Está en la página 1de 3

AS IT WAS-Harry Styles

● ​Holdin’ me back: significa “deteniéndome” o “aguantándome”.


● Hold out: en la canción se traduciría como “extender”, aunque también
significa “aguantar” o “resistir”.
Live by himself: se traduce como “vivir por sí mismo” y significa “vivir solo”.

(Come on, Harry, we wanna say goodnight to you) – (Vamos, Harry, queremos darte
buenas noches)

Holdin’ me back – Deteniéndome

Gravity’s holdin’ me back – La gravedad me está deteniendo

I want you to hold out the palm of your hand – Quiero que extiendas la palma de tu
mano

Why don’t we leave it at that? – ¿Por qué no lo dejamos así, no más?

Nothin’ to say – Nada que decir

When everything gets in the way – Cuando todo se interpone en el camino

Seems you cannot be replaced – Parece que no puedes ser reemplazada

And I’m the one who will stay, oh, oh, oh – Y soy yo el que se quedará, oh, oh, oh

Chorus:

In this world, it’s just us – En este mundo, somos solo nosotros

You know it’s not the same as it was – Sabes que ya no es cómo era antes

In this world, it’s just us – En este mundo, somos solo nosotros


You know it’s not the same as it was – Sabes que ya no es cómo era antes

As it was, as it was – Cómo era antes, cómo era antes

You know it’s not the same – Sabes que ya no es lo mismo

Answer the phone – Contesto el teléfono

Harry, you’re no good alone – Harry, no estás bien estando solo

Why are you sitting at home on the floor? – ¿Por qué estás sentado en el suelo de la
casa?

What kind of pills are you on? – ¿Qué tipo de pastillas estás tomando?

Ringin’ the bell – Sonando el timbre

And nobody’s coming to help – Y nadie viene a ayudar

Your daddy lives by himself – Tu padre vive solo

He just wants to know that you’re well, oh, oh, oh – Él solo quiere saber si estás
bien, oh, oh, oh

Chorus x1

Go home, get ahead, light-speed internet – Vete a casa, vamos, internet de alta
velocidad

I don’t wanna talk about the way that it was – No quiero hablar sobre cómo era antes

Leave America, two kids follow her – Deja los Estados Unidos, dos niños le siguen
I don’t wanna talk about who’s doin’ it first – No quiero hablar sobre quien lo hará
primero

(Hey) – (Ey)

As it was – Cómo era antes

You know it’s not the same as it was – Sabes que ya no es cómo era antes

As it was, as it was – Cómo era antes, cómo era antes

También podría gustarte