0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
132 vistas1 página
Este poema describe la vida de una mujer rielera y su relación con su amante Juan. Ella ama a Juan y se entristece cuando se va en el tren. Como rielera, ella protege el tren con sus pistolas y caballos. También expresa su apoyo a la Revolución Mexicana y su desprecio por los carrancistas. El poema concluye diciendo que aunque use uniforme, él en realidad es un simple trabajador ferroviario, no un soldado.
Este poema describe la vida de una mujer rielera y su relación con su amante Juan. Ella ama a Juan y se entristece cuando se va en el tren. Como rielera, ella protege el tren con sus pistolas y caballos. También expresa su apoyo a la Revolución Mexicana y su desprecio por los carrancistas. El poema concluye diciendo que aunque use uniforme, él en realidad es un simple trabajador ferroviario, no un soldado.
Este poema describe la vida de una mujer rielera y su relación con su amante Juan. Ella ama a Juan y se entristece cuando se va en el tren. Como rielera, ella protege el tren con sus pistolas y caballos. También expresa su apoyo a la Revolución Mexicana y su desprecio por los carrancistas. El poema concluye diciendo que aunque use uniforme, él en realidad es un simple trabajador ferroviario, no un soldado.
I’m a railwaywoman and I love Juan Yo soy rielera y tengo mi Juan,
he’s my life and I’m his delight; él es mi vida yo soy su querer; when they say the train is leaving, cuando me dicen que ya se va el tren, adiós, my railwaywoman, your Juan is leaving. adiós mi rielera ya se va tu Juan.
When the engine-driver says Cuando dice el conductor,
that the train is leaving for San Juan, va salir para San Juan, I already bring his basket le llevo su canastita with which he’s going to refine. con la que va a refinar.
I have a pair of pistols Tengo mi par de pistolas,
with an ivory head con sus cachas de marfil, to defend myself, if necessary, para darme de balazos against those of the railway. con los del ferrocarril.
I have a pair of pistols Tengo mi par de pistolas
with a precise aiming con su parque muy cabal, with one shot for my lover una para mi querida and another for my enemy. y otra para mi rival.
Adiós, boys of Lerdo, Adiós muchachos de Lerdo,
of Gómez and of Torreón de Gómez y de Torreón, the maintainers are already leaving ya se van los garroteros, the turn is over forever. ya se acabo la función.
I have a pair of horses Tengo mi par de caballos
for the Revolution para la Revolución, one is called Robin uno se llama el Jilguero and the other Sparrow. y otro de llama el Gorrión.
They say the Carrancistas Dicen que los carrancistas
are like scorpion parecen un alacrán, when the Villistas are coming cuando ven a los villistas they run away with lifted tail. alzan la cola y se van.
I know that as you see me in uniform So porque me ves de traje
you believe I come to ask of you crees que te voy a pedir, although I come to you, brown girl, solo quiero prieta chula to look for your favors. tus favores conseguir.
As you see me in boots Si porque me ves con botas
you believe me to be a soldier piensas que soy melitar, [militar] although I’m only a poor railwayman soy un pobre rielerito at the Central Railways. del Ferrocarril Central.