Está en la página 1de 15

C O O P E R A T I VA D E G A N A D E R O S

Y COMERCIALIZADORES
DE RISARALDA
Apía, Risaralda

PROCEDIMIENTOS
Máquinas y equipos
C O O P E R A T I VA D E G A N A D E R O S
Y COMERCIALIZADORES
DE RISARALDA
Apía, Risaralda

manual de procesos
Sierra para cortar
carne

1.
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 1.
Máquinas, equipos y herramientas

Sierra para cortar carne


DATOS DE HERRAMIENTA:
* Modelo: Kentmaster75
* Montaje Nº: 1070000
* Tipo: de accionamiento eléctrico
* Peso neto: 136 lb (62 kg)
* Caballos de fuerza del motor:
2HP /50hz, 60hz
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 1.
Advertencias de
operación y seguridad
No operar esta herramienta hasta que haya leído y
Nunca haga alteraciones o modificaciones a esta herramienta.
entendido las instrucciones de seguridad y los manuales
de operación.

Este constantemente atento y alerta ante condiciones


No opere esta herramienta hasta que recibida capacitación inseguras e informe las de inmediato a su supervisor.
en el manejo, operación y uso de esta herramienta.

Deje de usar una herramienta defectuosa de inmediato. Este constantemente atento y alerta ante condiciones
Informe cualquier problema o defecto a su supervisor para inseguras e informe las de inmediato a su supervisor.
que retire la herramienta del servicio

Nunca coloque su mano o cualquier parte de su cuerpo en


No intente reparar la herramienta usted mismo. el camino de corte de la herramienta

Nunca permita que otra persona coloque sus manos en


No permita que personas no autorizadas usen la ninguna parte de su cuerpo en el camino de corte de la
herramienta herramienta

Retire y desconecte la alimentación de la herramienta No active los interruptores de control o disparadores de


cuando la herramienta se deja desatendida o no se usa esta herramienta a menos que tenga la intención de probar
u operar esta herramienta

Nunca amarre, omita, altere o modifique los


No utilice esta herramienta para ningún otro propósito que
interruptores activadores o disparadores de esta
no sea el previsto
herramienta
La emisión de ruido (nivel de presión acústica) es la estación
Cuando utilice esta herramienta, use el equipo protector de trabajo puede exceder 80db se requiere equipo de
y el equipo de seguridad suministrado. protección auditiva y acústica
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 1.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Mientras continúa bajando por

3.
Con la mano izquierda la carcasa, empuje la sierra hacia
firmemente sobre el mango de adelante contra la parte

1. control, empuje hacia abajo el


mango trasero con la mano
derecha y coloque la sierra en la
posterior de la carcasa hasta
que haya completado el corte.
entrepierna de carcasa.
Al usar la palanca de
control del gatillo con
la mano izquierda y la
Encienda la maquina palanca del motor

2.
y corta el coxis, con la mano derecha
mientas corta, mueva puede realizar
su mano derecha ajustes para
desde el mango
trasero hacia la parte
superior del mango
4. permanecer en el
centro de la columna
vertebral levantado
del motor, de pie un lado y empujando
directamente detrás hacia abajo el otro
de la sierra. lado.

A medida que el operador se vuelva experto en la


5. máquina, puede encontrar formas individuales del
manejar la sierra para adaptarse a sí mismo.
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 1.
MANTENIMIENTO
Solo personal capacitado y calificado debe realizar
el mantenimiento y servicio de esta herramienta.

1. Engrase
La herramienta requiere lubricación continua. Verifique la copa del

OILER
engrasador al final de cada turno y asegúrese de que contenga aceite
liviano de grado alimenticio, suficiente para cubrir el fondo de la copa
del engrasador.

La copa de aceite lubrica el portaobjetos y debe ajustarse de


la siguiente manera:

a) Llenar el depósito de aceite con aceite.


b) Levante la parte superior de la palanca de elevación en posición
vertical
c) Gire la tuerca de ajuste de flujo en sentido horario para obtener
3-5 gotas/min.
d) Gire la contratuerca contra la tuerca de ajuste de flujo.
e) Encienda el engrasador (palanca vertical) al comienzo del cambio
de marchas y suelte la palanca al final del turno de trabajo para la
posición de apagado. Mantenga el depósito de aceite lleno.
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 1.
MANTENIMIENTO
Solo personal capacitado y calificado debe realizar
el mantenimiento y servicio de esta herramienta.

2. REMOCIÓN Y LIMPIEZA DE CUCHILLAS


a) Desconecte siempre la fuente de alimentación de
la herramienta antes de instalar o quitar la cuchilla
de la herramienta.

b) Siempre use guantes de malla de alambre al


instalar o quitar las cuchillas de la herramienta.
SCREW
c) Para instalar o quitar la hoja de sierra de la 8415080
máquina, retire la tuerca Nº 8500750 y el BLADE
tornillo N°8415080. Quitar la cuchilla.
Para instalar la cuchilla, siga el procedimiento NUT
8500750
anterior al revés
C O O P E R A T I VA D E G A N A D E R O S
Y COMERCIALIZADORES
DE RISARALDA
Apía, Risaralda

manual de procesos
PISTOLA PARA
ATURDIMIENTO DE RESES
MODELO CASH SPECIAL
(efectivo especial)

2.
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
Máquinas, equipos y herramientas
PISTOLA PARA
ATURDIMIENTO DE RESES FIRING BLOCK
MODELO CASH SPECIAL POWERLOAD CHAMBER
(efectivo especial)
- Pistola convencional activada con cartucho
MUZZLE
de bala de salva para un rápido y efectivo
aturdimiento de toda clase de animales: HAMMER
terneros-vacas-novillos-toros

- Calibre .22

- Cómoda, liviana, ergonómicamente diseñada


para una fácil operación TRIGGER

- Aturdimiento instantáneo con un solo impacto

- Muy segura de operar con un sistema de


bloqueo del gatillo FINGERS CLEAR
OF THE TRIGGER
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

1.TIRE DEL MARTILLO Y EL BLOQUE DE DISPARO


FIRING BLOCK
POWERLOAD CHAMBER
La acción de tirar del bloque de disparo hará
funcionar el extractor y levantará
parcialmente la carga de energía MUZZLE
gastada (disparada).
HAMMER
En todo momento, nunca apunte el extremo del
cañón hacia su cuerpo o cualquier otra persona.

Si tiene alguna duda de si se ha


disparado o no una carga de energía en
vivo. tratar como una carga de energía en TRIGGER
vivo (consulte la eliminación de la carga
de energía no disparada). Si se produjo
un fallo de encendido. Ver 'eliminación
segura de fallos de encendido FINGERS CLEAR
OF THE TRIGGER
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

2. Antes de insertar la carga de energía en la cámara de la recámara, asegúrese de


que el perno esté completamente retraído como se muestra. Si no, no se usa
ya que se reducirá el poder de aturdimiento. Solo use el grado correcto de
energía en efectivo con el sello "AS” de “E” distintivo
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

3. PREPÁRATE PARA DISPARAR


Inmediatamente antes de disparar,
empuje el bloque de disparo hacia
adelante contra la cara, el efectivo
especial se disparará si se cae o se
aprieta el gatillo, mantenga los
dedos alejados del gatillo hasta
antes de disparar
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
4. DISPARO
Coloque el hocico firmemente en la cabeza del animal, en la posición recomendada que se muestra
a continuación. apretar el gatillo para disparar. La acción de posicionamiento debe ser suave, suave
y precisa, con disparos inmediatos, con el mínimo retraso. No intentes disparar mientras el animal
sacude la cabeza.Nunca deje desatendido un aturdidor cargado.

GANADO, coloque el hocico en la hendidura indicada, en el medio de la frente, en el punto


de cruce de dos líneas imaginarias dibujadas entre los ojos y el centro de la base de los
nacidos opuestos.
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO
ELIMINACIÓN DE LA CARGA
DE ENERGÍA NO DESCENDIDA
5. EXTRACCIÓN A veces es necesario eliminar una carga de e
Tire hacia atrás el martillo y luego el nergía no activada (viva) de la cámara al final de
bloque de disparo, que operará el un turno, por ejemplo, si el EFECTIVO especial
extractor y levantará parcialmente la se debe dejar desatendido. Tire del martillo
realeza de la caja gastada para la hacia atrás, pero tenga mucho cuidado de
restauración completa con el dedo manejar la carga de energía con cuidado y
y el pulgar. El aturdidor ahora devolverla a su contenedor.
está listo para recibir la próxima
carga de energía Si la carga de energía no disparada está
atascada en la cámara o el extractor no funciona,
no intente retirarlo con un cuchillo o
herramienta similar. Devuelva el aturdidor al
departamento de mantenimiento, advirtiéndoles
que hay una carga de energía no encendida
(viva) atascada en la cámara, y con el martillo y
el bloque de disparo retirados.
PROCEDIMIENTOS
máquinas y equipos 2.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO SEGURO

ELIMINACIÓN SEGURA DE INCENDIOS Si el aturdidor no dispara, puede ocurrir un


disparo retardado durante o después de la
extracción. Mantenga el hocico CASH Special
alejado de su cuerpo o de cualquier otra
persona.

Espere 30 segundos antes de hacer retroceder


el martillo y el bloque de disparo para extraer
la carga de potencia.

Después de 30 segundos, la carga convertida


carga de energía disparando la cabeza, así
que no aplaste, aprecie o golpee ni use
fuerza excesiva. Siempre use gafas de
seguridad y protectores auditivos. Si el
aturdidor falla más de una vez, debe retirarse
del uso y volver al departamento de
mantenimiento para su investigación.

También podría gustarte