Está en la página 1de 24

Betriebsanleitung

deutsch
Operating Instructions
Instructions de service
Instrucciones de uso

english
Istruzioni per l’uso
Kullanma Kýlavuzu
Instruções de utilização
PULSONIC 5.2

français
PULSONIC 5.2/24

español
italiano
türkçe
portugues

*050-920-024* 050-920-024
19.12.12
Prefacio / Índice

Prefacio
Nos complace que Ud. haya elegido un producto de MEMMINGER-IRO. Cuanto más se familiarice con él, mejores
serán los resultados que obtenga.

Por favor lea estas instrucciones de uso antes de comenzar a usar este aparato. Este manual incluye información
importante e instrucciones que deben seguirse al operar este equipo.

Índice
Prefacio ....................................................................................................................................................................43
Índice ........................................................................................................................................................................43
Notas Importantes ...................................................................................................................................................44
Información del PULSONIC 5.2.................................................................................................................................44
Información del aceite................................................................................................................................................44

Función .....................................................................................................................................................................45
Elementos del aparato...............................................................................................................................................45
Función.......................................................................................................................................................................45
Ventajas del uso del PULSONIC 5.2..........................................................................................................................46
Equipo opcional..........................................................................................................................................................46

español
Instalación ................................................................................................................................................................47
Colocación del PULSONIC 5.2 .................................................................................................................................47
Fijación del PULSONIC 5.2........................................................................................................................................47
Colocación de las pipetas..........................................................................................................................................48
Colocación de las mangueras presurizadas..............................................................................................................49
Conexión de las mangueras presurizadas.................................................................................................................49
Sensor de revoluciones..............................................................................................................................................50

Opciones de ensamblaje.........................................................................................................................................50
Lubricación de cabezas de agujas.............................................................................................................................50
Colocación de pipetas para lubricación de cabezas de agujas..................................................................................50
Conexión de manguera presurizada para lubricación de cabezas de agujas............................................................51
Llenado automático del depósito de aceite................................................................................................................51
Función FLUSH / WASH............................................................................................................................................51

Conexión eléctrica ..................................................................................................................................................52

Operación .................................................................................................................................................................53
Llenado automático de todas las mangueras presurizadas activadas.......................................................................53
Cambio de reglajes, ir al menú SET UP.....................................................................................................................53
Llenado de una manguera presurizada......................................................................................................................53
Ajuste de la cantidad de aceite en un punto de lubricación ......................................................................................53
Encendido o apagado de punto de lubricación..........................................................................................................53
Ajuste de la viscosidad del aceite..............................................................................................................................53

Opciones de ajuste .................................................................................................................................................54


Ajuste de la cantidad de aceite de la lubricación de cabezas de agujas...................................................................54
Encendido o apagado de la lubricación de cabezas de agujas.................................................................................54
Ajuste de la cantidad de aceite de la función FLUSH / WASH...................................................................................54

Mantenimiento..........................................................................................................................................................55
Vaciado y limpieza del depósito de aceite..................................................................................................................55
Corte de las mangueras presurizadas al largo deseado............................................................................................55
Especificaciones técnicas ......................................................................................................................................55
Solución de problemas ...........................................................................................................................................56
Aceptación de mensajes de error ..............................................................................................................................56
Diagrama de circuito con generador de pulso de reloj de máquina MEMMINGER-IRO ................................. 113
Diagrama de circuito con reloj de máquina de la tejedora ................................................................................ 114
Hoja de dimensiones............................................................................................................................................. 115
Declaración de incorporación y conformidad..................................................................................................... 117
43
Notas importantes

Información del PULSONIC 5.2


El PULSONIC 5.2 ha sido diseñado exclusivamente para el suministro de aceite destinado a lubricar agujas
y ganchos en una máquina circular de tejido de punto.

El operador deberá asegurarse que tanto la instalación eléctrica, como así también la colocación, operación
y mantenimiento sean realizados de acuerdo a las especificaciones pertinentes.

La instalación eléctrica y las operaciones de servicio en ella deberán ser realizadas solamente por personal
idóneo, en concordancia con las normas de electrotecnia.

¡El punto de lubricación 1 posee un control de función electrónico para medir el flujo de aceite y deberá ser
mantenida encendida siempre!

Observe las notas en el capítulo de ajustes.

No se necesita entrenamiento especial para operar el PULSONIC 5.2.

No olvide cerrar la tapa del depósito de aceite luego de llenarlo y deje el filtro de llenado en el cuello de
llenado, salvo en operaciones de limpieza del depósito.

Sólo use partes de repuesto originales y accesorios de MEMMINGER-IRO GmbH.

En el PULSONIC 5.2 hay componentes electrónicos que podrían destruirse por descargas
electrostáticas al tocarse. Por ende, será necesario tomar medidas para evitar tales descargas antes
de abrir el aparato (por ejemplo, tocar un elemento conectado a masa – máquina o contacto a masa
de un enchufe, etc.).

Descarte su PULSONIC 5.2 en desuso de acuerdo a las regulaciones locales de desecho de materiales
eléctricos con componentes electrónicos.

Con respecto al desecho coherente del aceite o de agentes de limpieza, con beneficio del medio ambiente,
por favor contacte a los respectivos fabricantes o vendedores.

Sólo transporte la PULSONIC 5.2 con el depósito de aceite vacío y limpio.

Dejamos en claro que no nos responsabilizamos por cualquier daño o fallas de operación resultantes de una
operación o manejo incorrectos del aparato.

Información del aceite


El aceite no deberá tener ninguna sustancia no disuelta.

La viscosidad a 40ºC (DIN 51562 Parte 1) no debe ser inferior a 15 mm²/s (cSt.) (2.3º E) y no debe ser superior
a 68 mm²/s (cSt.) (8º E).

El aceite no debe generar ninguna deposición de materia resinosa, pegajosa o sólida.

No deberán mezclarse diferentes calidades de aceite, en particular minerales y sintéticos.


! Antes de cambiar el tipo de aceite, limpie la PULSONIC 5.2.

44
Función

PULSONIC 5.2

PULSONIC 5.2/24

Elementos del aparato


1 - Traba de seguridad de manguera
2 - Manguera presurizada dura PA 12
3 - Numeración de mangueras
4 - Pipeta angular

español
5 - Pipeta recta
6 - Pipeta de spray para lubricación
de cabezas de agujas (opción)
7 - Pipeta de spray para función
FLUSH / WASH (opción)
8 - Distribuidor de lubricación de
cabezas de agujas de 3 divisiones (opción)
9 - Manguera plástica (opción)
10 - Control de función (FUKO)
11 - Número de serie del aparato
12 - Depósito de aceite
13 - Nivel mínimo de aceite PULSONIC 5.2 M E M M I N G E R- I R O G M B H
D-72277 DORNSTETTEN

14 - Cuello de llenado con filtro y tapa FLUSH / ENTER 15


15 - Botón FLUSH / ENTER
FLUSH/ENTER

16 - Botón para cambio a MODE 18 16


+
17 - Botón para alterar ajustes _ 17
ml/h

18 - Pantalla de valores programados

Función
La PULSONIC 5.2 es una aceitera para lubricar agujas NIC 5.2, por ejemplo, una pipeta obstruida, la máquina
y ganchos en máquinas circulares de tejido de punto. El se detiene y la entrada con problemas se muestra en la
aceite es suministrado por medio de un pistón rotativo de pantalla, (18).
empuje bajo presión hacia 1 a 12 pipetas (1 a 24 pipetas
PULSONIC 5.2/24). En operación normal de la máquina tejedora, se pueden
controlar ajustes de cantidad de aceite.
La cantidad de aceite puede ser ajustada separadamente
para cada punto de lubricación para cumplir requeri- Los ajustes pueden solamente ser alterados en el menú
mientos individuales desde 0.3 a 24 ml/h (0.3 a 18 ml/h +/- (SETUP).
PULSONIC 5.2/24). En la pantalla (18) se muestra la ¡PRECAUCION!
cantidad de aceite por hora de todas las salidas de aceite
o de una sola salida, mientras la máquina tejedora está ! Con la PULSONIC 5.2/24 la cantidad de aceite
debe ajustarse separadamente para cada
trabajando. punto de lubricación desde 0.3 a 18 ml/h.
El flujo de aceite es controlado por un control de función No obstante cuando se usen las 24 salidas de lubri-
electrónico (10). La unidad rotativa de empuje controla cación no se podrá exceder la cantidad máxima total
el suministro de aceite en las entradas de aceite de la de aceite que es de 288 ml/h.
máquina. En el caso de un desperfecto de la PULSO-
45
Función

Ventajas del uso del PULSONIC 5.2 Equipo opcional


Todas las entradas de aceite pueden colocarse en el Lubricación de cabezas de agujas (NKS): para
mismo segmento dependiendo del tipo de máquina lubricar las cabezas de agujas y movimientos de
en uso. sus lengüetas con una mezcla de aire y aceite. Esta
mezcla se inyecta por pipetas pulverizadoras 1 a 3
Pueden realizarse ajustes exactos de cantidad de (pipetas pulverizadoras 1 a 6 PULSONIC 5.2/24).
aceite logrando una lubricación eficiente de agujas
y ganchos para cada punto de lubricación según Función FLUSH/WASH: para pulverizar elementos
requerimientos individuales. de tejido con aceite. Activando esta función el aceite
se suministra de 2 a 4 pipetas pulverizadoras. Luego
Control electrónico del volumen de aceite extraído en del aceite, aire comprimido se sopla a través de las
la unidad rotativa de empuje. La máquina tejedora pipetas. La función FLUSH/WASH sólo puede activarse
se detendrá en caso de un eventual desperfecto, por el control de la máquina.
mostrándose el error en la pantalla.
Llenado automático del depósito de aceite: la PUL-
Bajo consumo de aceite, debido a que el mismo es SONIC 5.2 se conecta por medio de una manguera
aplicado directamente en el lugar designado. al suministro central de aceite.
No se genera niebla de aceite dañina para la salud. Un flotante adicionalmente instalado controla el nivel
de aceite en el depósito por medio de una válvula de
Bajo costo de mantenimiento, debido a que no se
entrada, con la cual se regula la entrada del mismo.
requiere aire comprimido para su funcionamiento.

Bajo consumo de aire comprimido para funciones


opcionales.

Una pantalla mostrando la cantidad total de aceite


programada por hora (cantidad de aceite con 100%
de eficiencia).

46
Instalación

Instalación en la pata de la máquina Colocación del PULSONIC 5.2


¡ATENCIÓN!
! Instale el PULSONIC 5.2 debajo del plano
de la mesa de la máquina tejedora. Las
pipetas deben poder instalarse cerca de la aceitera.

Busque un lugar apropiado en la pata de la máquina


tejedora o en el gabinete de control de la máquina
tejedora.

Asegúrese de que la operación de la máquina tejedora


no se dificulte con la posición de la aceitera.

Instale el PULSONIC 5.2 debajo del plano de la


mesa de la máquina tejedora.
Las mangueras deben subir constantemente desde
la aceitera hacia la pipeta. El punto más alto de
cada manguera debe ser la pipeta.
La distancia entre el PULSONIC 5.2 y las pipetas
Instalación en el gabinete de control de debe ser corta.
a máquina

español
Longitudes máximas de mangueras dependiendo de
la viscosidad del aceite:

W 22 = 3.0 m

W 32 = 3.0 m

W 46 = 3.0 m

W 68 = 2.5 m

Ejemplo: Instalación en gabinete de control Fijación del PULSONIC 5.2


de la máquina Instalación en el gabinete

de control de la máquinaPerfore dos agujeros


horizontalmente a una distancia de separación de
155 mm. y haga una rosca M6.

Atornille el PULSONIC 5.2 en la máquina tejedora.

47
Instalación

Colocación de las pipetas


¡ATENCIÓN!
! Las partes móviles, agujas o lengüetas no
deben obstruirse de ninguna manera o im-
pedir sus movimientos por causa de la instalación
de ninguna pipeta.

Es recomendable alguna de las siguientes instalaciones:

En el caso de colocar solamente una pipeta por camino


de agujas, todas las pipetas podrán instalarse en el
mismo segmento. En una máquina de hasta 30“ de
diámetro, solamente 1 pipeta por camino de agujas
o pista de ganchos.

En máquinas desde 32“ de diámetro en adelante,


solamente 2 pipetas por camino de agujas o pista de
ganchos. Las pipetas deberían colocarse en intervalos
de cerca de 120º no solamente en el cilindro sino
también en el dial.

Máquina de doble fontura Ubique los agujeros para las pipetas de manera que
el aceite caiga directamente sobre el pie de las agujas
max. 3,0 m o en sus ganchos. El aceite no deberá ser desviado
4
por ninguna parte en la placa.
1

Enrosque las pipetas en el segmento de placa hasta


2

que asomen en la superficie del segmento (T). Asegure


las pipetas con la contratuerca (U).

T
3
4
5
6

Máquina de fontura simple 4


U
max. 3,0 m
T
1
2

T
3
4

5
5
6

48
Instalación

Colocación de las mangueras presu-


rizadas
¡ATENCIÓN!
! El punto más alto de cada manguera debe
ser la pipeta.

Asegúrese de que las mangueras de presión suban


continuamente desde el PULSONIC 5.2 hacia las
pipetas. Esto permite que el aire atrapado en el aceite
se eleve hacia la pipeta y se expulse. Así se previene
que se forme ningún colchón de aire en la manguera
deteriorando la función de lubricación.

Solamente instale pipetas angulares en las placas del


dial y placas de ganchos.

español
Conexión de las mangueras presu-
rizadas
6&7
Corte la manguera de presión (2) al largo deseado,
3 mediante el corta tubos (Art. Nro. 000-690-012) o con
un cuchillo filoso (longitud máxima 3.0 m).
5
Ubique la manguera en la máquina.

Sople la manguera de presión con aire comprimido.

Comenzando desde la salida Nro. 1, conecte las


2 mangueras de presión al control de función una por
una hasta que el tope final se alcance (10). Venza la
3 resistencia del O-ring. Inserte la traba de seguridad
(1).

Inserte la manguera de presión hasta hacer tope


dentro de la pipeta (5) o (6 & 7). Venza la resistencia
del O-ring.
1 10
Coloque los números de manguera (3). Por cada punto
de lubricación uno en el PULSONIC 5.2 y uno en la
pipeta.

49
Instalación / Opciones de ensamblaje

Sensor de revoluciones
¡AVISO!
instalación i Para el correcto funcionamiento del PULSO-
NIC 5.2 se debe instalar un sensor de revolu-
vertical ciones.

Es aconsejable colocar el sensor de revoluciones de


máquina de manera vertical.

Parte Nro. Sensor de revo- Distancia


luciones máxima
050-100-215 inductivo 2 mm
050-100-215-01 magnético 12 mm

instalación
horizontal

Agujas del dial Lubricación de cabezas de agujas


max. 3 bar El opcional de lubricación de cabezas de agujas (NKS)
sirve para lubricar los elementos de tejido que están ex-
puestos a un excesivo trabajo. Lubrica, en intervalos de
2 tiempo ajustables libremente, las cabezas de agujas y
las guías de agujas con una mezcla de aire y aceite. Esta
5 medida contribuye a una mayor vida útil de las agujas.

Colocación de las pipetas para lubri-


cación de cabezas de agujas
Agujas del cilindro Lubricación de cabezas de agujas disponible para un
máximo de 3 pipetas pulverizadoras (6 pipetas pulveriz-
adoras PULSONIC 5.2/24) (5).

Distribuya uniformemente las pipetas pulverizadoras


5 (5) al comienzo del cilindro.

Instale las pipetas pulverizadoras mediante el soporte


de manera que la mezcla de aire y aceite sea aplicada
a las cabezas de las agujas y sus lengüetas.
2
La dirección de la pulverización debe coincidir con el
max. 3 bar sentido de rotación de la máquina tejedora.

50
Opciones de ensamblaje

Conexión de manguera presurizada


6&7 para lubricación de cabezas de agujas
Corte la manguera de presión (2) al largo deseado,
mediante el corta tubos (Art. Nro. 000-690-012) o con
B un cuchillo filoso (longitud máxima 3.0 m).
A Limpie la manguera con aire comprimido.

Inserte la manguera en el punto de lubricación Nro.


6&7 12 (lubricación deseado 23 a 24 PULSONIC 5.2/24)
hasta que haga tope. Inserte el otro extremo en el
distribuidor (A o C) de la aceitera.
D Cuando se instalen 2 pipetas use una unión „Y“ (C)
C como distribuidor.
Cuando se instalen 3 pipetas use un distribuidor NKS
2 (6 pipetas use 2 distribuidor NKS PULSONIC 5.2/24)
(A).
Fije el distribuidor en posición vertical en la máquina
usando la grapa base (B) o (D).
PULSONIC 5.2/24
Conecte la pipeta (6) o (7) al distribuidor (A o C)
usando una manguera.

español
1

PULSONIC 5.2

Conexión a llenado automático con Llenado automático del depósito de


presión de aceite máx. 3.0 bar aceite
Llenado automático: el PULSONIC 5.2 se conecta
Opción mediante una manguera (E) al suministro central de
E aceite.
FLUSH/WASH

Un interruptor flotante adicional (F) controla mediante


una válvula de entrada (G) el nivel de aceite dentro del
G depósito, y así controla la cantidad de aceite admitido.

Función FLUSH/WASH
La función opcional FLUSH/WASH sirve para lavar con
aceite los elementos de tejido. Como resultado de esta
operación de limpieza, toda contaminación existente es
expulsada y así no puede penetrar en el tubo de tejido.

¡AVISO!
i La función FLUSH/WASH se activa mediante
una señal de la máquina tejedora al final del
rollo. Esta conexión sólo puede ser implementada
por el fabricante al momento de la construcción de
la máquina.

51
Conexión eléctrica

Conexión eléctrica
El PULSONIC 5.2 requiere:

Suministro de energía: 24V 50/60 Hz, de acuerdo al


interruptor principal de la máquina.

Señal de arranque de máquina: 10 a 30V AC, cuando


la máquina está trabajando.

Parada de máquina: dependiendo del sistema de parada


de máquina, puede usarse el interruptor principal (NO)
o el contacto de corte (NC) del relé libre de potencial
en el PULSONIC 5.2. Si está conectado a una parada
de un solo polo, que genera un corto circuito contra
la masa de la máquina cuando existe una causa para
la parada, deberá soldarse una resistencia en
el circuito de parada.

Señal de reloj de máquina: del generador de pulsos


del reloj de máquina o de la señal de reloj de máqui-
na (1 señal por cada revolución de máquina, véase
diagrama de circuito).

Señal de control FLUSH/WASH (opción): pulso de


24V AC.

¡ATENCIÓN!
Para la conexión eléctrica es generalmente
necesario abrir el gabinete de control de
la máquina tejedora, en donde reside la conexión
eléctrica principal. ¡Es extremadamente peligroso
tocar partes que portan corriente! ¡Si el equipo
se conecta incorrectamente, el PULSONIC 5.2 y la
máquina podrían dañarse!

La instalación eléctrica tanto como las operaciones


de servicio en la instalación eléctrica deben ser
realizadas sólo por un electricista calificado, en
concordancia con las normas de electrotecnia.

Los terminales de conexión que están generalmente


disponibles en el gabinete de control o en una caja
terminal instalada en la base de la máquina.

Busque las conexiones apropiadas en el diagrama de


circuitos de la máquina y verifíquelas con un aparato de
medición adecuado.

Instale la conexión eléctrica para el PULSONIC 5.2


de acuerdo al diagrama de circuitos.
Si fuera necesario, quite el puente y suelde una
resistencia en el circuito de parada.

52
Operación

Llenado automático de todas las man- Ajuste de la cantidad de aceite en


gueras presurizadas activadas un punto de lubricación
Apague la PULSONIC 5.2. Seleccione en el menú SETUP.

Presione FLUSH/ENTER
y manténgalo apretado. Seleccione el punto de lubricación deseado de 1
a 12 (lubricación deseado de 1 a 24 PULSONIC
Encienda la PULSONIC 5.2. 5.2/24) (parte superior de la pantalla).
Todas las salidas de aceite se llenarán en secuencia Regule el volumen de aceite (OFF apaga- do
hasta por 1 metro. – 0.3 - 24 ml/h (0.3 - 18 ml/h PULSONIC 5.2/24)
en la parte inferior de la pantalla).
Dependiendo del diámetro de las mangueras, repita
la operación, si fuera necesario, hasta que todas las Salga del menú SETUP.
mangueras presurizadas estén llenas.

Es posible evitar una o más salidas presionando el Encendido o apagado de un punto de


botón .
lubricación
FLUSH/ENTER

Cambio de reglajes, ir al menú SET UP Una un punto de lubricación se apaga cuando el volumen
de aceite se coloca en OFF en el menú SETUP. Si el
Todos los ajustes del PULSONIC 5.2 se cambian en el valor programado del punto de lubricación está ubicado
menú SETUP. entre 0.3 a 24 ml/h (0.3 - 18 ml/h PULSONIC 5.2/24), está

español
encendida. El punto de lubricación 1 no puede apagarse.
Seleccione 20 (seleccione 30 PULSONIC
5.2/24) en la parte superior de la pantalla.
Ajuste de la viscosidad del aceite
Presione ambos botones simultáneamente por
¡AVISO!
i
2 segundos hasta que en la parte inferior de la
pantalla comience a titilar. Para obtener una lubricación exacta, deberá
regularse la aceitera según la viscosidad del
Seleccione la posición deseada en el menú aceite a usarse.
SETUP.
Seleccione en el menú SETUP.
Realice los cambios necesarios.

Salga del menú SETUP. Seleccione en la parte superior de la pantalla.

Presione ambos botones simultáneamente por Regule la viscosidad del aceite que usará
2 segundos, o luego de 1 minuto de operación (22, 32, 46, 68, en la parte inferior de la
ociosa el menú SETUP se abandona automática- pantalla)
mente.
Salga del menú SETUP.

Llenado de una manguera presurizada ¡AVISO!

Seleccione en el menú SETUP.


i El punto de lubricación 1 (punto de lubricación
1+13 PULSONIC 5.2/24) está fijo con un control
electrónico de función para verificar el flujo de aceite.
Seleccione el punto de lubricación deseado de 1
a 12 (lubricación deseado de 1 a 24 PULSONIC
El punto de lubricación 1 no puede apagarse. El
5.2/24) (parte superior de la pantalla).
mínimo de aceite suministrado es de 0.3 ml/h.
Presione FLUSH/ENTER

La el punto de lubricación se llena hasta 1 metro. Posi-


bilidad de repetir la operación hasta que la manguera
presurizada se llene completamente.

Cancele la función con FLUSH/ENTER

Salga del menú SETUP.

53
Opciones de ajuste

Ajuste de la cantidad de aceite en la


lubricación de cabezas de agujas
Vaya al menú SETUP.

Seleccione el punto de lubricación 12 (lubrica-


ción 23 a 24 PULSONIC 5.2/24) (parte superior
de la pantalla).

Seleccione el volumen de aceite (OFF – AIR –


0.3 - 24 ml/h (0.3 - 18 ml/h PULSONIC 5.2/24)
en la parte inferior de la pantalla).

Salga del menú SETUP.

Encendido o apagado de la lubrica-


ción de cabezas de agujas
La lubricación de cabezas de agujas puede apagarse
cuando el punto de lubricación es puesto en OFF en el
menú SETUP en la pantalla inferior.

Si el valor programado del punto de lubricación 12 (punto


de lubricación 23-24 PULSONIC 5.2/24) varía entre 0.3
a 24 ml/h (0.3 - 18 ml/h PULSONIC 5.2/24), la alimenta-
ción de aire de la lubricación de cabezas de agujas es
encendida.
Ajuste de la presión de aire para la
lubricación de cabezas de agujas y la
función FLUSH / WASH
Las opciones de lubricación de cabezas de agujas y
función FLUSH/WASH requieren aire comprimido sin
condensación.

Regule la presión de aire del manómetro entre 1 y un


máximo de 3 bar.

54
Mantenimento / Especificaiones técnicas

Vaciado y limpieza del depósito de


Limpiador PULSONIC aceite
(050-100-101)
¡ATENCIÓN!
! Limpie las aceiteras PULSONIC usando
solamente un paño limpio sin agregar
ningún aditivo químico.

Para vaciar el depósito de aceite, le recomendamos usar


el Limpiador PULSONIC (050-100-101).

Abra la tapa del cuello de llenado y quite el filtro de


llenado del depósito de aceite.

Inserte la manguera más delgada de absorción dentro


del depósito, con la manguera más gruesa puesta en
otro recipiente.

Bombee el aceite tirando y presionando la manija del


Limpiador PULSONIC desde el PULSONIC 5.2 hacia
el otro recipiente

español
Cortador de tubos Corte de las mangueras presurizadas
(000-690-012)
al largo deseado
Las mangueras presurizadas pueden cortar se al largo
deseado usando el cortador de tubos (000-690-012).

Especificaciones técnicas:
Suministro de energía: 24V (20-33V) 50/60 Hz

Consumo máximo: 72 VA

Voltaje de control (máquina funcionando): 10 - 30 V AC, 24 V DC

Volumen de bombeo por cada operación de bombeo: 4 – 24 mm³

Volúmenes programables por cada punto de lubricación PULSONIC 5.2: 0.3 a 24 ml/h

PULSONIC 5.2/24: 0.3 a 18 ml/h

Volumen máximo total de aceite suministrado PULSONIC 5.2: 288 ml/h

PULSONIC 5.2/24: 288 ml/h

Volumen de aceite utilizable en el depósito: 3.5 litros

Temperatura ambiente: + 10ºC a + 50ºC

Peso (vacío, sin embalaje): cerca de 3 kg

Peso del embalaje: cerca de 0,7 kg

Para lubricación de cabezas de agujas (opción) se requiere adicionalmente lo siguiente:

Conexión de aire comprimido: máx. 3 bar sin condensación

Requerimientos de aire comprimido a 1.5 bar: 0.5 N m³/h para 3 pipetas NKS

55
Solución de problemas

Mensaje de error: Causa posible: Solución:


Parpadea en ambapantallas El volumen de aceite en el depósito Llene el depósito de aceite.
de aceite ha bajado del nivel
mínimo admisible.
La señal de operación de la Establezca contacto eléctrico entre
Parpadea en la pantalla máquina no está disponible en la la señal de operación de la máquina
inferior aceitera. y el terminal 6 en la plaqueta de la
aceitera.
FLUSH/ENTER
Acepte el mensaje
de error.
La unidad rotativa de bombeo está Acepte el mensaje
FLUSH/ENTER

Parpadea en la pantalla bloqueada. de error.


inferior Contacte a MEMMINGER-IRO

Sensor de distribución defectuoso Acepte el mensaje


FLUSH/ENTER

Parpadea en la pantalla de error.


inferior Contacte a MEMMINGER-IRO

Pulso de reloj de máquina no está Establezca contacto eléctrico entre


Parpadea en la pantalla disponible en la aceitera la fuente de la señal de reloj de
inferior máquina y la plaqueta de la aceitera.

FLUSH/ENTER Acepte el mensaje


de error.
El magneto de elevación o el Acepte el mensaje
FLUSH/ENTER

5 / 6 Parpadea en la pantalla distribuidor están bloqueados. El de error.


inferior cambio de las salidas de aceite Contacte a MEMMINGER-IRO
1-12 a 13-24 (o viceversa) no
funciona.

Pipeta nro. 1 está bloqueada. Limpie la pipeta.


Parpadea en ambas
pantallas FLUSH/ENTER
Acepte el mensaje
La unidad de distribución no se de error.
mueve completamente a la posición
inferior. Contacte a MEMMINGER-IRO
Pipeta nro. 12 está bloqueada. Limpie la pipeta.

Parpadea en ambas Acepte el mensaje


pantallas
FLUSH/ENTER

de error.

Aceptación de mensajes de error:


Si la PULSONIC 5.2 por un mensaje de error detiene la máquina tejedora, ésta permanece así hasta que se acepte
dicho mensaje.

FLUSH/ENTER Acepte el mensaje de error.

56
Maschinentaktgeber
machine cycle sensor 24 V wenn Maschine läuft Stromversorgung Maschinenabstellung
Sensore di giro 24 V on machine run only Power input voltage Stop motion connection
24 V tension Machine en march Alimentation courant voltage Arrêt de machine
24 V si la máquina march Abastecimento de tensión Interrupción del arranque
24 V quando la macchina gira Alimentazione principale Arresto macchina
24 V máquina em funcionamento Alimentação de tensão Interrupção do arranque
24 V 50 - 60 Hz
24 V DC 24 V 50 - 60 Hz 0V max. 200 mA

CAMBER 12V 1987 100  1,0 W No. 000.712.024


CAMBER 24V 1987 470  0,5 W No. 000.712.022
CAMBER 24V 1987 1200  0,5 W No. 000.712.109
FALMAC
JUMBERCA
KEUM YOUNG
MAYER & CIE No.17000 1200 0,5 W No. 000.712.109
Schwimmerschalter MONARCH 100 1,0 W No. 000.712.024
oil level switch ORIZIO 4,0 W No. 000.712.025
Magnetventil Magnetventil Hubmagnet 220 
magnet valve magnet valve lifting magnet PAI LUNG 470  4,0 W No. 000.712.100
Entfällt bei PILOTELLI
NKS/ NKS/ Sensor Bankumschaltung 12 Ölstellen TERROT
AIR AIR sensor bank switch over be canceled VANGUARD 220  0,5 W No. 000.712.021
by 12 oiling outlet VIGNONI

schwarz / black
braun / brown
blau / blue
grau / grey
rot / red
weiss / white

schwarz / black
blau / blue

braun / brown
Fuko BS ST2 Motor/motor 2,5AT 3 2
Verteiler + M.T. - 6 5 4 3 2 1
Oil Air2 Air1
distributor

113
Anschlussplan mit MEMMINGER-IRO Maschinentaktgeber
Wiring diagram with MEMMINGER-IRO machine revolution sensor
114
Maschinentaktsignal 1 Impuls p. RPM 24 V wenn Maschine läuft
Machine cycle signal 1 signal p. RPM Stromversorgung Maschinenabstellung
24 V on machine run only
Segnale macchina 1 impuls per giro Power input voltage Stop motion connection
24 V tension Machine en march
Alimentation courant voltage Arrêt de machine
24 V si la máquina march
Abastecimento de tensión Interrupción del arranque
24 V quando la macchina gira
Alimentazione principale Arresto macchina
24 V máquina em funcionamento
Alimentação de tensão Interrupção do arranque
24 V 50 - 60 Hz 24 V 50 - 60 Hz
24 V DC 24 V DC 24 V 50 - 60 Hz 0V max. 200 mA

CAMBER 12V 1987 100  1,0 W No. 000.712.024


CAMBER 24V 1987 470  0,5 W No. 000.712.022
CAMBER 24V 1987 1200  0,5 W No. 000.712.109
FALMAC
JUMBERCA
KEUM YOUNG
MAYER & CIE No.17000 1200  0,5 W No. 000.712.109
Schwimmerschalter MONARCH 100  1,0 W No. 000.712.024
oil level switch ORIZIO 220 4,0 W No. 000.712.025
Magnetventil Magnetventil Hubmagnet 
5 PULSONIC magnet valve magnet valve lifting magnet PAI LUNG 470  4,0 W No. 000.712.100
5.2/24 Entfällt bei PILOTELLI
NKS/ NKS/ Sensor Bankumschaltung 12 Ölstellen TERROT
20-33VAC AIR AIR sensor bank switch over be canceled VANGUARD 220  0,5 W No. 000.712.021
by 12 oiling outlets VIGNONI
50/60Hz
4

violett / violet
schwarz / black
braun / brown
blau / blue
grau / grey
rot / red
weiss / white

Fuko BS ST2 Motor/motor 2,5AT


Wiring diagram with machine revolution signal

PE 3 2
okay! Verteiler 6 5 3 2 1
Oil Air2 Air1 + M.T. - 4
distributor
Anschlussplan mit Maschinentakt der Strickmaschine

Klemme 4 ist geerdet


Terminal 4 is grounded
1

5 PULSONIC
5.2/24
20-33VAC
50/60Hz
4
> 33V
PE not okay!

Beachte EN 60204
See EN 60204
Maßblatt / Dimension sheet

115
Déclaration d’incorporation et de conformité
Declaración de incorporación y conformidad

Déclaration d’incorporation
dans le respect de la directive européenne relative aux machines 2006/42/CE, annexe II B

et

Déclaration de conformité
dans le respect de la directive européenne relative à la compatibilité électromagnétique 2004/108/CE

Fabricant 
: Memminger-IRO
Jakob-Mutz-Strasse 7
72280 Dornstetten - Germany

Par la présente, nous déclarons que la machine incomplète décrite ci-après

Désignation du produit : PULSONIC 5.2

français
PULSONIC 5.2/24

respecte les di’positions des directives susmentionnées.

Le manuel accompagnant la machine incomplète ainsi que la documentation technique sont disponibles en version
originale.

La mise en service de cette machi’e incomplète est interdite tant qu’il n’a pas été constaté que l’installation dans la-

español
quelle elle doit être montée respecte les dispositions de la directive européenne 2006/42/CE sur le’ machines et que
la déclaration de conformité CE n’a pas été effectuée, conformément à l’annexe II A.

_________________________
Dornstetten, le 22.03.2010 M. Kleindorp, Direction

Declaración de Incorporación
en conformidad con la Norma EU de Maquinaria (2006/42/EC), Anexo II B

también

Declaración de conformidad
en conformidad con la Norma EU de Compatibilidad Electro Magnética EMC, 2004/108/EC

El fabricante: Memminger-IRO
Jakob-Mutz-Straße 7
72280 Dornstetten - Alemania

Por medio de la presente, certifica que el siguiente producto

Nombre del producto: PULSONIC 5.2


PULSONIC 5.2/24

cumple con los requerimientos de las normas mencionadas arriba.

El subconjunto de piezas se se suministra completo con el manual de instrucciones y documentación técnica.

Este subconjunto de piezas no debería ponerse en servicio hasta que la maquinaria a la cual será incorporado haya
sido declarada en conformidad con los requerimientos de la Norma EU de Maquinaria 2006/42/EC, Anexo II A.

_________________________
Dornstetten, 22.03.2010 M. Kleindorp, Gerencia

117
MEMMINGER-IRO GmbH Tel.: +49 7443 281-0
Postfach 1240 Fax: +49 7443 281-101
72277 Dornstetten - Germany E-Mail: info@memminger-iro.de
Jakob-Mutz-Straße 7 Internet: www.memminger-iro.de
72280 Dornstetten - Germany

© 2006 MEMMINGER-IRO GmbH / 72277 Dornstetten - Germany


Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit schriftlicher Genehmigung der MEMMINGER-IRO GmbH.
Änderungen vorbehalten.
Reprint, even in extracts, shall require the written approval of MEMMINGER-IRO GmbH.
Subject to modifications.

También podría gustarte