INTED LTDA

Manual de Operación y Mantenimiento Retroexcavadoras Cargadoras
1.Antes de Operar

1.1.- Subida y bajada de la máquina

Ejemplo típico Al subir y bajar de la máquina hágalo solamente por los lugares que tengan escalones y/o pasamanos. Antes de subir a la máquina, limpie los escalones y los pasamanos. Inspeccione los escalones y los pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean necesarias. Al subir o bajar de la máquina hágalo de frente hacia la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y los pasamanos. Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Tres puntos de contacto también pueden ser un pie y las dos manos. No suba a una máquina en movimiento. No baje de una máquina en movimiento. Nunca salte de una máquina en movimiento. Nunca trate de subir o bajar de la máquina cargado con herramientas o pertrechos. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma. No utilice ninguno de los controles como asidero al entrar o salir del compartimiento del operador. Salida alternativa Las máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternativa. Para información adicional, vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Salida alternativa".

INTED LTDA 1.2.- Inspección diaria

ATENCION La grasa y el aceite que se acumulan en una máquina constituyen peligro de incendio. Limpie estos residuos utilizando vapor de agua o agua a presión como mínimo cada 1.000 horas de servicio o cuando se haya derramado una cantidad importante de aceite sobre la máquina.

Nota: Para obtener la máxima vida útil de la máquina, haga una inspección detallada alrededor de la máquina antes de operarla. Inspeccione para ver si hay fugas en la máquina. Saque la basura que haya en el compartimiento del motor y en el tren de rodaje. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y tapas estén bien sujetos. Inspeccione todas las mangueras y las correas para ver si están dañadas. Haga las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Haga diariamente los siguientes procedimientos. • • • • • • • • • • • • • • • Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes de la pluma, del brazo, del cucharón y de los cilindros de la retroexcavadora - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Alarma de retroceso - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del depósito del freno Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenado - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel del sistema de enfriamiento Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del motor - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Separador de agua del sistema de combustible - Drenar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del sistema hidráulico Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del cucharón, del cilindro y del varillaje del cargador - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cinturón de seguridad - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del estabilizador y del cilindro Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del bastidor y del cilindro de rotación - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Inflado de los neumáticos - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar"

INTED LTDA

2.- Operación de la Maquina
2.1.- Salida alternativa

La puerta de la cabina del lado derecho de la máquina hace las veces de salida secundaria. La puerta de la cabina puede abrirse por dentro o por fuera de la cabina. Tire del pestillo exterior de la puerta de la cabina para abrirla por fuera.

Mueva la manija en el interior de la puerta de la cabina para destrabar el pestillo y abrir la puerta por dentro. Asiento Ajuste el asiento al comienzo de cada jornada y cuando cambie de operadores. Bloquee el asiento en la posición deseada antes de operar la máquina. Esto evitará que el asiento se mueva. Abróchese siempre el cinturón de seguridad cuando opere la máquina. Ajuste el asiento de manera que el operador pueda pisar por completo los pedales cuando está sentado con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.

. Suelte la manija para trabar el respaldo. Tire hacia arriba de la manija de giro (2).INTED LTDA 2. Guíese por el indicador (4) para el ajuste aproximado de peso. No gire la perilla más allá del ajuste máximo o mínimo de peso. Suelte la palanca para fijar la posición del asiento.Asiento Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (1). Empuje hacia abajo la manija de inclinación del respaldo (6) para ajustar el ángulo del respaldo. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Gire la perilla (3) hacia la derecha para aumentar la rigidez de la suspensión del asiento. o hacia la izquierda para disminuir la rigidez. Asiento con suspensión neumática . Se pueden hacer ajustes adicionales aflojando los pernos que están en el lado del asiento. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. Tire hacia arriba del cojín del asiento (5) para ajustar la altura del asiento.2. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada y apriete los pernos.

Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado de la tornillería de montaje antes de operar la máquina. Empuje hacia adentro la perilla (4) para aumentar la rigidez de la suspensión. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. En la fecha de instalación. .INTED LTDA Empuje hacia abajo la palanca del ángulo de inclinación del respaldo (1) para ajustar el ángulo del respaldo. el cinturón de seguridad y las instrucciones para instalar el cinturón de seguridad cumplían con las normas SAE J386 y ISO 6683.3.. Suelte la manijaa para trabar el respaldo. Tire de la perilla para reducir la rigidez de la suspensión. Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (3). Nota: La llave de arranque del motor debe estar en la posición CONECTADA para poder aumentar la rigidez del asiento 2. Consulte a su distribuidor Caterpillar para información acerca de todas las piezas de repuesto. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. Suelte la palanca para fijar la posición del asiento. Tire hacia arriba de la manija de giro (2).Cinturón de seguridad Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de seguridad cuando se envió desde Caterpillar.

INTED LTDA Ajuste del cinturón de seguridad cuando éste no es retráctil Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. gire la hebilla (2). Desabróchese el cinturón de seguridad. se suelta la barra de traba. Para eliminar la comba en el bucle exterior (1). . Esto permite pasar el cinturón de seguridad a través de la hebilla. 2. 3. El cinturón debe mantenerse ajustado pero cómodo. Al hacer esto. Para alargar el cinturón de seguridad 1. Elimine la comba del bucle exterior tirando de la hebilla.

Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro. Tire del bucle exterior del cinturón hacia afuera para apretar el cinturón.INTED LTDA 4. Cómo abrochar el cinturón de seguridad . Abróchese el cinturón de seguridad. Para acortar el cinturón de seguridad 1. Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma manera. 2. 3. vuelva a ajustarlo. Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad de la misma manera. vuelva a ajustarlo.

Ajuste del cinturón de seguridad retráctil Cómo abrochar el cinturón de seguridad Tire el cinturón (4) para sacarlo del retractor en un movimiento continuo.INTED LTDA Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2). Esto desconecta y suelta el cinturón de seguridad. Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Tire hacia arriba de la palanca de desconexión. . Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador.

Están disponibles cinturones de seguridad no retráctiles más largos y extensiones para los cinturones de seguridad no retráctiles. Si el retractor no se traba. .INTED LTDA Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador. podría sufrir lesiones graves o mortales. La funda del cinturón le permite movimiento limitado al operador. Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Oprima el botón en la hebilla para desabrochar el cinturón de seguridad. El sistema retractor puede trabarse o no. Extensión del cinturón de seguridad Si usa cinturones de seguridad retráctiles. El cinturón se retrae automáticamente dentro del retractor. no use prolongadores del cinturón. dependiendo de la longitud de la extensión y del tamaño de la persona. Caterpillar requiere que se utilicen solamente cinturones de seguridad no-retráctiles con extensiones de cinturón de seguridad. El retractor ajusta la longitud del cinturón y se traba en su lugar. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener cinturones de seguridad más largos y para obtener información sobre la forma de extender los cinturones de seguridad. el cinturón no retendrá a la persona.

4.La alarma suena cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está en la posición REVERSE (Retroceso). La alarma de retroceso está montada en la parte trasera de la máquina.Alarma de retroceso Alarma de retroceso . La alarma sirve para alertar a las personas que están detrás de la máquina que va a retroceder la máquina. Si se enciende esta luz ..Este indicador aparece en las consolas de tipo I. La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico. Indicadores de alerta Consola tipo I Consola tipo II Sistema de carga (1) .INTED LTDA 2.

etc). Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío.INTED LTDA indicadora. Si se enciende esta luz indicadora.El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Para reducir la carga. pare la máquina en un lugar seguro. Sin embargo. Sistema de carga (1) . use la velocidad media del ventilador en vez de la velocidad alta. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. etc). significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida. Si se enciende este indicador.Este indicador aparece en las consolas de tipo II. Si se enciende este indicador. Pare el motor e investigue la causa. pare inmediatamente la máquina. Si se apaga la luz indicadora del sistema eléctrico en menos de un minuto. baterías defectuosas. Ajuste el punto alto de la especificación de Baja en Vacío teniendo activadas las cargas eléctricas que se usan con mayor frecuencia. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador. Presión de aceite del motor (4) . La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico. Si esto no hace que se apague la luz indicadora de advertencia. significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. pare la máquina en un lugar seguro.La luz de alerta se encenderá cuando el nivel de aceite del depósito de freno sea bajo. Si la luz indicadora permanece encendida. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador.La luz de alerta se encenderá cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta. Investigue la causa y añada aceite hasta el nivel correcto. pare inmediatamente la máquina. Si las cargas eléctricas (el aire acondicionado y/o la iluminación) son altas y la velocidad del motor es casi la velocidad de vacío. baterías defectuosas. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y la demanda eléctrica es ligera. Nivel de aceite del freno (2) . pare inmediatamente la . Si se enciende este indicador. aumente la velocidad del motor a alta en vacío. la luz indicadora puede permanecer encendida. Refrigerante del motor (3) .

Dirección en todas las ruedas (AWS) (8) .La luz indicadora se encenderá cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) se mueve a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada. Luces altas (6) .5. Freno de estacionamiento (5) .La luz de advertencia se encenderá cuando se oprime la parte superior del interruptor de cambio de luces (7). 2. Pare el motor e investigue la causa. La luz indicadora se debe apagar cuando se oprime la parte inferior del interruptor de cambio de luces..Indicadores de alerta .INTED LTDA máquina. El indicador se encenderá al arrancar el motor. La luz indicadora debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento.La luz de advertencia se encenderá cuando se conecte el freno de estacionamiento.

Sin embargo. Se enciende esta luz indicadora si funciona mal el sistema eléctrico. Si esto no hace que se apague el indicador de advertencia. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. etc. pare la máquina de inmediato. Si se apaga el indicador de advertencia del sistema eléctrico en el término de un minuto. use la velocidad Media del ventilador. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías.). Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida. etc.Esta luz indicadora de advertencia aparece en la consola Tipo II. pare en un lugar seguro. Investigue la causa (correa del alternador floja o rota.). Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y hay poca demanda eléctrica. Haga el ajuste en el punto alto de las especificaciones de Baja en Vacío cuando la demanda eléctrica de las funciones más frecuentemente utilizadas está activada.Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando es bajo el nivel de aceite del depósito del freno. (correa del alternador floja o rota. Nivel del Aceite del Freno (2) . Si se enciende este indicador. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. puede permanecer encendido el indicador de advertencia. Si la demanda eléctrica es alta (aire acondicionado y/o luces) y la velocidad del motor es casi de baja en vacío. . significa que es demasiado alto o demasiado bajo el voltaje del sistema para que la máquina opere normalmente. Investigue la causa y añada aceite al nivel correcto. baterías averiadas. en vez de la velocidad Alta. aumente la velocidad del motor a alta en vacío.INTED LTDA Sistema de Carga (1) . Para reducir la demanda eléctrica. Si se enciende este indicador. baterías averiadas. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. pare en un lugar seguro. Investigue la causa. Si permanece encendido el indicador de advertencia.

Si se enciende este indicador. El indicador se encenderá al arrancar el motor. Freno de Estacionamiento (5) . Dirección en Todas las Ruedas (8) . Pare el motor e investigue la causa. El indicador debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento.Se enciende la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte superior del atenuador (7).El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Debe apagarse la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte inferior del atenuador.INTED LTDA Refrigerante del Motor (3) .El indicador de alerta se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor es muy alta. Pare el motor e investigue la causa. pare la máquina de inmediato. Presión de Aceite del Motor (4) .El indicador de alerta se enciende cuando se conecta el freno de estacionamiento. pare la máquina de inmediato. Si se enciende este indicador. Luces Altas (6) .

Cuando baje una pendiente. Abróchese el cinturón de seguridad. Suba lo suficiente todos los accesorios bajados para no golpear obstáculos inesperados. Conecte la tracción en todas las ruedas (si tiene).Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) pasa a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada. No cambie de velocidad mientras está bajando la pendiente. No ponga la transmisión en NEUTRAL para que la máquina se mueva por sí sola.. Al bajar una pendiente no permita que el motor se sobreacelere. Ajuste el asiento del operador.INTED LTDA . no use los pedales de freno para apoyar los pies. ponga la palanca de transmisión en primera velocidad antes de comenzar a bajar una pendiente. 2. 3. 2. Cuando la carga esté empujando la máquina. Use los pedales de freno para evitar que el motor se sobreacelere.6. Seleccione la velocidad necesaria antes de comenzar a bajar una pendiente. . use la misma marcha que usaría para subir esa pendiente. 1. Para evitar desgastar o dañar los frenos prematuramente.Información sobre operación La máquina debe estar siempre bajo control.

Incline la herramienta hacia abajo. Si la máquina está equipada con dirección en todas las ruedas.INTED LTDA 4. Suelte el freno de estacionamiento. Haga retroceder la máquina y asegúrese de que no hay movimiento entre la herramienta y el acoplador rápido. Coloque la herramienta en una superficie horizontal. No opere esta máquina hasta que tenga evidencia positiva de que los pasadores del acoplador están completamente enganchados. Para comprobar el enganche haga los siguiente: 1. 10. Aplique presión hacia abajo sobre la herramienta. Suelte los pedales de freno para mover la máquina. . 9. Ajuste el interruptor para realizar la tarea u operación necesaria (tracción a dos ruedas. Si se deja el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA y no se pone la palanca de la válvula esférica en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal. compruebe la posición del interruptor de la dirección en todas las ruedas antes de mover la máquina. Mueva la máquina en avance para tener visibilidad y control mejores. 3. 2..Operación del acoplador rápido (cargador) La conexión incorrecta de la herramienta puede resultar en lesiones o en un accidente mortal. 2. 8. 7. 5. Mueva el pedal del acelerador hasta obtener la velocidad del motor deseada. Desconecte la traba de neutral de transmisión y mueva las palancas de control de la transmisión en la velocidad y sentido de marcha deseadas.7. tracción circular o control independiente trasero) 6. Instale la barra de bloqueo de los pedales del freno entre los pedales del freno si la máquina no está operando en PRIMERA. Asegurar la herramienta 1. Pise los pedales del freno para detener el movimiento de la máquina.

3. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. Antes de operar la máquina. Alinee el conjunto de acoplador rápido (1) con las mazas (2) de la herramienta. Conecte cualquier manguera auxiliar a la herramienta.INTED LTDA 2. Conecte después la manguera auxiliar hembra. 4. Si se desconecta la herramienta cuando está en una posición inestable o . Para desconectar la herramienta Al desconectar los pasadores del acoplador el operador dejará de tener control sobre la herramienta. Ponga el pasador del acoplador rápido en la posición TRABADA. Mueva el conjunto de acoplador rápido debajo de las mazas e incline hacia atrás la herramienta. 5. Conecte primero la manguera auxiliar macho. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición VERTICAL. Conecte los pasadores del acoplador. 6. verifique que los pasadores del acoplador rápido estén conectados empujando la herramienta hacia abajo antes de que opere la máquina.

Ponga la herramienta en una posición segura antes de desconectar los pasadores del acoplador. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición HORIZONTAL. El intento de aliviar la presión por la fuerza dañaría la desconexión rápida.INTED LTDA cuando lleva carga podrían ocurrir lesiones graves o fatales. baje la herramienta al suelo usando la función de flotación. "Presión del sistema hidráulico .Aliviar" 2. 3. 5. 6. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. Baje el conjunto de acoplador rápido separado de las mazas de la herramienta. 1. ATENCION Si experimenta alguna dificultad al conectar las mangueras auxiliares. Luego. Ponga el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición DESTRABADA. Desconecte las mangueras auxiliares. repita el procedimiento para aliviar la presión. Desconecte los pasadores del acoplador rápido. 4. . Baje la herramienta hasta que esté a unas pocas pulgadas por encima del nivel del suelo. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento. Alivie la presión hidráulica en las tuberías hidráulicas. Aléjese de la herramienta. Desconecte las mangueras hidráulicas antes de desacoplar la herramienta de la máquina con el fin de evitar que la herramienta se mueva y evitar la posibilidad de lesiones o accidentes mortales.

su distribuidor Caterpillar le puede ayudar a determinar las combinaciones apropiadas.INTED LTDA 2. Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más antiguos.Si tiene Cómo asegurar la herramienta Inspeccione la conexión retroexcavadora. La ilustración 1 y la ilustración 2 pueden ayudar al operador a identificar el acoplador que está en la máquina. Nota: Caterpillar ofrece un amplio surtido de combinaciones de acoplador y cucharón.8.Operación del acoplador rápido (retroexcavadora) . Las ilustraciones dan vistas precisas de los acopladores y el texto puede ayudar a resolver los problemas de compatibilidad. (A) 400 mm (15.75 pulg) .. del acoplador rápido antes de operar la Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal debido a un acoplador rápido mal conectado. Además. Vea el Manual de Piezas de su máquina.

2. Alinee el acoplador rápido entre las mazas de la herramienta. Posicione la herramienta en una superficie horizontal.50 pulg) 1. Retraiga el cilindro del cucharón. 3. Mueva el brazo hacia adentro y baje el brazo hasta que la maza inferior (1) enganche con el pasador pivote (2) de la herramienta.INTED LTDA Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más recientes. (B) 345 mm (13. .

La herramienta se traba en posición. La herramienta está lista para ser utilizada. Instale el pasador retén para asegurar el pasador de traba. Instale el pasador de traba en el acoplador rápido. 5. 6. . Levante la pluma o el brazo.INTED LTDA 4. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que la maza superior enganche con el pasador del varillaje de la herramienta.

Instale el pasador más corto (6) en el agujero (3) para un cucharón Case. Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Deere Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que el agujero del pasador se alinee con el agujero apropiado para su cucharón. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Instale el pasador más largo (5) en el agujero (4) para un cucharón Caterpillar. . Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Deere en el acoplador rápido. Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Case en el acoplador rápido.INTED LTDA Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Case Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes.

Se pueden producir lesiones graves o mortales si se desconecta la herramienta o el cucharón cuando están en una posición inestable o están cargados.INTED LTDA Instale el pasador más largo (9) en el agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Coloque la herramienta horizontal en el suelo. Al desconectar el acoplador. . Instale el pasador más corto (10) en el agujero (8) para un cucharón Deere. Cómo desconectar la herramienta Coloque la herramienta o el cucharón en una posición segura antes de desconectar el acoplador. la herramienta o el cucharón no estarán ya controlados por el operador. 1.

use la Palanca de Accionamiento 132-3821 para soltar el pasador del varillaje. Nota: Si el acoplador rápido no suelta el pasador del varillaje.INTED LTDA 2. Quite el pasador retén del pasador de traba y quite el pasador de traba. Empuje la palanca hacia abajo para soltar el pasador del varillaje. . 3. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje.

INTED LTDA 4. Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Case Saque el pasador (5) del agujero (4) para un cucharón Caterpillar. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. Saque el pasador (6) del agujero (3) para un cucharón Case. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Deere . Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje.

Saque el pasador (10) del agujero (8) para un cucharón Deere. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. .Operación de horquillas de levantamiento Preparativos para utilizar las horquillas de levantamiento 1.9. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje. Quite el conjunto de pasador (1) del conjunto de pasador (2) que está detrás del cucharón.INTED LTDA Saque el pasador (9) del agujero (7) para un cucharón Caterpillar.. 2.

Deposite la carga y retroceda con cuidado para librar las horquillas. Vuelva a instalar el pasador (3) para sujetar la horquilla. Voltee la horquilla sobre el cucharón. Repita el procedimiento con la otra horquilla. ATENCION . Utilización de horquillas para mover una carga Cuando use horquillas. No abra la caja del cucharón de almeja de uso múltiple cuando utilice horquillas para transportar cargas.10.INTED LTDA 2. Incline la carga hacia adelante SOLO cuando esté directamente sobre el área de descarga. asegúrese de que la carga esté centrada. Levante la carga del suelo con cuidado.Freno de estacionamiento ATENCION El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de que el operador abandone el asiento.. 2. Quite el conjunto de pasador (2) que sujeta la horquilla en la posición de almacenamiento. Desplácese con la carga lo más bajo posible. mientras mantiene espacio libre suficiente sobre el suelo. Saque el pasador (3) . 3. Incline la carga hacia atrás para apoyarla bien. 4. 5.

. El esfuerzo necesario para dirigir la máquina aumentará cuando se usa la dirección secundaria. Pare el motor e investigue la causa. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará daños severos al sistema de freno.Si tiene Si ha fallado la dirección principal. 2. El esfuerzo necesario para dirigir y frenar la máquina aumentarán con el motor apagado. se pueden causar daños o desgaste excesivo de los frenos. haga reparar el freno antes de operar la máquina. No opere la máquina hasta que haya encontrado y corregido la causa del problema.Dirección secundaria . Si es necesario.11.. Sonará una alarma si se mueve la palanca de control de sentido de marcha a la posición de AVANCE o de RETROCESO cuando el freno de estacionamiento está conectado. ATENCION Si se mueve la máquina con el freno de estacionamiento conectado.INTED LTDA No conecte el freno de estacionamiento si la máquina se está moviendo a menos que falle el freno de servicio. El indicador del freno de estacionamiento (1) en el tablero del operador se encenderá cuando se tire de la palanca del freno de estacionamiento (2) hacia arriba. conduzca la máquina inmediatamente a un lugar conveniente para pararla.

Reduzca la velocidad del motor con el pedal acelerador. Ponga la palanca de control de la transmisión en la velocidad y el sentido de marcha deseados. Pise los pedales del freno para reducir la velocidad y parar la máquina.Sistema de Seguridad de la Máquina .12. 4.Si tiene ATENCION Esta máquina está equipada con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar y es posible que no arranque bajo ciertas condiciones.INTED LTDA Con el motor apagado. 2.Cambios de velocidad y de sentido de marcha Es posible hacer cambios de velocidad baja a alta a plena velocidad del motor.. Esto proporciona confort al operador y máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza. Sin embargo.13. 1. Aumente la velocidad del motor con el pedal acelerador.Las máquinas equipadas con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar pueden ser identificadas por una etiqueta situada en el puesto del operador. antes de hacer cambios de sentido de marcha se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina. 2. Se pueden hacer cambios de sentido de marcha a plena velocidad del motor. La llave electrónica contiene un chip electrónico dentro de la caja de plástico para la llave. gire el volante a la izquierda y a la derecha. Suelte los pedales del freno 5. 2.. MSS puede tener parámetros programados que requieren una llave electrónica o una llave estándar Caterpillar para arrancar durante algunos períodos de tiempo. Su distribuidor Caterpillar puede identificar los ajustes de su máquina. Las llaves pueden ser identificadas por una caja gris o una caja amarilla. las ruedas deben girar en la misma dirección. Al girar el volante. Pare la máquina para evitar una situación inestable. Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) . MSS está diseñado para evitar el robo de la máquina o su operación sin autorización. . 3. Cada llave emite una señal especial al MSS. Operación básica El sistema MSS se puede programar para aceptar una llave estándar Caterpillar o una llave electrónica. Lea la siguiente información y conozca los ajustes de la máquina. Lleve el cucharón cargado cerca del suelo.

. Administración de seguridad El sistema MSS tiene la capacidad de permitir que se programe el sistema para activarse automáticamente en períodos diferentes de tiempo con llaves diferentes. El sistema MSS se puede programar también para rechazar una llave electrónica específica después de una fecha y hora seleccionada. hay un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina. 2. Cada entrada en la lista de llaves puede tener una fecha de expiración diferente. el operador tiene un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina con una llave desautorizada. Nota: Sistema de búsqueda de música no parará la máquina después de que la máquina haya arrancado. debe programarse el sistema MSS para que acepte esa llave particular. La llave ya no arrancará más la máquina cuando el reloj interno en el sistema de seguridad pasa la fecha de expiración. El ECM comparará entonces esta identificación con la lista de llaves autorizadas. Además. La luz de estado está ubicada cerca del interruptor de arranque con llave. Nota: Sepa los parámetros de su máquina porque el uso de una llave electrónica no garantiza que se pueda volver a arrancar la máquina. Este intervalo de 30 segundos se cuenta a partir del momento en que se gira la llave a la posición DESCONECTADA. Se puede fijar una fecha de expiración para cada llave electrónica de la lista de llaves de la máquina. La tabla siguiente informa al operador del estado para arrancar la máquina. Los distribuidores disponen de llaves de repuesto. Cuando se gira la llave a la posición DESCONECTADA y el sistema MSS está activo. Comuníquese con su distribuidor Caterpillar para obtener información sobre las características adicionales del sistema MSS.14. Tabla 1 Luz verde Luz roja La máquina arrancará.Interruptor de arranque del motor Consola tipo I . el ECM leerá el ID especial almacenado en la llave electrónica. La llave no está autorizada. si la máquina se cala.INTED LTDA Cuando se gira el interruptor de arranque con llave de la máquina a la posición CONECTADA. Antes de que una llave pueda operar la máquina.

ARRANQUE (4) . Introduzca la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADO. suelte la llave del interruptor de arranque. la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA. ACCESORIOS (2) . . Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para parar el motor. Después de que se arranque el motor.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina.INTED LTDA Consola tipo II DESCONECTADO (1) .El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADO cuando se suelta desde la posición de ARRANQUE.Gire la llave de arranque a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADO. La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. CONECTADO (3) . las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO. Si el motor no funciona. Si el motor no funciona. gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para evitar que suene la alarma.

INTED LTDA Nota: Si el motor no arranca después de girar la llave a la posición de arranque.Interruptor de arranque del motor DESCONECTADO (1) . Inserte la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADA. Si el motor no funciona.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. Intente arrancar otra vez el motor. 2.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina. saque la llave y coloque la tapa sobre el interruptor de arranque del motor.15.. Cuando no opere la máquina. ACCESORIOS (2) .El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADA cuando se suelta desde la posición de . debe regresarse la llave a la posición DESCONECTADO. gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para evitar que suene la alarma. Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADA. CONECTADO (3) .

16.INTED LTDA ARRANQUE. Nota: El motor puede no arrancar después de girar la llave a la posición de arranque.Medidores . 2. saque la llave.Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE para arrancar el motor. Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor. se debe devolver la llave a la posición DESCONECTADA. Intente arrancar otra vez el motor. la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA. Si esto ocurre. ARRANQUE (4) . La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. Suelte la llave del interruptor de arranque tan pronto arranque el motor. Cuando no esté operando la máquina.. Si el motor no funciona. las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA.

Si la aguja está en la zona roja.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II Refrigerante del motor (1) . . el nivel de combustible es muy bajo. Si la aguja está en la zona amarilla.Este medidor indica la velocidad del motor.Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor. Nivel del combustible (4) . Si la aguja está en la zona roja. la temperatura del aceite de la transmisión es muy alta.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. la temperatura del motor es anormal. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión. Tacómetro (2) . Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque está en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA.

Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero.17.INTED LTDA Horómetro de servicio (5) . Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Medidores Refrigerante del motor (1) . 2.Este medidor indica la temperatura del ..Este medidor indica el número total de horas de operación del motor.

Tacómetro (2) . Si la aguja está en la zona roja. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. Horómetro de servicio (5) . la temperatura del aceite de la transmisión está demasiado alta. la temperatura del motor es anormal. el nivel de combustible es muy bajo. Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. Si la aguja está en la zona roja. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión.INTED LTDA refrigerante del motor. Si la aguja está en la zona amarilla. Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque se ponga en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA. Nivel del combustible (4) .Este medidor indica el número total de horas de operación del motor. .Este medidor indica la velocidad del motor.

La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de trabajo delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de trabajo delanteras.18.. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada). luces de cola y luces de posición. en el lado derecho de la cabina. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos faros delanteros. arriba del operador. Luces de trabajo delanteras/Faros .El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. Luces de trabajo delanteras/Faros (si tiene) (2) .Interruptores de luces Los interruptores de las luces están en el forro del techo.INTED LTDA Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero.Este conmutador es de tres posiciones. Luces de trabajo delanteras (1) . 2. luces de cola y luces de posición. La posición intermedia es para las luces del tablero.

Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de trabajo delanteras. Ponga el conmutador en la posición intermedia para los dos faros traseros.El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros. Se encenderá la luz indicadora de advertencia de la luz alta. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros.Este conmutador ( si tiene) es de tres posiciones. Ponga el conmutador en la posición intermedia para encender los dos faros delanteros.INTED LTDA (si tiene) (2) . Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro faros traseros. . Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte de arriba del conmutador para encender los cuatro faros delanteros. Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros traseros. Oprima la parte inferior del interruptor para activar la luz baja. El interruptor reductor de brillantez está en el lado izquierdo de la consola delantera. Interruptor reductor de brillantez (4) (si tiene) Oprima la parte superior del interruptor para activar la luz alta de los faros delanteros.Este conmutador (si tiene) es de tres posiciones.

. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.19. Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral.Interruptores de luces .INTED LTDA Nota: El interruptor reductor de brillantez funciona cuando los faros delanteros están encendidos. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros. 2.

La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos reflectores delanteros.El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). arriba del operador. en el lado derecho de la cabina. Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de desplazamiento delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de desplazamiento delanteras. Luces de desplazamiento delanteras (1) . Oprima el conmutador en la posición intermedia para encender los dos reflectores delanteros.Este conmutador es de tres posiciones. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación. La posición del medio es para las luces del tablero. Pulse la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores delanteros. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) Este conmutador es de tres posiciones (si tiene). Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de desplazamiento delanteras. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) . Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada). .INTED LTDA Los interruptores de las luces están en el revestimiento del techo.

Se encenderá la luz indicadora de advertencia de las luces altas. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. El atenuador está en el lado izquierdo de la consola delantera. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. Oprima la parte inferior del atenuador para activar las luces bajas. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores traseros. . Atenuador (4) (si tiene) Oprima la parte superior del atenuador para activar la luz alta de los faros delanteros. Faros traseros (si tiene) (3) . Nota: El atenuador funciona cuando las luces de desplazamiento delanteras están encendidas.El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Oprima el conmutador en la posición media para los dos reflectores traseros. Oprima la parte superior del interruptor para encender los reflectores traseros.Este conmutador es de tres posiciones (si tiene).INTED LTDA Faros traseros (si tiene) (3) .

20. Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas.INTED LTDA El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral. 2. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros. Limpiaparabrisas trasero (2) (si tiene) ..Presione la parte superior del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta.Presione la parte superior .Control del limpia/lavaparabrisas Limpiaparabrisas delantero (1) (si tiene) . Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.

INTED LTDA del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta. Lavaparabrisas (3) (si tiene) . Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja.Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera. . Presione la parte inferior del conmutador para activar el lavaparabrisas trasero.Presione la parte superior del conmutador para activar el lavaparabrisas delantero..21. 2. Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas.

. 2.Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera. Bocina .22..INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho.Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina. Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales.

24. Ponga el conmutador en la posición central (2) para desactivar la señal de giro. oprima el lado derecho (3) del conmutador de señales de giro.El conmutador de señales de giro está en el lado izquierdo de la columna de dirección.Control de las luces de peligro .INTED LTDA El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho.23.Control de la señal de giro Señales de giro . Para activar la señal de giro a la derecha..Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina. oprima el lado izquierdo (1) del conmutador de señales de giro. Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales. Para activar la señal de giro a la izquierda. 2. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. Bocina .. 2.

Oprima la parte inferior para desactivar las luces intermitentes de peligro..Baliza giratoria Baliza giratoria (si tiene) Mueva el interruptor hacia arriba para encender la baliza giratoria. Destellarán ambas luces de señal de giro de la consola izquierda. La baliza giratoria se usa para alertar a otros vehículos cuando la máquina se desplaza por carretera de un trabajo a otro.25.Oprima la parte superior del conmutador para activar las luces intermitentes de peligro. 2. .INTED LTDA Luces intermitentes de peligro . y hacia abajo para apagarla.

. Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad HIGH (alta).INTED LTDA 2.. Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad LOW (baja). Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones COOL (enfriamiento) (izquierda) y WARM (calentamiento) (derecha). Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición OFF (desconectada).Este interruptor controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades.Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción Consola Tipo I Consola Tipo II Conmutador del ventilador de calefacción (1) .26.

HIGH (5) . MEDIUM (4) (media) .Ponga la perilla de control en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire.INTED LTDA Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) . . MEDIUM (7) . LOW (6) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire.Esta perilla controla las tres velocidades del motor del ventilador soplador.Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire.Ponga la perilla en esta posición para detener el motor del ventilador soplador.Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. OFF (2) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire. LOW (3) .

Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada. fije el control del interruptor del ventilador soplador en la posición LOW. Enfriamiento .Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción . Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW.27. Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas.Cuando no se desee ni calentamiento ni enfriamiento. Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado desempeña cuatro funciones: Calefacción . MEDIUM o HIGH.Ponga el control de enfriamiento en la posición OFF. Ponga la perilla de control de calefacción en la posición OFF y gire la perilla de control de enfriamiento a la posición OFF..Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire. Presurización .Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina. MEDIUM o HIGH). la presurización en el interior de la cabina no permite la entrada de polvo.Ponga la perilla entre OFF (derecha) y MAXIMUM (izquierda). Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW.Ponga el control de calefacción en la posición OFF.INTED LTDA HIGH (8) . Desempañador . Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire. MEDIUM o HIGH). Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales 2. Acondicionador de aire variable (9) . Gire el control del interruptor del ventilador del soplador a la velocidad deseada (LOW. MEDIUM o HIGH). Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada.

Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) . Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones ENFRIAMIENTO (hacia la izquierda) y CALENTAMIENTO (hacia la derecha). Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición DESCONECTADA (off).Esta perilla controla el motor del ventilador soplador de tres velocidades. Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad BAJA (low). .INTED LTDA Conmutador del ventilador de calefacción (1) .Este conmutador controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades. Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad ALTA (high).

Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire. MEDIA (4) . ALTA (8) .Mueva la perilla a esta posición para parar el motor del ventilador soplador.Gire el control de la calefacción .Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire. BAJA (3) .Gire el control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA. Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada. BAJA (6) .Gire la perilla entre DESCONECTADO (a la derecha) y MAXIMO (a la izquierda). Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado puede realizar cuatro funciones: Calefacción . MEDIA o ALTA).Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. Aire Acondicionado .Mueva la perilla de control a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador con el acondicionador de aire. MEDIA (7) .INTED LTDA DESCONECTADO (2) . Acondicionador de aire variable (9) . ALTA (5) .

.Retrovisor Ajuste el retrovisor para tener la mejor visibilidad posible. Ajústelo antes de trabajar con la máquina y cuando cambie de operador. Presurización . Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada. Gire la perilla de control de calefacción y la perilla de control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA.Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina. presurice la cabina para impedir la entrada de polvo. Ponga el conmutador del ventilador soplador en la posición de velocidad deseada (BAJA. 2. Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire.INTED LTDA a la posición DESCONECTADA. Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas. MEDIA o ALTA. 2.. MEDIA o ALTA). fije el control del conmutador del ventilador soplador en la posición BAJA. Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA.28.29.Cuando no se desee calefacción o aire acondicionado. MEDIA o ALTA). Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales. Desempañamiento .Puerta de la cabina .

Mueva la manija para destrabar el pestillo y abrir la puerta. Manija de apertura de la puerta de la cabina . es posible abrir las ventanas para que entre aire en la cabina.INTED LTDA Puertas de la cabina . Las puertas deben estar cerradas durante la operación de la máquina.Ventanas Ventanas de la puerta de la cabina . Las dos puertas funcionan de la misma forma. 2.. Abra totalmente la puerta.Tire del pestillo para abrir la puerta. Con las puertas cerradas.30. La puerta permanecerá en esta posición.

o quitada. con la ventana superior en posición de almacenamiento. Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que las controla el operador por dentro de la cabina. Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para bajar la ventana inferior. Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para subir la ventana inferior.INTED LTDA Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Tire de las manijas a lo largo del forro del techo para poner las ventanas en posición de almacenaje. . Suelte los pestillos de desenganche de la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición LOCKED (Trabada). La ventana inferior puede dejarse en posición LOCKED (Trabada).

INTED LTDA

Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenaje. Para bajar las ventanas desde la posición de almacenaje, mueva las trabas hacia afuera. Tire de las manijas hacia la parte trasera de la máquina hasta que queden trabadas. 2.31.- Ventanas

Ventanas de la puerta de la cabina

Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que el operador controla desde el interior de la cabina.

INTED LTDA

Mueva los pestillos que están ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para levantar dicha ventana. Mueva los mismos pestillos para bajar la ventana inferior. La ventana inferior se puede dejar en posición TRABADA, en posición de almacenamiento con la ventana superior, o se puede quitar.

Mueva los pestillos en la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición TRABADA. Tire de las manijas a lo largo del revestimiento del techo para poner las ventanas en posición de almacenamiento.

INTED LTDA
Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenamiento.

3.- Controles

3.1.- Control del freno de estacionamiento

Freno de estacionamiento - La palanca del freno de estacionamiento está en el lado derecho del asiento. Antes de bajar de la máquina, pare siempre el motor y conecte el freno de estacionamiento. Si está conectado el freno de estacionamiento, sonará la alarma cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición FORWARD (Avance) o REVERSE (Retroceso). Nota: El cambiar la palanca de control de sentido de marcha o el conmutador de control de sentido de marcha (si tiene) desde NEUTRAL a cualquiera de los dos sentidos no causará que la máquina se mueva hasta que se desconecte la palanca del freno de estacionamiento. El cambiar la palanca de control o el conmutador de control de sentido de marcha desde cualquiera de los dos sentidos a NEUTRAL y de nuevo a cualquiera de los dos sentidos, puede causar que la máquina se mueva mientras se tiene conectada la palanca del freno de estacionamiento. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenos Probar" para obtener más información.

Si la transmisión está en neutral. Esto evitará que la máquina se mueva.INTED LTDA Freno de estacionamiento conectado . la máquina podrá moverse libremente.Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba para conectar el freno de estacionamiento. Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento e introduzca la palanca de desconexión antes de desconectar el freno de estacionamiento. Freno de estacionamiento desconectado .Empuje hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para desconectar el freno de estacionamiento. . La luz indicadora del freno de estacionamiento en el tablero delantero de instrumentos se encenderá si se gira el interruptor de arranque del motor cuando el freno de estacionamiento está conectado.

2. Repare las luces del freno antes de operar la máquina. ATENCION En algunas regiones puede ser legalmente obligatorio tener los pedales bloqueados cuando la máquina se desplaza por carretera. 3. debe conectar la barra de traba. Mueva la barra de traba entre ambos pedales. tercera y cuarta velocidades. Si no funcionan... Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno.INTED LTDA Freno secundario . Se puede perder el control de la máquina si se aplica un freno solamente para intentar parar con rapidez.. Siga las recomendaciones que vienen a continuación para frenar correctamente. repárelas. .El freno secundario usa la misma palanca que el freno de estacionamiento. Eje trasero estándar Pedales de freno .Control del freno de servicio Se pueden producir lesiones personales o accidentes fatales si no se conecta la barra de bloqueo de los pedales de freno cuando se recomienda.Pise ambos pedales para reducir la velocidad de la máquina y pararla. Compruebe las leyes estatales y locales aplicables. Si la máquina opera en segunda. Use los pedales del freno cuando opere cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor. Se debe usar si no se puede detener la máquina con el freno de servicio. Conecte el pedal derecho e izquierdo según se muestra.

como se muestra.3. Eje trasero de dirección en todas las ruedas ATENCION Al pisar el pedal del freno de servicio mientras trata de arrancar el motor puede dificultar el arranque en máquinas con dirección en todas las ruedas.Pise el pedal del freno para reducir la velocidad de la máquina y pararla. Use los pedales derecho e izquierdo para hacer giros cerrados a la derecha y a la izquierda. respectivamente.INTED LTDA Desconecte la barra de traba de la primera velocidad. 3. Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno Si no se encienden. Use el pedal derecho o izquierdo para facilitarse maniobrar en espacios reducidos. Repare las luces del freno antes de operar la máquina. Use los pedales y el volante para hacer giros cerrados.Control del acelerador .. repárelas. Pedal del freno . Use el pedal del freno cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor.

Ponga la palanca en la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja. Velocidad alta en vacío . Velocidad baja en vacío .4. mantenga la palanca en la posición (2).Control del acelerador . Para desplazarse por carretera o para trabajar con el cargador. El pedal volverá a la posición de velocidad baja en vacío.Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con el mecanismo de retroexcavación. 3. Palanca del acelerador .Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento y suéltelo para disminuirla. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador.. Use el pedal acelerador para variar la velocidad del motor.Ponga la palanca en la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta.INTED LTDA Pedal acelerador . Opere la máquina en la gama verde del tacómetro.

Baja en vacío . . El pedal volverá al ajuste de velocidad baja en vacío. Opere la máquina en la gama verde del tacómetro. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador.Mueva la palanca a la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja. mantenga la palanca en la posición (2).Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con la retroexcavadora.INTED LTDA Ilustración 1 g00287232 Pedal del acelerador . Para el desplazamiento por carretera o la operación del cargador. Palanca del acelerador . Suelte el pedal para disminuir la velocidad de desplazamiento.Mueva la palanca a la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. Use el pedal del acelerador para cambiar la velocidad del motor.Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento. Alta en vacío .

Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento.Control de traba de la transmisión en neutral TRABA DE LA TRANSMISION EN NEUTRAL La traba de neutralización de la transmisión está en el lado izquierdo del tablero delantero.INTED LTDA 3. 3. La palanca debe ponerse en NEUTRAL para permitir el movimiento de la máquina. oprima la parte superior del interruptor de traba de neutralización de la transmisión para impedir que la máquina se salga de NEUTRAL.Oprima la parte inferior del interruptor para desconectar la traba de neutralización de la transmisión. debe poner la palanca de control de sentido de marcha de la dirección en NEUTRAL antes de cambiar a FORWARD (Avance). Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión. debe poner la palanca de control de sentido de marcha en NEUTRAL antes de ponerla en REVERSE (Retroceso).-Controles de velocidad y de sentido de marcha de la transmisión Servotransmisiones solamente Selector de sentido de marcha . "Posiciones para el transporte". Nota: Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión.5. Oprima la parte superior del interruptor para trabar la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL.6. DESTRABAR . Conecte el freno de estacionamiento para impedir el movimiento de la máquina cuando la transmisión esté en neutral. Nota: Cuando baje de la máquina. TRABAR .Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL..

Se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento de la máquina y/o frenar cuando se hagan cambios de sentido de marcha.Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo. Selector de cambios . La máquina se moverá en avance. RETROCESO (3) . La máquina se moverá hacia atrás. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. No obstante. se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha. AVANCE (1) . Esto permite mayor comodidad del operador y la vida útil máxima de los componentes de tren de fuerza.INTED LTDA La palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está ubicada en la consola de dirección.Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba. NEUTRAL (2) La máquina no se debe mover cuando la palanca de la transmisión está en neutral.

INTED LTDA La transmisión tiene cinco velocidades de avance y tres velocidades de retroceso.Cuarta Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de AVANCE. El control de bloqueo de quinta velocidad impedirá que la transmisión haga cambios a quinta si está activado el control de bloqueo de quinta velocidad.Segunda "3" .Tercera "4" .. . Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de RETROCESO.8. 3.Oprima la parte superior del control de quinta velocidad para evitar que la transmisión haga cambios a quinta desde cuarta velocidad.Primera "2" . la transmisión cambiará automáticamente a quinta velocidad. Gire la palanca de la transmisión a la velocidad deseada: "1" .Control de bloqueo de quinta velocidad Ilustración 1 g00506828 Interruptor de traba de quinta velocidad . la transmisión sólo hará cambios a tercera.

se debe parar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha para evitar la inestabilidad de la máquina.Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo para mover la máquina hacia atrás. NEUTRAL (2) La máquina no debe moverse cuando la palanca de la transmisión está en la posición neutral.INTED LTDA 3.Control de sentido de marcha de la transmisión FORWARD (1) (Avance) Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba para mover la máquina hacia adelante.. Se recomienda disminuir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha. REVERSE (3) (Retroceso) . Esto aumenta el confort del operador y proporciona vida útil máxima de los componentes del tren de impulsión. se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha.9. No obstante. Con carga levantada. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. Se debe conectar la traba de neutralización de la transmisión antes de operar con la retroexcavadora o de bajarse de la máquina. Nota: La alarma sonará cuando los estabilizadores estén bajados y se ponga la máquina en la posiciónFORWARD o REVERSE . La palanca debe ponerse en la posición NEUTRAL cuando se use el mecanismo de retroexcavación o baje de la máquina.

Control de cambios de la transmisión Palanca de cambios de la transmisión (1) .Oprima y tenga oprimido el botón del neutralizador de la transmisión (2) para neutralizar la transmisión. Esto desconectará la transmisión de las ruedas de tracción. Se recomienda desacelerar el motor o conectar el freno antes de hacer cambios de velocidad. Mueva la palanca de cambios de la transmisión según el patrón de cambios de la máquina. ponga la palanca (1) en una de las cuatro velocidades de desplazamiento deseadas. Botón del neutralizador de la transmisión .Control de amortiguación Control de amortiguación .El desplazamiento a altas velocidades sobre terrenos desiguales causa movimiento del cucharón y balanceo de la máquina. Es posible hacer cambios de velocidad sobre la marcha y a plena velocidad del motor. Después.. Esto contribuye al confort del operador y a aumentar la vida útil de los componentes del tren de fuerza. El sistema de control de amortiguación actúa como amortiguador de choques al absorber y amortiguar las fuerzas que actúan sobre el cucharón.INTED LTDA 3. Cuando se desee toda la potencia disponible del motor para el sistema hidráulico del cargador.. oprima el botón del neutralizador de la transmisión (2) ubicado en la palanca de control del cargador.10.Oprima y tenga oprimido el botón (2) cuando cambie la gama de las velocidades. Este sistema estabiliza también el resto de la máquina.11. . 3.

Servotransmisión CONECTADO .Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el control automático de amortiguación. El control de amortiguación se desactiva de forma automática cuando la máquina viaja a baja velocidad. si no se usa correctamente. Control automático de amortiguación . El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme. El control automático de amortiguación se activa automáticamente cuando la velocidad de desplazamiento de la máquina excede de un valor predeterminado de aproximadamente 9.INTED LTDA El control de amortiguación. . No use el control de amortiguación mientras está usando el cargador o el retroexcavador.Oprima la parte inferior del interruptor (3) para activar el sistema de control de amortiguación. Se debe apagar el control de amortiguación para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador. Nota: En algunos países que requieren válvulas de traba para aplicaciones de manejo de materiales. el control de amortiguación se debe apagar para permitir el funcionamiento correcto de las válvulas de traba. Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo.5 kilómetros por hora. puede causar el movimiento inesperado de los brazos del cargador.

. El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme.Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el sistema de control de amortiguación.Si tiene Tracción en todas las ruedas (1) Oprima la parte de arriba del interruptor para ponerlo en posición CONECTADA para activar la tracción en las cuatro ruedas.12.Oprima la parte inferior del conmutador (2) para desactivar el control de amortiguación. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición DECONECTADA para tener tracción en dos ruedas.Control de la tracción en todas las ruedas . DESCONECTADO .Ponga el interruptor en la posición central (2) para desactivar el control de amortiguación. 3. Transmisión estándar CONECTADO . .INTED LTDA DESCONECTADO .

Si las ruedas siguen patinando sobre un terreno blando.Control de dirección . 3.14.13. Use el pedal de traba del diferencial cuando la máquina se desplace por terreno blando o húmedo. Cuando el pedal del diferencial esté pisado. Antes de conectar la traba del diferencial reduzca la velocidad del motor a la gama de velocidad baja en vacío para mantener a un mínimo las cargas de impacto en el eje trasero. El diferencial se desconectará automáticamente cuando lo permita el par motor. Se debe activar siempre la tracción en todas las ruedas cuando se opere la máquina en una pendiente. Nota: Las máquinas equipadas con dirección en todas las ruedas no tienen traba de diferencial 3. Use la traba del diferencial para evitar el patinaje de una rueda..Control de traba del diferencial Pedal de traba del diferencial Pise el pedal para conectar la traba del diferencial. Conecte la traba del diferencial cuando note que las ruedas patinan..INTED LTDA La tracción en todas las ruedas se puede activar siempre que se desee tracción adicional. Suelte el pedal de traba del diferencial cuando note la conexión. Esto asegurará una buena conexión. Las dos ruedas traseras girarán a la misma velocidad. el diferencial está trabado. La traba del diferencial puede evitar el patinaje de las ruedas. reduzca la velocidad del motor.

Control de dirección en todas las ruedas .15.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en . Suelte la palanca de inclinación de la columna de dirección (1). GIRO A LA DERECHA .Mueva el volante de dirección hacia la izquierda para hacer que la máquina vire hacia la izquierda. 3.. La columna de dirección permanecerá en la posición deseada.16. GIRO A LA IZQUIERDA . 3.Control de inclinación de la columna de dirección Para ajustar la columna de dirección.. tire de la palanca de inclinación de la columna (1) hacia arriba y mueva la columna (2) a la posición deseada. Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado.Mueva el volante de dirección hacia la derecha para hacer que la máquina vire hacia la derecha.INTED LTDA El volante de dirección controla la dirección de la máquina. Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado. La máquina girará en a misma dirección en que se gire el volante de dirección.

Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos. dirección en dos ruedas y modalidad de maniobras traseras independientes.INTED LTDA cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas. Cuando opere la máquina por primera vez. La dirección en todas las ruedas (AWS) tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas. . Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras. La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra.

Esta modalidad se usa cuando no se necesite una capacidad adicional de maniobras. Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina. Dirección en todas las ruedas . Cuando esté operando la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas.La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras independientes para colocar y controlar el eje trasero. Use esta modalidad para rodar la máquina. . Cuando esté operando la máquina en esta modalidad no se encenderá la luz indicadora (3) . El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) ofrece la capacidad de operar la máquina en carretera. se encenderá la luz indicadora (3) .INTED LTDA Dirección en dos ruedas .

Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante. .INTED LTDA Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4).

Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada. .INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas.

La dirección en todas las ruedas tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos.17. la luz indicadora (3) se encenderá. Después. . se deben centrar las ruedas delanteras y traseras. Cuando opere la máquina en la modalidad de dirección en círculo. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas. Cuando opere la máquina por primera vez. 3..La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona radios de giro reducidos y una operación más cerrada en zonas estrechas. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra. Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada. Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras.Control de dirección en todas las ruedas . Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición cero. centre siempre las ruedas delanteras y las traseras.INTED LTDA Modalidad de dirección en círculo . dirección en dos ruedas y una modalidad de maniobras traseras independientes. Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras.

Dirección en todas las ruedas . Use esta modalidad para desplazar la máquina por carretera. Cuando se opera la máquina en esta modalidad.La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras . Esta modalidad se usa cuando no se necesita una capacidad adicional para maniobras.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) suministra la capacidad de operar la máquina por carretera. Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina. la luz indicadora (3) no se enciende. Dirección en dos ruedas .INTED LTDA La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra.

INTED LTDA independientes para colocar y controlar el eje trasero. Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4). . El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero. la luz indicadora (3) se enciende. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante.

Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas.INTED LTDA Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4). . Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante.

Modalidad de dirección en círculo . Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. centre siempre tanto las ruedas delanteras como las traseras. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras.La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona los radios de giro reducidos y la operación más apretada en los espacios confinados. Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición . la luz indicadora (3) se enciende. Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en círculo. Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo.

Fija (5) .. Luego. Brazo y cucharón del retroexcavador . Bajar la pluma (1) . ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada.Si tiene pluma del retroexcavador Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquiera dirección. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Giro a la derecha (4) .18. La palanca regresará a la posición FIJA.Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma. Giro a la izquierda (3) . 3.Mueva la palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda.INTED LTDA cero.Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón estándar) . Levantar la pluma (2) .Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha.Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca.

INTED LTDA

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazo retraído (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.19.- Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón de excavadora)

Pluma retroexcavadora y cucharón

INTED LTDA
g00283399

Ilustración 1

Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquier dirección.

Bajar la pluma (1) - Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.

Levantar la pluma (2) - Mueva la palanca a esta posición para subir la pluma.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA. Brazo retroexcavador y mecanismo de rotación

Ilustración 2

g00283400

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazos retraídos (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro. Giro a la izquierda (3) - Mueva la

INTED LTDA
palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Giro a la derecha (4) - Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.20.- Control de la retroexcavadora con tres palancas y pedal para el giro

Nota: Cuando opere controles de rotación de tres palancas/pedal o de cuatro palancas/pedales no se pare sobre los pedales, ni ejerza presión excesiva sobre los mismos.

Ilustración 1

g00283430

Bucket Dump (1) (Descarga del Cucharón) - Ponga la palanca en esta posición para descargar el cucharón. Hold (2) (Fija) - Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón. Cuando se suelte la palanca desde cualquiera de estas posiciones, la palanca regresará a la posición HOLD.

Swing Left (10) (Rotación a la Izquierda) .Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo.Ponga la palanca en esta posición para bajar la pluma.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de la pluma. La palanca regresará a la posición HOLD. Lower Boom (7) .Ponga la palanca en esta posición para cargar el cucharón. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición HOLD. Raise Boom (9) (Levantamiento de la Pluma) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. Suelte la palanca. Hold (5) . Stick Out (4) (Extensión del Brazo) . Hold (8) .Ponga la palanca en esta posición para levantar la pluma. Stick In (6) (Retracción del Brazo) .INTED LTDA Bucket Load (3) (Carga del Cucharón) .Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo.Pise el pedal para girar .

Pise el pedal para girar la pluma a la derecha y suéltelo para detener el movimiento.Control de la retroexcavadora con cuatro palancas . 3. La palanca regresará a la posición Hold.Control de la retroexcavadora con tres palancas y una palanca auxiliar Stick Extend (1) (Extensión del Brazo) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. Swing Right (11) (Rotación a la Derecha) .22. Suelte la palanca.Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo..Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo.INTED LTDA la pluma a la izquierda y suéltelo para detener el movimiento. 3. Hold (2) (Fija) . Stick Retract (3) ..21.

Bajada de la pluma (4) .Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma. Retracción del brazo (3) . .Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma. Fija (5) . Fija (2) .Mueva la palanca a esta posición para retraer el brazo. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Bajada de la pluma o Levantamiento de la pluma. Levantamiento de la pluma (6) Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Extensión del brazo o Retracción del brazo.INTED LTDA Extensión del brazo (1) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo.Muevaa la palanca a esta posición para extender el brazo.

Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de rotación.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón.Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la izquierda. Controles de los estabilizadores (13) .Ponga la palanca en esta posición para vaciar el cucharón. "Controles de los estabilizadores de la retroexcavadora" pertinente a la operación de los controles de los estabilizadores de la retroexcavadora.Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte de la posición Descarga del cucharón o Carga del cucharón.INTED LTDA Descarga del cucharón (7) . La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Giro a la izquierda o Giro a la derecha. Giro a la derecha (12) . Carga del cucharón (9) . .Ponga la palanca en esta posición para llenar el cucharón. Giro a la izquierda (10) . Fija (8) .Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la derecha. Fija (11) .

3. RETRAER EL BRAZO (3) .Pise la parte trasera del pedal para retraer el brazo. El brazo cesará de moverse. EXTENDER EL BRAZO (1) . FIJA (2) .Control del brazo extensible de la retroexcavadora (Operado con el pie) El pedal para el brazo extensible se encuentra a la derecha de la consola. Pise aún más el extremo superior del pedal para obtener alcance adicional con el brazo.23..24.Pise la parte delantera del pedal para extender el brazo.Si tiene ..INTED LTDA 3.El pedal regresará a la posición FIJA cuando se le suelte desde la posición EXTENDER EL BRAZO o desde la posición RETRAER EL BRAZO.Control auxiliar de la retroexcavadora (Operado por pedal) .

se desplaza toda la sección retroexcavadora a un lado o al otro. Pise el extremo delantero del pedal a la posición (1) para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho del brazo.25.INTED LTDA El pedal auxiliar está ubicado en el lado izquierdo de la consola. Esta característica proporciona al operador una vista clara de la zanja. Pise el extremo del talón del pedal a la posición (3) para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo del brazo 3.. Bastidor de desplazamiento lateral (si tiene) Con este tipo de bastidor. Los estabilizadores montados verticalmente mantienen un perfil estrecho para excavar en calles urbanas estrechas o en otras áreas con poco espacio. FIJA (2) . el operador puede desplazar mecánicamente el cucharón retroexcavador alejándolo del centro de la máquina. Cuando esto se hace.El pedal regresará a la posición FIJA al soltarlo desde la posición (1) o desde la posición (3) .Control de los estabilizadores Las instrucciones para el estabilizador de la retroexcavadora y para la operación del cucharón se ven desde el asiento del operador. . Esta característica permite excavar más cerca de los cimientos. Usted estará mirando hacia el cucharón retroexcavador. Use el pedal auxiliar para presurizar las tuberías hidráulicas del accesorio. Esta característica proporciona también una menor longitud para desplazamiento por carretera.

FIJA (2) . Al operar en pendientes. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. La parte trasera de la máquina se bajará. Esto levantará la parte trasera de la máquina. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO. Antes de operar la retroexcavadora. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador. Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo. ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) . Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo.INTED LTDA Cuando los estabilizadores se bajan al suelo proporcionan una base sólida para la operación de la retroexcavadora.Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho. . utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina.

Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. El bastidor del pivote central también permite el uso de un montaje para la traba de transporte de la pluma. Fija (2) . Esto levantará la parte trasera de la máquina.INTED LTDA Bastidor del pivote central (si tiene) El eje de rotación del pivote central de la retroexcavadora se consigue usando conexiones de pasadores. . Los estabilizadores de la retroexcavadora son capaces de levantar la máquina del suelo para proporcionar un área estable de trabajo. Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo. Un soporte articulado del estabilizador da al operador la ventaja de tener un soporte que se puede usar en tierra o en pavimento. El bastidor del pivote central permite usar un pasador de bloqueo de la rotación de la pluma. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho.

. 3. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO. La parte trasera de la máquina se bajará. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo.INTED LTDA ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) .26. Antes de operar la retroexcavadora. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores.Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. Para girar la retroexcavadora en cualquier dirección. levante o baje los estabilizadores completamente para evitar que la retroexcavadora golpee contra los estabilizadores. utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina. Al operar en pendientes.Control de traba del desplazador lateral Consola Tipo I Consola Tipo II Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del .

"Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portadesplazador lateral.Control de traba del desplazador lateral Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del interruptor para ponerlo en posición DESTRABADA para destrabar el portador del desplazador lateral. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portador del desplazador lateral a la posición deseada. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para permitir que las válvulas de traba funcionen correctamente.. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador. Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento.27. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición LOCKED (Trabada) para trabar el portadesplazador lateral en la posición deseada. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. "Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portador del desplazador lateral. 3. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portadesplazador lateral a la posición deseada. Nota: Agunos paises requieren usar válvulas de traba para realizar el manejo de materiales. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición TRABADA para trabar el portador del desplazador lateral en la posición deseada. .INTED LTDA interruptor para ponerlo en posición UNLOCKED (Destrabada) para destrabar el portadesplazador lateral.

Mueva la palanca a la posición (4) para levantar el cucharón cargador. la palanca regresará a la posición HOLD (fija)..INTED LTDA 3. LOWER (bajada) (2) . La palanca permanecerá en la posición FLOAT hasta moverse hacia atrás a la posición HOLD (fija) o a otra posición.Mueve la palanca a la posición (5) para inclinar hacia atrás el cucharón cargador.Mueva la palanca en la posición (6) para retornar el cucharón cargador a la posición de excavación. RAISE (levantamiento) (4) . la palanca regresrá automáticamente a la posición HOLD (fija). No use esta posición para bajar el cucharón cargador. Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno.Control del cargador FLOAT (libre) (1) .Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón cargador.Mueva la palanca a la posición (3) para detener el movimiento del cucharón cargador. TILT BACK (inclinación hacia atrás) (5) . . HOLD (fija) (3) . Cuando suelte la palanca desde cualquier posición.28. La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal. excepto desde la posición FLOAT (libre).Mueva la palanca hacia adelante a la posición (1). RETURN-TO-DIG (retorno a excavación) (6) . Después.

Suelte el botón para que regrese la transmisión al cambio seleccionado anteriormente.INTED LTDA DUMP (descarga) (7) .Control del cargador . Esto disminuirá el tiempo necesario para inclinar el accesorio hacia adelante. TRANSMISSION NEUTRALIZER (9) (neutralizador de la transmisión) Oprima el botón cuando necesite aplicar la potencia bruta del motor para la hidráulica del cargador.. Oprima el botón para desconectar la transmisión de las ruedas de tracción.29. Pise el freno para detener la máquina 3. QUICK DUMP (descarga rápida) (8) .Mueva la palanca completamente a la derecha. La máquina puede rodar libremente después de oprimir el botón.Ponga la palanca en la posición (7) para descargar el cucharón cargador.

No use esta posición para bajar el cucharón.Mueva la palanca a la posición (3) para parar el movimiento del cucharón. excepto desde la posición LIBRE. Entonces. DESCARGA (7) . la palanca regresará a la posición FIJA.Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón.INTED LTDA LIBRE (1) .Mueva la palanca hacia adelante hasta la posición (1).Mueva la palanca a la posición (4) para subir el cucharón. INCLINACION HACIA ATRAS (5) Mueva la palanca a la posición (5) para inclinar el cucharón hacia atrás. Esto acortará el tiempo requerido para inclinar el accesorio hacia adelante. La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal.Mueva la palanca a la posición (6) para que el cucharón regrese a la posición de excavación.Mueva la palanca completamente a la derecha. BAJAR (2) . DESCARGA RAPIDA (8) . Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno.Mueva la palanca a la posición (7) para vaciar el cucharón cargador. la palanca regresará automáticamente a la posición FIJA. Cuando suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca permanecerá en la posición LIBRE hasta que se la mueva de vuelta a la posición FIJA o a otra posición. . REGRESO A LA POSICION DE EXCAVACION (6) . FIJA (3) . LEVANTAMIENTO (4) .

Mueva la palanca a esta posición para abrir la almeja del cucharón. 3.. Cuando se ha pulsado este botón.30. Pise los frenos para parar la máquina. . Suelte el botón para que la transmisión regrese a la marcha previamente seleccionada.Control de uso múltiple Función del cucharón de uso múltiple Palanca de uso múltiple APERTURA DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (1) .Pulse este botón cuando quiera tener toda la potencia disponible del motor en el sistema hidráulico del cucharón cargador. Pulse el botón para desconectar la transmisión de las ruedas impulsoras.INTED LTDA NEUTRALIZADOR DE LA TRANSMISION (9) . la máquina puede rodar con libertad.

No hay un cambio de operación de la posición de DETENT ON (tope activado) mientras usa el cucharón de uso múltiple. Se trata de un conmutador de tres posiciones. DESCONECTADA (1) . DETENT ON (2) (tope activado) . La palanca regresará a la posición FIJA al soltarla desde cualquier posición. . Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . Cuando use la caja del cucharón de uso múltiple. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) . Cuando el conmutador está en posición DETENT ON + ON posición.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple. El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente. Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la almeja del cucharón. la posición DETENT ON (tope activado) permite mantener la presión en la caja. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. se activa un circuito auxiliar. Después podrá usar la caja para levantar objetos. Ponga el interruptor en posición DETENT ON posición antes de mover la palanca de uso múltiple.INTED LTDA FIJA (2) . La palanca se mantendrá en la posición DETENT (de tope). El conmutador mantendrá presurizado el sistema hidráulico de la palanca de uso múltiple.Este interruptor está en la consola del lado derecho. CIERRE DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (3) Ponga la palanca en esta posición para cerrar la almeja del cucharón.Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple.Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar.

Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I.Ponga la palanca en esta posición para desactivar las tuberías hidráulicas. . CONECTADA (3) . Se trata de un conmutador de tres posiciones.Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo de la máquina. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. CONECTADA (1) .INTED LTDA Funciones auxiliares Palanca de uso múltiple La palanca de uso múltiple controla la función de un accesorio (un cepillo por ejemplo).Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho de la máquina. El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente.Este interruptor está en la consola del lado derecho. Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . DESCONECTADA (2) .

Para comprobar la conexión de los pasadores: Mantenga la herramienta cerca del suelo.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple. El interruptor de tope de uso múltiple mantendrá presurizadas las tuberías hidráulicas para la palanca de uso múltiple. Empuje hacia abajo el control de la inclinación para inclinar la herramienta hacia abajo.Si tiene La conexión inapropiada de las herramientas de trabajo puede ocasionar lesiones o la muerte.Control del acoplador rápido (Cargador) .Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple. como la de un sistema rociador de agua para el cepillo. 3. Aplique presión descendente a la herramienta. DETENT ON (2) (tope activado) . No opere esta máquina hasta que esté seguro de que los pasadores del acoplador están completamente conectados.31.. Oprima el interruptor de tope de uso múltiple a la posición TOPE CONECTADO antes de mover la palanca de uso múltiple y de que la palanca se detenga en la posición de TOPE. Retroceda la máquina y asegúrese de que no haya movimiento entre la herramienta y el acoplador. se activa un circuito auxiliar. El circuito auxiliar se puede usar para controlar una función diferente. Cuando el conmutador está en esta posición DETENT ON + ON posición.Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) . . Si se deja el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición UNLOCKED (Destrabada) y si no se pone la palanca de la válvula de bola en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal.INTED LTDA DESCONECTADA (1) .

Desconectar . Presione el . ATENCION Hay que sacar las mangueras auxiliares para las herramientas de trabajo antes de desconectar los pasadores del acoplador rápido. Si se tiran de las herramientas de trabajo con las mangueras auxiliares.Presione el botón rojo (1) hacia adelante y presione la parte superior del interruptor del pasador del acoplador rápido (2) a la posición destrabada. se puede dañar la máquina.INTED LTDA El interruptor del pasador del acoplador rápido (2) con el botón de traba rojo (1) se usa para conectar los pasadores. El interruptor del pasador del acoplador rápido se utiliza también para desconectar esos pasadores.

vuelva a poner la manija de la válvula de bola en la posición VERTICAL (6) para impedir el movimiento de los . Después de conectarlos. Mientras el interruptor del pasador de acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA. Los pasadores de acoplamiento se conectan y desconectan con el control de uso múltiple.Mientras la manija de la válvula de bola esté en la posición HORIZONTAL. se pueden conectar o desconectar los pasadores del acoplador.INTED LTDA interruptor del pasador del acoplador rápido a la posición destrabada para permitir el movimiento de los pasadores del acoplador. Conectar . mueva la palanca de uso múltiple hacia adelante a la posición (4) para desconectar los pasadores del acoplador. los pasadores del acoplador rápido pueden conectarse con el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA o TRABADA. La manija de la válvula de bola debe estar en la posición HORIZONTAL (3) para permitir el movimiento de los pasadores de acoplamiento. Mueva la palanca de uso múltiple hacia atrás a la posición (5) para conectar los pasadores del acoplador rápido. Cuando el interruptor del pasador del acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA.

INTED LTDA
pasadores del acoplador rápido. El interruptor del pasador del acoplador rápido debe estar en la posición TRABADA cuando no esté desenganchando los acopladores rápidos.

3.32.- Control de traba del brazo extensible

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte de la máquina. Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte cuando use un accesorio impulsado por la retroexcavadora.

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de operación cuando desee usar el brazo extensible.

3.33.- Control de circuitos auxiliares

INTED LTDA

Este es un conmutador de tres posiciones.

AUXILIAR 2 (1) - Oprima el lado izquierdo del conmutador para girar el accesorio a la izquierda. DESACTIVADO (OFF) (2) - El conmutador regresará a la posición OFF cuando se suelte desde la posición AUXILIAR 1 o AUXILIAR 2. Suelte el conmutador para mantener la inclinación deseada del accesorio. AUXILIAR 1 (3) - Oprima el lado derecho del conmutador para girar el accesorio a la derecha.

3.34.- Control del Pasador de Traba de la Rotación

Saque el pasador de traba de la rotación (1) cuando opere con la retroexcavadora o cuando no lo necesite. Coloque el pasador de traba de la rotación en el soporte de almacenamiento (2) de la parte trasera de la máquina.

INTED LTDA

Instale el pasador de traba de la rotación para asegurarse de que la retroexcavadora no gire, no golpee objetos ni vehículos del tráfico. Instale siempre el pasador de traba de la rotación cuando conduzca la máquina por carretera, cuando use el cucharón cargador o cuando transporte la máquina.

3.35.- Control de traba hidráulica - Si tiene

Ilustración 1 Consola Tipo I

g00291956

. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que esté completamente plegada. el desplazamiento de la máquina por carretera o al usar la cargadora. Cierre el cucharón y retraiga el brazo completamente. oprima la parte superior del interruptor para bloquear el sistema hidráulico de la pluma. . Oprima la parte superior del interruptor para impedir que se mueva la pluma durante el transporte.Bloqueo de la pluma para transporte Traba de la pluma 1.36.INTED LTDA Ilustración 2 Consola Tipo II g00291957 interruptor de traba hidráulica. 3.

En las máquinas de pivote de central. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que quede completamente plegada. Baje la palanca al piso. oprima el botón que está en la parte superior de la palanca de traba de la pluma.INTED LTDA Palanca de traba de la pluma para máquinas con desplazamiento lateral Palanca de traba de la pluma para máquinas con pivote central 2. Mueva la pluma hacia abajo para forzarla contra la traba de transporte de la pluma. Esto facilita el transporte de la máquina. En las máquinas de desplazamiento lateral. Cerciórese de que el gancho se conecte con la traba para sujetar la pluma en la posición LOCK (Trabada). Destraba de la pluma 1. gire la palanca de la consola hasta el piso. 3. .

Esto reduce la cantidad de giro. Esto permitirá el movimiento de la retroexcavadora para la operación. Se pueden producir daños en el turbocompresor (si tiene) si las rpm del . 4. Conecte el freno de estacionamiento. Ponga la palanca de control del sentido de marcha a NEUTRAL. 3..Arranque del Motor 4. ATENCION No haga girar el motor durante más de 30 segundos.Arranque del motor 1. 5. Tire hacia arriba de la palanca de la traba de la pluma para desconectar la traba. Empuje la parte superior del interruptor de traba en neutral de la transmisión para conectar la traba en neutral de la transmisión. Baje al suelo cualquier herramienta levantada y ponga los controles hidráulicos en la posición FIJA. Deje que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacerlo girar otra vez.. 4. gire el interruptor de llave de arranque del motor a la posición ON (CONECTADA) durante tres segundos antes de arrancar la máquina. Nota: El motor no arrancará a menos que la palanca de control del sentido de marcha esté en NEUTRAL. Mantenga el control del acelerador en la posición BAJA EN VACÍO antes de arrancar el motor.INTED LTDA 2. 2.1. Gire el interruptor de arranque con llave del motor a la posición de ARRANQUE. Nota: Si la máquina está equipada con el Sistema de Seguridad de la Máquina.

Para arrancar el motor. 3. suelte la llave del interruptor de arranque del motor y continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico.2. Conecte el freno de estacionamiento. 5. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL.. Suelte el interruptor de llave de arranque del motor cuando el motor arranque. Oprima la parte superior del interruptor de neutralización de la transmisión para enganchar la traba de neutralización de la transmisión. El uso de ese tipo de auxiliares de arranque puede causar una explosión y resultar en lesiones personales. Oprima el interruptor del auxiliar de arranque térmico durante 20 segundos. Espere 10 segundos y continúe con el Paso 6. 1. 6. continúe oprimiendo el interruptor del auxiliar de arranque térmico y gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. 7.INTED LTDA motor no se mantienen bajas hasta que el manómetro de aceite del motor verifique que la presión del aceite sea suficiente. Baje al suelo cualquier herramienta levantada y mueva los controles hidráulicos a la posición FIJA. Suelte el interruptor de arranque con llave tan pronto arranque el motor. adicionales de arranque en tiempo de frío. Continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico hasta que el motor funcione uniformemente hasta la velocidad alta en vacío. Nota: No arrancará el motor si la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión no está en NEUTRAL.Arranque del motor con auxiliar de arranque No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. 9. Si el motor no arranca en 20 segundos. 4. • Un calentador del refrigerante . 8. 2. Se puede necesitar cualquiera de las siguientes. 6. Después de que el motor empiece a operar uniformemente. Pise el pedal acelerador y téngalo en la posición HIGH IDLE (alta en vacío) antes de arrancar el motor. suelte el interruptor del auxiliar de arranque térmico y deje que el motor se caliente en la posición MEDIA DEL ACELERADOR durante cinco minutos. 4. Para arranques a temperaturas inferiores a los -18°C (0° se recomienda el uso de ayudas F).

Las capacidades de arranque de las retroexcavadoras cargadoras a diferentes temperaturas frías se indican en la tabla siguiente. 1 Doble Viscosidad del Aceite del Motor Tipo de Combustible Batería Auxiliar de Arranque 10W30 Diesel No. C F).INTED LTDA • • • Un calentador del combustible Un calentador del aceite Una batería de mayor capacidad Para arranques a temperaturas inferiores a -23° (. La velocidad de arranque del motor puede obtenerse si las baterías son capaces de producir un mínimo de 485 amperios. Capacidades de arranque en tiempo frío No rocíe éter en el motor si se usa un auxiliar de arranque térmico para arrancar el motor. La velocidad mínima de arranque del motor es de 100 rpm. La viscosidad del aceite del motor es SUMAMENTE importante para arranques en tiempo de frío del motor.Calentamiento del motor y de la máquina . Las temperaturas indicadas son las temperaturas de arranque mínimas de acuerdo a las especificaciones de la máquina. Siga los procedimientos que se indican en este manual. 2 Sencilla No se requiere auxiliar de arranque. y se usan el combustible y el aceite de motor correctos para las condiciones ambientales de arranque. Si lo hace. "Recomendaciones para tiempo frío". Tabla 1 Temperatura Ambiente Más Fría ° (° C F) 0° (32° C F) 10W30 -18° (0° C F) 5W20 -29° (-20° C F) Diesel No. Además.. Auxiliar térmico de arranque Auxiliar de arranque térmico y calentador del bloque de motor 4.10° consulte a su distribuidor Caterpillar. SEBU5898. 1 Doble Diesel No. vea la Publicación Especial.3. Esta publicación está disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar. puede sufrir lesiones el personal y causar averías a la máquina.

Investigue la causa del problema antes de volver a arrancar el motor.Técnicas de Operación 5. 5. pare el motor. El indicador del freno de estacionamiento debe permanecer encendido hasta que libere el freno de estacionamiento. Suelte el control de la pluma durante un minuto. Con la pluma en la posición BLOQUEADA. Mientras hace funcionar el motor en vacío para calentarlo. Si la temperatura es inferior a . Repita este procedimiento hasta que el sistema hidráulico esté suficientemente caliente para operar los accesorios.. Espere diez segundos..18° (0° o si los controles hidráulicos funcionan C F) lentamente. Si la luz indicadora permanece encendida. cali ente el motor durante aproximadamente 15 minutos. Observe los medidores mientras opera los controles de la máquina. Caliente el motor a baja en vacío durante cinco minutos. puede ser necesario prolongar el período de calentamiento. cali ente el motor durante aproximadamente 30 minutos. Mueva el control de la pluma a la posición BAJAR LA PLUMA durante un minuto.INTED LTDA ATENCION Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se desactive la alarma de falla de aceite del motor y se apague la luz indicadora. 2. haga varios ciclos de los cilindros hidráulicos para hacer circular el aceite. siga las recomendaciones siguientes: • • • Si la temperatura es superior a 0° C (32° F). 1. Si la temperatura es inferior a 0° C (32° F).Información sobre las técnicas de operación Se pueden causar accidentes graves o mortales por electrocución si no se mantienen la máquina y los accesorios a una distancia prudencial de las . 3.1.

Mueva la máquina si su posición de excavación no es eficiente. Tirar de la máquina. Para operar de forma eficaz y siempre que sea posible. Marque bien la ubicación antes de comenzar a excavar. Si golpea la pluma contra contra un bancal o un objeto. Al operar un martillo hidráulico en una máquina con brazo extensible. utilice el cucharón u otros accesorios para hacer lo siguiente: • • • Empujar la máquina.000 voltios. Con ciertas combinaciones de pluma-brazo-cucharón. inserte el pasador retén. Siempre que se levanten las ruedas de la máquina del suelo. cerciórese de que nada obstaculice su movimiento. puede causar averías a la máquina. Levantar las ruedas. Antes de operar por primera vez con un accesorio nuevo. Si lo hace.INTED LTDA líneas de corriente eléctrica. retraiga el brazo extensible a la posición de transporte. no use las paredes de la zanja para detener el giro. Por cuestiones de seguridad.000 voltios por encima de 50. Luego. utilice dos o más controles simultáneamente. no la deje caer ni trate de amortiguar su caída con la hidráulica. ATENCION Cuando gire el mecanismo de retroexcavación dentro de una zanja. Use velocidades uniformes y continuas durante la operación de la máquina. las ordenanzas locales o estatales o las normas del sitio de trabajo pueden requerir una mayor distancia. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. el cucharón puede golpear los cilindros de los estabilizadores de la máquina. más 10 mm (0. No haga girar una carga por encima de una cabina de camión o por encima de trabajadores. "Control de traba del brazo extensible". Mantenga una distancia de 3 m (10 pies) por lo menos. inspeccione la máquina para ver si sufrió averías. El paro constante contra objetos puede causar daños estructurales si la pluma se gira contra un bancal o un objeto. No gire la carga por encima de la cabina de un camión o de trabajadores.4 pulg) adicionales por cada 1. Conozca la ubicación de los cables enterrados. Consulte con su distribuidor Caterpillar si necesita dientes de cucharón especiales para aplicaciones rigurosas. La máquina puede moverse hacia adelante o hacia atrás cuando sea necesario durante el ciclo de trabajo. Cuando trabaje en zonas estrechas.. .

Use la posición (1) para obtener la máxima retención de carga al cargar camiones. 5. Use la posición (2) para excavar mejor.2.INTED LTDA Si se utiliza un cucharón de tamaño excesivo con material rocoso se reduce la velocidad del ciclo y se pueden causar averías al cucharón y a otros componentes.Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. Preparativos para operar la pluma de retroexcavadora . Esta posición permite mayor plegado del cucharón para hacer excavaciones verticales profundas..

Antes de comenzar a excavar. incline el cucharón cargador hacia adelante hasta la posición de descarga para reducir el movimiento del vehículo. excave con el cucharón retroexcavador cuesta arriba. Se pueden causar lesiones personales. En pendientes. 3. 2. 4. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el control de traba neutralización de la transmisión. Si las condiciones lo permiten. Gire el asiento para dar frente a la retroexcavadora. descargue el material cuesta arriba para no volcar la máquina. Baje la pluma y meta bien los dientes del cucharón en el terreno. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. Conecte el freno de estacionamiento. Desplazamiento lateral 1. . Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación. 1. si es posible. NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para poner la máquina en posición horizontal. 2. Siempre que sea posible. 5. Baje los estabilizadores.INTED LTDA Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. fuera de la máquina. 6.

Para obtener la mejor penetración. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Ejerza presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. Cierre el cucharón por completo. Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado. . Para tirar del mecanismo retroexcavador a la posición deseada. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). Excavación con la retroexcavadora 1. Aleje ligeramente el brazo y el cucharón de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. 4. Ahora se puede empujar o tirar del mecanismo retroexcavador a la posición lateral deseada. 2. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II 3. Para empujar el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). Para obtener el máximo rendimiento.

5. no cambie la posición de la máquina con el brazo extendido. Regrese a la excavación. Además. Podría averiar la retroexcavadora. Evite girar el material hacia la cuesta abajo de la excavación para descargarlo. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante uniformemente la pluma. Si extiende el brazo forzándolo contra objetos se dañará la varilla del cilindro. No use un cucharón demasiado grande en suelos pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. levante el cucharón sobre la pila de descarga. Excavación entre objetos . 4. el brazo y el cucharón deben estar casi en la posición de excavación. Gire el cucharón hacia el costado. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender el material pegajoso o el barro. Para rellenar zanjas. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. No extienda completamente el cilindro de la rotación. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. siga las reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora.INTED LTDA De esta forma obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. esto impide que se acumule material entre los estabilizadores y la excavación. No use los costados del cucharón para empujar material en la excavación. Para evitar averías al brazo o al cilindro. Después de descargar el cucharón. 3.

tal como se muestra. Mueva la máquina si es necesario excavar en el lado opuesto. Descargue el material detrás de la retroexcavadora. Baje los estabilizadores.INTED LTDA Coloque la máquina centrada sobre la zanja. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora. . Mueva la máquina como se muestra si es necesario conectar ambas excavaciones. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas.

como se muestra. apile la tierra de la zanja en la zanja contigua.INTED LTDA Excavación de zanjas Ilustración 8 g00104563 Al excavar zanjas para tender tubos. Llene la zanja después de tender los tubos. etc. etc. Apertura de zanjas adyacentes a muros Ilustración 9 g00104564 ..

consulte a su distribuidor Caterpillar en cuanto al nivel apropiado de los fluidos. en el lado cuesta arriba de la zanja. Nota: Si va a trabajar en pendientes pronunciadas.INTED LTDA Acerque la máquina al muro. Si es necesario nivelar la máquina. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una sección horizontal cuesta arriba para las ruedas y estabilizadores. como se muestra. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a un lado del muro. Apertura de zanjas en pendientes Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes. levante el estabilizador más cercano al muro. Al excavar. apile material en el corte cuesta abajo. Baje el otro estabilizador para estabilizar la máquina durante la excavación. En pendientes pronunciadas. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. debajo de las ruedas y estabilizadores. Acabado de paredes rectas . Apile el material excavado de la zanja.

Acabe la pared más cercana levantando el cucharón y manteniendo el corte vertical. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. Baje los estabilizadores y el cucharón cargador a la nueva posición. En suelo arenoso. Desconecte el freno de estacionamiento. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y los estabilizadores. 1. 6. Conecte el freno de estacionamiento. Tenga el cucharón abierto y vertical. Levante la pluma y retraiga el brazo. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL y de que esté conectada la traba de neutralización de la transmisión. 3. Movimiento de la máquina de lado a lado durante la operación de retroexcavación .INTED LTDA Acabe primero la pared más alejada extendiendo el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. 7. se puede usar el mecanismo retroexcavador para mover la máquina hacia adelante. 4. Movimiento de la máquina en avance durante la operación de retroexcavación En un terreno horizontal. 2. Levante el cucharón cargador y los estabilizadores para no hacer contacto con el terreno. El riesgo de hundimiento es menor al distribuir la carga de manera más uniforme. 5.

6. 3.INTED LTDA Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. 5. 8. 2. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón. las capacidades de carga variarán. Conecte el freno de estacionamiento. ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. 7. Conecte la traba de neutralización de la transmisión. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. 1. se pueden causar daños al cucharón. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. 4. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente. Baje lentamente la máquina con la pluma. 9. Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el terreno. . Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar las ruedas traseras del terreno.

INTED LTDA ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos.. Use los agujeros del varillaje de la parte trasera del cucharón para levantar objetos.3.Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador . 5. Al levantar objetos con estos agujeros. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras Cargadoras para levantar objetos pesados. Satisfaga estos reglamentos que pueden incluir requisitos de modificaciones de la máquina.

Use la posición (1) para obtener máxima retención de la carga al cargar camiones. Use la posición (2) para obtener óptima excavación. fuera de la máquina. Esta posición permite el mayor plegado del cucharón para excavaciones verticales profundas.INTED LTDA Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. Preparativos para operar la retroexcavadora Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. . NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. Se pueden causar lesiones personales.

Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. Antes de comenzar a excavar. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición NEUTRAL y conecte el control de traba en neutral de la transmisión. Siempre que sea posible. Baje los estabilizadores. Cuando las condiciones lo permitan.INTED LTDA 1. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para que la máquina esté en posición horizontal. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación. 5. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. 6. Baje la pluma y clave bien los dientes del cucharón en el suelo. . 4. descargue la carga cuesta arriba para evitar volcar la máquina. excave cuesta arriba en pendientes con el cucharón retroexcavador. Desplazamiento lateral 1. incline el cucharón cargador a la posición de descarga hacia adelante para evitar que el vehículo se deslice. 2. Gire el asiento para quedar de cara a la retroexcavadora. 3. 2. Si es posible. Conecte el freno de estacionamiento.

use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). 3. 4. levante el cucharón sobre la pila de descarga. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. 2. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Además. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga. Cierre el cucharón por completo. Para obtener el máximo rendimiento. Gire el cucharón hacia el costado. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado. esto evita la acumulación de material entre los estabilizadores y la excavación. Para extender el mecanismo retroexcavador a la posición deseada.INTED LTDA 3. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante la pluma de forma pareja. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). Regrese a la excavación. Excavación con la retroexcavadora 1. Aplique presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. Mueva el brazo y el cucharón ligeramente hacia fuera de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. 4. Para rellenar zanjas. cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. Para retraer el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. siga las . Después de descargar el cucharón. Así obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. La retroexcavadora se puede mover ahora a la posición de desplazamiento lateral deseada. Podría averiar la retroexcavadora. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. 5. el brazo y el cucharón deben quedar casi en la posición de excavación. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). Para obtener la mejor penetración.

No reubique la máquina mientras el brazo está extendido para evitar daños al brazo o al cilindro. Evite girar y descargar la carga en la ladera cuesta abajo de la excavación. tal como se muestra. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora. No use los costados del cucharón para empujar tierra en la excavación. Si es necesario. Evite el uso de un cucharón demasiado grande en operaciones con materiales pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. Baje los estabilizadores. Descargue detrás de la retroexcavadora. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender material pegajoso o barro. . No extienda completamente el cilindro de oscilación de la retroexcavadora. mueva la máquina para excavar en el lado opuesto. Excavación entre objetos Ilustración 5 g00104561 Coloque la máquina centrada sobre la zanja.INTED LTDA reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. Si fuerza el brazo hacia afuera contra objetos dañará la varilla del cilindro.

Llene la zanja después de enterrar la loza. amontone la tierra de la zanja en la zanja contigua. tal como se muestra. etc. etc..INTED LTDA Ilustración 6 g00104562 Mueva la máquina. para conectar ambas excavaciones. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas. Apertura de zanjas adyacentes a muros . como se muestra. Excavación de zanjas Al excavar zanjas para enterrar loza.

Baje el otro estabilizador para obtener estabilidad durante la excavación. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. levante el estabilizador más cercano al muro.INTED LTDA Acerque la máquina al muro. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a lo largo del muro. Apertura de zanjas en pendientes . como se muestra. Al excavar.

Levante los estabilizadores para que no choquen con el suelo. Para mover la máquina hacia adelante durante la operación de retroexcavación Sobre suelo horizontal se puede usar la retroexcavadora para mover la máquina hacia adelante. Para efectuar el acabado de la pared más cercana. extienda el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. En suelo arenoso. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. . amontone el corte cuesta abajo. 3.INTED LTDA Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes. Así se distribuye la carga más uniformemente y hay menor riesgo de hundimiento. 2. Levante el cucharón cargador para que no choque con el suelo. cuesta arriba de la zanja. Levante la pluma y retraiga el brazo. Amontone el material que excava de la zanja. levante el cucharón y mantenga el corte vertical. Nota: Si va a trabajar en pendientes empinadas. En pendientes empinadas. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y de los estabilizadores. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una hendedura cuesta arriba para las ruedas y para los estabilizadores. consulte con su distribuidor Caterpillar para ajustar los niveles de fluidos apropiados. Si es necesario nivelar la máquina. debajo de las ruedas y de los estabilizadores. Acabado de zanjas con paredes rectas Para efectuar el acabado de la pared más lejana. Mantenga el cucharón abierto y vertical. 1.

INTED LTDA 4. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. 2. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el suelo. 7. Baje lentamente la máquina con la pluma. 8. las . Baje los estabilizadores y el cucharón cargador en el nuevo sitio. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes. 1. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 5. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. Conecte el freno de estacionamiento. 3. Asegúrese de que la traba en neutral de la transmisión esté conectada. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. 9. Conecte el freno de estacionamiento. Para mover oblicuamente la máquina durante la operación de retroexcavación Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. 5. 7. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar del suelo las ruedas traseras. 4. 6. 6. Desconecte el freno de estacionamiento.

Ajustes 6. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos.INTED LTDA capacidades de carga variarán.Posicionador del cucharón . ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla 6. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras cargadoras para levantar objetos pesados. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente. Se deben seguir todos los reglamentos. se pueden causar daños al cucharón. Al levantar objetos usando este cáncamo. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón.. ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada.. Use el cáncamo de levantamiento en la parte trasera del varillaje de control del cucharón para levantar objetos.1.

Máquinas con inclinación sencilla 1. 3. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Gire el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. 2. Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente. Levante los brazos de levantamiento hasta que el cucharón comience a descargar.INTED LTDA Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. El ángulo debe ser de 53° ± 3° . Baje el cucharón al suelo. Baje el cucharón y colóquelo plano sobre el suelo. .

Alargue la varilla para aumentar el ángulo. Baje el cucharón (accesorio) al suelo. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave.INTED LTDA 4. Máquinas con levantamiento en paralelo 1. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Si el ángulo no está dentro de esta especificación. 2. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. ajuste la longitud de la varilla (1). apriete la contratuerca. Reduzca la longitud de la varilla para disminuir el ángulo. . Cuando haya acabado el ajuste. Arranque el motor. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. 3.

Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. 6. . la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJO. Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubería (2) al cilindro de levantamiento. Eleve el cucharón.. arranque el motor.2. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido. Máquinas de inclinación sencilla 1. 5. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica.Posicionador del cucharón Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. 6.INTED LTDA 4. Baje el cucharón hasta que quede plano sobre el suelo. Incline el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA. Para comprobar el ajuste.

Levante el cucharón hasta que empiece a autonivelarse antes de descargar. 3. . El ángulo debe ser de 55 ± 2 °.INTED LTDA 2. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo.

La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal.. 5.. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Cuando haya acabado el ajuste.INTED LTDA 4. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA. Arranque el motor. 4. 6. 2. Baje el cucharón (accesorio) hasta el suelo. ajuste la longitud de la varilla (1). Conecte la traba de neutral de la transmisión. Para comprobar el ajuste. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. 7.1. 3. Reduzca ligeramente la velocidad del motor. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS.Estacionamiento 7. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido. la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJA. . Si el ángulo no está dentro de esta especificación. Máquinas de levantamiento en paralelo 1. Acorte la varilla para disminuir el ángulo. Levante el cucharón. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. Alargue la varilla para aumentar el ángulo. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo.Parada de la máquina 1. Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubo (2) al cilindro de levantamiento. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave. arranque el motor. apriete la contratuerca.

7. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Baje todos los accesorios levantados al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo.. pare la máquina en terreno horizontal. Siempre que sea posible.INTED LTDA 2. 3. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de los componentes del motor. 4. 7. 5. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina.2. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para . Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA. 6. Ponga el control de la transmisión en NEUTRAL.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. Conecte el freno de estacionamiento.

INTED LTDA evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). Ponga todas las palancas de control hidráulico en la posición HOLD (Fija).Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. 1. Consola Tipo I Consola Tipo II 2. Haga funcionar el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío sin carga. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. De esta forma se aumenta la vida útil del motor. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de . Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición OFF (Desconectada) para parar el motor. 3.. lo que causaría problemas de carbonización del aceite. 7.3. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. 4.

Parada del motor si ocurre una avería eléctrica 1. 7. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. Haga funcionar el motor durante cinco minutos a baja en vacío sin carga. 1. Suba el brazo del cargador a la máxima altura.4. Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. 4. Vacíe el cucharón. De esta forma se prolongará la duración del motor..INTED LTDA los componentes del motor. lo que causaría problemas de carbonización del aceite. . Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). Quite el pasador que sujeta el tirante del brazo de levantamiento del al brazo de levantamiento izquierdo del cargador. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. 2. 3. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA.

5. Baje lentamente los brazos del cargador hasta que el tirante del brazo de levantamiento del cargador toque la parte superior del cilindro de levantamiento y las mazas del brazo del cargador. Posicione el tirante del brazo de levantamiento del cargador sobre la varilla del cilindro de levantamiento izquierdo con el extremo plano contra el extremo del cilindro. Empuje el pasador por los agujeros del tirante del brazo de levantamiento del cargador e instale la chaveta. Quite el conector del cable para apagar el motor.INTED LTDA 2. Nota: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema.Bajada del accesorio con el motor parado Bajada del cucharón cargador .5.. Quite el panel de acceso al motor que está en el lado izquierdo de la máquina. 3. 4. 7. 6.

Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica. se pueden producir lesiones graves o mortales.INTED LTDA Si un cucharón se cae. Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ON (conectada). . Al bajar el cucharón. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo. mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina. Consola tipo I Consola tipo II 1. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento.

INTED LTDA

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.

INTED LTDA

1. Instale una manguera de 6 mm (0,25 pulg) sobre el tornillo de purga. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite. 2. Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo.

7.6.- Bajada del accesorio con el motor parado

Bajada del cucharón cargador

Si un cucharón se cae, se pueden producir lesiones graves o mortales. Al bajar el cucharón, mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina.

Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica, lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo.

INTED LTDA

1. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADA.

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

INTED LTDA La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. .25 pulg) sobre el tornillo de purga. Instale una manguera de 6 mm (0. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite. 1. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma.

INTED LTDA 2. Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Saque la llave del interruptor. . Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo.7.Bajada de la máquina Consola de tipo I Consola de tipo II 1. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces.. 7.

Instale los candados y tapas de protección contra el vandalismo. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. si tiene. Antes de bajar asegúrese de que no haya basura en los escalones. Al salir de la máquina. 5. Use los escalones y los pasamanos para bajar de la máquina. 3. Cerciórese de que estén apagadas todas las luces. . cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. Antes de bajar de la máquina. Use los peldaños y los pasamanos para bajar de la máquina. 7.8. Saque la llave de arranque. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces.Bajada de la máquina 1. Antes de bajar asegúrese de que no hay escombros en los peldaños. 3.. 4.INTED LTDA 2. 2.

Máquina con desplazamiento lateral . Instale los cerrojos y cubiertas de protección contra vandalismo.Posición de transporte Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte colocado cuando se desplazan por carretera.INTED LTDA 4.Información sobre Transporte 8.. Compruebe que todas las luces están apagadas. 8.. 5. Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte retirado para operar la máquina.1. si tiene.

una cabina o techo.. Cuando mueva la máquina por carretera.INTED LTDA Máquina con pivote central Ponga la retroexcavadora en posición de retroexcavación en los casos siguientes: • • • Está usando el cargador.Embarque de la máquina Estudie la ruta para enterarse del espacio libre existente cuando cruce debajo de puentes o estructuras similares. Pasador de bloqueo de la rotación de la pluma .Instale el pasador cuando la máquina se desplace por carretera largas distancias o cuando transporte la máquina en un camión o remolque.Cierre el cucharón y retraiga el brazo por completo. Para máquinas equipadas con dirección en las cuatro ruedas. Tabla 1 Retroexcavadora Cargadora 416C . Desmonte los dispositivos de bloqueo antes de comenzar la operación. Bloqueo de la pluma para transporte . 1. Está transportando la máquina en un camión o en un remolque. centre las ruedas delanteras y traseras y coloque el interruptor de la modalidad de dirección en la posición de dirección en dos ruedas antes de transportar la máquina. 8. Mueva la pluma hacia arriba hasta que esté completamente retraída. Mueva la palanca de la pluma a la posición ABAJO para forzar la pluma contra el gancho de bloqueo de la pluma.2. Levante la pluma por completo. Levante la palanca de bloqueo de la pluma para conectar la traba de la pluma. 2. 3. Algunos países requieren dispositivos de bloqueo adicionales del accesorio. Asegúrese de que hay espacio libre suficiente si la máquina está equipada con una estructura ROPS.

760 mm (18.260 mm (23.700 kg (21.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.365 mm (24.385 lb) Longitud máxima 7.6 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.352 mm (7.700 kg (21.7 pies) Altura de transporte 3.360 mm (7.890 mm (22.INTED LTDA Peso máximo 9.770 mm (12.2 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.7 pies) Altura de transporte 3.352 mm (7.3 pies) Tabla 4 Retroexcavadora Cargadora 436C Peso máximo 9.9 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.750 mm (12.700 kg (21.4 pies) Tabla 3 Retroexcavadora Cargadora 428C Peso máximo 9.385 lb) Longitud máxima 5.585 mm (11.7 pies) Altura de transporte 3.8 pies) Tabla 2 Retroexcavadora Cargadora 426C Peso máximo 9.700 kg (21.3 pies) Tabla 5 .7 pies) Altura de transporte 3.740 mm (12.352 mm (7.385 lb) Longitud máxima 6.385 lb) Longitud máxima 7.

360 mm (7.765 mm (12.700 kg (21. . 1.INTED LTDA Retroexcavadora Cargadora 438C Peso máximo 9.7 pies) Altura de transporte 3. anchura y longitud de una carga. Bloquee las ruedas del remolque o la plataforma de ferrocarril antes de subir la máquina.3 pies) Quite el hielo.740 mm (18. 2. Obedezca todos los reglamentos aplicables a cargas anchas.385 lb) Longitud máxima 5. Esto evitará también que la máquina se mueva durante su transporte. compruebe que el sistema de enfriamiento tiene el anticongelante apropiado. Coloque la máquina en la posición de transporte y súbala. (Se muestra un remolque en la ilustración).8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2. Saque el material resbaladizo para evitar el patinaje de la máquina. la nieve y demás material resbaladizo del muelle de carga y de la plataforma del camión antes de cargar la máquina. Si se transporta una máquina a un clima más frío. ATENCION Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso.

6. 11.Desplazamiento por carretera . Tape la abertura del escape. Trabe las puertas y las tapas de acceso y conecte la protección contra vandalismo que tenga. El turbocompresor (si tiene) no debe girar cuando el motor no está funcionando. Coloque el pasador de traba de giro de la pluma en la posición TRABADA. Asegure el cucharón al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril para evitar que el cucharón se mueva. 5. Saque la llave del interruptor de arranque del motor. 7. Gire la llave de arranque del motor a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor. Suelte la palanca de traba de la pluma y baje el cucharón retroexcavador al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril. 4. 10. 8.3. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Se podría dañar el turbocompresor.INTED LTDA 3. Mueva todas las palancas de control hidráulico para liberar la presión que pueda haber atrapada. Conecte la traba de neutral de la transmisión.. 9. Conecte el freno de estacionamiento. 8. Conecte el interruptor de traba de la pluma (si tiene) para evitar que la pluma se mueva. Sujete la máquina con ataduras si la va a transportar en un remolque o en una plataforma de ferrocarril.

Esta información se aplica a unidades fabricadas por Caterpillar. Cuando viaje distancias largas.385 lb) 9700 kg (21. Viaje a velocidad moderada. Deben observarse las limitaciones de tonelada métrica-kilómetro por hora (tonelada corta-milla por hora).Cómo levantar y sujetar la máquina 1. El peso y las instrucciones se indican a continuación. Use una boquilla de autosujeción para el inflado y párese detrás de la banda de rodadura. consulte con su proveedor de neumáticos sobre las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.385 lb) . Ponga la máquina en posición de transporte antes de sacarla a la carretera.385 lb) 9700 kg (21. Infle los neumáticos a la presión correcta.385 lb) 9700 kg (21. Pare durante 30 minutos cada 40 km (25 millas) o durante 30 minutos después de cada hora de viaje.4. Consulte con su proveedor de neumáticos con respecto al límite de velocidad de los neumáticos que se utilizan.. programe paradas a lo largo del camino para que los neumáticos y los componentes se enfríen.385 lb) 9700 kg (21. Haga una inspección general y compruebe el nivel de los fluidos en los diversos compartimientos. Tabla 1 PESO DE LAS MAQUINAS Modelo 416C 426C 436C 428C 438C Peso 9700 kg (21. Compruebe con las agencias correspondientes para obtener los permisos y demás artículos requeridos. "Inflado de neumáticos . Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. 8. Observe todas las limitaciones de velocidad cuando mueva la máquina por carretera.Comprobar".INTED LTDA Antes de transportar la máquina por carretera.

Estudie las leyes que regulan el peso de la carga. Instale las ataduras en varias posiciones. Transporte la máquina siempre que tenga que moverla largas distancias. 3. Esta máquina está equipada con frenos hidráulicos de disco. Estudie también las leyes que regulan la longitud y el ancho de las cargas. No permita un operador en la máquina remolcada. Utilícelos. Estas instrucciones son sólo para casos de emergencia. Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina descompuesta un trayecto corto a baja velocidad. Para levantar objetos. Coloque bloques debajo de las ruedas delanteras y traseras. Nota: El peso puede variar dependiendo de los accesorios.2 mph) o menos. Debe existir protección en ambas máquinas. Siga las recomendaciones que siguen para realizar correctamente el procedimiento de remolque.Información sobre Remolque 9. bloquee la máquina para evitar que se mueva. Hay dos orificios delanteros y dos traseros apropiados para las ataduras. Instale ataduras para la retroexcavadora y para el cucharón. Si la máquina no está bloqueada podrá moverse por si sola.. utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada. 9. Siga las recomendaciones que se indican a continuación para realizar correctamente el procedimiento de remolque. . a menos que el operador pueda controlar la dirección y/o los frenos. a un sitio seguro para hacer las reparaciones. Mueva la máquina a una velocidad de 2 km/h (1. 4. Antes de liberar los frenos.INTED LTDA 2. Coloque la grúa de forma que pueda levantar la máquina horizontal.. 2. Esto protegerá al operador si el cable o la barra de remolque se rompen.Remolque de la máquina Pueden ocurrir accidentes personales y mortales si se remolca una máquina de forma incorrecta.1. Las barras separadoras deben ser lo suficientemente anchas para impedir contacto con la máquina.

para sacar la máquina del barro o a la vera del camino. No se pueden indicar todos los requisitos. Cerciórese que la máquina que va a proporcionar el remolque tenga la suficiente capacidad de frenado. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Debe contar con la suficiente capacidad de control y frenado al mover una máquina descompuesta cuesta abajo. Por ejemplo. Si tiene. Consulte a su distribuidor Caterpillar sobre la forma de remolcar una máquina descompuesta. desconecte la tracción delantera. Normalmente. la máquina que remolca debe ser del mismo tamaño que la máquina descompuesta. La máquina de remolque debe ser capaz de controlar las dos máquinas tomando en cuenta la pendiente y la distancias en cuestión. El movimiento rápido de la máquina puede sobrecargar el cable o la barra de remolque.INTED LTDA Antes del remolque. La fortaleza del cable o de la barra de remolque debe ser de un mínimo de 150% del peso bruto de la máquina remolcadora. Esto se aplica a una máquina descompuesta que está atascada en el barro o en una pendiente. Es posible que se necesite una máquina más grande o más máquinas conectadas en la parte de atrás. la máquina se puede remolcar una corta distancia bajo ciertas condiciones. Conecte el dispositivo de remolque y la máquina antes de soltar los frenos. Esto puede causar que el cable o la barra de remolque se rompan. En superficies horizontales y lisas. se necesita solamente una capacidad mínima para remolcar. . Esto evitará que la máquina remolcada ruede sin control. Motor funcionando Si el motor funciona. El tren de fuerza y el sistema de dirección deben funcionar. Asegúrese que el cable o la barra de remolque tengan suficiente fortaleza para el procedimiento de remolque que se va a realizar. compruebe que el cable o la barra de remolque estén en buena condición. Las máquinas con dirección en todas las ruedas (AWS) deben remolcarse en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras con todas las ruedas en línea recta. No exceda un ángulo de 30 grados desde la posición totalmente recta. peso y potencia para controlar ambas máquinas en las pendientes y distancia involucradas. Es preferible un movimiento gradual y uniforme. Mantenga el ángulo del cable de remolque a un mínimo. En pendientes o en superficies en malas condiciones se necesita la capacidad de remolque máxima.

Motor parado Realice los siguientes pasos antes de remolcar una máquina con el motor parado. 1. 2. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 4. Levante los accesorios mientras mueve la palanca de control a la posición LEVANTAR. Conecte el freno de estacionamiento.INTED LTDA 1. 4. Nota: Los accesorios deben bloquearse en la posición levantada. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Quite la junta universal antes de mover la máquina. Levante todos los accesorios por encima del suelo. 3. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. 6. Conecte la traba de neutral de la transmisión. . 5. 3. Levante los accesorios del suelo. Cerciórese de que se hayan hecho todas las reparaciones y ajustes necesarios antes de volver a poner en servicio una máquina que ha sido remolcada a una área de servicio. 2. Suelte las palancas después de levantar y bloquear los accesorios. Si es necesario. use una grúa para levantar los accesorios. Consulte el procedimiento correcto en el Manual de Servicio. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva.

Remolque por la parte trasera 416C. 426C y 436C . Nota: No deje que la correa de remolque interfiera con los varillajes de dirección.INTED LTDA Remolque por la parte delantera Enrolle la correa de remolque alrededor de cada lado del eje delantero dentro de los pivotes de dirección.

No fume cuando esté revisando los niveles de electrólito de la batería. Conecte siempre el positivo de la batería (+) al positivo de la batería (+) y el . El electrólito es un ácido y puede ocasionar lesiones personales si hace contacto con la piel o los ojos. Use cualquiera de los puntos de remolque (A) o (B) .INTED LTDA Enrolle la correa de remolque cerca del área de montaje.. Evite chispas cerca de las baterías.Arranque del motor con cables auxiliares de arranque Si no se da el servicio apropiado a las baterías.. 428C y 438C 10. Estas podrían hacer estallar los vapores. No permita que los terminales de los cables auxiliares de arranque hagan contacto entre sí o con la máquina.1. se pueden causar lesiones personales. Procedimientos de arranque auxiliar inadecuados pueden ocasionar una explosión que dé como resultado lesiones personales. Use siempre gafas de protección cuando arranque una máquina con cables auxiliares de arranque.Arranque del Motor Métodos Alternativos 10.

ATENCION Cuando arranque con otra máquina. NO PERMITA EL CONTACTO ENTRE LAS MÁQUINAS. Después de un arranque auxiliar. "Localización y solución de problemas del sistema de carga". Conecte el freno de estacionamiento. Pare el motor en la máquina que se va a utilizar como fuente de electricidad. gire la llave del interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA. Asegúrese de que las baterías de la máquina calada no están congeladas. las baterías libres de mantenimiento severamente descargadas no recibirán carga completa sólo con el alternador. Para obtener la información completa de prueba y carga de baterías. En la máquina inhabilitada. 4. . Apague todas las luces y accesorios en la máquina inhabilitada. Acerque las máquinas para que alcancen los cables. vea la Instrucción Especial SSHS7633-02 "Procedimiento de prueba de baterías". Estas baterías deben cargarse al voltaje correcto con un cargador de baterías. REHS0354. Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la batería descargada. Inspeccione las tapas de las baterías para comprobar que estén correctamente colocadas y apretadas. utilice el procedimiento siguiente: 1. Esta máquina tiene un sistema de carga de 12 voltios. Compruebe si el nivel del electrólito de las baterías está bajo. 6. Determine la razón por la cual la máquina no arranca. 7. Utilice este procedimiento si la máquina no tiene un conector de diagnóstico.INTED LTDA negativo de la batería (−) al negativo de la batería (−). apague el sistema de carga. 5. El uso de una unidad de soldadura o un voltaje más alto causa averías al sistema eléctrico. Desconecte los accesorios. 3. ponga el control de la transmisión en NEUTRAL. De no hacerlo así. Haga el arranque por puente solamente con una fuente de energía que tenga el mismo voltaje que el de la máquina inhabilitada. Haga esta inspección en ambas máquinas. Ponga todos los controles en la posición FIJA. Use sólo el mismo voltaje cuando reciba arranques auxiliares. Uso de cables auxiliares de arranque Cuando no se disponga de receptáculos de arranque auxiliar. En la máquina inmovilizada. Muchas de las baterías que se creen inutilizables pueden aún recibir carga. cerciórese de que no se toquen las máquinas. 2. Cuando utilice una fuente eléctrica auxiliar. éstos operarán cuando se conecte la fuente de energía. Esto puede evitar averías a los cojinetes del motor y a los circuitos eléctricos. disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar. Baje todos los accesorios al suelo. Consulte la Instrucción Especial.

8. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de electricidad. Arranque el motor de la máquina que sea la fuente de electricidad. 15. 11. También puede conectar la corriente al sistema de carga a partir de la fuente de alimentación auxiliar. Inspeccione la máquina averiada. según sea necesario. 13. Efectúe esta conexión lejos de la batería. 10. Conecte el cable negativo al bastidor de la máquina inmovilizada. del combustible. según sea necesario. Aplique el procedimiento del paso 7 para determinar el terminal correcto. Pruebe a arrancar la máquina parada. desconecte los cables auxiliares en orden inverso al de su conexión. Inmediatamente después de que arranque la máquina averiada.INTED LTDA No permita que las mordazas de los cables auxiliares hagan contacto con ninguna superficie metálica con excepción de los bornes de la batería. 12. Concluya con un análisis de las fallas en el sistema de carga del arranque. Espere a que la fuente de electricidad cargue las baterías durante dos minutos. Compruebe el estado de la máquina calada. de las tuberías hidráulicas o de las piezas en movimiento. 9. . cuando su motor esté funcionando y el sistema de carga esté en operación. 14. Haga la conexión final. Vea en este Manual de Operación y Mantenimiento. Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la fuente de electricidad. "Arranque del motor".

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful