Está en la página 1de 44

QTM1I2

QTM1/2
lnstrucciones de funcionamiento

Refereneia de doeumento: QTMl&2 /I

S/N 90172

3 g edicion
Marzo de 1997

Cerulean,
Rockingham Drive, Linford Wood East, Milton Keynes. MK14 6LY U.K.
Telefono: +44 (0) 1908 233833 Fax: +44 (0) 1908 235333

I 3@edicion, marzo de 1997


QTM1/2

Esta página se deja en blanco intencionadamente

~~

3aedición, marzo de 1997 II


QTM1/2

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ............................................................................ V

IN FORMACIÓN IMPORTANTE .................................................................................. 1


Seguridad ......................................................................................................................................... 1
Declaración de compatibilidad electromagnética .............................................................................. 1
Versiones de software ....................................................................................................................... 1
Documentos adicionales (incluidos en este manual) ........................................................................ 1
Aviso ................................................................................................................................................. 2

INTRODUCCI~N....................................................................................................... 3
Cómo funciona .QTM 1 .................................................................................................................... 4
Cómo funciona .QTM 2 .................................................................................................................... 4

PUESTA EN MARCHA .............................................................................................. 5


Configuración ycalibración ............................................................................................................... 5
Condiciones de funcionamiento ........................................................................................................ 5
Menús QTM ...................................................................................................................................... 5
Menú Calibración .............................................................................................................................. 6
Estructura de menú de la pila de QTM .............................................................................................. 7
Calibración del peso de grupo QTM2 ................................................................................................ 9
Menú configuración ........................................................................................................................ 10
Hoja de comprobación de pilas ....................................................................................................... 12
lmpresoraexterna ........................................................................................................................... 14

FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 15
Funcionamiento de módulos apilados ............................................................................................. 15
Modo de lotes ................................................................................................................................. 16
Medición de varillas de comprobación ............................................................................................. 16
Prueba local .................................................................................................................................... 16
Modo rápido .................................................................................................................................... 16

MANTENIMIENTO/DIAGN~STICO ..........................................................................
19
Menú de pruebas de calibración ..................................................................................................... 19
Menú Modo Repetición ................................................................................................................... 21
Menús de diagnóstico ..................................................................................................................... 24
Programa de mantenimiento recomendado ..................................................................................... 27

111 3Gedición. marzo de 1997


QTM1/2

..
Estantes de módulos de medicion .................................................................................................. 28
Posición de calibración .............................................................................................................. 28
Posición de mantenimiento/extracciÓn de estantes ................................................................... 28
Mantenimiento general .................................................................................................................... 28
Mantenimiento del conjunto de aire MKlll ....................................................................................... 29
.......................................................................................................................
Sección de filtros 29
Sección de reguladores ............................................................................................................. 30
Mantenimiento del conjunto de aire de salida doble ........................................................................ 30
Impresorainterna ............................................................................................................................ 31
General ...................................................................................................................................... 31
Funcionamiento ......................................................................................................................... 31
Ajuste de la fuerza de impresión ................................................................................................ 31
Sustitución del papel ................................................................................................................. 32
Etiquetas de los botones ................................................................................................................ 32
Ajuste de los conmutadores de bytes en la tarjeta de la pantalla ................................................... 33
Establecimiento de los valores por defecto de NOVRAM ................................................................ 34
Patrones ......................................................................................................................................... 34
General ...................................................................................................................................... 34
Cuidados y manipulación ........................................................................................................... 34
Limpieza .................................................................................................................................... 34
Códigos de error ............................................................................................................................ 35

.
3s edición marzo de 1997 IV
QTM112

Capacidad física de manipulación Circ. 15,5 - 28,5 mm


del módulo de la tolva Longitud 60 - 160 mm
Método de medición Pesado gravimétrico mediante célula de compensación de fuerza
Unidades de medición clramos (a)
Rango de medición 0,000 a 100,OO gramos
Resoluci Ón (visualizada) 0,001 gramos
P reci si ó n +/- 0,005
Repe ti biIid ad +/- 0,005
Reprodmtibilidad +/-O ,O 07
Consumo de aire Menos de 0,l litros/minuto

Cuando se utiliza en una pila, la gama real de medición puede limifarse a la gama de manejo impuesta por
algunas configuraciones de módulo.

V 3aedición. marzo de 1997


QTM 1/2

Esta página se deja en blanco intencionadamente

3a edición, marzo de 1997 VI


Información importante

SEGURIDAD
Aunque se realizan todos los esfuerzos para garantizar que los productos se pueden
utilizar con seguridad, es importante tomar precauciones razonables en todo momento.
En particular:
Asegúrese de que la tensión indicada en la parte posterior del módulo QTM
corresponde a la tensión de su país.
Solamente se podrán mantener o reparar los módulos QTM por parte de
personal cualificado.

S íMBO LOS
En esta publicación, se han utilizado símbolos que representan indicadores visuales
o comentarios dentro del texto.
A continuación se indican los símbolos utilizados y su significado:

&
(' Nota o comentario - para llevar a cabo correctamente las instrucciones
facilitadas, se deben leer y cumplir las notas.

/?\ Advertencias - Las advertencias se deben cumplir estrictamente; DE


LO CONTRARIO, SE PUEDE LESIONAR EL PERSONAL O DAÑAR
EL EQUIPO.

/r\ Precauciones - Las precauciones se deben cumplir estrictamente; DE


LO CONTRARIO, SE PUEDE DAÑAR EL EQUIPO.

DECLARACIÓN SOBRE LA DIRECTIVA DE LA COMUNIDAD


EUROPEA (CE)
Si este equipo se instala de acuerdo con las instrucciones de instalación, estará
conformecon los requisitosde protecciónde las normativas europeas correspondientes.
En el momento de su fabricación el equipo cumplía todas las normativas aplicables.
Cerulean no es responsable de ninguna interferencia provocada por la utilización de
cables o conectores distintos de los especificados ni por cambios o modificaciones no
autorizados en los equipos.
Lo anterior no constituye unadeclaración de conformidad. Cerulean proporcionará bajo
demanda una copia de la declaración de conformidad.

VERSIONES DE SOFTWARE
Esta publicación se refiere concretamente a la Versión 4.x del Software de Control
QTM.

DOCUMENTOS AD ICIONAL ES (1 NC LUIDOS)


Plano JS002 B - Esquema eléctricoheumático de QTM1/2
Plano JS618 B - Esquema eléctricoheumático del módulo de control Q T M l M

3g edición, marzo de 1997


QTM1/2

AVISO
Copyright O Cerulean. 1997.
Reservadostodos losderechos.Ningunapartede esta publicaciónpuede ser reproducida,
almacenada en un sistema recuperable ni transmitida en forma o medio alguno, yasea
electrónico, mecánico, fotocopia o grabación, sin la autorización previa por escrito de
Cerulean.
La información de esta publicación se entrega a efectos informativos solamente y está
sujeta a modificación sin previo aviso, por lo que no se deberá considerar como un
compromiso por parte de Cerulean.
Cerulean no asume responsabilidad alguna sobre cualquier error o imprecisión que
pueda aparecer en este documento.
Toda la información contenida en este documento se considera correcta en el momento
de la impresión; en caso de que aparezcan errores o discrepancias, póngase en
contacto con:

The Technical Publications Department


Cerulean,
Rockingnam Drive, iinford Wooci East,
Milton Keynes. MK14 6LY U.K.
Teléfono: +44 (O) 1908 233833 Fax: +44 (O) 1908 235333

3s edición, marzo de 1997


Introducción

INTRODUCCI~N
El Módulode Pruebadecalidad (QTM) 1es una unidad dealimentación portolvasimple
para la manipulación automático de cigarrillos y varillas de filtro.
La QTM 2 es también una unidad de alimentación por tolva simple con un sistema de
medición de peso de grupo integrado.
Laserie QTM representa una nueva generaciónde módulos de medición paracigarrillos
y filtros; incorpora muchos de los principios de medición comprobados y establecidos
desarrollados por Cerulean para su gama de equipos durante la pasada década.
Se ha puesto un especial énfasisen el desarrollo de una unidad robustayversátil para
su instalación y uso en cualquier lugar del entorno de producción, permitiendo
mediciones de parámetros simples mediante módulos autónomos y mediciones
múltiples en pilas de instrumentos intercambiables.
Un nuevo hardware electrónico y un software diseñado a la medida, junto con un
suministro más rápido de la tolva, han aumentado la velocidad de la medición de
muestras,y la introducciónde la tecnología"lNTELIGENTE"significaque cada módulo
de medición dispone de un microprocesador independiente (que permite pruebas de
servicio y diagnósticos autónomos).
E¡ equipo se na diseñado para satisfacer ¡as necesidades cambiantes de ¡a industria
yofrecer una mayorvisibilidad de proceso paraadaptarse a lascadavez más elevadas
velocidades de producción. Es robusto, orientado al servicio y diseñado expresamente
para el entorno de planta de fabricación.
Unos requisitosmínimos de calibración permiten el funcionamiento del módulo durante
períodos prolongados sin ninguna atención. La selección e identificación de lotes de
muestras mediantebotones pulsadores asignados en exclusividad permite la medición
de distintas marcas desde el mismo módulo, marcando los datos de medición para su
referenciaen el futuro.
Los cuidados generalesy las revisionesse efectúan fácilmente gracias a laconstrucción
modular exclusiva que permite un acceso rápido y sencillo a los módulos de medición
(situados en estantes deslizantes).

3%edición, marzo de 1997


QTM1/2

CÓMO FUNCIONA
QTM1 -Tolva (SHUlOO)
El QTMI es un Módulo de Prueba de Calidad controlado por microprocesador que
suministra dos funciones principales:
O Suministrar una alimentación por tolva sencilla para la manipulación automático
de cigarrillos y varillas de filtro
O Convertir un máximo de tres QTM autónomos en un instrumento completamente
automático
Utilizandoel tecladoy lapantalladelQTM1 se puedeconfigurar, calibrarycontrolartoda
la pila. Sesuministra una impresora incorporada, que imprime los resultados individuales
y estadísticas de medición.
El operario puedecolocar hasta un máximo de50 (según el tamaño) cigarrillos/filtros en
la tolva. A continuación, los cigarrillos/filtros se alimentan automáticamente de uno en
uno, desde la tolva al primer módulo de la pila.

-
QTMP Tolva con peso de grupo (SGWlOO)
ElQTM2esun Módulode PruebadeCalidadcontroladopormicroprocesadorqueofrece
tres funciones principales:
O Suministrar una alimentación por tolva sencilla para la manipulación automático
de cigarrillos y varillas de filtro
O Medir el peso de grupo de los cigarrillos contenidos en la tolva
O Convertir un máximo de tres QTM autónomos en un instrumentocompletamente
automático
El operario coloca un máximo de 50 (según el tamaño) cigarrillos/filtros en la tolva.
Cuando se inicia la secuencia de medición, el software de control coloca la‘ltara” de la
célula de compensación de fuerza a cero y carga las muestras en el caballete de
medición. Se registra la medición de peso de grupoyse reajustayse inicia la tolva para
transferir muestras individuales a los demás módulos QTM.
Lamedición de pesodegruposevisualizaenel panel delapantalladelQTMyseimprime
en la impresora integrada (si se ha seleccionado la impresora a través del menú de
configuración). Cuando se han alimentado todas las muestras, se imprime el peso medio
de cada muestra (peso de grupo/muestras).
Utilizandoel tecladoy la pantalladel QTM2 se puede configurar, calibrary controlartoda
la pila. Se suministra una impresoraincorporada, que imprime los resultados individuales
y las estadísticas de medición.

3Bedición, marzo de 1997


Puesta en marcha

PUESTA EN MARCHA
Configuración y calibración
Esta sección describe las funciones rutinarias de configuración y calibración disponibles
para una pila del QTM, donde se pueden calibrar directamente los módulos individuales
desde el QTM1/2.

Nota: Cualquierconfiguración introducida mientras un módulo forma parte de una


pila sólo es válida hasta que se retira elmódulo de la pila, cuando pasará de nuevo
a su configuración autónoma.

Pantalla alfanumérica

Retroceder/
Suprimir I mr Botones de liadora

>Botón de prueba local


B.?..
Botón de comprobación de
varillas de comprobación

Coma decimal 1
Función
\
Recet (blindado)
lntro MenúlDecpIazamiento
ArribdAbajo

Controles del QTM1/2

Condiciones de funcionamiento
Antes de iniciar las rutinas de configuración y calibración, se aconsejacomprobar las
condiciones de funcionamiento de la pila del QTM.

1) Coloque algunos cigarrillos en la tolva.

2) Pulse uno de los botones de liadora.

3) Observe los cigarrillos mientras se alimentan a través de los mecanismos.


Si se produce algún atasco y/o aparece algún mensaje de error, consulte la sección de
Mantenimiento/Diagnostics para obtener más detalles al respecto.
Menús QTM
Los menús principales de la pila del QTM se dividen en secciones:
O Medir

O Modo Repetición

O Comp. Calibración

O Calibrar

O Configuración

O Diagnostícs

El elemento SALIR (LISTO) del Menú Principal le devuelve al estado LISTO o de


Medición.

Los botones de flecha arribay abajo le desplazan por las opciones del Menú Principal.
Acontinuación seselecciona un elemento del Menú Principal pulsando la tecla INTRO.
3sedición, marzo de 1997
QTM1/2

A los submenús del Menú Principal se accede pulsando de nuevo INTRO.


Los pasos del estado Opción (visualizado en minúsculas) se recorren utilizando las
teclas de flecha arriba yabajo, o bien se puede realizar una entrada mediante el teclado
numérico. Pulsando INTRO se acepta la entrada o se pasa a la siguiente opción.

Pulsando la tecla se sale de cualquier menú.

MENÚ CALIBRACI~N
Afin de obtener resultados precisos y representativos de la piladel QTM, es necesario
calibrar los módulos de medición de forma regular y rutinaria.
Los siguientes submenús (según los módulos montados) le permiten calibrar los
módulos de medición directamente desde el QTM1/2:
Submenú: COMP CALIBRACIÓN DE PG/P CALIBRACIÓN
Finalidad: Calibra los módulos de peso de grupo o peso individual utilizando
los patrones suministrados.
Submenú: CALIBRACIÓNTMNOWMÑOC
Finalidad: Calibrael módulo del tamaño (láser o cinta) utilizando los patrones
suministrados.
Submenú: CAL CDA PREWVENT
Finalidad: Calibra el módulo de ventilación utilizando el patrón suministrado.
Submenú: CAL CAíDA PRESIÓN
Finalidad: Calibra el módulo de caída de presión (ya sea como parte del
cabezal de Vent/CP o como módulo CP independiente) utilizando
el patrón suministrado.
Submenú: CALIBRACIÓN DE LA DUREZA
Finalidad: Calibra el módulo dureza utilizando el estándar proporcionado.
Submenú: COMPROBAR CAUDAL
Finalidad: Utiliza un espirómetro para medir el caudal volumétrico a través de
los módulos de ventilación y medición.

Nota: Se trata de una medición de referencia primaria (de fábrica). No suele ser
necesaria a menos que se sospeche de un problema de fugas o caudal.

Submenú: SALIR
Finalidad: Le devuelve a la sección del Menú Principal.

3%edición, marzo de 1997


*LISTO*+ t,MEDICIÓN
I
MODO REPETlClON I I I I I
l
Cp (SPDIOO) DUREZA (SHMlOO)
REPETIR DPC
1 PESO (SlWlOO) 1 HUMEDAD (SMD100)
REPTCN DENSIDAD
u
RPTCN OVALIDAD REPETIR DUR REPTCN HUMEDAD
REDONDEZ REPETIR ENVOLTURA REPETIR BLAND SALIR RPTCN HD
RPTCN CP ABIERTA SALIR
RPTCN CP CERRADA
SALIR RPT CPNENT
COMP CAL 1 - 1 I I
COMP CAL. CPV COMP. CAL. PESO
cp CD","CC (SiWlOO)

- COMP CAL OVALIDAD COMP CAL ENVOLTURA


d W
COMP CAL REDONDEZ COMP CALIBRACIÓN CPA
COMP CALIBRACIÓN CPC
SALIR
CALIBRAR -2 k-
I
z SGW
CAL.PES0
-
~

dLu COMPROBARCAUDAL
SALIR CAL. CPV
I I I

2
MEDICIONES
I
PUERTO PRlNClPAI l+ 12 horas
I
FECHA
Formato EE.Ul

1
impresora PG Baudios
idioma
resultados
estadísticas
tamaiio de lote
Tamafio láser
Tamaño cinta
Ovalidad
Redondez
CP depresión
medición de umbral

umbral de pendiente
Paridad
Par
Parada 2
RC
2;
Min.
ario
mes
día

Vent % dureza retardo de diámetro Salto Ln


ident cnm 1
ident cnm 2 Boquilla %blandura presionado
sistema principal Envoltura % elasticidad
CPA % retomo elasticidad
tiempo de espera CPC método de medición
posición de la muestr Humedad
número de artículo Densidad
Peso
Pulgadas,
Tiempo ajuste CP
parada rebote
QTM1/2

Esta página se deja en blanco intencionadamente

l
Puesta en marcha

QTM2 - CALIBRACIÓN DEL PESO DE GRUPO QTM2


1) Desde el indicador ** L I S T O **, pulse el botón <Intro>.
Esto le llevará a los Menús Principales, donde puede utilizar las teclas de flecha para
desplazarse por los menús hasta que aparezca C R L IB R R C I Ú N.

2) Pulse de nuevo el botón <lntro>.

3) Desplácese por las opciones hasta que se visualice C R L P E S U G R U P O.

4) Pulse de nuevo el botón <Intro>.


La pantalla indicará lo siguiente:
INSERTEPRTRÓNDEPESOY PULSEJ
Se suministran Ppatrones, uno nominal de 50 gramos (para la calibración primaria) y
uno nominal de 25 gramos (para comprobar la linealidad del sistema de medición).

5) Coloque el patrón de 50 gramos en la tolva y pulse J .

Vea la sección de mantenimiento para obtener detalles sobre los cuidados y


manipulación de patrones.
En
La pantalla indicará lo siguiente:
PRTR~N=XX.XXX
donde XX.XXX es el valor conservado actualmente para el patrón desde la Última
calibración.
La segunda línea de la pantalla indicará:
R O D I F I C R R RCEPTRRJ

6) Si desea aceptar el valor, pulse la teclaJ. Si desea cambiar el valor pulse la tecla.
La pantalla indicará lo siguiente:
PRTR~N=

7) Introduzcaelvalor marcadosobre el patrón (porejemplo50,3=50,3g) Introduzca


cualquier lugar decimal.

8) Pulse J - el módulo de medición realizará una serie de mediciones sobre el


patrón.
Cuando finalicen las mediciones, retire el patrón.

CALIBRACIÓN DEL MÓDULO QTM


Siga las instrucciones que se suministran en la sección de calibración de módulos
autónomos, calibrando cada módulo de la pila desde el menú de calibración del
QTM1/2.

Nota: Utilice el teclado del QTM1/2 para todas las operaciones (no utilice los
botones de funcionamiento de los módulos individuales) En

3g edición, marzo de 1997


QTM 1/2

MENÚ CONFIGURACI~N
El QTM1/2 le permitiráconfigurar su funcionamiento para adaptarse asus necesidades
y requerimientos. El diagrama de menús le muestra todas las opciones disponibles. La
tabla siguiente describe las opciones de configuración disponibles y se deberá leer
atentamente, registrando cualquier cambio de estado en la hoja de comprobación de
la página siguiente.

0pciMi Por defecto Cambiar Descfipción

1 FUNCIONAMIENTO
Impresora 1 OFF 1 LiT 1 J Emierde (on) o apaga (off) la impresora

1 Resdados I OFF I .LT I J I~stabieceloscálalosadesviaciónestárdaro~de~ I


1 Estadkticas 1 OFF 1 I/? 1 J 1 Acüva o desaiüva la salida de estadkticas hacia la impresora I
C de V 1 OFF 1 .l/T 1 J Activa o desactiva la salida de C de V hacia la impresora

1 idea c m 1 1 1 1 IiT 1 J 1 kienüfica el número de iiadora con el mnmutador 1 del paneifrontal I


iderl c n n 2 2 1 .l/T 1 J 1 ldenüiica ei número de liadora con ei mnmutador2 del paneifmntai
faqs O 1 .l/T 1 J Acüva el soporte FAQS

número de articulo 1 1 .l/T 1 J W a r M o (Gama 1-40) datos de caiibración parael tipo de muestra precisa.

Medición PG ON .l/T J Acüva o desactiva el módlio de peso de gNp0


Medirel tamaño de la
aniaitamño del láser ON .l/T J Activa o desactiva el mjdulo de b a ñ o (cintdáser)

Medición OM ON .liT J Acüva o d e s a d a la medican de ovaiidad isóio SLG100i


Pedordez ON 1 LiT 1 J Activa o d e s a d a la medición de redondez (sóio SLG100)

1 Tiempo ajuste CP 1 O 1 .ti? 1 J 1 Fija el tiempo aiisie CP previo a la medición, O = definido por el programa 1
Medición CPA ON 1 .l/T 1 J Activa o desactiva ia medican de CP abiwta

Medición Vent ON .l/T J Acüvaodesactiva la medición del mjdulo devenüladón


Pulgadas ON I/T J On (CP en puigadas), off (CP en mm)
peso ON .l/T J Activa0 d e c a d a ia mediciónindivldu?. deDesos
Boquiia ON 1 LIT 1 J Seieccjorar medición boqulla

Pantalla Veni ON .l/T J Visuaiizar medición Vent


Pantaiia boquiiia ON .l/T J Visualizar medición boqulla
Pantalla mvoiblra ON L/T J Visualizar medición erwolblra
1 Pantalla CPA 1 ON 1 I/?. 1 J IVisuaiizarmediciónCPA I
PanWa CPC 1 ON 1 iiT 1 J Visuaiizar medición CPC

1 Diámebo de¡ PC m 1 liT 1 .i&


f 1 Seleccionar medición deidiámebo de mniacta del punto
1 Dureza 1 On 1 .LT 1 I&T ISeledorarmediaóntc I
Resilerda m .liT La T Seieccjorar medidón de resileda
Petorro por resikncia off l/T L&T Seledorar medición de reiorm por resiimcia
Visualización del PCD m .l
T/ J& i Visualizar la medición de¡ diáme’uo de ccntacto del Dmto
1 Visuaiización del
diámebo mmDrimido 1 off 1 Li T 1 && T 1 Visualizar mediaón del diámebo mmprimido

visualización de la du. on liT .l&


T Visualizar medición dureza
visualización de res. off liT .l&T Visualizar medición resiiiemia
visuaiización de ret. Dorc off .l/T && t Visuaiizar mediuón de retorno DorreSiimcia
1 méndo de med. 1 A 1 liT 1 &&T 1 Fiia el método de medición wusx, tipo A, B o C. I

3a edición, marzo de 1997


Puesta en marcha

CQciMi Por defecto Cambiar Descripción

1 Reirasm de medición (CHM)


retraso de diám. del PC 1 0,5 s 1 LiT 1 L&f 1Fija el tiengo que se tarda en medir el diámetro de PC
med. del umb. l m l liT 1 L&f IActiva o desactiva ia medición del unbral

lint.deluirbrai 1 0,010s 1 Lif 1 l&T 1 Fija elintervalo de tiengo entre mdiciones d e d d (sólo sevicuaiizasi está
,
activada ia r e d . del unb.! I
Acb'm el pinto de la pendiente en el que ya no se toman medidones de dd (sóio
unbrai de indimaón 0,2 Li T L&T se wsualiza si está adilada la med deiumb.)
Fija el rebaso de tiempo entre laaplicación delacargayla mediaón del diám.
retraso d-mmrp. 10s liT Leir mmprimido

PUERTO PRNCIPAL
Baudios
Paridad
1 9600
OFF
1
1
.ti7
Lif
I
1
J

J
1 intioduz iav4ocidad en baudios para las comnicaciones en serie
Establece el bitde paridad para las comviicacioneS en serie
l
Par 1 OFF 1 LiT 1 J 1Establece el bit par para las mmviicaaorsc en serie
Parada 2 1 OFF 1 LIT 1 J IEstabiece ei bitde parada para ia mmmicadón en serie
Rc ON 1 liT 1 J Estabiece el retomo decarro para ¡as cormnicaciones a? serie
SaRo Ln 1 ON 1 Lif l J ~EstableceelsaRodelíneaoaralacominicacimen serie

HORA
12 b r a S 1 OFF 1 liT 1 J I~=~omiatodei~horas.~=~omiatode24horas

Minutos 1 Minutos 1 Tedado 1 J IEscribe ei mimo actual (040)


Segudos 1 Segudos 1 Tedado 1 J Escribe eisegudo actual (0-60)

Formato EE.UU. 1 OFF 1 Lif 1 J 1 Off=DDhlMIAA, On=MMDD/AA


Año 1 Año 1 Tedado 1 J IEscribe eiañoacbiai(1-99)
MS Mes Tedado J Escribe el mes actual (1.1 2)
DB I Dia 1 Tedado 1 J IEscribe el dB actmi (1-31i l
CONTRASEÑA
Conkaseíia OFF 1 LiT 1 J Acüva o desactiva la protección mediante contraseña
Conkaseíia I 0 1 Tedado 1 J I Introduz su mnkaseña de a t a s
1 Nivel
Nivel 1 =Sólo opciones decdiguraciál,
Nivel2 =Oodanes de coriiaumciónvde calibraaón

32edición, marzo de 1997


QTM1/2

HOJA DE COMPROBACIÓN DE PILAS

Impresora I
Resultados
Estadisticas
C de V
tamaño de lote
ident cnm 1
ident cnm 2
sistema DrinciDai
faqs
posición de la muestra
número de artículo

Medición PG
Medir el tamaño de la
cintdtamaño del láser
Medición ova
Redondez

Tiempo ajuste CP I I
Medición CPA
Medición CPC
Medición Vent
Pulaadas
Peso I I
Boquilla

Pantalla Vent I I
Pantalla boauilla

Pantalla CPC I I I

Diámetro del PC I I
Diámetro comorimido

3a edición, marzo de 1997


Puesta en marcha

I Opción 1 Estado 1 Notas I


Mediciones (cont.)
I
Resi lencia
Retorno por resilencia
Visualización del PCD
Visualización del
diámetro comprimido
visualización de dur.
visualización de res.
visualización de ret. por r.
método de med.

Retrasos de medición (SHM)


retraso r'e r'iám. de! Pc:
med. del u&.
int. del umbral
umbral de inclinación
retraso de diám. comp.
retraso de res.

1PUERTO P R INC IPAL I


Baudios
Paridad
Par
Parada 2
RC
Salto Ln

HORA
12 horas I
Horas I

Formato EE.UU.
Año
Mes
Di3

ICONTRASEÑA ~ ~~~ ~
I
Contraseña
Contraseña
Nivel

~ ~~

3a edición, marzo de 1997


QYM112

IMPRESORA EXTERNA
El QTM1/2 admite el uso de una impresoraen serie externa para lasalida de resultados
y estadísticas, a través del conector serie del panel posterior del QTM.
Para utilizar una impresora externa con un módulo QTM autónomo:

A Precaución:Asegúresede que elmódulo QTMyla impresora en serie están apagados


antes de conectarlos.

Conecte un conector macho de tipo ‘ID” de 25 patillas a la salida de impresora de


la parte posterior del QTM1/2.
Conecte el otro extremo del cable a la entrada en serie de la impresora.
Active la pila del QTM y la impresora en serie.
Consultando la Estructura de Menús, seleccione C O M F I G U 8 R C I6 N y a
continuación establezca lo siguiente:
Enei menú Füi\iCiOi\iAiviiE\TO:

a) Establezca la IMPRESORA en ON
En el menú PUERTO PRINCIPAL:

a) Establezca la VELOCIDAD EN BAUDIOS a 9600


b) Establezca la PARIDAD en OFF
c) Establezca PARADA 2 en ON
Salga de los menús del modo habitual.
A medida que aparezcan los resultados en la pantalla del QTM, también se imprimirán
en la impresora en serie, así como cualquier resultado en forma de estadísticas.

Nota: Cada uno de íosparámetros a imprimir deben estaractivados (ON)en elmenú


MEDICIONES.

3aedición, marzo de 1997


Funcionamiento

FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de módulos apilados

Nota:Si la pila contiene una QTM 6 equipada con un estante SPD 103 o SPDlO7,
debe conectarse la pila y dejarla así durante 30 minutos como mínimo antes de b
realizar ninguna medición. Estopermitirá que se estabilicenlos sistemas automáticos
de calibración y comprobación de fugas.

1) Con el instrumento preparado para iniciar la medición (la pantalla del QTM indicará
** L I 5 T O **) añada varillas a la tolva.

Nota: La longitud mínima de la varilla es de 60 mm y la máxima 120 mm para


cigarrillosy 160mmpara varillas de filtro, ysegúnsucircunferencia sepueden cargar
b
un máximo de 50 varillas.

En el caso de cigarrillos, alinee las varillas con los filtros a la derecha, contra la

3) Pulse el botón correspondiente a la liadora en el panel frontal.

Nota: Es posible introducir un número de liadoraprovisional. Será una entrada ‘para


una sola vez”que será válida e impresa (siestá configurada), como encabezamiento,
sólo para esta ejecución. Para introducir el número provisional, pulse la tecla de la
coma decimal del teclado e introduzca un número de liadora de la forma habitual.
b
Cuando se haya introducido, la pantalla mostrará ** L 1S T O ** Liadora =xxxx.

Pantalla alfanumérica

Retroceder/
Suprimir Botones de liadora

Botón de prueba local

Botón de comprobación de
varillas de comprobación
Coma decimal 1
Función Reset (blindado)
lntro Menú/Desplazamiento
ArribalAbajo

3Bedición, marzo de 1997


QTM1/2

4) El QTM indicará
PllDlE MDU
n ú n ~ P~~ LoI E S T R R S= X
y efectuará las medicionesde cada una de las muestras por orden, imprimiendo
los resultados en la impresora (si la impresora se ha configurado como activada
(ON)).
Las muestras saldrán del módulo inferior a una bandeja desde la que se pueden
recoger.
Cuando se han medido todas las muestras, el QTM vuelve al estado de listo.

Modo de lotes
Si el modo de tamaño de lote se ha activado (ON), el QTM medirá las muestras en los
lotes prefijados.

Nota: Si la o,pción de tamaño de lote de los menús de configuración se establece


en O, el instrumento medirá un lote de cualquier tamaño hasta 100, hasta que se
quede sin muestras.

Medición de varillas de comprobación

Nota: Esta función sólo está disponible si el Bit 4 del conmutador Byte de la tarjeta
de la pantalla del QTM1/2 está en la posición inferior (off).

El QTM1/2 dispone de una función que activará la pila del QTM para medir las varillas
de comprobación o muestras que se hayan colocado en la tolva.
Al pulsar el botón VC (varillas de comprobación), se medirá la primera muestra, se
visualizarán los resultados, se imprimirán (si se ha activado la impresora) y se
transmitirána través del puerto principal (que se fuerza a activado provisionalmente).

Prueba local

Nota: Esta función sólo está disponible si el Bit 4 del conmutador Byte de la tarjeta
de la pantalla del QTM1/2 está en la posición inferior (off).

El botón prueba local permite efectuar mediciones y que no se transmitan al puerto


principal.
Al pulsarel botón PL (pruebalocal), la piladel QTM medirácualquier muestraquese haya
colocado en la tolva. Se visualizarán los datos de medicióny se enviarán a la impresora
integral (cuya activación se forzará provisionalmente)y se imprimirán.

Modo rápido
El modo rápido permitirá al operario activar temporalmentecualquiera de los módulos
QTM. Esto permitiráalimentar una muestraa través de la pila y que la midan solamente
los módulos que se han seleccionado.

Nota: Sepuede seleccionar un máximo de dos módulos con una medición de cada
módulo.

Seleccione el modo rápido como sigue:

3gedición, marzo de 1997


Funcionamiento

1) Asegúrese de que la pila del QTM se encuentra en el modo LISTO (medición) y


a continuación pulse la tecla en el teclado.

El QTM indicará:
¿ ~ D RUR P I D U ?

2) Pulse el número correspondiente al módulo que realizará la medición requerida.

Nota: Alintroducir elnúmero correspondiente almódulo de medición requerido, los


módulos se numeran O, 1,2,3.Elmódulo superiores la unidad O, elmódulo inferior
es la unidad 1, etc.

Si el módulo seleccionado contiene más de una medición, aparecerá un mensaje


solicitándole que introduzca la medición necesaria.
Cuando se haya seleccionado la primera medición, el QTM indicará:
c'SEGUMCF1 I'IEDICIÓM?

3) Continúe hasta que se hayan seleccionado los módulos y mediciones necesarios.


Si no se requieren más mediciones, pulse la tecla clntro>.

4) Cuandose hayanseleccionadotodas las mediciones,pulseel botón correspondiente


a la liadora para iniciar las mediciones.

Si la piladel QTM se ha configurado para que no realice todas las mediciones posibles,
es posible seleccionar todas las mediciones pulsando la tecla ya continuación la
tecla 0 del teclado.

3gedición, marzo de 1997


QTM1/2

Esta página se deja en blanco intencionadamente

3Gedición, marzo de 1997


Mantenimiento

MANTENIMIENTO/DIAGNOSTICO
Menú de pruebas de calibración

El submenú COMP CALIBRACIÓN le permitirá verificar la calibración mediante una


medición continua simple sobre una muestra conocida, obteniendo una impresión del
resultado.Se deberá utilizar para comprobar la estabilidad y precisión de una medición.

Submenú: COMPCALIBRACIÓN DE PG/P Menúde (SGWlOO/SIWlOO)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
peso de grupo/individual.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMP CALIBRACIÓNTMÑOCRM ÑOL (STG1OO/STG100)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
tamaño.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla clntro> para iniciar
la medición.
n..I-- -. .-la. .:--~--r- --"- Z:--I:--"
r u i x ~ u a i q u i e rteua para iiiiaii~ar.

Submenú: COMPROBACIÓN DECAL. DEOVALIDAD (STGlOO/STGlOO)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
tamaño.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla cIntro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMPROBACIÓN DE CAL. DE REDONDEZ(STG1OO/STG100)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
tamaño.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla clntro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMP CALIBRACI~N VENT ( s v p i 00)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
ventilación.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <lntro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMPROBACIÓN DE CAL. DE LA ENVOLTURA (STGlOO)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
ventilación deQTM5U.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMP. CAL BOQUILLA (STGI 00)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
ventilación de QTM5U.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla cIntro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

33edición, marzo de 1997


QTM1/2

Submenú: COMP CALIBRACIÓN CPA(SVP100)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo Venü
CP con la caída de presión abierta.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMP CALIBRACIÓN CPC (SVPI 00)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo Vent/CP con la caída de presión cerrada.
Igual que para la RPTCN CP ABIERTA

Submenú: COMP CALIBRACIÓN CP (SPDI 00)


Finalidad: Efectúa una medición sobre una muestra colocada en el módulo CP.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla elntroi para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: COMPROBACIÓN DELCAL. DEDUREZA(STG100)


Finalidad: Realiza una medición sobre una muestra colocada en el módulo de
dureza.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Pulse cualquier tecla para finalizar.

Submenú: SALIR
Finalidad: Le devuelve a la sección del menú principal.

3zedición, marzo de 1997


Mantenimiento

Menú MODO REPETICIÓN


Los submenúsdel modo de repeticiónle permiteninspeccionaryverificarel funcionamiento
de una serie de mediciones consecutivas sobre una muestra conocida y obtener una
impresión de los resultados. Se deberá utilizar para realizar pruebas de diagnóstico.

Submenú: RPTCN P/PG (SGW1OO/SIWl 00)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre muestras colocadas en el
módulode peso de grupohdividual.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.

Submenú: RPTCNTMÑOC~MÑOL(STGlOO/STGlOO)
Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo de tamaño.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
c!a!qi.!iertec!a para fina!izar.

Submenú: RPTCN OVALIDAD (sólo SLGI 00)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones de ovalidad sobre una muestra
colocada en el módulo de tamaño.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: RPTCN REDONDEZ (sólo SLGI 00)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones de redondez sobre una muestra
colocada en el módulo de tamaño.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: RPTCN VENT (SVPI 00)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo deventilación.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <lntro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuandose han realizado suficientes mediciones (sedeben comprobar
un mínimo de 5 muestras paraobtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: REPETIR BOQUILLA


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo deventilación de QTM5U.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados. Cuando se han realizado
suficientes mediciones (se deben comprobar un mínimo de 5 muestras
para obtener resultados estadísticos), pulse cualquier tecla para
finalizar.
QTM1/2

Submenú: REPETIR ENV(SVP100)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo CP.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: RPTCN CPA (SVPl 00)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo VenVCP con la caída de presión abierta.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se hayan efectuado suficientes mediciones, pulse cualquier
tecla para finalizar.

Submenú: RPTCN CPC (SVPIOO)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo VenVCP con la caída de presión cerrada.
Igual que para la RPTCN CPA

Submenú: RPTCN CP (SPD100)


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo CP.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: REPETIR HUMEDAD


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo MD.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: REPETIR DENSIDAD


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo MD.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquiertecla para finalizar.

Submenú: REPETIR PCD


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo de dureza.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.

32edición. marzo de 1999


Mantenimiento

Se imprimirá cada uno de los resultados.


Cuando se han realizadosuficientes mediciones (sedeben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquierteclapara finalizar.

Submenú: REPETIR DUREZA


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulode dureza.
Una vez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: REPETIR SUAVlDAD


Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulode dureza.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <lntro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
cualquier tecla para finalizar.

Submenú: SALIR
Finalidad: Le devuelve a la sección del menú principal.

3gedición, marzo de 1997


QTM1/2

DIAGNOSTICS MENÚS
Los submenús de diagnóstico efectúan comprobaciones sobre los subsistemas del
QTM.

Submenú: NOVRAM CHECK


Finalidad: Comprueba la RAM novolátil mediante unaserie deoperaciones de
lectura/escritura.
Si no se detectan problemas, la pantalla indicará “ O K .
Si se produce un error, consulte lasección de errores paraobtener
más detalles al respecto.

Submenú: KEYPAD TEST


Finalidad: Comprueba el tecladovisualizando en la pantalla el valor ASCll para
la tecla pulsada en ese momento.
Si se produce un error, consulte la sección de errores para obtener
más detalles al respecto.

Submenú: DISPLAY CHECK


Fina!idad: Cmpruehu !u puntu!!a mediunte unu serie de curacteres.
Si se produce un error, consulte la sección de errores para obtener
más detalles al respecto.
Puede salir de esta comprobación pulsando uno de los botones de
liadora.

Submenú: HOPPERTEST
Finalidad: Comprueba el mecanismo de la tolva realizando el ciclo.
Si no se detectan problemas, la pantalla indicará OK.
Si se produce un error, consulte la sección de errores para obtener
más detalles al respecto.

Submenú: COMMSCHECKER
Finalidad: Comprueba las comunicaciones entre los módulos QTM.
La serie de comunicaciones realizará su ciclo hasta que se pulse
uno de los botones del QTM1/2.
Si se producen errores consulte la sección de errores para obtener
más detalles al respecto.

Submenú: CONNECTGWM
Finalidad: Comprueba lascomunicaciones entre un sistema principal externo
y el mecanismo de peso de grupo.

Submenú: CONNECTRING
Finalidad: Comprueba lascomunicaciones entre los módulos QTM1/2yQTM.

Submenú: BYTE SWITCHTEST


Finalidad: Aparecen los valores de los interruptores DIL de la pantallakarjeta
UART:
1 2 3 4 5 6 7 8
A v V A V v v v
( A = flecha arriba, v = flecha abajo)
El estado del interruptor se actualiza en tiempo real hasta que se
pulsa &R>.

3Eedición, marzo de 1997


Mantenimiento

Submenú: PRINTERTEST
Finalidad: Si la impresora estáconfigurada como desactivada, entonces esta
activado (on). La impresora imprimirá cinco veces un juego de
caracteres estándar.

Submenú: OUTPUTTEST
Finalidad: Esta opción incluye un submenú:
Controladorde tolvas
Controlador de balanzas
Prueba de guía de varillas
salir de la prueba de salidas

En cada una de estas pruebas, la tecla de flecha arriba activa la


salida y la tecla de flecha abajo la desactiva. Se puede salir de la
prueba con una salida activada y a continuación pueden verse las
entradas relacionadas,p.ej. sensores. Cuando se sale del menú, se
desactivan las salidas.

Submenú: INPUTTEST
Finalidad: Esta opción incluye un submenú:
Sensor de tolvac arriba
Sensor de tolvas abajo
Sensor de salida de la varilla
salir de la prueba de entradas

En cada una de las pruebas, la pantalla muestra si el sensor está


despejado o tapado.

Submenú: PORTTEST
Finalidad: Esta opción incluye un submenú:
Salida del puerto principal
Entrada delpuerto principal
Retroceso del ciclo principal
Retroceso del ciclo de anillo
Retroceso del ciclo de salida

Conectar un terminal o emuladorde 2rminal (PC)al puertoprincip I


para llevar a cabo las pruebas de entradas/salidas del puerto
principal.
La prueba de salida transmite el mensaje de registro al puerto
principal.
La prueba de entrada muestra la entrada procedente del puerto
principal en la pantalla del panel frontal.

Submenú: LOAD DEFAULTS


Finalidad: Esta opción restaura la QTM a los valores por omisión fijados en
fábrica.

Submenú: G EOMETRlC ZERO (QTM7)


Finalidad: Esta opción muestra el valor del cero geométrico conservado en
memoria (establecido durante la calibración) y lo convierte a
micrones antes de mostrarlo en la pantalla del panel frontal.

Submenú: Exrr
Finalidad: Le devuelve a la sección del Menú Principal.

3gedición, marzo de 1997


QTM1/2

Esta página se deja en blanco intencionadamente

3aedición. marzo de 1997


Mantenimiento

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO RECOMENDADO


SGW100

Funcionamiento Acción

Comprobar todos los paneles externos Sujetar si es necesario


Comprobar la presión de aire principal Ajustar si es necesario
Inspeccionar el bulbo de metacrilato Vaciar si hay humedad/residuos
del conjunto de aire
Comp. Calibración Calibrar si es necesario

Inspeccionar si ha caMo tabacok hay Eliminar el tabaco caMo/polvo con un


~ Q ! V Qalreded~r
de! 1 7 l e ~ a n i ~ m ~ pequekl aspirador

I Semanal I
Funcionamiento Acción

Inspeccionar e I caballete Limpiar con agua jabonosa


Inspeccionar la placa de cubierta
Soplar/limpiar con un paño seco
de la célula de peso
Inspeccionarsi hay residuos en las Limpiar con agua jabonosa
superficies (no es necesario lubricar)

Funcionamiento Acción

Extraer la placa superior e Eliminar el tabaco caMo/polvo con un


inspeccionar si hay tabaco caído/ pequeño aspirador
polvo sobre el estante de la tolva

32edición, marzo de 1997


QTMl/2

ESTANTES DE MÓDULOS DE MEDICIÓN


Los módulosdemedición se encuentran en estantes deslizantes, que se pueden mover
dentro y fuera de la carcasa del QTM.

Posición de calibración
Para mover un estante hacia fuera a la posición de calibración, empuje el retén del
estante hacia la derecha y tire del estante ligeramente hacia adelante. Libere el retén
y continúe tirando del estante hacia adelante hasta que encaje en posición.
Posición de mantenimiento/extracc¡Ónde estantes

1) Desconecte las líneas de servicio (suministro de aire/electricidad).


2) Quite el panel posterior de los módulos.
3) Desconecte el cable eléctrico principal.
4) Desatornille y conserve el tornillo de retención situado en la parte central posterior
del estante.
5) Tire del estante hacia afuera hasta la posición necesaria.
6) Desconecte el suministro de aire.
7) Desatornille los 4 tornillos de palometa que sujetan el estante al mecanismo
deslizante y extraiga el estante del cuerpo principal del módulo.

MANTENIMIENTO GENERAL
Aparte de inspeccionesperiódicaspara la limpieza interna, los módulosQTM generalmente
requieren muy poco mantenimiento rutinario. Se debe cepillar cualquier acumulación de
polvo, suciedad, partículas de tabaco, etc. Las sustancias aceitosas se pueden eliminar
de las superficies de plástico mediante un paño humedecido en agua tibia jabonosa,
siendo desaconsejable utilizar otros disolventes.
Las superficies metálicas manchadas se pueden limpiar frotando con un disolvente
adecuado, como, por ejemplo, alcohol desnaturalizado.

Normalmente, no será necesario desmontar los cabezales de medición a efectos de


limpieza sencilla que puede ser necesaria de vez en cuando. El principal contaminante
es el polvo que transporta el aire, o los residuos de cigarrillos/filtros.

3gedición, marzo de 1997


Mantenimiento

MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO DE AIRE MKIII

Sección de filtros
Examine semanalmente la cubeta (1). Si hay algo de humedad, desconecte el
suministrodeaireen (A), abraelgrifodepurga(9)delabaseydejecorrerelagua.Cierre
el grifo de purga cuando no gotee más humedad y conecte el suministro de aire.
A menos que esté muy sucio o descolorido, o que la caída de presión del filtro sea
excesiva, el elemento de filtro principal puede permanecer indefinidamente en servicio.
Sin embargo, si se debe renovar el elemento de filtro, proceda del siguiente modo:
1 Gire el grifo de aperturdcierre (ON/OFF) del aire (A) a la posición de desconexión
(OFF) y espere varios segundos para que disminuya la presión de aire.
A continuación, desatornille (en sentido antihorario) y extraiga la cubeta (1).
Recoja la guarnición de caucho grande (5).
Si se prefiere, se puede extraer lasección del filtro completa sosteniendo la base
delacubetacon unamanomientrassedesenroscalatuercagrande (6) delaparte
superior. Tenga en cuenta que las juntas tóricas (7) pueden salir con la unidad
mientras se extrae y deberán recogerse para su reutilización.
Desatornilleel elementode filtro principalviejo (2) ydeséchelo. Desmontetambién
el elemento de pre-filtro (3),cuya construcción es sinterizaday se puede limpiar
cepillando los cuerpos extraños sueltos. Vuelva a sujetar este filtro con su tuerca
de nylon (8).
Si es necesario, lave la parte interiory exterior de la cubeta, utilizando agua tibia
jabonosasolamente; NO UTILICEDISOLVENTESsobreel materialde policarbonato.
La temperatura de la cubeta no deberá exceder de 50 "C.
Seque la cubeta a fondo con aire comprimido limpio.
4) Utilizandounanuevajuntatóricacentral(4)yunnuevoelementodefiltro (2),vuelva
a montarcuidadosamente lacubetaa lacarcasadel filtro, teniendo en cuentaque

3gedición, marzo de 1997


QTM1/2

deberá haber una guarnición de caucho de diámetro grande y sección rectangular


(5) alrededordel borde de lacubeta. Estajuntasuele salirse durante laextracción
de la cubeta, aunque en ocasiones puede permanecer en el cuerpo. Asegúrese
de que se encuentra en buen estado y está correctamente montada en el borde
de la cubeta antes de atornillar ésta Última en su posición. Apriete la cubeta
solamente con los dedos; no utilice una llave de correa o una herramienta
similar.
Sección de reguladores

No hay un servicio de rutina especificado. No obstante, si la presión desalida regulada


pierde, o si la acción reguladora es irregular o defectuosa, se puede desmontar
suficientemente la sección del regulador para permitir su inspección interna, del
siguiente modo:

1) Desconecte el suministro de aire y espere a que se purgue el sistema.


2) Desatornille ysepare el conjunto de sombrerete (11). Recoja el muelle regulador
(12) y levante el conjunto de diafragma (13). Si es necesario, desmonte el asiento
de laválvula(14), el conjuntode laválvula (16)yel muellede laválvula(15).
3) Inspeccionecuidadosamentetodas las piezas paraver si están limpias,desgastadas
o dañadas. Cambie cualquier elemento dudoso.
4) Vuelvaamontarel regulador, conecteelsuministrodeaireyverifiquequesepueda
establecer la presión de salida normal y que se mantenga.

MANTENIMIENTO DEL CONJUNTO DE AIRE DE


SALIDA DOBLE
Examine semanalmente lascubetas. Si hay algo de humedad, desconecte el suministro
deaireypulse laválvulade purgaen la baseydejeescurrirelagua. Suelte laválvulade
purga cuando ya no gotee más humedad y conecte el suministro de aire.

e
Cubierta de filtro
Válvulas de purga
del filtro

Los elementos de filtro se deben cambiar cada año. Cambie el elemento de filtro del
siguiente modo:

1) Desconecte el suministro de aire.


2) Extraiga las cubiertas de filtro tal como se indica en las mismas.
3) Desatornille los elementos de filtro.
4) Atornille los nuevos elementos de filtro.
5) Vuelva a montar las cubiertas de los filtros.
6) Conecte el suministro de aire.

33edición, marzo de 1997


Mantenimiento

IMPRESORA INTERNA
General
La impresora interna del QTM no precisa mantenimiento rutinario excepto quitarle el
polvo y recoger cualquier papel que pueda caerse.
Funcionamiento
Al extraer el papel de la impresora, asegúrese de que el papel sale hacia arribaa lo largo
del perforador, lo que garantiza que el papel se corte limpiamente y no queden bordes
dentados que puedan producir atascos en la impresora.
_ _ _ _ ~ ~ ~ ~

Precaución: Si se produce un atasco, no utilice jamás una herramienta para


intentar extraer el papel impreso atascado, puesto que se puede dañar
permanentemente el cabezal y el mecanismo de impresión. A
Ajuste de la fuerza de impresión
Se recomiendaajustar lafuerzade la impresión (densidadde impresión) a un nivel óptimo
para aumentar la duración del cabezal de impresión.

Para comprobar y ajustar la fuerza de la impresión:


Asegúrese de que la pila del QTM está activada y en modo **LISTO**.
Pulse y mantenga pulsada la tecla MENÚ/Selección del panel frontal de la
impresora durante aproximadamente 3 segundos:
Se imprimirá ¿PARÁMETROSACTUALES? PULSE INTRO.
Pulse la tecla SALTO LíNEAllntro.
Se imprimirán los parámetros actuales y a continuación ¿CAMBIAR
PARÁMETROS?
Pulse las teclas SALTO LíNEAllntro y MENÚ/Selección durante 4 segundos
aproximadamente.
Se imprimirá la opción FUERZA IMPRESI~N:
FUERZA IMPRESIÓN rn ....+... u
Si el signo+esel tercerocomenzando por laderecha, entonces estácorrectamente
estableciday se deberá pulsar la tecla SALTO LíNEAAntro.
Si se debe ajustar, pulse la tecla MENÚ/Selección; el signo + se moverá una
posición hacia la izquierda cada vez que se pulse MENÚ/Selección.
Continúe pulsando latecla MENÚ/Selección hastaque el signo +esté en tercera
posición empezando por la izquierda:
FUERZA IMPRESIÓN rn .....+... o
Pulse la tecla SALTO LíNEAllntro.
Pulse las teclas SALTO LíNEAlIntro y MENÚ/Selección simultáneamente. Se
imprimirá *FIN* y se almacenarán todos los cambios.

3gedición, marzo de 1997


QTM1/2

Sustitución del papel


Cuando sevea una Iíneade color rojo en el papel de la impresora, se deberá sustituir el
rollo de papel:

1) Abra el alojamiento de la impresora mediante el pestillo situado a la izquierda de


la unidad de la impresora.
2) El rollo de papel se encuentra en el panel frontal del mecanismo de la impresora
(véase abajo).
l

Pa
la im

Soporte del papel

3) Inserte el borde del nuevo rollo de papel en el mecanismo de la impresoray pulse


el botón de avance situado en el lado inferior izquierdo del panel frontal de la
impresora.
4) Haga avanzar suficientemente el papel hasta que sobresalgan aproximadamente
5 cm del panel frontal.
5) Coloque el nuevo rollo de papel en el soporte del papel.
6) Cierre el panel frontal de la impresora.

ETIQUETAS DE LOS BOTONES


Si es necesario, se pueden cambiar las etiquetas de los botones. Cambie las etiquetas
de los botones del siguiente modo:

1) Tire con cuidado del conjunto de cubiertaídifusor del botón para separarlo del
conjunto del botón.
2) Extraiga con cuidado la cubierta del botón del difusor.
3) Inserte la etiqueta en la cubierta del botón.
4) Vuelva a montar la cubierta del botón sobre el difusor.
5) Vuelva apresionar el conjunto de cubiertaídifusor del botón sobre el conjunto de
conmutadores.

3gedición, marzo de 1997


Mantenimiento

AJUSTE DE LOS CONMUTADORES DE BYTES EN EL


TABLERO DE LA PANTALLA
El QTMl y el QTM2 contienen un conmutador de bytes montado sobre la tarjeta impresa
de la pantalla. En la tabla siguiente aparecen las funciones que se pueden seleccionar
mediante los conmutadores de bytes.

Ne de Función cuando esta 1 Función cuando esta Valor de


polo en posición OFF en posición ON fabrica
Valor por defecto de Valor por defecto de
On
1 NOVRAM de la impresora NOVRAM de la impresora
desactivado activado
Desactivar cadenas estadísticas Activar cadenas de estadísticas Off

3
de faqs
Delimitadores de
medición de faqs de 2
/a( de faas (véase la rota 1)
Delimitadores de medición de
faqs de 3 caracteres (véase la
caracteres nota 2)
Activar la opción de botones RC
Activar la opción de 4 botones On
y PL (véase la sección de
de ejecución (véase la nota 3)
funcionamiento)
Cadena de resultados de faqs
Cadena de resultados enviada a
como está establecida en el Off
faqs aunque no esté establecido
menú Funcionamiento
en el menú funcionamiento

,El QTM2 se detectará si está On


~-
Dresente
la opción de Activar la opción de conmutador
Off
conmutador de ejecución a de ejecución a distancia (véase
distancia la nota 5)

Reservado
I Off I
Nota 1 Sólo si las estadísticas del menú Funcionamientoestán activadas (on)
Nota 2 El 3er carácter es el ngde posición del estante
Nota 3 Sólo firmware V2.44 y superior
Nota 4 Se precisa arranque en frío, es decir, desconectar y volver a conectar
Nota 5 Para más detalles sobre esta opción póngase en contacto con el
departamento de ventas de FIAL.

En la siguiente figura se muestra la posición del conmutador de bytes.

T
OFF

\
Conmutador de bytes

3gedición, marzo de 1997


QTM112

ESTABLECIMIENTO DE LOS VALORES POR


DEFECTO DE NOVRAM
Si la piladel QTM se haconfigurado incorrectamenteydeseaestablecer laconfiguración
a un estado conocido, se deben restablecer los valores de NOVRAM asusvalores por
defecto.

Para restablecer los valores de NOVRAM:

1) Desconecte la pila del QTM.


2) Pulse y mantenga pulsado uno de los botones de ejecución y conecte la pila del
QTM.
El QTM entrará automáticamente en el menú de diagnóstico.

3) Seleccione la opción EX I T.
Los valores de NOVRAM se restablecerán a sus valores por omisión y la pantalla
mostrará el mensaje:
L0831NG D E F R L I L T S

PATRONES
General
Sesuministraun patrónde25gramos paracalibrarel módulode pesodegrupoyun peso
de 50 gramos para comprobar la calibración.

Cuidados y manipulación
Cuando no se utilizan, los patrones se deben conservar en el interior de su caja de
almacenamiento para evitar dañarlos y rayarlos. Los patrones no se deben llevar sueltos
en el bolsillo ni dejarlos sobre el banco de trabajo.

Limpieza
Los patrones no necesitan ninguna limpieza especial, pero deben mantenerse libres de
partículas de cigarrillos/tabaco, etc.

3%edición, marzo de 1997


Mantenimiento

CÓDIGOS DE ERROR
Si se produce un error durante el funcionamiento normal de la pila del QTM sevisualizará
un mensaje de error. La tabla siguiente lista los mensajes de error que se pueden
visualizar en el QTM2, asícomo las acciones que se deben emprender para eliminar los
errores.

Código de
Lámp B o t ó n Lámp b o t ó n Condición Acción
RUN RESEi

QTM x ATASCO
SLDA Intermitente I - Elimine el atasco del módulo que
indica "Atasco Skla"

Elimine el atasco del módulo que


QTM x Atasco
Intermitente
Entda indica "Atasco Entda"

Asegúrese de que todos los


QTM x Error Aiin lnte rmitente
posiciónde medición

Asegúrese deque la muestra del


QTM x Error
lnte rmitente Recuperable módulo que indica "Error
Medición
Medición" IX, está fuera de rango

Asegúrese deque la muestra no


Recuperab!e produce el atasco dd cabezal
1 giratorio

Atasco Slda Tolva


I intermitente
I - Recuperable
Elimine el atasco de la salida de
la tolva

Compruebe las conexiones


Rlng mpx Err=l Intermitente Recuperable RS232 dela parte posteriw de la
p i h y pulse el botón RESET

La tabla siguiente lista los mensajes de error que se pueden visualizar en los módulos
de medición y las acciones que se deben emprender para eliminar los errores.

Código de Lámp Botón


R un I Condición
Acción

Elimine el atasco del móduloque


Atasco Slda Intermitente Recuperable
indica "Atasco Slda"

Elimine el atasco del módlloque


Atasco Entda Intermitente Recuperable
indica "Atasco Entda"

Asegúrese de que lamuestraestá


Error medición Intermitente Recuperable
dentro del rango de medición.

Atasco del Asegúrese de que no ha/ una muestra


Intermitente Recuperable
cabezal girabrio atascada en el mecanismo del cabezal

mpx err=O,cr Continm Irrecuperable Véase la nota inferior

mpx err=l ,cr Continm Irrecuperable Véase la nota inferior

1 mpx err=O,ro 1 Continto 1 Irrecuperable 1 Véase la nota inferior I


1 mpx err=l ,ro 1
1
Continto 1 Irrecuperable 1 Véase la nota inferior
1
II
retardo m k I Off Irrecuperable Véase la nota inferior I
Nota: Un error mpdmtx indica un problema con las comunicaciones,ya sea entre
los estantes de medición o con el dispositivo externo. Se deberá restablecer la
unidady volverlo a intentar. Sise vuelve a producir un error, póngase en contacto
con eldepartamentode servicio de Ceruleanparaobtenermásdetalles alrespecto.

3a edición, marzo de 1997


QTM1/2

Esta página se deja en blanco intencionalmente

3aedición, marzo de 1997


a zoo sr w-oNa NOTE THAT ALTERNATlM BUILD OPTIONS HAY BE NOTE THAT ALTERNATIM BU~LDwnws MAY BE

(S/C 64428)
I
I
- 1
QW
DESCRIPTION STOCK
l I S H E V VARIANT TABLE l

1WDULEl
.l 1
.
#DE
DESCRIPTION
1
J
QTM2 1CROUP M l W T QNi SHUIOO SMART HWPER 88221

TERMIMATOR (COMMUNICATIONS)
QWZ SGwlOO SMART GRíYJP WZIGHT 68222 1
(S/C 68383) [NOTE ! CONPJECTION FOR PNEUMATlCS L U S L B L % ~ FLUORESCENT DISPLP- I
SEE NOTE 4 FüR PTMl ONLY)
I (S/C 64421)
I
MAINS SUPPLY 1 7
UE.
ENSURE SUPPLY
CORRESPONDS WITH
I
VOLTAGE VARIANT
ON S H E V POWER
FRONT PANEL (RAS) S. I
(S/C 68214)
SUPPLY ASSY
O 0 o 0 0

r
I
I i
I
I
I
W
I MAlNS AIR SUPPLY
I TMS2M) PCB A S Y
MA AIR SET
I
I (S/C 7-2511)
1 SEE NOTE 5
I
I
I
I

r---- AIR CONNECTION


II -I NOT USED FOR
II
____--
~%%uFNqC*riONS)
S/C 68384)

11 SEE NOTE 2 ..
II
II
I
I
AIR HOSE
(MAINS WPPLY)
(S/C 68258)
REAR ViEW OF
ELECTRICAL CHASIS

CABLE FORM
I--t
KEYPAD
CABLERIBBON
ASSY
(MAIN DISTRIBUTlON)
(S/C 68364)
PRINTER
,S/C --1
90991) I
INTERIOR VIEW I
l AIR HOSE II I PCB ASM TT PANEL
I I

1
CABLE ASSY (PRINTER POWER LEAü)

I
[MODULE DiSTRlEUnON) 1 I
(S/C 68259)
SEE NOTE 2
------ l
8
Q
KEYPAD
(SJC 12838) I
I
SHELF
-
POWER SUPPLY ASSY
(S/C lOOV 68501)
PCB ASSY
SWlTCH CLUSTER
(S/C 12886)
I
I MAlNS
DISTRIEUTION
I
( f / C 22OV
--
(S/C llOV = 68502)
(S/C 120V 68503)
SSW)
I
0000000O 0
I
I (S/C 68257)
SEE NOTE 3
~~~ ~ ~
0 - (S/C 230V =
(S/C 240V =
68505)
68506)
I
REAR MEW Cf SHELf (S/C 250V = 68507)
I POWER SLIPPLY A f p l
: I
L I .

*
1. M E MAINS DlSTRlBUTlON BLOCK MAY BE POSlnONED ON THE CONTROL MODULE
REAR PANEL OR ATTACHED TO THE REAR OF M E OPTlONAL MOBlLE SUPPORT STAND
2 FOR CONNECTlON TO CONTROL MODULE AS SHOWN (SUPPUED WlTH MEASUREMENT MODULE) LEcMR
SWBOL DENOTES 6-4 TUBiNG
3. CONNECTS TD MAINS DlSTRlBUTlON BLOCK --
SWBOL DENOTES ORIENTATION
UNIMPORTANT --
SYMBDL DENOTES CABLE FORM
UNLESS OTHERWlSE STATED
4. ETLRHINATOR (SIC W)SUPPLIED WIM CONTROL MODULE BUT ALWAS RTTED :- 9,
EG.:-INSERTED IN EITHER OF CONTROL
TO MEASUREMENT MOWLE MODULE AIR CONNECTORS
5. AIR INPUT CAN BE SUPPLIED TO EITHER THE FiRST OR LAST MODULE IN ANY GlVM STACK - __
1.4 1 T r n i II I
M A I LKIAL.
.- ~ L L ~ A-
ITnl C D A
I N C E-S : 1 OFF P/L ___- -1No.
ASSY. -- USED
ON -
- HOLES - PER ACSY NO.
- K. S . Q T M l / 2 CONTROL MODULE
- DIMS. -
DATE 21/7/93
ELECT./PNEU, SCHEMATIC
CM S/CODES 99500 & 99501 WERE 68221 & 68222 FILE=JS002B02 F/R=JSD059
CM PRODUCTIONRELEASE FlLE= JSOO2801 F/D= JSD044
FINISH: -
-
(U.O.S.)
-7.
1.. * . .,-
CODEIDRGA. .r_ _..._,^ STOCK
.- IC nn? R
j
!OD 46 RE6 NoTÉ-ADDED iB6M VARIANT TABLE FILEAJS002BB F/D=JSD026 u
~

CHKU. J 3
..,".,-- .. .--- KS DEMLOPMENT PROTOTYPE FILE=JSOQSBA F/D= JSDO21 - ALL U V t K
(U.O.S.) . BY
U V L

DATE ISSUE MOD No. INlT AMENDMEN TS - FILTRONA INSTRUMENTS 13 AUTOMATION LJD.
,

r
QTU SHEV STOCK
l.
mwlx MOWLE 0 L m l m COQE ,
1 1 ami HOPPER VARIOUS
ami wuioo SMART HOPPER 868221 1:
1 1
I
OTM2 GROUP WUGHT VAWQUS
1 úíM2
O TM~ 1 scwioo 1 CMART GROUP H~E~CHT lea222 11
TERMINATOR (COMMUNICAllONS)
(S/C 68383) (NOTE ! COMNECTION FOR
FOR QTM1
PNEUMAnCS
ONLY) IS NQT RE-, FLLJORESCENT MSPLAY -
CEE NOTE 4 (C/C 04421)

MAiNS CVPPLY 3 I
MIL.
ENCURE SUPPLY
Ld
IRRESPONOS WlM
iui I FRONb PANEL (TMS) S.A.
Q I 0 0
(S/C 58214)
1 0 0 0

iINS OlSTRlEUTlON
ICK (S/C 66256)
SE€ NOTE 1

I
I
\/ CABLE FORM
COMMUNICATIONS) 1
S/C 68584)
II
II
SE€ NOTE 2 I
II
CABLE FORM
I
II
oisntieunofi]
S/C E83641
AIR HOSE 1 1 MAIN
I
I' 1
(MODULE OISTRIBUTION l 1
(S/C 582593
K E NOTE 2 a- lll
'1' PRINTER
:SIC 9awt)
I
FRONT PANEL
INTERIOR VlEW
I
L N
2
r--------I I
I PCE ASSY A
1
I
12838)
(S/C KEYPAO
-1- -I_ I
MAINS SHELF SiUTCHPCB
CLUSTER
ASSY -
DISTRIBUTIOM
LEAD I I P O K R SUPPLY ASCY
(S/C 100V 9 69870) (S/C 12866)
f
fS/C 68257)
CEE N O E 3
(S/C 110V = 69871) I
I I tS/C 120V = 69872)
(Sic 220V 3 69875)
n oaoooaaaa I
_1 l
(S/C 230V = 69874)
(S/C 240" = 69873)
(S/C 250V 3 698761
I

kQE3
1. ME MA~NSoismieunw BLOCK MAY eE P o s n o t m ON THE CONTROL MOOULE
REAR PANEL QR ATTACHEO TO ME INNER BAR OF THE SUPPORT FRAME.
.- -
--- 2. FOR CONNECTION TO CONTROL MODULE AS V i O W (SUPWED MTH MEASUREMENT MODULE) EG.:-iNSERTEO IN EiTliEW OF CONTROL
i=i

3. CONNECTS TO MAlNS DISlRIBUTlON BLOCK MODULE N R CONNECTORS


TERMiNATOR (S/C 58383) SVPPUED WIlH CONTROL MODULE 6UT ALWAYS FITED
TO LAST MEASUREMENT MOOULE
SUPPLIEO AS PART OF SUPPORT FRAME ASCEMBLY
FOR QTM3 TO 9 REFER TO JS 619 €3, FOR QTM5 & 6 VACIND. (AUTOCAL) REFER TO JS 620 8.

También podría gustarte