Está en la página 1de 100

FICHA TECNICA

ANDAMIOS
FICHA TECNICA
GENERADOR
ELÉCTRICO
FICHA TECNICA
PLATAFORMA
ELEVADORA
FICHA TECNICA OSB
PARA TRANSITO EN
ALTURA (carrera)
FICHA TECNICA
ASPIRADORA CON
FILTRO HEPA
ASPIRADORA SECO-HUMEDO 40
litros 1200w AH 1040/220
NEO

CÓDIGO: MI-NEO-043880

DESCRIPCIÓN

DESCRIPCIÓN:

Aspiradora industrial seco/húmedo de 40 litros

CARACTERISTICAS:

* Aspira sólidos y liquidos con alta eficiencia


* Diseño antivuelco con ruedas giratorias
* Depósito de 40 litros
* Comoda manija para transporte
* Función soplador
* Equipado con filtro HEPA de alta eficiencia

INCLUYE:

1 Boquilla
1 Cepillo de cerdas
1 Juego húmedo y seco (cepillo grande 2 en 1)
1 Manguera de 1,5m
1 Filtro HEPA y 2 extensiones plásticas (polvo)

FICHA TÉCNICA

MODELO AH 1040
VOLTAJE/FRECUENCIA 220V ~ 50/60Hz - 120V ~ 60Hz
POTENCIA NOMINAL 1200W
POTENCIA MÁXIMA 1400W
PRESION DE VACÍO 16/18kpa
CAPACIDAD DEL TANQUE 40L
DIAMETRO DE ACCESORIOS 35mm / 1 3/8”
TIPO DE AISLACION CLASE II
PESO 8,5kg / 18,7lb
GARANTÍA 1 año

www.aco.cl | info@aco.cl | (+56 2) 2472 4300 | Matta 1300, Santiago, Chile


FICHA TECNICA
PULVERIZADOR
PORTATIL
425 / 475 // 435 / 485 // 473D / 473P

Manual del usario / Pulverizadora de


Lista de piezas de mochila
recambio

Atención!
¡Lea atentamente este manual de empleo
antes de la primera puesta en
funcionamiento y respete
imprescindiblemente las prescripciones de
seguridad!
Usar guantes de protección, gafas de
protección y respiración

9 425 162 español 01/2008


Le felicitamos por la adquisición de su nueva • Por razones de seguridad, no utilize la
pulverizadora SOLO. Esperamos que esta máquina pulverizadora dorsal para lo siguiente:
moderna para la protección de plantasnsatisfaga sus o líquidos corrosivos (por ejemplo antisépticos
necesidades. y medios de impregnación);
Desde decenios, el material moderno junto con los o líquidos de más de 40°C
conocimientos tecnológicos de la empresa SOLO o líquidos inflamables con punto de
garantizan en millones de empleos un alto valor útil en inflamación bajo 55°C
todos los paises del mundo.
En el interés del constante desarollo de nuestro 2. Instrucciones generales
equipo debemos reservarnos el derecho de cambios
en las entregas en su forma, técnica y equipamiento. La pulverizadora de SOLO es predestinada para
Por lo que solicitamos su compresión que mediante las productos fitosanitarios admitidos en la fruticultura, la
indicaciones y figuras de estas instrucciones no se horticultura, la silvicultura, la viticultura, los viveros y
pueden derivar pretensiones. en las culturas especiales. Cumpla con las
instrucciones correspondientes para prevenir
1. Recomendaciones de seguridad accidentes así como con las demás normas
generalmente aceptadas en razón de la seguridad.
• No utilize la pulverizadora mientras que se Solamente se pueden usar otros materiales de trabajo
encuentren personas (particularmente niños) o que no sean produtos fitosanitarios si no causan
animales en lainmediata proximidad. El usuario es daños en el material de la máquina, en la persona, en
responsable de los daños causados a otras el animal y en el medioambiente. Para poder examinar
personas, si estos sufren daños personalmente o el usuario la resistencia del material, eventualmente
us propiedades. en cooperación con el producente del líquido, la
• Al emplear máquinas para la protección de plantas empresa constructora de la máquina publica sobre
y productos fitosanitarios de todas clases, preste demandas los materiales usados con la pulverizadora.
atención por separado a las normas de seguridad Cambios en la pulverizadora realizados
exigidas por el producente del líquido así como a arbitrariamente excluyen una responsabilidad por
las medidas de protección personales para el parte del producente para los daños que resultan de
usuario (ropa protectora). El líquido de rociado que ello.
sobra tras el tratamiento del campo o del jardín se
diluye fuertemente (aprox. 1: 10) y sedispersa luego
3. Control de totalidad
sobre la superficie ya tratada..
• 1 pulverizadora (con tubo de presión et palanca)
• Trás cada empleo y particularmente al final de la
temporada de pulverización, se deben limpiar y • 1 Palanca de LX con
enjuagar cuidadosamente las máquinas para la o 2 arandela 16,5 x 24 x 1
protección de plantas, las recipientes así como o 1 tornillo M8 x 30
todas las piezas que lleven el líquido de o 1 arandela 8,4
pulverización.) o 1 Stck. tuerca M8
• Procédez à un nettoyage minutieux du • 1 tubo de pulverización(completamente montado)
pulvérisateur, réservoir et toutes autres pièces • 1 tapadera de recipiente
entrées au contact avec le produit, après chaque • 1 tapón de cierre con O-ring 16 x 3 (no de mod.
pulvérisation et surtout à la fin de la période de 473)
traitement. • 1 manual
• Los restos de productos fitosanitarios pueden • 1 tobera cónica central hueca con cuerpo de torsión
causar una corrosión y con ello romper la máquina. y empaquetadura
• Centre la atención particularmente en las piezas de • 1 adhesivo simbólico de contenido de recipiente por
desgaste, como por ejemplo toberas, filtros y unidad: herbizidas, fungicidas e insecticidas.
empaquetaduras: NOTA:
• No limpie las toberas con objetos duros. El líquido Para identificar el contenido de cada
de pulverización que le quede sobrado después de recipiente, colocar el adhesivo
tratar el campo o el jardin dilualo fuertemente correspondiente sobre el mismo.
(aprox. 1:10) y repartalo sobre el área ya tratado. CUIDADO:
Para la limpieza recomendamos el producto de No cargar nunca el recipiente del
limpieza de SOLO para aparatos de protección de caldo con diferentes productos de
plantas, en envases de 500ml. Núm. pedido: 49 00 600 fumigación. Al cambiar el producto de
• Recambie las piezas dañadas inmediatamente. fumigación, limpiar a fondo el
Utilize para ello solamente piezas originales. recipiente del caldo y todos sus
• La máquina siempre debe estar sin presión a la conductos, y enjuagar con abundante
hora de realizar trabajos de reparación y de agua. Para la limpieza recomendamos
mantenimiento - también si se tratan de trabajos en el producto de limpieza de SOLO para
la goma y en la válvula de cierre. aparatos de protección de plantas, en
• Al desatornillar el tubo de pulverización no sujete el envases de 500ml.
final contra usted. Núm. pedido: 49 00 600

ESPAÑOL 2
4. Instrucciones de montaje 5. Elección de tobera
La pulverizadora está montada excepto la palanca de
mano. Esta puede ser montada tanto en el lado
derecho como en el lado izquierdo.(con manguera de
presión y mango premontados) 1 unidad Palanca
manual (palanca LX). De fábrica, la pulverizadora se
suministra para el montaje a la izquierda (mirando en
dirección a la inscripción del depósito) de la palanca
manual (palanca LX).

El tubo de pulverización es fijado por medio de la


conexión de cuña cortante atornillando la tuerca de
unión (e) en la válvula de mano.
Para el tratamiento de arbustos, arboles, etc.
(repartición tridimensional), los tuberos con imagen de
pulverización cónica central hueca (f) son los mejor
apropiados. Para el tratamiento de áreas (repartición
idimensional), recomendamos la tobera para chorro
plano (g).
Para el tratamiento de arbustos altos o arboles un tubo
pulverizador arbol (150 cm) es obtenible como
accesorio (número de pedido 49 00 528).

6. Ajuste de presión

Si se desea montar la palanca manual (palanca LX) en


el otro lado, deberá trasladarse el fiador (a) al lado
opuesto de forma correspondiente.

Para el montaje de la palanca LX, el soporte tubular (b)


de la palanca LX debe señalar hacia atrás y arriba
(mirando en dirección a la inscripción del depósito)
Para detener el equipo, puede girarse hacia arriba la
palanca de bombeo (c) de la palanca LX en el soporte
tubular (b) y enganchar el tubo pulverizador en las dos
presillas (d). Para ajustar la cantidad de pulverización o bien el
tamaño de las gotitas, regule la presión de
Para trabajar, vuelva a girar hacia abajo la palanca de
pulverización mediante los escalones en un campo de
bombeo (c) en el soporte tubular (b).
aprox. 1 a 4 bares.
Ajuste la presión antes de llenar el líquido de
pulverización girando la tapa de regulación (h) que
está situada por encima de la marcación de la cámara
de aire
Si es necesaria una presión de pulverización de más
de 4 bares, recomendamos de remplazar la pieza de
ajuste por el tapón contenido en el volumen de
suministro (i) SW 24 - número de pedido 42 00 215 -
después de dejar salir la sobrepresión.

ESPAÑOL 3
7. Cantidad de liquido 10. Pulverizacion
Prepare el líquido de pulverización según las Haga la bomba aspirar moviendo la palanca
instrucciones del producente del líquido. Elija la conmovimientos rápidos y :
cantidad en la medida necesaria. abra la válvula de cierre ejerciendo una presión sobre
Valores de referencia para los productos fitosanitarios: la palanca de mano para que el líquido de
pulverización pueda salir por la tobera. Al soltar la
• Culturas en el suelo: 0,3-0,5 l para 10 m2 palanca de mano, el chorro se para inmediatamente.
• Arbustos bajos: 1,0-1,5 l para 10 m2
• Arboles de espaldera, arboles: 0,5-1,0 l por pieza 11. Mantenimiento y cuidado adecuado de
• Arbustos grandes: 2,0 l por pieza las máguinas para la protección de plantas
• Arboles viejos, aislados: 3,0-5,0 l por pieza
Su pulverizadora dorsal trabaja casi sin mantenimiento.
8. Preparación de los productos En caso de que la tapadera de la recipiente se cierre o
fitosanitarios se abra con dificultad, recubra el anillo obturador de
goma con un poco de aceite.
Prepare los productos fitosanitarios solamente al aire Lo siguiente también forma parte del mantenimiento
libre, nunca en las habitaciones, los estables o en los adecuado:
depósitos de víveres y forrajes.- Prepare los productos
• Control de la recipiente del líquido
fitosanitarios pulverizados en una recipiente separada -
mezclelos previamente – y después llenelos en la • Control de la recipiente del líquido
pulverizadora.Atención: Si es necesario, puede • Limpieza de todos los elementos filtrantes y control
remover nuevamente el líquido de pulverización en la de daños
recipiente de la pulverizadora. Como protección particular del émbolo, del cilindro y
de la obturadora de émbolo (tipo 425/435/473P) –
ATENCIÒN: contra líquido sucio de pulverización - un tamiz
Si es necesario, puede remover nuevamente el líquido adicional se encuentra en la entrada de la cámara de
de pulverización en la recipiente de lapulverizadora. aire y del cilindro. Este se puede limpiar vertiendolo
Al usar productos fitosanitarios líquidos llene la fuertemente después del trabajo de pulverización.
recipiente con 0,25 litro de agua y adjunte el producto Para el tipo 425/435/473P: Después del desmontaje de
de pulverización de forma líquida y premezclado con la bomba o al montar una nueva obturadora de
agua. Llene la cantidad de agua correspondiente y émbolo, engrase la obturadora así como el émbolo con
mezclelo bien. Pour les produits de traitement préparés una grasa lubrificante resistente al agua.
à base de plantes, s’assurer de la bonne fluidité, en
filtrant le produit au moment du remplissage. En caso de que surgan de repente dificultades,
pongase en contacto con su comerciante.
Al usar productos de pulverización que estén hechos
de preparados vegetales, tenga en cuenta que el
12. Almacenamiento
líquido esté filtrado antes de llenarlo.
Aunque la recipiente conste de un material resistente a
¡Preste a toda costa atención a las normas de los rayos ultravioletas, recomendamos de mantener la
seguridad del producente del líquido máquina fuera de los rayos solares, inaccesible para
correspondiente! niños y animales y en un lugar seco. Cuando haya
peligro de helada, vacie completamente el líquido de
9. Lienado pulverización de la recipiente, de la cámara de aire y
de todos los tubos..
Para llenar la pulverizadora utilize siempre el embudo
para tamizar que es agregado a la máquina y vigile el
procedimiento durante todo el tiempo.
Evite un contacto directo entre el tubo flexible de llenar
y el contenido de la recipiente.
El producto de pulverización no debe entrar en la
tubería de agua por el rechupe.
Al llenar el producto de pulverización tenga en cuenta
que el medioambiente, la naturaleza y la tubería de
agua no entren en contacto con el producto de
pulverización.
Evite un derrame de la recipiente, ensuciamientos de
aguas públicas, canales de lluvia y aguas residuales.

ESPAÑOL 4
12. Datos técnicos

Typ 425 435 473P 473D 475 485


Peso vací kg ca. 4,3 ca. 4,6 ca. 3,9 ca. 3,9 ca. 4,3 ca. 4,6
Capacidad del tanque l 15 20 12 12 15 20
Sistema de bomba Bomba de émbolo Bomba de membrana
Capacidad de la cámara de aire l 1,3
3
Volumen cilindro cm 80
Presión de trabajo max bar 4 ; Suministro del 6 bar 4
Medidas con palanca
Altura mm 520 580 540 540 520 580
Anchurra mm 400 440 360 360 400 440
Profundidad mm 240 280 220 220 240 280
Ancho de malla de la tolva de
llenado mm 1,5
Ancho de malla del filtro en el tubo
de rociado mm 0,8

13. Talleres de servicio, piezas de repuesto y garantía


Mantenimiento y reparaciones:
El mantenimiento y la reparación de los modernos equipos motorizados, y de sus módulos que son relevantes para su
seguridad, requieren una formación técnica calificada y un taller dotado de herramientas especiales e instrumentos
convenientes para las comprobaciones. Es por ello que SOLO recomienda mandar ejecutar todos los trabajos que no
vienen descritos en el presente manual por un taller SOLO especializado. El técnico cuenta con la formación,
experiencia y equipos necesarios, para ofrecerle a usted siempre la solución que sea la más económica, y le prestará
ayuda a través de sus sugerencias y consejos.
Piezas de repuesto:
El funcionamiento seguro y la seguridad de su aparato dependen también de la calidad de las piezas de repuesto
utilizadas. Empléense únicamente piezas de repuesto originales de SOLO. Las piezas originales son las únicas que
tienen la misma procedencia que el equipo, por lo que garantizan una calidad máxima en lo que al material,
dimensiones, funcionalidad y seguridad se refiere. Las piezas de repuesto y los accesorios originales los tiene
disponibles su distribuidor autorizado. Éste cuenta también con las listas de piezas que se necesitan para averiguar los
números de referencia, y se le informa permanentemente sobre cualquier detalle mejorado y demás novedades
relacionadas con las piezas de repuesto. Téngase también en cuenta que si se han utilizado piezas que no son las
originales de SOLO, no se podrá reclamar nada en concepto de garantía a SOLO.
Garantía:
SOLO garantiza la calidad impecable y asume los gastos de la acción correctora mediante la sustitución de las piezas
afectadas en caso de defectos de material o de fabricación, siempre que se presenten dentro del período de garantía
que debe ser contado desde la fecha de la venta. Téngase en cuenta que hay algunos países en los cuales rigen unas
condiciones específicas de garantía. En caso de duda, consulte al vendedor. El vendedor del producto es, según esta
calidad que él ostenta, el responsable de la garantía. Rogamos que sepan comprender que no podemos asumir
garantía alguna por los defectos resultantes de las causas siguientes:
• No haber respetado el manual de empleo
• Haber pasado por alto los trabajos necesarios de mantenimiento y limpieza
• Desgaste por uso normal
• Empleo de raíles y cadenas con longitudes no homologadas en el caso de motosierras
• Daños por sobrecalentamiento a causa de suciedad acumulada en la carcasa del ventilador
• Intervenciones de personas no idóneas o intentos improcedentes de reparación
• Empleo de insumos no idóneos o ya vencidos
• Daños atribuibles a las condiciones de servicio propias del uso en arriendo
Los trabajos de limpieza, conservación y ajuste no son considerados como prestaciones abarcadas por la garantía.
Todos los trabajos en concepto de garantía tendrán que ser realizados por un distribuidor autorizado de SOLO.

ESPAÑOL 5
14. Piezas de repuesto

ESPAÑOL 6
Pos No de modelo Descripción
pedido+
20 44 00 278 425/435/473P cilindro+piston+biela
25 44 00 203 425/435/473P bomba piston, compl.
55 44 00 221 475/485/473D bomba membrana, compl.
75 42 00 162 425/475 deposito, 15 l
75 42 00 201 435/485 deposito, 20 l
75 42 00 401 473P/ 473D deposito, 12 l
90 42 00 166 25 tamiz
95 42 00 242 25 tapa de deposito, (incl.:empaque de caucho, tapa ventilacion, chapa de
valvula)
98 43 00 340 cinturon portador, (incl.:gancho)
112 48 00 196 25 maneta, LX, (incl.:manija, terminal)
116 00 64 234 manometro
125 49 00 356 Accesorios juego de llave
130 49 00 440 tuyau
133 49 00 391 tubo
135 49 00 448 Accesorios juego tobera: 3 Tobera de chorro plano, 3 Tobera de cono vacio, 2 Tobera
angular
140 49 00 442 425/435/473P juego de juntas
140 49 00 443 475/485/473D juego de juntas

15. Resumen de las toberas


Descripción No de Capacidad Presión Angulo de Uso y observación
pedido l/min bar pulv.
Tobera de cono vacio 49 00 209 0,4 1,0 50° - 70° Para el tratamiento de arbustos
1mm Ø gris *) 0,55 2,0
Tobera de cono vacio 49 00 252 0,64 1,0 50° - 70°
1,4mm Ø negro 0,91 2,0
**) 1,11 3,0
Tobera de cono vacio 1,8 49 00 322 0,88 1,0 50° - 70°
mm azul 1,25 2,0
**) 1,53 3,0
Tobera angular DT 1,0 40 74 385 0,46 1,0 105° Principalmente para herbicidas con una
presión reducida
amarillo 0,65 2,0
**) 0,80 3,0
0,93 4,0
Tobera angular DT 2,0 40 74 386 0,91 1,0 105°
rojo 1,29 2,0
**) 1,60 3,0
1,85 4,0
Tobera de chorro alto 49 00 206 0,44 - 1,10 1,0
latón, regulable 0,55 - 1,45 2,0
**) 0,66 - 1,75 3,0
0,75 - 1,95 4,0
Tobera de chorro plano 40 74 504 0,49 2,0 80° Para la pulverización sobre superficies e
hileros
verde 0,60 3,0
**) 0,69 4,0
Tobera de chorro plano 40 74 501 0,65 2,0 80°
amarillo 0,80 3,0
**) 0,92 4,0
Tobera de chorro plano 40 74 263 1,31 2,0 110°
roja *) 1,60 3,0
1,85 4,0

*) Incluido como standard **) Accesorios


Made in Germany

SOLO SOLO
Postfach 60 01 52 P.O.Box 60 01 52
D 71050 Sindelfingen D 71050 Sindelfingen
Germany
Tel. 07031-301-0 Phone+49-7031-301-0
Fax 07031-301-130 Fax +49-7031-301-149
info@solo-germany.com export@solo-germany.com
FICHA TECNICA
LÍNEAS DE VIDA
FICHA TÉCNICA
CABLE DE ACERO
ESTURION

ISO 9001
ISO 14001
OHSAS 18001

1. CABLES DE ACERO ESTURION 4. NOTAS

El cable de acero Esturion - Prodac es un conjunto de alambres • Para otros diámetros o cargas de rotura cosultar con el área

trenzados que constituyen una cuerda de metal de características técnica.

tales que pueda soportar esfuerzos de tensión con apropiadas


características de flexibilidad que le permitan adaptarse a las 5. VENTAJAS
diversas configuraciones de terreno que el trabajo de campo en
sostenimiento exige. PESO RESISTENCIA
ø NOM. ø NOM. GRADO
LINEAL GARANTIZADA

2. CARACTERÍSTICAS (pulgadas) (mm.) kg/m N/mm2 Tonelada Métrica

3/8” 9,5 0.39 1770 5,75


• Construcción: 6 x 19 (9/9/1), alambre galvanizado.
1/2” 12,7 0.68 1770 10,4
• Gran resistenia al roce, abrasión, compresión y baja elongación.
9/16” 14,2 0,88 1770 13,2
• Alambres según norma ISO 2232
5/8” 15,8 1,07 1770 16,2

3/4” 19,05 1,55 1770 23,2


3. EQUIPOS 7/8” 22,2 2,11 1770 31,4

1” 25,4 2,75 1770 40,7


• Cable principal en puente colgante.
1 1/8” 28,5 3,48 1570 48,17
• Diámetro mínimo de polea o tambor: 34 veces el diámetro
1 1/4” 31,7 4,30 1370 54,14
del cable.
1 3/8” 34,9 5,21 1370 64,96

1 1/2” 38,1 6,19 1370 76,98

Av. Néstor Gambetta No. 6429 Callao - Perú


Telf. : (51-1) 613-6666 Fax: (51-1) 577-0041
infraestructura@prodac.com.pe
www.prodac.com.pe
FICHA TECNICA
SISTEMA DE
PLATAFORMA DE
DESCENSO SOBRE
RIEL (SPDR).
INFORME PROYECTO N° 18-0011

PROYECTO VERIFICACIÓN ESTRUCTURAL CARRO DESCENSO PLANCHAS ASBESTO


CONSTRUCTORA E INMOBILIARIA AMALFI LTDA.

INFORME FINAL

REVISIÓN 0

CONTENIDO:

1. INTRODUCCIÓN................................................................................................................... 3

2. BASES DE CÁLCULO ......................................................................................................... 4

3. DISEÑO DE LA ESTRUCTURA DEL CARRO .................................................................. 6

4. DISEÑO DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEL CARRO L = 3,0 M....................... 9

5. DISEÑO DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEL CARRO L = 6,5 M ................... 11

Proyecto N° 18-0011
2
1. INTRODUCCIÓN

A petición del Sr. Sergio Bello, quien trabaja para Constructora e Inmobiliaria Amalfi Ltda., se
solicitó al señor Emilio José Diéguez Merino, ingeniero civil estructural y representante legal
de la empresa H30 Ingeniería E.I.R.L., la verificación estructural de un sistema de descenso
de planchas de asbesto compuesta de tres pequeñas estructuras de acero conformadas con
perfiles rectangulares de pequeña sección que permiten descender planchas de asbesto
localzadas en los techos de las viviendas hasta el suelo. Se considera en el análisis que el
trabajador no debe apilar más de 2 planchas de asbesto. Para el análisis de este sistema de
descenso, se debe considerar la inclinación que la estructura presentará durante su vida útil,
por lo cual se considera tres casos de análisis, el cual corresponde a:

a) La estructura se apoya a una altura de 2,5 m sobre el nivel de terreno y se usa el módulo
principal de 3,0 metros de largo con el carro de arraste con las planchas de asbesto.
Bajo esta condición, el ángulo de inclinación de la estructura corresponde a 56,44°.
b) La estructura se apoya a una altura de 2,5 m sobre el nivel de terreno y se usa el módulo
principal de 3,0 metros de largo en conjunto con su extensión de 3,5 m, con el objetivo
de soportar el carro de arraste con las planchas de asbesto. Bajo esta condición, el
ángulo de inclinación de la estructura corresponde a 22,62°.
c) La estructura se apoya a una altura de 4,5 m sobre el nivel de terreno y se usa el módulo
principal de 3,0 metros de largo en conjunto con su extensión de 3,5 m, con el objetivo
de soportar el carro de arraste con las planchas de asbesto. Bajo esta condición, el
ángulo de inclinación de la estructura corresponde a 43,81°.

Proyecto N° 18-0011
3
2. BASES DE CÁLCULO

2.1 Materiales

En el diseño de las estructuras se han considerado los siguientes materiales:

• Acero estructural ASTM A36 (límite de fluencia fy = 2.530 kg/cm2).


• Peso específico para acero γ = 7.850 kg/m3.

2.2 Criterios de diseño

Los esfuerzos de los elementos que componen la estructura y las deformaciones asociadas
serán obtenidas a partir de las cargas de servicio utilizando el Método de las Tensiones
Admisibles (ASD Method).

2.3 Cargas de diseño

Se consideran las siguientes cargas y solicitaciones de diseño:

DL : Cargas muertas o permanentes.

2.4 Códigos y normas

En el cálculo y diseño de la estructura se considerarán las siguientes normas y códigos


vigentes:

Normas Chilenas

NCh 1537 Of. 2010 : “Diseño Estructural de Edificios - Cargas Permanentes y


Sobrecargas de Uso”.
NCh 3171 Of. 2010 : “Diseño estructural – Disposiciones Generales y
Combinaciones de Cargas”.

Proyecto N° 18-0011
4
Normas Extranjeras

AISC-ASD : Manual of Steel Construction – ASD Method / 9th Edition.


American Institute of Steel Construction.

2.5 Antecedentes

En el diseño de las estructuras se han considerado los siguientes antecedentes generales:

- Levantamiento general de los componentes de cada una de las estructuras que componen
el equipo de descenso donde se aprecia la geometría de la estructura, dimensiones y
perfiles que componen la estructura.

Proyecto N° 18-0011
5
3. DISEÑO DE LA ESTRUCTURA DEL CARRO

Vista 3D del modelo estructural

3.1 Cargas Muertas (DL)

3.1.1 Peso propio de los perfiles de acero (DL0):

El peso propio de los muros, vigas y losas de la estructura se determina utilizando el software SAP2000 19.2.1, para lo cual se
considera que el peso específico del acero de 7.850 kg/m3. Los perfiles son los presentados en los planos de estructuras.

Por lo tanto, el peso de la estructura es: DL0 = 15,9 kg

3.1.2 Cargas muertas provenientes del peso de la plancha de terciado (DL1):

Peso de la plancha de terciado (1,20 m x 2,40 m x 15 mm) PPTABLERO = 22,5 kg


Área de la plancha ATABLERO = 2,88 m2
Peso de la plancha de terciado por unidad de superficie W TABLERO = 7,81 kg/m2

Cargas muertas provenientes del peso de la plancha de terciado DL1 = 6,6 kg

3.1.3 Peso propio de los planchas de asbesto (DL2):

Peso de la plancha de asbesto (1,10 m x 1,20 m) PPPLANCHA = 12,4 kg


Área de la plancha APLANCHA = 1,32 m2
Peso de la plancha de asbesto por unidad de superficie W PLANCHA = 9,39 kg/m2
Unidades sobre la estructura N= 2 un
Peso de las planchas de asbesto por unidad de superficie W PLANCHAS = 18,79 kg/m2

Peso propio de las planchas de asbesto DL2 = 24,8 kg

3.2 Combinaciones de Carga

C1 = DL

Proyecto N° 18-0011
6
3.3 Chequeo de Elementos de Acero

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 0°

Fu max = 0,043
Fu adm = 1,000
FS = 23,26 OK

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 22,62°

Fu max = 0,052
Fu adm = 1,000
FS = 19,23 OK

Proyecto N° 18-0011
7
Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 43,81°

Fu max = 0,048
Fu adm = 1,000
FS = 20,83 OK

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 56,44°

Fu max = 0,046
Fu adm = 1,000
FS = 21,74 OK

Proyecto N° 18-0011
8
4. DISEÑO DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEL CARRO L = 3,0 m

Vista 3D del modelo estructural

4.1 Cargas Muertas (DL)

4.1.1 Peso propio de los perfiles de acero (DL0):

El peso propio de los muros, vigas y losas de la estructura se determina utilizando el software SAP2000 19.2.1, para lo cual se
considera que el peso específico del acero de 7.850 kg/m3. Los perfiles son los presentados en los planos de estructuras.

Por lo tanto, el peso de la estructura es: DL0 = 33,1 kg

4.1.2 Cargas muertas provenientes del peso del carro, la plancha de terciado y de asbesto (DL1):

Cargas provenientes del peso del carro, la plancha de terciado y de asbesto DL1 = 47,3 kg

4.2 Combinaciones de Carga

C1 = DL

Proyecto N° 18-0011
9
4.3 Chequeo de Elementos de Acero

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 0°

Fu max = 0,159
Fu adm = 1,000
FS = 6,29 OK

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 56,44°

Fu max = 0,082
Fu adm = 1,000
FS = 12,20 OK

Proyecto N° 18-0011
10
5. DISEÑO DE LA ESTRUCTURA DE SOPORTE DEL CARRO L = 6,5 m

Vista 3D del modelo estructural

5.1 Cargas Muertas (DL)

5.1.1 Peso propio de los perfiles de acero (DL0):

El peso propio de los muros, vigas y losas de la estructura se determina utilizando el software SAP2000 19.2.1, para lo cual se
considera que el peso específico del acero de 7.850 kg/m3. Los perfiles son los presentados en los planos de estructuras.

Por lo tanto, el peso de la estructura es: DL0 = 33,1 kg

5.1.2 Cargas muertas provenientes del peso del carro, la plancha de terciado y de asbesto (DL1):

Cargas provenientes del peso del carro, la plancha de terciado y de asbesto DL1 = 47,3 kg

5.2 Combinaciones de Carga

C1 = DL

Proyecto N° 18-0011
11
5.3 Chequeo de Elementos de Acero

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 22,62°

Fu max = 1,040
Fu adm = 1,000
FS = 0,96 SE ACEPTA

Factores de Utilización para el Carro Con Inclinación de 43,81°

Fu max = 0,820
Fu adm = 1,000
FS = 1,22 OK

Proyecto N° 18-0011
12
FICHA TECNICA
EXTENSIÓN
ELÉCTRICA
FICHA TECNICA ZONA
MOVIL DE
DESCONTAMINACION
FICHA TECNICA
ESCALA

También podría gustarte