que gustaba no sólo en Quito, capital del Ecuador,
sino en Madrid. Por eso no les castigaban los amos. Era una indicación de Madrid.
Los obrajes jugaron un gran papel en la vida del valle de Otavalo y existen hasta hoy día. Claro que los
indios no son ahora siervos. Pero el proceso de producción quedó tal como era antes. Una barraca de un piso
dividida en varios cuartos muy pequeños. En cada uno hay un torno que se pone en marcha con el pie. Junto al
torno, sentado en un taburete bajo, está el tejedor. Un chico hace girar las pedallas. La mujer trae la hilaza teñida. Y
poco a poco aparece el tejido: un poncho ornamentado.
Unos trabajan en casa, en el tiempo libre y tardan en hacer un poncho cuatro-cinco meses. Pero los
profesionales laboran en el obraje donde el trabajo está dividido y se realiza más rápido.
... En los caminos de Otavalo siempre hay mucha gente. Tienen prisa los hombres de camisa blanca, blancos
pantalones cortos y un poncho de color indigo. Las mujeres de largas faldas negras, abigarradas blusas y chales
azules caminan y tejen a la vez. Un chal cubre los hombros, otro está anudado en el pecho de modo que a las
espaldas se forma algo parecido a un saco, donde es cómodo llevar a un niño o lana. El otavaleño camina de prisa
porque nunca pierde tiempo: tiene mucho trabajo.
Como en todas las ciudades pequeñas en Otavalo la vida bulle sólo una vez a la semana: el sábado, día de
feria.
Los indios vienen al mercado a la madrugada. Vienen a pie, en camiones, en autobuses.
Ponen sus mercancías en el suelo y se sientan al lado. Unas horas más tarde, cuando el sol empieza a
quemar, los compradores desaparecen. Pero los indios se convierten entonces de vendedores en compradores: llega
la hora para los vendedores de la lana. Los indios eligen la lana con mucho cuidado examinándola milímetro por
melímetro.
Lo comprado lo llevan a sus aldeas: Peguche, Quinchicui. El tejido lo hacen en todo el valle. Pero en esas
aldeas tejen todos. En todo caso los hombres de más de los catorce años de edad. Las mujeres, las chicas y los
chicos pequeños también están ocupados. Pero el artículo sale sólo de las manos masculinas.
Los menores lavan la lana con el jugo de la cabuya, mejor especie antigua para quitar la grasa. Después la
secan, la lavan otra vez, la golpean con palos y vuelven a lavarla en el agua.
Cuando las piernas del chico alcanzan las pedallas, lo ponen a trabajar en un torno viejo.
18
Las mujeres tienen su trabajo: hilan la lana, la tiñen con el jugo de la nuez o con la pintura química.
Desde el siglo dieciséis ha pasado mucho tiempo. Ha cambiado la situación en el mundo. En el mismo
Otavalo han aparecido autobuses pero han cambiado poco las condiciones de trabajo de los tejedores de Otavalo y
la maestría sigue la misma y es magnífica y la admira todo el mundo.

Vocabulario
Valle m - долина Está anudado - зав’язана
Abigarrados adj - строкатий Bullir vi - кипіти
Llama f - лама Cabuya f - різновидність агави
Siervos m pl - раби Especie f - засіб
Hilaza f teñida - фарбована пряжа Grasa f - жир

39. Empleando las frases del texto, , enumere las etapas de producción de tejidos en Otavalo. Compare el
antiguo y el moderno modo de tejer, no sólo en América Latina. Busque en el texto la explicación de la palabra
obrajes. ¿De qué palabra proviene? ¿Cómo se traduce al ucraniano? Explique el significado de las palabras
internacionales usadas en el relato. Adivine el significado de la palabra el artículo en la frase sacada del texto:
“Al final del proceso de trabajo el artículo recibe un magnífico aspecto.”

40. Lea el material sobre el problema del paro. Trate de explicar por qué surge este problema. Razone su
opinión:
El problema del paro.

Mención aparte merece el problema del paro, sobre todo en la actual crisis económica, que participa de los
problemas de tipo psicológico y social.
En el siglo XIX, y hasta la Segunda Guerra Mundial, los países capitalistas industriales conocieron numerosos
altibajos en el paro, siendo muy fuerte durante la famosa crisis de 1919 y 1939 en los Estados Unidos. Cuando,
según los economistas, el paro podría ser controlado en sus cotas más bajas, como consecuencia de la posguerra,
surge la gran crisis de 1974 (crisis del petróleo) que vuelve a elevar poco a poco – esta vez de forma no brusca – las
tasas de paro.
La importancia de este problema es tan grande que ha obligado a los gobiernos a tomar medidas para luchar contra
él:
- creando el subsidio de desempleo (salario mínimo);
- realizando reconversiones de industrias obsoletas y creando, cuando es posible, nuevas industrias
que absorban la mano de obra parada;
- reactivando la inversión mediante créditos oficiales, apertura a multinacionales, etcétera, para
acrecentar el consumo y reactivar la economía.
En estos momentos las personas que se ven más perjudicadas por el paro son aquellos que no tienen ningún nivel
de preparación técnica o científica, ya que las nuevas empresas necesitan mano de obra mucho más cualificada.
Con todo, aún existe un considerable flujo de mano de obra no cualificada hacia algunos países industrializados de
los que el principal receptor es Estados Unidos, seguido por Alemania y Suiza, donde los puestos de trabajo
ínfimos son ocupados por estos trabajadores.
En los países subdesarrollados el paro ha adquirido una mayor amplitud; no sólo su taza es mayor sino que no cesa
de ascender inexorablemente. Este paro masivo tiene consecuencias muy negativas en su población:
- los salarios se mantienen en un nivel muy bajo;
- el parado sobrevive gracias a trabajos ocasionales;
- no existe una seguridad social que garantice un sueldo mínimo, como ocurre en los países
desarrollados.
La producción de parados es muy grande en el mundo juvenil que no puede encontrar su primer trabajo, pero
también existe en el campo y, dentro de éste, en las regiones donde las grandes explotaciones sólo contratan
personal durante algunas épocas del año.
Las consecuencias del paro son, en muchos casos:
 Psicológicas: provoca agresividad, ansiedad y depresiones, que ocasionan conflictos familiares y sociales.
También provoca desconfianza en uno mismo y sensación de inutilidad.
 Sociales: produce conductas retraídas, dando lugar, a veces, al alcoholismo, drgadicción, delincuencia,
retraimiento social e insolidaridad.
La falta de trabajo incide también en el descenso de salarios y la explotación de la persona, originándose el
trabajo encubierto. Los más afectados son los jóvenes, que no obtienen empleo por la falta de experiencia (que si

19
no trabajan nunca conseguirán); las personas mayores, por falta de adaptación a nuevas técnicas y empleos, y los
no cualificados.
La solución a este problema pasa por el reciclaje de los puestos de trabajo existentes, y la creación de nuevos
puestos. Sin embargo, el paro no se puede resolver fácilmente, como lo demuestra el hecho de que los gobiernos se
tienen que enfrentar a importantes conflictos sociales por esta causa, sin haber logrado resolverlo.

41. Discute el problema del paro en España y en nuestro país. Compare las causas de su existencia.
42. Lea el texto, tratando de entenderlo:
El trabajo en la actualidad.

Actualmente siguen teniendo vigencia varios de los presupuestos tayloristas. Sin embargo, a estos
presupuestos siguió una gran contestación por parte de los trabajadores, que creían amenazando su puesto de
trabajo y las condiciones laborales conseguidas con gran esfuerzo.
Como consecuencia de esta presión, la organización del trabajo actual ha conseguido algunas mejoras:
- varios turnos de trabajo;
- pausas y descansos en las cadenas de montaje;
- primas de productividad dirigidas por comités;
- negociaciones colectivas, prácticamente anuales;
- cambios de trabajo, ritmos, puestos, etcétera;
- creación de nuevos incentivos;
- rotación de puestos de trabajo, etcétera.
En la actualidad, en los países más desarrollados, se sigue produciendo una estructuración en dos símbolos
de la organización del trabajo: la cadena y la parcelación de tareas. Fundamentalmente esta estructuración se ha
realizado conforme a estos rasgos:
a) La rotación del trabajador por distintos puestos, que, si bien puede dar lugar a una disminución del
rendimiento al principio, ocasiona los siguientes resultados:
- un conocimiento más universal del sistema de producción;
- disminución de la monotonía, reduciendo el número de accidentes y las causas de enfermedad.
b) El aumento del ciclo de trabajo, fusionando dos o más puestos del mismo nivel y contenido técnico
en un solo. Esto produce:
- un descenso de la monotonía, al realizar varias operaciones distintas;
- proporciona al trabajador cierta autonomía.
En este aspecto se puede hablar de una vuielta a la menor especialización y división del trabajo.
c) La creación de nuevas formas de trabajo, recomponiendo diversas partes del proceso en cadena
(como el montaje de una máquina, su verificación y reparación por un solo trabajador) e incluyendo algún aspecto
que ahora posee la dirección de la empresa (como la preparación previa de la maquinaria). Así se lograría:
- un aumento de la calidad y productividad;
- una renovación de la organización del trabajo.
No obstante, este rasgo se ha experimentado poco y en parcelas muy determinadas.
d) Por último, en la reestructuración actual se ha intentado la creación del grupo de trabajo, con unas
relaciones bastante conexas, y concediéndole una gran autonomía en su función. Esta autonomía se refiere a
elementos como la asignación de puestos de trabajo, sistemas y formas de producción, verificación de controles,
etcétera.
Pero la organización de trabajo se resiste a implantar este nuevo sistema, que produciría, posiblemente, un
aumento en la calidad y producción, y una menor alineación en el trabajador. Hasta ahora se ha intentado en pocas
empresas de algunos países muy desarrollados, en plena crisis económica.
En el proceso de división y condiciones del trabajo intervienen hoy muy directamente los dos elementos
fundamentales: la empresa y los trabajadores, a través de organismos competentes, como los sindicatos, comités y
otras formas de representación.
En la mayoría de los países desarrollados son los sindicatos los que se encargan de canalizar la
reivindicación de mejoras salariales, sociales y de formas de trabajo, frente a la empresa. Actualmente se negocian
con el Estado las grandes líneas salariales, sindicales y de condiciones de trabajo, concretando con la empresa las
reivindicaciones propias del trabajador: salarios, mejoras, etcétera. Los principales logros en el ámbito laboral, se
pueden concretar en los siguientes:
- poder negociar con la empresa las condiciones de trabajo y salario;
- el establecimiento de categorías y su adecuada remuneración;
- fijar primas mínimas e incentivos generales;
- mejora en las condiciones de trabajo para erradicar las enfermedades y accidentes laborales;
- introducción de experiencias de formas nuevas de trabajo;
20
- ampliación depiantillas o defensa de las existentes, sobre todo en época de crisis, buscando la
solidaridad obrera;
- el derecho a la huelga para presionar en los conflictos laborales.
Pero algunas mejoras, conseguidas cuando aún no se hacían notar los efectos de la crisis, quedan relegadas
en la actualidad ante la imperiosa necesidad de conservar los puestos de trabajo existentes y el intento de crear
otros nuevos para luchar contra el paro.

43. Cree usted que el trabajo puede ser alineante? ¿Por qué?
44. ¿Cómo considera usted el trabajo desde el punto de vista ético? Razone la respuesta.
45. ¿Por qué hay menos mujeres asalariadas que hombres?
46. Explica brevemente la frase de Carlos Marx: “Cuanto más produce el trabajador tanto menos ha de
consumir.”
47. Según Santos Ruesga: “Las estadísticas muestran que a pesar de la disminución real de los salarios
unitarios, en los últimos cinco años no se observan expectativas optimistas en la evolución del empleo.”
¿Cuál debería ser la evolución del empleo y por qué?
48. “Será una buena profesión aquella que permite satisfacer nuestras motivaciones a medida que surgen
en nosotros y que es gratificadora para quien la abraza.” (A. Rideau) Enumere una serie de “buenas
profesiones”.
49. “Por encima de declaraciones teóricas, que hablan de comodidad y equilibrio físico y psíquico de los
trabajadores, al referirse al estudio de los métodos, lo único que parece buscar la empresa es el aumento
de la productividad” (F.Miguélez). Ayudándose del texto y del vocabulario, indique los fines de la
empresa y del trabajador en el mundo capitalista.
50. Comente el texto dado más abajo:
“La actitud abandonista de los desanimados que dejan de buscar empleo se combina con estampas
tercermundistas de trabajadores “colocados en el paro” que aguardan en determinadas calles y plazas de las
ciudades una contratación pirata, al margen de las oficinas de empleo, más diestras en repartir los fondos del
subsidio que en procurar colocaciones.
Pero lo más grave no es la carencia de empleo, con todas las secuelas psicológicas y sociales que acarrea,
sino la imposibilidad de cubrir las necesidades sociales básicas de alimentación, vivienda, vestido, etcétera. La
gravedad reside en la pobreza más que en el desempleo, ya que ni todos los parados son pobres ni todos los
empleados satisfacen dignamente sus necesidades sociales básicas. Los actuales niveles de pobreza provocados
por el paro han puesto de manifiesto la necesidad de establecer un censo de la pobreza, capaz de medir el
problema, así como de establecer programas específicos de cobertura de necesidades sociales básicas, al margen
de los destinados a la creación de empleo. Esta red contra la miseria permitiría flexibilizar con menos traumas
algunas rigideces de la política laboral, que están impidiendo, según los empresarios, la contratación de nuevo
personal y congelando el lanzamiento de nuevos planes de inversión.”
(J.A.Martínez Soler, “EL DRAMA DEL PARO”, Almanaque El País, Prisa, 1982.)

 ¿Cuál es la idea principal del texto?


 ¿A qué secuelas psicológicas y sociales, que deja el paro, se refiere el autor?
 ¿Qué soluciones se proponen en el texto para remediar el paro?
 ¿Qué rigideces, según los empresarios, impiden la contratación de nuevos trabajadores?
 ¿Sigue siendo actual este texto?

SUGERENCIA DE ACTIVIDADES

 Haga una redacción en la que usted valore el problema actual del paro y las soluciones que existen,
desde su punto de vista.
 Confeccione, sirviéndose del Anuario Estadístico Nacional, una estadística del paro desde 1995 hasta
nuestros días, y comente las causas de su evolución.
 Si ha visto usted la película de Charles Chaplin “Tiempos modernos” comenten en grupo los problemas
que en ella se suscitan como consecuencia del trabajo en cadena y compárenlos con los actuales.

51. Hable de su futura profesión: a) Su trabajo en la escuela; b) Usted es profesor/a de la Universidad; c) Su


trabajo de intérprete con los turistas, en una oficina de traducciones, en una revista, etc.

21
22

También podría gustarte