Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EMPACADORAS AL
VACÍO
REV 10/18
EMPACADORA AL VACÍO
CONTENIDO
Introducción / Responsabilidad / Garantía 3
Regristro de la máquina
Notas importantes para la instalación
Notas importantes para el uso
Componentes de la máquina 9
Panel de control 12
Diseño del panel de control
Uso del panel de control
Mantenimiento de la máquina 16
General
Notas importantes para el mantenimiento
Esquema de mantenimiento estándar
Mantenimiento de la bomba de vacío
Mantenimiento del sistema de cierre
Mantenimiento del soporte de silicona y tapas
Resumen de los componentes de mantenimiento
Ficha técnica 26
Esquema eléctricos 27
Esquema neumáticos 30
Solución de problemas 31
Aplicaciones especiales 36
Póliza de garantía 37
3
Este manual trata sobre la serie EVD
Responsabilidad
Registro de la máquina
4. Código 1
5. Código 2
5
Notas importantes para la instalación;
¡Lea esto primero!
General
Entorno
Alimentación / Tierra
Bomba de vacío
Tapas transparentes
7
• Nunca coloque objetos calientes, afilados o pesados sobre la tapa. De
hacerlo podría provocar a largo plazo daños a la tapa (grietas).
• Limpie la tapa siempre con detergentes sin disolventes. Los disolventes
pueden provocar daños a la tapa
• Asegúrese, al menos una vez a la semana, de que la tapa no presente
grietas. Si ve grietas en la tapa, pare INMEDIATAMENTE la máquina y no
vuelva a ponerla en funcionamiento hasta que se reemplace la tapa. Si
sigue trabajando con una tapa agrietada podría provocar la implosión de
la tapa. En caso de accidentes y/o daños provocados debido a trabajar
con una tapa agrietada se cancelará toda garantía y/o responsabilidad.
• Reemplace las tapas transparentes después de 4 años de uso (intervalo
de mantenimiento estándar por motivos de precaución).
Bomba de vacío
Advertencia de la máquina
• Utilice ÚNICAMENTE la tensión de alimentación
indicada.
• Enchufe bien el cable de red en la toma de
corriente.
• Enchufe la máquina siempre a una toma de
corriente con conexión a tierra.
• Retire siempre el enchufe de la toma de corriente
para realizar trabajos de mantenimiento o si
la máquina no va a funcionar durante un largo
periodo de tiempo.
COMPONENTES DE LA MÁQUINA
14
15
11
10
10
9
3 2 11
9 13
14
1
13
15
12
13
8
7
6 Parte posterior Portafusible/ Cable
EVD 20 de alimentación
10
4. Muelles para abrir la tapa después 10. Orificio para añadir aceite.
del ciclo de la máquina ( EDV 4 /
EDV 8 muelle en el medio). 11. Mirilla del depósito de aceite.
9
Código 1 Código 2
PUESTA EN MARCHA Y USO
Interruptor de
encendido y apagado
Después de acceder al modo de
usuario, la máquina está lista para
El interruptor de ENCENDIDO/ ser utilizada. Si la máquina es nueva o
APAGADO sirve para encender y no se ha utilizado durante un tiempo,
apagar la máquina antes y después se recomienda hacer funcionar el
de utilizarla. programa de acondicionamiento
de la bomba (15 minutos) para el
ATENCIÓN: mantenimiento de la bomba. (Consulte
El interruptor de ENCENDIDO/ la página 14 para ver las instrucciones
APAGADO no elimina completamente del programa de acondicionamiento).
la corriente de la máquina; para que
la máquina quede sin tensión es
necesario desenchufarla. Asegúrese
de que la máquina siempre esté sin
tensión cuando se le realicen trabajos
de avería y mantenimiento. Es posible que después de acceder
al modo de usuario aparezca el aviso
Cuando la máquina se enciende [ OIL ]. Esto significa que el contador
(con el interruptor de ENCENDIDO/ de horas de la empresa está activo
APAGADO), la bomba funciona y que las horas de funcionamiento
únicamente durante el ciclo de vacío. configuradas han transcurrido. En
principio, el contador de horas está
Arranque de la máquina desactivado, pero el cliente o el
proveedor pueden utilizarlo como
Una vez enchufada, la máquina se memoria adicional en caso de trabajos
puede poner en marcha mediante el de mantenimiento regulares.
interruptor de ENCENDIDO/APAGADO.
Durante el arranque de la máquina, la
pantalla grande mostrará dos códigos
antes de que la máquina pase al
modo de usuario. Si aparece el aviso, la máquina
puede utilizarse normalmente pero
El código 1 muestra la versión de se recomienda o bien desactivar el
software del sistema de control. El contador de horas o bien volver a
código 2 muestra las opciones activas configurarlo.
de la máquina. Anote ambos códigos
en la página 6 de este manual de Para más información acerca de cómo
usuario, porque son importantes configurar o desactivar el contador
para el proveedor o Torrey si tuviera de horas, póngase en contacto con
alguna pregunta y/o problema. el proveedor o con Torrey.
2. Llene la bolsa de vacío con producto. Selecciona una bolsa del formato
adecuado, de tal modo que no sea demasiado grande para el producto
pero vigilando que este quepa fácilmente. Durante este proceso tenga
en cuenta las condiciones higiénicas.
El material de envase, el producto y las manos tienen que estar limpios
y, a ser posible, secos.
11
Seguridad y protección de la máquina
PANEL DE CONTROL
13
Uso del panel de control
2. Cierre la tapa.
3. Función de vacío.
5. Función de ventilación
• Cuando acaba la función de cierre, empieza la función de ventilación,
que airea la cámara hasta que llega a 1 atmósfera/ATO, y entonces se
abre la tapa.
• No se enciende ningún piloto de función.
• Pantalla: líneas ascendientes y descendientes hasta que se abre la tapa.
• El medidor de vacío retrocede a la derecha hasta el valor 0, y la tapa
se abre automáticamente.
6. El producto está envasado y listo para ser retirado.
Ajustar / modificar valores de función
Los siguientes pasos sirven para modificar los valores de función de vacío
y/o cierre:
Antes de que empiece a cambiar el valor pasarán 0,5 segundos. Una vez
modificado el valor o valores, la máquina debe realizar al menos una vez el
ciclo del programa (consulte la página anterior) para fijar los valores.
Función de vacío
Función de cierre
15
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA
el proveedor o directamente con
General Torrey
• No se permite el uso de sistemas
Un mantenimiento regular y completo de limpieza por alta presión para
es necesario para conseguir una limpiar la máquina. Los sistemas de
vida útil larga, impedir la presencia limpieza por alta presión pueden
de averías y lograr un envasado provocar daños considerables a
óptimo. Si la máquina se utiliza los componentes electrónicos y
intensamente (más de 4 horas al día), de otro tipo de la máquina.
se recomienda realizar una revisión • Nunca puede entrar agua ni en la
de mantenimiento cad 6 meses. boquilla de succión de la cámara
En otros casos, una revisión de ni en la apertura de soplado de
mantenimiento al año es suficiente la bomba. De ocurrir, provocaría
(dependiendo de la ubicación, entorno daños irreparables a la bomba.
y productos). • Los trabajos de mantenimiento
mayores deben ser realizados
Sin embargo, hay algunos trabajos de siempre por un proveedor
mantenimiento menores que deben autorizado.
realizarse más a menudo y de los • La máquina Serie EVD ha sido
cuales se puede ocupar el propio diseñada para una utilización
usuario. máxima de 5 horas al día.
• Si es necesario superar
Notas importantes claramente este periodo de
para el mantenimiento utilización, recomendamos
y durante el mismo consultar al proveedor o a Torrey
• Torrey no puede considerarse
• La máquina tiene que estar responsable de averías o defectos
siempre sin tensión antes de que eventuales.
se realice ningún trabajo en ella. • La máquina debe transportarse y
Desenchúfela siempre de la toma trasladarse en posición vertical.
de corriente. NO se permite inclinar la máquina,
• Si la máquina no funciona puesto que de hacerlo puede
correctamente o emite ruidos provocar daños a la bomba.
raros, apáguela inmediatamente • Si no se cumplen las instrucciones
mediante el interruptor de de mantenimiento que aparecen
ENCENDIDO/APAGADO y póngase en este manual, no se podrá
en contacto con el proveedor o responsabilizar al proveedor ni
Torrey a Torrey por fallos o defectos
• Cuando limpie tapas eventuales.
transparentes, no utilice • Si quiere alguna aclaración o
NUNCA productos de limpieza tiene preguntas acerca del
que contengan disolventes. mantenimiento o de averías,
Compruebe regularmente que no póngase en contacto con el
aparezcan grietas en la tapa. Si proveedor o con Torrey
observa agrietamiento, póngase
en contacto inmediatamente con
Esquema de mantenimiento
estándar de la máquina
Diario Semestral
17
Programa de acondicionado Cambiar / añadir aceite
19
TEMPERATURA AMBIENTE
TIPO DE
MÁQUINA
Capacidad de la Llenado Tipo de aceite Tipo de aceite Tipo de aceite
bomba (Litros) estándar 10-30° C frío 5-10° C caliente 5-10° C
21
Cómo cambiar el filtro de niebla de aceite en la EVD-20
Paso 1 Paso 2
Paso 3
Los modelos EDV 4 y EDV 8 vienen con una barra de cierre de fibra endurecida
con fijaciones en los laterales de la barra de cierre.
23
Cómo cambiar la cinta de teflón o la cinta de cierre EVD-4 / EVD-8
El aspecto puede ser distinto según el modelo, pero los trabajos y descrip-
ciones son las mismas para todos los modelos EVD.
25
Cómo cambiar la cinta de teflón o la cinta de cierre (EVD-20)
Retire la cinta de teflón.
1. Retire la barra de los soportes (en la cámara o
en la tapa) mediante desatornillando los tornillos.
9.Es muy útil utilizar una llave fija para tubos como
palanca para obtener una tensión óptima de la
cinta. Coloque un extremo de la barra en el torno
de banco y tense la(s) cinta(s) empujando la
barra hacia abajo.
10.
Justo después de atornillar, corte los extremos
de cinta que sobresalgan.
27
Mantenimiento del soporte de silicona y cierre de tapas
ACEITE ESTÁNDAR
BUSCH
Tipo Referencia Torrey Litros
004 m³/h VG22 0439501 0.5
Sistema de sellado
29
Goma de la tapa
FICHA TÉCNICA
EVD-4 Acero Inoxidable Transparente Acero Inoxidable 330 x 450 x 295 004 99.80 %
EVD-8 Acero Inoxidable Transparente Acero Inoxidable 330 x 450 x 295 008 99.80 %
EVD-20 Acero Inoxidable Transparente Acero Inoxidable 490 x 520 x 430 016 99.80 %
5 ºC – 30 ºC
Electricidad
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
31
Esquema de la corriente principal
RECOMENDACIONES
Tensión
33
ESQUEMAS NEUMÁTICOS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
35
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
• La bolsa de vacío no estaba • Asegúrese de que la
La bolsa de vacío no bien colocada sobre la apertura de la bolsa
está bien cerrada barra de cierre. se quede dentro de la
herméticamente. • El tiempo de cierre está cámara de vacío.
configurado demasiado alto • Regule el tiempo de
o demasiado bajo. cierre, aumentándolo o
disminuyéndolo.
APLICACIONES ESPECIALES
Presión de vacío
[mbar] 1000 800 600 400 200
Presión de ebullición
Temperatura [°C] 100 94 86 76 60
Presión de vacío
[mbar] 100 50 20 10 5 2
Presión de ebullición
45 33 18 7 -2 13
Temperatura [°C]
37
PÓLIZA DE GARANTÍA
Efectiva para todos los modelos Marca: TORREY EVD-4 | EVD-8 | EVD-20.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven
de su cumplimiento, dentro de su red de servicio. El transporte o cargos de
seguro hacia o desde el distribuidor TORREY o centro de servicio no están
incluidos en esta garantía.
1. Esta garantía cubre solo uso normal del producto. No cubre desgastes
de partes (Consumibles), que por la naturaleza del producto tienen vida
útil que dependen del uso y deben ser repuestas en función su desgaste
normal con cargo al comprador.
La garantía no se hará efectiva en los casos siguientes:
Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales.
Si el producto no hubiese sido utilizado de acuerdo al manual de
instrucciones de uso.
Si el producto ha sido alterado, abierto o reparado por personal ajeno a
los centros de servicio autorizados.
2. Esta garantía no cubre servicio de mantenimiento o garantía a domicilio.
El producto usted deberá de enviarlo o llevarlo al distribuidor de productos
TORREY que le vendió el producto o llevarlo al centro de servicio indicado
al darle el Número RMA.
El producto deberá ser retornado en su empaque original o reempacado
de tal forma que lo proteja de manera similar al empaque origina. Algunos
distribuidores optan por ofrecer pólizas de servicio donde si incluya el
servicio a domicilio. En este caso el servicio solo se hará directamente
con ese distribuidor autorizado que vendió tal servicio.
LIMITACIONES DE GARANTÍA
39
Importado por:
Fabricantes de equipos para refrigeración S.A. de C.V.
RFC: FER7905095A0
Dirección: Día del empresario #901 Col. Jardines de Guadalupe, Guadalupe N.L.
NOTAS
41
NOTAS
www.torrey.net