INTED LTDA

Manual de Operación y Mantenimiento Retroexcavadoras Cargadoras
1.Antes de Operar

1.1.- Subida y bajada de la máquina

Ejemplo típico Al subir y bajar de la máquina hágalo solamente por los lugares que tengan escalones y/o pasamanos. Antes de subir a la máquina, limpie los escalones y los pasamanos. Inspeccione los escalones y los pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean necesarias. Al subir o bajar de la máquina hágalo de frente hacia la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y los pasamanos. Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Tres puntos de contacto también pueden ser un pie y las dos manos. No suba a una máquina en movimiento. No baje de una máquina en movimiento. Nunca salte de una máquina en movimiento. Nunca trate de subir o bajar de la máquina cargado con herramientas o pertrechos. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma. No utilice ninguno de los controles como asidero al entrar o salir del compartimiento del operador. Salida alternativa Las máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternativa. Para información adicional, vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Salida alternativa".

INTED LTDA 1.2.- Inspección diaria

ATENCION La grasa y el aceite que se acumulan en una máquina constituyen peligro de incendio. Limpie estos residuos utilizando vapor de agua o agua a presión como mínimo cada 1.000 horas de servicio o cuando se haya derramado una cantidad importante de aceite sobre la máquina.

Nota: Para obtener la máxima vida útil de la máquina, haga una inspección detallada alrededor de la máquina antes de operarla. Inspeccione para ver si hay fugas en la máquina. Saque la basura que haya en el compartimiento del motor y en el tren de rodaje. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y tapas estén bien sujetos. Inspeccione todas las mangueras y las correas para ver si están dañadas. Haga las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Haga diariamente los siguientes procedimientos. • • • • • • • • • • • • • • • Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes de la pluma, del brazo, del cucharón y de los cilindros de la retroexcavadora - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Alarma de retroceso - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del depósito del freno Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenado - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel del sistema de enfriamiento Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del motor - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Separador de agua del sistema de combustible - Drenar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del sistema hidráulico Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del cucharón, del cilindro y del varillaje del cargador - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cinturón de seguridad - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del estabilizador y del cilindro Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del bastidor y del cilindro de rotación - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Inflado de los neumáticos - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar"

INTED LTDA

2.- Operación de la Maquina
2.1.- Salida alternativa

La puerta de la cabina del lado derecho de la máquina hace las veces de salida secundaria. La puerta de la cabina puede abrirse por dentro o por fuera de la cabina. Tire del pestillo exterior de la puerta de la cabina para abrirla por fuera.

Mueva la manija en el interior de la puerta de la cabina para destrabar el pestillo y abrir la puerta por dentro. Asiento Ajuste el asiento al comienzo de cada jornada y cuando cambie de operadores. Bloquee el asiento en la posición deseada antes de operar la máquina. Esto evitará que el asiento se mueva. Abróchese siempre el cinturón de seguridad cuando opere la máquina. Ajuste el asiento de manera que el operador pueda pisar por completo los pedales cuando está sentado con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.

Suelte la palanca para fijar la posición del asiento. Guíese por el indicador (4) para el ajuste aproximado de peso. Empuje hacia abajo la manija de inclinación del respaldo (6) para ajustar el ángulo del respaldo. Se pueden hacer ajustes adicionales aflojando los pernos que están en el lado del asiento. Asiento con suspensión neumática .2. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada y apriete los pernos. Gire la perilla (3) hacia la derecha para aumentar la rigidez de la suspensión del asiento. No gire la perilla más allá del ajuste máximo o mínimo de peso. Suelte la manija para trabar el respaldo. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. o hacia la izquierda para disminuir la rigidez. Tire hacia arriba de la manija de giro (2).. Tire hacia arriba del cojín del asiento (5) para ajustar la altura del asiento.INTED LTDA 2.Asiento Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (1).

Empuje hacia adentro la perilla (4) para aumentar la rigidez de la suspensión. Suelte la palanca para fijar la posición del asiento. Suelte la manijaa para trabar el respaldo. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Tire de la perilla para reducir la rigidez de la suspensión. Consulte a su distribuidor Caterpillar para información acerca de todas las piezas de repuesto. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. Tire hacia arriba de la manija de giro (2). Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (3).. Nota: La llave de arranque del motor debe estar en la posición CONECTADA para poder aumentar la rigidez del asiento 2.3. En la fecha de instalación.INTED LTDA Empuje hacia abajo la palanca del ángulo de inclinación del respaldo (1) para ajustar el ángulo del respaldo. el cinturón de seguridad y las instrucciones para instalar el cinturón de seguridad cumplían con las normas SAE J386 y ISO 6683. .Cinturón de seguridad Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de seguridad cuando se envió desde Caterpillar. Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado de la tornillería de montaje antes de operar la máquina.

Para eliminar la comba en el bucle exterior (1). Esto permite pasar el cinturón de seguridad a través de la hebilla. El cinturón debe mantenerse ajustado pero cómodo. .INTED LTDA Ajuste del cinturón de seguridad cuando éste no es retráctil Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. se suelta la barra de traba. gire la hebilla (2). 2. Para alargar el cinturón de seguridad 1. Al hacer esto. Elimine la comba del bucle exterior tirando de la hebilla. Desabróchese el cinturón de seguridad. 3.

Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad de la misma manera. vuelva a ajustarlo. Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro.INTED LTDA 4. vuelva a ajustarlo. Para acortar el cinturón de seguridad 1. Tire del bucle exterior del cinturón hacia afuera para apretar el cinturón. Cómo abrochar el cinturón de seguridad . Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro. Abróchese el cinturón de seguridad. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma manera. 3. 2.

Ajuste del cinturón de seguridad retráctil Cómo abrochar el cinturón de seguridad Tire el cinturón (4) para sacarlo del retractor en un movimiento continuo. . Esto desconecta y suelta el cinturón de seguridad. Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Tire hacia arriba de la palanca de desconexión.INTED LTDA Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador.

Extensión del cinturón de seguridad Si usa cinturones de seguridad retráctiles. podría sufrir lesiones graves o mortales. Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Oprima el botón en la hebilla para desabrochar el cinturón de seguridad. La funda del cinturón le permite movimiento limitado al operador. El cinturón se retrae automáticamente dentro del retractor. El sistema retractor puede trabarse o no. Si el retractor no se traba. dependiendo de la longitud de la extensión y del tamaño de la persona. .INTED LTDA Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador. El retractor ajusta la longitud del cinturón y se traba en su lugar. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener cinturones de seguridad más largos y para obtener información sobre la forma de extender los cinturones de seguridad. Están disponibles cinturones de seguridad no retráctiles más largos y extensiones para los cinturones de seguridad no retráctiles. no use prolongadores del cinturón. Caterpillar requiere que se utilicen solamente cinturones de seguridad no-retráctiles con extensiones de cinturón de seguridad. el cinturón no retendrá a la persona.

La alarma de retroceso está montada en la parte trasera de la máquina.Este indicador aparece en las consolas de tipo I.INTED LTDA 2. Si se enciende esta luz . La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico.4. La alarma sirve para alertar a las personas que están detrás de la máquina que va a retroceder la máquina.La alarma suena cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está en la posición REVERSE (Retroceso). Indicadores de alerta Consola tipo I Consola tipo II Sistema de carga (1) .Alarma de retroceso Alarma de retroceso ..

Ajuste el punto alto de la especificación de Baja en Vacío teniendo activadas las cargas eléctricas que se usan con mayor frecuencia. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías. Sistema de carga (1) .INTED LTDA indicadora. use la velocidad media del ventilador en vez de la velocidad alta. pare inmediatamente la . Si se enciende este indicador. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador. etc). Si esto no hace que se apague la luz indicadora de advertencia. Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío. La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico. baterías defectuosas. la luz indicadora puede permanecer encendida. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. Si las cargas eléctricas (el aire acondicionado y/o la iluminación) son altas y la velocidad del motor es casi la velocidad de vacío. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. Investigue la causa y añada aceite hasta el nivel correcto. Si se apaga la luz indicadora del sistema eléctrico en menos de un minuto. baterías defectuosas.Este indicador aparece en las consolas de tipo II. significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. pare la máquina en un lugar seguro. Refrigerante del motor (3) . significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y la demanda eléctrica es ligera. pare inmediatamente la máquina. Si se enciende este indicador. Presión de aceite del motor (4) . Nivel de aceite del freno (2) . Pare el motor e investigue la causa. pare la máquina en un lugar seguro.La luz de alerta se encenderá cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta. Si se enciende esta luz indicadora. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador. Si la luz indicadora permanece encendida.La luz de alerta se encenderá cuando el nivel de aceite del depósito de freno sea bajo. Si se enciende este indicador. aumente la velocidad del motor a alta en vacío. pare inmediatamente la máquina. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. Para reducir la carga. etc). No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida. Sin embargo.El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja.

Dirección en todas las ruedas (AWS) (8) .INTED LTDA máquina.5. Pare el motor e investigue la causa.. 2. El indicador se encenderá al arrancar el motor.Indicadores de alerta .La luz de advertencia se encenderá cuando se oprime la parte superior del interruptor de cambio de luces (7).La luz de advertencia se encenderá cuando se conecte el freno de estacionamiento. Luces altas (6) . Freno de estacionamiento (5) .La luz indicadora se encenderá cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) se mueve a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada. La luz indicadora se debe apagar cuando se oprime la parte inferior del interruptor de cambio de luces. La luz indicadora debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento.

Si permanece encendido el indicador de advertencia.). Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías. etc. Nivel del Aceite del Freno (2) . Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío. Se enciende esta luz indicadora si funciona mal el sistema eléctrico. pare la máquina de inmediato. baterías averiadas. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. etc.Esta luz indicadora de advertencia aparece en la consola Tipo II. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. Para reducir la demanda eléctrica.Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando es bajo el nivel de aceite del depósito del freno. use la velocidad Media del ventilador. Si se enciende este indicador. significa que es demasiado alto o demasiado bajo el voltaje del sistema para que la máquina opere normalmente. puede permanecer encendido el indicador de advertencia. (correa del alternador floja o rota.INTED LTDA Sistema de Carga (1) . baterías averiadas. Investigue la causa (correa del alternador floja o rota. . Investigue la causa y añada aceite al nivel correcto. Si esto no hace que se apague el indicador de advertencia. aumente la velocidad del motor a alta en vacío. Haga el ajuste en el punto alto de las especificaciones de Baja en Vacío cuando la demanda eléctrica de las funciones más frecuentemente utilizadas está activada. Investigue la causa. Si se enciende este indicador. Si se apaga el indicador de advertencia del sistema eléctrico en el término de un minuto. pare en un lugar seguro. Sin embargo. Si la demanda eléctrica es alta (aire acondicionado y/o luces) y la velocidad del motor es casi de baja en vacío. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y hay poca demanda eléctrica. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. en vez de la velocidad Alta.). pare en un lugar seguro.

El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Si se enciende este indicador. Pare el motor e investigue la causa. Dirección en Todas las Ruedas (8) .El indicador de alerta se enciende cuando se conecta el freno de estacionamiento. Pare el motor e investigue la causa. pare la máquina de inmediato.Se enciende la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte superior del atenuador (7). pare la máquina de inmediato.El indicador de alerta se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor es muy alta. Luces Altas (6) . Freno de Estacionamiento (5) . El indicador se encenderá al arrancar el motor.INTED LTDA Refrigerante del Motor (3) . Debe apagarse la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte inferior del atenuador. El indicador debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento. Presión de Aceite del Motor (4) . Si se enciende este indicador.

use la misma marcha que usaría para subir esa pendiente. Al bajar una pendiente no permita que el motor se sobreacelere. Seleccione la velocidad necesaria antes de comenzar a bajar una pendiente. ponga la palanca de transmisión en primera velocidad antes de comenzar a bajar una pendiente. 2. . Cuando la carga esté empujando la máquina.6. Ajuste el asiento del operador. Conecte la tracción en todas las ruedas (si tiene). Abróchese el cinturón de seguridad. No cambie de velocidad mientras está bajando la pendiente.INTED LTDA . Use los pedales de freno para evitar que el motor se sobreacelere.. Para evitar desgastar o dañar los frenos prematuramente.Información sobre operación La máquina debe estar siempre bajo control. 3. no use los pedales de freno para apoyar los pies.Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) pasa a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada. Suba lo suficiente todos los accesorios bajados para no golpear obstáculos inesperados. Cuando baje una pendiente. 1. 2. No ponga la transmisión en NEUTRAL para que la máquina se mueva por sí sola.

5. Para comprobar el enganche haga los siguiente: 1. Haga retroceder la máquina y asegúrese de que no hay movimiento entre la herramienta y el acoplador rápido. 2. Desconecte la traba de neutral de transmisión y mueva las palancas de control de la transmisión en la velocidad y sentido de marcha deseadas. Suelte los pedales de freno para mover la máquina. Mueva la máquina en avance para tener visibilidad y control mejores. Suelte el freno de estacionamiento. Incline la herramienta hacia abajo.INTED LTDA 4. Asegurar la herramienta 1. . tracción circular o control independiente trasero) 6.. Si la máquina está equipada con dirección en todas las ruedas. 7. Mueva el pedal del acelerador hasta obtener la velocidad del motor deseada. Ajuste el interruptor para realizar la tarea u operación necesaria (tracción a dos ruedas. Aplique presión hacia abajo sobre la herramienta.7. 3.Operación del acoplador rápido (cargador) La conexión incorrecta de la herramienta puede resultar en lesiones o en un accidente mortal. No opere esta máquina hasta que tenga evidencia positiva de que los pasadores del acoplador están completamente enganchados. 9. 8. Pise los pedales del freno para detener el movimiento de la máquina. Instale la barra de bloqueo de los pedales del freno entre los pedales del freno si la máquina no está operando en PRIMERA. compruebe la posición del interruptor de la dirección en todas las ruedas antes de mover la máquina. Si se deja el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA y no se pone la palanca de la válvula esférica en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal. 10. 2. Coloque la herramienta en una superficie horizontal.

Conecte primero la manguera auxiliar macho. 4. Conecte cualquier manguera auxiliar a la herramienta. Ponga el pasador del acoplador rápido en la posición TRABADA. Mueva el conjunto de acoplador rápido debajo de las mazas e incline hacia atrás la herramienta.INTED LTDA 2. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. Conecte los pasadores del acoplador. Alinee el conjunto de acoplador rápido (1) con las mazas (2) de la herramienta. Antes de operar la máquina. Conecte después la manguera auxiliar hembra. 5. 3. verifique que los pasadores del acoplador rápido estén conectados empujando la herramienta hacia abajo antes de que opere la máquina. Para desconectar la herramienta Al desconectar los pasadores del acoplador el operador dejará de tener control sobre la herramienta. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición VERTICAL. 6. Si se desconecta la herramienta cuando está en una posición inestable o .

Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. 5. Luego. "Presión del sistema hidráulico . 6. 3.Aliviar" 2. Ponga la herramienta en una posición segura antes de desconectar los pasadores del acoplador. Desconecte las mangueras hidráulicas antes de desacoplar la herramienta de la máquina con el fin de evitar que la herramienta se mueva y evitar la posibilidad de lesiones o accidentes mortales. El intento de aliviar la presión por la fuerza dañaría la desconexión rápida. Baje la herramienta hasta que esté a unas pocas pulgadas por encima del nivel del suelo. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición HORIZONTAL. baje la herramienta al suelo usando la función de flotación. Alivie la presión hidráulica en las tuberías hidráulicas. Ponga el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición DESTRABADA. Aléjese de la herramienta. . 1. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento.INTED LTDA cuando lleva carga podrían ocurrir lesiones graves o fatales. Desconecte las mangueras auxiliares. Desconecte los pasadores del acoplador rápido. Baje el conjunto de acoplador rápido separado de las mazas de la herramienta. 4. repita el procedimiento para aliviar la presión. ATENCION Si experimenta alguna dificultad al conectar las mangueras auxiliares.

Nota: Caterpillar ofrece un amplio surtido de combinaciones de acoplador y cucharón. del acoplador rápido antes de operar la Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal debido a un acoplador rápido mal conectado. su distribuidor Caterpillar le puede ayudar a determinar las combinaciones apropiadas. (A) 400 mm (15.8.Si tiene Cómo asegurar la herramienta Inspeccione la conexión retroexcavadora.75 pulg) . Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más antiguos.Operación del acoplador rápido (retroexcavadora) . La ilustración 1 y la ilustración 2 pueden ayudar al operador a identificar el acoplador que está en la máquina.INTED LTDA 2. Vea el Manual de Piezas de su máquina. Las ilustraciones dan vistas precisas de los acopladores y el texto puede ayudar a resolver los problemas de compatibilidad. Además..

2. Mueva el brazo hacia adentro y baje el brazo hasta que la maza inferior (1) enganche con el pasador pivote (2) de la herramienta. Posicione la herramienta en una superficie horizontal. Retraiga el cilindro del cucharón. . (B) 345 mm (13. 3. Alinee el acoplador rápido entre las mazas de la herramienta.50 pulg) 1.INTED LTDA Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más recientes.

Instale el pasador de traba en el acoplador rápido. Instale el pasador retén para asegurar el pasador de traba. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que la maza superior enganche con el pasador del varillaje de la herramienta. La herramienta se traba en posición. . Levante la pluma o el brazo.INTED LTDA 4. La herramienta está lista para ser utilizada. 6. 5.

Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Deere Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes. Instale el pasador más corto (6) en el agujero (3) para un cucharón Case. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Deere en el acoplador rápido. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que el agujero del pasador se alinee con el agujero apropiado para su cucharón. . Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta.INTED LTDA Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Case Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Case en el acoplador rápido. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Instale el pasador más largo (5) en el agujero (4) para un cucharón Caterpillar. Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta.

Coloque la herramienta horizontal en el suelo.INTED LTDA Instale el pasador más largo (9) en el agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Al desconectar el acoplador. la herramienta o el cucharón no estarán ya controlados por el operador. Se pueden producir lesiones graves o mortales si se desconecta la herramienta o el cucharón cuando están en una posición inestable o están cargados. Instale el pasador más corto (10) en el agujero (8) para un cucharón Deere. 1. . Cómo desconectar la herramienta Coloque la herramienta o el cucharón en una posición segura antes de desconectar el acoplador.

use la Palanca de Accionamiento 132-3821 para soltar el pasador del varillaje. Nota: Si el acoplador rápido no suelta el pasador del varillaje.INTED LTDA 2. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje. Empuje la palanca hacia abajo para soltar el pasador del varillaje. Quite el pasador retén del pasador de traba y quite el pasador de traba. 3. .

Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje.INTED LTDA 4. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. Saque el pasador (6) del agujero (3) para un cucharón Case. Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Deere . Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Case Saque el pasador (5) del agujero (4) para un cucharón Caterpillar.

. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. .Operación de horquillas de levantamiento Preparativos para utilizar las horquillas de levantamiento 1.9.INTED LTDA Saque el pasador (9) del agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Quite el conjunto de pasador (1) del conjunto de pasador (2) que está detrás del cucharón. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje. 2. Saque el pasador (10) del agujero (8) para un cucharón Deere.

Levante la carga del suelo con cuidado. 5. Utilización de horquillas para mover una carga Cuando use horquillas. Repita el procedimiento con la otra horquilla. 2. Saque el pasador (3) . mientras mantiene espacio libre suficiente sobre el suelo. No abra la caja del cucharón de almeja de uso múltiple cuando utilice horquillas para transportar cargas. 4. Quite el conjunto de pasador (2) que sujeta la horquilla en la posición de almacenamiento. Incline la carga hacia adelante SOLO cuando esté directamente sobre el área de descarga. asegúrese de que la carga esté centrada. ATENCION .10. Deposite la carga y retroceda con cuidado para librar las horquillas. Desplácese con la carga lo más bajo posible. Incline la carga hacia atrás para apoyarla bien. Vuelva a instalar el pasador (3) para sujetar la horquilla. Voltee la horquilla sobre el cucharón..INTED LTDA 2.Freno de estacionamiento ATENCION El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de que el operador abandone el asiento. 3.

. se pueden causar daños o desgaste excesivo de los frenos. Pare el motor e investigue la causa.INTED LTDA No conecte el freno de estacionamiento si la máquina se está moviendo a menos que falle el freno de servicio. Si es necesario. El esfuerzo necesario para dirigir y frenar la máquina aumentarán con el motor apagado. 2. El indicador del freno de estacionamiento (1) en el tablero del operador se encenderá cuando se tire de la palanca del freno de estacionamiento (2) hacia arriba. haga reparar el freno antes de operar la máquina. No opere la máquina hasta que haya encontrado y corregido la causa del problema. conduzca la máquina inmediatamente a un lugar conveniente para pararla.Si tiene Si ha fallado la dirección principal.Dirección secundaria . ATENCION Si se mueve la máquina con el freno de estacionamiento conectado.. El esfuerzo necesario para dirigir la máquina aumentará cuando se usa la dirección secundaria.11. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará daños severos al sistema de freno. Sonará una alarma si se mueve la palanca de control de sentido de marcha a la posición de AVANCE o de RETROCESO cuando el freno de estacionamiento está conectado.

2. Las llaves pueden ser identificadas por una caja gris o una caja amarilla. Lleve el cucharón cargado cerca del suelo.INTED LTDA Con el motor apagado. Su distribuidor Caterpillar puede identificar los ajustes de su máquina.. 3. 1.Si tiene ATENCION Esta máquina está equipada con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar y es posible que no arranque bajo ciertas condiciones. gire el volante a la izquierda y a la derecha. antes de hacer cambios de sentido de marcha se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina. Aumente la velocidad del motor con el pedal acelerador. las ruedas deben girar en la misma dirección.12. Sin embargo. Suelte los pedales del freno 5.Las máquinas equipadas con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar pueden ser identificadas por una etiqueta situada en el puesto del operador. Reduzca la velocidad del motor con el pedal acelerador. Se pueden hacer cambios de sentido de marcha a plena velocidad del motor. Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) . Pare la máquina para evitar una situación inestable. Pise los pedales del freno para reducir la velocidad y parar la máquina. Cada llave emite una señal especial al MSS. Lea la siguiente información y conozca los ajustes de la máquina. Esto proporciona confort al operador y máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza.. .Sistema de Seguridad de la Máquina . MSS está diseñado para evitar el robo de la máquina o su operación sin autorización. Ponga la palanca de control de la transmisión en la velocidad y el sentido de marcha deseados. 2. Al girar el volante. MSS puede tener parámetros programados que requieren una llave electrónica o una llave estándar Caterpillar para arrancar durante algunos períodos de tiempo.Cambios de velocidad y de sentido de marcha Es posible hacer cambios de velocidad baja a alta a plena velocidad del motor.13. 2. 4. Operación básica El sistema MSS se puede programar para aceptar una llave estándar Caterpillar o una llave electrónica. La llave electrónica contiene un chip electrónico dentro de la caja de plástico para la llave.

La tabla siguiente informa al operador del estado para arrancar la máquina. Los distribuidores disponen de llaves de repuesto. si la máquina se cala. Antes de que una llave pueda operar la máquina. Nota: Sistema de búsqueda de música no parará la máquina después de que la máquina haya arrancado. Tabla 1 Luz verde Luz roja La máquina arrancará. debe programarse el sistema MSS para que acepte esa llave particular. Administración de seguridad El sistema MSS tiene la capacidad de permitir que se programe el sistema para activarse automáticamente en períodos diferentes de tiempo con llaves diferentes. el operador tiene un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina con una llave desautorizada. La luz de estado está ubicada cerca del interruptor de arranque con llave. Comuníquese con su distribuidor Caterpillar para obtener información sobre las características adicionales del sistema MSS. 2. Además.Interruptor de arranque del motor Consola tipo I . Se puede fijar una fecha de expiración para cada llave electrónica de la lista de llaves de la máquina. hay un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina. La llave no está autorizada. Este intervalo de 30 segundos se cuenta a partir del momento en que se gira la llave a la posición DESCONECTADA.. Cada entrada en la lista de llaves puede tener una fecha de expiración diferente. El ECM comparará entonces esta identificación con la lista de llaves autorizadas.14. Cuando se gira la llave a la posición DESCONECTADA y el sistema MSS está activo. La llave ya no arrancará más la máquina cuando el reloj interno en el sistema de seguridad pasa la fecha de expiración.INTED LTDA Cuando se gira el interruptor de arranque con llave de la máquina a la posición CONECTADA. El sistema MSS se puede programar también para rechazar una llave electrónica específica después de una fecha y hora seleccionada. Nota: Sepa los parámetros de su máquina porque el uso de una llave electrónica no garantiza que se pueda volver a arrancar la máquina. el ECM leerá el ID especial almacenado en la llave electrónica.

Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para parar el motor.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina. Si el motor no funciona. Si el motor no funciona. las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO.INTED LTDA Consola tipo II DESCONECTADO (1) . CONECTADO (3) . ACCESORIOS (2) . La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. . Introduzca la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADO. suelte la llave del interruptor de arranque. Después de que se arranque el motor. la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA.El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADO cuando se suelta desde la posición de ARRANQUE. gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para evitar que suene la alarma. Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor.Gire la llave de arranque a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. ARRANQUE (4) . Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADO.

INTED LTDA Nota: Si el motor no arranca después de girar la llave a la posición de arranque.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina. debe regresarse la llave a la posición DESCONECTADO. Inserte la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADA.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. saque la llave y coloque la tapa sobre el interruptor de arranque del motor.El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADA cuando se suelta desde la posición de .Interruptor de arranque del motor DESCONECTADO (1) . gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para evitar que suene la alarma. CONECTADO (3) . 2. Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADA.. Intente arrancar otra vez el motor.15. Cuando no opere la máquina. ACCESORIOS (2) . Si el motor no funciona.

Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor.Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE para arrancar el motor. las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA..Medidores . La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. Suelte la llave del interruptor de arranque tan pronto arranque el motor. Intente arrancar otra vez el motor. Cuando no esté operando la máquina.16. 2. se debe devolver la llave a la posición DESCONECTADA. Nota: El motor puede no arrancar después de girar la llave a la posición de arranque. ARRANQUE (4) . la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA.INTED LTDA ARRANQUE. Si el motor no funciona. saque la llave. Si esto ocurre.

la temperatura del aceite de la transmisión es muy alta. Tacómetro (2) . Si la aguja está en la zona roja.Este medidor indica la velocidad del motor. Si la aguja está en la zona amarilla. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión. Si la aguja está en la zona roja. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. Nivel del combustible (4) .INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II Refrigerante del motor (1) . el nivel de combustible es muy bajo. la temperatura del motor es anormal. Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque está en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible.Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor. .

Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.. Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero.Este medidor indica la temperatura del .INTED LTDA Horómetro de servicio (5) .17.Medidores Refrigerante del motor (1) . 2.Este medidor indica el número total de horas de operación del motor.

Si la aguja está en la zona amarilla. la temperatura del aceite de la transmisión está demasiado alta. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja.INTED LTDA refrigerante del motor.Este medidor indica la velocidad del motor. Horómetro de servicio (5) . el nivel de combustible es muy bajo. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. Tacómetro (2) . Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque se ponga en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA. la temperatura del motor es anormal. Si la aguja está en la zona roja. Nivel del combustible (4) . Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Este medidor indica el número total de horas de operación del motor. . Si la aguja está en la zona roja.

Este conmutador es de tres posiciones.18.El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones.. Luces de trabajo delanteras (1) . Luces de trabajo delanteras/Faros (si tiene) (2) . La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. arriba del operador. en el lado derecho de la cabina. La posición intermedia es para las luces del tablero. Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de trabajo delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de trabajo delanteras. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos faros delanteros. luces de cola y luces de posición. luces de cola y luces de posición.Interruptores de luces Los interruptores de las luces están en el forro del techo. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada).INTED LTDA Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero. 2. Luces de trabajo delanteras/Faros .

Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros.El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. Faros traseros (si tiene) (3) . El interruptor reductor de brillantez está en el lado izquierdo de la consola delantera. Oprima la parte de arriba del conmutador para encender los cuatro faros delanteros.Este conmutador ( si tiene) es de tres posiciones. Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros traseros. Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de trabajo delanteras. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros.Este conmutador (si tiene) es de tres posiciones. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro faros traseros.INTED LTDA (si tiene) (2) . Ponga el conmutador en la posición intermedia para encender los dos faros delanteros. Interruptor reductor de brillantez (4) (si tiene) Oprima la parte superior del interruptor para activar la luz alta de los faros delanteros. Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte inferior del interruptor para activar la luz baja. . Ponga el conmutador en la posición intermedia para los dos faros traseros. Se encenderá la luz indicadora de advertencia de la luz alta.

INTED LTDA Nota: El interruptor reductor de brillantez funciona cuando los faros delanteros están encendidos. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.Interruptores de luces . Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral.19.. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros. 2.

arriba del operador. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación. La posición del medio es para las luces del tablero. Pulse la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores delanteros. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) Este conmutador es de tres posiciones (si tiene). Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos reflectores delanteros.El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada).Este conmutador es de tres posiciones. . Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de desplazamiento delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de desplazamiento delanteras. Oprima el conmutador en la posición intermedia para encender los dos reflectores delanteros. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación. Luces de desplazamiento delanteras (1) . Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de desplazamiento delanteras. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) .INTED LTDA Los interruptores de las luces están en el revestimiento del techo. La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. en el lado derecho de la cabina.

Este conmutador es de tres posiciones (si tiene). Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. Oprima la parte inferior del atenuador para activar las luces bajas. El atenuador está en el lado izquierdo de la consola delantera. Oprima el conmutador en la posición media para los dos reflectores traseros. Nota: El atenuador funciona cuando las luces de desplazamiento delanteras están encendidas. Atenuador (4) (si tiene) Oprima la parte superior del atenuador para activar la luz alta de los faros delanteros.El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. Se encenderá la luz indicadora de advertencia de las luces altas.INTED LTDA Faros traseros (si tiene) (3) . Faros traseros (si tiene) (3) . . Oprima la parte superior del interruptor para encender los reflectores traseros. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores traseros.

.Presione la parte superior . Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros. Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja. 2.Control del limpia/lavaparabrisas Limpiaparabrisas delantero (1) (si tiene) . Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas. Limpiaparabrisas trasero (2) (si tiene) .INTED LTDA El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral.Presione la parte superior del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.20.

. .Presione la parte superior del conmutador para activar el lavaparabrisas delantero.21.INTED LTDA del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta. Lavaparabrisas (3) (si tiene) .Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera. Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas. 2. Presione la parte inferior del conmutador para activar el lavaparabrisas trasero. Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja.

Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina. Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales.22.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho. . Bocina ..Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera. 2.

INTED LTDA El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho. Ponga el conmutador en la posición central (2) para desactivar la señal de giro. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. oprima el lado derecho (3) del conmutador de señales de giro. Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales.Control de las luces de peligro .El conmutador de señales de giro está en el lado izquierdo de la columna de dirección.Control de la señal de giro Señales de giro . 2. Bocina .24. 2..Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina. Para activar la señal de giro a la izquierda. Para activar la señal de giro a la derecha. oprima el lado izquierdo (1) del conmutador de señales de giro.. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda.23.

INTED LTDA Luces intermitentes de peligro . La baliza giratoria se usa para alertar a otros vehículos cuando la máquina se desplaza por carretera de un trabajo a otro. y hacia abajo para apagarla. Destellarán ambas luces de señal de giro de la consola izquierda.Baliza giratoria Baliza giratoria (si tiene) Mueva el interruptor hacia arriba para encender la baliza giratoria.Oprima la parte superior del conmutador para activar las luces intermitentes de peligro.25. Oprima la parte inferior para desactivar las luces intermitentes de peligro.. 2. .

.Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción Consola Tipo I Consola Tipo II Conmutador del ventilador de calefacción (1) . Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad HIGH (alta). Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad LOW (baja).Este interruptor controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades.INTED LTDA 2.26. Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones COOL (enfriamiento) (izquierda) y WARM (calentamiento) (derecha). Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición OFF (desconectada). .

LOW (6) .Ponga la perilla de control en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire. MEDIUM (4) (media) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. OFF (2) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. . HIGH (5) .Ponga la perilla en esta posición para detener el motor del ventilador soplador.INTED LTDA Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) . LOW (3) . MEDIUM (7) .Esta perilla controla las tres velocidades del motor del ventilador soplador.Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire.Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire.

Cuando no se desee ni calentamiento ni enfriamiento.Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina. Gire el control del interruptor del ventilador del soplador a la velocidad deseada (LOW. MEDIUM o HIGH). Acondicionador de aire variable (9) . Ponga la perilla de control de calefacción en la posición OFF y gire la perilla de control de enfriamiento a la posición OFF.Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire. MEDIUM o HIGH). la presurización en el interior de la cabina no permite la entrada de polvo. Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado desempeña cuatro funciones: Calefacción . Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW. Presurización . MEDIUM o HIGH). Desempañador .Ponga el control de enfriamiento en la posición OFF. Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire.Ponga el control de calefacción en la posición OFF.Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción . Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada. Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales 2.INTED LTDA HIGH (8) .. Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas. Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW. Enfriamiento . Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada.Ponga la perilla entre OFF (derecha) y MAXIMUM (izquierda). fije el control del interruptor del ventilador soplador en la posición LOW. MEDIUM o HIGH.27.

. Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad BAJA (low). Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones ENFRIAMIENTO (hacia la izquierda) y CALENTAMIENTO (hacia la derecha). Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad ALTA (high).Esta perilla controla el motor del ventilador soplador de tres velocidades.INTED LTDA Conmutador del ventilador de calefacción (1) . Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) .Este conmutador controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades. Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición DESCONECTADA (off).

Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire. Acondicionador de aire variable (9) . Aire Acondicionado .Gire la perilla entre DESCONECTADO (a la derecha) y MAXIMO (a la izquierda). MEDIA (7) . BAJA (3) .Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire.INTED LTDA DESCONECTADO (2) .Gire el control de la calefacción . MEDIA (4) .Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada.Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire. ALTA (5) .Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador con el acondicionador de aire. MEDIA o ALTA). Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado puede realizar cuatro funciones: Calefacción .Mueva la perilla de control a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para parar el motor del ventilador soplador. ALTA (8) . BAJA (6) .Gire el control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA. Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA.

MEDIA o ALTA). Gire la perilla de control de calefacción y la perilla de control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA.28. Presurización . Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire.29.Retrovisor Ajuste el retrovisor para tener la mejor visibilidad posible. Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales. 2. Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA.. Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada. Desempañamiento .Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina.. fije el control del conmutador del ventilador soplador en la posición BAJA. Ponga el conmutador del ventilador soplador en la posición de velocidad deseada (BAJA. presurice la cabina para impedir la entrada de polvo. 2. Ajústelo antes de trabajar con la máquina y cuando cambie de operador.Puerta de la cabina . Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas.INTED LTDA a la posición DESCONECTADA.Cuando no se desee calefacción o aire acondicionado. MEDIA o ALTA). MEDIA o ALTA.

Tire del pestillo para abrir la puerta. Con las puertas cerradas. Las dos puertas funcionan de la misma forma.INTED LTDA Puertas de la cabina . 2. es posible abrir las ventanas para que entre aire en la cabina. Las puertas deben estar cerradas durante la operación de la máquina. Manija de apertura de la puerta de la cabina .Ventanas Ventanas de la puerta de la cabina . Abra totalmente la puerta. La puerta permanecerá en esta posición..30.Mueva la manija para destrabar el pestillo y abrir la puerta.

INTED LTDA Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Tire de las manijas a lo largo del forro del techo para poner las ventanas en posición de almacenaje. Suelte los pestillos de desenganche de la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición LOCKED (Trabada). Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para bajar la ventana inferior. Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que las controla el operador por dentro de la cabina. La ventana inferior puede dejarse en posición LOCKED (Trabada). . o quitada. con la ventana superior en posición de almacenamiento. Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para subir la ventana inferior.

INTED LTDA

Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenaje. Para bajar las ventanas desde la posición de almacenaje, mueva las trabas hacia afuera. Tire de las manijas hacia la parte trasera de la máquina hasta que queden trabadas. 2.31.- Ventanas

Ventanas de la puerta de la cabina

Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que el operador controla desde el interior de la cabina.

INTED LTDA

Mueva los pestillos que están ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para levantar dicha ventana. Mueva los mismos pestillos para bajar la ventana inferior. La ventana inferior se puede dejar en posición TRABADA, en posición de almacenamiento con la ventana superior, o se puede quitar.

Mueva los pestillos en la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición TRABADA. Tire de las manijas a lo largo del revestimiento del techo para poner las ventanas en posición de almacenamiento.

INTED LTDA
Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenamiento.

3.- Controles

3.1.- Control del freno de estacionamiento

Freno de estacionamiento - La palanca del freno de estacionamiento está en el lado derecho del asiento. Antes de bajar de la máquina, pare siempre el motor y conecte el freno de estacionamiento. Si está conectado el freno de estacionamiento, sonará la alarma cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición FORWARD (Avance) o REVERSE (Retroceso). Nota: El cambiar la palanca de control de sentido de marcha o el conmutador de control de sentido de marcha (si tiene) desde NEUTRAL a cualquiera de los dos sentidos no causará que la máquina se mueva hasta que se desconecte la palanca del freno de estacionamiento. El cambiar la palanca de control o el conmutador de control de sentido de marcha desde cualquiera de los dos sentidos a NEUTRAL y de nuevo a cualquiera de los dos sentidos, puede causar que la máquina se mueva mientras se tiene conectada la palanca del freno de estacionamiento. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenos Probar" para obtener más información.

Empuje hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para desconectar el freno de estacionamiento. la máquina podrá moverse libremente.Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba para conectar el freno de estacionamiento. La luz indicadora del freno de estacionamiento en el tablero delantero de instrumentos se encenderá si se gira el interruptor de arranque del motor cuando el freno de estacionamiento está conectado. Esto evitará que la máquina se mueva. Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento e introduzca la palanca de desconexión antes de desconectar el freno de estacionamiento.INTED LTDA Freno de estacionamiento conectado . . Si la transmisión está en neutral. Freno de estacionamiento desconectado .

.Control del freno de servicio Se pueden producir lesiones personales o accidentes fatales si no se conecta la barra de bloqueo de los pedales de freno cuando se recomienda. . Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno. Siga las recomendaciones que vienen a continuación para frenar correctamente. Eje trasero estándar Pedales de freno . tercera y cuarta velocidades. 3. Se debe usar si no se puede detener la máquina con el freno de servicio. ATENCION En algunas regiones puede ser legalmente obligatorio tener los pedales bloqueados cuando la máquina se desplaza por carretera. Repare las luces del freno antes de operar la máquina. debe conectar la barra de traba. Si la máquina opera en segunda. Use los pedales del freno cuando opere cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor.2. Se puede perder el control de la máquina si se aplica un freno solamente para intentar parar con rapidez. repárelas.Pise ambos pedales para reducir la velocidad de la máquina y pararla.El freno secundario usa la misma palanca que el freno de estacionamiento. Conecte el pedal derecho e izquierdo según se muestra.. Mueva la barra de traba entre ambos pedales.. Compruebe las leyes estatales y locales aplicables. Si no funcionan.INTED LTDA Freno secundario .

3. Use el pedal del freno cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor. repárelas. Use los pedales derecho e izquierdo para hacer giros cerrados a la derecha y a la izquierda. Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno Si no se encienden. Use los pedales y el volante para hacer giros cerrados.Control del acelerador . respectivamente. 3.INTED LTDA Desconecte la barra de traba de la primera velocidad. como se muestra.Pise el pedal del freno para reducir la velocidad de la máquina y pararla.. Pedal del freno . Repare las luces del freno antes de operar la máquina. Use el pedal derecho o izquierdo para facilitarse maniobrar en espacios reducidos. Eje trasero de dirección en todas las ruedas ATENCION Al pisar el pedal del freno de servicio mientras trata de arrancar el motor puede dificultar el arranque en máquinas con dirección en todas las ruedas.

Opere la máquina en la gama verde del tacómetro. El pedal volverá a la posición de velocidad baja en vacío. Velocidad baja en vacío . Para desplazarse por carretera o para trabajar con el cargador. mantenga la palanca en la posición (2).Ponga la palanca en la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. 3.4.Control del acelerador . Palanca del acelerador .Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento y suéltelo para disminuirla. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador..Ponga la palanca en la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja. Use el pedal acelerador para variar la velocidad del motor.INTED LTDA Pedal acelerador .Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con el mecanismo de retroexcavación. Velocidad alta en vacío .

Opere la máquina en la gama verde del tacómetro. Baja en vacío . Use el pedal del acelerador para cambiar la velocidad del motor. mantenga la palanca en la posición (2). .Mueva la palanca a la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. Suelte el pedal para disminuir la velocidad de desplazamiento. El pedal volverá al ajuste de velocidad baja en vacío.INTED LTDA Ilustración 1 g00287232 Pedal del acelerador .Mueva la palanca a la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja. Palanca del acelerador .Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con la retroexcavadora. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador.Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento. Para el desplazamiento por carretera o la operación del cargador. Alta en vacío .

. Nota: Cuando baje de la máquina.6. debe poner la palanca de control de sentido de marcha de la dirección en NEUTRAL antes de cambiar a FORWARD (Avance). TRABAR . Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. "Posiciones para el transporte".-Controles de velocidad y de sentido de marcha de la transmisión Servotransmisiones solamente Selector de sentido de marcha .INTED LTDA 3. Conecte el freno de estacionamiento para impedir el movimiento de la máquina cuando la transmisión esté en neutral. Nota: Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión.Control de traba de la transmisión en neutral TRABA DE LA TRANSMISION EN NEUTRAL La traba de neutralización de la transmisión está en el lado izquierdo del tablero delantero. Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión.Oprima la parte inferior del interruptor para desconectar la traba de neutralización de la transmisión. DESTRABAR .Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Oprima la parte superior del interruptor para trabar la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL. debe poner la palanca de control de sentido de marcha en NEUTRAL antes de ponerla en REVERSE (Retroceso). 3.5. oprima la parte superior del interruptor de traba de neutralización de la transmisión para impedir que la máquina se salga de NEUTRAL. La palanca debe ponerse en NEUTRAL para permitir el movimiento de la máquina.

Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba. La máquina se moverá en avance. se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha. RETROCESO (3) . Selector de cambios . Se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento de la máquina y/o frenar cuando se hagan cambios de sentido de marcha. NEUTRAL (2) La máquina no se debe mover cuando la palanca de la transmisión está en neutral. La máquina se moverá hacia atrás. AVANCE (1) . No obstante.Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo.INTED LTDA La palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está ubicada en la consola de dirección. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. Esto permite mayor comodidad del operador y la vida útil máxima de los componentes de tren de fuerza.

Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de RETROCESO.Control de bloqueo de quinta velocidad Ilustración 1 g00506828 Interruptor de traba de quinta velocidad .Cuarta Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de AVANCE. Gire la palanca de la transmisión a la velocidad deseada: "1" .INTED LTDA La transmisión tiene cinco velocidades de avance y tres velocidades de retroceso.Oprima la parte superior del control de quinta velocidad para evitar que la transmisión haga cambios a quinta desde cuarta velocidad. la transmisión cambiará automáticamente a quinta velocidad. la transmisión sólo hará cambios a tercera.Primera "2" .8.Tercera "4" .Segunda "3" . 3. El control de bloqueo de quinta velocidad impedirá que la transmisión haga cambios a quinta si está activado el control de bloqueo de quinta velocidad.. .

No obstante.Control de sentido de marcha de la transmisión FORWARD (1) (Avance) Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba para mover la máquina hacia adelante.. NEUTRAL (2) La máquina no debe moverse cuando la palanca de la transmisión está en la posición neutral. Se debe conectar la traba de neutralización de la transmisión antes de operar con la retroexcavadora o de bajarse de la máquina. La palanca debe ponerse en la posición NEUTRAL cuando se use el mecanismo de retroexcavación o baje de la máquina.Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo para mover la máquina hacia atrás. se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha. Esto aumenta el confort del operador y proporciona vida útil máxima de los componentes del tren de impulsión. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. Nota: La alarma sonará cuando los estabilizadores estén bajados y se ponga la máquina en la posiciónFORWARD o REVERSE .9. Con carga levantada. REVERSE (3) (Retroceso) . se debe parar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha para evitar la inestabilidad de la máquina.INTED LTDA 3. Se recomienda disminuir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha.

Mueva la palanca de cambios de la transmisión según el patrón de cambios de la máquina. Es posible hacer cambios de velocidad sobre la marcha y a plena velocidad del motor.INTED LTDA 3. Este sistema estabiliza también el resto de la máquina. El sistema de control de amortiguación actúa como amortiguador de choques al absorber y amortiguar las fuerzas que actúan sobre el cucharón..Oprima y tenga oprimido el botón (2) cuando cambie la gama de las velocidades. Después. Botón del neutralizador de la transmisión . ponga la palanca (1) en una de las cuatro velocidades de desplazamiento deseadas. .. Esto contribuye al confort del operador y a aumentar la vida útil de los componentes del tren de fuerza. Esto desconectará la transmisión de las ruedas de tracción. Se recomienda desacelerar el motor o conectar el freno antes de hacer cambios de velocidad.11.10. Cuando se desee toda la potencia disponible del motor para el sistema hidráulico del cargador.Control de amortiguación Control de amortiguación .Control de cambios de la transmisión Palanca de cambios de la transmisión (1) . 3.El desplazamiento a altas velocidades sobre terrenos desiguales causa movimiento del cucharón y balanceo de la máquina.Oprima y tenga oprimido el botón del neutralizador de la transmisión (2) para neutralizar la transmisión. oprima el botón del neutralizador de la transmisión (2) ubicado en la palanca de control del cargador.

El control de amortiguación se desactiva de forma automática cuando la máquina viaja a baja velocidad. No use el control de amortiguación mientras está usando el cargador o el retroexcavador.Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el control automático de amortiguación. el control de amortiguación se debe apagar para permitir el funcionamiento correcto de las válvulas de traba. Control automático de amortiguación .5 kilómetros por hora. puede causar el movimiento inesperado de los brazos del cargador.INTED LTDA El control de amortiguación. .Oprima la parte inferior del interruptor (3) para activar el sistema de control de amortiguación. si no se usa correctamente. Servotransmisión CONECTADO . Nota: En algunos países que requieren válvulas de traba para aplicaciones de manejo de materiales. El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme. Se debe apagar el control de amortiguación para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador. Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo. El control automático de amortiguación se activa automáticamente cuando la velocidad de desplazamiento de la máquina excede de un valor predeterminado de aproximadamente 9.

DESCONECTADO .Oprima la parte inferior del conmutador (2) para desactivar el control de amortiguación. El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme. .Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el sistema de control de amortiguación.Ponga el interruptor en la posición central (2) para desactivar el control de amortiguación. Transmisión estándar CONECTADO .INTED LTDA DESCONECTADO .. 3.Si tiene Tracción en todas las ruedas (1) Oprima la parte de arriba del interruptor para ponerlo en posición CONECTADA para activar la tracción en las cuatro ruedas.12. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición DECONECTADA para tener tracción en dos ruedas.Control de la tracción en todas las ruedas .

El diferencial se desconectará automáticamente cuando lo permita el par motor. Use el pedal de traba del diferencial cuando la máquina se desplace por terreno blando o húmedo. Suelte el pedal de traba del diferencial cuando note la conexión. Si las ruedas siguen patinando sobre un terreno blando..14. Las dos ruedas traseras girarán a la misma velocidad. Use la traba del diferencial para evitar el patinaje de una rueda. La traba del diferencial puede evitar el patinaje de las ruedas. Esto asegurará una buena conexión.INTED LTDA La tracción en todas las ruedas se puede activar siempre que se desee tracción adicional. Nota: Las máquinas equipadas con dirección en todas las ruedas no tienen traba de diferencial 3. Se debe activar siempre la tracción en todas las ruedas cuando se opere la máquina en una pendiente.13.Control de traba del diferencial Pedal de traba del diferencial Pise el pedal para conectar la traba del diferencial. Antes de conectar la traba del diferencial reduzca la velocidad del motor a la gama de velocidad baja en vacío para mantener a un mínimo las cargas de impacto en el eje trasero. reduzca la velocidad del motor.. Cuando el pedal del diferencial esté pisado. el diferencial está trabado. 3. Conecte la traba del diferencial cuando note que las ruedas patinan.Control de dirección .

Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado.Control de inclinación de la columna de dirección Para ajustar la columna de dirección.16.Mueva el volante de dirección hacia la derecha para hacer que la máquina vire hacia la derecha. 3. 3.INTED LTDA El volante de dirección controla la dirección de la máquina. tire de la palanca de inclinación de la columna (1) hacia arriba y mueva la columna (2) a la posición deseada. Suelte la palanca de inclinación de la columna de dirección (1).15. GIRO A LA DERECHA .Mueva el volante de dirección hacia la izquierda para hacer que la máquina vire hacia la izquierda.. La columna de dirección permanecerá en la posición deseada..Control de dirección en todas las ruedas . La máquina girará en a misma dirección en que se gire el volante de dirección. GIRO A LA IZQUIERDA .Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en . Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado.

dirección en dos ruedas y modalidad de maniobras traseras independientes. . Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras. Cuando opere la máquina por primera vez.INTED LTDA cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras. La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra. La dirección en todas las ruedas (AWS) tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos.

se encenderá la luz indicadora (3) . Esta modalidad se usa cuando no se necesite una capacidad adicional de maniobras. Cuando esté operando la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas. El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) ofrece la capacidad de operar la máquina en carretera. . Use esta modalidad para rodar la máquina. Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina. Dirección en todas las ruedas .INTED LTDA Dirección en dos ruedas . Cuando esté operando la máquina en esta modalidad no se encenderá la luz indicadora (3) .La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras independientes para colocar y controlar el eje trasero.

INTED LTDA Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante. Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4). . Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante.

. Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas.

Después. la luz indicadora (3) se encenderá. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos. 3. Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo.. Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición cero. ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada. Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. Cuando opere la máquina por primera vez. . dirección en dos ruedas y una modalidad de maniobras traseras independientes.17. La dirección en todas las ruedas tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra.Control de dirección en todas las ruedas .La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona radios de giro reducidos y una operación más cerrada en zonas estrechas. centre siempre las ruedas delanteras y las traseras. Cuando opere la máquina en la modalidad de dirección en círculo. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas.INTED LTDA Modalidad de dirección en círculo . Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras.

Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) suministra la capacidad de operar la máquina por carretera. Dirección en dos ruedas . Cuando se opera la máquina en esta modalidad. Dirección en todas las ruedas . Esta modalidad se usa cuando no se necesita una capacidad adicional para maniobras.INTED LTDA La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra.La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras . la luz indicadora (3) no se enciende. Use esta modalidad para desplazar la máquina por carretera.

INTED LTDA independientes para colocar y controlar el eje trasero. Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante. la luz indicadora (3) se enciende. El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas. .

INTED LTDA Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante. .

Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra. Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras.La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona los radios de giro reducidos y la operación más apretada en los espacios confinados. Modalidad de dirección en círculo . la luz indicadora (3) se enciende. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en círculo. Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición . Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo. centre siempre tanto las ruedas delanteras como las traseras.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada.

Luego. Fija (5) . 3. Giro a la derecha (4) .. La palanca regresará a la posición FIJA. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Brazo y cucharón del retroexcavador .18.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición.Mueva la palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. Giro a la izquierda (3) . Bajar la pluma (1) .Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón estándar) .Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha.Si tiene pluma del retroexcavador Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquiera dirección. ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada.Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma. Levantar la pluma (2) . La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca.INTED LTDA cero.Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.

INTED LTDA

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazo retraído (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.19.- Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón de excavadora)

Pluma retroexcavadora y cucharón

INTED LTDA
g00283399

Ilustración 1

Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquier dirección.

Bajar la pluma (1) - Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.

Levantar la pluma (2) - Mueva la palanca a esta posición para subir la pluma.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA. Brazo retroexcavador y mecanismo de rotación

Ilustración 2

g00283400

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazos retraídos (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro. Giro a la izquierda (3) - Mueva la

INTED LTDA
palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Giro a la derecha (4) - Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.20.- Control de la retroexcavadora con tres palancas y pedal para el giro

Nota: Cuando opere controles de rotación de tres palancas/pedal o de cuatro palancas/pedales no se pare sobre los pedales, ni ejerza presión excesiva sobre los mismos.

Ilustración 1

g00283430

Bucket Dump (1) (Descarga del Cucharón) - Ponga la palanca en esta posición para descargar el cucharón. Hold (2) (Fija) - Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón. Cuando se suelte la palanca desde cualquiera de estas posiciones, la palanca regresará a la posición HOLD.

Swing Left (10) (Rotación a la Izquierda) . Stick In (6) (Retracción del Brazo) .INTED LTDA Bucket Load (3) (Carga del Cucharón) . Suelte la palanca. Suelte la palanca.Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo. Hold (8) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. Hold (5) .Pise el pedal para girar .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de la pluma.Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo. Stick Out (4) (Extensión del Brazo) . Lower Boom (7) .Ponga la palanca en esta posición para levantar la pluma. Raise Boom (9) (Levantamiento de la Pluma) .Ponga la palanca en esta posición para cargar el cucharón. La palanca regresará a la posición HOLD.Ponga la palanca en esta posición para bajar la pluma. La palanca regresará a la posición HOLD.

.21.Control de la retroexcavadora con cuatro palancas . 3.Pise el pedal para girar la pluma a la derecha y suéltelo para detener el movimiento. Suelte la palanca. La palanca regresará a la posición Hold.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. Hold (2) (Fija) .INTED LTDA la pluma a la izquierda y suéltelo para detener el movimiento.Control de la retroexcavadora con tres palancas y una palanca auxiliar Stick Extend (1) (Extensión del Brazo) . 3.Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo. Stick Retract (3) ..22. Swing Right (11) (Rotación a la Derecha) .Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo.

Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. Retracción del brazo (3) . Levantamiento de la pluma (6) Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma.Mueva la palanca a esta posición para retraer el brazo.Muevaa la palanca a esta posición para extender el brazo. Bajada de la pluma (4) . Fija (5) . La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Extensión del brazo o Retracción del brazo.Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.INTED LTDA Extensión del brazo (1) . . La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Bajada de la pluma o Levantamiento de la pluma. Fija (2) .

Fija (11) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón.INTED LTDA Descarga del cucharón (7) .Ponga la palanca en esta posición para vaciar el cucharón.Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la izquierda.Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Giro a la derecha (12) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de rotación. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Giro a la izquierda o Giro a la derecha. Giro a la izquierda (10) . "Controles de los estabilizadores de la retroexcavadora" pertinente a la operación de los controles de los estabilizadores de la retroexcavadora. Carga del cucharón (9) .Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la derecha. .Ponga la palanca en esta posición para llenar el cucharón. Fija (8) . Controles de los estabilizadores (13) . La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte de la posición Descarga del cucharón o Carga del cucharón.

RETRAER EL BRAZO (3) .INTED LTDA 3. FIJA (2) .. 3.Control del brazo extensible de la retroexcavadora (Operado con el pie) El pedal para el brazo extensible se encuentra a la derecha de la consola.Pise la parte delantera del pedal para extender el brazo. Pise aún más el extremo superior del pedal para obtener alcance adicional con el brazo.Pise la parte trasera del pedal para retraer el brazo.Si tiene .23.. EXTENDER EL BRAZO (1) .24.Control auxiliar de la retroexcavadora (Operado por pedal) .El pedal regresará a la posición FIJA cuando se le suelte desde la posición EXTENDER EL BRAZO o desde la posición RETRAER EL BRAZO. El brazo cesará de moverse.

el operador puede desplazar mecánicamente el cucharón retroexcavador alejándolo del centro de la máquina. . se desplaza toda la sección retroexcavadora a un lado o al otro. Pise el extremo delantero del pedal a la posición (1) para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho del brazo. Bastidor de desplazamiento lateral (si tiene) Con este tipo de bastidor.. Esta característica permite excavar más cerca de los cimientos. Usted estará mirando hacia el cucharón retroexcavador.El pedal regresará a la posición FIJA al soltarlo desde la posición (1) o desde la posición (3) .INTED LTDA El pedal auxiliar está ubicado en el lado izquierdo de la consola. Pise el extremo del talón del pedal a la posición (3) para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo del brazo 3. Use el pedal auxiliar para presurizar las tuberías hidráulicas del accesorio.Control de los estabilizadores Las instrucciones para el estabilizador de la retroexcavadora y para la operación del cucharón se ven desde el asiento del operador. Esta característica proporciona al operador una vista clara de la zanja. FIJA (2) . Los estabilizadores montados verticalmente mantienen un perfil estrecho para excavar en calles urbanas estrechas o en otras áreas con poco espacio.25. Esta característica proporciona también una menor longitud para desplazamiento por carretera. Cuando esto se hace.

. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO.INTED LTDA Cuando los estabilizadores se bajan al suelo proporcionan una base sólida para la operación de la retroexcavadora.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores. Al operar en pendientes. Esto levantará la parte trasera de la máquina. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho. FIJA (2) . Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo. utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina. ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) . Antes de operar la retroexcavadora. La parte trasera de la máquina se bajará. Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo.Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando.

Los estabilizadores de la retroexcavadora son capaces de levantar la máquina del suelo para proporcionar un área estable de trabajo. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. . Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo. El bastidor del pivote central también permite el uso de un montaje para la traba de transporte de la pluma. Un soporte articulado del estabilizador da al operador la ventaja de tener un soporte que se puede usar en tierra o en pavimento. El bastidor del pivote central permite usar un pasador de bloqueo de la rotación de la pluma.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador.INTED LTDA Bastidor del pivote central (si tiene) El eje de rotación del pivote central de la retroexcavadora se consigue usando conexiones de pasadores. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho. Esto levantará la parte trasera de la máquina. Fija (2) .

si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO. Antes de operar la retroexcavadora.Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. 3. levante o baje los estabilizadores completamente para evitar que la retroexcavadora golpee contra los estabilizadores. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina. Al operar en pendientes..26. Para girar la retroexcavadora en cualquier dirección. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores. Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo. La parte trasera de la máquina se bajará.Control de traba del desplazador lateral Consola Tipo I Consola Tipo II Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del .INTED LTDA ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) .

Control de traba del desplazador lateral Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del interruptor para ponerlo en posición DESTRABADA para destrabar el portador del desplazador lateral. "Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portadesplazador lateral. Nota: Agunos paises requieren usar válvulas de traba para realizar el manejo de materiales. 3. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para permitir que las válvulas de traba funcionen correctamente. . El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portadesplazador lateral a la posición deseada.INTED LTDA interruptor para ponerlo en posición UNLOCKED (Destrabada) para destrabar el portadesplazador lateral.. Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición LOCKED (Trabada) para trabar el portadesplazador lateral en la posición deseada. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición TRABADA para trabar el portador del desplazador lateral en la posición deseada. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portador del desplazador lateral a la posición deseada. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento.27. "Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portador del desplazador lateral.

La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal.Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón cargador. LOWER (bajada) (2) . la palanca regresará a la posición HOLD (fija). Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno.Mueve la palanca a la posición (5) para inclinar hacia atrás el cucharón cargador. Después. . la palanca regresrá automáticamente a la posición HOLD (fija). La palanca permanecerá en la posición FLOAT hasta moverse hacia atrás a la posición HOLD (fija) o a otra posición. RAISE (levantamiento) (4) .Control del cargador FLOAT (libre) (1) ..Mueva la palanca en la posición (6) para retornar el cucharón cargador a la posición de excavación.Mueva la palanca a la posición (3) para detener el movimiento del cucharón cargador. excepto desde la posición FLOAT (libre). RETURN-TO-DIG (retorno a excavación) (6) . No use esta posición para bajar el cucharón cargador. Cuando suelte la palanca desde cualquier posición. HOLD (fija) (3) .28. TILT BACK (inclinación hacia atrás) (5) .Mueva la palanca a la posición (4) para levantar el cucharón cargador.INTED LTDA 3.Mueva la palanca hacia adelante a la posición (1).

Ponga la palanca en la posición (7) para descargar el cucharón cargador. Pise el freno para detener la máquina 3.INTED LTDA DUMP (descarga) (7) . Esto disminuirá el tiempo necesario para inclinar el accesorio hacia adelante.29. La máquina puede rodar libremente después de oprimir el botón.Control del cargador .Mueva la palanca completamente a la derecha. Oprima el botón para desconectar la transmisión de las ruedas de tracción. TRANSMISSION NEUTRALIZER (9) (neutralizador de la transmisión) Oprima el botón cuando necesite aplicar la potencia bruta del motor para la hidráulica del cargador.. Suelte el botón para que regrese la transmisión al cambio seleccionado anteriormente. QUICK DUMP (descarga rápida) (8) .

FIJA (3) .Mueva la palanca a la posición (7) para vaciar el cucharón cargador. Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno. INCLINACION HACIA ATRAS (5) Mueva la palanca a la posición (5) para inclinar el cucharón hacia atrás.Mueva la palanca a la posición (4) para subir el cucharón. .Mueva la palanca a la posición (3) para parar el movimiento del cucharón. Esto acortará el tiempo requerido para inclinar el accesorio hacia adelante. BAJAR (2) . la palanca regresará a la posición FIJA. LEVANTAMIENTO (4) . La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal. Entonces. DESCARGA (7) .INTED LTDA LIBRE (1) . excepto desde la posición LIBRE. DESCARGA RAPIDA (8) . la palanca regresará automáticamente a la posición FIJA. No use esta posición para bajar el cucharón.Mueva la palanca hacia adelante hasta la posición (1). REGRESO A LA POSICION DE EXCAVACION (6) . La palanca permanecerá en la posición LIBRE hasta que se la mueva de vuelta a la posición FIJA o a otra posición.Mueva la palanca completamente a la derecha.Mueva la palanca a la posición (6) para que el cucharón regrese a la posición de excavación.Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón. Cuando suelte la palanca desde cualquier posición.

Mueva la palanca a esta posición para abrir la almeja del cucharón. 3. . Cuando se ha pulsado este botón. Suelte el botón para que la transmisión regrese a la marcha previamente seleccionada. Pulse el botón para desconectar la transmisión de las ruedas impulsoras.Control de uso múltiple Función del cucharón de uso múltiple Palanca de uso múltiple APERTURA DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (1) . Pise los frenos para parar la máquina..Pulse este botón cuando quiera tener toda la potencia disponible del motor en el sistema hidráulico del cucharón cargador. la máquina puede rodar con libertad.30.INTED LTDA NEUTRALIZADOR DE LA TRANSMISION (9) .

Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I. Después podrá usar la caja para levantar objetos.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple. DESCONECTADA (1) . La palanca se mantendrá en la posición DETENT (de tope). CIERRE DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (3) Ponga la palanca en esta posición para cerrar la almeja del cucharón.Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. . Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . DETENT ON + ON (3) (tope activado +) .INTED LTDA FIJA (2) . No hay un cambio de operación de la posición de DETENT ON (tope activado) mientras usa el cucharón de uso múltiple. DETENT ON (2) (tope activado) . Se trata de un conmutador de tres posiciones. Ponga el interruptor en posición DETENT ON posición antes de mover la palanca de uso múltiple.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la almeja del cucharón. Cuando el conmutador está en posición DETENT ON + ON posición.Este interruptor está en la consola del lado derecho. Cuando use la caja del cucharón de uso múltiple.Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar. la posición DETENT ON (tope activado) permite mantener la presión en la caja. El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente. La palanca regresará a la posición FIJA al soltarla desde cualquier posición. El conmutador mantendrá presurizado el sistema hidráulico de la palanca de uso múltiple. se activa un circuito auxiliar.

Este interruptor está en la consola del lado derecho. Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple .INTED LTDA Funciones auxiliares Palanca de uso múltiple La palanca de uso múltiple controla la función de un accesorio (un cepillo por ejemplo). Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. . CONECTADA (1) . Se trata de un conmutador de tres posiciones. CONECTADA (3) . DESCONECTADA (2) . Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I.Ponga la palanca en esta posición para desactivar las tuberías hidráulicas.Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho de la máquina. El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente.Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo de la máquina.

. Cuando el conmutador está en esta posición DETENT ON + ON posición. como la de un sistema rociador de agua para el cepillo. Si se deja el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición UNLOCKED (Destrabada) y si no se pone la palanca de la válvula de bola en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal.Si tiene La conexión inapropiada de las herramientas de trabajo puede ocasionar lesiones o la muerte.INTED LTDA DESCONECTADA (1) . Empuje hacia abajo el control de la inclinación para inclinar la herramienta hacia abajo. 3.Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple. El interruptor de tope de uso múltiple mantendrá presurizadas las tuberías hidráulicas para la palanca de uso múltiple. Aplique presión descendente a la herramienta. Oprima el interruptor de tope de uso múltiple a la posición TOPE CONECTADO antes de mover la palanca de uso múltiple y de que la palanca se detenga en la posición de TOPE. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) . DETENT ON (2) (tope activado) .Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple.31. se activa un circuito auxiliar. El circuito auxiliar se puede usar para controlar una función diferente..Control del acoplador rápido (Cargador) . Para comprobar la conexión de los pasadores: Mantenga la herramienta cerca del suelo. No opere esta máquina hasta que esté seguro de que los pasadores del acoplador están completamente conectados. Retroceda la máquina y asegúrese de que no haya movimiento entre la herramienta y el acoplador.

Presione el . se puede dañar la máquina. ATENCION Hay que sacar las mangueras auxiliares para las herramientas de trabajo antes de desconectar los pasadores del acoplador rápido.INTED LTDA El interruptor del pasador del acoplador rápido (2) con el botón de traba rojo (1) se usa para conectar los pasadores. Desconectar . Si se tiran de las herramientas de trabajo con las mangueras auxiliares. El interruptor del pasador del acoplador rápido se utiliza también para desconectar esos pasadores.Presione el botón rojo (1) hacia adelante y presione la parte superior del interruptor del pasador del acoplador rápido (2) a la posición destrabada.

INTED LTDA interruptor del pasador del acoplador rápido a la posición destrabada para permitir el movimiento de los pasadores del acoplador. Mientras el interruptor del pasador de acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA. vuelva a poner la manija de la válvula de bola en la posición VERTICAL (6) para impedir el movimiento de los . Cuando el interruptor del pasador del acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA. los pasadores del acoplador rápido pueden conectarse con el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA o TRABADA. Mueva la palanca de uso múltiple hacia atrás a la posición (5) para conectar los pasadores del acoplador rápido. La manija de la válvula de bola debe estar en la posición HORIZONTAL (3) para permitir el movimiento de los pasadores de acoplamiento. Después de conectarlos. mueva la palanca de uso múltiple hacia adelante a la posición (4) para desconectar los pasadores del acoplador.Mientras la manija de la válvula de bola esté en la posición HORIZONTAL. Los pasadores de acoplamiento se conectan y desconectan con el control de uso múltiple. se pueden conectar o desconectar los pasadores del acoplador. Conectar .

INTED LTDA
pasadores del acoplador rápido. El interruptor del pasador del acoplador rápido debe estar en la posición TRABADA cuando no esté desenganchando los acopladores rápidos.

3.32.- Control de traba del brazo extensible

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte de la máquina. Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte cuando use un accesorio impulsado por la retroexcavadora.

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de operación cuando desee usar el brazo extensible.

3.33.- Control de circuitos auxiliares

INTED LTDA

Este es un conmutador de tres posiciones.

AUXILIAR 2 (1) - Oprima el lado izquierdo del conmutador para girar el accesorio a la izquierda. DESACTIVADO (OFF) (2) - El conmutador regresará a la posición OFF cuando se suelte desde la posición AUXILIAR 1 o AUXILIAR 2. Suelte el conmutador para mantener la inclinación deseada del accesorio. AUXILIAR 1 (3) - Oprima el lado derecho del conmutador para girar el accesorio a la derecha.

3.34.- Control del Pasador de Traba de la Rotación

Saque el pasador de traba de la rotación (1) cuando opere con la retroexcavadora o cuando no lo necesite. Coloque el pasador de traba de la rotación en el soporte de almacenamiento (2) de la parte trasera de la máquina.

INTED LTDA

Instale el pasador de traba de la rotación para asegurarse de que la retroexcavadora no gire, no golpee objetos ni vehículos del tráfico. Instale siempre el pasador de traba de la rotación cuando conduzca la máquina por carretera, cuando use el cucharón cargador o cuando transporte la máquina.

3.35.- Control de traba hidráulica - Si tiene

Ilustración 1 Consola Tipo I

g00291956

INTED LTDA Ilustración 2 Consola Tipo II g00291957 interruptor de traba hidráulica. oprima la parte superior del interruptor para bloquear el sistema hidráulico de la pluma. Oprima la parte superior del interruptor para impedir que se mueva la pluma durante el transporte..36. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que esté completamente plegada. . el desplazamiento de la máquina por carretera o al usar la cargadora.Bloqueo de la pluma para transporte Traba de la pluma 1. Cierre el cucharón y retraiga el brazo completamente. 3.

3. Destraba de la pluma 1. Esto facilita el transporte de la máquina. En las máquinas de pivote de central. gire la palanca de la consola hasta el piso. En las máquinas de desplazamiento lateral. Baje la palanca al piso.INTED LTDA Palanca de traba de la pluma para máquinas con desplazamiento lateral Palanca de traba de la pluma para máquinas con pivote central 2. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que quede completamente plegada. Mueva la pluma hacia abajo para forzarla contra la traba de transporte de la pluma. Cerciórese de que el gancho se conecte con la traba para sujetar la pluma en la posición LOCK (Trabada). . oprima el botón que está en la parte superior de la palanca de traba de la pluma.

Conecte el freno de estacionamiento. 2. Ponga la palanca de control del sentido de marcha a NEUTRAL. 3. Empuje la parte superior del interruptor de traba en neutral de la transmisión para conectar la traba en neutral de la transmisión. Tire hacia arriba de la palanca de la traba de la pluma para desconectar la traba. ATENCION No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Nota: El motor no arrancará a menos que la palanca de control del sentido de marcha esté en NEUTRAL.INTED LTDA 2. 5. 4. Deje que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacerlo girar otra vez. Esto permitirá el movimiento de la retroexcavadora para la operación.1.Arranque del Motor 4. 4. Baje al suelo cualquier herramienta levantada y ponga los controles hidráulicos en la posición FIJA. Esto reduce la cantidad de giro. Gire el interruptor de arranque con llave del motor a la posición de ARRANQUE. Nota: Si la máquina está equipada con el Sistema de Seguridad de la Máquina.Arranque del motor 1. Mantenga el control del acelerador en la posición BAJA EN VACÍO antes de arrancar el motor... Se pueden producir daños en el turbocompresor (si tiene) si las rpm del . gire el interruptor de llave de arranque del motor a la posición ON (CONECTADA) durante tres segundos antes de arrancar la máquina.

Pise el pedal acelerador y téngalo en la posición HIGH IDLE (alta en vacío) antes de arrancar el motor. 6.INTED LTDA motor no se mantienen bajas hasta que el manómetro de aceite del motor verifique que la presión del aceite sea suficiente. Suelte el interruptor de llave de arranque del motor cuando el motor arranque. 2. • Un calentador del refrigerante . 4. Espere 10 segundos y continúe con el Paso 6. Si el motor no arranca en 20 segundos. 1. Baje al suelo cualquier herramienta levantada y mueva los controles hidráulicos a la posición FIJA. 4. 3. 8. Oprima la parte superior del interruptor de neutralización de la transmisión para enganchar la traba de neutralización de la transmisión. Para arranques a temperaturas inferiores a los -18°C (0° se recomienda el uso de ayudas F).. Nota: No arrancará el motor si la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión no está en NEUTRAL. Oprima el interruptor del auxiliar de arranque térmico durante 20 segundos. suelte el interruptor del auxiliar de arranque térmico y deje que el motor se caliente en la posición MEDIA DEL ACELERADOR durante cinco minutos. Después de que el motor empiece a operar uniformemente. Se puede necesitar cualquiera de las siguientes. Continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico hasta que el motor funcione uniformemente hasta la velocidad alta en vacío. 5. Conecte el freno de estacionamiento. suelte la llave del interruptor de arranque del motor y continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. 9. Para arrancar el motor. El uso de ese tipo de auxiliares de arranque puede causar una explosión y resultar en lesiones personales. 6.Arranque del motor con auxiliar de arranque No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. continúe oprimiendo el interruptor del auxiliar de arranque térmico y gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. adicionales de arranque en tiempo de frío. 7.2. Suelte el interruptor de arranque con llave tan pronto arranque el motor.

INTED LTDA • • • Un calentador del combustible Un calentador del aceite Una batería de mayor capacidad Para arranques a temperaturas inferiores a -23° (. Capacidades de arranque en tiempo frío No rocíe éter en el motor si se usa un auxiliar de arranque térmico para arrancar el motor. Siga los procedimientos que se indican en este manual. Auxiliar térmico de arranque Auxiliar de arranque térmico y calentador del bloque de motor 4. vea la Publicación Especial. 2 Sencilla No se requiere auxiliar de arranque. Las temperaturas indicadas son las temperaturas de arranque mínimas de acuerdo a las especificaciones de la máquina.3. Las capacidades de arranque de las retroexcavadoras cargadoras a diferentes temperaturas frías se indican en la tabla siguiente. puede sufrir lesiones el personal y causar averías a la máquina. Tabla 1 Temperatura Ambiente Más Fría ° (° C F) 0° (32° C F) 10W30 -18° (0° C F) 5W20 -29° (-20° C F) Diesel No.10° consulte a su distribuidor Caterpillar.. 1 Doble Viscosidad del Aceite del Motor Tipo de Combustible Batería Auxiliar de Arranque 10W30 Diesel No. C F). Además. SEBU5898. La velocidad mínima de arranque del motor es de 100 rpm. 1 Doble Diesel No. Esta publicación está disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar.Calentamiento del motor y de la máquina . "Recomendaciones para tiempo frío". y se usan el combustible y el aceite de motor correctos para las condiciones ambientales de arranque. La velocidad de arranque del motor puede obtenerse si las baterías son capaces de producir un mínimo de 485 amperios. La viscosidad del aceite del motor es SUMAMENTE importante para arranques en tiempo de frío del motor. Si lo hace.

cali ente el motor durante aproximadamente 15 minutos. Suelte el control de la pluma durante un minuto. Con la pluma en la posición BLOQUEADA. Si la temperatura es inferior a . siga las recomendaciones siguientes: • • • Si la temperatura es superior a 0° C (32° F). Repita este procedimiento hasta que el sistema hidráulico esté suficientemente caliente para operar los accesorios. 3. Si la temperatura es inferior a 0° C (32° F). Si la luz indicadora permanece encendida. Observe los medidores mientras opera los controles de la máquina... pare el motor.Información sobre las técnicas de operación Se pueden causar accidentes graves o mortales por electrocución si no se mantienen la máquina y los accesorios a una distancia prudencial de las . Investigue la causa del problema antes de volver a arrancar el motor. Mueva el control de la pluma a la posición BAJAR LA PLUMA durante un minuto. 1.Técnicas de Operación 5. Caliente el motor a baja en vacío durante cinco minutos. 5. puede ser necesario prolongar el período de calentamiento. Mientras hace funcionar el motor en vacío para calentarlo. cali ente el motor durante aproximadamente 30 minutos. haga varios ciclos de los cilindros hidráulicos para hacer circular el aceite.18° (0° o si los controles hidráulicos funcionan C F) lentamente. 2. Espere diez segundos.INTED LTDA ATENCION Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se desactive la alarma de falla de aceite del motor y se apague la luz indicadora.1. El indicador del freno de estacionamiento debe permanecer encendido hasta que libere el freno de estacionamiento.

Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. inspeccione la máquina para ver si sufrió averías. las ordenanzas locales o estatales o las normas del sitio de trabajo pueden requerir una mayor distancia. Con ciertas combinaciones de pluma-brazo-cucharón. Si lo hace. Mueva la máquina si su posición de excavación no es eficiente. Marque bien la ubicación antes de comenzar a excavar. No haga girar una carga por encima de una cabina de camión o por encima de trabajadores. Luego. retraiga el brazo extensible a la posición de transporte. inserte el pasador retén. puede causar averías a la máquina. Tirar de la máquina. Levantar las ruedas. no la deje caer ni trate de amortiguar su caída con la hidráulica. . Conozca la ubicación de los cables enterrados.000 voltios. no use las paredes de la zanja para detener el giro. utilice el cucharón u otros accesorios para hacer lo siguiente: • • • Empujar la máquina.INTED LTDA líneas de corriente eléctrica. Siempre que se levanten las ruedas de la máquina del suelo. Consulte con su distribuidor Caterpillar si necesita dientes de cucharón especiales para aplicaciones rigurosas.000 voltios por encima de 50. Si golpea la pluma contra contra un bancal o un objeto. El paro constante contra objetos puede causar daños estructurales si la pluma se gira contra un bancal o un objeto.. más 10 mm (0. cerciórese de que nada obstaculice su movimiento. Al operar un martillo hidráulico en una máquina con brazo extensible. Mantenga una distancia de 3 m (10 pies) por lo menos.4 pulg) adicionales por cada 1. Cuando trabaje en zonas estrechas. Por cuestiones de seguridad. No gire la carga por encima de la cabina de un camión o de trabajadores. Para operar de forma eficaz y siempre que sea posible. Use velocidades uniformes y continuas durante la operación de la máquina. el cucharón puede golpear los cilindros de los estabilizadores de la máquina. utilice dos o más controles simultáneamente. ATENCION Cuando gire el mecanismo de retroexcavación dentro de una zanja. La máquina puede moverse hacia adelante o hacia atrás cuando sea necesario durante el ciclo de trabajo. "Control de traba del brazo extensible". Antes de operar por primera vez con un accesorio nuevo.

Use la posición (2) para excavar mejor. 5.INTED LTDA Si se utiliza un cucharón de tamaño excesivo con material rocoso se reduce la velocidad del ciclo y se pueden causar averías al cucharón y a otros componentes. Esta posición permite mayor plegado del cucharón para hacer excavaciones verticales profundas.2. Use la posición (1) para obtener la máxima retención de carga al cargar camiones.Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada.. Preparativos para operar la pluma de retroexcavadora .

Baje la pluma y meta bien los dientes del cucharón en el terreno. 2. Desplazamiento lateral 1. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para poner la máquina en posición horizontal. Se pueden causar lesiones personales. NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. Gire el asiento para dar frente a la retroexcavadora. 3. incline el cucharón cargador hacia adelante hasta la posición de descarga para reducir el movimiento del vehículo. excave con el cucharón retroexcavador cuesta arriba. 4. Baje los estabilizadores. En pendientes. Siempre que sea posible. 1.INTED LTDA Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. 6. Antes de comenzar a excavar. 5. Conecte el freno de estacionamiento. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el control de traba neutralización de la transmisión. si es posible. descargue el material cuesta arriba para no volcar la máquina. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. 2. Si las condiciones lo permiten. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación. . fuera de la máquina.

Para empujar el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). Ahora se puede empujar o tirar del mecanismo retroexcavador a la posición lateral deseada. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. Aleje ligeramente el brazo y el cucharón de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. Excavación con la retroexcavadora 1. 2. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. Para obtener la mejor penetración. Para tirar del mecanismo retroexcavador a la posición deseada. . mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II 3. 4. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). Cierre el cucharón por completo. cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). Para obtener el máximo rendimiento.

no cambie la posición de la máquina con el brazo extendido. No use un cucharón demasiado grande en suelos pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. Regrese a la excavación. No use los costados del cucharón para empujar material en la excavación. levante el cucharón sobre la pila de descarga. Además. No extienda completamente el cilindro de la rotación. 3. Después de descargar el cucharón. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. Evite girar el material hacia la cuesta abajo de la excavación para descargarlo. esto impide que se acumule material entre los estabilizadores y la excavación. siga las reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. Excavación entre objetos . Si extiende el brazo forzándolo contra objetos se dañará la varilla del cilindro. Gire el cucharón hacia el costado. el brazo y el cucharón deben estar casi en la posición de excavación. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. 4. Podría averiar la retroexcavadora. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga.INTED LTDA De esta forma obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. 5. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. Para rellenar zanjas. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante uniformemente la pluma. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender el material pegajoso o el barro. Para evitar averías al brazo o al cilindro.

INTED LTDA Coloque la máquina centrada sobre la zanja. Descargue el material detrás de la retroexcavadora. Mueva la máquina si es necesario excavar en el lado opuesto. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas. tal como se muestra. . Mueva la máquina como se muestra si es necesario conectar ambas excavaciones. Baje los estabilizadores.

INTED LTDA Excavación de zanjas Ilustración 8 g00104563 Al excavar zanjas para tender tubos. como se muestra. Llene la zanja después de tender los tubos.. Apertura de zanjas adyacentes a muros Ilustración 9 g00104564 . apile la tierra de la zanja en la zanja contigua. etc. etc.

consulte a su distribuidor Caterpillar en cuanto al nivel apropiado de los fluidos. como se muestra. apile material en el corte cuesta abajo. Nota: Si va a trabajar en pendientes pronunciadas. debajo de las ruedas y estabilizadores. Apertura de zanjas en pendientes Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes. Al excavar. En pendientes pronunciadas.INTED LTDA Acerque la máquina al muro. Acabado de paredes rectas . levante el estabilizador más cercano al muro. Si es necesario nivelar la máquina. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una sección horizontal cuesta arriba para las ruedas y estabilizadores. en el lado cuesta arriba de la zanja. Apile el material excavado de la zanja. Baje el otro estabilizador para estabilizar la máquina durante la excavación. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a un lado del muro.

Baje los estabilizadores y el cucharón cargador a la nueva posición. 7. Movimiento de la máquina en avance durante la operación de retroexcavación En un terreno horizontal. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL y de que esté conectada la traba de neutralización de la transmisión. Tenga el cucharón abierto y vertical.INTED LTDA Acabe primero la pared más alejada extendiendo el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y los estabilizadores. 1. Levante la pluma y retraiga el brazo. Movimiento de la máquina de lado a lado durante la operación de retroexcavación . 3. 6. Levante el cucharón cargador y los estabilizadores para no hacer contacto con el terreno. Conecte el freno de estacionamiento. Desconecte el freno de estacionamiento. 5. se puede usar el mecanismo retroexcavador para mover la máquina hacia adelante. 4. En suelo arenoso. El riesgo de hundimiento es menor al distribuir la carga de manera más uniforme. Acabe la pared más cercana levantando el cucharón y manteniendo el corte vertical. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. 2.

Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. 6. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina. las capacidades de carga variarán. 2. . Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el terreno. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda.INTED LTDA Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. 1. 3. Baje lentamente la máquina con la pluma. 4. 9. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar las ruedas traseras del terreno. Conecte la traba de neutralización de la transmisión. ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. 8. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. se pueden causar daños al cucharón. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes. 7. Conecte el freno de estacionamiento. 5.

Use los agujeros del varillaje de la parte trasera del cucharón para levantar objetos.3. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras Cargadoras para levantar objetos pesados.Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador . Al levantar objetos con estos agujeros. 5. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos. Satisfaga estos reglamentos que pueden incluir requisitos de modificaciones de la máquina.INTED LTDA ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada..

NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. Se pueden causar lesiones personales. Use la posición (1) para obtener máxima retención de la carga al cargar camiones. .INTED LTDA Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. fuera de la máquina. Use la posición (2) para obtener óptima excavación. Preparativos para operar la retroexcavadora Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. Esta posición permite el mayor plegado del cucharón para excavaciones verticales profundas.

2. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para que la máquina esté en posición horizontal. descargue la carga cuesta arriba para evitar volcar la máquina. 3. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. Antes de comenzar a excavar. 6. Cuando las condiciones lo permitan. excave cuesta arriba en pendientes con el cucharón retroexcavador. Desplazamiento lateral 1. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. . 2. Siempre que sea posible. Baje la pluma y clave bien los dientes del cucharón en el suelo. 5. Baje los estabilizadores. 4. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición NEUTRAL y conecte el control de traba en neutral de la transmisión. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación.INTED LTDA 1. Gire el asiento para quedar de cara a la retroexcavadora. incline el cucharón cargador a la posición de descarga hacia adelante para evitar que el vehículo se deslice. Si es posible. Conecte el freno de estacionamiento.

5.INTED LTDA 3. Aplique presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. esto evita la acumulación de material entre los estabilizadores y la excavación. Cierre el cucharón por completo. Así obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. 4. Podría averiar la retroexcavadora. Regrese a la excavación. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. Para extender el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. 4. Para retraer el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. 3. Mueva el brazo y el cucharón ligeramente hacia fuera de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado. 2. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Para obtener el máximo rendimiento. Después de descargar el cucharón. cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. siga las . La retroexcavadora se puede mover ahora a la posición de desplazamiento lateral deseada. levante el cucharón sobre la pila de descarga. Excavación con la retroexcavadora 1. Además. Gire el cucharón hacia el costado. el brazo y el cucharón deben quedar casi en la posición de excavación. Para obtener la mejor penetración. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. Para rellenar zanjas. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante la pluma de forma pareja. Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada.

Evite girar y descargar la carga en la ladera cuesta abajo de la excavación. . mueva la máquina para excavar en el lado opuesto. Si fuerza el brazo hacia afuera contra objetos dañará la varilla del cilindro. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender material pegajoso o barro. Si es necesario.INTED LTDA reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. Descargue detrás de la retroexcavadora. Excavación entre objetos Ilustración 5 g00104561 Coloque la máquina centrada sobre la zanja. No extienda completamente el cilindro de oscilación de la retroexcavadora. Evite el uso de un cucharón demasiado grande en operaciones con materiales pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. Baje los estabilizadores. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora. tal como se muestra. No reubique la máquina mientras el brazo está extendido para evitar daños al brazo o al cilindro. No use los costados del cucharón para empujar tierra en la excavación.

Apertura de zanjas adyacentes a muros . para conectar ambas excavaciones.. etc. etc. tal como se muestra. Llene la zanja después de enterrar la loza. Excavación de zanjas Al excavar zanjas para enterrar loza.INTED LTDA Ilustración 6 g00104562 Mueva la máquina. como se muestra. amontone la tierra de la zanja en la zanja contigua. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas.

INTED LTDA Acerque la máquina al muro. Al excavar. Baje el otro estabilizador para obtener estabilidad durante la excavación. Apertura de zanjas en pendientes . como se muestra. levante el estabilizador más cercano al muro. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a lo largo del muro. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja.

INTED LTDA Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes. consulte con su distribuidor Caterpillar para ajustar los niveles de fluidos apropiados. amontone el corte cuesta abajo. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una hendedura cuesta arriba para las ruedas y para los estabilizadores. Amontone el material que excava de la zanja. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. Así se distribuye la carga más uniformemente y hay menor riesgo de hundimiento. levante el cucharón y mantenga el corte vertical. cuesta arriba de la zanja. . 1. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y de los estabilizadores. Acabado de zanjas con paredes rectas Para efectuar el acabado de la pared más lejana. extienda el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. Si es necesario nivelar la máquina. Levante los estabilizadores para que no choquen con el suelo. En pendientes empinadas. Levante la pluma y retraiga el brazo. En suelo arenoso. 3. Para efectuar el acabado de la pared más cercana. Levante el cucharón cargador para que no choque con el suelo. Nota: Si va a trabajar en pendientes empinadas. debajo de las ruedas y de los estabilizadores. Para mover la máquina hacia adelante durante la operación de retroexcavación Sobre suelo horizontal se puede usar la retroexcavadora para mover la máquina hacia adelante. 2. Mantenga el cucharón abierto y vertical.

Conecte la traba de neutral de la transmisión.INTED LTDA 4. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL. Conecte el freno de estacionamiento. 8. 6. Baje los estabilizadores y el cucharón cargador en el nuevo sitio. 6. Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el suelo. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. Para mover oblicuamente la máquina durante la operación de retroexcavación Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. 9. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina. 2. 7. Baje lentamente la máquina con la pluma. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes. Asegúrese de que la traba en neutral de la transmisión esté conectada. 3. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. 5. 4. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. 1. Conecte el freno de estacionamiento. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar del suelo las ruedas traseras. las . 5. Desconecte el freno de estacionamiento. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. 7. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad.

ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. Use el cáncamo de levantamiento en la parte trasera del varillaje de control del cucharón para levantar objetos.1. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla 6.Ajustes 6.. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón. Al levantar objetos usando este cáncamo. se pueden causar daños al cucharón.. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras cargadoras para levantar objetos pesados. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente. ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos.Posicionador del cucharón . Se deben seguir todos los reglamentos.INTED LTDA capacidades de carga variarán.

Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. Baje el cucharón al suelo. El ángulo debe ser de 53° ± 3° . Gire el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes.INTED LTDA Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. Levante los brazos de levantamiento hasta que el cucharón comience a descargar. 2. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente. . Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo. Baje el cucharón y colóquelo plano sobre el suelo. Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. Máquinas con inclinación sencilla 1. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. 3.

Arranque el motor. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. apriete la contratuerca. 3. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave.INTED LTDA 4. 2. Cuando haya acabado el ajuste. Máquinas con levantamiento en paralelo 1. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). Conecte la traba de neutral de la transmisión. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. Baje el cucharón (accesorio) al suelo. Si el ángulo no está dentro de esta especificación. ajuste la longitud de la varilla (1). Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Reduzca la longitud de la varilla para disminuir el ángulo. . Alargue la varilla para aumentar el ángulo.

Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente.. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido.2. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3).Posicionador del cucharón Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubería (2) al cilindro de levantamiento. . Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. 5.INTED LTDA 4. la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJO. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. 6. arranque el motor. Incline el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. Baje el cucharón hasta que quede plano sobre el suelo. 6. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. Máquinas de inclinación sencilla 1. Para comprobar el ajuste. Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. Eleve el cucharón.

INTED LTDA 2. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo. . El ángulo debe ser de 55 ± 2 °. Levante el cucharón hasta que empiece a autonivelarse antes de descargar. 3.

la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJA. 4. Cuando haya acabado el ajuste. Reduzca ligeramente la velocidad del motor. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. Para comprobar el ajuste. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. arranque el motor. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. Baje el cucharón (accesorio) hasta el suelo. 2. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. 5.INTED LTDA 4. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave. Levante el cucharón. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 7. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Arranque el motor.. Máquinas de levantamiento en paralelo 1. Acorte la varilla para disminuir el ángulo. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). apriete la contratuerca. Si el ángulo no está dentro de esta especificación.1. . 3. Alargue la varilla para aumentar el ángulo. ajuste la longitud de la varilla (1). Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubo (2) al cilindro de levantamiento.Estacionamiento 7. 6. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación.Parada de la máquina 1. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA..

7. Conecte la traba de neutral de la transmisión.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga.INTED LTDA 2. Siempre que sea posible.2. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para . 3. 4. 5. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de los componentes del motor. Conecte el freno de estacionamiento. 6.. Baje todos los accesorios levantados al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina. 7. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA. pare la máquina en terreno horizontal. Ponga el control de la transmisión en NEUTRAL.

1. Ponga todas las palancas de control hidráulico en la posición HOLD (Fija). Haga funcionar el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío sin carga. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de . 3.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. 7. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. Consola Tipo I Consola Tipo II 2.INTED LTDA evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). lo que causaría problemas de carbonización del aceite. Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición OFF (Desconectada) para parar el motor. De esta forma se aumenta la vida útil del motor. 4.3..

3. Quite el pasador que sujeta el tirante del brazo de levantamiento del al brazo de levantamiento izquierdo del cargador.Parada del motor si ocurre una avería eléctrica 1. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA. 1. Suba el brazo del cargador a la máxima altura. . Haga funcionar el motor durante cinco minutos a baja en vacío sin carga. Vacíe el cucharón. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. 4.4. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. De esta forma se prolongará la duración del motor. 7. Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. lo que causaría problemas de carbonización del aceite.INTED LTDA los componentes del motor. 2.. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene).

Posicione el tirante del brazo de levantamiento del cargador sobre la varilla del cilindro de levantamiento izquierdo con el extremo plano contra el extremo del cilindro. 6.5. 7. 3. Empuje el pasador por los agujeros del tirante del brazo de levantamiento del cargador e instale la chaveta.. 4. Quite el panel de acceso al motor que está en el lado izquierdo de la máquina. Nota: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema. 5. Baje lentamente los brazos del cargador hasta que el tirante del brazo de levantamiento del cargador toque la parte superior del cilindro de levantamiento y las mazas del brazo del cargador.Bajada del accesorio con el motor parado Bajada del cucharón cargador .INTED LTDA 2. Quite el conector del cable para apagar el motor.

INTED LTDA Si un cucharón se cae. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. se pueden producir lesiones graves o mortales. Consola tipo I Consola tipo II 1. Si hay pérdida de potencia hidráulica. Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. . mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina. Al bajar el cucharón. Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ON (conectada). lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo.

INTED LTDA

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.

INTED LTDA

1. Instale una manguera de 6 mm (0,25 pulg) sobre el tornillo de purga. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite. 2. Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo.

7.6.- Bajada del accesorio con el motor parado

Bajada del cucharón cargador

Si un cucharón se cae, se pueden producir lesiones graves o mortales. Al bajar el cucharón, mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina.

Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica, lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo.

INTED LTDA

1. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADA.

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Instale una manguera de 6 mm (0. .25 pulg) sobre el tornillo de purga. 1.INTED LTDA La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.

Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo. .. 7.INTED LTDA 2.7. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces.Bajada de la máquina Consola de tipo I Consola de tipo II 1. Saque la llave del interruptor.

Use los peldaños y los pasamanos para bajar de la máquina. 4. Antes de bajar de la máquina. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. 7. 3.. Al salir de la máquina. 2. Use los escalones y los pasamanos para bajar de la máquina. 3. . Antes de bajar asegúrese de que no hay escombros en los peldaños.8. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. Cerciórese de que estén apagadas todas las luces. Antes de bajar asegúrese de que no haya basura en los escalones.INTED LTDA 2. 5. Saque la llave de arranque. Instale los candados y tapas de protección contra el vandalismo. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos.Bajada de la máquina 1. si tiene.

Posición de transporte Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte colocado cuando se desplazan por carretera.1. Compruebe que todas las luces están apagadas. 8.. Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte retirado para operar la máquina.INTED LTDA 4. Máquina con desplazamiento lateral .. Instale los cerrojos y cubiertas de protección contra vandalismo. 5.Información sobre Transporte 8. si tiene.

1. Mueva la pluma hacia arriba hasta que esté completamente retraída. 2. Desmonte los dispositivos de bloqueo antes de comenzar la operación. Asegúrese de que hay espacio libre suficiente si la máquina está equipada con una estructura ROPS. Tabla 1 Retroexcavadora Cargadora 416C . Para máquinas equipadas con dirección en las cuatro ruedas.. 8. Mueva la palanca de la pluma a la posición ABAJO para forzar la pluma contra el gancho de bloqueo de la pluma. Cuando mueva la máquina por carretera. centre las ruedas delanteras y traseras y coloque el interruptor de la modalidad de dirección en la posición de dirección en dos ruedas antes de transportar la máquina.Embarque de la máquina Estudie la ruta para enterarse del espacio libre existente cuando cruce debajo de puentes o estructuras similares.INTED LTDA Máquina con pivote central Ponga la retroexcavadora en posición de retroexcavación en los casos siguientes: • • • Está usando el cargador. una cabina o techo. Levante la palanca de bloqueo de la pluma para conectar la traba de la pluma. Pasador de bloqueo de la rotación de la pluma . Bloqueo de la pluma para transporte . Algunos países requieren dispositivos de bloqueo adicionales del accesorio. 3. Está transportando la máquina en un camión o en un remolque.Cierre el cucharón y retraiga el brazo por completo.2.Instale el pasador cuando la máquina se desplace por carretera largas distancias o cuando transporte la máquina en un camión o remolque. Levante la pluma por completo.

2 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.360 mm (7.352 mm (7.760 mm (18.750 mm (12.INTED LTDA Peso máximo 9.7 pies) Altura de transporte 3.3 pies) Tabla 4 Retroexcavadora Cargadora 436C Peso máximo 9.7 pies) Altura de transporte 3.700 kg (21.385 lb) Longitud máxima 6.8 pies) Tabla 2 Retroexcavadora Cargadora 426C Peso máximo 9.740 mm (12.9 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.7 pies) Altura de transporte 3.890 mm (22.365 mm (24.385 lb) Longitud máxima 5.700 kg (21.352 mm (7.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.3 pies) Tabla 5 .7 pies) Altura de transporte 3.352 mm (7.385 lb) Longitud máxima 7.385 lb) Longitud máxima 7.700 kg (21.4 pies) Tabla 3 Retroexcavadora Cargadora 428C Peso máximo 9.6 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.585 mm (11.260 mm (23.700 kg (21.770 mm (12.

3 pies) Quite el hielo. Esto evitará también que la máquina se mueva durante su transporte. .INTED LTDA Retroexcavadora Cargadora 438C Peso máximo 9.385 lb) Longitud máxima 5.7 pies) Altura de transporte 3.740 mm (18. anchura y longitud de una carga. Bloquee las ruedas del remolque o la plataforma de ferrocarril antes de subir la máquina. (Se muestra un remolque en la ilustración). compruebe que el sistema de enfriamiento tiene el anticongelante apropiado. Saque el material resbaladizo para evitar el patinaje de la máquina. Si se transporta una máquina a un clima más frío.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.765 mm (12. 1.700 kg (21. 2. Obedezca todos los reglamentos aplicables a cargas anchas. la nieve y demás material resbaladizo del muelle de carga y de la plataforma del camión antes de cargar la máquina.360 mm (7. Coloque la máquina en la posición de transporte y súbala. ATENCION Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso.

Conecte la traba de neutral de la transmisión. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Saque la llave del interruptor de arranque del motor. 10. 9.INTED LTDA 3. 11. Coloque el pasador de traba de giro de la pluma en la posición TRABADA. 8.3.. 7. Conecte el interruptor de traba de la pluma (si tiene) para evitar que la pluma se mueva. 5. Se podría dañar el turbocompresor. 6. Mueva todas las palancas de control hidráulico para liberar la presión que pueda haber atrapada.Desplazamiento por carretera . Gire la llave de arranque del motor a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor. Trabe las puertas y las tapas de acceso y conecte la protección contra vandalismo que tenga. 8. Suelte la palanca de traba de la pluma y baje el cucharón retroexcavador al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril. El turbocompresor (si tiene) no debe girar cuando el motor no está funcionando. Asegure el cucharón al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril para evitar que el cucharón se mueva. Sujete la máquina con ataduras si la va a transportar en un remolque o en una plataforma de ferrocarril. 4. Conecte el freno de estacionamiento. Tape la abertura del escape.

385 lb) .INTED LTDA Antes de transportar la máquina por carretera. "Inflado de neumáticos . El peso y las instrucciones se indican a continuación.385 lb) 9700 kg (21. Viaje a velocidad moderada.Comprobar"..385 lb) 9700 kg (21. Ponga la máquina en posición de transporte antes de sacarla a la carretera. Consulte con su proveedor de neumáticos con respecto al límite de velocidad de los neumáticos que se utilizan.4. Use una boquilla de autosujeción para el inflado y párese detrás de la banda de rodadura. Haga una inspección general y compruebe el nivel de los fluidos en los diversos compartimientos. Deben observarse las limitaciones de tonelada métrica-kilómetro por hora (tonelada corta-milla por hora). consulte con su proveedor de neumáticos sobre las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad. Cuando viaje distancias largas. Observe todas las limitaciones de velocidad cuando mueva la máquina por carretera. Pare durante 30 minutos cada 40 km (25 millas) o durante 30 minutos después de cada hora de viaje. Tabla 1 PESO DE LAS MAQUINAS Modelo 416C 426C 436C 428C 438C Peso 9700 kg (21. programe paradas a lo largo del camino para que los neumáticos y los componentes se enfríen. Compruebe con las agencias correspondientes para obtener los permisos y demás artículos requeridos. 8.385 lb) 9700 kg (21. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento.385 lb) 9700 kg (21.Cómo levantar y sujetar la máquina 1. Esta información se aplica a unidades fabricadas por Caterpillar. Infle los neumáticos a la presión correcta.

. Transporte la máquina siempre que tenga que moverla largas distancias. Siga las recomendaciones que siguen para realizar correctamente el procedimiento de remolque. 4.Información sobre Remolque 9. Las barras separadoras deben ser lo suficientemente anchas para impedir contacto con la máquina.2 mph) o menos. 9. Coloque bloques debajo de las ruedas delanteras y traseras. Esto protegerá al operador si el cable o la barra de remolque se rompen. 2. Nota: El peso puede variar dependiendo de los accesorios. Esta máquina está equipada con frenos hidráulicos de disco. Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina descompuesta un trayecto corto a baja velocidad. a un sitio seguro para hacer las reparaciones. Hay dos orificios delanteros y dos traseros apropiados para las ataduras.1. Estudie las leyes que regulan el peso de la carga. bloquee la máquina para evitar que se mueva. Para levantar objetos. Siga las recomendaciones que se indican a continuación para realizar correctamente el procedimiento de remolque...Remolque de la máquina Pueden ocurrir accidentes personales y mortales si se remolca una máquina de forma incorrecta.INTED LTDA 2. Instale las ataduras en varias posiciones. No permita un operador en la máquina remolcada. Debe existir protección en ambas máquinas. Estas instrucciones son sólo para casos de emergencia. Estudie también las leyes que regulan la longitud y el ancho de las cargas. a menos que el operador pueda controlar la dirección y/o los frenos. utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada. Si la máquina no está bloqueada podrá moverse por si sola. Instale ataduras para la retroexcavadora y para el cucharón. Utilícelos. Antes de liberar los frenos. Mueva la máquina a una velocidad de 2 km/h (1. 3. Coloque la grúa de forma que pueda levantar la máquina horizontal.

Mantenga el ángulo del cable de remolque a un mínimo. compruebe que el cable o la barra de remolque estén en buena condición. peso y potencia para controlar ambas máquinas en las pendientes y distancia involucradas. No exceda un ángulo de 30 grados desde la posición totalmente recta. Esto puede causar que el cable o la barra de remolque se rompan. Por ejemplo. El tren de fuerza y el sistema de dirección deben funcionar. Cerciórese que la máquina que va a proporcionar el remolque tenga la suficiente capacidad de frenado. Motor funcionando Si el motor funciona. la máquina que remolca debe ser del mismo tamaño que la máquina descompuesta. Es preferible un movimiento gradual y uniforme. En superficies horizontales y lisas. Consulte a su distribuidor Caterpillar sobre la forma de remolcar una máquina descompuesta. para sacar la máquina del barro o a la vera del camino. Es posible que se necesite una máquina más grande o más máquinas conectadas en la parte de atrás. Esto evitará que la máquina remolcada ruede sin control. La máquina de remolque debe ser capaz de controlar las dos máquinas tomando en cuenta la pendiente y la distancias en cuestión. la máquina se puede remolcar una corta distancia bajo ciertas condiciones. . La fortaleza del cable o de la barra de remolque debe ser de un mínimo de 150% del peso bruto de la máquina remolcadora. Asegúrese que el cable o la barra de remolque tengan suficiente fortaleza para el procedimiento de remolque que se va a realizar.INTED LTDA Antes del remolque. No se pueden indicar todos los requisitos. Remolque la máquina una corta distancia solamente. desconecte la tracción delantera. Debe contar con la suficiente capacidad de control y frenado al mover una máquina descompuesta cuesta abajo. se necesita solamente una capacidad mínima para remolcar. Normalmente. Conecte el dispositivo de remolque y la máquina antes de soltar los frenos. Las máquinas con dirección en todas las ruedas (AWS) deben remolcarse en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras con todas las ruedas en línea recta. Esto se aplica a una máquina descompuesta que está atascada en el barro o en una pendiente. El movimiento rápido de la máquina puede sobrecargar el cable o la barra de remolque. Si tiene. En pendientes o en superficies en malas condiciones se necesita la capacidad de remolque máxima.

Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. Cerciórese de que se hayan hecho todas las reparaciones y ajustes necesarios antes de volver a poner en servicio una máquina que ha sido remolcada a una área de servicio. Levante todos los accesorios por encima del suelo. Suelte las palancas después de levantar y bloquear los accesorios. . 3. 6. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Levante los accesorios del suelo. Levante los accesorios mientras mueve la palanca de control a la posición LEVANTAR. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Motor parado Realice los siguientes pasos antes de remolcar una máquina con el motor parado.INTED LTDA 1. 5. Conecte el freno de estacionamiento. 1. 2. Si es necesario. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. 2. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 4. 3. 4. use una grúa para levantar los accesorios. Quite la junta universal antes de mover la máquina. Nota: Los accesorios deben bloquearse en la posición levantada. Consulte el procedimiento correcto en el Manual de Servicio.

426C y 436C . Nota: No deje que la correa de remolque interfiera con los varillajes de dirección.INTED LTDA Remolque por la parte delantera Enrolle la correa de remolque alrededor de cada lado del eje delantero dentro de los pivotes de dirección. Remolque por la parte trasera 416C.

Arranque del motor con cables auxiliares de arranque Si no se da el servicio apropiado a las baterías. Use cualquiera de los puntos de remolque (A) o (B) . Conecte siempre el positivo de la batería (+) al positivo de la batería (+) y el . se pueden causar lesiones personales. Evite chispas cerca de las baterías. El electrólito es un ácido y puede ocasionar lesiones personales si hace contacto con la piel o los ojos.INTED LTDA Enrolle la correa de remolque cerca del área de montaje. No fume cuando esté revisando los niveles de electrólito de la batería..1.Arranque del Motor Métodos Alternativos 10. Estas podrían hacer estallar los vapores. Use siempre gafas de protección cuando arranque una máquina con cables auxiliares de arranque. Procedimientos de arranque auxiliar inadecuados pueden ocasionar una explosión que dé como resultado lesiones personales. 428C y 438C 10.. No permita que los terminales de los cables auxiliares de arranque hagan contacto entre sí o con la máquina.

Baje todos los accesorios al suelo. "Localización y solución de problemas del sistema de carga". REHS0354. ponga el control de la transmisión en NEUTRAL. Apague todas las luces y accesorios en la máquina inhabilitada. 5. 2. Haga el arranque por puente solamente con una fuente de energía que tenga el mismo voltaje que el de la máquina inhabilitada. En la máquina inhabilitada. 3. Inspeccione las tapas de las baterías para comprobar que estén correctamente colocadas y apretadas. NO PERMITA EL CONTACTO ENTRE LAS MÁQUINAS.INTED LTDA negativo de la batería (−) al negativo de la batería (−). éstos operarán cuando se conecte la fuente de energía. Utilice este procedimiento si la máquina no tiene un conector de diagnóstico. Para obtener la información completa de prueba y carga de baterías. . Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la batería descargada. Use sólo el mismo voltaje cuando reciba arranques auxiliares. Determine la razón por la cual la máquina no arranca. Esta máquina tiene un sistema de carga de 12 voltios. Estas baterías deben cargarse al voltaje correcto con un cargador de baterías. 7. utilice el procedimiento siguiente: 1. Ponga todos los controles en la posición FIJA. Muchas de las baterías que se creen inutilizables pueden aún recibir carga. Compruebe si el nivel del electrólito de las baterías está bajo. gire la llave del interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA. 4. disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar. Cuando utilice una fuente eléctrica auxiliar. En la máquina inmovilizada. El uso de una unidad de soldadura o un voltaje más alto causa averías al sistema eléctrico. Pare el motor en la máquina que se va a utilizar como fuente de electricidad. Conecte el freno de estacionamiento. Acerque las máquinas para que alcancen los cables. 6. Desconecte los accesorios. Esto puede evitar averías a los cojinetes del motor y a los circuitos eléctricos. ATENCION Cuando arranque con otra máquina. Después de un arranque auxiliar. las baterías libres de mantenimiento severamente descargadas no recibirán carga completa sólo con el alternador. cerciórese de que no se toquen las máquinas. De no hacerlo así. apague el sistema de carga. vea la Instrucción Especial SSHS7633-02 "Procedimiento de prueba de baterías". Consulte la Instrucción Especial. Asegúrese de que las baterías de la máquina calada no están congeladas. Haga esta inspección en ambas máquinas. Uso de cables auxiliares de arranque Cuando no se disponga de receptáculos de arranque auxiliar.

Arranque el motor de la máquina que sea la fuente de electricidad. del combustible. Haga la conexión final. según sea necesario. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de electricidad. Inmediatamente después de que arranque la máquina averiada. 14. desconecte los cables auxiliares en orden inverso al de su conexión. . 11. También puede conectar la corriente al sistema de carga a partir de la fuente de alimentación auxiliar. 13.INTED LTDA No permita que las mordazas de los cables auxiliares hagan contacto con ninguna superficie metálica con excepción de los bornes de la batería. 9. Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la fuente de electricidad. cuando su motor esté funcionando y el sistema de carga esté en operación. 10. Compruebe el estado de la máquina calada. Concluya con un análisis de las fallas en el sistema de carga del arranque. Inspeccione la máquina averiada. "Arranque del motor". Aplique el procedimiento del paso 7 para determinar el terminal correcto. Pruebe a arrancar la máquina parada. Conecte el cable negativo al bastidor de la máquina inmovilizada. 8. Efectúe esta conexión lejos de la batería. 12. según sea necesario. de las tuberías hidráulicas o de las piezas en movimiento. 15. Espere a que la fuente de electricidad cargue las baterías durante dos minutos. Vea en este Manual de Operación y Mantenimiento.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful