INTED LTDA

Manual de Operación y Mantenimiento Retroexcavadoras Cargadoras
1.Antes de Operar

1.1.- Subida y bajada de la máquina

Ejemplo típico Al subir y bajar de la máquina hágalo solamente por los lugares que tengan escalones y/o pasamanos. Antes de subir a la máquina, limpie los escalones y los pasamanos. Inspeccione los escalones y los pasamanos. Haga todas las reparaciones que sean necesarias. Al subir o bajar de la máquina hágalo de frente hacia la misma. Mantenga tres puntos de contacto con los peldaños y los pasamanos. Nota: Tres puntos de contacto pueden ser los dos pies y una mano. Tres puntos de contacto también pueden ser un pie y las dos manos. No suba a una máquina en movimiento. No baje de una máquina en movimiento. Nunca salte de una máquina en movimiento. Nunca trate de subir o bajar de la máquina cargado con herramientas o pertrechos. Utilice una soga para subir el equipo a la plataforma. No utilice ninguno de los controles como asidero al entrar o salir del compartimiento del operador. Salida alternativa Las máquinas que están equipadas con cabina tienen salidas alternativa. Para información adicional, vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Salida alternativa".

INTED LTDA 1.2.- Inspección diaria

ATENCION La grasa y el aceite que se acumulan en una máquina constituyen peligro de incendio. Limpie estos residuos utilizando vapor de agua o agua a presión como mínimo cada 1.000 horas de servicio o cuando se haya derramado una cantidad importante de aceite sobre la máquina.

Nota: Para obtener la máxima vida útil de la máquina, haga una inspección detallada alrededor de la máquina antes de operarla. Inspeccione para ver si hay fugas en la máquina. Saque la basura que haya en el compartimiento del motor y en el tren de rodaje. Asegúrese de que todos los protectores, cubiertas y tapas estén bien sujetos. Inspeccione todas las mangueras y las correas para ver si están dañadas. Haga las reparaciones necesarias antes de operar la máquina. Haga diariamente los siguientes procedimientos. • • • • • • • • • • • • • • • Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes de la pluma, del brazo, del cucharón y de los cilindros de la retroexcavadora - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Alarma de retroceso - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del depósito del freno Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenado - Probar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel del sistema de enfriamiento Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Indicador de servicio del filtro de aire del motor - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del motor - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Separador de agua del sistema de combustible - Drenar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite del sistema hidráulico Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del cucharón, del cilindro y del varillaje del cargador - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cinturón de seguridad - Inspeccionar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del estabilizador y del cilindro Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Cojinetes del bastidor y del cilindro de rotación - Lubricar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Inflado de los neumáticos - Comprobar" Manual de Operación y Mantenimiento, "Nivel de aceite de la transmisión - Comprobar"

INTED LTDA

2.- Operación de la Maquina
2.1.- Salida alternativa

La puerta de la cabina del lado derecho de la máquina hace las veces de salida secundaria. La puerta de la cabina puede abrirse por dentro o por fuera de la cabina. Tire del pestillo exterior de la puerta de la cabina para abrirla por fuera.

Mueva la manija en el interior de la puerta de la cabina para destrabar el pestillo y abrir la puerta por dentro. Asiento Ajuste el asiento al comienzo de cada jornada y cuando cambie de operadores. Bloquee el asiento en la posición deseada antes de operar la máquina. Esto evitará que el asiento se mueva. Abróchese siempre el cinturón de seguridad cuando opere la máquina. Ajuste el asiento de manera que el operador pueda pisar por completo los pedales cuando está sentado con la espalda apoyada contra el respaldo del asiento.

Deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada y apriete los pernos. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Tire hacia arriba de la manija de giro (2). Gire la perilla (3) hacia la derecha para aumentar la rigidez de la suspensión del asiento. Tire hacia arriba del cojín del asiento (5) para ajustar la altura del asiento.Asiento Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (1). Guíese por el indicador (4) para el ajuste aproximado de peso. Asiento con suspensión neumática . Suelte la manija para trabar el respaldo.2. Suelte la palanca para fijar la posición del asiento..INTED LTDA 2. Empuje hacia abajo la manija de inclinación del respaldo (6) para ajustar el ángulo del respaldo. Se pueden hacer ajustes adicionales aflojando los pernos que están en el lado del asiento. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. No gire la perilla más allá del ajuste máximo o mínimo de peso. o hacia la izquierda para disminuir la rigidez.

Tire de la perilla para reducir la rigidez de la suspensión. Consulte a su distribuidor Caterpillar para información acerca de todas las piezas de repuesto. Tire hacia arriba de la palanca de ajustes longitudinales (3).Cinturón de seguridad Nota: Esta máquina se equipó con un cinturón de seguridad cuando se envió desde Caterpillar. Compruebe siempre el estado del cinturón de seguridad y el estado de la tornillería de montaje antes de operar la máquina.3. Tire hacia arriba de la manija de giro (2). Suelte la palanca para fijar la posición del asiento. Empuje hacia adentro la perilla (4) para aumentar la rigidez de la suspensión.. . En la fecha de instalación. El asiento girará hacia la parte trasera de la máquina para operar la retroexcavadora. Nota: La llave de arranque del motor debe estar en la posición CONECTADA para poder aumentar la rigidez del asiento 2. el cinturón de seguridad y las instrucciones para instalar el cinturón de seguridad cumplían con las normas SAE J386 y ISO 6683. Mantenga la manija hacia arriba y deslice el asiento hacia adelante o hacia atrás a la posición deseada. Suelte la manijaa para trabar el respaldo.INTED LTDA Empuje hacia abajo la palanca del ángulo de inclinación del respaldo (1) para ajustar el ángulo del respaldo.

Elimine la comba del bucle exterior tirando de la hebilla. Para eliminar la comba en el bucle exterior (1).INTED LTDA Ajuste del cinturón de seguridad cuando éste no es retráctil Ajuste ambos extremos del cinturón de seguridad. Para alargar el cinturón de seguridad 1. . 3. Esto permite pasar el cinturón de seguridad a través de la hebilla. se suelta la barra de traba. 2. Al hacer esto. Desabróchese el cinturón de seguridad. El cinturón debe mantenerse ajustado pero cómodo. gire la hebilla (2).

3. Cómo abrochar el cinturón de seguridad . vuelva a ajustarlo. Ajuste la otra mitad del cinturón de seguridad de la misma manera. Afloje la otra mitad del cinturón de la misma manera. Tire del bucle exterior del cinturón hacia afuera para apretar el cinturón. Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro. Abróchese el cinturón de seguridad.INTED LTDA 4. vuelva a ajustarlo. Para acortar el cinturón de seguridad 1. 2. Si al abrochar el cinturón éste no se ajusta bien con la hebilla en el centro.

Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Tire hacia arriba de la palanca de desconexión.INTED LTDA Abroche la traba del cinturón de seguridad (3) en la hebilla (2). Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador. Ajuste del cinturón de seguridad retráctil Cómo abrochar el cinturón de seguridad Tire el cinturón (4) para sacarlo del retractor en un movimiento continuo. Esto desconecta y suelta el cinturón de seguridad. .

El retractor ajusta la longitud del cinturón y se traba en su lugar. no use prolongadores del cinturón. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener cinturones de seguridad más largos y para obtener información sobre la forma de extender los cinturones de seguridad. Están disponibles cinturones de seguridad no retráctiles más largos y extensiones para los cinturones de seguridad no retráctiles. Cómo desabrochar el cinturón de seguridad Oprima el botón en la hebilla para desabrochar el cinturón de seguridad. el cinturón no retendrá a la persona. Caterpillar requiere que se utilicen solamente cinturones de seguridad no-retráctiles con extensiones de cinturón de seguridad. El sistema retractor puede trabarse o no. dependiendo de la longitud de la extensión y del tamaño de la persona. . Asegúrese de que se coloque el cinturón a baja altura sobre la parte inferior del abdomen del operador. El cinturón se retrae automáticamente dentro del retractor. La funda del cinturón le permite movimiento limitado al operador. podría sufrir lesiones graves o mortales. Si el retractor no se traba.INTED LTDA Abroche la traba del cinturón (3) en la hebilla (2). Extensión del cinturón de seguridad Si usa cinturones de seguridad retráctiles.

Este indicador aparece en las consolas de tipo I.INTED LTDA 2. Si se enciende esta luz . La alarma sirve para alertar a las personas que están detrás de la máquina que va a retroceder la máquina. La alarma de retroceso está montada en la parte trasera de la máquina. La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico.. Indicadores de alerta Consola tipo I Consola tipo II Sistema de carga (1) .4.La alarma suena cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está en la posición REVERSE (Retroceso).Alarma de retroceso Alarma de retroceso .

Sistema de carga (1) . Refrigerante del motor (3) . Si se enciende este indicador. pare inmediatamente la . Si se enciende esta luz indicadora. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. pare inmediatamente la máquina. pare la máquina en un lugar seguro. Para reducir la carga. pare la máquina en un lugar seguro. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. Investigue la causa (correa floja o rota del alternador. Nivel de aceite del freno (2) . Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío.La luz de alerta se encenderá cuando el nivel de aceite del depósito de freno sea bajo. Si la luz indicadora permanece encendida. etc). use la velocidad media del ventilador en vez de la velocidad alta. Si se enciende este indicador. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y la demanda eléctrica es ligera. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida.Este indicador aparece en las consolas de tipo II. Sin embargo. Si se enciende este indicador. baterías defectuosas. baterías defectuosas. pare inmediatamente la máquina.INTED LTDA indicadora. Ajuste el punto alto de la especificación de Baja en Vacío teniendo activadas las cargas eléctricas que se usan con mayor frecuencia. la luz indicadora puede permanecer encendida. aumente la velocidad del motor a alta en vacío.La luz de alerta se encenderá cuando la temperatura del refrigerante del motor sea demasiado alta. etc). Presión de aceite del motor (4) . Si esto no hace que se apague la luz indicadora de advertencia. La luz de alerta se enciende si hay un problema en el sistema eléctrico.El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Pare el motor e investigue la causa. Investigue la causa y añada aceite hasta el nivel correcto. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. significa que el voltaje del sistema es demasiado alto o demasiado bajo para que opere normalmente la máquina. Si se apaga la luz indicadora del sistema eléctrico en menos de un minuto. Si las cargas eléctricas (el aire acondicionado y/o la iluminación) son altas y la velocidad del motor es casi la velocidad de vacío. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías.

La luz de advertencia se encenderá cuando se conecte el freno de estacionamiento.. 2. La luz indicadora se debe apagar cuando se oprime la parte inferior del interruptor de cambio de luces. Luces altas (6) . Freno de estacionamiento (5) .INTED LTDA máquina. Pare el motor e investigue la causa.Indicadores de alerta . Dirección en todas las ruedas (AWS) (8) . La luz indicadora debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento. El indicador se encenderá al arrancar el motor.La luz indicadora se encenderá cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) se mueve a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada.La luz de advertencia se encenderá cuando se oprime la parte superior del interruptor de cambio de luces (7).5.

Debe fijarse correctamente el ajuste de baja en vacío.). use la velocidad Media del ventilador.Esta luz indicadora de advertencia aparece en la consola Tipo II. Para reducir la demanda eléctrica. Investigue la causa y añada aceite al nivel correcto. Si permanece encendido el indicador de advertencia. Si la demanda eléctrica es alta (aire acondicionado y/o luces) y la velocidad del motor es casi de baja en vacío. Investigue la causa (correa del alternador floja o rota. Haga el ajuste en el punto alto de las especificaciones de Baja en Vacío cuando la demanda eléctrica de las funciones más frecuentemente utilizadas está activada. Sin embargo. baterías averiadas. Si se enciende este indicador. Si la velocidad del motor es casi la velocidad normal de operación y hay poca demanda eléctrica.Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando es bajo el nivel de aceite del depósito del freno. pare en un lugar seguro. etc. puede sobrecargarse el sistema eléctrico durante períodos de baja velocidad del motor. Modifique el ciclo de operación para evitar sobrecargar el sistema eléctrico y descargar las baterías. Si se enciende este indicador. aumente la velocidad del motor a alta en vacío. Se enciende esta luz indicadora si funciona mal el sistema eléctrico. probablemente el sistema eléctrico opera normalmente. . Si esto no hace que se apague el indicador de advertencia. No opere la máquina si la luz indicadora permanece encendida. Nivel del Aceite del Freno (2) . puede permanecer encendido el indicador de advertencia. baterías averiadas. en vez de la velocidad Alta. Esto generará mayor entrega de energía del alternador. pare en un lugar seguro. etc. significa que es demasiado alto o demasiado bajo el voltaje del sistema para que la máquina opere normalmente. pare la máquina de inmediato. (correa del alternador floja o rota.).INTED LTDA Sistema de Carga (1) . Si se apaga el indicador de advertencia del sistema eléctrico en el término de un minuto. Investigue la causa.

Freno de Estacionamiento (5) . pare la máquina de inmediato.El indicador de alerta se enciende cuando la temperatura del refrigerante del motor es muy alta. Dirección en Todas las Ruedas (8) . El indicador debe apagarse cuando se desconecta el freno de estacionamiento. Si se enciende este indicador.El indicador de alerta se enciende cuando la presión del aceite del motor es baja. Pare el motor e investigue la causa. pare la máquina de inmediato.INTED LTDA Refrigerante del Motor (3) .El indicador de alerta se enciende cuando se conecta el freno de estacionamiento. Pare el motor e investigue la causa.Se enciende la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte superior del atenuador (7). Si se enciende este indicador. El indicador se encenderá al arrancar el motor. Luces Altas (6) . Debe apagarse la luz indicadora de advertencia al oprimir la parte inferior del atenuador. Presión de Aceite del Motor (4) .

Cuando baje una pendiente. Use los pedales de freno para evitar que el motor se sobreacelere.Información sobre operación La máquina debe estar siempre bajo control. 2. 1. no use los pedales de freno para apoyar los pies.Se enciende la luz indicadora de advertencia cuando el interruptor de dirección en todas las ruedas (9) pasa a la modalidad de dirección en círculo o a la modalidad de dirección acodillada. Suba lo suficiente todos los accesorios bajados para no golpear obstáculos inesperados.6. 3. 2. Abróchese el cinturón de seguridad. ponga la palanca de transmisión en primera velocidad antes de comenzar a bajar una pendiente. Conecte la tracción en todas las ruedas (si tiene). .. Al bajar una pendiente no permita que el motor se sobreacelere. Ajuste el asiento del operador. use la misma marcha que usaría para subir esa pendiente. Seleccione la velocidad necesaria antes de comenzar a bajar una pendiente. Cuando la carga esté empujando la máquina. Para evitar desgastar o dañar los frenos prematuramente. No cambie de velocidad mientras está bajando la pendiente.INTED LTDA . No ponga la transmisión en NEUTRAL para que la máquina se mueva por sí sola.

Instale la barra de bloqueo de los pedales del freno entre los pedales del freno si la máquina no está operando en PRIMERA. Ajuste el interruptor para realizar la tarea u operación necesaria (tracción a dos ruedas. Aplique presión hacia abajo sobre la herramienta.Operación del acoplador rápido (cargador) La conexión incorrecta de la herramienta puede resultar en lesiones o en un accidente mortal. 5.INTED LTDA 4. . Haga retroceder la máquina y asegúrese de que no hay movimiento entre la herramienta y el acoplador rápido.7. Mueva el pedal del acelerador hasta obtener la velocidad del motor deseada. Coloque la herramienta en una superficie horizontal. Asegurar la herramienta 1. 2. Suelte el freno de estacionamiento. Si la máquina está equipada con dirección en todas las ruedas. Suelte los pedales de freno para mover la máquina. tracción circular o control independiente trasero) 6. 8. Si se deja el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA y no se pone la palanca de la válvula esférica en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal. 2. Mueva la máquina en avance para tener visibilidad y control mejores. 7. No opere esta máquina hasta que tenga evidencia positiva de que los pasadores del acoplador están completamente enganchados. 10. Incline la herramienta hacia abajo. Desconecte la traba de neutral de transmisión y mueva las palancas de control de la transmisión en la velocidad y sentido de marcha deseadas. 3. Para comprobar el enganche haga los siguiente: 1. 9. compruebe la posición del interruptor de la dirección en todas las ruedas antes de mover la máquina.. Pise los pedales del freno para detener el movimiento de la máquina.

4. Alinee el conjunto de acoplador rápido (1) con las mazas (2) de la herramienta. 6. 3. verifique que los pasadores del acoplador rápido estén conectados empujando la herramienta hacia abajo antes de que opere la máquina. Si se desconecta la herramienta cuando está en una posición inestable o . Conecte los pasadores del acoplador. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición VERTICAL. Para desconectar la herramienta Al desconectar los pasadores del acoplador el operador dejará de tener control sobre la herramienta. Conecte cualquier manguera auxiliar a la herramienta. Ponga el pasador del acoplador rápido en la posición TRABADA. 5. Mueva el conjunto de acoplador rápido debajo de las mazas e incline hacia atrás la herramienta. Antes de operar la máquina. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. Conecte primero la manguera auxiliar macho.INTED LTDA 2. Conecte después la manguera auxiliar hembra.

Ponga la herramienta en una posición segura antes de desconectar los pasadores del acoplador. Baje la herramienta hasta que esté a unas pocas pulgadas por encima del nivel del suelo. 1. Incline hacia adelante el conjunto de acoplador rápido. Consulte el Manual de Operación y Mantenimiento. 4. Desconecte las mangueras hidráulicas antes de desacoplar la herramienta de la máquina con el fin de evitar que la herramienta se mueva y evitar la posibilidad de lesiones o accidentes mortales. Luego. ATENCION Si experimenta alguna dificultad al conectar las mangueras auxiliares. Gire la palanca de la válvula de bola a la posición HORIZONTAL. "Presión del sistema hidráulico . baje la herramienta al suelo usando la función de flotación. Baje el conjunto de acoplador rápido separado de las mazas de la herramienta. Ponga el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición DESTRABADA. El intento de aliviar la presión por la fuerza dañaría la desconexión rápida. Desconecte las mangueras auxiliares. 3. repita el procedimiento para aliviar la presión. Alivie la presión hidráulica en las tuberías hidráulicas. . 6. Aléjese de la herramienta. 5.INTED LTDA cuando lleva carga podrían ocurrir lesiones graves o fatales.Aliviar" 2. Desconecte los pasadores del acoplador rápido.

del acoplador rápido antes de operar la Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal debido a un acoplador rápido mal conectado. su distribuidor Caterpillar le puede ayudar a determinar las combinaciones apropiadas.Operación del acoplador rápido (retroexcavadora) .INTED LTDA 2.Si tiene Cómo asegurar la herramienta Inspeccione la conexión retroexcavadora. (A) 400 mm (15.. Además. La ilustración 1 y la ilustración 2 pueden ayudar al operador a identificar el acoplador que está en la máquina. Las ilustraciones dan vistas precisas de los acopladores y el texto puede ayudar a resolver los problemas de compatibilidad.8. Vea el Manual de Piezas de su máquina. Nota: Caterpillar ofrece un amplio surtido de combinaciones de acoplador y cucharón.75 pulg) . Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más antiguos.

50 pulg) 1. (B) 345 mm (13. 3. 2. Alinee el acoplador rápido entre las mazas de la herramienta. Mueva el brazo hacia adentro y baje el brazo hasta que la maza inferior (1) enganche con el pasador pivote (2) de la herramienta.INTED LTDA Este acoplador rápido se usa con varillaje de rotación alta y con los cucharones más recientes. Retraiga el cilindro del cucharón. . Posicione la herramienta en una superficie horizontal.

Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que la maza superior enganche con el pasador del varillaje de la herramienta. 5. Instale el pasador retén para asegurar el pasador de traba. Instale el pasador de traba en el acoplador rápido.INTED LTDA 4. 6. Levante la pluma o el brazo. . La herramienta está lista para ser utilizada. La herramienta se traba en posición.

Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Case en el acoplador rápido. Instale el pasador más corto (6) en el agujero (3) para un cucharón Case. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta. Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Deere Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes.INTED LTDA Cómo asegurar una herramienta a un acoplador Caterpillar / Case Caterpillar ofrece un surtido de acopladores que encajan con herramientas fabricadas por otros fabricantes. . Use el acoplador y los pasadores correctos para su herramienta. Realice los pasos 1 a 3 para instalar un cucharón Caterpillar o algunos cucharones Deere en el acoplador rápido. Extienda el cilindro del cucharón para girar el acoplador rápido hacia la herramienta hasta que el agujero del pasador se alinee con el agujero apropiado para su cucharón. Instale el pasador más largo (5) en el agujero (4) para un cucharón Caterpillar. Consulte a su distribuidor Caterpillar para obtener la tornillería de montaje correcta.

la herramienta o el cucharón no estarán ya controlados por el operador. Coloque la herramienta horizontal en el suelo. .INTED LTDA Instale el pasador más largo (9) en el agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Se pueden producir lesiones graves o mortales si se desconecta la herramienta o el cucharón cuando están en una posición inestable o están cargados. 1. Instale el pasador más corto (10) en el agujero (8) para un cucharón Deere. Al desconectar el acoplador. Cómo desconectar la herramienta Coloque la herramienta o el cucharón en una posición segura antes de desconectar el acoplador.

Nota: Si el acoplador rápido no suelta el pasador del varillaje. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje. use la Palanca de Accionamiento 132-3821 para soltar el pasador del varillaje. 3. . Quite el pasador retén del pasador de traba y quite el pasador de traba. Empuje la palanca hacia abajo para soltar el pasador del varillaje.INTED LTDA 2.

Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Case Saque el pasador (5) del agujero (4) para un cucharón Caterpillar. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje.INTED LTDA 4. Cómo desconectar una herramienta de un acoplador Caterpillar / Deere . Saque el pasador (6) del agujero (3) para un cucharón Case. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta. Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta.

Operación de horquillas de levantamiento Preparativos para utilizar las horquillas de levantamiento 1. 2. . Levante el brazo y aléjelo de la máquina para soltar el acoplador rápido del pasador pivote de la herramienta..9. Saque el pasador (10) del agujero (8) para un cucharón Deere. Retraiga el cilindro del cucharón para quitar el acoplador rápido del pasador del varillaje.INTED LTDA Saque el pasador (9) del agujero (7) para un cucharón Caterpillar. Quite el conjunto de pasador (1) del conjunto de pasador (2) que está detrás del cucharón.

10. Desplácese con la carga lo más bajo posible. Saque el pasador (3) . 2. 4. 5. ATENCION . Quite el conjunto de pasador (2) que sujeta la horquilla en la posición de almacenamiento. Incline la carga hacia atrás para apoyarla bien. 3. Deposite la carga y retroceda con cuidado para librar las horquillas. Incline la carga hacia adelante SOLO cuando esté directamente sobre el área de descarga. Vuelva a instalar el pasador (3) para sujetar la horquilla. Levante la carga del suelo con cuidado.. Voltee la horquilla sobre el cucharón. mientras mantiene espacio libre suficiente sobre el suelo. No abra la caja del cucharón de almeja de uso múltiple cuando utilice horquillas para transportar cargas. Utilización de horquillas para mover una carga Cuando use horquillas.INTED LTDA 2. asegúrese de que la carga esté centrada. Repita el procedimiento con la otra horquilla.Freno de estacionamiento ATENCION El freno de estacionamiento debe estar conectado antes de que el operador abandone el asiento.

No opere la máquina hasta que haya encontrado y corregido la causa del problema.. . haga reparar el freno antes de operar la máquina.Si tiene Si ha fallado la dirección principal.Dirección secundaria .INTED LTDA No conecte el freno de estacionamiento si la máquina se está moviendo a menos que falle el freno de servicio. El indicador del freno de estacionamiento (1) en el tablero del operador se encenderá cuando se tire de la palanca del freno de estacionamiento (2) hacia arriba. Pare el motor e investigue la causa. El esfuerzo necesario para dirigir la máquina aumentará cuando se usa la dirección secundaria. ATENCION Si se mueve la máquina con el freno de estacionamiento conectado. 2. conduzca la máquina inmediatamente a un lugar conveniente para pararla. Si es necesario. El esfuerzo necesario para dirigir y frenar la máquina aumentarán con el motor apagado. se pueden causar daños o desgaste excesivo de los frenos. Sonará una alarma si se mueve la palanca de control de sentido de marcha a la posición de AVANCE o de RETROCESO cuando el freno de estacionamiento está conectado. El uso del freno de estacionamiento como freno de servicio durante la operación normal causará daños severos al sistema de freno.11.

Sistema de Seguridad de la Máquina . 1. La llave electrónica contiene un chip electrónico dentro de la caja de plástico para la llave. Cada llave emite una señal especial al MSS. Su distribuidor Caterpillar puede identificar los ajustes de su máquina. 2. . 2.Si tiene ATENCION Esta máquina está equipada con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar y es posible que no arranque bajo ciertas condiciones. antes de hacer cambios de sentido de marcha se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina. gire el volante a la izquierda y a la derecha.Cambios de velocidad y de sentido de marcha Es posible hacer cambios de velocidad baja a alta a plena velocidad del motor. Pare la máquina para evitar una situación inestable. MSS puede tener parámetros programados que requieren una llave electrónica o una llave estándar Caterpillar para arrancar durante algunos períodos de tiempo. Se pueden hacer cambios de sentido de marcha a plena velocidad del motor. 2. Esto proporciona confort al operador y máxima vida útil de los componentes del tren de fuerza.INTED LTDA Con el motor apagado. Al girar el volante. Sin embargo. Ponga la palanca de control de la transmisión en la velocidad y el sentido de marcha deseados.12. Pise los pedales del freno para reducir la velocidad y parar la máquina. Las llaves pueden ser identificadas por una caja gris o una caja amarilla. las ruedas deben girar en la misma dirección. Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) . 3.Las máquinas equipadas con un Sistema de Seguridad de Máquina (MSS) Caterpillar pueden ser identificadas por una etiqueta situada en el puesto del operador. Lea la siguiente información y conozca los ajustes de la máquina. Reduzca la velocidad del motor con el pedal acelerador.. Lleve el cucharón cargado cerca del suelo. 4.. Operación básica El sistema MSS se puede programar para aceptar una llave estándar Caterpillar o una llave electrónica.13. Aumente la velocidad del motor con el pedal acelerador. Suelte los pedales del freno 5. MSS está diseñado para evitar el robo de la máquina o su operación sin autorización.

. Cada entrada en la lista de llaves puede tener una fecha de expiración diferente. Administración de seguridad El sistema MSS tiene la capacidad de permitir que se programe el sistema para activarse automáticamente en períodos diferentes de tiempo con llaves diferentes. Tabla 1 Luz verde Luz roja La máquina arrancará. Nota: Sistema de búsqueda de música no parará la máquina después de que la máquina haya arrancado. hay un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina. Los distribuidores disponen de llaves de repuesto. El sistema MSS se puede programar también para rechazar una llave electrónica específica después de una fecha y hora seleccionada. Además. Este intervalo de 30 segundos se cuenta a partir del momento en que se gira la llave a la posición DESCONECTADA. La llave no está autorizada. el ECM leerá el ID especial almacenado en la llave electrónica. La tabla siguiente informa al operador del estado para arrancar la máquina. La llave ya no arrancará más la máquina cuando el reloj interno en el sistema de seguridad pasa la fecha de expiración. el operador tiene un intervalo de 30 segundos para volver a arrancar la máquina con una llave desautorizada. Cuando se gira la llave a la posición DESCONECTADA y el sistema MSS está activo.Interruptor de arranque del motor Consola tipo I .INTED LTDA Cuando se gira el interruptor de arranque con llave de la máquina a la posición CONECTADA. si la máquina se cala. 2. El ECM comparará entonces esta identificación con la lista de llaves autorizadas. Se puede fijar una fecha de expiración para cada llave electrónica de la lista de llaves de la máquina. La luz de estado está ubicada cerca del interruptor de arranque con llave. debe programarse el sistema MSS para que acepte esa llave particular. Nota: Sepa los parámetros de su máquina porque el uso de una llave electrónica no garantiza que se pueda volver a arrancar la máquina. Antes de que una llave pueda operar la máquina. Comuníquese con su distribuidor Caterpillar para obtener información sobre las características adicionales del sistema MSS.14.

. Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor. Después de que se arranque el motor.INTED LTDA Consola tipo II DESCONECTADO (1) . Introduzca la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADO. La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. CONECTADO (3) . ACCESORIOS (2) . las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para parar el motor.Gire la llave de arranque a la posición de ARRANQUE para arrancar el motor.El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADO cuando se suelta desde la posición de ARRANQUE. Si el motor no funciona. ARRANQUE (4) . gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADO para evitar que suene la alarma. la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina. suelte la llave del interruptor de arranque. Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADO. Si el motor no funciona.

saque la llave y coloque la tapa sobre el interruptor de arranque del motor. ACCESORIOS (2) .INTED LTDA Nota: Si el motor no arranca después de girar la llave a la posición de arranque. gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para evitar que suene la alarma. debe regresarse la llave a la posición DESCONECTADO. Intente arrancar otra vez el motor.Gire la llave de arranque hacia la derecha hasta esta posición para activar los accesorios de la cabina.El interruptor de arranque regresará a la posición CONECTADA cuando se suelta desde la posición de . Inserte la llave en el interruptor de arranque del motor sólo con el interruptor en la posición DESCONECTADA. Cuando no opere la máquina.Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. 2. Si el motor no funciona. CONECTADO (3) . Saque la llave del interruptor de arranque del motor sólo desde la posición DESCONECTADA..Interruptor de arranque del motor DESCONECTADO (1) .15.

la palanca de control de la transmisión debe estar en NEUTRAL y las palancas de control hidráulico deben estar en la posición FIJA. Suelte la llave del interruptor de arranque tan pronto arranque el motor. Nota: El motor puede no arrancar después de girar la llave a la posición de arranque.Medidores . La alarma se apagará cuando suba la presión del aceite del motor. se debe devolver la llave a la posición DESCONECTADA.Gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición ARRANQUE para arrancar el motor. ARRANQUE (4) . Cuando no esté operando la máquina. Si esto ocurre. saque la llave.16.INTED LTDA ARRANQUE. las luces indicadoras y la alarma permanecerán encendidas hasta que se gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA. Si el motor no funciona. Intente arrancar otra vez el motor. 2. Antes de girar la llave de arranque del motor y arrancar el motor..

. el nivel de combustible es muy bajo.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II Refrigerante del motor (1) . Nivel del combustible (4) .Este medidor indica la velocidad del motor. Tacómetro (2) . Si la aguja está en la zona roja. la temperatura del motor es anormal. la temperatura del aceite de la transmisión es muy alta.Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. Si la aguja está en la zona amarilla. Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque está en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión.Este medidor indica la temperatura del refrigerante del motor. Si la aguja está en la zona roja.

Medidores Refrigerante del motor (1) .. Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Este medidor indica la temperatura del .INTED LTDA Horómetro de servicio (5) .Este medidor indica el número total de horas de operación del motor. Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero. 2.17.

Si la aguja está en la zona amarilla.Este medidor indica el número total de horas de operación del motor. No opere la máquina si la aguja del tacómetro se encuentra en la zona roja. Si la aguja está en la zona roja. la temperatura del motor es anormal. Tacómetro (2) . . Horómetro de servicio (5) .Este medidor indica la cantidad de combustible que hay en el tanque de combustible. Temperatura del aceite de la transmisión (3) Este medidor indica la temperatura del aceite de la transmisión. Nota: El tacómetro no volverá a "0 RPM" cuando la llave del interruptor de arranque se ponga en la posición de ACCESORIO o DESCONECTADA. Nivel del combustible (4) . el nivel de combustible es muy bajo. Debe usarse el horómetro para determinar los intervalos de mantenimiento.Este medidor indica la velocidad del motor.INTED LTDA refrigerante del motor. Si la aguja está en la zona roja. la temperatura del aceite de la transmisión está demasiado alta.

2. La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero. luces de cola y luces de posición. luces de cola y luces de posición.18.. Luces de trabajo delanteras/Faros . Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de trabajo delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de trabajo delanteras. en el lado derecho de la cabina. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos faros delanteros. arriba del operador.INTED LTDA Indicador de posición de dirección en todas las ruedas (6) (si tiene) Este indicador muestra la posición del eje trasero. Luces de trabajo delanteras (1) . Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada).El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. Luces de trabajo delanteras/Faros (si tiene) (2) . La posición intermedia es para las luces del tablero.Este conmutador es de tres posiciones.Interruptores de luces Los interruptores de las luces están en el forro del techo.

Se encenderá la luz indicadora de advertencia de la luz alta. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros. Interruptor reductor de brillantez (4) (si tiene) Oprima la parte superior del interruptor para activar la luz alta de los faros delanteros.INTED LTDA (si tiene) (2) . Ponga el conmutador en la posición intermedia para los dos faros traseros. El interruptor reductor de brillantez está en el lado izquierdo de la consola delantera. .Este conmutador (si tiene) es de tres posiciones. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro faros traseros. Oprima la parte inferior del interruptor para activar la luz baja.El interruptor (si tiene) tiene dos posiciones. Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros traseros. Ponga el conmutador en la posición intermedia para encender los dos faros delanteros. Faros traseros (si tiene) (3) . Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte de arriba del conmutador para encender los cuatro faros delanteros. Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de trabajo delanteras.Este conmutador ( si tiene) es de tres posiciones. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los faros traseros.

Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros. Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral.Interruptores de luces . 2.19..INTED LTDA Nota: El interruptor reductor de brillantez funciona cuando los faros delanteros están encendidos.

Luces de desplazamiento delanteras (1) .El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Pulse la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores delanteros.Este conmutador es de tres posiciones. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación. La posición del medio es para las luces del tablero. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) . Oprima el conmutador en la posición intermedia para encender los dos reflectores delanteros.INTED LTDA Los interruptores de las luces están en el revestimiento del techo. en el lado derecho de la cabina. Luces de desplazamiento delanteras/Faros (si tiene) (2) Este conmutador es de tres posiciones (si tiene). . Oprima la parte inferior del conmutador para encender las luces de desplazamiento delanteras. Oprima la parte inferior del interruptor para encender las luces de desplazamiento delanteras (si tiene) o para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) si la máquina no está equipada con luces de desplazamiento delanteras. Oprima la parte superior del interruptor para encender los dos reflectores delanteros. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada). arriba del operador. luces de cola y luces de posición del mecanismo de retroexcavación. La posición superior añade luces de desplazamiento (si tiene) o faros a los siguientes grupos de alumbrado: luces del tablero.

Atenuador (4) (si tiene) Oprima la parte superior del atenuador para activar la luz alta de los faros delanteros. Oprima la parte inferior del conmutador para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. Oprima la parte superior del interruptor para encender los reflectores traseros. Se encenderá la luz indicadora de advertencia de las luces altas. El atenuador está en el lado izquierdo de la consola delantera.Este conmutador es de tres posiciones (si tiene).INTED LTDA Faros traseros (si tiene) (3) . Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en la posición OFF (Desconectada) y apagar los reflectores traseros. Oprima el conmutador en la posición media para los dos reflectores traseros. Oprima la parte superior del conmutador para encender los cuatro reflectores traseros. . Faros traseros (si tiene) (3) .El interruptor tiene dos posiciones (si tiene). Nota: El atenuador funciona cuando las luces de desplazamiento delanteras están encendidas. Oprima la parte inferior del atenuador para activar las luces bajas.

INTED LTDA El interruptor de los faros antiniebla traseros está ubicado en la consola lateral.Presione la parte superior del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta.Presione la parte superior . Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas. 2. Limpiaparabrisas trasero (2) (si tiene) . Oprima la parte inferior del interruptor para apagar los faros antiniebla traseros.Control del limpia/lavaparabrisas Limpiaparabrisas delantero (1) (si tiene) . Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja..20. Faros antiniebla traseros (5) Oprima la parte superior del interruptor para encender los faros antiniebla traseros.

. Presione la parte inferior del conmutador para apagar el limpiaparabrisas. . Presione el conmutador a la posición media para activar el limpiaparabrisas en velocidad baja. 2. Lavaparabrisas (3) (si tiene) .Presione la parte superior del conmutador para activar el lavaparabrisas delantero.21.Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera.INTED LTDA del conmutador para activar el limpiaparabrisas en velocidad alta. Presione la parte inferior del conmutador para activar el lavaparabrisas trasero.

Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales.22.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho. .Bocina El interruptor de la bocina delantera está en el lado derecho de la consola delantera. 2.Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina.. Bocina .

23.Oprima la parte superior del interruptor para hacer sonar la bocina. Para activar la señal de giro a la derecha.Control de la señal de giro Señales de giro . Utilice la bocina para alertar al personal o para hacerle señales.Control de las luces de peligro . oprima el lado derecho (3) del conmutador de señales de giro..24. Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. 2. Bocina . Destellará una luz indicadora en la consola izquierda. Para activar la señal de giro a la izquierda.INTED LTDA El interruptor de la bocina trasera (si tiene) está en la consola del lado derecho.El conmutador de señales de giro está en el lado izquierdo de la columna de dirección. 2. Ponga el conmutador en la posición central (2) para desactivar la señal de giro.. oprima el lado izquierdo (1) del conmutador de señales de giro.

Oprima la parte superior del conmutador para activar las luces intermitentes de peligro.Baliza giratoria Baliza giratoria (si tiene) Mueva el interruptor hacia arriba para encender la baliza giratoria. 2.INTED LTDA Luces intermitentes de peligro . Destellarán ambas luces de señal de giro de la consola izquierda. . y hacia abajo para apagarla. La baliza giratoria se usa para alertar a otros vehículos cuando la máquina se desplaza por carretera de un trabajo a otro. Oprima la parte inferior para desactivar las luces intermitentes de peligro.25..

Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad HIGH (alta)..INTED LTDA 2. Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones COOL (enfriamiento) (izquierda) y WARM (calentamiento) (derecha).26. Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición OFF (desconectada). Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad LOW (baja). .Este interruptor controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades.Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción Consola Tipo I Consola Tipo II Conmutador del ventilador de calefacción (1) .

LOW (6) .Esta perilla controla las tres velocidades del motor del ventilador soplador.Ponga la perilla en esta posición para detener el motor del ventilador soplador. LOW (3) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire.Ponga la perilla de control en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire.Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire. MEDIUM (7) . .INTED LTDA Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) . OFF (2) . MEDIUM (4) (media) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire. HIGH (5) .Ponga la perilla en esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire.

Control de Calefacción y Aire Acondicionado Controles de la calefacción . Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales 2. Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado desempeña cuatro funciones: Calefacción . Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW. Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas. Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire. Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada. MEDIUM o HIGH.Ponga el control de enfriamiento en la posición OFF. Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada. Acondicionador de aire variable (9) . fije el control del interruptor del ventilador soplador en la posición LOW.INTED LTDA HIGH (8) . Gire el control del interruptor del ventilador del soplador a la velocidad deseada (LOW. Ponga la perilla de control de calefacción en la posición OFF y gire la perilla de control de enfriamiento a la posición OFF. Gire el control del interruptor del ventilador soplador a la velocidad deseada (LOW.. Enfriamiento . MEDIUM o HIGH).Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina.27. la presurización en el interior de la cabina no permite la entrada de polvo.Cuando no se desee ni calentamiento ni enfriamiento.Ponga la perilla entre OFF (derecha) y MAXIMUM (izquierda). Desempañador .Ponga el control de calefacción en la posición OFF. MEDIUM o HIGH). Presurización . MEDIUM o HIGH).Ponga la perilla en esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire.

INTED LTDA Conmutador del ventilador de calefacción (1) . Oprima la parte media del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad BAJA (low).Esta perilla controla el motor del ventilador soplador de tres velocidades.Este conmutador controla el motor del ventilador soplador de dos velocidades. Calefacción variable (2) Gire la perilla entre las posiciones ENFRIAMIENTO (hacia la izquierda) y CALENTAMIENTO (hacia la derecha). Oprima la parte inferior del conmutador para poner el ventilador en la posición DESCONECTADA (off). . Controles del aire acondicionado montados en el techo Conmutador de velocidades del ventilador (1) . Oprima la parte superior del conmutador para poner el ventilador en la posición de velocidad ALTA (high).

Mueva la perilla a esta posición para parar el motor del ventilador soplador. MEDIA o ALTA).Gire el control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA. Operación del sistema de calefacción y aire acondicionado El sistema de calefacción y aire acondicionado puede realizar cuatro funciones: Calefacción .INTED LTDA DESCONECTADO (2) . Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador con el acondicionador de aire. Acondicionador de aire variable (9) . MEDIA (4) .Mueva la perilla de control a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador con el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad mínima del ventilador sin el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del ventilador con el acondicionador de aire.Mueva la perilla a esta posición para obtener la velocidad media del ventilador sin el acondicionador de aire. Ajuste la perilla de control de calefacción para obtener la temperatura deseada.Gire el control de la calefacción . BAJA (6) . BAJA (3) . MEDIA (7) . ALTA (5) . ALTA (8) . Aire Acondicionado .Mueva la perilla a esta posición para obtener la máxima velocidad del motor sin el acondicionador de aire.Gire la perilla entre DESCONECTADO (a la derecha) y MAXIMO (a la izquierda).

Use los sistemas de calefacción y enfriamiento para eliminar la humedad del aire de la cabina.28. presurice la cabina para impedir la entrada de polvo. 2. Presurización . Desempañamiento . Esto impedirá la formación de humedad en el parabrisas y en las ventanas. fije el control del conmutador del ventilador soplador en la posición BAJA.Retrovisor Ajuste el retrovisor para tener la mejor visibilidad posible. 2.Cuando no se desee calefacción o aire acondicionado.Puerta de la cabina . Ajústelo antes de trabajar con la máquina y cuando cambie de operador. Ajuste la perilla de control de enfriamiento para obtener la temperatura deseada.INTED LTDA a la posición DESCONECTADA. Ajuste ambas perillas de control hasta disminuir el nivel de humedad y desempañar el parabrisas y las ventanas laterales. Gire el conmutador del ventilador soplador a la posición de velocidad deseada (BAJA. Gire la perilla de control de calefacción y la perilla de control de enfriamiento a la posición DESCONECTADA. MEDIA o ALTA). Ponga el conmutador del ventilador soplador en la posición de velocidad deseada (BAJA. MEDIA o ALTA).29. MEDIA o ALTA. Para obtener el volumen de aire necesario para impedir la entrada de aire...

.Mueva la manija para destrabar el pestillo y abrir la puerta. Con las puertas cerradas. 2. es posible abrir las ventanas para que entre aire en la cabina. Manija de apertura de la puerta de la cabina .Ventanas Ventanas de la puerta de la cabina .30. Las puertas deben estar cerradas durante la operación de la máquina. Las dos puertas funcionan de la misma forma. Abra totalmente la puerta.Tire del pestillo para abrir la puerta.INTED LTDA Puertas de la cabina . La puerta permanecerá en esta posición.

con la ventana superior en posición de almacenamiento. Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para bajar la ventana inferior.INTED LTDA Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Tire de las manijas a lo largo del forro del techo para poner las ventanas en posición de almacenaje. La ventana inferior puede dejarse en posición LOCKED (Trabada). . Use los pestillos de desenganche ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para subir la ventana inferior. Suelte los pestillos de desenganche de la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición LOCKED (Trabada). Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que las controla el operador por dentro de la cabina. o quitada.

INTED LTDA

Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenaje. Para bajar las ventanas desde la posición de almacenaje, mueva las trabas hacia afuera. Tire de las manijas hacia la parte trasera de la máquina hasta que queden trabadas. 2.31.- Ventanas

Ventanas de la puerta de la cabina

Mueva el pestillo para poder abrir la ventana. Ventana trasera de la cabina La ventana trasera de la cabina tiene varias funciones que el operador controla desde el interior de la cabina.

INTED LTDA

Mueva los pestillos que están ubicados en las esquinas superiores de la ventana inferior para levantar dicha ventana. Mueva los mismos pestillos para bajar la ventana inferior. La ventana inferior se puede dejar en posición TRABADA, en posición de almacenamiento con la ventana superior, o se puede quitar.

Mueva los pestillos en la parte superior de las manijas para soltar la ventana superior de la posición TRABADA. Tire de las manijas a lo largo del revestimiento del techo para poner las ventanas en posición de almacenamiento.

INTED LTDA
Mueva las trabas hacia adentro para sujetar las ventanas en la posición de almacenamiento.

3.- Controles

3.1.- Control del freno de estacionamiento

Freno de estacionamiento - La palanca del freno de estacionamiento está en el lado derecho del asiento. Antes de bajar de la máquina, pare siempre el motor y conecte el freno de estacionamiento. Si está conectado el freno de estacionamiento, sonará la alarma cuando la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión esté en la posición FORWARD (Avance) o REVERSE (Retroceso). Nota: El cambiar la palanca de control de sentido de marcha o el conmutador de control de sentido de marcha (si tiene) desde NEUTRAL a cualquiera de los dos sentidos no causará que la máquina se mueva hasta que se desconecte la palanca del freno de estacionamiento. El cambiar la palanca de control o el conmutador de control de sentido de marcha desde cualquiera de los dos sentidos a NEUTRAL y de nuevo a cualquiera de los dos sentidos, puede causar que la máquina se mueva mientras se tiene conectada la palanca del freno de estacionamiento. Vea en el Manual de Operación y Mantenimiento, "Sistema de frenos Probar" para obtener más información.

Freno de estacionamiento desconectado .INTED LTDA Freno de estacionamiento conectado .Empuje hacia abajo la palanca del freno de estacionamiento para desconectar el freno de estacionamiento. Esto evitará que la máquina se mueva. .Tire de la palanca del freno de estacionamiento hacia arriba para conectar el freno de estacionamiento. La luz indicadora del freno de estacionamiento en el tablero delantero de instrumentos se encenderá si se gira el interruptor de arranque del motor cuando el freno de estacionamiento está conectado. Levante ligeramente la palanca del freno de estacionamiento e introduzca la palanca de desconexión antes de desconectar el freno de estacionamiento. Si la transmisión está en neutral. la máquina podrá moverse libremente.

repárelas.. Conecte el pedal derecho e izquierdo según se muestra. Si no funcionan. 3. Siga las recomendaciones que vienen a continuación para frenar correctamente. . Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno.El freno secundario usa la misma palanca que el freno de estacionamiento. tercera y cuarta velocidades.. debe conectar la barra de traba. ATENCION En algunas regiones puede ser legalmente obligatorio tener los pedales bloqueados cuando la máquina se desplaza por carretera. Compruebe las leyes estatales y locales aplicables.INTED LTDA Freno secundario . Eje trasero estándar Pedales de freno . Use los pedales del freno cuando opere cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor.Pise ambos pedales para reducir la velocidad de la máquina y pararla.Control del freno de servicio Se pueden producir lesiones personales o accidentes fatales si no se conecta la barra de bloqueo de los pedales de freno cuando se recomienda.2. Mueva la barra de traba entre ambos pedales. Repare las luces del freno antes de operar la máquina. Se puede perder el control de la máquina si se aplica un freno solamente para intentar parar con rapidez. Se debe usar si no se puede detener la máquina con el freno de servicio.. Si la máquina opera en segunda.

Eje trasero de dirección en todas las ruedas ATENCION Al pisar el pedal del freno de servicio mientras trata de arrancar el motor puede dificultar el arranque en máquinas con dirección en todas las ruedas. Use los pedales y el volante para hacer giros cerrados. Use el pedal del freno cuesta abajo para evitar que se sobreacelere el motor. Al conectar el freno se deben encender las luces traseras del freno Si no se encienden.INTED LTDA Desconecte la barra de traba de la primera velocidad. 3. repárelas.Control del acelerador . Repare las luces del freno antes de operar la máquina. Pedal del freno . Use los pedales derecho e izquierdo para hacer giros cerrados a la derecha y a la izquierda.. respectivamente. como se muestra.3.Pise el pedal del freno para reducir la velocidad de la máquina y pararla. Use el pedal derecho o izquierdo para facilitarse maniobrar en espacios reducidos.

Velocidad alta en vacío .Ponga la palanca en la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. El pedal volverá a la posición de velocidad baja en vacío. Opere la máquina en la gama verde del tacómetro.INTED LTDA Pedal acelerador .Ponga la palanca en la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja. mantenga la palanca en la posición (2).Control del acelerador . Velocidad baja en vacío . Use el pedal acelerador para variar la velocidad del motor.4. Palanca del acelerador .Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento y suéltelo para disminuirla. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador.. 3.Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con el mecanismo de retroexcavación. Para desplazarse por carretera o para trabajar con el cargador.

Palanca del acelerador .Esta palanca controla la velocidad del motor cuando se trabaja con la retroexcavadora. Use el pedal del acelerador para cambiar la velocidad del motor.Mueva la palanca a la posición (1) para obtener una velocidad en vacío más alta. Suelte el pedal para disminuir la velocidad de desplazamiento. Baja en vacío . . Para el desplazamiento por carretera o la operación del cargador. mantenga la palanca en la posición (2).INTED LTDA Ilustración 1 g00287232 Pedal del acelerador . Opere la máquina en la gama verde del tacómetro. Use el pedal para reducir la velocidad (rpm) del motor cuando vaya a hacer cambios de sentido de marcha con el cargador. El pedal volverá al ajuste de velocidad baja en vacío. Alta en vacío .Mueva la palanca a la posición (2) para obtener una velocidad en vacío más baja.Pise el pedal para aumentar la velocidad de desplazamiento.

5. oprima la parte superior del interruptor de traba de neutralización de la transmisión para impedir que la máquina se salga de NEUTRAL.INTED LTDA 3. La palanca debe ponerse en NEUTRAL para permitir el movimiento de la máquina.6..Control de traba de la transmisión en neutral TRABA DE LA TRANSMISION EN NEUTRAL La traba de neutralización de la transmisión está en el lado izquierdo del tablero delantero. "Posiciones para el transporte". Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión.-Controles de velocidad y de sentido de marcha de la transmisión Servotransmisiones solamente Selector de sentido de marcha .Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. debe poner la palanca de control de sentido de marcha de la dirección en NEUTRAL antes de cambiar a FORWARD (Avance). Nota: Cuando baje de la máquina. Oprima la parte superior del interruptor para trabar la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en la posición NEUTRAL. Conecte el freno de estacionamiento para impedir el movimiento de la máquina cuando la transmisión esté en neutral. TRABAR . debe poner la palanca de control de sentido de marcha en NEUTRAL antes de ponerla en REVERSE (Retroceso). 3. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. DESTRABAR . Nota: Si se ha conectado la traba de neutralización de la transmisión.Oprima la parte inferior del interruptor para desconectar la traba de neutralización de la transmisión.

se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha. La máquina se moverá en avance. Se recomienda reducir la velocidad de desplazamiento de la máquina y/o frenar cuando se hagan cambios de sentido de marcha. Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento. Selector de cambios . AVANCE (1) .Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo.Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba.INTED LTDA La palanca de control de sentido de marcha de la transmisión está ubicada en la consola de dirección. No obstante. RETROCESO (3) . Esto permite mayor comodidad del operador y la vida útil máxima de los componentes de tren de fuerza. La máquina se moverá hacia atrás. NEUTRAL (2) La máquina no se debe mover cuando la palanca de la transmisión está en neutral.

8.Tercera "4" . la transmisión cambiará automáticamente a quinta velocidad. Gire la palanca de la transmisión a la velocidad deseada: "1" . 3.Primera "2" . . El control de bloqueo de quinta velocidad impedirá que la transmisión haga cambios a quinta si está activado el control de bloqueo de quinta velocidad.Oprima la parte superior del control de quinta velocidad para evitar que la transmisión haga cambios a quinta desde cuarta velocidad.Control de bloqueo de quinta velocidad Ilustración 1 g00506828 Interruptor de traba de quinta velocidad .Cuarta Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de AVANCE.Segunda "3" . Si la transmisión está en cuarta velocidad y el control de sentido de marcha está en la posición de RETROCESO.INTED LTDA La transmisión tiene cinco velocidades de avance y tres velocidades de retroceso.. la transmisión sólo hará cambios a tercera.

Esto aumenta el confort del operador y proporciona vida útil máxima de los componentes del tren de impulsión. La palanca debe ponerse en la posición NEUTRAL cuando se use el mecanismo de retroexcavación o baje de la máquina. No obstante.Control de sentido de marcha de la transmisión FORWARD (1) (Avance) Mueva la palanca de la transmisión hacia arriba para mover la máquina hacia adelante. Se recomienda disminuir la velocidad de desplazamiento o frenar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha.Mueva la palanca de la transmisión hacia abajo para mover la máquina hacia atrás. Con carga levantada. se debe parar la máquina antes de hacer cambios de sentido de marcha para evitar la inestabilidad de la máquina.9. REVERSE (3) (Retroceso) . NEUTRAL (2) La máquina no debe moverse cuando la palanca de la transmisión está en la posición neutral.INTED LTDA 3. se recomienda reducir la velocidad del motor antes de hacer cambios de sentido de marcha.. Se debe conectar la traba de neutralización de la transmisión antes de operar con la retroexcavadora o de bajarse de la máquina. Nota: La alarma sonará cuando los estabilizadores estén bajados y se ponga la máquina en la posiciónFORWARD o REVERSE . Es posible hacer cambios de sentido de marcha con la máquina en movimiento.

. oprima el botón del neutralizador de la transmisión (2) ubicado en la palanca de control del cargador.El desplazamiento a altas velocidades sobre terrenos desiguales causa movimiento del cucharón y balanceo de la máquina.10. Mueva la palanca de cambios de la transmisión según el patrón de cambios de la máquina.Oprima y tenga oprimido el botón del neutralizador de la transmisión (2) para neutralizar la transmisión. Se recomienda desacelerar el motor o conectar el freno antes de hacer cambios de velocidad. 3. Después. Esto desconectará la transmisión de las ruedas de tracción. Botón del neutralizador de la transmisión . ponga la palanca (1) en una de las cuatro velocidades de desplazamiento deseadas. .INTED LTDA 3. Cuando se desee toda la potencia disponible del motor para el sistema hidráulico del cargador..Control de amortiguación Control de amortiguación . El sistema de control de amortiguación actúa como amortiguador de choques al absorber y amortiguar las fuerzas que actúan sobre el cucharón. Esto contribuye al confort del operador y a aumentar la vida útil de los componentes del tren de fuerza.Oprima y tenga oprimido el botón (2) cuando cambie la gama de las velocidades.Control de cambios de la transmisión Palanca de cambios de la transmisión (1) . Es posible hacer cambios de velocidad sobre la marcha y a plena velocidad del motor.11. Este sistema estabiliza también el resto de la máquina.

puede causar el movimiento inesperado de los brazos del cargador. . si no se usa correctamente. El control automático de amortiguación se activa automáticamente cuando la velocidad de desplazamiento de la máquina excede de un valor predeterminado de aproximadamente 9. Control automático de amortiguación . Servotransmisión CONECTADO .INTED LTDA El control de amortiguación. Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo.Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el control automático de amortiguación.5 kilómetros por hora. Nota: En algunos países que requieren válvulas de traba para aplicaciones de manejo de materiales. El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme. No use el control de amortiguación mientras está usando el cargador o el retroexcavador. El control de amortiguación se desactiva de forma automática cuando la máquina viaja a baja velocidad. el control de amortiguación se debe apagar para permitir el funcionamiento correcto de las válvulas de traba. Se debe apagar el control de amortiguación para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador.Oprima la parte inferior del interruptor (3) para activar el sistema de control de amortiguación.

Oprima la parte superior del interruptor (1) para activar el sistema de control de amortiguación. Transmisión estándar CONECTADO . DESCONECTADO . 3.Si tiene Tracción en todas las ruedas (1) Oprima la parte de arriba del interruptor para ponerlo en posición CONECTADA para activar la tracción en las cuatro ruedas.12. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición DECONECTADA para tener tracción en dos ruedas..Oprima la parte inferior del conmutador (2) para desactivar el control de amortiguación.INTED LTDA DESCONECTADO .Ponga el interruptor en la posición central (2) para desactivar el control de amortiguación. . El control de amortiguación hará que la máquina se desplace de forma más uniforme.Control de la tracción en todas las ruedas .

. el diferencial está trabado. Use la traba del diferencial para evitar el patinaje de una rueda.. Se debe activar siempre la tracción en todas las ruedas cuando se opere la máquina en una pendiente. Conecte la traba del diferencial cuando note que las ruedas patinan. Cuando el pedal del diferencial esté pisado. Nota: Las máquinas equipadas con dirección en todas las ruedas no tienen traba de diferencial 3. La traba del diferencial puede evitar el patinaje de las ruedas.13. reduzca la velocidad del motor.14.INTED LTDA La tracción en todas las ruedas se puede activar siempre que se desee tracción adicional. El diferencial se desconectará automáticamente cuando lo permita el par motor.Control de traba del diferencial Pedal de traba del diferencial Pise el pedal para conectar la traba del diferencial. Antes de conectar la traba del diferencial reduzca la velocidad del motor a la gama de velocidad baja en vacío para mantener a un mínimo las cargas de impacto en el eje trasero. Esto asegurará una buena conexión. Use el pedal de traba del diferencial cuando la máquina se desplace por terreno blando o húmedo. Si las ruedas siguen patinando sobre un terreno blando.Control de dirección . Las dos ruedas traseras girarán a la misma velocidad. 3. Suelte el pedal de traba del diferencial cuando note la conexión.

Control de inclinación de la columna de dirección Para ajustar la columna de dirección. tire de la palanca de inclinación de la columna (1) hacia arriba y mueva la columna (2) a la posición deseada. La columna de dirección permanecerá en la posición deseada.. Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado.INTED LTDA El volante de dirección controla la dirección de la máquina.Mueva el volante de dirección hacia la derecha para hacer que la máquina vire hacia la derecha.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en .Mueva el volante de dirección hacia la izquierda para hacer que la máquina vire hacia la izquierda. GIRO A LA DERECHA .16.Control de dirección en todas las ruedas ..15. La máquina girará en a misma dirección en que se gire el volante de dirección. 3. GIRO A LA IZQUIERDA . Suelte la palanca de inclinación de la columna de dirección (1). Gire el volante aún más para hacer un viraje aún más cerrado. 3.

familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas.INTED LTDA cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras. Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras. . Cuando opere la máquina por primera vez. La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra. dirección en dos ruedas y modalidad de maniobras traseras independientes. La dirección en todas las ruedas (AWS) tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos.

se encenderá la luz indicadora (3) . Use esta modalidad para rodar la máquina. Dirección en todas las ruedas . Cuando esté operando la máquina en esta modalidad no se encenderá la luz indicadora (3) . Esta modalidad se usa cuando no se necesite una capacidad adicional de maniobras.La modalidad de dirección en dos ruedas (5) ofrece la capacidad de operar la máquina en carretera. Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina.INTED LTDA Dirección en dos ruedas . Cuando esté operando la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas.La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras independientes para colocar y controlar el eje trasero. El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero. .

. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante. Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4).INTED LTDA Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4).

Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas. .

Control de dirección en todas las ruedas .La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona radios de giro reducidos y una operación más cerrada en zonas estrechas. dirección en dos ruedas y una modalidad de maniobras traseras independientes. Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. Cuando opere la máquina por primera vez. ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada. centre siempre las ruedas delanteras y las traseras.INTED LTDA Modalidad de dirección en círculo . Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición cero. Después. Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo. La dirección en todas las ruedas tiene tres modalidades de dirección: dirección en todas las ruedas.17. Esto debe hacerse en una zona donde no haya personal ni obstáculos. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra. Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina. familiarícese con las tres modalidades probando cada una de ellas.Si tiene Se pueden producir lesiones graves o fatales si se mueve la máquina en cualquier modalidad que no sea la de dirección en las ruedas delanteras. la luz indicadora (3) se encenderá. 3.. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras. Cuando opere la máquina en la modalidad de dirección en círculo. . Mueva siempre la máquina con las ruedas traseras centradas y la máquina en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras.

La modalidad de dirección en todas las ruedas (6) permite al operador escoger maniobras traseras .La modalidad de dirección en dos ruedas (5) suministra la capacidad de operar la máquina por carretera. Cuando se opera la máquina en esta modalidad. Solamente se usa el eje delantero para cambiar la dirección de la máquina. Dirección en dos ruedas . Esta modalidad se usa cuando no se necesita una capacidad adicional para maniobras.INTED LTDA La modalidad de dirección en todas las ruedas consta de los siguientes componentes: • • • • interruptor de dirección en todas las ruedas (1) que permite al operador escoger entre las tres modalidades indicador de posición del eje trasero (2) indicador de alerta (3) interruptor de maniobras traseras independientes (4) Las tres modalidades proporcionan un rendimiento máximo de la máquina para diversas condiciones de la obra. Dirección en todas las ruedas . Use esta modalidad para desplazar la máquina por carretera. la luz indicadora (3) no se enciende.

Tire hacia la derecha del interruptor de maniobras traseras independientes (4). Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la izquierda cuando la máquina se mueva hacia adelante. Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en todas las ruedas. . la luz indicadora (3) se enciende.INTED LTDA independientes para colocar y controlar el eje trasero. El interruptor ubicado en la palanca de control del cargador se usa para colocar y controlar el eje trasero.

INTED LTDA Tire hacia la izquierda del interruptor de maniobras traseras independientes (4). . Coloque las ruedas delanteras y traseras en sentidos opuestos para maniobrar alrededor de esquinas cerradas. Las ruedas moverán la parte trasera de la máquina hacia la derecha cuando la máquina se mueva hacia adelante.

La modalidad de dirección en círculo (7) proporciona los radios de giro reducidos y la operación más apretada en los espacios confinados. Modalidad de dirección en círculo . Cuando se opera la máquina en la modalidad de dirección en círculo. ATENCION Antes de cambiar de una modalidad de dirección a otra. Los ejes delanteros y traseros se usan para girar la máquina.INTED LTDA Coloque las ruedas delanteras y traseras en el mismo sentido para la modalidad de dirección acodillada. centre siempre tanto las ruedas delanteras como las traseras. Use el interruptor de maniobras traseras independientes (4) para centrar las ruedas traseras hasta que se obtenga la posición . la luz indicadora (3) se enciende. Antes de volver a la modalidad de dirección en dos ruedas o de dirección en círculo. Observe el indicador de posición del eje trasero (2) en la consola delantera. se deben centrar las ruedas delanteras y traseras.

Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha.Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma.INTED LTDA cero.Mueva la palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. Giro a la izquierda (3) .. Luego. Levantar la pluma (2) .Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón estándar) . ponga el interruptor de la dirección en todas las ruedas en la modalidad deseada.Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.Si tiene pluma del retroexcavador Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquiera dirección. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. 3. Fija (5) . Giro a la derecha (4) .18. La palanca regresará a la posición FIJA. Bajar la pluma (1) . La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Brazo y cucharón del retroexcavador .

INTED LTDA

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazo retraído (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.19.- Control de dos palancas (Retroexcavadora)(Patrón de excavadora)

Pluma retroexcavadora y cucharón

INTED LTDA
g00283399

Ilustración 1

Nota: Los estabilizadores deben estar totalmente levantados o bajados cuando la pluma gira 90 grados en cualquier dirección.

Bajar la pluma (1) - Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.

Levantar la pluma (2) - Mueva la palanca a esta posición para subir la pluma.

Cargar el cucharón (3) - Mueva la palanca a esta posición para cavar con el cucharón.

Descargar el cucharón (4) - Mueva la palanca a esta posición para vaciar el cucharón.

Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA. Brazo retroexcavador y mecanismo de rotación

Ilustración 2

g00283400

Brazo extendido (1) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia afuera.

Brazos retraídos (2) - Mueva la palanca a esta posición para mover el brazo hacia adentro. Giro a la izquierda (3) - Mueva la

INTED LTDA
palanca a esta posición para girar la pluma hacia la izquierda. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Giro a la derecha (4) - Mueva la palanca a esta posición para mover la pluma hacia la derecha. La pluma debe moverse en la misma dirección que la palanca. Fija (5) - Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento del brazo y del cucharón. Suelte la palanca desde cualquier posición. La palanca regresará a la posición FIJA.

3.20.- Control de la retroexcavadora con tres palancas y pedal para el giro

Nota: Cuando opere controles de rotación de tres palancas/pedal o de cuatro palancas/pedales no se pare sobre los pedales, ni ejerza presión excesiva sobre los mismos.

Ilustración 1

g00283430

Bucket Dump (1) (Descarga del Cucharón) - Ponga la palanca en esta posición para descargar el cucharón. Hold (2) (Fija) - Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón. Cuando se suelte la palanca desde cualquiera de estas posiciones, la palanca regresará a la posición HOLD.

Hold (8) . Swing Left (10) (Rotación a la Izquierda) . Suelte la palanca. Stick In (6) (Retracción del Brazo) .Ponga la palanca en esta posición para cargar el cucharón.INTED LTDA Bucket Load (3) (Carga del Cucharón) . Suelte la palanca. Raise Boom (9) (Levantamiento de la Pluma) . Stick Out (4) (Extensión del Brazo) .Ponga la palanca en esta posición para levantar la pluma. La palanca regresará a la posición HOLD. La palanca regresará a la posición HOLD.Ponga la palanca en esta posición para bajar la pluma.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de la pluma.Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo.Pise el pedal para girar . Hold (5) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo.Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo. Lower Boom (7) .

Ponga la palanca en esta posición para extender el brazo. Stick Retract (3) .Ponga la palanca en esta posición para retraer el brazo. 3. Swing Right (11) (Rotación a la Derecha) .21.Control de la retroexcavadora con tres palancas y una palanca auxiliar Stick Extend (1) (Extensión del Brazo) . La palanca regresará a la posición Hold..Control de la retroexcavadora con cuatro palancas .. Suelte la palanca.22.Pise el pedal para girar la pluma a la derecha y suéltelo para detener el movimiento. Hold (2) (Fija) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. 3.INTED LTDA la pluma a la izquierda y suéltelo para detener el movimiento.

Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la pluma.Mueva la palanca a esta posición para bajar la pluma.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del brazo. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Extensión del brazo o Retracción del brazo. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Bajada de la pluma o Levantamiento de la pluma. Fija (5) . Levantamiento de la pluma (6) Mueva la palanca a esta posición para levantar la pluma. Fija (2) .Muevaa la palanca a esta posición para extender el brazo. Bajada de la pluma (4) . . Retracción del brazo (3) .INTED LTDA Extensión del brazo (1) .Mueva la palanca a esta posición para retraer el brazo.

Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Fija (8) . La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte de la posición Descarga del cucharón o Carga del cucharón. Controles de los estabilizadores (13) . Carga del cucharón (9) .Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la izquierda.INTED LTDA Descarga del cucharón (7) .Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento del cucharón. Giro a la derecha (12) .Ponga la palanca en esta posición para llenar el cucharón. La palanca volverá a la posición FIJA cuando se suelte la palanca de la posición Giro a la izquierda o Giro a la derecha.Ponga la palanca en esta posición para girar la pluma a la derecha.Ponga la palanca en esta posición para detener el movimiento de rotación. Giro a la izquierda (10) . Fija (11) . "Controles de los estabilizadores de la retroexcavadora" pertinente a la operación de los controles de los estabilizadores de la retroexcavadora.Ponga la palanca en esta posición para vaciar el cucharón. .

24.INTED LTDA 3. El brazo cesará de moverse. RETRAER EL BRAZO (3) .El pedal regresará a la posición FIJA cuando se le suelte desde la posición EXTENDER EL BRAZO o desde la posición RETRAER EL BRAZO. 3..Pise la parte delantera del pedal para extender el brazo.Si tiene .23.Control auxiliar de la retroexcavadora (Operado por pedal) .Pise la parte trasera del pedal para retraer el brazo.. FIJA (2) .Control del brazo extensible de la retroexcavadora (Operado con el pie) El pedal para el brazo extensible se encuentra a la derecha de la consola. EXTENDER EL BRAZO (1) . Pise aún más el extremo superior del pedal para obtener alcance adicional con el brazo.

Cuando esto se hace. Bastidor de desplazamiento lateral (si tiene) Con este tipo de bastidor.INTED LTDA El pedal auxiliar está ubicado en el lado izquierdo de la consola. Esta característica proporciona al operador una vista clara de la zanja.25. Esta característica proporciona también una menor longitud para desplazamiento por carretera. Los estabilizadores montados verticalmente mantienen un perfil estrecho para excavar en calles urbanas estrechas o en otras áreas con poco espacio. Pise el extremo delantero del pedal a la posición (1) para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho del brazo.Control de los estabilizadores Las instrucciones para el estabilizador de la retroexcavadora y para la operación del cucharón se ven desde el asiento del operador.. Pise el extremo del talón del pedal a la posición (3) para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo del brazo 3.El pedal regresará a la posición FIJA al soltarlo desde la posición (1) o desde la posición (3) . FIJA (2) . Usted estará mirando hacia el cucharón retroexcavador. Esta característica permite excavar más cerca de los cimientos. . Use el pedal auxiliar para presurizar las tuberías hidráulicas del accesorio. el operador puede desplazar mecánicamente el cucharón retroexcavador alejándolo del centro de la máquina. se desplaza toda la sección retroexcavadora a un lado o al otro.

Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO. utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador. ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) . FIJA (2) . Antes de operar la retroexcavadora. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. Esto levantará la parte trasera de la máquina.INTED LTDA Cuando los estabilizadores se bajan al suelo proporcionan una base sólida para la operación de la retroexcavadora. La parte trasera de la máquina se bajará. Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo. . conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho. Al operar en pendientes. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador.

Esto levantará la parte trasera de la máquina. El bastidor del pivote central también permite el uso de un montaje para la traba de transporte de la pluma. Fija (2) . Un soporte articulado del estabilizador da al operador la ventaja de tener un soporte que se puede usar en tierra o en pavimento. El bastidor del pivote central permite usar un pasador de bloqueo de la rotación de la pluma. Mueva la palanca (5) para controlar el estabilizador derecho.Suelte la palanca de la posición BAJAR EL ESTABILIZADOR o LEVANTAR EL ESTABILIZADOR para parar el movimiento del estabilizador.INTED LTDA Bastidor del pivote central (si tiene) El eje de rotación del pivote central de la retroexcavadora se consigue usando conexiones de pasadores. Los estabilizadores de la retroexcavadora son capaces de levantar la máquina del suelo para proporcionar un área estable de trabajo. ESTABILIZADOR BAJADO (1) Mueva la palanca a esta posición para bajar el estabilizador. . Mueva la palanca (4) para controlar el estabilizador izquierdo.

utilice los estabilizadores para levantar y nivelar la máquina. Nota: Tenga cuidado cuando vaya a levantar los estabilizadores. 3.26.Control de traba del desplazador lateral Consola Tipo I Consola Tipo II Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del .INTED LTDA ESTABILIZADOR LEVANTADO (3) . Los estabilizadores pueden ser la única protección que esté evitando que la máquina se caiga dentro del área que se esté excavando. levante o baje los estabilizadores completamente para evitar que la retroexcavadora golpee contra los estabilizadores. Al operar en pendientes. Para girar la retroexcavadora en cualquier dirección..Mueva la palanca a esta posición para levantar el estabilizador. si la palanca de control de la transmisión está en la posición de AVANCE o de RETROCESO. conecte el freno de estacionamiento antes de levantar los estabilizadores. Antes de operar la retroexcavadora. Nota: La alarma de acción (si tiene) sonará cuando suba uno o ambos estabilizadores para bajar la máquina al suelo. La parte trasera de la máquina se bajará.

Las válvulas de traba y el control de amortiguación no pueden funcionar al mismo tiempo. "Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portador del desplazador lateral. . Use el control de la pluma y del brazo para mover el portador del desplazador lateral a la posición deseada. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para levantar los neumáticos delanteros del suelo con el cucharón cargador. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. El control de amortiguación debe estar en la posición DESCONECTADA para permitir que las válvulas de traba funcionen correctamente. Use el control de la pluma y del brazo para mover el portadesplazador lateral a la posición deseada. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. "Operación de la retroexcavadora" el procedimiento para mover el portadesplazador lateral. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición TRABADA para trabar el portador del desplazador lateral en la posición deseada.Control de traba del desplazador lateral Traba del Desplazador Lateral Oprima la parte superior del interruptor para ponerlo en posición DESTRABADA para destrabar el portador del desplazador lateral. 3. Oprima la parte inferior del interruptor para ponerlo en posición LOCKED (Trabada) para trabar el portadesplazador lateral en la posición deseada..27.INTED LTDA interruptor para ponerlo en posición UNLOCKED (Destrabada) para destrabar el portadesplazador lateral. Nota: Agunos paises requieren usar válvulas de traba para realizar el manejo de materiales.

HOLD (fija) (3) .Mueve la palanca a la posición (5) para inclinar hacia atrás el cucharón cargador.Control del cargador FLOAT (libre) (1) .Mueva la palanca hacia adelante a la posición (1). No use esta posición para bajar el cucharón cargador. LOWER (bajada) (2) . RETURN-TO-DIG (retorno a excavación) (6) . La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal. Cuando suelte la palanca desde cualquier posición. Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno.Mueva la palanca en la posición (6) para retornar el cucharón cargador a la posición de excavación. La palanca permanecerá en la posición FLOAT hasta moverse hacia atrás a la posición HOLD (fija) o a otra posición. la palanca regresará a la posición HOLD (fija). excepto desde la posición FLOAT (libre).Mueva la palanca a la posición (3) para detener el movimiento del cucharón cargador. la palanca regresrá automáticamente a la posición HOLD (fija). RAISE (levantamiento) (4) . TILT BACK (inclinación hacia atrás) (5) .INTED LTDA 3. Después.Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón cargador..Mueva la palanca a la posición (4) para levantar el cucharón cargador. .28.

Esto disminuirá el tiempo necesario para inclinar el accesorio hacia adelante. Oprima el botón para desconectar la transmisión de las ruedas de tracción. Pise el freno para detener la máquina 3. La máquina puede rodar libremente después de oprimir el botón.INTED LTDA DUMP (descarga) (7) . TRANSMISSION NEUTRALIZER (9) (neutralizador de la transmisión) Oprima el botón cuando necesite aplicar la potencia bruta del motor para la hidráulica del cargador.Mueva la palanca completamente a la derecha..Control del cargador .Ponga la palanca en la posición (7) para descargar el cucharón cargador.29. QUICK DUMP (descarga rápida) (8) . Suelte el botón para que regrese la transmisión al cambio seleccionado anteriormente.

La palanca permanecerá en esta posición hasta que el cucharón esté horizontal. La palanca permanecerá en la posición LIBRE hasta que se la mueva de vuelta a la posición FIJA o a otra posición.Mueva la palanca completamente a la derecha. Esto acortará el tiempo requerido para inclinar el accesorio hacia adelante.Mueva la palanca hacia adelante hasta la posición (1). Esta posición permite que el cucharón cargador siga el contorno del terreno.INTED LTDA LIBRE (1) .Mueva la palanca a la posición (6) para que el cucharón regrese a la posición de excavación. la palanca regresará automáticamente a la posición FIJA. excepto desde la posición LIBRE. Entonces.Mueva la palanca a la posición (7) para vaciar el cucharón cargador. . LEVANTAMIENTO (4) . BAJAR (2) . DESCARGA RAPIDA (8) .Mueva la palanca a la posición (3) para parar el movimiento del cucharón. No use esta posición para bajar el cucharón.Mueva la palanca a la posición (4) para subir el cucharón. la palanca regresará a la posición FIJA.Mueva la palanca a la posición (2) para bajar el cucharón. Cuando suelte la palanca desde cualquier posición. REGRESO A LA POSICION DE EXCAVACION (6) . FIJA (3) . DESCARGA (7) . INCLINACION HACIA ATRAS (5) Mueva la palanca a la posición (5) para inclinar el cucharón hacia atrás.

INTED LTDA NEUTRALIZADOR DE LA TRANSMISION (9) . Cuando se ha pulsado este botón. Pise los frenos para parar la máquina. Pulse el botón para desconectar la transmisión de las ruedas impulsoras. .Mueva la palanca a esta posición para abrir la almeja del cucharón.Pulse este botón cuando quiera tener toda la potencia disponible del motor en el sistema hidráulico del cucharón cargador.30.. Suelte el botón para que la transmisión regrese a la marcha previamente seleccionada.Control de uso múltiple Función del cucharón de uso múltiple Palanca de uso múltiple APERTURA DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (1) . 3. la máquina puede rodar con libertad.

Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple.Mueva la palanca a esta posición para detener el movimiento de la almeja del cucharón. Ponga el interruptor en posición DETENT ON posición antes de mover la palanca de uso múltiple. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. DETENT ON (2) (tope activado) .INTED LTDA FIJA (2) .Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar. CIERRE DE LA ALMEJA DEL CUCHARÓN (3) Ponga la palanca en esta posición para cerrar la almeja del cucharón. Cuando use la caja del cucharón de uso múltiple. El conmutador mantendrá presurizado el sistema hidráulico de la palanca de uso múltiple. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) . Se trata de un conmutador de tres posiciones. Cuando el conmutador está en posición DETENT ON + ON posición. Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . Después podrá usar la caja para levantar objetos. No hay un cambio de operación de la posición de DETENT ON (tope activado) mientras usa el cucharón de uso múltiple. .Este interruptor está en la consola del lado derecho. DESCONECTADA (1) .Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple. la posición DETENT ON (tope activado) permite mantener la presión en la caja. La palanca se mantendrá en la posición DETENT (de tope). se activa un circuito auxiliar. El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente. Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I. La palanca regresará a la posición FIJA al soltarla desde cualquier posición.

Este interruptor está en la consola del lado derecho. CONECTADA (3) .Ponga la palanca en esta posición para desactivar las tuberías hidráulicas. Consola Tipo II Interruptor de tope de uso múltiple . .Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado derecho de la máquina.INTED LTDA Funciones auxiliares Palanca de uso múltiple La palanca de uso múltiple controla la función de un accesorio (un cepillo por ejemplo).Ponga la palanca en esta posición para presurizar la tubería hidráulica en el lado izquierdo de la máquina. Con ciertos accesorios se incluye un cable de empalme para activar la función de tope de la palanca de uso múltiple. Interruptor de tope de uso múltiple Nota: No se dispone del interruptor de tope de uso múltiple en la consola Tipo I. El conmutador permite al operador usar la palanca de uso múltiple sin tener que sujetarla continuamente. Se trata de un conmutador de tres posiciones. DESCONECTADA (2) . CONECTADA (1) .

El interruptor de tope de uso múltiple mantendrá presurizadas las tuberías hidráulicas para la palanca de uso múltiple. Si se deja el interruptor de los pasadores del acoplador rápido en la posición UNLOCKED (Destrabada) y si no se pone la palanca de la válvula de bola en la posición VERTICAL se pueden causar lesiones graves o fatales al personal..31. Oprima el interruptor de tope de uso múltiple a la posición TOPE CONECTADO antes de mover la palanca de uso múltiple y de que la palanca se detenga en la posición de TOPE. . Empuje hacia abajo el control de la inclinación para inclinar la herramienta hacia abajo.Si tiene La conexión inapropiada de las herramientas de trabajo puede ocasionar lesiones o la muerte. DETENT ON + ON (3) (tope activado +) . como la de un sistema rociador de agua para el cepillo. El circuito auxiliar se puede usar para controlar una función diferente.Control del acoplador rápido (Cargador) . No opere esta máquina hasta que esté seguro de que los pasadores del acoplador están completamente conectados.Oprima el botón del conmutador para desactivar el tope de uso múltiple. Para comprobar la conexión de los pasadores: Mantenga la herramienta cerca del suelo.Ponga el conmutador en la posición superior para activar el tope de uso múltiple y un circuito auxiliar. 3.INTED LTDA DESCONECTADA (1) . Cuando el conmutador está en esta posición DETENT ON + ON posición. Aplique presión descendente a la herramienta. Retroceda la máquina y asegúrese de que no haya movimiento entre la herramienta y el acoplador. DETENT ON (2) (tope activado) . se activa un circuito auxiliar.Ponga el conmutador en la posición del medio para activar el tope de uso múltiple.

se puede dañar la máquina. Desconectar . Presione el .INTED LTDA El interruptor del pasador del acoplador rápido (2) con el botón de traba rojo (1) se usa para conectar los pasadores. Si se tiran de las herramientas de trabajo con las mangueras auxiliares. ATENCION Hay que sacar las mangueras auxiliares para las herramientas de trabajo antes de desconectar los pasadores del acoplador rápido.Presione el botón rojo (1) hacia adelante y presione la parte superior del interruptor del pasador del acoplador rápido (2) a la posición destrabada. El interruptor del pasador del acoplador rápido se utiliza también para desconectar esos pasadores.

mueva la palanca de uso múltiple hacia adelante a la posición (4) para desconectar los pasadores del acoplador. Los pasadores de acoplamiento se conectan y desconectan con el control de uso múltiple. los pasadores del acoplador rápido pueden conectarse con el interruptor del pasador del acoplador rápido en la posición DESTRABADA o TRABADA. Mueva la palanca de uso múltiple hacia atrás a la posición (5) para conectar los pasadores del acoplador rápido. se pueden conectar o desconectar los pasadores del acoplador.INTED LTDA interruptor del pasador del acoplador rápido a la posición destrabada para permitir el movimiento de los pasadores del acoplador. vuelva a poner la manija de la válvula de bola en la posición VERTICAL (6) para impedir el movimiento de los . Conectar . Cuando el interruptor del pasador del acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA. La manija de la válvula de bola debe estar en la posición HORIZONTAL (3) para permitir el movimiento de los pasadores de acoplamiento. Después de conectarlos.Mientras la manija de la válvula de bola esté en la posición HORIZONTAL. Mientras el interruptor del pasador de acoplador rápido esté en la posición DESTRABADA.

INTED LTDA
pasadores del acoplador rápido. El interruptor del pasador del acoplador rápido debe estar en la posición TRABADA cuando no esté desenganchando los acopladores rápidos.

3.32.- Control de traba del brazo extensible

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte de la máquina. Ponga la traba del brazo extensible en la posición de transporte cuando use un accesorio impulsado por la retroexcavadora.

Ponga la traba del brazo extensible en la posición de operación cuando desee usar el brazo extensible.

3.33.- Control de circuitos auxiliares

INTED LTDA

Este es un conmutador de tres posiciones.

AUXILIAR 2 (1) - Oprima el lado izquierdo del conmutador para girar el accesorio a la izquierda. DESACTIVADO (OFF) (2) - El conmutador regresará a la posición OFF cuando se suelte desde la posición AUXILIAR 1 o AUXILIAR 2. Suelte el conmutador para mantener la inclinación deseada del accesorio. AUXILIAR 1 (3) - Oprima el lado derecho del conmutador para girar el accesorio a la derecha.

3.34.- Control del Pasador de Traba de la Rotación

Saque el pasador de traba de la rotación (1) cuando opere con la retroexcavadora o cuando no lo necesite. Coloque el pasador de traba de la rotación en el soporte de almacenamiento (2) de la parte trasera de la máquina.

INTED LTDA

Instale el pasador de traba de la rotación para asegurarse de que la retroexcavadora no gire, no golpee objetos ni vehículos del tráfico. Instale siempre el pasador de traba de la rotación cuando conduzca la máquina por carretera, cuando use el cucharón cargador o cuando transporte la máquina.

3.35.- Control de traba hidráulica - Si tiene

Ilustración 1 Consola Tipo I

g00291956

36. el desplazamiento de la máquina por carretera o al usar la cargadora. Cierre el cucharón y retraiga el brazo completamente. Oprima la parte superior del interruptor para impedir que se mueva la pluma durante el transporte.Bloqueo de la pluma para transporte Traba de la pluma 1. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que esté completamente plegada. .INTED LTDA Ilustración 2 Consola Tipo II g00291957 interruptor de traba hidráulica.. 3. oprima la parte superior del interruptor para bloquear el sistema hidráulico de la pluma.

En las máquinas de desplazamiento lateral. Baje la palanca al piso. Esto facilita el transporte de la máquina. gire la palanca de la consola hasta el piso. Mueva lentamente la pluma hacia arriba hasta que quede completamente plegada. 3. Mueva la pluma hacia abajo para forzarla contra la traba de transporte de la pluma. Destraba de la pluma 1. Cerciórese de que el gancho se conecte con la traba para sujetar la pluma en la posición LOCK (Trabada).INTED LTDA Palanca de traba de la pluma para máquinas con desplazamiento lateral Palanca de traba de la pluma para máquinas con pivote central 2. En las máquinas de pivote de central. . oprima el botón que está en la parte superior de la palanca de traba de la pluma.

Gire el interruptor de arranque con llave del motor a la posición de ARRANQUE. Nota: Si la máquina está equipada con el Sistema de Seguridad de la Máquina.Arranque del Motor 4. Baje al suelo cualquier herramienta levantada y ponga los controles hidráulicos en la posición FIJA.. Conecte el freno de estacionamiento. ATENCION No haga girar el motor durante más de 30 segundos. Ponga la palanca de control del sentido de marcha a NEUTRAL. gire el interruptor de llave de arranque del motor a la posición ON (CONECTADA) durante tres segundos antes de arrancar la máquina. 4. Nota: El motor no arrancará a menos que la palanca de control del sentido de marcha esté en NEUTRAL. Tire hacia arriba de la palanca de la traba de la pluma para desconectar la traba. Empuje la parte superior del interruptor de traba en neutral de la transmisión para conectar la traba en neutral de la transmisión.1. Deje que el motor de arranque se enfríe durante dos minutos antes de hacerlo girar otra vez. 3. 5.Arranque del motor 1. Se pueden producir daños en el turbocompresor (si tiene) si las rpm del . 4.INTED LTDA 2. Mantenga el control del acelerador en la posición BAJA EN VACÍO antes de arrancar el motor. Esto reduce la cantidad de giro. Esto permitirá el movimiento de la retroexcavadora para la operación. 2..

suelte el interruptor del auxiliar de arranque térmico y deje que el motor se caliente en la posición MEDIA DEL ACELERADOR durante cinco minutos. 6. 1. adicionales de arranque en tiempo de frío. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. Oprima la parte superior del interruptor de neutralización de la transmisión para enganchar la traba de neutralización de la transmisión. 4. 8. Baje al suelo cualquier herramienta levantada y mueva los controles hidráulicos a la posición FIJA. Para arranques a temperaturas inferiores a los -18°C (0° se recomienda el uso de ayudas F). Suelte el interruptor de llave de arranque del motor cuando el motor arranque.2. 6. Continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico hasta que el motor funcione uniformemente hasta la velocidad alta en vacío. 3. Pise el pedal acelerador y téngalo en la posición HIGH IDLE (alta en vacío) antes de arrancar el motor. Suelte el interruptor de arranque con llave tan pronto arranque el motor. 9.INTED LTDA motor no se mantienen bajas hasta que el manómetro de aceite del motor verifique que la presión del aceite sea suficiente. Se puede necesitar cualquiera de las siguientes. 7. Para arrancar el motor. El uso de ese tipo de auxiliares de arranque puede causar una explosión y resultar en lesiones personales. Espere 10 segundos y continúe con el Paso 6. Si el motor no arranca en 20 segundos. Después de que el motor empiece a operar uniformemente. Nota: No arrancará el motor si la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión no está en NEUTRAL. Oprima el interruptor del auxiliar de arranque térmico durante 20 segundos. continúe oprimiendo el interruptor del auxiliar de arranque térmico y gire la llave del interruptor de arranque del motor a la posición de ARRANQUE. • Un calentador del refrigerante . suelte la llave del interruptor de arranque del motor y continúe presionando el interruptor del auxiliar de arranque térmico. Conecte el freno de estacionamiento. 4. 5..Arranque del motor con auxiliar de arranque No utilice auxiliares de arranque de tipo aerosol como éter. 2.

3. Auxiliar térmico de arranque Auxiliar de arranque térmico y calentador del bloque de motor 4. La velocidad mínima de arranque del motor es de 100 rpm.10° consulte a su distribuidor Caterpillar.. 1 Doble Viscosidad del Aceite del Motor Tipo de Combustible Batería Auxiliar de Arranque 10W30 Diesel No.INTED LTDA • • • Un calentador del combustible Un calentador del aceite Una batería de mayor capacidad Para arranques a temperaturas inferiores a -23° (. La velocidad de arranque del motor puede obtenerse si las baterías son capaces de producir un mínimo de 485 amperios. Siga los procedimientos que se indican en este manual. Si lo hace. La viscosidad del aceite del motor es SUMAMENTE importante para arranques en tiempo de frío del motor. puede sufrir lesiones el personal y causar averías a la máquina. Las temperaturas indicadas son las temperaturas de arranque mínimas de acuerdo a las especificaciones de la máquina. Además. Capacidades de arranque en tiempo frío No rocíe éter en el motor si se usa un auxiliar de arranque térmico para arrancar el motor. 1 Doble Diesel No. y se usan el combustible y el aceite de motor correctos para las condiciones ambientales de arranque. SEBU5898. "Recomendaciones para tiempo frío". vea la Publicación Especial. C F). Esta publicación está disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar. Tabla 1 Temperatura Ambiente Más Fría ° (° C F) 0° (32° C F) 10W30 -18° (0° C F) 5W20 -29° (-20° C F) Diesel No. 2 Sencilla No se requiere auxiliar de arranque.Calentamiento del motor y de la máquina . Las capacidades de arranque de las retroexcavadoras cargadoras a diferentes temperaturas frías se indican en la tabla siguiente.

.18° (0° o si los controles hidráulicos funcionan C F) lentamente. Con la pluma en la posición BLOQUEADA.1. Observe los medidores mientras opera los controles de la máquina. haga varios ciclos de los cilindros hidráulicos para hacer circular el aceite. Espere diez segundos.Técnicas de Operación 5. Si la temperatura es inferior a 0° C (32° F). cali ente el motor durante aproximadamente 15 minutos. 5. Mueva el control de la pluma a la posición BAJAR LA PLUMA durante un minuto. Mientras hace funcionar el motor en vacío para calentarlo.. Si la temperatura es inferior a . 1. 2. Si la luz indicadora permanece encendida. Investigue la causa del problema antes de volver a arrancar el motor. Repita este procedimiento hasta que el sistema hidráulico esté suficientemente caliente para operar los accesorios. Caliente el motor a baja en vacío durante cinco minutos. pare el motor. puede ser necesario prolongar el período de calentamiento. cali ente el motor durante aproximadamente 30 minutos.INTED LTDA ATENCION Mantenga baja la velocidad del motor hasta que se desactive la alarma de falla de aceite del motor y se apague la luz indicadora. 3. siga las recomendaciones siguientes: • • • Si la temperatura es superior a 0° C (32° F). El indicador del freno de estacionamiento debe permanecer encendido hasta que libere el freno de estacionamiento.Información sobre las técnicas de operación Se pueden causar accidentes graves o mortales por electrocución si no se mantienen la máquina y los accesorios a una distancia prudencial de las . Suelte el control de la pluma durante un minuto.

Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. Con ciertas combinaciones de pluma-brazo-cucharón. No gire la carga por encima de la cabina de un camión o de trabajadores. No haga girar una carga por encima de una cabina de camión o por encima de trabajadores. Levantar las ruedas. Mueva la máquina si su posición de excavación no es eficiente. . inserte el pasador retén. Tirar de la máquina. Si lo hace. La máquina puede moverse hacia adelante o hacia atrás cuando sea necesario durante el ciclo de trabajo. "Control de traba del brazo extensible". no use las paredes de la zanja para detener el giro. El paro constante contra objetos puede causar daños estructurales si la pluma se gira contra un bancal o un objeto. Use velocidades uniformes y continuas durante la operación de la máquina. Para operar de forma eficaz y siempre que sea posible.000 voltios. las ordenanzas locales o estatales o las normas del sitio de trabajo pueden requerir una mayor distancia.000 voltios por encima de 50. Antes de operar por primera vez con un accesorio nuevo. Conozca la ubicación de los cables enterrados. Marque bien la ubicación antes de comenzar a excavar. retraiga el brazo extensible a la posición de transporte. Si golpea la pluma contra contra un bancal o un objeto. más 10 mm (0. ATENCION Cuando gire el mecanismo de retroexcavación dentro de una zanja.. Luego. puede causar averías a la máquina. utilice el cucharón u otros accesorios para hacer lo siguiente: • • • Empujar la máquina. el cucharón puede golpear los cilindros de los estabilizadores de la máquina. Al operar un martillo hidráulico en una máquina con brazo extensible. inspeccione la máquina para ver si sufrió averías. Consulte con su distribuidor Caterpillar si necesita dientes de cucharón especiales para aplicaciones rigurosas.INTED LTDA líneas de corriente eléctrica. utilice dos o más controles simultáneamente. Mantenga una distancia de 3 m (10 pies) por lo menos. Por cuestiones de seguridad. no la deje caer ni trate de amortiguar su caída con la hidráulica. Cuando trabaje en zonas estrechas. Siempre que se levanten las ruedas de la máquina del suelo. cerciórese de que nada obstaculice su movimiento.4 pulg) adicionales por cada 1.

Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. Esta posición permite mayor plegado del cucharón para hacer excavaciones verticales profundas.INTED LTDA Si se utiliza un cucharón de tamaño excesivo con material rocoso se reduce la velocidad del ciclo y se pueden causar averías al cucharón y a otros componentes. Preparativos para operar la pluma de retroexcavadora . Use la posición (2) para excavar mejor. Use la posición (1) para obtener la máxima retención de carga al cargar camiones. 5..2.

incline el cucharón cargador hacia adelante hasta la posición de descarga para reducir el movimiento del vehículo. Baje los estabilizadores. Conecte el freno de estacionamiento. NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. 2. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. 2. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación. 3. Gire el asiento para dar frente a la retroexcavadora. Antes de comenzar a excavar. 5. Desplazamiento lateral 1.INTED LTDA Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para poner la máquina en posición horizontal. Se pueden causar lesiones personales. Baje la pluma y meta bien los dientes del cucharón en el terreno. Siempre que sea posible. excave con el cucharón retroexcavador cuesta arriba. . En pendientes. descargue el material cuesta arriba para no volcar la máquina. 4. Si las condiciones lo permiten. 1. fuera de la máquina. si es posible. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL y conecte el control de traba neutralización de la transmisión. 6.

Para tirar del mecanismo retroexcavador a la posición deseada. cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. Ahora se puede empujar o tirar del mecanismo retroexcavador a la posición lateral deseada. Aleje ligeramente el brazo y el cucharón de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. Excavación con la retroexcavadora 1. . 4. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). 2. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). Cierre el cucharón por completo. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. Para obtener el máximo rendimiento.INTED LTDA Consola tipo I Consola tipo II 3. Para empujar el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Para obtener la mejor penetración. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). Ejerza presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado.

No golpee el cucharón contra el suelo para desprender el material pegajoso o el barro.INTED LTDA De esta forma obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. levante el cucharón sobre la pila de descarga. Además. Gire el cucharón hacia el costado. Para rellenar zanjas. Si extiende el brazo forzándolo contra objetos se dañará la varilla del cilindro. 4. Podría averiar la retroexcavadora. Después de descargar el cucharón. Regrese a la excavación. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. Excavación entre objetos . Evite girar el material hacia la cuesta abajo de la excavación para descargarlo. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. no cambie la posición de la máquina con el brazo extendido. siga las reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante uniformemente la pluma. Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. No use los costados del cucharón para empujar material en la excavación. el brazo y el cucharón deben estar casi en la posición de excavación. No use un cucharón demasiado grande en suelos pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. 3. Para evitar averías al brazo o al cilindro. esto impide que se acumule material entre los estabilizadores y la excavación. 5. No extienda completamente el cilindro de la rotación. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga.

Mueva la máquina si es necesario excavar en el lado opuesto. Baje los estabilizadores. Descargue el material detrás de la retroexcavadora. Mueva la máquina como se muestra si es necesario conectar ambas excavaciones.INTED LTDA Coloque la máquina centrada sobre la zanja. tal como se muestra. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora. .

Llene la zanja después de tender los tubos. como se muestra. Apertura de zanjas adyacentes a muros Ilustración 9 g00104564 . etc. etc. apile la tierra de la zanja en la zanja contigua..INTED LTDA Excavación de zanjas Ilustración 8 g00104563 Al excavar zanjas para tender tubos.

como se muestra. En pendientes pronunciadas. Nota: Si va a trabajar en pendientes pronunciadas. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a un lado del muro. en el lado cuesta arriba de la zanja. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una sección horizontal cuesta arriba para las ruedas y estabilizadores. consulte a su distribuidor Caterpillar en cuanto al nivel apropiado de los fluidos.INTED LTDA Acerque la máquina al muro. apile material en el corte cuesta abajo. levante el estabilizador más cercano al muro. Baje el otro estabilizador para estabilizar la máquina durante la excavación. Si es necesario nivelar la máquina. Acabado de paredes rectas . Apile el material excavado de la zanja. Al excavar. debajo de las ruedas y estabilizadores. Apertura de zanjas en pendientes Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes.

Levante el cucharón cargador y los estabilizadores para no hacer contacto con el terreno. 6. 1. En suelo arenoso.INTED LTDA Acabe primero la pared más alejada extendiendo el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. El riesgo de hundimiento es menor al distribuir la carga de manera más uniforme. Conecte el freno de estacionamiento. Tenga el cucharón abierto y vertical. 5. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. 3. se puede usar el mecanismo retroexcavador para mover la máquina hacia adelante. Movimiento de la máquina de lado a lado durante la operación de retroexcavación . utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y los estabilizadores. 7. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. 2. Desconecte el freno de estacionamiento. Baje los estabilizadores y el cucharón cargador a la nueva posición. Levante la pluma y retraiga el brazo. 4. Acabe la pared más cercana levantando el cucharón y manteniendo el corte vertical. Movimiento de la máquina en avance durante la operación de retroexcavación En un terreno horizontal. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL y de que esté conectada la traba de neutralización de la transmisión.

9. 8. 5. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. se pueden causar daños al cucharón. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar las ruedas traseras del terreno. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón. 1. 6. . las capacidades de carga variarán. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. 2. 7. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. 3. Conecte la traba de neutralización de la transmisión. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina. 4. Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente. Baje lentamente la máquina con la pluma.INTED LTDA Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. Conecte el freno de estacionamiento. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el terreno. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes.

3. Satisfaga estos reglamentos que pueden incluir requisitos de modificaciones de la máquina. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras Cargadoras para levantar objetos pesados. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos.. Al levantar objetos con estos agujeros.Operación de retroexcavación Posiciones del cucharón retroexcavador . la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla. 5. Use los agujeros del varillaje de la parte trasera del cucharón para levantar objetos.INTED LTDA ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada.

NO cambie la posición de las zapatas de los estabilizadores desde la cabina. . fuera de la máquina. Preparativos para operar la retroexcavadora Cambie la posición de las zapatas articuladas de los estabilizadores estando de pie sobre el suelo. Use la posición (2) para obtener óptima excavación. Se pueden causar lesiones personales.INTED LTDA Instale tirantes y pasadores en las posiciones siguientes según la operación deseada. Esta posición permite el mayor plegado del cucharón para excavaciones verticales profundas. Use la posición (1) para obtener máxima retención de la carga al cargar camiones.

INTED LTDA 1. Gire el asiento para quedar de cara a la retroexcavadora. Si es posible. nivele la retroexcavadora con los estabilizadores para que la máquina esté en posición horizontal. 5. Desconecte la traba de la pluma y la traba de la rotación. excave cuesta arriba en pendientes con el cucharón retroexcavador. . Baje la pluma y clave bien los dientes del cucharón en el suelo. 2. 2. 4. Baje los estabilizadores hasta que los neumáticos traseros se levanten ligeramente del suelo. Baje los estabilizadores. Baje el cucharón cargador hasta que las ruedas delanteras se levanten ligeramente del suelo. Desplazamiento lateral 1. Antes de comenzar a excavar. Conecte el freno de estacionamiento. Mueva la palanca de control de la transmisión a la posición NEUTRAL y conecte el control de traba en neutral de la transmisión. Cuando las condiciones lo permitan. incline el cucharón cargador a la posición de descarga hacia adelante para evitar que el vehículo se deslice. descargue la carga cuesta arriba para evitar volcar la máquina. 6. 3. Siempre que sea posible.

Vacíe la carga al acercarse a la pila de descarga. 4. Para extender el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. Excavación con la retroexcavadora 1. use alternativamente las posiciones STICK IN (retraer el brazo) y BOOM UP (levantar la pluma). Para obtener la mejor penetración. Después de descargar el cucharón. ATENCION Para evitar el desgaste prematuro del pasador y del buje. Podría averiar la retroexcavadora. use alternativamente las posiciones STICK OUT (extender el brazo) y BOOM DOWN (bajar la pluma). Una vez obtenida la posición de desplazamiento lateral deseada. Retroexcavadora extensible (si tiene) ATENCION Cuando el cucharón o el brazo están TOTALMENTE EXTENDIDOS. esto evita la acumulación de material entre los estabilizadores y la excavación. Cierre el cucharón por completo. 3. 5. No rellene zanjas usando los cilindros de oscilación y las paredes laterales del cucharón. levante el cucharón sobre la pila de descarga. Para rellenar zanjas. Ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición UNLOCKED (destrabada). Aplique presión hacia abajo con la pluma para aumentar la penetración del cucharón en suelos demasiado compactos. Para retraer el mecanismo retroexcavador a la posición deseada. siga las . 2. Para obtener el máximo rendimiento.INTED LTDA 3. La retroexcavadora se puede mover ahora a la posición de desplazamiento lateral deseada. 4. cierre el cucharón lentamente y retraiga el brazo al mismo tiempo. ponga el interruptor de traba de desplazamiento lateral en la posición LOCKED (trabada). Regrese a la excavación. Mueva el brazo y el cucharón ligeramente hacia fuera de la máquina mientras levanta el cucharón de la excavación. evite detener el movimiento del cucharón contra la excavación o la pila de descarga. Gire el cucharón hacia el costado. mantenga los dientes del cucharón en el ángulo de excavación apropiado. Mueva la pluma hacia abajo al mismo tiempo que cierra el cucharón. el brazo y el cucharón deben quedar casi en la posición de excavación. Esto evitará que el cucharón se limite a rascar el suelo. Así obtendrá una zanja más limpia y permitirá que el exceso de material caiga en la excavación. Pliegue el cucharón hacia adentro y levante la pluma de forma pareja. Además.

Si fuerza el brazo hacia afuera contra objetos dañará la varilla del cilindro. Baje los estabilizadores. Evite el uso de un cucharón demasiado grande en operaciones con materiales pesados que puedan sobrecargar la retroexcavadora. mueva la máquina para excavar en el lado opuesto. Descargue detrás de la retroexcavadora. Si es necesario. No extienda completamente el cilindro de oscilación de la retroexcavadora. Excave en la posición de giro lateral máximo de la retroexcavadora.INTED LTDA reglas y especificaciones que vienen a continuación para evitar dañar la retroexcavadora. No reubique la máquina mientras el brazo está extendido para evitar daños al brazo o al cilindro. Excavación entre objetos Ilustración 5 g00104561 Coloque la máquina centrada sobre la zanja. No golpee el cucharón contra el suelo para desprender material pegajoso o barro. No use los costados del cucharón para empujar tierra en la excavación. Evite girar y descargar la carga en la ladera cuesta abajo de la excavación. tal como se muestra. .

como se muestra. Llene la zanja después de enterrar la loza. amontone la tierra de la zanja en la zanja contigua. tal como se muestra. Apertura de zanjas adyacentes a muros . etc. etc.INTED LTDA Ilustración 6 g00104562 Mueva la máquina. Haga una excavación de mayor tamaño para unir ambas zanjas.. para conectar ambas excavaciones. Excavación de zanjas Al excavar zanjas para enterrar loza.

INTED LTDA Acerque la máquina al muro. Coloque las ruedas delanteras paralelas al muro y en la dirección de excavación de la zanja. levante el estabilizador más cercano al muro. Levante la parte trasera de la máquina para volver a colocar la máquina a lo largo del muro. Al excavar. como se muestra. Apertura de zanjas en pendientes . Baje el otro estabilizador para obtener estabilidad durante la excavación.

Acabado de zanjas con paredes rectas Para efectuar el acabado de la pared más lejana. 2.INTED LTDA Use los estabilizadores para nivelar la máquina en pendientes. 1. Así se distribuye la carga más uniformemente y hay menor riesgo de hundimiento. . Si es necesario nivelar la máquina. utilice una plataforma debajo de las ruedas traseras y de los estabilizadores. debajo de las ruedas y de los estabilizadores. En pendientes empinadas. consulte con su distribuidor Caterpillar para ajustar los niveles de fluidos apropiados. Mantenga el cucharón abierto y vertical. Levante la pluma y retraiga el brazo. amontone el corte cuesta abajo. Levante el cucharón cargador para que no choque con el suelo. levante el cucharón y mantenga el corte vertical. Nota: Si va a trabajar en pendientes empinadas. extienda el brazo al mismo tiempo que mueve el cucharón hacia abajo. Levante los estabilizadores para que no choquen con el suelo. En suelo arenoso. 3. Para efectuar el acabado de la pared más cercana. use el cargador o la retroexcavadora para cortar una hendedura cuesta arriba para las ruedas y para los estabilizadores. Amontone el material que excava de la zanja. Baje los dientes del cucharón sobre suelo firme. cuesta arriba de la zanja. Para mover la máquina hacia adelante durante la operación de retroexcavación Sobre suelo horizontal se puede usar la retroexcavadora para mover la máquina hacia adelante.

Mueva lentamente la palanca de giro para mover la parte trasera de la máquina a la derecha o a la izquierda. Conecte el freno de estacionamiento. Conecte el freno de estacionamiento. Baje los estabilizadores y el cucharón del cargador. 9. Baje los estabilizadores y el cucharón cargador en el nuevo sitio. 5. Asegúrese de que la traba en neutral de la transmisión esté conectada. Levantamiento de objetos Para evitar accidentes. 6. 7. 7. Extienda lentamente el brazo y baje la pluma para mover la máquina hacia adelante. las . Desconecte el freno de estacionamiento. 5. Suba los estabilizadores y el cucharón del cargador lo suficiente como para no hacer contacto con el suelo. 1. no exceda la capacidad de carga a la que está clasificada la máquina.INTED LTDA 4. Ponga la palanca de control de sentido de marcha en la posición NEUTRAL. Ponga el brazo en posición vertical y cierre el cucharón hasta la mitad. 8. Baje lentamente la máquina con la pluma. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 6. 2. asegúrese de que el portador esté en el centro de la máquina y trabado antes de continuar. Si la máquina no está sobre suelo horizontal. Para mover oblicuamente la máquina durante la operación de retroexcavación Nota: En máquinas con desplazamiento lateral. 4. Asegúrese de que la transmisión esté en NEUTRAL. Ejerza presión hacia abajo con la pluma para levantar del suelo las ruedas traseras. 3.

se pueden causar daños al cucharón.. Se deben seguir todos los reglamentos. Se pueden producir daños graves a la máquina si la traba de transporte de la pluma está conectada cuando se levantan objetos. ATENCION No levante objetos si la traba de transporte de la pluma está conectada. ATENCION Si las eslingas se colocan incorrectamente. Use el cáncamo de levantamiento en la parte trasera del varillaje de control del cucharón para levantar objetos. Nota: Pueden existir reglamentos locales acerca del uso de Retroexcavadoras cargadoras para levantar objetos pesados.Ajustes 6. la conexión debe hacerse con un grillete o una horquilla 6. Use eslingas cortas para evitar que la carga gire excesivamente..Posicionador del cucharón .1. Al levantar objetos usando este cáncamo. al varillaje del cucharón o al cilindro del cucharón.INTED LTDA capacidades de carga variarán.

Gire el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. El ángulo debe ser de 53° ± 3° . 2. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Baje el cucharón y colóquelo plano sobre el suelo. Levante los brazos de levantamiento hasta que el cucharón comience a descargar. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo. Baje el cucharón al suelo. Máquinas con inclinación sencilla 1. Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. . Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente.INTED LTDA Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. 3.

Reduzca la longitud de la varilla para disminuir el ángulo. Baje el cucharón (accesorio) al suelo. Alargue la varilla para aumentar el ángulo. Si el ángulo no está dentro de esta especificación. 3. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS.INTED LTDA 4. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). Máquinas con levantamiento en paralelo 1. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 2. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. . Cuando haya acabado el ajuste. Arranque el motor. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave. apriete la contratuerca. ajuste la longitud de la varilla (1). Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL.

Realice este procedimiento de ajuste con la máquina en terreno horizontal. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. Eleve el cucharón.2. . 6. 6. Para comprobar el ajuste. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido.. arranque el motor. Incline el cucharón hacia atrás desde la posición plana sobre el suelo hasta los topes. Pare el motor y baje todo el equipo para aliviar la presión hidráulica. Baje el cucharón hasta que quede plano sobre el suelo. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal. 5. Conecte el freno de estacionamiento y bloquee las ruedas para evitar que la máquina se mueva de repente. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA.Posicionador del cucharón Tenga cuidado al ajustar el posicionador del cucharón para evitar accidentes y lesiones personales. Mantenga alejadas de la máquina todas las personas no autorizadas. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. Máquinas de inclinación sencilla 1. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubería (2) al cilindro de levantamiento. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJO.INTED LTDA 4.

Levante el cucharón hasta que empiece a autonivelarse antes de descargar. 3. .INTED LTDA 2. El ángulo debe ser de 55 ± 2 °. Mida el ángulo (B) entre la cuchilla y el suelo.

Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Afloje la contratuerca (2) y gire la varilla con la tuerca soldada (3). 4. Afloje las abrazaderas (1) que sujetan el conjunto de tubo (2) al cilindro de levantamiento. 7. Reduzca ligeramente la velocidad del motor. Acorte la varilla para disminuir el ángulo. la palanca de inclinación del cucharón debe regresar a la posición FIJA. 6.Parada de la máquina 1. 5. Máquinas de levantamiento en paralelo 1. Mueva el interruptor hacia abajo del cilindro para aumentar el ángulo de excavación. Si el ángulo no está dentro de esta especificación. Conecte la traba de neutral de la transmisión... ajuste la longitud de la varilla (1). Para comprobar el ajuste. arranque el motor. La luz verde se encenderá cuando la llave del interruptor de arranque del motor esté en la posición CONECTADA. Gire la llave de arranque del motor a la posición DESCONECTADA y saque la llave. Cuando el cucharón alcance el ángulo de excavación preestablecido. . Baje el cucharón (accesorio) hasta el suelo. Mueva el interruptor hacia arriba del cilindro para disminuir el ángulo de excavación. apriete la contratuerca.INTED LTDA 4. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS. Mueva la palanca de inclinación del cucharón hasta el tope de la posición INCLINACION HACIA ATRAS.Estacionamiento 7. Levante el cucharón. 3. La luz ámbar se encenderá cuando el cucharón esté por debajo de la horizontal.1. Coloque el cucharón en el ángulo deseado con respecto al suelo. 2. Nota: Hay dos luces en el ubicador del cucharón (3). Arranque el motor. Cuando haya acabado el ajuste. Alargue la varilla para aumentar el ángulo.

7.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. 3. pare la máquina en terreno horizontal. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de los componentes del motor. 5.. Ponga el control de la transmisión en NEUTRAL. Baje todos los accesorios levantados al suelo y aplique una ligera presión hacia abajo. Siempre que sea posible.2. Aplique los frenos de servicio para detener la máquina. 4.INTED LTDA 2. 7. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Conecte el freno de estacionamiento. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para . 6.

7.. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente. 4.INTED LTDA evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición OFF (Desconectada) para parar el motor.Parada del motor ATENCION Si se para el motor inmediatamente después de haber estado trabajando bajo carga. Haga funcionar el motor durante cinco minutos a velocidad baja en vacío sin carga. Consola Tipo I Consola Tipo II 2. el motor se puede recalentar y se puede acelerar el desgaste de . 3. 1. lo que causaría problemas de carbonización del aceite. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. De esta forma se aumenta la vida útil del motor.3. Ponga todas las palancas de control hidráulico en la posición HOLD (Fija).

Vacíe el cucharón.Parada del motor si ocurre una avería eléctrica 1. 3. Haga funcionar el motor durante cinco minutos a baja en vacío sin carga.4. Mueva todas las palancas de control hidráulico hacia adelante y hacia atrás para aliviar la presión hidráulica. De esta forma se prolongará la duración del motor. Mueva todas las palancas de control hidráulico a la posición FIJA. lo que causaría problemas de carbonización del aceite. Gire la llave de arranque a la posición DESCONECTADA para parar el motor. . Quite el pasador que sujeta el tirante del brazo de levantamiento del al brazo de levantamiento izquierdo del cargador. Esto permitirá que las zonas calientes del motor se enfríen gradualmente.. Suba el brazo del cargador a la máxima altura.INTED LTDA los componentes del motor. Siga el procedimiento siguiente para permitir que se enfríe el motor y para evitar temperaturas excesivas en la caja del turbocompresor (si tiene). 7. 1. 2. 4.

Posicione el tirante del brazo de levantamiento del cargador sobre la varilla del cilindro de levantamiento izquierdo con el extremo plano contra el extremo del cilindro.Bajada del accesorio con el motor parado Bajada del cucharón cargador .5.. Quite el conector del cable para apagar el motor.INTED LTDA 2. Empuje el pasador por los agujeros del tirante del brazo de levantamiento del cargador e instale la chaveta. Nota: No vuelva a operar la máquina hasta que se haya corregido el problema. 4. 3. Baje lentamente los brazos del cargador hasta que el tirante del brazo de levantamiento del cargador toque la parte superior del cilindro de levantamiento y las mazas del brazo del cargador. 7. 5. 6. Quite el panel de acceso al motor que está en el lado izquierdo de la máquina.

Consola tipo I Consola tipo II 1. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica. lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo. Ponga el interruptor de arranque con llave del motor en la posición ON (conectada). se pueden producir lesiones graves o mortales. Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. . mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. Al bajar el cucharón.INTED LTDA Si un cucharón se cae.

INTED LTDA

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.

INTED LTDA

1. Instale una manguera de 6 mm (0,25 pulg) sobre el tornillo de purga. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite. 2. Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo.

7.6.- Bajada del accesorio con el motor parado

Bajada del cucharón cargador

Si un cucharón se cae, se pueden producir lesiones graves o mortales. Al bajar el cucharón, mantenga al personal alejado de la parte delantera de la máquina.

Se usan dos válvulas de control de la carga de levantamiento. La válvula de control (si tiene) se utiliza para sujetar los brazos de levantamiento en posición en caso de que falle una manguera en el circuito de levantamiento. Hay una válvula de control en cada uno de los cilindros de levantamiento. Si hay pérdida de potencia hidráulica, lleve a cabo el procedimiento siguiente para bajar los brazos de levantamiento al suelo.

INTED LTDA

1. Gire el interruptor de arranque del motor a la posición CONECTADA.

2. Golpee lentamente la palanca de control del cargador para que vaya a la posición LIBRE para bajar el cucharón al suelo. Bajada de la pluma

Puede sufrir lesiones graves o fatales el personal si cae la pluma. No deje que nadie se acerque a la parte trasera de la máquina cuando baja la pluma.

1. La válvula de control de carga de la pluma se usa para retener la pluma en caso de que falle una manguera del circuito de la pluma. Efectúe el procedimiento siguiente para bajar la pluma al suelo.INTED LTDA La válvula de control de carga de la pluma (si tiene) está en el cilindro de la pluma. Instale una manguera de 6 mm (0. Introduzca el otro extremo de la manguera en un recipiente adecuado para drenar el aceite.25 pulg) sobre el tornillo de purga. .

Afloje ligeramente el tornillo de purga y deje que el aceite drene hasta que la pluma baje al suelo. . Apriete el tornillo de purga cuando la pluma esté en el suelo.Bajada de la máquina Consola de tipo I Consola de tipo II 1..INTED LTDA 2.7. 7. Saque la llave del interruptor. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces.

Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. Antes de bajar asegúrese de que no haya basura en los escalones.8. Instale los candados y tapas de protección contra el vandalismo. si tiene. 3. Esto evitará que personas no autorizadas puedan arrancar el motor o encender las luces. 5. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. Use los escalones y los pasamanos para bajar de la máquina. 4.INTED LTDA 2. Use los peldaños y los pasamanos para bajar de la máquina.Bajada de la máquina 1. Dé frente a la máquina y utilice las dos manos. 7. cierre las ventanas y cierre con llave las puertas de la cabina. Al salir de la máquina. Saque la llave de arranque. 2. Antes de bajar asegúrese de que no hay escombros en los peldaños. 3.. Cerciórese de que estén apagadas todas las luces. . Antes de bajar de la máquina.

Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte retirado para operar la máquina..Información sobre Transporte 8. si tiene. Máquina con desplazamiento lateral . Compruebe que todas las luces están apagadas. 5. 8..1.Posición de transporte Las máquinas equipadas con un brazo extensible deben tener el pasador de transporte colocado cuando se desplazan por carretera.INTED LTDA 4. Instale los cerrojos y cubiertas de protección contra vandalismo.

Instale el pasador cuando la máquina se desplace por carretera largas distancias o cuando transporte la máquina en un camión o remolque.Embarque de la máquina Estudie la ruta para enterarse del espacio libre existente cuando cruce debajo de puentes o estructuras similares. Tabla 1 Retroexcavadora Cargadora 416C . Está transportando la máquina en un camión o en un remolque. Bloqueo de la pluma para transporte . 2. una cabina o techo.2. 8. 3. Mueva la pluma hacia arriba hasta que esté completamente retraída. Para máquinas equipadas con dirección en las cuatro ruedas. Desmonte los dispositivos de bloqueo antes de comenzar la operación. Levante la palanca de bloqueo de la pluma para conectar la traba de la pluma. Pasador de bloqueo de la rotación de la pluma .Cierre el cucharón y retraiga el brazo por completo. centre las ruedas delanteras y traseras y coloque el interruptor de la modalidad de dirección en la posición de dirección en dos ruedas antes de transportar la máquina. Asegúrese de que hay espacio libre suficiente si la máquina está equipada con una estructura ROPS. Mueva la palanca de la pluma a la posición ABAJO para forzar la pluma contra el gancho de bloqueo de la pluma.INTED LTDA Máquina con pivote central Ponga la retroexcavadora en posición de retroexcavación en los casos siguientes: • • • Está usando el cargador. Levante la pluma por completo. 1.. Cuando mueva la máquina por carretera. Algunos países requieren dispositivos de bloqueo adicionales del accesorio.

385 lb) Longitud máxima 5.7 pies) Altura de transporte 3.9 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.7 pies) Altura de transporte 3.700 kg (21.750 mm (12.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.3 pies) Tabla 5 .360 mm (7.352 mm (7.352 mm (7.260 mm (23.7 pies) Altura de transporte 3.2 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.8 pies) Tabla 2 Retroexcavadora Cargadora 426C Peso máximo 9.385 lb) Longitud máxima 6.385 lb) Longitud máxima 7.6 pies) Ancho sobre los neumáticos 2.700 kg (21.585 mm (11.385 lb) Longitud máxima 7.760 mm (18.700 kg (21.4 pies) Tabla 3 Retroexcavadora Cargadora 428C Peso máximo 9.700 kg (21.890 mm (22.352 mm (7.INTED LTDA Peso máximo 9.365 mm (24.3 pies) Tabla 4 Retroexcavadora Cargadora 436C Peso máximo 9.7 pies) Altura de transporte 3.740 mm (12.770 mm (12.

765 mm (12. compruebe que el sistema de enfriamiento tiene el anticongelante apropiado.360 mm (7. Bloquee las ruedas del remolque o la plataforma de ferrocarril antes de subir la máquina.385 lb) Longitud máxima 5. Si se transporta una máquina a un clima más frío. . (Se muestra un remolque en la ilustración). Saque el material resbaladizo para evitar el patinaje de la máquina.7 pies) Altura de transporte 3.740 mm (18. ATENCION Obedezca todas las leyes estatales y locales que regulan el peso. Esto evitará también que la máquina se mueva durante su transporte. Obedezca todos los reglamentos aplicables a cargas anchas. Coloque la máquina en la posición de transporte y súbala. 1.INTED LTDA Retroexcavadora Cargadora 438C Peso máximo 9. anchura y longitud de una carga. 2.700 kg (21.3 pies) Quite el hielo.8 pies) Ancho sobre los neumáticos 2. la nieve y demás material resbaladizo del muelle de carga y de la plataforma del camión antes de cargar la máquina.

Asegure el cucharón al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril para evitar que el cucharón se mueva. 8. Trabe las puertas y las tapas de acceso y conecte la protección contra vandalismo que tenga. Gire la llave de arranque del motor a la posiciónDESCONECTADA para parar el motor. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Ponga la palanca de control de sentido de marcha de la transmisión en NEUTRAL. Sujete la máquina con ataduras si la va a transportar en un remolque o en una plataforma de ferrocarril. Coloque el pasador de traba de giro de la pluma en la posición TRABADA. 10. 4.Desplazamiento por carretera . 7. Tape la abertura del escape. 8. Conecte el interruptor de traba de la pluma (si tiene) para evitar que la pluma se mueva.. El turbocompresor (si tiene) no debe girar cuando el motor no está funcionando. Suelte la palanca de traba de la pluma y baje el cucharón retroexcavador al piso del remolque o de la plataforma de ferrocarril. Saque la llave del interruptor de arranque del motor.INTED LTDA 3.3. 6. Mueva todas las palancas de control hidráulico para liberar la presión que pueda haber atrapada. Se podría dañar el turbocompresor. 9. Conecte el freno de estacionamiento. 5. 11.

El peso y las instrucciones se indican a continuación. Infle los neumáticos a la presión correcta. Esta información se aplica a unidades fabricadas por Caterpillar. "Inflado de neumáticos .. programe paradas a lo largo del camino para que los neumáticos y los componentes se enfríen. Viaje a velocidad moderada.385 lb) 9700 kg (21. Consulte con su proveedor de neumáticos con respecto al límite de velocidad de los neumáticos que se utilizan.4. Deben observarse las limitaciones de tonelada métrica-kilómetro por hora (tonelada corta-milla por hora). Compruebe con las agencias correspondientes para obtener los permisos y demás artículos requeridos. Observe todas las limitaciones de velocidad cuando mueva la máquina por carretera. Tabla 1 PESO DE LAS MAQUINAS Modelo 416C 426C 436C 428C 438C Peso 9700 kg (21. Consulte en el Manual de Operación y Mantenimiento. consulte con su proveedor de neumáticos sobre las presiones recomendadas para los neumáticos y las limitaciones de velocidad.385 lb) . Ponga la máquina en posición de transporte antes de sacarla a la carretera. Use una boquilla de autosujeción para el inflado y párese detrás de la banda de rodadura. Cuando viaje distancias largas.Cómo levantar y sujetar la máquina 1.385 lb) 9700 kg (21.Comprobar".385 lb) 9700 kg (21.385 lb) 9700 kg (21. Pare durante 30 minutos cada 40 km (25 millas) o durante 30 minutos después de cada hora de viaje. Haga una inspección general y compruebe el nivel de los fluidos en los diversos compartimientos.INTED LTDA Antes de transportar la máquina por carretera. 8.

Estas instrucciones de remolque son para mover una máquina descompuesta un trayecto corto a baja velocidad. Para levantar objetos. Si la máquina no está bloqueada podrá moverse por si sola. a un sitio seguro para hacer las reparaciones.. Estudie también las leyes que regulan la longitud y el ancho de las cargas. Nota: El peso puede variar dependiendo de los accesorios. Antes de liberar los frenos. Hay dos orificios delanteros y dos traseros apropiados para las ataduras. . Estudie las leyes que regulan el peso de la carga. Utilícelos. Esto protegerá al operador si el cable o la barra de remolque se rompen.Información sobre Remolque 9. Instale las ataduras en varias posiciones. a menos que el operador pueda controlar la dirección y/o los frenos. 2.. Transporte la máquina siempre que tenga que moverla largas distancias. 3.1. 9.2 mph) o menos. Estas instrucciones son sólo para casos de emergencia. utilice cables y eslingas de la clasificación de capacidad apropiada. Las barras separadoras deben ser lo suficientemente anchas para impedir contacto con la máquina. bloquee la máquina para evitar que se mueva. Siga las recomendaciones que se indican a continuación para realizar correctamente el procedimiento de remolque. No permita un operador en la máquina remolcada. Mueva la máquina a una velocidad de 2 km/h (1. Debe existir protección en ambas máquinas. Siga las recomendaciones que siguen para realizar correctamente el procedimiento de remolque. 4. Esta máquina está equipada con frenos hidráulicos de disco. Coloque bloques debajo de las ruedas delanteras y traseras. Coloque la grúa de forma que pueda levantar la máquina horizontal. Instale ataduras para la retroexcavadora y para el cucharón.Remolque de la máquina Pueden ocurrir accidentes personales y mortales si se remolca una máquina de forma incorrecta.INTED LTDA 2.

No se pueden indicar todos los requisitos. peso y potencia para controlar ambas máquinas en las pendientes y distancia involucradas. La máquina de remolque debe ser capaz de controlar las dos máquinas tomando en cuenta la pendiente y la distancias en cuestión. desconecte la tracción delantera. compruebe que el cable o la barra de remolque estén en buena condición. Mantenga el ángulo del cable de remolque a un mínimo. Consulte a su distribuidor Caterpillar sobre la forma de remolcar una máquina descompuesta. El movimiento rápido de la máquina puede sobrecargar el cable o la barra de remolque. Remolque la máquina una corta distancia solamente. Normalmente. El tren de fuerza y el sistema de dirección deben funcionar.INTED LTDA Antes del remolque. No exceda un ángulo de 30 grados desde la posición totalmente recta. La fortaleza del cable o de la barra de remolque debe ser de un mínimo de 150% del peso bruto de la máquina remolcadora. Las máquinas con dirección en todas las ruedas (AWS) deben remolcarse en la modalidad de dirección en las ruedas delanteras con todas las ruedas en línea recta. . Esto se aplica a una máquina descompuesta que está atascada en el barro o en una pendiente. Motor funcionando Si el motor funciona. la máquina que remolca debe ser del mismo tamaño que la máquina descompuesta. Cerciórese que la máquina que va a proporcionar el remolque tenga la suficiente capacidad de frenado. En pendientes o en superficies en malas condiciones se necesita la capacidad de remolque máxima. Asegúrese que el cable o la barra de remolque tengan suficiente fortaleza para el procedimiento de remolque que se va a realizar. para sacar la máquina del barro o a la vera del camino. Esto evitará que la máquina remolcada ruede sin control. la máquina se puede remolcar una corta distancia bajo ciertas condiciones. se necesita solamente una capacidad mínima para remolcar. Es posible que se necesite una máquina más grande o más máquinas conectadas en la parte de atrás. En superficies horizontales y lisas. Debe contar con la suficiente capacidad de control y frenado al mover una máquina descompuesta cuesta abajo. Esto puede causar que el cable o la barra de remolque se rompan. Es preferible un movimiento gradual y uniforme. Conecte el dispositivo de remolque y la máquina antes de soltar los frenos. Por ejemplo. Si tiene.

4. 4. Levante los accesorios mientras mueve la palanca de control a la posición LEVANTAR. Quite la junta universal antes de mover la máquina. Levante los accesorios del suelo. Conecte el freno de estacionamiento. Conecte la traba de neutral de la transmisión. Levante todos los accesorios por encima del suelo. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. Si es necesario.INTED LTDA 1. use una grúa para levantar los accesorios. 3. Conecte la traba de neutral de la transmisión. 2. Motor parado Realice los siguientes pasos antes de remolcar una máquina con el motor parado. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. Suelte las palancas después de levantar y bloquear los accesorios. 5. 3. Cerciórese de que se hayan hecho todas las reparaciones y ajustes necesarios antes de volver a poner en servicio una máquina que ha sido remolcada a una área de servicio. Suelte el freno de estacionamiento para permitir que la máquina se mueva. Nota: Los accesorios deben bloquearse en la posición levantada. . Consulte el procedimiento correcto en el Manual de Servicio. 1. 6. Ponga la palanca de control de la transmisión en la posición NEUTRAL. 2.

426C y 436C .INTED LTDA Remolque por la parte delantera Enrolle la correa de remolque alrededor de cada lado del eje delantero dentro de los pivotes de dirección. Nota: No deje que la correa de remolque interfiera con los varillajes de dirección. Remolque por la parte trasera 416C.

. No fume cuando esté revisando los niveles de electrólito de la batería. se pueden causar lesiones personales. Use cualquiera de los puntos de remolque (A) o (B) .. Evite chispas cerca de las baterías.INTED LTDA Enrolle la correa de remolque cerca del área de montaje.Arranque del motor con cables auxiliares de arranque Si no se da el servicio apropiado a las baterías. Estas podrían hacer estallar los vapores. 428C y 438C 10.Arranque del Motor Métodos Alternativos 10.1. Procedimientos de arranque auxiliar inadecuados pueden ocasionar una explosión que dé como resultado lesiones personales. Use siempre gafas de protección cuando arranque una máquina con cables auxiliares de arranque. No permita que los terminales de los cables auxiliares de arranque hagan contacto entre sí o con la máquina. El electrólito es un ácido y puede ocasionar lesiones personales si hace contacto con la piel o los ojos. Conecte siempre el positivo de la batería (+) al positivo de la batería (+) y el .

disponible por intermedio de su distribuidor Caterpillar. Haga esta inspección en ambas máquinas. éstos operarán cuando se conecte la fuente de energía. REHS0354. Use sólo el mismo voltaje cuando reciba arranques auxiliares. 5. utilice el procedimiento siguiente: 1. Conecte el freno de estacionamiento. En la máquina inmovilizada. NO PERMITA EL CONTACTO ENTRE LAS MÁQUINAS. las baterías libres de mantenimiento severamente descargadas no recibirán carga completa sólo con el alternador. Acerque las máquinas para que alcancen los cables. Desconecte los accesorios. 6. Asegúrese de que las baterías de la máquina calada no están congeladas. En la máquina inhabilitada. ATENCION Cuando arranque con otra máquina. Muchas de las baterías que se creen inutilizables pueden aún recibir carga. cerciórese de que no se toquen las máquinas. Cuando utilice una fuente eléctrica auxiliar. gire la llave del interruptor de arranque a la posición DESCONECTADA. Ponga todos los controles en la posición FIJA. El uso de una unidad de soldadura o un voltaje más alto causa averías al sistema eléctrico. Utilice este procedimiento si la máquina no tiene un conector de diagnóstico. Uso de cables auxiliares de arranque Cuando no se disponga de receptáculos de arranque auxiliar. vea la Instrucción Especial SSHS7633-02 "Procedimiento de prueba de baterías". Haga el arranque por puente solamente con una fuente de energía que tenga el mismo voltaje que el de la máquina inhabilitada. Después de un arranque auxiliar. apague el sistema de carga. 7. Baje todos los accesorios al suelo.INTED LTDA negativo de la batería (−) al negativo de la batería (−). Consulte la Instrucción Especial. . Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la batería descargada. Pare el motor en la máquina que se va a utilizar como fuente de electricidad. Para obtener la información completa de prueba y carga de baterías. De no hacerlo así. Estas baterías deben cargarse al voltaje correcto con un cargador de baterías. Compruebe si el nivel del electrólito de las baterías está bajo. Esto puede evitar averías a los cojinetes del motor y a los circuitos eléctricos. Inspeccione las tapas de las baterías para comprobar que estén correctamente colocadas y apretadas. "Localización y solución de problemas del sistema de carga". Esta máquina tiene un sistema de carga de 12 voltios. Determine la razón por la cual la máquina no arranca. 3. 4. ponga el control de la transmisión en NEUTRAL. Apague todas las luces y accesorios en la máquina inhabilitada. 2.

13. Inmediatamente después de que arranque la máquina averiada. de las tuberías hidráulicas o de las piezas en movimiento. Espere a que la fuente de electricidad cargue las baterías durante dos minutos. 14. 9. Arranque el motor de la máquina que sea la fuente de electricidad. Efectúe esta conexión lejos de la batería. 8. También puede conectar la corriente al sistema de carga a partir de la fuente de alimentación auxiliar. Pruebe a arrancar la máquina parada. Aplique el procedimiento del paso 7 para determinar el terminal correcto. Vea en este Manual de Operación y Mantenimiento.INTED LTDA No permita que las mordazas de los cables auxiliares hagan contacto con ninguna superficie metálica con excepción de los bornes de la batería. . desconecte los cables auxiliares en orden inverso al de su conexión. Haga la conexión final. Conecte el cable auxiliar positivo al terminal positivo de la fuente de electricidad. Concluya con un análisis de las fallas en el sistema de carga del arranque. Conecte el cable negativo al bastidor de la máquina inmovilizada. 11. Conecte un extremo del cable auxiliar negativo al terminal negativo de la fuente de electricidad. Inspeccione la máquina averiada. según sea necesario. "Arranque del motor". del combustible. 12. 10. según sea necesario. 15. cuando su motor esté funcionando y el sistema de carga esté en operación. Compruebe el estado de la máquina calada.

Sign up to vote on this title
UsefulNot useful