0 calificaciones0% encontró este documento útil (0 votos)
162 vistas7 páginas
Este documento habla sobre el signo de Ifá llamado Osá Iroso. Ofrece información general sobre las características de las personas regidas por este signo, incluyendo que son arriesgadas, independientes y les gusta tener la razón. También da consejos como cuidarse de enemigos ocultos, no portar armas, y consultar a los santos antes de realizar acciones importantes.
Este documento habla sobre el signo de Ifá llamado Osá Iroso. Ofrece información general sobre las características de las personas regidas por este signo, incluyendo que son arriesgadas, independientes y les gusta tener la razón. También da consejos como cuidarse de enemigos ocultos, no portar armas, y consultar a los santos antes de realizar acciones importantes.
Este documento habla sobre el signo de Ifá llamado Osá Iroso. Ofrece información general sobre las características de las personas regidas por este signo, incluyendo que son arriesgadas, independientes y les gusta tener la razón. También da consejos como cuidarse de enemigos ocultos, no portar armas, y consultar a los santos antes de realizar acciones importantes.
Osá Iroso en Ifá: Osá Roso. Refrán de Osá Iroso: Páguele a Shangó lo que le debe(Aquí Shan- gó come carnero). Su mujer puede parar en loca. Mire hacia adelante y hacia atrás, mire bien por donde camina, afínquese, todo perdido, - busque posición. Algo trabajado en la puerta de su casa. Lo que se escribe no se borra. Refrán de Osá Iroso en Ifá: Lo que se ofrece constituye deuda. Lo que se escribe no se borra. Mire hacia adelante y hacia atras. Hablan en Osá Iroso: Oya, Obatala, Shango, Orunmila, Oshun, Olokun, Oddua, Ibellis, Oshosi, Yewa, Oba, Aggayu, Elegba Generalidades de Osá Iroso: Este signo habla de persona maliciosa que - se hace la tonta para saber más. Todo lo que haga consúltelo antes con sus santos para - que le salgan bien. Persona arriesgada para todas sus cosas, a veces triunfa otras fraca- sa. Mujer más arriesgada que su marido, me -te siempre la cabeza, y le gusta salirse con la suya. Ud, es muy independiente, y no le - gusta que le gobiernen, ni que le pidan cuen- ta de sus actos, le gusta sostener orgullos. - Sus protectores son Oyá y Aggayú, le han - salvado muchas veces, pero ud, no lo sabe. Cuídese, porque tiene muchos ojos y lenguas malas encima. Muchos hablan mal de ud, a sus espaldas. En este oddun se puede pasar mucho trabajo, pero con el tiempo todo se arreglará y hasta es posible encontrar rique -zas en el camino. En este signo las parejas no le son fieles ni legales(viceversa), porque siempre andan buscando algo mejor(Escoba nueva siempre barre bien). Es preferible no tener compromiso marital, sólo se vive me- jor. Enfermedad grave en la familia(ebbó). Ud, tiene muchos enemigos, pero su Angel de la Guarda es muy fuerte. Con este signo no se debe insistir en tener pareja, porque es Oyá quien se los espanta. Persona muy por- fiada y cabeza dura; muy temeraria, esto le perjudica. Ud, no pasa nada por alto, y es - amigo de cantar la verdad en la cara a los - demás. Le gusta convencerse de las cosas - por si mismo. No use armas ni las porte. No guarde nada de nadie sin el conocimiento - pleno de lo que hace. Cuídese de espinas. - Cuídese de polvos que le puedan echar, so- bre todo en la puerta de su casa, no los pise. Las personas personas coloradas o negras - son por lo general sus enemigos, no los esco -ja como pareja. Ud, tiene enemigos ocultos, son personas a las que ud, favorece. Ud, a ve -ces siente desconfianza de todo el mundo, - pero insiste. A veces ud, tiene malos pensa- mientos, desechelos. A ud, le caen mal todos los granos. A veces está preocupada por dis- tintas contrariedades, los disgustos le tie- nen con mucho sobresaltos. A ud, nadie le es fiel, sus amistades le critican y sin embargo le fingen amistad. Persona despreocupada y despreciativa, que no oye consejos de nadie. Debe mudarse de donde vive, antes que haya una desgracia. No deje de realizar sus asun- tos de importacia por despreocupación o por el que dirán. Ud, puede perderse por su mala cabeza, ud, a veces tiene malas ideas hasta consigo mismo, Cuídese de la candela, de - quemaduras. Cuídese de alguien que le quie -re enrredar con la justicia, denunciarle por algo. Herencia. Dinero por recibir o por pagar. - Cuídese de los religiosos que visiten su ca- sa, porque alguno le puede hacer trampa(bru -jerías). Desengaños. Intranquilidad. Hipo- cresías. Envidias. Falsedades. Chismes. En- gaños. Enfermo en la familia. No confie sus secretos a nadie. Prisión o desesperación. - Trampa en papeles. Ud, tiene una marca en su cuerpo. No cruce el mar sin consultar a - sus santos. Ud, tiene vecinos pendencieros que todo lo quieren ver. Nadie sabe lo que - hay en el fondo del mar(Solo Dios y el mar lo saben). Cuídese de la candela y la electri -cidad. Ud, le tiene miedo a los truenos. Cuí -dese el cerebro, la vista, el estómago, de úl -cera cancerosa. No brinque hoyos. Debe re -cibir Olokun. Su Elegwá debe tener corona. No se vista igual a nadie, lo pueden confun -dir. No diga que ud, sabe aunque sepa. Ud, tiene muchos malos ojos encima. Ud, tiene que hacerse santo y recibir Olokun e Ibellis. Si tiene hijos, debe hacerle santo al mayor para que no se le pierda. Ud, es buena perso -na, pero un poco alocada y de situación eco -nómica inestable. En su casa no deben ha- ber hoyos, ni asientos sin fondo, ni botellas destapadas. Por este signo en Osobbo, se de -be pintar la casa de distintos colores y con -templar mucho a Elegwá. <><><><><><><> TRATADO ENCICLOPEDICO DE IFA OSA ROSO / OSA IROSO + I O I I O I O I °°°°°°° Rezo: "Osa roso kukute kuku adifafun eñi tinshela osa adere adie lebo oboña imbembe" En este signo nace: El determinar el angel de la guarda de las - personas por ifa. Descripcion del oddun. Por este ifa hay que darle un abo a Shango - para abrir los caminos. Obatala Oyu Oluo- ko queria ser el unico dueño de todos los se- cretos y que todos fueran sus hijos. Nace el - determinar el angel de la guarda de las per- sonas por ifa, porque Obatala queria ser el osha que mas hijos tuviera en la tierra. Por este ifa se le ponen cuatro cascabeles a - Osun. El dueño de este ifa no puede dejar en su casa lozas o cazuelas sucias por la no- che, para que Arun no vaya a comer y asi la enfermedad no entre por su casa. Esto es ex- tensivo a todos los omo Obatala, indepen- dientemente del oddun que tenga. Se le po- nen platanos a Shango. Ocuparse de la hija para que en el mañana no sea invertida. De- be usar mosquitero para dormir, porque las - picadas de los mosquitos se le pueden infes- tar y traerle malas consecuencias de salud. - No echarse fresco con abanicos de guanos. - El guano lo usa quemando un trocito y aspi -rando el humo cuando tenga dolor de cabe- za. Se padece de flojedad sexual. Flojedad - en los huesos(se puede quedar baldado), de - calambres en la pierna izquierda, de la circu - lacion sanguinea. Nada de lo malo que los enemigos le haran a la persona les dara re- sultados, porque a Osa Roso lo acompaña - Olofin. Osa Roso no puede romper espejos. Hay que pagarle las deudas a Shango para - que no le cierre los caminos. Despues que se hace ebbo, se juega la loteria. Este ifa man- da a tapar todos los agujeros que hayan en la casa. Osa Roso es caminante. Desea ir a un lugar lejano, alla le ira bien. Osa Roso - debe de tener palomas en su casa y dejarlas que le ensucien la casa, esa es su suerte. Osa Roso lo mismo vive en lo ancho que en lo es -trecho, pues esta acostumbrado a pasar tra- bajo. Si vive estrecho este ifa dice que se - agrandara la casa. Dice ifa: Que en la casa donde ud vive, hay una mujer que tiene prenda de mayombe. Cuide la puer -ta de su casa no vayan a ponele un clavo en terrado, o ya se lo han puesto. Ud, tiene - que estar viviendo muy estrecho, si en su ca- sa hay palomas deje que le ensucien la casa, que ahi esta su suerte. A su mujer le gusta - beber mucho y ella esta embarazada, digale que no siga bebiendo mas porque puede pa- rar en loca. A su puerta va llegar una mujer para provocarlo, no le haga caso. No le le- vante la mano a nadie y con los palos, me- nos. Ud, le debe a Shango por eso vienen los atrasos y cuando ud, cumpla con Shango. - Compre billetes. En su casa hay una mujer - que quiere estar con ud, y esa mujer sera la - causa de una revolucion, donde ud, tendra - que tener cuidado, no la vayan a matar. Ta- pe los agujeros que hay en su casa, Ud, quie -re ir a un punto lejos, no le ira, tambien - alla hay una mujer que esta enfema, la enfer -medad que ella tiene le llega a los tueta- nos, tenga cuidado no se le muera. Dele un - carnero a Shango para que le abra el cami- no. Ud, tiene flojedad o calambres en la pier -na izquierda. A ud, nada que le haran le ha- ce daño por que Dios lo acompaña. Refranes: Lo que se ofrece constituye deuda. Lo que se escribe no se borra. Mire hacia adelante y hacia atras. Ewe del signo: Alamo, hierba buena y cerensi. °°°°°°° OBRAS Y TRABAJOS DE OSA ROSO Para la salud del awo: Se le pone a Oya una muñeca linda con sus - trenzas. Se hacen dos trenzas de cintas de - nueve colores distintos, excepto negro y se - le ponen en la cabeza a la eure(chiva) que se le da a Oya, por la salud del awo. Despues - se hace ebbo con las trenzas. Se le pone a - Shango un oshe kamola(una muñeca con se- nos). El ebbo de este ifa hay que hacerlo con Shango y Oshun a cada lado del tablero. Obra a Oshun: Cintas de todos los colores, una calabaza a la que se le hace una tapita por arriba y se - le sacan todas las tripas. Se le echan peda- zos de todas las cintas, canela en polvo, gra -jeas, cinco huevos de gallinas y miel de abe -jas. Se tapa y se adorna con las cintas y se le pone delante a Oshun. Se le da a Oshun - obi omi tutu, dandole cuenta que se hace es- ta obra por el problema que tiene la perso- na. Se le sacrifican a Oshun dos eyele y tam -bien se le echa eyerbale a la calabaza sobre la tapa. Cuando se termina de echarle las - plumas, se encienden dos velas a Oshun. Se pregunta si las eyele se cocinan. Si dice que no, al otro dia se llevan a rio solas. Si dice que si, se cocinan bien y se le ponen en un - plato y al quinto dia van para el rio junto - con la calabaza. Para hacer esta letra fore: Akuko fifeshu(gallo a Eshu), una cazuelita con ifu(tripas) de elede(cerdo), una con ifu - de malu(toro), y una con ifu de ounko(chi- vo). Una a Elegba, una a la esquina y la - otra se pregunta. Osa Roso: si es mujer, viene padeciendo a - causa de un aborto provocado. La mujer, por este ifa, no puede hacerse abortos porque - pierde su salud para siempre. Osun secreto de Osa Iroso: Dieciseis shaworo(cascabeles), leri de aku- ko, de eyele, igui ramon, igui moruro, raiz - de ceiba, 16 atare, 4 ikines, eku, eya, awado, ori, efun, epo, oti, oñi, ashe de Ozain, leri de eya oro, eru, obi, kola, ashe de Orunmila. - Los 16 cascabeles se le cuelgan alrededor - del Osun. Come eyele, dos fun dun y dos pin -tas; de vez en cuando come al pie del shile- kun ile y una vez al año lo primero que se le da es un akuko fun fun junto con Shango y - se le enciende 16 itanas keke. Baston de Osa Iroso: Es de moruro y debe dar hasta la cintura. Se le talla una leri de abo la cual se barrena. Se carga con: leri de akuko, leri de mayito, de - gunugun de lechuza, de cernicalo, de abo; lle -va un ikin de Orunmila de 4 ojos, una aikor -die, leri de ayakua, leri de akuaro, 16 atare, eru, obi kola, orogbo, atitan ile y de distin- tas partes de la ciudad; lleva ewe de ifa y - ewe de lavar a Shango, iyefa de Orunmila. - Come una veces con Shango y otra con Orun -mila. El awo debe salir a la calle con el. Ebbo: Un abo a Shango, akuko, 2 escobas, 2 galli- nas, la cuchilla que ud, tiene. Oguo la me- llo. Ebbo para evitarse una revolucion: Eyele, siete reales, siete medios. Ebbo para la mujer: Gallinas, acho fun fun y pupa emeni owo. Ebbo: Cinta de todos los colores, una calabacita, - huevo, oñi, canela en polvo, grajeas, una pa- loma, opolopo owo. Se abre la calabacita y se le echa dentro ache, pedacitos de todas - las cintas, el huevo abierto, las grajeas, oñi, la canela y alrededor se le ponen las cintas - y se tapa, se pregunta si esta completo, y - despues se matan las palomas y se le da san -gre alrededor y en la tapa, dejandose en el mismo lugar hasta que se cumplan siete di- as y al dia siguiente se lleva al rio. °°°°°°° RELACION DE HISTORIAS O PATAKINES DE OSA ROSO Los consejos de las mujeres se oyen. Patakin: Orunmila le ofrecio un carnero a Shango y - lo tenia pero no se lo acababa de dar y Shan -go viendo eso cogio alamo y le cerro el ca- mino de la casa. Este al notar que nadie ve- nia a la casa se puso a investigar y su mujer le dijo que cumpliera con el carnero que te- nia que darle a Shango y asi lo hizo empe- zandole de nuevo a llevar sus aleyos. Osa Roso, camino de la infelicidad matrimo -nial. Patakin: Aqui el marido es un poco despota con la - mujer la maltrata de palabra y hasta puede - maltratarla de obras. La mujer se enferma - de sufrimiento. Camino de la tierra Ejigbomeko. Patakin: Aqui se le da comida a Orunmila, a Oshun, a Yemaya, a Shango y a Elegba. Despues se le pone plaza de frutas a Orunmila y a - Oshun se le echa fresco con un abanico de - guano. Aqui fue donde los adodi(afemina- dos) cuidaron de Obatala cuando estuvo en- fermo y el en recompensa los bendijo. A - Orunmila se le soltaron las etu(guineas) y - ellas comenzaron a escarbar en su puerta e - hicieron un hueco. El fue a ver y vio que sus arayes le habian enterrado un clavo para per -judicarlo. Orunmila le ofrecio un abo a - Shango y pasaba el tiempo y no se lo daba. Shango viendo esto, cogio alamo y cerro el - camino que conducia a casa de Orunmila. - Al notar Orunmila que pasaban los dias y - nadie iba a su casa, se puso a pensar en la - causa y su mujer le dijo: acaba de darle a - Shanqo el abo que le prometiste. Asi lo hizo Orunmila y los caminos se le abrieron de - nuevo. Nota: Hay que oir los consejos de la mujer. Hay - que cumplir con lo ofrecido a Shango. Cuando Ozain hizo las paces con Orunmila. Patakin: Una vez Orunmila estaba pasando mucho - trabajo y no tenia ni para comer. Se hizo un osode y se vio este ifa(Osa Roso) e hizo eb- bo con: abo, owunko, akuko, eñi adie, cuchi- lla, atitan ile, ... y lo llevo a la manigua. Al poco rato de botar el ebbo, cogio candela la manigua y mas tarde llego un hombre a su - casa pidiendole albergue y que lo curara. - Orunmila asi lo hizo. El hombre entonces le pidio perdon diciendole: "yo soy Ozain, el - que te ha hecho tanto daño. Orunmila lo per - dono y Ozain se volvio su mejor amigo. Nota: Hay que perdonar a los enemigos que se arre -pienten sinceramente, en el futuro seran sus mejores amigos. Hay que ayudar al necesita -do desinteresadamente, sin peguntarle - quien es y que es lo que tiene para vivir. Porque Orunmila y Oshun comen adie dun - dun juntos. Patakin: Cuando Shango le dio fuego a la casa donde se encontraba viviendo Orunmila, porque - esas gentes le debian un abo, Orunmila, que estaba invalido, del susto se incorporo y salio saltando por la ventana. Alli tambien vivian otros santos, entre ellos Oshun, y to- dos se pusieron a salvo olvidandose de Orun -mila, que estaba invalido. Sucedio que - cuando Oshun estaba fuera de la casa, se - acordo de Orunmila y con riesgo de su vida volvio a entrar en la misma para tratar de - salvarlo, pero al no encontrarlo, salto por la ventana, entonces se encontro con orunmila. Orunmila al verla le dijo: hija mia, siendo tu la pecadora, fuistes la unica que arriesgo su vida por salvarme y desde hoy comes jun -to conmigo. Y desde entonces Orunmila y - Oshun comen juntos adie dun dun. Nota: Se pone en el suelo la sopera de Orunmila y al lado la de Oshun y ambos comen de las - dos adies dun dun. Se le canta a Orunmila y a Oshun. Este camino dice: cuando la perso- na esta en peligro o en desgracia, siempre - hay alguien que se acuerda de ella. Aqui fue donde Olofin le entrego a Shango - el ashe del comercio. Patakin: Shango mantenia una cruenta guerra con Og -gun y Olofin mando a buscar a Shango pa- ra entregarle el ashe del comercio. Enterado Oggun, se aposto por donde Shango tenia - que cruzar. Shango, que iba montado en su - brioso corcel, al ver a Oggun apostado en el camino, de un fuerte halon en la rienda, cam -bio la direccion de la marcha pero a poco el caballo se desboco y lo tumbo. En eso llego Oya y enterada de que Shango iba a ver a - Olofin y de que Oggun le cerraba el cami- no, se corto las trenzas y lo vistio con sus ro -pas. Asi Shango paso por delante de Oggun pues penso que era Oya y recibio de Olofin - el ashe del comercio. Nota: Dice que una mujer lo va a ayudar a vencer todas las dificultades, pues no escatimara - en sacrificios por ayudarlo. Por este camino si el awo o el iworo(santero-a) no tiene a - Oya, tiene gue recibirla a la carrera. Se le po -ne a Shango por este ifa amala ila(harina - de maiz con quimbombo) y un racimo de pla tanos. Esto es para prosperar. Camino Ekunlabe(Sociedad de los hijos del leopardo). Ebbo: Ayakua, akuko, malagadi, ounko, obe, piel de leopardo, adofa, una cesta, eku, eya, opo- lopo epo y awado. Ozain de este ifa: Esta cubierto de piel de leopardo, tierra de - la puerta de la casa, colmillo y uñas de leo- pardo, asoge, nueve hormigas, cabeza de - iguana, espuma de la boca de un caballo que gane una carrera, eku, eya, epo, atare, nueve pedacitos de cesta. Secreto de este ifa: Dar abo a Shango, ifa ni kaferefun Shango y Ozain lodafun Orunmila. En este camino ha -bla el leopardo el owunko y el abo. Patakin: Shango en un tiempo era el jefe de la socie- dad de los hijos del leopardo. Sus hijos co- mian de los rebaños del carnero y del chivo - causando el terror de los animales. Entonces el owunko fue a mirarse con Orunmila y es - te le marco ebbo con piel de leopardo y de- mas ingredientes. Este lo hizo, marcho con - estos objetos para la casa de Ekun. Este esta -ba sentado con su mujer y cuando vio venir a Okule le dijo esto: eso no es lo que comen nuestros hijos, creo que no, pues si lo fueran no vendria aqui, ya sabes el miedo que nos - tienen, si entonces es otra tierra salgamos a recibirlo y se lo damos a nuestros hijos para comer. Y cuando owunko llego hizo como - que no lo veia y saco el pedazo de adofa y - empezo a comerselo diciendo: vamos a ver - como esta este adofa de ekun que oiste ayer, entonces lo escupio y dijo: mira hoy a los - ekun los matare y les sacare su higado para comer. Al ver y oir esto ekun y su mujer se - aterrorizaron y cerraron la puerta del templo y no la abrieron mas por mucho tiempo. Des -pues veian a los owunkos cerca de la puerta del templo y no sabian conocer si entre ellos estaba el guerro. Los owunkos y abos cam- peaban por su respeto, entonces abo le pre- gunto al owunko como lo habia hecho o lo- grado eso, y este se lo conto todo. Entonces abo dijo si lo hicistes yo lo puedo hacer - igual, se busco los mismos objetos pero no - fue al templo de ifa y partio para la puerta - del templo de Ekunlabe. Al verlo llegar ase- guraron aun mas el templo pero abo toco la puerta y saco el pedazo de adofa y dijo lo - mismo que owunko y se lo comio y dijo esta bueno hoy necesito mas. Al ver esto ekun de un salto abrio la puerta y salto sobre abo y lo degollo dandoselo a sus hijos y a su mu- jer. Al ver esto los aunko y eure que estaban fuera comenzaron a huir despavoridos, mien -tras los hijos de ekun salieron persiguiendo -les matando a todos los abos. Desde enton- ces la puerta del templo de Ekunlabe se en- cuentra abierta por motivos del abo. Camino cuando se determinaba el angel de la guarda por el caracol. Ebbo: Collares, tela de colores, akuko, eyele meyi, cabeza, corona, trampa, medidas, eku, eya, - epo, opolopo owo. Ebbo: Akuko meyi, obi, itana, una cabeza, corona, collares de todos los colores, trampa, mache -te, medidas, etc, opolopo owo. Patakin: En una tierra donde vivian todos los santos y Obatala era el gobernador, los demas san -tos se reviraron contra el porque en esa tie- rra todos los santos determinan el angel de la guarda con caracoles cada uno con el su- yo y asi pasaba el tiempo. Un dia Shango - comenzo a notar que habia mas hijos de Ba- ba que de otros santos y Shango reunio a los demas santos y les conto su pensamiento y - les pidio su parecer y estos le dieron la ra- zon y todos se pusieron de acuerdo para ir a casa de Obatala y reclamarle, porque en su - casa nunca salia un hijo de otro santo que - no fuera el. Obatala que miraba a los aleyos con su caracol era el oba de aquellas tierras. Todos los santos acordaron a ir a casa de - Obatala pero entre ellos existia el temor de que ellos lo castigaran y ninguno queria ha- blar personalmente. Shango dijo: yo le voy a hablar a Baba, acto seguido respaldaron a - Shango, Oshun y Oggun. Cuando todos lle- garon a casa de Obatala, este sintio el albo- roto, Obatala que estaba en su palacio salio y les pregunto a todos que para que venian, - entonces Shango se adelanto y le dijo: mire Baba, nosotros estamos aqui porque quere- mos saber por que cuando ud, registra un ale -yo y determina el angel de la guarda no sa- limos como dueño de ninguna cabeza ningu- no de nosotros. Entonces Obatala le dijo: lo que pasa que en mi casa yo lo determino asi. Entonces Shango dijo: bueno Baba eso no es legal, mejor vamos para casa de Orunmila - para que nos diga como resolvemos este pro -blema. Entonces Obatala dijo: esta bien. - To iban Eshu, uds, tienen razon porque Orun -mila no hace santo y uds, desconfian de mi pero yo tambien desconfio de uds, por eso - mientras exista el mundo Orunmila determi -nara el angel de la guarda de cada uno, ya - que el es imparcial. To iban Eshu. Nota: Por esta razon no se debe determinar el an- gel de la guarda de nadie con el caracol, pe- ro tambien existe el egoismo del que regis- tra o muchas veces el santo sin que se regis- tre se enamora de la persona o la cabeza del aleyo y le tergiversa el camino. La infelicidad matrimonial. Rezo: "Adifafun osa roso Oshun iya mi ikobosi iya niwasi iya ni yalorde oguiodo abala abe deba omi male ado ewe mi kikiriso kede toshe kuele kuele yeye moro" Ebbo: Adie meyi, asho ara, ropa de la cama, atitan ile ibu, oñi, eleguede, dos okokan de eyele - que esten casadas, opolopo owo. Patakin: En la tierra de Eru Oba vivia una muchacha llamada Oshun que vivia con un hombre lla -mado Shango que era despota con ella y la maltrataba mucho, al extremo que Oshun - siendo una mujer joven vivia en un gran su- frimiento que la habia hecho cambiar en su - forma de ser y la estaba acabando poco a po -co. Baba que era el padre de Oshun un dia - fue a visitarla y se dio cuenta de lo que suce -dia a su hija y le dijo: por que tu no vas a - donde esta Orunmila para que el te arregle - tu situacion. Ella le contesto: padre si Shan- go me ve entrar en casa de Orunmila va a - pensar que fui en busca de algo para hacerle a el y entonces me va a abandonar como ya ha hecho en otras ocasiones. Obatala no le - contesto nada pero se fue preocupado, a los pocos dias Oshun se enfermo de cuidado pe- ro como Shango hacia varios dias que no - iba por la casa, no se entero de nada, pero al enterarse Obatala que su hija estaba enfer- ma en cama, fue rapidamente para casa de - Orunmila, quien le vio este ifa y le dijo a - Obatala: hay que hacerle ebbo a su hija(con el ebbo que esta al comienzo). Obatala con- siguio lo que Orunla habia marcado y le hi- zo ebbo a su hija Oshun, al terminar el ebbo Orunmila le dijo a Obatala: ahora le llevas a Oshun el akuko y las adie y le dices que - duerma toda la noche con las adie para que coja el calor de estas y a su vez estas cojan tambien su calor, despues que las ponga jun -to con el akuko para que hagan cria. Cuan- do Shango regrese a la casa coges un plato - con oñi y se lo das a comer y mientras este - come tu cantas: "Ari dale oñi eko ayiloda eko dale Oshun eko ayiloda" Cuando Shango llego asi hizo Obatala y - Shango se fue embrujando con el canto y la danza hasta que le dijo a Oshun: vamos a - hacer oficale, cosa que le era necesaria a - Oshun, despues que terminaron el ofikale - Shango le pidio perdon y le dijo: siempre - vas a ser una mujer respetada por mi. Nota: Cuando se cogen las adie y se ponen a dor- mir con uno se le reza el rezo de este ifa a - Oshun, cuando se quiera endulzar a Shango, se cogen las ota de Oshun y se les echa bas- tante miel de forma que la miel caiga direc- tamente de las otases de Oshun sobre las - otases de Shango y se le canta el suyere que aparece arriba en la historia. La tierra de Ejigbo Meko. Rezo: "Oshun iyalorde abebereyisu moro apetebi moba ile eyigbo mekonile aita ina ifa Orunmila, Olofin. Oshun omodenifa owe ikoko lodafun Oshun maferefun Elegba ati Shango, adifafun Orunmila" Ebbo: Adie meyi dundun, adie meyi, ishu, ori, awa -do, oñi, bogbo tenuyen, opolopo owo. Patakin: Oshun un dia invito a Elegba a dar un paseo y este acepto pensando que el iba a hacer ofi -kale con ella y cuando habian caminado un gran trecho cruzaron por grandes plantios - de maiz, frijoles de carita, ñames, platanos, etc, Oshun le pregunto a Elegba: Elegba que tierra es esta. Elegba le contesto: es Ejigbo - Meko Nile. Oshun le volvio a preguntar: y quien es el dueño de todas estas plantacio- nes y tanta riqueza. El dueño es Orunmila, le respondio Elegba. Ese dia Orunmila se ha -bia visto este ifa al abrirse el dia y se ha- bia hecho ebbo con todos los productos de - sus siembras, y ademas le habia dado addie dun dun meyi a su ifa y tenia puesta una - gran plaza. Oshun deseosa de conocer al due -ño de Ejigbo Meko le pidio a Elegba que la llevara a casa de Orunmila. Cuando llega- ron alla, ella y Elegba saludaron a Orunmi- la y Oshun que ya tenia hambre al ver la pla -za que tenia Orunmila ante su ifa, le pidio de comer y el le dio de aquellos manjares pa -ra que ella comiera, despues de haber comi- do, Oshun le pregunto a Orunmila si podia - sentarse porque estaba muy cansada Orunmi -la le busco una apoti y cuando ella se sento le echo fresco con un abanico, Oshun enton- ces le dijo a Orunmila: me quedo en esta tie- rra, pues a ti te hace falta una mujer que te - atienda, y asi Oshun se quedo en casa de - Orunmila que estaba soltero, pues hacia po- co tiempo que se habia separado de Yemaya. Orunmila y Oshun salian con frecuencia de paseo y un dia debajo de la mata de ikoko - dejo a Oshun embarazada, su barriga comen -zo a crecerle y ella trataba de evitar que su preñez se notara, pero ya el rumor andaba - por todos lados hasta que llego a oidos de - Yemaya, que decidio ir a Ejigbo Meko para - conocer la verdad del asunto. Cuando Yema- ya llego a casa de Orunmila vio alli a - Oshun y le pregunto: tani kinshe oloñu, pe- ro Oshun no abrio la boca, entonces Yemaya llamo a Orunmila y le reprocho aquello, yo que soy la mujer que mas te ha querido y - me abandonastes y sin embargo preñaste a - Oshun que no te quiere tanto como te quise yo. Orunmila deseoso de saber cual de las - dos mujeres lo queria mas llamo a Shango y a Elegba y les dijo: Shango tu estaras pre- sente en una comida que voy a dar donde - voy a invitar a Oshun, Yemaya y tu Elegba, a una señal mia le prenderas fuego a la casa y cuando te indique lo apagaras. El dia de - la fiesta llego y cuando los invitados esta- ban mas embullados con la comida de Orun- mila, le hizo la señal a Elegba y de inmedia -to un gran fuego surgio dentro del ile. Eleg- ba grito, fuego se quema la casa, Yemaya al oir esto se abrazo a Shango y grito: mi hijo. Oshun al oir esto se abrazo a Orunmila y - grito Arugboni Araina(Orunmila mi hijo, te quemas). Orunmila entonces le hizo la otra señal a Elegba que de inmediato apago el - fuego, habiendo vuelto la calma, Orunmila - dijo, ya se lo que queria saber, Oshun es la - que mas me quiere y es mi preferida, y tu Ye- maya por tu gesto encarnaras el amor y el sa -crificio de madre seras Iya Mo Aye(la ma- dre del mundo). Nota: Aqui se le da comida a Orunla, Oshun, Shan -go, Yemaya y a Elegba y despues se le pone plaza a Orunla y se le echa fresco a Oshun - con un abanico. El que nacio para mono, mono es, y mono se queda. Rezo: "Obatala ori ayaka lode awo lamoregun gbogbo legodo bokini Ori Oke Obatala ni Yemaya odo afiti abi opon lenu ara wogbe wa layesi kosi nile oniri elenu mada, enu eyo odoo eni iya arewo wowo toboshe kun oni ewa" Ebbo: Akuko, adie meyi, cadena, inso de ekun, ag- boran edun, bogbo tenuyen, opolopo owo. Patakin: Obatala vivia con Yemaya, ambos vivian - solos porque sus hijos estaban regados por - el mundo y siempre estaban tristes, Ayaedun (el mono) que era hijo de Obatala nadie lo - consideraba y andaba por el mundo pasando trabajos, y Obatala le cogio lastima y lo lle -vo para su casa y le dio albergue, el mono - poco a poco se fue ganando la confianza y - el cariño de Obatala y Yemaya, Obatala le - compro ropa nueva y lo vistio para que fue- ra una persona y siempre andara figurin y el era el que esperaba a las visitas que Obata- la y Yemaya tenian, y todos lo que antes no lo consideraban empezaron a respetarlo. A - la hora de comer el mono tenia su asiento en la mesa de Obatala y Yemaya, asi las cosas, el mono se fue creyendo importante y empe- zo a pensar distinto y se dijo: estos dos, sin mi no son nadie. Un dia estaban sentados en la mesa y Obatala le dijo al mono que le al- canzara el pan, donde el mono le dijo que lo cogiera el mismo, pues cuando los reyes co- mian no se les molestaba, Obatala se sor- prendio de la contesta del mono y lo requi- rio, este se le reviro a Obatala, este se retiro de la mesa y entonces el mono se fue para - arriba de Yemaya para que esta ofikale tru- pon con el. Yemaya que en varias ocasiones habia sorprendido al mono rescabucheando cuando ella hacia vida con Obatala, cogio y le pego al mono en la leri con una cadena - que ella tenia, aprovecho para irse para casa de Orunmila que en aquella tierra se llama- ba Awo Lamu Regun, este le vio Osa Roso - y le dijo: el que nacio para mono, mono es, - y mono se queda, entonces le dijo: dame tu - cadena y se la preparo y le dijo: aprovecha ahora y llevale esta cadena a Obatala y - vuelvan a sentarse en la mesa a comer con el mono y le dan mucho oti, cuando se este ca- yendo le ponen la cadena y lo encierran, - pues no les conviene tener guerra con el por- que aunque siempre les van a ganar, si los - muerde se les va a enfermar la sangre. Ellos siguieron los consejos de Orunmila, y cuan- do el mono estaba borracho, le pusieron la - cadena al cuello y lo hicieron esclavo, lo en -cerraron entre rejas y todo el que venia se - reia viendolo encerrado y encadenado, en - aquella forma, asi el mono perdio su poder y volvio a ser lo que era, un mono, por no sa- ber agradecer la ayuda que le dieron Obata- la y Yemaya, desde entonces el mono vive - encerrado(cuando vive con los hombres que son hijos de Obatala y Yemaya en la tierra). Nota: Hay otro camino donde Yemaya fue al mer- cado y estaban vendiendo 3 monitos muy - graciosos y como ella vivia sola los compro para que la acompañaran, los llevo a su ca- sa, los baño y perfumo, los vistio, todo el - mundo tenian que hacer con ellos, ella vivia muy contenta, Yemaya tenia amores con - Orunmila a escondidas, este visitaba a Ye- maya para cuestiones religiosas y trabajos, y cuando estaban solos ofikale trupon. Orun -mila visitaba a Yemaya con ropas vistosas y con iñafa y todos se le hincaban y le ren- dian moforibale, los monos se encantaron y se fueron con el dejando a Yemaya. Como Osa Adiro se libro de la esclavitud - del eggun. Rezo: "Baba obarosun kukute kuku adifafun tinshelu Osa Adiro adie lebo abona imberes" Ebbo: Akuko, adie, igui moruro, eku, eya, awado, - epo, ori, efun, osun, omi de laguna, tierra de laguna, abo, demas ingredientes, opolopo - owo. Patakin: Osa Adiro era el que cuidaba la laguna y co -gio una piedra de esta para hacer un fogon para que su mujer cocinara. El no sabia que en un tronco de moruro apartado de los de- mas arboles que alli habia, vivia un Eggun Obini solitario que habia muerto quemada y vivia resentida de toda la gente y este eggun hizo que su mujer se quemara y a Osa Adiro lo esclavizo. Orunmila fue un dia alli y el - le pidio que lo mirara para ver que cosa le - sucedia y Orunmila le vio este ifa y le dijo - tienes que hacer ebbo con akuko y adie y lue -go de haber hecho el ebbo le dijo que la ad- die se la tenia que comer cocinada al pie de aquel tronco el cual estaba quemado y eso - era para que el se quitara a ese eggun que - alli vivia. Y de esa forma se pudo librar de - ese eggun y entonces Orunmila le dijo que - tenia que tener un Osun al pie de la puerta. La tierra de Azojuano. Rezo: "Adifafun Azojuano nile Orunmila lare nile Olokun larin awo kaferefun Orunmila lodafun Oluo Popo" Ebbo: Akuko, etu, eyele, ikoko okan, 9 panetelitas, oñi, oti kana, oti, oñi, eku, eya, awado, ori, efun, epo, demas ingredientes, opolopo owo. Patakin: En este camino Azojuano tenia su tierra y - Orunmila la suya y en la tierra de Orunmila habia una guerra entre los awoses, mientras unos buscaban el mejoramiento, la suerte, la estabilidad y el ire en todo; los otros busca- ban poder para destruir, matar y hacer daño a los de mas provecho y bienestar propio. - Habia un awo maligno y viendo que alli no encontraba lo que el queria se fue para la - tierra de Oluo Popo y cuando llego a casa - de Azojuano lo encontro sentado detras de - la puerta y al lado tenia su cazuela. el entro y le dijo a Oluo Popo lo que venia a buscar y Azojuano le dijo; en este momento no lo - puedo atender, venga mañana. Ya Oluo Po- po sabia todo lo que este hombre andaba - buscando. El Awo Bueno de la tierra de - Orunmila se vio este ifa donde ifa le decia - que pusiera panetela con oñi y oti kana a - Oluo Popo detras de la puerta y lo tapara - con una cazuela que con eso bastaba para - que sus enemigos no acabaran con el. Mien- tras tanto Oluo Popo se levanto temprano y cuando fue hasta su cazuela vio todo lo que el Awo Bueno le habia puesta y se dijo: a es -te es a quien yo ayudare. Estando en esto - llego Awo Malo y Oluo Popo lo recibio y - cuando este le planteo lo que habia venido a buscar; Oluo Popo le entrego el trabajo ma- lo para que acabara con su propia vida y asi aquel Awo Malo pago con su vida el mal - que queria para los demas. Oluo Popo le ha- bia dicho al Awo Bueno, echa tres pocos de agua en la puerta de tu casa y di estas pala- bras: "Kukuve, kukuve, kukuve" <><><><><><><>