INTED LTDA

Manual de Operación y Mantenimiento Retroexcavadoras Cargadoras
1.Antes de Operar

1.1.- Subida y bajada de la máquina

Ejemplo típico Al subir y bajar de la máquina hágalo solamente por los lugares que tengan escalones y/o pasamanos. Antes de subir a la máquina, limpie los escalones y los pasamanos. Inspeccione los escalones y los pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean necesarias. Al subir o bajar de la máquina hágalo de frente hacia la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y los pasamanos. Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Tres puntos de contacto también pueden ser un pie y las dos manos. No suba a una máquina en movimiento. No baje de una máquina en movimiento. Nunca salte de una máquina en movimiento. Nunca trate de subir o bajar de la máquina cargado con herramientas o pertrechos. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma. No utilice ninguno de los controles como asidero al entrar o salir del compartimiento del operador. Salida alternativa Las máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternativa. Para información adicional, vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Salida alternativa".

INTED LTDA 1.2.- Inspección diaria

ATENCION La grasa y el aceite que se acumulan en una máquina constituyen peligro de incendio. Limpie estos residuos utilizando vapor de agua o agua a presión como mínimo cada 1.000 horas de servicio o cuando se haya derramado una cantidad importante de aceite sobre la máquina.

Nota: Para obtener la máxima vida útil de la máquina, haga una inspección detallada alrededor de la máquina antes de operarla. Inspeccione para ver si hay fugas en la máquina. Saque la basura que haya en el compartimiento del motor y en el tren de rodaje. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y tapas estén bien sujetos. Inspeccione todas las mangueras y las correas para ver si están dañadas. Haga las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Haga diariamente los siguientes procedimientos. • • • • • • • • • • • • • • • Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes de la pluma, del brazo, del cucharón y de los cilindros de la retroexcavadora - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Alarma de retroceso - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del depósito del freno Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenado - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel del sistema de enfriamiento Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del motor - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Separador de agua del sistema de combustible - Drenar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del sistema hidráulico Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del cucharón, del cilindro y del varillaje del cargador - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cinturón de seguridad - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del estabilizador y del cilindro Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del bastidor y del cilindro de rotación - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Inflado de los neumáticos - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar"

INTED LTDA

2.- Operación de la Maquina
2.1.- Salida alternativa

La puerta de la cabina del lado derecho de la máquina hace las veces de salida secundaria. La puerta de la cabina puede abrirse por dentro o por fuera de la cabina. Tire del pestillo exterior de la puerta de la cabina para abrirla por fuera.

Mueva la manija en el interior de la puerta de la cabina para destrabar el pestillo y abrir la puerta por dentro. Asiento Ajuste el asiento al comienzo de cada jornada y cuando cambie de operadores. Bloquee el asiento en la posición deseada antes de operar la máquina. Esto evitará que el asiento se mueva. Abróchese siempre el cinturón de seguridad cuando opere la máquina. Ajuste el asiento de manera que el operador pueda pisar por completo los pedales cuando está sentado con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.

Asiento Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (1). Guíese por el indicador (4) para el ajuste aproximado de peso. Se pueden hacer ajustes adicionales aflojando los pernos que están en el lado del asiento. o hacia la izquierda para disminuir la rigidez. Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada y apriete los pernos.2. Suelte la manija para trabar el respaldo.. Tire hacia arriba del cojín del asiento (5) para ajustar la altura del asiento.INTED LTDA 2. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Empuje hacia abajo la manija de inclinación del respaldo (6) para ajustar el ángulo del respaldo. Tire hacia arriba de la manija de giro (2). No gire la perilla más allá del ajuste máximo o mínimo de peso. Asiento con suspensión neumática . Gire la perilla (3) hacia la derecha para aumentar la rigidez de la suspensión del asiento. Suelte la palanca para fijar la posición del asiento. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora.

INTED LTDA Empuje hacia abajo la palanca del ángulo de inclinación del respaldo (1) para ajustar el ángulo del respaldo. Tire hacia arriba de la manija de giro (2). . En la fecha de instalación.. Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (3). Tire de la perilla para reducir la rigidez de la suspensión. el cinturón de seguridad y las instrucciones para instalar el cinturón de seguridad cumplían con las normas SAE J386 y ISO 6683. Consulte a su distribuidor Caterpillar para información acerca de todas las piezas de repuesto. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada.3. Nota: La llave de arranque del motor debe estar en la posición CONECTADA para poder aumentar la rigidez del asiento 2. Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado de la tornillería de montaje antes de operar la máquina. Suelte la manijaa para trabar el respaldo. Suelte la palanca para fijar la posición del asiento.Cinturón de seguridad Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de seguridad cuando se envió desde Caterpillar. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. Empuje hacia adentro la perilla (4) para aumentar la rigidez de la suspensión.

Al hacer esto. Para eliminar la comba en el bucle exterior (1). . 3. gire la hebilla (2). El cinturón debe mantenerse ajustado pero cómodo. se suelta la barra de traba.INTED LTDA Ajuste del cinturón de seguridad cuando éste no es retráctil Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. Elimine la comba del bucle exterior tirando de la hebilla. Esto permite pasar el cinturón de seguridad a través de la hebilla. Para alargar el cinturón de seguridad 1. Desabróchese el cinturón de seguridad. 2.

INTED LTDA 4. vuelva a ajustarlo. Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma manera. Para acortar el cinturón de seguridad 1. Cómo abrochar el cinturón de seguridad . Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad de la misma manera. 2. vuelva a ajustarlo. Tire del bucle exterior del cinturón hacia afuera para apretar el cinturón. Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro. 3. Abróchese el cinturón de seguridad.

Ajuste del cinturón de seguridad retráctil Cómo abrochar el cinturón de seguridad Tire el cinturón (4) para sacarlo del retractor en un movimiento continuo.INTED LTDA Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2). Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Tire hacia arriba de la palanca de desconexión. Esto desconecta y suelta el cinturón de seguridad. Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador. .

dependiendo de la longitud de la extensión y del tamaño de la persona. no use prolongadores del cinturón. Están disponibles cinturones de seguridad no retráctiles más largos y extensiones para los cinturones de seguridad no retráctiles. Extensión del cinturón de seguridad Si usa cinturones de seguridad retráctiles. El cinturón se retrae automáticamente dentro del retractor. El sistema retractor puede trabarse o no. podría sufrir lesiones graves o mortales. La funda del cinturón le permite movimiento limitado al operador. Caterpillar requiere que se utilicen solamente cinturones de seguridad no-retráctiles con extensiones de cinturón de seguridad. Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador. El retractor ajusta la longitud del cinturón y se traba en su lugar. Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Oprima el botón en la hebilla para desabrochar el cinturón de seguridad. . Si el retractor no se traba.INTED LTDA Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener cinturones de seguridad más largos y para obtener información sobre la forma de extender los cinturones de seguridad. el cinturón no retendrá a la persona.

Este indicador aparece en las consolas de tipo I.Alarma de retroceso Alarma de retroceso . Si se enciende esta luz . La alarma sirve para alertar a las personas que están detrás de la máquina que va a retroceder la máquina..La alarma suena cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está en la posición REVERSE (Retroceso). Indicadores de alerta Consola tipo I Consola tipo II Sistema de carga (1) .INTED LTDA 2.4. La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico. La alarma de retroceso está montada en la parte trasera de la máquina.

Investigue la causa (correa floja o rota del alternador. Si se enciende este indicador. Si se enciende esta luz indicadora. pare la máquina en un lugar seguro. Sin embargo. etc). Pare el motor e investigue la causa. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. use la velocidad media del ventilador en vez de la velocidad alta. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías. significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida.INTED LTDA indicadora. Para reducir la carga. Si la luz indicadora permanece encendida. pare la máquina en un lugar seguro. La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico. Sistema de carga (1) . Presión de aceite del motor (4) . pare inmediatamente la máquina. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente.El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Investigue la causa y añada aceite hasta el nivel correcto. Refrigerante del motor (3) . baterías defectuosas. Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío.La luz de alerta se encenderá cuando el nivel de aceite del depósito de freno sea bajo. Si esto no hace que se apague la luz indicadora de advertencia. Nivel de aceite del freno (2) . baterías defectuosas.La luz de alerta se encenderá cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta. pare inmediatamente la . aumente la velocidad del motor a alta en vacío. Ajuste el punto alto de la especificación de Baja en Vacío teniendo activadas las cargas eléctricas que se usan con mayor frecuencia.Este indicador aparece en las consolas de tipo II. Si se enciende este indicador. pare inmediatamente la máquina. etc). Si se apaga la luz indicadora del sistema eléctrico en menos de un minuto. Si se enciende este indicador. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y la demanda eléctrica es ligera. Si las cargas eléctricas (el aire acondicionado y/o la iluminación) son altas y la velocidad del motor es casi la velocidad de vacío. la luz indicadora puede permanecer encendida. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador.

La luz de advertencia se encenderá cuando se conecte el freno de estacionamiento. Luces altas (6) .La luz de advertencia se encenderá cuando se oprime la parte superior del interruptor de cambio de luces (7)..La luz indicadora se encenderá cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) se mueve a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada. 2. Freno de estacionamiento (5) .Indicadores de alerta . Pare el motor e investigue la causa. La luz indicadora debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento.5. El indicador se encenderá al arrancar el motor.INTED LTDA máquina. Dirección en todas las ruedas (AWS) (8) . La luz indicadora se debe apagar cuando se oprime la parte inferior del interruptor de cambio de luces.

pare en un lugar seguro. pare en un lugar seguro. etc. etc. Sin embargo.Esta luz indicadora de advertencia aparece en la consola Tipo II.INTED LTDA Sistema de Carga (1) .). baterías averiadas. Si se enciende este indicador.Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando es bajo el nivel de aceite del depósito del freno. Investigue la causa (correa del alternador floja o rota. Si la demanda eléctrica es alta (aire acondicionado y/o luces) y la velocidad del motor es casi de baja en vacío. aumente la velocidad del motor a alta en vacío. significa que es demasiado alto o demasiado bajo el voltaje del sistema para que la máquina opere normalmente. puede permanecer encendido el indicador de advertencia. Haga el ajuste en el punto alto de las especificaciones de Baja en Vacío cuando la demanda eléctrica de las funciones más frecuentemente utilizadas está activada. Para reducir la demanda eléctrica. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y hay poca demanda eléctrica. Si se enciende este indicador.). en vez de la velocidad Alta. pare la máquina de inmediato. Investigue la causa. Investigue la causa y añada aceite al nivel correcto. Si se apaga el indicador de advertencia del sistema eléctrico en el término de un minuto. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida. . Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. (correa del alternador floja o rota. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías. Se enciende esta luz indicadora si funciona mal el sistema eléctrico. Si permanece encendido el indicador de advertencia. Nivel del Aceite del Freno (2) . baterías averiadas. use la velocidad Media del ventilador. Si esto no hace que se apague el indicador de advertencia.

Luces Altas (6) . pare la máquina de inmediato. Freno de Estacionamiento (5) .El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Si se enciende este indicador.INTED LTDA Refrigerante del Motor (3) . Pare el motor e investigue la causa. Dirección en Todas las Ruedas (8) . Si se enciende este indicador. Debe apagarse la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte inferior del atenuador. pare la máquina de inmediato. Pare el motor e investigue la causa.El indicador de alerta se enciende cuando se conecta el freno de estacionamiento. Presión de Aceite del Motor (4) .El indicador de alerta se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor es muy alta.Se enciende la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte superior del atenuador (7). El indicador debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento. El indicador se encenderá al arrancar el motor.

Cuando la carga esté empujando la máquina. Conecte la tracción en todas las ruedas (si tiene). Ajuste el asiento del operador. 1. 2.6. ponga la palanca de transmisión en primera velocidad antes de comenzar a bajar una pendiente. 2. Cuando baje una pendiente. 3. Use los pedales de freno para evitar que el motor se sobreacelere. Seleccione la velocidad necesaria antes de comenzar a bajar una pendiente.INTED LTDA .Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) pasa a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada.Información sobre operación La máquina debe estar siempre bajo control. Al bajar una pendiente no permita que el motor se sobreacelere. . No cambie de velocidad mientras está bajando la pendiente. Suba lo suficiente todos los accesorios bajados para no golpear obstáculos inesperados.. no use los pedales de freno para apoyar los pies. Abróchese el cinturón de seguridad. use la misma marcha que usaría para subir esa pendiente. No ponga la transmisión en NEUTRAL para que la máquina se mueva por sí sola. Para evitar desgastar o dañar los frenos prematuramente.

10. tracción circular o control independiente trasero) 6. Para comprobar el enganche haga los siguiente: 1. Aplique presión hacia abajo sobre la herramienta.INTED LTDA 4. Mueva el pedal del acelerador hasta obtener la velocidad del motor deseada. 3. Si la máquina está equipada con dirección en todas las ruedas. 7.7. Haga retroceder la máquina y asegúrese de que no hay movimiento entre la herramienta y el acoplador rápido. Coloque la herramienta en una superficie horizontal. Pise los pedales del freno para detener el movimiento de la máquina. Suelte los pedales de freno para mover la máquina. Si se deja el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA y no se pone la palanca de la válvula esférica en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal. 2. 5. Mueva la máquina en avance para tener visibilidad y control mejores. 2. compruebe la posición del interruptor de la dirección en todas las ruedas antes de mover la máquina. . Asegurar la herramienta 1. Incline la herramienta hacia abajo. Instale la barra de bloqueo de los pedales del freno entre los pedales del freno si la máquina no está operando en PRIMERA. Ajuste el interruptor para realizar la tarea u operación necesaria (tracción a dos ruedas. Suelte el freno de estacionamiento. 9. 8. No opere esta máquina hasta que tenga evidencia positiva de que los pasadores del acoplador están completamente enganchados..Operación del acoplador rápido (cargador) La conexión incorrecta de la herramienta puede resultar en lesiones o en un accidente mortal. Desconecte la traba de neutral de transmisión y mueva las palancas de control de la transmisión en la velocidad y sentido de marcha deseadas.

Conecte los pasadores del acoplador. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. Conecte cualquier manguera auxiliar a la herramienta. Conecte después la manguera auxiliar hembra. Antes de operar la máquina. 4.INTED LTDA 2. 6. Si se desconecta la herramienta cuando está en una posición inestable o . 5. verifique que los pasadores del acoplador rápido estén conectados empujando la herramienta hacia abajo antes de que opere la máquina. Alinee el conjunto de acoplador rápido (1) con las mazas (2) de la herramienta. Para desconectar la herramienta Al desconectar los pasadores del acoplador el operador dejará de tener control sobre la herramienta. Mueva el conjunto de acoplador rápido debajo de las mazas e incline hacia atrás la herramienta. Ponga el pasador del acoplador rápido en la posición TRABADA. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición VERTICAL. 3. Conecte primero la manguera auxiliar macho.

repita el procedimiento para aliviar la presión. ATENCION Si experimenta alguna dificultad al conectar las mangueras auxiliares. "Presión del sistema hidráulico . Desconecte las mangueras hidráulicas antes de desacoplar la herramienta de la máquina con el fin de evitar que la herramienta se mueva y evitar la posibilidad de lesiones o accidentes mortales. 1. Ponga la herramienta en una posición segura antes de desconectar los pasadores del acoplador. El intento de aliviar la presión por la fuerza dañaría la desconexión rápida. baje la herramienta al suelo usando la función de flotación. 6. Baje el conjunto de acoplador rápido separado de las mazas de la herramienta. Ponga el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición DESTRABADA. Aléjese de la herramienta. . 5. Desconecte las mangueras auxiliares.Aliviar" 2. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición HORIZONTAL.INTED LTDA cuando lleva carga podrían ocurrir lesiones graves o fatales. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. 4. Alivie la presión hidráulica en las tuberías hidráulicas. Desconecte los pasadores del acoplador rápido. 3. Luego. Baje la herramienta hasta que esté a unas pocas pulgadas por encima del nivel del suelo.

Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más antiguos. del acoplador rápido antes de operar la Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal debido a un acoplador rápido mal conectado..75 pulg) . Vea el Manual de Piezas de su máquina. Nota: Caterpillar ofrece un amplio surtido de combinaciones de acoplador y cucharón.Si tiene Cómo asegurar la herramienta Inspeccione la conexión retroexcavadora. Además.8.Operación del acoplador rápido (retroexcavadora) . (A) 400 mm (15. Las ilustraciones dan vistas precisas de los acopladores y el texto puede ayudar a resolver los problemas de compatibilidad. su distribuidor Caterpillar le puede ayudar a determinar las combinaciones apropiadas. La ilustración 1 y la ilustración 2 pueden ayudar al operador a identificar el acoplador que está en la máquina.INTED LTDA 2.

. 2.INTED LTDA Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más recientes. 3. (B) 345 mm (13.50 pulg) 1. Alinee el acoplador rápido entre las mazas de la herramienta. Mueva el brazo hacia adentro y baje el brazo hasta que la maza inferior (1) enganche con el pasador pivote (2) de la herramienta. Posicione la herramienta en una superficie horizontal. Retraiga el cilindro del cucharón.

La herramienta está lista para ser utilizada. La herramienta se traba en posición. .INTED LTDA 4. 6. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que la maza superior enganche con el pasador del varillaje de la herramienta. Instale el pasador retén para asegurar el pasador de traba. Levante la pluma o el brazo. 5. Instale el pasador de traba en el acoplador rápido.

Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Case en el acoplador rápido. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Deere en el acoplador rápido. Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Deere Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes.INTED LTDA Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Case Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes. Instale el pasador más corto (6) en el agujero (3) para un cucharón Case. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que el agujero del pasador se alinee con el agujero apropiado para su cucharón. Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta. . Instale el pasador más largo (5) en el agujero (4) para un cucharón Caterpillar.

la herramienta o el cucharón no estarán ya controlados por el operador. Instale el pasador más corto (10) en el agujero (8) para un cucharón Deere. Se pueden producir lesiones graves o mortales si se desconecta la herramienta o el cucharón cuando están en una posición inestable o están cargados.INTED LTDA Instale el pasador más largo (9) en el agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Coloque la herramienta horizontal en el suelo. . Al desconectar el acoplador. 1. Cómo desconectar la herramienta Coloque la herramienta o el cucharón en una posición segura antes de desconectar el acoplador.

Empuje la palanca hacia abajo para soltar el pasador del varillaje. Quite el pasador retén del pasador de traba y quite el pasador de traba. . use la Palanca de Accionamiento 132-3821 para soltar el pasador del varillaje.INTED LTDA 2. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje. Nota: Si el acoplador rápido no suelta el pasador del varillaje. 3.

Saque el pasador (6) del agujero (3) para un cucharón Case. Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Deere .INTED LTDA 4. Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Case Saque el pasador (5) del agujero (4) para un cucharón Caterpillar. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta.

Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje.9. Saque el pasador (10) del agujero (8) para un cucharón Deere. 2.Operación de horquillas de levantamiento Preparativos para utilizar las horquillas de levantamiento 1.INTED LTDA Saque el pasador (9) del agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Quite el conjunto de pasador (1) del conjunto de pasador (2) que está detrás del cucharón.. . Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta.

10. asegúrese de que la carga esté centrada. ATENCION . Saque el pasador (3) . Vuelva a instalar el pasador (3) para sujetar la horquilla. Incline la carga hacia adelante SOLO cuando esté directamente sobre el área de descarga. Quite el conjunto de pasador (2) que sujeta la horquilla en la posición de almacenamiento. Desplácese con la carga lo más bajo posible. 2.. Voltee la horquilla sobre el cucharón. mientras mantiene espacio libre suficiente sobre el suelo. Levante la carga del suelo con cuidado.INTED LTDA 2. 5. Utilización de horquillas para mover una carga Cuando use horquillas. Deposite la carga y retroceda con cuidado para librar las horquillas. Repita el procedimiento con la otra horquilla. 3.Freno de estacionamiento ATENCION El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de que el operador abandone el asiento. 4. No abra la caja del cucharón de almeja de uso múltiple cuando utilice horquillas para transportar cargas. Incline la carga hacia atrás para apoyarla bien.

haga reparar el freno antes de operar la máquina.Dirección secundaria . Si es necesario. El esfuerzo necesario para dirigir la máquina aumentará cuando se usa la dirección secundaria.11. El esfuerzo necesario para dirigir y frenar la máquina aumentarán con el motor apagado..INTED LTDA No conecte el freno de estacionamiento si la máquina se está moviendo a menos que falle el freno de servicio. Sonará una alarma si se mueve la palanca de control de sentido de marcha a la posición de AVANCE o de RETROCESO cuando el freno de estacionamiento está conectado. . 2. se pueden causar daños o desgaste excesivo de los frenos. ATENCION Si se mueve la máquina con el freno de estacionamiento conectado. El indicador del freno de estacionamiento (1) en el tablero del operador se encenderá cuando se tire de la palanca del freno de estacionamiento (2) hacia arriba. conduzca la máquina inmediatamente a un lugar conveniente para pararla. Pare el motor e investigue la causa. No opere la máquina hasta que haya encontrado y corregido la causa del problema.Si tiene Si ha fallado la dirección principal. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará daños severos al sistema de freno.

12. Al girar el volante. las ruedas deben girar en la misma dirección. 3. antes de hacer cambios de sentido de marcha se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina. 4. MSS puede tener parámetros programados que requieren una llave electrónica o una llave estándar Caterpillar para arrancar durante algunos períodos de tiempo. Se pueden hacer cambios de sentido de marcha a plena velocidad del motor. 1. Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) . Lea la siguiente información y conozca los ajustes de la máquina. 2. 2. Pise los pedales del freno para reducir la velocidad y parar la máquina.. gire el volante a la izquierda y a la derecha.Si tiene ATENCION Esta máquina está equipada con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar y es posible que no arranque bajo ciertas condiciones. Sin embargo. MSS está diseñado para evitar el robo de la máquina o su operación sin autorización..Sistema de Seguridad de la Máquina . Esto proporciona confort al operador y máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza. La llave electrónica contiene un chip electrónico dentro de la caja de plástico para la llave. Ponga la palanca de control de la transmisión en la velocidad y el sentido de marcha deseados. . 2.13. Operación básica El sistema MSS se puede programar para aceptar una llave estándar Caterpillar o una llave electrónica. Lleve el cucharón cargado cerca del suelo.Las máquinas equipadas con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar pueden ser identificadas por una etiqueta situada en el puesto del operador. Las llaves pueden ser identificadas por una caja gris o una caja amarilla.INTED LTDA Con el motor apagado. Reduzca la velocidad del motor con el pedal acelerador.Cambios de velocidad y de sentido de marcha Es posible hacer cambios de velocidad baja a alta a plena velocidad del motor. Suelte los pedales del freno 5. Aumente la velocidad del motor con el pedal acelerador. Pare la máquina para evitar una situación inestable. Su distribuidor Caterpillar puede identificar los ajustes de su máquina. Cada llave emite una señal especial al MSS.

Cada entrada en la lista de llaves puede tener una fecha de expiración diferente. si la máquina se cala. Administración de seguridad El sistema MSS tiene la capacidad de permitir que se programe el sistema para activarse automáticamente en períodos diferentes de tiempo con llaves diferentes.14.. El sistema MSS se puede programar también para rechazar una llave electrónica específica después de una fecha y hora seleccionada. La llave no está autorizada. Se puede fijar una fecha de expiración para cada llave electrónica de la lista de llaves de la máquina. el operador tiene un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina con una llave desautorizada. debe programarse el sistema MSS para que acepte esa llave particular. Comuníquese con su distribuidor Caterpillar para obtener información sobre las características adicionales del sistema MSS. Cuando se gira la llave a la posición DESCONECTADA y el sistema MSS está activo. Este intervalo de 30 segundos se cuenta a partir del momento en que se gira la llave a la posición DESCONECTADA. La tabla siguiente informa al operador del estado para arrancar la máquina. Nota: Sepa los parámetros de su máquina porque el uso de una llave electrónica no garantiza que se pueda volver a arrancar la máquina. Tabla 1 Luz verde Luz roja La máquina arrancará. Además. La luz de estado está ubicada cerca del interruptor de arranque con llave. el ECM leerá el ID especial almacenado en la llave electrónica. Nota: Sistema de búsqueda de música no parará la máquina después de que la máquina haya arrancado. hay un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina.Interruptor de arranque del motor Consola tipo I . Los distribuidores disponen de llaves de repuesto. La llave ya no arrancará más la máquina cuando el reloj interno en el sistema de seguridad pasa la fecha de expiración. El ECM comparará entonces esta identificación con la lista de llaves autorizadas. 2.INTED LTDA Cuando se gira el interruptor de arranque con llave de la máquina a la posición CONECTADA. Antes de que una llave pueda operar la máquina.

ARRANQUE (4) . Después de que se arranque el motor.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para parar el motor. Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina.Gire la llave de arranque a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor. gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para evitar que suene la alarma.El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADO cuando se suelta desde la posición de ARRANQUE. . Introduzca la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADO.INTED LTDA Consola tipo II DESCONECTADO (1) . La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. Si el motor no funciona. la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA. CONECTADO (3) . Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADO. Si el motor no funciona. suelte la llave del interruptor de arranque. ACCESORIOS (2) . las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO.

Intente arrancar otra vez el motor. Si el motor no funciona. gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para evitar que suene la alarma. debe regresarse la llave a la posición DESCONECTADO.Interruptor de arranque del motor DESCONECTADO (1) .Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina.15. saque la llave y coloque la tapa sobre el interruptor de arranque del motor.INTED LTDA Nota: Si el motor no arranca después de girar la llave a la posición de arranque. ACCESORIOS (2) . 2.El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADA cuando se suelta desde la posición de . Cuando no opere la máquina. Inserte la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADA.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor.. CONECTADO (3) . Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADA.

las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA. se debe devolver la llave a la posición DESCONECTADA. Suelte la llave del interruptor de arranque tan pronto arranque el motor. Nota: El motor puede no arrancar después de girar la llave a la posición de arranque. Si esto ocurre. Cuando no esté operando la máquina. saque la llave. Si el motor no funciona. la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA.INTED LTDA ARRANQUE..Medidores . 2. Intente arrancar otra vez el motor. La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. ARRANQUE (4) .Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE para arrancar el motor.16. Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor.

el nivel de combustible es muy bajo.Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor. Tacómetro (2) . Si la aguja está en la zona amarilla.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II Refrigerante del motor (1) . Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque está en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA. . Si la aguja está en la zona roja. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión.Este medidor indica la velocidad del motor. la temperatura del aceite de la transmisión es muy alta.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. Si la aguja está en la zona roja. la temperatura del motor es anormal. Nivel del combustible (4) .

. 2.17.Este medidor indica la temperatura del . Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero.INTED LTDA Horómetro de servicio (5) . Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Medidores Refrigerante del motor (1) .Este medidor indica el número total de horas de operación del motor.

el nivel de combustible es muy bajo.Este medidor indica el número total de horas de operación del motor. Si la aguja está en la zona roja. la temperatura del aceite de la transmisión está demasiado alta.INTED LTDA refrigerante del motor. Horómetro de servicio (5) . Nivel del combustible (4) . Tacómetro (2) . Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. Si la aguja está en la zona amarilla. . Si la aguja está en la zona roja. Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque se ponga en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. la temperatura del motor es anormal. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión.Este medidor indica la velocidad del motor.

La posición intermedia es para las luces del tablero.INTED LTDA Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero. Luces de trabajo delanteras/Faros (si tiene) (2) .18. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada).. luces de cola y luces de posición. 2.Interruptores de luces Los interruptores de las luces están en el forro del techo. Luces de trabajo delanteras (1) . Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de trabajo delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de trabajo delanteras.El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. en el lado derecho de la cabina. Luces de trabajo delanteras/Faros . arriba del operador. luces de cola y luces de posición. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos faros delanteros.Este conmutador es de tres posiciones.

Este conmutador ( si tiene) es de tres posiciones. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro faros traseros. .INTED LTDA (si tiene) (2) .El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. Se encenderá la luz indicadora de advertencia de la luz alta.Este conmutador (si tiene) es de tres posiciones. Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros. Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros traseros. Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte de arriba del conmutador para encender los cuatro faros delanteros. Interruptor reductor de brillantez (4) (si tiene) Oprima la parte superior del interruptor para activar la luz alta de los faros delanteros. Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de trabajo delanteras. Ponga el conmutador en la posición intermedia para los dos faros traseros. Oprima la parte inferior del interruptor para activar la luz baja. El interruptor reductor de brillantez está en el lado izquierdo de la consola delantera. Ponga el conmutador en la posición intermedia para encender los dos faros delanteros. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros.

.INTED LTDA Nota: El interruptor reductor de brillantez funciona cuando los faros delanteros están encendidos. 2. Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral. Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.Interruptores de luces .19. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros.

luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación.Este conmutador es de tres posiciones. Oprima el conmutador en la posición intermedia para encender los dos reflectores delanteros. Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de desplazamiento delanteras. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) . arriba del operador. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos reflectores delanteros.INTED LTDA Los interruptores de las luces están en el revestimiento del techo. La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada). La posición del medio es para las luces del tablero. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) Este conmutador es de tres posiciones (si tiene).El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de desplazamiento delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de desplazamiento delanteras. . en el lado derecho de la cabina. Luces de desplazamiento delanteras (1) . Pulse la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores delanteros. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación.

Oprima el conmutador en la posición media para los dos reflectores traseros.El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores traseros. Faros traseros (si tiene) (3) . Se encenderá la luz indicadora de advertencia de las luces altas. El atenuador está en el lado izquierdo de la consola delantera. Oprima la parte inferior del atenuador para activar las luces bajas. Atenuador (4) (si tiene) Oprima la parte superior del atenuador para activar la luz alta de los faros delanteros. . Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros.Este conmutador es de tres posiciones (si tiene). Nota: El atenuador funciona cuando las luces de desplazamiento delanteras están encendidas.INTED LTDA Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte superior del interruptor para encender los reflectores traseros.

20. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros..Presione la parte superior .Presione la parte superior del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta. 2. Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas.Control del limpia/lavaparabrisas Limpiaparabrisas delantero (1) (si tiene) . Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja.INTED LTDA El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral. Limpiaparabrisas trasero (2) (si tiene) . Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.

.Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera.21. Lavaparabrisas (3) (si tiene) . Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas.INTED LTDA del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta. .Presione la parte superior del conmutador para activar el lavaparabrisas delantero. 2. Presione la parte inferior del conmutador para activar el lavaparabrisas trasero. Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja.

. 2.Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera.. Bocina . Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho.22.Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina.

2. Bocina .Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. oprima el lado izquierdo (1) del conmutador de señales de giro. Ponga el conmutador en la posición central (2) para desactivar la señal de giro. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. Para activar la señal de giro a la derecha.El conmutador de señales de giro está en el lado izquierdo de la columna de dirección.Control de las luces de peligro .24. Para activar la señal de giro a la izquierda. 2.23.INTED LTDA El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho. Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales. oprima el lado derecho (3) del conmutador de señales de giro..Control de la señal de giro Señales de giro ..

La baliza giratoria se usa para alertar a otros vehículos cuando la máquina se desplaza por carretera de un trabajo a otro.Baliza giratoria Baliza giratoria (si tiene) Mueva el interruptor hacia arriba para encender la baliza giratoria.25. y hacia abajo para apagarla.Oprima la parte superior del conmutador para activar las luces intermitentes de peligro. Destellarán ambas luces de señal de giro de la consola izquierda.INTED LTDA Luces intermitentes de peligro . 2. . Oprima la parte inferior para desactivar las luces intermitentes de peligro..

Este interruptor controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades.INTED LTDA 2.26. .. Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones COOL (enfriamiento) (izquierda) y WARM (calentamiento) (derecha). Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad HIGH (alta).Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción Consola Tipo I Consola Tipo II Conmutador del ventilador de calefacción (1) . Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición OFF (desconectada). Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad LOW (baja).

HIGH (5) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire.Ponga la perilla en esta posición para detener el motor del ventilador soplador. LOW (6) . OFF (2) . MEDIUM (7) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire.Esta perilla controla las tres velocidades del motor del ventilador soplador. .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire. MEDIUM (4) (media) .INTED LTDA Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) .Ponga la perilla de control en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire. LOW (3) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire.

Acondicionador de aire variable (9) . Presurización .27. Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire. MEDIUM o HIGH).INTED LTDA HIGH (8) . Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW.. Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado desempeña cuatro funciones: Calefacción . fije el control del interruptor del ventilador soplador en la posición LOW.Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina.Ponga el control de calefacción en la posición OFF. MEDIUM o HIGH. MEDIUM o HIGH). Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada.Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire. Enfriamiento . Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada. la presurización en el interior de la cabina no permite la entrada de polvo. Ponga la perilla de control de calefacción en la posición OFF y gire la perilla de control de enfriamiento a la posición OFF. Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales 2.Ponga la perilla entre OFF (derecha) y MAXIMUM (izquierda). Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW. MEDIUM o HIGH).Ponga el control de enfriamiento en la posición OFF. Gire el control del interruptor del ventilador del soplador a la velocidad deseada (LOW. Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas.Cuando no se desee ni calentamiento ni enfriamiento. Desempañador .Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción .

Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) .INTED LTDA Conmutador del ventilador de calefacción (1) . Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad BAJA (low). Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones ENFRIAMIENTO (hacia la izquierda) y CALENTAMIENTO (hacia la derecha). Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición DESCONECTADA (off).Esta perilla controla el motor del ventilador soplador de tres velocidades. Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad ALTA (high). .Este conmutador controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades.

MEDIA (7) . MEDIA o ALTA). ALTA (5) .Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. Acondicionador de aire variable (9) .Gire el control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador con el acondicionador de aire. Aire Acondicionado .Gire la perilla entre DESCONECTADO (a la derecha) y MAXIMO (a la izquierda). ALTA (8) . Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA. Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado puede realizar cuatro funciones: Calefacción . BAJA (6) .Mueva la perilla a esta posición para parar el motor del ventilador soplador. BAJA (3) .Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire.Mueva la perilla de control a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire.Gire el control de la calefacción . MEDIA (4) .INTED LTDA DESCONECTADO (2) . Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada.

Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire.Puerta de la cabina . MEDIA o ALTA). Desempañamiento . presurice la cabina para impedir la entrada de polvo.29. MEDIA o ALTA. Gire la perilla de control de calefacción y la perilla de control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA. 2. 2.INTED LTDA a la posición DESCONECTADA. Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas.Retrovisor Ajuste el retrovisor para tener la mejor visibilidad posible. Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales..Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina. Presurización . fije el control del conmutador del ventilador soplador en la posición BAJA. MEDIA o ALTA).. Ponga el conmutador del ventilador soplador en la posición de velocidad deseada (BAJA.28.Cuando no se desee calefacción o aire acondicionado. Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada. Ajústelo antes de trabajar con la máquina y cuando cambie de operador. Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA.

Manija de apertura de la puerta de la cabina . La puerta permanecerá en esta posición.. Abra totalmente la puerta.INTED LTDA Puertas de la cabina . 2. Las puertas deben estar cerradas durante la operación de la máquina.Ventanas Ventanas de la puerta de la cabina . Con las puertas cerradas. es posible abrir las ventanas para que entre aire en la cabina. Las dos puertas funcionan de la misma forma.Mueva la manija para destrabar el pestillo y abrir la puerta.30.Tire del pestillo para abrir la puerta.

con la ventana superior en posición de almacenamiento.INTED LTDA Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para bajar la ventana inferior. o quitada. Suelte los pestillos de desenganche de la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición LOCKED (Trabada). Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que las controla el operador por dentro de la cabina. Tire de las manijas a lo largo del forro del techo para poner las ventanas en posición de almacenaje. Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para subir la ventana inferior. . La ventana inferior puede dejarse en posición LOCKED (Trabada).

INTED LTDA

Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenaje. Para bajar las ventanas desde la posición de almacenaje, mueva las trabas hacia afuera. Tire de las manijas hacia la parte trasera de la máquina hasta que queden trabadas. 2.31.- Ventanas

Ventanas de la puerta de la cabina

Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que el operador controla desde el interior de la cabina.

INTED LTDA

Mueva los pestillos que están ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para levantar dicha ventana. Mueva los mismos pestillos para bajar la ventana inferior. La ventana inferior se puede dejar en posición TRABADA, en posición de almacenamiento con la ventana superior, o se puede quitar.

Mueva los pestillos en la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición TRABADA. Tire de las manijas a lo largo del revestimiento del techo para poner las ventanas en posición de almacenamiento.

INTED LTDA
Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenamiento.

3.- Controles

3.1.- Control del freno de estacionamiento

Freno de estacionamiento - La palanca del freno de estacionamiento está en el lado derecho del asiento. Antes de bajar de la máquina, pare siempre el motor y conecte el freno de estacionamiento. Si está conectado el freno de estacionamiento, sonará la alarma cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición FORWARD (Avance) o REVERSE (Retroceso). Nota: El cambiar la palanca de control de sentido de marcha o el conmutador de control de sentido de marcha (si tiene) desde NEUTRAL a cualquiera de los dos sentidos no causará que la máquina se mueva hasta que se desconecte la palanca del freno de estacionamiento. El cambiar la palanca de control o el conmutador de control de sentido de marcha desde cualquiera de los dos sentidos a NEUTRAL y de nuevo a cualquiera de los dos sentidos, puede causar que la máquina se mueva mientras se tiene conectada la palanca del freno de estacionamiento. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenos Probar" para obtener más información.

La luz indicadora del freno de estacionamiento en el tablero delantero de instrumentos se encenderá si se gira el interruptor de arranque del motor cuando el freno de estacionamiento está conectado.Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba para conectar el freno de estacionamiento. Esto evitará que la máquina se mueva. Freno de estacionamiento desconectado .INTED LTDA Freno de estacionamiento conectado . Si la transmisión está en neutral. la máquina podrá moverse libremente. Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento e introduzca la palanca de desconexión antes de desconectar el freno de estacionamiento. .Empuje hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para desconectar el freno de estacionamiento.

Se debe usar si no se puede detener la máquina con el freno de servicio. repárelas.Pise ambos pedales para reducir la velocidad de la máquina y pararla. 3. Siga las recomendaciones que vienen a continuación para frenar correctamente.INTED LTDA Freno secundario . tercera y cuarta velocidades. Repare las luces del freno antes de operar la máquina. Se puede perder el control de la máquina si se aplica un freno solamente para intentar parar con rapidez. debe conectar la barra de traba. Mueva la barra de traba entre ambos pedales.El freno secundario usa la misma palanca que el freno de estacionamiento. Conecte el pedal derecho e izquierdo según se muestra.. Use los pedales del freno cuando opere cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor. Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno.2. Si la máquina opera en segunda.Control del freno de servicio Se pueden producir lesiones personales o accidentes fatales si no se conecta la barra de bloqueo de los pedales de freno cuando se recomienda. Compruebe las leyes estatales y locales aplicables.. . Eje trasero estándar Pedales de freno . Si no funcionan.. ATENCION En algunas regiones puede ser legalmente obligatorio tener los pedales bloqueados cuando la máquina se desplaza por carretera.

Eje trasero de dirección en todas las ruedas ATENCION Al pisar el pedal del freno de servicio mientras trata de arrancar el motor puede dificultar el arranque en máquinas con dirección en todas las ruedas. Use los pedales derecho e izquierdo para hacer giros cerrados a la derecha y a la izquierda. Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno Si no se encienden. 3.INTED LTDA Desconecte la barra de traba de la primera velocidad. Use el pedal derecho o izquierdo para facilitarse maniobrar en espacios reducidos.Control del acelerador . Use los pedales y el volante para hacer giros cerrados. respectivamente.3. como se muestra. Use el pedal del freno cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor.. Pedal del freno . repárelas. Repare las luces del freno antes de operar la máquina.Pise el pedal del freno para reducir la velocidad de la máquina y pararla.

Para desplazarse por carretera o para trabajar con el cargador.Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento y suéltelo para disminuirla. mantenga la palanca en la posición (2).Ponga la palanca en la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador.INTED LTDA Pedal acelerador . 3.Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con el mecanismo de retroexcavación.Ponga la palanca en la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja.4. Palanca del acelerador . Velocidad alta en vacío .. Velocidad baja en vacío . Use el pedal acelerador para variar la velocidad del motor. El pedal volverá a la posición de velocidad baja en vacío. Opere la máquina en la gama verde del tacómetro.Control del acelerador .

Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con la retroexcavadora. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador. El pedal volverá al ajuste de velocidad baja en vacío. .INTED LTDA Ilustración 1 g00287232 Pedal del acelerador . mantenga la palanca en la posición (2). Alta en vacío . Suelte el pedal para disminuir la velocidad de desplazamiento.Mueva la palanca a la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja. Para el desplazamiento por carretera o la operación del cargador.Mueva la palanca a la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. Palanca del acelerador .Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento. Use el pedal del acelerador para cambiar la velocidad del motor. Baja en vacío . Opere la máquina en la gama verde del tacómetro.

debe poner la palanca de control de sentido de marcha en NEUTRAL antes de ponerla en REVERSE (Retroceso). TRABAR . Oprima la parte superior del interruptor para trabar la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL.INTED LTDA 3. Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión. Nota: Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión..Oprima la parte inferior del interruptor para desconectar la traba de neutralización de la transmisión. La palanca debe ponerse en NEUTRAL para permitir el movimiento de la máquina.5. 3. Conecte el freno de estacionamiento para impedir el movimiento de la máquina cuando la transmisión esté en neutral.Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. debe poner la palanca de control de sentido de marcha de la dirección en NEUTRAL antes de cambiar a FORWARD (Avance). Nota: Cuando baje de la máquina.-Controles de velocidad y de sentido de marcha de la transmisión Servotransmisiones solamente Selector de sentido de marcha . oprima la parte superior del interruptor de traba de neutralización de la transmisión para impedir que la máquina se salga de NEUTRAL.Control de traba de la transmisión en neutral TRABA DE LA TRANSMISION EN NEUTRAL La traba de neutralización de la transmisión está en el lado izquierdo del tablero delantero.6. DESTRABAR . "Posiciones para el transporte". Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento.

No obstante. La máquina se moverá en avance. Selector de cambios .Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo. Se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento de la máquina y/o frenar cuando se hagan cambios de sentido de marcha. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. Esto permite mayor comodidad del operador y la vida útil máxima de los componentes de tren de fuerza. RETROCESO (3) . se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha.INTED LTDA La palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está ubicada en la consola de dirección. AVANCE (1) .Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba. La máquina se moverá hacia atrás. NEUTRAL (2) La máquina no se debe mover cuando la palanca de la transmisión está en neutral.

Primera "2" . 3.Cuarta Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de AVANCE.Tercera "4" . El control de bloqueo de quinta velocidad impedirá que la transmisión haga cambios a quinta si está activado el control de bloqueo de quinta velocidad. Gire la palanca de la transmisión a la velocidad deseada: "1" . .8.Control de bloqueo de quinta velocidad Ilustración 1 g00506828 Interruptor de traba de quinta velocidad . la transmisión sólo hará cambios a tercera.INTED LTDA La transmisión tiene cinco velocidades de avance y tres velocidades de retroceso..Oprima la parte superior del control de quinta velocidad para evitar que la transmisión haga cambios a quinta desde cuarta velocidad. Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de RETROCESO. la transmisión cambiará automáticamente a quinta velocidad.Segunda "3" .

INTED LTDA 3.Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo para mover la máquina hacia atrás. se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. No obstante. La palanca debe ponerse en la posición NEUTRAL cuando se use el mecanismo de retroexcavación o baje de la máquina. Se recomienda disminuir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha. se debe parar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha para evitar la inestabilidad de la máquina..9. Nota: La alarma sonará cuando los estabilizadores estén bajados y se ponga la máquina en la posiciónFORWARD o REVERSE . Esto aumenta el confort del operador y proporciona vida útil máxima de los componentes del tren de impulsión. REVERSE (3) (Retroceso) . Se debe conectar la traba de neutralización de la transmisión antes de operar con la retroexcavadora o de bajarse de la máquina.Control de sentido de marcha de la transmisión FORWARD (1) (Avance) Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba para mover la máquina hacia adelante. NEUTRAL (2) La máquina no debe moverse cuando la palanca de la transmisión está en la posición neutral. Con carga levantada.

. Esto contribuye al confort del operador y a aumentar la vida útil de los componentes del tren de fuerza. Cuando se desee toda la potencia disponible del motor para el sistema hidráulico del cargador.. 3. El sistema de control de amortiguación actúa como amortiguador de choques al absorber y amortiguar las fuerzas que actúan sobre el cucharón. Botón del neutralizador de la transmisión .11. Se recomienda desacelerar el motor o conectar el freno antes de hacer cambios de velocidad.Control de amortiguación Control de amortiguación . Mueva la palanca de cambios de la transmisión según el patrón de cambios de la máquina. oprima el botón del neutralizador de la transmisión (2) ubicado en la palanca de control del cargador.Oprima y tenga oprimido el botón del neutralizador de la transmisión (2) para neutralizar la transmisión.El desplazamiento a altas velocidades sobre terrenos desiguales causa movimiento del cucharón y balanceo de la máquina.Control de cambios de la transmisión Palanca de cambios de la transmisión (1) .10. Después..Oprima y tenga oprimido el botón (2) cuando cambie la gama de las velocidades. Esto desconectará la transmisión de las ruedas de tracción. Este sistema estabiliza también el resto de la máquina.INTED LTDA 3. Es posible hacer cambios de velocidad sobre la marcha y a plena velocidad del motor. ponga la palanca (1) en una de las cuatro velocidades de desplazamiento deseadas.

puede causar el movimiento inesperado de los brazos del cargador. . Control automático de amortiguación . Se debe apagar el control de amortiguación para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador. el control de amortiguación se debe apagar para permitir el funcionamiento correcto de las válvulas de traba. El control de amortiguación se desactiva de forma automática cuando la máquina viaja a baja velocidad.Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el control automático de amortiguación.INTED LTDA El control de amortiguación.Oprima la parte inferior del interruptor (3) para activar el sistema de control de amortiguación. si no se usa correctamente. El control automático de amortiguación se activa automáticamente cuando la velocidad de desplazamiento de la máquina excede de un valor predeterminado de aproximadamente 9. El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme.5 kilómetros por hora. Nota: En algunos países que requieren válvulas de traba para aplicaciones de manejo de materiales. No use el control de amortiguación mientras está usando el cargador o el retroexcavador. Servotransmisión CONECTADO . Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo.

Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el sistema de control de amortiguación.. Transmisión estándar CONECTADO . El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme.Oprima la parte inferior del conmutador (2) para desactivar el control de amortiguación. .Ponga el interruptor en la posición central (2) para desactivar el control de amortiguación.Control de la tracción en todas las ruedas .Si tiene Tracción en todas las ruedas (1) Oprima la parte de arriba del interruptor para ponerlo en posición CONECTADA para activar la tracción en las cuatro ruedas. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición DECONECTADA para tener tracción en dos ruedas. DESCONECTADO .12. 3.INTED LTDA DESCONECTADO .

El diferencial se desconectará automáticamente cuando lo permita el par motor.. Use la traba del diferencial para evitar el patinaje de una rueda. La traba del diferencial puede evitar el patinaje de las ruedas.INTED LTDA La tracción en todas las ruedas se puede activar siempre que se desee tracción adicional. Se debe activar siempre la tracción en todas las ruedas cuando se opere la máquina en una pendiente. reduzca la velocidad del motor. Esto asegurará una buena conexión..13. Cuando el pedal del diferencial esté pisado. Suelte el pedal de traba del diferencial cuando note la conexión. 3. el diferencial está trabado. Use el pedal de traba del diferencial cuando la máquina se desplace por terreno blando o húmedo. Las dos ruedas traseras girarán a la misma velocidad. Antes de conectar la traba del diferencial reduzca la velocidad del motor a la gama de velocidad baja en vacío para mantener a un mínimo las cargas de impacto en el eje trasero.14.Control de traba del diferencial Pedal de traba del diferencial Pise el pedal para conectar la traba del diferencial.Control de dirección . Conecte la traba del diferencial cuando note que las ruedas patinan. Nota: Las máquinas equipadas con dirección en todas las ruedas no tienen traba de diferencial 3. Si las ruedas siguen patinando sobre un terreno blando.

Control de inclinación de la columna de dirección Para ajustar la columna de dirección. Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado. GIRO A LA DERECHA . La columna de dirección permanecerá en la posición deseada.15.Mueva el volante de dirección hacia la izquierda para hacer que la máquina vire hacia la izquierda. GIRO A LA IZQUIERDA .16...Control de dirección en todas las ruedas . 3.INTED LTDA El volante de dirección controla la dirección de la máquina. La máquina girará en a misma dirección en que se gire el volante de dirección. Suelte la palanca de inclinación de la columna de dirección (1). 3.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en . tire de la palanca de inclinación de la columna (1) hacia arriba y mueva la columna (2) a la posición deseada.Mueva el volante de dirección hacia la derecha para hacer que la máquina vire hacia la derecha. Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado.

La dirección en todas las ruedas (AWS) tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos. . dirección en dos ruedas y modalidad de maniobras traseras independientes. Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas. La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra. Cuando opere la máquina por primera vez.INTED LTDA cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras.

Cuando esté operando la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas. Use esta modalidad para rodar la máquina. El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero.La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras independientes para colocar y controlar el eje trasero.INTED LTDA Dirección en dos ruedas . . Cuando esté operando la máquina en esta modalidad no se encenderá la luz indicadora (3) . Dirección en todas las ruedas . Esta modalidad se usa cuando no se necesite una capacidad adicional de maniobras. Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) ofrece la capacidad de operar la máquina en carretera. se encenderá la luz indicadora (3) .

Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante. .INTED LTDA Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante.

.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas. Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada.

3. la luz indicadora (3) se encenderá. Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición cero. dirección en dos ruedas y una modalidad de maniobras traseras independientes.Control de dirección en todas las ruedas . . Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo. centre siempre las ruedas delanteras y las traseras. Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas. Cuando opere la máquina en la modalidad de dirección en círculo. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra.17. Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras.La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona radios de giro reducidos y una operación más cerrada en zonas estrechas. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos. La dirección en todas las ruedas tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras. Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. Cuando opere la máquina por primera vez..INTED LTDA Modalidad de dirección en círculo . Después.

Esta modalidad se usa cuando no se necesita una capacidad adicional para maniobras. Dirección en todas las ruedas .INTED LTDA La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra. Cuando se opera la máquina en esta modalidad. Use esta modalidad para desplazar la máquina por carretera.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) suministra la capacidad de operar la máquina por carretera. Dirección en dos ruedas .La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras . Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina. la luz indicadora (3) no se enciende.

INTED LTDA independientes para colocar y controlar el eje trasero. la luz indicadora (3) se enciende. El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante. . Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4).

INTED LTDA Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas. . Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante.

Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en círculo. Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición . Modalidad de dirección en círculo .La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona los radios de giro reducidos y la operación más apretada en los espacios confinados. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra. centre siempre tanto las ruedas delanteras como las traseras.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada. la luz indicadora (3) se enciende.

Bajar la pluma (1) .Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón estándar) .Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha.18.Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma. La palanca regresará a la posición FIJA. Levantar la pluma (2) .Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma. Luego. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca.INTED LTDA cero.Mueva la palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Giro a la izquierda (3) .Si tiene pluma del retroexcavador Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquiera dirección. Fija (5) . Brazo y cucharón del retroexcavador . Giro a la derecha (4) ..Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada. 3.

INTED LTDA

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazo retraído (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.19.- Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón de excavadora)

Pluma retroexcavadora y cucharón

INTED LTDA
g00283399

Ilustración 1

Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquier dirección.

Bajar la pluma (1) - Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.

Levantar la pluma (2) - Mueva la palanca a esta posición para subir la pluma.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA. Brazo retroexcavador y mecanismo de rotación

Ilustración 2

g00283400

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazos retraídos (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro. Giro a la izquierda (3) - Mueva la

INTED LTDA
palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Giro a la derecha (4) - Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.20.- Control de la retroexcavadora con tres palancas y pedal para el giro

Nota: Cuando opere controles de rotación de tres palancas/pedal o de cuatro palancas/pedales no se pare sobre los pedales, ni ejerza presión excesiva sobre los mismos.

Ilustración 1

g00283430

Bucket Dump (1) (Descarga del Cucharón) - Ponga la palanca en esta posición para descargar el cucharón. Hold (2) (Fija) - Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón. Cuando se suelte la palanca desde cualquiera de estas posiciones, la palanca regresará a la posición HOLD.

Stick Out (4) (Extensión del Brazo) . La palanca regresará a la posición HOLD. La palanca regresará a la posición HOLD. Swing Left (10) (Rotación a la Izquierda) . Hold (5) . Suelte la palanca. Hold (8) .Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo. Lower Boom (7) .Ponga la palanca en esta posición para bajar la pluma.Ponga la palanca en esta posición para levantar la pluma.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. Suelte la palanca.Ponga la palanca en esta posición para cargar el cucharón. Stick In (6) (Retracción del Brazo) .Pise el pedal para girar .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de la pluma. Raise Boom (9) (Levantamiento de la Pluma) .Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo.INTED LTDA Bucket Load (3) (Carga del Cucharón) .

.Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo. La palanca regresará a la posición Hold.. 3.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo.INTED LTDA la pluma a la izquierda y suéltelo para detener el movimiento.Control de la retroexcavadora con tres palancas y una palanca auxiliar Stick Extend (1) (Extensión del Brazo) .22.Control de la retroexcavadora con cuatro palancas .Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo. 3. Swing Right (11) (Rotación a la Derecha) . Suelte la palanca.21.Pise el pedal para girar la pluma a la derecha y suéltelo para detener el movimiento. Hold (2) (Fija) . Stick Retract (3) .

La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Extensión del brazo o Retracción del brazo. Retracción del brazo (3) . Fija (5) . Bajada de la pluma (4) . Fija (2) .Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Bajada de la pluma o Levantamiento de la pluma. Levantamiento de la pluma (6) Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. .Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.Mueva la palanca a esta posición para retraer el brazo.INTED LTDA Extensión del brazo (1) .Muevaa la palanca a esta posición para extender el brazo.

Giro a la derecha (12) . Giro a la izquierda (10) . La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte de la posición Descarga del cucharón o Carga del cucharón.Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Giro a la izquierda o Giro a la derecha.Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la izquierda. .INTED LTDA Descarga del cucharón (7) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de rotación. Carga del cucharón (9) .Ponga la palanca en esta posición para vaciar el cucharón. Fija (11) . "Controles de los estabilizadores de la retroexcavadora" pertinente a la operación de los controles de los estabilizadores de la retroexcavadora.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón.Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la derecha. Fija (8) .Ponga la palanca en esta posición para llenar el cucharón. Controles de los estabilizadores (13) .

Si tiene .24. RETRAER EL BRAZO (3) .23.Control del brazo extensible de la retroexcavadora (Operado con el pie) El pedal para el brazo extensible se encuentra a la derecha de la consola.Pise la parte delantera del pedal para extender el brazo.. El brazo cesará de moverse. Pise aún más el extremo superior del pedal para obtener alcance adicional con el brazo. EXTENDER EL BRAZO (1) .Control auxiliar de la retroexcavadora (Operado por pedal) .INTED LTDA 3. 3..El pedal regresará a la posición FIJA cuando se le suelte desde la posición EXTENDER EL BRAZO o desde la posición RETRAER EL BRAZO. FIJA (2) .Pise la parte trasera del pedal para retraer el brazo.

FIJA (2) .25.Control de los estabilizadores Las instrucciones para el estabilizador de la retroexcavadora y para la operación del cucharón se ven desde el asiento del operador. Usted estará mirando hacia el cucharón retroexcavador.INTED LTDA El pedal auxiliar está ubicado en el lado izquierdo de la consola.El pedal regresará a la posición FIJA al soltarlo desde la posición (1) o desde la posición (3) . . el operador puede desplazar mecánicamente el cucharón retroexcavador alejándolo del centro de la máquina. Esta característica proporciona al operador una vista clara de la zanja. Esta característica proporciona también una menor longitud para desplazamiento por carretera. se desplaza toda la sección retroexcavadora a un lado o al otro. Pise el extremo del talón del pedal a la posición (3) para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo del brazo 3. Use el pedal auxiliar para presurizar las tuberías hidráulicas del accesorio. Pise el extremo delantero del pedal a la posición (1) para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho del brazo. Esta característica permite excavar más cerca de los cimientos. Los estabilizadores montados verticalmente mantienen un perfil estrecho para excavar en calles urbanas estrechas o en otras áreas con poco espacio. Cuando esto se hace.. Bastidor de desplazamiento lateral (si tiene) Con este tipo de bastidor.

Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. Esto levantará la parte trasera de la máquina. . Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo. utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina. Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo. La parte trasera de la máquina se bajará. Al operar en pendientes. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores. FIJA (2) .INTED LTDA Cuando los estabilizadores se bajan al suelo proporcionan una base sólida para la operación de la retroexcavadora. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO. Antes de operar la retroexcavadora. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador. ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) .

INTED LTDA Bastidor del pivote central (si tiene) El eje de rotación del pivote central de la retroexcavadora se consigue usando conexiones de pasadores.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. Fija (2) . El bastidor del pivote central también permite el uso de un montaje para la traba de transporte de la pluma. El bastidor del pivote central permite usar un pasador de bloqueo de la rotación de la pluma. Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo. Los estabilizadores de la retroexcavadora son capaces de levantar la máquina del suelo para proporcionar un área estable de trabajo. Un soporte articulado del estabilizador da al operador la ventaja de tener un soporte que se puede usar en tierra o en pavimento. . Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho. Esto levantará la parte trasera de la máquina.

Control de traba del desplazador lateral Consola Tipo I Consola Tipo II Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del .26. Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo. utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina.Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. 3. Antes de operar la retroexcavadora. Para girar la retroexcavadora en cualquier dirección. Al operar en pendientes.. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO.INTED LTDA ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) . La parte trasera de la máquina se bajará. levante o baje los estabilizadores completamente para evitar que la retroexcavadora golpee contra los estabilizadores.

"Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portadesplazador lateral. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición TRABADA para trabar el portador del desplazador lateral en la posición deseada. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador.. Nota: Agunos paises requieren usar válvulas de traba para realizar el manejo de materiales.Control de traba del desplazador lateral Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del interruptor para ponerlo en posición DESTRABADA para destrabar el portador del desplazador lateral.INTED LTDA interruptor para ponerlo en posición UNLOCKED (Destrabada) para destrabar el portadesplazador lateral. 3. Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para permitir que las válvulas de traba funcionen correctamente. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición LOCKED (Trabada) para trabar el portadesplazador lateral en la posición deseada.27. . "Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portador del desplazador lateral. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portador del desplazador lateral a la posición deseada. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portadesplazador lateral a la posición deseada.

Cuando suelte la palanca desde cualquier posición. LOWER (bajada) (2) . La palanca permanecerá en la posición FLOAT hasta moverse hacia atrás a la posición HOLD (fija) o a otra posición. .INTED LTDA 3. Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno.28.Mueva la palanca hacia adelante a la posición (1). HOLD (fija) (3) .Mueva la palanca a la posición (4) para levantar el cucharón cargador.Mueva la palanca en la posición (6) para retornar el cucharón cargador a la posición de excavación. TILT BACK (inclinación hacia atrás) (5) . Después. RAISE (levantamiento) (4) . la palanca regresará a la posición HOLD (fija).Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón cargador.Control del cargador FLOAT (libre) (1) .Mueve la palanca a la posición (5) para inclinar hacia atrás el cucharón cargador. excepto desde la posición FLOAT (libre).. la palanca regresrá automáticamente a la posición HOLD (fija). La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal.Mueva la palanca a la posición (3) para detener el movimiento del cucharón cargador. RETURN-TO-DIG (retorno a excavación) (6) . No use esta posición para bajar el cucharón cargador.

Mueva la palanca completamente a la derecha. La máquina puede rodar libremente después de oprimir el botón.29. Oprima el botón para desconectar la transmisión de las ruedas de tracción.INTED LTDA DUMP (descarga) (7) .. QUICK DUMP (descarga rápida) (8) . Pise el freno para detener la máquina 3.Control del cargador . Suelte el botón para que regrese la transmisión al cambio seleccionado anteriormente. TRANSMISSION NEUTRALIZER (9) (neutralizador de la transmisión) Oprima el botón cuando necesite aplicar la potencia bruta del motor para la hidráulica del cargador. Esto disminuirá el tiempo necesario para inclinar el accesorio hacia adelante.Ponga la palanca en la posición (7) para descargar el cucharón cargador.

Esto acortará el tiempo requerido para inclinar el accesorio hacia adelante.Mueva la palanca completamente a la derecha.Mueva la palanca a la posición (6) para que el cucharón regrese a la posición de excavación.Mueva la palanca a la posición (3) para parar el movimiento del cucharón.Mueva la palanca a la posición (4) para subir el cucharón. DESCARGA (7) . la palanca regresará a la posición FIJA.INTED LTDA LIBRE (1) . Entonces. Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno. La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal. la palanca regresará automáticamente a la posición FIJA.Mueva la palanca hacia adelante hasta la posición (1).Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón. LEVANTAMIENTO (4) . excepto desde la posición LIBRE. La palanca permanecerá en la posición LIBRE hasta que se la mueva de vuelta a la posición FIJA o a otra posición. No use esta posición para bajar el cucharón.Mueva la palanca a la posición (7) para vaciar el cucharón cargador. Cuando suelte la palanca desde cualquier posición. . REGRESO A LA POSICION DE EXCAVACION (6) . INCLINACION HACIA ATRAS (5) Mueva la palanca a la posición (5) para inclinar el cucharón hacia atrás. BAJAR (2) . DESCARGA RAPIDA (8) . FIJA (3) .

Control de uso múltiple Función del cucharón de uso múltiple Palanca de uso múltiple APERTURA DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (1) .30. Pise los frenos para parar la máquina. .Pulse este botón cuando quiera tener toda la potencia disponible del motor en el sistema hidráulico del cucharón cargador. Suelte el botón para que la transmisión regrese a la marcha previamente seleccionada.. la máquina puede rodar con libertad. Pulse el botón para desconectar la transmisión de las ruedas impulsoras. Cuando se ha pulsado este botón.INTED LTDA NEUTRALIZADOR DE LA TRANSMISION (9) . 3.Mueva la palanca a esta posición para abrir la almeja del cucharón.

El conmutador mantendrá presurizado el sistema hidráulico de la palanca de uso múltiple. . DETENT ON (2) (tope activado) . la posición DETENT ON (tope activado) permite mantener la presión en la caja. Cuando use la caja del cucharón de uso múltiple.INTED LTDA FIJA (2) . Ponga el interruptor en posición DETENT ON posición antes de mover la palanca de uso múltiple. Cuando el conmutador está en posición DETENT ON + ON posición.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) . La palanca se mantendrá en la posición DETENT (de tope). se activa un circuito auxiliar.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la almeja del cucharón.Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple. La palanca regresará a la posición FIJA al soltarla desde cualquier posición. DESCONECTADA (1) . El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente. Después podrá usar la caja para levantar objetos. Se trata de un conmutador de tres posiciones.Este interruptor está en la consola del lado derecho. Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I. CIERRE DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (3) Ponga la palanca en esta posición para cerrar la almeja del cucharón. No hay un cambio de operación de la posición de DETENT ON (tope activado) mientras usa el cucharón de uso múltiple.Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple.

Ponga la palanca en esta posición para desactivar las tuberías hidráulicas.INTED LTDA Funciones auxiliares Palanca de uso múltiple La palanca de uso múltiple controla la función de un accesorio (un cepillo por ejemplo).Este interruptor está en la consola del lado derecho.Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo de la máquina. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente. CONECTADA (1) . CONECTADA (3) .Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho de la máquina. . Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I. DESCONECTADA (2) . Se trata de un conmutador de tres posiciones.

como la de un sistema rociador de agua para el cepillo. .Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar. El circuito auxiliar se puede usar para controlar una función diferente. Oprima el interruptor de tope de uso múltiple a la posición TOPE CONECTADO antes de mover la palanca de uso múltiple y de que la palanca se detenga en la posición de TOPE.. Si se deja el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición UNLOCKED (Destrabada) y si no se pone la palanca de la válvula de bola en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal. Para comprobar la conexión de los pasadores: Mantenga la herramienta cerca del suelo. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) .31. El interruptor de tope de uso múltiple mantendrá presurizadas las tuberías hidráulicas para la palanca de uso múltiple. Aplique presión descendente a la herramienta. Retroceda la máquina y asegúrese de que no haya movimiento entre la herramienta y el acoplador.Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple. Empuje hacia abajo el control de la inclinación para inclinar la herramienta hacia abajo.INTED LTDA DESCONECTADA (1) .Control del acoplador rápido (Cargador) . Cuando el conmutador está en esta posición DETENT ON + ON posición. DETENT ON (2) (tope activado) . se activa un circuito auxiliar.Si tiene La conexión inapropiada de las herramientas de trabajo puede ocasionar lesiones o la muerte. 3. No opere esta máquina hasta que esté seguro de que los pasadores del acoplador están completamente conectados.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple.

Presione el botón rojo (1) hacia adelante y presione la parte superior del interruptor del pasador del acoplador rápido (2) a la posición destrabada. se puede dañar la máquina. Si se tiran de las herramientas de trabajo con las mangueras auxiliares. Presione el . ATENCION Hay que sacar las mangueras auxiliares para las herramientas de trabajo antes de desconectar los pasadores del acoplador rápido. Desconectar . El interruptor del pasador del acoplador rápido se utiliza también para desconectar esos pasadores.INTED LTDA El interruptor del pasador del acoplador rápido (2) con el botón de traba rojo (1) se usa para conectar los pasadores.

Conectar . Mueva la palanca de uso múltiple hacia atrás a la posición (5) para conectar los pasadores del acoplador rápido.Mientras la manija de la válvula de bola esté en la posición HORIZONTAL. Cuando el interruptor del pasador del acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA.INTED LTDA interruptor del pasador del acoplador rápido a la posición destrabada para permitir el movimiento de los pasadores del acoplador. los pasadores del acoplador rápido pueden conectarse con el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA o TRABADA. vuelva a poner la manija de la válvula de bola en la posición VERTICAL (6) para impedir el movimiento de los . se pueden conectar o desconectar los pasadores del acoplador. Mientras el interruptor del pasador de acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA. Los pasadores de acoplamiento se conectan y desconectan con el control de uso múltiple. La manija de la válvula de bola debe estar en la posición HORIZONTAL (3) para permitir el movimiento de los pasadores de acoplamiento. mueva la palanca de uso múltiple hacia adelante a la posición (4) para desconectar los pasadores del acoplador. Después de conectarlos.

INTED LTDA
pasadores del acoplador rápido. El interruptor del pasador del acoplador rápido debe estar en la posición TRABADA cuando no esté desenganchando los acopladores rápidos.

3.32.- Control de traba del brazo extensible

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte de la máquina. Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte cuando use un accesorio impulsado por la retroexcavadora.

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de operación cuando desee usar el brazo extensible.

3.33.- Control de circuitos auxiliares

INTED LTDA

Este es un conmutador de tres posiciones.

AUXILIAR 2 (1) - Oprima el lado izquierdo del conmutador para girar el accesorio a la izquierda. DESACTIVADO (OFF) (2) - El conmutador regresará a la posición OFF cuando se suelte desde la posición AUXILIAR 1 o AUXILIAR 2. Suelte el conmutador para mantener la inclinación deseada del accesorio. AUXILIAR 1 (3) - Oprima el lado derecho del conmutador para girar el accesorio a la derecha.

3.34.- Control del Pasador de Traba de la Rotación

Saque el pasador de traba de la rotación (1) cuando opere con la retroexcavadora o cuando no lo necesite. Coloque el pasador de traba de la rotación en el soporte de almacenamiento (2) de la parte trasera de la máquina.

INTED LTDA

Instale el pasador de traba de la rotación para asegurarse de que la retroexcavadora no gire, no golpee objetos ni vehículos del tráfico. Instale siempre el pasador de traba de la rotación cuando conduzca la máquina por carretera, cuando use el cucharón cargador o cuando transporte la máquina.

3.35.- Control de traba hidráulica - Si tiene

Ilustración 1 Consola Tipo I

g00291956

3.INTED LTDA Ilustración 2 Consola Tipo II g00291957 interruptor de traba hidráulica.. el desplazamiento de la máquina por carretera o al usar la cargadora. Cierre el cucharón y retraiga el brazo completamente. Oprima la parte superior del interruptor para impedir que se mueva la pluma durante el transporte. . oprima la parte superior del interruptor para bloquear el sistema hidráulico de la pluma.36.Bloqueo de la pluma para transporte Traba de la pluma 1. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que esté completamente plegada.

oprima el botón que está en la parte superior de la palanca de traba de la pluma. Cerciórese de que el gancho se conecte con la traba para sujetar la pluma en la posición LOCK (Trabada).INTED LTDA Palanca de traba de la pluma para máquinas con desplazamiento lateral Palanca de traba de la pluma para máquinas con pivote central 2. Baje la palanca al piso. En las máquinas de pivote de central. Mueva la pluma hacia abajo para forzarla contra la traba de transporte de la pluma. 3. Esto facilita el transporte de la máquina. . gire la palanca de la consola hasta el piso. Destraba de la pluma 1. En las máquinas de desplazamiento lateral. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que quede completamente plegada.

INTED LTDA 2.Arranque del motor 1. Esto permitirá el movimiento de la retroexcavadora para la operación. Gire el interruptor de arranque con llave del motor a la posición de ARRANQUE. Mantenga el control del acelerador en la posición BAJA EN VACÍO antes de arrancar el motor. 2. gire el interruptor de llave de arranque del motor a la posición ON (CONECTADA) durante tres segundos antes de arrancar la máquina. 3. Esto reduce la cantidad de giro. Se pueden producir daños en el turbocompresor (si tiene) si las rpm del . Nota: Si la máquina está equipada con el Sistema de Seguridad de la Máquina.Arranque del Motor 4. Ponga la palanca de control del sentido de marcha a NEUTRAL. Deje que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacerlo girar otra vez. 4. 5. ATENCION No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Tire hacia arriba de la palanca de la traba de la pluma para desconectar la traba. Conecte el freno de estacionamiento. 4. Nota: El motor no arrancará a menos que la palanca de control del sentido de marcha esté en NEUTRAL.1. Empuje la parte superior del interruptor de traba en neutral de la transmisión para conectar la traba en neutral de la transmisión... Baje al suelo cualquier herramienta levantada y ponga los controles hidráulicos en la posición FIJA.

suelte la llave del interruptor de arranque del motor y continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico. Nota: No arrancará el motor si la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión no está en NEUTRAL. Para arranques a temperaturas inferiores a los -18°C (0° se recomienda el uso de ayudas F). Para arrancar el motor. Oprima el interruptor del auxiliar de arranque térmico durante 20 segundos. adicionales de arranque en tiempo de frío. 5. 9. • Un calentador del refrigerante . Baje al suelo cualquier herramienta levantada y mueva los controles hidráulicos a la posición FIJA. Continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico hasta que el motor funcione uniformemente hasta la velocidad alta en vacío. suelte el interruptor del auxiliar de arranque térmico y deje que el motor se caliente en la posición MEDIA DEL ACELERADOR durante cinco minutos. Se puede necesitar cualquiera de las siguientes. El uso de ese tipo de auxiliares de arranque puede causar una explosión y resultar en lesiones personales. 4. 4. 1. Suelte el interruptor de arranque con llave tan pronto arranque el motor. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. 3. 6.. Si el motor no arranca en 20 segundos. Después de que el motor empiece a operar uniformemente.2. continúe oprimiendo el interruptor del auxiliar de arranque térmico y gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. 7. Espere 10 segundos y continúe con el Paso 6.Arranque del motor con auxiliar de arranque No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. 2. Oprima la parte superior del interruptor de neutralización de la transmisión para enganchar la traba de neutralización de la transmisión. 6. Conecte el freno de estacionamiento.INTED LTDA motor no se mantienen bajas hasta que el manómetro de aceite del motor verifique que la presión del aceite sea suficiente. Pise el pedal acelerador y téngalo en la posición HIGH IDLE (alta en vacío) antes de arrancar el motor. Suelte el interruptor de llave de arranque del motor cuando el motor arranque. 8.

2 Sencilla No se requiere auxiliar de arranque. 1 Doble Diesel No. Si lo hace.3. 1 Doble Viscosidad del Aceite del Motor Tipo de Combustible Batería Auxiliar de Arranque 10W30 Diesel No. La viscosidad del aceite del motor es SUMAMENTE importante para arranques en tiempo de frío del motor. Las temperaturas indicadas son las temperaturas de arranque mínimas de acuerdo a las especificaciones de la máquina.10° consulte a su distribuidor Caterpillar. C F). Siga los procedimientos que se indican en este manual. Capacidades de arranque en tiempo frío No rocíe éter en el motor si se usa un auxiliar de arranque térmico para arrancar el motor. vea la Publicación Especial. y se usan el combustible y el aceite de motor correctos para las condiciones ambientales de arranque. SEBU5898. puede sufrir lesiones el personal y causar averías a la máquina. Además.. Tabla 1 Temperatura Ambiente Más Fría ° (° C F) 0° (32° C F) 10W30 -18° (0° C F) 5W20 -29° (-20° C F) Diesel No. Auxiliar térmico de arranque Auxiliar de arranque térmico y calentador del bloque de motor 4. La velocidad de arranque del motor puede obtenerse si las baterías son capaces de producir un mínimo de 485 amperios. Esta publicación está disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar.Calentamiento del motor y de la máquina . "Recomendaciones para tiempo frío". Las capacidades de arranque de las retroexcavadoras cargadoras a diferentes temperaturas frías se indican en la tabla siguiente.INTED LTDA • • • Un calentador del combustible Un calentador del aceite Una batería de mayor capacidad Para arranques a temperaturas inferiores a -23° (. La velocidad mínima de arranque del motor es de 100 rpm.

Investigue la causa del problema antes de volver a arrancar el motor. Espere diez segundos. Caliente el motor a baja en vacío durante cinco minutos. Repita este procedimiento hasta que el sistema hidráulico esté suficientemente caliente para operar los accesorios. Si la luz indicadora permanece encendida. El indicador del freno de estacionamiento debe permanecer encendido hasta que libere el freno de estacionamiento. pare el motor. siga las recomendaciones siguientes: • • • Si la temperatura es superior a 0° C (32° F). Si la temperatura es inferior a 0° C (32° F).INTED LTDA ATENCION Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se desactive la alarma de falla de aceite del motor y se apague la luz indicadora. Suelte el control de la pluma durante un minuto. 1. Mueva el control de la pluma a la posición BAJAR LA PLUMA durante un minuto.Información sobre las técnicas de operación Se pueden causar accidentes graves o mortales por electrocución si no se mantienen la máquina y los accesorios a una distancia prudencial de las .18° (0° o si los controles hidráulicos funcionan C F) lentamente. 3.. 2.. 5. puede ser necesario prolongar el período de calentamiento. haga varios ciclos de los cilindros hidráulicos para hacer circular el aceite. cali ente el motor durante aproximadamente 30 minutos.Técnicas de Operación 5. Con la pluma en la posición BLOQUEADA. Mientras hace funcionar el motor en vacío para calentarlo. cali ente el motor durante aproximadamente 15 minutos. Si la temperatura es inferior a .1. Observe los medidores mientras opera los controles de la máquina.

. No haga girar una carga por encima de una cabina de camión o por encima de trabajadores. Antes de operar por primera vez con un accesorio nuevo. Si golpea la pluma contra contra un bancal o un objeto. . Por cuestiones de seguridad. inspeccione la máquina para ver si sufrió averías. La máquina puede moverse hacia adelante o hacia atrás cuando sea necesario durante el ciclo de trabajo. ATENCION Cuando gire el mecanismo de retroexcavación dentro de una zanja. Para operar de forma eficaz y siempre que sea posible.000 voltios por encima de 50. utilice dos o más controles simultáneamente. retraiga el brazo extensible a la posición de transporte. Levantar las ruedas. más 10 mm (0. Siempre que se levanten las ruedas de la máquina del suelo.INTED LTDA líneas de corriente eléctrica. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Tirar de la máquina. las ordenanzas locales o estatales o las normas del sitio de trabajo pueden requerir una mayor distancia. Mueva la máquina si su posición de excavación no es eficiente. no use las paredes de la zanja para detener el giro. Conozca la ubicación de los cables enterrados. Luego. Marque bien la ubicación antes de comenzar a excavar. Mantenga una distancia de 3 m (10 pies) por lo menos.4 pulg) adicionales por cada 1. Al operar un martillo hidráulico en una máquina con brazo extensible. puede causar averías a la máquina. no la deje caer ni trate de amortiguar su caída con la hidráulica. cerciórese de que nada obstaculice su movimiento. El paro constante contra objetos puede causar daños estructurales si la pluma se gira contra un bancal o un objeto. el cucharón puede golpear los cilindros de los estabilizadores de la máquina. Si lo hace. Use velocidades uniformes y continuas durante la operación de la máquina. utilice el cucharón u otros accesorios para hacer lo siguiente: • • • Empujar la máquina. "Control de traba del brazo extensible". Consulte con su distribuidor Caterpillar si necesita dientes de cucharón especiales para aplicaciones rigurosas. inserte el pasador retén. Cuando trabaje en zonas estrechas. No gire la carga por encima de la cabina de un camión o de trabajadores.000 voltios. Con ciertas combinaciones de pluma-brazo-cucharón.

5. Preparativos para operar la pluma de retroexcavadora .. Use la posición (1) para obtener la máxima retención de carga al cargar camiones.Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. Esta posición permite mayor plegado del cucharón para hacer excavaciones verticales profundas. Use la posición (2) para excavar mejor.2.INTED LTDA Si se utiliza un cucharón de tamaño excesivo con material rocoso se reduce la velocidad del ciclo y se pueden causar averías al cucharón y a otros componentes.

Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el control de traba neutralización de la transmisión. Baje los estabilizadores. excave con el cucharón retroexcavador cuesta arriba. Siempre que sea posible. 4. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. incline el cucharón cargador hacia adelante hasta la posición de descarga para reducir el movimiento del vehículo. Se pueden causar lesiones personales. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. fuera de la máquina. NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. 6. Baje la pluma y meta bien los dientes del cucharón en el terreno. En pendientes. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación.INTED LTDA Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. Conecte el freno de estacionamiento. descargue el material cuesta arriba para no volcar la máquina. Antes de comenzar a excavar. Si las condiciones lo permiten. 5. . nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para poner la máquina en posición horizontal. Desplazamiento lateral 1. 2. Gire el asiento para dar frente a la retroexcavadora. si es posible. 3. 2. 1.

cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. Cierre el cucharón por completo. mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). Aleje ligeramente el brazo y el cucharón de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. 2. . Para tirar del mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Ahora se puede empujar o tirar del mecanismo retroexcavador a la posición lateral deseada. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Para obtener el máximo rendimiento. 4. Para obtener la mejor penetración. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). Para empujar el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. Excavación con la retroexcavadora 1.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II 3. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma).

No use los costados del cucharón para empujar material en la excavación. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga.INTED LTDA De esta forma obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. no cambie la posición de la máquina con el brazo extendido. No use un cucharón demasiado grande en suelos pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante uniformemente la pluma. No extienda completamente el cilindro de la rotación. Para rellenar zanjas. levante el cucharón sobre la pila de descarga. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender el material pegajoso o el barro. 4. 5. siga las reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. Después de descargar el cucharón. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. Excavación entre objetos . Podría averiar la retroexcavadora. Además. Para evitar averías al brazo o al cilindro. el brazo y el cucharón deben estar casi en la posición de excavación. Gire el cucharón hacia el costado. esto impide que se acumule material entre los estabilizadores y la excavación. Evite girar el material hacia la cuesta abajo de la excavación para descargarlo. 3. Si extiende el brazo forzándolo contra objetos se dañará la varilla del cilindro. Regrese a la excavación.

tal como se muestra. Descargue el material detrás de la retroexcavadora. . Mueva la máquina como se muestra si es necesario conectar ambas excavaciones. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora. Mueva la máquina si es necesario excavar en el lado opuesto. Baje los estabilizadores.INTED LTDA Coloque la máquina centrada sobre la zanja.

apile la tierra de la zanja en la zanja contigua. etc. como se muestra.INTED LTDA Excavación de zanjas Ilustración 8 g00104563 Al excavar zanjas para tender tubos. Llene la zanja después de tender los tubos.. etc. Apertura de zanjas adyacentes a muros Ilustración 9 g00104564 .

apile material en el corte cuesta abajo. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una sección horizontal cuesta arriba para las ruedas y estabilizadores. Si es necesario nivelar la máquina. Acabado de paredes rectas . Nota: Si va a trabajar en pendientes pronunciadas. levante el estabilizador más cercano al muro. Baje el otro estabilizador para estabilizar la máquina durante la excavación. en el lado cuesta arriba de la zanja. Al excavar. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a un lado del muro. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. En pendientes pronunciadas. Apile el material excavado de la zanja. como se muestra.INTED LTDA Acerque la máquina al muro. consulte a su distribuidor Caterpillar en cuanto al nivel apropiado de los fluidos. debajo de las ruedas y estabilizadores. Apertura de zanjas en pendientes Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes.

Acabe la pared más cercana levantando el cucharón y manteniendo el corte vertical. 5. Movimiento de la máquina en avance durante la operación de retroexcavación En un terreno horizontal. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y los estabilizadores. Movimiento de la máquina de lado a lado durante la operación de retroexcavación . 1. Tenga el cucharón abierto y vertical. El riesgo de hundimiento es menor al distribuir la carga de manera más uniforme. Desconecte el freno de estacionamiento. Levante el cucharón cargador y los estabilizadores para no hacer contacto con el terreno. 4. Conecte el freno de estacionamiento. Levante la pluma y retraiga el brazo. 3. se puede usar el mecanismo retroexcavador para mover la máquina hacia adelante. 2. 6. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. En suelo arenoso. 7. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL y de que esté conectada la traba de neutralización de la transmisión. Baje los estabilizadores y el cucharón cargador a la nueva posición. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme.INTED LTDA Acabe primero la pared más alejada extendiendo el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo.

4. 8. 7. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. Conecte el freno de estacionamiento. . 6. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar las ruedas traseras del terreno. 9. Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el terreno. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina.INTED LTDA Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. se pueden causar daños al cucharón. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. las capacidades de carga variarán. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente. Conecte la traba de neutralización de la transmisión. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón. 1. Baje lentamente la máquina con la pluma. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes. 5. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. 3. 2. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador.

Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador .3. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla. Al levantar objetos con estos agujeros.INTED LTDA ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada. Use los agujeros del varillaje de la parte trasera del cucharón para levantar objetos.. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras Cargadoras para levantar objetos pesados. 5. Satisfaga estos reglamentos que pueden incluir requisitos de modificaciones de la máquina.

Esta posición permite el mayor plegado del cucharón para excavaciones verticales profundas. . fuera de la máquina. Use la posición (1) para obtener máxima retención de la carga al cargar camiones. Se pueden causar lesiones personales. NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina.INTED LTDA Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. Use la posición (2) para obtener óptima excavación. Preparativos para operar la retroexcavadora Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo.

2. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para que la máquina esté en posición horizontal. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación. . Gire el asiento para quedar de cara a la retroexcavadora.INTED LTDA 1. descargue la carga cuesta arriba para evitar volcar la máquina. 6. Si es posible. Conecte el freno de estacionamiento. 5. incline el cucharón cargador a la posición de descarga hacia adelante para evitar que el vehículo se deslice. excave cuesta arriba en pendientes con el cucharón retroexcavador. 2. Cuando las condiciones lo permitan. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. Antes de comenzar a excavar. Siempre que sea posible. Baje los estabilizadores. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición NEUTRAL y conecte el control de traba en neutral de la transmisión. Desplazamiento lateral 1. Baje la pluma y clave bien los dientes del cucharón en el suelo. 4. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. 3.

cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. 5. esto evita la acumulación de material entre los estabilizadores y la excavación. Para extender el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Para obtener la mejor penetración. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. Así obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación.INTED LTDA 3. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. Excavación con la retroexcavadora 1. 4. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. Aplique presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. siga las . Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. 4. Cierre el cucharón por completo. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante la pluma de forma pareja. mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado. Regrese a la excavación. Después de descargar el cucharón. Para rellenar zanjas. 3. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). levante el cucharón sobre la pila de descarga. Además. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). el brazo y el cucharón deben quedar casi en la posición de excavación. 2. La retroexcavadora se puede mover ahora a la posición de desplazamiento lateral deseada. Mueva el brazo y el cucharón ligeramente hacia fuera de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga. Podría averiar la retroexcavadora. Para retraer el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Para obtener el máximo rendimiento. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. Gire el cucharón hacia el costado.

Si fuerza el brazo hacia afuera contra objetos dañará la varilla del cilindro.INTED LTDA reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. Evite el uso de un cucharón demasiado grande en operaciones con materiales pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. No reubique la máquina mientras el brazo está extendido para evitar daños al brazo o al cilindro. tal como se muestra. No use los costados del cucharón para empujar tierra en la excavación. Excavación entre objetos Ilustración 5 g00104561 Coloque la máquina centrada sobre la zanja. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender material pegajoso o barro. Si es necesario. mueva la máquina para excavar en el lado opuesto. Evite girar y descargar la carga en la ladera cuesta abajo de la excavación. Descargue detrás de la retroexcavadora. . No extienda completamente el cilindro de oscilación de la retroexcavadora. Baje los estabilizadores. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora.

Excavación de zanjas Al excavar zanjas para enterrar loza. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas. tal como se muestra. Llene la zanja después de enterrar la loza. Apertura de zanjas adyacentes a muros . como se muestra.INTED LTDA Ilustración 6 g00104562 Mueva la máquina. amontone la tierra de la zanja en la zanja contigua. para conectar ambas excavaciones. etc.. etc.

Apertura de zanjas en pendientes . Baje el otro estabilizador para obtener estabilidad durante la excavación. Al excavar.INTED LTDA Acerque la máquina al muro. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a lo largo del muro. como se muestra. levante el estabilizador más cercano al muro.

levante el cucharón y mantenga el corte vertical. 2. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y de los estabilizadores. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. Mantenga el cucharón abierto y vertical. Levante el cucharón cargador para que no choque con el suelo. Si es necesario nivelar la máquina. 3. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una hendedura cuesta arriba para las ruedas y para los estabilizadores. . debajo de las ruedas y de los estabilizadores. extienda el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. Nota: Si va a trabajar en pendientes empinadas. En pendientes empinadas.INTED LTDA Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes. Amontone el material que excava de la zanja. Levante la pluma y retraiga el brazo. Levante los estabilizadores para que no choquen con el suelo. 1. consulte con su distribuidor Caterpillar para ajustar los niveles de fluidos apropiados. cuesta arriba de la zanja. amontone el corte cuesta abajo. Así se distribuye la carga más uniformemente y hay menor riesgo de hundimiento. Para efectuar el acabado de la pared más cercana. Acabado de zanjas con paredes rectas Para efectuar el acabado de la pared más lejana. En suelo arenoso. Para mover la máquina hacia adelante durante la operación de retroexcavación Sobre suelo horizontal se puede usar la retroexcavadora para mover la máquina hacia adelante.

7. Baje lentamente la máquina con la pluma. 6. 4. 1. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina. 8. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. 6. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. Asegúrese de que la traba en neutral de la transmisión esté conectada. 3. Para mover oblicuamente la máquina durante la operación de retroexcavación Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. 7. Conecte el freno de estacionamiento. 9. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Conecte el freno de estacionamiento. las . Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el suelo. Baje los estabilizadores y el cucharón cargador en el nuevo sitio. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar del suelo las ruedas traseras. 5. 5. Desconecte el freno de estacionamiento. 2. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes.INTED LTDA 4.

Use el cáncamo de levantamiento en la parte trasera del varillaje de control del cucharón para levantar objetos. ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente... ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada.Posicionador del cucharón .Ajustes 6. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente.INTED LTDA capacidades de carga variarán. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras cargadoras para levantar objetos pesados. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla 6. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos. se pueden causar daños al cucharón. Al levantar objetos usando este cáncamo.1. Se deben seguir todos los reglamentos.

Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. Baje el cucharón al suelo. . El ángulo debe ser de 53° ± 3° . Máquinas con inclinación sencilla 1. Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. 2. Gire el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente. Levante los brazos de levantamiento hasta que el cucharón comience a descargar.INTED LTDA Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. Baje el cucharón y colóquelo plano sobre el suelo. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo. 3. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica.

Máquinas con levantamiento en paralelo 1. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). Si el ángulo no está dentro de esta especificación. Alargue la varilla para aumentar el ángulo. Baje el cucharón (accesorio) al suelo.INTED LTDA 4. ajuste la longitud de la varilla (1). Conecte la traba de neutral de la transmisión. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. 2. Reduzca la longitud de la varilla para disminuir el ángulo. 3. Arranque el motor. apriete la contratuerca. . Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. Cuando haya acabado el ajuste. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS.

Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJO. Máquinas de inclinación sencilla 1.INTED LTDA 4. Incline el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. arranque el motor.2. Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas.Posicionador del cucharón Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. 6. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA. Eleve el cucharón. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. 6. Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubería (2) al cilindro de levantamiento.. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente. . Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. 5. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal. Para comprobar el ajuste. Baje el cucharón hasta que quede plano sobre el suelo. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido.

. El ángulo debe ser de 55 ± 2 °. 3. Levante el cucharón hasta que empiece a autonivelarse antes de descargar. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo.INTED LTDA 2.

Conecte la traba de neutral de la transmisión. Cuando haya acabado el ajuste. Reduzca ligeramente la velocidad del motor.INTED LTDA 4. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). 5. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA. 6. .Estacionamiento 7.1. Si el ángulo no está dentro de esta especificación. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. arranque el motor. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. Máquinas de levantamiento en paralelo 1. 7... 4. apriete la contratuerca. Alargue la varilla para aumentar el ángulo.Parada de la máquina 1. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJA. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. 3. 2. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave. Arranque el motor. Acorte la varilla para disminuir el ángulo. Levante el cucharón. Para comprobar el ajuste. Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubo (2) al cilindro de levantamiento. ajuste la longitud de la varilla (1). Baje el cucharón (accesorio) hasta el suelo.

4. Conecte el freno de estacionamiento.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. 6. 5.2.INTED LTDA 2. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para . 7. 3. pare la máquina en terreno horizontal. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de los componentes del motor. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA.. Siempre que sea posible. Baje todos los accesorios levantados al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. 7. Ponga el control de la transmisión en NEUTRAL. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina.

3. Ponga todas las palancas de control hidráulico en la posición HOLD (Fija)..INTED LTDA evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición OFF (Desconectada) para parar el motor. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. 3. Consola Tipo I Consola Tipo II 2. 4. De esta forma se aumenta la vida útil del motor. Haga funcionar el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío sin carga. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de . lo que causaría problemas de carbonización del aceite. 7. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. 1.

Vacíe el cucharón. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). 1. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica.4. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. Haga funcionar el motor durante cinco minutos a baja en vacío sin carga.INTED LTDA los componentes del motor. .. 7.Parada del motor si ocurre una avería eléctrica 1. 4. 2. lo que causaría problemas de carbonización del aceite. Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. Suba el brazo del cargador a la máxima altura. De esta forma se prolongará la duración del motor. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA. Quite el pasador que sujeta el tirante del brazo de levantamiento del al brazo de levantamiento izquierdo del cargador. 3.

4. 5. 7.INTED LTDA 2. 6. Quite el panel de acceso al motor que está en el lado izquierdo de la máquina. 3. Posicione el tirante del brazo de levantamiento del cargador sobre la varilla del cilindro de levantamiento izquierdo con el extremo plano contra el extremo del cilindro.Bajada del accesorio con el motor parado Bajada del cucharón cargador . Quite el conector del cable para apagar el motor. Baje lentamente los brazos del cargador hasta que el tirante del brazo de levantamiento del cargador toque la parte superior del cilindro de levantamiento y las mazas del brazo del cargador. Nota: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema.5. Empuje el pasador por los agujeros del tirante del brazo de levantamiento del cargador e instale la chaveta..

Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. . lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo. mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica. Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento.INTED LTDA Si un cucharón se cae. Al bajar el cucharón. se pueden producir lesiones graves o mortales. Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ON (conectada). Consola tipo I Consola tipo II 1.

INTED LTDA

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.

INTED LTDA

1. Instale una manguera de 6 mm (0,25 pulg) sobre el tornillo de purga. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite. 2. Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo.

7.6.- Bajada del accesorio con el motor parado

Bajada del cucharón cargador

Si un cucharón se cae, se pueden producir lesiones graves o mortales. Al bajar el cucharón, mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina.

Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica, lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo.

INTED LTDA

1. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADA.

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

Instale una manguera de 6 mm (0.INTED LTDA La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. . 1. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.25 pulg) sobre el tornillo de purga. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite.

Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo. Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Saque la llave del interruptor.7..Bajada de la máquina Consola de tipo I Consola de tipo II 1. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces. . 7.INTED LTDA 2.

si tiene. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. 3. Al salir de la máquina. Antes de bajar asegúrese de que no haya basura en los escalones. 3. Cerciórese de que estén apagadas todas las luces. Use los escalones y los pasamanos para bajar de la máquina.. 7. 5. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. 4. Use los peldaños y los pasamanos para bajar de la máquina. 2. Antes de bajar asegúrese de que no hay escombros en los peldaños.Bajada de la máquina 1. Antes de bajar de la máquina. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces. Instale los candados y tapas de protección contra el vandalismo. Saque la llave de arranque.INTED LTDA 2.8. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. .

si tiene.Posición de transporte Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte colocado cuando se desplazan por carretera. 8. Máquina con desplazamiento lateral .Información sobre Transporte 8.INTED LTDA 4. Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte retirado para operar la máquina. 5. Compruebe que todas las luces están apagadas. Instale los cerrojos y cubiertas de protección contra vandalismo...1.

Bloqueo de la pluma para transporte . 1. 8. centre las ruedas delanteras y traseras y coloque el interruptor de la modalidad de dirección en la posición de dirección en dos ruedas antes de transportar la máquina. Levante la palanca de bloqueo de la pluma para conectar la traba de la pluma.Embarque de la máquina Estudie la ruta para enterarse del espacio libre existente cuando cruce debajo de puentes o estructuras similares. Desmonte los dispositivos de bloqueo antes de comenzar la operación. Pasador de bloqueo de la rotación de la pluma . 2. Mueva la palanca de la pluma a la posición ABAJO para forzar la pluma contra el gancho de bloqueo de la pluma.INTED LTDA Máquina con pivote central Ponga la retroexcavadora en posición de retroexcavación en los casos siguientes: • • • Está usando el cargador. una cabina o techo. Mueva la pluma hacia arriba hasta que esté completamente retraída.. Asegúrese de que hay espacio libre suficiente si la máquina está equipada con una estructura ROPS. Tabla 1 Retroexcavadora Cargadora 416C . Levante la pluma por completo. Está transportando la máquina en un camión o en un remolque. 3.Cierre el cucharón y retraiga el brazo por completo.2.Instale el pasador cuando la máquina se desplace por carretera largas distancias o cuando transporte la máquina en un camión o remolque. Algunos países requieren dispositivos de bloqueo adicionales del accesorio. Cuando mueva la máquina por carretera. Para máquinas equipadas con dirección en las cuatro ruedas.

700 kg (21.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.700 kg (21.INTED LTDA Peso máximo 9.740 mm (12.9 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.260 mm (23.7 pies) Altura de transporte 3.360 mm (7.352 mm (7.8 pies) Tabla 2 Retroexcavadora Cargadora 426C Peso máximo 9.700 kg (21.385 lb) Longitud máxima 5.4 pies) Tabla 3 Retroexcavadora Cargadora 428C Peso máximo 9.2 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.750 mm (12.585 mm (11.770 mm (12.352 mm (7.3 pies) Tabla 4 Retroexcavadora Cargadora 436C Peso máximo 9.385 lb) Longitud máxima 7.7 pies) Altura de transporte 3.700 kg (21.3 pies) Tabla 5 .7 pies) Altura de transporte 3.7 pies) Altura de transporte 3.365 mm (24.890 mm (22.6 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.352 mm (7.385 lb) Longitud máxima 7.385 lb) Longitud máxima 6.760 mm (18.

Esto evitará también que la máquina se mueva durante su transporte. ATENCION Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso. Coloque la máquina en la posición de transporte y súbala. 2.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2. Si se transporta una máquina a un clima más frío. Saque el material resbaladizo para evitar el patinaje de la máquina. 1. compruebe que el sistema de enfriamiento tiene el anticongelante apropiado.385 lb) Longitud máxima 5.360 mm (7.INTED LTDA Retroexcavadora Cargadora 438C Peso máximo 9.740 mm (18.700 kg (21. .7 pies) Altura de transporte 3. (Se muestra un remolque en la ilustración). Obedezca todos los reglamentos aplicables a cargas anchas. anchura y longitud de una carga. Bloquee las ruedas del remolque o la plataforma de ferrocarril antes de subir la máquina.3 pies) Quite el hielo.765 mm (12. la nieve y demás material resbaladizo del muelle de carga y de la plataforma del camión antes de cargar la máquina.

Mueva todas las palancas de control hidráulico para liberar la presión que pueda haber atrapada. Tape la abertura del escape. Sujete la máquina con ataduras si la va a transportar en un remolque o en una plataforma de ferrocarril. 9. 4. Conecte el interruptor de traba de la pluma (si tiene) para evitar que la pluma se mueva. Gire la llave de arranque del motor a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor. 10. 11. 6. Suelte la palanca de traba de la pluma y baje el cucharón retroexcavador al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril. Saque la llave del interruptor de arranque del motor.3. Se podría dañar el turbocompresor. Trabe las puertas y las tapas de acceso y conecte la protección contra vandalismo que tenga. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. 7.INTED LTDA 3. 8.Desplazamiento por carretera . Asegure el cucharón al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril para evitar que el cucharón se mueva. Conecte el freno de estacionamiento. 8. Coloque el pasador de traba de giro de la pluma en la posición TRABADA. El turbocompresor (si tiene) no debe girar cuando el motor no está funcionando.. 5.

Esta información se aplica a unidades fabricadas por Caterpillar. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Cuando viaje distancias largas. 8..385 lb) 9700 kg (21. "Inflado de neumáticos . Viaje a velocidad moderada.Cómo levantar y sujetar la máquina 1. Deben observarse las limitaciones de tonelada métrica-kilómetro por hora (tonelada corta-milla por hora). programe paradas a lo largo del camino para que los neumáticos y los componentes se enfríen.4. Tabla 1 PESO DE LAS MAQUINAS Modelo 416C 426C 436C 428C 438C Peso 9700 kg (21. Compruebe con las agencias correspondientes para obtener los permisos y demás artículos requeridos. El peso y las instrucciones se indican a continuación.385 lb) . Use una boquilla de autosujeción para el inflado y párese detrás de la banda de rodadura. Pare durante 30 minutos cada 40 km (25 millas) o durante 30 minutos después de cada hora de viaje. Ponga la máquina en posición de transporte antes de sacarla a la carretera.385 lb) 9700 kg (21.385 lb) 9700 kg (21. consulte con su proveedor de neumáticos sobre las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.INTED LTDA Antes de transportar la máquina por carretera. Consulte con su proveedor de neumáticos con respecto al límite de velocidad de los neumáticos que se utilizan.385 lb) 9700 kg (21. Infle los neumáticos a la presión correcta. Observe todas las limitaciones de velocidad cuando mueva la máquina por carretera. Haga una inspección general y compruebe el nivel de los fluidos en los diversos compartimientos.Comprobar".

Transporte la máquina siempre que tenga que moverla largas distancias.Información sobre Remolque 9. Estas instrucciones son sólo para casos de emergencia. Estudie las leyes que regulan el peso de la carga. Coloque la grúa de forma que pueda levantar la máquina horizontal. Estudie también las leyes que regulan la longitud y el ancho de las cargas. 9. bloquee la máquina para evitar que se mueva. Instale las ataduras en varias posiciones. Hay dos orificios delanteros y dos traseros apropiados para las ataduras. Coloque bloques debajo de las ruedas delanteras y traseras. Antes de liberar los frenos. 3.Remolque de la máquina Pueden ocurrir accidentes personales y mortales si se remolca una máquina de forma incorrecta. Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina descompuesta un trayecto corto a baja velocidad. utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada. Nota: El peso puede variar dependiendo de los accesorios. Instale ataduras para la retroexcavadora y para el cucharón.. Las barras separadoras deben ser lo suficientemente anchas para impedir contacto con la máquina. Mueva la máquina a una velocidad de 2 km/h (1. Utilícelos. 2. . Si la máquina no está bloqueada podrá moverse por si sola. Esta máquina está equipada con frenos hidráulicos de disco. Esto protegerá al operador si el cable o la barra de remolque se rompen. 4.1.2 mph) o menos.INTED LTDA 2. a menos que el operador pueda controlar la dirección y/o los frenos. No permita un operador en la máquina remolcada. Debe existir protección en ambas máquinas.. Siga las recomendaciones que se indican a continuación para realizar correctamente el procedimiento de remolque. a un sitio seguro para hacer las reparaciones. Para levantar objetos. Siga las recomendaciones que siguen para realizar correctamente el procedimiento de remolque.

la máquina se puede remolcar una corta distancia bajo ciertas condiciones. Las máquinas con dirección en todas las ruedas (AWS) deben remolcarse en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras con todas las ruedas en línea recta. En superficies horizontales y lisas. En pendientes o en superficies en malas condiciones se necesita la capacidad de remolque máxima. Es preferible un movimiento gradual y uniforme. El movimiento rápido de la máquina puede sobrecargar el cable o la barra de remolque. compruebe que el cable o la barra de remolque estén en buena condición. Conecte el dispositivo de remolque y la máquina antes de soltar los frenos. peso y potencia para controlar ambas máquinas en las pendientes y distancia involucradas. la máquina que remolca debe ser del mismo tamaño que la máquina descompuesta. Esto se aplica a una máquina descompuesta que está atascada en el barro o en una pendiente. No se pueden indicar todos los requisitos. para sacar la máquina del barro o a la vera del camino. Esto puede causar que el cable o la barra de remolque se rompan.INTED LTDA Antes del remolque. Asegúrese que el cable o la barra de remolque tengan suficiente fortaleza para el procedimiento de remolque que se va a realizar. desconecte la tracción delantera. se necesita solamente una capacidad mínima para remolcar. Por ejemplo. Cerciórese que la máquina que va a proporcionar el remolque tenga la suficiente capacidad de frenado. Debe contar con la suficiente capacidad de control y frenado al mover una máquina descompuesta cuesta abajo. El tren de fuerza y el sistema de dirección deben funcionar. Esto evitará que la máquina remolcada ruede sin control. Mantenga el ángulo del cable de remolque a un mínimo. Normalmente. Motor funcionando Si el motor funciona. Si tiene. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Consulte a su distribuidor Caterpillar sobre la forma de remolcar una máquina descompuesta. La máquina de remolque debe ser capaz de controlar las dos máquinas tomando en cuenta la pendiente y la distancias en cuestión. . La fortaleza del cable o de la barra de remolque debe ser de un mínimo de 150% del peso bruto de la máquina remolcadora. Es posible que se necesite una máquina más grande o más máquinas conectadas en la parte de atrás. No exceda un ángulo de 30 grados desde la posición totalmente recta.

Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Levante los accesorios del suelo. 2. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Si es necesario. Motor parado Realice los siguientes pasos antes de remolcar una máquina con el motor parado. 3. Conecte el freno de estacionamiento. Conecte la traba de neutral de la transmisión.INTED LTDA 1. Levante todos los accesorios por encima del suelo. 4. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. Nota: Los accesorios deben bloquearse en la posición levantada. 6. Suelte las palancas después de levantar y bloquear los accesorios. . 4. use una grúa para levantar los accesorios. Levante los accesorios mientras mueve la palanca de control a la posición LEVANTAR. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. 1. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 2. 3. 5. Consulte el procedimiento correcto en el Manual de Servicio. Cerciórese de que se hayan hecho todas las reparaciones y ajustes necesarios antes de volver a poner en servicio una máquina que ha sido remolcada a una área de servicio. Quite la junta universal antes de mover la máquina.

Remolque por la parte trasera 416C.INTED LTDA Remolque por la parte delantera Enrolle la correa de remolque alrededor de cada lado del eje delantero dentro de los pivotes de dirección. 426C y 436C . Nota: No deje que la correa de remolque interfiera con los varillajes de dirección.

se pueden causar lesiones personales.Arranque del motor con cables auxiliares de arranque Si no se da el servicio apropiado a las baterías. Conecte siempre el positivo de la batería (+) al positivo de la batería (+) y el . Estas podrían hacer estallar los vapores. Procedimientos de arranque auxiliar inadecuados pueden ocasionar una explosión que dé como resultado lesiones personales. Use siempre gafas de protección cuando arranque una máquina con cables auxiliares de arranque. El electrólito es un ácido y puede ocasionar lesiones personales si hace contacto con la piel o los ojos..Arranque del Motor Métodos Alternativos 10. Evite chispas cerca de las baterías.INTED LTDA Enrolle la correa de remolque cerca del área de montaje. No permita que los terminales de los cables auxiliares de arranque hagan contacto entre sí o con la máquina. 428C y 438C 10. Use cualquiera de los puntos de remolque (A) o (B) .. No fume cuando esté revisando los niveles de electrólito de la batería.1.

utilice el procedimiento siguiente: 1. Uso de cables auxiliares de arranque Cuando no se disponga de receptáculos de arranque auxiliar. REHS0354. ponga el control de la transmisión en NEUTRAL. Ponga todos los controles en la posición FIJA. Esta máquina tiene un sistema de carga de 12 voltios. Haga el arranque por puente solamente con una fuente de energía que tenga el mismo voltaje que el de la máquina inhabilitada. Inspeccione las tapas de las baterías para comprobar que estén correctamente colocadas y apretadas. Baje todos los accesorios al suelo. Cuando utilice una fuente eléctrica auxiliar. El uso de una unidad de soldadura o un voltaje más alto causa averías al sistema eléctrico. NO PERMITA EL CONTACTO ENTRE LAS MÁQUINAS. disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar. 3. 5. Muchas de las baterías que se creen inutilizables pueden aún recibir carga. Estas baterías deben cargarse al voltaje correcto con un cargador de baterías. 6. 2. Utilice este procedimiento si la máquina no tiene un conector de diagnóstico. En la máquina inhabilitada. apague el sistema de carga. 7. Asegúrese de que las baterías de la máquina calada no están congeladas. vea la Instrucción Especial SSHS7633-02 "Procedimiento de prueba de baterías". gire la llave del interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA. Pare el motor en la máquina que se va a utilizar como fuente de electricidad. Conecte el freno de estacionamiento. De no hacerlo así. Determine la razón por la cual la máquina no arranca. ATENCION Cuando arranque con otra máquina. Haga esta inspección en ambas máquinas. Apague todas las luces y accesorios en la máquina inhabilitada.INTED LTDA negativo de la batería (−) al negativo de la batería (−). "Localización y solución de problemas del sistema de carga". Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la batería descargada. Después de un arranque auxiliar. éstos operarán cuando se conecte la fuente de energía. Para obtener la información completa de prueba y carga de baterías. Consulte la Instrucción Especial. Use sólo el mismo voltaje cuando reciba arranques auxiliares. cerciórese de que no se toquen las máquinas. . 4. En la máquina inmovilizada. Acerque las máquinas para que alcancen los cables. Compruebe si el nivel del electrólito de las baterías está bajo. Esto puede evitar averías a los cojinetes del motor y a los circuitos eléctricos. las baterías libres de mantenimiento severamente descargadas no recibirán carga completa sólo con el alternador. Desconecte los accesorios.

INTED LTDA No permita que las mordazas de los cables auxiliares hagan contacto con ninguna superficie metálica con excepción de los bornes de la batería. cuando su motor esté funcionando y el sistema de carga esté en operación. Inspeccione la máquina averiada. 12. Haga la conexión final. del combustible. de las tuberías hidráulicas o de las piezas en movimiento. Vea en este Manual de Operación y Mantenimiento. Pruebe a arrancar la máquina parada. desconecte los cables auxiliares en orden inverso al de su conexión. Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la fuente de electricidad. 9. También puede conectar la corriente al sistema de carga a partir de la fuente de alimentación auxiliar. 15. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de electricidad. Aplique el procedimiento del paso 7 para determinar el terminal correcto. "Arranque del motor". Espere a que la fuente de electricidad cargue las baterías durante dos minutos. . Conecte el cable negativo al bastidor de la máquina inmovilizada. Efectúe esta conexión lejos de la batería. 14. Inmediatamente después de que arranque la máquina averiada. según sea necesario. 11. 10. Compruebe el estado de la máquina calada. Arranque el motor de la máquina que sea la fuente de electricidad. según sea necesario. 13. Concluya con un análisis de las fallas en el sistema de carga del arranque. 8.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful