Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
专八
音标:[a'oro] 发
m.
1. 节约, 节省, 节俭:
El ~ no tiene nada que ver con la avaricia. 节俭绝不是吝啬.
2. 积蓄.
(也用作复数): Todas las familias tienen ~s. 家家有存款.
arrepentirse(
PRONOMINAL VERB
1. (to feel remorse)
a. to regret it
Le prometí que iría, pero ahora me arrepiento.I promised I'd go, but now I
regret it.
b. to be sorry
No comas demasiados dulces o te arrepentirás.Don't eat too many sweets or
you will be sorry.
c. to repent (formal)
"Arrepiéntanse y pidan perdón", predicó el sacerdote."Repent and ask for
forgiveness," preached the priest.
2. (to change one's opinion)
a. to change one's mind
Este fin de semana iba a ir a la playa, pero me arrepentí.I was going to go the
beach this weekend, but I changed my mind.
impune
音标:[im'pune]
adj.
未受惩罚的,不受制裁的,逍遥法外的.
Es fundamental que estos crímenes no queden impunes.
一定不能不惩罚这些罪行。
2.Los responsables de crímenes atroces a escala masiva aún siguen impunes.
那些应为大规模地犯下的骇人听闻的罪行负责者仍未受到惩罚。
3.Las violaciones del derecho internacional humanitario no deben quedar impunes.
违反国际人道主义法的人绝不能逍遥法外。
4.A pesar de que constantemente la condenamos, la violencia sexual sigue imperan
do de manera impune.
尽管我们反复谴责这种暴力,但实际上这种暴力仍然没有得到制止。
or nada en el mund coloquial (por ningún motivo) not for anything in the world expr
o,
por nada del mundo
loc adv
Por nada en el mundo permitiría que les pasara algo malo a mis hijos.
recapitular
音标:[rekapitu'laɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
tr.
1. 概括, 归纳, 总结, 综述.
Permítaseme recapitular brevemente las virtudes de nuestro proyecto de resolución.
让我简短扼要总结一下本决议草案的优点。
2.Recapitulación de la labor del Consejo de Seguridad en el mes en curso.
安全理事会本月工作的总结讨论。
3.A continuación recapitularemos los más importantes.
下面再扼要说明几个重点方面。
trepador 音标:[tɾepa'ðoɾ]
trepador, ra
adj.
攀登的, 攀缘的.
|→ m.
1.攀登处.
2.(爬电线杆用的)脚扣. (多用作复数)
tramposo 专八 音标:[tɾam'pos̺o]
tramposo, sa
adj.
1.奸诈的,谎骗的.
2.(赌博中)作弊的.
3.借债不还的.
culpar 常用词专八
音标:[kul'paɾ]
tr.«de»
1. 归罪, 归咎:
Lo importante es sacar lecciones y no hay que ~del fracaso a nadie. 重要的是吸取教
训, 不要把失败归罪于任何人.
2. 指责, 谴责:
~a uno de haber faltado a su palabra 指责某人失信.
Lastima que tuviera que pasarle algo hacie max para que se diera la cuenta.
tr.
指责, 责备:
Le reprochan (por) su egoísmo. 人们都说他自私.
(也用作自复动词) : Se reprocha a sí mismo su imprevisión. 他责怪自己没有远见.
No tienes nada que ~ te. 你没有什么可责备自己的地方.
有奖纠错
apretado, da
adj.
1. 紧的:
El corcho de la botella estaba muy ~ . 瓶塞塞得很严实.
2. 密实的:
un tejido ~ 密实的织物.
un colchón ~ 塞得实实的垫子.
3. 难解开的, 难松开的:
un nudo ~ 难解的结子.
un tornillo ~ 拧得很紧的螺丝
cartera 音标:[kaɾ'teɾa] 钱包
1.悲剧.
2.【转】悲惨事件, 灾难, 不幸.
no te ofendas
PHRASE
1. (imperative; second person singular)
a. don't be offended
Por favor, no te ofendas, pero no quiero hablar de ese tema.Please, don't be
offended, but I don't want to talk about that.
despreciar B1
音标:[des̺pɾe'θjaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
tr.
忽视, 轻视; 藐视, 蔑视:
No hay que ~esa posibilidad. 不应该忽视那一可能性.
Desprecio las dificultades por grandes que sean. 困难再大, 我也不在乎.
retroceder 专八 B1 音标:[retɾoθe'ðeɾ]
ntr.
1. 后退, 倒退.
2. 背离(目标) .
3. 退缩[多用于否定句中] :
Está dispuesto a no ~ , pase lo que pase. 他准备无论如何也不让步.
reemplazo
音标:[reem'plaθo]
m.
1. 更替, 替代:
El ~ de lo viejo por lo nuevo es una ley universal, eterna e ineludible. 新陈代谢是宇宙
间普遍的、永恒的和不可抗拒的规律.
2. (部队定期进行的) 兵员更新.
3. (每年的) 应征新兵.
4. 代替者.
bondadoso, sa adj.
亲切的,善良的,好心的.
bondad 专八 音标:[bon'dað]
f.
1.好:
la ~del clima 气候温和.
2.忠厚,善良,善心.
3.pl. 殷勤,照顾,关心:
Le estoy muy agradecido por sus ~es. 我很感谢您的关心.
portavoz 专八 音标:[poɾta'βoθ]
2.代言人.
3.(政府的)发言人;新闻发布官.
by virtue of
英[baɪ ˈvɜːtʃuː ɒv] 美[baɪ ˈvɜːrtʃuː əv]
[词典] 凭借,依靠,因为,由于;
[例句]As advice site The Muse explains, many of us often feel like we have to get everything
on our list done or else simply by virtue of it being on our list.
提供建议的缪斯网站解释说,我们大多数人往往想要将任务清单上的事情全部做完,或者仅仅
凭借清单上的任务做事情。
en virtud de
PHRASE
1. (general)
a. by virtue of
Llegó tan lejos en virtud de su tesón y esfuerzo.He got so far by virtue of his t
enacity and endeavor.
b. in virtue of
"En virtud del poder que me confiere mi cargo, os declaro marido y mujer", pr
oclamó el capitán del navío."In virtue of the powers vested in me, I declare yo
u husband and wife," proclaimed the captain of the vessel.
m.
1. 军队:
Sin un ~popular. nada tendrá el pueblo. 没有一个人民的军队, 便没有人民的一切
instar 音标:[ins̺'taɾ]
tr.
«a, para» 要求;恳请:
He instado la pronta solución de mi problema. 我已提出要求尽快解决我的问题.
Le insté a que viniera. 我已催他快来.
|→ intr.
紧迫, 急切:
Insta que vengas. 急需你来.
Rusia urge a EEUU a explicar actividades biológicas militares
Spanish.xinhuanet.com | 2022-06-13 00:16:00
MOSCÚ, 12 jun (Xinhua) -- Rusia ha pedido a Estados Unidos que explique sus activ
idades biológicas militares en algunos países postsoviéticos.
Rusia planea sostener consultas con otros miembros de la BTWC sobre medidas par
a reforzar el control de las actividades realizadas por Estados Unidos en biolaborator
ios en el espacio postsoviético, dijo Zakharova.
Durante una operación militar especial en Ucrania, el ejército ruso descubrió que lab
oratorios biológicos financiados por Estados Unidos realizaban investigaciones sobre
virus peligrosos, dijo el Ministerio de Defensa ruso.
presumir 音标:[pɾes̺u'miɾ]
tr.
1.猜想,估计,推测:
Presumo que no vendrá hasta el lunes.我估计星期一之前他不会来
fortalecer 专八 B2 音标:[foɾtale'θeɾ]
tr.
1.巩固,增强,加强:
~la ciudad 巩固城防. ~el dique 加固堤坝. ~ la amistad 增进友谊.
~ el lazo entre los pueblos 增进人民之间的联系. ~ la alianza obrero- campesina 巩固
工农联盟.
~ el espíritu revolu- cionario 增强革命精神.
2.使健壮:
Hacemos deporte para ~ nuestros cuerpos. 我们为增强体质进行锻炼. (也用作自复动
词)
vigilancia 专八
音标:[biχi'lanθja]
f.
1.《ejercer, mantener; extremar; burlar» s.de vigilar.
2.警戒机构, 警戒措施.
3.警惕性.
tr.
看管, 照料, 守护; 监视, 监督, 警戒:
~ la entrada 把住门口.
~ a los presos 看守犯人.
La niñera vigila a los niños. 保姆照管孩子.
Estoy vigilando la leche para que no se salga. 我正看着牛奶别潸出来
Se presume que los proyectiles fueron disparados desde lanzacohetes múltiple. El ejército surcoreano
detectó las múltiples trayectorias desde las 8:07 hasta las 11:03 hora local, dijo el EMC en un comunica
do.
El EMC indicó que el ejército surcoreano ha fortalecido la supervisión y la vigilancia al mismo tiempo qu
e mantiene una postura de preparación total en estrecha cooperación con Estados Unidos.
Una semana antes, la RPDC disparó ocho misiles balísticos de corto alcance hacia el este desde cuatr
o áreas diferentes.
La RPDC ha realizado lanzamientos de proyectiles cuatro veces desde que el nuevo Gobierno surcorea
no tomó posesión el 10 de mayo
al parecer
PHRASE
1. (general)
a. apparently
Al parecer, la economía todavía no se ha recuperado por completo.Apparentl
y, the economy has not fully recovered yet.
b. seemingly
Al parecer, los resultados del estudio no corroboran nuestra hipótesis.
Seemingly, the results of the study do not support our hypothesis.
La República Popular Democrática de Corea (RPDC) disparó varios proyectiles, al parecer usando
lanzacohetes múltiple, dijo hoy domingo el Estado Mayor Conjunto surcoreano.
landmine
地雷(等于 land mine);
mina terrestre 地雷
minas terrestres indetectables 不可探测的地雷
meridional 专八
音标:[meɾiðjo'nal]
adj.
南方的,南部的:
Europa ~南欧. (也用作名词)
estatal 专八 B2
音标:[es̺ta'tal]
adj.
国家的:
ingreso ~国家收入. máqúina <aparato> ~ 国家机器
advertencia 专八 音标:[aðβeɾ'tenθja]
f.
1. s.de advertir.
2. 警惕, 警觉.
3. 忠告, 劝告; 警告.
oeste 常用词专八
音标:[o'es̺te] 发音: 生词本: 添加笔记:
m.
1.西.
2.西风.
3.西部,西方.
4.西方国家.
5.(美国的)西部小说,西部电影.
al ~
在西边,在西部.
impactar B2
音标:[impak'taɾ]
tr.
1. 碰撞,冲击,撞击
El avión impactó contra la pista de aterrizaje. 飞机撞上了着陆跑道。
2. 使印象深刻,冲击,影响
La noticia del accidente nos impactó. 事故的消息冲击到了我们。
agregar 专八 音标:[aɣɾe'ɣaɾ]
r.
1. 增加, 添加:
~ cinco personas al equipo de choque 给突击队增加五个人.
~ huevos a la masa 往面里打鸡蛋.
2. 补充.
consejero 专四专八
音标:[kons̺e'χeɾo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
consejero,ra
adj.
参谋的,顾问的.
|→ m.,f.
1.参谋,顾问.
2.参事,委员,理事.
3.部长.
atípico B2 音标:[a'tipiko]
atípico, ca
adj.
反常的;非典型的
f.
1. 【质】 岩; 岩石.
2. 【质】 矿岩层.
3. 【转】 坚硬结实的东西.
subrayar B1
音标:[s̺ubra'ʝaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
tr.
1.(在文字下面)加划着重线;划线标出(一段文字).
2.突出,强调:
~ la importancia de algo 强调某事的重要性
salvaguardia
音标:[s̺alβa'ɣwaɾðja]
f. 1.维护,保护,保卫,捍卫.
soberanía 专八
音标:[s̺oβeɾa'nia] 发音: 生词本: 添加笔记:
f.1.(国家的)主权.
~ nacional
国家主权.
intr.
2. « con » 献给,赠送.
(也用作及物动词) : A su llegada le brindaron (con) flores. 向他献花表示欢迎.
|→ tr.
给予,提供:
~amistad 表示友情.
~ ayuda desinteresada a los pueblos revolucionarios 向各国革命人民提供无私的援助.
~a todos los niños en edad escolar la oportunidad de ir a la escuela 给学龄儿童提供
受教育的机会.
hacer la jugarreta de enviar cartas a las Naciones Unidas en un intento de engañar a la Organización y
a la comunidad internacional. daccess-ods.un.org
[...] of countries to play the trick of sending letters to the United Nations in an attempt to deceive the
United Nations and the international community. daccess-ods.un.org
Pero, en un intento de colocar un almohadón para amortiguar la caída de las ganancias, GM pretende d
ejar caer el martillo [...] crfiweb.org
But in an attempt to put a cushion under profits while downsizing, GM wants to drop the hammer on
workers' heads. crfiweb.org
Describa lo que ya ha hecho en un intento de resolver el problema (aplicó los últimos parches, reinición
con la configuración mínima, etc.) tservices.aenix.fr
Describe what you have already done in an attempt to address the problem (applied the latest patches,
rebooted with a minimal configuration, etc.) tservices.aenix.fr
En un intento de construir una campaña desde las bases, ha visitado 150 municipios para discutir sus p
roblemas y preocupaciones. crisisgroup.org
In an attempt to build a grassroots campaign, he has been to over 150 municipalities to discuss their
problems and concerns.
fracaso 常用词专八
音标:[fɾa'kas̺o] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
m.
1.失败.
2.不顺心,不遂意.
fracaso(
frah
-
kah
-
soh
)
MASCULINE NOUN
1. (loss)
a. failure
Al final, la operación entera fue un fracaso.In the end, the whole operation
was a failure.
2. (figurative)
a. disaster
Su actuación en la película fue un fracaso total.Her performance in the movie
was a total disaster.
condenado 专八
音标:[konde'naðo] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
condenado, da
adj.
1.被判罪的,被判刑的.
2.注定的:
estar ~ al fracaso 注定要失败.
fallar 专八 B1
音标:[fa'ʎaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
|→ intr.
1.失败,落空,未奏效,未取得预期效果:
Han fallado sus cálculos. 他打错了算盘.
Falló su proyecto. 他的计划失败了.
Han fallado sus intentos <sus esperanzas>. 他的打算<希望>落空了.
Falló el disparo <la puntería>.没有击中
follar
1.使成页状,折叠成页,分割成页.
2.(用风箱)鼓风.
3. 踩;涉足;践踏;侮辱;轻视.
4.性交.
exponer 常用词
音标:[eks̺po'neɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
tr.
1.陈列,展览,展出,展示:
~nuevos productos 展出新产品.
2.讲述,陈述,述说,介绍:
~ las opinio-nes <las razones> 陈述意见<理由>. ~el plan <el proceso de la
producción>介绍计划<生产程序>.
Estar cansado/a:累,疲惫
cansado/cansada 意思是疲劳的,劳累的。这是西班牙最常用的一个表示累的表达,例
句:
A: Hola,Ana. Qué tal estás en la nueva empresa?
A:嘿,安娜 在新公司怎么样?
B: Cansada….porque tenemos un proyecto nuevo y tenemos que entregarlo p
ara esta semana.
B:累啊·····因为我们有个新项目,下周就要交工。
Estar reventado/a 筋疲力竭
如果特别累,非常 cansado/cansada,可以使用这个表达。举例:
A: Oye Andrea, tienes muy mala cara. Qué te ha pasado?
A:嘿 Andrea,你的脸色不太好,发生什么事了?
B: Es que últimamente estoy reventada por mi hijo que llora todos los días p
or la noche y no puedo descansar.
B: 最近我儿子让我筋疲力竭,每天晚上都哭我几乎睡不了觉。
这个表达可以替换成 Estar agotado/a.
Estar hecho/a polvo 筋疲力竭
西班牙人如果非常累的话,这个绝对是高频表达!hecho 是 hacer 的过去分词形式,这个
表达的意思和 estar agotado/agotada 一样。看例子:
No sé que me pasa, pero estoy hecho polvo.
我不知道自己怎么了,但是我好累。
Estoy hecho polvo, voy a tumbarme un poco.
我太累了,我去躺一会儿。
用 hecho/a 这个表达,还可以换成以下几种:
– Estar hecho/a papilla(婴儿吃的各种泥,比如水果泥 papilla de frutas)
– Estar hecho/a pedazos(块)
– Estar hecho/a una mierda(屎)
– Estar hecho/a puré (泥,比如土豆泥 puré de patatas)
– Estar hecho/a picadillo(一种用碎肉做的香肠)
Estar muerto/a 我累死了
Estoy muerto/muerta 是已经累瘫了快要死了。例句:
A: Oye, Qué te pasa?
A: 你怎么了?
A: Estoy muerto, no puedo más. Es que el trabajo me está estresando demasi
ado y no tengo fuerza para nada.
A: 我累死了。工作压得我喘不过气我没有精力去做任何事情。
B: Intenta relajarte un poco, anda. si sigues así, te destrozarás al final.
B: 试着放松一些,如果你继续这样,你会崩溃的。
suburbio 专八
音标:[s̺u'βuɾβjo]
armada 音标:[aɾ'maða]
f.
1. 海军.
2. 舰队.
embarcación 专八 音标:[embaɾka'θjon]
f.
1. 船, 船只.
2. 上船.
buque 专八
音标:['buke]
m.
1.容积,容量.
2.【海】船身,
3.【海】大船,舰.
flota 音标:['flota]
f.
1.船队;商船队;舰队.
2.机群,飞行队
ceremonia 专八 B1 音标:[θeɾe'monja]
f.
1.典礼,仪式:
~de inauguración 开幕式.
~ de clausura 闭幕式.
~de botadura 船只下水仪式.
quilla
.
【海,动】 (船或禽类的) 龙骨. 欧
submarino 专八 B1 音标:[s̺ubma'ɾino]
submarino, na
adj.
海底的,海面以下的:
cable ~ 海底电缆.
planta ~ a 海生植物.
corriente ~ a 海底潜流.
|→ m.
【海】潜水艇:
~ atómico 核潜艇.
diésel 专八
adj.-m.
【机】 柴油机的, 内燃机的; 柴油机; 内燃机.
欧 路 软 件版 权 所 有
reiterar 音标:[rejte'ɾaɾ]
r.
重申, 重新表明, 再次申明:
~ una pregunta 重新提出一个问题.
Me reiteró su decisión de seguir adelante. 他再次对我表示要继续干下去的决心.
Le reitero mis sentimientos amistosos. 再次向您表示我的友情. (也用作自复动词)
calificar B1 音标:[kalifi'kaɾ]
tr.
« de »
1.评定,鉴定:
~ a uno como obrero modelo 评某人为模范工人.
~ los ejercicios en un examen 评考卷.
La crítica califica la obra de buena. 评论认为这作品很好.
2.表明,证明:
Sus maneras de comportarse le califican de buen militante del Partido. 他的行为表明
他是一个好党员.
3.使高贵,使高尚.
4.【语法】修饰.
supuesto 专八 音标:[s̺u'pwes̺to]
p.p.irreg.de
suponer.
|→ adj.
所谓的,假冒的.
→ m.
1.原因,理由.
2. 基础, 前提, 先决条件:
La unidad nacional no sólo es principio de convivencia permanente sino ~ del progre
so. 民族团结不仅是长期共存的原则, 也是国家进步的先决条件.
declive 音标:[de'kliβe]
m.
倾斜, 坡度; 斜面, 斜坡.
en ~
倾斜的,有坡的(地面,土地)
.La falta de auto reestructuración en cualquier organización sólo puede llevar a su d
eclive.
任何组织不自我改革只会衰落。
hemisferio
m.
半球;半球体.
~ austral 南半球. ~ boreal <norte>北半球. ~ occidental 西半球. ~ oriental 东半球. ~ su
r 参见 ~ austral.
encrespar 音标:[enkɾes̺'paɾ]
tr.
1. 使(头发) 卷曲.
2. (由于恐惧等) 使 (毛发) 竖立.
(多用作自复动词): El galio se encrespa al ver al gato. 公鸡一看见猫,毛就竖起来
tr.
2. 组织 (比赛、 考试等):
~ un concurso literario 组织一次文学比赛.
~ ~ a los concursantes para tal fecha 通知人于某日参加比赛
abarcar 专八 B2
音标:[aβaɾ'kaɾ] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
tr.
1. 搂, 抱 (东西) .
2. 包含, 包括:
El capítulo abarca tres siglos. 这一章写了三个世纪的事情.
abordar
音标:[aβoɾ'ðaɾ]
4. 【转】着手处理:
~ los problemas desde el punto de vista del materialismo histórico 用历史唯物主义的
观点处理问题.
5.上(车);登机
Los pasajeros abordaron el autobús. 乘客们上了公共汽车.
|→ intr.
【海】 抵港, 靠岸, 停泊:
Abordaron a < en > una pequeña isla. 他们登上了一个小岛
supremacía 音标:[s̺upɾema'θia]
f.
《ejercer, tener; corresponder》 至高,无上;最高权力,绝对权力,霸权. 西
patriarcal 专八
音标:[patɾjaɾ'kal] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
adj.
1.族长制的.
2.【宗】总主教的.
|→ f.
1.总主教管区.
2.总主教区大教堂.
vivienda 专八
音标:[bi'βjenda] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记
f.
1.住处, 住房, 住宅:
~ lacustre 湖上住宅.
el problema de la ~ 住宅问题
hegemonía 专八 B1 音标:[eχemo'nia]
f.
盟主权,霸权;统治权,领导权:
Nuestro Estado no procura ahora ni procurará jamás la ~.我们国家现在不称霸,永远
不称霸.
El proletariado debe ejercer firmemente su ~ en la revolución. 无产阶级应该坚决地执
行自己在革命中的领导权.
paradigma 专八 B2
音标:[paɾa'ðiɣma]
m.
范例,示例:
El verbo “amar” es ~ de la primera conjugación. Amar 是第一变位法动词的示例.
sindicato 专八
音标:[s̺indi'kato] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
m.
1.工会.
2.辛迪加,企业联合组织. E
puñado 专八 音标:[pu'ɲaðo]
m.
1. 把[量词]:
un ~ de cacahuetes <de flores> 一把花生<鲜花>.
monetario 专八 音标:[mone'taɾjo]
adj.
钱币的,货币的,金融的:
sistema ~ 币制.
crisis ~ a 金融危机.
armamento 专八 音标:[aɾma'mento]
m.
1. s.de armar.
2. 装备, 武器配备:
El ~ de nuestro ejército es muy bueno. 我们的军队装备精良.
3. 军备:
reducción de ~s 裁减军备.
f.
1. 财富, 财产:
Toda mi ~ son mis manos. 我的全部财产就是两只手
sugerir B1
音标:[s̺uχe'ɾiɾ]
r.
1.启示,唤起(某种想法或念头等):
Aquel acontecimiento me sugirió el tema de este libro. 那个事件为我这本书提供了素
材.
2.提议,暗示:
Le sugerí que fuera a ver al médico. 我建议他去找医生看看.
3.想象,使联想:
Esa nube sugiere un león. 那朵云彩像头狮子.
anonimato B1
音标:[anoni'mato] 发音: 全球发音: 生词本: 添加笔记:
anonimato , anonimía
m.
匿名,不留姓名, 无姓名
maquinaria 专八
f.
1.【集】机器,机械,设备:
la ~ de una fábrica —个工厂的机器设备. ~ agrícola 农业机械.
2.机械制造.
3.机件:
la ~ del reloj 钟表的机件,表心.
renovable
发音: 生词本: 添加笔记:
adj.
可恢复的; 可更新的; 可革新的.
reflexionar 专八 B2
音标:[refleks̺jo'naɾ]
ntr.
«en, sobre» 反省,思索,考虑:
~ antes de obrar 三思而后行.
tr.
考虑,思虑:
Antes de tomar la palabra reflexionó el mensaje que quería transmitirnos. 在讲话之
前,他反复考虑他想传达给我们的信息
corte 专八
音标:['koɾte]
→ f.
1. 宫廷,朝廷;王室,皇族.
2. 朝臣;宫廷侍从.
3. 首都,宫廷所在地.
4. 最高法院.