Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
QTM1/2
lnstrucciones de funcionamiento
S/N 90172
3 g edicion
Marzo de 1997
Cerulean,
Rockingham Drive, Linford Wood East, Milton Keynes. MK14 6LY U.K.
Telefono: +44 (0) 1908 233833 Fax: +44 (0) 1908 235333
~~
INTRODUCCI~N....................................................................................................... 3
Cómo funciona .QTM 1 .................................................................................................................... 4
Cómo funciona .QTM 2 .................................................................................................................... 4
FUNCIONAMIENTO ................................................................................................. 15
Funcionamiento de módulos apilados ............................................................................................. 15
Modo de lotes ................................................................................................................................. 16
Medición de varillas de comprobación ............................................................................................. 16
Prueba local .................................................................................................................................... 16
Modo rápido .................................................................................................................................... 16
MANTENIMIENTO/DIAGN~STICO ..........................................................................
19
Menú de pruebas de calibración ..................................................................................................... 19
Menú Modo Repetición ................................................................................................................... 21
Menús de diagnóstico ..................................................................................................................... 24
Programa de mantenimiento recomendado ..................................................................................... 27
..
Estantes de módulos de medicion .................................................................................................. 28
Posición de calibración .............................................................................................................. 28
Posición de mantenimiento/extracciÓn de estantes ................................................................... 28
Mantenimiento general .................................................................................................................... 28
Mantenimiento del conjunto de aire MKlll ....................................................................................... 29
.......................................................................................................................
Sección de filtros 29
Sección de reguladores ............................................................................................................. 30
Mantenimiento del conjunto de aire de salida doble ........................................................................ 30
Impresorainterna ............................................................................................................................ 31
General ...................................................................................................................................... 31
Funcionamiento ......................................................................................................................... 31
Ajuste de la fuerza de impresión ................................................................................................ 31
Sustitución del papel ................................................................................................................. 32
Etiquetas de los botones ................................................................................................................ 32
Ajuste de los conmutadores de bytes en la tarjeta de la pantalla ................................................... 33
Establecimiento de los valores por defecto de NOVRAM ................................................................ 34
Patrones ......................................................................................................................................... 34
General ...................................................................................................................................... 34
Cuidados y manipulación ........................................................................................................... 34
Limpieza .................................................................................................................................... 34
Códigos de error ............................................................................................................................ 35
.
3s edición marzo de 1997 IV
QTM112
Cuando se utiliza en una pila, la gama real de medición puede limifarse a la gama de manejo impuesta por
algunas configuraciones de módulo.
SEGURIDAD
Aunque se realizan todos los esfuerzos para garantizar que los productos se pueden
utilizar con seguridad, es importante tomar precauciones razonables en todo momento.
En particular:
Asegúrese de que la tensión indicada en la parte posterior del módulo QTM
corresponde a la tensión de su país.
Solamente se podrán mantener o reparar los módulos QTM por parte de
personal cualificado.
S íMBO LOS
En esta publicación, se han utilizado símbolos que representan indicadores visuales
o comentarios dentro del texto.
A continuación se indican los símbolos utilizados y su significado:
&
(' Nota o comentario - para llevar a cabo correctamente las instrucciones
facilitadas, se deben leer y cumplir las notas.
VERSIONES DE SOFTWARE
Esta publicación se refiere concretamente a la Versión 4.x del Software de Control
QTM.
AVISO
Copyright O Cerulean. 1997.
Reservadostodos losderechos.Ningunapartede esta publicaciónpuede ser reproducida,
almacenada en un sistema recuperable ni transmitida en forma o medio alguno, yasea
electrónico, mecánico, fotocopia o grabación, sin la autorización previa por escrito de
Cerulean.
La información de esta publicación se entrega a efectos informativos solamente y está
sujeta a modificación sin previo aviso, por lo que no se deberá considerar como un
compromiso por parte de Cerulean.
Cerulean no asume responsabilidad alguna sobre cualquier error o imprecisión que
pueda aparecer en este documento.
Toda la información contenida en este documento se considera correcta en el momento
de la impresión; en caso de que aparezcan errores o discrepancias, póngase en
contacto con:
INTRODUCCI~N
El Módulode Pruebadecalidad (QTM) 1es una unidad dealimentación portolvasimple
para la manipulación automático de cigarrillos y varillas de filtro.
La QTM 2 es también una unidad de alimentación por tolva simple con un sistema de
medición de peso de grupo integrado.
Laserie QTM representa una nueva generaciónde módulos de medición paracigarrillos
y filtros; incorpora muchos de los principios de medición comprobados y establecidos
desarrollados por Cerulean para su gama de equipos durante la pasada década.
Se ha puesto un especial énfasisen el desarrollo de una unidad robustayversátil para
su instalación y uso en cualquier lugar del entorno de producción, permitiendo
mediciones de parámetros simples mediante módulos autónomos y mediciones
múltiples en pilas de instrumentos intercambiables.
Un nuevo hardware electrónico y un software diseñado a la medida, junto con un
suministro más rápido de la tolva, han aumentado la velocidad de la medición de
muestras,y la introducciónde la tecnología"lNTELIGENTE"significaque cada módulo
de medición dispone de un microprocesador independiente (que permite pruebas de
servicio y diagnósticos autónomos).
E¡ equipo se na diseñado para satisfacer ¡as necesidades cambiantes de ¡a industria
yofrecer una mayorvisibilidad de proceso paraadaptarse a lascadavez más elevadas
velocidades de producción. Es robusto, orientado al servicio y diseñado expresamente
para el entorno de planta de fabricación.
Unos requisitosmínimos de calibración permiten el funcionamiento del módulo durante
períodos prolongados sin ninguna atención. La selección e identificación de lotes de
muestras mediantebotones pulsadores asignados en exclusividad permite la medición
de distintas marcas desde el mismo módulo, marcando los datos de medición para su
referenciaen el futuro.
Los cuidados generalesy las revisionesse efectúan fácilmente gracias a laconstrucción
modular exclusiva que permite un acceso rápido y sencillo a los módulos de medición
(situados en estantes deslizantes).
CÓMO FUNCIONA
QTM1 -Tolva (SHUlOO)
El QTMI es un Módulo de Prueba de Calidad controlado por microprocesador que
suministra dos funciones principales:
O Suministrar una alimentación por tolva sencilla para la manipulación automático
de cigarrillos y varillas de filtro
O Convertir un máximo de tres QTM autónomos en un instrumento completamente
automático
Utilizandoel tecladoy lapantalladelQTM1 se puedeconfigurar, calibrarycontrolartoda
la pila. Sesuministra una impresora incorporada, que imprime los resultados individuales
y estadísticas de medición.
El operario puedecolocar hasta un máximo de50 (según el tamaño) cigarrillos/filtros en
la tolva. A continuación, los cigarrillos/filtros se alimentan automáticamente de uno en
uno, desde la tolva al primer módulo de la pila.
-
QTMP Tolva con peso de grupo (SGWlOO)
ElQTM2esun Módulode PruebadeCalidadcontroladopormicroprocesadorqueofrece
tres funciones principales:
O Suministrar una alimentación por tolva sencilla para la manipulación automático
de cigarrillos y varillas de filtro
O Medir el peso de grupo de los cigarrillos contenidos en la tolva
O Convertir un máximo de tres QTM autónomos en un instrumentocompletamente
automático
El operario coloca un máximo de 50 (según el tamaño) cigarrillos/filtros en la tolva.
Cuando se inicia la secuencia de medición, el software de control coloca la‘ltara” de la
célula de compensación de fuerza a cero y carga las muestras en el caballete de
medición. Se registra la medición de peso de grupoyse reajustayse inicia la tolva para
transferir muestras individuales a los demás módulos QTM.
Lamedición de pesodegruposevisualizaenel panel delapantalladelQTMyseimprime
en la impresora integrada (si se ha seleccionado la impresora a través del menú de
configuración). Cuando se han alimentado todas las muestras, se imprime el peso medio
de cada muestra (peso de grupo/muestras).
Utilizandoel tecladoy la pantalladel QTM2 se puede configurar, calibrary controlartoda
la pila. Se suministra una impresoraincorporada, que imprime los resultados individuales
y las estadísticas de medición.
PUESTA EN MARCHA
Configuración y calibración
Esta sección describe las funciones rutinarias de configuración y calibración disponibles
para una pila del QTM, donde se pueden calibrar directamente los módulos individuales
desde el QTM1/2.
Pantalla alfanumérica
Retroceder/
Suprimir I mr Botones de liadora
Coma decimal 1
Función
\
Recet (blindado)
lntro MenúlDecpIazamiento
ArribdAbajo
Condiciones de funcionamiento
Antes de iniciar las rutinas de configuración y calibración, se aconsejacomprobar las
condiciones de funcionamiento de la pila del QTM.
O Modo Repetición
O Comp. Calibración
O Calibrar
O Configuración
O Diagnostícs
Los botones de flecha arribay abajo le desplazan por las opciones del Menú Principal.
Acontinuación seselecciona un elemento del Menú Principal pulsando la tecla INTRO.
3sedición, marzo de 1997
QTM1/2
MENÚ CALIBRACI~N
Afin de obtener resultados precisos y representativos de la piladel QTM, es necesario
calibrar los módulos de medición de forma regular y rutinaria.
Los siguientes submenús (según los módulos montados) le permiten calibrar los
módulos de medición directamente desde el QTM1/2:
Submenú: COMP CALIBRACIÓN DE PG/P CALIBRACIÓN
Finalidad: Calibra los módulos de peso de grupo o peso individual utilizando
los patrones suministrados.
Submenú: CALIBRACIÓNTMNOWMÑOC
Finalidad: Calibrael módulo del tamaño (láser o cinta) utilizando los patrones
suministrados.
Submenú: CAL CDA PREWVENT
Finalidad: Calibra el módulo de ventilación utilizando el patrón suministrado.
Submenú: CAL CAíDA PRESIÓN
Finalidad: Calibra el módulo de caída de presión (ya sea como parte del
cabezal de Vent/CP o como módulo CP independiente) utilizando
el patrón suministrado.
Submenú: CALIBRACIÓN DE LA DUREZA
Finalidad: Calibra el módulo dureza utilizando el estándar proporcionado.
Submenú: COMPROBAR CAUDAL
Finalidad: Utiliza un espirómetro para medir el caudal volumétrico a través de
los módulos de ventilación y medición.
Nota: Se trata de una medición de referencia primaria (de fábrica). No suele ser
necesaria a menos que se sospeche de un problema de fugas o caudal.
Submenú: SALIR
Finalidad: Le devuelve a la sección del Menú Principal.
dLu COMPROBARCAUDAL
SALIR CAL. CPV
I I I
2
MEDICIONES
I
PUERTO PRlNClPAI l+ 12 horas
I
FECHA
Formato EE.Ul
1
impresora PG Baudios
idioma
resultados
estadísticas
tamaiio de lote
Tamafio láser
Tamaño cinta
Ovalidad
Redondez
CP depresión
medición de umbral
umbral de pendiente
Paridad
Par
Parada 2
RC
2;
Min.
ario
mes
día
l
Puesta en marcha
6) Si desea aceptar el valor, pulse la teclaJ. Si desea cambiar el valor pulse la tecla.
La pantalla indicará lo siguiente:
PRTR~N=
Nota: Utilice el teclado del QTM1/2 para todas las operaciones (no utilice los
botones de funcionamiento de los módulos individuales) En
MENÚ CONFIGURACI~N
El QTM1/2 le permitiráconfigurar su funcionamiento para adaptarse asus necesidades
y requerimientos. El diagrama de menús le muestra todas las opciones disponibles. La
tabla siguiente describe las opciones de configuración disponibles y se deberá leer
atentamente, registrando cualquier cambio de estado en la hoja de comprobación de
la página siguiente.
1 FUNCIONAMIENTO
Impresora 1 OFF 1 LiT 1 J Emierde (on) o apaga (off) la impresora
número de articulo 1 1 .l/T 1 J W a r M o (Gama 1-40) datos de caiibración parael tipo de muestra precisa.
1 Tiempo ajuste CP 1 O 1 .ti? 1 J 1 Fija el tiempo aiisie CP previo a la medición, O = definido por el programa 1
Medición CPA ON 1 .l/T 1 J Activa o desactiva ia medican de CP abiwta
lint.deluirbrai 1 0,010s 1 Lif 1 l&T 1 Fija elintervalo de tiengo entre mdiciones d e d d (sólo sevicuaiizasi está
,
activada ia r e d . del unb.! I
Acb'm el pinto de la pendiente en el que ya no se toman medidones de dd (sóio
unbrai de indimaón 0,2 Li T L&T se wsualiza si está adilada la med deiumb.)
Fija el rebaso de tiempo entre laaplicación delacargayla mediaón del diám.
retraso d-mmrp. 10s liT Leir mmprimido
PUERTO PRNCIPAL
Baudios
Paridad
1 9600
OFF
1
1
.ti7
Lif
I
1
J
J
1 intioduz iav4ocidad en baudios para las comnicaciones en serie
Establece el bitde paridad para las comviicacioneS en serie
l
Par 1 OFF 1 LiT 1 J 1Establece el bit par para las mmviicaaorsc en serie
Parada 2 1 OFF 1 LIT 1 J IEstabiece ei bitde parada para ia mmmicadón en serie
Rc ON 1 liT 1 J Estabiece el retomo decarro para ¡as cormnicaciones a? serie
SaRo Ln 1 ON 1 Lif l J ~EstableceelsaRodelíneaoaralacominicacimen serie
HORA
12 b r a S 1 OFF 1 liT 1 J I~=~omiatodei~horas.~=~omiatode24horas
Impresora I
Resultados
Estadisticas
C de V
tamaño de lote
ident cnm 1
ident cnm 2
sistema DrinciDai
faqs
posición de la muestra
número de artículo
Medición PG
Medir el tamaño de la
cintdtamaño del láser
Medición ova
Redondez
Tiempo ajuste CP I I
Medición CPA
Medición CPC
Medición Vent
Pulaadas
Peso I I
Boquilla
Pantalla Vent I I
Pantalla boauilla
Pantalla CPC I I I
Diámetro del PC I I
Diámetro comorimido
HORA
12 horas I
Horas I
Formato EE.UU.
Año
Mes
Di3
ICONTRASEÑA ~ ~~~ ~
I
Contraseña
Contraseña
Nivel
~ ~~
IMPRESORA EXTERNA
El QTM1/2 admite el uso de una impresoraen serie externa para lasalida de resultados
y estadísticas, a través del conector serie del panel posterior del QTM.
Para utilizar una impresora externa con un módulo QTM autónomo:
a) Establezca la IMPRESORA en ON
En el menú PUERTO PRINCIPAL:
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento de módulos apilados
Nota:Si la pila contiene una QTM 6 equipada con un estante SPD 103 o SPDlO7,
debe conectarse la pila y dejarla así durante 30 minutos como mínimo antes de b
realizar ninguna medición. Estopermitirá que se estabilicenlos sistemas automáticos
de calibración y comprobación de fugas.
1) Con el instrumento preparado para iniciar la medición (la pantalla del QTM indicará
** L I 5 T O **) añada varillas a la tolva.
En el caso de cigarrillos, alinee las varillas con los filtros a la derecha, contra la
Pantalla alfanumérica
Retroceder/
Suprimir Botones de liadora
Botón de comprobación de
varillas de comprobación
Coma decimal 1
Función Reset (blindado)
lntro Menú/Desplazamiento
ArribalAbajo
4) El QTM indicará
PllDlE MDU
n ú n ~ P~~ LoI E S T R R S= X
y efectuará las medicionesde cada una de las muestras por orden, imprimiendo
los resultados en la impresora (si la impresora se ha configurado como activada
(ON)).
Las muestras saldrán del módulo inferior a una bandeja desde la que se pueden
recoger.
Cuando se han medido todas las muestras, el QTM vuelve al estado de listo.
Modo de lotes
Si el modo de tamaño de lote se ha activado (ON), el QTM medirá las muestras en los
lotes prefijados.
Nota: Esta función sólo está disponible si el Bit 4 del conmutador Byte de la tarjeta
de la pantalla del QTM1/2 está en la posición inferior (off).
El QTM1/2 dispone de una función que activará la pila del QTM para medir las varillas
de comprobación o muestras que se hayan colocado en la tolva.
Al pulsar el botón VC (varillas de comprobación), se medirá la primera muestra, se
visualizarán los resultados, se imprimirán (si se ha activado la impresora) y se
transmitirána través del puerto principal (que se fuerza a activado provisionalmente).
Prueba local
Nota: Esta función sólo está disponible si el Bit 4 del conmutador Byte de la tarjeta
de la pantalla del QTM1/2 está en la posición inferior (off).
Modo rápido
El modo rápido permitirá al operario activar temporalmentecualquiera de los módulos
QTM. Esto permitiráalimentar una muestraa través de la pila y que la midan solamente
los módulos que se han seleccionado.
Nota: Sepuede seleccionar un máximo de dos módulos con una medición de cada
módulo.
El QTM indicará:
¿ ~ D RUR P I D U ?
Si la piladel QTM se ha configurado para que no realice todas las mediciones posibles,
es posible seleccionar todas las mediciones pulsando la tecla ya continuación la
tecla 0 del teclado.
MANTENIMIENTO/DIAGNOSTICO
Menú de pruebas de calibración
Submenú: SALIR
Finalidad: Le devuelve a la sección del menú principal.
Submenú: RPTCNTMÑOC~MÑOL(STGlOO/STGlOO)
Finalidad: Efectúa una serie de mediciones sobre una muestra colocada en el
módulo de tamaño.
Unavez se ha insertado la muestra, pulse la tecla <Intro> para iniciar
la medición.
Se imprimirá cada uno de los resultados.
Cuando se han realizado suficientes mediciones (se deben comprobar
un mínimo de 5 muestras para obtener resultados estadísticos), pulse
c!a!qi.!iertec!a para fina!izar.
Submenú: SALIR
Finalidad: Le devuelve a la sección del menú principal.
DIAGNOSTICS MENÚS
Los submenús de diagnóstico efectúan comprobaciones sobre los subsistemas del
QTM.
Submenú: HOPPERTEST
Finalidad: Comprueba el mecanismo de la tolva realizando el ciclo.
Si no se detectan problemas, la pantalla indicará OK.
Si se produce un error, consulte la sección de errores para obtener
más detalles al respecto.
Submenú: COMMSCHECKER
Finalidad: Comprueba las comunicaciones entre los módulos QTM.
La serie de comunicaciones realizará su ciclo hasta que se pulse
uno de los botones del QTM1/2.
Si se producen errores consulte la sección de errores para obtener
más detalles al respecto.
Submenú: CONNECTGWM
Finalidad: Comprueba lascomunicaciones entre un sistema principal externo
y el mecanismo de peso de grupo.
Submenú: CONNECTRING
Finalidad: Comprueba lascomunicaciones entre los módulos QTM1/2yQTM.
Submenú: PRINTERTEST
Finalidad: Si la impresora estáconfigurada como desactivada, entonces esta
activado (on). La impresora imprimirá cinco veces un juego de
caracteres estándar.
Submenú: OUTPUTTEST
Finalidad: Esta opción incluye un submenú:
Controladorde tolvas
Controlador de balanzas
Prueba de guía de varillas
salir de la prueba de salidas
Submenú: INPUTTEST
Finalidad: Esta opción incluye un submenú:
Sensor de tolvac arriba
Sensor de tolvas abajo
Sensor de salida de la varilla
salir de la prueba de entradas
Submenú: PORTTEST
Finalidad: Esta opción incluye un submenú:
Salida del puerto principal
Entrada delpuerto principal
Retroceso del ciclo principal
Retroceso del ciclo de anillo
Retroceso del ciclo de salida
Submenú: Exrr
Finalidad: Le devuelve a la sección del Menú Principal.
Funcionamiento Acción
I Semanal I
Funcionamiento Acción
Funcionamiento Acción
Posición de calibración
Para mover un estante hacia fuera a la posición de calibración, empuje el retén del
estante hacia la derecha y tire del estante ligeramente hacia adelante. Libere el retén
y continúe tirando del estante hacia adelante hasta que encaje en posición.
Posición de mantenimiento/extracc¡Ónde estantes
MANTENIMIENTO GENERAL
Aparte de inspeccionesperiódicaspara la limpieza interna, los módulosQTM generalmente
requieren muy poco mantenimiento rutinario. Se debe cepillar cualquier acumulación de
polvo, suciedad, partículas de tabaco, etc. Las sustancias aceitosas se pueden eliminar
de las superficies de plástico mediante un paño humedecido en agua tibia jabonosa,
siendo desaconsejable utilizar otros disolventes.
Las superficies metálicas manchadas se pueden limpiar frotando con un disolvente
adecuado, como, por ejemplo, alcohol desnaturalizado.
Sección de filtros
Examine semanalmente la cubeta (1). Si hay algo de humedad, desconecte el
suministrodeaireen (A), abraelgrifodepurga(9)delabaseydejecorrerelagua.Cierre
el grifo de purga cuando no gotee más humedad y conecte el suministro de aire.
A menos que esté muy sucio o descolorido, o que la caída de presión del filtro sea
excesiva, el elemento de filtro principal puede permanecer indefinidamente en servicio.
Sin embargo, si se debe renovar el elemento de filtro, proceda del siguiente modo:
1 Gire el grifo de aperturdcierre (ON/OFF) del aire (A) a la posición de desconexión
(OFF) y espere varios segundos para que disminuya la presión de aire.
A continuación, desatornille (en sentido antihorario) y extraiga la cubeta (1).
Recoja la guarnición de caucho grande (5).
Si se prefiere, se puede extraer lasección del filtro completa sosteniendo la base
delacubetacon unamanomientrassedesenroscalatuercagrande (6) delaparte
superior. Tenga en cuenta que las juntas tóricas (7) pueden salir con la unidad
mientras se extrae y deberán recogerse para su reutilización.
Desatornilleel elementode filtro principalviejo (2) ydeséchelo. Desmontetambién
el elemento de pre-filtro (3),cuya construcción es sinterizaday se puede limpiar
cepillando los cuerpos extraños sueltos. Vuelva a sujetar este filtro con su tuerca
de nylon (8).
Si es necesario, lave la parte interiory exterior de la cubeta, utilizando agua tibia
jabonosasolamente; NO UTILICEDISOLVENTESsobreel materialde policarbonato.
La temperatura de la cubeta no deberá exceder de 50 "C.
Seque la cubeta a fondo con aire comprimido limpio.
4) Utilizandounanuevajuntatóricacentral(4)yunnuevoelementodefiltro (2),vuelva
a montarcuidadosamente lacubetaa lacarcasadel filtro, teniendo en cuentaque
e
Cubierta de filtro
Válvulas de purga
del filtro
Los elementos de filtro se deben cambiar cada año. Cambie el elemento de filtro del
siguiente modo:
IMPRESORA INTERNA
General
La impresora interna del QTM no precisa mantenimiento rutinario excepto quitarle el
polvo y recoger cualquier papel que pueda caerse.
Funcionamiento
Al extraer el papel de la impresora, asegúrese de que el papel sale hacia arribaa lo largo
del perforador, lo que garantiza que el papel se corte limpiamente y no queden bordes
dentados que puedan producir atascos en la impresora.
_ _ _ _ ~ ~ ~ ~
Pa
la im
1) Tire con cuidado del conjunto de cubiertaídifusor del botón para separarlo del
conjunto del botón.
2) Extraiga con cuidado la cubierta del botón del difusor.
3) Inserte la etiqueta en la cubierta del botón.
4) Vuelva a montar la cubierta del botón sobre el difusor.
5) Vuelva apresionar el conjunto de cubiertaídifusor del botón sobre el conjunto de
conmutadores.
3
de faqs
Delimitadores de
medición de faqs de 2
/a( de faas (véase la rota 1)
Delimitadores de medición de
faqs de 3 caracteres (véase la
caracteres nota 2)
Activar la opción de botones RC
Activar la opción de 4 botones On
y PL (véase la sección de
de ejecución (véase la nota 3)
funcionamiento)
Cadena de resultados de faqs
Cadena de resultados enviada a
como está establecida en el Off
faqs aunque no esté establecido
menú Funcionamiento
en el menú funcionamiento
Reservado
I Off I
Nota 1 Sólo si las estadísticas del menú Funcionamientoestán activadas (on)
Nota 2 El 3er carácter es el ngde posición del estante
Nota 3 Sólo firmware V2.44 y superior
Nota 4 Se precisa arranque en frío, es decir, desconectar y volver a conectar
Nota 5 Para más detalles sobre esta opción póngase en contacto con el
departamento de ventas de FIAL.
T
OFF
\
Conmutador de bytes
3) Seleccione la opción EX I T.
Los valores de NOVRAM se restablecerán a sus valores por omisión y la pantalla
mostrará el mensaje:
L0831NG D E F R L I L T S
PATRONES
General
Sesuministraun patrónde25gramos paracalibrarel módulode pesodegrupoyun peso
de 50 gramos para comprobar la calibración.
Cuidados y manipulación
Cuando no se utilizan, los patrones se deben conservar en el interior de su caja de
almacenamiento para evitar dañarlos y rayarlos. Los patrones no se deben llevar sueltos
en el bolsillo ni dejarlos sobre el banco de trabajo.
Limpieza
Los patrones no necesitan ninguna limpieza especial, pero deben mantenerse libres de
partículas de cigarrillos/tabaco, etc.
CÓDIGOS DE ERROR
Si se produce un error durante el funcionamiento normal de la pila del QTM sevisualizará
un mensaje de error. La tabla siguiente lista los mensajes de error que se pueden
visualizar en el QTM2, asícomo las acciones que se deben emprender para eliminar los
errores.
Código de
Lámp B o t ó n Lámp b o t ó n Condición Acción
RUN RESEi
QTM x ATASCO
SLDA Intermitente I - Elimine el atasco del módulo que
indica "Atasco Skla"
La tabla siguiente lista los mensajes de error que se pueden visualizar en los módulos
de medición y las acciones que se deben emprender para eliminar los errores.
(S/C 64428)
I
I
- 1
QW
DESCRIPTION STOCK
l I S H E V VARIANT TABLE l
1WDULEl
.l 1
.
#DE
DESCRIPTION
1
J
QTM2 1CROUP M l W T QNi SHUIOO SMART HWPER 88221
TERMIMATOR (COMMUNICATIONS)
QWZ SGwlOO SMART GRíYJP WZIGHT 68222 1
(S/C 68383) [NOTE ! CONPJECTION FOR PNEUMATlCS L U S L B L % ~ FLUORESCENT DISPLP- I
SEE NOTE 4 FüR PTMl ONLY)
I (S/C 64421)
I
MAINS SUPPLY 1 7
UE.
ENSURE SUPPLY
CORRESPONDS WITH
I
VOLTAGE VARIANT
ON S H E V POWER
FRONT PANEL (RAS) S. I
(S/C 68214)
SUPPLY ASSY
O 0 o 0 0
r
I
I i
I
I
I
W
I MAlNS AIR SUPPLY
I TMS2M) PCB A S Y
MA AIR SET
I
I (S/C 7-2511)
1 SEE NOTE 5
I
I
I
I
11 SEE NOTE 2 ..
II
II
I
I
AIR HOSE
(MAINS WPPLY)
(S/C 68258)
REAR ViEW OF
ELECTRICAL CHASIS
CABLE FORM
I--t
KEYPAD
CABLERIBBON
ASSY
(MAIN DISTRIBUTlON)
(S/C 68364)
PRINTER
,S/C --1
90991) I
INTERIOR VIEW I
l AIR HOSE II I PCB ASM TT PANEL
I I
1
CABLE ASSY (PRINTER POWER LEAü)
I
[MODULE DiSTRlEUnON) 1 I
(S/C 68259)
SEE NOTE 2
------ l
8
Q
KEYPAD
(SJC 12838) I
I
SHELF
-
POWER SUPPLY ASSY
(S/C lOOV 68501)
PCB ASSY
SWlTCH CLUSTER
(S/C 12886)
I
I MAlNS
DISTRIEUTION
I
( f / C 22OV
--
(S/C llOV = 68502)
(S/C 120V 68503)
SSW)
I
0000000O 0
I
I (S/C 68257)
SEE NOTE 3
~~~ ~ ~
0 - (S/C 230V =
(S/C 240V =
68505)
68506)
I
REAR MEW Cf SHELf (S/C 250V = 68507)
I POWER SLIPPLY A f p l
: I
L I .
*
1. M E MAINS DlSTRlBUTlON BLOCK MAY BE POSlnONED ON THE CONTROL MODULE
REAR PANEL OR ATTACHED TO THE REAR OF M E OPTlONAL MOBlLE SUPPORT STAND
2 FOR CONNECTlON TO CONTROL MODULE AS SHOWN (SUPPUED WlTH MEASUREMENT MODULE) LEcMR
SWBOL DENOTES 6-4 TUBiNG
3. CONNECTS TD MAINS DlSTRlBUTlON BLOCK --
SWBOL DENOTES ORIENTATION
UNIMPORTANT --
SYMBDL DENOTES CABLE FORM
UNLESS OTHERWlSE STATED
4. ETLRHINATOR (SIC W)SUPPLIED WIM CONTROL MODULE BUT ALWAS RTTED :- 9,
EG.:-INSERTED IN EITHER OF CONTROL
TO MEASUREMENT MOWLE MODULE AIR CONNECTORS
5. AIR INPUT CAN BE SUPPLIED TO EITHER THE FiRST OR LAST MODULE IN ANY GlVM STACK - __
1.4 1 T r n i II I
M A I LKIAL.
.- ~ L L ~ A-
ITnl C D A
I N C E-S : 1 OFF P/L ___- -1No.
ASSY. -- USED
ON -
- HOLES - PER ACSY NO.
- K. S . Q T M l / 2 CONTROL MODULE
- DIMS. -
DATE 21/7/93
ELECT./PNEU, SCHEMATIC
CM S/CODES 99500 & 99501 WERE 68221 & 68222 FILE=JS002B02 F/R=JSD059
CM PRODUCTIONRELEASE FlLE= JSOO2801 F/D= JSD044
FINISH: -
-
(U.O.S.)
-7.
1.. * . .,-
CODEIDRGA. .r_ _..._,^ STOCK
.- IC nn? R
j
!OD 46 RE6 NoTÉ-ADDED iB6M VARIANT TABLE FILEAJS002BB F/D=JSD026 u
~
CHKU. J 3
..,".,-- .. .--- KS DEMLOPMENT PROTOTYPE FILE=JSOQSBA F/D= JSDO21 - ALL U V t K
(U.O.S.) . BY
U V L
DATE ISSUE MOD No. INlT AMENDMEN TS - FILTRONA INSTRUMENTS 13 AUTOMATION LJD.
,
r
QTU SHEV STOCK
l.
mwlx MOWLE 0 L m l m COQE ,
1 1 ami HOPPER VARIOUS
ami wuioo SMART HOPPER 868221 1:
1 1
I
OTM2 GROUP WUGHT VAWQUS
1 úíM2
O TM~ 1 scwioo 1 CMART GROUP H~E~CHT lea222 11
TERMINATOR (COMMUNICAllONS)
(S/C 68383) (NOTE ! COMNECTION FOR
FOR QTM1
PNEUMAnCS
ONLY) IS NQT RE-, FLLJORESCENT MSPLAY -
CEE NOTE 4 (C/C 04421)
MAiNS CVPPLY 3 I
MIL.
ENCURE SUPPLY
Ld
IRRESPONOS WlM
iui I FRONb PANEL (TMS) S.A.
Q I 0 0
(S/C 58214)
1 0 0 0
iINS OlSTRlEUTlON
ICK (S/C 66256)
SE€ NOTE 1
I
I
\/ CABLE FORM
COMMUNICATIONS) 1
S/C 68584)
II
II
SE€ NOTE 2 I
II
CABLE FORM
I
II
oisntieunofi]
S/C E83641
AIR HOSE 1 1 MAIN
I
I' 1
(MODULE OISTRIBUTION l 1
(S/C 582593
K E NOTE 2 a- lll
'1' PRINTER
:SIC 9awt)
I
FRONT PANEL
INTERIOR VlEW
I
L N
2
r--------I I
I PCE ASSY A
1
I
12838)
(S/C KEYPAO
-1- -I_ I
MAINS SHELF SiUTCHPCB
CLUSTER
ASSY -
DISTRIBUTIOM
LEAD I I P O K R SUPPLY ASCY
(S/C 100V 9 69870) (S/C 12866)
f
fS/C 68257)
CEE N O E 3
(S/C 110V = 69871) I
I I tS/C 120V = 69872)
(Sic 220V 3 69875)
n oaoooaaaa I
_1 l
(S/C 230V = 69874)
(S/C 240" = 69873)
(S/C 250V 3 698761
I
kQE3
1. ME MA~NSoismieunw BLOCK MAY eE P o s n o t m ON THE CONTROL MOOULE
REAR PANEL QR ATTACHEO TO ME INNER BAR OF THE SUPPORT FRAME.
.- -
--- 2. FOR CONNECTION TO CONTROL MODULE AS V i O W (SUPWED MTH MEASUREMENT MODULE) EG.:-iNSERTEO IN EiTliEW OF CONTROL
i=i